All language subtitles for Running Man (2021) ep 556.NEXT.VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,024 Sub by VIU 2 00:00:02,072 --> 00:00:04,312 3 00:00:05,649 --> 00:00:06,910 "Suatu hari yang cerah dengan langit biru" 4 00:00:06,910 --> 00:00:08,640 - Halo. - Halo. 5 00:00:08,640 --> 00:00:10,809 - Halo. - Halo. 6 00:00:10,809 --> 00:00:12,209 "Ketiganya muncul berpakaian bak pegawai kantor" 7 00:00:12,209 --> 00:00:13,480 Cuacanya bagus. 8 00:00:13,480 --> 00:00:15,849 - Bagus sekali. - Tempat ini bagus. 9 00:00:15,849 --> 00:00:17,619 - Apa kamu penyanyi tamu hari ini? - Bukan. 10 00:00:17,619 --> 00:00:20,250 Lewat sini. Ini tempat kerja kami. 11 00:00:20,489 --> 00:00:22,949 - Penyanyi tamu seharusnya... - Kenapa kamu tertawa? 12 00:00:23,590 --> 00:00:25,259 Menurutmu kenapa 13 00:00:25,259 --> 00:00:26,859 pegawai kantor harus berpakaian seperti ini? 14 00:00:26,859 --> 00:00:29,390 Aku ada pertemuan dengan rekan-rekan kerjaku di sini. 15 00:00:29,390 --> 00:00:30,859 - Aku juga pegawai kantor. - Apa kamu 16 00:00:30,859 --> 00:00:33,199 - manajer restoran ini? - Ayolah, Asisten Manajer Ha. 17 00:00:33,199 --> 00:00:35,329 - Asisten Manajer Ha. - Manajer toko. 18 00:00:35,399 --> 00:00:37,939 - Kamu manajer di sini? - Aku rekan kerjamu. 19 00:00:38,039 --> 00:00:39,500 Aku Kepala Jee. 20 00:00:39,500 --> 00:00:40,509 - Kepala Jee? - Benar. 21 00:00:40,509 --> 00:00:42,539 - Tenggorokanmu sakit? - Tidak. 22 00:00:42,640 --> 00:00:44,609 Ini mode. Kenapa kamu bersikap seperti ini? 23 00:00:44,609 --> 00:00:46,009 Kamu memutihkan bagian belakang celanamu? 24 00:00:46,009 --> 00:00:47,149 Tidak. 25 00:00:47,149 --> 00:00:48,579 Kamu terus membuat lelucon. 26 00:00:48,810 --> 00:00:50,649 Kamu terus mengolok pakaiannya. 27 00:00:50,680 --> 00:00:52,680 - Sekitar sepuluh lelucon. - Aku harus tetap seperti ini 28 00:00:52,680 --> 00:00:54,719 - Permisi. - agar dia fokus. 29 00:00:54,789 --> 00:00:56,119 - Dia - Pikiranku jernih sekarang. 30 00:00:56,119 --> 00:00:57,859 sangat menyukai tren mode anak muda belakangan ini. 31 00:00:57,859 --> 00:00:59,619 Bukan begitu. Bagaimana mungkin aku memutihkan 32 00:00:59,619 --> 00:01:00,659 bagian belakang celanaku begini? 33 00:01:00,789 --> 00:01:02,589 Mereka datang. Kami di sini. 34 00:01:02,589 --> 00:01:03,899 - Hei. - Halo. 35 00:01:03,899 --> 00:01:05,729 - Senang bertemu denganmu. - Halo. 36 00:01:06,030 --> 00:01:08,029 Teman-teman, ada hal lucu yang ingin kami perlihatkan. 37 00:01:08,029 --> 00:01:10,300 - Astaga. - Dia penyanyi tamu. 38 00:01:10,300 --> 00:01:11,300 "Mereka semua langsung tertawa" 39 00:01:11,300 --> 00:01:13,470 - Dia penyanyi tamu kita. - Berpikirlah kreatif. 40 00:01:13,470 --> 00:01:14,669 Nyanyikanlah lagu untuk kami. 41 00:01:14,669 --> 00:01:16,139 Kalian harus berpikir kreatif. 42 00:01:16,139 --> 00:01:17,940 Ini pakaian yang dikenakan Tae Jin Ah. 43 00:01:17,940 --> 00:01:19,639 - Tidak. - Seok Jin, kenapa... 44 00:01:19,639 --> 00:01:21,649 Aku terlalu frustrasi untuk bekerja dengan mereka. 45 00:01:21,649 --> 00:01:23,419 - Aku juga sangat frustrasi. - Kenapa? 46 00:01:23,419 --> 00:01:26,279 Saat anggota kru menyuruhmu berpakaian seperti pegawai kantor, 47 00:01:26,279 --> 00:01:28,289 kamu harus berpakaian yang sesuai. 48 00:01:28,289 --> 00:01:29,550 Tapi mereka tidak memberitahuku. 49 00:01:29,550 --> 00:01:31,389 - Apa? - Mereka memberi tahu penata gayaku. 50 00:01:31,389 --> 00:01:32,389 - Kenapa kesal? - Jangan membentak. 51 00:01:32,389 --> 00:01:34,029 Jangan terlalu emosional sejak pembukaan. 52 00:01:34,029 --> 00:01:36,360 - Kenapa kamu kesal? - Mereka bilang ke penata gayaku. 53 00:01:36,360 --> 00:01:38,729 Kami hanya bicara. Jangan kesal. 54 00:01:38,729 --> 00:01:40,100 - Aku tidak kesal. - Kamu berteriak. 55 00:01:40,100 --> 00:01:41,300 - Tidak. - Kami tidak bisa bicara. 56 00:01:41,300 --> 00:01:42,899 Kami sangat takut hingga tidak bisa bilang apa-apa. 57 00:01:42,899 --> 00:01:43,899 Kenapa kamu kesal sekali? 58 00:01:43,899 --> 00:01:45,600 - Rasanya menyesakkan. - Aku tidak kesal. 59 00:01:45,600 --> 00:01:47,570 Kenapa kamu merangkul bahuku? 60 00:01:47,570 --> 00:01:48,570 Dia tidak punya siapa pun... 61 00:01:48,570 --> 00:01:50,809 - Tidak ada yang bisa dia andalkan. - Aku membutuhkan bantuan. 62 00:01:50,809 --> 00:01:52,580 - Aku membutuhkan bantuanmu. - Seok Jin. 63 00:01:52,580 --> 00:01:54,380 Dia ingin kamu membelanya. 64 00:01:54,380 --> 00:01:56,050 - Bagus. - Kalian bertengkar lagi? 65 00:01:56,050 --> 00:01:58,520 - Aku tidak bertengkar. - Kenapa kalian terus bertengkar? 66 00:01:58,580 --> 00:02:01,649 Seperti yang kalian lihat dari kartu pegawai, 67 00:02:01,649 --> 00:02:03,389 kalian adalah pegawai 68 00:02:03,419 --> 00:02:05,889 dari Married Corporation dan Single Dot-com. 69 00:02:05,889 --> 00:02:07,389 Kita bekerja di biro jodoh. 70 00:02:07,389 --> 00:02:09,130 Aku bekerja di perusahaan yang sama dengan Seok Jin? 71 00:02:09,130 --> 00:02:10,630 Ini gila. 72 00:02:10,630 --> 00:02:12,899 "Bagi mereka yang mencari pasangan seumur hidup" 73 00:02:12,899 --> 00:02:14,399 "Ada dua biro jodoh" 74 00:02:14,399 --> 00:02:17,499 Kalian pegawai, dan dirut kalian sedang menuju ke sini. 75 00:02:17,499 --> 00:02:18,999 - Benarkah? - Benarkah? 76 00:02:18,999 --> 00:02:20,710 "Dan kedua dirut akan datang menemui mereka" 77 00:02:21,140 --> 00:02:24,279 "Siapa kedua dirut dengan setelan rapi ini?" 78 00:02:26,140 --> 00:02:27,909 "Mobil menepi dengan kedua dirut" 79 00:02:27,909 --> 00:02:28,950 Ada yang datang? 80 00:02:28,950 --> 00:02:30,119 Ada yang datang. 81 00:02:30,119 --> 00:02:31,520 - Mobil apa ini? - Apa? 82 00:02:31,819 --> 00:02:33,290 - Aku yakin itu milik bintang top. - Apa? 83 00:02:33,290 --> 00:02:34,689 - Itu tampak mewah. - Mereka sudah datang? 84 00:02:34,849 --> 00:02:36,189 Bintang papan atas akan turun. 85 00:02:36,290 --> 00:02:38,360 - Desainnya bagus. - Astaga, Kwang Soo. 86 00:02:38,689 --> 00:02:40,290 - Siapa dia? - Dia... 87 00:02:40,290 --> 00:02:41,490 "Apa? Dia..." 88 00:02:43,200 --> 00:02:44,230 Bukankah itu Yong Jin? 89 00:02:44,230 --> 00:02:45,360 - Si Kyung? - Itu Si Kyung. 90 00:02:45,360 --> 00:02:46,569 Hei, Si Kyung. 91 00:02:46,700 --> 00:02:48,700 Yong Jin bukan bintang. 92 00:02:48,700 --> 00:02:51,040 - Hei, sedang apa Si Kyung di sini? - Dia Sung Balada. 93 00:02:51,040 --> 00:02:53,040 Apa yang dilakukan Yong Jin dan Si Kyung di sini? 94 00:02:54,409 --> 00:02:55,909 "Album barunya dirilis setelah 10 tahun" 95 00:02:55,909 --> 00:03:01,909 "Sung Balada kembali dengan lagu dance manisnya, 'I Love U'" 96 00:03:01,950 --> 00:03:02,950 Sedang apa Si Kyung di sini? 97 00:03:02,950 --> 00:03:04,980 - Si Kyung. - Yong Jin tidak penting. 98 00:03:04,980 --> 00:03:07,189 Hei. Bukankah Yong Jin sekretaris? 99 00:03:07,189 --> 00:03:08,819 Dia bintang kelas teri. 100 00:03:08,819 --> 00:03:09,990 Dia sekretaris. 101 00:03:09,990 --> 00:03:12,719 - Dia sendiri harus menikah. - Itu Sung Balada. 102 00:03:12,890 --> 00:03:15,089 - Halo. - Itu Si Kyung dan sekretarisnya. 103 00:03:15,589 --> 00:03:18,129 - Dia membawa sekretarisnya? - Kenapa kamu naik mobil bintang? 104 00:03:18,129 --> 00:03:19,399 - Bukan begitu. - Kenapa sekretaris... 105 00:03:19,399 --> 00:03:21,399 Aku di belakang kamera, tapi kalian menyerangku delapan kali. 106 00:03:21,399 --> 00:03:23,599 - Tentu saja. - Kami harus melakukannya. 107 00:03:23,599 --> 00:03:25,939 - Aku berada di belakang kamera. - Dia bilang kita menyerangnya. 108 00:03:25,939 --> 00:03:28,010 - Astaga, Si Kyung... - Si Kyung. 109 00:03:28,010 --> 00:03:30,279 - Hei, Si Kyung. - Astaga. 110 00:03:30,740 --> 00:03:31,809 Yong Jin. 111 00:03:31,809 --> 00:03:33,210 Bagaimana kabarmu? 112 00:03:33,210 --> 00:03:35,110 - Hei, Yong Jin. - Yong Jin. 113 00:03:35,110 --> 00:03:36,480 Halo. 114 00:03:36,480 --> 00:03:37,879 - Hei. - Kudengar 115 00:03:37,879 --> 00:03:40,290 Si Kyung adalah dirut Single Dot-com. 116 00:03:40,290 --> 00:03:41,550 - Ya. - Kamu dari Married Corporation. 117 00:03:41,550 --> 00:03:43,089 Yong Jin sudah menikah. Tidak bisa kupercaya. 118 00:03:43,089 --> 00:03:44,559 Kamu dirutnya? 119 00:03:44,559 --> 00:03:46,860 Aku menikahkan 5.000 pasangan bulan lalu. 120 00:03:46,990 --> 00:03:48,189 - 5.000 pasangan? - Ya. 121 00:03:48,189 --> 00:03:49,689 Lalu kenapa kamu masih lajang? 122 00:03:50,099 --> 00:03:51,999 Kamu menikahkan 5.000 pasangan, 123 00:03:51,999 --> 00:03:53,770 - kenapa masih lajang? - Sungguh, kenapa dia masih lajang? 124 00:03:53,770 --> 00:03:55,599 Aku hanya menunggu. 125 00:03:55,599 --> 00:03:56,640 Menunggu apa? 126 00:03:56,640 --> 00:03:58,339 Aku 127 00:03:58,599 --> 00:04:01,670 dirut Married Corporation, Lee Yong Jin. 128 00:04:01,670 --> 00:04:03,480 Senang bertemu dengan kalian. 129 00:04:03,480 --> 00:04:05,409 Dia tampak lihai. 130 00:04:05,409 --> 00:04:08,149 Aku yakin kalian pernah melihat iklan di bus. 131 00:04:08,149 --> 00:04:09,779 Duo sesuatu. 132 00:04:09,779 --> 00:04:11,149 Mereka di bawah kami. 133 00:04:11,249 --> 00:04:12,920 Perusahaan kami lebih besar dari itu. 134 00:04:12,920 --> 00:04:15,290 Kapitalisasi pasar kami sekitar 500.000 dolar lebih tinggi. 135 00:04:15,349 --> 00:04:16,589 Kapitalisasi pasar? 136 00:04:16,589 --> 00:04:17,760 Kapitalisasi pasar hanya 500.000 dolar? 137 00:04:17,790 --> 00:04:18,990 Maksudku kami saingan. 138 00:04:18,990 --> 00:04:20,030 Maksudku kami saingan. 139 00:04:20,030 --> 00:04:22,360 Tahukah kamu apa itu kapitalisasi pasar? 140 00:04:22,389 --> 00:04:25,129 Begini... Bukankah itu uang? 141 00:04:25,400 --> 00:04:26,459 Dia tidak tahu apa-apa. 142 00:04:26,459 --> 00:04:28,730 Bukankah Duo nama perusahaannya? 143 00:04:29,300 --> 00:04:31,100 - Hei. - Lupakan saja. 144 00:04:31,100 --> 00:04:33,199 - Dia tidak tahu apa-apa. - Duo Tari. 145 00:04:33,199 --> 00:04:35,009 - Dia hanya membual. - Duo Tari. 146 00:04:35,009 --> 00:04:37,410 - Itu seperti menyebut Samsung. - Bilang saja "Du sesuatu". 147 00:04:37,410 --> 00:04:39,110 - Du sesuatu. - Begitu rupanya. 148 00:04:39,110 --> 00:04:40,879 Maksudnya Duo Tari. 149 00:04:40,879 --> 00:04:43,449 - Begitu rupanya. - Tentu. 150 00:04:43,519 --> 00:04:45,579 Kita sudah lama tidak bertemu Si Kyung. 151 00:04:45,579 --> 00:04:47,990 Ini kali pertamamu tampil di Running Man? 152 00:04:47,990 --> 00:04:49,889 - Bukan, ini kali keduanya. - Aku sudah pernah ke sini. 153 00:04:49,889 --> 00:04:52,819 Omong-omong, bahkan dirutnya berpakaian seperti ini... 154 00:04:52,860 --> 00:04:54,829 - Kancingkan kemejamu. - Keluarkan tanganmu. 155 00:04:54,829 --> 00:04:56,629 Kamu tidak memakai sabuk. 156 00:04:56,629 --> 00:04:58,129 - Dia dirut yang asli. - Apa kamu gangster? 157 00:04:58,129 --> 00:04:59,600 Siapa yang memakai sabuk zaman sekarang? 158 00:04:59,600 --> 00:05:00,629 - Apa? - Untuk apa memakai sabuk? 159 00:05:00,629 --> 00:05:01,769 Dia bekerja di lapangan. 160 00:05:01,769 --> 00:05:03,639 - Bahkan dirutnya... - Dia bekerja di lapangan. 161 00:05:03,639 --> 00:05:05,199 Apa yang dia kerjakan di lapangan? 162 00:05:05,199 --> 00:05:08,410 Kita bisa melihat orang berpakaian seperti dia dalam kampanye politik. 163 00:05:08,410 --> 00:05:09,869 Apa kamu gangster politik? 164 00:05:09,869 --> 00:05:11,280 "Apa kamu gangster politik?" 165 00:05:11,740 --> 00:05:12,780 Astaga. 166 00:05:12,780 --> 00:05:16,150 - Kita butuh pegawai sepertiku. - Apa itu? 167 00:05:16,150 --> 00:05:18,550 Dirut kedua perusahaan 168 00:05:18,550 --> 00:05:20,749 dahulu menjadi pembawa acara TV konseling hubungan. 169 00:05:20,749 --> 00:05:24,389 - Sungguh? - Selama lomba hari ini, 170 00:05:24,389 --> 00:05:27,459 kedua dirut bisa mengubah posisi pegawai mereka 171 00:05:27,459 --> 00:05:29,860 menggunakan stiker posisi kapan pun mereka menginginkannya. 172 00:05:29,860 --> 00:05:31,900 - Kita punya posisi. - Aku suka hal-hal seperti ini. 173 00:05:31,900 --> 00:05:34,699 Dirut bisa menempelkan stiker pada setiap pegawai sekarang. 174 00:05:34,699 --> 00:05:36,129 - Lalu... - Posisiku? 175 00:05:36,269 --> 00:05:39,499 Saat aku menonton drama atau film, Lee Geung Young selalu memerankan 176 00:05:39,499 --> 00:05:41,470 Direktur Pelaksana Senior. 177 00:05:41,740 --> 00:05:43,139 Kamu seusia dengannya, bukan? 178 00:05:43,139 --> 00:05:44,280 Tidak. 179 00:05:44,379 --> 00:05:45,410 Mereka teman sekolah. 180 00:05:45,410 --> 00:05:46,680 Usianya hambir sebaya dengannya. 181 00:05:46,680 --> 00:05:47,780 - Hei. - Benar. 182 00:05:47,780 --> 00:05:49,910 - Dia jauh lebih tua dariku. - Mereka sebaya. 183 00:05:49,910 --> 00:05:50,980 "Lanjutkan saja." 184 00:05:50,980 --> 00:05:52,619 Pertama, Direktur Pelaksana Senior 185 00:05:52,619 --> 00:05:54,389 - harus menjadi anggota elite. - Benar. 186 00:05:54,389 --> 00:05:55,920 Dia bukan elite. 187 00:05:55,920 --> 00:05:58,090 Dia tidak naik jabatan lewat koneksinya. 188 00:05:58,090 --> 00:05:59,990 Aku yakin dia melakukannya dengan kemampuannya. 189 00:05:59,990 --> 00:06:01,790 - Kamu harus menjadi Manajer. - Manajer? 190 00:06:01,790 --> 00:06:02,889 Menurutku itu sempurna untukmu. 191 00:06:02,889 --> 00:06:04,759 - Manajer Ha terdengar tepat. - Aku ingin menjadi eksekutif. 192 00:06:04,759 --> 00:06:05,759 Lakukan saja. 193 00:06:05,759 --> 00:06:07,900 Bayangkan Perusahaan Muhan. Kamu dipromosikan. 194 00:06:07,900 --> 00:06:09,499 - Apa posisimu dahulu? - Saat itu, 195 00:06:09,499 --> 00:06:11,040 kamu hanya pegawai. 196 00:06:11,100 --> 00:06:12,670 Itu sudah lama sekali. 197 00:06:12,670 --> 00:06:14,410 Dia mengatakannya lagi. 198 00:06:14,410 --> 00:06:15,410 Sekarang dia manajer. 199 00:06:15,410 --> 00:06:16,509 Haha mencoba melakukan ini. 200 00:06:16,509 --> 00:06:18,780 Dia melakukan ini. Dia tidak bermaksud berjabat tangan. 201 00:06:18,780 --> 00:06:20,579 Dia tidak bermain-main denganmu. Gerakan tangan ini. 202 00:06:20,579 --> 00:06:22,209 Kenapa kamu memegang tangannya? 203 00:06:22,209 --> 00:06:24,780 Myung Soo terus meneleponku. 204 00:06:24,780 --> 00:06:26,119 Dia bertanya apa yang terjadi pada kita. 205 00:06:26,650 --> 00:06:29,290 Dia gugup karena "Hangout with Yoo" populer. 206 00:06:30,290 --> 00:06:32,959 - Posisinya bisa berubah. - Aku manajer. Baiklah. 207 00:06:32,959 --> 00:06:36,090 Kamu seharusnya memakai dasi dengan kemejamu. 208 00:06:36,090 --> 00:06:37,300 Aku suka mode. 209 00:06:37,300 --> 00:06:40,269 Jas itu membuatmu terlihat seperti pemagang. 210 00:06:40,869 --> 00:06:43,100 Apa ini perusahaan mode? 211 00:06:43,100 --> 00:06:44,869 - Hei, kamu... - Apa Seok Jin pemagang? 212 00:06:44,869 --> 00:06:47,110 Ada film berjudul "The Intern", bukan? 213 00:06:47,110 --> 00:06:48,709 Itu menampilkan pria tua. 214 00:06:48,709 --> 00:06:50,009 Itu menampilkan seorang kakek. 215 00:06:50,009 --> 00:06:51,579 Seorang kakek bekerja sebagai pemagang. 216 00:06:51,579 --> 00:06:53,209 Kamu Robert De Niro. 217 00:06:53,209 --> 00:06:54,650 - Aku bukan kakek. - Aku suka film itu. 218 00:06:54,650 --> 00:06:55,809 Robert De Niro. 219 00:06:55,809 --> 00:06:58,379 - Tapi ini... Astaga. - Tentara tua tidak pernah mati. 220 00:06:58,379 --> 00:06:59,980 Tidak apa-apa. Kamu bisa memberi kami apa pun. 221 00:06:59,980 --> 00:07:01,019 - Begitukah? - Apa pun boleh. 222 00:07:01,019 --> 00:07:03,019 - Menyenangkan naik jabatan. - Tentu. 223 00:07:03,019 --> 00:07:04,990 - Sukses itu menyenangkan. - Beri dia posisi pemagang. 224 00:07:04,990 --> 00:07:06,090 - Aku akan... - Astaga. 225 00:07:06,259 --> 00:07:09,360 Asisten Manajer? Itu posisi yang tinggi, bukan? 226 00:07:09,629 --> 00:07:11,100 Tidak, tidak tinggi. 227 00:07:11,100 --> 00:07:12,730 - Tepat di atas pegawai. - Benarkah? 228 00:07:12,730 --> 00:07:14,600 Tapi Asisten Manajer terdengar tepat untuknya. 229 00:07:14,600 --> 00:07:17,300 - Aku setuju. - Dia ceroboh, tapi bekerja keras. 230 00:07:17,300 --> 00:07:19,139 Dia tidak bisa dipromosikan. 231 00:07:19,139 --> 00:07:20,139 Asisten Manajer Lee. 232 00:07:20,139 --> 00:07:22,209 - Kwang Soo, itu bagus. - Ini bagus? 233 00:07:22,209 --> 00:07:24,509 Gaya rambutnya seperti seorang manajer. 234 00:07:24,509 --> 00:07:26,209 - Astaga. - Se Chan lebih tinggi dariku? 235 00:07:26,209 --> 00:07:27,550 Ada masalah apa denganmu? 236 00:07:27,650 --> 00:07:28,879 - Kenapa? - Itu cocok untukmu. 237 00:07:28,879 --> 00:07:30,720 Kamu bilang kita akan naik dari bawah. 238 00:07:30,720 --> 00:07:32,480 Kamu harus memakai honorifik saat bicara denganku, ya? 239 00:07:32,480 --> 00:07:34,689 - Bukan begitu. - Diamlah. Gunakan honorifik. 240 00:07:34,689 --> 00:07:36,550 - Hei, dia pemagang. - Dia pemagang. 241 00:07:36,550 --> 00:07:38,220 - Pemagang? - Hei, dia pemagang. 242 00:07:38,220 --> 00:07:39,459 "Pemagang Kim Jong Kook" 243 00:07:39,459 --> 00:07:40,829 Pemagang? 244 00:07:40,829 --> 00:07:43,059 - Hei, kamu. - Lihat dirimu. 245 00:07:43,360 --> 00:07:45,100 - Kemarilah. - Bersikap baiklah. 246 00:07:45,100 --> 00:07:47,400 Setelah menjadi pemagang, 247 00:07:47,400 --> 00:07:48,829 aku bisa menjatuhkanmu lalu berhenti. 248 00:07:48,829 --> 00:07:50,400 Astaga, Jong Kook. 249 00:07:50,569 --> 00:07:52,699 - Jong Kook, kumohon. - Aku hanya pemagang. 250 00:07:52,699 --> 00:07:54,139 Kamu benar soal itu. 251 00:07:54,139 --> 00:07:55,369 Kamu harus dipromosikan. 252 00:07:55,369 --> 00:07:57,740 Dia belum berpakaian seperti pegawai tetap. 253 00:07:57,740 --> 00:08:00,850 Hari ini, kalian punya dua klien 254 00:08:00,850 --> 00:08:04,920 yang mencari tipe ideal mereka, Song Ji Hyo dan Jeon So Min. 255 00:08:04,920 --> 00:08:06,079 "Mencari tipe ideal Ji Hyo dan So Min" 256 00:08:06,079 --> 00:08:07,290 - Aku mengerti. - Baik. 257 00:08:07,290 --> 00:08:09,420 - Mereka klien kita. - Aku mengerti. 258 00:08:11,220 --> 00:08:13,889 "Klien Song Ji Hyo" 259 00:08:17,199 --> 00:08:20,470 Tidur adalah waktu untuk diriku dan mengisi ulang tenagaku. 260 00:08:20,470 --> 00:08:21,900 "Tidur adalah waktu untuk diriku" 261 00:08:22,100 --> 00:08:23,369 Tidurku nyenyak. 262 00:08:23,369 --> 00:08:24,400 "Tidurku nyenyak" 263 00:08:25,999 --> 00:08:29,209 Aku merasa segar setelah tidur nyenyak. 264 00:08:29,209 --> 00:08:30,509 "Aku merasa segar setelah tidur nyenyak" 265 00:08:31,410 --> 00:08:32,610 Tipe idealku? 266 00:08:33,280 --> 00:08:36,579 Tipe idealku... Begini... 267 00:08:36,750 --> 00:08:38,319 Syutingnya sudah mulai. 268 00:08:38,319 --> 00:08:39,819 Kita mulai sekarang, Ji Hyo. 269 00:08:41,589 --> 00:08:45,989 Aku ingin bertemu pria yang memahami dan menghormati gaya hidupku. 270 00:08:45,989 --> 00:08:47,030 "Pria yang memahami gaya hidupku" 271 00:08:47,030 --> 00:08:49,089 Hanya itu permintaanku. 272 00:08:49,089 --> 00:08:50,130 "Hanya itu permintaanku" 273 00:08:51,630 --> 00:08:54,030 Aku suka membaca. 274 00:08:54,030 --> 00:08:56,469 "Aku suka membaca" 275 00:08:56,469 --> 00:09:00,000 Dan aku sering mendengarkan musik. 276 00:09:00,839 --> 00:09:02,839 Yang suka kudengarkan 277 00:09:03,939 --> 00:09:05,339 adalah musik yang bersemangat. 278 00:09:06,180 --> 00:09:07,280 Dan 279 00:09:08,150 --> 00:09:10,420 aku selalu menulis saat sendirian. 280 00:09:12,280 --> 00:09:16,020 Aku ingin pria yang akan membaca tulisanku dan memahaminya. 281 00:09:16,989 --> 00:09:19,989 Mereka bilang orang cantik menyukai bunga. 282 00:09:20,630 --> 00:09:22,530 Aku juga suka bunga. 283 00:09:24,030 --> 00:09:28,199 Aku mencari pria yang akan menikmati semua itu bersamaku. 284 00:09:29,930 --> 00:09:31,199 Adakah seseorang 285 00:09:32,969 --> 00:09:34,270 yang bisa melakukan itu? 286 00:09:35,239 --> 00:09:37,540 "Dua klien luar biasa mencari belahan jiwa mereka" 287 00:09:37,540 --> 00:09:40,040 Akan penting bagi kedua perusahaan 288 00:09:40,040 --> 00:09:41,410 untuk mencari tahu apa yang disukai klien. 289 00:09:41,709 --> 00:09:43,550 Kedua klien itu tidak mudah ditangani. 290 00:09:43,550 --> 00:09:44,680 Mereka bertolak belakang. 291 00:09:44,680 --> 00:09:46,219 Mereka unik. 292 00:09:46,219 --> 00:09:47,349 Mereka sangat berbeda. 293 00:09:48,120 --> 00:09:49,719 Kedua klien akan menilai 294 00:09:49,719 --> 00:09:52,189 tingkat kepuasan mereka setelah setiap misi. 295 00:09:52,489 --> 00:09:55,459 Dan mereka akan memberi poin pada perusahaan 296 00:09:55,459 --> 00:09:57,359 yang menawarkan pelayanan yang lebih baik. 297 00:09:57,359 --> 00:09:58,599 - Itu sulit. - Perusahaan dengan poin 298 00:09:58,599 --> 00:10:00,469 lebih tinggi akan menjadi pemenang. 299 00:10:00,530 --> 00:10:02,829 Dan tiga pegawai dengan posisi tertinggi 300 00:10:02,829 --> 00:10:05,000 masing-masing akan menerima 3,75 gram emas. 301 00:10:05,569 --> 00:10:06,699 - Totalnya sekitar 10 gram. - Sungguh? 302 00:10:06,699 --> 00:10:07,739 Emas 10 gram? 303 00:10:07,739 --> 00:10:08,969 - Astaga. - 10 gram emas... 304 00:10:08,969 --> 00:10:10,640 - Cukup bagus. - Lumayan. 305 00:10:10,939 --> 00:10:12,239 - Baiklah. - Jadi. 306 00:10:12,239 --> 00:10:13,880 kalian harus bekerja keras 307 00:10:13,880 --> 00:10:16,750 - agar disukai bosmu. - Baiklah. 308 00:10:16,750 --> 00:10:19,449 Kita akan pindah ke tempat berikutnya dan memulai misinya. 309 00:10:19,449 --> 00:10:22,290 "Perusahaan mana yang akan menerima 10 gram emas setelah lomba?" 310 00:10:23,319 --> 00:10:25,020 Astaga, latarnya agak... 311 00:10:25,189 --> 00:10:26,660 Ini seperti "Hot Brothers". 312 00:10:26,660 --> 00:10:28,130 "Para pegawai berkumpul di tempat misi berikutnya" 313 00:10:28,130 --> 00:10:29,260 Apa ini? 314 00:10:29,589 --> 00:10:31,300 - Seperti avatar. - Semuanya. 315 00:10:31,359 --> 00:10:33,670 Sebelum memulai misi, 316 00:10:33,670 --> 00:10:35,270 kalian akan bermain Kencan Avatar 317 00:10:35,270 --> 00:10:37,400 untuk mencari tahu selera kedua klien 318 00:10:37,400 --> 00:10:39,739 dan mengevaluasi kompetensi kedua perusahaan. 