All language subtitles for Running Man (2021) ep 558.NEXT.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,024 Sub by VIU 2 00:00:02,048 --> 00:00:04,048 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,192 4 00:00:06,669 --> 00:00:10,180 "Rumah beratap genting dengan pesona Hanok" 5 00:00:10,180 --> 00:00:12,479 Baiklah. Ayo. 6 00:00:12,609 --> 00:00:14,609 - Astaga. - Halo. 7 00:00:14,609 --> 00:00:16,210 - Halo. - Halo, Semuanya. 8 00:00:16,210 --> 00:00:18,079 - Halo. - Baiklah. 9 00:00:18,079 --> 00:00:19,179 Selamat pagi. 10 00:00:19,179 --> 00:00:20,379 Halo. 11 00:00:21,219 --> 00:00:23,080 - Kita... - Di mana Tuan Yu? 12 00:00:23,080 --> 00:00:26,920 Kenapa Tuan Yu tidak menggaji kita? 13 00:00:27,089 --> 00:00:28,960 - Sebenarnya, - Gaji? 14 00:00:28,960 --> 00:00:32,089 semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda. 15 00:00:32,089 --> 00:00:34,830 Astaga. Kita semua punya alasan berbeda. 16 00:00:34,830 --> 00:00:36,429 Mari kita mulai. 17 00:00:36,429 --> 00:00:37,669 "Running Man menyiapkan truk kopi" 18 00:00:37,700 --> 00:00:39,200 "Untuk merayakan peringatan debut ke-30 Jae Seok" 19 00:00:39,200 --> 00:00:42,069 "Dan pesan pada pelindung gelas menarik perhatian orang-orang" 20 00:00:43,169 --> 00:00:44,169 Jae Seok. 21 00:00:44,709 --> 00:00:46,270 Beberapa dekade lalu, 22 00:00:46,270 --> 00:00:49,010 aku seperti seorang anak kecil. 23 00:00:49,010 --> 00:00:52,150 Tapi sekarang, kami sudah paruh baya. 24 00:00:53,679 --> 00:00:55,450 Dan dia... 25 00:00:55,849 --> 00:00:57,989 "Tapi tiba-tiba dia menangis" 26 00:00:57,989 --> 00:00:59,690 Dia tampak sangat bahagia. 27 00:00:59,690 --> 00:01:01,889 "Dia tiba-tiba mengutip pepatah terkenal" 28 00:01:01,889 --> 00:01:05,060 Sebenarnya, semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda. 29 00:01:05,060 --> 00:01:06,389 "Haha mengutipnya dari sini" 30 00:01:06,389 --> 00:01:09,499 "Sebenarnya, semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda" 31 00:01:09,499 --> 00:01:11,329 Aku yakin semua orang merasa seperti itu. 32 00:01:11,329 --> 00:01:12,900 "ASMR tekanan" 33 00:01:12,969 --> 00:01:16,510 "Hidung Besar merayakan tahun ke-30 Jae Seok dengan air mata" 34 00:01:16,609 --> 00:01:19,010 "Sangat malu" 35 00:01:19,240 --> 00:01:21,480 - Aku sangat tertekan. - Hei. 36 00:01:21,480 --> 00:01:23,549 Astaga, aku merinding. 37 00:01:23,549 --> 00:01:25,549 Benda apa itu di dahimu? 38 00:01:25,710 --> 00:01:27,549 Aku butuh sesuatu untuk menutupi rambutku. 39 00:01:27,579 --> 00:01:29,379 - Hei, kenapa kamu tempel di sana? - Apa masalahnya? 40 00:01:29,379 --> 00:01:31,090 Seok Jin, apa arti air matamu? 41 00:01:31,090 --> 00:01:33,460 - Aku sudah memikirkannya, - Bukan begitu. 42 00:01:33,460 --> 00:01:34,990 dan aku harus berhenti mengejeknya sekarang. 43 00:01:34,990 --> 00:01:37,329 - Bukan begitu. Tidak apa-apa. - Dia mungkin akan menangis. 44 00:01:37,329 --> 00:01:39,189 - Dia cengeng sekali. - Tidak. 45 00:01:39,189 --> 00:01:42,200 - Dasar cengeng. - Ada apa dengan kacamatamu? 46 00:01:42,200 --> 00:01:44,799 Kamu terus menyentuh kacamatamu sambil berusaha menahan air mata. 47 00:01:44,799 --> 00:01:45,969 Dia berusaha menahannya. 48 00:01:45,969 --> 00:01:48,240 Dia menatap kamera sambil menangis. 49 00:01:48,240 --> 00:01:51,010 Sebenarnya, aku tidak ingin bicara saat mereka memintaku. 50 00:01:51,010 --> 00:01:54,210 Kita melewati banyak kejadian sedih di Running Man sejauh ini. 51 00:01:54,240 --> 00:01:56,579 Kamu bahkan tidak menangis saat Gary meninggalkan acara kita. 52 00:01:57,210 --> 00:01:59,350 "Episode terakhir yang menampilkan Gary" 53 00:01:59,350 --> 00:02:01,049 "Tenang dan tidak emosional" 54 00:02:01,049 --> 00:02:03,389 Kamu harus meraung saat Kwang Soo pergi. 55 00:02:03,389 --> 00:02:04,850 - Kamu harus menangis keras. - Bukan begitu. 56 00:02:04,889 --> 00:02:06,450 Kamu siap untuk meratap? 57 00:02:06,450 --> 00:02:08,389 - Aku merinding. - Aku tidak bisa menyiapkannya. 58 00:02:08,389 --> 00:02:10,889 Aku menangis tanpa menyadarinya. 59 00:02:10,889 --> 00:02:13,330 - Mobil apa itu? - Itu mobil untuk bintang besar. 60 00:02:13,330 --> 00:02:15,360 - Benarkah? - Astaga, apa itu? 61 00:02:15,999 --> 00:02:17,400 Mobilnya terlihat sangat cantik. 62 00:02:17,400 --> 00:02:18,400 "Melampaui ruang dan waktu" 63 00:02:18,400 --> 00:02:20,240 - Cantik sekali. - Itu mobil untuk bintang besar. 64 00:02:20,499 --> 00:02:22,699 - Apa? - Tamu hari ini pasti bintang besar. 65 00:02:22,699 --> 00:02:24,370 - Ini keren sekali. - Remeh sekali. 66 00:02:24,370 --> 00:02:26,270 - Lihat mobilnya. - Kelihatannya nyaman. 67 00:02:26,270 --> 00:02:27,539 "Berkilau" 68 00:02:31,449 --> 00:02:32,879 - Ini sesuatu yang bisa kamu lihat - Dia bintang besar. 69 00:02:32,909 --> 00:02:34,020 di pameran mobil. 70 00:02:34,050 --> 00:02:35,279 - Benar. - Lihat warnanya. 71 00:02:35,279 --> 00:02:36,890 - Aku yakin bagasinya luas. - Itu menjadikanmu bintang. 72 00:02:36,890 --> 00:02:37,949 Ada seorang bintang. 73 00:02:37,949 --> 00:02:40,890 - Ada seorang bintang besar. - Tuan Yu. 74 00:02:40,890 --> 00:02:42,990 "Para pelayan merangkak mendekati Tuan Yu" 75 00:02:42,990 --> 00:02:44,460 Astaga. 76 00:02:44,490 --> 00:02:45,729 Silakan turun. 77 00:02:45,729 --> 00:02:47,529 - Yu Yaho. - Kenapa kamu di dalam mobil? 78 00:02:47,529 --> 00:02:48,960 Baiklah. Aku datang. 79 00:02:48,960 --> 00:02:49,969 Hati-hati. 80 00:02:49,969 --> 00:02:51,599 - Bintang Yu. - Jae Seok adalah tuannya. 81 00:02:51,599 --> 00:02:54,099 - Benar. - Kenapa kamu membuatnya menangis? 82 00:02:54,099 --> 00:02:55,800 Silakan injak punggungnya. 83 00:02:56,069 --> 00:02:58,340 Hei, zaman telah berubah. Minggir. 84 00:02:58,340 --> 00:02:59,370 - Apa itu So Min? - Dia So Min. 85 00:02:59,370 --> 00:03:01,379 - Minggir. - Kukira itu Kwang Soo. 86 00:03:01,479 --> 00:03:03,349 - Aku juga. - Aku juga berpikir itu aku. 87 00:03:04,509 --> 00:03:07,180 - Terima kasih sudah datang pagi. - Tuan Yu. 88 00:03:07,180 --> 00:03:09,050 - Kamu harus bercukur. - Astaga. 89 00:03:09,050 --> 00:03:10,420 - Halo. - Baiklah. 90 00:03:10,420 --> 00:03:12,789 Hei. Selamat pagi. 91 00:03:12,789 --> 00:03:13,860 Benda apa itu di kepalamu? 92 00:03:13,990 --> 00:03:16,060 - Aku menghiasnya sedikit. - Baik. 93 00:03:16,060 --> 00:03:17,689 Kamu tidak berniat membayar kami? 94 00:03:17,689 --> 00:03:19,289 - Apa katamu? - Sudah bulanan kami tidak dibayar. 95 00:03:19,289 --> 00:03:20,860 Kamu akan kehilangan gigimu. 96 00:03:21,099 --> 00:03:22,300 Jangan lakukan itu. 97 00:03:22,300 --> 00:03:23,300 Jangan begitu pada Seok Jin. 98 00:03:23,300 --> 00:03:25,370 - Dia mungkin menangis. - Kenapa kamu membuatnya menangis? 99 00:03:25,370 --> 00:03:28,670 - Jangan menangis. - Jangan menangis. 100 00:03:28,800 --> 00:03:31,009 - Jangan menangis. - Aku tidak menangis. 101 00:03:31,009 --> 00:03:33,539 Kenapa kamu membuat keributan di tempat kerjaku? 102 00:03:35,310 --> 00:03:37,009 Aku tidak bermaksud begitu. 103 00:03:37,009 --> 00:03:40,150 Kenapa... Kenapa kamu menangis? 104 00:03:40,150 --> 00:03:41,420 - Bukan begitu. - Kenapa melakukan itu? 105 00:03:41,420 --> 00:03:43,420 - Aku berusaha menahannya. - Kenapa dia menangis di sana? 106 00:03:43,420 --> 00:03:45,349 - Dia cengeng. - Tidak. 107 00:03:45,349 --> 00:03:46,590 Jangan bersikap seperti itu. 108 00:03:46,590 --> 00:03:48,789 Sebenarnya, semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda. 109 00:03:48,789 --> 00:03:50,430 Hentikan! 110 00:03:50,490 --> 00:03:52,289 - Sudah cukup. - Berhenti mengatakan itu. 111 00:03:52,289 --> 00:03:54,060 Sudah cukup. 112 00:03:54,599 --> 00:03:55,900 Aku sudah tidak tahan lagi. 113 00:03:55,900 --> 00:03:57,170 - Maksudku... - Aku tidak tahan. 114 00:03:57,170 --> 00:03:59,170 Dia bilang tidak punya air mata. 115 00:03:59,170 --> 00:04:01,999 - Itu air mata hitam. - Air mata buaya. 116 00:04:01,999 --> 00:04:03,710 - Air mata buaya. - Air mata buaya. Itu palsu. 117 00:04:03,710 --> 00:04:05,610 - Itu palsu. - Aku tahu. 118 00:04:05,610 --> 00:04:07,610 - Apa kegiatan hari ini? - Kenapa pakaian kita seperti ini? 119 00:04:07,610 --> 00:04:08,879 Kenapa aku menjadi tuan? 120 00:04:08,879 --> 00:04:11,509 Apa ini untuk merayakan peringatan debutnya yang ke-30? 121 00:04:11,509 --> 00:04:14,849 Ini Lomba Tiga Santapan untuk Jae Seok. 122 00:04:14,849 --> 00:04:16,080 "Tiga Santapan untuk Jae Seok" 123 00:04:16,080 --> 00:04:17,890 - Tiga Santapan untuk Jae Seok? - Itu... 124 00:04:17,890 --> 00:04:19,089 Jae Seok pernah membicarakannya. 125 00:04:19,089 --> 00:04:20,889 - Mereka melakukannya. - Tiga Santapan untuk Jae Seok. 126 00:04:20,889 --> 00:04:22,990 Itu perkataanku. Kenapa kita melakukannya di sini? 127 00:04:22,990 --> 00:04:24,329 Benar. Tiga Santapan untuk Jae Seok. 128 00:04:25,430 --> 00:04:28,459 "Aku merencanakan acara baru" 129 00:04:29,100 --> 00:04:33,100 "Jae Seok membicarakan acara ini dengan saus di bibirnya" 130 00:04:33,100 --> 00:04:36,910 "Acara di mana sahabatnya memasak tiga santapan untuk Jae Seok" 131 00:04:36,910 --> 00:04:40,639 "Hanya Jae Seok yang akan berpakaian sebagai bangsawan" 132 00:04:40,639 --> 00:04:41,980 "Anggota kru langsung melaksanakan rencananya" 133 00:04:41,980 --> 00:04:45,079 Kubilang aku merencanakan sebuah acara, dan mereka melakukannya. 134 00:04:45,079 --> 00:04:47,480 Kupikir kita harus melakukannya sebelum pelayan kesayanganmu pergi. 135 00:04:47,480 --> 00:04:48,920 Benar juga. Kwang Soo akan pergi. 136 00:04:49,180 --> 00:04:52,350 Astaga, ini kacau. 137 00:04:52,350 --> 00:04:55,519 Dia menangis di acara lain, dan meninggalkan acara kita. 138 00:04:55,519 --> 00:04:58,030 - Ini kacau. - Ini malapetaka. 139 00:04:58,030 --> 00:05:00,300 Keadaan di sini sulit dipercaya. 140 00:05:01,100 --> 00:05:02,829 Jangan bersikap seperti itu. Sebenarnya, 141 00:05:02,899 --> 00:05:04,699 semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda. 142 00:05:05,129 --> 00:05:06,230 Dia berusaha sebaik mungkin. 143 00:05:06,230 --> 00:05:07,699 - Benar. - Astaga. 144 00:05:07,699 --> 00:05:08,939 Dia sangat tertekan. 145 00:05:09,439 --> 00:05:11,810 Omong-omong, Pelayan Se Chan... 146 00:05:12,269 --> 00:05:13,839 Dia hanya pelayan, 147 00:05:13,839 --> 00:05:15,180 tapi dia melakukan hole in one. 148 00:05:15,339 --> 00:05:17,050 Kenapa kamu mengatakan itu sekarang? 149 00:05:17,050 --> 00:05:18,379 Kenapa kamu membahas itu? 150 00:05:18,379 --> 00:05:19,379 - Hole in one? - Itu luar biasa. 151 00:05:19,410 --> 00:05:21,350 - Di lapangan golf sungguhan? - Sebaiknya kamu berhenti 152 00:05:21,350 --> 00:05:22,879 bergaul dengan para anggota "2 Days 1 Night". 153 00:05:22,879 --> 00:05:24,620 Para anggota "2 Days 1 Night"? Maksudmu DinDin. 154 00:05:24,620 --> 00:05:25,749 Benar. 155 00:05:26,189 --> 00:05:27,290 - Hei. - Beraninya kamu... 156 00:05:27,420 --> 00:05:30,089 Pastikan saja kamu mengurus JinJin. 157 00:05:30,160 --> 00:05:31,860 "JinJin, pelayan dengan pengalaman 12 tahun" 158 00:05:31,860 --> 00:05:33,089 Jaga JinJin baik-baik. 159 00:05:33,089 --> 00:05:34,399 Maafkan aku. 160 00:05:34,399 --> 00:05:35,800 Berhentilah mengkhawatirkan DinDin 161 00:05:35,800 --> 00:05:37,530 - dan urus JinJin baik-baik. - Maaf. 162 00:05:37,530 --> 00:05:39,069 - Mengerti? - Kamu bisa memanggilku JinJin, 163 00:05:39,069 --> 00:05:40,540 tapi aku bukan Jing Jing. 164 00:05:40,740 --> 00:05:43,569 - Urus JinJin saja. - Aku akan mengurusnya baik-baik. 165 00:05:44,569 --> 00:05:46,509 Jadi, ini Lomba Tiga Santapan untuk Jae Seok. 166 00:05:46,670 --> 00:05:49,509 Para pelayan harus memasak tiga santapan untuk Tuan Yu. 167 00:05:49,980 --> 00:05:52,079 Begitu Tuan Yu menghabiskan ketiga santapannya, 168 00:05:52,079 --> 00:05:53,379 lomba berakhir. 169 00:05:53,379 --> 00:05:54,920 - Benarkah? - Dia tidak melakukan apa pun. 170 00:05:54,920 --> 00:05:56,050 Namun, 171 00:05:56,350 --> 00:05:59,290 setiap pelayan memiliki stik hukuman 172 00:05:59,290 --> 00:06:02,259 yang bertuliskan nama mereka. 173 00:06:03,060 --> 00:06:06,030 Sebuah stik akan diundi di penghujung lomba, 174 00:06:06,030 --> 00:06:07,560 dan nama anggota yang tertulis di stik akan dihukum. 175 00:06:08,100 --> 00:06:09,930 Hanya satu anggota yang akan dihukum untuk saat ini. 176 00:06:10,530 --> 00:06:11,970 Dan apa pun hukumannya, 177 00:06:12,100 --> 00:06:16,100 Tuan Yu bisa memilih satu anggota untuk mendapat hadiah. 178 00:06:16,100 --> 00:06:18,709 "Tuan Yu bisa memilih satu anggota untuk mendapat hadiah" 179 00:06:18,709 --> 00:06:19,810 - Tuan Yu akan memilih satu? - Ya. 180 00:06:19,810 --> 00:06:20,980 Aku yakin 181 00:06:20,980 --> 00:06:22,879 dia akan memilih Seok Jin. 182 00:06:22,879 --> 00:06:25,310 Jadi, kalian harus mendapatkan lebih banyak stik untuk anggota kalian 183 00:06:25,310 --> 00:06:27,480 untuk mengurangi peluang kalian dipilih untuk dihukum. 184 00:06:28,350 --> 00:06:31,120 Aku akan memberi tahu kalian cara mendapat lebih banyak stik hukuman. 185 00:06:31,120 --> 00:06:34,089 Tuan Yu akan memulai lomba dengan 100 nyang. 186 00:06:34,089 --> 00:06:35,420 - 100 nyang? - Benar. 187 00:06:35,660 --> 00:06:36,790 Dengan koin itu, 188 00:06:37,189 --> 00:06:38,730 kamu bisa menyuruh para pelayan 189 00:06:38,730 --> 00:06:40,530 membeli bahan-bahan 190 00:06:40,759 --> 00:06:42,999 atau membayar untuk kerja mereka. 191 00:06:42,999 --> 00:06:45,069 - Aku bisa membayar mereka. - Dan para pelayan 192 00:06:45,069 --> 00:06:47,100 harus menyimpan koinnya. 193 00:06:47,170 --> 00:06:49,999 Kalian bisa beli stik hukuman untuk anggota lain dengan lima nyang. 194 00:06:50,610 --> 00:06:54,110 Dengan 15 nyang, kalian bisa membeli stik hukuman untuk Tuan Yu. 195 00:06:54,110 --> 00:06:55,339 Kita bisa membeli untuk Tuan Yu. 196 00:06:55,339 --> 00:06:57,149 Tapi kita tidak bisa melakukan itu pada Tuan Yu. 197 00:06:57,209 --> 00:06:58,410 Dan 198 00:06:58,410 --> 00:07:00,350 Tuan Yu tidak bisa membeli apa pun sendiri. 199 00:07:00,449 --> 00:07:02,879 - Sungguh? - Jika ingin membeli sesuatu, 200 00:07:02,879 --> 00:07:04,649 dia harus mencari pelayan yang bisa dia percaya 201 00:07:04,649 --> 00:07:07,720 dan menyuruh pelayan itu membeli apa yang dia butuhkan. 202 00:07:07,889 --> 00:07:11,490 Jika Tuan Yu mendapat tiga stik hukuman, 203 00:07:11,860 --> 00:07:13,129 kalian akan memilih tuan baru. 204 00:07:13,959 --> 00:07:15,730 - Tuan baru? - Itu bagus. 205 00:07:15,730 --> 00:07:17,670 "Jika Tuan Yu mendapat tiga stik hukuman, akan ada tuan baru" 206 00:07:17,670 --> 00:07:19,699 "Ada secercah harapan untuk para pelayan" 207 00:07:19,699 --> 00:07:21,670 - Mata Jae Seok bergetar. - Sungguh? 208 00:07:21,670 --> 00:07:23,839 - Dia gugup. - Mata Jae Seok bergetar. 209 00:07:23,839 --> 00:07:24,939 Kita harus mendapatkan tuan baru. 210 00:07:24,939 --> 00:07:26,709 - Aku pasti akan bertahan. - Tidak buruk. 211 00:07:26,709 --> 00:07:28,240 Jika dua anggota membayar masing-masing 15 nyang 212 00:07:28,240 --> 00:07:30,649 untuk membeli dua stik hukuman untuk Tuan Yu, 213 00:07:31,009 --> 00:07:33,620 salah satu dari kalian akan menjadi tuan baru dengan undian. 214 00:07:34,519 --> 00:07:36,819 Astaga, ini serius. 215 00:07:36,819 --> 00:07:38,620 - Aku harus tetap menjadi tuan. - Tuannya bisa kita ganti. 216 00:07:38,620 --> 00:07:40,360 - Kita pasti bisa. - Itu akan sulit. 217 00:07:40,360 --> 00:07:41,720 Tapi setiap kali tuannya berganti, 218 00:07:41,720 --> 00:07:43,189 jumlah anggota yang dihukum akan bertambah satu. 219 00:07:43,189 --> 00:07:44,730 Jadi, kalian harus memutuskan dengan hati-hati. 220 00:07:44,730 --> 00:07:45,829 "Pergantian tuan menambah yang dihukum" 221 00:07:46,660 --> 00:07:47,959 Jadi, kita bisa mengganti tuannya. 222 00:07:47,959 --> 00:07:49,759 - Tapi 15 nyang itu banyak. - Jangan begitu kepada Tuan Yu. 223 00:07:49,759 --> 00:07:51,430 - Tiga kali lipat. - Jika kita begitu kepada Tuan Yu, 224 00:07:51,430 --> 00:07:54,170 - Seok Jin akan menyalahkan kita. - Dia akan menangis. 225 00:07:54,170 --> 00:07:56,910 - Astaga. - Astaga. 226 00:07:56,910 --> 00:07:58,240 - Tahun ini... - Dia tangan kanan Jae Seok. 227 00:07:58,240 --> 00:07:59,540 Aku akan menyusahkannya. 228 00:07:59,540 --> 00:08:01,280 - Lakukan tanpa sepengetahuannya. - Lihat saja nanti. 229 00:08:01,639 --> 00:08:04,209 Jadi, ini santapan pertama Tuan Yu hari ini. 230 00:08:04,649 --> 00:08:05,949 Haruskah kita memasaknya untuknya? 231 00:08:05,949 --> 00:08:07,550 - Haruskah? - Tentu saja. 232 00:08:07,550 --> 00:08:08,550 Bagaimana cara kita melakukan itu? 233 00:08:08,550 --> 00:08:10,519 Kenapa jari kakimu mencuat? 234 00:08:10,519 --> 00:08:11,819 Aku tidak memakai kaus kaki. 235 00:08:11,819 --> 00:08:13,589 - Apa ini... - Galbijjim dan jeon? 236 00:08:14,560 --> 00:08:17,360 "Santapan pertama, galbijjim dan jeon" 237 00:08:17,790 --> 00:08:19,660 - Kami harus memasaknya? - Kami akan memasak? 238 00:08:19,689 --> 00:08:21,230 Untuk membuat hidangan itu, 239 00:08:21,230 --> 00:08:23,730 kalian harus mendapat koin dari Tuan Yu untuk membeli bahan-bahan 240 00:08:23,730 --> 00:08:25,399 dan memasak sebanyak yang kalian inginkan. 241 00:08:25,399 --> 00:08:26,399 Benarkah? 242 00:08:26,399 --> 00:08:27,740 Harganya mahal di sini. 243 00:08:28,970 --> 00:08:30,810 Tuan Yu punya banyak uang. 244 00:08:30,810 --> 00:08:32,209 - Aku yakin dia kaya. - Benar. 245 00:08:32,370 --> 00:08:34,110 Astaga, Tuan Yu. 246 00:08:34,110 --> 00:08:35,739 Bermurah hatilah. 247 00:08:36,609 --> 00:08:39,010 Baiklah. Aku menghargai 248 00:08:39,280 --> 00:08:42,979 kalian bekerja keras untukku pagi-pagi sekali. 249 00:08:42,979 --> 00:08:44,819 - Tuan Yu yang terbaik. - Begitu rupanya. 250 00:08:44,819 --> 00:08:46,420 - Dia manis sekali. - Jadi... 251 00:08:46,750 --> 00:08:48,660 - Dia berpikiran terbuka. - Itu tidak terbayangkan 252 00:08:48,660 --> 00:08:49,719 di Dinasti Joseon. 253 00:08:49,719 --> 00:08:51,630 - Dia bangsawan sejati. - Aku... 254 00:08:51,630 --> 00:08:53,459 Kita tidak butuh tuan baru. 255 00:08:53,530 --> 00:08:56,400 Aku tidak seperti bangsawan lain. Kalian... 256 00:08:56,400 --> 00:08:57,900 - Tunggu. - Ya, Tuan Yu. 257 00:08:57,900 --> 00:08:59,630 Beraninya pelayan duduk 258 00:08:59,630 --> 00:09:00,969 - dengan kaki menyilang. - Siapa? 259 00:09:00,969 --> 00:09:02,170 Siapa yang tidak sopan... 260 00:09:02,170 --> 00:09:03,300 Aku meluruskan kakiku. 261 00:09:03,300 --> 00:09:04,540 - Astaga. - Bukan begitu. 262 00:09:04,540 --> 00:09:06,109 Aku tidak tahu syutingnya sudah mulai. 263 00:09:06,770 --> 00:09:08,439 - Kamu menyilangkan kakimu? - Ini bukan soal syuting. 264 00:09:08,439 --> 00:09:10,609 Kita di masyarakat hierarkis. 265 00:09:10,609 --> 00:09:11,650 Benar sekali. 266 00:09:11,650 --> 00:09:13,719 Tidak tahukah kamu bagaimana rasanya berada di Dinasti Joseon? 267 00:09:13,780 --> 00:09:15,050 Tidak juga. 268 00:09:15,079 --> 00:09:16,780 Tidak bisa kupercaya. 269 00:09:16,780 --> 00:09:18,719 - Dia harus dimarahi. - Tunggu sebentar. 270 00:09:19,349 --> 00:09:22,459 - Tunggu. Aku tidak tahan lagi. - Koin. 271 00:09:22,459 --> 00:09:24,760 Aku tidak seketat itu. 272 00:09:24,760 --> 00:09:25,930 "Dia mengeluarkan 100 nyang-nya" 273 00:09:26,359 --> 00:09:27,530 Astaga, Tuan Yu. 274 00:09:28,060 --> 00:09:29,260 - Koinnya... - Dia bermurah hati. 275 00:09:29,260 --> 00:09:30,430 - Ini. - Terima kasih. 276 00:09:30,430 --> 00:09:31,500 Terima kasih. 277 00:09:31,670 --> 00:09:32,800 - Koinnya... - Dia bermurah hati. 278 00:09:32,800 --> 00:09:34,800 "Bagaimana denganku?" 279 00:09:34,800 --> 00:09:37,369 Kalian akan membutuhkan uang 280 00:09:37,369 --> 00:09:39,540 - Astaga. - untuk melakukan tugas kalian. 281 00:09:39,540 --> 00:09:40,810 Terima kasih. 282 00:09:40,839 --> 00:09:42,609 - Maksudku, ini... - Terima kasih. 283 00:09:42,609 --> 00:09:44,680 - Jangan bekerja tanpa imbalan. - Terima kasih, Pak. 284 00:09:44,680 --> 00:09:46,280 Kalian harus dibayar. 285 00:09:46,280 --> 00:09:48,280 Akankah kamu terus mendiskriminasiku? 286 00:09:48,280 --> 00:09:50,020 - Kamu yang terbaik, Tuan Yu. - Tunggu. 287 00:09:50,420 --> 00:09:52,319 Apa katamu barusan, Seok Sam? 288 00:09:52,489 --> 00:09:53,859 "Akankah kamu terus mendiskriminasiku?" 289 00:09:53,959 --> 00:09:55,459 - Apa itu tadi? - Kenapa kamu... 290 00:09:55,459 --> 00:09:57,430 - Kenapa kamu bilang begitu? - Aku bingung. 291 00:09:57,430 --> 00:09:59,290 Dia baru belajar abjad Korea. 292 00:09:59,459 --> 00:10:01,760 - Tapi kenapa aku... - Aku sudah memberitahumu. 293 00:10:01,760 --> 00:10:04,670 Itu karena sikapmu tidak sopan. 294 00:10:05,400 --> 00:10:07,699 Dia memang tidak sopan. 295 00:10:07,699 --> 00:10:09,469 - Astaga. - Aku sudah memberitahumu. 296 00:10:09,569 --> 00:10:12,010 Tidak seperti pelayan lain, kamu menyebalkan. 297 00:10:12,010 --> 00:10:13,979 - Sikapmu konyol. - Konyol? 298 00:10:14,079 --> 00:10:15,280 Aku sudah tidak tahan lagi. 299 00:10:15,439 --> 00:10:16,910 - Dia tidak tahan. - Baiklah. 300 00:10:16,910 --> 00:10:18,150 Hormati dia. 301 00:10:18,150 --> 00:10:19,550 - Hei. - Maksudku... 302 00:10:19,609 --> 00:10:21,219 - Ini. - Lagi? Terima kasih. 303 00:10:21,219 --> 00:10:22,319 - Baiklah. - Terima kasih, Pak! 304 00:10:22,319 --> 00:10:23,380 Baiklah. 305 00:10:23,380 --> 00:10:24,849 - Seharusnya kamu... - Beraninya kamu... 306 00:10:25,250 --> 00:10:27,359 Hei, sudah cukup. 307 00:10:27,359 --> 00:10:28,689 Hentikan. 308 00:10:28,790 --> 00:10:30,359 Bagaimanapun, 309 00:10:30,359 --> 00:10:32,989 kalian harus memasak santapan pertamaku. 310 00:10:33,189 --> 00:10:35,199 - Mulai berhitung. - Satu. 311 00:10:35,199 --> 00:10:36,199 - Dua. - Tiga. 312 00:10:36,199 --> 00:10:37,199 - Empat. - Lima. 313 00:10:37,199 --> 00:10:38,329 - Enam. - Tujuh. Akhir hitungan. 314 00:10:38,329 --> 00:10:39,530 Memangnya kita tentara? 