Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:02,024
Sub by VIU
2
00:00:02,072 --> 00:00:04,312
3
00:00:05,649 --> 00:00:06,910
"Suatu hari yang cerah
dengan langit biru"
4
00:00:06,910 --> 00:00:08,640
- Halo.
- Halo.
5
00:00:08,640 --> 00:00:10,809
- Halo.
- Halo.
6
00:00:10,809 --> 00:00:12,209
"Ketiganya muncul berpakaian
bak pegawai kantor"
7
00:00:12,209 --> 00:00:13,480
Cuacanya bagus.
8
00:00:13,480 --> 00:00:15,849
- Bagus sekali.
- Tempat ini bagus.
9
00:00:15,849 --> 00:00:17,619
- Apa kamu penyanyi tamu hari ini?
- Bukan.
10
00:00:17,619 --> 00:00:20,250
Lewat sini. Ini tempat kerja kami.
11
00:00:20,489 --> 00:00:22,949
- Penyanyi tamu seharusnya...
- Kenapa kamu tertawa?
12
00:00:23,590 --> 00:00:25,259
Menurutmu kenapa
13
00:00:25,259 --> 00:00:26,859
pegawai kantor harus berpakaian seperti ini?
14
00:00:26,859 --> 00:00:29,390
Aku ada pertemuan dengan rekan-rekan kerjaku di sini.
15
00:00:29,390 --> 00:00:30,859
- Aku juga pegawai kantor.
- Apa kamu
16
00:00:30,859 --> 00:00:33,199
- manajer restoran ini?
- Ayolah, Asisten Manajer Ha.
17
00:00:33,199 --> 00:00:35,329
- Asisten Manajer Ha.
- Manajer toko.
18
00:00:35,399 --> 00:00:37,939
- Kamu manajer di sini?
- Aku rekan kerjamu.
19
00:00:38,039 --> 00:00:39,500
Aku Kepala Jee.
20
00:00:39,500 --> 00:00:40,509
- Kepala Jee?
- Benar.
21
00:00:40,509 --> 00:00:42,539
- Tenggorokanmu sakit?
- Tidak.
22
00:00:42,640 --> 00:00:44,609
Ini mode. Kenapa kamu bersikap seperti ini?
23
00:00:44,609 --> 00:00:46,009
Kamu memutihkan bagian belakang celanamu?
24
00:00:46,009 --> 00:00:47,149
Tidak.
25
00:00:47,149 --> 00:00:48,579
Kamu terus membuat lelucon.
26
00:00:48,810 --> 00:00:50,649
Kamu terus mengolok pakaiannya.
27
00:00:50,680 --> 00:00:52,680
- Sekitar sepuluh lelucon.
- Aku harus tetap seperti ini
28
00:00:52,680 --> 00:00:54,719
- Permisi.
- agar dia fokus.
29
00:00:54,789 --> 00:00:56,119
- Dia
- Pikiranku jernih sekarang.
30
00:00:56,119 --> 00:00:57,859
sangat menyukai tren mode anak muda belakangan ini.
31
00:00:57,859 --> 00:00:59,619
Bukan begitu. Bagaimana mungkin aku memutihkan
32
00:00:59,619 --> 00:01:00,659
bagian belakang celanaku begini?
33
00:01:00,789 --> 00:01:02,589
Mereka datang. Kami di sini.
34
00:01:02,589 --> 00:01:03,899
- Hei.
- Halo.
35
00:01:03,899 --> 00:01:05,729
- Senang bertemu denganmu.
- Halo.
36
00:01:06,030 --> 00:01:08,029
Teman-teman, ada hal lucu yang ingin kami perlihatkan.
37
00:01:08,029 --> 00:01:10,300
- Astaga.
- Dia penyanyi tamu.
38
00:01:10,300 --> 00:01:11,300
"Mereka semua langsung tertawa"
39
00:01:11,300 --> 00:01:13,470
- Dia penyanyi tamu kita.
- Berpikirlah kreatif.
40
00:01:13,470 --> 00:01:14,669
Nyanyikanlah lagu untuk kami.
41
00:01:14,669 --> 00:01:16,139
Kalian harus berpikir kreatif.
42
00:01:16,139 --> 00:01:17,940
Ini pakaian yang dikenakan Tae Jin Ah.
43
00:01:17,940 --> 00:01:19,639
- Tidak.
- Seok Jin, kenapa...
44
00:01:19,639 --> 00:01:21,649
Aku terlalu frustrasi untuk bekerja dengan mereka.
45
00:01:21,649 --> 00:01:23,419
- Aku juga sangat frustrasi.
- Kenapa?
46
00:01:23,419 --> 00:01:26,279
Saat anggota kru menyuruhmu berpakaian seperti pegawai kantor,
47
00:01:26,279 --> 00:01:28,289
kamu harus berpakaian yang sesuai.
48
00:01:28,289 --> 00:01:29,550
Tapi mereka tidak memberitahuku.
49
00:01:29,550 --> 00:01:31,389
- Apa?
- Mereka memberi tahu penata gayaku.
50
00:01:31,389 --> 00:01:32,389
- Kenapa kesal?
- Jangan membentak.
51
00:01:32,389 --> 00:01:34,029
Jangan terlalu emosional sejak pembukaan.
52
00:01:34,029 --> 00:01:36,360
- Kenapa kamu kesal?
- Mereka bilang ke penata gayaku.
53
00:01:36,360 --> 00:01:38,729
Kami hanya bicara. Jangan kesal.