319 00:10:39,739 --> 00:10:40,939 Kedengarannya seru. 320 00:10:41,140 --> 00:10:43,010 - Sudah lama tidak melakukan ini. - Itu akan seru. 321 00:10:44,109 --> 00:10:45,380 Apa ini serius? 322 00:10:45,839 --> 00:10:47,849 - Kita melakukan ini dengan serius? - Begini... 323 00:10:47,849 --> 00:10:49,709 "Kedua klien menunggu di sebuah restoran mewah" 324 00:10:49,709 --> 00:10:50,750 Begini... 325 00:10:50,750 --> 00:10:53,150 "Kedua klien menunggu di sebuah restoran mewah" 326 00:10:53,349 --> 00:10:54,750 Orang biasanya makan di restoran seperti ini? 327 00:10:55,050 --> 00:10:56,550 Tentu, saat kencan buta. 328 00:10:56,550 --> 00:10:57,620 - Benarkah? - Ya. 329 00:10:57,620 --> 00:10:59,390 Aku belum pernah berkencan buta. 330 00:10:59,589 --> 00:11:02,559 Jadi, apa yang biasanya dibicarakan orang saat kencan buta? 331 00:11:03,459 --> 00:11:05,260 - Apa yang kamu bicarakan? - Pertama, mereka biasanya... 332 00:11:05,660 --> 00:11:08,670 Aku biasanya menanyakan golongan darahnya 333 00:11:08,829 --> 00:11:11,939 dan tentang makanan, film, atau musik yang dia sukai. 334 00:11:12,239 --> 00:11:13,569 Itu yang kutanyakan. 335 00:11:14,739 --> 00:11:16,209 Begitu duduk di sini, 336 00:11:17,140 --> 00:11:18,239 aku ingin pulang. 337 00:11:18,410 --> 00:11:20,510 - Kamu belum pernah melakukan ini? - Belum. 338 00:11:20,510 --> 00:11:21,709 "Kedua klien ini sangat berlawanan" 339 00:11:21,709 --> 00:11:22,809 - Belum sekali pun? - Belum. 340 00:11:22,849 --> 00:11:24,349 Rasanya sangat tidak nyaman 341 00:11:24,349 --> 00:11:25,719 berkencan seperti ini. 342 00:11:26,420 --> 00:11:28,349 Kita di sini untuk saling mengenal. 343 00:11:28,349 --> 00:11:29,550 - Benar. - Itu tujuannya. 344 00:11:29,819 --> 00:11:31,459 Dirut setiap perusahaan 345 00:11:31,459 --> 00:11:33,620 yang kurang mengenal klien, 346 00:11:33,620 --> 00:11:35,390 Sung Si Kyung dan Lee Yong Jin 347 00:11:35,390 --> 00:11:37,430 akan melakukan kencan virtual dengan Ji Hyo dan So Min 348 00:11:37,630 --> 00:11:41,099 sambil menerima perintah dari para anggota lewat radio. 349 00:11:41,130 --> 00:11:42,229 Ini kencan ganda. 350 00:11:42,229 --> 00:11:44,099 Setiap perusahaan akan mencoba banyak hal berbeda 351 00:11:44,099 --> 00:11:46,069 dan memeriksa respons klien. 352 00:11:46,239 --> 00:11:48,939 Dan mereka akan mencari tahu tipe ideal mereka. 353 00:11:49,309 --> 00:11:51,209 Setelah kencan, klien akan menilai 354 00:11:51,209 --> 00:11:53,109 - tingkat kepuasan mereka. - Itu bagian bagusnya. 355 00:11:53,109 --> 00:11:55,650 Dan tim dengan skor yang lebih tinggi akan mendapatkan poin. 356 00:11:55,780 --> 00:11:57,079 Tapi tim kami... 357 00:11:57,079 --> 00:11:59,550 Si Kyung lajang, 358 00:11:59,920 --> 00:12:01,689 tapi dirut kami sudah menikah. 359 00:12:01,689 --> 00:12:03,050 Posisi kita tidak menguntungkan. 360 00:12:03,050 --> 00:12:04,059 Kenapa kamu berpikir begitu? 361 00:12:04,059 --> 00:12:05,520 Dia hanya avatar. 362 00:12:05,620 --> 00:12:06,890 Itu tidak penting. 363 00:12:06,890 --> 00:12:09,030 Wajahnya jauh lebih jelek dibandingkan dirut kami. 364 00:12:09,030 --> 00:12:10,859 - Permisi, Pegawai Yang. - Ya. 365 00:12:10,859 --> 00:12:12,030 Apa maksudmu penampilannya lebih jelek? 366 00:12:12,030 --> 00:12:13,199 Dia bukan pegawai. Dia manajer. 367 00:12:13,199 --> 00:12:15,170 - Aku manajer. - Apa? 368 00:12:15,170 --> 00:12:16,870 Aku direktur pelaksana senior. 369 00:12:16,870 --> 00:12:18,300 Kita dari perusahaan lain! 370 00:12:19,000 --> 00:12:21,040 "Dia baru sadar tidak perlu membungkuk kepadanya" 371 00:12:21,170 --> 00:12:23,010 - Seharusnya aku tidak membungkuk. - Pak. 372 00:12:23,010 --> 00:12:24,140 Hei, Pak. 373 00:12:24,339 --> 00:12:25,609 - Hei. - Hei, Pemagang. 374 00:12:25,609 --> 00:12:26,910 - Duduklah. - Jangan meremehkanku. 375 00:12:26,910 --> 00:12:28,550 - Kamu hanya pemagang. - Kenapa kamu... 376 00:12:28,550 --> 00:12:30,309 - Beraninya kamu meremehkanku. - Hei. 377 00:12:30,309 --> 00:12:31,620 Kamu bahkan bukan rekan kerjaku. 378 00:12:31,620 --> 00:12:33,579 - Keluarkan tanganmu dari saku. - Permisi. 379 00:12:33,579 --> 00:12:34,719 Dia seorang kakek. 380 00:12:35,020 --> 00:12:36,120 Bersikap sopanlah. 381 00:12:36,290 --> 00:12:37,959 Dia tidak bisa mengalahkan kita dengan kemampuan otak, 382 00:12:37,959 --> 00:12:39,120 jadi, dia menggunakan kekuatannya. 383 00:12:39,520 --> 00:12:41,290 Kemampuan otakku tidak bisa dipakai, tapi kekuatanku bisa. 384 00:12:41,290 --> 00:12:42,729 Tunjukkan padanya. 385 00:12:42,729 --> 00:12:44,130 Dia serius. 386 00:12:44,130 --> 00:12:45,430 Kenapa kamu sangat tegang? 387 00:12:46,059 --> 00:12:47,870 Dia mantan gangster politik. 388 00:12:48,170 --> 00:12:49,530 Gangster politik? 389 00:12:49,530 --> 00:12:51,370 Itu pekerjaannya dahulu. 390 00:12:51,599 --> 00:12:53,099 Dia menggeluti dunia politik. 391 00:12:53,099 --> 00:12:54,640 Dia gangster politik. 392 00:12:55,140 --> 00:12:59,180 Kurasa penting untuk menjalin hubungan. 393 00:12:59,609 --> 00:13:02,650 Seperti, "Aku merasakan hal yang sama." 394 00:13:02,650 --> 00:13:03,880 Dia terdengar seperti dirut. 395 00:13:03,880 --> 00:13:05,219 Pak Lee, kamu tahu? 396 00:13:05,219 --> 00:13:06,880 Kamu harus melakukan ini dengan benar. 397 00:13:06,880 --> 00:13:08,750 - Kamu menghalangi kamera. - Benar. 398 00:13:08,849 --> 00:13:10,349 - Kami tidak membutuhkannya. - Minggir. 399 00:13:10,349 --> 00:13:12,390 - Jangan mengkhawatirkan kameranya. - Minggir saja. 400 00:13:12,390 --> 00:13:15,589 Dia hanya pemagang, jadi, dia bahkan tidak bisa memeriksa kamera. 401 00:13:15,589 --> 00:13:16,760 Pak Lee, biarkan aku bicara. 402 00:13:16,760 --> 00:13:17,800 - Maaf, - Pak Lee. 403 00:13:17,800 --> 00:13:19,300 tapi ambilkan steik untuk kami. 404 00:13:20,599 --> 00:13:22,130 Aku bukan pelayan, Direktur Pelaksana Senior Yu. 405 00:13:22,130 --> 00:13:23,130 - Aku mau steik. - Bukan begitu. 406 00:13:23,130 --> 00:13:24,239 Aku pegawaimu. 407 00:13:24,339 --> 00:13:26,370 Dirut kita sudah menikah, 408 00:13:26,370 --> 00:13:27,540 jadi, dia punya pengalaman berkencan. 409 00:13:27,540 --> 00:13:29,640 - Nama istrimu Bo A, bukan? - Ya, tapi... 410 00:13:29,640 --> 00:13:31,010 Kamu menyebutkannya? Ya. 411 00:13:31,010 --> 00:13:32,010 "Terkejut" 412 00:13:32,010 --> 00:13:34,209 - Dia tahu semuanya. - Benar. Namanya Bo A. 413 00:13:34,209 --> 00:13:36,550 Istrinya adalah Na Kyung Eun dan istrinya Ryu Su Jung. 414 00:13:36,550 --> 00:13:37,719 Istriku Kim Go Eun. 415 00:13:37,719 --> 00:13:39,280 - Istrinya Kim Go Eun. - Benar. 416 00:13:39,280 --> 00:13:40,819 Dan istrinya adalah Yoon Eun Hye. 417 00:13:40,819 --> 00:13:42,420 "Dan istrinya adalah Yoon Eun Hye" 418 00:13:42,420 --> 00:13:43,489 Tidak lagi. 419 00:13:44,359 --> 00:13:45,819 "Itu nama dari ingatannya 15 tahun yang lalu" 420 00:13:45,819 --> 00:13:47,089 Itu mendadak sekali. 421 00:13:47,229 --> 00:13:48,290 Astaga. 422 00:13:48,290 --> 00:13:49,630 Dia bukan istrimu lagi. 423 00:13:49,829 --> 00:13:51,199 Tiba-tiba saja... 424 00:13:51,199 --> 00:13:53,260 Hening selama setengah detik. 425 00:13:53,800 --> 00:13:55,199 Itu sudah lama sekali. 426 00:13:55,199 --> 00:13:56,729 "Astaga" 427 00:13:56,729 --> 00:13:58,370 - Tidak lagi. - Itu sudah bertahun-tahun. 428 00:13:58,370 --> 00:13:59,540 "Menutup telinganya" 429 00:13:59,540 --> 00:14:00,939 - "Tentu saja." - Benar. 430 00:14:01,109 --> 00:14:03,170 Kedua dirut harus pergi sekarang. 431 00:14:03,170 --> 00:14:04,510 Kalian akan melihat kencannya di monitor. 432 00:14:04,510 --> 00:14:07,180 Semoga berhasil, Pak Lee. 433 00:14:07,180 --> 00:14:08,609 - Kenapa aku merasa gugup? - Semoga berhasil. 434 00:14:08,609 --> 00:14:09,880 Kamu tidak perlu merasa gugup. 435 00:14:09,880 --> 00:14:11,449 - Santai saja. - Pak Sung. 436 00:14:11,449 --> 00:14:14,050 Kami akan menjadikanmu pria sejati. 437 00:14:14,050 --> 00:14:15,620 - Kamu tidak perlu khawatir. - Baik. 438 00:14:16,020 --> 00:14:19,160 Hal-hal dasar akan kulakukan dengan caraku. 439 00:14:19,520 --> 00:14:21,329 Yang lainnya harus memakai penyuara telinga 440 00:14:21,329 --> 00:14:22,660 - dan bicara lewat radio. - Baiklah. 441 00:14:23,059 --> 00:14:24,130 "Dua avatar memakai penyuara telinga" 442 00:14:24,130 --> 00:14:25,359 Ini sangat menyenangkan. 443 00:14:26,160 --> 00:14:28,500 Permainannya mungkin berakhir dengan cepat. 444 00:14:28,500 --> 00:14:29,930 Terkait So Min, 445 00:14:30,099 --> 00:14:32,069 begitu menemukan pria yang disukainya, 446 00:14:32,069 --> 00:14:33,199 dia hanya memedulikannya. 447 00:14:33,199 --> 00:14:34,370 - Benar. - Benar. 448 00:14:34,370 --> 00:14:36,040 - Bagian awalnya penting. - Benar. 449 00:14:36,040 --> 00:14:37,739 Yong Jin dalam masalah. 450 00:14:37,939 --> 00:14:40,650 So Min tidak akan memedulikannya. 451 00:14:40,709 --> 00:14:42,250 Tapi Pak Lee... 452 00:14:42,250 --> 00:14:44,349 Aku pernah berkencan kelompok dengannya. 453 00:14:44,349 --> 00:14:45,650 - Dia hebat. - Dia populer di kalangan wanita. 454 00:14:45,650 --> 00:14:47,319 - Wanita sangat menyukainya. - Pak Lee populer. 455 00:14:47,319 --> 00:14:48,890 Dia hebat. Dia lucu dan jenaka. 456 00:14:48,890 --> 00:14:50,020 Dia sangat populer. 457 00:14:50,020 --> 00:14:51,120 Dia masih populer. 458 00:14:51,120 --> 00:14:53,189 Dan dia tampak ramah. 459 00:14:53,319 --> 00:14:56,229 - Dia mudah didekati. - Tepat sekali. 460 00:14:56,229 --> 00:14:57,859 "Bagaimana kencan buta dengan Sung Balada dan Yong Jin?" 461 00:15:00,059 --> 00:15:02,170 "Terkejut" 462 00:15:02,170 --> 00:15:03,500 - Halo. - Halo. 463 00:15:03,500 --> 00:15:04,640 Halo. 464 00:15:05,569 --> 00:15:09,510 "Avatar mana yang akan memikat hati kedua klien?" 465 00:15:09,510 --> 00:15:10,640 Kita harus duduk di mana? 466 00:15:10,880 --> 00:15:12,309 - Halo. - Halo. 467 00:15:12,439 --> 00:15:13,739 Halo. 468 00:15:13,739 --> 00:15:14,910 - Ya. - Halo. 469 00:15:14,910 --> 00:15:16,250 - Halo. - Silakan duduk. 470 00:15:16,910 --> 00:15:18,479 Dia tampak sangat percaya diri. 471 00:15:18,849 --> 00:15:20,620 - Lihat senyumnya. - Siapa pria picik di belakangnya? 472 00:15:20,620 --> 00:15:21,819 Dia malaikat tersenyum. 473 00:15:21,819 --> 00:15:23,089 - Dasar pengecut. - Yong Jin terlihat 474 00:15:23,089 --> 00:15:24,760 - sangat menyedihkan. - Yong Jin sungguh... 475 00:15:24,760 --> 00:15:25,959 Dia terlihat sangat menyedihkan. 476 00:15:25,959 --> 00:15:27,829 Bagus dirut kita masuk lebih dahulu. 477 00:15:28,630 --> 00:15:29,660 Duduklah. 478 00:15:32,030 --> 00:15:33,099 Kalian dengar itu? 479 00:15:33,400 --> 00:15:35,069 Anggota kita membuat keributan. 480 00:15:35,400 --> 00:15:36,400 Tapi dia berkata, "Duduklah." 481 00:15:36,400 --> 00:15:37,839 Terdengar sangat tenang. 482 00:15:38,000 --> 00:15:40,370 Itu sesuatu yang belum pernah kudengar. 483 00:15:40,370 --> 00:15:41,510 - Duduklah. - Halo. 484 00:15:41,540 --> 00:15:43,770 - Halo. - Terima kasih. 485 00:15:46,579 --> 00:15:48,609 "Tertawa" 486 00:15:48,609 --> 00:15:50,380 "Dia sangat antusias sampai tidak bisa berhenti tersenyum" 487 00:15:50,380 --> 00:15:51,680 Ini terasa aneh. 488 00:15:51,949 --> 00:15:53,180 Rasanya asing. 489 00:15:53,449 --> 00:15:54,890 - Ini aneh. - Aku tahu. 490 00:15:55,449 --> 00:15:57,559 So Min bersikap manis. 491 00:15:57,559 --> 00:15:58,719 Aku membencinya. 492 00:15:58,819 --> 00:16:00,630 Ada apa dengan suaranya? 493 00:16:00,630 --> 00:16:01,729 Astaga. 494 00:16:02,390 --> 00:16:04,459 Ini menyenangkan sekali, bukan? 495 00:16:04,930 --> 00:16:07,099 - Hari ini, kita... - Kalian berdua sangat cantik. 496 00:16:07,099 --> 00:16:08,430 Terima kasih. 497 00:16:08,569 --> 00:16:10,329 So Min serius. Lihat wajahnya. 498 00:16:10,329 --> 00:16:11,770 - Lihat So Min. - Benar, bukan? 499 00:16:11,839 --> 00:16:15,010 Tapi entah So Min atau Ji Hyo yang bisa berkencan dengannya. 500 00:16:15,010 --> 00:16:16,339 Dia serius. Lihat wajahnya. 501 00:16:16,339 --> 00:16:17,709 - Kamu benar, Jong Kook. - Lihat? 502 00:16:17,809 --> 00:16:20,479 Kamu sudah memutuskan mau makan apa? 503 00:16:21,180 --> 00:16:22,709 Kita akan makan apa? 504 00:16:23,109 --> 00:16:24,280 Pesan apa pun yang kamu inginkan. 505 00:16:25,420 --> 00:16:26,550 Bukankah ini kencan? 506 00:16:26,979 --> 00:16:28,750 Kamu bisa melakukan apa pun yang kamu inginkan. 507 00:16:28,750 --> 00:16:30,620 Kamu suka makan apa? 508 00:16:31,420 --> 00:16:33,719 - Mau memesan masing-masing satu? - Ya. 509 00:16:33,719 --> 00:16:35,329 - Itu bagus. - Satu pasta. 510 00:16:35,630 --> 00:16:37,729 - Dan satu piza. - Kita bisa meminta rekomendasi. 511 00:16:37,729 --> 00:16:38,800 Permisi. 512 00:16:39,400 --> 00:16:40,969 Boleh kami memberitahunya harus bagaimana? 513 00:16:40,969 --> 00:16:42,099 Ya, boleh. 514 00:16:43,069 --> 00:16:45,099 - Has dalam. - Aku pesan satu selada salmon. 515 00:16:45,569 --> 00:16:46,870 Aku pesan satu selada salmon. 516 00:16:46,870 --> 00:16:47,969 Dan... 517 00:16:48,069 --> 00:16:49,410 Satu steik. 518 00:16:49,410 --> 00:16:51,239 - Satu steik. - Steik. 519 00:16:51,239 --> 00:16:52,809 Dan beri aku uang saku. 520 00:16:53,410 --> 00:16:54,479 Dan 521 00:16:54,479 --> 00:16:55,650 beri aku uang saku. 522 00:16:56,780 --> 00:16:57,849 Beri aku uang saku. 523 00:16:57,849 --> 00:16:59,219 "Tertawa" 524 00:16:59,219 --> 00:17:00,319 Sayangnya tidak bisa. 525 00:17:00,319 --> 00:17:02,349 "Dia meminta uang dengan suara manis" 526 00:17:02,349 --> 00:17:03,650 Berhasil. 527 00:17:03,719 --> 00:17:05,260 - Berhasil! - Mereka menyukainya. 528 00:17:05,589 --> 00:17:06,989 Mereka benar-benar tersenyum? 529 00:17:06,989 --> 00:17:08,630 Itu berhasil. Sudah kuduga. 530 00:17:08,630 --> 00:17:09,729 Mereka tersenyum. 531 00:17:10,130 --> 00:17:11,630 Omong-omong, cara bicaramu... 532 00:17:11,630 --> 00:17:12,900 Si Kyung sungguh... 533 00:17:13,100 --> 00:17:15,100 Itu bukan suara yang biasa kudengar. 534 00:17:15,100 --> 00:17:16,699 Itu sesuatu yang tidak bisa kami dengar di sini. 535 00:17:16,699 --> 00:17:20,199 Kamu memiliki suara yang tenang dan hangat. 536 00:17:20,299 --> 00:17:21,709 Masalahnya, 537 00:17:22,039 --> 00:17:24,439 aku sudah sering melihatmu di TV. 538 00:17:24,880 --> 00:17:27,949 - Aku tumbuh mendengarkan lagumu. - Aku tahu. 539 00:17:28,279 --> 00:17:31,249 "Mengatakan aku mencintaimu" 540 00:17:31,920 --> 00:17:34,689 "Mengatakan aku mencintaimu" 541 00:17:34,989 --> 00:17:37,360 Kenapa dia bersikap seperti ini padahal tidak mendapat perintah? 542 00:17:37,860 --> 00:17:40,789 "So Min mulai bernyanyi tanpa perintah siapa pun" 543 00:17:40,789 --> 00:17:42,029 Aku tidak mendapat perintah. 544 00:17:42,229 --> 00:17:43,959 Lihat So Min. Ini gila. 545 00:17:44,759 --> 00:17:45,830 Lucunya, 546 00:17:46,130 --> 00:17:47,630 Si Kyung juga serius. 547 00:17:49,370 --> 00:17:51,400 Tampaknya dia sangat menikmati ini. 548 00:17:51,499 --> 00:17:53,699 Kalian lihat apa yang mereka lakukan? 549 00:17:53,939 --> 00:17:56,110 Lihat So Min. Kamu bisa melihat itu? 550 00:17:56,110 --> 00:17:57,580 Pak Sung, minumlah. 551 00:17:58,209 --> 00:17:59,739 Berkumurlah sebelum kamu menelan airnya. 552 00:18:00,310 --> 00:18:01,580 Kamu benar. 553 00:18:02,749 --> 00:18:04,380 Apakah biasanya kamu berpikir... 554 00:18:04,380 --> 00:18:05,979 "Berkumur" 555 00:18:05,979 --> 00:18:08,350 "Suara berkumur yang jernih menggema ke seluruh ruangan" 556 00:18:08,350 --> 00:18:09,989 Tiba-tiba dia berkumur. 557 00:18:10,489 --> 00:18:14,160 "Kebersihan mulut yang terpenting zaman sekarang" 558 00:18:14,330 --> 00:18:16,090 Kamu biasa melakukan itu? 559 00:18:16,189 --> 00:18:18,259 Ayahku berasal dari Provinsi Gyeongsang. 560 00:18:18,860 --> 00:18:22,930 Pada kencan pertamanya dengan Ibu, dia minum kopi dan... 561 00:18:23,400 --> 00:18:24,999 Tidak perlu banyak bicara. 562 00:18:26,170 --> 00:18:28,939 "Apa?" 563 00:18:28,939 --> 00:18:30,310 "Kami tidak menyuruhnya melakukan itu" 564 00:18:30,410 --> 00:18:31,509 Dia tidak diminta mengatakan itu. 565 00:18:31,840 --> 00:18:33,680 - Bagus. - Dia tidak diminta mengatakan itu. 566 00:18:33,880 --> 00:18:36,080 - Katakan apa yang diperintahkan. - Itu yang dikatakan padaku. 567 00:18:36,209 --> 00:18:38,519 Itu yang kudengar. Kamu akan melihatnya di TV. 568 00:18:38,949 --> 00:18:40,120 Aku akan menontonnya di TV. 569 00:18:40,120 --> 00:18:41,289 "Kecerdasan buatan bekerja sendiri" 570 00:18:41,289 --> 00:18:43,890 Jadi, pria seperti apa yang kamu sukai? 571 00:18:44,189 --> 00:18:45,360 - Aku? - Ya. 572 00:18:48,060 --> 00:18:49,459 Dia suka bertemu pria dengan cara alami. 573 00:18:49,459 --> 00:18:51,330 - Secara alami? - Itu yang dia sukai. 574 00:18:51,799 --> 00:18:53,600 - Ini kali pertamanya melakukan... - Ji Hyo, kamu butuh asbak? 575 00:18:53,799 --> 00:18:54,900 Ji Hyo. 576 00:18:55,299 --> 00:18:57,029 Kamu butuh asbak? 577 00:18:57,029 --> 00:18:58,400 "Ji Hyo, kamu butuh asbak?" 578 00:18:58,400 --> 00:19:00,910 Bisa beri tahu Kwang Soo bahwa aku akan membunuhnya? 579 00:19:00,910 --> 00:19:02,110 Dia bilang dia akan membunuh Kwang Soo. 580 00:19:02,170 --> 00:19:03,340 Apa? Dia tidak tertawa? 581 00:19:03,840 --> 00:19:05,479 Itu hanya lelucon. 582 00:19:05,479 --> 00:19:07,410 Kupikir dia akan merespons dengan jenaka. 583 00:19:07,749 --> 00:19:09,709 Berpura-puralah kamu mencari rokok di sakumu. 584 00:19:09,709 --> 00:19:11,019 "Perintahnya makin sulit" 585 00:19:11,019 --> 00:19:12,180 Kamu merokok cerutu? 586 00:19:12,180 --> 00:19:13,249 "Dia menuruti perintah" 587 00:19:13,420 --> 00:19:14,689 Beri aku satu. 588 00:19:14,920 --> 00:19:16,390 Maaf. Cerutuku tertinggal di rumah. 589 00:19:16,390 --> 00:19:17,560 Sedang dicas. 590 00:19:17,860 --> 00:19:20,060 Aku tidak percaya Ji Hyo ikut bermain. 591 00:19:20,060 --> 00:19:21,259 Tampaknya dia suka lelucon itu. 592 00:19:21,759 --> 00:19:24,400 - Kamu pasti suka lelucon itu. - Kamu tampak agak tidak nyaman. 593 00:19:24,400 --> 00:19:25,930 Ya, aku tidak nyaman dalam situasi seperti ini. 594 00:19:25,930 --> 00:19:27,799 - Benar, bukan? - Ya. Aku merasa sangat canggung... 595 00:19:27,799 --> 00:19:29,830 Jika ini kencan buta sungguhan, 596 00:19:29,830 --> 00:19:31,570 kemungkinan akan gagal. 597 00:19:31,570 --> 00:19:33,870 - Bisa kulihat kamu tidak suka ini. - Tutup mulut kotormu. 598 00:19:33,969 --> 00:19:36,209 Hei, tutup mulut kotormu. 599 00:19:36,910 --> 00:19:38,209 Jangan melakukan yang tidak diperintahkan. 600 00:19:38,209 --> 00:19:40,340 Bukan begitu. Aku hanya... 601 00:19:40,439 --> 00:19:42,949 - Aku mungkin akan memukulmu. - Bukan begitu. 602 00:19:42,949 --> 00:19:46,219 "Si Kyung marah karena komentar kasar itu" 603 00:19:46,219 --> 00:19:47,279 Si Kyung 604 00:19:47,949 --> 00:19:49,549 - terlihat sangat kesal. - Si Kyung marah. 605 00:19:49,850 --> 00:19:51,420 - Dia tiba-tiba kesal. - Kenapa dia kesal? 606 00:19:51,420 --> 00:19:52,560 Dia marah pada Yong Jin. 607 00:19:52,560 --> 00:19:55,930 "Kedua avatar memiliki pangkat yang sangat jelas" 608 00:19:55,930 --> 00:19:58,029 - Jangan berpikir... - Aku hanya menerima perintah. 609 00:19:58,029 --> 00:19:59,560 Jangan berpikir hanya Jong Kook yang bisa memukulmu. 610 00:19:59,560 --> 00:20:01,130 Aku hanya menerima perintah. Sungguh. 611 00:20:01,430 --> 00:20:02,529 Itu lucu sekali. 612 00:20:03,070 --> 00:20:04,299 Apa hobimu? 613 00:20:04,439 --> 00:20:07,810 Aku bermain tenis. Aku suka olahraga. 614 00:20:09,009 --> 00:20:10,269 Tapi yang paling aku sukai adalah minum-minum 615 00:20:10,269 --> 00:20:12,439 - dengan orang yang kusukai. - Benar. Itu sangat menyenangkan. 616 00:20:12,810 --> 00:20:14,850 - Minum segelas dengan temanku. - Tentu saja. 617 00:20:14,850 --> 00:20:16,150 - Aku ketagihan makgeolli. - Makgeolli? 618 00:20:16,150 --> 00:20:18,120 - Aku mulai minum makgeolli kembali. - Kamu minum kembali? 619 00:20:18,120 --> 00:20:19,479 - So Min - Dia tidak memedulikan Yong Jin 620 00:20:19,479 --> 00:20:21,390 - hanya melihat Si Kyung. - sama sekali. 621 00:20:21,390 --> 00:20:23,219 Dia tidak memberinya kesempatan untuk bicara dengannya. 622 00:20:23,219 --> 00:20:24,920 Yong Jin tampak merajuk. 623 00:20:24,920 --> 00:20:26,219 Aku ingin memberitahumu sesuatu. Aku juga... 624 00:20:26,519 --> 00:20:29,289 Si Kyung, makan rotinya tanpa menggunakan tanganmu. 625 00:20:29,289 --> 00:20:33,130 "Makan rotinya tanpa menggunakan tangan" 626 00:20:33,130 --> 00:20:34,570 Mari makan. Ya? 627 00:20:34,570 --> 00:20:36,130 Kelopak bunga... 628 00:20:37,969 --> 00:20:39,199 Kelopak bunga... 629 00:20:39,870 --> 00:20:41,709 "Menggigit" 630 00:20:42,469 --> 00:20:45,810 "Kebiasaan makan tanpa tangan sang raja balada" 631 00:20:45,810 --> 00:20:47,910 "Begini..." 632 00:20:48,779 --> 00:20:49,910 Itu juga... 633 00:20:50,380 --> 00:20:51,519 Hei, itu... 634 00:20:51,519 --> 00:20:52,719 "Menjadi avatar adalah tugas ekstrem" 635 00:20:52,779 --> 00:20:54,080 Itu lucu sekali. 636 00:20:54,080 --> 00:20:55,390 - Rotinya hangat dan lezat. - Itu... 637 00:20:55,820 --> 00:20:57,150 Yong Jin, ucapkan sloganmu. 638 00:20:57,150 --> 00:20:59,620 Sambil memberikan roti, katakan, "Tangkap dan makanlah." 639 00:20:59,759 --> 00:21:00,860 Ini. Kamu juga bisa makan punyaku. 640 00:21:01,090 --> 00:21:02,390 Kamu harus menangkapnya. 641 00:21:04,330 --> 00:21:05,400 Kamu tidak bisa menangkapnya, bukan? 642 00:21:05,900 --> 00:21:07,699 Roti, roti. 643 00:21:07,699 --> 00:21:08,830 "Terlihat serius lagi" 644 00:21:11,269 --> 00:21:13,570 Bagus sekali. Itu bagus. 645 00:21:13,570 --> 00:21:15,410 - Bagus. - Dia membuat Ji Hyo tertawa. 