315 00:10:39,530 --> 00:10:40,869 - Maksudku... - Menurutku 316 00:10:40,969 --> 00:10:43,000 mereka tidak melakukan ini di Dinasti Joseon. 317 00:10:43,000 --> 00:10:45,109 - Diam saja. - Ini konyol. 318 00:10:45,109 --> 00:10:46,609 - Ada apa denganmu? - Ini konyol. 319 00:10:46,609 --> 00:10:47,810 Kamu mau bekerja sambil berbaring? 320 00:10:47,810 --> 00:10:48,839 "Dia pelayan yang setia" 321 00:10:49,140 --> 00:10:50,339 "Pelayan Kim serius menjadi pelayan" 322 00:10:50,339 --> 00:10:52,510 - Hei. - Apa kamu membayarnya mahal? 323 00:10:52,510 --> 00:10:54,650 - Jong Kook. - Berapa kamu membayarnya? 324 00:10:54,650 --> 00:10:56,079 Aku menghargai kesetiaanmu, 325 00:10:56,079 --> 00:10:57,650 tapi dia harus bekerja. Jadi, jangan pukul kakinya. 326 00:10:57,650 --> 00:10:58,689 - Kakinya tidak akan kupukul. - Ya? 327 00:10:58,689 --> 00:11:00,719 - Bolehkah kami menikah? - Apa? 328 00:11:00,719 --> 00:11:02,219 Bolehkah para pelayan menikah? 329 00:11:02,219 --> 00:11:03,319 - Dengan sesama pelayan? - Ya. 330 00:11:03,790 --> 00:11:06,390 - Asmara di rumah dilarang. - Baik. 331 00:11:06,390 --> 00:11:07,800 Kalian mengerti? 332 00:11:07,800 --> 00:11:09,359 Tapi aku sudah menikah. 333 00:11:09,359 --> 00:11:11,630 - Apa katamu? - Aku punya istri di rumah. 334 00:11:11,770 --> 00:11:13,939 Dia tidak boleh tinggal di rumah. Bawa dia! 335 00:11:14,040 --> 00:11:15,199 Dia harus bekerja. 336 00:11:15,670 --> 00:11:16,939 - Tidak. - Kenapa dia tinggal di rumah? 337 00:11:16,939 --> 00:11:18,369 - Bukan begitu. - Bawa dia. 338 00:11:18,369 --> 00:11:19,640 Kamu harus membawa istrimu. 339 00:11:19,640 --> 00:11:21,780 - Seluruh keluargamu harus bekerja. - Kami tidak berpenghasilan ganda. 340 00:11:21,780 --> 00:11:23,079 Di mana putra berandalmu? 341 00:11:23,079 --> 00:11:24,609 - Putra berandalnya? - Bawa dia juga. 342 00:11:24,609 --> 00:11:25,910 Beraninya kamu... 343 00:11:25,910 --> 00:11:27,849 - Jong Kook. - Dia budak. 344 00:11:27,849 --> 00:11:29,050 Putra berandalku? 345 00:11:29,050 --> 00:11:31,349 - Bawa putra berandalmu. - Astaga, ini menakutkan. 346 00:11:31,349 --> 00:11:32,619 Haruskah aku membiarkan ini? 347 00:11:32,619 --> 00:11:34,189 Kamu juga harus membawa anak berandalmu. 348 00:11:34,189 --> 00:11:35,589 - Dengar. - Kurasa JinJin idak tahu. 349 00:11:35,589 --> 00:11:37,390 seperti apa keadaan di sini. Duduklah. 350 00:11:37,729 --> 00:11:38,959 - JinJin. - Ya? 351 00:11:38,959 --> 00:11:41,859 Masyarakat di Dinasti Joseon bersifat hierarkis. 352 00:11:41,859 --> 00:11:43,329 - Ini bukan soal hierarki. - Dan itu diwariskan. 353 00:11:43,329 --> 00:11:44,670 Itu diturunkan dalam garis keluarga. 354 00:11:44,670 --> 00:11:46,229 Jika kamu sudah menikah, 355 00:11:46,229 --> 00:11:48,369 Bu Ryu Su Jung seharusnya juga datang ke sini. 356 00:11:49,270 --> 00:11:50,640 - Tentu. - Untukku... 357 00:11:50,640 --> 00:11:51,910 Dia harus menyapu halaman. 358 00:11:51,910 --> 00:11:54,079 Kamu mengenalnya. Dia pemburu budak. 359 00:11:54,540 --> 00:11:56,579 Aku mengejar budak yang kabur 360 00:11:56,579 --> 00:11:57,880 sebagai pekerjaan sampingan. 361 00:11:57,880 --> 00:12:00,410 - Dia pemburu budak terkenal. - Benarkah? 362 00:12:00,410 --> 00:12:01,920 - Temanku... - Pelayan Kim 363 00:12:01,920 --> 00:12:03,579 - senang berada di sini. - Benar sekali. 364 00:12:04,150 --> 00:12:07,290 - Omong-omong, aku harus sarapan. - Baiklah. 365 00:12:07,290 --> 00:12:09,819 Kalian harus pergi ke pasar 366 00:12:09,819 --> 00:12:12,390 dan membeli bahan-bahan untuk galbijjim dan jeon. 367 00:12:12,390 --> 00:12:13,489 Baiklah. 368 00:12:15,160 --> 00:12:18,030 "Tuan Yu tidak bisa membeli apa pun sendiri" 369 00:12:19,099 --> 00:12:21,339 "Dia harus memberi uang kepada pelayan yang bisa dia percaya" 370 00:12:21,339 --> 00:12:24,270 "Dan pelayan bisa mengantongi uangnya" 371 00:12:24,270 --> 00:12:25,939 Seperti yang kukatakan sebelumnya, 372 00:12:25,939 --> 00:12:28,310 kalian tidak perlu menghabiskan banyak uang. 373 00:12:28,310 --> 00:12:29,640 Beli barang dengan harga yang masuk akal. 374 00:12:29,640 --> 00:12:31,609 Kami pasti akan melakukan itu. 375 00:12:31,609 --> 00:12:32,709 Seperti yang kukatakan sebelumnya, 376 00:12:32,709 --> 00:12:34,250 aku ingin Jong Kook melakukan ini. 377 00:12:34,250 --> 00:12:36,579 - Kamu ingin aku pergi? Baiklah. - Jong Kook, ini tugasmu. 378 00:12:36,579 --> 00:12:38,849 - Dan Kaki Panjang. - Ya, Pak. 379 00:12:38,849 --> 00:12:41,790 - Aku mau pergi. - Baiklah. Ji Hyo, kamu juga ikut. 380 00:12:42,060 --> 00:12:43,760 Baik. Kami pergi sekarang. 381 00:12:43,760 --> 00:12:45,189 - Ayo pergi. - Kita harus memeriksa harganya. 382 00:12:45,189 --> 00:12:46,430 Kita tidak mendapat uangnya. 383 00:12:46,430 --> 00:12:48,000 Kita hanya perlu memeriksa harganya. 384 00:12:48,959 --> 00:12:51,099 - Para pelayan... - Kita bisa mengambilnya saja. 385 00:12:51,469 --> 00:12:52,800 Dua santapan... 386 00:12:55,069 --> 00:12:56,770 - Astaga. - Dia menemukan satu. 387 00:12:57,569 --> 00:12:59,739 "Para pelayan mengambil kantong keberuntungan" 388 00:12:59,739 --> 00:13:01,140 Terdapat 389 00:13:01,140 --> 00:13:03,239 koin dan stik hukuman yang tersembunyi di mana-mana. 390 00:13:03,380 --> 00:13:04,910 Jika menemukannya, kalian bisa menyimpannya. 391 00:13:05,680 --> 00:13:07,819 Baiklah. Cepat nyalakan api. 392 00:13:07,819 --> 00:13:09,719 Cuacanya sejuk hari ini. 393 00:13:09,719 --> 00:13:10,920 Ya, Pak. 394 00:13:12,449 --> 00:13:14,359 "Memegang kapak" 395 00:13:14,359 --> 00:13:16,660 Hei, apa yang kamu lakukan? 396 00:13:17,430 --> 00:13:19,630 - Apa kamu sedang memalu? - Ini aneh. 397 00:13:19,660 --> 00:13:21,000 - Kenapa ini... - Apa itu tadi? 398 00:13:21,099 --> 00:13:23,060 Kamu mengukir namamu? 399 00:13:23,260 --> 00:13:24,869 Ini... Awas. 400 00:13:24,869 --> 00:13:25,969 Pukul di tengah. 401 00:13:25,969 --> 00:13:27,030 Minggir. 402 00:13:27,030 --> 00:13:28,239 Kurasa aku tidak akan terluka. 403 00:13:28,599 --> 00:13:30,400 Kamu berhasil. Berhasil. 404 00:13:30,400 --> 00:13:31,569 Lihat? 405 00:13:34,010 --> 00:13:35,280 Astaga. 406 00:13:35,280 --> 00:13:37,609 "Pelayan Jee tidak membaik selama 11 tahun terakhir" 407 00:13:38,910 --> 00:13:40,310 - Ini dia. - Astaga. 408 00:13:41,319 --> 00:13:44,319 "Ini Toko Bahan Makanan yang menjual bahan masakan" 409 00:13:44,989 --> 00:13:46,920 "Bukan harga pas" 410 00:13:46,920 --> 00:13:48,420 - Halo. - Halo. 411 00:13:48,420 --> 00:13:50,390 - Mereka punya semua bahannya. - Tempat ini tampak bagus. 412 00:13:51,989 --> 00:13:54,430 - Berapa harga ini? - Mari kita lihat. 413 00:13:54,430 --> 00:13:56,400 Dagingnya lima nyang. 414 00:13:56,459 --> 00:13:58,430 Dan cumi-cumi tiga nyang. 415 00:13:58,770 --> 00:14:00,640 Daun bawang satu nyang. 416 00:14:00,640 --> 00:14:01,969 "Mereka butuh 15 sampai 20 nyang untuk memasak galbijjim dan jeon" 417 00:14:01,969 --> 00:14:03,239 Astaga. 418 00:14:03,699 --> 00:14:04,709 Harganya tiga nyang. 419 00:14:04,709 --> 00:14:07,170 "Mereka bisa berhemat jika merelakan bahan-bahannya" 420 00:14:07,170 --> 00:14:08,910 Kita harus mengantongi sejumlah uangnya. 421 00:14:09,410 --> 00:14:11,150 Kita harus mengantongi sejumlah uangnya. 422 00:14:11,180 --> 00:14:13,609 "Pemburu budak memutuskan untuk menggelapkan uang" 423 00:14:13,709 --> 00:14:15,849 Astaga, apa yang harus kita lakukan sekarang? 424 00:14:15,849 --> 00:14:17,650 "Tiga pelayan memutuskan menipu Tuan Yu" 425 00:14:18,349 --> 00:14:19,449 15? 426 00:14:19,449 --> 00:14:20,660 - Sepuluh. - Sepuluh? 427 00:14:20,660 --> 00:14:21,689 "Pulang membahas harga palsu" 428 00:14:21,790 --> 00:14:23,219 Berapa harga dagingnya? 429 00:14:23,359 --> 00:14:25,260 Harga daging 10 nyang. 430 00:14:25,489 --> 00:14:27,030 Harga daging 10 nyang. Dan 431 00:14:27,030 --> 00:14:29,260 harga bahan lainnya masing-masing tiga nyang. 432 00:14:29,260 --> 00:14:30,530 Harga cumi-cumi lima nyang. 433 00:14:30,530 --> 00:14:31,829 Mereka menjual cumi-cumi? 434 00:14:31,829 --> 00:14:34,939 Kalau begitu, kamu harus memberi mereka uang. 435 00:14:34,939 --> 00:14:36,000 Benar. 436 00:14:36,000 --> 00:14:38,939 - Begitu kamu memberi uangnya... - Tidak bisa memasak tanpa uang. 437 00:14:38,939 --> 00:14:40,270 Jadi, dagingnya... 438 00:14:40,510 --> 00:14:42,510 Apa yang kita butuhkan? Harga daging 10 nyang. 439 00:14:42,609 --> 00:14:43,609 10 nyang. 440 00:14:43,609 --> 00:14:45,209 Kita butuh 13 nyang. 441 00:14:45,209 --> 00:14:47,619 Jadi, totalnya kita butuh 30 nyang. 442 00:14:48,079 --> 00:14:49,880 Totalnya. Untuk tepung yang dipakai membuat jeon... 443 00:14:50,550 --> 00:14:53,689 "Kwang Soo main menaikkan harganya sampai 30 nyang" 444 00:14:53,849 --> 00:14:55,160 Sebutkan lagi harganya. 445 00:14:55,160 --> 00:14:56,189 "Dia merasa ada yang tidak beres" 446 00:14:56,189 --> 00:14:57,430 Jadi, harga dagingnya 10 nyang. 447 00:14:57,430 --> 00:14:58,729 10 nyang. 448 00:14:59,189 --> 00:15:01,060 - Lalu? - Harga cumi-cumi lima nyang. 449 00:15:01,060 --> 00:15:02,760 - Dan bahan-bahan lainnya - Harga cumi-cumi lima nyang. 450 00:15:02,760 --> 00:15:04,829 - tiga nyang. - Bahan lainnya tiga nyang. 451 00:15:04,829 --> 00:15:07,900 Kurasa 20 nyang cukup untuk semua bahan yang kita butuhkan. 452 00:15:07,900 --> 00:15:08,969 Aku setuju. 453 00:15:08,969 --> 00:15:10,569 - Tapi kamu meminta 30 nyang. - Benar. 454 00:15:10,569 --> 00:15:11,869 - Maksudku... - Hei. 455 00:15:11,869 --> 00:15:16,209 Hei, dia bilang 18 nyang cukup. Kenapa kamu meminta 30 nyang dariku? 456 00:15:16,880 --> 00:15:18,410 Maksudku, kita juga butuh bahan-bahan lainnya. 457 00:15:19,150 --> 00:15:20,780 - Seperti apa? - Seperti daun bawang... 458 00:15:20,780 --> 00:15:22,719 - Mereka juga menjual sayuran. - Benar juga. 459 00:15:22,719 --> 00:15:25,989 Tapi kami juga akan membuat jeon, jadi, butuh lebih dari 25 nyang... 460 00:15:25,989 --> 00:15:27,020 Ini 20 nyang. 461 00:15:27,020 --> 00:15:28,290 - 20 nyang? Baiklah. - 20 nyang? 462 00:15:28,560 --> 00:15:29,619 Mari berbelanja sesuai anggaran. 463 00:15:29,619 --> 00:15:30,959 - Lakukan itu. - Daun bawang... Apa lagi? 464 00:15:31,089 --> 00:15:33,489 - Ji Hyo, ambil 20 nyang... - Ya? 20 nyang. 465 00:15:33,589 --> 00:15:35,099 - Dengan uang itu... - Akan kami pakai dengan bijak. 466 00:15:35,099 --> 00:15:36,699 - Pakai dengan bijak. - Akan kami usahakan. 467 00:15:36,699 --> 00:15:37,770 Bagus. 468 00:15:37,770 --> 00:15:39,430 Mari kita usahakan. Mari berusaha sebaik mungkin. 469 00:15:39,430 --> 00:15:41,099 - Tapi 20 nyang... - Hei, mari kita usahakan. 470 00:15:41,869 --> 00:15:45,569 - Kaki Panjang, tetap di sini. - Mari kita usahakan. 471 00:15:45,770 --> 00:15:47,410 "Apa?" 472 00:15:47,410 --> 00:15:48,979 Baiklah. Kaki Panjang akan tetap di sini. 473 00:15:49,239 --> 00:15:51,880 Ayo pergi tanpa Kaki Panjang. 474 00:15:51,880 --> 00:15:52,880 "Tidak berperasaan" 475 00:15:52,880 --> 00:15:54,119 Bukan begitu. 476 00:15:54,119 --> 00:15:55,979 - Keputusanmu tepat. - Ayo pergi tanpa Kaki Panjang. 477 00:15:55,979 --> 00:15:58,420 - Kenapa? - Dia selalu mencoba mengambil uang. 478 00:15:58,420 --> 00:16:00,020 - Kenapa? - Tidak, maksudku... 479 00:16:00,349 --> 00:16:02,560 Kita tetap menerima lebih banyak uang daripada yang kita butuhkan. 480 00:16:02,989 --> 00:16:04,229 Kita harus meminta diskon. 481 00:16:04,390 --> 00:16:06,260 Dengan begitu, kita bisa berhemat lagi. 482 00:16:06,260 --> 00:16:07,290 "Pergi ke toko dengan ceria" 483 00:16:08,060 --> 00:16:10,500 Kamu bisa menemukan peralatan makan dalam perjalanan ke kebun sayuran. 484 00:16:10,500 --> 00:16:13,130 Benar juga. Kita juga harus membayar peralatan makannya. 485 00:16:13,130 --> 00:16:14,540 Tidak, itu disediakan secara gratis. 486 00:16:15,339 --> 00:16:17,510 - Dasar berandal. - Hei. 487 00:16:17,510 --> 00:16:19,910 Kenapa kamu berbohong padahal kita semua sudah diberi tahu? 488 00:16:20,069 --> 00:16:22,079 Tuan Yu! 489 00:16:22,079 --> 00:16:23,180 "Pelayan Ha masuk dengan tergesa-gesa" 490 00:16:23,180 --> 00:16:24,180 Aku menemukan ini 491 00:16:24,180 --> 00:16:25,780 - di kebun sayuran. - Apa itu? 492 00:16:25,880 --> 00:16:27,349 Berandal itu... 493 00:16:27,349 --> 00:16:30,719 "Pelayan Ha menjebak Kwang Soo dengan kantong yang dia temukan" 494 00:16:30,719 --> 00:16:33,089 - Geledah tasnya. - Tidak. Jangan lakukan itu. 495 00:16:33,089 --> 00:16:34,920 - Aku tidak melakukan itu! - Beraninya kamu. 496 00:16:34,920 --> 00:16:36,989 - Untuk setiap koin... - Dasar berengsek! 497 00:16:36,989 --> 00:16:38,589 - Berandal ini pelakunya. - Aku menemukan satu lagi. 498 00:16:38,729 --> 00:16:40,130 - Dia punya kantong ini. - Lihat itu. 499 00:16:40,390 --> 00:16:42,000 - Beraninya kamu. - Bukan begitu. 500 00:16:42,000 --> 00:16:43,599 - Berlututlah, Berandal. - Beraninya kamu. 501 00:16:43,599 --> 00:16:44,699 Ini tidak adil! 502 00:16:44,699 --> 00:16:46,369 - Astaga. - Kamu seharusnya bekerja. 503 00:16:46,770 --> 00:16:48,640 - Aku tidak melakukan apa pun. - Hukum dia sekarang. 504 00:16:48,640 --> 00:16:50,300 - Tidak! Bukan aku! - Berandal. 505 00:16:50,869 --> 00:16:52,109 - Aku tidak berbuat salah. - Bawa kemari. 506 00:16:52,109 --> 00:16:53,239 - Kamu tahu... - Tidak benar. Aduh! 507 00:16:53,469 --> 00:16:54,510 Sakit sekali. 508 00:16:54,510 --> 00:16:55,510 - Kamu tahu... - Tidak benar. Aduh! 509 00:16:55,510 --> 00:16:56,910 "Aduh! Sakit sekali!" 510 00:16:57,339 --> 00:16:58,479 Apa itu tadi? 511 00:16:58,609 --> 00:17:00,310 Teganya kamu memelintir kakiku. 512 00:17:00,310 --> 00:17:02,380 - Kenapa kamu melakukan itu? - Bedebah licik itu... 513 00:17:02,380 --> 00:17:04,150 Beraninya kamu mencoba mengacaukan semuanya 514 00:17:04,150 --> 00:17:05,920 - sebelum meninggalkan acara ini? - Benar. 515 00:17:06,150 --> 00:17:09,190 Tuan, aku sudah bekerja untukmu seperti anjing yang setia 516 00:17:09,190 --> 00:17:11,190 selama lebih dari 43 tahun. 517 00:17:11,589 --> 00:17:12,990 Tolong beri aku satu nyang saja. 518 00:17:13,990 --> 00:17:16,300 Aku tidak bisa memberimu lebih dari itu. Mengerti? 519 00:17:16,300 --> 00:17:19,500 Tapi aku membawakan buktinya. 520 00:17:19,770 --> 00:17:21,800 - Tunggu. Kamu bilang, "Hei"? - Benar, bukan? 521 00:17:21,800 --> 00:17:23,500 - Ayo hukum dia. - Beraninya kamu 522 00:17:23,500 --> 00:17:25,069 - meremehkan dia? - Ikut kami. 523 00:17:25,069 --> 00:17:26,940 - Teganya kamu... - Jangan lakukan itu. 524 00:17:26,940 --> 00:17:28,109 - Bukan itu maksudku. - Ayo hukum dia. 525 00:17:28,109 --> 00:17:29,480 - Hei. - Lepaskan aku, Berengsek! 526 00:17:29,480 --> 00:17:30,810 Hei. 527 00:17:30,810 --> 00:17:33,510 Dia dan aku bekerja bersama selama 20 tahun sebagai budak. 528 00:17:34,780 --> 00:17:35,819 "Hukuman ganda" 529 00:17:35,819 --> 00:17:37,079 Hentikan! 530 00:17:38,690 --> 00:17:41,760 "Mereka berdua tidak sengaja dihukum bersamaan" 531 00:17:42,659 --> 00:17:43,960 Kenapa kamu duduk di sana? 532 00:17:43,960 --> 00:17:45,929 - Dasar bodoh. - Seharusnya hindari kakiku. 533 00:17:46,690 --> 00:17:48,460 Seharusnya kamu hanya memelintir kakinya. 534 00:17:49,429 --> 00:17:51,099 "Sementara itu, Jong Kook dan Ji Hyo kembali dari toko" 535 00:17:51,099 --> 00:17:52,129 - Mereka kembali. - Astaga. 536 00:17:52,730 --> 00:17:54,339 - Lihat ini. - Kamu membeli dagingnya? 537 00:17:54,339 --> 00:17:56,339 Dengar. Kami mendapatkan semua ini 538 00:17:56,339 --> 00:17:58,339 - dengan harga diskon. - Benarkah? 539 00:17:58,869 --> 00:18:01,280 - Aku juga berniat memukulinya. - Begitu rupanya. 540 00:18:01,780 --> 00:18:03,379 Kalau begitu, sisa uang kami tidak banyak. 541 00:18:03,379 --> 00:18:04,980 Kami akan membeli lebih banyak makanan nanti. 542 00:18:04,980 --> 00:18:07,179 Kamu bisa hidup. Bukankah itu penting? 543 00:18:07,649 --> 00:18:08,980 - Aku mendapat diskon. - Kamu bernegosiasi. 544 00:18:08,980 --> 00:18:10,250 - Bagus. - Syukurlah kamu tidak memukulnya. 545 00:18:10,250 --> 00:18:12,020 - Hei, omong-omong, - Ya, aku menegosiasikan harganya. 546 00:18:12,020 --> 00:18:13,690 berhentilah bertengkar. 547 00:18:13,690 --> 00:18:14,859 - Mengerti? - Aku mengerti. 548 00:18:14,859 --> 00:18:17,359 Cepat mulai memasak. 549 00:18:17,589 --> 00:18:20,190 - Bagaimana cara memasak iga babi? - Benar sekali. 550 00:18:20,190 --> 00:18:22,129 - Hei, Kaki Panjang. - Ya, Tuan. 551 00:18:22,129 --> 00:18:24,470 - Kemarilah dan kipas apinya. - Baik, Tuan. 552 00:18:24,470 --> 00:18:28,139 - Di mana sayurannya? - Ayolah. Lebih cepat. 553 00:18:28,139 --> 00:18:29,970 Sudah hampir tengah hari. 554 00:18:30,700 --> 00:18:32,409 Aku harus makan sesuatu! 555 00:18:32,409 --> 00:18:33,839 - Kita harus memasak... - Dia kesal. 556 00:18:33,839 --> 00:18:35,210 Tuan Yu marah! 557 00:18:35,210 --> 00:18:36,210 "Tuan Yu berteriak kesal" 558 00:18:36,210 --> 00:18:37,879 - Ada apa dengan nada bicaranya? - Hei! 559 00:18:38,179 --> 00:18:40,250 Mari kita ganti tuannya secepatnya. Ini keterlaluan. 560 00:18:40,409 --> 00:18:41,520 Jeon daun bawang. 561 00:18:41,520 --> 00:18:43,319 "Ketidakpuasan di antara para pelayan meningkat" 562 00:18:43,319 --> 00:18:45,349 Ada wajan dan ada berbagai macam bumbu. 563 00:18:45,349 --> 00:18:46,520 - Tunggu. - Kita harus mulai... 564 00:18:47,190 --> 00:18:49,190 - Seok Sam. - Ya? 565 00:18:49,190 --> 00:18:51,429 - Ssaebssaeb, - Yes? 566 00:18:51,730 --> 00:18:53,990 dan kalian berdua termasuk Kaki Panjang, 567 00:18:54,399 --> 00:18:57,060 angkat tanduku agar aku bisa pergi ke pusat kota. 568 00:18:57,060 --> 00:18:58,569 Tunggu sebentar. 569 00:18:58,829 --> 00:19:00,940 - Tuan. - Bukankah kamu baru tiba di sini? 570 00:19:01,040 --> 00:19:02,770 Kenapa kamu terus memberiku tugas yang melelahkan? 571 00:19:03,069 --> 00:19:04,540 Kenapa kamu ingin naik tandu? 572 00:19:04,540 --> 00:19:06,569 - Benarkah kita punya tandu? - Benarkah? Apa itu? 573 00:19:06,639 --> 00:19:07,810 Baiklah. 574 00:19:08,639 --> 00:19:09,740 - Kami harus mengangkat ini? - Maksudku... 575 00:19:09,740 --> 00:19:11,210 - Sekarang... - Kamu bilang mau ke mana? 576 00:19:11,210 --> 00:19:12,210 "Kendaraan bertenaga manusia" 577 00:19:12,210 --> 00:19:13,710 - Baiklah. - Lebih mudah mengangkat belakang. 578 00:19:13,710 --> 00:19:14,780 Haha. 579 00:19:14,780 --> 00:19:15,819 Kurasa ini diangkat dua orang. 580 00:19:15,819 --> 00:19:17,079 Angkat bagian depannya. 581 00:19:17,419 --> 00:19:18,889 Dua di depan dan dua di belakang. 582 00:19:18,889 --> 00:19:20,889 - Tidak bisakah kamu berjalan saja? - Beraninya kamu. 583 00:19:21,490 --> 00:19:23,619 - Letaknya di sana. - Kedua kakimu sehat. 584 00:19:23,859 --> 00:19:25,359 - Untuk apa mengangkat ini? - Hanya lima langkah. 585 00:19:25,359 --> 00:19:26,490 "Selagi para pelayan mengeluh..." 586 00:19:26,490 --> 00:19:28,460 - Letaknya tepat di depan rumah. - Angkat aku sekarang! 587 00:19:28,460 --> 00:19:30,530 - Ini terlalu kejam. - Ayolah. 588 00:19:30,599 --> 00:19:32,200 Satu, dua, tiga. 589 00:19:32,200 --> 00:19:33,569 - Astaga. - Bagus. 590 00:19:33,569 --> 00:19:35,139 - Hei! - Ya? 591 00:19:35,139 --> 00:19:37,369 - Ini miring! - Itu aneh. Kenapa miring? 592 00:19:37,369 --> 00:19:39,139 Miring ke arah Haha. Sungguh. 593 00:19:39,139 --> 00:19:40,810 Kurasa aku tidak bisa mengangkat ini. 594 00:19:41,210 --> 00:19:42,940 - Itu karena aku lebih tinggi. - Turunkan aku. 595 00:19:42,940 --> 00:19:44,679 - Sulit menyeimbangkannya. - Posisinya mungkin salah. 596 00:19:44,679 --> 00:19:45,780 - Hei. - Kamu ke depan. 597 00:19:45,780 --> 00:19:46,950 - Pegang yang benar, ya? - Ke depan. 598 00:19:46,950 --> 00:19:48,179 - Baik. - Kemarilah. 599 00:19:48,179 --> 00:19:50,879 - Hei, pegang yang benar, ya? - Sudah, tapi tidak bisa apa-apa. 600 00:19:50,879 --> 00:19:52,290 - Dengarkan aku. - Kemarilah. 601 00:19:52,290 --> 00:19:53,690 Mau mendapat masalah sebelum meninggalkan acara? 602 00:19:53,690 --> 00:19:55,919 - Aku memegangnya dengan benar. - Benarkah? Hei. 603 00:19:55,919 --> 00:19:57,490 - Hei. - Kamu berdiri di sini. 604 00:19:57,490 --> 00:19:58,690 Astaga, yang benar saja. 605 00:19:58,889 --> 00:20:02,129 - Hei, berhenti mengeluh! - Ayo angkat. 606 00:20:02,399 --> 00:20:04,000 Tunggu. 607 00:20:04,000 --> 00:20:06,129 Gerakkan tandu semulus mobil yang disediakan untuk kita 608 00:20:06,129 --> 00:20:07,669 untuk iklan tidak langsung, mengerti? 609 00:20:07,669 --> 00:20:09,139 - Baik, Tuan. - Seelegan itu? 610 00:20:09,139 --> 00:20:10,339 Benar sekali. 611 00:20:10,770 --> 00:20:12,639 - Itu mustahil. - Kalian harus menggerakkannya 612 00:20:12,639 --> 00:20:14,839 seelegan dan seaman mobil itu. 613 00:20:14,980 --> 00:20:17,210 Omong-omong, akankah kamu menaikinya bersama keluargamu? 614 00:20:17,210 --> 00:20:19,079 - Baiklah. - Pada hitungan ketiga. Bersiaplah. 615 00:20:19,079 --> 00:20:20,579 Kamu tampak seperti bintang papan atas di tandu. 616 00:20:20,579 --> 00:20:22,079 - Ayo. - Peganglah. 617 00:20:22,750 --> 00:20:24,550 Angkat. Satu, dua, tiga. 618 00:20:24,550 --> 00:20:25,889 - Baiklah. Ayo. - Itu bagus. 619 00:20:25,889 --> 00:20:27,190 - Itu mulus. - Maju. 620 00:20:27,190 --> 00:20:28,220 - Maju. - Baiklah. 621 00:20:28,220 --> 00:20:29,560 - Ayo. - Satu, dua. 622 00:20:29,560 --> 00:20:31,089 - Mari berkeliling. - Satu, dua. 623 00:20:31,089 --> 00:20:32,490 - Hei, minggir. - Apa itu? 624 00:20:32,490 --> 00:20:33,790 Kita hampir sampai. 625 00:20:33,790 --> 00:20:35,260 - Teruskan. - Ini konyol. 626 00:20:35,260 --> 00:20:36,730 Hei, kamu bisa berjalan ke sana. 627 00:20:36,730 --> 00:20:38,329 - "Hei"? Beraninya kamu. - Letaknya di sebelah sana. 628 00:20:38,329 --> 00:20:40,030 - Teruskan. Aku bangsawan. - Kenapa kamu... 629 00:20:40,129 --> 00:20:41,869 Ini yang dilakukan bangsawan. 630 00:20:41,869 --> 00:20:43,700 Apinya menyala dengan cepat. 631 00:20:43,700 --> 00:20:44,710 Benarkah? 632 00:20:45,010 --> 00:20:46,940 - Begini... - Bagaimana cara memasak galbijjim? 