54
00:01:38,729 --> 00:01:40,100
- Aku tidak kesal.
- Kamu berteriak.
55
00:01:40,100 --> 00:01:41,300
- Tidak.
- Kami tidak bisa bicara.
56
00:01:41,300 --> 00:01:42,899
Kami sangat takut hingga tidak bisa bilang apa-apa.
57
00:01:42,899 --> 00:01:43,899
Kenapa kamu kesal sekali?
58
00:01:43,899 --> 00:01:45,600
- Rasanya menyesakkan.
- Aku tidak kesal.
59
00:01:45,600 --> 00:01:47,570
Kenapa kamu merangkul bahuku?
60
00:01:47,570 --> 00:01:48,570
Dia tidak punya siapa pun...
61
00:01:48,570 --> 00:01:50,809
- Tidak ada yang bisa dia andalkan.
- Aku membutuhkan bantuan.
62
00:01:50,809 --> 00:01:52,580
- Aku membutuhkan bantuanmu.
- Seok Jin.
63
00:01:52,580 --> 00:01:54,380
Dia ingin kamu membelanya.
64
00:01:54,380 --> 00:01:56,050
- Bagus.
- Kalian bertengkar lagi?
65
00:01:56,050 --> 00:01:58,520
- Aku tidak bertengkar.
- Kenapa kalian terus bertengkar?
66
00:01:58,580 --> 00:02:01,649
Seperti yang kalian lihat dari kartu pegawai,
67
00:02:01,649 --> 00:02:03,389
kalian adalah pegawai
68
00:02:03,419 --> 00:02:05,889
dari Married Corporation dan Single Dot-com.
69
00:02:05,889 --> 00:02:07,389
Kita bekerja di biro jodoh.
70
00:02:07,389 --> 00:02:09,130
Aku bekerja di perusahaan yang sama dengan Seok Jin?
71
00:02:09,130 --> 00:02:10,630
Ini gila.
72
00:02:10,630 --> 00:02:12,899
"Bagi mereka yang mencari pasangan seumur hidup"
73
00:02:12,899 --> 00:02:14,399
"Ada dua biro jodoh"
74
00:02:14,399 --> 00:02:17,499
Kalian pegawai, dan dirut kalian sedang menuju ke sini.
75
00:02:17,499 --> 00:02:18,999
- Benarkah?
- Benarkah?
76
00:02:18,999 --> 00:02:20,710
"Dan kedua dirut akan datang menemui mereka"
77
00:02:21,140 --> 00:02:24,279
"Siapa kedua dirut dengan setelan rapi ini?"
78
00:02:26,140 --> 00:02:27,909
"Mobil menepi dengan kedua dirut"
79
00:02:27,909 --> 00:02:28,950
Ada yang datang?
80
00:02:28,950 --> 00:02:30,119
Ada yang datang.
81
00:02:30,119 --> 00:02:31,520
- Mobil apa ini?
- Apa?
82
00:02:31,819 --> 00:02:33,290
- Aku yakin itu milik bintang top.
- Apa?
83
00:02:33,290 --> 00:02:34,689
- Itu tampak mewah.
- Mereka sudah datang?
84
00:02:34,849 --> 00:02:36,189
Bintang papan atas akan turun.
85
00:02:36,290 --> 00:02:38,360
- Desainnya bagus.
- Astaga, Kwang Soo.
86
00:02:38,689 --> 00:02:40,290
- Siapa dia?
- Dia...
87
00:02:40,290 --> 00:02:41,490
"Apa? Dia..."
88
00:02:43,200 --> 00:02:44,230
Bukankah itu Yong Jin?
89
00:02:44,230 --> 00:02:45,360
- Si Kyung?
- Itu Si Kyung.
90
00:02:45,360 --> 00:02:46,569
Hei, Si Kyung.
91
00:02:46,700 --> 00:02:48,700
Yong Jin bukan bintang.
92
00:02:48,700 --> 00:02:51,040
- Hei, sedang apa Si Kyung di sini?
- Dia Sung Balada.
93
00:02:51,040 --> 00:02:53,040
Apa yang dilakukan Yong Jin dan Si Kyung di sini?
94
00:02:54,409 --> 00:02:55,909
"Album barunya dirilis setelah 10 tahun"
95
00:02:55,909 --> 00:03:01,909
"Sung Balada kembali dengan lagu dance manisnya, 'I Love U'"
96
00:03:01,950 --> 00:03:02,950
Sedang apa Si Kyung di sini?
97
00:03:02,950 --> 00:03:04,980
- Si Kyung.
- Yong Jin tidak penting.
98
00:03:04,980 --> 00:03:07,189
Hei. Bukankah Yong Jin sekretaris?
99
00:03:07,189 --> 00:03:08,819
Dia bintang kelas teri.
100
00:03:08,819 --> 00:03:09,990
Dia sekretaris.
101
00:03:09,990 --> 00:03:12,719
- Dia sendiri harus menikah.
- Itu Sung Balada.
102
00:03:12,890 --> 00:03:15,089
- Halo.
- Itu Si Kyung dan sekretarisnya.
103
00:03:15,589 --> 00:03:18,129
- Dia membawa sekretarisnya?
- Kenapa kamu naik mobil bintang?
104
00:03:18,129 --> 00:03:19,399
- Bukan begitu.
- Kenapa sekretaris...
105
00:03:19,399 --> 00:03:21,399
Aku di belakang kamera, tapi kalian menyerangku delapan kali.
