All language subtitles for See You at Work Tomorrow Episode 6 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,559 --> 00:00:59,393 THIS IS A WORK OF FICTION 2 00:00:59,477 --> 00:01:00,978 CHILD ACTORS WERE FILMED SAFELY WITH SUPERVISION 3 00:01:01,061 --> 00:01:03,439 SR. ASSOCIATE CHA JI-YOON 4 00:01:04,982 --> 00:01:06,066 Yes, this is Kang Si-woo. 5 00:01:06,901 --> 00:01:07,735 Should I come to you? 6 00:01:19,705 --> 00:01:21,207 No, please don't come. 7 00:01:22,541 --> 00:01:23,709 I want to… 8 00:01:26,003 --> 00:01:27,421 leave the task force. 9 00:01:44,063 --> 00:01:46,941 What do you mean, you want to leave the task force? 10 00:01:47,024 --> 00:01:49,693 It's a temporary team anyway. 11 00:01:49,777 --> 00:01:51,695 The project I was in charge of is over, 12 00:01:51,779 --> 00:01:53,364 and we're getting new team members, 13 00:01:54,323 --> 00:01:55,449 so I'll step away now. 14 00:01:55,533 --> 00:01:57,993 But you were really excited about the new project. 15 00:01:59,995 --> 00:02:02,373 Didn't you say you wanted to succeed with me again? 16 00:02:04,208 --> 00:02:05,125 I've lost 17 00:02:06,460 --> 00:02:07,294 my confidence. 18 00:02:08,504 --> 00:02:10,256 I'll make sure this project succeeds. 19 00:02:10,923 --> 00:02:14,051 Just trust me and stay by my side like you have so far. 20 00:02:15,386 --> 00:02:16,303 I'm sorry. 21 00:02:17,471 --> 00:02:20,432 I've enjoyed working with you 22 00:02:21,892 --> 00:02:23,227 very much, Ms. Cha. 23 00:02:24,270 --> 00:02:26,814 I thought we made pretty good partners. 24 00:02:27,523 --> 00:02:28,607 Was that just me? 25 00:02:31,360 --> 00:02:32,611 Did you know? 26 00:02:32,695 --> 00:02:34,238 If the project succeeds, 27 00:02:34,321 --> 00:02:36,657 Mr. Kang is going back to the US office. 28 00:02:39,785 --> 00:02:40,703 For me… 29 00:02:42,913 --> 00:02:44,415 working with you 30 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 is very exhausting. 31 00:02:49,420 --> 00:02:50,838 So you're saying I'm the reason 32 00:02:52,298 --> 00:02:53,966 you want to leave? 33 00:03:10,941 --> 00:03:13,819 People come and go, but your career stays. 34 00:03:15,195 --> 00:03:17,156 Walking away from work because of a person 35 00:03:17,239 --> 00:03:18,490 is a foolish move. 36 00:03:20,492 --> 00:03:21,410 Let's pretend 37 00:03:23,245 --> 00:03:24,413 this conversation didn't happen. 38 00:03:38,928 --> 00:03:39,803 That's enough. 39 00:03:42,139 --> 00:03:43,432 This is where I stop. 40 00:03:53,275 --> 00:03:54,735 How'd it go? Did you meet her? 41 00:03:54,818 --> 00:03:55,694 Yeah. 42 00:04:03,869 --> 00:04:05,829 So did you tell her how you feel? 43 00:04:05,913 --> 00:04:07,206 What do you mean? 44 00:04:07,289 --> 00:04:09,333 Isn't that why you came here in the first place? 45 00:04:09,416 --> 00:04:10,459 Then why did you run to her? 46 00:04:11,168 --> 00:04:12,086 Well… 47 00:04:12,836 --> 00:04:14,338 I just wanted to see her right away. 48 00:04:19,259 --> 00:04:21,595 It's not like she rejected you, 49 00:04:21,679 --> 00:04:22,930 so why do you look so miserable? 50 00:04:25,057 --> 00:04:28,352 She said she wants to leave the task force. 51 00:04:28,435 --> 00:04:30,771 Out of nowhere, when you didn't say anything? Why? 52 00:04:30,854 --> 00:04:31,855 I don't know. 53 00:04:33,941 --> 00:04:35,693 I think it's because of me. 54 00:04:38,529 --> 00:04:39,363 Wait… 55 00:04:40,489 --> 00:04:41,407 What's that? 56 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 Did she catch on? 57 00:04:53,669 --> 00:04:54,503 To what? 58 00:04:55,838 --> 00:04:57,423 I should've been more careful. 59 00:04:57,506 --> 00:04:59,049 What exactly did she catch on to? 60 00:05:02,011 --> 00:05:03,178 Hey, 61 00:05:03,262 --> 00:05:06,390 whatever it is, just tell her. 62 00:05:06,473 --> 00:05:08,767 "I like you. Be my girlfriend." 63 00:05:08,851 --> 00:05:10,436 I can't do that. 64 00:05:10,519 --> 00:05:12,312 That would be disrespectful to her. 65 00:05:12,396 --> 00:05:15,399 So you'll just let her leave when you haven't even told her how you feel? 66 00:05:16,233 --> 00:05:17,443 I can't tell her how I feel, 67 00:05:18,485 --> 00:05:19,653 but I'll have to stop her from leaving. 68 00:05:20,529 --> 00:05:21,947 Even if it means I have to lie. 69 00:05:23,532 --> 00:05:28,495 EPISODE 6 BUSTED FOR MY FEELINGS, STILL CLOCKING IN! 70 00:05:34,376 --> 00:05:35,502 This is Kang Si-woo. 71 00:05:35,586 --> 00:05:38,797 You have not been selected for the Future Home Appliances Task Force. 72 00:05:42,885 --> 00:05:44,094 Hold out where you are for now. 73 00:05:44,803 --> 00:05:47,431 Move for the work you want to do, not because of a person. 74 00:05:48,974 --> 00:05:50,392 Work I want to do? 75 00:05:51,185 --> 00:05:53,937 Will that just come to me if I hold it out? 76 00:06:12,081 --> 00:06:13,832 I'm taking a day off today. 77 00:06:18,378 --> 00:06:19,421 Oh my! 78 00:06:22,758 --> 00:06:23,717 How do I look? 79 00:06:23,801 --> 00:06:24,927 The last one is better. 80 00:06:25,010 --> 00:06:26,220 You said that about the one before that too. 81 00:06:26,303 --> 00:06:28,222 I guess that one was the best, then. 82 00:06:30,474 --> 00:06:32,267 I was excited when you said you'd come with me. 83 00:06:32,851 --> 00:06:35,646 Hey, if you're going to keep that up, just go to work. 84 00:06:35,729 --> 00:06:36,605 What are you, a teenager? 85 00:06:36,688 --> 00:06:39,191 You never even skipped school. Why are you playing hooky now? 86 00:06:39,274 --> 00:06:41,944 Precisely because I didn't do it back then. 87 00:06:42,444 --> 00:06:43,695 Are there a lot of dresses left? 88 00:06:43,779 --> 00:06:44,863 We're hitting one more shop. 89 00:06:45,697 --> 00:06:47,574 If you thought I'd keep my wedding simple 90 00:06:47,658 --> 00:06:49,493 because I've already had a baby, 91 00:06:49,576 --> 00:06:50,828 then you're wrong. 92 00:06:50,911 --> 00:06:52,246 I'm going to do everything. 93 00:06:52,996 --> 00:06:54,123 Who said you couldn't? 94 00:06:54,206 --> 00:06:55,499 Do whatever you want. 95 00:06:55,582 --> 00:06:57,376 Hey, turn around. 96 00:07:04,258 --> 00:07:05,717 You know you have to sing at the wedding, right? 97 00:07:05,801 --> 00:07:07,094 I know. 98 00:07:07,177 --> 00:07:08,762 Have you picked the members yet? 99 00:07:08,846 --> 00:07:11,723 Well, Seung-jun said he'd play the bass. 100 00:07:12,432 --> 00:07:13,809 You'll be the drummer. 101 00:07:13,892 --> 00:07:15,144 As for guitar and vocals… 102 00:07:16,728 --> 00:07:17,771 Seriously? 103 00:07:19,106 --> 00:07:19,940 Don't you dare. 104 00:07:20,023 --> 00:07:22,568 I should bring in Cho Ga-eul for maximum crowd appeal, 105 00:07:23,402 --> 00:07:24,528 but I can't do that to you. 106 00:07:25,863 --> 00:07:27,990 Ha-eun said she'd do it. 107 00:07:28,073 --> 00:07:31,201 You'll need to rehearse a few times, so keep your schedule open. 108 00:07:31,285 --> 00:07:32,995 Don't worry. 109 00:07:33,078 --> 00:07:34,788 I'll have lots of free time from now on. 110 00:07:35,622 --> 00:07:36,456 What's with you? 111 00:07:38,250 --> 00:07:39,668 I'm going to get changed. 112 00:07:47,676 --> 00:07:49,469 I'm taking a day off today. 113 00:07:49,553 --> 00:07:50,470 Okay. 114 00:07:51,180 --> 00:07:53,891 Talk about a terse reply. 