633 00:20:46,940 --> 00:20:49,440 Karena ini daging babi, bukan sapi, kurasa kita bisa menambah saus itu, 634 00:20:49,440 --> 00:20:51,210 dan memasukkan sayuran... 635 00:20:51,210 --> 00:20:53,579 Masukkan semuanya ke panci dan rebus bersama. Itu cukup. 636 00:20:54,149 --> 00:20:55,450 "Ji Hyo menyiapkan bahan untuk galbijjim" 637 00:20:55,450 --> 00:20:58,450 Harus kuakui, Ji Hyo bekerja sangat keras dan melakukannya dengan baik. 638 00:20:58,450 --> 00:21:01,619 - Aku bekerja dengan tenang. - Ya, kamu pandai melakukan itu. 639 00:21:01,619 --> 00:21:04,589 Se Chan, yalbijjim... Maksudku, galbijjim... 640 00:21:05,560 --> 00:21:08,530 So Min pandai memasak. 641 00:21:08,530 --> 00:21:09,700 Aku harus membuat jeon daun bawang. 642 00:21:09,700 --> 00:21:10,700 "So Min menyiapkan jeon" 643 00:21:10,700 --> 00:21:11,800 - Untuk jeon daun bawang? - Ya. 644 00:21:11,800 --> 00:21:15,139 Rendam dagingnya dengan saus dahulu. 645 00:21:15,470 --> 00:21:16,540 Baiklah. 646 00:21:16,540 --> 00:21:20,369 Jong Kook ternyata pandai memasak. 647 00:21:21,609 --> 00:21:23,109 Jangan sampai ada yang gagal. 648 00:21:23,109 --> 00:21:25,450 Mau kuambilkan satu lagi? Ada satu spatula lagi. 649 00:21:25,750 --> 00:21:26,849 Untuk membuat jeon. 650 00:21:26,849 --> 00:21:29,450 Senang melihat kalian bekerja. 651 00:21:29,450 --> 00:21:31,450 - Kita akan berpesta, Tuan. - Bagus. 652 00:21:31,450 --> 00:21:32,950 - Semua hidangannya tampak enak. - Ji Hyo. 653 00:21:32,950 --> 00:21:34,690 Aku agak lapar. 654 00:21:34,760 --> 00:21:36,419 Tuan, makanannya akan segera siap. 655 00:21:36,419 --> 00:21:37,859 - Jangan dididihkan. - Aku tahu. 656 00:21:38,060 --> 00:21:40,060 Hei, Kaki Panjang. 657 00:21:40,060 --> 00:21:42,000 - Ya? - Kamu tampak senggang. Kemarilah. 658 00:21:42,000 --> 00:21:43,929 Itu tidak benar. Aku 659 00:21:43,929 --> 00:21:46,030 - bersiap untuk memasak... - Kemarilah. 660 00:21:47,129 --> 00:21:48,869 Ayo pergi ke sana. 661 00:21:49,069 --> 00:21:50,369 "Melompat" 662 00:21:50,369 --> 00:21:51,470 Apa... 663 00:21:51,639 --> 00:21:55,179 Tuan, siapa yang akan menggendongmu mulai pekan depan? 664 00:21:55,179 --> 00:21:57,280 - Benar sekali. - Tidak ada yang setinggi dia. 665 00:21:57,280 --> 00:21:59,379 Aku tidak akan bisa menaiki punggungnya lagi. 666 00:21:59,379 --> 00:22:00,679 "Tuan Yu senang menaiki pelayan tinggi" 667 00:22:00,679 --> 00:22:02,149 Tungganganmu akan lebih pendek. 668 00:22:02,319 --> 00:22:04,149 - Turunkan aku di sini. - Baik, Tuan. 669 00:22:06,349 --> 00:22:07,790 Dia naik ke punggungnya hanya untuk ke sini? 670 00:22:07,790 --> 00:22:10,889 Ini gila. Astaga, ini membuatku gila. 671 00:22:10,889 --> 00:22:12,790 - Kelihatannya enak. - Kenapa dia menyuruhku... 672 00:22:12,790 --> 00:22:14,629 Kamu harus lama merebusnya. 673 00:22:16,460 --> 00:22:18,399 - Kelihatannya lezat. - Kwang Soo, ikut aku. 674 00:22:19,200 --> 00:22:20,869 Ini. Ini untukmu. 675 00:22:20,869 --> 00:22:21,940 Kenapa? 676 00:22:21,940 --> 00:22:23,940 Tidak ada alasan. Ini hari terakhirmu di acara ini. 677 00:22:23,940 --> 00:22:25,369 Astaga. Aku melarangmu bersikap seperti ini. 678 00:22:25,369 --> 00:22:27,409 - Ambillah. - Kenapa kamu memberiku koin? 679 00:22:27,409 --> 00:22:29,440 - Ambil saja. - Kenapa kamu melakukan ini? 680 00:22:29,440 --> 00:22:31,179 - Ambil saja. Apa gunanya... - Dengarkan aku. 681 00:22:31,179 --> 00:22:33,079 Ini koinku. Aku ingin memberikannya kepadanya. 682 00:22:33,079 --> 00:22:34,950 - Tunggu. - Kenapa kamu memberiku koinmu? 683 00:22:34,950 --> 00:22:36,250 Jangan melunak kepadaku. 684 00:22:37,280 --> 00:22:39,190 Akan kutaruh di sini saja. 685 00:22:39,190 --> 00:22:40,750 Astaga. Simpan saja. 686 00:22:40,750 --> 00:22:42,060 "Menaruh umpan untuk memancing penggila koin" 687 00:22:42,060 --> 00:22:43,159 Simpan saja. 688 00:22:44,220 --> 00:22:45,329 Simpan saja. 689 00:22:46,060 --> 00:22:47,359 Kalau begitu, berikan saja kepadaku. 690 00:22:47,929 --> 00:22:49,159 Kamu tidak tampil di acara ini pekan depan? 691 00:22:49,159 --> 00:22:51,099 - Pekan depan... - Kamu akan tampil di acara ini. 692 00:22:51,099 --> 00:22:53,230 - Benar. - Dia tidak akan datang pekan depan. 693 00:22:53,500 --> 00:22:55,899 - Itukah alasanmu memberikannya? - Ya. Tidak ada gunanya menang. 694 00:22:56,139 --> 00:22:57,669 - Kurasa makanannya sudah siap. - Ya. 695 00:22:57,669 --> 00:22:58,810 Ambil nasinya. 696 00:22:58,810 --> 00:23:01,409 - Dan siapkan mejanya di sini. - Ya. 697 00:23:01,409 --> 00:23:02,540 Baik, Tuan. 698 00:23:02,540 --> 00:23:04,109 Seok Sam, pegang janggu ini. 699 00:23:04,409 --> 00:23:06,579 - Dan mainkan untukku. - Aku? 700 00:23:07,210 --> 00:23:08,819 Aku belum pernah memainkannya. 701 00:23:10,179 --> 00:23:11,750 Aku belum pernah memainkannya. 702 00:23:12,619 --> 00:23:14,149 Tapi akan kulakukan karena kamu menyuruhku. 703 00:23:14,819 --> 00:23:17,119 "Dengan ekspresi gugup di wajahnya" 704 00:23:17,119 --> 00:23:18,329 "Dia memainkannya dengan hati-hati" 705 00:23:18,329 --> 00:23:20,929 "Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang" 706 00:23:22,530 --> 00:23:24,200 - "Kami memasak" - Tunggu. 707 00:23:24,200 --> 00:23:26,270 - Tunggu sampai makanan disajikan. - "Mari bersenang-senang" 708 00:23:26,270 --> 00:23:29,099 - Mainkan saat makanannya... - "Hari ini, kita akan berpesta" 709 00:23:29,099 --> 00:23:31,099 "Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang" 710 00:23:31,099 --> 00:23:33,270 Ada galbijjim dan jeon daun bawang 711 00:23:33,270 --> 00:23:35,210 "Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang" 712 00:23:35,210 --> 00:23:39,310 "Jeon kubis juga lezat, menyenangkan, mari bersenang-senang" 713 00:23:39,409 --> 00:23:43,280 "Tuan Yu sangat keras kepala, menyenangkan, mari bersenang-senang" 714 00:23:43,280 --> 00:23:47,349 "Aku tidak tahan menghadapinya lagi, menyenangkan, mari bersenang-senang" 715 00:23:47,349 --> 00:23:49,319 "Mari kita bekerja sama" 716 00:23:49,319 --> 00:23:51,260 - "Mari bersenang-senang" - "Mari bersenang-senang" 717 00:23:51,260 --> 00:23:53,089 Semua orang merasa tertekan karena alasan berbeda. 718 00:23:53,089 --> 00:23:54,960 "Rasanya menyenangkan, mari bersenang-senang" 719 00:23:54,960 --> 00:23:57,300 "Dia mengatasi tekanan dan menyanyikan seluruh lagu kerja" 720 00:23:57,300 --> 00:23:59,429 Aku akan membawakan hidangan lainnya. 721 00:23:59,429 --> 00:24:00,869 Ini tampak sangat lezat. 722 00:24:00,869 --> 00:24:02,899 Ji Hyo luar biasa. 723 00:24:02,899 --> 00:24:04,909 Kami juga membuat jeon kubis karena kamu menyukainya. 724 00:24:05,109 --> 00:24:06,540 So Min bekerja dengan baik. 725 00:24:06,540 --> 00:24:08,810 - Ji Hyo luar biasa. - Kami juga membuat jeon kubis. 726 00:24:08,810 --> 00:24:10,839 "Dia memakan sesuap besar jeon yang renyah" 727 00:24:14,950 --> 00:24:16,450 - Kamu menyukainya? - Dia membuat jeon kubis? 728 00:24:16,450 --> 00:24:17,750 - Kamu menyukainya? - Enak? 729 00:24:18,520 --> 00:24:19,950 - Sungguh? - Ini enak. 730 00:24:21,089 --> 00:24:22,359 Akhirnya aku mendapat koin. 731 00:24:22,359 --> 00:24:24,190 Sulit sekali membuatnya mengeluarkan uang. 732 00:24:24,190 --> 00:24:25,530 Dia akhirnya mengeluarkan koin. 733 00:24:26,429 --> 00:24:28,129 - So Min. - Ya, Tuan. 734 00:24:28,129 --> 00:24:29,899 - Aku akan memberimu tiga nyang. - Astaga. 735 00:24:29,960 --> 00:24:31,159 Kami membuatnya bersama, Tuan. 736 00:24:31,159 --> 00:24:33,599 - Terima kasih. - Hei, kami membuatnya bersama. 737 00:24:33,599 --> 00:24:34,740 Beri aku satu nyang. 738 00:24:35,000 --> 00:24:36,599 - Kamu sudah menyendoknya? - Kelihatannya lezat. 739 00:24:36,599 --> 00:24:37,970 Bukankah harus lebih banyak di mangkuk? 740 00:24:37,970 --> 00:24:39,470 Ambil lebih banyak. 741 00:24:39,810 --> 00:24:41,069 Kelihatannya enak. 742 00:24:41,069 --> 00:24:43,579 Jae Seok benar-benar makan sendirian di sana. 743 00:24:44,379 --> 00:24:45,649 Aku tidak bisa memercayainya. 744 00:24:45,950 --> 00:24:48,119 Dia pasti mengira dirinya memang tuan. 745 00:24:48,119 --> 00:24:49,419 Dia bahkan tidak menawari kita. 746 00:24:49,419 --> 00:24:50,619 - Bukankah dia terlalu kejam? - Enak? 747 00:24:50,619 --> 00:24:52,050 Tuan, ini galbijjim. 748 00:24:52,050 --> 00:24:54,050 - Cobalah. - Cobalah sesuap. 749 00:24:54,050 --> 00:24:55,419 Mejanya terlalu kecil. 750 00:24:55,419 --> 00:24:56,889 - Biar kucicipi. - Ayo ambil meja lain. 751 00:24:57,889 --> 00:25:00,429 "Aku makan sendirian" 752 00:25:00,429 --> 00:25:02,329 Sisanya tidak banyak. Beri dia segigit. 753 00:25:02,329 --> 00:25:04,500 - Dia melakukannya di acara lain. - Astaga, lihat dia. 754 00:25:04,500 --> 00:25:06,429 Kami memasaknya di panci besi, Tuan. 755 00:25:07,329 --> 00:25:09,599 "Mengantre" 756 00:25:11,040 --> 00:25:12,210 "Seok Sam tampak linglung karena lapar" 757 00:25:12,210 --> 00:25:15,280 Aroma kimchi itu juga sangat enak. 758 00:25:15,280 --> 00:25:17,679 - Melihat Tuan Yu menikmatinya - Semuanya tampak lezat. 759 00:25:17,679 --> 00:25:19,109 - membuatku senang. - Benar. 760 00:25:19,109 --> 00:25:21,149 - Dia tidak bisa menghabiskannya. - Itu membuatku bahagia. 761 00:25:21,149 --> 00:25:22,780 Bolehkah... Bolehkah kami makan? 762 00:25:22,780 --> 00:25:24,379 Kalian bisa makan jika Tuan Yu mengizinkan. 763 00:25:24,379 --> 00:25:26,389 Kentang kita tinggal sedikit. 764 00:25:26,690 --> 00:25:28,690 Tuan, bolehkah kami makan sedikit juga? 765 00:25:28,690 --> 00:25:30,389 Bagaimana jika hanya salah satu dari kami yang makan? 766 00:25:30,389 --> 00:25:31,760 "Menggelengkan kepalanya" 767 00:25:31,760 --> 00:25:33,260 - Astaga, yang benar saja. - Itu penolakan? 768 00:25:33,260 --> 00:25:34,490 Aku tidak bisa memercayainya. 769 00:25:34,490 --> 00:25:35,530 Kenapa kita tidak boleh makan? 770 00:25:35,530 --> 00:25:38,270 - Mari ganti tuannya. Aku marah. - Ada masalah apa dengannya? 771 00:25:38,270 --> 00:25:40,270 Mari kita patungan untuk mengganti tuannya. 772 00:25:40,270 --> 00:25:41,800 - Kurasa kita harus melakukannya. - Kejam sekali. 773 00:25:41,800 --> 00:25:43,300 Bagaimana menurutmu? Kamu setuju? 774 00:25:43,599 --> 00:25:46,810 Tuan Yu sangat baik dan murah hati kepada kita. 775 00:25:46,810 --> 00:25:50,409 Kita tidak perlu berpikir melakukan apa pun. 776 00:25:50,409 --> 00:25:53,379 Hei, kalian suka hidup di dunia ini? 777 00:25:53,379 --> 00:25:55,450 - Mari kita balikkan dunia, - Karena itu kamu menjadi budak. 778 00:25:55,450 --> 00:25:56,520 dan menjadikannya dunia yang kita kuasai. 779 00:25:56,520 --> 00:25:57,679 Itu alasanmu tidak lepas dari perbudakan. 780 00:25:57,679 --> 00:25:59,190 Kenapa mereka tidak mencoba membebaskan diri? 781 00:25:59,190 --> 00:26:00,819 - Hanya kita berdua? - Mari membuat dunia baru. 782 00:26:01,589 --> 00:26:03,419 - Kita butuh 15 koin, bukan? - Benar. 783 00:26:04,089 --> 00:26:05,859 "Yang mereka miliki belum cukup" 784 00:26:05,859 --> 00:26:07,359 - Jika kita mengumpulkan 15 koin... - Benar. Ayo. 785 00:26:07,359 --> 00:26:09,030 "Mereka berencana keluar untuk lebih banyak koin" 786 00:26:09,030 --> 00:26:11,329 Ada satu lagi. Astaga. Aku menemukan kantong lain. 787 00:26:11,800 --> 00:26:13,270 "Kwang Soo menemukan kantong berisi stik hukuman!" 788 00:26:13,270 --> 00:26:15,040 Hei. Aku juga menemukannya. 789 00:26:15,040 --> 00:26:16,069 Apa ini? 790 00:26:16,440 --> 00:26:18,310 Kita bisa menulis nama lalu menyerahkannya. 791 00:26:18,310 --> 00:26:19,510 Tulis nama lalu serahkan? 792 00:26:19,510 --> 00:26:20,770 Tulis nama di sini lalu serahkan? 793 00:26:21,270 --> 00:26:23,379 Seok Jin, kita bisa mengumpulkan 15 lalu menyerahkannya. 794 00:26:23,379 --> 00:26:24,780 Tulis nama di sini lalu serahkan? 795 00:26:24,780 --> 00:26:27,849 Ya, tapi kalian tidak boleh menulis nama tuan di sana. 796 00:26:28,750 --> 00:26:30,579 - Kita bisa melakukannya. - Mari bertahan untuk saat ini. 797 00:26:30,579 --> 00:26:33,520 "Mereka bisa membeli stik hukuman dengan koin" 798 00:26:34,550 --> 00:26:38,359 "Stik hukuman untuk menulis nama tuan bertanda merah!" 799 00:26:38,359 --> 00:26:40,389 "Mereka butuh tiga stik hukuman Tuan Yu" 800 00:26:40,389 --> 00:26:43,530 "Untuk mengganti tuannya!" 801 00:26:43,530 --> 00:26:47,399 "Akankah Seok Sam dan Kaki Panjang berhasil mengganti tuannya?" 802 00:26:47,399 --> 00:26:49,000 - Berapa jumlah koinmu? - Aku punya tiga. 803 00:26:49,399 --> 00:26:51,569 Kurasa aku punya lima koin. Tidak, aku punya empat. 804 00:26:51,770 --> 00:26:52,869 - Tidak cukup. - Hanya punya tujuh. 805 00:26:52,869 --> 00:26:54,409 - Kita butuh 15 nyang. - Ayo cari delapan koin lagi. 806 00:26:54,409 --> 00:26:55,510 Ada banyak kantong yang tersembunyi. 807 00:26:55,510 --> 00:26:58,250 Kamu punya satu bukan? Mari serahkan stik hukuman kita. 808 00:26:58,250 --> 00:26:59,280 Jangan menulis nama satu sama lain. 809 00:26:59,280 --> 00:27:01,579 Aku akan menulis nama Se Chan. Dia nakal sekali. 810 00:27:01,579 --> 00:27:04,419 - Aku memilih Jong Kook. - Ini. 811 00:27:04,889 --> 00:27:07,149 - Ini enak. - Tuan Yu baik sekali. 812 00:27:07,149 --> 00:27:08,290 Dia bukan orang jahat. 813 00:27:08,290 --> 00:27:10,589 - Hei, Seok Sam - Ini. 814 00:27:10,589 --> 00:27:11,690 dan Kaki Panjang pergi ke mana? 815 00:27:11,760 --> 00:27:13,490 Kaki Panjang? Dia pasti pergi mencari kantong lagi. 816 00:27:13,490 --> 00:27:14,859 Kurasa dia juga. 817 00:27:15,030 --> 00:27:17,099 - Semuanya, ayo makan. - Mari makan di sini. 818 00:27:17,099 --> 00:27:18,899 - Se Chan, ini. - Terima kasih. 819 00:27:19,000 --> 00:27:20,700 Makanlah sebanyak mungkin karena kalian bekerja keras memasak. 820 00:27:20,700 --> 00:27:22,899 - Ayo duduk di sini. - Terima kasih, Tuan. 821 00:27:23,000 --> 00:27:24,399 Kita harus pergi mengambil makanan. 822 00:27:24,440 --> 00:27:26,339 - Astaga, lezat sekali. - Ini enak sekali. 823 00:27:27,270 --> 00:27:30,010 Aku merasa seperti budak. Aku merasa seperti budak sungguhan. 824 00:27:30,010 --> 00:27:31,480 Aku sungguh merasa seperti budak sekarang. 825 00:27:31,980 --> 00:27:33,879 Seolah-olah perang baru saja terjadi. 826 00:27:33,879 --> 00:27:35,780 Kami tidak akan berani duduk di sana bersamanya. 827 00:27:36,379 --> 00:27:37,480 Apa yang kamu lakukan? 828 00:27:37,480 --> 00:27:39,419 Kemarilah agar Tuan Yu bisa makan dengan nyaman. 829 00:27:39,490 --> 00:27:40,790 Baik. 830 00:27:40,940 --> 00:27:42,610 Kamu bisa kemari dan makan di sini. 831 00:27:42,610 --> 00:27:43,839 - Benarkah? - Ya. 832 00:27:44,079 --> 00:27:45,210 Terima kasih. 833 00:27:45,809 --> 00:27:47,710 - Kapan kita bisa... - Kamu seperti pelayan sungguhan. 834 00:27:47,710 --> 00:27:50,079 - Se Chan... - Ini sangat realistis. 835 00:27:50,079 --> 00:27:51,180 - Aku berakting. - Dia terlihat alami. 836 00:27:51,180 --> 00:27:53,319 - Kamu bukan sekadar berakting. - Aku berakting. 837 00:27:53,319 --> 00:27:55,360 - Se Chan, makanlah jeon juga. - Kelihatannya enak sekali. 838 00:27:55,360 --> 00:27:56,489 - Benar, bukan? - Ya. 839 00:27:56,690 --> 00:27:58,789 - Enak sekali. - Kamu menyukainya? 840 00:27:58,789 --> 00:28:00,130 Makanlah. 841 00:28:00,130 --> 00:28:02,200 - Enak sekali. - Berikan juga untuk Ji Hyo. 842 00:28:02,599 --> 00:28:04,099 - Ji Hyo. - Ini sangat lezat. 843 00:28:04,099 --> 00:28:05,769 - So Min, ini luar biasa. - Enak, bukan? 844 00:28:07,400 --> 00:28:08,400 "Dia menghayati karakternya" 845 00:28:08,400 --> 00:28:10,299 - Ini enak. - Maksudku... 846 00:28:10,299 --> 00:28:12,069 Tampaknya kamu membuatnya dengan mudah tapi ini enak. 847 00:28:12,410 --> 00:28:14,110 - Ini sangat lezat. - Ini lezat. 848 00:28:14,110 --> 00:28:15,579 "Selagi mereka terkesan dengan efek panci besi.." 849 00:28:15,680 --> 00:28:17,640 - Kalian sedang makan? - Apa? 850 00:28:18,009 --> 00:28:19,349 Kalian sudah menghabiskan makanannya? 851 00:28:19,349 --> 00:28:20,450 - Ya, Tuan. - Kami menikmatinya. 852 00:28:20,450 --> 00:28:22,380 - Tunggu. Kami tidak... - Kalau begitu... 853 00:28:22,620 --> 00:28:23,920 Kami kelaparan. 854 00:28:23,920 --> 00:28:25,450 Kalian tidak di sini saat kami makan. 855 00:28:25,450 --> 00:28:26,650 Kamu membuat bibimbap? 856 00:28:26,720 --> 00:28:29,289 Saus yang dibeli di toko adalah yang terbaik. 857 00:28:29,620 --> 00:28:31,460 Sulit dipercaya kamu membuat ini begitu cepat. 858 00:28:31,460 --> 00:28:33,930 "Seok Sam dan Kaki Panjang akhirnya mencoba makanannya" 859 00:28:34,130 --> 00:28:36,630 Benarkah kita membuat ini? Ini sangat lezat. 860 00:28:36,630 --> 00:28:39,029 Dia bilang "kita". Apa maksudmu? 861 00:28:39,029 --> 00:28:41,799 - Kamu tidak... - Kamu hanya memainkan janggu. 862 00:28:41,799 --> 00:28:43,069 Kamu tidak memasak. 863 00:28:43,069 --> 00:28:44,910 Hei, kamu memihak kami atau dia? 864 00:28:45,239 --> 00:28:46,509 Jangan mencoba membagi kami ke dalam tim. 865 00:28:46,509 --> 00:28:48,940 Bukankah kita harus bersyukur atas makanan dan tempat untuk tidur? 866 00:28:48,940 --> 00:28:51,039 - Lihat cara makan kalian. - Kalian tampak sangat bahagia. 867 00:28:51,239 --> 00:28:52,910 Kenapa kamu meributkan hal itu? 868 00:28:52,910 --> 00:28:54,710 Kamu duduk di samping Tuan Yu. 869 00:28:54,710 --> 00:28:56,920 - Duduk di bangku ini... - Itu membuat kita merasa 870 00:28:56,920 --> 00:28:58,249 seolah-olah kelas sosial kita naik. 871 00:28:58,890 --> 00:29:01,420 - Sekarang berbarislah. - Baik, Tuan. 872 00:29:01,420 --> 00:29:02,789 Berbarislah. 873 00:29:02,789 --> 00:29:05,230 - Berbarislah. - Berbarislah. 874 00:29:05,230 --> 00:29:06,529 Sesuai urutan senioritas. 875 00:29:06,529 --> 00:29:07,789 - Hei, kamu pikir kamu siapa? - Baiklah. 876 00:29:07,789 --> 00:29:10,400 - Jong Kook, pimpin grupnya. - Pergi ke barisan belakang. 877 00:29:10,400 --> 00:29:13,029 - Baik, Tuan! - Seok Sam, berdiri di belakang. 878 00:29:13,170 --> 00:29:15,140 - Mulai dari Seok Sam, berhitunglah. - Seok Sam. 879 00:29:15,140 --> 00:29:16,170 - Satu. - Dua. 880 00:29:16,170 --> 00:29:17,400 - Tiga. Empat. - Lima. 881 00:29:17,400 --> 00:29:18,970 - Enam. - Tujuh. Akhir dari hitungan. 882 00:29:18,970 --> 00:29:20,239 - Baiklah. Ayo. - Ya. 883 00:29:20,239 --> 00:29:22,440 - Jong Kook mungkin tidak berubah. - Jong Kook sulit dipercaya 884 00:29:22,710 --> 00:29:24,579 Kenapa Jong Kook 885 00:29:24,579 --> 00:29:26,610 - sangat patuh? - Ayo pergi. 886 00:29:26,610 --> 00:29:28,319 Selain itu, apakah kalian tahu ini? 887 00:29:28,620 --> 00:29:30,680 Aku akan memilih salah satu dari kalian 888 00:29:30,680 --> 00:29:32,190 untuk menerima hadiah bersamaku. 889 00:29:32,190 --> 00:29:33,589 - Benar juga. - Baik! 890 00:29:33,589 --> 00:29:34,890 Ya, Tuan. 891 00:29:35,360 --> 00:29:37,190 Berdiri di posisi kalian! 892 00:29:37,190 --> 00:29:39,230 "Berdiri di posisi kalian!" 893 00:29:39,730 --> 00:29:40,730 Kamu terdengar seperti gangster. 894 00:29:40,730 --> 00:29:42,130 Kamu memutuskan untuk mempertahankan citra itu? 895 00:29:42,130 --> 00:29:43,999 - Dia seperti... - Berbaris! 896 00:29:43,999 --> 00:29:45,499 - Memangnya dia gangster? - Apa itu tadi? 897 00:29:45,499 --> 00:29:47,400 - Dia bersikap seperti gangster. - Maksudku... 898 00:29:47,400 --> 00:29:49,870 Jika tidak mematuhiku, aku akan meninggalkan memar di tubuh kalian. 899 00:29:50,170 --> 00:29:52,339 Kenapa dia bersikap seperti itu? 900 00:29:52,339 --> 00:29:53,809 "Seakan-akan hatiku terbakar" 901 00:29:53,809 --> 00:29:55,710 Kenapa dia sangat setia kepada Jae Seok? 902 00:29:55,710 --> 00:29:57,410 Apa dia selalu patuh padanya? 903 00:29:57,910 --> 00:29:59,249 Jong Kook, majulah. 904 00:29:59,680 --> 00:30:00,680 Ini. 905 00:30:00,710 --> 00:30:03,319 - Aku akan memberimu satu nyang. - Terima kasih, Tuan. 906 00:30:03,319 --> 00:30:05,319 - Kamu mirip anjing peliharaan. - Bagus. 907 00:30:05,319 --> 00:30:06,890 - Aku selalu bisa memercayaimu. - Tentu saja. 908 00:30:07,319 --> 00:30:09,089 Kenapa dia sangat setia kepada Jae Seok? 909 00:30:09,319 --> 00:30:12,489 Jangan pernah lupa bahwa kalian budak. 910 00:30:13,690 --> 00:30:15,630 Ada apa dengan nada bicaranya? 911 00:30:16,130 --> 00:30:18,400 - Aku tidak mengerti. - Tenanglah. 912 00:30:18,400 --> 00:30:20,599 Tenanglah. Kamu benar. 913 00:30:21,029 --> 00:30:23,339 - Astaga. - Dia pelayan yang setia. 914 00:30:23,400 --> 00:30:25,509 Dia hanya perundung. 915 00:30:25,509 --> 00:30:27,440 - Kita terlahir sebagai budak. - Kenapa kamu 916 00:30:27,440 --> 00:30:28,440 - Kamu benar. - sangat setia padanya? 917 00:30:28,440 --> 00:30:30,710 - Kita terlahir sebagai budak. - Dia mengubah sikapnya 918 00:30:30,710 --> 00:30:32,249 hanya demi koin. 919 00:30:32,249 --> 00:30:34,009 - Jika menyatukan koin kita... - Tubuhmu akan kubuat memar. 920 00:30:34,009 --> 00:30:35,920 - Itu memungkinkan. - Uang kita cukup. 921 00:30:35,920 --> 00:30:37,120 Kita harus pergi 922 00:30:37,150 --> 00:30:40,789 ke bank untuk menyerahkan koin kita. 923 00:30:40,789 --> 00:30:42,360 Kita punya delapan koin. Berikan koinmu. 924 00:30:42,360 --> 00:30:43,789 Siapa yang berbisik? 925 00:30:43,789 --> 00:30:44,819 - Maafkan aku. - Hentikan. 926 00:30:45,230 --> 00:30:46,529 - Hei. - Siapa yang masih berbisik? 927 00:30:46,529 --> 00:30:48,230 Kudengar Haha bilang kita harus mengumpulkan 15 koin 928 00:30:48,230 --> 00:30:49,430 dan melakukan pemungutan suara di sana. 929 00:30:49,430 --> 00:30:50,529 Aku tidak bilang begitu. 930 00:30:50,559 --> 00:30:51,999 - Itu benar! - Aku tidak bilang begitu. 931 00:30:52,200 --> 00:30:53,799 - Aku tidak bersalah. - Majulah selangkah. 932 00:30:53,799 --> 00:30:56,440 - Itu tuduhan palsu. - Se Chan meminta kita memilihnya. 933 00:30:56,440 --> 00:30:57,940 - Aku tidak mengatakan itu. - Aku tidak bersalah. 934 00:30:57,940 --> 00:30:59,509 - Kamu tahu aku tidak akan begitu. - Majulah. 935 00:30:59,509 --> 00:31:01,110 - Mereka merencanakannya. - Aku tidak akan begitu. 