646 00:21:15,469 --> 00:21:16,870 - Ji Hyo tertawa. - Sudah kuduga. 647 00:21:17,410 --> 00:21:18,509 Itu lucu. 648 00:21:18,509 --> 00:21:20,410 Dasar bodoh. 649 00:21:20,739 --> 00:21:22,150 Ji Hyo tidak tahu apa itu. 650 00:21:22,310 --> 00:21:23,709 Dia tidak tahu slogannya. 651 00:21:23,709 --> 00:21:26,380 Jika Ji Hyo tidak tahu, dia pasti terlihat seperti orang gila. 652 00:21:26,380 --> 00:21:27,590 "Dia terlihat seperti penjahat berbakat" 653 00:21:27,590 --> 00:21:29,219 Tidak kuduga akan melakukan ini setelah merilis album. 654 00:21:29,890 --> 00:21:33,160 Yong Jin, kamu merilis album lagu bersama Se Chan, bukan? 655 00:21:33,160 --> 00:21:35,729 - Ya, benar. - Aku melihatmu menyanyi rap. 656 00:21:35,959 --> 00:21:38,029 "Akan menyenangkan" 657 00:21:38,029 --> 00:21:39,160 "Menarik napas" 658 00:21:39,499 --> 00:21:42,600 "Memamerkan kemampuan menyanyinya di depan penyanyi aslinya" 659 00:21:42,600 --> 00:21:43,699 Itu bagus. 660 00:21:43,900 --> 00:21:47,239 "Jika aku berjalan bersamamu di sepanjang jalan ini" 661 00:21:47,239 --> 00:21:49,570 "Mengendus" 662 00:21:49,570 --> 00:21:52,110 "Dia memakan ingus dan roti sekaligus" 663 00:21:52,110 --> 00:21:54,779 Dahulu aku sering mendengarkan lagu ini terutama saat musim semi. 664 00:21:54,779 --> 00:21:55,810 "Si Kyung tetap tenang sambil menuang" 665 00:21:55,810 --> 00:21:56,979 - "Thought It Would Be Nice". - Apa... 666 00:21:57,049 --> 00:22:01,749 Tuang di rotimu lalu makanlah. 667 00:22:01,749 --> 00:22:03,719 "Tuang di rotimu lalu makanlah" 668 00:22:03,719 --> 00:22:04,719 "Menghela napas" 669 00:22:09,789 --> 00:22:12,830 - Kamu serius? - Orang Eropa begini sekarang. 670 00:22:12,830 --> 00:22:14,370 "Sung Balada, orang Eropa melakukan ini sekarang" 671 00:22:14,370 --> 00:22:15,529 Orang Italia makan roti yang direndam 672 00:22:15,529 --> 00:22:17,840 - dalam minuman seperti ini. - Astaga. 673 00:22:21,509 --> 00:22:22,939 "Menggigit" 674 00:22:24,680 --> 00:22:28,080 "Penyanyi balada hebat menunjukkan kebiasaan makan yang luar biasa" 675 00:22:28,080 --> 00:22:29,709 - Apa itu? - Lihat wajah Ji Hyo. 676 00:22:30,279 --> 00:22:31,820 - Lihat wajahnya. - Ji Hyo sungguh membencinya. 677 00:22:32,350 --> 00:22:33,650 - Lucu sekali. - Terima kasih. 678 00:22:33,650 --> 00:22:36,820 Omong-omong, kalian berdua tampak cantik memakai warna cerah. 679 00:22:36,820 --> 00:22:39,390 Kamu terlihat lebih cantik dari sudut ini. 680 00:22:39,689 --> 00:22:42,390 Aku suka gaya rambutmu, terutama warnanya. 681 00:22:42,390 --> 00:22:44,090 - Warna rambutku? Terima kasih. - Ya. 682 00:22:44,090 --> 00:22:45,529 - Bagus. Itu komentar yang penting. - Tentu. 683 00:22:45,529 --> 00:22:47,699 Apa pendapatmu tentang pernikahan? 684 00:22:47,699 --> 00:22:48,930 "Serius" 685 00:22:48,930 --> 00:22:50,570 Pernikahan bukan hanya soal romansa, tapi realitas. 686 00:22:52,640 --> 00:22:53,699 Orang berharap banyak pada awalnya. 687 00:22:53,699 --> 00:22:57,209 Kurasa kebanyakan orang seusiaku memiliki pemikiran seperti itu. 688 00:22:57,410 --> 00:23:00,709 Beberapa temanku sudah menikah, 689 00:23:00,709 --> 00:23:03,509 dan aku bukannya tidak punya pengalaman berkencan. 690 00:23:03,880 --> 00:23:07,320 "Tidak, apa masalahnya dengan usiamu?" 691 00:23:07,320 --> 00:23:10,189 "Tidak" 692 00:23:10,189 --> 00:23:12,759 "Apa masalahnya dengan usiamu?" 693 00:23:13,120 --> 00:23:14,660 Dia selalu menyanyi seperti itu. 694 00:23:14,660 --> 00:23:17,330 "Ini penyanyi yang terampil secara teknis" 695 00:23:18,199 --> 00:23:21,969 "Dia bisa menyanyikan lagu apa pun dengan teknik hebat" 696 00:23:23,529 --> 00:23:24,870 Kamu benar. Usia tidak penting. 697 00:23:25,070 --> 00:23:26,539 Usia tidak penting. 698 00:23:26,539 --> 00:23:28,840 Kamu tampil dengan baik. Bagus. 699 00:23:28,840 --> 00:23:30,840 - Dia bahkan bersulang dengannya. - Dia tampil dengan baik. 700 00:23:30,840 --> 00:23:32,340 - Dia tampil dengan sangat baik. - Benar. 701 00:23:32,340 --> 00:23:34,279 Satu pertanyaan lagi. Kamu tidak menginginkan 702 00:23:34,279 --> 00:23:36,209 hubungan jangka panjang sebelum menikah, bukan? 703 00:23:36,249 --> 00:23:38,979 Apa kamu ingin segera menikah setelah bertemu seseorang? 704 00:23:40,150 --> 00:23:42,219 Tidak, aku tidak mau pernikahan menjadi tujuanku mengencani pria. 705 00:23:43,150 --> 00:23:46,590 Bagaimana kalian berdua menggambarkan pria baik? 706 00:23:46,590 --> 00:23:49,989 Aku menginginkan pria yang tahu kapan harus meminta maaf. 707 00:23:49,989 --> 00:23:51,400 Tentu saja. Itu penting. 708 00:23:52,630 --> 00:23:53,660 - Begitu rupanya. - "Maafkan aku" 709 00:23:55,070 --> 00:23:56,100 "Maafkan aku" 710 00:23:57,400 --> 00:23:58,400 "Maafkan aku" 711 00:23:58,400 --> 00:23:59,499 Aku suka suara menyanyinya. 712 00:24:00,640 --> 00:24:03,769 "Dia mulai bernyanyi begitu mendapat inspirasi" 713 00:24:03,769 --> 00:24:05,009 Kamu pandai menyanyi. 714 00:24:05,009 --> 00:24:07,410 - Dia sangat pandai menyanyi. - Suaranya menarik. 715 00:24:08,150 --> 00:24:09,880 Aku suka caranya menyanyikannya. Itu bagus. 716 00:24:09,880 --> 00:24:12,019 - Dia pandai menyanyi. - Tepat. 717 00:24:12,019 --> 00:24:14,120 "Sementara itu, hidangan utamanya datang!" 718 00:24:14,320 --> 00:24:15,420 Astaga, kelihatannya lezat. 719 00:24:17,049 --> 00:24:18,660 Hore! Makanannya datang. 720 00:24:19,160 --> 00:24:20,459 Hore! Makanannya datang. 721 00:24:21,060 --> 00:24:23,390 "Dia terdengar seperti pria licik di depan orang yang berpangkat tinggi" 722 00:24:23,390 --> 00:24:24,759 Maafkan aku. Aku salah bicara. 723 00:24:26,060 --> 00:24:29,299 "Semua orang puas dengan nada yang tidak cocok dengan Si Kyung" 724 00:24:30,400 --> 00:24:32,400 Sebelum mulai makan, katakan, "Hore! Ini pasta." 725 00:24:33,039 --> 00:24:34,340 Hore, ini pasta. 726 00:24:35,170 --> 00:24:37,670 "Si Kyung memperbaiki nada suara liciknya" 727 00:24:37,670 --> 00:24:39,779 Kurasa kamu sering mengatakan "hore". 728 00:24:39,779 --> 00:24:40,779 Ya. 729 00:24:43,279 --> 00:24:45,219 "Menyeruput" 730 00:24:45,219 --> 00:24:46,620 "Keahlian memakan mi tanpa alat makan" 731 00:24:46,620 --> 00:24:48,549 Caranya makan pasta tampak... 732 00:24:48,549 --> 00:24:50,749 - Aku juga akan mencobanya. - sangat menyenangkan. 733 00:24:51,120 --> 00:24:52,989 Rasanya lebih enak karena langsung masuk ke mulutku. 734 00:24:52,989 --> 00:24:54,060 Begitu rupanya. 735 00:24:56,330 --> 00:24:58,400 - Ji Hyo juga mencobanya? - Mereka berdua mencobanya. 736 00:24:58,400 --> 00:24:59,600 Padahal tidak ada yang menyuruhnya. 737 00:24:59,799 --> 00:25:01,060 Mereka berdua memakannya seperti itu. 738 00:25:01,060 --> 00:25:03,499 "Mereka melahap makanan dengan kepala tertunduk" 739 00:25:03,499 --> 00:25:04,499 Astaga, enak. 740 00:25:04,499 --> 00:25:06,670 "Tapi dia memang terlihat menggemaskan" 741 00:25:06,670 --> 00:25:08,370 Ini bukan kencan buta. 742 00:25:10,640 --> 00:25:12,939 Ini tur kebun binatang, bukan kencan buta. 743 00:25:13,239 --> 00:25:16,779 Apa yang membuatmu tertarik pada wanita? 744 00:25:17,880 --> 00:25:20,920 Aku suka tipe wanita seperti istriku. 745 00:25:20,920 --> 00:25:23,390 Apa yang kamu sukai darinya? 746 00:25:23,390 --> 00:25:26,620 Pasti ada hal-hal tentangnya yang menurutmu menarik. 747 00:25:26,759 --> 00:25:28,830 Pertama, dia jauh lebih cantik daripada kalian. 748 00:25:29,289 --> 00:25:32,430 - Pertama, istriku - Ini lezat. 749 00:25:32,529 --> 00:25:34,570 jauh lebih cantik daripada kalian. 750 00:25:34,570 --> 00:25:35,930 "Istriku jauh lebih cantik daripada kalian" 751 00:25:36,769 --> 00:25:39,539 "Dia menyombongkan istrinya terlepas dari waktu dan tempatnya" 752 00:25:39,539 --> 00:25:41,610 Kenapa dia berkencan buta jika akan bersikap seperti itu? 753 00:25:41,670 --> 00:25:42,769 Hei, apa kamu... 754 00:25:43,340 --> 00:25:44,610 Apa kamu hendak merusak semuanya? 755 00:25:44,810 --> 00:25:45,939 Lucu sekali. 756 00:25:46,410 --> 00:25:48,180 Hei, lakukan saja apa yang diperintahkan. 757 00:25:48,180 --> 00:25:49,580 Aku disuruh mengatakannya. 758 00:25:49,580 --> 00:25:50,979 Aku kesulitan mengikuti perintah mereka. 759 00:25:50,979 --> 00:25:53,120 - Kamu disuruh mengatakannya? - Ya, benar. Percayalah padaku. 760 00:25:53,420 --> 00:25:55,590 Mana yang lebih kalian sukai? Penyanyi yang hebat 761 00:25:55,590 --> 00:25:56,689 atau penari yang hebat? 762 00:25:56,890 --> 00:25:59,289 Mana yang lebih kalian sukai? Penyanyi yang hebat 763 00:25:59,289 --> 00:26:00,289 atau penari yang hebat? 764 00:26:00,289 --> 00:26:02,060 - Penyanyi yang hebat. - Yong Jin mahir dalam keduanya. 765 00:26:02,060 --> 00:26:04,860 Aku pandai dalam keduanya jika harus menyombongkan diri. 766 00:26:04,860 --> 00:26:07,130 - Pandai keduanya itu yang terbaik. - Mau kuperlihatkan? 767 00:26:08,029 --> 00:26:09,100 Mau kuperlihatkan? 768 00:26:10,430 --> 00:26:12,070 - Boleh kutunjukkan? - Silakan. 769 00:26:12,070 --> 00:26:13,640 "Sehebat apa nyanyian dan tarian Yong Jin?" 770 00:26:13,640 --> 00:26:16,670 Aku suka menyanyikan lagu rock, tapi aku suka menarikan lagu dance. 771 00:26:18,209 --> 00:26:21,249 "Suatu hari, aku melihatmu" 772 00:26:21,610 --> 00:26:24,150 "Suatu hari, aku melihatmu" 773 00:26:24,820 --> 00:26:26,019 "Menangis" 774 00:26:26,019 --> 00:26:29,920 "Dia juga tipe yang menggunakan teknik saat menari" 775 00:26:30,320 --> 00:26:31,820 "Aku ingin berlari mendatangimu" 776 00:26:31,820 --> 00:26:33,160 "Menirukan kuda" 777 00:26:33,459 --> 00:26:34,489 Bagus. 778 00:26:34,489 --> 00:26:35,890 "Dia menirukan ringkikan kuda tanpa alasan" 779 00:26:35,890 --> 00:26:37,560 Bagus. Itu bagus sekali. 780 00:26:38,259 --> 00:26:40,100 Kamu jelas membuat mereka terkesan. 781 00:26:40,100 --> 00:26:41,400 "Yong Jin membuat kedua wanita terkesan" 782 00:26:41,400 --> 00:26:42,900 - So Min, kamu pandai menari, bukan? - Jika ada sesuatu... 783 00:26:42,900 --> 00:26:44,870 So Min, kamu pandai menari, bukan? 784 00:26:44,870 --> 00:26:46,870 - Aku suka menari, tapi... - Begitu rupanya. 785 00:26:47,100 --> 00:26:50,570 Jika tidak menyulitkan, bisa tunjukkan sedikit? 786 00:26:50,570 --> 00:26:52,140 Tarian apa? 787 00:26:52,140 --> 00:26:55,180 Atau aku bisa menari denganmu. 788 00:26:55,749 --> 00:26:56,949 Tanpa musik? 789 00:26:57,410 --> 00:26:58,749 Aku akan ikut menari denganmu. 790 00:26:58,749 --> 00:27:00,680 Satu, dua, tiga, empat. 791 00:27:00,680 --> 00:27:01,949 "Mereka mulai menari tanpa musik" 792 00:27:03,519 --> 00:27:04,660 "Tarian pasangan yang memesona" 793 00:27:04,660 --> 00:27:06,989 - Itu bukan kencan buta. - Aku terkesan. 794 00:27:06,989 --> 00:27:09,590 - Kencan buta macam apa ini? - Yong Jin menari dengan baik. 795 00:27:09,590 --> 00:27:10,759 Yong Jin menari dengan baik. 796 00:27:10,890 --> 00:27:12,130 Yong Jin menari dengan baik. 797 00:27:12,130 --> 00:27:13,130 Nyanyikan sebuah lagu, Yong Jin. 798 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 "So Min menari dengan gayanya" 799 00:27:14,130 --> 00:27:15,170 Yong Jin, nyanyikan sebuah lagu. 800 00:27:15,729 --> 00:27:18,299 "Scatting" 801 00:27:18,299 --> 00:27:20,039 "Scatting" 802 00:27:21,070 --> 00:27:22,269 Lihat wajah Si Kyung. 803 00:27:23,110 --> 00:27:24,370 Kencan buta macam apa ini? 804 00:27:24,469 --> 00:27:25,680 Itu luar biasa. 805 00:27:25,680 --> 00:27:26,840 Ji Hyo, majulah. 806 00:27:26,840 --> 00:27:28,310 Berikutnya, Ji Hyo, bisakah kamu maju? 807 00:27:28,310 --> 00:27:29,509 "Ji Hyo, majulah" 808 00:27:29,509 --> 00:27:30,749 "Aku?" 809 00:27:31,680 --> 00:27:32,820 Dia maju. 810 00:27:32,820 --> 00:27:34,049 - Dia maju. - Dia maju. 811 00:27:34,049 --> 00:27:36,090 Aku bisa sakit perut. 812 00:27:36,120 --> 00:27:37,519 "Apa?" 813 00:27:38,860 --> 00:27:40,820 - Nyanyikan sebuah lagu. - "Hei, ayo" 814 00:27:40,989 --> 00:27:43,029 "Menyanyi asal-asalan" 815 00:27:43,029 --> 00:27:44,090 "Menyanyi sembarang kata" 816 00:27:44,090 --> 00:27:45,259 Apa itu tadi? 817 00:27:45,330 --> 00:27:46,860 "Ji Hyo mulai menari dengan lagu asal-asalan" 818 00:27:46,860 --> 00:27:49,499 Aku sangat menyukai keberanian Yong Jin. 819 00:27:50,170 --> 00:27:52,699 Itu salah satu lagu favoritku. 820 00:27:53,600 --> 00:27:54,939 "Berdiri" 821 00:27:55,840 --> 00:27:57,310 Itu bukan kencan buta. 822 00:27:57,310 --> 00:27:58,380 "Penari ini antusias dan bergabung" 823 00:27:58,380 --> 00:27:59,739 Jangan menyebut itu kencan buta. 824 00:27:59,739 --> 00:28:02,410 "Aku tidak mau berkumpul dengan mereka" 825 00:28:02,650 --> 00:28:04,650 - Tidak apa-apa. - Si Kyung, majulah. 826 00:28:04,650 --> 00:28:05,949 Si Kyung, bisakah kamu maju? 827 00:28:08,420 --> 00:28:09,719 "Penyanyi aktif telah diminta maju" 828 00:28:09,719 --> 00:28:11,189 Baiklah! Itu sempurna! 829 00:28:12,360 --> 00:28:13,590 Bagus. 830 00:28:13,590 --> 00:28:14,729 Ini seru untuk ditonton. 831 00:28:14,729 --> 00:28:16,590 "Ragu" 832 00:28:18,029 --> 00:28:19,259 "Aku ingin berlari mendatangimu" 833 00:28:19,259 --> 00:28:20,860 "Menghela napas" 834 00:28:21,370 --> 00:28:24,400 "Mereka bingung harus bereaksi seperti apa, tidak seperti biasanya" 835 00:28:25,469 --> 00:28:26,739 "Pegawai Single Dot-com puas" 836 00:28:26,739 --> 00:28:29,140 Si Kyung kesal. Dia kesal sekarang. 837 00:28:29,810 --> 00:28:31,410 Aku juga ingin mendengarmu bernyanyi. 838 00:28:32,479 --> 00:28:34,080 Aku merilis lagu baru-baru ini. 839 00:28:34,080 --> 00:28:35,180 - Benarkah? - Sungguh? 840 00:28:35,180 --> 00:28:37,509 - Tapi lagu sedih. Tidak apa-apa? - Tentu saja. 841 00:28:37,509 --> 00:28:38,779 "So Min menjadi penulis lirik dan vokalis" 842 00:28:39,850 --> 00:28:42,890 "'Alasan Tidak Memotong Rambut' oleh Choi Botton dan Jeon So Min" 843 00:28:43,519 --> 00:28:47,120 "Cinta sama saja" 844 00:28:47,120 --> 00:28:50,830 "Cinta seperti racun" 845 00:28:50,830 --> 00:28:52,100 Tidurlah. 846 00:28:52,900 --> 00:28:54,729 "Cinta seperti bunga" 847 00:28:54,729 --> 00:28:55,930 "Masuk tahap tidur gerak mata cepat" 848 00:28:55,930 --> 00:28:57,729 Yong Jin, berbaring dan tidurlah. 849 00:28:57,769 --> 00:28:59,239 Berbaringlah di lantai lalu tidur. 850 00:28:59,239 --> 00:29:00,400 "Berbaringlah di lantai lalu tidur" 851 00:29:01,170 --> 00:29:04,709 "Kedua avatar mabuk karena lagu pengantar tidur" 852 00:29:05,840 --> 00:29:08,580 Apa yang terjadi? Di mana aku? 853 00:29:09,979 --> 00:29:13,620 "Nyanyian So Min yang terbaik untuk menidurkan avatar" 854 00:29:14,650 --> 00:29:17,120 "Jeon So Min, ratunya lagu pengantar tidur" 855 00:29:18,920 --> 00:29:21,289 "Lucu sekali" 856 00:29:22,860 --> 00:29:24,029 Di mana aku? 857 00:29:24,029 --> 00:29:25,100 "Di mana aku?" 858 00:29:25,100 --> 00:29:26,499 Bagus. 859 00:29:26,729 --> 00:29:27,999 Minta maaf kepadanya. Minta maaf dahulu. 860 00:29:27,999 --> 00:29:28,999 Minta maaf kepadanya dahulu. 861 00:29:28,999 --> 00:29:30,299 - Kamu harus minta maaf kepadanya. - Maaf. 862 00:29:30,299 --> 00:29:31,469 - Maaf. - Kamu harus tetap sopan. 863 00:29:31,840 --> 00:29:35,610 Tidurku tidak nyenyak tiga tahun belakangan ini. Terima kasih. 864 00:29:35,610 --> 00:29:38,239 - Maaf. Dan terima kasih. - Aku tahu itu... Ya? 865 00:29:38,239 --> 00:29:40,840 Tidurku tidak nyenyak tiga tahun belakangan ini. Terima kasih. 866 00:29:40,840 --> 00:29:43,580 Melihat betapa cepatnya kita tidur, menurutku itu lagu yang bagus. 867 00:29:43,580 --> 00:29:45,080 Benar. Aku terkejut. 868 00:29:45,080 --> 00:29:46,650 Aku tidur seolah-olah aku dibius. 869 00:29:48,019 --> 00:29:49,189 Seolah-olah kamu dibius? 870 00:29:49,189 --> 00:29:50,189 "Membuatmu merasa seperti dibius" 871 00:29:50,189 --> 00:29:52,219 Lagunya tidak begitu membosankan. 872 00:29:52,959 --> 00:29:55,189 Maaf aku meminta ini, tapi jika tidak berlebihan, 873 00:29:55,189 --> 00:29:56,989 bisakah kamu menyanyikan lagu barumu? 874 00:29:56,989 --> 00:29:59,600 Judul lagunya "I Love U", yang mungkin terdengar norak. 875 00:29:59,600 --> 00:30:00,799 "I Love U"? 876 00:30:01,870 --> 00:30:06,370 "Si Kyung menyanyikan lagu barunya atas permintaan kliennya" 877 00:30:06,969 --> 00:30:08,410 "Aku butuh waktu terlalu lama" 878 00:30:08,410 --> 00:30:10,539 - "Untuk menyatakan perasaanku" - Tidurlah. 879 00:30:12,009 --> 00:30:16,049 "Dia dibius untuk kali kedua" 880 00:30:16,610 --> 00:30:18,620 Astaga. Apa yang terjadi? 881 00:30:18,620 --> 00:30:20,549 - Lakukan apa yang diperintahkan. - Astaga. 882 00:30:21,019 --> 00:30:22,989 Astaga. 883 00:30:22,989 --> 00:30:24,219 Terima kasih banyak. 884 00:30:25,959 --> 00:30:27,519 Lihat wajah Si Kyung. 885 00:30:27,660 --> 00:30:29,189 Lihat wajah Si Kyung. 886 00:30:32,060 --> 00:30:33,799 - Terima kasih banyak. - Itu lagu yang bagus. 887 00:30:33,799 --> 00:30:36,029 Aku tidur nyenyak karenamu. 888 00:30:36,029 --> 00:30:37,029 "Sopan" 889 00:30:37,029 --> 00:30:38,840 Saatnya berpamitan. Kerjamu bagus. 890 00:30:38,840 --> 00:30:41,239 Yong Jin, bersikap jantanlah saat berpamitan dengan mereka. 891 00:30:41,299 --> 00:30:44,070 Aku juga ingin berterima kasih kepada kalian berdua 892 00:30:44,209 --> 00:30:46,810 atas waktu yang menyenangkan ini. 893 00:30:46,810 --> 00:30:49,810 Meskipun melakukan hal-hal yang tidak sopan, 894 00:30:49,910 --> 00:30:52,719 itu kulakukan hanya untuk mengetahui karakteristik kalian. 895 00:30:52,719 --> 00:30:53,850 Karena itulah hal-hal itu kulakukan. 896 00:30:53,850 --> 00:30:54,890 - Itu tes. - Aku bersenang-senang. 897 00:30:54,890 --> 00:30:58,090 Meskipun kami di sini sebagai avatar, 898 00:30:58,090 --> 00:31:01,259 kami mulai sedikit mengenal kalian. Seperti tipe yang kalian sukai, 899 00:31:01,560 --> 00:31:03,890 kepribadian kalian, 900 00:31:03,890 --> 00:31:05,299 dan apa yang kalian inginkan dari pria. 901 00:31:05,699 --> 00:31:07,259 Kita akan membagi tagihannya, bukan? 902 00:31:07,459 --> 00:31:08,870 Bagaimana cara kita membayar makanannya? 903 00:31:09,029 --> 00:31:10,999 - Mari kita bagi tagihannya. - Apa? 904 00:31:12,100 --> 00:31:13,340 Aku yang bayar. 905 00:31:13,739 --> 00:31:15,840 Hore, aku bisa menghemat uang. 906 00:31:16,370 --> 00:31:17,870 Hore, aku bisa menghemat uang. 907 00:31:17,870 --> 00:31:18,910 "Hore! Aku bisa menghemat uang!" 908 00:31:20,739 --> 00:31:23,009 "Kencan buta itu berakhir dengan nada licik dalam suaranya" 909 00:31:23,009 --> 00:31:24,580 "Hore, aku bisa menghemat uang." 910 00:31:25,620 --> 00:31:26,620 Kalian berdua hebat. 911 00:31:26,620 --> 00:31:27,920 Kerja bagus, Si Kyung dan Yong Jin. 912 00:31:27,920 --> 00:31:29,150 - Itu lucu sekali. - Kerja bagus. 913 00:31:29,150 --> 00:31:30,289 Kalian hebat. 914 00:31:30,289 --> 00:31:31,989 - Pak. - Kerja bagus, So Min. 915 00:31:32,090 --> 00:31:33,459 - Masuklah. - Kerja bagus, Ji Hyo. 916 00:31:33,459 --> 00:31:35,789 So Min, Si Kyung terus membicarakan betapa manisnya kamu. 917 00:31:35,789 --> 00:31:36,930 - Dia tergila-gila padamu. - Ya, benar. 918 00:31:36,930 --> 00:31:38,090 Duduklah, So Min. 919 00:31:38,090 --> 00:31:39,229 "Hentikanlah" 920 00:31:39,229 --> 00:31:40,360 Lihat dia. 921 00:31:40,360 --> 00:31:42,769 - Jong Kook bukan detektif. - Duduklah di tengah. 922 00:31:43,400 --> 00:31:46,999 Kedua klien, Ji Hyo dan So Min, selesai mengevaluasi 923 00:31:46,999 --> 00:31:49,539 layanan kedua perusahaan berdasarkan kencan buta. 924 00:31:49,969 --> 00:31:52,509 Mari mulai dengan So Min. So Min, silakan tempel stiker 925 00:31:52,509 --> 00:31:55,610 di papan tim yang lebih memuaskanmu. 926 00:31:56,380 --> 00:31:58,249 - Aku mengevaluasi secara objektif. - Kamu harus objektif. 927 00:31:58,249 --> 00:32:01,749 Tentu saja. Karena Yong Jin pria yang sangat lucu... 928 00:32:01,749 --> 00:32:02,890 Saat aku menari, 929 00:32:03,289 --> 00:32:04,989 - Kamu tampak antusias. - sejujurnya, 930 00:32:04,989 --> 00:32:08,390 kukira aku bisa mendengar musik. 931 00:32:08,390 --> 00:32:09,759 - Benarkah? - Ya, dia sangat hebat... 932 00:32:09,759 --> 00:32:12,600 Aku ingin melakukannya lagi. Tidak bisakah kamu mengulanginya? Kumohon. 933 00:32:12,600 --> 00:32:14,199 Tentu saja. Tidak masalah. 934 00:32:14,199 --> 00:32:16,199 "Dia langsung mulai bernyanyi" 935 00:32:16,769 --> 00:32:19,999 "Dia otomatis menari mengikuti lagu" 936 00:32:20,640 --> 00:32:23,610 "Tubuhnya bereaksi lebih dahulu pada suara yang familier" 937 00:32:23,610 --> 00:32:25,580 - Itu bagus sekali. - Lagu apa itu? 938 00:32:25,580 --> 00:32:27,979 - Aku juga bisa lagu EDM. - Dia wanita yang ceria. 939 00:32:27,979 --> 00:32:30,009 - Lagu EDM? - Lakukanlah itu. 940 00:32:30,009 --> 00:32:32,519 "Manusia jukebox juga menyanyikan lagu EDM" 941 00:32:33,249 --> 00:32:35,820 "Mari menari dengan lagu EDM!" 942 00:32:35,820 --> 00:32:36,850 Bersoraklah! 943 00:32:36,850 --> 00:32:38,590 "Bersoraklah!" 944 00:32:39,459 --> 00:32:41,860 "Kerja sama tim mereka sempurna seolah-olah mereka menyiapkan ini" 945 00:32:42,459 --> 00:32:44,229 "Itu kolaborasi yang sukses" 946 00:32:44,229 --> 00:32:45,830 Dia menakjubkan. Dia sehebat Jeong Jong Chul. 947 00:32:45,830 --> 00:32:47,130 - Itu sangat seru. - Dia menakjubkan. 948 00:32:47,130 --> 00:32:49,699 - Aku sangat menyukainya. - Suaranya merdu sekali. 949 00:32:49,699 --> 00:32:51,900 - Aku sangat menyukainya. - Suaranya merdu. 950 00:32:51,900 --> 00:32:53,969 Aku tahu Yong Jin lucu, 951 00:32:53,969 --> 00:32:56,709 - tapi Si Kyung juga sangat lucu. - Sungguh? 952 00:32:56,709 --> 00:32:58,209 - Saat makan roti... - Aku mengerti kenapa dia suka. 953 00:32:58,209 --> 00:32:59,739 - Itu yang kusukai. - Benar. 954 00:33:00,110 --> 00:33:01,709 Kamu tidak mengira akan melihatnya seperti itu. 955 00:33:02,009 --> 00:33:03,979 "Dia menunduk dengan sedikit tersenyum" 956 00:33:03,979 --> 00:33:06,320 "Lalu menggigitnya" 957 00:33:06,320 --> 00:33:08,219 "Dia sangat menyukainya" 958 00:33:08,620 --> 00:33:11,689 Itu karena aku tidak mengira dia akan bersikap seperti itu. 959 00:33:11,689 --> 00:33:13,120 - Itu pesona tidak terduga. - Itu tidak terduga. 