115 00:08:06,695 --> 00:08:07,529 What? 116 00:08:07,613 --> 00:08:09,740 I said, I have feelings for my boss. 117 00:08:09,823 --> 00:08:11,158 Who? Wait. 118 00:08:11,867 --> 00:08:13,869 Don't tell me. Your team lead? 119 00:08:14,912 --> 00:08:15,746 Yeah. 120 00:08:16,496 --> 00:08:19,499 See? I told you he was going to ask you out. 121 00:08:19,583 --> 00:08:21,919 And you denied it so adamantly. 122 00:08:22,461 --> 00:08:23,879 Did he ask you to be his girlfriend? 123 00:08:24,755 --> 00:08:26,298 When will you guys be official? 124 00:08:26,381 --> 00:08:28,008 Man, I'm so excited right now! 125 00:08:28,091 --> 00:08:30,677 Ma'am, please calm down. 126 00:08:30,761 --> 00:08:31,970 Okay. 127 00:08:32,054 --> 00:08:34,389 This isn't some rosy romance movie. 128 00:08:35,098 --> 00:08:36,183 It's a bleak documentary. 129 00:08:36,266 --> 00:08:37,476 What's wrong? 130 00:08:38,101 --> 00:08:39,770 Because it'll be an office romance? 131 00:08:39,853 --> 00:08:42,272 Well, that's part of it. 132 00:08:42,356 --> 00:08:44,441 You can date secretly. 133 00:08:45,859 --> 00:08:47,527 How thrilling would that be, right? 134 00:08:48,362 --> 00:08:49,196 He's divorced. 135 00:08:50,656 --> 00:08:52,074 -Does he have a kid? -No. 136 00:08:53,492 --> 00:08:54,409 But… 137 00:08:55,577 --> 00:08:56,703 his ex-wife is my mentor. 138 00:08:56,787 --> 00:08:58,205 What? Are you insane? 139 00:08:58,288 --> 00:08:59,873 I know, I know. 140 00:09:00,874 --> 00:09:02,125 I'm going to drop it. 141 00:09:02,209 --> 00:09:03,710 You think I don't know you? 142 00:09:03,794 --> 00:09:06,880 You said the exact same thing ten years ago. 143 00:09:06,964 --> 00:09:08,257 And what did you do? 144 00:09:08,340 --> 00:09:09,841 I couldn't stop. 145 00:09:09,925 --> 00:09:12,261 I had a one-sided crush on Ga-eul for eight years. 146 00:09:13,845 --> 00:09:15,305 And now it's a divorced man? 147 00:09:16,348 --> 00:09:18,809 Your mentor's ex-husband, no less? 148 00:09:18,892 --> 00:09:19,768 Hey. 149 00:09:20,477 --> 00:09:22,771 Don't even think about it, okay? 150 00:09:22,854 --> 00:09:24,856 I don't regret loving Ga-eul. 151 00:09:24,940 --> 00:09:26,024 Cha Ji-yoon. 152 00:09:26,108 --> 00:09:27,442 However, 153 00:09:27,526 --> 00:09:29,820 if I had to do it again, I couldn't. 154 00:09:30,988 --> 00:09:32,406 No, I wouldn't. 155 00:09:34,241 --> 00:09:36,618 I won't get into an unstable relationship like that 156 00:09:37,160 --> 00:09:38,203 ever again. 157 00:09:42,124 --> 00:09:43,000 That's why 158 00:09:44,126 --> 00:09:45,419 I'm leaving the task force. 159 00:09:46,169 --> 00:09:47,004 What, you idiot? 160 00:09:52,134 --> 00:09:53,760 Why would you leave the task force over that? 161 00:09:53,844 --> 00:09:55,220 Don't you think it's a waste? 162 00:09:56,054 --> 00:09:58,265 Why make such a stupid decision over some guy? 163 00:10:00,058 --> 00:10:02,060 MANAGER KANG SI-WOO 164 00:10:05,147 --> 00:10:06,273 See? 165 00:10:07,691 --> 00:10:10,485 My heart drops just from getting a call. 166 00:10:12,821 --> 00:10:14,656 So how could I keep working with him? 167 00:10:19,786 --> 00:10:23,790 MUNWHA BAKERY 168 00:10:28,670 --> 00:10:30,339 CROISSANT 169 00:10:33,216 --> 00:10:34,092 Mr. Kang, 170 00:10:34,176 --> 00:10:36,720 you have to try the croissant here. 171 00:10:36,803 --> 00:10:38,638 It's absolutely phenomenal. 172 00:10:39,306 --> 00:10:40,307 Should we get some now? 173 00:10:40,390 --> 00:10:43,018 At this hour? They're already sold out. 174 00:10:43,101 --> 00:10:46,063 You have to leave work on time and run over to have a chance. 175 00:10:48,315 --> 00:10:49,691 CROISSANT 176 00:11:06,416 --> 00:11:09,002 MANAGER KANG SI-WOO 177 00:11:23,517 --> 00:11:25,811 What are you even going to say even if you saw him? 178 00:11:27,646 --> 00:11:28,814 "Don't leave"? 179 00:11:30,482 --> 00:11:31,858 Who am I to say such a thing? 180 00:11:37,948 --> 00:11:39,199 Where are you? 181 00:12:00,762 --> 00:12:02,597 What brings you all the way here? 182 00:12:02,681 --> 00:12:03,849 The company's falling apart. 183 00:12:04,433 --> 00:12:05,267 Sorry? 184 00:12:05,350 --> 00:12:07,227 Without you, Ms. Cha, 185 00:12:07,978 --> 00:12:09,020 we're falling apart. 186 00:12:11,398 --> 00:12:13,900 I took a few sick days, 187 00:12:13,984 --> 00:12:16,278 but the company kept running fine. 188 00:12:16,903 --> 00:12:19,865 I honestly thought it would 189 00:12:19,948 --> 00:12:23,285 fall apart if I quit. Seriously. 190 00:12:23,910 --> 00:12:26,329 He remembers every little detail, doesn't he? 191 00:12:27,205 --> 00:12:28,707 MUNWHA BAKERY 192 00:12:28,790 --> 00:12:30,250 Please come in tomorrow 193 00:12:30,333 --> 00:12:31,710 so I can put you to work. 194 00:12:39,217 --> 00:12:42,387 You're freakishly good at remembering every word I said. 195 00:12:42,471 --> 00:12:45,891 I remember things well, even if I don't try so hard to. 196 00:12:48,518 --> 00:12:49,352 Right. 197 00:12:49,936 --> 00:12:53,273 Does me doing this make you feel uncomfortable? 198 00:12:54,524 --> 00:12:56,651 I think I may have overstepped because I got excited 199 00:12:56,735 --> 00:12:58,695 that I found a colleague I click with for the first time. 200 00:12:59,321 --> 00:13:01,823 If it made you uncomfortable, I'll be more careful. 201 00:13:02,407 --> 00:13:05,494 So when you bought me porridge because I was sick… 202 00:13:05,577 --> 00:13:08,663 I was worried you wouldn't make it to the presentation the next day. 203 00:13:09,289 --> 00:13:11,500 When you kept nagging me for drinking so much coffee… 204 00:13:11,583 --> 00:13:13,752 If my only team member went on sick leave, 205 00:13:13,835 --> 00:13:14,836 I'd be put in a tight spot. 206 00:13:14,920 --> 00:13:16,505 So you did all that 207 00:13:17,339 --> 00:13:18,673 as a colleague. 208 00:13:19,508 --> 00:13:21,718 "Cha Ji-yoon. She makes me smile." 209 00:13:26,640 --> 00:13:30,143 That was just something I jotted down while listing reasons to recruit you. 210 00:13:30,769 --> 00:13:33,730 You know, since I'm someone who rarely smiles. 211 00:13:34,648 --> 00:13:35,565 So… 212 00:13:36,858 --> 00:13:38,193 don't read too much into it. 213 00:13:39,110 --> 00:13:39,945 Okay. 214 00:13:42,197 --> 00:13:43,657 And when I went to the group blind date? 215 00:13:46,034 --> 00:13:48,453 Why did you say you should've given me more work? 216 00:13:49,746 --> 00:13:50,664 Well… 217 00:13:53,875 --> 00:13:56,169 I was worried about you like you were 218 00:13:57,254 --> 00:13:58,255 my little sister. 219 00:14:00,048 --> 00:14:02,676 Your little sister? 220 00:14:10,767 --> 00:14:11,601 Yes, 221 00:14:12,269 --> 00:14:13,520 I'm very uncomfortable 222 00:14:13,603 --> 00:14:16,523 with my boss showing up at my place like this. 223 00:14:16,606 --> 00:14:17,607 I'll keep that in mind. 224 00:14:19,776 --> 00:14:20,902 Then, tomorrow… 225 00:14:20,986 --> 00:14:22,028 I'll come to work. 226 00:14:24,197 --> 00:14:25,407 I need to finish what I started. 227 00:14:38,169 --> 00:14:39,546 Thank you for the bread… 228 00:14:42,257 --> 00:14:43,133 "big brother." 229 00:15:04,571 --> 00:15:05,655 "Little sister"? Seriously? 230 00:15:14,122 --> 00:15:15,540 But why is she upset? 231 00:15:23,256 --> 00:15:24,299 No way. 232 00:15:32,807 --> 00:15:33,642 "Little sister"? 