106
00:03:21,399 --> 00:03:23,599
- Tentu saja.
- Kami harus melakukannya.
107
00:03:23,599 --> 00:03:25,939
- Aku berada di belakang kamera.
- Dia bilang kita menyerangnya.
108
00:03:25,939 --> 00:03:28,010
- Astaga, Si Kyung...
- Si Kyung.
109
00:03:28,010 --> 00:03:30,279
- Hei, Si Kyung.
- Astaga.
110
00:03:30,740 --> 00:03:31,809
Yong Jin.
111
00:03:31,809 --> 00:03:33,210
Bagaimana kabarmu?
112
00:03:33,210 --> 00:03:35,110
- Hei, Yong Jin.
- Yong Jin.
113
00:03:35,110 --> 00:03:36,480
Halo.
114
00:03:36,480 --> 00:03:37,879
- Hei.
- Kudengar
115
00:03:37,879 --> 00:03:40,290
Si Kyung adalah dirut Single Dot-com.
116
00:03:40,290 --> 00:03:41,550
- Ya.
- Kamu dari Married Corporation.
117
00:03:41,550 --> 00:03:43,089
Yong Jin sudah menikah. Tidak bisa kupercaya.
118
00:03:43,089 --> 00:03:44,559
Kamu dirutnya?
119
00:03:44,559 --> 00:03:46,860
Aku menikahkan 5.000 pasangan bulan lalu.
120
00:03:46,990 --> 00:03:48,189
- 5.000 pasangan?
- Ya.
121
00:03:48,189 --> 00:03:49,689
Lalu kenapa kamu masih lajang?
122
00:03:50,099 --> 00:03:51,999
Kamu menikahkan 5.000 pasangan,
123
00:03:51,999 --> 00:03:53,770
- kenapa masih lajang?
- Sungguh, kenapa dia masih lajang?
124
00:03:53,770 --> 00:03:55,599
Aku hanya menunggu.
125
00:03:55,599 --> 00:03:56,640
Menunggu apa?
126
00:03:56,640 --> 00:03:58,339
Aku
127
00:03:58,599 --> 00:04:01,670
dirut Married Corporation, Lee Yong Jin.
128
00:04:01,670 --> 00:04:03,480
Senang bertemu dengan kalian.
129
00:04:03,480 --> 00:04:05,409
Dia tampak lihai.
130
00:04:05,409 --> 00:04:08,149
Aku yakin kalian pernah melihat iklan di bus.
131
00:04:08,149 --> 00:04:09,779
Duo sesuatu.
132
00:04:09,779 --> 00:04:11,149
Mereka di bawah kami.
133
00:04:11,249 --> 00:04:12,920
Perusahaan kami lebih besar dari itu.
134
00:04:12,920 --> 00:04:15,290
Kapitalisasi pasar kami sekitar 500.000 dolar lebih tinggi.
135
00:04:15,349 --> 00:04:16,589
Kapitalisasi pasar?
136
00:04:16,589 --> 00:04:17,760
Kapitalisasi pasar hanya 500.000 dolar?
137
00:04:17,790 --> 00:04:18,990
Maksudku kami saingan.
138
00:04:18,990 --> 00:04:20,030
Maksudku kami saingan.
139
00:04:20,030 --> 00:04:22,360
Tahukah kamu apa itu kapitalisasi pasar?
140
00:04:22,389 --> 00:04:25,129
Begini... Bukankah itu uang?
141
00:04:25,400 --> 00:04:26,459
Dia tidak tahu apa-apa.
142
00:04:26,459 --> 00:04:28,730
Bukankah Duo nama perusahaannya?
143
00:04:29,300 --> 00:04:31,100
- Hei.
- Lupakan saja.
144
00:04:31,100 --> 00:04:33,199
- Dia tidak tahu apa-apa.
- Duo Tari.
145
00:04:33,199 --> 00:04:35,009
- Dia hanya membual.
- Duo Tari.
146
00:04:35,009 --> 00:04:37,410
- Itu seperti menyebut Samsung.
- Bilang saja "Du sesuatu".
147
00:04:37,410 --> 00:04:39,110
- Du sesuatu.
- Begitu rupanya.
148
00:04:39,110 --> 00:04:40,879
Maksudnya Duo Tari.
149
00:04:40,879 --> 00:04:43,449
- Begitu rupanya.
- Tentu.
150
00:04:43,519 --> 00:04:45,579
Kita sudah lama tidak bertemu Si Kyung.
151
00:04:45,579 --> 00:04:47,990
Ini kali pertamamu tampil di Running Man?
152
00:04:47,990 --> 00:04:49,889
- Bukan, ini kali keduanya.
- Aku sudah pernah ke sini.
153
00:04:49,889 --> 00:04:52,819
Omong-omong, bahkan dirutnya berpakaian seperti ini...
154
00:04:52,860 --> 00:04:54,829
- Kancingkan kemejamu.
- Keluarkan tanganmu.
155
00:04:54,829 --> 00:04:56,629
Kamu tidak memakai sabuk.
156
00:04:56,629 --> 00:04:58,129
- Dia dirut yang asli.
- Apa kamu gangster?
157
00:04:58,129 --> 00:04:59,600
Siapa yang memakai sabuk zaman sekarang?
158
00:04:59,600 --> 00:05:00,629
- Apa?
- Untuk apa memakai sabuk?
159
00:05:00,629 --> 00:05:01,769
Dia bekerja di lapangan.