936 00:31:01,110 --> 00:31:02,680 - Kami tidak akan. - Haruskah tangannya kupatahkan 937 00:31:02,680 --> 00:31:04,950 - agar mereka tidak bisa memilih? - Tidak perlu. 938 00:31:05,079 --> 00:31:06,680 - Astaga, yang benar saja. - Ada apa dengannya? 939 00:31:06,680 --> 00:31:07,980 Apa masalahnya? 940 00:31:07,980 --> 00:31:09,819 - Kenapa dia setia pada Tuan Yu? - Dia pengawal Tuan Yu. 941 00:31:09,819 --> 00:31:11,249 - Itu tuduhan palsu. - Hati-hati. 942 00:31:11,249 --> 00:31:13,220 - Baik, Tuan. - Hati-hati. 943 00:31:14,049 --> 00:31:16,720 Cukup banyak stik hukuman telah ditambah 944 00:31:17,190 --> 00:31:19,160 - di ruang pelayan. - Benarkah? 945 00:31:19,160 --> 00:31:23,299 Seseorang kemungkinan besar akan menerima hukuman. 946 00:31:24,529 --> 00:31:29,670 "Para pelayan memberikan satu sama lain hukuman" 947 00:31:30,839 --> 00:31:34,470 Kalian tidak perlu menyerahkan 15 nyang sekaligus menjatuhkan Tuan Yu. 948 00:31:34,509 --> 00:31:36,440 Serahkan sedikit demi sedikit, dan itu akan disimpan. 949 00:31:36,440 --> 00:31:38,309 Seperti tabungan angsuran? 950 00:31:38,309 --> 00:31:39,880 - Koinnya bisa diakumulasi? - Benar. 951 00:31:39,880 --> 00:31:41,180 Aku akan menyerahkan lima koinku. 952 00:31:41,450 --> 00:31:43,180 Misi pertama 953 00:31:43,180 --> 00:31:46,450 membutuhkan strategi yang baik dan kecerdasan. 954 00:31:46,690 --> 00:31:48,890 - Galbijjim Ketakutan. - Apa itu? 955 00:31:48,890 --> 00:31:50,059 - Galbijjim? - Apa itu? 956 00:31:50,059 --> 00:31:52,059 Ini versi lain dari permainan tonkatsu. 957 00:31:52,059 --> 00:31:53,630 - Begitu rupanya. - Permainan tonkatsu? 958 00:31:53,630 --> 00:31:54,890 Mulai dari luar lingkaran. 959 00:31:54,890 --> 00:31:58,200 Teriakkan "Gal" dan masuk ke lingkaran dengan satu kaki. 960 00:31:58,230 --> 00:31:59,900 Teriakkan "Bijjim", lompat keluar dari lingkaran, 961 00:31:59,900 --> 00:32:01,370 dan mendarat dengan kedua kaki. 962 00:32:01,400 --> 00:32:04,799 Pemain berikutnya akan melanjutkan dengan cara yang sama. 963 00:32:04,799 --> 00:32:07,140 Jika menginjak kaki orang yang melompat sebelum kalian, 964 00:32:07,140 --> 00:32:10,579 kalian bisa menggambari wajahnya. 965 00:32:10,579 --> 00:32:11,950 - Begitu rupanya. - Baik. 966 00:32:12,210 --> 00:32:14,710 Yang sudah melompat bisa menghindarinya. 967 00:32:14,710 --> 00:32:16,920 tapi hanya bisa menggerakkan satu kaki. 968 00:32:16,920 --> 00:32:20,019 Kalian harus masuk kembali ke lingkaran saat giliran kalian. 969 00:32:20,019 --> 00:32:22,259 Jika gagal melakukannya, kalian tersingkir. 970 00:32:22,259 --> 00:32:24,420 Lima anggota terakhir akan mendapat masing-masing lima nyang. 971 00:32:24,420 --> 00:32:25,690 - Baik. - Baiklah. 972 00:32:25,690 --> 00:32:27,489 Kita bisa mendapat banyak koin dalam permainan ini. 973 00:32:27,630 --> 00:32:29,259 Bisakah kalian mundur? Akan kutunjukkan cara mainnya. 974 00:32:29,259 --> 00:32:31,360 Ya, tolong tunjukkan kepada kami, Tuan. 975 00:32:31,400 --> 00:32:32,499 - Lihat aku. - Ada apa dengannya? 976 00:32:32,499 --> 00:32:34,400 - Dia membuatku gila. - Ada apa denganmu? 977 00:32:34,400 --> 00:32:36,900 Aku belum pernah melihat orang menjilat orang lain seperti dia. 978 00:32:37,069 --> 00:32:38,940 - Bagaimana jika tuannya kita ganti? - Dia bertekad 979 00:32:38,940 --> 00:32:41,539 menjadi pelayan Tuan Yu. 980 00:32:41,809 --> 00:32:44,140 Jika kalian jauh dari lingkaran, 981 00:32:44,579 --> 00:32:47,610 dan gagal kembali ke lingkaran, kalian tersingkir. 982 00:32:47,610 --> 00:32:48,819 - Benar. - Jika kalian gagal kembali. 983 00:32:48,819 --> 00:32:51,150 - Jika kalian gagal kembali. - Pertimbangkan untuk kembali. 984 00:32:51,150 --> 00:32:52,190 Jika gagal kembali, tersingkir. 985 00:32:52,190 --> 00:32:54,120 - Tidak boleh pergi terlalu jauh. - Harus langsung melompat. 986 00:32:54,120 --> 00:32:56,620 - Ini alat riasnya. - Baiklah. 987 00:32:56,620 --> 00:32:58,630 - Giliran pertama rugi. - Terima kasih. 988 00:32:58,829 --> 00:33:00,960 Tuan Yu, silakan putuskan urutannya. 989 00:33:01,089 --> 00:33:02,559 - Giliran pertama rugi. - Baik. 990 00:33:02,559 --> 00:33:03,829 - Tidak. - Apakah merugikan? 991 00:33:03,829 --> 00:33:05,099 Kamu harus menyerang dan bertahan. 992 00:33:05,099 --> 00:33:06,200 Bagaimana kalau kita bersuten? 993 00:33:07,029 --> 00:33:08,970 Kurasa itu akan adil. 994 00:33:08,970 --> 00:33:11,339 Seok Sam yang pertama. 995 00:33:11,339 --> 00:33:12,710 "Seok Sam terpilih sebagai yang pertama" 996 00:33:12,710 --> 00:33:13,710 Baiklah. 997 00:33:13,710 --> 00:33:15,680 - Dia yang pertama. - Jangan melompat terlalu jauh. 998 00:33:15,680 --> 00:33:17,710 - Tidak boleh. - Giliran pertama tidak bagus. 999 00:33:17,710 --> 00:33:18,950 - Baiklah. - Itu tidak bagus. 1000 00:33:18,950 --> 00:33:20,009 Aku dirugikan, 1001 00:33:20,009 --> 00:33:22,349 tapi hidup adalah tentang mengatasi kesulitan. 1002 00:33:22,349 --> 00:33:24,079 - Menurutku... - Kita harus mengatasinya. 1003 00:33:24,079 --> 00:33:25,720 - Kalian setuju, bukan? Semangat! - Benar. 1004 00:33:26,089 --> 00:33:27,720 Jangan lihat aku. Teriak "Perasaan! Intuisi! Silang!" 1005 00:33:28,460 --> 00:33:30,319 Kamu ingin meneriakkannya. Jangan berusaha terlalu keras 1006 00:33:30,319 --> 00:33:31,989 - membuatnya tampak alami. - Untuk apa kami mengulanginya? 1007 00:33:31,989 --> 00:33:33,059 - Perasaan! - Untuk apa kita... 1008 00:33:33,130 --> 00:33:34,529 Kenapa kita tiba-tiba harus melakukan itu? 1009 00:33:34,529 --> 00:33:35,829 - Perasaan! - Intuisi! 1010 00:33:35,829 --> 00:33:36,829 - Silang! - Silang! 1011 00:33:37,499 --> 00:33:38,900 Seok Jin tampak bahagia. 1012 00:33:39,670 --> 00:33:41,130 Dia menangis. Jangan menangis, Seok Jin. 1013 00:33:41,130 --> 00:33:42,299 "Lee Jee Bersaudara" 1014 00:33:42,299 --> 00:33:43,440 - Silakan. Ayo. - Ayo. 1015 00:33:43,799 --> 00:33:45,769 Ini dia. Aku tidak akan pergi terlalu jauh. 1016 00:33:48,380 --> 00:33:49,809 Galbijjim. 1017 00:33:50,910 --> 00:33:53,349 - Kamu tersingkir jika jatuh. - Aku tidak akan jatuh. 1018 00:33:54,079 --> 00:33:55,950 Kita meneriakkannya bersama. 1019 00:33:57,720 --> 00:33:59,019 Galbijjim. 1020 00:33:59,019 --> 00:34:00,690 - Dia menginjak kaki Seok Jin. - Galbijjim. 1021 00:34:00,690 --> 00:34:01,690 "Dia menginjak kaki Seok Jin" 1022 00:34:01,690 --> 00:34:03,789 - Dia menginjak kaki Seok Jin. - Gambari wajahnya. 1023 00:34:05,089 --> 00:34:06,190 Pertahankan kakimu di atas kakinya. 1024 00:34:06,190 --> 00:34:07,589 "Pelayan Jee diinjak di giliran pertamanya" 1025 00:34:07,589 --> 00:34:09,559 "Kwang Soo menggambar ingus di wajahnya" 1026 00:34:09,559 --> 00:34:10,860 "Se Chan berikutnya" 1027 00:34:10,860 --> 00:34:13,199 Galbijjim. 1028 00:34:13,199 --> 00:34:15,240 "Dia menghindarinya" 1029 00:34:15,240 --> 00:34:16,240 Kamu menghindarinya? 1030 00:34:16,400 --> 00:34:17,400 Siap, mulai. 1031 00:34:17,400 --> 00:34:18,769 "Berikutnya Haha" 1032 00:34:20,010 --> 00:34:21,309 Galbijjim. 1033 00:34:21,309 --> 00:34:22,510 Itu langkah cerdas. 1034 00:34:22,510 --> 00:34:23,610 Itu langkah cerdas. 1035 00:34:23,940 --> 00:34:25,110 Strateginya berbeda. 1036 00:34:25,780 --> 00:34:26,780 Ini giliranku? 1037 00:34:27,579 --> 00:34:29,249 - Ya. - Galbijjim. 1038 00:34:29,249 --> 00:34:31,719 - Dia menginjak kakinya. - Galbijjim. 1039 00:34:31,719 --> 00:34:32,990 "Kaki Kwang Soo diinjak!" 1040 00:34:32,990 --> 00:34:36,059 Ji Hyo, gambar sesuatu di wajahnya. 1041 00:34:36,059 --> 00:34:37,190 "Dia akan menggambai wajahnya" 1042 00:34:37,760 --> 00:34:38,789 - Tutup matamu. - Alih-alih... 1043 00:34:39,159 --> 00:34:41,159 "Menggosok" 1044 00:34:41,760 --> 00:34:43,929 "Apa itu?" 1045 00:34:43,960 --> 00:34:44,960 "Seperti terkena bom tepung" 1046 00:34:44,960 --> 00:34:45,999 Itu bagus. 1047 00:34:46,400 --> 00:34:47,400 - Siapa berikutnya? - Berikutnya. 1048 00:34:47,400 --> 00:34:49,340 - Aku yang berikutnya, bukan? - Benar. 1049 00:34:49,340 --> 00:34:50,999 - Aku boleh menghindarinya, bukan? - Ya. 1050 00:34:50,999 --> 00:34:52,139 "Pengawal Kook datang" 1051 00:34:52,139 --> 00:34:54,070 Pasti sakit jika dia menginjak kaki. 1052 00:34:54,070 --> 00:34:55,210 Wajahnya tampak menakutkan lagi. 1053 00:34:55,210 --> 00:34:56,840 Jong Kook akan mulai. 1054 00:34:57,579 --> 00:34:58,909 Santai saja, ya? 1055 00:34:58,909 --> 00:35:01,210 Kenapa kamu setia sekali kepadanya? 1056 00:35:01,510 --> 00:35:03,519 Aku akan menyingkirkan setidaknya tiga. 1057 00:35:03,519 --> 00:35:05,519 Kedengarannya bagus. Silakan. 1058 00:35:05,519 --> 00:35:06,749 Jangan coba-coba curang. 1059 00:35:07,150 --> 00:35:08,760 Galbijjim. 1060 00:35:09,559 --> 00:35:11,320 Kurasa Jong Kook tidak bisa kembali. 1061 00:35:11,320 --> 00:35:12,760 Bagaimana kita bisa kembali? 1062 00:35:12,889 --> 00:35:13,990 Kamu tidak akan bisa. 1063 00:35:14,090 --> 00:35:15,159 Tapi aku bisa kembali. 1064 00:35:15,260 --> 00:35:16,760 So Min, kamu berikutnya. 1065 00:35:16,760 --> 00:35:17,800 Baiklah. 1066 00:35:18,059 --> 00:35:19,130 Ke arah mana? 1067 00:35:19,869 --> 00:35:21,269 Galbijjim. 1068 00:35:21,269 --> 00:35:23,139 Di sana damai. 1069 00:35:23,869 --> 00:35:25,139 Biasanya dilakukan seperti ini. 1070 00:35:26,210 --> 00:35:28,369 Akankah Tuan Yu bertaruh? Silakan. 1071 00:35:29,010 --> 00:35:30,409 Dia datang. 1072 00:35:30,409 --> 00:35:31,510 Galbijjim! 1073 00:35:32,249 --> 00:35:33,780 Galbijjim! 1074 00:35:33,780 --> 00:35:35,849 "Dia langsung melompat ke arah mereka tanpa rencana apa pun" 1075 00:35:35,849 --> 00:35:36,980 "Sakit" 1076 00:35:36,980 --> 00:35:38,519 Bagaimana kamu bisa melihat celahnya? 1077 00:35:38,920 --> 00:35:40,219 Bagaimana kamu bisa melakukan itu? 1078 00:35:40,219 --> 00:35:41,719 Dia menginjak kaki Seok Jin? 1079 00:35:41,920 --> 00:35:43,389 Itu pasti sakit sekali. 1080 00:35:43,389 --> 00:35:44,590 Kenapa kamu tidak menyingkir? 1081 00:35:44,590 --> 00:35:46,360 Bagaimana dia bisa menginjak kaki Seok Jin? 1082 00:35:46,460 --> 00:35:47,630 Kenapa kamu tidak menyingkir? 1083 00:35:47,630 --> 00:35:49,260 Kamu terbang seperti kupu-kupu tadi. 1084 00:35:50,460 --> 00:35:51,699 Baiklah. 1085 00:35:51,699 --> 00:35:52,869 Seok Jin harus kembali sekarang. 1086 00:35:52,869 --> 00:35:54,530 - Bolehkah kami saling mendorong? - Aku tidak menyentuhmu. 1087 00:35:54,530 --> 00:35:55,800 Kita tidak boleh bergerak. 1088 00:35:55,869 --> 00:35:57,440 - Aku tidak bergerak. - Ini kejam. 1089 00:35:57,440 --> 00:35:58,610 Tanganku berada di satu tempat. 1090 00:35:59,070 --> 00:36:00,510 Aku hanya perlu masuk ke lingkaran itu. 1091 00:36:01,469 --> 00:36:02,610 Aku mengasihaninya. 1092 00:36:03,240 --> 00:36:05,249 Seok Jin, kamu merasa tertekan? 1093 00:36:05,880 --> 00:36:07,610 - Tidak. - Bisakah kamu kembali? 1094 00:36:07,610 --> 00:36:08,780 - Tentu saja. - Ada tekanan? 1095 00:36:08,780 --> 00:36:10,920 - Tidak ada tekanan. - Menangislah dahulu. 1096 00:36:11,050 --> 00:36:12,150 Kamu kejam, kamu tahu itu? 1097 00:36:12,150 --> 00:36:13,349 Bagaimana jika Seok Jin 1098 00:36:13,349 --> 00:36:14,889 diincar seharian? 1099 00:36:15,590 --> 00:36:17,289 Kenapa aku harus mendapat giliran pertama? 1100 00:36:17,360 --> 00:36:18,960 Dia tidak bisa melompati orang lain. 1101 00:36:19,190 --> 00:36:20,360 - Aku mulai. - Aku tidak bergerak. 1102 00:36:20,360 --> 00:36:21,559 - Kamu harus diam. - Tentu saja. 1103 00:36:21,559 --> 00:36:22,760 Kami tidak akan melakukan apa pun. 1104 00:36:22,760 --> 00:36:23,900 - Jangan pegang aku. - Tidak akan. 1105 00:36:25,699 --> 00:36:26,769 Katakan, "Gal". 1106 00:36:26,929 --> 00:36:28,599 - Gal... - Dia keluar. 1107 00:36:28,599 --> 00:36:29,670 Bijjim. 1108 00:36:31,070 --> 00:36:32,110 "Berhasil keluar meski tertekan" 1109 00:36:32,110 --> 00:36:33,139 Kwang Soo berikutnya. 1110 00:36:33,139 --> 00:36:34,340 - Kwang Soo. - Kwang Soo berikutnya. 1111 00:36:34,639 --> 00:36:35,980 Dia tidak akan bisa. 1112 00:36:35,980 --> 00:36:37,139 Tidak mungkin. 1113 00:36:37,139 --> 00:36:38,749 "Kaki Jong Kook makin menyulitkannya" 1114 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 Gal... 1115 00:36:43,380 --> 00:36:44,949 "Gal..." 1116 00:36:44,949 --> 00:36:46,389 Kamu tersingkir. 1117 00:36:46,619 --> 00:36:47,789 - Kamu tersingkir. - Dia tersingkir? 1118 00:36:47,789 --> 00:36:49,159 - Kamu tersingkir. - Apa aku tersingkir? 1119 00:36:49,159 --> 00:36:50,320 - Baik. - Apa itu berarti aku tersingkir? 1120 00:36:50,320 --> 00:36:51,490 - Ya. - Tentu saja. 1121 00:36:51,719 --> 00:36:53,360 - Berikutnya! - Siapa berikutnya? 1122 00:36:53,490 --> 00:36:54,829 - Se Chan. - Apakah Se Chan? 1123 00:36:55,400 --> 00:36:56,559 Siapa yang harus kuserang? 1124 00:36:58,099 --> 00:36:59,969 Galbijjim! Aku menginjak kakimu. 1125 00:37:00,929 --> 00:37:02,840 "Dia mengincar So Min" 1126 00:37:02,840 --> 00:37:04,769 Baiklah. Gambari wajah So Min. 1127 00:37:05,539 --> 00:37:06,809 - Aku? - Apa yang terjadi di sana? 1128 00:37:07,469 --> 00:37:08,840 - Aku? - Apa yang terjadi di sana? 1129 00:37:09,079 --> 00:37:11,539 Kami terlalu dekat, bukan? Maaf soal itu. 1130 00:37:11,539 --> 00:37:12,809 - Apa-apaan ini? - Maafkan aku. 1131 00:37:12,809 --> 00:37:14,409 - Apa yang terjadi? - Apa ini? 1132 00:37:14,409 --> 00:37:16,119 - Aku... - Apa artinya ini? 1133 00:37:16,119 --> 00:37:17,579 - Aku sungguh minta maaf. - Hei! 1134 00:37:17,579 --> 00:37:18,949 Apa yang kamu lakukan? 1135 00:37:18,949 --> 00:37:19,990 Kamu bercanda? 1136 00:37:19,990 --> 00:37:21,519 - Aku hanya bermain. - Apa yang kamu lakukan? 1137 00:37:21,519 --> 00:37:22,889 Ini dengan bunga di rambutmu? 1138 00:37:23,490 --> 00:37:25,659 Kenapa kalian berdua menikmati ini? 1139 00:37:26,429 --> 00:37:28,059 Kubilang aku tidak mau melihat sesuatu seperti ini. 1140 00:37:28,059 --> 00:37:30,099 Apa yang kamu lakukan? 1141 00:37:30,360 --> 00:37:31,499 Kami terlalu dekat, bukan? 1142 00:37:31,800 --> 00:37:32,929 Se Chan... 1143 00:37:33,269 --> 00:37:34,630 Kalian berdua. 1144 00:37:34,630 --> 00:37:36,400 - Hentikan. - Ini ketidaksenonohan publik. 1145 00:37:36,400 --> 00:37:37,539 Ini tempat kerja kalian. 1146 00:37:37,539 --> 00:37:39,469 Tidak boleh menjalin hubungan di tempat kerja. 1147 00:37:39,469 --> 00:37:40,539 Menghadap ke arahku. 1148 00:37:40,539 --> 00:37:41,769 Sulit dipercaya. 1149 00:37:42,010 --> 00:37:43,139 Kalian berdua tampak akrab. 1150 00:37:44,340 --> 00:37:45,550 Sungguh? 1151 00:37:45,679 --> 00:37:47,309 Hai, Yondu. 1152 00:37:48,480 --> 00:37:50,349 - Tahan Yondu. - Yondu kembali. 1153 00:37:50,349 --> 00:37:51,719 - Kenapa harus Se Chan? - Sudah kuduga. 1154 00:37:51,719 --> 00:37:53,249 Lihat dirimu, Yondu. 1155 00:37:53,249 --> 00:37:55,119 Kamu pikir kami tidak akan mengenalimu? 1156 00:37:55,119 --> 00:37:56,960 Ini dia. 1157 00:37:56,960 --> 00:37:57,990 Siapa berikutnya? 1158 00:37:57,990 --> 00:37:59,190 - Bukankah aku? - Baiklah. 1159 00:38:01,030 --> 00:38:03,530 "Melirik" 1160 00:38:05,469 --> 00:38:07,199 - Lihat tatapannya. - Aku mengandalkanmu. 1161 00:38:07,199 --> 00:38:08,670 Apa yang kamu lakukan? 1162 00:38:08,670 --> 00:38:09,740 Lihat tatapannya. 1163 00:38:09,840 --> 00:38:11,769 Matanya berbinar-binar tadi. 1164 00:38:11,769 --> 00:38:13,409 - Sulit dipercaya. - Dia bilang ini gilirannya. 1165 00:38:13,909 --> 00:38:15,380 Dia bersumpah akan berusaha sebaik mungkin. 1166 00:38:15,380 --> 00:38:16,780 Dia tampak seperti pelayan yang setia. 1167 00:38:16,880 --> 00:38:19,480 Kenapa dia setia sekali? 1168 00:38:20,010 --> 00:38:21,050 Gal... 1169 00:38:22,550 --> 00:38:23,820 - Jong Kook akan menyakitinya. - Bijjim! 1170 00:38:24,480 --> 00:38:25,749 Melihatnya saja sudah membuatku sedih. 1171 00:38:26,019 --> 00:38:27,219 Dia menginjak kaki Seok Jin. 1172 00:38:27,219 --> 00:38:28,590 - Bagus sekali. - Aku menginjak kakimu. 1173 00:38:29,360 --> 00:38:30,820 Kakinya akan memar. 1174 00:38:30,820 --> 00:38:32,230 "Kaki Seok Sam sakit dan wajahnya dicoret-coret" 1175 00:38:32,230 --> 00:38:33,690 Apa So Min berikutnya? 1176 00:38:33,690 --> 00:38:35,429 - Ya, aku. - Dia tidak bisa. 1177 00:38:36,099 --> 00:38:37,530 Itu berarti kamu tersingkir dari permainan. 1178 00:38:38,800 --> 00:38:39,900 Gal... 1179 00:38:39,900 --> 00:38:41,030 Dia menginjak garisnya. 1180 00:38:41,800 --> 00:38:42,969 Dia menginjak garisnya. 1181 00:38:42,969 --> 00:38:44,340 - Tapi... - Dia tersingkir. 1182 00:38:44,340 --> 00:38:46,070 - Tersingkir. - Kamu tersingkir. 1183 00:38:46,070 --> 00:38:48,510 Babak pertama akan berakhir jika satu lagi tersingkir. 1184 00:38:48,510 --> 00:38:50,079 - Akankah berakhir? - Siapa berikutnya? 1185 00:38:50,079 --> 00:38:51,110 Silakan. 1186 00:38:51,110 --> 00:38:52,749 - Tuan Yu. - Jae Seok, giliranmu. 1187 00:38:52,749 --> 00:38:54,409 - Apa ini giliranku? - Ini giliran Tuan Yu. 1188 00:38:54,409 --> 00:38:55,579 Itu terlalu jauh. 1189 00:38:56,119 --> 00:38:57,550 Coba kulihat. 1190 00:38:58,179 --> 00:38:59,389 "Grup mana yang akan dia incar?" 1191 00:38:59,389 --> 00:39:01,449 - Tuan Yu, dia tak akan bisa... - Gal 1192 00:39:01,590 --> 00:39:02,789 bijjim. 1193 00:39:03,090 --> 00:39:04,490 - Tuan Yu, dia tidak akan bisa... - Gal 1194 00:39:04,719 --> 00:39:05,960 bijjim. 1195 00:39:06,190 --> 00:39:07,929 - Dia tidak bisa bergerak. - Kamu menginjak kakinya? 1196 00:39:07,929 --> 00:39:09,199 - Tidak. - Seok Jin, kamu berikutnya. 1197 00:39:09,199 --> 00:39:10,329 - Aku? - Ya. 1198 00:39:10,460 --> 00:39:11,659 Kakinya... 1199 00:39:12,130 --> 00:39:13,929 Bagaimana bisa bergerak jika kaki Jong Kook ada di katas akinya? 1200 00:39:14,400 --> 00:39:16,039 - Kamu pasti bisa. - Aku mengasihaninya. 1201 00:39:16,999 --> 00:39:18,570 - Silakan. - Ayo. 1202 00:39:18,570 --> 00:39:19,639 Aku akan menyingkir. 1203 00:39:19,639 --> 00:39:21,240 - Dia... - Dia berhasil. 1204 00:39:21,240 --> 00:39:22,539 Kamu harus membebaskan kaki satunya. 1205 00:39:22,539 --> 00:39:23,610 Aku akan menyingkir. 1206 00:39:23,610 --> 00:39:24,980 "Satu kaki berhasil mencapai lingkaran!" 1207 00:39:24,980 --> 00:39:26,050 Kamu harus membebaskan kaki satunya. 1208 00:39:26,050 --> 00:39:27,150 Aku tidak percaya dia berhasil. 1209 00:39:27,150 --> 00:39:28,210 Dia harus membebaskan kaki satunya. 1210 00:39:28,650 --> 00:39:30,150 Kamu tersingkir jika tidak berhasil. 1211 00:39:30,150 --> 00:39:31,249 Aku kram. 1212 00:39:31,249 --> 00:39:32,550 Tunggu, Bi... 1213 00:39:34,519 --> 00:39:37,119 "Dia berjuang membebaskan kakinya" 1214 00:39:37,119 --> 00:39:39,789 "Tapi dia malah jatuh ke samping dengan teriakan" 1215 00:39:42,130 --> 00:39:43,960 Kenapa kamu menekannya sekeras itu? 1216 00:39:45,159 --> 00:39:47,130 - Kalian semua menang. - Bagus! 1217 00:39:47,670 --> 00:39:48,869 Baik, mari kita lakukan. 1218 00:39:49,400 --> 00:39:51,499 Lima nyang akan diberikan kepada mereka 1219 00:39:51,499 --> 00:39:52,969 - yang bertahan dalam permainan. - Bagus. 1220 00:39:52,969 --> 00:39:54,240 - Benarkah? - Lima nyang? 1221 00:39:54,240 --> 00:39:55,740 Kamu murah hati sekali. 1222 00:39:55,780 --> 00:39:56,940 Masing-masing mendapat lima nyang? 1223 00:39:56,940 --> 00:39:58,039 Terima kasih. 1224 00:39:58,110 --> 00:40:00,610 - Mari bermain satu babak lagi. - Kedengarannya bagus. 1225 00:40:00,809 --> 00:40:03,050 - Baiklah. - Tampaknya urutannya penting. 1226 00:40:03,050 --> 00:40:04,619 - Baiklah. Kalau begitu... - Dia benar. 1227 00:40:04,679 --> 00:40:06,619 Mari bermain untuk menentukan urutannya. 1228 00:40:06,619 --> 00:40:07,849 - Tentu. - Kedengarannya bagus! 1229 00:40:07,990 --> 00:40:09,090 Kalau begitu, 1230 00:40:09,190 --> 00:40:11,159 karena kita semua di sini, 1231 00:40:11,320 --> 00:40:12,329 mari bermain Permainan Kecerdikan. 1232 00:40:12,329 --> 00:40:13,329 - Satu. - Dua. 1233 00:40:13,329 --> 00:40:14,530 - Tiga. - Siapa yang duduk pertama? 1234 00:40:14,530 --> 00:40:15,559 Aku. 1235 00:40:15,730 --> 00:40:16,829 Kamu yang pertama melompat. 1236 00:40:17,730 --> 00:40:18,929 Tunggu sebentar. 1237 00:40:19,570 --> 00:40:21,170 - Baiklah. - Kamu bercanda, Tuan Yu? 1238 00:40:21,170 --> 00:40:22,240 Aku tidak bisa melakukan apa-apa. 1239 00:40:22,240 --> 00:40:23,740 Katamu ini Permainan Kecerdikan. 1240 00:40:23,740 --> 00:40:24,940 Lompat saja! 1241 00:40:24,940 --> 00:40:26,309 - Turuti perintah. - Tidak tahu terima kasih. 1242 00:40:26,309 --> 00:40:27,309 Sungguh? 1243 00:40:27,309 --> 00:40:29,110 - Dengar, Pendek. - Jaga sikapmu. 1244 00:40:29,110 --> 00:40:30,909 - Beraninya kamu. - Apa yang kulakukan? 1245 00:40:30,909 --> 00:40:32,249 Kamu memelototi tuanmu? 1246 00:40:32,679 --> 00:40:34,309 - Turuti perintah. - Tunggu. 1247 00:40:34,309 --> 00:40:35,550 Jong Kook. 1248 00:40:35,619 --> 00:40:37,219 Jangan bersikap seperti ini. 1249 00:40:37,219 --> 00:40:38,579 Kamu salah satu dari kami, bukan? 1250 00:40:38,579 --> 00:40:40,119 - Kamu menentangnya? - Tunggu. 1251 00:40:40,889 --> 00:40:42,260 Dasar kurang ajar. 1252 00:40:42,360 --> 00:40:44,059 "Setelah mendisiplinkan Haha, dia kembali tersenyum" 1253 00:40:44,119 --> 00:40:45,389 Ini. 1254 00:40:45,389 --> 00:40:46,760 Kamu memberinya uang? 1255 00:40:46,760 --> 00:40:48,360 Jangan bersikap seperti ini. 1256 00:40:48,429 --> 00:40:50,159 - Sungguh? - Kamu bercanda? 1257 00:40:50,429 --> 00:40:52,329 Aku menyukai sikapmu yang tetap positif. 1258 00:40:52,599 --> 00:40:54,630 - Belajarlah darinya. - Benar sekali. 1259 00:40:54,630 --> 00:40:56,599 Memiliki sikap positif... 1260 00:40:56,599 --> 00:40:58,539 - Kalau begitu, aku yang pertama. - Tidak, aku saja. 1261 00:40:58,539 --> 00:40:59,710 Se Chan yang pertama. 1262 00:40:59,740 --> 00:41:01,369 - Silakan. - Baiklah. 1263 00:41:02,179 --> 00:41:03,679 - Kita harus berpencar. - Benar. 1264 00:41:03,679 --> 00:41:04,940 Apa langkah terbaiknya? 1265 00:41:04,940 --> 00:41:06,679 - Haruskah kita lebih jauh? - Tujuannya adalah kembali. 1266 00:41:06,679 --> 00:41:07,980 Galbijjim. 