233 00:15:35,977 --> 00:15:36,811 Seriously? 234 00:15:39,856 --> 00:15:41,232 What are we, family? 235 00:15:57,916 --> 00:16:01,044 I got foolishly carried away over his kindness, like how he remembered 236 00:16:01,544 --> 00:16:03,254 every little thing I said. 237 00:16:04,297 --> 00:16:06,257 I thought it was a side of him only I knew 238 00:16:06,966 --> 00:16:09,260 and that smile was something only I saw. 239 00:16:10,053 --> 00:16:13,098 But in the end, it was nothing special at all. 240 00:16:26,986 --> 00:16:27,904 Good morning. 241 00:16:29,531 --> 00:16:30,532 Morning. 242 00:16:39,916 --> 00:16:41,751 Hello, everyone! 243 00:16:41,835 --> 00:16:44,045 We have arrived! 244 00:16:44,129 --> 00:16:46,756 Kee-tae! Na-ri! 245 00:16:47,298 --> 00:16:48,758 Looking forward to working with you! 246 00:16:49,342 --> 00:16:50,635 -Surprised, right? -What happened? 247 00:16:50,719 --> 00:16:51,594 I'm super nervous. 248 00:16:53,263 --> 00:16:55,181 Let's start our meeting in 30 minutes. 249 00:16:55,265 --> 00:16:56,766 -Yes, sir. -Yes, sir! 250 00:17:07,777 --> 00:17:09,320 -This is a surprise. -You knew, didn't you? 251 00:17:09,404 --> 00:17:11,656 -Why didn't you tell me? -Why weren't you in yesterday? 252 00:17:11,740 --> 00:17:13,992 -I had a friend thing. -You went out with a friend! 253 00:17:14,075 --> 00:17:16,786 -I knew it! -You ran without telling me! 254 00:17:16,870 --> 00:17:19,122 -Seriously! -Oh, come on! 255 00:17:23,251 --> 00:17:25,670 Now, let's begin the meeting. 256 00:17:26,212 --> 00:17:27,046 Yes, sir. 257 00:17:45,940 --> 00:17:49,194 Is it true you applied to the task force and got rejected? 258 00:17:50,195 --> 00:17:52,906 Didn't I warn you? 259 00:17:52,989 --> 00:17:54,991 Do you not take me seriously? 260 00:17:56,951 --> 00:17:58,244 Hold out where you are for now. 261 00:17:58,870 --> 00:18:01,706 Move for the work you want to do, not because of a person. 262 00:18:03,082 --> 00:18:04,125 No, sir. 263 00:18:04,209 --> 00:18:07,837 I did it because I felt like I wasn't contributing to the team. 264 00:18:07,921 --> 00:18:09,339 I'm sorry. 265 00:18:12,717 --> 00:18:14,636 It's fine. That happens. 266 00:18:15,345 --> 00:18:17,263 I was like that at your level too. 267 00:18:18,139 --> 00:18:20,934 Stay under me and figure out 268 00:18:21,768 --> 00:18:24,521 what kind of work gives you a sense of accomplishment. 269 00:18:33,530 --> 00:18:35,365 No-ah! How did the group blind date go? 270 00:18:35,448 --> 00:18:36,407 Did you get a second date? 271 00:18:36,491 --> 00:18:38,034 Have someone to see this weekend? 272 00:18:38,701 --> 00:18:39,577 No. 273 00:18:40,662 --> 00:18:43,373 LEE JAE-IN 274 00:18:44,541 --> 00:18:45,375 Hi. 275 00:18:47,085 --> 00:18:49,420 Perfect, then let's go surfing. 276 00:18:49,504 --> 00:18:52,090 Is the goal surfing or the three-way face-to-face? 277 00:18:53,758 --> 00:18:54,592 Both. 278 00:18:55,677 --> 00:18:57,595 Fine, let's go. 279 00:18:57,679 --> 00:18:58,638 Nice. 280 00:18:59,722 --> 00:19:00,682 Have you surfed before? 281 00:19:02,433 --> 00:19:04,018 I can barely stand on a surfboard. 282 00:19:04,686 --> 00:19:07,355 That's enough. I'm a pretty good teacher. 283 00:19:07,438 --> 00:19:09,732 You're lowkey good at a lot of things. 284 00:19:09,816 --> 00:19:11,860 French, DJing, surfing… 285 00:19:11,943 --> 00:19:14,445 There's a lot more I'm good at. 286 00:19:16,906 --> 00:19:18,283 Jae-in, should we have a go again? 287 00:19:18,992 --> 00:19:21,077 I have to get back to work. I'll call you later. 288 00:19:21,160 --> 00:19:22,245 Okay. 289 00:19:27,792 --> 00:19:30,628 He sure does keep himself busy. 290 00:19:31,337 --> 00:19:32,797 What would you like, Mr. Kang? 291 00:19:32,881 --> 00:19:34,382 I'll have chamomile tea. 292 00:19:34,465 --> 00:19:36,217 Of course. And you, Na-ri? 293 00:19:36,301 --> 00:19:37,927 Hot Americano with three extra shots. 294 00:19:38,011 --> 00:19:39,596 Three extra shots? 295 00:19:39,679 --> 00:19:41,681 Yes, that's how I usually drink it. 296 00:19:41,764 --> 00:19:43,349 Why don't you just have tea too? 297 00:19:44,017 --> 00:19:45,476 That's not good for your health. 298 00:19:45,560 --> 00:19:46,853 In that case, 299 00:19:46,936 --> 00:19:49,939 I'll have the same as Mr. Kang. Chamomile tea. 300 00:19:51,149 --> 00:19:52,358 I'll have the same too. 301 00:19:53,568 --> 00:19:55,820 So it really was just me getting delusional. 302 00:19:56,487 --> 00:19:57,447 And you, my friend? 303 00:19:57,530 --> 00:20:00,700 I'll have a café mocha with two extra shots and lots of whipped cream. 304 00:20:00,783 --> 00:20:03,745 That's your go-to order when you're stressed out to the max. 305 00:20:03,828 --> 00:20:04,662 Having a rough day? 306 00:20:04,746 --> 00:20:06,331 No, I've always liked sweet coffee. 307 00:20:08,207 --> 00:20:09,709 We'll have three chamomile teas 308 00:20:09,792 --> 00:20:12,086 and a café mocha with two extra shots and whipped cream. 309 00:20:13,171 --> 00:20:15,006 Oh, I was going to pay. 310 00:20:15,089 --> 00:20:16,049 Aren't you a bit late for that? 311 00:20:20,929 --> 00:20:22,013 That's strange. 312 00:20:23,056 --> 00:20:26,309 Those two seemed pretty close when I saw them at the baseball game. 313 00:20:26,392 --> 00:20:28,728 -Mr. Kang and Ji-yoon? -Yes. 314 00:20:28,811 --> 00:20:33,441 But today, they're hardly talking and seem awkward around each other. 315 00:20:33,524 --> 00:20:35,234 They were always like that. Not strange to me. 316 00:20:36,152 --> 00:20:38,279 Gosh, I'm not a fan of this vibe. 317 00:20:38,363 --> 00:20:40,031 You're just overthinking things. 318 00:20:40,114 --> 00:20:41,115 Wait, that's it! 319 00:20:42,575 --> 00:20:43,868 Okay! 320 00:20:45,954 --> 00:20:47,205 She's the one who's weird. 321 00:20:51,209 --> 00:20:52,210 Mr. Kang! 322 00:20:54,212 --> 00:20:55,296 Let's go on a team retreat. 323 00:20:55,922 --> 00:20:59,384 We get a budget for a retreat when a new team is formed. 324 00:20:59,467 --> 00:21:00,969 Don't we, Mr. Jeon? 325 00:21:01,052 --> 00:21:03,846 That's right. We lose it if we don't use it, 326 00:21:03,930 --> 00:21:05,181 so we'd lose out if we don't go. 327 00:21:05,264 --> 00:21:06,474 Exactly. 328 00:21:07,976 --> 00:21:09,769 Doing something unnecessary 329 00:21:09,852 --> 00:21:12,647 just because we have the budget is a waste of time. 330 00:21:14,023 --> 00:21:15,692 Mr. Kang doesn't like that either. 331 00:21:16,776 --> 00:21:20,279 That may have been the case when it was just the two of you, 332 00:21:20,363 --> 00:21:21,864 but now that we're here too, 333 00:21:21,948 --> 00:21:24,117 wouldn't it be good for team building? 334 00:21:25,493 --> 00:21:26,995 Oh, yes. 335 00:21:27,078 --> 00:21:28,788 There was someone 336 00:21:28,871 --> 00:21:31,499 who was about to quit but changed their mind after a retreat. 337 00:21:31,582 --> 00:21:33,584 So a retreat is like delicious peak-season fish 338 00:21:33,668 --> 00:21:37,046 that makes any runaway family member come home immediately. 339 00:21:38,131 --> 00:21:40,258 -Peak-season fish? -You don't like fish? 340 00:21:40,341 --> 00:21:41,592 Let's do it. 341 00:21:43,177 --> 00:21:44,303 Let's go on a retreat. 342 00:21:44,387 --> 00:21:47,557 Great! I'll start looking into locations. 