160
00:05:01,769 --> 00:05:03,639
- Bahkan dirutnya...
- Dia bekerja di lapangan.
161
00:05:03,639 --> 00:05:05,199
Apa yang dia kerjakan di lapangan?
162
00:05:05,199 --> 00:05:08,410
Kita bisa melihat orang berpakaian seperti dia dalam kampanye politik.
163
00:05:08,410 --> 00:05:09,869
Apa kamu gangster politik?
164
00:05:09,869 --> 00:05:11,280
"Apa kamu gangster politik?"
165
00:05:11,740 --> 00:05:12,780
Astaga.
166
00:05:12,780 --> 00:05:16,150
- Kita butuh pegawai sepertiku.
- Apa itu?
167
00:05:16,150 --> 00:05:18,550
Dirut kedua perusahaan
168
00:05:18,550 --> 00:05:20,749
dahulu menjadi pembawa acara TV konseling hubungan.
169
00:05:20,749 --> 00:05:24,389
- Sungguh?
- Selama lomba hari ini,
170
00:05:24,389 --> 00:05:27,459
kedua dirut bisa mengubah posisi pegawai mereka
171
00:05:27,459 --> 00:05:29,860
menggunakan stiker posisi kapan pun mereka menginginkannya.
172
00:05:29,860 --> 00:05:31,900
- Kita punya posisi.
- Aku suka hal-hal seperti ini.
173
00:05:31,900 --> 00:05:34,699
Dirut bisa menempelkan stiker pada setiap pegawai sekarang.
174
00:05:34,699 --> 00:05:36,129
- Lalu...
- Posisiku?
175
00:05:36,269 --> 00:05:39,499
Saat aku menonton drama atau film, Lee Geung Young selalu memerankan
176
00:05:39,499 --> 00:05:41,470
Direktur Pelaksana Senior.
177
00:05:41,740 --> 00:05:43,139
Kamu seusia dengannya, bukan?
178
00:05:43,139 --> 00:05:44,280
Tidak.
179
00:05:44,379 --> 00:05:45,410
Mereka teman sekolah.
180
00:05:45,410 --> 00:05:46,680
Usianya hambir sebaya dengannya.
181
00:05:46,680 --> 00:05:47,780
- Hei.
- Benar.
182
00:05:47,780 --> 00:05:49,910
- Dia jauh lebih tua dariku.
- Mereka sebaya.
183
00:05:49,910 --> 00:05:50,980
"Lanjutkan saja."
184
00:05:50,980 --> 00:05:52,619
Pertama, Direktur Pelaksana Senior
185
00:05:52,619 --> 00:05:54,389
- harus menjadi anggota elite.
- Benar.
186
00:05:54,389 --> 00:05:55,920
Dia bukan elite.
187
00:05:55,920 --> 00:05:58,090
Dia tidak naik jabatan lewat koneksinya.
188
00:05:58,090 --> 00:05:59,990
Aku yakin dia melakukannya dengan kemampuannya.
189
00:05:59,990 --> 00:06:01,790
- Kamu harus menjadi Manajer.
- Manajer?
190
00:06:01,790 --> 00:06:02,889
Menurutku itu sempurna untukmu.
191
00:06:02,889 --> 00:06:04,759
- Manajer Ha terdengar tepat.
- Aku ingin menjadi eksekutif.
192
00:06:04,759 --> 00:06:05,759
Lakukan saja.
193
00:06:05,759 --> 00:06:07,900
Bayangkan Perusahaan Muhan. Kamu dipromosikan.
194
00:06:07,900 --> 00:06:09,499
- Apa posisimu dahulu?
- Saat itu,
195
00:06:09,499 --> 00:06:11,040
kamu hanya pegawai.
196
00:06:11,100 --> 00:06:12,670
Itu sudah lama sekali.
197
00:06:12,670 --> 00:06:14,410
Dia mengatakannya lagi.
198
00:06:14,410 --> 00:06:15,410
Sekarang dia manajer.
199
00:06:15,410 --> 00:06:16,509
Haha mencoba melakukan ini.
200
00:06:16,509 --> 00:06:18,780
Dia melakukan ini. Dia tidak bermaksud berjabat tangan.
201
00:06:18,780 --> 00:06:20,579
Dia tidak bermain-main denganmu. Gerakan tangan ini.
202
00:06:20,579 --> 00:06:22,209
Kenapa kamu memegang tangannya?
203
00:06:22,209 --> 00:06:24,780
Myung Soo terus meneleponku.
204
00:06:24,780 --> 00:06:26,119
Dia bertanya apa yang terjadi pada kita.
205
00:06:26,650 --> 00:06:29,290
Dia gugup karena "Hangout with Yoo" populer.
206
00:06:30,290 --> 00:06:32,959
- Posisinya bisa berubah.
- Aku manajer. Baiklah.
207
00:06:32,959 --> 00:06:36,090
Kamu seharusnya memakai dasi dengan kemejamu.
208
00:06:36,090 --> 00:06:37,300
Aku suka mode.
209
00:06:37,300 --> 00:06:40,269
Jas itu membuatmu terlihat seperti pemagang.
210
00:06:40,869 --> 00:06:43,100
Apa ini perusahaan mode?
211
00:06:43,100 --> 00:06:44,869
- Hei, kamu...
- Apa Seok Jin pemagang?
212
00:06:44,869 --> 00:06:47,110
Ada film berjudul "The Intern", bukan?