1267 00:41:08,409 --> 00:41:10,420 - Pokoknya jangan diinjak. - Galbijjim. 1268 00:41:10,420 --> 00:41:12,019 - Itu dia. - Pergilah lebih jauh. 1269 00:41:12,019 --> 00:41:13,349 Galbijjim. 1270 00:41:13,349 --> 00:41:14,449 - Bagus. - Permainannya mulai seru. 1271 00:41:14,449 --> 00:41:16,090 Kalian hebat. Begini cara kerjanya. 1272 00:41:16,090 --> 00:41:17,090 "Berikutnya Jong Kook" 1273 00:41:17,090 --> 00:41:18,990 Bagaimana jika kamu ke sana? 1274 00:41:19,429 --> 00:41:20,789 - Dari sini ke sana? - Ya. 1275 00:41:21,429 --> 00:41:23,159 Yang berikutnya mendapat pilihan pertama. 1276 00:41:23,159 --> 00:41:24,159 "Bisa membagi empat kelompok" 1277 00:41:24,159 --> 00:41:25,800 Galbijjim. 1278 00:41:26,969 --> 00:41:28,369 "Dia menyergap Kwang Soo" 1279 00:41:28,369 --> 00:41:29,499 Dia sudah memilih. 1280 00:41:29,499 --> 00:41:32,070 "Sakit!" 1281 00:41:32,510 --> 00:41:34,539 "Badannya yang berat mendarat di kaki Kwang Soo" 1282 00:41:34,539 --> 00:41:36,579 Kamu pantas mendapatkannya karena melamun. 1283 00:41:36,579 --> 00:41:38,079 Dia bilang akan ke sana! 1284 00:41:38,210 --> 00:41:39,909 - Kamu seharusnya fokus. - Baik. 1285 00:41:40,610 --> 00:41:42,110 Lagi pula, kamu sudah berjanggut. 1286 00:41:42,110 --> 00:41:44,179 "Dia mendapat kumis di atas perona mata putih" 1287 00:41:44,179 --> 00:41:45,179 Ji Hyo. 1288 00:41:45,849 --> 00:41:47,320 - Galbijjim! - Dia menginjak kakinya. 1289 00:41:48,550 --> 00:41:50,190 - Galbijjim! - Dia menginjak kakinya. 1290 00:41:50,190 --> 00:41:51,389 "Apa dia memeluknya dari belakang?" 1291 00:41:51,389 --> 00:41:53,289 - Apa-apaan ini? - Apa ini? 1292 00:41:53,289 --> 00:41:54,429 Kenapa kamu memeluknya dari belakang? 1293 00:41:54,429 --> 00:41:55,960 - Aku... - Tunggu sebentar. 1294 00:41:55,960 --> 00:41:58,230 Ji Hyo, kenapa kamu memeluknya dari belakang? 1295 00:41:58,230 --> 00:41:59,599 Kamu tidak menginjak kakiku. 1296 00:41:59,769 --> 00:42:02,099 Jae Seok, aku hanya bermain. 1297 00:42:02,800 --> 00:42:04,170 - Kamu menginjak kakinya? - Ya. 1298 00:42:04,170 --> 00:42:05,869 - Di tumitnya. - Dia melakukannya. 1299 00:42:05,869 --> 00:42:07,170 - Benarkah? - Tunggu. 1300 00:42:07,170 --> 00:42:08,170 Kalau begitu... 1301 00:42:08,170 --> 00:42:09,579 "Dia menggambari wajah Jong Kook" 1302 00:42:11,309 --> 00:42:13,010 Sekarang aku takut. Itu Rambo. 1303 00:42:13,309 --> 00:42:14,610 Itu Rambo! 1304 00:42:14,610 --> 00:42:16,249 - Itu Rambo! - Apa ini? 1305 00:42:16,249 --> 00:42:17,420 Rambo! 1306 00:42:17,420 --> 00:42:18,480 Haruskah seacak ini? 1307 00:42:18,480 --> 00:42:19,650 Hei, Rambo. 1308 00:42:19,650 --> 00:42:20,820 Kamu bisa menggambarnya di pipiku. 1309 00:42:20,820 --> 00:42:22,190 Itu Rambo. 1310 00:42:22,190 --> 00:42:24,159 Kapan Rambo tiba di sini? 1311 00:42:24,159 --> 00:42:25,389 Aku penggemar berat. 1312 00:42:25,829 --> 00:42:27,829 Dia hanya perlu bandana merah. 1313 00:42:28,260 --> 00:42:29,499 Mereka semua ke sana sekarang. 1314 00:42:30,159 --> 00:42:31,900 Mereka akan kembali dengan mudah. 1315 00:42:31,900 --> 00:42:33,329 Yang pertama bermain bisa kembali dahulu. 1316 00:42:33,929 --> 00:42:35,170 Gal 1317 00:42:35,670 --> 00:42:37,170 bijjim! 1318 00:42:37,240 --> 00:42:38,300 Baik, bagus. 1319 00:42:38,300 --> 00:42:39,570 Apa Haha mengincar celah ini? 1320 00:42:39,570 --> 00:42:41,740 - Kemarilah. - Galbijjim. 1321 00:42:42,039 --> 00:42:44,480 - Baiklah. - Aku tak punya pilihan, Tuan Yu. 1322 00:42:44,539 --> 00:42:45,909 Aku tidak percaya kamu menginjak kaki Tuan Yu. 1323 00:42:47,010 --> 00:42:48,949 - Apa-apaan itu? - Tapi dia terlihat keren. 1324 00:42:48,949 --> 00:42:50,249 - Kamu tampak hebat. - Rambo! 1325 00:42:51,519 --> 00:42:53,550 Itu Rambo. 1326 00:42:53,550 --> 00:42:54,650 Dia benar-benar mirip Rambo. 1327 00:42:54,650 --> 00:42:55,820 Dia tampak bertekad. 1328 00:42:55,820 --> 00:42:57,619 Tuan pertama dan agen khusus. 1329 00:42:57,619 --> 00:42:59,059 "Tuan pertama dan agen khusus" 1330 00:42:59,059 --> 00:43:00,190 Panggil aku Tuan Rambo. 1331 00:43:00,360 --> 00:43:02,230 - Tuan Rambo. - Tuan Rambo. 1332 00:43:02,230 --> 00:43:03,659 - Tuan Rambo. - Aku Tuan Rambo. 1333 00:43:04,059 --> 00:43:05,969 - Siapa berikutnya? - Aku. 1334 00:43:07,329 --> 00:43:09,139 - Tidak mungkin dia bisa. - Tidak mungkin. 1335 00:43:09,139 --> 00:43:10,369 - Silakan. - Dia tidak akan bisa. 1336 00:43:11,869 --> 00:43:13,039 - Ayo. - Dia tidak bisa bergerak. 1337 00:43:13,769 --> 00:43:15,469 "Dia mencoba curang" 1338 00:43:16,179 --> 00:43:17,340 Sudahkah kamu gila? 1339 00:43:17,340 --> 00:43:18,679 Kamu harus lompat dari posisimu dan tidak boleh memegang siapa pun. 1340 00:43:19,050 --> 00:43:20,449 "Dia harus melewati tujuh orang" 1341 00:43:20,449 --> 00:43:21,610 Gal... 1342 00:43:21,610 --> 00:43:22,719 Gal. 1343 00:43:23,550 --> 00:43:25,420 - Kamu tersingkir. - Dia tersingkir. 1344 00:43:25,550 --> 00:43:26,619 Aku? 1345 00:43:26,619 --> 00:43:27,820 Jong Kook. 1346 00:43:28,249 --> 00:43:29,389 Baiklah. 1347 00:43:29,490 --> 00:43:31,559 - Di mana? - Di sini. 1348 00:43:31,559 --> 00:43:33,090 Dia tidak akan bisa. 1349 00:43:33,090 --> 00:43:34,289 Bisakah? 1350 00:43:34,690 --> 00:43:36,960 - Dia tidak bisa. - Bagaimana... 1351 00:43:37,030 --> 00:43:38,130 Gal... 1352 00:43:40,130 --> 00:43:41,570 Gal... 1353 00:43:42,800 --> 00:43:45,340 "Gal..." 1354 00:43:45,340 --> 00:43:46,969 - Apa? - Bijjim. 1355 00:43:47,340 --> 00:43:48,670 Dia benar-benar berhasil. 1356 00:43:49,039 --> 00:43:50,309 Dia berhasil masuk! 1357 00:43:50,309 --> 00:43:52,179 - Apa itu tadi? - Kamu bercanda? 1358 00:43:52,179 --> 00:43:53,480 Boleh mendorong orang ke belakang begitu? 1359 00:43:53,480 --> 00:43:54,679 Apa ini lelucon? 1360 00:43:55,210 --> 00:43:56,920 - Itu langkahmu? - Apa masalahnya? 1361 00:43:56,920 --> 00:43:58,820 - Baiklah. - Baiklah! 1362 00:43:58,820 --> 00:44:00,050 - Bagus sekali. - Gal... 1363 00:44:00,050 --> 00:44:02,360 Aku suka sikap gung-ho-mu. 1364 00:44:02,460 --> 00:44:03,820 - Ji Hyo. - Aku berikutnya. 1365 00:44:03,820 --> 00:44:05,420 - Ji Hyo akan tersingkir. - Silakan. 1366 00:44:05,420 --> 00:44:06,730 Gal... 1367 00:44:06,929 --> 00:44:08,329 Tersingkir! Kamu menginjak garisnya. 1368 00:44:08,530 --> 00:44:09,760 Sayang sekali. 1369 00:44:09,929 --> 00:44:11,059 Seok Jin bisa kembali. 1370 00:44:11,900 --> 00:44:14,670 "Kelihatannya tidak mudah dengan Haha menghalangi jalannya" 1371 00:44:17,070 --> 00:44:18,240 Gal... 1372 00:44:19,909 --> 00:44:21,440 "Rasakan itu" 1373 00:44:23,179 --> 00:44:24,679 Seok Jin ditusuk di bokong. 1374 00:44:26,010 --> 00:44:28,150 Seok Jin ditusuk di bokong. Itu seharusnya menjadi rekor dunia. 1375 00:44:29,349 --> 00:44:30,380 Ditusuk di bokong... 1376 00:44:30,380 --> 00:44:32,550 Orang tertua yang ditusuk di bokongnya. 1377 00:44:33,050 --> 00:44:35,349 Celananya terlalu tipis... 1378 00:44:36,889 --> 00:44:37,920 "Dipermalukan" 1379 00:44:37,920 --> 00:44:40,190 Sudah sekitar 45 tahun sejak bokongku disuntik. 1380 00:44:40,690 --> 00:44:41,889 Ini rekor dunia! 1381 00:44:42,559 --> 00:44:44,159 "Gilirannya menyerang" 1382 00:44:44,800 --> 00:44:46,300 Bijjim! 1383 00:44:47,230 --> 00:44:49,099 "Hanya satu kaki?" 1384 00:44:49,099 --> 00:44:50,639 Apa itu tadi? 1385 00:44:50,639 --> 00:44:51,639 Kamu tersingkir. 1386 00:44:51,769 --> 00:44:53,670 "Seok Jin tersingkir" 1387 00:44:53,740 --> 00:44:55,539 - Kamu tersingkir. - Kedua kaki seharusnya keluar. 1388 00:44:55,539 --> 00:44:57,480 - Kedua kaki. - Tentu saja. 1389 00:44:57,480 --> 00:44:59,249 - Kita sudah banyak bermain. - Mereka keluar setelahnya. 1390 00:44:59,249 --> 00:45:01,010 - Hentikan. - Astaga. 1391 00:45:01,249 --> 00:45:03,449 Aku sangat kesal saat dia menusuk bokongku. 1392 00:45:03,449 --> 00:45:05,219 Aku sangat kesal. 1393 00:45:05,219 --> 00:45:06,550 - Aku memenangkan babak ini. - Aku juga. 1394 00:45:06,550 --> 00:45:07,889 - Tapi pria ini... - Terima kasih. 1395 00:45:07,889 --> 00:45:08,949 Baik. 1396 00:45:09,719 --> 00:45:11,090 Aku sudah mengumpulkan beberapa. 1397 00:45:11,090 --> 00:45:12,860 "Mereka bisa mengumpulkan banyak koin lewat misi ini" 1398 00:45:12,860 --> 00:45:14,659 - Aku akan mengambil stiknya. - Aku juga. 1399 00:45:15,090 --> 00:45:16,460 Aku akan menyingkirkan Tuan Yu. 1400 00:45:18,230 --> 00:45:20,230 "Pelayan yang tinggi itu menerapkan pemikirannya dahulu" 1401 00:45:20,869 --> 00:45:22,300 "Dia tiba di ruang pelayan" 1402 00:45:22,300 --> 00:45:23,940 Aku akan menggunakan semua koinku. 1403 00:45:24,969 --> 00:45:27,110 "Dia memakai enam nyang untuk menyingkirkan Tuan Yu" 1404 00:45:27,440 --> 00:45:28,710 Ayo ke ruang pelayan. 1405 00:45:28,969 --> 00:45:30,139 Kurasa kita harus ke sana. 1406 00:45:30,139 --> 00:45:32,679 Ayo ke kamar pelayan dan mengganti tuan kita. 1407 00:45:32,809 --> 00:45:34,079 Jadi, ini tempatnya. 1408 00:45:34,079 --> 00:45:35,249 Aku belum pernah ke tempat ini. 1409 00:45:36,019 --> 00:45:37,280 Aku akan menyingkirkan Tuan Yu. 1410 00:45:37,280 --> 00:45:38,380 Halo. 1411 00:45:38,380 --> 00:45:40,719 "Untuk menggulingkan Tuan Yu, Se Chan menggunakan semua koinnya" 1412 00:45:40,719 --> 00:45:42,889 Dua stik hukuman Tuan Yu sudah ditambahkan. 1413 00:45:43,990 --> 00:45:45,019 Sudah beres, bukan? 1414 00:45:45,420 --> 00:45:47,030 - Kalian bisa mengganti tuannya. - Benarkah? 1415 00:45:47,030 --> 00:45:48,230 Aku menggunakan semua koinku. 1416 00:45:48,230 --> 00:45:50,329 - Bagus. - Dan bacakan ini untuknya. 1417 00:45:50,329 --> 00:45:51,460 Kerja bagus. 1418 00:45:51,699 --> 00:45:52,969 Bagaimana hasilnya? 1419 00:45:52,969 --> 00:45:54,800 - Kita bisa mengganti tuannya. - Aku memakai semua koinku. 1420 00:45:54,800 --> 00:45:56,170 "Pemberontakan para pelayan berhasil" 1421 00:45:56,170 --> 00:45:57,199 "Di belakang Tuan Yu" 1422 00:45:58,469 --> 00:46:00,110 - Kita bisa mengganti tuannya. - Bagaimana caranya? 1423 00:46:00,409 --> 00:46:02,170 - Astaga, dia mengejutkanku. - Apa yang kalian lakukan? 1424 00:46:02,170 --> 00:46:03,840 - Tidak ada. - Tidak ada, Tuan Yu. 1425 00:46:04,010 --> 00:46:05,309 Apa yang kalian lakukan? 1426 00:46:05,309 --> 00:46:07,309 Mari berjalan lebih cepat sekarang. 1427 00:46:07,749 --> 00:46:09,119 Cepatlah! 1428 00:46:09,119 --> 00:46:10,650 "Cepat kemari, Tuan Yu" 1429 00:46:11,780 --> 00:46:13,749 "Para pelayan sombong itu..." 1430 00:46:14,389 --> 00:46:16,119 Aku punya pengumuman penting! 1431 00:46:17,159 --> 00:46:18,289 Apa itu? 1432 00:46:18,289 --> 00:46:20,889 Aku menerima pesan. 1433 00:46:21,159 --> 00:46:23,230 - Bacalah dengan lantang. - Ini tidak cocok untukmu. 1434 00:46:23,630 --> 00:46:25,059 "Dengar ini, Tuan Yu. 1435 00:46:25,900 --> 00:46:27,769 Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan. 1436 00:46:27,800 --> 00:46:30,499 Kamu bukan bangsawan. Kamu telah diturunkan 1437 00:46:30,499 --> 00:46:32,199 - menjadi pelayan." - Hei! 1438 00:46:32,610 --> 00:46:34,369 "Statusnya jatuh" 1439 00:46:35,340 --> 00:46:36,539 "Membalasnya" 1440 00:46:37,309 --> 00:46:38,440 Berlutut di hadapan kami! 1441 00:46:38,440 --> 00:46:39,550 Berlutut! 1442 00:46:39,550 --> 00:46:41,510 - Jangan bergerak! - Beraninya kamu! 1443 00:46:41,510 --> 00:46:42,949 - Beraninya kamu! - Beraninya kamu! 1444 00:46:42,949 --> 00:46:44,380 - "Beraninya"? - Bagaimana bisa ini terjadi? 1445 00:46:44,380 --> 00:46:45,849 - "Beraninya kamu"? - Kamu. 1446 00:46:45,849 --> 00:46:47,349 "Mantan Tuan memperlakukan pelayan dengan kasar" 1447 00:46:47,349 --> 00:46:48,820 - Berhenti. - Sudah? 1448 00:46:48,820 --> 00:46:49,889 - Tentu saja. - Haruskah kita menyiksanya? 1449 00:46:49,889 --> 00:46:53,230 "Kini kalian akan memilih tuan baru 1450 00:46:53,559 --> 00:46:55,389 di antara para pelayan yang berkontribusi dalam pemberontakan." 1451 00:46:56,829 --> 00:46:58,300 Ayo pergi ke sana. 1452 00:46:58,300 --> 00:47:01,769 "Akhir menyedihkan Tuan Yu yang membuat orang menderita" 1453 00:47:01,929 --> 00:47:05,469 Dua pelayan yang berkontribusi menyingkirkan Tuan Yu 1454 00:47:05,769 --> 00:47:08,769 adalah Kwang Soo dan Se Chan. Nama mereka tertulis di sini. 1455 00:47:09,809 --> 00:47:12,849 Akan dipilih secara acak, dan pemenangnya menjadi tuan baru. 1456 00:47:13,650 --> 00:47:14,749 Silakan pilih satu. 1457 00:47:15,579 --> 00:47:18,980 Baiklah. Pilih satu nama. 1458 00:47:19,349 --> 00:47:21,050 - Hei, kamu. Diamlah. - Jaga nada bicaramu. 1459 00:47:21,050 --> 00:47:22,249 "Jaga ucapanmu" 1460 00:47:22,590 --> 00:47:23,889 - Diamlah. - Kamu... 1461 00:47:23,889 --> 00:47:25,389 - Lihat dia. - Jangan mengatakan apa pun. 1462 00:47:25,389 --> 00:47:29,199 - Hei, kamu. - Kamu harus berganti pakaian! 1463 00:47:29,199 --> 00:47:31,130 - Ganti pakaian! - Pendirianmu cepat berubah. 1464 00:47:31,130 --> 00:47:32,460 - Astaga. - Aku tercengang. 1465 00:47:32,530 --> 00:47:34,400 - Astaga, lihat wajahnya. - Aku sungguh tercengang. 1466 00:47:34,400 --> 00:47:35,699 - Pergilah lebih dahulu! - Astaga. 1467 00:47:35,699 --> 00:47:37,740 Bagaimana jika kita biarkan Tuan Yu memilihnya? 1468 00:47:37,740 --> 00:47:39,039 - Tuan Yu? - Siapa Tuan Yu? 1469 00:47:39,039 --> 00:47:40,409 - Maksudku, Pelayan Yu. - Pelayan Yu. 1470 00:47:41,039 --> 00:47:42,780 Buka jubahmu. Kenapa kamu masih memakainya? 1471 00:47:42,780 --> 00:47:44,639 Meskipun aku turun... 1472 00:47:44,639 --> 00:47:46,349 - Diam. - Diamlah. 1473 00:47:46,710 --> 00:47:48,409 "Memukul mulutnya" 1474 00:47:49,110 --> 00:47:50,579 - Diamlah. - Kenapa kamu berkata begitu? 1475 00:47:50,579 --> 00:47:51,650 "Dia dipukul oleh semua orang" 1476 00:47:51,650 --> 00:47:52,990 Ini sangat mengesalkan. 1477 00:47:53,519 --> 00:47:55,590 - Nama siapa yang kamu pilih? - Sudah berakhir. 1478 00:47:55,749 --> 00:47:56,920 Aku memilih ini. 1479 00:47:57,820 --> 00:48:00,389 "Siapa yang akan menjadi tuan yang baru?" 1480 00:48:00,860 --> 00:48:01,990 Aku memilih ini. 1481 00:48:02,730 --> 00:48:03,760 - Kwang Soo. - Ya! 1482 00:48:03,760 --> 00:48:04,829 "Kwang Soo terpilih" 1483 00:48:04,829 --> 00:48:05,860 - Kwang Soo. - Hore! 1484 00:48:05,860 --> 00:48:07,530 "Kita punya tuan baru, Tuan Lee" 1485 00:48:07,969 --> 00:48:09,869 - Tuan Lee! Biarkan kugendong! - Hore! 1486 00:48:09,869 --> 00:48:11,099 Selamat menikmati. 1487 00:48:11,099 --> 00:48:14,010 Tuan Yu, kamu akan memberikan semua uangmu kepada Tuan Lee. 1488 00:48:14,010 --> 00:48:15,639 - Aku juga dapat uang? - Dia juga mendapatkan uangnya? 1489 00:48:15,639 --> 00:48:16,909 Kamu bisa membagikan koin dengan itu. 1490 00:48:16,909 --> 00:48:18,210 Kita menghadapi masalah besar. 1491 00:48:18,210 --> 00:48:19,809 Dia lebih buruk dari Jae Seok. 1492 00:48:20,079 --> 00:48:21,880 - Tamatlah kita. Ini lebih sulit. - Aku sudah khawatir. 1493 00:48:21,949 --> 00:48:25,219 Cepat. Sepuluh, sembilan, delapan, tujuh... 1494 00:48:26,619 --> 00:48:27,820 - Buka jubahmu. - Hei. 1495 00:48:28,249 --> 00:48:29,619 "Kekuasaan, kekayaan, dan pakaiannya dilucuti" 1496 00:48:29,619 --> 00:48:30,889 Astaga, ini menjengkelkan. 1497 00:48:30,889 --> 00:48:32,219 Ganti pakaianmu sekarang. 1498 00:48:32,219 --> 00:48:33,230 Dia seperti anjing yang setia. 1499 00:48:33,230 --> 00:48:34,990 Beraninya kamu bicara santai dengan Tuan Lee. 1500 00:48:34,990 --> 00:48:36,599 Jangan membahas masa lalu! 1501 00:48:36,599 --> 00:48:38,530 - Berikan kepadaku. - Apa? 1502 00:48:38,530 --> 00:48:39,599 Jangan membahas masa lalu! 1503 00:48:39,599 --> 00:48:40,900 "Mendekati Kwang Soo" 1504 00:48:41,070 --> 00:48:42,400 - Berikan kepadaku. - Apa? 1505 00:48:42,400 --> 00:48:43,670 Minggir! 1506 00:48:44,400 --> 00:48:45,599 Apa yang kamu lakukan? 1507 00:48:46,070 --> 00:48:47,440 "Puas" 1508 00:48:47,869 --> 00:48:50,510 - Ini alasanku menyukaimu. - Beraninya kamu. 1509 00:48:50,510 --> 00:48:53,480 "Pengawal ini hanya baik pada orang yang berkuasa" 1510 00:48:53,480 --> 00:48:55,650 - Kamu memang anjing yang setia. - Baik! 1511 00:48:56,119 --> 00:48:58,949 Selagi Tuan Lee berganti pakaian, 1512 00:48:59,619 --> 00:49:02,150 kamu harus mengirim seseorang untuk membeli bahan-bahan hotteok. 1513 00:49:02,590 --> 00:49:03,960 Hidangan kedua adalah hotteok. 1514 00:49:04,760 --> 00:49:05,760 Bahan-bahan hotteok. 1515 00:49:05,760 --> 00:49:07,090 - Bahan? - Hidangan kedua adalah hotteok. 1516 00:49:08,030 --> 00:49:10,099 Astaga, tidak ada yang bisa dikirim. 1517 00:49:10,400 --> 00:49:11,860 Tuan Lee, percayalah kepadaku. 1518 00:49:11,860 --> 00:49:13,530 - Tuan Lee. - Akan kupilih pria yang kupercaya, 1519 00:49:14,869 --> 00:49:16,139 - Jong Kook. - Aku? 1520 00:49:16,599 --> 00:49:18,070 Baiklah. Aku akan pergi dengannya. 1521 00:49:18,740 --> 00:49:20,240 Tidak, aku yang akan pergi. 1522 00:49:20,740 --> 00:49:22,440 Kamu harus bersiap mengangkat tandunya. 1523 00:49:23,079 --> 00:49:25,940 "Tuan Lee membalas perlakuannya padanya" 1524 00:49:25,940 --> 00:49:27,610 - Ini sangat mengesalkan. - Jong Kook 1525 00:49:28,780 --> 00:49:30,320 - dan Seok Jin harus pergi. - Baik! 1526 00:49:30,320 --> 00:49:31,449 Aku menyukai Seok Jin. 1527 00:49:31,449 --> 00:49:33,490 - Bagus. - Ini sangat mengesalkan. 1528 00:49:33,650 --> 00:49:35,690 Mari kita cari tahu harganya. 1529 00:49:35,690 --> 00:49:36,820 "Kedua pelayan pergi membeli bahan" 1530 00:49:36,820 --> 00:49:38,119 Astaga, pria ini... 1531 00:49:38,559 --> 00:49:40,860 Dasar berandal! Sapu tamannya! 1532 00:49:41,190 --> 00:49:42,730 Aku tidak tahan melihatmu. 1533 00:49:42,960 --> 00:49:44,960 Berandal itu. Sudah kuduga ini akan terjadi. 1534 00:49:44,960 --> 00:49:45,999 "Mantan Tuan diperlakukan dengan hina" 1535 00:49:46,670 --> 00:49:48,530 Aku pria berstatus rendah. 1536 00:49:48,699 --> 00:49:49,940 Mulai sekarang, aku... 1537 00:49:51,139 --> 00:49:52,940 Aku agen khusus pertama di antara para pelayan. 1538 00:49:53,469 --> 00:49:55,840 - Jadi, kalian harus... - Jangan konyol. 1539 00:49:55,909 --> 00:49:57,610 Aku agen khusus pertama di antara para pelayan. 1540 00:49:58,710 --> 00:50:00,309 "Bermimpi sajalah!" 1541 00:50:00,309 --> 00:50:01,710 "Belum bisa melupakan permainan perannya" 1542 00:50:01,710 --> 00:50:03,150 - Sikapnya konyol. - Ini sangat mengesalkan. 1543 00:50:03,249 --> 00:50:05,420 - Tuan Lee. - Tuan Lee, aku akan tampil untukmu. 1544 00:50:06,090 --> 00:50:08,150 - Tuan Lee, aku akan tampil untukmu. - Itu 1545 00:50:08,150 --> 00:50:09,889 - yang disukai Pelayan Jee! - Jadi, beri aku uang. 1546 00:50:10,159 --> 00:50:11,990 Beri aku uang. 1547 00:50:12,119 --> 00:50:13,829 Semuanya sangat mahal belakangan ini. 1548 00:50:13,829 --> 00:50:15,329 - Kami tidak bercanda. - Benarkah? 1549 00:50:15,429 --> 00:50:16,559 Berapa harganya? 1550 00:50:16,659 --> 00:50:17,829 - Harganya sangat mahal. - Hotteok... 1551 00:50:17,829 --> 00:50:19,059 Tepungnya 20 nyang. 1552 00:50:19,059 --> 00:50:21,530 Dan gula yang kamu tambahkan di dalamnya 1553 00:50:21,530 --> 00:50:23,599 - 10 nyang. - Jadi, totalnya 30 nyang. 1554 00:50:23,599 --> 00:50:24,869 Dia menjadi penurut sekarang. 1555 00:50:24,869 --> 00:50:26,409 Tuan Lee menjadi penurut. 1556 00:50:26,409 --> 00:50:28,010 Haruskah aku memercayai mereka dan memberi uang? 1557 00:50:28,010 --> 00:50:29,780 - Kami serius. - Kami serius. Kami tidak bercanda. 1558 00:50:29,780 --> 00:50:30,880 - Mau lihat? - Jika memberiku uang, 1559 00:50:30,880 --> 00:50:32,240 pasti akan kubeli dengan harga yang layak. 1560 00:50:32,240 --> 00:50:34,249 - Tuan Lee, kamu tidak percaya kami? - Aku serius. 1561 00:50:34,249 --> 00:50:35,650 - Aku akan melakukannya. - Izinkan aku pergi. 1562 00:50:35,650 --> 00:50:36,849 - Beri aku 15 nyang. - Sepuluh... 1563 00:50:36,849 --> 00:50:38,650 - Akan kubeli dengan 15 nyang. - 15 nyang? 1564 00:50:38,650 --> 00:50:39,690 - Ya. - Kupakai uangku jika kurang. 1565 00:50:39,690 --> 00:50:41,119 - Mereka hanya mengambil 15. - Kupakai uangku. 1566 00:50:41,119 --> 00:50:42,820 - Tidak ada yang lebih rendah? - Ya, 15 nyang. 1567 00:50:42,990 --> 00:50:44,619 Jika gagal, aku akan mengambil semua uangmu. 1568 00:50:44,619 --> 00:50:45,719 - Baiklah. - Baiklah. 1569 00:50:46,190 --> 00:50:47,829 Pastikan semua bahan didapatkan dengan 15 nyang. 1570 00:50:47,829 --> 00:50:48,829 Baiklah. 1571 00:50:48,829 --> 00:50:50,099 - Ayo ikuti mereka. - Mari lakukan itu. 1572 00:50:50,099 --> 00:50:51,429 "Haha dan Seok Jin juga pergi" 1573 00:50:51,659 --> 00:50:53,969 - Sapu tamannya! - Hei, nyalakan api. 1574 00:50:53,969 --> 00:50:55,400 - Hei. - Nyalakan api. 1575 00:50:55,670 --> 00:50:56,900 Kemarilah. Turun. 1576 00:50:56,900 --> 00:50:59,369 "Sementara Tuan Lee menjadi makin kejam..." 1577 00:51:01,039 --> 00:51:03,240 - Kamu baik-baik saja? - Apa yang terjadi? 1578 00:51:03,240 --> 00:51:04,579 "Seseorang mengerang kesakitan" 1579 00:51:04,940 --> 00:51:08,210 - Apa yang terjadi? - Tuan Lee! 1580 00:51:08,349 --> 00:51:09,780 - Ada kejadian buruk! - Apa? Apa yang terjadi? 1581 00:51:09,780 --> 00:51:12,150 - Kami bertemu... - Kami bertemu bandit di perjalanan! 1582 00:51:13,949 --> 00:51:16,490 "Bandit di tengah kota?" 1583 00:51:17,260 --> 00:51:19,429 - Semua uang kami hilang! - Tuan Lee! 1584 00:51:19,559 --> 00:51:22,230 - Tuan Lee! - Kami hampir... 1585 00:51:22,230 --> 00:51:25,329 - Astaga. - Kita hampir tidak selamat. 1586 00:51:25,699 --> 00:51:27,400 - Kami hampir mati! - Maafkanlah kami! 1587 00:51:27,400 --> 00:51:28,699 Kami hampir mati! 1588 00:51:28,699 --> 00:51:31,869 - Kami serius! - Mereka memukul dan mengancam kami! 1589 00:51:31,869 --> 00:51:33,969 - Maafkan aku! - Semua ini salahku! 1590 00:51:33,969 --> 00:51:36,309 Aku sangat takut! Mereka mengancam kami dengan pisau! 1591 00:51:36,309 --> 00:51:37,710 Kami hampir mati! 1592 00:51:37,710 --> 00:51:40,050 - Apa yang terjadi? - Aku hampir gagal menolong mereka. 