343 00:21:48,307 --> 00:21:49,684 Hurry, before he changes his mind. 344 00:21:50,309 --> 00:21:51,394 You said you'll do it. 345 00:21:51,477 --> 00:21:52,812 -Come on! -You can just do it. 346 00:21:52,895 --> 00:21:55,064 -Why are you dragging me in? You do it. -Ugh, seriously! 347 00:22:37,607 --> 00:22:39,650 What a way to draw the line. 348 00:22:41,819 --> 00:22:42,904 This is tough. 349 00:22:57,126 --> 00:22:57,960 You okay? 350 00:22:58,711 --> 00:23:00,088 -Like this? -Here we go. 351 00:23:00,171 --> 00:23:01,005 It's coming. 352 00:23:02,048 --> 00:23:04,217 Okay. One, two, three! 353 00:23:11,682 --> 00:23:12,975 I did it! 354 00:23:13,726 --> 00:23:14,685 You're a natural. 355 00:23:28,699 --> 00:23:29,992 He's really good. 356 00:23:37,625 --> 00:23:39,085 You're a really good surfer. 357 00:23:39,168 --> 00:23:40,503 You're picking it up fast too. 358 00:23:41,295 --> 00:23:42,547 I'm liking my teacher. 359 00:23:42,630 --> 00:23:43,714 You like me, No-ah? 360 00:23:43,798 --> 00:23:46,092 Hey, that's not what I meant. 361 00:23:46,759 --> 00:23:47,844 There they are. 362 00:23:47,927 --> 00:23:50,471 What was that? You said you were good at surfing. 363 00:23:50,555 --> 00:23:52,723 What? I didn't say that. 364 00:23:52,807 --> 00:23:54,100 What are you doing? They're here. 365 00:23:54,183 --> 00:23:55,601 Just wait a moment. 366 00:23:55,685 --> 00:23:57,478 I'm not mentally ready yet. 367 00:24:03,901 --> 00:24:04,735 What the heck? 368 00:24:09,157 --> 00:24:10,700 -Hi. -No-ah. 369 00:24:11,826 --> 00:24:13,035 What are you doing here? 370 00:24:16,622 --> 00:24:17,623 Who's that? 371 00:24:19,375 --> 00:24:20,334 I'm Lee Jae-in. 372 00:24:20,418 --> 00:24:22,086 No-ah's new, best… 373 00:24:22,920 --> 00:24:24,338 Boyfriend. 374 00:24:27,884 --> 00:24:29,343 What are you doing? 375 00:24:29,427 --> 00:24:32,555 We agreed to say we're just good friends. 376 00:24:32,638 --> 00:24:33,764 Yeah, me too. 377 00:24:38,769 --> 00:24:40,229 Do you know her, Goo-won? 378 00:24:41,022 --> 00:24:41,898 Hello! 379 00:24:42,940 --> 00:24:45,776 I think we briefly met at your school before. 380 00:24:47,862 --> 00:24:48,946 Do you remember me? 381 00:24:50,198 --> 00:24:52,408 Oh, right. Back then on campus. 382 00:24:52,491 --> 00:24:54,118 You're his cousin, right? 383 00:24:59,081 --> 00:25:00,499 Let's just go now. 384 00:25:02,335 --> 00:25:04,712 Why? We just ran into your cousin. 385 00:25:05,504 --> 00:25:07,506 Exactly, this is an awesome coincidence. 386 00:25:08,049 --> 00:25:10,218 Why don't we grab a cool drink while we're here? 387 00:25:10,301 --> 00:25:11,219 Sounds good. 388 00:25:20,478 --> 00:25:24,482 Just when, where, and how did you two meet exactly? 389 00:25:25,149 --> 00:25:27,735 And why does that even matter to you? 390 00:25:28,653 --> 00:25:32,198 We met the day No-ah got dumped by her ex. 391 00:25:35,618 --> 00:25:37,912 She was crying alone on a beach in Pohang. 392 00:25:38,621 --> 00:25:41,249 Goodness, that feels like destiny. 393 00:25:41,332 --> 00:25:43,292 Right? That's how I felt too. 394 00:25:44,669 --> 00:25:48,172 I was actually grateful to her ex for dumping her. 395 00:25:49,215 --> 00:25:50,633 I have a question too. 396 00:25:52,843 --> 00:25:54,428 Did he say I'm an older or younger cousin? 397 00:25:54,512 --> 00:25:55,429 Pardon? 398 00:25:56,597 --> 00:25:58,641 What are you trying to pull right now? 399 00:25:58,724 --> 00:26:00,559 You're cool with being engaged to your cousin, huh? 400 00:26:00,643 --> 00:26:01,602 Hey! 401 00:26:01,686 --> 00:26:02,645 What are you talking about? 402 00:26:02,728 --> 00:26:05,189 I'm not his cousin. I'm the ex he dated for seven years. 403 00:26:05,273 --> 00:26:06,899 And he cheated on me with you. 404 00:26:07,483 --> 00:26:08,943 What? Were you two-timing us? 405 00:26:11,487 --> 00:26:12,530 No! 406 00:26:13,155 --> 00:26:14,240 I can explain everything. 407 00:26:14,865 --> 00:26:15,950 The one I love is… 408 00:26:29,839 --> 00:26:31,299 Is she your older or younger cousin? 409 00:26:40,933 --> 00:26:43,853 He's a whole two months younger than me, 410 00:26:43,936 --> 00:26:47,523 but he keeps lying and telling people he's the older cousin. 411 00:26:51,110 --> 00:26:52,862 Anyway, enjoy yourselves. 412 00:26:54,071 --> 00:26:55,573 It was nice seeing you today. 413 00:27:01,579 --> 00:27:02,413 Let's go. 414 00:27:04,915 --> 00:27:06,334 Why is she stopping short again? 415 00:27:07,752 --> 00:27:09,045 Thanks for the drink. 416 00:27:26,312 --> 00:27:27,605 Was that enough for you? 417 00:27:29,065 --> 00:27:31,650 I'd have made the girlfriend rip out that guy's hair. 418 00:27:33,903 --> 00:27:35,404 I was going to do that, 419 00:27:36,655 --> 00:27:39,200 but watching him panic and get scared she'd find out 420 00:27:39,283 --> 00:27:40,409 just snapped me out of it. 421 00:27:41,744 --> 00:27:43,913 It means his new girlfriend matters more to him now. 422 00:27:45,831 --> 00:27:49,543 And I don't want to hurt her when she's clueless. 423 00:27:49,627 --> 00:27:51,253 Why are you so selfless? 424 00:27:51,921 --> 00:27:54,173 When I first decided to get revenge, 425 00:27:54,757 --> 00:27:57,510 I just wanted him to be more miserable than me. 426 00:27:59,053 --> 00:28:02,014 But now, I understand. 427 00:28:02,598 --> 00:28:06,310 A true revenge is me being happier than him. 428 00:28:09,730 --> 00:28:12,566 Like you said, I'm just going to enjoy life and ride some waves. 429 00:28:17,822 --> 00:28:20,991 Come to think of it, the first time I saw you was when you were riding waves. 430 00:28:23,411 --> 00:28:25,413 I was just walking on the beach, 431 00:28:25,496 --> 00:28:27,456 and one surfer really stood out. 432 00:28:28,874 --> 00:28:30,126 You fell for me at first sight. 433 00:28:30,751 --> 00:28:31,836 You wish. 434 00:28:34,422 --> 00:28:35,548 Back then, 435 00:28:36,424 --> 00:28:39,593 I just thought you were some weird guy living in a completely different world. 436 00:28:44,723 --> 00:28:45,558 Right. 437 00:28:51,730 --> 00:28:53,441 Welcome to the weird world. 438 00:28:57,862 --> 00:28:59,613 Thanks for inviting me. 439 00:29:04,577 --> 00:29:06,662 Then how about changing your choice now? 440 00:29:07,413 --> 00:29:08,247 What? 441 00:29:09,123 --> 00:29:11,000 Instead of some ugly old dude, 442 00:29:11,834 --> 00:29:13,043 pick me, a cute young guy. 443 00:29:30,019 --> 00:29:31,187 Keep hanging out with me. 444 00:29:33,230 --> 00:29:34,732 It's late. Let's go. 445 00:29:36,984 --> 00:29:39,153 Hey! Wait up! 446 00:29:40,362 --> 00:29:41,489 Hurry up, I'm starving. 447 00:29:50,664 --> 00:29:52,291 Did you have fun? 448 00:29:52,374 --> 00:29:53,250 Yeah. 449 00:29:54,126 --> 00:29:56,420 Ta-da! Let's have tteokbokki. 450 00:29:56,504 --> 00:29:57,505 Tteokbokki? 451 00:29:57,588 --> 00:29:59,632 You hate tteokbokki because it makes you fat. 452 00:30:00,925 --> 00:30:02,843 I was just craving this today. 453 00:30:03,928 --> 00:30:04,803 I'll just not eat tomorrow. 454 00:30:12,978 --> 00:30:13,812 Tell me. 455 00:30:16,315 --> 00:30:17,733 Something's going on, right? 456 00:30:23,656 --> 00:30:25,533 Goo-won and I broke up. 457 00:30:27,117 --> 00:30:27,952 What? 458 00:30:28,536 --> 00:30:31,163 He said he met someone he likes more than me. 459 00:30:33,415 --> 00:30:34,708 Sorry I didn't tell you sooner. 