213
00:06:47,110 --> 00:06:48,709
Itu menampilkan pria tua.
214
00:06:48,709 --> 00:06:50,009
Itu menampilkan seorang kakek.
215
00:06:50,009 --> 00:06:51,579
Seorang kakek bekerja sebagai pemagang.
216
00:06:51,579 --> 00:06:53,209
Kamu Robert De Niro.
217
00:06:53,209 --> 00:06:54,650
- Aku bukan kakek.
- Aku suka film itu.
218
00:06:54,650 --> 00:06:55,809
Robert De Niro.
219
00:06:55,809 --> 00:06:58,379
- Tapi ini... Astaga.
- Tentara tua tidak pernah mati.
220
00:06:58,379 --> 00:06:59,980
Tidak apa-apa. Kamu bisa memberi kami apa pun.
221
00:06:59,980 --> 00:07:01,019
- Begitukah?
- Apa pun boleh.
222
00:07:01,019 --> 00:07:03,019
- Menyenangkan naik jabatan.
- Tentu.
223
00:07:03,019 --> 00:07:04,990
- Sukses itu menyenangkan.
- Beri dia posisi pemagang.
224
00:07:04,990 --> 00:07:06,090
- Aku akan...
- Astaga.
225
00:07:06,259 --> 00:07:09,360
Asisten Manajer? Itu posisi yang tinggi, bukan?
226
00:07:09,629 --> 00:07:11,100
Tidak, tidak tinggi.
227
00:07:11,100 --> 00:07:12,730
- Tepat di atas pegawai.
- Benarkah?
228
00:07:12,730 --> 00:07:14,600
Tapi Asisten Manajer terdengar tepat untuknya.
229
00:07:14,600 --> 00:07:17,300
- Aku setuju.
- Dia ceroboh, tapi bekerja keras.
230
00:07:17,300 --> 00:07:19,139
Dia tidak bisa dipromosikan.
231
00:07:19,139 --> 00:07:20,139
Asisten Manajer Lee.
232
00:07:20,139 --> 00:07:22,209
- Kwang Soo, itu bagus.
- Ini bagus?
233
00:07:22,209 --> 00:07:24,509
Gaya rambutnya seperti seorang manajer.
234
00:07:24,509 --> 00:07:26,209
- Astaga.
- Se Chan lebih tinggi dariku?
235
00:07:26,209 --> 00:07:27,550
Ada masalah apa denganmu?
236
00:07:27,650 --> 00:07:28,879
- Kenapa?
- Itu cocok untukmu.
237
00:07:28,879 --> 00:07:30,720
Kamu bilang kita akan naik dari bawah.
238
00:07:30,720 --> 00:07:32,480
Kamu harus memakai honorifik saat bicara denganku, ya?
239
00:07:32,480 --> 00:07:34,689
- Bukan begitu.
- Diamlah. Gunakan honorifik.
240
00:07:34,689 --> 00:07:36,550
- Hei, dia pemagang.
- Dia pemagang.
241
00:07:36,550 --> 00:07:38,220
- Pemagang?
- Hei, dia pemagang.
242
00:07:38,220 --> 00:07:39,459
"Pemagang Kim Jong Kook"
243
00:07:39,459 --> 00:07:40,829
Pemagang?
244
00:07:40,829 --> 00:07:43,059
- Hei, kamu.
- Lihat dirimu.
245
00:07:43,360 --> 00:07:45,100
- Kemarilah.
- Bersikap baiklah.
246
00:07:45,100 --> 00:07:47,400
Setelah menjadi pemagang,
247
00:07:47,400 --> 00:07:48,829
aku bisa menjatuhkanmu lalu berhenti.
248
00:07:48,829 --> 00:07:50,400
Astaga, Jong Kook.
249
00:07:50,569 --> 00:07:52,699
- Jong Kook, kumohon.
- Aku hanya pemagang.
250
00:07:52,699 --> 00:07:54,139
Kamu benar soal itu.
251
00:07:54,139 --> 00:07:55,369
Kamu harus dipromosikan.
252
00:07:55,369 --> 00:07:57,740
Dia belum berpakaian seperti pegawai tetap.
253
00:07:57,740 --> 00:08:00,850
Hari ini, kalian punya dua klien
254
00:08:00,850 --> 00:08:04,920
yang mencari tipe ideal mereka, Song Ji Hyo dan Jeon So Min.
255
00:08:04,920 --> 00:08:06,079
"Mencari tipe ideal Ji Hyo dan So Min"
256
00:08:06,079 --> 00:08:07,290
- Aku mengerti.
- Baik.
257
00:08:07,290 --> 00:08:09,420
- Mereka klien kita.
- Aku mengerti.
258
00:08:11,220 --> 00:08:13,889
"Klien Song Ji Hyo"
259
00:08:17,199 --> 00:08:20,470
Tidur adalah waktu untuk diriku dan mengisi ulang tenagaku.
260
00:08:20,470 --> 00:08:21,900
"Tidur adalah waktu untuk diriku"
261
00:08:22,100 --> 00:08:23,369
Tidurku nyenyak.
262
00:08:23,369 --> 00:08:24,400
"Tidurku nyenyak"
263
00:08:25,999 --> 00:08:29,209
Aku merasa segar setelah tidur nyenyak.
264
00:08:29,209 --> 00:08:30,509
"Aku merasa segar setelah tidur nyenyak"
265
00:08:31,410 --> 00:08:32,610
Tipe idealku?