960 00:33:13,120 --> 00:33:16,189 Dia memakai suara manis yang belum pernah kudengar di Running Man, 961 00:33:16,189 --> 00:33:18,600 "Duduklah. Kita pesan apa?" 962 00:33:18,600 --> 00:33:20,729 Aku memberi 13 poin untuk tim ini dan 10 poin untuk tim lain. 963 00:33:20,729 --> 00:33:21,900 Bagus. Tiga poin lebih banyak. 964 00:33:21,900 --> 00:33:23,299 Skornya 13 lawan 10. 965 00:33:23,299 --> 00:33:25,570 - Taruh di sini. Terima kasih. - Ji Hyo mungkin mau memberi stiker. 966 00:33:26,100 --> 00:33:27,239 Terima kasih! 967 00:33:27,239 --> 00:33:28,870 Dia selucu Yong Jin. 968 00:33:28,870 --> 00:33:31,110 Apa yang kusukai dari Si Kyung... 969 00:33:31,140 --> 00:33:33,779 Aku suka caranya terus menatap mataku saat berbicara denganku. 970 00:33:33,779 --> 00:33:34,979 Kontak mata itu penting. 971 00:33:34,979 --> 00:33:37,509 Aku sangat menyukainya, dan aku memberi tim ini lima poin. 972 00:33:37,509 --> 00:33:38,979 - Kita menang. - Kita menang lagi. 973 00:33:38,979 --> 00:33:40,049 Kita menang lagi. 974 00:33:40,049 --> 00:33:42,519 "Kita menang, menang lagi" 975 00:33:42,519 --> 00:33:44,719 - Kita menang. - Hore! Kita menang lagi. 976 00:33:45,489 --> 00:33:47,019 - Kita kalah. - Kita menang lagi. 977 00:33:47,019 --> 00:33:48,489 - Poin mereka lebih banyak. - Kita menang 978 00:33:48,489 --> 00:33:51,330 Kalau begitu, kita akan pindah ke lokasi berikutnya. 979 00:33:51,330 --> 00:33:53,199 - Ya! - Baiklah. 980 00:33:53,499 --> 00:33:56,870 Cuacanya bagus sekali. Cuacanya sangat bagus. 981 00:33:56,870 --> 00:33:58,670 "Di bawah langit biru yang cerah, makanan disajikan di meja" 982 00:33:58,670 --> 00:34:01,039 Kalian bisa mengakrabkan diri dengan anggota tim kalian 983 00:34:01,039 --> 00:34:04,140 dan mencari tahu tentang para wanita sambil menikmati makanan. 984 00:34:04,140 --> 00:34:05,310 - Baiklah. - Benarkah? 985 00:34:05,310 --> 00:34:07,310 - Mereka memesan katering. - Kita bisa makan begitu saja? 986 00:34:07,479 --> 00:34:09,580 Kita sudah lama tidak makan di luar seperti ini, bukan? 987 00:34:09,580 --> 00:34:12,219 - Astaga. - Mereka menyiapkan makanan lezat. 988 00:34:12,219 --> 00:34:13,750 - Aku akan minum nanti. - Karena kita lelah... 989 00:34:13,779 --> 00:34:16,190 - Aku melihat banyak dada ayam. - Aku harus menyantap makanan Korea. 990 00:34:16,449 --> 00:34:17,489 Aku merasa seperti sedang piknik. 991 00:34:17,489 --> 00:34:19,960 - Lihat itu. - Kelihatannya lezat. 992 00:34:20,290 --> 00:34:21,690 Pemagang Jee, nikmati makananmu. 993 00:34:22,190 --> 00:34:23,390 - Kamu bicara denganku? - Ya. 994 00:34:23,390 --> 00:34:25,529 - Nikmati makananmu. - Begitu rupanya. Terima kasih. 995 00:34:27,399 --> 00:34:28,899 - Mari bicara nanti. - Itu? 996 00:34:28,899 --> 00:34:30,299 Pemagang Jee, nikmati makananmu. 997 00:34:30,299 --> 00:34:31,430 - Apa katamu? - Ini bubuk cabai. 998 00:34:32,040 --> 00:34:33,140 "Dia asisten manajer, Se Chan manajer" 999 00:34:33,140 --> 00:34:34,739 - "Apa katamu?" - Begitu rupanya. 1000 00:34:34,739 --> 00:34:36,210 - Maaf. - Kamu pikir kamu siapa? 1001 00:34:36,210 --> 00:34:38,109 - Maafkan aku. - Mari bicara nanti. 1002 00:34:38,710 --> 00:34:41,410 Kedua dirut bisa mengubah posisi pegawai mereka kapan saja. 1003 00:34:41,410 --> 00:34:42,449 - Baiklah. - Baik. 1004 00:34:43,580 --> 00:34:46,779 - Omong-omong, Seok Jin, - Ya. 1005 00:34:46,779 --> 00:34:49,520 kurasa aku harus mengubah posisimu karena kamu sangat bersemangat. 1006 00:34:49,520 --> 00:34:50,690 Benarkah? 1007 00:34:50,690 --> 00:34:52,690 - Ya. - Dirut Lee. 1008 00:34:52,690 --> 00:34:53,919 Terima kasih banyak. 1009 00:34:53,919 --> 00:34:55,930 Aku akan mengganti stikermu dengan yang baru. 1010 00:34:56,089 --> 00:34:57,730 - Dia tetap pemagang? - Ya. 1011 00:34:57,730 --> 00:34:59,600 Kamu bisa menempelkan yang baru di atasnya. 1012 00:34:59,600 --> 00:35:00,600 "Dia memberinya stiker baru" 1013 00:35:00,600 --> 00:35:02,969 - Memang tampak berkilau dan bagus. - Tampak bagus. 1014 00:35:02,969 --> 00:35:05,169 - Dirut Lee sangat lucu. - Dirut Lee. 1015 00:35:05,239 --> 00:35:07,569 - Kepribadiannya bagus. - Ya. 1016 00:35:07,569 --> 00:35:09,770 Dia juga ramah. Dan aku baru tahu 1017 00:35:09,770 --> 00:35:11,440 - dia tidak punya catatan kriminal. - Benar. 1018 00:35:12,210 --> 00:35:13,839 - Benar. - Jadi... 1019 00:35:13,839 --> 00:35:16,009 - Aku tidak punya catatan kriminal. - Kamu kupromosikan menjadi pegawai. 1020 00:35:16,009 --> 00:35:18,919 - Terima kasih. Baik! - Ini enak sekali. 1021 00:35:18,919 --> 00:35:19,919 "Preman itu dipromosikan" 1022 00:35:19,919 --> 00:35:22,250 Jong Kook sekarang pegawai. Kita dalam masalah. Dia dipromosikan. 1023 00:35:22,620 --> 00:35:24,089 Apa? Jong Kook dipromosikan? 1024 00:35:24,790 --> 00:35:29,390 Kamu harus menjilat Dirut Sung agar perusahaan kita sukses. 1025 00:35:29,730 --> 00:35:31,190 Kamu tidak mau dipromosikan, Asisten Manajer Lee? 1026 00:35:31,190 --> 00:35:32,199 "Memutuskan mengikuti sarannya" 1027 00:35:32,199 --> 00:35:34,500 - Dengan stroberi di dalamnya. - Pergi dan jilat dia. 1028 00:35:34,500 --> 00:35:36,500 Dirut Sung, kamu membutuhkan sesuatu lagi? 1029 00:35:36,500 --> 00:35:37,899 Tidak, terima kasih. Aku sudah cukup banyak makan. 1030 00:35:37,899 --> 00:35:39,500 "- Ada lagi yang kamu butuhkan? - Tidak, terima kasih." 1031 00:35:40,540 --> 00:35:42,239 - Kamu tidak perlu melakukan itu. - Apa? 1032 00:35:42,509 --> 00:35:44,569 - Apa ada sesuatu... - Jangan membuatnya tidak nyaman. 1033 00:35:45,710 --> 00:35:46,739 - Bukan begitu. - Pak. 1034 00:35:46,739 --> 00:35:49,350 - Kamu mencoba mendapatkan promosi. - Ada apa denganmu? 1035 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 - Pak. - Ya? 1036 00:35:50,680 --> 00:35:51,680 - Bisa kita bicara sebentar? - Ya. 1037 00:35:51,680 --> 00:35:52,719 - Kamu asisten manajer? - Ya. 1038 00:35:52,719 --> 00:35:54,020 - Ini kue beras. - Bisa kamu mengemudikan mobilku... 1039 00:35:54,319 --> 00:35:55,319 Apa? 1040 00:35:56,089 --> 00:35:57,190 Bisakah membawa mobilku ke rumah... 1041 00:35:57,190 --> 00:35:58,960 Aku bukan sopir. 1042 00:35:58,960 --> 00:36:00,989 - Aku tidak melakukan hal itu. - Tidak? 1043 00:36:00,989 --> 00:36:03,460 Pak, orang memperlakukanku seperti ini karena aku asisten manajer. 1044 00:36:03,460 --> 00:36:04,730 - Tidak? - Mereka memintaku menjadi sopir. 1045 00:36:04,730 --> 00:36:05,930 Aku diperlakukan dengan buruk. 1046 00:36:05,930 --> 00:36:06,930 - Bekerjalah lebih keras. - Maaf. 1047 00:36:06,930 --> 00:36:09,000 - Tidak apa-apa. Itu bisa terjadi. - Baik. 1048 00:36:09,000 --> 00:36:11,430 - Aku salah. - Kamu tinggi sekali. 1049 00:36:11,669 --> 00:36:12,699 - Ya. - Kamu tinggi sekali. 1050 00:36:12,699 --> 00:36:14,399 Bisa taruh bohlam itu di mulutmu? 1051 00:36:14,399 --> 00:36:15,469 "Bisa taruh bohlam itu di mulutmu?" 1052 00:36:15,469 --> 00:36:17,870 - Aku hanya penasaran. - Dia konyol. 1053 00:36:17,870 --> 00:36:21,009 "Bisa taruh bohlam itu di mulutmu?" 1054 00:36:21,540 --> 00:36:23,109 "Aku hanya penasaran karena kamu tinggi" 1055 00:36:23,609 --> 00:36:25,779 - Dia dirut perusahaanku. - Aku cuma penasaran karena kamu 1056 00:36:25,779 --> 00:36:26,779 - tinggi sekali. - Maksudku... 1057 00:36:26,779 --> 00:36:28,049 - Dia dirutku. - Untuk apa kutaruh di mulut? 1058 00:36:28,049 --> 00:36:29,449 - Cobalah, Pak Lee. - Jangan kesal. 1059 00:36:29,449 --> 00:36:30,890 - Itu bisa dimengerti. - Aku hanya penasaran. 1060 00:36:30,890 --> 00:36:32,089 Bisakah dia menaruh bohlam di mulutnya? 1061 00:36:32,089 --> 00:36:35,359 - Bukankah itu pertanyaan konyol? - Kurasa dia bisa melakukannya. 1062 00:36:35,690 --> 00:36:36,790 Ini ada lagi. 1063 00:36:37,290 --> 00:36:38,600 "Celaka!" 1064 00:36:39,100 --> 00:36:40,199 - Celaka. - Aku suka kue beras. 1065 00:36:40,199 --> 00:36:42,199 - Aku tahu. Benar, bukan? Itu enak. - Kurasa. 1066 00:36:42,199 --> 00:36:44,129 - aku baru saja menumpahkan jus. - Aku juga suka kue beras... 1067 00:36:44,129 --> 00:36:46,100 Tapi kamu tidak menanyakan keadaanku atau mencoba membantuku. 1068 00:36:46,100 --> 00:36:47,940 Beginikah caramu memperlakukan klienmu? 1069 00:36:47,940 --> 00:36:50,410 - Gelasnya berdenting keras, - Bukan begitu. 1070 00:36:50,410 --> 00:36:53,440 tapi kamu terlalu sibuk memakan kue beras itu... 1071 00:36:53,710 --> 00:36:54,710 Kamu mau satu? 1072 00:36:54,839 --> 00:36:55,850 Untuk sepotong kue beras... 1073 00:36:55,850 --> 00:36:57,680 Kamu menyalahgunakan kekuasaan karena kamu klien kami. 1074 00:36:57,680 --> 00:36:59,719 Kenapa kamu berkata begitu? Aku tidak bisa bekerja denganmu. 1075 00:36:59,719 --> 00:37:01,520 Dia bekerja di perusahaan Yong Jin, bukan? 1076 00:37:01,520 --> 00:37:04,190 - Married Corporation. - Jangan berteriak 1077 00:37:04,190 --> 00:37:06,390 - pada klien kita. - Benar. 1078 00:37:06,390 --> 00:37:07,489 - Ya. - Dia benar. 1079 00:37:07,489 --> 00:37:08,930 Tiarap dan lakukan push-up. 1080 00:37:08,930 --> 00:37:11,190 "Tiarap dan lakukan push-up" 1081 00:37:12,359 --> 00:37:14,100 - Lakukanlah. - Lakukanlah sekarang. 1082 00:37:14,100 --> 00:37:15,930 - Lakukanlah. - Patuhi perintah Dirut Lee. 1083 00:37:16,129 --> 00:37:17,730 - Itu peraturan perusahaan. - Yang benar saja. 1084 00:37:17,730 --> 00:37:18,770 - Kamu harus. - Kamu harus. 1085 00:37:18,770 --> 00:37:20,000 Dia mungkin... 1086 00:37:20,000 --> 00:37:21,399 Benar. Ayo lakukan perintahnya. 1087 00:37:21,399 --> 00:37:22,969 Lakukanlah kecuali kamu ingin dipecat. 1088 00:37:23,009 --> 00:37:25,140 Dirut Lee, jika kamu memang ingin aku melakukannya, aku akan... 1089 00:37:25,140 --> 00:37:27,210 - Tidak, maksudku bukan begitu. - Kamu yakin? 1090 00:37:27,210 --> 00:37:29,109 Aku hanya bilang bahwa kamu harus lebih berhati-hati. 1091 00:37:29,109 --> 00:37:30,410 Begitu. Tentu, aku akan berhati-hati. 1092 00:37:30,580 --> 00:37:32,850 - Itu lucu sekali. - Itu berlebihan. 1093 00:37:32,850 --> 00:37:34,980 - Apa ada yang memakan kue berasku? - Ya. 1094 00:37:35,520 --> 00:37:36,520 Kamukah orangnya? 1095 00:37:36,989 --> 00:37:38,449 Apa ini? 1096 00:37:39,690 --> 00:37:40,690 "Di lokasi berikutnya..." 1097 00:37:40,690 --> 00:37:44,129 - Aku mengenali ini. Lampu hijau. - Apa ini? 1098 00:37:44,190 --> 00:37:45,799 Aku melihatnya di acara di mana Dirut Sung... 1099 00:37:45,799 --> 00:37:48,100 - Diam, Semuanya! - Baiklah. 1100 00:37:48,430 --> 00:37:49,569 Astaga. 1101 00:37:49,569 --> 00:37:51,129 - Tidakkah menurutmu... - Begini... 1102 00:37:51,129 --> 00:37:53,000 itu berkaitan dengan konteksnya? 1103 00:37:53,000 --> 00:37:54,140 Aku sangat ingin melihat wajah itu. 1104 00:37:54,140 --> 00:37:56,469 Maksudku, di lampu merah ini... 1105 00:37:56,609 --> 00:37:58,109 Melalui misi ini, 1106 00:37:58,109 --> 00:38:01,210 kalian bisa tahu pemikiran klien tentang berbagai situasi. 1107 00:38:01,210 --> 00:38:03,680 - Ini Nyalakan Lampu Merah. - Nyalakan Lampu Merah. 1108 00:38:03,680 --> 00:38:05,219 Seperti yang diketahui orang yang melihat medsos kita, 1109 00:38:05,219 --> 00:38:07,120 kita menerima banyak kisah cinta dari pemirsa 1110 00:38:07,120 --> 00:38:09,620 selama empat hari lewat medsos. 1111 00:38:09,620 --> 00:38:12,560 Di antara 833 kisah yang kami terima, 1112 00:38:12,560 --> 00:38:14,560 - kami memilih beberapa. - Kedengarannya bagus. 1113 00:38:14,560 --> 00:38:16,190 - Di antara banyak kisah... - Bagaimana kamu memilihnya? 1114 00:38:16,190 --> 00:38:17,690 Dengarkan kisahnya 1115 00:38:17,690 --> 00:38:20,299 lalu putuskan untuk menyalakan lampu merah atau tidak. 1116 00:38:20,730 --> 00:38:23,370 Setelah berdebat tentang semua kisah itu, Ji Hyo dan So Min 1117 00:38:23,399 --> 00:38:26,299 akan memberikan pendapat yang paling kalian setujui 1118 00:38:26,299 --> 00:38:28,100 dengan tiga bintang sesuai keinginan mereka. 1119 00:38:28,100 --> 00:38:29,370 - Bisa dapat tiga bintang? - Tiga bintang? 1120 00:38:29,370 --> 00:38:31,569 - Aku percaya diri. - Bukan itu saja. 1121 00:38:31,569 --> 00:38:33,580 - Jong Kook mahir melakukannya. - Ketiganya bisa untuk satu orang 1122 00:38:33,580 --> 00:38:35,239 atau untuk anggota berbeda. Itu terserah mereka. 1123 00:38:35,239 --> 00:38:36,609 Aku yakin kalian mengenal kami dengan baik... 1124 00:38:36,609 --> 00:38:38,509 - Kami sangat mengenal kalian. - Tentu saja. 1125 00:38:38,509 --> 00:38:41,020 Omong-omong, Se Chan dan Kwang Soo 1126 00:38:41,020 --> 00:38:43,190 tidak tahu banyak tentang berkencan. Bukankah begitu? 1127 00:38:43,190 --> 00:38:45,120 - Benar sekali. - Tapi kita semua punya pengalaman. 1128 00:38:45,190 --> 00:38:47,460 - Kwang Soo memacari seseorang. - Begitu rupanya. 1129 00:38:47,460 --> 00:38:49,790 Tapi sepertinya dia tidak punya pacar sekarang. 1130 00:38:49,790 --> 00:38:51,830 - Maksudmu Se Chan? Benar. - Dirut Lee 1131 00:38:51,830 --> 00:38:53,759 - tahu semua sejarah kencanku. - Kamu sangat mengenalnya. 1132 00:38:53,759 --> 00:38:55,199 - Dia mungkin memacari seseorang. - Dia tipe 1133 00:38:55,199 --> 00:38:56,699 yang membiarkan pacarnya mengendalikannya. 1134 00:38:57,230 --> 00:38:58,299 - Kamu bercanda? - Apa? 1135 00:38:58,299 --> 00:38:59,370 Lihat siapa yang bicara. 1136 00:38:59,370 --> 00:39:00,770 Haruskah kuberi tahu mereka tentangmu? 1137 00:39:00,770 --> 00:39:02,270 - Bagaimana denganmu? - Aku akan bicara. 1138 00:39:02,270 --> 00:39:03,310 Aku juga akan memberi tahu mereka tentangmu. 1139 00:39:03,310 --> 00:39:04,469 - Akan kulakukan. - Sudah cukup. 1140 00:39:04,469 --> 00:39:06,609 - Aku mungkin akan menyebutkan nama. - Semuanya, sudah cukup. 1141 00:39:06,609 --> 00:39:08,440 Aku tidak melakukannya sejauh ini demi istrimu. 1142 00:39:08,509 --> 00:39:11,250 Dirut Sung, bisa bacakan yang pertama? 1143 00:39:11,910 --> 00:39:14,219 Suaranya. Aku suka suaranya. 1144 00:39:14,219 --> 00:39:15,350 - Kamu tahu... - Benar, bukan? 1145 00:39:15,350 --> 00:39:17,089 - Dirut Sung. - Ya? 1146 00:39:17,089 --> 00:39:19,120 Karena nama belakangmu "Sung", 1147 00:39:19,120 --> 00:39:20,560 itu membuatmu terdengar seperti pakar seks. 1148 00:39:21,589 --> 00:39:23,629 Benar, pakar seks. 1149 00:39:23,629 --> 00:39:26,160 - Benar. - Kamu tampak seperti seseorang 1150 00:39:26,160 --> 00:39:27,899 yang bersertifikat dalam bidang itu. 1151 00:39:27,899 --> 00:39:29,399 Dirut Sung, pakar seks. 1152 00:39:29,399 --> 00:39:30,399 Pakar seks? 1153 00:39:30,399 --> 00:39:31,969 Aku pernah membawakan acara berjudul "Witch Hunt". 1154 00:39:31,969 --> 00:39:33,140 Ya, tentu. 1155 00:39:33,140 --> 00:39:34,469 Benar. 1156 00:39:34,469 --> 00:39:36,169 Dia pakar seks di antara para penyanyi balada. 1157 00:39:37,440 --> 00:39:39,239 - Tampaknya begitu. - Sung Balada. 1158 00:39:39,239 --> 00:39:40,480 "Pakar seks membacakan yang pertama" 1159 00:39:40,480 --> 00:39:44,080 Judul. "Hanya Itukah Artiku Bagimu?" 1160 00:39:44,279 --> 00:39:47,419 "Halo, aku wanita 36 tahun dengan pekerjaan di perusahaan." 1161 00:39:47,850 --> 00:39:51,350 "Aku sudah 100 hari memacari pria yang tiga tahun lebih tua dariku." 1162 00:39:51,790 --> 00:39:53,020 Begitu rupanya. 1163 00:39:53,589 --> 00:39:54,690 Mereka berada di fase bulan madu. 1164 00:39:54,690 --> 00:39:56,790 "Aku salah satu orang yang harus bertemu pacarnya 1165 00:39:56,790 --> 00:39:58,930 setidaknya sekali sehari sekalipun hanya semenit. 1166 00:39:59,330 --> 00:40:00,500 Namun, karena kami bekerja di perusahaan 1167 00:40:00,560 --> 00:40:02,870 dan tinggal berjarak sekitar satu jam, 1168 00:40:02,969 --> 00:40:04,299 kami tidak bisa bermimpi keluar di hari kerja. 1169 00:40:04,430 --> 00:40:07,540 Karena aku sangat merindukannya, 1170 00:40:07,540 --> 00:40:09,410 aku menyarankan agar kami 1171 00:40:09,410 --> 00:40:11,239 melewatkan hari Sabtu dan Minggu bersama." 1172 00:40:11,410 --> 00:40:14,040 "'Hanya Itukah Artiku Bagimu?'" 1173 00:40:15,980 --> 00:40:17,350 Tapi untuk pria... 1174 00:40:17,350 --> 00:40:18,609 - Astaga. - Dia memutus pasokan udaranya. 1175 00:40:19,419 --> 00:40:21,649 Aku juga sudah merasa terkekang. 1176 00:40:21,750 --> 00:40:24,250 - Aku membencinya. - "Pacarku menyetujuinya, 1177 00:40:24,350 --> 00:40:26,290 dan selama tiga pekan, 1178 00:40:26,290 --> 00:40:27,919 selama akhir pekan..." 1179 00:40:27,919 --> 00:40:29,190 Ambilkan tangki oksigen! 1180 00:40:30,060 --> 00:40:31,160 Seperti ini. 1181 00:40:31,290 --> 00:40:32,430 "Udara tersedot keluar darinya" 1182 00:40:32,430 --> 00:40:33,600 Jangan! 1183 00:40:33,759 --> 00:40:35,259 Jangan. 1184 00:40:35,259 --> 00:40:36,430 Jangan mendekat. 1185 00:40:36,529 --> 00:40:38,739 - Kemarilah. - Jangan mendekat. 1186 00:40:38,739 --> 00:40:40,399 "Melewatkan akhir pekan bersama sulit bagi sejumlah orang" 1187 00:40:40,399 --> 00:40:43,009 - Ini baru 100 hari. - Benar. 1188 00:40:43,009 --> 00:40:44,440 - Ya, 100 hari. - Bukan dua tahun, 1189 00:40:44,440 --> 00:40:46,109 - tapi 100 hari. - Ya, itu fase bulan madu. 1190 00:40:46,109 --> 00:40:47,180 Dia benar. 1191 00:40:47,310 --> 00:40:49,810 "Selama tiga pekan, kami melewatkan akhir pekan bersama. 1192 00:40:49,810 --> 00:40:51,910 Itu menghapus kerinduan yang kurasakan. 1193 00:40:52,449 --> 00:40:54,750 Tapi seiring waktu, pacarku mulai 1194 00:40:54,750 --> 00:40:56,149 menunda waktu pertemuan kami. 1195 00:40:56,250 --> 00:40:57,890 Dari pukul 11.00 ke pukul 13.00. 1196 00:40:57,890 --> 00:41:00,020 - Lalu pukul 14.00" - Tentu saja. 1197 00:41:00,020 --> 00:41:01,460 "Awalnya kukira itu terkait pekerjaannya. 1198 00:41:02,060 --> 00:41:03,060 Tapi kemudian, 1199 00:41:03,060 --> 00:41:05,290 setelah mencoba mencari momen yang tepat, dia mengatakan ini. 1200 00:41:06,199 --> 00:41:09,569 Dia tidak keberatan bersamaku sepanjang akhir pekan, 1201 00:41:09,669 --> 00:41:12,239 tapi dia juga ingin setidaknya satu hari untuk dirinya." 1202 00:41:13,270 --> 00:41:14,600 Dia masuk perangkap. 1203 00:41:15,140 --> 00:41:16,310 Astaga. 1204 00:41:16,310 --> 00:41:17,569 "Kita tahu apa yang akan terjadi berikutnya" 1205 00:41:17,569 --> 00:41:18,669 Entah kenapa aku menangis. 1206 00:41:18,839 --> 00:41:20,339 Kamu bisa memahami ceritanya. 1207 00:41:20,339 --> 00:41:21,509 Aku menangis. 1208 00:41:21,509 --> 00:41:23,310 "Aku akan mengerti jika kami pasangan tua yang bosan, 1209 00:41:23,379 --> 00:41:26,080 tapi kami baru berpacaran sekitar 100 hari. 1210 00:41:26,149 --> 00:41:28,750 Bertemu teman lain dan menikmati waktumu sendiri 1211 00:41:28,750 --> 00:41:30,790 bisa kamu lakukan di hari kerja seusai bekerja." 1212 00:41:30,790 --> 00:41:32,560 Haruskah kamu mengatakannya dengan nada itu? 1213 00:41:32,660 --> 00:41:33,759 Nada apa itu? 1214 00:41:33,759 --> 00:41:36,160 - Aku mencoba terdengar kesal. - Itu terlihat. 1215 00:41:37,160 --> 00:41:40,500 "Kesal" 1216 00:41:40,830 --> 00:41:43,169 "Dia terdengar persis seperti pacar yang kesal" 1217 00:41:43,169 --> 00:41:45,770 "Profesor Sung tidak hanya pandai menyanyi, tapi bisa berakting" 1218 00:41:46,199 --> 00:41:47,770 Aku menangis di sini. 1219 00:41:47,969 --> 00:41:51,839 "Sejak saat itu, kami hanya bertemu sekali sepekan. 1220 00:41:51,839 --> 00:41:55,310 Namun, aku masih merasa itu tidak cukup. 1221 00:41:55,310 --> 00:41:56,410 Bolehkah aku memintanya 1222 00:41:56,410 --> 00:41:58,449 melewatkan akhir pekan bersama lagi? 1223 00:41:58,449 --> 00:42:01,480 Atau haruskah aku menerima dan menghormati keinginannya?" 1224 00:42:01,919 --> 00:42:03,049 "Banyak berkencan atau sehari sendiri" 1225 00:42:03,049 --> 00:42:05,149 Tapi sekali sepekan memang terlihat tidak cukup. 1226 00:42:05,149 --> 00:42:06,520 - Mereka pasangan baru. - Ini baru 100 hari, 1227 00:42:06,520 --> 00:42:08,359 jadi, kencan sekali sepekan tidak cukup. 1228 00:42:08,359 --> 00:42:09,930 - Itu terlalu singkat. - Tapi karena akhir pekan... 1229 00:42:09,930 --> 00:42:12,759 Pacarnya yang berusia 39 tahun juga harus dipertimbangkan. 1230 00:42:12,930 --> 00:42:14,230 Begini, 1231 00:42:14,430 --> 00:42:17,799 dia di usia di mana dia harus fokus untuk maju dalam hidup. 1232 00:42:17,870 --> 00:42:19,270 - Dan dia butuh istirahat. - Benar. 1233 00:42:19,940 --> 00:42:22,169 - Aku juga ingin mengatakan sesuatu. - Silakan. 1234 00:42:22,239 --> 00:42:25,210 Si wanita tidak akan menulis tentang itu 1235 00:42:25,210 --> 00:42:26,779 jika ini tidak membuatnya stres. 1236 00:42:26,779 --> 00:42:29,779 Si pria harus memahami itu. 1237 00:42:29,779 --> 00:42:31,149 Tentu saja. 1238 00:42:31,149 --> 00:42:33,120 Menurutku begini. 1239 00:42:33,120 --> 00:42:35,149 Jika si pria sungguh mencintai pacarnya, dia akan berubah pikiran. 1240 00:42:35,149 --> 00:42:37,489 - Tentu saja. - Tahap itu pasti sudah dia lewati. 1241 00:42:37,719 --> 00:42:40,219 Kenapa kamu sangat terhambat secara emosional? 1242 00:42:40,219 --> 00:42:41,759 - Apa? - Apa? 1243 00:42:42,259 --> 00:42:44,660 - Kamu menantang kami? - Tidak ada lagi yang kuinginkan. 1244 00:42:44,960 --> 00:42:46,160 Kedengarannya bagus. 1245 00:42:46,160 --> 00:42:48,500 Itu membuatku senang. 1246 00:42:48,629 --> 00:42:49,969 - Hei. - Kedengarannya bagus. 1247 00:42:49,969 --> 00:42:51,399 "Dirut mencoba menenangkan pegawainya" 1248 00:42:51,399 --> 00:42:52,640 - Kalian... - Kenapa kalian berdiri? 1249 00:42:52,640 --> 00:42:53,640 Apa kalian anak buahnya? 1250 00:42:53,640 --> 00:42:55,169 Bagaimana dengan perkelahian antara anak buah? 1251 00:42:55,940 --> 00:42:57,710 Kulihat kamu cukup tinggi. 1252 00:42:58,109 --> 00:43:00,680 - Kulihat kamu cukup tinggi. - Benar. 1253 00:43:00,680 --> 00:43:02,080 Bisakah kamu memasukkan proyektor itu ke mulutmu? 