460 00:30:43,175 --> 00:30:45,678 You're hugging me like this, 461 00:30:47,179 --> 00:30:49,139 when I just felt ashamed of you. 462 00:30:51,058 --> 00:30:53,394 I'm a terrible younger sister, huh? 463 00:30:53,811 --> 00:30:54,812 No. 464 00:30:58,649 --> 00:30:59,525 It's okay. 465 00:31:02,695 --> 00:31:03,696 It's going to be okay. 466 00:31:07,324 --> 00:31:08,242 I didn't know 467 00:31:10,536 --> 00:31:14,123 how hard it must've been for you since your engagement was called off. 468 00:31:16,625 --> 00:31:17,501 I'm sorry. 469 00:31:20,045 --> 00:31:22,548 I'm so, so sorry. 470 00:31:23,591 --> 00:31:25,175 No, it's all right. 471 00:31:31,390 --> 00:31:32,308 I'm sorry. 472 00:31:36,478 --> 00:31:37,563 I'm sorry… 473 00:31:49,908 --> 00:31:50,909 An overnight trip? 474 00:31:54,538 --> 00:31:56,332 An overnight trip, seriously? 475 00:31:58,584 --> 00:32:00,753 I'm already uncomfortable around him as it is. 476 00:32:11,388 --> 00:32:13,182 THE 1ST ALBUM BAND GA-EUL 477 00:32:15,309 --> 00:32:18,228 If there's one thing I learned from my last relationship, 478 00:32:20,022 --> 00:32:21,231 it's that I shouldn't even 479 00:32:21,774 --> 00:32:23,567 start a relationship that's doomed to fail. 480 00:32:26,320 --> 00:32:27,321 I'm not making 481 00:32:28,489 --> 00:32:29,698 the same mistake again. 482 00:33:06,610 --> 00:33:07,695 Oh, you spilled them. 483 00:33:07,778 --> 00:33:09,196 -Are you okay? -Yeah. 484 00:33:09,279 --> 00:33:11,281 Okay. I can… 485 00:33:17,746 --> 00:33:21,250 I'd like to feign ignorance, but I don't have it in me to do so. 486 00:33:21,333 --> 00:33:23,460 Did something happen between you two? You used to get along. 487 00:33:23,544 --> 00:33:26,338 He's my boss. There's no "getting along" to do with him. 488 00:33:26,422 --> 00:33:27,715 I'm just a member on his team, like you. 489 00:33:28,340 --> 00:33:29,550 There's another box. 490 00:33:30,259 --> 00:33:32,010 We have a problem! 491 00:33:32,094 --> 00:33:35,931 I assumed there'd be a water dispenser, so I didn't buy any bottled water. 492 00:33:36,014 --> 00:33:38,225 But there isn't a water dispenser here. 493 00:33:38,308 --> 00:33:39,852 -You should've checked. -I didn't know! 494 00:33:39,935 --> 00:33:41,562 We can't go without water. Let's go buy some. 495 00:33:41,645 --> 00:33:43,272 I'll go, then. 496 00:33:43,355 --> 00:33:46,608 No, you can't just decide like that in such a boring and uneventful way. 497 00:33:47,234 --> 00:33:48,193 Then what? 498 00:33:48,277 --> 00:33:49,153 This place 499 00:33:49,862 --> 00:33:51,655 has its own set of rules. 500 00:34:05,627 --> 00:34:06,545 Why are we teamed up like this? 501 00:34:06,628 --> 00:34:08,297 Of course, it's oldies versus newbies. 502 00:34:08,380 --> 00:34:09,256 Oldies. Newbies. 503 00:34:09,339 --> 00:34:10,215 Let's do this. 504 00:34:11,300 --> 00:34:12,176 Get ready. 505 00:34:15,304 --> 00:34:16,680 It's 1-0! 506 00:34:17,848 --> 00:34:19,600 Let's go! 507 00:34:19,683 --> 00:34:20,768 Let's just play. 508 00:34:21,435 --> 00:34:24,188 If you don't want to go with me, then win. 509 00:34:28,734 --> 00:34:30,110 -Let's go! -Okay! 510 00:34:32,654 --> 00:34:33,655 Receive it! 511 00:34:34,364 --> 00:34:35,240 -Oh. -It's okay. 512 00:34:35,324 --> 00:34:37,367 -It's okay! -It's okay! 513 00:34:37,993 --> 00:34:39,995 Guess he really doesn't want to go with me. 514 00:34:41,663 --> 00:34:43,373 -It's 1-1. -1-1! 515 00:34:47,669 --> 00:34:48,837 Smash… 516 00:34:52,508 --> 00:34:53,509 Yes! 517 00:34:57,930 --> 00:34:59,431 Here we go again! 518 00:35:03,060 --> 00:35:03,894 Let's go! 519 00:35:05,854 --> 00:35:07,397 -Nice one! -Nice one! 520 00:35:07,481 --> 00:35:09,525 -Yeah! -We won! 521 00:35:10,526 --> 00:35:11,693 One, two. Let's go! 522 00:35:21,119 --> 00:35:22,663 It's 7-1. Game over! 523 00:35:22,746 --> 00:35:23,872 Well done! 524 00:35:23,956 --> 00:35:26,667 We're getting water! 525 00:35:26,750 --> 00:35:28,168 -It's over now. -I know, right? 526 00:35:28,252 --> 00:35:29,670 -Have a safe trip. -Thank you. 527 00:35:29,753 --> 00:35:31,171 Can't believe we won. 528 00:35:31,255 --> 00:35:32,756 -Thanks. -Thank you for the water. 529 00:35:32,840 --> 00:35:35,384 -It's over! -It's over! 530 00:35:35,801 --> 00:35:36,718 Bye bye. 531 00:35:46,353 --> 00:35:47,354 Just stay here. 532 00:35:48,105 --> 00:35:49,231 I'll go by myself. 533 00:35:49,857 --> 00:35:51,400 Then why did you even play? 534 00:35:51,483 --> 00:35:53,569 We wouldn't be in this situation if we had won. 535 00:35:53,652 --> 00:35:55,112 How could we win? 536 00:35:55,195 --> 00:35:56,822 You stepped back every time I stepped closer. 537 00:35:56,905 --> 00:35:58,699 I didn't want to make you uncomfortable. 538 00:35:58,782 --> 00:36:01,660 I'm not the one who's feeling uncomfortable here. You are. 539 00:36:04,037 --> 00:36:06,707 I get it now. I misunderstood and got delusional. 540 00:36:08,083 --> 00:36:08,959 So just stop now. 541 00:36:11,461 --> 00:36:12,713 Stop pushing me away. 542 00:36:30,814 --> 00:36:33,525 Whatever I try, it's not getting through to you. 543 00:36:34,109 --> 00:36:35,736 What do I have to do to make you stay? 544 00:36:36,361 --> 00:36:37,487 Don't do anything. 545 00:36:38,739 --> 00:36:39,907 I'm leaving anyway. 546 00:37:01,887 --> 00:37:04,014 If you see the file I shared, 547 00:37:04,097 --> 00:37:06,099 according to our Marketing Team's research, 548 00:37:06,183 --> 00:37:09,519 the easiest way to introduce Home-AI to consumers 549 00:37:09,603 --> 00:37:10,729 is a web drama series. 550 00:37:10,812 --> 00:37:14,441 So I'm thinking of a series set in an apartment 551 00:37:14,524 --> 00:37:17,903 with different types of households that shows how each character 552 00:37:17,986 --> 00:37:20,572 experiences Home-AI. What do you think? 553 00:37:20,656 --> 00:37:21,949 That sounds fun. 554 00:37:22,032 --> 00:37:24,618 It's a good approach. You should proceed with that. 555 00:37:24,701 --> 00:37:25,577 Yes, sir. 556 00:37:25,661 --> 00:37:27,913 -Kee-tae? -Yes, that's me. 557 00:37:27,996 --> 00:37:30,123 I'm currently working with different teams 558 00:37:30,207 --> 00:37:33,001 to upgrade our existing AI-enabled models 559 00:37:33,085 --> 00:37:34,670 to align with the Home-AI platform. 560 00:37:34,753 --> 00:37:37,714 I've met with everyone from the Living Division, 561 00:37:37,798 --> 00:37:39,841 but the Kitchen Division won't respond, 562 00:37:39,925 --> 00:37:41,510 no matter how much I reach out. 563 00:37:43,053 --> 00:37:44,972 Looks like Mr. Ko doesn't want to cooperate. 564 00:37:45,055 --> 00:37:45,973 You're right. 565 00:37:46,598 --> 00:37:47,432 Understood. 566 00:37:47,516 --> 00:37:50,185 For now, you should focus on working with the Living Division. 567 00:37:50,268 --> 00:37:51,103 Yes, sir. 568 00:37:51,186 --> 00:37:52,020 Ms. Cha. 569 00:37:52,604 --> 00:37:54,773 I'm almost done with the scenarios. 570 00:37:59,027 --> 00:37:59,861 Yes. 571 00:38:01,113 --> 00:38:01,947 And? 572 00:38:03,573 --> 00:38:06,201 Since the refrigerator is always powered on, 573 00:38:06,284 --> 00:38:08,412 what if we use it as the hub for Home-AI? 574 00:38:10,872 --> 00:38:13,750 Its screen could show a map view of the home 575 00:38:13,834 --> 00:38:15,419 as detected by the robot vacuum cleaner 576 00:38:15,502 --> 00:38:19,006 and connect all devices around the house for integrated control. 