266
00:08:33,280 --> 00:08:36,579
Tipe idealku... Begini...
267
00:08:36,750 --> 00:08:38,319
Syutingnya sudah mulai.
268
00:08:38,319 --> 00:08:39,819
Kita mulai sekarang, Ji Hyo.
269
00:08:41,589 --> 00:08:45,989
Aku ingin bertemu pria yang memahami dan menghormati gaya hidupku.
270
00:08:45,989 --> 00:08:47,030
"Pria yang memahami gaya hidupku"
271
00:08:47,030 --> 00:08:49,089
Hanya itu permintaanku.
272
00:08:49,089 --> 00:08:50,130
"Hanya itu permintaanku"
273
00:08:51,630 --> 00:08:54,030
Aku suka membaca.
274
00:08:54,030 --> 00:08:56,469
"Aku suka membaca"
275
00:08:56,469 --> 00:09:00,000
Dan aku sering mendengarkan musik.
276
00:09:00,839 --> 00:09:02,839
Yang suka kudengarkan
277
00:09:03,939 --> 00:09:05,339
adalah musik yang bersemangat.
278
00:09:06,180 --> 00:09:07,280
Dan
279
00:09:08,150 --> 00:09:10,420
aku selalu menulis saat sendirian.
280
00:09:12,280 --> 00:09:16,020
Aku ingin pria yang akan membaca tulisanku dan memahaminya.
281
00:09:16,989 --> 00:09:19,989
Mereka bilang orang cantik menyukai bunga.
282
00:09:20,630 --> 00:09:22,530
Aku juga suka bunga.
283
00:09:24,030 --> 00:09:28,199
Aku mencari pria yang akan menikmati semua itu bersamaku.
284
00:09:29,930 --> 00:09:31,199
Adakah seseorang
285
00:09:32,969 --> 00:09:34,270
yang bisa melakukan itu?
286
00:09:35,239 --> 00:09:37,540
"Dua klien luar biasa mencari belahan jiwa mereka"
287
00:09:37,540 --> 00:09:40,040
Akan penting bagi kedua perusahaan
288
00:09:40,040 --> 00:09:41,410
untuk mencari tahu apa yang disukai klien.
289
00:09:41,709 --> 00:09:43,550
Kedua klien itu tidak mudah ditangani.
290
00:09:43,550 --> 00:09:44,680
Mereka bertolak belakang.
291
00:09:44,680 --> 00:09:46,219
Mereka unik.
292
00:09:46,219 --> 00:09:47,349
Mereka sangat berbeda.
293
00:09:48,120 --> 00:09:49,719
Kedua klien akan menilai
294
00:09:49,719 --> 00:09:52,189
tingkat kepuasan mereka setelah setiap misi.
295
00:09:52,489 --> 00:09:55,459
Dan mereka akan memberi poin pada perusahaan
296
00:09:55,459 --> 00:09:57,359
yang menawarkan pelayanan yang lebih baik.
297
00:09:57,359 --> 00:09:58,599
- Itu sulit.
- Perusahaan dengan poin
298
00:09:58,599 --> 00:10:00,469
lebih tinggi akan menjadi pemenang.
299
00:10:00,530 --> 00:10:02,829
Dan tiga pegawai dengan posisi tertinggi
300
00:10:02,829 --> 00:10:05,000
masing-masing akan menerima 3,75 gram emas.
301
00:10:05,569 --> 00:10:06,699
- Totalnya sekitar 10 gram.
- Sungguh?
302
00:10:06,699 --> 00:10:07,739
Emas 10 gram?
303
00:10:07,739 --> 00:10:08,969
- Astaga.
- 10 gram emas...
304
00:10:08,969 --> 00:10:10,640
- Cukup bagus.
- Lumayan.
305
00:10:10,939 --> 00:10:12,239
- Baiklah.
- Jadi.
306
00:10:12,239 --> 00:10:13,880
kalian harus bekerja keras
307
00:10:13,880 --> 00:10:16,750
- agar disukai bosmu.
- Baiklah.
308
00:10:16,750 --> 00:10:19,449
Kita akan pindah ke tempat berikutnya dan memulai misinya.
309
00:10:19,449 --> 00:10:22,290
"Perusahaan mana yang akan menerima 10 gram emas setelah lomba?"
310
00:10:23,319 --> 00:10:25,020
Astaga, latarnya agak...
311
00:10:25,189 --> 00:10:26,660
Ini seperti "Hot Brothers".
312
00:10:26,660 --> 00:10:28,130
"Para pegawai berkumpul di tempat misi berikutnya"
313
00:10:28,130 --> 00:10:29,260
Apa ini?
314
00:10:29,589 --> 00:10:31,300
- Seperti avatar.
- Semuanya.
315
00:10:31,359 --> 00:10:33,670
Sebelum memulai misi,
316
00:10:33,670 --> 00:10:35,270
kalian akan bermain Kencan Avatar
317
00:10:35,270 --> 00:10:37,400
untuk mencari tahu selera kedua klien
318
00:10:37,400 --> 00:10:39,739
dan mengevaluasi kompetensi kedua perusahaan.
319
00:10:39,739 --> 00:10:40,939
Kedengarannya seru.
320
00:10:41,140 --> 00:10:43,010
- Sudah lama tidak melakukan ini.
- Itu akan seru.
321
00:10:44,109 --> 00:10:45,380
Apa ini serius?
322
00:10:45,839 --> 00:10:47,849
- Kita melakukan ini dengan serius?