1593 00:51:40,050 --> 00:51:41,880 - Tuan Lee. - Jika kamu memberi kami 15 nyang, 1594 00:51:42,179 --> 00:51:44,349 - kami akan membeli bahan-bahannya. - Sungguh. Tuan Lee! 1595 00:51:44,619 --> 00:51:46,219 - Kamu harus menghukum mereka. - Boleh kuperiksa tasmu? 1596 00:51:46,219 --> 00:51:47,789 Tidak boleh! 1597 00:51:48,420 --> 00:51:49,760 - Tidak ada padaku. - Tidak perlu memeriksa. 1598 00:51:49,760 --> 00:51:52,360 - Sungguh tidak ada padaku. - Kurasa mereka menyembunyikannya. 1599 00:51:52,360 --> 00:51:53,429 Apa itu? 1600 00:51:53,429 --> 00:51:55,630 "Dengar ini, Tuan Lee si Pelanggar." 1601 00:51:56,260 --> 00:51:58,230 "Dengar ini, Tuan Lee si Pelanggar." 1602 00:51:59,670 --> 00:52:01,670 Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan. 1603 00:52:01,869 --> 00:52:02,869 Kamu bukan tuan lagi. 1604 00:52:02,869 --> 00:52:04,070 Kamu telah diturunkan menjadi pelayan." 1605 00:52:04,139 --> 00:52:05,800 Berandal! 1606 00:52:05,800 --> 00:52:08,409 - Mereka menggunakan uang itu. - "Kalian akan memilih tuan baru 1607 00:52:08,409 --> 00:52:10,740 di antara para pelayan yang berkontribusi dalam pemberontakan." 1608 00:52:11,079 --> 00:52:13,150 - Hei. Minggir! - Kita punya tuan baru! 1609 00:52:13,150 --> 00:52:14,550 Ayo pergi sekarang. 1610 00:52:14,650 --> 00:52:15,880 Kita bisa segera mengganti tuannya. 1611 00:52:15,880 --> 00:52:17,980 Kita bisa mengganti tuannya sekarang. 1612 00:52:18,550 --> 00:52:19,749 Ayo segera ganti tuannya. 1613 00:52:19,749 --> 00:52:20,820 "Mereka langsung ke kamar pelayan" 1614 00:52:20,820 --> 00:52:22,650 - Berandal itu... - Berandal kurang ajar! 1615 00:52:22,650 --> 00:52:24,260 - Berandal kurang ajar. - Aku punya 15 nyang. 1616 00:52:24,260 --> 00:52:26,760 - 15 nyang? - Aku juga punya 15. Kumpulkan. 1617 00:52:26,760 --> 00:52:27,760 "Menjatuhkan dengan uang Tuan Lee" 1618 00:52:27,760 --> 00:52:30,199 - Mereka memakai uang itu? - Benarkah? 1619 00:52:30,199 --> 00:52:32,130 - Dasar berandal kurang ajar! - Beraninya kamu! 1620 00:52:32,130 --> 00:52:34,329 - Buka jubahmu. - Buka jubahmu sekarang! 1621 00:52:34,499 --> 00:52:36,340 - Buka jubahmu. - Singkirkan tandunya. 1622 00:52:36,340 --> 00:52:38,369 Ada Jae Seok, Haha, dan So Min. 1623 00:52:38,369 --> 00:52:39,369 Kamu harus memilih satu. 1624 00:52:39,510 --> 00:52:40,639 Pilih satu. 1625 00:52:40,740 --> 00:52:41,969 - Pilih satu. - So Min pasti lucu. 1626 00:52:41,969 --> 00:52:43,780 - Aku juga ingin mencobanya. - Aku ingin So Min menjadi tuan. 1627 00:52:43,780 --> 00:52:44,780 Kamu ingin melakukannya, bukan? 1628 00:52:44,780 --> 00:52:46,210 - Baiklah. - Sudah kupilih. 1629 00:52:46,380 --> 00:52:47,780 Bantu So Min menjadi tuan. 1630 00:52:47,780 --> 00:52:48,909 Tapi kurasa dia akan menyebalkan. 1631 00:52:48,909 --> 00:52:50,219 Akan lebih baik jika aku menjadi tuan lagi. 1632 00:52:50,219 --> 00:52:51,519 Jika Jae Seok menjadi tuan lagi... 1633 00:52:51,519 --> 00:52:52,579 - Mari kita lihat. - Jae Seok. 1634 00:52:52,579 --> 00:52:53,690 Berikan kepadaku! 1635 00:52:53,690 --> 00:52:54,690 "Tiga pelayan menjatuhkan Tuan Lee" 1636 00:52:54,690 --> 00:52:56,820 "Siapa yang akan menjadi tuan baru di antara mereka?" 1637 00:52:56,820 --> 00:52:58,320 - Jae Seok. - Berikan kepadaku! 1638 00:52:58,320 --> 00:52:59,420 Benarkah itu Jae Seok? 1639 00:52:59,420 --> 00:53:00,789 "Yu Jae Seok." 1640 00:53:01,789 --> 00:53:03,559 "Jae Seok menjadi tuan lagi!" 1641 00:53:03,860 --> 00:53:05,059 "Tuan Rambo kembali!" 1642 00:53:05,059 --> 00:53:06,670 Sudah kuduga. 1643 00:53:06,670 --> 00:53:07,829 Buka itu sekarang juga. 1644 00:53:07,829 --> 00:53:09,740 Tuan Yu! 1645 00:53:09,740 --> 00:53:11,199 "Dia mengalami hari-hari menyedihkan" 1646 00:53:11,469 --> 00:53:12,670 - Diam. - Diamlah. 1647 00:53:12,670 --> 00:53:15,309 "Dia ditampar dan dipermalukan" 1648 00:53:15,309 --> 00:53:19,679 "Mereka mengejeknya karena menjadi Tuan Rambo" 1649 00:53:19,679 --> 00:53:22,110 "Kembalinya Tuan Yu yang agung" 1650 00:53:22,480 --> 00:53:23,849 - Lihat Jong Kook. - Sudah kuduga. 1651 00:53:23,849 --> 00:53:25,219 Jong Kook mulai lagi. 1652 00:53:25,519 --> 00:53:26,749 Sudah kuduga. 1653 00:53:27,389 --> 00:53:28,420 Sudah kuduga! 1654 00:53:28,519 --> 00:53:30,320 - Buka sekarang juga. - Sudah kuduga. 1655 00:53:30,320 --> 00:53:31,389 Dia akan naik ke sana lagi. 1656 00:53:31,389 --> 00:53:33,889 Kami menggunakan uang yang kamu berikan di ruang pelayan. 1657 00:53:34,490 --> 00:53:36,159 Anak sialan itu. 1658 00:53:36,159 --> 00:53:38,329 Kami kekurangan 15 nyang. 1659 00:53:38,329 --> 00:53:40,099 - Terima kasih untuk itu. - Kami menggunakan uangmu. 1660 00:53:40,099 --> 00:53:41,730 "Malaikat donasi" 1661 00:53:41,730 --> 00:53:43,139 Apa yang dia lakukan sebagai tuan? 1662 00:53:43,469 --> 00:53:45,240 Aku hanya memakai jubahnya sebentar. 1663 00:53:45,240 --> 00:53:46,240 Ini seperti peragaan busana. 1664 00:53:46,240 --> 00:53:47,809 - Sudah kuduga! - Buka sekarang juga! 1665 00:53:47,809 --> 00:53:49,740 Jae Seok harus menjadi tuan. 1666 00:53:49,740 --> 00:53:51,210 - Dia mendapatkannya lagi? - Tuan Yu. 1667 00:53:51,480 --> 00:53:53,150 "Menyanyikan lagu perayaan" 1668 00:53:53,150 --> 00:53:54,749 "Menyanyikan lagu perayaan" 1669 00:53:54,749 --> 00:53:56,949 "Pawai untuk merayakan kembalinya Tuan Yu" 1670 00:53:57,719 --> 00:54:00,019 "Tuan Rambo memimpin pawai" 1671 00:54:00,019 --> 00:54:02,420 "Dan para pelayan mengikuti di belakangnya" 1672 00:54:02,420 --> 00:54:04,420 "Bahkan penari dari pusat budaya bergabung" 1673 00:54:05,420 --> 00:54:08,630 "Perayaan mencapai klimaksnya" 1674 00:54:09,260 --> 00:54:11,059 "Astaga, aku tidak mau melakukannya" 1675 00:54:12,730 --> 00:54:14,469 "Pelayan Lee, yang sempat menjadi badut" 1676 00:54:14,469 --> 00:54:16,340 "Memutar tongkat untuk merayakan" 1677 00:54:17,869 --> 00:54:19,570 "Pawainya berakhir" 1678 00:54:19,809 --> 00:54:21,710 - Jong Kook. - Ya. 1679 00:54:21,809 --> 00:54:23,880 - Mulai hitungannya. - Baik, Tuan. 1680 00:54:23,880 --> 00:54:25,110 - Dia mulai lagi. - Dia mulai lagi. 1681 00:54:25,110 --> 00:54:26,240 - Ini membuatku gila. - Aku muak sekali. 1682 00:54:26,240 --> 00:54:27,510 - Kumohon. - Ayolah. 1683 00:54:27,610 --> 00:54:29,980 - Kita akan melakukannya lagi? - Berhitung! 1684 00:54:29,980 --> 00:54:31,420 - Lakukan dengan benar! - Ini membuatku gila. 1685 00:54:31,420 --> 00:54:33,219 Mari mulai dengan Kwang Soo. Mulai! 1686 00:54:33,219 --> 00:54:34,219 - Satu. - Dua. 1687 00:54:34,219 --> 00:54:35,249 - Tiga. - Empat. 1688 00:54:35,249 --> 00:54:36,289 - Lima. - Enam. 1689 00:54:36,289 --> 00:54:37,490 Tujuh. Akhir hitungan. 1690 00:54:37,490 --> 00:54:40,630 - Aku akan pergi ke desa, - Ini melelahkan. 1691 00:54:40,630 --> 00:54:41,960 - jadi, ambil tandunya. - Tandu! 1692 00:54:42,329 --> 00:54:43,329 - Tandu. - Siapa yang mengangkat? 1693 00:54:43,329 --> 00:54:45,059 - Beri tahu kami. - Angkatlah! 1694 00:54:45,199 --> 00:54:46,570 - Angkatlah. - Kamu 1695 00:54:46,570 --> 00:54:47,670 - Kamu harus mengangkatnya. - dan kamu. 1696 00:54:47,829 --> 00:54:49,699 Tuan Yu, kapan kita akan membeli bahan-bahan untuk hotteok? 1697 00:54:49,699 --> 00:54:52,940 - Apa? - Tuan Yu, saat bepergian, 1698 00:54:53,409 --> 00:54:54,940 pilih pelayan yang kamu inginkan, 1699 00:54:54,940 --> 00:54:57,340 dan kamu bisa bersantai di SUV mewah. 1700 00:54:58,139 --> 00:54:59,139 Aku ingin menaikinya. 1701 00:54:59,139 --> 00:55:00,579 Aku tidak boleh ikut dalam penempatan produk? 1702 00:55:01,349 --> 00:55:03,849 - Baik, sekarang... - Pilih aku. 1703 00:55:03,849 --> 00:55:07,519 Kalian semua melihat bagaimana kondisinya saat Tuan Lee memimpin. 1704 00:55:07,519 --> 00:55:08,719 - Benar. - Sekarang. 1705 00:55:08,990 --> 00:55:10,789 - Aku akan... - Aku berada di tempat yang tepat. 1706 00:55:10,789 --> 00:55:12,159 Diam! 1707 00:55:12,159 --> 00:55:13,159 "Diam!" 1708 00:55:13,260 --> 00:55:14,929 Beraninya kamu membuka mulutmu. 1709 00:55:16,499 --> 00:55:18,099 - Dia menikmatinya. - Siapa bilang kamu boleh bicara? 1710 00:55:18,800 --> 00:55:19,969 Siapa bilang kamu boleh bicara? 1711 00:55:19,969 --> 00:55:21,230 Tadi dia bilang... 1712 00:55:21,230 --> 00:55:23,199 - Aku bilang begitu? - Tidak, Tuan. 1713 00:55:23,199 --> 00:55:25,670 Tadi dia menyebut dirinya agen khusus. 1714 00:55:26,510 --> 00:55:27,909 Se Chan, ikutlah denganku. 1715 00:55:27,909 --> 00:55:29,570 - Dia? - Terima kasih. 1716 00:55:29,740 --> 00:55:31,340 - Aku akan membawanya. - Karena dia nyaman. 1717 00:55:31,340 --> 00:55:33,510 Kurasa dia berniat menipuku. 1718 00:55:33,510 --> 00:55:34,610 - Benar juga. - Kemarilah. 1719 00:55:34,610 --> 00:55:36,110 - Sebaiknya kamu pergi. - Tentu. 1720 00:55:36,110 --> 00:55:37,420 Aku akan beristirahat. 1721 00:55:38,249 --> 00:55:40,420 Tuan Yu, keputusanmu tepat. 1722 00:55:40,420 --> 00:55:42,090 Benar. 1723 00:55:43,219 --> 00:55:47,389 "Tuan Yu dan Pelayan Yang tiba di tempat untuk beristirahat" 1724 00:55:48,190 --> 00:55:49,630 - Silakan masuk. - Sekarang? 1725 00:55:51,659 --> 00:55:53,130 "Biar aku..." 1726 00:55:53,699 --> 00:55:55,869 Hanya Tuan Yu yang boleh masuk ke mobil. 1727 00:55:57,300 --> 00:55:59,099 Sial! Ini... 1728 00:55:59,099 --> 00:56:00,210 Lalu apa yang harus kulakukan? 1729 00:56:00,240 --> 00:56:02,670 Kamu bisa menunggu di luar dan membukakan pintu untuknya. 1730 00:56:02,670 --> 00:56:04,309 - Hei. - Apa ini? 1731 00:56:04,510 --> 00:56:05,579 Kalau begitu, aku tinggal di mana? 1732 00:56:05,840 --> 00:56:07,249 Berdiri saja di sana. 1733 00:56:07,249 --> 00:56:08,780 Kamu ingin aku menunggu di sini? 1734 00:56:08,880 --> 00:56:10,550 Bagian dalamnya sangat luas. 1735 00:56:11,449 --> 00:56:12,949 Astaga, ini bagus. 1736 00:56:13,249 --> 00:56:14,719 "Juru kamera masuk untuk merekam Tuan Yu" 1737 00:56:14,719 --> 00:56:16,760 Dia boleh masuk tapi aku tidak? 1738 00:56:17,260 --> 00:56:20,429 Juru Kamera, aku akan merekamnya. 1739 00:56:22,190 --> 00:56:23,530 Sebenarnya, 1740 00:56:23,530 --> 00:56:25,159 kamu tidak membutuhkanku di sini. 1741 00:56:25,499 --> 00:56:26,929 Kamu hanya merekam bagian dalamnya. 1742 00:56:28,230 --> 00:56:29,999 Apa ini salah satu syarat mereka? 1743 00:56:30,469 --> 00:56:31,940 Salah satu dari kita berdiri di luar? 1744 00:56:32,170 --> 00:56:34,940 "Penempatan produk pun mendiskriminasi berdasarkan status" 1745 00:56:34,940 --> 00:56:36,039 Berapa koin yang kamu miliki? 1746 00:56:36,210 --> 00:56:38,309 - Astaga, dia menyebalkan hari ini. - Aku harus memilihnya kali ini. 1747 00:56:38,309 --> 00:56:40,010 - Dia... - Dia melewati batas. 1748 00:56:40,010 --> 00:56:42,449 - Dia sangat menyebalkan. - Aku tahu. Ini menyiksaku. 1749 00:56:42,480 --> 00:56:44,449 - Aku sudah memakai semua koinku. - Aku juga. 1750 00:56:45,320 --> 00:56:46,820 Ayo pilih Jong Kook. 1751 00:56:46,820 --> 00:56:49,019 - Astaga, dia menyebalkan hari ini. - Aku harus memilihnya kali ini. 1752 00:56:49,019 --> 00:56:50,590 - Dia... - Dia melewati batas. 1753 00:56:50,590 --> 00:56:53,059 - Dia sangat menyebalkan. - Aku tahu. Ini menyiksaku. 1754 00:56:53,360 --> 00:56:54,389 Selamat datang. 1755 00:56:54,389 --> 00:56:56,090 Berapa harga bahan-bahan hotteok? 1756 00:56:56,360 --> 00:56:59,559 Harga tepung 12 nyang, dan gula 8 nyang. 1757 00:56:59,559 --> 00:57:00,829 Kalau begitu, beri kami tepung saja. 1758 00:57:00,829 --> 00:57:01,969 "Kalau begitu, beri kami tepung saja" 1759 00:57:01,969 --> 00:57:03,340 - Kamu hanya butuh ini? - Ya. 1760 00:57:03,340 --> 00:57:04,369 "Bagaimana dengan gula?" 1761 00:57:04,369 --> 00:57:06,170 - Kamu tidak menambahkan gula? - Tidak perlu. 1762 00:57:06,170 --> 00:57:08,240 Kami akan membuatnya hanya dengan tepung. 1763 00:57:08,269 --> 00:57:10,280 - Ini. - Baik, kalau begitu... 1764 00:57:10,280 --> 00:57:11,480 "Hanya memakai 12 nyang untuk tepung" 1765 00:57:11,480 --> 00:57:12,610 Aku punya 12 nyang. 1766 00:57:13,610 --> 00:57:15,249 - Halo. - Hai. 1767 00:57:15,449 --> 00:57:17,820 - Aku memasukkan lima nyang. - Siapa yang akan kamu pilih? 1768 00:57:17,920 --> 00:57:20,490 - Aku membayar untuk mengganti tuan. - Tuan Yu? 1769 00:57:20,490 --> 00:57:22,320 Kenapa kamu membawa Se Chan? 1770 00:57:23,050 --> 00:57:24,389 Haha dan aku 1771 00:57:24,389 --> 00:57:26,490 membeli stik untuk menjadikanmu tuan baru. 1772 00:57:26,490 --> 00:57:29,230 Diamlah dan ambilkan yakgwa. Kamu membuatku kesal. 1773 00:57:29,690 --> 00:57:32,960 "Tuan Yu punya masalah pengendalian emosi" 1774 00:57:32,960 --> 00:57:34,670 Kita tidak akan bisa melihat mereka bersama lagi. 1775 00:57:34,670 --> 00:57:36,740 - Apakah dia histeris? - Astaga. 1776 00:57:36,740 --> 00:57:38,539 Semua tuan sensitif. 1777 00:57:38,570 --> 00:57:39,940 Aku lebih suka Tuan Lee 1778 00:57:39,940 --> 00:57:41,909 karena dia memberi kami lebih banyak uang. Bukankah begitu? 1779 00:57:41,909 --> 00:57:43,539 Jauh lebih baik saat kita memiliki Tuan Lee. 1780 00:57:43,539 --> 00:57:46,650 - Benar. Dia bahkan membayar lebih. - Aku sangat marah. 1781 00:57:46,650 --> 00:57:48,380 Cepat buat hotteok. Hei! 1782 00:57:49,010 --> 00:57:50,119 Kamu. Kemarilah. 1783 00:57:50,280 --> 00:57:51,519 "Kamu. Kemarilah"? 1784 00:57:52,019 --> 00:57:53,490 - Kemarilah. - Kenapa? 1785 00:57:53,490 --> 00:57:54,619 Kemarilah. 1786 00:57:55,219 --> 00:57:56,449 "Lihat wajahnya" 1787 00:57:56,449 --> 00:57:58,219 Lihat riasannya. 1788 00:57:58,219 --> 00:57:59,559 Kamu tahu ada ingus di wajahmu, bukan? 1789 00:57:59,559 --> 00:58:00,559 "Dia tampak lebih menyedihkan" 1790 00:58:00,559 --> 00:58:04,300 Hei, hanya mereka yang bekerja. 1791 00:58:04,760 --> 00:58:06,670 - Kenapa kamu tidak bekerja? - Aku lapar. 1792 00:58:06,670 --> 00:58:10,240 Siapa yang peduli jika kamu lapar? Semua orang di sini lapar. 1793 00:58:10,240 --> 00:58:12,369 Kamu memukul bagian mana? Aku mendengar suara keras. 1794 00:58:12,369 --> 00:58:14,740 Maksudku, dia terlalu lama bermalas-malasan. 1795 00:58:14,740 --> 00:58:16,340 Kenapa kamu tidak bekerja? 1796 00:58:17,340 --> 00:58:18,440 - Maksudku... - Katakan. 1797 00:58:18,440 --> 00:58:20,949 Aku harus pergi ke toko, jadi, tidak sempat makan. 1798 00:58:20,949 --> 00:58:22,110 Astaga. 1799 00:58:22,110 --> 00:58:23,749 "Tuan Yu tidak suka para pelayannya tidak bekerja" 1800 00:58:23,749 --> 00:58:25,749 Aku sangat kesal tadi. 1801 00:58:25,749 --> 00:58:27,420 Kurasa ide yang bagus menekan dengan ini. 1802 00:58:27,420 --> 00:58:30,690 - Kurasa itu akan sangat pedas. - Siapa yang menambahkan cabai? 1803 00:58:30,860 --> 00:58:32,559 Ini hidangan campuran. 1804 00:58:32,559 --> 00:58:34,429 Siapa yang menambahkan cabai di hotteok? 1805 00:58:34,429 --> 00:58:35,460 Ini hidangan campuran. 1806 00:58:35,460 --> 00:58:36,699 Biarkan saja dia. 1807 00:58:36,699 --> 00:58:37,800 - Lihat saja nanti. - Kamu mengeluh 1808 00:58:37,800 --> 00:58:39,800 padahal tidak membantunya. Astaga, yang benar saja. 1809 00:58:39,829 --> 00:58:40,869 Tunggu. 1810 00:58:41,800 --> 00:58:43,340 - Jong Kook. - Ya, Tuan! 1811 00:58:43,400 --> 00:58:46,240 - Tinggalkan Ji Hyo, Se Chan, - Baiklah. 1812 00:58:46,539 --> 00:58:48,039 - dan So Min di sini, - Baiklah. 1813 00:58:48,110 --> 00:58:50,240 dan biarkan yang lain lari keliling di sini. 1814 00:58:50,240 --> 00:58:51,409 Kamu harus membawa mereka lalu... 1815 00:58:51,409 --> 00:58:53,380 - Apa maksudmu? - Kami bukan anjing! 1816 00:58:53,380 --> 00:58:55,550 - Sampai mana? - Naik tangga, lalu kembali. 1817 00:58:55,550 --> 00:58:57,480 - Kenapa kami harus berlari? - Baik. 1818 00:58:57,480 --> 00:58:58,480 Kenapa dia tiba-tiba 1819 00:58:58,480 --> 00:58:59,480 - menyuruh kami lari? - Berbaris! 1820 00:58:59,480 --> 00:59:01,519 - Berbarislah sekarang! - Haha, kamu boleh tetap di sini. 1821 00:59:01,519 --> 00:59:03,150 Hanya kami berdua? 1822 00:59:03,150 --> 00:59:05,059 Berbaris dan mulai hitungannya. 1823 00:59:05,059 --> 00:59:06,159 - Satu. - Dua. 1824 00:59:06,159 --> 00:59:07,659 - Tiga. Akhir hitungan. - Baiklah. Bagus. 1825 00:59:07,659 --> 00:59:10,659 Nanti aku menyusul. Kita akan memutar di sini. 1826 00:59:10,659 --> 00:59:13,230 - Siap. Mulai dengan kaki kiri. - Apa ini? 1827 00:59:13,230 --> 00:59:15,599 Kiri. 1828 00:59:15,599 --> 00:59:16,639 Kenapa kita melakukan ini? 1829 00:59:16,639 --> 00:59:19,139 Kiri. 1830 00:59:19,139 --> 00:59:21,010 - Apa ini? - Mulai berhitung! 1831 00:59:21,010 --> 00:59:24,110 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 1832 00:59:24,110 --> 00:59:25,679 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 1833 00:59:25,679 --> 00:59:28,179 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 1834 00:59:28,179 --> 00:59:30,050 - Mereka kembali. - Satu, dua, 1835 00:59:30,050 --> 00:59:31,679 - tiga, empat. - Ini bagus. 1836 00:59:31,679 --> 00:59:33,349 - Satu, dua, tiga, empat. - Itu bagus. 1837 00:59:33,349 --> 00:59:34,420 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 1838 00:59:34,420 --> 00:59:36,349 - Ini bagus. - Mereka semua tampak sangat lelah. 1839 00:59:36,349 --> 00:59:37,860 - Tiga, empat. - Tiga, empat. 1840 00:59:37,860 --> 00:59:39,420 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 1841 00:59:39,420 --> 00:59:41,260 - Berhenti. - Satu, dua. 1842 00:59:41,260 --> 00:59:42,559 - Pak Kim. - Ya, Tuan. 1843 00:59:42,659 --> 00:59:44,030 - Mereka berlari dengan baik? - Mereka olahraga. 1844 00:59:44,030 --> 00:59:46,429 - Ya, mereka mendengarkanku. - Lihatlah mereka berkeringat. 1845 00:59:46,429 --> 00:59:47,769 Kamu harus melapor kepadaku sekarang. 1846 00:59:47,769 --> 00:59:49,530 - Tidak ada pemberontak. - Itu bagus. Bagus. 1847 00:59:49,530 --> 00:59:51,539 - Pak Kim, kamu memang... - Dia tersenyum. 1848 00:59:51,539 --> 00:59:53,940 - Kamu sangat mahir dalam hal ini. - Jong Kook tersenyum lebar. 1849 00:59:53,940 --> 00:59:55,909 - Ini. Kerja bagus. - Terima kasih, Tuan. 1850 00:59:55,909 --> 00:59:58,039 Aku tidak ingin hidup seperti dia. 1851 00:59:58,210 --> 00:59:59,840 Istirahat di tempat. Kalian boleh pergi. 1852 00:59:59,840 --> 01:00:00,949 Kalian boleh pergi! 1853 01:00:00,949 --> 01:00:02,179 - Kalian boleh pergi. - Apa ini? 1854 01:00:02,179 --> 01:00:03,749 Dia menyuruhmu berlari. 1855 01:00:03,749 --> 01:00:05,420 - Kami tidak mendapatkannya? - Kamu tidak memberi kami? 1856 01:00:05,420 --> 01:00:07,849 Dia menyruhmu lari agar kamu tidak mencoba menjatuhkannya. 1857 01:00:07,849 --> 01:00:10,119 Jika tetap bersama, mereka terus merencanakan sesuatu. 1858 01:00:10,119 --> 01:00:11,119 Tuan Yu, silakan duduk. 1859 01:00:11,119 --> 01:00:13,059 Astaga, lihat ini. 1860 01:00:13,659 --> 01:00:16,389 Ini tampak luar biasa. 1861 01:00:17,329 --> 01:00:20,030 "Dia memakannya sendiri dengan rakus" 1862 01:00:20,829 --> 01:00:23,030 "Semoga itu sesuai seleranya" 1863 01:00:24,440 --> 01:00:25,440 Benarkah? 1864 01:00:25,440 --> 01:00:27,570 Bahan-bahan pedas, asin, dan manis berpadu dengan baik. 1865 01:00:27,570 --> 01:00:29,409 - Benar. Rasanya manis dan asin. - Selain itu, 1866 01:00:29,570 --> 01:00:30,880 karena cabai Cheongyang, 1867 01:00:31,380 --> 01:00:32,840 - ini tidak berminyak. - Dengar? 1868 01:00:33,309 --> 01:00:35,449 Dengar? Sudah kubilang kita harus menambahkan cabai Cheongyang. 1869 01:00:35,679 --> 01:00:36,949 Astaga, enak sekali. 1870 01:00:38,679 --> 01:00:41,389 Dia menghabiskan semuanya. Tuan Yu menghabiskannya. 1871 01:00:41,449 --> 01:00:44,159 - Aku senang dia menghabiskannya. - Aku juga senang. 1872 01:00:44,159 --> 01:00:46,420 Baiklah, Semuanya! Rangkullah satu sama lain. 1873 01:00:46,420 --> 01:00:48,590 Ayo! Rangkullah satu sama lain. 1874 01:00:48,590 --> 01:00:49,590 - Ayo. - Astaga. 1875 01:00:49,590 --> 01:00:50,860 - Kenapa... - Kenapa kita melakukan ini? 1876 01:00:50,860 --> 01:00:51,960 Kenapa perintahnya banyak? 1877 01:00:51,960 --> 01:00:54,130 - Apa yang kita lakukan selanjutnya? - Mari 1878 01:00:54,199 --> 01:00:57,070 saling berterima kasih karena sudah membuat hotteok yang lezat 1879 01:00:57,139 --> 01:01:00,139 yang kita semua nikmati. 1880 01:01:00,809 --> 01:01:03,440 "Sorakan yang hanya diinginkan Jae Seok" 1881 01:01:04,139 --> 01:01:06,440 "Aku sungguh tidak ingin melakukan ini" 1882 01:01:08,349 --> 01:01:09,679 "Tuan Yu suka hubungan seperti keluarga" 1883 01:01:09,679 --> 01:01:10,679 "Dengan para pelayannya" 1884 01:01:10,679 --> 01:01:12,480 - Ke depan. - Ayo. 1885 01:01:12,480 --> 01:01:14,150 - Satukan tangan kalian. - Satukan semuanya! 1886 01:01:14,150 --> 01:01:15,619 Baiklah. 1887 01:01:15,650 --> 01:01:16,960 - Mari - Ya! 1888 01:01:16,960 --> 01:01:18,260 mendoakan kesehatan semua orang. 1889 01:01:18,260 --> 01:01:19,960 - Tidakkah rumah ini - Mari saling menyemangati. 1890 01:01:19,960 --> 01:01:21,690 - mengizinkan pelayan beristirahat? - Tidak. 1891 01:01:21,690 --> 01:01:24,130 Kenapa dia sangat energik seharian? 1892 01:01:24,130 --> 01:01:25,559 Katakan "ayo" pada hitungan ketiga. Satu, dua, tiga. 1893 01:01:25,559 --> 01:01:27,699 - Ayo! - Ayo! 1894 01:01:27,699 --> 01:01:29,530 Itu bagus! Ayo! 1895 01:01:30,340 --> 01:01:32,300 Aku bahkan tidak bisa melawannya karena tidak punya uang. 1896 01:01:32,300 --> 01:01:34,039 - Ini membuatku gila. - Kalian boleh pergi! 1897 01:01:34,039 --> 01:01:35,340 - Bubar! - Bubar! 1898 01:01:35,340 --> 01:01:37,309 - Mari istirahat. - Kalian boleh pergi! 1899 01:01:37,309 --> 01:01:39,639 - Kalian boleh istirahat. - Pergilah ke ruang pelayan. 1900 01:01:39,639 --> 01:01:40,650 Pergilah ke ruang pelayan. 1901 01:01:40,650 --> 01:01:42,210 - Apa ada sesuatu? - Ada dua. 1902 01:01:42,210 --> 01:01:43,550 - Ayo kumpulkan semua koin kita. - Baik. 1903 01:01:43,550 --> 01:01:44,820 "Beristirahat sejenak setelah bekerja keras" 1904 01:01:44,820 --> 01:01:46,019 Aku harus berbaring. 1905 01:01:46,650 --> 01:01:47,749 Aku sangat lelah. 1906 01:01:47,749 --> 01:01:49,219 "Seok Sam menemukan tempat untuk istirahat" 1907 01:01:49,219 --> 01:01:50,659 Ini nyaman. 