577 00:38:21,883 --> 00:38:22,718 I like that. 578 00:38:22,801 --> 00:38:24,636 So the fridge can even find my phone too? 579 00:38:24,720 --> 00:38:25,887 Yeah, something like that. 580 00:38:25,971 --> 00:38:28,015 Wow, that sounds like an amazing idea. 581 00:38:29,057 --> 00:38:31,560 Then Ms. Cha, upgrade the refrigerator as the hub 582 00:38:31,643 --> 00:38:33,270 and take charge of the kitchen appliances. 583 00:38:34,354 --> 00:38:36,023 Kee-tae should do that. 584 00:38:36,106 --> 00:38:38,734 He already has his hands full with the living appliances. 585 00:38:38,817 --> 00:38:40,736 If one person is overloaded, we should share the workload. 586 00:38:41,403 --> 00:38:42,404 Actually, I'm fi-- 587 00:38:45,073 --> 00:38:46,074 I'll help you. 588 00:38:46,825 --> 00:38:48,910 Let's move on to the next item. 589 00:38:48,994 --> 00:38:49,828 Yes, sir. 590 00:39:11,641 --> 00:39:13,935 Can we talk for a minute? 591 00:39:25,989 --> 00:39:27,199 Why would you give 592 00:39:27,282 --> 00:39:29,618 such an important task to someone who's leaving? 593 00:39:29,701 --> 00:39:31,411 Because I don't want you to leave. 594 00:39:31,995 --> 00:39:34,790 You have other colleagues to work with now, though. 595 00:39:34,873 --> 00:39:37,167 You're the only colleague I believe in. 596 00:39:38,210 --> 00:39:41,213 Even if you say that, I won't change my mind. 597 00:39:43,256 --> 00:39:44,633 I guess I got it wrong again. 598 00:39:47,302 --> 00:39:48,637 Hurry up! 599 00:39:52,974 --> 00:39:54,059 Please reconsider. 600 00:40:02,776 --> 00:40:03,693 He's coming. 601 00:40:03,777 --> 00:40:05,028 Mr. Kang! 602 00:40:05,112 --> 00:40:06,154 Mr. Kang! 603 00:40:06,905 --> 00:40:08,240 We missed you. 604 00:40:09,825 --> 00:40:11,409 You should have a drink with us. 605 00:40:12,285 --> 00:40:14,371 Yes, I think I should tonight. 606 00:40:15,956 --> 00:40:17,082 What about you, Ms. Cha? 607 00:40:17,165 --> 00:40:18,208 Yes, I'd love to. 608 00:40:19,459 --> 00:40:21,586 Shall we all do a toast, then? 609 00:40:21,670 --> 00:40:23,088 Shall we? 610 00:40:23,171 --> 00:40:24,589 Here's to the task force. 611 00:40:24,673 --> 00:40:26,383 -Cheers! -Cheers! 612 00:40:26,466 --> 00:40:28,301 -Cheers! -Yay! 613 00:40:33,974 --> 00:40:35,976 -This is great. -Delicious. 614 00:40:37,394 --> 00:40:38,687 Should we play Truth or Dare? 615 00:40:38,770 --> 00:40:40,105 That's for midnight, though. 616 00:40:40,814 --> 00:40:42,149 Don't fall asleep. 617 00:40:42,232 --> 00:40:43,650 I don't sleep a lot. 618 00:40:43,733 --> 00:40:45,569 I can drink until 9 a.m. tomorrow. 619 00:41:04,462 --> 00:41:05,881 -Na-ri. -Yes? 620 00:41:06,423 --> 00:41:08,550 You should sleep inside. I'll clean up here. 621 00:41:10,093 --> 00:41:13,388 All right, then. I'll head in first. 622 00:41:13,471 --> 00:41:14,556 Sorry. Thank you. 623 00:41:24,399 --> 00:41:26,318 You should stop drinking too, Mr. Kang. 624 00:41:27,277 --> 00:41:28,403 I can't do that. 625 00:41:29,321 --> 00:41:30,780 I've been waiting to be alone with you. 626 00:41:32,866 --> 00:41:33,783 You can tell me now. 627 00:41:35,744 --> 00:41:37,954 What's the real reason you want to leave the task force? 628 00:41:43,710 --> 00:41:44,794 I told you. 629 00:41:47,464 --> 00:41:50,425 I just don't want to work 630 00:41:51,676 --> 00:41:53,303 with you anymore. 631 00:41:55,513 --> 00:41:58,225 At first, I thought it was because I made you uncomfortable, 632 00:41:58,934 --> 00:42:00,060 so I kept my distance. 633 00:42:01,186 --> 00:42:02,103 But then, 634 00:42:03,271 --> 00:42:05,148 I realized it might be something else entirely. 635 00:42:06,816 --> 00:42:09,653 I get it now. I misunderstood and got delusional. 636 00:42:10,070 --> 00:42:10,946 So just stop now. 637 00:42:13,823 --> 00:42:15,116 Stop pushing me away. 638 00:42:17,035 --> 00:42:18,078 You're a puzzle 639 00:42:19,120 --> 00:42:20,830 that's too difficult for me to solve. 640 00:42:22,540 --> 00:42:23,833 I can't seem to find the answer. 641 00:42:25,460 --> 00:42:26,503 Then stop trying. 642 00:42:27,754 --> 00:42:30,465 Even if you find one, nothing's going to change. 643 00:42:35,887 --> 00:42:36,805 Don't leave. 644 00:42:45,188 --> 00:42:47,399 But you're going to leave. 645 00:42:50,318 --> 00:42:52,112 I heard that when this project is over, 646 00:42:53,822 --> 00:42:55,031 you're going to the US. 647 00:43:03,790 --> 00:43:05,041 Is that the reason? 648 00:43:05,792 --> 00:43:07,377 If we're going to part ways anyway, 649 00:43:08,128 --> 00:43:10,088 it's better to do it now. 650 00:43:11,589 --> 00:43:13,008 Once you leave, 651 00:43:13,091 --> 00:43:14,968 I'll be the one left with nowhere to go. 652 00:43:16,928 --> 00:43:19,764 So I'm choosing my own way out before that happens. 653 00:43:21,433 --> 00:43:24,352 The task force was formed just for this project. 654 00:43:24,436 --> 00:43:27,188 It's only natural that it disbands when the project is over. 655 00:43:27,272 --> 00:43:30,066 Whether I go to the US or not doesn't change that. 656 00:43:30,150 --> 00:43:31,026 So… 657 00:43:31,818 --> 00:43:33,111 how is that your reason? 658 00:43:33,194 --> 00:43:35,071 You said we're colleagues. 659 00:43:35,864 --> 00:43:36,823 Even after a project ends, 660 00:43:37,699 --> 00:43:39,993 colleagues grab meals together, 661 00:43:41,661 --> 00:43:43,288 check in on each other here and there, 662 00:43:44,789 --> 00:43:48,084 and get excited when they run into each other on the bus. 663 00:43:50,003 --> 00:43:51,755 So what's the point of being colleagues 664 00:43:53,173 --> 00:43:54,424 if you're going that far away? 665 00:44:10,523 --> 00:44:12,025 Then tell me not to leave. 666 00:44:14,444 --> 00:44:15,278 Sorry? 667 00:44:16,154 --> 00:44:17,655 You can just tell me to stay. 668 00:44:20,116 --> 00:44:21,159 Why would I… 669 00:44:22,118 --> 00:44:24,329 How could I even… 670 00:44:25,163 --> 00:44:26,247 How could I? 671 00:44:31,044 --> 00:44:33,421 What right do I have to say that to you? 672 00:45:25,723 --> 00:45:26,975 Then tell me not to leave. 673 00:45:28,518 --> 00:45:30,019 You can just tell me to stay. 674 00:45:34,232 --> 00:45:37,402 Does Mr. Kang feel the same way as I do? 675 00:45:39,195 --> 00:45:40,196 Does he like me 676 00:45:41,448 --> 00:45:42,907 but has to stop? 677 00:45:49,831 --> 00:45:53,751 WE'RE A TEAM 678 00:45:56,588 --> 00:45:58,089 If the project succeeds, 679 00:45:58,756 --> 00:46:01,468 I'll move forward career-wise, but he'll leave. 680 00:46:02,927 --> 00:46:03,887 If it fails, 681 00:46:04,846 --> 00:46:08,016 my career won't progress, but he'll stay. 682 00:46:11,144 --> 00:46:12,145 So which would be 683 00:46:13,146 --> 00:46:14,814 worse for me? 684 00:46:19,652 --> 00:46:22,155 WE'RE A TEAM 685 00:46:22,238 --> 00:46:23,656 The second-worst boss 686 00:46:25,366 --> 00:46:27,911 was starting to become the best boss. 687 00:46:31,456 --> 00:46:32,457 What is this? 688 00:46:39,422 --> 00:46:41,925 WE'RE A TEAM 689 00:46:50,391 --> 00:46:53,186 Kang Si-woo, asking to see me first? I'm a little nervous. 690 00:46:53,269 --> 00:46:54,395 Have a seat. 691 00:47:00,193 --> 00:47:01,653 Do you have something to report? 