1254 00:43:02,609 --> 00:43:04,049 Kenapa kamu terus menanyakan itu? 1255 00:43:04,049 --> 00:43:05,310 Karena kamu tinggi, itu saja. 1256 00:43:05,310 --> 00:43:06,449 "Dirut Lee tipe orang yang penasaran" 1257 00:43:06,449 --> 00:43:08,279 Untuk apa seseorang menjejalkan itu ke mulutnya? 1258 00:43:08,279 --> 00:43:10,489 - Begini... - Kamu baik-baik saja? 1259 00:43:10,549 --> 00:43:12,790 Ini mungkin terdengar drastis, tapi tetap saja. 1260 00:43:13,520 --> 00:43:15,520 Bagaimana jika si pria membuat dirinya mimisan 1261 00:43:15,629 --> 00:43:16,890 saat mereka berkencan? 1262 00:43:17,830 --> 00:43:19,960 - Sengaja? - Bukan begitu. 1263 00:43:19,960 --> 00:43:21,799 Jangan menganggapnya sebagai hoaks. 1264 00:43:21,799 --> 00:43:22,870 Itu akan menguntungkan keduanya. 1265 00:43:22,870 --> 00:43:24,169 Bagaimana jika dia sakit? 1266 00:43:24,169 --> 00:43:25,569 - Dia bisa sakit. - Kamu tahu, 1267 00:43:25,569 --> 00:43:26,770 seperti ini. 1268 00:43:26,770 --> 00:43:28,940 Menurutku, ini bukan soal jumlah kencan, 1269 00:43:29,370 --> 00:43:31,469 tapi cara mereka saling mengungkapkan perasaan. 1270 00:43:31,469 --> 00:43:33,609 Meskipun mereka tidak bersama secara fisik, 1271 00:43:33,609 --> 00:43:36,649 mengatakan hal-hal seperti, "Aku merindukanmu dan mencintaimu" 1272 00:43:36,649 --> 00:43:38,649 bisa menghibur si wanita 1273 00:43:38,649 --> 00:43:41,520 - dan mengisi kekosongan. - Benar. 1274 00:43:41,779 --> 00:43:43,020 Jadi, maksudmu ini. 1275 00:43:43,020 --> 00:43:45,089 Entah mereka berkencan satu atau dua kali sepekan, 1276 00:43:45,089 --> 00:43:47,359 si wanita harus tahu bahwa pacarnya mencintainya. 1277 00:43:47,359 --> 00:43:49,960 - Dia harus mengekspresikannya. - Itu maksudmu. 1278 00:43:49,960 --> 00:43:51,290 Tapi menurutku, 1279 00:43:51,290 --> 00:43:53,930 seseorang harus lebih perhatian selama tahap awal. 1280 00:43:53,930 --> 00:43:55,129 - Dia benar. - Benar. 1281 00:43:55,129 --> 00:43:56,669 Dalam kasusku, 1282 00:43:56,669 --> 00:43:58,669 kali pertama mengencani istriku, 1283 00:43:58,669 --> 00:44:00,270 aku sibuk bekerja. 1284 00:44:00,440 --> 00:44:02,469 Tapi aku tetap menemuinya walau hanya lima menit. 1285 00:44:02,469 --> 00:44:04,239 - Dan itu sudah cukup. - Tapi untuk berapa lama? 1286 00:44:04,239 --> 00:44:05,980 - Kamu manis sekali. - Cukup untuk mengisi kekosongan. 1287 00:44:05,980 --> 00:44:07,279 Selama tahap awal, 1288 00:44:07,279 --> 00:44:08,980 aku akan berlari mendatanginya 1289 00:44:08,980 --> 00:44:10,009 - saat hujan. - Tentu saja. 1290 00:44:10,009 --> 00:44:11,449 Kamu berlari mendatangi siapa? 1291 00:44:11,449 --> 00:44:13,049 Istriku saat ini. 1292 00:44:13,049 --> 00:44:14,319 - Kami tinggal berdekatan. - Kapan itu? 1293 00:44:14,319 --> 00:44:16,020 - Apa? Siapa? - Kami tinggal... 1294 00:44:16,250 --> 00:44:17,350 Rasakan itu, Berengsek. 1295 00:44:17,589 --> 00:44:19,120 Istrimu dahulu tinggal berdekatan? 1296 00:44:19,120 --> 00:44:20,319 Apa? 1297 00:44:20,319 --> 00:44:21,489 - Kamu tinggal... - Itu tidak benar. 1298 00:44:21,489 --> 00:44:22,660 Kamu berbohong? 1299 00:44:22,930 --> 00:44:25,560 Dia tinggal di Gangnam, yang sama sekali tidak dekat dari rumahmu. 1300 00:44:25,560 --> 00:44:27,460 Aku tamu di acaramu, Berengsek. 1301 00:44:27,629 --> 00:44:29,330 - Bantulah saudaramu. - Apa? 1302 00:44:29,399 --> 00:44:30,529 Kenapa kamu harus rewel soal semuanya? 1303 00:44:30,529 --> 00:44:32,069 Istrimu akan terkejut, itu alasannya. 1304 00:44:32,069 --> 00:44:34,569 Jadi, ini saranku. 1305 00:44:34,839 --> 00:44:36,339 - Saat tidak berkencan... - Mimisan? 1306 00:44:36,339 --> 00:44:38,310 "Kamu sedang apa? Aku di luar rumahmu." 1307 00:44:38,509 --> 00:44:39,710 - "Bisa bertemu?" - Kunjungan tak terduga. 1308 00:44:39,710 --> 00:44:40,980 Datanglah dengan infus... 1309 00:44:40,980 --> 00:44:42,239 "Di luar jendela" 1310 00:44:42,680 --> 00:44:44,549 "Pria mimisan itu kini diinfus" 1311 00:44:44,549 --> 00:44:45,719 Infus? 1312 00:44:45,980 --> 00:44:47,680 Bayangkan saja. 1313 00:44:48,449 --> 00:44:49,790 Dengan infus. 1314 00:44:49,790 --> 00:44:53,190 "Dengan infus, dia bisa menyapanya dengan senyum lebar" 1315 00:44:53,190 --> 00:44:54,759 Lihat itu keluar lagi. 1316 00:44:54,759 --> 00:44:55,759 "Membuat dirinya tampak sakit" 1317 00:44:56,359 --> 00:44:57,859 - "Aku mencintaimu." - Jae Seok, itu tindakan cinta. 1318 00:44:57,859 --> 00:44:59,460 - Benar, bukan? - Benar sekali. 1319 00:44:59,529 --> 00:45:01,160 "Aku baik-baik saja sekarang!" 1320 00:45:01,160 --> 00:45:02,969 - "Kita bisa berpisah sebulan." - Benar sekali. 1321 00:45:02,969 --> 00:45:05,569 - Itu... - Tindakan itu yang terpenting. 1322 00:45:06,000 --> 00:45:08,069 Itu yang terpenting. 1323 00:45:08,069 --> 00:45:10,410 Orang-orang perusahaan itu... 1324 00:45:10,469 --> 00:45:11,569 Apa? Ada apa dengan kami? 1325 00:45:11,569 --> 00:45:13,009 Para pecundang lebih... 1326 00:45:13,009 --> 00:45:14,180 - Pecundang? - Pecundang? 1327 00:45:14,440 --> 00:45:15,850 - Sungguh? - Tunggu. 1328 00:45:15,850 --> 00:45:17,910 - Haruskah kamu bicara sekasar itu? - Cara bicaraku kasar? 1329 00:45:17,910 --> 00:45:19,379 Bagaimana jika aku kasar dengan cara lain? 1330 00:45:19,379 --> 00:45:20,379 Tunggu. 1331 00:45:20,379 --> 00:45:21,649 Tidak, jangan. 1332 00:45:21,649 --> 00:45:22,690 Berdirilah. 1333 00:45:22,690 --> 00:45:25,390 Bagaimana jika kubuat yang lain memerah? 1334 00:45:26,560 --> 00:45:28,719 "Preman politik menunjukkan sifat aslinya" 1335 00:45:28,719 --> 00:45:30,129 Berapa usia kalian? 1336 00:45:30,129 --> 00:45:31,589 - Haruskah kita memanggil bantuan? - Berapa usiamu? 1337 00:45:31,660 --> 00:45:32,899 Haruskah kita memanggil bantuan? 1338 00:45:33,660 --> 00:45:35,770 Lihat. Dia lebih tinggi dari penyejuk ruangan. 1339 00:45:36,299 --> 00:45:38,370 Dia lebih tinggi dari penyejuk ruangan. 1340 00:45:38,870 --> 00:45:39,870 Tunggu sebentar. 1341 00:45:39,870 --> 00:45:41,299 Kenapa dia terus membahas tinggi badanku? 1342 00:45:41,299 --> 00:45:43,169 Dia lebih tinggi dari penyejuk ruangan. 1343 00:45:43,169 --> 00:45:44,370 Kenapa dia terus 1344 00:45:44,370 --> 00:45:45,839 - membahas tinggi badanku? - Kamu benar. 1345 00:45:45,839 --> 00:45:47,509 Kamu memang lebih tinggi dari penyejuk ruangan. 1346 00:45:47,509 --> 00:45:48,910 Bagaimana dia bisa lebih tinggi dari itu? 1347 00:45:49,080 --> 00:45:50,279 Aku terkejut. 1348 00:45:50,379 --> 00:45:52,480 Omong-omong, yang penting 1349 00:45:52,919 --> 00:45:55,620 adalah si pria tidak boleh membuat pacarnya 1350 00:45:55,620 --> 00:45:57,219 mempertanyakan cintanya 1351 00:45:57,219 --> 00:45:59,520 - atau hubungan mereka. - Dari yang kulihat, 1352 00:45:59,520 --> 00:46:00,919 mungkin dia jarang menelepon 1353 00:46:00,919 --> 00:46:02,790 - dan sikapnya menjadi berbeda. - Benar sekali. 1354 00:46:02,790 --> 00:46:04,230 - Itu sebabnya si wanita kesal. - Tentu saja. 1355 00:46:04,230 --> 00:46:05,589 Kita juga 1356 00:46:05,589 --> 00:46:07,460 tidak bisa mengabaikan usia mereka. 1357 00:46:07,460 --> 00:46:08,629 - Tentu saja. - Begini, 1358 00:46:08,629 --> 00:46:10,270 saat berusia 20-an, 1359 00:46:10,270 --> 00:46:11,469 kamu memakai rekening bersama untuk kencan, 1360 00:46:11,469 --> 00:46:12,640 - tapi jika lebih dari 30... - Rekening? 1361 00:46:12,640 --> 00:46:13,770 Kamu punya itu dengan pacarmu? 1362 00:46:13,770 --> 00:46:15,640 - Maksudku... - Dengan pacar yang mana? 1363 00:46:15,640 --> 00:46:17,040 - Wanita yang kukenal, bukan? - Hei! 1364 00:46:17,040 --> 00:46:18,339 Rasakan itu! Bisakah kamu berhenti? 1365 00:46:18,339 --> 00:46:20,080 - Apa yang kulakukan? - Hentikan. 1366 00:46:20,080 --> 00:46:21,509 Aku mengenal pacarmu... 1367 00:46:21,509 --> 00:46:22,710 Aku tahu beberapa. 1368 00:46:22,710 --> 00:46:24,949 - Yang... - Itu sama seperti bernyanyi. 1369 00:46:24,949 --> 00:46:26,180 "Dirut Lee berbeda di hadapan Se Chan" 1370 00:46:26,480 --> 00:46:28,379 Dari yang kulihat, 1371 00:46:28,480 --> 00:46:31,149 pasangan bertengkar walaupun mereka cocok. 1372 00:46:31,149 --> 00:46:32,350 Benar, bukan? 1373 00:46:32,350 --> 00:46:34,190 - Kamu dan istrimu juga bertengkar? - Tentu saja. 1374 00:46:34,419 --> 00:46:35,989 - Kelihatannya tidak. - Apa? 1375 00:46:35,989 --> 00:46:37,759 - Sepertinya tidak begitu. - Kami berdebat. 1376 00:46:37,759 --> 00:46:39,759 Anggaplah aku ingin membuka jendela 1377 00:46:40,199 --> 00:46:42,500 untuk menyejukkan diri, tapi istriku kedinginan. 1378 00:46:43,129 --> 00:46:45,000 Apa yang harus kulakukan? 1379 00:46:45,000 --> 00:46:46,839 Aku mengusulkan untuk menyalakan penyejuk ruangan, 1380 00:46:47,069 --> 00:46:49,000 tapi dia bilang masih terlalu dini untuk itu. 1381 00:46:49,169 --> 00:46:50,169 Itu kemungkinan skenario. 1382 00:46:50,169 --> 00:46:52,009 - Tapi bagaimana akhirnya? - Apa? 1383 00:46:52,009 --> 00:46:53,509 - Bagaimana akhirnya? - Aku 1384 00:46:53,509 --> 00:46:55,140 membuka pintunya lalu keluar 1385 00:46:56,049 --> 00:46:57,350 untuk menghirup udara segar. 1386 00:46:57,350 --> 00:46:58,680 "Dia keluar untuk menikmati suhu yang tepat" 1387 00:46:58,680 --> 00:47:00,449 Itu sebabnya banyak suami dan ayah 1388 00:47:00,449 --> 00:47:02,149 bisa terlihat di luar gedung apartemen. 1389 00:47:02,750 --> 00:47:04,390 "Keluarga sialan." 1390 00:47:04,449 --> 00:47:05,750 Pasti itu alasannya. 1391 00:47:05,750 --> 00:47:08,589 Dalam kasus ini, istriku adalah bos di rumah, 1392 00:47:08,719 --> 00:47:10,160 karena itu aku keluar. 1393 00:47:10,230 --> 00:47:11,290 - Benar. - Itulah alasan... 1394 00:47:11,460 --> 00:47:13,359 - Dan sekarang... - Haruskah dia bahas atau tidak? 1395 00:47:13,359 --> 00:47:15,870 Tekan tombolnya jika menurut kalian dia harus membahasnya lagi. 1396 00:47:15,870 --> 00:47:17,129 Menurutku tidak perlu. 1397 00:47:17,129 --> 00:47:18,569 - Sama. - Tapi kemudian mereka putus. 1398 00:47:18,569 --> 00:47:19,799 "Mereka harus menekan tombol" 1399 00:47:19,799 --> 00:47:21,040 "Jika merasa dia harus membahasnya lagi" 1400 00:47:21,040 --> 00:47:22,710 Satu, dua, tiga. 1401 00:47:22,839 --> 00:47:24,270 - Tidak satu pun. - Tidak satu pun dari kita. 1402 00:47:24,609 --> 00:47:27,509 Kurasa lebih baik tidak membahasnya lagi. 1403 00:47:27,680 --> 00:47:29,710 Tapi dia menginginkannya. 1404 00:47:29,710 --> 00:47:31,449 - Benar. - Dia pasti ingin. 1405 00:47:31,449 --> 00:47:33,449 - Aku bisa memahami kedua pihak. - Aku juga. 1406 00:47:33,449 --> 00:47:34,649 Aku juga. 1407 00:47:34,750 --> 00:47:37,120 Setelah mendengar dua perusahaan berdebat, 1408 00:47:37,190 --> 00:47:39,219 tolong berikan tiga bintang 1409 00:47:39,219 --> 00:47:41,460 kepada siapa pun yang kalian inginkan. 1410 00:47:41,890 --> 00:47:43,759 Ini akan sulit. 1411 00:47:43,759 --> 00:47:45,489 "Total enam bintang dipertaruhkan" 1412 00:47:45,489 --> 00:47:47,230 - Mereka... - Sejujurnya, 1413 00:47:47,230 --> 00:47:50,230 aku ingin memberikan infus ketiga bintangku. 1414 00:47:50,230 --> 00:47:51,870 Melihat infus itu 1415 00:47:52,370 --> 00:47:54,540 akan membuatku ingin memberinya libur sebulan. 1416 00:47:54,540 --> 00:47:55,699 Ini dia. 1417 00:47:55,699 --> 00:47:57,540 - Terima kasih. - Itu untuk infusnya. 1418 00:47:57,540 --> 00:47:58,940 Akhirnya kita mendapat poin. 1419 00:47:59,069 --> 00:48:01,710 Orang lain juga mengenai bagian yang penting. 1420 00:48:01,710 --> 00:48:02,750 Jong Kook. 1421 00:48:03,509 --> 00:48:04,549 Terima kasih. 1422 00:48:04,549 --> 00:48:05,980 Yang berikutnya adalah bintang karena kasihan. 1423 00:48:05,980 --> 00:48:07,180 Bagus! 1424 00:48:07,180 --> 00:48:09,250 Senang rasanya dikasihani. 1425 00:48:09,419 --> 00:48:10,419 Bintang kasihan. 1426 00:48:10,419 --> 00:48:11,419 "Berikutnya Ji Hyo" 1427 00:48:11,589 --> 00:48:12,690 Infus dan mimisan. 1428 00:48:12,690 --> 00:48:14,160 "Infus memenangkan dua bintang" 1429 00:48:14,160 --> 00:48:15,960 Infus dan mimisan merupakan ide bagus. 1430 00:48:15,960 --> 00:48:17,129 - Ini... - Itu yang terbaik. 1431 00:48:17,129 --> 00:48:18,730 Apa dia memenangkan dua? 1432 00:48:18,730 --> 00:48:20,000 Dua bintang? 1433 00:48:20,000 --> 00:48:21,230 Anak buahku akan kupimpin lebih baik. 1434 00:48:22,000 --> 00:48:23,500 Aku akan mendorongnya dengan bintang. 1435 00:48:24,330 --> 00:48:26,100 - Hampir saja. - Kita hampir kalah di babak ini. 1436 00:48:26,100 --> 00:48:27,100 Persaingan kita ketat sekarang. 1437 00:48:27,100 --> 00:48:28,540 Pak Sung, bagus. 1438 00:48:28,799 --> 00:48:30,370 - Sekarang kita seri. - Skornya seri. 1439 00:48:30,940 --> 00:48:32,509 - Kita seri. - Skor kita sama. 1440 00:48:33,339 --> 00:48:34,540 Kalian bisa tahu 1441 00:48:34,540 --> 00:48:36,750 jenis hubungan yang disukai klien kalian. 1442 00:48:36,750 --> 00:48:37,779 - Benar. - Baiklah. 1443 00:48:37,779 --> 00:48:39,649 Di babak berikutnya, kalian akan tahu 1444 00:48:39,649 --> 00:48:41,480 apa yang mereka cari dari pria ideal. 1445 00:48:41,480 --> 00:48:43,390 Ini Permainan Keseimbangan Hubungan. 1446 00:48:43,390 --> 00:48:44,489 Permainan Keseimbangan Hubungan. 1447 00:48:44,489 --> 00:48:46,290 Di depanku 1448 00:48:46,290 --> 00:48:48,160 terdapat nama-nama pria 1449 00:48:48,160 --> 00:48:50,330 yang Ji Hyo dan So Min sebut sebagai tipe mereka 1450 00:48:50,890 --> 00:48:53,160 bersama delapan nama kalian. 1451 00:48:53,160 --> 00:48:54,460 Kapan mereka menyebutkan nama-nama itu? 1452 00:48:54,460 --> 00:48:56,270 - Cukup sering dalam kasus So Min. - Ji Hyo tidak punya. 1453 00:48:56,469 --> 00:48:57,830 Ji Hyo tidak punya tipe ideal. 1454 00:48:57,870 --> 00:48:59,199 Dia hampir tidak bisa menyebutkannya, 1455 00:48:59,199 --> 00:49:00,739 dan kami menebak beberapa. 1456 00:49:00,739 --> 00:49:03,040 - Dia hampir tidak bisa? - Dia harus menyebutkannya. 1457 00:49:03,040 --> 00:49:05,669 Jadi, kalian akan memilih dua bola dari kotak 1458 00:49:05,669 --> 00:49:08,040 dan menambahkan segala macam pelengkap 1459 00:49:08,040 --> 00:49:10,509 kepada dua orang yang kalian pilih. 1460 00:49:10,509 --> 00:49:13,449 Tugas kalian adalah mempersulit klien kalian 1461 00:49:13,449 --> 00:49:15,520 untuk memilih satu dengan membuat kondisi mereka sama menariknya. 1462 00:49:15,949 --> 00:49:17,290 Aku mengerti. 1463 00:49:17,290 --> 00:49:19,419 - Contohnya... - Aku mengerti. 1464 00:49:19,759 --> 00:49:23,129 Anggap Jae Seok membuat pasangannya terkesan dengan acara kejutan. 1465 00:49:23,560 --> 00:49:24,560 Tapi lawannya, Park Bo Gum, 1466 00:49:24,560 --> 00:49:26,060 lupa hari jadi dan meminta pacarnya membeli makan. 1467 00:49:26,100 --> 00:49:27,100 Sesuatu seperti ini. 1468 00:49:27,259 --> 00:49:28,359 Aku mengerti. 1469 00:49:28,529 --> 00:49:31,370 - Agar mereka bisa merenung. - Tugas kalian adalah 1470 00:49:31,370 --> 00:49:33,399 membuat kondisi mereka seimbang agar klien kalian 1471 00:49:33,399 --> 00:49:34,839 bisa memilih orang yang kalian inginkan. 1472 00:49:34,839 --> 00:49:35,899 "Tugasnya menyeimbangkan kondisi" 1473 00:49:35,899 --> 00:49:38,040 Kalian mengerti, bukan? Kita akan memilih kandidat 1474 00:49:38,040 --> 00:49:39,310 untuk So Min dahulu. 1475 00:49:39,379 --> 00:49:40,940 Biar kuberi tahu siapa yang dia pilih 1476 00:49:41,140 --> 00:49:43,009 selain delapan orang di sini. 1477 00:49:43,310 --> 00:49:45,649 Gong Myoung, Ahn Jae Hong, 1478 00:49:45,980 --> 00:49:48,649 - Kim Dong Jun, Lee Je Hoon, - Dia tidak malu soal itu. 1479 00:49:49,250 --> 00:49:51,890 Woo Do Hwan, Jinyoung dari GOT7, 1480 00:49:51,890 --> 00:49:53,690 Dia menyebutkan semua tamu kita? 1481 00:49:54,259 --> 00:49:55,759 Ahn Bo Hyun dan Ha Seok Jin. 1482 00:49:55,759 --> 00:49:56,930 Lalu delapan orang di sini. 1483 00:49:57,230 --> 00:49:59,029 Mereka adalah pria yang disukai So Min. 1484 00:49:59,029 --> 00:50:00,730 - Ada lagi, bukan? - Dia menyebutkan Gong Myoung? 1485 00:50:00,730 --> 00:50:01,960 - Pasti ada lagi. - Gong Myoung disebut. 1486 00:50:01,960 --> 00:50:03,199 - Pasti ada lagi. - Salah satu harus datang. 1487 00:50:03,199 --> 00:50:04,669 Aku akan mengungkap daftar Ji Hyo. 1488 00:50:04,770 --> 00:50:07,440 - Tom Hardy. - Ya, Tom Hardy. 1489 00:50:07,440 --> 00:50:09,569 - Brad Pitt. - Dia menyukai aktor luar negeri. 1490 00:50:09,569 --> 00:50:11,210 Jadi, dia suka pria asing. 1491 00:50:11,210 --> 00:50:12,370 Optimus Prime. 1492 00:50:12,540 --> 00:50:14,109 - Apa? - Optimus Prime? 1493 00:50:14,379 --> 00:50:16,210 "Tipe Ideal Song Ji Hyo adalah Optimus Prime dari 'Transformers'" 1494 00:50:16,210 --> 00:50:17,210 - Yang benar saja! - Sungguh? 1495 00:50:17,210 --> 00:50:19,080 - Ayo! Itu omong kosong. - Robot itu? 1496 00:50:19,250 --> 00:50:21,180 - Itu omong kosong. - Hei. 1497 00:50:21,180 --> 00:50:23,219 Tapi mudah membuat pelengkap untuk Optimus Prime. 1498 00:50:23,219 --> 00:50:25,419 Kita bisa memikirkan sesuatu seperti Optimus Prime yang berkarat. 1499 00:50:25,419 --> 00:50:27,290 Optimus Prime yang baunya seperti bensin. 1500 00:50:27,290 --> 00:50:28,759 Kita mulai dari daftar So Min. 1501 00:50:28,859 --> 00:50:31,460 Ada beberapa ahli di tim kita. 1502 00:50:31,460 --> 00:50:33,560 - Kita ahlinya. - Kita mulai dari So Min. 1503 00:50:33,560 --> 00:50:36,500 "Siapa orang pertama yang bersaing melawan tipe idealnya?" 1504 00:50:36,500 --> 00:50:38,100 Yang pertama adalah Lee Je Hoon. 1505 00:50:38,100 --> 00:50:39,230 Kami tahu cara menghadapinya. 1506 00:50:39,940 --> 00:50:42,669 "Kandidat pertama adalah Lee Je Hoon" 1507 00:50:42,839 --> 00:50:45,239 - Itu kandidat yang kuat. - Kita bisa menulis sesuka kita. 1508 00:50:45,370 --> 00:50:47,540 Berikutnya Se Chan. 1509 00:50:47,540 --> 00:50:49,180 "Se Chan" 1510 00:50:49,180 --> 00:50:50,480 "Astaga" 1511 00:50:50,480 --> 00:50:52,480 Kalian harus menggambarkan Je Hoon di satu papan, 1512 00:50:52,480 --> 00:50:54,180 dan menggambarkan Se Chan di papan lain. 1513 00:50:54,350 --> 00:50:55,680 "Pelengkap mana yang akan mereka buat?" 1514 00:50:55,680 --> 00:50:57,549 Kita harus membuat sesuatu yang bagus untuk Se Chan. 1515 00:50:57,549 --> 00:50:59,489 Bagaimana dengan Je Hoon yang biasa 1516 00:50:59,759 --> 00:51:01,460 dan Se Chan yang punya 10 juta dolar? 1517 00:51:01,460 --> 00:51:03,489 Sebenarnya, aku tidak terlalu memedulikan itu. 1518 00:51:03,589 --> 00:51:04,589 - Benarkah? - Ya. 1519 00:51:04,589 --> 00:51:06,799 Kamu ingin kami membuatnya lebih naluriah? 1520 00:51:06,930 --> 00:51:08,730 Se Chan yang punya satu miliar dolar. 1521 00:51:08,730 --> 00:51:10,600 "Ragu" 1522 00:51:10,600 --> 00:51:11,730 Itu akan lebih meyakinkan. 1523 00:51:11,730 --> 00:51:13,270 Lalu kenapa aku harus memacari So Min? 1524 00:51:13,969 --> 00:51:15,199 Aku tidak akan memacarinya. 1525 00:51:15,299 --> 00:51:17,509 - Aku tidak akan memacarinya. - Sungguh? Ini tidak benar. 1526 00:51:17,640 --> 00:51:20,810 Bagaimana dengan Je Hoon yang menganggur melawan hakim Se Chan? 1527 00:51:21,009 --> 00:51:22,540 Kamu harus membuatnya menganggur sekarang? 1528 00:51:22,710 --> 00:51:23,879 Itu menjengkelkan. 1529 00:51:23,879 --> 00:51:25,949 Mereka memilih sesuatu yang materialistis. 1530 00:51:25,949 --> 00:51:27,279 - Kita harus... - Kita butuh pendekatan lain. 1531 00:51:27,279 --> 00:51:30,350 Kami berbeda. Kami membidik emosi So Min. 1532 00:51:30,350 --> 00:51:32,549 - Begitukah? - Kami membidik emosinya. 1533 00:51:32,549 --> 00:51:34,560 Mau lihat pelengkap yang ditulis Single Dot-com? 1534 00:51:34,660 --> 00:51:36,560 So Min, kamu harus memikirkannya 1535 00:51:36,560 --> 00:51:38,129 dan memilih perusahaan yang pilihannya lebih sulit. 1536 00:51:38,129 --> 00:51:39,290 - Hei! - Tapi aku sangat bahagia. 1537 00:51:39,859 --> 00:51:41,899 Memikirkannya saja membuatku bahagia. 1538 00:51:41,899 --> 00:51:43,629 Kami akan mengungkapnya sekarang. 1539 00:51:43,629 --> 00:51:45,029 - Baiklah. - Pertama. 1540 00:51:46,770 --> 00:51:49,839 Se Chan yang hanya mencintai So Min seumur hidupnya. 1541 00:51:49,839 --> 00:51:51,839 Dia tidak mencintai orang lain seumur hidupnya. 1542 00:51:51,839 --> 00:51:54,509 - Tidak pernah. - Itu membuat jantungku berdebar. 1543 00:51:54,509 --> 00:51:55,739 - Ada apa denganmu? - Itu bagus. 1544 00:51:55,839 --> 00:51:57,109 - Dia tidak punya siapa pun. - Tidak ada. 1545 00:51:57,109 --> 00:51:58,250 - Dan... - Ini membuatku gila. 1546 00:51:58,250 --> 00:52:00,919 Ini saatnya menggambarkan Je Hoon. 1547 00:52:00,919 --> 00:52:02,790 - Hubungan kalian tanpa ikatan. - Entah bagaimana hasilnya. 1548 00:52:02,790 --> 00:52:03,919 Kamu mengencaninya tanpa ikatan. 1549 00:52:03,919 --> 00:52:04,989 - Tunggu. - Tanpa ikatan. 1550 00:52:04,989 --> 00:52:06,290 "Se Chan setia melawan Je Hoon tanpa ikatan" 1551 00:52:06,290 --> 00:52:07,919 Aku memacari Je Hoon? 1552 00:52:07,919 --> 00:52:10,259 - Ya, kamu memacarinya. - Tapi kamu hanya akan mencintaiku. 1553 00:52:10,259 --> 00:52:11,259 Benar. 1554 00:52:11,660 --> 00:52:13,500 - Ini sulit. - Dia benar-benar merenung. 1555 00:52:13,500 --> 00:52:14,560 Kurasa aku juga akan melakukannya. 1556 00:52:14,560 --> 00:52:16,770 Tapi kamu bisa kehilangan Je Hoon kapan saja. 1557 00:52:17,169 --> 00:52:19,569 Dia mungkin mengencani orang lain di saat yang sama 1558 00:52:19,569 --> 00:52:22,040 - karena itu tanpa ikatan. - Mari kita lebih spesifik. 1559 00:52:22,040 --> 00:52:23,339 Dia mengencanimu. 1560 00:52:23,339 --> 00:52:25,609 Apakah terkadang dia menepuk kepalaku? 1561 00:52:25,609 --> 00:52:27,609 - Tentu saja. - Apa dia menepuk kepalaku? 1562 00:52:27,609 --> 00:52:29,140 - Kami saling kirim pesan tiap jam? - Tentu. 1563 00:52:29,140 --> 00:52:31,250 - Tentu saja. - Tapi kalian tidak punya ikatan. 1564 00:52:31,350 --> 00:52:33,120 - Tidak punya. - Tidak punya. 