1908 01:01:50,659 --> 01:01:52,659 "Dia berbaring sambil mengerang" 1909 01:01:53,059 --> 01:01:56,260 Ini nyaman. Nyaman sekali bisa berbaring. 1910 01:01:56,260 --> 01:01:57,360 "Memakai buku sebagai bantal" 1911 01:01:57,360 --> 01:02:00,929 "Lalu dia tertidur di posisi yang sama" 1912 01:02:01,829 --> 01:02:05,940 "Saat itu, staf melihat Pelayan Jee tertidur lelap" 1913 01:02:06,340 --> 01:02:09,940 "Dia tertidur lelap tanpa mengetahui apa yang terjadi" 1914 01:02:11,740 --> 01:02:13,650 - Dia tidur. - Diam. 1915 01:02:13,650 --> 01:02:16,380 - Dia benar-benar tidur. - Ayo mulai. 1916 01:02:16,650 --> 01:02:17,679 Seok Jin sedang tidur. 1917 01:02:17,679 --> 01:02:19,050 "Ayo mulai. Seok Jin sedang tidur" 1918 01:02:19,179 --> 01:02:22,749 "Bahkan staf bersiap merekam untuk mempermainkan Seok Sam" 1919 01:02:22,749 --> 01:02:25,389 - Apa tidur kalian nyenyak? - Ya, Tuan. 1920 01:02:25,389 --> 01:02:26,590 - Apa tidur kalian nyenyak? - Ya, Tuan. 1921 01:02:26,590 --> 01:02:27,630 Kamu ingin kami melakukan apa? 1922 01:02:27,630 --> 01:02:29,360 - Kami akan melakukan apa pun. - Sekarang... 1923 01:02:29,389 --> 01:02:31,699 - Tunggu. Jong Kook. - Ya, Tuan. 1924 01:02:31,699 --> 01:02:33,929 Bisa kita mulai berhitung? 1925 01:02:33,929 --> 01:02:34,969 - Mari mulai denganmu. - Satu. 1926 01:02:34,969 --> 01:02:35,969 - Dua. - Tiga. 1927 01:02:35,969 --> 01:02:36,969 - Empat. - Lima. 1928 01:02:36,969 --> 01:02:38,039 Enam. Akhir hitungan. 1929 01:02:38,039 --> 01:02:39,639 - Apa? - Hanya ada enam orang? 1930 01:02:39,639 --> 01:02:41,369 - Ini... - Kalian hanya berenam? 1931 01:02:41,740 --> 01:02:42,940 Yang satunya pergi ke mana? 1932 01:02:42,940 --> 01:02:45,240 - Aku akan bersiap mengejarnya! - Dia pergi ke mana? 1933 01:02:45,240 --> 01:02:46,880 - Aku akan mengejarnya! - Dia pergi ke mana? 1934 01:02:47,210 --> 01:02:48,449 Yang satunya pergi ke mana? 1935 01:02:48,449 --> 01:02:50,480 - Aku akan mengejarnya! - Yang satunya pergi ke mana? 1936 01:02:50,480 --> 01:02:51,949 Pemburu budak akan menemukannya. 1937 01:02:51,949 --> 01:02:53,119 Pemburu budak akan menemukannya. 1938 01:02:53,889 --> 01:02:55,650 Astaga. 1939 01:02:55,650 --> 01:02:56,920 "Terkejut mendengar kabar pemburu budak" 1940 01:02:57,420 --> 01:02:59,219 Astaga. 1941 01:02:59,219 --> 01:03:00,530 "Mengintip" 1942 01:03:00,530 --> 01:03:01,889 - Lihat wajahnya. - Apa yang kamu lakukan? 1943 01:03:01,889 --> 01:03:03,699 - Apa? - Ada apa dengan wajahnya? 1944 01:03:03,699 --> 01:03:05,130 - Untuk sesaat... - Berandal. 1945 01:03:05,130 --> 01:03:07,170 Aku diberi tahu boleh beristirahat selagi anggota staf makan. 1946 01:03:07,170 --> 01:03:08,329 Fokuslah. 1947 01:03:08,699 --> 01:03:10,139 - Kenapa kamu terhuyung-huyung? - Hei. 1948 01:03:10,440 --> 01:03:11,900 - Tiba-tiba... - Astaga. 1949 01:03:11,900 --> 01:03:14,309 Bagaimana wajahnya bisa sangat bengkak dalam waktu singkat? 1950 01:03:14,369 --> 01:03:15,369 Berandal. 1951 01:03:15,369 --> 01:03:16,710 - Kenapa kamu tidak membangunkanku? - Hei. 1952 01:03:16,840 --> 01:03:18,240 Kenapa kamu memakai buku sebagai bantal? 1953 01:03:18,240 --> 01:03:19,740 "Kenapa kamu memakai buku sebagai bantal?" 1954 01:03:20,010 --> 01:03:21,179 Hei. 1955 01:03:21,249 --> 01:03:22,449 - Maksudku... - Kenapa melakukan itu? 1956 01:03:22,510 --> 01:03:23,980 Kurasa dia kedinginan. 1957 01:03:24,150 --> 01:03:25,519 - Dia pasti kedinginan. - Dingin. 1958 01:03:25,519 --> 01:03:27,420 - Dia pasti kedinginan. - Tidur siangku nyenyak. 1959 01:03:27,590 --> 01:03:29,190 Astaga, ini sangat menyegarkan. 1960 01:03:29,190 --> 01:03:30,420 Kamu sehat? 1961 01:03:30,420 --> 01:03:31,460 Aku sehat. 1962 01:03:32,289 --> 01:03:34,230 Kamu baik-baik saja? 1963 01:03:34,289 --> 01:03:35,960 Kamu baik-baik saja? 1964 01:03:36,230 --> 01:03:37,829 - Aku sehat. - Dia sehat! 1965 01:03:37,829 --> 01:03:40,230 - Aku iri pada Seok Jin. - Dia menjadi bersemangat. 1966 01:03:40,800 --> 01:03:43,940 "Air dingin membantu Seok Sam menemukan kekuatannya" 1967 01:03:43,940 --> 01:03:45,499 - Aku sehat. - Dia sehat. 1968 01:03:45,840 --> 01:03:47,309 Seok Jin sudah kembali. 1969 01:03:47,309 --> 01:03:48,469 Aku sehat. 1970 01:03:48,469 --> 01:03:50,510 - Aku sehat. - Seok Sam, kamu baik-baik saja? 1971 01:03:50,510 --> 01:03:52,110 - Aku baik-baik saja. - Tenagamu sudah pulih? 1972 01:03:52,539 --> 01:03:53,849 - Waktunya makan. - Kita harus makan. 1973 01:03:53,849 --> 01:03:55,849 - Mari siapkan santapan ketiga. - "Kita harus makan." 1974 01:03:55,980 --> 01:03:57,619 - Seok Sam, pergilah. - Kamu yang sehat. 1975 01:03:57,619 --> 01:03:59,019 Lihat berapa harga bahan-bahannya. 1976 01:03:59,079 --> 01:04:00,320 Astaga. 1977 01:04:00,920 --> 01:04:02,349 Kenapa mereka menyuruhku bekerja keras? 1978 01:04:02,690 --> 01:04:04,219 Patbingsu. 1979 01:04:04,820 --> 01:04:06,219 Aku datang untuk bahan-bahan patbingsu. 1980 01:04:06,590 --> 01:04:07,960 Ada di sini. 1981 01:04:07,960 --> 01:04:09,230 - Kami harus menghancurkan esnya? - Ya. 1982 01:04:09,230 --> 01:04:10,599 Harga semua bahannya dua nyang. 1983 01:04:10,599 --> 01:04:12,230 Satu, dua, tiga, empat, 1984 01:04:12,230 --> 01:04:13,400 lima, enam, tujuh. 1985 01:04:13,969 --> 01:04:15,070 14 nyang. 1986 01:04:15,070 --> 01:04:16,670 "Membeli semua bahan akan menghabiskan 14 nyang" 1987 01:04:16,670 --> 01:04:17,940 Baiklah. 1988 01:04:18,039 --> 01:04:19,570 Haruskah aku berjalan-jalan? 1989 01:04:19,969 --> 01:04:21,269 Kamu mau jalan-jalan? 1990 01:04:21,610 --> 01:04:22,769 Tuan Yu 1991 01:04:23,039 --> 01:04:24,639 akan berjalan-jalan. 1992 01:04:24,880 --> 01:04:26,110 Baiklah. 1993 01:04:26,309 --> 01:04:27,780 Haruskah aku berjalan-jalan? 1994 01:04:27,780 --> 01:04:29,150 "Tuan Yu berjalan-jalan sebentar sendirian" 1995 01:04:29,150 --> 01:04:30,349 Tuan Yu 1996 01:04:30,579 --> 01:04:32,079 akan berjalan-jalan. 1997 01:04:32,079 --> 01:04:33,280 Berapa koin yang kamu miliki? 1998 01:04:33,280 --> 01:04:34,449 - Berapa... - Kita harus pergi 1999 01:04:34,449 --> 01:04:36,119 - dan mendapatkan jumlahnya. - Ada yang punya tiga? 2000 01:04:36,119 --> 01:04:37,159 Kita harus mendapatkan jumlahnya. 2001 01:04:37,159 --> 01:04:38,590 - Koinku banyak. - Aku akan memakai koinku. 2002 01:04:39,159 --> 01:04:40,630 - Aku punya dua koin. - Aku juga punya koin. 2003 01:04:40,630 --> 01:04:41,990 - Jangan beli stik hukuman untukku. - Baiklah. 2004 01:04:41,990 --> 01:04:43,090 "Pergi sambil memeriksa jumlah koin" 2005 01:04:43,730 --> 01:04:44,860 Di sebelah sana. 2006 01:04:44,860 --> 01:04:46,030 "Memanggil pelayan ke ruang pelayan" 2007 01:04:46,030 --> 01:04:47,269 Ayo masuk. 2008 01:04:47,400 --> 01:04:48,829 Kalian pergi ke mana? 2009 01:04:48,829 --> 01:04:49,829 Hei. 2010 01:04:50,130 --> 01:04:51,269 Semua orang di sini. 2011 01:04:51,269 --> 01:04:52,499 "Semua orang berkumpul" 2012 01:04:52,499 --> 01:04:53,909 Koinnya cukup! Mari kita ganti tuannya! 2013 01:04:53,909 --> 01:04:55,469 "Mari kita ganti tuannya!" 2014 01:04:55,610 --> 01:04:57,940 "Para pelayan ingin mengganti tuannya lagi" 2015 01:04:57,980 --> 01:05:00,010 - Aku akan menyumbang satu koin. - Haruskah aku melakukan itu? 2016 01:05:00,010 --> 01:05:01,179 - Tiga koin. - Mari kita kumpulkan. 2017 01:05:01,179 --> 01:05:02,210 Baiklah. 2018 01:05:02,210 --> 01:05:03,210 - Ayo. - Ayo. 2019 01:05:03,210 --> 01:05:05,280 Ambil gulungan ini dan bacalah. 2020 01:05:05,380 --> 01:05:06,619 Semua orang menyumbang kecuali Jae Seok. 2021 01:05:06,619 --> 01:05:08,719 Tuan baru akan diputuskan dengan undian. 2022 01:05:08,949 --> 01:05:11,389 Mari kita incar hadiahnya. 2023 01:05:11,389 --> 01:05:14,360 "Semua pelayan bekerja untuk mengganti tuannya" 2024 01:05:14,360 --> 01:05:15,530 Baiklah. 2025 01:05:15,630 --> 01:05:16,789 Baik! Aku akan membuat pengumuman lain. 2026 01:05:16,789 --> 01:05:18,659 "Baik! Aku akan membuat pengumuman lain" 2027 01:05:18,800 --> 01:05:21,369 "Lagi?" 2028 01:05:21,900 --> 01:05:23,230 "Dengar ini, Tuan Yu. 2029 01:05:23,469 --> 01:05:25,199 Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan. 2030 01:05:25,340 --> 01:05:26,499 Kamu bukan tuan. Kamu telah diturunkan 2031 01:05:26,499 --> 01:05:27,670 menjadi pelayan. 2032 01:05:27,670 --> 01:05:29,710 - Lepaskan. - Kini kalian akan memilih tuan baru 2033 01:05:29,710 --> 01:05:31,179 di antara para pelayan 2034 01:05:31,179 --> 01:05:32,610 - yang ikut memberontak." - Astaga. 2035 01:05:33,079 --> 01:05:34,449 Kerja bagus, Semuanya. 2036 01:05:34,480 --> 01:05:36,749 Aku tidak peduli siapa yang menjadi tuan. 2037 01:05:37,019 --> 01:05:38,349 Astaga. 2038 01:05:38,349 --> 01:05:40,050 - Ini keterlaluan. - Pilih tuan baru. 2039 01:05:40,050 --> 01:05:41,550 Peluang kita semua sama. 2040 01:05:41,550 --> 01:05:43,019 - Semoga aku menjadi tuan baru. - Sungguh. 2041 01:05:43,019 --> 01:05:44,219 Semoga aku menjadi tuan yang baru 2042 01:05:44,219 --> 01:05:45,619 - sekali saja. - Ini pergantian terakhir? 2043 01:05:45,760 --> 01:05:46,990 Kita tidak punya uang 2044 01:05:46,990 --> 01:05:48,230 - untuk mengganti tuan lagi. - Jae Seok! 2045 01:05:48,230 --> 01:05:50,090 - Ini pergantian terakhir. - Benar. 2046 01:05:50,760 --> 01:05:52,400 Ada banyak koin di dalamnya. 2047 01:05:53,059 --> 01:05:54,530 Mari saling membantu. 2048 01:05:54,530 --> 01:05:55,730 - Dia sudah memilih. - Dia sudah memilih. 2049 01:05:55,900 --> 01:05:57,139 Dia sudah memilih. 2050 01:05:57,139 --> 01:05:59,740 Jika tuan baru tidak berganti lagi, 2051 01:05:59,740 --> 01:06:01,769 dia akan menerima hadiah dan memilih anggota lain. 2052 01:06:01,769 --> 01:06:03,710 "Tuan terakhir akan menerima hadiah dan memilih anggota lain" 2053 01:06:03,710 --> 01:06:05,010 - Dia sudah memilih. - Siapa dia? 2054 01:06:05,010 --> 01:06:06,409 "Siapa yang akan menjadi tuan keempat?" 2055 01:06:06,409 --> 01:06:07,550 Aku. 2056 01:06:08,050 --> 01:06:09,579 Aku! 2057 01:06:09,579 --> 01:06:11,150 "Haha" 2058 01:06:11,150 --> 01:06:14,590 "Tuan barunya adalah Haha" 2059 01:06:15,050 --> 01:06:17,389 Astaga. Aku benar-benar tidak beruntung. 2060 01:06:17,389 --> 01:06:19,960 Kenapa aku tidak bisa menjadi tuan sekali saja? 2061 01:06:19,960 --> 01:06:22,159 - Sungguh. - Aku menyerahkan banyak koin. 2062 01:06:23,059 --> 01:06:26,059 Astaga. Aku benar-benar tidak beruntung. 2063 01:06:26,400 --> 01:06:28,329 - Aku tahu suaramu seperti tuan. - Tuan Ha. 2064 01:06:28,329 --> 01:06:30,400 Tuan Ha, kamu tahu cara kerjanya, bukan? 2065 01:06:30,400 --> 01:06:31,499 Kamu harus membantu sesama pelayan. 2066 01:06:31,499 --> 01:06:33,240 "Tuan Ha!" 2067 01:06:33,240 --> 01:06:34,409 Siapa ini? 2068 01:06:34,469 --> 01:06:36,309 Dilihat dari ketebalannya... 2069 01:06:37,740 --> 01:06:39,679 - Haha terpilih. - Aku mendapatkan posisi ini. 2070 01:06:39,679 --> 01:06:40,780 Aku mendapatkan posisi ini. 2071 01:06:41,849 --> 01:06:43,150 - Dia meraih hadiahnya. - Aku mendapatkannya. 2072 01:06:43,150 --> 01:06:44,550 Dia pasti akan menang. 2073 01:06:45,119 --> 01:06:47,889 Aku berulang kali mengatakan dia memiliki suara tuan. 2074 01:06:47,949 --> 01:06:49,820 Bantu dia berpakaian, Berandal. 2075 01:06:50,889 --> 01:06:52,190 - Pelayan Yu. - Bantu dia berpakaian. 2076 01:06:52,190 --> 01:06:53,929 - Hei. - Kenapa kamu... Kamu! 2077 01:06:54,530 --> 01:06:55,690 Kenapa kamu kurang ajar sekali? 2078 01:06:56,360 --> 01:06:59,329 Kenapa dia kurang ajar sekali? 2079 01:06:59,400 --> 01:07:01,070 Dia memelototiku tadi. 2080 01:07:01,869 --> 01:07:03,940 Pakaian itu sangat cocok untuknya. 2081 01:07:03,940 --> 01:07:06,199 Akhirnya dia menemukan pakaian yang sangat cocok untuknya. 2082 01:07:06,740 --> 01:07:08,409 - Dia tampak sangat manis. - "Dia tampak sangat manis." 2083 01:07:08,409 --> 01:07:09,769 - Kamu tampak manis sekali. - Baiklah. 2084 01:07:09,769 --> 01:07:11,980 - Kita akan makan patbingsu. - Baiklah. 2085 01:07:12,079 --> 01:07:13,240 Aku akan mendapat hadiah. 2086 01:07:13,510 --> 01:07:14,610 Kamu benar. 2087 01:07:14,610 --> 01:07:16,380 Salah satu dari kalian akan memenangkan hadiah bersamaku. 2088 01:07:16,380 --> 01:07:17,519 - Benar. - Baiklah. 2089 01:07:17,849 --> 01:07:19,119 Angkat tangan jika kalian keberatan. 2090 01:07:19,719 --> 01:07:21,050 - Tidak. - "Keberatan"? 2091 01:07:21,050 --> 01:07:22,249 Tampaknya kamu keberatan. 2092 01:07:22,249 --> 01:07:23,420 Tidak, Tuan Ha. 2093 01:07:23,590 --> 01:07:25,619 Aku suka pilihan kata-katamu. 2094 01:07:25,960 --> 01:07:28,690 - Aku suka pilihan kata-katamu. - Tuan Ha, 2095 01:07:28,690 --> 01:07:30,159 kurasa kamu tidak membaca banyak buku. 2096 01:07:30,159 --> 01:07:31,300 Tuan Ha! 2097 01:07:31,300 --> 01:07:33,530 Aku bisa membawa bahan-bahannya jika kamu memberiku sepuluh koin. 2098 01:07:33,530 --> 01:07:35,599 - Kamu yakin? - Ya, aku yakin. 2099 01:07:35,599 --> 01:07:36,670 Aku akan pergi. 2100 01:07:36,670 --> 01:07:38,769 Aku bisa membawa bahan-bahannya jika kamu memberiku sepuluh koin. 2101 01:07:38,769 --> 01:07:40,099 "Dia tidak berhenti mengoceh" 2102 01:07:40,969 --> 01:07:42,940 Jangan lakukan itu. Dia akan bertemu bandit. 2103 01:07:42,940 --> 01:07:43,940 - Jong Kook. - Ya? 2104 01:07:43,940 --> 01:07:45,409 - Suruh dia berlari satu putaran. - Baiklah. 2105 01:07:45,409 --> 01:07:46,880 Kemarilah. 2106 01:07:46,880 --> 01:07:48,050 Kamu tidak perlu pergi. 2107 01:07:48,050 --> 01:07:49,749 - Bersiaplah. - Ayo dengarkan. 2108 01:07:49,749 --> 01:07:51,479 - Bersiaplah. - Baik! 2109 01:07:51,780 --> 01:07:53,019 Di tempat, dua kali lebih cepat. 2110 01:07:53,249 --> 01:07:54,820 Kiri. 2111 01:07:54,820 --> 01:07:56,320 - Kiri! - Dia payah dalam hal itu. 2112 01:07:56,419 --> 01:07:57,860 - Lagi. - Dia payah dalam hal itu. 2113 01:07:57,860 --> 01:07:58,990 - Siap, mulai. - Dia gugup. 2114 01:07:58,990 --> 01:08:02,090 - Kiri. - Ayolah. 2115 01:08:02,090 --> 01:08:03,530 Jalan selagi menyebutkan angkanya. 2116 01:08:03,530 --> 01:08:06,360 - Satu, dua, tiga, empat. - Satu, dua, tiga, empat. 2117 01:08:06,459 --> 01:08:07,999 - Satu, dua, tiga, empat. - Pastikan kami dengar. 2118 01:08:07,999 --> 01:08:09,329 Satu, dua, tiga, empat. 2119 01:08:09,329 --> 01:08:10,740 Kami tidak bisa mendengarmu! 2120 01:08:10,869 --> 01:08:12,369 Sebutkan dengan lantang. 2121 01:08:12,369 --> 01:08:13,840 - Jalan sambil menyebutkan angkanya. - Satu, dua, 2122 01:08:13,840 --> 01:08:15,369 tiga, empat. 2123 01:08:15,369 --> 01:08:17,140 Satu, dua, tiga, empat. 2124 01:08:17,740 --> 01:08:18,840 Astaga. 2125 01:08:18,840 --> 01:08:20,140 "Dia berhenti begitu tidak terlihat" 2126 01:08:20,140 --> 01:08:21,550 Aku harus mencari uang. 2127 01:08:21,550 --> 01:08:23,279 "Aku harus mencari uang" 2128 01:08:23,279 --> 01:08:24,480 "Berapa koin yang dia miliki?" 2129 01:08:24,480 --> 01:08:25,749 Enam koin. 2130 01:08:26,279 --> 01:08:27,989 Aku tidak bisa mendengarmu! 2131 01:08:28,050 --> 01:08:29,489 Haruskah aku menjemputnya? 2132 01:08:30,289 --> 01:08:31,959 Aku tidak bisa mendengarmu! 2133 01:08:32,119 --> 01:08:33,359 Seseorang harus menjemputnya. 2134 01:08:33,419 --> 01:08:34,459 Baiklah. 2135 01:08:34,630 --> 01:08:36,529 - Jong Kook, jemput dia. - Baiklah. 2136 01:08:37,529 --> 01:08:38,529 Aku akan pergi. 2137 01:08:38,529 --> 01:08:39,959 - Aku bisa pergi. - Izinkan aku melakukannya. 2138 01:08:40,029 --> 01:08:42,400 - Lee Jee Bersaudara akan pergi. - Jangan menangis. 2139 01:08:42,400 --> 01:08:43,400 "Dia tiba-tiba memberikan penawaran" 2140 01:08:43,999 --> 01:08:45,100 Perasaan dan Intuisi harus pergi. 2141 01:08:45,100 --> 01:08:48,609 "Perasaan dan Intuisi harus pergi" 2142 01:08:48,739 --> 01:08:50,579 - Ayolah. - Jangan membuatnya emosional. 2143 01:08:50,579 --> 01:08:52,109 Jangan membiarkanku pergi seperti itu. 2144 01:08:52,609 --> 01:08:53,779 Perasaan! 2145 01:08:53,779 --> 01:08:54,980 - Intuisi! Silang! - Silang! 2146 01:08:54,980 --> 01:08:56,380 - Ayo pergi. - Kenapa... 2147 01:08:56,480 --> 01:08:58,350 Yang lainnya harus bersih-bersih. 2148 01:08:58,350 --> 01:08:59,380 Baiklah. 2149 01:08:59,380 --> 01:09:01,020 Bersihkan tempat ini. 2150 01:09:01,020 --> 01:09:02,119 Kami sudah selesai bersih-bersih. 2151 01:09:03,319 --> 01:09:05,989 - Kalian bertiga, ikut aku. - Kenapa? 2152 01:09:06,919 --> 01:09:08,090 Apa yang terjadi? 2153 01:09:08,090 --> 01:09:09,659 Tuan Ha, ada keadaan darurat. 2154 01:09:09,659 --> 01:09:10,900 Astaga. 2155 01:09:10,959 --> 01:09:12,400 - Dokter! - Astaga. 2156 01:09:12,829 --> 01:09:14,400 - Tuan Ha! - Seok Jin, kumohon. 2157 01:09:14,569 --> 01:09:16,470 Seok Sam, bangunlah. 2158 01:09:16,470 --> 01:09:18,400 Tuan Ha, ada keadaan darurat. 2159 01:09:18,499 --> 01:09:20,440 - Astaga. - Dokter! 2160 01:09:20,510 --> 01:09:21,810 - Sudah kuduga. - Seok Jin, kumohon. 2161 01:09:21,810 --> 01:09:23,010 Seok Sam, bangunlah. 2162 01:09:23,010 --> 01:09:24,279 Apa yang terjadi? 2163 01:09:24,440 --> 01:09:26,079 - Tuan Ha! - Seok Jin, kumohon. 2164 01:09:26,209 --> 01:09:28,249 Seok Sam, bangunlah. 2165 01:09:28,249 --> 01:09:29,779 Dia dalam perjalanan membeli bahan-bahan. 2166 01:09:29,880 --> 01:09:31,520 - Bangunlah. - Dengar. 2167 01:09:31,619 --> 01:09:34,119 - Maksudku... - Para bedebah itu. 2168 01:09:34,119 --> 01:09:36,220 Itu terjadi saat aku berpaling sebentar. 2169 01:09:36,590 --> 01:09:38,220 Aku kesal sekali. 2170 01:09:38,289 --> 01:09:40,560 - Dia dirampok. - Saat aku berpaling, 2171 01:09:40,560 --> 01:09:42,630 - dia dirampok. - Itu pencopet. 2172 01:09:42,630 --> 01:09:43,690 Sungguh. 2173 01:09:43,690 --> 01:09:44,999 Kamu tahu, 2174 01:09:45,130 --> 01:09:47,130 - aku terlalu fokus pada jalan. - Kami bahkan bertemu harimau. 2175 01:09:47,130 --> 01:09:48,369 Harimau! 2176 01:09:48,369 --> 01:09:49,529 Apa yang terjadi? 2177 01:09:49,770 --> 01:09:51,100 - Berengsek. - Aku terlalu fokus pada jalan. 2178 01:09:51,239 --> 01:09:53,539 "Dengar ini, Tuan Ha yang kurang ajar." 2179 01:09:53,539 --> 01:09:54,709 Berandal! 2180 01:09:55,770 --> 01:09:57,880 "Para pelayan berhasil melakukan pemberontakan. 2181 01:09:57,880 --> 01:09:58,880 Kamu bukan tuan lagi. 2182 01:09:58,880 --> 01:10:00,180 Kamu telah diturunkan menjadi pelayan. 2183 01:10:00,180 --> 01:10:02,650 - Bukankah ini berlebihan? - Kini kalian akan memilih tuan baru 2184 01:10:02,749 --> 01:10:04,319 di antara para pelayan yang ikut memberontak." 2185 01:10:04,680 --> 01:10:06,579 Aku baru menjadi tuan 2186 01:10:06,880 --> 01:10:09,350 kurang dari lima menit. Ini keterlaluan. 2187 01:10:09,350 --> 01:10:11,319 Diamlah. 2188 01:10:11,720 --> 01:10:13,090 Dia menjadi tuan selama lima menit. 2189 01:10:13,390 --> 01:10:15,430 Di lingkungan ini, 2190 01:10:15,430 --> 01:10:18,159 - ada banyak bandit. - Sungguh. 2191 01:10:18,359 --> 01:10:20,430 - Uang kita benar-benar sudah habis. - Uang kita habis. 2192 01:10:20,430 --> 01:10:21,930 Tuan berikutnya akan menjadi yang terakhir. 2193 01:10:21,930 --> 01:10:23,369 - Astaga. - Tuan berikutnya akan menang. 2194 01:10:23,369 --> 01:10:24,770 - Sungguh. - Semoga aku. 2195 01:10:24,900 --> 01:10:26,400 Kumohon. 2196 01:10:26,470 --> 01:10:28,109 - Pilih satu tanpa melihat. - Tidak penting siapa... 2197 01:10:28,109 --> 01:10:29,270 - Tidak penting siapa... - Silakan. 2198 01:10:29,409 --> 01:10:31,209 Akan luar biasa jika aku menjadi tuan kali ini. 2199 01:10:31,709 --> 01:10:32,779 Pilih satu. 2200 01:10:33,209 --> 01:10:35,579 Kumohon. Izinkan aku menjadi tuan sekali ini saja. 2201 01:10:35,579 --> 01:10:36,980 Izinkan aku menjadi tuan sekali ini saja. 2202 01:10:36,980 --> 01:10:38,480 Ini kesempatan terakhir. Kumohon. 2203 01:10:38,480 --> 01:10:40,419 Aku akan menciptakan desa yang damai. 2204 01:10:40,419 --> 01:10:41,819 Semoga bukan dia. 2205 01:10:41,819 --> 01:10:43,249 - Aku tidak akan bicara. - Semoga bukan dia. 2206 01:10:43,419 --> 01:10:44,859 Siapa? Jong Kook? 2207 01:10:44,959 --> 01:10:47,390 - Harus aku. - Kamu tidak pernah tahu. 2208 01:10:47,690 --> 01:10:51,699 "Siapa di antara Jae Seok, Seok Jin, Jong Kook, dan Kwang Soo?" 2209 01:10:51,699 --> 01:10:53,359 - Boleh aku memilih lagi? - Kenapa? 2210 01:10:53,359 --> 01:10:54,569 - Jae Seok lagi? - Apakah Jae Seok? 2211 01:10:54,569 --> 01:10:56,130 - Jae Seok lagi? - Tidak mungkin. 2212 01:10:56,130 --> 01:10:57,600 - Boleh aku memilih lagi? - Ayolah. 2213 01:10:57,600 --> 01:10:58,739 Siapa itu? 2214 01:10:58,739 --> 01:11:00,100 Apakah Jong Kook? 2215 01:11:00,640 --> 01:11:01,770 Astaga! 2216 01:11:01,770 --> 01:11:02,840 Jong Kook. 2217 01:11:05,039 --> 01:11:07,409 "Jong Kook menjadi tuan" 2218 01:11:07,409 --> 01:11:08,949 Kim Jong Kook! 2219 01:11:08,949 --> 01:11:10,449 Kim Jong Kook! 2220 01:11:10,720 --> 01:11:11,749 Astaga. 2221 01:11:11,749 --> 01:11:13,919 Sulit kupercaya. Baiklah. 2222 01:11:13,989 --> 01:11:16,550 "Ini masalahnya dengan Pelayan Kim" 2223 01:11:16,550 --> 01:11:20,119 "Absen tanpa henti tidak membuatnya lelah" 2224 01:11:20,119 --> 01:11:23,630 "Dia anjing setia yang rajin mengumpulkan koin" 2225 01:11:24,730 --> 01:11:27,470 "Dia menghilangkan stres kerja dengan membelah kayu bakar" 2226 01:11:27,470 --> 01:11:29,270 Lepaskan aku. 2227 01:11:29,270 --> 01:11:30,739 - Baiklah. Lepaskan aku. - Aku mendukungmu. 2228 01:11:31,100 --> 01:11:32,539 - Tuan Kim. - Berikan topinya. 2229 01:11:32,640 --> 01:11:34,669 - Beri dia pakaiannya. - Tuan Kim. 2230 01:11:34,909 --> 01:11:36,940 Dia bilang ingin memilih lagi. 2231 01:11:36,940 --> 01:11:38,380 - Siapa? - Dia. 2232 01:11:38,380 --> 01:11:39,579 - Kamu mau memilih lagi? - Tidak. 2233 01:11:39,579 --> 01:11:40,749 Haruskah aku melepas ini? 2234 01:11:40,749 --> 01:11:41,980 Tuan Kim. 2235 01:11:42,709 --> 01:11:44,579 Tolong suruh kami pulang. 2236 01:11:44,650 --> 01:11:46,279 - Baiklah. - Bisakah kita segera pulang? 2237 01:11:46,720 --> 01:11:48,090 - Astaga. - Lupakan saja. 2238 01:11:48,090 --> 01:11:49,690 Ada banyak pasien. 