692 00:47:01,736 --> 00:47:05,240 I'll make sure the Home-AI project succeeds no matter what. 693 00:47:07,116 --> 00:47:10,286 I'm sure you didn't ask to see me just to say something that obvious. 694 00:47:11,120 --> 00:47:11,955 What is it? 695 00:47:12,580 --> 00:47:14,707 Got a reason to head to the US sooner? 696 00:47:16,876 --> 00:47:17,877 Hey, did you hear? 697 00:47:17,961 --> 00:47:19,587 If this task force succeeds, 698 00:47:19,671 --> 00:47:21,256 Mr. Kang's going to the US. 699 00:47:21,339 --> 00:47:23,967 Not just going. He'll be promoted to Managing Director too. 700 00:47:24,926 --> 00:47:26,636 Won't that make him the youngest executive then? 701 00:47:27,220 --> 00:47:29,806 We'll see. Depends on whether the project succeeds. 702 00:47:37,981 --> 00:47:40,858 Everyone's been talking about Mr. Kang for days. 703 00:47:40,942 --> 00:47:42,026 Did you know about it? 704 00:47:42,110 --> 00:47:44,362 Yeah, I happened to find out. 705 00:47:44,445 --> 00:47:46,155 Don't worry. 706 00:47:46,239 --> 00:47:47,532 If the project succeeds, 707 00:47:47,615 --> 00:47:49,701 people will be lining up to recruit you. 708 00:47:50,785 --> 00:47:51,619 Right. 709 00:47:53,329 --> 00:47:55,373 That's not what I'm worried about. 710 00:48:03,256 --> 00:48:04,716 Where did Ms. Cha go? 711 00:48:04,799 --> 00:48:06,759 She said she was going to the archives room. 712 00:48:14,392 --> 00:48:15,393 Why isn't Ms. Cha here? 713 00:48:15,476 --> 00:48:18,688 She has an external meeting today, so she won't be joining us. 714 00:48:21,858 --> 00:48:23,443 -That's huge. -Cute, right? 715 00:48:25,987 --> 00:48:26,863 Where's Ms. Cha? 716 00:48:27,530 --> 00:48:28,906 In a meeting with the Development Team. 717 00:48:28,990 --> 00:48:30,283 Did she go without telling you, 718 00:48:31,367 --> 00:48:32,243 sir? 719 00:48:36,039 --> 00:48:36,914 See you tomorrow. 720 00:48:37,999 --> 00:48:40,960 -Have a good night. -Yes, good work today. 721 00:49:15,953 --> 00:49:17,080 Oh, come in. 722 00:49:19,415 --> 00:49:20,583 -Have a seat. -Yes, sir. 723 00:49:27,340 --> 00:49:28,174 Yes. 724 00:49:28,257 --> 00:49:30,468 Were you surprised I asked to see you? 725 00:49:30,551 --> 00:49:33,429 Yes, well, I wasn't expecting it. 726 00:49:33,513 --> 00:49:35,598 You didn't go to college in Seoul, right? 727 00:49:35,682 --> 00:49:36,516 That's right. 728 00:49:37,016 --> 00:49:38,935 Well, I did go to graduate school in Seoul, though. 729 00:49:39,018 --> 00:49:40,895 Grad school doesn't build real connections. 730 00:49:42,105 --> 00:49:44,941 So you don't have any older alumni from your college at work, right? 731 00:49:45,024 --> 00:49:46,067 No, I don't. 732 00:49:46,150 --> 00:49:48,528 It must've been tough, getting by without anyone to help you. 733 00:49:48,611 --> 00:49:50,446 -Here, drink up. -Thanks, sir. 734 00:49:52,323 --> 00:49:54,409 -Make yourself comfortable. -Okay. 735 00:49:54,492 --> 00:49:55,535 Thank you. 736 00:49:55,618 --> 00:49:56,494 Good. 737 00:50:01,833 --> 00:50:03,626 You need a connection in the office 738 00:50:03,710 --> 00:50:06,504 that can buy you meals like this 739 00:50:07,338 --> 00:50:09,298 and clue in on the latest scoop at work. 740 00:50:09,382 --> 00:50:10,633 That's how you get promoted. 741 00:50:11,217 --> 00:50:14,095 Most of those from your intake made Sr. Associate, right? 742 00:50:14,887 --> 00:50:16,264 -Right. -So, then. 743 00:50:16,848 --> 00:50:18,057 Want me to back you up? 744 00:50:18,766 --> 00:50:19,684 Pardon? 745 00:50:19,767 --> 00:50:21,853 I'm asking if you want to come under my wing. 746 00:50:23,396 --> 00:50:26,399 Once Kang Si-woo goes to the US, your one lifeline will be gone. 747 00:50:33,448 --> 00:50:34,323 Huh? 748 00:50:37,827 --> 00:50:40,121 What refrigerator does Development think would be the best choice? 749 00:50:40,204 --> 00:50:41,748 MEETING TRANSCRIPT 750 00:50:41,831 --> 00:50:44,625 If it becomes the hub, it won't just monitor temperature. 751 00:50:44,709 --> 00:50:46,002 It'll have to monitor other devices too. 752 00:50:46,085 --> 00:50:47,086 MY DAD 753 00:50:47,962 --> 00:50:48,963 Hey, Dad. 754 00:50:49,046 --> 00:50:50,006 Hey, kid. 755 00:50:50,673 --> 00:50:52,467 Remember that guy I told you about? 756 00:50:52,550 --> 00:50:54,677 He fixed your thing very nicely. 757 00:50:55,553 --> 00:50:57,096 Come by later to pick it up. 758 00:50:57,722 --> 00:50:59,515 Why would you give it to him? 759 00:51:00,099 --> 00:51:02,185 All right. I'll stop by after work. 760 00:51:02,727 --> 00:51:03,561 Oh, wait. 761 00:51:04,145 --> 00:51:08,441 Dad, take Mom out on a date or something. 762 00:51:09,108 --> 00:51:12,487 You know, go see a movie and have a nice meal 763 00:51:12,570 --> 00:51:13,738 and talk to each other. 764 00:51:13,821 --> 00:51:15,615 A date? At our age? Come on. 765 00:51:16,365 --> 00:51:18,451 I'll handle it my way, so stop nagging. Bye. 766 00:51:24,290 --> 00:51:26,918 DEVELOPMENT TEAM MEETING DETAILS 767 00:51:28,419 --> 00:51:31,088 Whether you can use it as the hub or not is 768 00:51:31,172 --> 00:51:33,466 more dependent on how flexible the software is 769 00:51:33,549 --> 00:51:36,886 than on the design or the size of the screen. 770 00:51:36,969 --> 00:51:39,472 If it becomes the hub, it won't just monitor temperature. It'll… 771 00:51:44,602 --> 00:51:46,771 What refrigerator does Development think would be the best choice? 772 00:51:46,854 --> 00:51:51,317 Most refrigerators are designed to perform their own functions, so the internal… 773 00:52:29,105 --> 00:52:30,022 Hello? 774 00:52:31,399 --> 00:52:33,067 There's someone in here! 775 00:52:34,235 --> 00:52:36,028 Please open the door! 776 00:52:36,654 --> 00:52:38,114 Is anyone out there? 777 00:52:40,741 --> 00:52:41,742 I can't believe this. 778 00:52:45,121 --> 00:52:47,123 Who would be in the office at this hour? 779 00:52:50,793 --> 00:52:52,295 MANAGER KANG SI-WOO 780 00:52:55,756 --> 00:52:58,050 JEON KEE-TAE KEE-TAE 781 00:52:58,134 --> 00:52:59,677 MANAGER KANG SI-WOO 782 00:53:06,684 --> 00:53:07,560 Yes, Mr. Kang? 783 00:53:08,060 --> 00:53:08,978 Where are you? 784 00:53:09,061 --> 00:53:10,229 I'm in the prod-- 785 00:53:13,900 --> 00:53:14,734 Oh no! 786 00:53:20,406 --> 00:53:23,200 This phone is turned off. You will be connected to voicemail. 787 00:53:26,996 --> 00:53:27,997 Hello! 788 00:53:28,623 --> 00:53:29,790 Is anyone there? 789 00:53:30,416 --> 00:53:31,751 Hello?! 790 00:54:13,709 --> 00:54:14,585 "Prod"? 791 00:54:14,669 --> 00:54:16,128 Where are you? 792 00:54:16,212 --> 00:54:17,129 I'm in the prod-- 793 00:54:18,214 --> 00:54:19,090 "Prod…" 794 00:54:22,843 --> 00:54:24,595 There wasn't anyone inside when I checked. 795 00:54:27,723 --> 00:54:28,641 Thank you. 796 00:54:28,724 --> 00:54:30,309 Yes, please go in and check. 797 00:54:45,408 --> 00:54:46,993 What on earth are you doing here? 798 00:54:53,916 --> 00:54:54,959 Mr. Kang. 799 00:54:58,587 --> 00:55:00,506 You must've been startled when the call dropped. 