1565 00:52:33,419 --> 00:52:34,850 Ini sulit. 1566 00:52:35,180 --> 00:52:38,190 Pikirkan ini. Bahkan saat kita syuting ini, 1567 00:52:38,190 --> 00:52:39,690 Je Hoon terus mengirimimu pesan teks. 1568 00:52:40,520 --> 00:52:41,589 "Kamu sedang apa, So Min?" 1569 00:52:41,589 --> 00:52:44,190 - Sekarang. "Kapan selesainya?" - Tapi Je Hoon tidak terjamin. 1570 00:52:44,190 --> 00:52:47,029 Se Chan pasti mencintaimu seumur hidupnya. 1571 00:52:47,029 --> 00:52:48,060 - Dia terjamin. - Benar. 1572 00:52:48,060 --> 00:52:51,000 So Min! So Min, kamu cinta sejatiku. 1573 00:52:51,000 --> 00:52:52,100 Jangan bicara seperti orang bodoh! 1574 00:52:52,469 --> 00:52:55,469 "Dia terbiasa bertingkah seperti orang bodoh" 1575 00:52:55,469 --> 00:52:56,569 "Bukan ini yang kita inginkan!" 1576 00:52:56,569 --> 00:52:58,540 - Bukan itu tujuan kita. - Jangan bicara seperti orang bodoh! 1577 00:52:58,540 --> 00:52:59,839 Bukan ini yang kita inginkan! 1578 00:52:59,839 --> 00:53:01,379 - Jangan berbicara seperti itu. - Aku juga kaya. 1579 00:53:01,379 --> 00:53:02,640 - Bicaralah seperti pria. - Baiklah. 1580 00:53:02,640 --> 00:53:04,449 Se Chan, kamu tidak bisa mengubah cara bicaramu. 1581 00:53:04,609 --> 00:53:05,879 Jangan bicara seperti itu. 1582 00:53:05,879 --> 00:53:08,719 Baiklah. Ingatlah perasaanmu. 1583 00:53:08,719 --> 00:53:09,890 Mari lihat punya Married Corporation. 1584 00:53:09,949 --> 00:53:11,089 - Punya kami intens. - Itu bagus. 1585 00:53:11,089 --> 00:53:12,449 So Min banyak berpikir. 1586 00:53:12,449 --> 00:53:13,690 Aku mahir dalam hal ini. 1587 00:53:13,690 --> 00:53:16,089 Kami juga menyiapkan dua pilihan. Mari kita lihat yang pertama. 1588 00:53:16,089 --> 00:53:17,259 - Ini. - Aku akan menutupinya. 1589 00:53:17,290 --> 00:53:19,759 Kamu mengencani Je Hoon, 1590 00:53:19,759 --> 00:53:22,430 - tapi tidak bisa menemuinya. - Kamu tidak bisa menemuinya. 1591 00:53:22,699 --> 00:53:24,399 Dia harus tinggal di Eropa seumur hidupnya. 1592 00:53:24,500 --> 00:53:28,270 Kamu mengencani Se Chan, tapi tidak bisa menyentuhnya. 1593 00:53:28,600 --> 00:53:30,810 Tapi kamu tidak bisa menyentuhnya. 1594 00:53:30,810 --> 00:53:32,609 - Bagaimana kedengarannya? - Dia tidak bisa menyentuhku? 1595 00:53:32,609 --> 00:53:33,940 - Bagaimana? - Sulit memilih satu, bukan? 1596 00:53:33,940 --> 00:53:35,739 - Kamu... - Tentu dia akan memilih Je Hoon. 1597 00:53:35,739 --> 00:53:36,910 Mereka tidak bisa saling menyentuh? 1598 00:53:36,910 --> 00:53:38,379 Dia seperti Adam si penyanyi siber. 1599 00:53:38,379 --> 00:53:40,379 Tentu dia akan memilih Je Hoon. 1600 00:53:40,379 --> 00:53:42,719 - Tapi dia tidak bisa menemuinya. - Tidak akan bisa seumur hidupnya. 1601 00:53:42,719 --> 00:53:43,719 Tapi mereka berpacaran. 1602 00:53:43,719 --> 00:53:44,989 Tapi mereka tidak bisa bertemu. 1603 00:53:44,989 --> 00:53:46,319 - Tunggu. - Dia tidak bisa menyentuhnya? 1604 00:53:46,319 --> 00:53:48,560 Kalau begitu, bisakah aku melakukan obrolan video dengannya? 1605 00:53:48,560 --> 00:53:49,629 - Ya, bisa. - Kamu bisa melakukan semuanya. 1606 00:53:49,629 --> 00:53:51,089 - Dia bilang dia mencintaimu. - Seumur hidupnya. 1607 00:53:51,259 --> 00:53:53,129 Je Hoon tergila-gila padamu. 1608 00:53:53,600 --> 00:53:54,899 - Dia mencintaimu. - Tapi tidak bisa bertemu. 1609 00:53:54,930 --> 00:53:56,129 - Dia hanya mencintaimu. - Apa ini? 1610 00:53:56,129 --> 00:53:57,270 Kamu tidak bisa makan bersamanya. 1611 00:53:57,270 --> 00:53:59,129 Semua orang di Korea tahu kamu pacarnya. 1612 00:53:59,270 --> 00:54:00,969 - Tapi mereka tidak bisa bertemu. - Benar. 1613 00:54:00,969 --> 00:54:02,969 Kami beri pilihan yang lebih mudah. 1614 00:54:02,969 --> 00:54:04,310 - Begini saja. - Je Hoon yang separuh hewan 1615 00:54:04,339 --> 00:54:06,480 - melawan manusia Se Chan. - Berengsek! 1616 00:54:06,480 --> 00:54:07,910 "Je Hoon separuh hewan" 1617 00:54:07,910 --> 00:54:10,449 "Melawan manusia Se Chan" 1618 00:54:10,449 --> 00:54:11,580 - Kamu bercanda? - Je Hoon separuh hewan. 1619 00:54:11,580 --> 00:54:13,149 Kenapa kalian membandingkan hewan 1620 00:54:13,149 --> 00:54:15,120 - So Min. - dengan manusia? 1621 00:54:15,120 --> 00:54:17,120 Kentaur. Dia kentaur. 1622 00:54:17,120 --> 00:54:18,620 - Dia berjalan seperti ini. - So Min! 1623 00:54:18,620 --> 00:54:20,120 - Jadi tubuh bagian atasnya... - Dia kentaur. 1624 00:54:20,120 --> 00:54:21,890 Tubuh bagian atasnya adalah Je Hoon, 1625 00:54:22,020 --> 00:54:23,430 tapi tubuh bagian bawahnya kuda. 1626 00:54:23,430 --> 00:54:24,460 Dan dia tinggal di istal. 1627 00:54:24,460 --> 00:54:26,629 - Dan aku manusia? - Ya, benar. 1628 00:54:26,629 --> 00:54:27,830 Untuk apa kamu memikirkannya? 1629 00:54:27,830 --> 00:54:28,859 "Merenung" 1630 00:54:28,859 --> 00:54:30,870 Tapi Je Hoon memanggil So Min seperti ini. 1631 00:54:31,600 --> 00:54:32,669 Dia memanggilnya seperti ini. 1632 00:54:32,669 --> 00:54:33,739 "Dia harus meringkik" 1633 00:54:33,969 --> 00:54:35,600 - Tubuh bawahnya mungkin ikan. - Mungkin saja. 1634 00:54:36,069 --> 00:54:38,669 - Itu omong kosong. - Kuserahkan pada imajinasimu. 1635 00:54:39,069 --> 00:54:40,080 Baiklah. 1636 00:54:40,509 --> 00:54:42,379 - Aku sudah memutuskan. - Sudah? 1637 00:54:42,480 --> 00:54:44,509 Pilih tim yang memberimu pilihan yang lebih sulit. 1638 00:54:44,509 --> 00:54:46,480 Kedua tim memberiku pilihan sulit, 1639 00:54:46,549 --> 00:54:49,419 tapi pilihan tim ini lebih sulit. 1640 00:54:49,419 --> 00:54:50,449 Ya! 1641 00:54:50,620 --> 00:54:52,919 "Dia memilih Single Dot-com" 1642 00:54:52,919 --> 00:54:54,560 - Ya, kami meyakinkan. - Mereka berusaha terlalu keras. 1643 00:54:54,660 --> 00:54:56,460 - Ini tidak adil. - Itu tidak menyenangkan. 1644 00:54:56,460 --> 00:54:58,259 Seharusnya kalian membuatnya lebih realistis. 1645 00:54:58,259 --> 00:54:59,899 Aku akan memilih Se Chan dari pilihan mereka. 1646 00:54:59,899 --> 00:55:01,299 - Apa? - Aku akan memilih Se Chan. 1647 00:55:01,299 --> 00:55:03,330 - Kamu akan memilih Se Chan? - Ya, aku pasti memilih Se Chan. 1648 00:55:03,330 --> 00:55:04,529 Tentu saja kalian harus saling bertemu. 1649 00:55:04,870 --> 00:55:06,839 Kalian mengubah Je Hoon yang polos 1650 00:55:06,839 --> 00:55:08,299 menjadi kentaur. 1651 00:55:08,500 --> 00:55:10,169 - Yang benar saja. - Siapa yang akan kamu pilih? 1652 00:55:10,609 --> 00:55:11,739 Sungguh... 1653 00:55:11,739 --> 00:55:13,180 "Memberi poin untuk Single Dot-com" 1654 00:55:13,180 --> 00:55:15,080 Berikutnya adalah Ji Hyo. 1655 00:55:15,239 --> 00:55:16,239 Ji Hyo. 1656 00:55:16,239 --> 00:55:17,750 - Ini akan seru. - Kita harus tahu apa keinginannya. 1657 00:55:17,750 --> 00:55:19,719 "Siapa yang akan pertama dipilih?" 1658 00:55:20,449 --> 00:55:22,350 - Jong Kook. - Bagus. 1659 00:55:22,350 --> 00:55:23,390 "Jong Kook terpilih" 1660 00:55:23,390 --> 00:55:24,719 - Bagus. - Aku? 1661 00:55:24,719 --> 00:55:26,020 - Jong Kook. - Itu kabar baik. 1662 00:55:26,020 --> 00:55:27,759 Mereka akan membuat banyak ide buruk. 1663 00:55:27,759 --> 00:55:29,730 Won Bin. 1664 00:55:30,989 --> 00:55:32,230 Jong Kook dan Won Bin? 1665 00:55:32,489 --> 00:55:34,359 - Kita bisa. - Ini patut dicoba. 1666 00:55:34,359 --> 00:55:36,160 - Ini patut dicoba. - Mari kita tulis semuanya. 1667 00:55:36,160 --> 00:55:37,770 Aku tiba-tiba mendapat ide. 1668 00:55:37,770 --> 00:55:39,940 - Won Bin. - Kalian harus tahu persis 1669 00:55:39,940 --> 00:55:41,339 apa yang Ji Hyo inginkan dari pria. 1670 00:55:41,339 --> 00:55:43,940 - Benar. - Tapi ini pasti agak sulit. 1671 00:55:44,339 --> 00:55:46,069 - Aku tahu. - Benar. Dia sulit ditebak. 1672 00:55:46,640 --> 00:55:48,640 Won Bin terlalu sempurna 1673 00:55:48,640 --> 00:55:49,910 untu kdibandingkan dengan siapa pun. 1674 00:55:50,049 --> 00:55:51,680 Won Bin yang kami ciptakan 1675 00:55:51,680 --> 00:55:53,719 - tidak bisa dicintai siapa pun. - Begitukah? 1676 00:55:53,719 --> 00:55:57,190 - Ini sempurna untuk Ji Hyo. - Itu memungkinkan. 1677 00:55:57,190 --> 00:56:00,319 Ji Hyo tidak akan mengencani Won Bin versi ini apa pun yang terjadi. 1678 00:56:00,690 --> 00:56:02,120 Apa itu? Aku tidak sabar mengetahuinya. 1679 00:56:02,160 --> 00:56:03,830 Haruskah kita melihat punya mereka dahulu kali ini? 1680 00:56:03,830 --> 00:56:04,960 Married Corporation. 1681 00:56:04,960 --> 00:56:06,600 Ini pilihan kami. 1682 00:56:07,600 --> 00:56:10,600 Jong Kook berusia 60 tahun yang hanya mencintai Ji Hyo, 1683 00:56:10,600 --> 00:56:12,230 tapi dia anak manja. 1684 00:56:12,699 --> 00:56:14,770 Dia harus mendapatkan izin ibunya untuk segalanya. 1685 00:56:14,969 --> 00:56:16,440 "Ibu, boleh aku makan?" 1686 00:56:16,710 --> 00:56:18,140 - Semua dia tanyakan. - "Ibu, boleh ke toilet?" 1687 00:56:18,140 --> 00:56:19,370 - Usianya 60? - Tapi dia mencintai Ji Hyo. 1688 00:56:19,370 --> 00:56:21,839 Dan Won Bin, bocah polos berusia 11 tahun 1689 00:56:21,839 --> 00:56:24,810 - yang hanya mencintai Ji Hyo. - Usianya baru 11 tahun. 1690 00:56:24,810 --> 00:56:25,980 Masih kecil. Dia harus membesarkannya. 1691 00:56:25,980 --> 00:56:28,120 Dia harus memacari anak 11 tahun? 1692 00:56:28,120 --> 00:56:29,989 - Tapi dia hanya mencintaimu. - Usianya 11 tahun? 1693 00:56:29,989 --> 00:56:31,449 Berarti dia anak kecil. 1694 00:56:31,449 --> 00:56:32,850 - Dia baru kelas tiga. - Ya, dia anak kecil. 1695 00:56:32,890 --> 00:56:36,219 Tapi Jong Kook sangat muda dibandingkan usianya. 1696 00:56:36,219 --> 00:56:37,259 Dia sangat muda, 1697 00:56:37,259 --> 00:56:38,259 tapi selalu bertanya pada ibunya. 1698 00:56:38,290 --> 00:56:40,560 - Dia anak manja. - "Ibu, boleh aku mencium Ji Hyo?" 1699 00:56:40,799 --> 00:56:43,029 - Benar. - "Boleh makan tonkatsu dengannya?" 1700 00:56:43,029 --> 00:56:44,029 Aku meminta izinnya untuk mencium? 1701 00:56:44,029 --> 00:56:45,169 Ya, benar. 1702 00:56:45,169 --> 00:56:47,799 Saat hendak menciumnya, dia menelepon ibunya dan bertanya, 1703 00:56:47,799 --> 00:56:49,669 "Ibu, bolehkah aku mencium Ji Hyo?" 1704 00:56:49,669 --> 00:56:50,969 - "Boleh?" - "Ini saatnya aku menciumnya." 1705 00:56:52,009 --> 00:56:53,379 - Padahal usiaku 60 tahun? - "Ibu." 1706 00:56:53,379 --> 00:56:55,040 - Ya, benar. - Usiaku 60 tahun. 1707 00:56:57,049 --> 00:56:58,750 Itu tidak benar. 1708 00:56:58,750 --> 00:57:00,750 Kalau begitu, Won Bin pilihan yang lebih baik. 1709 00:57:00,750 --> 00:57:01,949 Dia jauh lebih baik. 1710 00:57:01,949 --> 00:57:03,589 Baiklah, tampaknya kamu tidak menyukainya. 1711 00:57:03,589 --> 00:57:05,350 Kami punya pilihan lain. 1712 00:57:05,350 --> 00:57:07,390 - Baiklah. Ini dia. - Ya. 1713 00:57:07,919 --> 00:57:09,730 Jong Kook yang hanya memakai kaus tanpa lengan dan sandal 1714 00:57:09,730 --> 00:57:11,989 terlepas dari cuaca dan acara, 1715 00:57:12,660 --> 00:57:14,000 melawan Won Bin yang separuh hewan. 1716 00:57:14,000 --> 00:57:15,199 "Jong Kook dengan kaus tanpa lengan" 1717 00:57:15,199 --> 00:57:16,529 "Melawan Won Bin yang separuh hewan" 1718 00:57:16,529 --> 00:57:18,500 - Kenapa sangat menyukai kentaur? - Kenapa terus membahas itu? 1719 00:57:18,500 --> 00:57:20,100 - Kalian... - Tapi itu menjaga keseimbangan. 1720 00:57:20,100 --> 00:57:21,540 Hanya itu pilihan yang menjaga keseimbangan. 1721 00:57:21,540 --> 00:57:22,569 Itu menjaga keseimbangan. 1722 00:57:22,569 --> 00:57:24,509 Kenapa kamu membandingkan kami dengan kentaur? 1723 00:57:24,509 --> 00:57:26,779 Kami mencoba menggunakan beberapa pilihan, 1724 00:57:26,779 --> 00:57:28,339 - Dia lebih cepat dari Je Hoon. - tapi ini tepat. 1725 00:57:28,609 --> 00:57:30,949 Kenapa mereka terus menyebutkan kentaur? 1726 00:57:30,949 --> 00:57:32,009 Tentu Jong Kook lebih baik. 1727 00:57:32,009 --> 00:57:33,620 Beraninya kamu membandingkanku dengan itu. 1728 00:57:33,620 --> 00:57:35,049 Aku tahu itu Won Bin, tapi itu tetap kejam. 1729 00:57:35,049 --> 00:57:37,089 Dia kentaur, tapi kamu tidak tahu apa dia sudah duduk. 1730 00:57:37,620 --> 00:57:38,989 - Kamu tidak akan tahu. - Walau dia duduk... 1731 00:57:38,989 --> 00:57:40,690 - Kamu tidak akan tahu. - Bagaimana jika dia berdiri? 1732 00:57:40,690 --> 00:57:41,690 Bagaimana jika dia berdiri? 1733 00:57:41,690 --> 00:57:43,190 Dan Won Bin sangat memedulikan Ji Hyo. 1734 00:57:43,190 --> 00:57:45,759 Kenapa kamu menyebutnya seimbang dengan membuat kentaur duduk? 1735 00:57:46,029 --> 00:57:48,629 - Itu tidak benar. - Jangan terlalu serius. 1736 00:57:48,699 --> 00:57:50,569 - Dia tampak sangat serius. - Kenapa dia selalu duduk? 1737 00:57:50,569 --> 00:57:52,600 Tubuh bawahnya bisa berubah menjadi hewan apa pun yang dia inginkan. 1738 00:57:52,899 --> 00:57:54,699 - Tubuh bagian atasnya Won Bin, - Benar. 1739 00:57:54,699 --> 00:57:57,339 tapi tubuh bagian bawahnya beruang. Itu sangat keren. 1740 00:57:57,339 --> 00:57:59,239 - Itu sama sekali tidak keren. - Kamu pikir beruang keren? 1741 00:57:59,710 --> 00:58:01,810 Dia tidak keberatan muncul di media sosial. 1742 00:58:01,810 --> 00:58:03,810 Selain itu, dia lebih cepat dari mobil saat berlari. 1743 00:58:04,049 --> 00:58:05,109 Itu mungkin kekuatannya. 1744 00:58:05,109 --> 00:58:06,350 Mari kita dengar Single Dot-com. 1745 00:58:06,350 --> 00:58:08,819 - Aku tidak sabar. - Kami merenungkan 1746 00:58:08,819 --> 00:58:10,649 - apa yang Ji Hyo cari dari pria. - Begitukah? 1747 00:58:10,649 --> 00:58:12,750 Kami memikirkan apa yang dia benci. 1748 00:58:12,890 --> 00:58:14,290 - Won Bin... - Ini dia. 1749 00:58:14,319 --> 00:58:17,029 Won Bin yang mulutnya terus mengeluarkan ngengat. 1750 00:58:18,290 --> 00:58:20,230 "Won Bin yang mulutnya terus mengeluarkan ngengat?" 1751 00:58:20,230 --> 00:58:22,199 - Dari mulutnya... - Hei! 1752 00:58:22,199 --> 00:58:24,199 - Itu Sha Wujing. - Hei. 1753 00:58:24,199 --> 00:58:26,100 "Dia gemetar karena membenci serangga" 1754 00:58:26,100 --> 00:58:27,899 Setiap kali dia bicara, ngengat keluar. 1755 00:58:27,899 --> 00:58:30,569 - "Aku akan menghancurkan kalian!" - Itu keterlaluan. 1756 00:58:31,109 --> 00:58:33,680 - "Aku akan menghancurkan kalian!" - Itu keterlaluan. 1757 00:58:33,940 --> 00:58:36,810 Ji Hyo, saat dia bersin... 1758 00:58:37,850 --> 00:58:38,910 "Saat membuka mulut, ngengat keluar" 1759 00:58:38,910 --> 00:58:40,480 - Itu keterlaluan. - "Aku akan menghancurkan kalian!" 1760 00:58:41,149 --> 00:58:42,549 Kamu tahu bubuk dari ngengat, bukan? 1761 00:58:42,549 --> 00:58:43,549 Bubuk ngengat. 1762 00:58:43,549 --> 00:58:45,350 Kamu harus terus menyedot debu. 1763 00:58:45,350 --> 00:58:47,819 - Ngengat keluar dari mulutnya? - Mereka terus keluar. 1764 00:58:47,819 --> 00:58:50,259 - Lalu? - Berikutnya Jong Kook. 1765 00:58:51,230 --> 00:58:53,299 Jong Kook yang makan protein kecoak setiap hari. 1766 00:58:53,660 --> 00:58:55,000 Protein kecoak? 1767 00:58:55,000 --> 00:58:56,029 Dia memakannya setiap hari. 1768 00:58:56,029 --> 00:58:57,629 - Itu tidak buruk. - Itu bukan hal yang buruk. 1769 00:58:57,629 --> 00:59:00,100 Dia tidak makan kecoak. Dia makan protein. 1770 00:59:00,100 --> 00:59:02,100 - Dia makan kecoak. - Dia harus menggilingnya. 1771 00:59:02,100 --> 00:59:03,940 - Dia harus menggiling kecoak? - Dia makan kecoak giling. 1772 00:59:03,940 --> 00:59:05,270 - Benar. - Kamu bisa melihat kakinya. 1773 00:59:05,270 --> 00:59:08,710 Tapi kamu masih bisa melihat kaki di antara giginya. 1774 00:59:08,980 --> 00:59:10,379 Ji Hyo benci serangga. 1775 00:59:10,379 --> 00:59:12,210 - Karena itu kamu memilih itu. - Benar. Dia benci serangga. 1776 00:59:12,210 --> 00:59:13,680 Bahkan saat Won Bin tidur... 1777 00:59:14,549 --> 00:59:15,750 "Ngengat keluar bahkan saat dia tidur" 1778 00:59:15,750 --> 00:59:17,589 Untuk Jong Kook... Saat kamu berkencan dengannya, 1779 00:59:17,589 --> 00:59:20,060 dia akan berkata, "Antenanya tersangkut." 1780 00:59:20,690 --> 00:59:22,160 Itu yang terburuk. 1781 00:59:22,190 --> 00:59:23,660 Kurasa dia tidak bisa memilih satu. 1782 00:59:23,660 --> 00:59:24,930 - Ini terlalu sulit. - Dan dia hanya mencintaimu. 1783 00:59:24,930 --> 00:59:27,600 Won Bin yang polos selamanya yang masih kecil. 1784 00:59:28,060 --> 00:59:30,199 Bagaimana dia bisa melihatnya jika ngengat keluar dari mulutnya? 1785 00:59:30,199 --> 00:59:32,270 - Ya, ngengat keluar dari mulutnya. - Pilihan kita lebih sulit. 1786 00:59:32,270 --> 00:59:33,370 Keduanya sulit. 1787 00:59:33,370 --> 00:59:35,069 - Dan dia terus... - Kecoak? 1788 00:59:35,069 --> 00:59:36,069 "Tim mana yang akan dia pilih?" 1789 00:59:36,069 --> 00:59:37,270 Aku akan memilih 1790 00:59:38,339 --> 00:59:40,180 - Single Dot com. - Baiklah! 1791 00:59:40,180 --> 00:59:41,180 "Won Bin dengan ngengat" 1792 00:59:41,180 --> 00:59:42,580 "Single Dot-com menang dua kali berturut-turut" 1793 00:59:42,580 --> 00:59:44,779 Ya. Kita sangat mengenal Ji Hyo. 1794 00:59:44,779 --> 00:59:46,980 - Sudah kuduga. - Giliran So Min lagi. 1795 00:59:48,149 --> 00:59:50,120 - Gong Myoung. - Ini... 1796 00:59:50,120 --> 00:59:52,549 Sebenarnya, pria yang paling disukai So Min... 1797 00:59:52,549 --> 00:59:53,660 Dia pasti sangat menyukainya. 1798 00:59:53,660 --> 00:59:55,219 - Adalah Gong Myoung. - Gong Myung. 1799 00:59:55,560 --> 00:59:57,060 Gong Myoung pergi ke pusat kebugaranku. 1800 00:59:57,330 --> 00:59:58,359 Coba kulihat. 1801 00:59:58,359 --> 01:00:00,359 - Jae Seok. - Kita bisa. Baiklah. 1802 01:00:00,359 --> 01:00:01,930 - Kita bisa. - Jae Seok. 1803 01:00:01,930 --> 01:00:03,270 "Berseru" 1804 01:00:03,500 --> 01:00:05,330 - Kita bisa. - Mari jadikan dia kentaur. 1805 01:00:05,330 --> 01:00:06,669 Mari jadikan dia kentaur. 1806 01:00:06,899 --> 01:00:09,169 - Mari jadikan dia kentaur. - Kita bisa. 1807 01:00:09,169 --> 01:00:10,210 Mari jadikan dia kentaur. 1808 01:00:10,210 --> 01:00:12,509 Anggap saja Jong Kook punya delapan... 1809 01:00:12,940 --> 01:00:14,339 - Pak Lee. - Ya? 1810 01:00:14,379 --> 01:00:16,379 - Bukankankah ini... - Tunjukkan pada kami. Apa itu? 1811 01:00:16,379 --> 01:00:17,850 - Bukankah ini terlalu kejam? - Belum kuputuskan. 1812 01:00:17,850 --> 01:00:20,549 Jae Seok, belalang biasa, yang tinggal di sawah. 1813 01:00:20,549 --> 01:00:21,649 "Kompetisi antarmanusia tidak mungkin" 1814 01:00:21,649 --> 01:00:23,549 - Itu... - Yang benar saja, Pak Lee. 1815 01:00:23,549 --> 01:00:25,449 - Tapi kamu terlihat sangat baik. - Tepat di sisi siput rawa. 1816 01:00:25,449 --> 01:00:26,449 Dalam damai. 1817 01:00:26,549 --> 01:00:27,919 - Kami... - Kami membuat... 1818 01:00:27,919 --> 01:00:29,719 Mereka berdua sangat mencintai So Min. 1819 01:00:29,719 --> 01:00:31,359 - Itu bagus. - Mereka sangat mencintainya. 1820 01:00:31,359 --> 01:00:32,989 - Dia menemukan cintanya? - Tidak ada ngengat juga. 1821 01:00:32,989 --> 01:00:34,060 - Itu bagus. - Kami membuatnya realistis. 1822 01:00:34,060 --> 01:00:35,759 - Baiklah. - Astaga. 1823 01:00:36,460 --> 01:00:39,799 Gong Myoung sangat sibuk hingga hanya bisa bertemu sekali setahun. 1824 01:00:39,799 --> 01:00:41,739 Tapi dia sangat mencintai So Min. 1825 01:00:41,739 --> 01:00:42,940 - Bagus. - Hanya bisa menemuinya sekali. 1826 01:00:42,940 --> 01:00:44,969 - Hanya sekali setahun. - Hanya sekali setahun. 1827 01:00:44,969 --> 01:00:46,169 - Berikutnya... - Tidak seburuk itu. 1828 01:00:46,169 --> 01:00:49,109 Kamu bertemu dengannya setiap hari, tapi dia sering mengomelimu. 1829 01:00:49,109 --> 01:00:50,680 - Jae Seok yang menganggur. - Dia pengangguran. 1830 01:00:50,680 --> 01:00:51,879 - Dia tidak punya pekerjaan? - Tidak. 1831 01:00:51,879 --> 01:00:53,480 - Tapi ini... - Dia pengangguran. 1832 01:00:53,480 --> 01:00:54,779 - Entah apa pilihannya. - Aku memilih... 1833 01:00:54,819 --> 01:00:56,080 - Tentu dia memilih Jae Seok. - Benar. 1834 01:00:56,080 --> 01:00:57,089 Tapi... 1835 01:00:57,089 --> 01:00:59,419 Tapi So Min benci jika seseorang mengomeli dia. 1836 01:00:59,419 --> 01:01:00,759 Tapi dia tidak bekerja. 1837 01:01:00,759 --> 01:01:03,160 Jika Jae Seok menganggur... 1838 01:01:03,160 --> 01:01:05,529 - Benar. - Bukan Jae Seok yang kita kenal. 1839 01:01:05,529 --> 01:01:08,060 - Bukan. - Dia berkata, "Di masa kejayaanku, 1840 01:01:08,060 --> 01:01:09,969 "Dahulu aku tampil dalam banyak acara." 1841 01:01:09,969 --> 01:01:10,969 "Dia sudah muak dengannya" 1842 01:01:10,969 --> 01:01:12,100 "Jika diingat kembali..." 1843 01:01:12,100 --> 01:01:13,169 Kamu tahu apa tentangku? 1844 01:01:13,469 --> 01:01:15,899 Kamu tidak boleh marah. 1845 01:01:15,899 --> 01:01:18,640 - "Di masaku kejayaanku..." - "Jangan hidup seperti ini." 1846 01:01:18,640 --> 01:01:20,910 Kamu pening, bukan? Kamu mau dengar milik kami? 1847 01:01:20,910 --> 01:01:23,480 Baiklah. Punya kami sangat sederhana. Sangat intuitif. 1848 01:01:23,480 --> 01:01:24,480 - Baiklah. - Kami... 1849 01:01:24,480 --> 01:01:27,549 Jae Seok yang memiliki puting tepat di samping pusarnya. 1850 01:01:27,549 --> 01:01:28,549 Astaga. 1851 01:01:28,549 --> 01:01:30,949 Melawan Gong Myoung yang memiliki delapan puting. 1852 01:01:31,120 --> 01:01:33,149 "Jae Seok yang memiliki puting tepat di samping pusarnya" 1853 01:01:33,149 --> 01:01:35,160 "Melawan Gong Myoung yang memiliki delapan puting" 1854 01:01:35,190 --> 01:01:37,359 - Lebih baik punya delapan puting! - Lebih baik punya delapan puting! 1855 01:01:37,359 --> 01:01:38,430 - Lebih baik punya delapan! - Tentu. 1856 01:01:38,430 --> 01:01:40,699 Lebih baik punya lebih banyak daripada salah tempat! 1857 01:01:40,699 --> 01:01:42,730 Tentu saja lebih baik punya delapan puting. 1858 01:01:42,730 --> 01:01:44,870 - Tunggu. Pusarnya... - Lebih baik punya delapan puting! 1859 01:01:45,100 --> 01:01:46,699 - Tapi... - Di samping pusarnya? 1860 01:01:46,739 --> 01:01:48,399 Lokasinya di sekitar sini. 1861 01:01:48,569 --> 01:01:50,169 Jadi, lebih rendah dari tempatnya sekarang. 