- Begini...
323
00:10:47,849 --> 00:10:49,709
"Kedua klien menunggu di sebuah restoran mewah"
324
00:10:49,709 --> 00:10:50,750
Begini...
325
00:10:50,750 --> 00:10:53,150
"Kedua klien menunggu di sebuah restoran mewah"
326
00:10:53,349 --> 00:10:54,750
Orang biasanya makan di restoran seperti ini?
327
00:10:55,050 --> 00:10:56,550
Tentu, saat kencan buta.
328
00:10:56,550 --> 00:10:57,620
- Benarkah?
- Ya.
329
00:10:57,620 --> 00:10:59,390
Aku belum pernah berkencan buta.
330
00:10:59,589 --> 00:11:02,559
Jadi, apa yang biasanya dibicarakan orang saat kencan buta?
331
00:11:03,459 --> 00:11:05,260
- Apa yang kamu bicarakan?
- Pertama, mereka biasanya...
332
00:11:05,660 --> 00:11:08,670
Aku biasanya menanyakan golongan darahnya
333
00:11:08,829 --> 00:11:11,939
dan tentang makanan, film, atau musik yang dia sukai.
334
00:11:12,239 --> 00:11:13,569
Itu yang kutanyakan.
335
00:11:14,739 --> 00:11:16,209
Begitu duduk di sini,
336
00:11:17,140 --> 00:11:18,239
aku ingin pulang.
337
00:11:18,410 --> 00:11:20,510
- Kamu belum pernah melakukan ini?
- Belum.
338
00:11:20,510 --> 00:11:21,709
"Kedua klien ini sangat berlawanan"
339
00:11:21,709 --> 00:11:22,809
- Belum sekali pun?
- Belum.
340
00:11:22,849 --> 00:11:24,349
Rasanya sangat tidak nyaman
341
00:11:24,349 --> 00:11:25,719
berkencan seperti ini.
342
00:11:26,420 --> 00:11:28,349
Kita di sini untuk saling mengenal.
343
00:11:28,349 --> 00:11:29,550
- Benar.
- Itu tujuannya.
344
00:11:29,819 --> 00:11:31,459
Dirut setiap perusahaan
345
00:11:31,459 --> 00:11:33,620
yang kurang mengenal klien,
346
00:11:33,620 --> 00:11:35,390
Sung Si Kyung dan Lee Yong Jin
347
00:11:35,390 --> 00:11:37,430
akan melakukan kencan virtual dengan Ji Hyo dan So Min
348
00:11:37,630 --> 00:11:41,099
sambil menerima perintah dari para anggota lewat radio.
349
00:11:41,130 --> 00:11:42,229
Ini kencan ganda.
350
00:11:42,229 --> 00:11:44,099
Setiap perusahaan akan mencoba banyak hal berbeda
351
00:11:44,099 --> 00:11:46,069
dan memeriksa respons klien.
352
00:11:46,239 --> 00:11:48,939
Dan mereka akan mencari tahu tipe ideal mereka.
353
00:11:49,309 --> 00:11:51,209
Setelah kencan, klien akan menilai
354
00:11:51,209 --> 00:11:53,109
- tingkat kepuasan mereka.
- Itu bagian bagusnya.
355
00:11:53,109 --> 00:11:55,650
Dan tim dengan skor yang lebih tinggi akan mendapatkan poin.
356
00:11:55,780 --> 00:11:57,079
Tapi tim kami...
357
00:11:57,079 --> 00:11:59,550
Si Kyung lajang,
358
00:11:59,920 --> 00:12:01,689
tapi dirut kami sudah menikah.
359
00:12:01,689 --> 00:12:03,050
Posisi kita tidak menguntungkan.
360
00:12:03,050 --> 00:12:04,059
Kenapa kamu berpikir begitu?
361
00:12:04,059 --> 00:12:05,520
Dia hanya avatar.
362
00:12:05,620 --> 00:12:06,890
Itu tidak penting.
363
00:12:06,890 --> 00:12:09,030
Wajahnya jauh lebih jelek dibandingkan dirut kami.
364
00:12:09,030 --> 00:12:10,859
- Permisi, Pegawai Yang.
- Ya.
365
00:12:10,859 --> 00:12:12,030
Apa maksudmu penampilannya lebih jelek?
366
00:12:12,030 --> 00:12:13,199
Dia bukan pegawai. Dia manajer.
367
00:12:13,199 --> 00:12:15,170
- Aku manajer.
- Apa?
368
00:12:15,170 --> 00:12:16,870
Aku direktur pelaksana senior.
369
00:12:16,870 --> 00:12:18,300
Kita dari perusahaan lain!
370
00:12:19,000 --> 00:12:21,040
"Dia baru sadar tidak perlu membungkuk kepadanya"
371
00:12:21,170 --> 00:12:23,010
- Seharusnya aku tidak membungkuk.
- Pak.
372
00:12:23,010 --> 00:12:24,140
Hei, Pak.
373
00:12:24,339 --> 00:12:25,609
- Hei.
- Hei, Pemagang.
374
00:12:25,609 --> 00:12:26,910
- Duduklah.
- Jangan meremehkanku.
375
00:12:26,910 --> 00:12:28,550
- Kamu hanya pemagang.
- Kenapa kamu...
376
00:12:28,550 --> 00:12:30,309
- Beraninya kamu meremehkanku.
- Hei.
377
00:12:30,309 --> 00:12:31,620
Kamu bahkan bukan rekan kerjaku.