2239 01:11:50,050 --> 01:11:51,489 Siapa yang lelah? 2240 01:11:51,619 --> 01:11:54,329 Kita bisa pulang jika sudah makan patbingsu. 2241 01:11:54,329 --> 01:11:56,190 Ada banyak pasien. 2242 01:11:56,190 --> 01:11:57,829 Kita pasti sudah selesai jika sudah makan patbingsu. 2243 01:11:58,029 --> 01:11:59,300 - Patbingsu. - Ada pasien lain. 2244 01:11:59,300 --> 01:12:00,529 - Ada pasien lain. - Hei. 2245 01:12:00,529 --> 01:12:01,930 - Patbingsu. - Hei. 2246 01:12:01,930 --> 01:12:03,369 - Ada apa dengannya? - Buat dua barisan. 2247 01:12:03,369 --> 01:12:04,400 Kamu pikir kamu siapa? 2248 01:12:04,400 --> 01:12:05,640 - Kenapa dia? - Kamu pikir kamu siapa? 2249 01:12:05,640 --> 01:12:06,770 Ada apa dengannya? 2250 01:12:06,770 --> 01:12:08,109 - Jangan hiraukan. - Kamu pikir kamu siapa? 2251 01:12:08,109 --> 01:12:10,909 Tuan Kim memberiku instruksi. 2252 01:12:10,909 --> 01:12:13,109 - Kamu bekas anggota pasukan khusus. - Ya, Pak. 2253 01:12:13,109 --> 01:12:14,449 Kamu bekas anggota pasukan khusus. 2254 01:12:14,510 --> 01:12:15,880 - Bariskan mereka. - Itu konyol. 2255 01:12:15,880 --> 01:12:17,779 - Bariskan mereka. - Buat dua barisan. 2256 01:12:17,880 --> 01:12:19,119 Buat dua barisan. 2257 01:12:19,119 --> 01:12:20,550 - Buat dua barisan. - Aku hanya bisa 2258 01:12:20,550 --> 01:12:22,119 - mengikuti perintah. - Buat dua barisan. 2259 01:12:22,319 --> 01:12:23,319 Hitung. 2260 01:12:23,319 --> 01:12:24,520 - Satu. - Dua. 2261 01:12:24,520 --> 01:12:25,760 - Tiga. - Empat. 2262 01:12:25,890 --> 01:12:27,390 - Lima. - Enam. 2263 01:12:27,390 --> 01:12:28,560 Katakan, "Akhir hitungan." 2264 01:12:28,560 --> 01:12:29,890 - Kalian bertujuh. - Sebutkan angkamu. 2265 01:12:30,060 --> 01:12:31,560 Kamu pikir kamu siapa? 2266 01:12:32,130 --> 01:12:34,400 Apa dia pikir dia berkuasa? 2267 01:12:34,400 --> 01:12:35,699 Dia harus disiksa. 2268 01:12:35,699 --> 01:12:36,869 - Maksudku... - Sebutkan angkamu. 2269 01:12:36,869 --> 01:12:38,940 - Ya, Pak! Baik, Pak! - Mengerti? 2270 01:12:38,940 --> 01:12:40,069 - Lagi. - Lagi. 2271 01:12:40,069 --> 01:12:41,169 Tanpa menyebutkan angka, dia berkata, 2272 01:12:41,169 --> 01:12:42,609 "Kenapa ada enam pelayan?" 2273 01:12:43,310 --> 01:12:44,340 Baiklah. 2274 01:12:44,340 --> 01:12:45,940 Siapa yang akan pergi membeli bahan untuk patbingsu? 2275 01:12:45,940 --> 01:12:46,940 Aku akan melakukannya. 2276 01:12:46,940 --> 01:12:48,279 - Kamu punya uang? - Tidak. 2277 01:12:48,279 --> 01:12:49,380 Curi bahan-bahannya. 2278 01:12:50,850 --> 01:12:51,919 - Apa? - Tuan macam apa 2279 01:12:51,919 --> 01:12:53,319 - yang menyuruh pelayannya mencuri? - Mencuri? 2280 01:12:53,319 --> 01:12:54,319 Ya. 2281 01:12:54,319 --> 01:12:56,590 Ada banyak uang di ruang pelayan. 2282 01:12:56,590 --> 01:12:58,419 - Begitukah? - Haruskah kita ke sana? 2283 01:12:58,419 --> 01:13:00,459 Haruskah kita ke sana dan mencuri uang? 2284 01:13:00,459 --> 01:13:03,560 Aku harus menerima uang karena aku menjadi tuan, bukan? 2285 01:13:03,560 --> 01:13:06,029 Aku akan memberimu enam nyang. 2286 01:13:06,199 --> 01:13:08,669 - Baiklah. - Pasta kacang merah dan es? 2287 01:13:08,770 --> 01:13:10,230 Pasta kacang merah, es, dan kue beras. 2288 01:13:10,230 --> 01:13:11,970 Dia pandai melakukan tugas. 2289 01:13:11,970 --> 01:13:14,209 Ini seperti tugas biasa. 2290 01:13:14,209 --> 01:13:18,409 Es, pasta kacang merah, kue beras. Es, pasta kacang merah, kue beras. 2291 01:13:18,579 --> 01:13:20,680 Es, pasta kacang merah, kue beras. 2292 01:13:21,380 --> 01:13:22,810 Apa? 2293 01:13:22,810 --> 01:13:24,050 Ini akhirnya. 2294 01:13:24,480 --> 01:13:26,020 Ayo cepat makan lalu akhiri syuting ini. 2295 01:13:26,020 --> 01:13:27,489 Bisakah kita mengganti tuannya? 2296 01:13:27,690 --> 01:13:29,419 Tidak. Koin kita tidak cukup. 2297 01:13:29,419 --> 01:13:31,890 - Kita tidak punya uang. - Sungguh. 2298 01:13:32,359 --> 01:13:33,859 - Baiklah. - Jae Seok pergi ke mana? 2299 01:13:33,859 --> 01:13:35,130 - Apa? - Dia pergi ke mana? 2300 01:13:35,130 --> 01:13:36,989 "Tuan Kim mendapati Pelayan Yu menghilang" 2301 01:13:36,989 --> 01:13:39,260 Dia merencanakan sesuatu. Haruskah kami mengejarnya? 2302 01:13:39,260 --> 01:13:40,459 Jae Seok pergi ke mana? 2303 01:13:41,329 --> 01:13:45,300 "Tuan Kim pasti akan bertanya dia dari mana" 2304 01:13:45,300 --> 01:13:48,310 "Pelayan tiba-tiba menaruh kerangka A di punggungnya" 2305 01:13:48,310 --> 01:13:49,510 - Dia kembali. - Apa? 2306 01:13:49,510 --> 01:13:50,709 "Kenapa dia membawa kerangka A?" 2307 01:13:50,709 --> 01:13:52,779 - Kerangka A? - Persiapan macam apa ini? 2308 01:13:52,980 --> 01:13:54,180 Mari kita dengarkan. 2309 01:13:54,180 --> 01:13:56,079 - Mari dengarkan perkataannya. - Apa yang terjadi? 2310 01:13:56,409 --> 01:13:57,550 Mari kita dengarkan. 2311 01:13:57,550 --> 01:13:58,619 Mari dengarkan perkataannya. 2312 01:13:58,619 --> 01:14:00,150 Apa yang terjadi? 2313 01:14:00,150 --> 01:14:01,449 Bisakah dia meyakinkan Tuan Kim? 2314 01:14:01,449 --> 01:14:02,489 Tuan Kim, 2315 01:14:03,749 --> 01:14:05,359 aku mengubur Seok Sam di sebidang tanah yang bagus. 2316 01:14:05,359 --> 01:14:07,220 "Tuan Kim, aku mengubur Seok Sam di sebidang tanah yang bagus" 2317 01:14:07,220 --> 01:14:10,289 "Aku mengubur Seok Sam di sebidang tanah yang bagus" 2318 01:14:10,289 --> 01:14:11,430 Tidak! 2319 01:14:11,760 --> 01:14:13,930 - Seok Sam! - Tidak! 2320 01:14:13,930 --> 01:14:15,270 Seok Sam! 2321 01:14:15,270 --> 01:14:16,800 - Atasilah! - Astaga. 2322 01:14:16,970 --> 01:14:18,499 Kamu berjanji akan sehat! 2323 01:14:18,499 --> 01:14:20,810 Dia bahkan tidak bisa makan patbingsu. 2324 01:14:20,810 --> 01:14:22,169 Seok Sam. 2325 01:14:22,169 --> 01:14:23,640 Kita hampir selesai. 2326 01:14:23,869 --> 01:14:26,480 Dia menjadi santapan gagak. 2327 01:14:26,579 --> 01:14:28,380 Bagus karena berkurang satu orang untuk diberi makan. 2328 01:14:28,380 --> 01:14:29,480 Sedikit yang diberi makan lebih baik. 2329 01:14:29,480 --> 01:14:31,550 - Ini yang terbaik. - Ya, lebih baik seperti ini. 2330 01:14:31,550 --> 01:14:32,850 Benar. Bagus. 2331 01:14:32,850 --> 01:14:34,119 Astaga. 2332 01:14:34,119 --> 01:14:36,919 Dia dan aku berteriak, "Perasaan! Intuisi! Silang!" 2333 01:14:36,989 --> 01:14:39,489 - Dia pergi sebelum kamu. - Dia pergi sebelum kamu. 2334 01:14:39,489 --> 01:14:41,390 Dia pergi sebelum kamu. 2335 01:14:41,590 --> 01:14:43,529 Baik. Baiklah. 2336 01:14:43,529 --> 01:14:44,859 - Bolehkah kami duduk? - Apa? 2337 01:14:44,859 --> 01:14:46,459 - Bolehkah kami duduk? - Duduk dalam satu baris. 2338 01:14:46,459 --> 01:14:47,600 Mari duduk dalam satu baris. 2339 01:14:48,230 --> 01:14:49,329 "Mereka mengatasi kesedihan merekai" 2340 01:14:49,329 --> 01:14:50,329 - Itu milikku? - Ya. 2341 01:14:50,329 --> 01:14:52,270 - Seok Sam. - Baiklah. Bagus. 2342 01:14:52,539 --> 01:14:54,640 Pelayan Song, pergi dan seimbangkan 2343 01:14:55,440 --> 01:14:56,940 - stik hukumannya. - Baiklah. 2344 01:14:56,940 --> 01:14:58,279 Duduklah. 2345 01:14:58,279 --> 01:14:59,579 - Hei. - Kamu punya apa? 2346 01:14:59,579 --> 01:15:01,350 Itu Seok Sam. 2347 01:15:01,449 --> 01:15:02,880 - Seok Sam kembali. - Seok Sam. 2348 01:15:03,050 --> 01:15:04,779 - Seok Sam kembali. - Seok Sam hidup kembali. 2349 01:15:04,779 --> 01:15:06,449 - Apa? Hantu! - Seok Sam. 2350 01:15:06,449 --> 01:15:08,390 - Kamu bukan Seok Sam, ya? - Itu hantu! 2351 01:15:08,390 --> 01:15:09,989 - Apa? Hantu! - Seok Sam. 2352 01:15:09,989 --> 01:15:11,489 "Bagaimana Seok Sam bisa hidup kembali?" 2353 01:15:11,489 --> 01:15:13,419 - Apa? - Seok Sam sudah mati! 2354 01:15:13,919 --> 01:15:15,359 - Seok Sam. - Apa yang terjadi? 2355 01:15:15,359 --> 01:15:16,890 - Aku mati? - Astaga. 2356 01:15:16,890 --> 01:15:18,529 - Aku tidak bisa menyentuhnya. - Seok sama. 2357 01:15:18,529 --> 01:15:19,900 - Kenapa aku... Kenapa? - Seok Sam. 2358 01:15:19,900 --> 01:15:21,800 - Ada apa dengan ceritanya? - Pergilah menuju akhirat! 2359 01:15:21,800 --> 01:15:22,829 Seok Sam. 2360 01:15:22,829 --> 01:15:24,699 "Pergilah menuju akhirat!" 2361 01:15:24,699 --> 01:15:26,699 Kami akan mengurus dendammu. Pergilah. 2362 01:15:26,699 --> 01:15:28,109 Ada apa dengan ceritanya? 2363 01:15:28,109 --> 01:15:29,409 "Ceritanya berubah saat dia melakukan tugas" 2364 01:15:29,409 --> 01:15:31,709 "Melanjutkan hidup?" 2365 01:15:31,810 --> 01:15:35,310 - Seok Sam, kamu sudah mati. - Mati? 2366 01:15:35,579 --> 01:15:37,380 - Ada apa dengan ceritanya? - Hentikan. 2367 01:15:37,550 --> 01:15:38,650 Hentikan. 2368 01:15:38,650 --> 01:15:40,220 Seok Sam, di mana kue berasnya? 2369 01:15:40,220 --> 01:15:41,550 - Apa? - Kue beras. 2370 01:15:41,550 --> 01:15:42,720 - Di sini. - Tuan Kim. 2371 01:15:42,720 --> 01:15:43,890 - Ada di bawah? - Terlalu sedikit. 2372 01:15:43,890 --> 01:15:46,520 Bagaimana kamu bisa mendapat kue beras? 2373 01:15:46,520 --> 01:15:48,489 Tentu saja aku mendapatkan kue beras. 2374 01:15:48,890 --> 01:15:50,289 Ini mesinnya. 2375 01:15:50,289 --> 01:15:51,630 Bawa kemari. 2376 01:15:52,230 --> 01:15:53,829 - Putarlah. - Awas tanganmu. 2377 01:15:54,529 --> 01:15:55,669 Esnya hancur. 2378 01:15:55,800 --> 01:15:57,699 - Ini berfungsi. - Kamu melakukannya dengan baik. 2379 01:15:57,800 --> 01:16:00,100 - Tambahkan pasta kacang merah. - Tambahkan. 2380 01:16:00,169 --> 01:16:01,409 Baiklah. Letakkan di sini. 2381 01:16:01,409 --> 01:16:02,510 "Menaruh patbingsu di depan Tuan Kim" 2382 01:16:02,510 --> 01:16:04,779 - Astaga. - Aku pergi mengambil bahannya. 2383 01:16:05,310 --> 01:16:06,310 "Santapan terakhir, patbingsu" 2384 01:16:06,310 --> 01:16:07,650 - Kelihatannya lezat. - Sungguh. 2385 01:16:07,650 --> 01:16:08,779 Aku sangat ingin memakannya. 2386 01:16:08,779 --> 01:16:11,020 - Teksturnya pasti berbeda. - Aku haus. 2387 01:16:11,020 --> 01:16:13,520 - Apakah lezat? - Teksturnya pasti berbeda. 2388 01:16:14,550 --> 01:16:16,489 Dia menggunakan mesin kuno. 2389 01:16:16,489 --> 01:16:17,619 Kamu baik-baik saja? 2390 01:16:17,619 --> 01:16:19,090 - Aku tahu perasaan itu. - Otaknya membeku. 2391 01:16:19,090 --> 01:16:20,459 Otaknya membeku. 2392 01:16:20,459 --> 01:16:21,529 Apakah lezat? 2393 01:16:21,529 --> 01:16:22,659 "Ulasan Tuan Kim" 2394 01:16:22,659 --> 01:16:24,560 Kurasa susu kental manis adalah suatu keharusan. 2395 01:16:24,560 --> 01:16:25,560 "Selesai dengan santapan terakhir" 2396 01:16:25,560 --> 01:16:26,560 Itu suatu keharusan. 2397 01:16:27,499 --> 01:16:29,869 Kalian menyelesaikan tiga santapan. 2398 01:16:29,869 --> 01:16:32,600 Tuannya sudah berganti empat kali. 2399 01:16:32,600 --> 01:16:33,600 "Lebih banyak orang akan dihukum" 2400 01:16:33,600 --> 01:16:35,940 Jadi, akan dipilih lima stik hukuman. 2401 01:16:36,010 --> 01:16:37,579 - Lima? - Lima? 2402 01:16:37,579 --> 01:16:39,180 Semua orang akan menerima hukuman. 2403 01:16:39,480 --> 01:16:41,810 Bagaimana jika hadiahnya dahulu? 2404 01:16:42,079 --> 01:16:43,510 Tuan Kim. 2405 01:16:43,909 --> 01:16:45,380 Hadiahnya adalah daging sapi Korea. 2406 01:16:45,380 --> 01:16:46,449 Tampak lezat. 2407 01:16:46,449 --> 01:16:49,650 Pilih pelayan yang akan menerima hadiah yang sama. 2408 01:16:49,650 --> 01:16:52,690 "Tuan Kim dan pelayan pilihannya akan menerima daging sapi Korea" 2409 01:16:52,690 --> 01:16:54,560 Lihat warnanya. 2410 01:16:55,230 --> 01:16:58,630 "Siapa yang akan dipilih Tuan Kim?" 2411 01:17:00,260 --> 01:17:01,300 "Menyerahkannya" 2412 01:17:01,300 --> 01:17:02,829 Kenapa kamu memberikannya kepadaku? 2413 01:17:02,829 --> 01:17:04,300 Jangan berpura-pura menangis. 2414 01:17:04,300 --> 01:17:05,470 - Hei. - Jangan memberikannya kepadaku. 2415 01:17:05,470 --> 01:17:06,569 Terimalah, Berandal. 2416 01:17:06,569 --> 01:17:08,539 - Terimalah. - Kenapa memberikannya kepadaku? 2417 01:17:08,539 --> 01:17:10,209 Terimalah. Kamu akan segera pergi. 2418 01:17:10,209 --> 01:17:11,409 Bukan berarti harus aku. 2419 01:17:11,409 --> 01:17:12,810 - Bagus. - Kenapa memberikannya kepadaku? 2420 01:17:13,109 --> 01:17:14,749 - Tidak cocok untukmu. - Jangan pura-pura menangis. 2421 01:17:15,310 --> 01:17:16,380 "Berbisik" 2422 01:17:16,380 --> 01:17:18,279 - Apa? - Jual padaku dengan harga murah. 2423 01:17:18,279 --> 01:17:19,550 Jual padamu dengan harga murah? 2424 01:17:19,550 --> 01:17:21,749 "Mencoba mengambil hadiahnya" 2425 01:17:21,749 --> 01:17:25,720 Sekarang, aku akan mengungkap hukumannya. 2426 01:17:25,720 --> 01:17:28,289 Hukuman untuk tuan dan pelayan 2427 01:17:28,459 --> 01:17:30,090 adalah mencuci piring kotor. 2428 01:17:30,090 --> 01:17:32,260 - Merepotkan sekali. - Merepotkan sekali. 2429 01:17:32,260 --> 01:17:33,900 Adonannya sudah mengeras. 2430 01:17:33,900 --> 01:17:35,800 Aku tidak suka mencuci piring. 2431 01:17:35,800 --> 01:17:37,600 Butuh 15 menit hanya untuk merendam piringnya. 2432 01:17:37,600 --> 01:17:38,669 Merepotkan sekali. 2433 01:17:38,669 --> 01:17:42,109 Kalian juga harus membawa piringnya ke lokasi lain. 2434 01:17:42,810 --> 01:17:44,010 Kami harus membawanya? 2435 01:17:44,010 --> 01:17:45,539 Itu sangat merepotkan. 2436 01:17:45,640 --> 01:17:47,310 - Ini hukuman terburuk. - Ini membuatku gila. 2437 01:17:47,310 --> 01:17:49,680 Akan kuungkap berapa stik hukuman yang dimiliki setiap anggota. 2438 01:17:49,680 --> 01:17:53,619 Jae Seok, Seok Jin, Jong Kook, dan Haha 2439 01:17:53,619 --> 01:17:54,650 masing-masing punya lima. 2440 01:17:54,650 --> 01:17:56,919 Ji Hyo punya satu. 2441 01:17:56,919 --> 01:17:58,659 So Min punya dua. 2442 01:17:58,659 --> 01:18:01,260 Se Chan punya enam. 2443 01:18:01,260 --> 01:18:03,060 - Enam? - Bagaimana bisa aku punya enam? 2444 01:18:03,060 --> 01:18:05,230 Kwang Soo punya delapan. 2445 01:18:05,329 --> 01:18:06,430 Delapan? 2446 01:18:06,430 --> 01:18:07,459 "Hitungan terakhir stik hukuman" 2447 01:18:07,459 --> 01:18:09,069 Silakan pilih lima stik hukuman. 2448 01:18:09,069 --> 01:18:12,100 Nama di kelima stik hukuman bisa berulang, bukan? 2449 01:18:12,100 --> 01:18:14,039 Benar. Satu anggota mungkin melakukan hukumannya sendirian. 2450 01:18:14,039 --> 01:18:15,109 Itu yang terburuk. 2451 01:18:15,109 --> 01:18:16,909 Semoga bukan aku. 2452 01:18:17,169 --> 01:18:18,880 Peluangku tinggi. 2453 01:18:19,109 --> 01:18:20,310 Ayo. 2454 01:18:20,409 --> 01:18:21,650 - Kwang Soo. - So Min! 2455 01:18:21,650 --> 01:18:22,709 Jangan memilih punyaku. 2456 01:18:22,709 --> 01:18:24,180 Semoga So Min dan Ji Hyo termasuk. 2457 01:18:24,180 --> 01:18:25,350 Dia sudah memilih. 2458 01:18:26,419 --> 01:18:28,119 - Yang pertama. - Apa? 2459 01:18:28,119 --> 01:18:29,150 "Kwang Soo terpilih" 2460 01:18:29,150 --> 01:18:30,319 Astaga! 2461 01:18:30,489 --> 01:18:33,159 "Dia langsung terpilih untuk menjalani hukuman" 2462 01:18:33,159 --> 01:18:35,430 Hukuman Kwang Soo akan abadi! 2463 01:18:36,130 --> 01:18:37,930 - Ayo. - Semoga berhasil. 2464 01:18:37,930 --> 01:18:38,999 Satu tarikan. 2465 01:18:38,999 --> 01:18:40,300 Akan kulakukan. 2466 01:18:40,300 --> 01:18:41,869 Aku mencampur stiknya dengan baik. 2467 01:18:44,600 --> 01:18:45,669 Tidak mungkin. 2468 01:18:45,669 --> 01:18:46,800 Apa? 2469 01:18:47,739 --> 01:18:49,169 - Apa? - Apa? 2470 01:18:49,709 --> 01:18:51,109 - Apa? - Apa? 2471 01:18:51,109 --> 01:18:52,340 Tidak mungkin. 2472 01:18:52,510 --> 01:18:54,949 "Kwang Soo lagi!" 2473 01:18:56,249 --> 01:18:57,449 "Roh acara ragam mendatangi Kwang Soo" 2474 01:18:57,449 --> 01:18:59,079 Lucu sekali. 2475 01:18:59,079 --> 01:19:00,319 Bagus! 2476 01:19:00,319 --> 01:19:01,919 Kwang Soo yang terbaik soal hukuman! 2477 01:19:01,919 --> 01:19:03,489 Kwang Soo yang terbaik soal hukuman! 2478 01:19:03,489 --> 01:19:04,819 Tiga lagi. 2479 01:19:04,819 --> 01:19:06,260 - Ayo. - Ayo. 2480 01:19:06,260 --> 01:19:07,989 - Akan kucampur stiknya. - Ayo. 2481 01:19:07,989 --> 01:19:09,760 Ini bukan milik Kwang Soo. 2482 01:19:09,760 --> 01:19:11,300 Sulit dipercaya. 2483 01:19:11,300 --> 01:19:13,159 Jika kelima stik itu milikmu, kamu tidak boleh berhenti. 2484 01:19:13,159 --> 01:19:14,230 "Kwang Soo mungkin memonopoli" 2485 01:19:16,369 --> 01:19:18,239 - Dia sudah memilih. - Apa? 2486 01:19:18,539 --> 01:19:19,869 Apa? Kamu serius? 2487 01:19:19,869 --> 01:19:21,640 - Kwang Soo lagi? - Kamu serius? 2488 01:19:21,909 --> 01:19:23,640 Memang milik Kwang Soo! 2489 01:19:23,640 --> 01:19:24,940 Kamu serius? 2490 01:19:24,940 --> 01:19:26,609 Bagaimana mungkin? Memang milik Kwang Soo! 2491 01:19:27,140 --> 01:19:28,510 - Memang milik Kwang Soo! - Memang miliknya! 2492 01:19:28,510 --> 01:19:29,550 "Semua orang terkejut" 2493 01:19:29,749 --> 01:19:31,279 "Setelah 11 tahun, belum terbiasa dengan kesialannya" 2494 01:19:31,279 --> 01:19:32,819 - Ayolah. - Memang miliknya! 2495 01:19:32,819 --> 01:19:34,150 - Tidak mungkin. - Sulit dipercaya. 2496 01:19:34,249 --> 01:19:35,650 Bagaimana mungkin? 2497 01:19:35,789 --> 01:19:37,090 Tersisa dua tempat lagi. 2498 01:19:37,090 --> 01:19:38,119 Tersisa dua tempat lagi. 2499 01:19:38,119 --> 01:19:40,190 - Dipilih sekarang yang terburuk. - Itu yang terburuk. 2500 01:19:40,190 --> 01:19:41,989 - Pasti Seok Sam. - Kumohon. 2501 01:19:41,989 --> 01:19:43,159 "Dia memilih stik hukuman keempat" 2502 01:19:43,390 --> 01:19:44,829 - Lagi? - Pasti milik Jong Kook! 2503 01:19:44,829 --> 01:19:46,159 - Lagi? - Itu milik Jong Kook? 2504 01:19:46,159 --> 01:19:47,359 "Astaga!" 2505 01:19:47,359 --> 01:19:50,029 "Tuan Kim terpilih" 2506 01:19:50,630 --> 01:19:51,669 Baiklah. 2507 01:19:51,669 --> 01:19:53,470 "Kwang Soo punya teman untuk mencuci piring bersamanya" 2508 01:19:53,470 --> 01:19:54,909 Ini yang terakhir. 2509 01:19:54,909 --> 01:19:56,369 Yang terakhir. 2510 01:19:56,369 --> 01:19:57,940 Izinkan aku menghindarinya. 2511 01:19:59,109 --> 01:20:00,180 "Memilih stik hukuman terakhir" 2512 01:20:00,180 --> 01:20:01,409 - Yang terakhir. - Ayo. 2513 01:20:01,409 --> 01:20:03,480 - Kumohon. - Ayo. 2514 01:20:03,579 --> 01:20:04,980 Aku sungguh tidak ingin melakukan ini. 2515 01:20:04,980 --> 01:20:06,119 Ayo. 2516 01:20:06,520 --> 01:20:07,989 Semoga Seok Jin terpilih. 2517 01:20:08,319 --> 01:20:09,720 Siapa itu? 2518 01:20:10,520 --> 01:20:11,619 Kenapa? Siapa itu? 2519 01:20:11,619 --> 01:20:13,020 - Kwang Soo? - Tidak mungkin. 2520 01:20:13,260 --> 01:20:14,390 Kamu? 2521 01:20:16,890 --> 01:20:17,900 Aku? 2522 01:20:17,900 --> 01:20:19,300 - Tidak mungkin. - Sungguh? 2523 01:20:19,300 --> 01:20:20,560 Berikan kepada Seok Jin. 2524 01:20:21,329 --> 01:20:24,069 "Seok Sam terpilih" 2525 01:20:24,069 --> 01:20:26,140 - Ya! - Kita berhasil! 2526 01:20:26,140 --> 01:20:27,239 "Seok Sam selalu terpilih untuk ini" 2527 01:20:27,239 --> 01:20:28,369 Ini indah. 2528 01:20:28,369 --> 01:20:29,869 Kenapa aku harus memilih stikku? 2529 01:20:29,869 --> 01:20:32,409 - Lakukan "Perasaan dan Intuisi". - Lakukan "Perasaan dan Intuisi". 2530 01:20:32,409 --> 01:20:34,480 - Perasaan! Silang! - Intuisi! Silang! 2531 01:20:35,579 --> 01:20:37,779 - Terima kasih atas kerja kerasmu. - Terima kasih. 2532 01:20:37,779 --> 01:20:38,980 Terima kasih. 2533 01:20:38,980 --> 01:20:40,949 Ada banyak hidangan dengan adonan. 2534 01:20:41,050 --> 01:20:42,720 Kita bisa menyelesaikannya dengan cepat. 2535 01:20:43,449 --> 01:20:46,760 Kenapa aku berakhir bekerja dengan pelayan? 2536 01:20:46,919 --> 01:20:48,959 Jong Kook, ini sudah usai. 2537 01:20:48,959 --> 01:20:50,430 Aku merendahkan diriku di level pelayan. 2538 01:20:51,159 --> 01:20:52,730 Kita makan banyak sekali. 2539 01:20:52,730 --> 01:20:54,300 Aku tidak mau mencuci piring. 2540 01:20:54,930 --> 01:20:57,999 "Seok Jin mengambil inisiatif untuk kali pertama setelah sekian lama" 2541 01:20:58,300 --> 01:20:59,770 Lalu bilas. 2542 01:20:59,770 --> 01:21:01,140 "Mereka mencuci piring dengan rajin" 2543 01:21:03,069 --> 01:21:04,440 - Kwang Soo. - Ya? 2544 01:21:06,180 --> 01:21:07,880 Ini mungkin hukuman terakhirmu. 2545 01:21:10,180 --> 01:21:11,380 Sungguh. 2546 01:21:11,380 --> 01:21:12,779 Tersisa berapa pekan lagi? 2547 01:21:12,779 --> 01:21:14,949 Kurasa ini hukuman terakhirnya. 2548 01:21:15,119 --> 01:21:17,720 Episode terakhirnya mungkin tidak mengandung hukuman. 2549 01:21:17,720 --> 01:21:19,720 Kwang Soo, ini hukuman terakhirmu. 2550 01:21:20,260 --> 01:21:22,130 - Sungguh. - Mungkin begitu. 2551 01:21:22,130 --> 01:21:24,329 - Benarkah? - Kurasa ini hukuman terakhirnya. 2552 01:21:24,329 --> 01:21:27,900 Episode terakhirnya... Aku ragu akan ada hukumannya. 2553 01:21:28,900 --> 01:21:30,569 Hukuman hari ini 2554 01:21:30,569 --> 01:21:31,970 entah kenapa membuatku senang. 2555 01:21:32,470 --> 01:21:34,510 Jangan berkata seperti itu. 2556 01:21:34,669 --> 01:21:37,039 Kenapa kamu membuat keadaannya menjadi canggung? 2557 01:21:37,039 --> 01:21:38,579 - Menyenangkan - Jangan bilang begitu. 2558 01:21:38,579 --> 01:21:41,150 bergabung dalam hukuman terakhir Kwang Soo. 2559 01:21:45,520 --> 01:21:47,989 "Tanpa berkata-kata" 2560 01:21:47,989 --> 01:21:52,319 "Mereka melanjutkan kerja seperti itu bagian dari keseharian mereka" 2561 01:21:55,659 --> 01:21:56,659 "11 tahun lalu" 2562 01:21:56,659 --> 01:21:58,329 - Aku tidak tahu harus berkata apa. - Halo. 2563 01:21:58,329 --> 01:21:59,760 Aku Lee Kwang Soo. 2564 01:21:59,859 --> 01:22:03,069 Usiaku 26 tahun. Aku akan bekerja keras. 2565 01:22:03,069 --> 01:22:04,069 "Kwang Soo berusia 20-an" 2566 01:22:04,069 --> 01:22:07,440 "11 tahun telah berlalu" 2567 01:22:07,440 --> 01:22:11,109 "Dan kini usianya sudah akhir 30-an" 2568 01:22:30,730 --> 01:22:32,260 Terima kasih banyak. 2569 01:22:37,900 --> 01:22:39,270 "Kisah terakhir" 2570 01:22:39,270 --> 01:22:40,539 Maafkan aku. 2571 01:22:40,539 --> 01:22:43,640 "Kwang Soo ingin memberi tahu" 2572 01:22:45,180 --> 01:22:47,779 "Selamat tinggal, Saudara Istimewa kami" 188340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.