1862 01:01:50,169 --> 01:01:51,739 - Kamu tidak bisa melihatnya. - Gong Myoung lebih baik. 1863 01:01:51,739 --> 01:01:53,379 - Tidak, itu karena... - Apakah segaris? 1864 01:01:53,379 --> 01:01:55,080 Kurasa akan seperti ini. 1865 01:01:55,080 --> 01:01:56,750 Saat aku memeluknya seperti ini, dia mencegahku. 1866 01:01:56,750 --> 01:01:58,279 Dia akan mencegahku tiap kali aku mencoba memeluknya 1867 01:01:58,279 --> 01:02:01,080 karena putingnya ada di mana-mana. 1868 01:02:01,080 --> 01:02:03,219 So Min, silakan pilih satu. 1869 01:02:03,219 --> 01:02:04,520 Kamu bisa membuangnya dengan laser. 1870 01:02:04,520 --> 01:02:06,149 Sebenarnya, keduanya sulit untuk dipilih. 1871 01:02:06,149 --> 01:02:08,819 Yang lebih sulit... 1872 01:02:09,520 --> 01:02:12,060 "Pilihan Married Corporation" 1873 01:02:12,060 --> 01:02:13,160 "Gong Myoung dengan delapan puting" 1874 01:02:13,500 --> 01:02:15,960 "Pilihan Single Dot-com" 1875 01:02:15,960 --> 01:02:17,730 "Hanya bisa ditemui sekali melawan pengangguran" 1876 01:02:17,730 --> 01:02:20,169 Yang lebih sulit 1877 01:02:20,169 --> 01:02:22,569 - punya Married Corporation. - Benar, bukan? 1878 01:02:22,770 --> 01:02:24,469 "Married Corporation meraih kemenangan pertamanya" 1879 01:02:24,469 --> 01:02:25,810 - Benar? Sulit, bukan? - Ini sangat sulit. 1880 01:02:25,810 --> 01:02:27,080 Jelas sulit untuk memilih. 1881 01:02:27,080 --> 01:02:29,540 Kurasa aku bisa memilih satu dari pilihan mereka. 1882 01:02:29,540 --> 01:02:31,879 - Bagus. - Giliran Ji Hyo. 1883 01:02:32,580 --> 01:02:33,680 Brad Pitt. 1884 01:02:34,279 --> 01:02:37,350 - Itu lawan yang kuat. - Ini sulit. 1885 01:02:37,350 --> 01:02:38,419 "Siapa yang akan melawan Brad Pitt?" 1886 01:02:38,419 --> 01:02:40,089 - Dia pria hidung belang. - Kwang Soo. 1887 01:02:40,089 --> 01:02:41,419 "Kwang Soo terpilih" 1888 01:02:41,419 --> 01:02:42,460 "Getir" 1889 01:02:42,460 --> 01:02:43,830 - Ada apa? - Tunggu. 1890 01:02:43,830 --> 01:02:45,930 - Kita tidak perlu... - Kita sudah punya jawabannya. 1891 01:02:47,060 --> 01:02:49,199 Maaf, tapi akankah kalian menjadikannya kentaur lagi? 1892 01:02:49,199 --> 01:02:51,430 - Tidak. - Jangan memakai pilihan itu lagi! 1893 01:02:51,430 --> 01:02:53,440 Tunggu. Bukankah memang separuh hewan? 1894 01:02:53,569 --> 01:02:55,069 Kamu menyebutku separuh hewan? 1895 01:02:55,169 --> 01:02:56,469 Bukankah itu kaki jerapah? 1896 01:02:56,469 --> 01:02:57,910 - Tidak, itu kakiku. - Benarkah? 1897 01:02:59,540 --> 01:03:01,009 "Tertawa" 1898 01:03:03,509 --> 01:03:05,279 Ini meme tersulit yang pernah kami buat. 1899 01:03:05,279 --> 01:03:06,850 - Lucu sekali. - Sulit? 1900 01:03:06,850 --> 01:03:08,549 - Ini sangat sulit. - Ini sulit sekali. 1901 01:03:08,549 --> 01:03:09,980 - Kali ini... - Mari lihat milik mereka dahulu. 1902 01:03:09,980 --> 01:03:11,620 - Baik, akan kami tunjukkan dahulu. - Ini terlalu sulit. 1903 01:03:11,620 --> 01:03:13,020 - Ini sangat sulit. - Bantu dia memilih satu. 1904 01:03:13,020 --> 01:03:14,089 Ini sangat sulit. 1905 01:03:15,460 --> 01:03:18,759 - Brad Pitt melawan Kwang Soo. - Baiklah. 1906 01:03:19,159 --> 01:03:22,230 - Brad Pitt yang tingginya 30 cm. - 30 cm? 1907 01:03:22,460 --> 01:03:23,989 "Brad Pitt yang tingginya 30 cm" 1908 01:03:24,390 --> 01:03:26,129 - Brad Pitt. - Berarti dia hanya sebesar ini. 1909 01:03:26,129 --> 01:03:27,699 - Dia seperti figur aksi. - Dia imut sekali. 1910 01:03:27,699 --> 01:03:28,859 - Dia imut. - Dia juga harus hidup. 1911 01:03:28,859 --> 01:03:31,100 Dia mungil, tapi sangat tampan. 1912 01:03:31,100 --> 01:03:33,129 Setampan dia sekarang. 1913 01:03:33,129 --> 01:03:35,799 Dia belajar bahasa Korea 1914 01:03:35,799 --> 01:03:37,909 agar kamu bisa berkomunikasi dengannya. 1915 01:03:37,909 --> 01:03:39,940 - Dan dia sekaya sekarang. - Berikutnya 1916 01:03:39,969 --> 01:03:41,679 - Kwang-soo. - Kira-kira berapa tingginya? 1917 01:03:41,679 --> 01:03:44,150 Kwang Soo yang tingginya 30 meter. 1918 01:03:44,150 --> 01:03:46,379 "Raksasa setinggi 30 meter" 1919 01:03:46,379 --> 01:03:47,520 "Brad Pitt 30 cm, Kwang Soo 30 meter" 1920 01:03:47,520 --> 01:03:49,719 Kenapa dia terus melebih-lebihkan tinggiku? 1921 01:03:49,719 --> 01:03:51,549 - Apa salahnya itu? - Apa dia pencakar langit? 1922 01:03:51,819 --> 01:03:54,190 - Memangnya dia pencakar langit? - Ini omong kosong. 1923 01:03:54,390 --> 01:03:56,719 - Tingginya 30 meter. - Masuk akalkah itu? 1924 01:03:57,089 --> 01:03:58,989 Dia akan tersangkut kabel listrik! 1925 01:03:58,989 --> 01:04:01,560 - Aku tidak memedulikan itu. - Kami tidak peduli! 1926 01:04:01,560 --> 01:04:02,900 Aku tidak memedulikan itu. 1927 01:04:02,900 --> 01:04:04,699 - Wah, ini sulit sekali. - Benar. 1928 01:04:04,699 --> 01:04:06,870 - Brad Pitt... - Kalau begitu, Brad lebih baik 1929 01:04:06,870 --> 01:04:08,000 karena tingginya hanya 30 cm. 1930 01:04:08,000 --> 01:04:09,370 Apa gunanya jika tingginya 30 meter? 1931 01:04:09,370 --> 01:04:11,040 Apa? Kami tidak memedulikan itu. 1932 01:04:11,040 --> 01:04:12,310 Jika 30 cm, kamu bisa bicara dengannya. 1933 01:04:12,310 --> 01:04:13,370 Kami tidak memedulikan itu. 1934 01:04:13,370 --> 01:04:15,379 Dia bisa tinggal di lantai satu 1935 01:04:15,379 --> 01:04:17,239 dan menggantung cuciannya di atap. 1936 01:04:17,239 --> 01:04:19,109 Untuk apa aku menggantung cucianku di atap? 1937 01:04:19,480 --> 01:04:21,179 - Ya. - Ini sangat sulit. 1938 01:04:21,179 --> 01:04:22,920 - Benar, bukan? - Kamu pasti akan memilih kami. 1939 01:04:22,920 --> 01:04:24,290 - Baiklah. - 30 meter? 1940 01:04:24,290 --> 01:04:26,589 Dia mengalami gejala 1941 01:04:26,589 --> 01:04:28,790 di mana dia hilang kendali saat malam. 1942 01:04:28,790 --> 01:04:31,290 Brad Pitt yang mengompol setiap malam. 1943 01:04:31,290 --> 01:04:33,390 Tapi dia sering mengompol. 1944 01:04:33,460 --> 01:04:35,830 - Baiklah. - Tidak bisa ditutupi popok. 1945 01:04:36,129 --> 01:04:39,100 Dan Kwang Soo yang terlatih ke toilet. 1946 01:04:39,600 --> 01:04:42,040 "Brad Pitt yang mengompol melawan Kwang Soo yang terlatih ke toilet" 1947 01:04:42,040 --> 01:04:44,210 Dia benar-benar terlatih. 1948 01:04:44,210 --> 01:04:46,609 Aku hendak membuatnya sulit untuk memilih. 1949 01:04:46,609 --> 01:04:48,679 - Tapi itu Kwang Soo. - Tapi ini... 1950 01:04:48,679 --> 01:04:50,109 Ini aku. Aku sudah terlatih ke toilet. 1951 01:04:50,109 --> 01:04:51,109 Aku tetap tidak menyukainya. 1952 01:04:51,109 --> 01:04:53,750 - Brad Pitt si tukang mengompol. - Ya, dia tukang mengompol. 1953 01:04:53,750 --> 01:04:55,449 - Tapi ini... - Melawan Kwang Soo yang terlatih. 1954 01:04:55,449 --> 01:04:57,080 - Kurasa kita mendapat jawabannya. - Musah sekali. 1955 01:04:57,179 --> 01:04:59,120 - Aku pasti akan memilih Brad Pitt. - Dan dia sangat kaya. 1956 01:04:59,120 --> 01:05:00,489 Aku pasti akan memilih Brad Pitt. 1957 01:05:00,489 --> 01:05:01,489 Ini sangat mudah. 1958 01:05:01,489 --> 01:05:03,960 Tapi dia mengompol tiap hari. 1959 01:05:03,960 --> 01:05:06,190 - Dia bisa memakai popok tiap hari. - Dia membasahinya dua kali sehari. 1960 01:05:06,190 --> 01:05:08,230 Anggap saja dia tertidur saat di bioskop. 1961 01:05:08,230 --> 01:05:09,659 Dia selalu mengompol. 1962 01:05:10,400 --> 01:05:12,100 - Tidak masalah di mana dia. - Benar. 1963 01:05:12,100 --> 01:05:13,600 - Begitu tertidur. - Dia mengompol di mana saja. 1964 01:05:13,600 --> 01:05:14,940 - Begitu dia menutup matanya. - Benar. 1965 01:05:14,940 --> 01:05:17,670 - Aku yakin dia tetap memilih Brad. - Tentu saja. 1966 01:05:17,670 --> 01:05:19,909 Padahal Kwang Soo terlatih ke toilet? 1967 01:05:20,210 --> 01:05:21,980 Dia normal. Dia dirinya sendiri. 1968 01:05:22,140 --> 01:05:24,150 Sangat menyinggung karena mereka menyebutkan ini. 1969 01:05:24,150 --> 01:05:27,679 Tidak masalah kamu terlatih ke toilet atau tidak. 1970 01:05:27,679 --> 01:05:29,080 Ji Hyo, pikirkanlah baik-baik. 1971 01:05:29,080 --> 01:05:30,420 - Seriuslah. - Ya. 1972 01:05:30,819 --> 01:05:32,319 - Pilihan kami juga sulit. - Ini sulit. 1973 01:05:32,319 --> 01:05:33,589 - Aku tahu kamu merenung. - Itu tidak sulit. 1974 01:05:33,589 --> 01:05:35,920 Brat Pitt yang tingginya 30 cm dan Kwang Soo yang tingginya 30 meter. 1975 01:05:35,920 --> 01:05:37,489 Tinggi 30 meter tidak masuk akal. 1976 01:05:37,489 --> 01:05:39,129 Bukankah pilihan kami membuatmu merenung? 1977 01:05:39,129 --> 01:05:40,129 Benar. 1978 01:05:40,129 --> 01:05:41,299 Punya kami lebih sulit. 1979 01:05:41,600 --> 01:05:43,400 - Kamu tidak bisa memilih satu. - Aku sudah memutuskan. 1980 01:05:43,400 --> 01:05:45,370 Aku memutuskan begitu melihat pilihan mereka 1981 01:05:45,370 --> 01:05:47,029 "Brad Pitt yang mengompol melawan Kwang Soo yang terlatih" 1982 01:05:47,029 --> 01:05:48,600 "Brad Pitt 30 cm melawan Kwang Soo 30 meter" 1983 01:05:49,770 --> 01:05:50,839 Aku akan memilih Married Corporation. 1984 01:05:50,839 --> 01:05:51,839 "Dia memilih Married Corporation" 1985 01:05:52,469 --> 01:05:54,609 - Ya! - Tentu saja! 1986 01:05:54,609 --> 01:05:55,640 Itu membuatmu merenung, bukan? 1987 01:05:56,040 --> 01:05:57,810 - Sungguh? - Beri tahu kami alasannya. 1988 01:05:57,810 --> 01:05:58,810 Itu membuatmu merenung? 1989 01:05:58,810 --> 01:06:00,480 Dia pasti akan memilih Brad Pitt untuk pilihan kalian. 1990 01:06:00,480 --> 01:06:01,520 Dia akan memilih Brad Pitt. 1991 01:06:01,520 --> 01:06:02,549 Itu sangat mudah. 1992 01:06:02,549 --> 01:06:04,790 Tentu aku memilih Brad Pitt. 1993 01:06:05,190 --> 01:06:06,589 Tapi itu melawan Kwang Soo yang normal. 1994 01:06:06,589 --> 01:06:07,790 Brad Pitt sering kencing. 1995 01:06:07,790 --> 01:06:08,989 - Tetap saja. - Kamu meremehkan Kwang Soo? 1996 01:06:08,989 --> 01:06:10,489 Brad Pitt kaya, 1997 01:06:10,489 --> 01:06:11,589 - dia bisa mengurus dirinya. - Tentu. 1998 01:06:11,589 --> 01:06:12,929 Uangku juga cukup banyak! 1999 01:06:13,230 --> 01:06:15,199 - Tapi Kwang Soo normal. - Kenapa kalau dia tukang mengompol? 2000 01:06:15,199 --> 01:06:17,100 Tapi benarkah Kwang Soo terlatih ke toilet? 2001 01:06:17,699 --> 01:06:19,969 - Apa yang dia bicarakan? - Sebenarnya, agak bocor. 2002 01:06:19,969 --> 01:06:21,000 Hei! 2003 01:06:21,140 --> 01:06:22,900 - Itu benar. - Itu agak bocor. 2004 01:06:22,900 --> 01:06:24,370 Celana dalammu agak basah. 2005 01:06:25,210 --> 01:06:26,339 Tidak ada sisa urine. 2006 01:06:26,710 --> 01:06:28,140 Maksudmu, aku punya sisa urine? 2007 01:06:28,239 --> 01:06:30,009 - Malangnya dirimu. - Aku tidak bercanda. 2008 01:06:30,009 --> 01:06:32,009 - Kwang Soo yang normal kalah. - Dia pasti tidak menyukaimu. 2009 01:06:32,009 --> 01:06:33,049 Kwang Soo yang normal kalah. 2010 01:06:33,049 --> 01:06:34,779 Padahal aku terlatih ke toilet. 2011 01:06:34,779 --> 01:06:36,379 Tidak, Kwang Soo. Aku menyayangimu. 2012 01:06:36,379 --> 01:06:37,379 "Jumlah stiker saat ini" 2013 01:06:37,489 --> 01:06:39,420 Kalian akan memainkan misi terakhir. 2014 01:06:39,719 --> 01:06:41,020 Begini cara kalian memilih perusahaan. 2015 01:06:41,020 --> 01:06:42,560 Para klien telah memberikan situasi 2016 01:06:42,560 --> 01:06:44,659 di mana mereka menentukan tipe ideal mereka. 2017 01:06:44,790 --> 01:06:46,330 Waktu kalian dua menit. 2018 01:06:46,759 --> 01:06:49,929 Selama dua menit, jadilah tipe ideal klien. 2019 01:06:49,929 --> 01:06:53,230 Perwakilan dari setiap tim akan memainkan perannya. 2020 01:06:53,230 --> 01:06:54,839 - Ini soal bermain peran. - Benar. 2021 01:06:54,839 --> 01:06:57,469 - Bisakah salah satu anggota tim? - Dari setiap tim, 2022 01:06:57,469 --> 01:06:59,670 harus ada satu untuk So Min dan satu untuk Ji Hyo. 2023 01:06:59,670 --> 01:07:02,609 Tim itu punya Si Kyung dan Se Chan. 2024 01:07:03,379 --> 01:07:06,850 Aku akan menjelaskan situasi So Min untuk tipe ideal. 2025 01:07:06,879 --> 01:07:10,020 Kalian akan menemui teman wanita yang minum setelah putus 2026 01:07:10,020 --> 01:07:11,920 dan menyatakan cintamu. 2027 01:07:12,620 --> 01:07:14,290 Dengan kata lain, So Min sedang minum-minum 2028 01:07:14,290 --> 01:07:17,060 setelah putus dengan pacarnya. 2029 01:07:18,230 --> 01:07:21,659 Kalian akan memerankan pria yang menghampiri dan menyatakan cintanya. 2030 01:07:21,900 --> 01:07:23,659 - Pria itu menyatakan cinta padaku? - Benar. 2031 01:07:23,659 --> 01:07:25,400 Kamu hanya menganggapnya sebagai teman, 2032 01:07:25,529 --> 01:07:27,170 tapi dia akan menyatakan cintanya sebagai tipe ideal. 2033 01:07:27,170 --> 01:07:28,600 - Tiba-tiba? - Jadi... 2034 01:07:28,600 --> 01:07:30,400 So Min merasa sedih 2035 01:07:30,770 --> 01:07:32,440 saat seorang teman berkunjung, 2036 01:07:32,969 --> 01:07:34,540 dan dia menyatakan cintanya. 2037 01:07:34,640 --> 01:07:36,580 - Si Kyung harus melakukannya. - Baik. 2038 01:07:36,580 --> 01:07:37,750 Baiklah. 2039 01:07:37,909 --> 01:07:39,279 Siapa yang akan mewakili tim? 2040 01:07:39,409 --> 01:07:40,549 Yong Jin. 2041 01:07:40,549 --> 01:07:41,779 Silakan masuk ke sana 2042 01:07:41,920 --> 01:07:43,449 dan berganti pakaian. 2043 01:07:43,449 --> 01:07:45,190 "Teman pria seperti apa yang akan mereka perankan?" 2044 01:07:45,520 --> 01:07:47,250 "Mereka memakai pakaian yang disiapkan penata gaya" 2045 01:07:47,250 --> 01:07:49,089 Kita harus berganti pakaian 2046 01:07:49,089 --> 01:07:50,159 untuk kencannya. 2047 01:07:51,359 --> 01:07:53,859 Aku akan berkata, "Astaga, dasar bodoh." 2048 01:07:54,600 --> 01:07:56,560 "Kenapa kamu mengambil jalan memutar sebelum menemuiku?" 2049 01:07:56,560 --> 01:07:57,600 Sungguh. 2050 01:07:57,600 --> 01:07:59,500 "Mengatakan 'Aku mencintaimu'" 2051 01:08:00,199 --> 01:08:01,469 Sungguh. 2052 01:08:01,469 --> 01:08:02,900 "Kenapa kamu mengambil jalan memutar?" 2053 01:08:02,900 --> 01:08:04,210 "Se Chan memikirkan pengakuan dengan lagu" 2054 01:08:04,210 --> 01:08:06,440 Satu kalimat sudah cukup. 2055 01:08:06,770 --> 01:08:09,339 Satu kalimat sudah cukup. Dia akan melihatku 2056 01:08:09,339 --> 01:08:11,250 saat aku mabuk dan berkata, 2057 01:08:11,350 --> 01:08:12,409 "Hei, 2058 01:08:12,650 --> 01:08:13,710 bolehkah aku menciummu?" 2059 01:08:14,620 --> 01:08:15,949 "Mencium" 2060 01:08:15,949 --> 01:08:17,949 So Min, maaf, 2061 01:08:17,949 --> 01:08:19,250 - tapi - Haruskah aku berhenti? 2062 01:08:19,749 --> 01:08:21,660 jangan berimajinasi lewat kami. 2063 01:08:21,959 --> 01:08:23,459 - "Jangan berimajinasi." - Aku senang. 2064 01:08:23,759 --> 01:08:25,060 - Kamu senang? - Aku senang. 2065 01:08:25,329 --> 01:08:27,390 Aku suka segmen ini. 2066 01:08:27,499 --> 01:08:29,030 "Teman pria tiba untuk membuat jantung So Min berdebar" 2067 01:08:29,030 --> 01:08:30,660 Silakan berdiri di sana. 2068 01:08:30,869 --> 01:08:32,200 Itu penampilan seorang pacar? 2069 01:08:32,200 --> 01:08:33,230 "Teman-teman pria tiba" 2070 01:08:33,230 --> 01:08:34,740 - Penampilan pacar. - Penampilan pacar. 2071 01:08:36,240 --> 01:08:37,709 - Mereka tampak berbeda. - Mereka berdandan. 2072 01:08:37,709 --> 01:08:38,869 "Tingkat kegembiraannya sudah maksimal" 2073 01:08:39,669 --> 01:08:44,179 "Setelah putus, So Min minum sendirian di kedai minuman" 2074 01:08:44,780 --> 01:08:48,350 "Teman prianya menemuinya" 2075 01:08:48,879 --> 01:08:51,119 So Min, kamu di sini. 2076 01:08:51,390 --> 01:08:52,820 Hei, 2077 01:08:53,249 --> 01:08:55,119 kenapa kamu minum sendirian? Mari minum bersama. 2078 01:08:55,219 --> 01:08:56,919 - Aku bahkan tidak tahu. - Hei. 2079 01:08:57,089 --> 01:08:58,459 - Apa? Berikan kepadaku. - Berikan kepadaku. 2080 01:08:58,459 --> 01:08:59,959 - Astaga. - Akan kutuangkan. 2081 01:09:00,759 --> 01:09:02,259 - Apa? - Ada masalah apa lagi kali ini? 2082 01:09:02,929 --> 01:09:04,160 Apa hubungan kalian berakhir buruk? 2083 01:09:07,900 --> 01:09:11,140 "Drama yang norak ini menarik perhatian semua orang" 2084 01:09:11,140 --> 01:09:12,610 Kamu bisa menceritakan apa pun. 2085 01:09:12,669 --> 01:09:14,110 - Minumlah perlahan. - Maksudku... 2086 01:09:14,110 --> 01:09:15,879 Minumlah perlahan. Akan kutuangkan untukmu. 2087 01:09:15,879 --> 01:09:17,709 Kenapa sikapmu aneh? Ada apa denganmu? 2088 01:09:17,709 --> 01:09:18,879 Ada apa denganmu hari ini? 2089 01:09:19,009 --> 01:09:22,650 Kamu akan mabuk. Jangan terlalu cepat mabuk. 2090 01:09:22,650 --> 01:09:24,520 "Terkesan" 2091 01:09:24,690 --> 01:09:27,520 "Kalimat norak itu sempurna untuk So Min!" 2092 01:09:27,520 --> 01:09:29,360 Ini seperti drama anak muda. 2093 01:09:29,690 --> 01:09:32,390 "Kalimat yang norak itu membuatnya tersenyum lebar" 2094 01:09:32,490 --> 01:09:34,299 "Si Kyung merasa tertekan untuk tampil berikutnya" 2095 01:09:34,829 --> 01:09:35,999 Bukan begitu. 2096 01:09:36,329 --> 01:09:37,969 Aku ingin mabuk hari ini. 2097 01:09:37,969 --> 01:09:39,169 Jangan minum dengan perut kosong. 2098 01:09:39,169 --> 01:09:40,940 Tolong ambilkan buah-buahan tropis. 2099 01:09:43,369 --> 01:09:45,770 "Dia memilih buah tropis sebagai camilan minum" 2100 01:09:45,910 --> 01:09:46,940 Tunggu. 2101 01:09:47,039 --> 01:09:48,140 Di mana mereka? 2102 01:09:48,140 --> 01:09:49,839 - Apa mereka di kelab malam? - Buah-buahan tropis. 2103 01:09:49,839 --> 01:09:51,209 - Mereka di kelab malam? - Buah-buahan tropis. 2104 01:09:51,209 --> 01:09:53,379 Kenapa kamu menyela? 2105 01:09:53,379 --> 01:09:54,619 Ini gayaku. 2106 01:09:54,619 --> 01:09:55,980 Buah-buahan tropis. 2107 01:09:55,980 --> 01:09:57,119 Buah-buahan tropis. 2108 01:09:57,280 --> 01:09:58,589 Astaga. 2109 01:09:58,589 --> 01:09:59,749 Dia tidak meminta camilan kering. 2110 01:09:59,749 --> 01:10:01,219 - Di mana mereka? - Buah-buahan tropis. 2111 01:10:02,289 --> 01:10:03,560 "Mencoba menjiwai karakter mereka kembali" 2112 01:10:03,560 --> 01:10:04,829 - Begini... - Yong Jin. 2113 01:10:04,829 --> 01:10:06,160 - Ceritakanlah. - Yong Jin lucu sekali. 2114 01:10:06,160 --> 01:10:07,390 - Ada apa denganmu? - Aku baik-baik saja. 2115 01:10:07,390 --> 01:10:08,829 - Ada apa denganmu? - Melihatmu sangat sedih 2116 01:10:08,829 --> 01:10:10,560 - membuatku sedih. - Kamu tidak seperti ini. 2117 01:10:10,560 --> 01:10:12,329 Kenapa reaksimu berlebihan hari ini? 2118 01:10:12,600 --> 01:10:14,169 - Ceritakanlah. - Ada apa denganmu? 2119 01:10:14,169 --> 01:10:15,270 Apa yang terjadi? 2120 01:10:15,270 --> 01:10:16,400 Kenapa kalian putus? 2121 01:10:17,339 --> 01:10:20,910 Dia bilang dia tidak bisa memacariku lagi karena kami terlalu berbeda. 2122 01:10:22,440 --> 01:10:23,980 So Min lucu sekali. 2123 01:10:23,980 --> 01:10:25,249 So Min sangat menghayatinya. 2124 01:10:25,350 --> 01:10:26,509 So Min sangat menghayatinya. 2125 01:10:26,549 --> 01:10:28,820 Sudah kubilang hanya ada segelintir orang di dunia orang 2126 01:10:28,820 --> 01:10:30,320 yang bisa menghadapimu. 2127 01:10:30,320 --> 01:10:33,789 Itu tidak masuk akal karena kami sangat akur. 2128 01:10:33,789 --> 01:10:36,119 Hei, menurutku 2129 01:10:37,060 --> 01:10:38,929 akan bagus jika kita... 2130 01:10:38,929 --> 01:10:40,089 Apa? 2131 01:10:40,160 --> 01:10:41,629 Akan bagus jika kita... 2132 01:10:42,730 --> 01:10:44,230 "Pernyataan cintanya hampir tidak didengar" 2133 01:10:44,230 --> 01:10:45,799 - Apa? - Apa yang dia lakukan? 2134 01:10:45,969 --> 01:10:47,629 Akan menyenangkan jika kita berpacaran. 2135 01:10:49,200 --> 01:10:52,839 "Dia bergumam untuk menyatakan cintanya dengan malu-malu" 2136 01:10:54,110 --> 01:10:55,539 Aku menyukainya. 2137 01:10:55,539 --> 01:10:57,240 - Ini tidak terlalu buruk. - Ini bagus. 2138 01:10:57,240 --> 01:10:58,579 - Ini manis. - Ini bagus. 2139 01:10:58,780 --> 01:11:00,049 Maksudku... 2140 01:11:00,049 --> 01:11:01,179 Lupakan saja. Teruslah minum. 2141 01:11:01,179 --> 01:11:02,219 - Minum. - "Buat ramyeon" katamu? 2142 01:11:02,219 --> 01:11:03,249 Tidak! 2143 01:11:03,249 --> 01:11:04,820 - Akan bagus jika kita... - Ada apa denganmu? 2144 01:11:04,950 --> 01:11:07,350 Dia menumpahkan air di dagunya. 2145 01:11:08,690 --> 01:11:10,390 - Sikapmu aneh. - Kamu menyesalinya? 2146 01:11:10,390 --> 01:11:11,730 Kamu akan meneleponnya? 2147 01:11:11,789 --> 01:11:13,190 Aku meneleponnya, tapi dia tidak menjawab. 2148 01:11:13,190 --> 01:11:14,459 Jangan meneleponnya mulai sekarang. 2149 01:11:14,459 --> 01:11:16,360 Bagaimana bisa tidak kutelepon? Aku merindukannya. 2150 01:11:16,360 --> 01:11:18,200 - Aku ingin kami rujuk. - Dengar. 2151 01:11:18,200 --> 01:11:19,700 Kapan pun kamu merindukan seseorang. 2152 01:11:19,700 --> 01:11:20,829 atau merasa sedih, 2153 01:11:20,829 --> 01:11:21,900 telepon aku. 2154 01:11:21,900 --> 01:11:23,100 "Telepon aku" 2155 01:11:23,200 --> 01:11:26,869 "Mengutarakan ketulusannya dengan setengah udara dan setengah suara" 2156 01:11:27,469 --> 01:11:29,480 Ada orang-orang seperti dia! 2157 01:11:30,179 --> 01:11:31,509 Itu benar sekali. 2158 01:11:31,509 --> 01:11:32,879 "Pria berikutnya hanya merasa gelisah" 2159 01:11:33,150 --> 01:11:34,249 Ini bagus. 2160 01:11:34,249 --> 01:11:35,579 - Apa katamu? - Jujur saja... 2161 01:11:35,579 --> 01:11:36,879 Meneleponmu? 2162 01:11:36,879 --> 01:11:38,650 Diamlah. Aku yang akan bicara sekarang. 2163 01:11:38,650 --> 01:11:40,289 Apa yang kamu bicarakan? Ada apa denganmu? 2164 01:11:40,289 --> 01:11:41,589 Dia berpura-pura jantan. 2165 01:11:41,660 --> 01:11:42,789 Ada apa denganmu? 2166 01:11:42,789 --> 01:11:45,289 Setelah percaya diri, dia berpura-pura jantan. 2167 01:11:45,289 --> 01:11:47,490 So Min menyukainya. 