800 00:55:01,007 --> 00:55:02,174 My phone died. 801 00:55:02,258 --> 00:55:03,676 What would you have done if I hadn't come? 802 00:55:04,719 --> 00:55:07,221 I was just going to do some work while I was stuck here. 803 00:55:10,266 --> 00:55:11,934 Why are you pushing yourself this far? 804 00:55:14,311 --> 00:55:17,565 Because I'm determined to make this project 805 00:55:18,816 --> 00:55:19,775 a success no matter what. 806 00:55:20,526 --> 00:55:21,360 Why? 807 00:55:22,403 --> 00:55:24,155 Because, like you said, 808 00:55:24,238 --> 00:55:26,991 people leave, but our careers remain. 809 00:55:29,076 --> 00:55:30,870 If the project fails, 810 00:55:30,953 --> 00:55:33,289 you'd have no choice but to stay here. 811 00:55:35,291 --> 00:55:36,792 I don't want that kind of outcome. 812 00:55:37,543 --> 00:55:39,503 I don't want to be 813 00:55:39,587 --> 00:55:41,922 a liability to your career in any way. 814 00:55:44,550 --> 00:55:46,093 Thank you for coming to find me. 815 00:55:47,511 --> 00:55:48,846 Let me wrap up here. 816 00:55:53,184 --> 00:55:54,351 I was worried about you. 817 00:55:58,522 --> 00:56:00,274 I worried that you fainted somewhere again, 818 00:56:01,567 --> 00:56:03,194 or something bad had happened. 819 00:56:05,988 --> 00:56:08,032 I was running around like crazy looking for you, Ms. Cha. 820 00:56:16,123 --> 00:56:16,957 Why? 821 00:56:22,880 --> 00:56:24,215 Because I'm like your little sister? 822 00:56:26,675 --> 00:56:28,928 You could never be like a little sister to me. 823 00:56:34,016 --> 00:56:35,309 I'm older, 824 00:56:35,893 --> 00:56:37,603 and I've been through a divorce. 825 00:56:38,562 --> 00:56:39,730 I thought 826 00:56:41,107 --> 00:56:42,108 it wouldn't be right 827 00:56:43,234 --> 00:56:45,319 to pull you into my life just because I like you. 828 00:56:47,029 --> 00:56:48,072 Even having these feelings 829 00:56:49,406 --> 00:56:50,574 felt wrong. 830 00:56:53,369 --> 00:56:55,246 But the kindness I've shown you 831 00:56:56,747 --> 00:56:57,915 was all because 832 00:56:59,708 --> 00:57:01,252 I have romantic feelings for you. 833 00:57:19,645 --> 00:57:21,313 You have to come out now! 834 00:57:24,316 --> 00:57:25,401 I'll see you out there. 835 00:58:22,958 --> 00:58:24,126 Let me give you a ride. 836 00:58:28,380 --> 00:58:30,132 I have somewhere to stop by. 837 00:58:31,050 --> 00:58:32,968 Then take this. 838 00:58:34,637 --> 00:58:36,388 No, it's okay. I can… 839 00:58:43,437 --> 00:58:44,730 See you tomorrow. 840 00:59:29,066 --> 00:59:30,734 MANAGER KANG SI-WOO 841 00:59:38,951 --> 00:59:40,577 I'm sorry, everyone. 842 00:59:40,661 --> 00:59:42,037 The bus has broken down. 843 00:59:42,121 --> 00:59:43,622 Please change to another one. 844 00:59:45,916 --> 00:59:48,502 No matter how carefully I make a decision, 845 00:59:49,503 --> 00:59:51,839 there's always a moment where I have to pause. 846 01:00:02,516 --> 01:00:03,684 I'm older, 847 01:00:03,767 --> 01:00:05,394 and I've been through a divorce. 848 01:00:06,228 --> 01:00:07,229 I thought 849 01:00:08,564 --> 01:00:09,565 it wouldn't be right 850 01:00:10,566 --> 01:00:12,901 to pull you into my life just because I like you. 851 01:00:12,985 --> 01:00:15,446 But the kindness I've shown you 852 01:00:15,529 --> 01:00:16,864 was all because 853 01:00:18,741 --> 01:00:20,326 I have romantic feelings for you. 854 01:00:28,667 --> 01:00:29,710 I want to see you. 855 01:00:32,963 --> 01:00:35,215 I fear a future that hasn't even come, 856 01:00:35,299 --> 01:00:37,676 wondering if there's something I've left behind today. 857 01:00:38,594 --> 01:00:41,096 Where are you right now? 858 01:00:47,895 --> 01:00:50,314 WHERE ARE YOU RIGHT NOW? 859 01:00:57,571 --> 01:01:01,742 MANAGER KANG SI-WOO 860 01:01:04,578 --> 01:01:07,748 This caller is not available. You will be connected to voicemail. 861 01:01:07,831 --> 01:01:09,541 Whether it's habit or fate, 862 01:01:10,334 --> 01:01:13,045 I find myself repeating the same mistake again. 863 01:01:26,642 --> 01:01:30,104 YEONG-MOOK REPAIR SERVICES 864 01:01:33,607 --> 01:01:34,525 Dad? 865 01:01:41,490 --> 01:01:45,994 But no one knows how this very story will end. 866 01:01:57,423 --> 01:01:58,298 Ms. Cha? 867 01:01:58,841 --> 01:02:00,092 Mr. Kang? 868 01:02:01,802 --> 01:02:03,137 Why are you here? 869 01:02:07,266 --> 01:02:08,976 I could ask you the same thing. 870 01:02:09,726 --> 01:02:12,771 This is my dad's shop. 871 01:02:12,855 --> 01:02:14,857 You're his daughter? 872 01:02:15,566 --> 01:02:16,400 Then, 873 01:02:17,276 --> 01:02:18,902 the person my dad mentioned… 874 01:02:22,072 --> 01:02:25,033 Are you the one who fixed this? 875 01:02:25,701 --> 01:02:26,869 Yes. 876 01:02:29,079 --> 01:02:30,456 I never imagined 877 01:02:31,582 --> 01:02:32,749 it would be yours. 878 01:02:40,591 --> 01:02:41,508 So for now, 879 01:02:42,301 --> 01:02:43,510 I'm not wrong yet. 880 01:02:50,559 --> 01:02:52,728 How come we never ran into each other? 881 01:02:53,520 --> 01:02:55,022 I've been coming here for 20 years. 882 01:02:56,773 --> 01:03:00,110 And yet, we ended up meeting like this, today. 883 01:03:06,241 --> 01:03:08,243 This is the audio equipment from before, right? 884 01:03:08,869 --> 01:03:10,871 Yes, it's been neglected for a long time. 885 01:03:11,705 --> 01:03:12,581 There's a lot to fix. 886 01:03:12,831 --> 01:03:13,665 I see. 887 01:03:15,751 --> 01:03:16,835 Do you mind if I help? 888 01:03:17,794 --> 01:03:18,629 Not at all. 889 01:03:28,514 --> 01:03:30,349 The electrolytic capacitor should be… 890 01:03:30,432 --> 01:03:31,433 Over here. 891 01:03:59,586 --> 01:04:00,879 What if I don't care? 892 01:04:05,968 --> 01:04:07,678 If I don't care about the things 893 01:04:08,428 --> 01:04:09,638 you're worried about… 894 01:04:12,057 --> 01:04:13,809 then can I overstep? 895 01:04:18,855 --> 01:04:20,691 Don't go to the US. 896 01:04:23,110 --> 01:04:23,944 Okay. 897 01:04:24,987 --> 01:04:26,446 I can't leave you behind. 898 01:04:27,573 --> 01:04:29,074 Don't go anywhere 899 01:04:29,783 --> 01:04:31,076 and stay with me. 900 01:04:32,202 --> 01:04:33,287 I will. 901 01:04:34,746 --> 01:04:35,581 Then… 902 01:04:37,833 --> 01:04:39,001 can I kiss you? 903 01:04:41,253 --> 01:04:42,212 I've been waiting for it. 904 01:05:14,202 --> 01:05:15,329 I like you. 905 01:05:16,455 --> 01:05:17,539 I like you too. 906 01:06:33,448 --> 01:06:34,282 What is it? 907 01:06:34,366 --> 01:06:37,244 Got a reason to head to the US sooner? 908 01:06:38,286 --> 01:06:39,204 No. 909 01:06:39,287 --> 01:06:40,872 Even if the project succeeds, 910 01:06:41,957 --> 01:06:43,166 I'll be staying here. 911 01:07:20,245 --> 01:07:22,038 How do you want to go about it at work? 912 01:07:22,956 --> 01:07:25,292 I think it's best we keep it a secret. 913 01:07:25,375 --> 01:07:26,960 Once there's a secret… 914 01:07:27,043 --> 01:07:28,378 Who? 915 01:07:28,462 --> 01:07:29,880 …we'll have to lie a lot. 916 01:07:31,047 --> 01:07:32,841 A lot of hide-and-seek lately. 917 01:07:33,675 --> 01:07:35,594 -Lee Jae-in! -You're way too shallow. 918 01:07:35,677 --> 01:07:36,720 And I hate that. 919 01:07:38,263 --> 01:07:39,431 They're just working. 920 01:07:39,514 --> 01:07:40,807 Have you been well? 921 01:07:41,641 --> 01:07:44,394 It feels like the future we imagined together is getting closer. 922 01:07:44,478 --> 01:07:45,437 MANAGER KANG SI-WOO 923 01:07:46,104 --> 01:07:48,190 If I answer now, I might end up lying. 924 01:07:54,446 --> 01:07:56,448 Subtitle: Yenny Kang 59374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.