2168 01:11:47,589 --> 01:11:49,060 - Sudah kubilang sebelumnya. - Apa? 2169 01:11:49,730 --> 01:11:52,230 Aku yang paling memahamimu 2170 01:11:52,230 --> 01:11:54,640 - sejak kecil. - Aku tahu itu, tapi... 2171 01:11:54,640 --> 01:11:57,369 - Aku mengawasimu selama 20 tahun. - Aku tahu itu. 2172 01:11:57,369 --> 01:11:58,740 Kamu mengencani banyak pria, 2173 01:11:58,740 --> 01:12:01,009 tapi aku menunggumu tanpa mengencani siapa pun. 2174 01:12:01,009 --> 01:12:03,140 Jangan konyol. Kamu mengencani Ji Hyo. 2175 01:12:03,140 --> 01:12:05,450 Kamu mengencani Ji Hyo selama tiga tahun. 2176 01:12:05,450 --> 01:12:08,049 "Kelak di masa depan" 2177 01:12:08,320 --> 01:12:10,549 Kamu mengencani Ji Hyo selama tiga tahun. 2178 01:12:10,549 --> 01:12:11,789 "Penyanyi dengan teknik hebat kembali" 2179 01:12:11,789 --> 01:12:12,950 Apa? 2180 01:12:13,990 --> 01:12:15,089 Ada apa ini? 2181 01:12:15,589 --> 01:12:17,089 Dia tidak menjawabnya. 2182 01:12:17,719 --> 01:12:20,259 - Dia seperti robot. - "Jika aku terus menunggu" 2183 01:12:20,759 --> 01:12:23,999 "Pernyataan cintanya aneh, tapi dia tertarik kepadanya" 2184 01:12:24,429 --> 01:12:26,429 - "Ada kata-kata yang belum kuucap" - Ini bagus. 2185 01:12:26,429 --> 01:12:28,600 - Yong Jin tampil dengan baik. - "Di dalam hatiku" 2186 01:12:30,570 --> 01:12:32,009 "Aku mencintaimu" 2187 01:12:33,009 --> 01:12:34,709 - Apa? - Aku sudah menyatakan perasaanku 2188 01:12:35,209 --> 01:12:36,579 lewat sebuah lagu. 2189 01:12:36,579 --> 01:12:38,350 Aku sedang tidak ingin tertawa. 2190 01:12:38,350 --> 01:12:40,179 Aku sedang tidak ingin tertawa. 2191 01:12:40,179 --> 01:12:41,919 Bukan begitu. Bagaimana denganku? 2192 01:12:42,419 --> 01:12:43,480 Dia gila. 2193 01:12:43,480 --> 01:12:44,619 Gila? 2194 01:12:44,619 --> 01:12:46,150 - Dia gila. - Gila! 2195 01:12:46,289 --> 01:12:47,549 - Kenapa? Dia keren. - Dengar. 2196 01:12:47,549 --> 01:12:49,860 - Dia keren. - Dia gila. 2197 01:12:49,990 --> 01:12:52,730 - Dia hampir menyiram air. - Bagus. Yong Jin, sudah usai. 2198 01:12:52,730 --> 01:12:53,959 - Dia gila. - Dia keren. 2199 01:12:53,959 --> 01:12:55,200 - Dia gila. - Kutunjukkan sisi karismatikku. 2200 01:12:55,200 --> 01:12:56,360 - Kamu keren. - Dia gila. 2201 01:12:56,360 --> 01:12:58,200 Aku menganggap itu memesona. 2202 01:12:58,200 --> 01:12:59,230 Aku menyukainya. 2203 01:12:59,230 --> 01:13:00,299 Aku sekarat saat dia bernyanyi. 2204 01:13:00,299 --> 01:13:01,799 - Benar, bukan? - Giliran Si Kyung. 2205 01:13:01,799 --> 01:13:03,570 - Aku menyukainya. - Inilah yang sesungguhnya. 2206 01:13:03,570 --> 01:13:04,969 Dia akan menunjukkan caranya. 2207 01:13:04,969 --> 01:13:06,440 Yong Jin melakukan semuanya dengan lucu. 2208 01:13:06,839 --> 01:13:08,039 Astaga. 2209 01:13:08,140 --> 01:13:09,440 Kamu harus membuatnya sederhana. 2210 01:13:09,440 --> 01:13:11,150 - Kamu harus membuatnya sederhana. - Baiklah. 2211 01:13:11,150 --> 01:13:12,310 Sederhana saja. 2212 01:13:12,310 --> 01:13:14,379 - Kamu tidak perlu melucu. - Sederhana saja. 2213 01:13:14,379 --> 01:13:15,480 "Si Kyung mengunjungi temannya, So Min" 2214 01:13:15,480 --> 01:13:17,749 - Hei. - Hei, kamu sudah datang. 2215 01:13:17,749 --> 01:13:18,919 Kenapa kamu minum sendirian? 2216 01:13:19,020 --> 01:13:20,490 Suasana hatiku sedang buruk hari ini. 2217 01:13:23,060 --> 01:13:24,390 Kenapa? Apa terjadi sesuatu? 2218 01:13:25,829 --> 01:13:27,329 Aku dan pacarku putus. 2219 01:13:27,629 --> 01:13:30,160 "Dia mempertahankan ekspresi wajahnya dengan sederhana" 2220 01:13:30,999 --> 01:13:33,730 "Dia menjadi terlalu menghayati" 2221 01:13:33,730 --> 01:13:34,900 Dia menghayatinya. 2222 01:13:34,900 --> 01:13:36,070 Baiklah. 2223 01:13:36,070 --> 01:13:37,299 Aku juga butuh minum. Ini tidak cocok. 2224 01:13:37,299 --> 01:13:38,669 Kenapa kamu butuh minum? 2225 01:13:38,740 --> 01:13:41,740 Aku akan mabuk hari ini, jadi, antar aku pulang, ya? 2226 01:13:42,440 --> 01:13:44,110 Biarkan aku berpikir setelah minum. 2227 01:13:50,179 --> 01:13:53,820 "Penyanyi balada berbakat menunjukkan cara minum yang mewah" 2228 01:13:53,820 --> 01:13:55,660 "Hebat" 2229 01:13:55,660 --> 01:13:56,719 Aku tidak percaya... 2230 01:13:56,890 --> 01:13:58,190 Aku tidak percaya dia melakukan itu. 2231 01:13:58,530 --> 01:13:59,759 Kamu tidak bisa mengalahkan itu. 2232 01:14:00,730 --> 01:14:02,200 Kamu tertawa! 2233 01:14:03,560 --> 01:14:04,969 Kamu tertawa! 2234 01:14:04,969 --> 01:14:06,299 "Dia berhasil membuatnya tertawa" 2235 01:14:06,629 --> 01:14:09,539 Kamu tidak bisa mengalahkan pengulangan pembukaannya. 2236 01:14:09,539 --> 01:14:10,869 - Aku melupakannya. - Dia mengulanginya. 2237 01:14:10,869 --> 01:14:12,610 Kamu tidak bisa mengalahkan pengulangan pembukaannya. 2238 01:14:12,839 --> 01:14:15,240 - Komedi adalah tentang pengulangan. - Dia profesional. 2239 01:14:15,240 --> 01:14:16,610 Itu... 2240 01:14:16,709 --> 01:14:17,709 Kamu paling cantik saat tersenyum. 2241 01:14:17,709 --> 01:14:19,679 Apa itu tadi? Sungguh. 2242 01:14:19,679 --> 01:14:21,749 Hei, kenapa kamu melakukan itu? Kamu membuatku tertawa. 2243 01:14:21,749 --> 01:14:24,150 Kamu membuatku tertawa. Sungguh. 2244 01:14:24,249 --> 01:14:25,390 - Kamu membuatku tertawa. - Mulailah. 2245 01:14:25,390 --> 01:14:27,089 Seharusnya aku mendengarkanmu. 2246 01:14:27,490 --> 01:14:29,820 Mulailah, Si Kyung. 2247 01:14:30,119 --> 01:14:33,259 "Kelak di masa depan" 2248 01:14:33,259 --> 01:14:36,200 "Kamu akan menatapku kembali" 2249 01:14:37,560 --> 01:14:40,770 "Lagunya langsung merobohkannya" 2250 01:14:41,030 --> 01:14:43,499 - "Jika aku terus menunggu" - Si Kyung, kamu pandai menyanyi. 2251 01:14:43,499 --> 01:14:45,940 - "Di belakangmu" - Ini bagus. 2252 01:14:46,169 --> 01:14:48,610 - Dia hebat. Permainan berakhir. - "Jika aku terus menunggu" 2253 01:14:49,480 --> 01:14:51,209 "Para pria yang sudah menikah tidak bisa berkata-kata" 2254 01:14:51,209 --> 01:14:52,280 Astaga. 2255 01:14:53,079 --> 01:14:54,780 Hari ini, aku akan menyanyi untukmu 2256 01:14:54,850 --> 01:14:56,650 dan melakukan hal-hal lainnya. 2257 01:14:57,990 --> 01:14:59,289 Jadi, cerialah. 2258 01:14:59,450 --> 01:15:01,419 Kenapa kamu tidak menghentikanku saat aku mulai mengencaninya? 2259 01:15:02,119 --> 01:15:03,959 Itu karena kamu tampak sangat menyukainya. 2260 01:15:04,490 --> 01:15:05,660 Itu drama. 2261 01:15:05,929 --> 01:15:08,200 Kamu harus mengencani seseorang yang kamu sukai. 2262 01:15:08,230 --> 01:15:09,700 Cium dia. 2263 01:15:10,959 --> 01:15:13,270 Kamu harus mengencani seseorang yang kamu sukai. 2264 01:15:13,270 --> 01:15:14,799 Cium dia. 2265 01:15:16,339 --> 01:15:18,110 Jangan menyela! Astaga! 2266 01:15:18,209 --> 01:15:20,740 - Jangan terlalu terbawa suasana! - Apa? 2267 01:15:20,740 --> 01:15:21,910 Ini klimaksnya! 2268 01:15:21,910 --> 01:15:24,209 Ini makin menarik! Kenapa kamu melakukan itu? 2269 01:15:24,209 --> 01:15:25,650 - Sudahkah kamu gila? - Hanya... 2270 01:15:25,650 --> 01:15:27,009 Kamu terlalu menghayatinya, bukan? 2271 01:15:27,480 --> 01:15:28,650 "Cium dia"? 2272 01:15:29,020 --> 01:15:30,219 - Mari kita akhiri di sini. - Baik. 2273 01:15:30,419 --> 01:15:31,919 Si Kyung juga cukup hebat. 2274 01:15:32,150 --> 01:15:34,249 Si Kyung mengulangi momen dari pembukaan. 2275 01:15:34,549 --> 01:15:36,860 Ada beberapa momen hebat. 2276 01:15:36,860 --> 01:15:38,160 Sungguh. 2277 01:15:38,160 --> 01:15:39,390 "Bagaimana keputusan hati So Min?" 2278 01:15:39,390 --> 01:15:41,129 Pertama, Si Kyung 2279 01:15:41,129 --> 01:15:43,060 benar-benar terasa seperti seorang teman. 2280 01:15:43,959 --> 01:15:46,299 Tapi penampilan Yong Jin lucu dan menyedihkan. 2281 01:15:46,530 --> 01:15:47,730 Itu lucu dan menyedihkan. 2282 01:15:48,999 --> 01:15:50,469 Aku hampir merasa sedih 2283 01:15:50,469 --> 01:15:51,709 sebelum tertawa. 2284 01:15:52,169 --> 01:15:53,969 - Aku menyesal ini sudah berakhir. - Itu memalukan. 2285 01:15:53,969 --> 01:15:54,980 Kamu mendapat lebih banyak ide? 2286 01:15:54,980 --> 01:15:56,009 Seharusnya aku berpura-pura mabuk. 2287 01:15:56,839 --> 01:15:57,910 Seharusnya aku minum lebih banyak. 2288 01:15:57,910 --> 01:15:59,749 Ini situasi Ji Hyo. 2289 01:15:59,749 --> 01:16:01,320 Dia duduk di kafe 2290 01:16:01,450 --> 01:16:03,820 saat seorang pria mendatangi dan mendekatinya. 2291 01:16:03,820 --> 01:16:05,549 - Aku tahu siapa. - Kami punya anggota yang sempurna. 2292 01:16:05,549 --> 01:16:06,719 Kami punya 2293 01:16:06,719 --> 01:16:08,060 seorang anggota 2294 01:16:08,060 --> 01:16:09,759 yang seperti senjata rahasia. 2295 01:16:09,759 --> 01:16:11,490 - Begitu rupanya. - Seok Jin akan melakukannya. 2296 01:16:12,759 --> 01:16:13,929 Seok Jin. 2297 01:16:14,190 --> 01:16:16,799 "Siapa yang akan melawan Seok Jin, pria menikah yang keren?" 2298 01:16:16,799 --> 01:16:18,369 Siapa? Kamu? 2299 01:16:18,369 --> 01:16:20,929 "Se Chan, pria lajang" 2300 01:16:21,440 --> 01:16:23,539 Dalam situasi ini, 2301 01:16:23,539 --> 01:16:25,169 aku akan mendekati wanita itu dengan lebih ceria. 2302 01:16:25,509 --> 01:16:26,910 Aku tidak akan bilang, 2303 01:16:27,070 --> 01:16:29,610 "Permisi. Kamu benar-benar tipeku." 2304 01:16:29,610 --> 01:16:31,079 "Hei, apa yang kamu lakukan?" 2305 01:16:31,549 --> 01:16:32,879 "Hei, apa yang kamu lakukan?" 2306 01:16:33,280 --> 01:16:34,410 Apa? 2307 01:16:34,820 --> 01:16:36,049 - Hei. - Aku membencinya. 2308 01:16:36,049 --> 01:16:37,320 Itu yang terburuk. 2309 01:16:37,320 --> 01:16:38,549 Bukankah itu preman? 2310 01:16:38,549 --> 01:16:39,990 Maksudku... 2311 01:16:39,990 --> 01:16:41,419 "Kamu cantik sekali!" 2312 01:16:42,190 --> 01:16:43,560 "Harus lega jika dia tidak menelepon polisi" 2313 01:16:43,560 --> 01:16:46,390 - Bukankah itu meredakan ketegangan? - Se Chan, kamu dahulu. 2314 01:16:46,390 --> 01:16:48,629 - Se Chan dahulu? - Mulailah begitu kamu masuk. 2315 01:16:48,629 --> 01:16:49,629 Semoga berhasil. 2316 01:16:49,629 --> 01:16:51,400 - Aku antusias tentang ini. - Ini kafe, bukan? 2317 01:16:51,400 --> 01:16:52,900 - Aku antusias tentang ini. - Se Chan. 2318 01:16:53,400 --> 01:16:56,869 "Ji Hyo minum kopi di sebuah kafe" 2319 01:16:56,869 --> 01:17:00,039 Hal-hal seperti ini tidak sering terjadi. 2320 01:17:00,039 --> 01:17:01,679 Itu tergantung orangnya. 2321 01:17:01,679 --> 01:17:02,740 "Si pria mendekati wanita cantik" 2322 01:17:04,610 --> 01:17:06,110 Astaga. 2323 01:17:08,280 --> 01:17:10,379 "Konsepnya jelas" 2324 01:17:10,379 --> 01:17:11,850 Astaga, udaranya segar. 2325 01:17:12,350 --> 01:17:13,749 Astaga. 2326 01:17:13,749 --> 01:17:15,320 "Kesan pertamanya yang kuat membuat mereka berpaling" 2327 01:17:15,320 --> 01:17:16,459 Apa yang kalian lihat? 2328 01:17:16,459 --> 01:17:18,230 Apa aku tontonan? 2329 01:17:19,360 --> 01:17:21,459 - Astaga, ini... - Apa aku tontonan? 2330 01:17:21,629 --> 01:17:23,299 Kamu tidak bisa menggunakan karakter seperti itu. 2331 01:17:23,299 --> 01:17:24,700 Ambilkan segelas bir. 2332 01:17:26,100 --> 01:17:28,299 Astaga, siapa ini? 2333 01:17:29,100 --> 01:17:30,900 Ini gila. 2334 01:17:31,100 --> 01:17:32,969 Seharusnya aku tidak membeli ini. 2335 01:17:32,969 --> 01:17:34,369 "Maksudnya dia lebih cantik dari bunga" 2336 01:17:35,280 --> 01:17:36,310 Terima ini. 2337 01:17:36,310 --> 01:17:37,339 "Pria lugas itu menyerahkan buket" 2338 01:17:37,339 --> 01:17:39,679 Aku jatuh cinta pada pandangan pertama. 2339 01:17:42,249 --> 01:17:43,419 Sungguh. 2340 01:17:43,950 --> 01:17:45,289 Kamu akan mengabaikan tanganku? 2341 01:17:46,089 --> 01:17:47,249 Terimalah. 2342 01:17:47,650 --> 01:17:50,520 Terimalah. Astaga. 2343 01:17:51,929 --> 01:17:54,490 Ji Hyo tampak agak kesal. 2344 01:17:55,230 --> 01:17:56,799 Apa kursinya kosong? 2345 01:17:56,799 --> 01:17:58,799 - "Apa kursinya kosong?" - Ya. 2346 01:17:59,700 --> 01:18:01,169 Cepat ambilkan segelas bir! 2347 01:18:01,299 --> 01:18:03,770 Dari mana asalnya? Ada apa dengan aksen itu? 2348 01:18:03,770 --> 01:18:04,810 "Dia memiliki aksen dari seluruh negeri" 2349 01:18:04,810 --> 01:18:05,810 Senang bertemu denganmu, Nona. 2350 01:18:06,709 --> 01:18:08,509 "Dia mencampur semua aksen yang dia ketahui" 2351 01:18:08,509 --> 01:18:10,410 - Nona? - Senang bertemu denganmu. 2352 01:18:10,810 --> 01:18:12,549 Kenapa kamu sendirian di sini? 2353 01:18:13,509 --> 01:18:15,419 Aku hanya ingin menyendiri hari ini. 2354 01:18:15,950 --> 01:18:17,020 Kamu punya pacar? 2355 01:18:17,020 --> 01:18:18,020 "Lugas" 2356 01:18:18,020 --> 01:18:19,419 Pacar? Belum. 2357 01:18:19,820 --> 01:18:22,860 Kalau begitu, kamu harus minum denganku hari ini. 2358 01:18:24,520 --> 01:18:25,789 Itu yang terburuk. 2359 01:18:25,789 --> 01:18:27,129 - Bagaimana menurutmu? - Itu tidak sopan. 2360 01:18:27,129 --> 01:18:28,429 - Itu yang terburuk. - Itu salah. 2361 01:18:28,530 --> 01:18:29,629 Itu yang terburuk. 2362 01:18:30,129 --> 01:18:32,329 - Bagaimana menurutmu? - Aku mulai menghayatinya. 2363 01:18:32,329 --> 01:18:35,200 Bagaimana aku bisa minum denganmu padahal ini pertemuan pertama kita? 2364 01:18:35,200 --> 01:18:37,299 - Sungguh. - Aku pria yang baik. 2365 01:18:37,299 --> 01:18:38,410 Ini bir pesananmu. 2366 01:18:38,410 --> 01:18:39,440 "Pegawai yang tinggi membawa bir" 2367 01:18:39,440 --> 01:18:40,869 Tunggu. 2368 01:18:42,209 --> 01:18:43,410 Terima ini. 2369 01:18:43,410 --> 01:18:44,910 "Dia menamparnya sebagai tip" 2370 01:18:45,310 --> 01:18:47,049 "Apa?" 2371 01:18:47,110 --> 01:18:48,249 "Pegawai itu bingung dengan tipnya" 2372 01:18:48,249 --> 01:18:49,320 Ini dia. 2373 01:18:49,980 --> 01:18:50,980 Itu dia. 2374 01:18:50,980 --> 01:18:52,049 "Dia berhasil memikat hati Ji Hyo" 2375 01:18:52,049 --> 01:18:53,619 Begitu caranya. 2376 01:18:53,890 --> 01:18:54,959 Begitu caranya. 2377 01:18:55,060 --> 01:18:57,520 - Kenapa tangannya basah? - Pergilah. 2378 01:18:58,190 --> 01:19:00,030 - Kenapa tangannya basah? - Pergilah, ya? 2379 01:19:00,030 --> 01:19:02,530 Itu dia. Begitu caranya. 2380 01:19:02,530 --> 01:19:03,829 Begitu caranya. 2381 01:19:03,829 --> 01:19:04,900 "Pegawai tinggi dimarahi tanpa alasan" 2382 01:19:04,900 --> 01:19:06,429 "Dia masih bingung dengan tip mengejutkan itu" 2383 01:19:06,429 --> 01:19:07,700 - Lihat wajahnya. - Ayo minum. 2384 01:19:07,700 --> 01:19:08,740 - Lihat wajahnya. - Tamat. 2385 01:19:09,200 --> 01:19:11,299 Ji Hyo tidak mengatakan apa-apa. 2386 01:19:11,640 --> 01:19:13,610 - Itu sulit. - Bagus. 2387 01:19:13,610 --> 01:19:15,209 Itu cocok. 2388 01:19:15,209 --> 01:19:16,310 Ini saatnya untuk komedi. 2389 01:19:16,310 --> 01:19:17,740 - Kwang Soo ikut bermain. - Lucu sekali. 2390 01:19:17,740 --> 01:19:19,209 - Itu sketsa komedi. - Terima kasih. 2391 01:19:19,209 --> 01:19:21,820 Itu pertarungan yang sulit. 2392 01:19:22,619 --> 01:19:23,619 Ini berlebihan. 2393 01:19:24,249 --> 01:19:25,619 Se Chan sudah selesai? 2394 01:19:25,919 --> 01:19:28,219 "Mampukah dia memikat hati Ji Hyo?" 2395 01:19:28,219 --> 01:19:29,890 - Ini giliranku? - Seok Jin berpengalaman. 2396 01:19:29,890 --> 01:19:30,959 Benar. 2397 01:19:30,959 --> 01:19:32,990 Seok Jin mungkin akan tetap lembut. 2398 01:19:32,990 --> 01:19:34,530 Lucu sekali. 2399 01:19:34,530 --> 01:19:36,360 "Seok Sam muncul" 2400 01:19:36,360 --> 01:19:37,459 Astaga. 2401 01:19:37,929 --> 01:19:38,969 "Apa itu?" 2402 01:19:38,969 --> 01:19:40,929 - Astaga. - Dia bahkan punya tato. 2403 01:19:41,100 --> 01:19:42,169 Ini karya seni. 2404 01:19:42,499 --> 01:19:43,669 Ibu. 2405 01:19:43,669 --> 01:19:44,740 "Anak manja, Seok Sam" 2406 01:19:44,740 --> 01:19:46,070 Aku hampir gila. 2407 01:19:46,810 --> 01:19:48,640 Awalnya salah. 2408 01:19:48,679 --> 01:19:49,940 Aku memikirkan ini. 2409 01:19:50,339 --> 01:19:52,450 "Aku akan bertindak jika bertemu orang yang kusukai." 2410 01:19:52,780 --> 01:19:53,910 Dia mengubah konsepnya. 2411 01:19:53,910 --> 01:19:54,980 "Tertawa" 2412 01:19:54,980 --> 01:19:56,249 Sungguh. 2413 01:19:56,480 --> 01:19:57,719 Kamu menyukaiku, bukan? 2414 01:19:57,719 --> 01:19:58,789 "Pria berkarisma, Seok Sam" 2415 01:19:58,789 --> 01:19:59,990 - Apa? - Kamu menyukaiku, bukan? 2416 01:19:59,990 --> 01:20:01,490 "Kamu menyukaiku, bukan?" 2417 01:20:01,490 --> 01:20:02,959 Ji Hyo, kamu di sini. 2418 01:20:02,959 --> 01:20:03,990 "Se Chan datang untuk menyelamatkan situasi" 2419 01:20:03,990 --> 01:20:05,890 - Siapa kamu? - Siapa kamu, Berandal? 2420 01:20:05,890 --> 01:20:08,160 Aku harus memberimu tip. 2421 01:20:08,160 --> 01:20:09,530 Aku harus memberimu tip. 2422 01:20:10,959 --> 01:20:12,329 "Akhir yang bahagia" 2423 01:20:12,400 --> 01:20:13,499 "Dari drama anak muda sampai komedi" 2424 01:20:13,499 --> 01:20:14,969 "Mereka mencoba berbagai genre" 2425 01:20:14,969 --> 01:20:17,169 Saatnya mengumumkan hasil akhirnya. 2426 01:20:17,169 --> 01:20:19,310 Kamu tidak pernah tahu seperti apa hasilnya. 2427 01:20:19,469 --> 01:20:22,009 Skor sebelum babak ini adalah enam lawan enam. 2428 01:20:22,009 --> 01:20:23,009 - Ya. - Enam lawan enam. 2429 01:20:23,009 --> 01:20:26,049 Babak ini akan menentukan hasilnya, 2430 01:20:26,049 --> 01:20:28,579 jadi, silakan mengobrol dan memilih tim. 2431 01:20:28,579 --> 01:20:29,579 - Baiklah. - Baik. 2432 01:20:29,579 --> 01:20:32,589 Lalu tempelkan stiker pada dirut. 2433 01:20:33,950 --> 01:20:35,289 Bagiku, keduanya terburuk. 2434 01:20:35,520 --> 01:20:37,820 "Ji Hyo menolak memilih satu" 2435 01:20:39,190 --> 01:20:40,230 Tim mana yang harus kupilih? 2436 01:20:40,230 --> 01:20:41,730 "Tim yang So Min pilih akan menang!" 2437 01:20:41,900 --> 01:20:44,200 "Dirut Sung seperti teman sungguhan" 2438 01:20:44,200 --> 01:20:46,469 "Dirut Lee lucu dan menyedihkan" 2439 01:20:46,799 --> 01:20:49,499 Kami sudah memutuskan. 2440 01:20:50,640 --> 01:20:51,839 Kamu tidak pernah tahu seperti apa hasilnya. 2441 01:20:52,009 --> 01:20:53,369 Kamu tidak pernah tahu. 2442 01:20:54,169 --> 01:20:55,640 - Enam lawan enam. - Baiklah. 2443 01:20:55,709 --> 01:20:56,910 Tidak apa-apa walau kita kalah. 2444 01:20:58,879 --> 01:21:00,950 - Kami memilih tim ini. - Apa? 2445 01:21:00,950 --> 01:21:02,679 "Pilihan terakhir mereka adalah Married Corporation" 2446 01:21:03,179 --> 01:21:05,249 "Married Corporation menang!" 2447 01:21:05,820 --> 01:21:07,619 - Kita menang. - Mereka tidak mengecewakan. 2448 01:21:07,619 --> 01:21:09,320 - Terima kasih. - Kita bekerja dengan baik. 2449 01:21:11,119 --> 01:21:12,230 Sudah kubilang. 2450 01:21:12,530 --> 01:21:14,730 "Dia mendampinginya seperti seorang teman" 2451 01:21:14,730 --> 01:21:18,160 "Dan menyatakan cintanya dengan cara yang tidak memaksa" 2452 01:21:19,730 --> 01:21:22,900 "Dia cukup ceria untuk menari dengannya tanpa musik" 2453 01:21:23,799 --> 01:21:27,410 "Dia bahkan menunjukkan sisi lucunya menggunakan pita suaranya" 2454 01:21:28,240 --> 01:21:31,950 "Dia pria eksentrik dengan sisi karismatik" 2455 01:21:32,179 --> 01:21:33,980 - Mereka tidak mengecewakan. - Terima kasih. 2456 01:21:34,249 --> 01:21:36,320 - Baiklah. - Aku kecewa. 2457 01:21:36,320 --> 01:21:37,320 "Tidak menemukan tipe idealnya" 2458 01:21:37,320 --> 01:21:38,589 Aku sangat kecewa. 2459 01:21:39,950 --> 01:21:43,190 Jadi, mereka mengakhiri perjalanan mencari tipe ideal. 2460 01:21:43,190 --> 01:21:44,860 Tiga orang dari tim pemenang akan menerima emas 3,75 gram. 2461 01:21:45,190 --> 01:21:46,429 Terima kasih. 2462 01:21:46,490 --> 01:21:49,160 "Dirut, Direktur Pelaksana Senior, dan Direktur memenangkan emas" 2463 01:21:49,160 --> 01:21:51,299 "Manajer Haha tidak mendapat emas" 2464 01:21:51,459 --> 01:21:52,700 Bagaimana hari ini? 2465 01:21:52,700 --> 01:21:55,900 Itu kali pertamaku dalam 11 tahun tampil di Running Man. 2466 01:21:56,240 --> 01:21:58,270 Jadi, itu sangat berarti. 2467 01:21:58,270 --> 01:22:00,009 Menjadi avatar itu sulit, 2468 01:22:00,009 --> 01:22:02,810 tapi aku akan puas jika kalian banyak tertawa. Terima kasih. 2469 01:22:02,810 --> 01:22:03,839 Terima kasih atas kerja kerasmu. 2470 01:22:03,839 --> 01:22:05,950 - Terima kasih. - Baiklah. 2471 01:22:05,950 --> 01:22:07,209 "Terima kasih, Lee Yong Jin, Sung Si Kyung" 2472 01:22:08,480 --> 01:22:11,480 "Pukul 10.08, restoran Tiongkok" 2473 01:22:11,690 --> 01:22:12,919 - Bersulang! - Bersulang! 2474 01:22:13,650 --> 01:22:16,119 "Pukul 10.13, restoran Korea" 2475 01:22:17,160 --> 01:22:18,160 Aku kalah. 2476 01:22:18,160 --> 01:22:20,390 "Pukul 10.26, restoran Tiongkok lagi" 2477 01:22:20,390 --> 01:22:21,390 Kalian akan menerima lima koin. 2478 01:22:21,390 --> 01:22:22,759 - Benarkah? - Kenapa? 2479 01:22:22,829 --> 01:22:24,030 - Benarkah? - Kenapa? 2480 01:22:24,030 --> 01:22:26,369 "Pukul 10.27, restoran Korea lagi" 2481 01:22:26,369 --> 01:22:27,730 Kamu bisa langsung pulang. 2482 01:22:27,730 --> 01:22:31,570 "27 menit setelah syuting, Seok Jin pulang" 2483 01:22:32,039 --> 01:22:34,410 "Pukul 11.04, di dalam mobil" 2484 01:22:34,509 --> 01:22:35,679 Kamu boleh pulang. 2485 01:22:36,310 --> 01:22:38,910 "Kwang Soo pulang setelah satu jam empat menit" 2486 01:22:38,910 --> 01:22:39,950 Benarkah ini? 2487 01:22:39,950 --> 01:22:43,450 "Beberapa anggota benar-benar dipulangkan!" 2488 01:22:43,450 --> 01:22:44,719 - Ayolah. - Sungguh? 2489 01:22:44,879 --> 01:22:47,190 "Pukul 11.10" 2490 01:22:47,190 --> 01:22:49,820 "Pukul 10.31" 2491 01:22:49,820 --> 01:22:51,160 "Pukul 11.24" 2492 01:22:51,160 --> 01:22:53,030 "Pukul 10.48" 2493 01:22:53,030 --> 01:22:54,629 "Pukul 11.31" 2494 01:22:54,629 --> 01:22:56,160 "Pukul 11.19" 2495 01:22:56,160 --> 01:22:57,200 "Pukul 11.44" 2496 01:22:57,959 --> 01:22:58,999 "Pukul 11.27" 2497 01:22:59,499 --> 01:23:01,469 Aku benar-benar akan pulang. Sampai jumpa. 2498 01:23:01,469 --> 01:23:02,770 "Untuk kali pertama dalam sejarah Running Man" 2499 01:23:02,770 --> 01:23:05,140 "Beberapa anggota benar-benar pulang tanpa alasan tertentu" 2500 01:23:06,369 --> 01:23:09,310 "Lomba Pulang, Membaca Situasi" 186685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.