378
00:12:31,620 --> 00:12:33,579
- Keluarkan tanganmu dari saku.
- Permisi.
379
00:12:33,579 --> 00:12:34,719
Dia seorang kakek.
380
00:12:35,020 --> 00:12:36,120
Bersikap sopanlah.
381
00:12:36,290 --> 00:12:37,959
Dia tidak bisa mengalahkan kita dengan kemampuan otak,
382
00:12:37,959 --> 00:12:39,120
jadi, dia menggunakan kekuatannya.
383
00:12:39,520 --> 00:12:41,290
Kemampuan otakku tidak bisa dipakai, tapi kekuatanku bisa.
384
00:12:41,290 --> 00:12:42,729
Tunjukkan padanya.
385
00:12:42,729 --> 00:12:44,130
Dia serius.
386
00:12:44,130 --> 00:12:45,430
Kenapa kamu sangat tegang?
387
00:12:46,059 --> 00:12:47,870
Dia mantan gangster politik.
388
00:12:48,170 --> 00:12:49,530
Gangster politik?
389
00:12:49,530 --> 00:12:51,370
Itu pekerjaannya dahulu.
390
00:12:51,599 --> 00:12:53,099
Dia menggeluti dunia politik.
391
00:12:53,099 --> 00:12:54,640
Dia gangster politik.
392
00:12:55,140 --> 00:12:59,180
Kurasa penting untuk menjalin hubungan.
393
00:12:59,609 --> 00:13:02,650
Seperti, "Aku merasakan hal yang sama."
394
00:13:02,650 --> 00:13:03,880
Dia terdengar seperti dirut.
395
00:13:03,880 --> 00:13:05,219
Pak Lee, kamu tahu?
396
00:13:05,219 --> 00:13:06,880
Kamu harus melakukan ini dengan benar.
397
00:13:06,880 --> 00:13:08,750
- Kamu menghalangi kamera.
- Benar.
398
00:13:08,849 --> 00:13:10,349
- Kami tidak membutuhkannya.
- Minggir.
399
00:13:10,349 --> 00:13:12,390
- Jangan mengkhawatirkan kameranya.
- Minggir saja.
400
00:13:12,390 --> 00:13:15,589
Dia hanya pemagang, jadi, dia bahkan tidak bisa memeriksa kamera.
401
00:13:15,589 --> 00:13:16,760
Pak Lee, biarkan aku bicara.
402
00:13:16,760 --> 00:13:17,800
- Maaf,
- Pak Lee.
403
00:13:17,800 --> 00:13:19,300
tapi ambilkan steik untuk kami.
404
00:13:20,599 --> 00:13:22,130
Aku bukan pelayan, Direktur Pelaksana Senior Yu.
405
00:13:22,130 --> 00:13:23,130
- Aku mau steik.
- Bukan begitu.
406
00:13:23,130 --> 00:13:24,239
Aku pegawaimu.
407
00:13:24,339 --> 00:13:26,370
Dirut kita sudah menikah,
408
00:13:26,370 --> 00:13:27,540
jadi, dia punya pengalaman berkencan.
409
00:13:27,540 --> 00:13:29,640
- Nama istrimu Bo A, bukan?
- Ya, tapi...
410
00:13:29,640 --> 00:13:31,010
Kamu menyebutkannya? Ya.
411
00:13:31,010 --> 00:13:32,010
"Terkejut"
412
00:13:32,010 --> 00:13:34,209
- Dia tahu semuanya.
- Benar. Namanya Bo A.
413
00:13:34,209 --> 00:13:36,550
Istrinya adalah Na Kyung Eun dan istrinya Ryu Su Jung.
414
00:13:36,550 --> 00:13:37,719
Istriku Kim Go Eun.
415
00:13:37,719 --> 00:13:39,280
- Istrinya Kim Go Eun.
- Benar.
416
00:13:39,280 --> 00:13:40,819
Dan istrinya adalah Yoon Eun Hye.
417
00:13:40,819 --> 00:13:42,420
"Dan istrinya adalah Yoon Eun Hye"
418
00:13:42,420 --> 00:13:43,489
Tidak lagi.
419
00:13:44,359 --> 00:13:45,819
"Itu nama dari ingatannya 15 tahun yang lalu"
420
00:13:45,819 --> 00:13:47,089
Itu mendadak sekali.
421
00:13:47,229 --> 00:13:48,290
Astaga.
422
00:13:48,290 --> 00:13:49,630
Dia bukan istrimu lagi.
423
00:13:49,829 --> 00:13:51,199
Tiba-tiba saja...
424
00:13:51,199 --> 00:13:53,260
Hening selama setengah detik.
425
00:13:53,800 --> 00:13:55,199
Itu sudah lama sekali.
426
00:13:55,199 --> 00:13:56,729
"Astaga"
427
00:13:56,729 --> 00:13:58,370
- Tidak lagi.
- Itu sudah bertahun-tahun.
428
00:13:58,370 --> 00:13:59,540
"Menutup telinganya"
429
00:13:59,540 --> 00:14:00,939
- "Tentu saja."
- Benar.
430
00:14:01,109 --> 00:14:03,170
Kedua dirut harus pergi sekarang.
431
00:14:03,170 --> 00:14:04,510
Kalian akan melihat kencannya di monitor.
432
00:14:04,510 --> 00:14:07,180
Semoga berhasil, Pak Lee.
433
00:14:07,180 --> 00:14:08,609
- Kenapa aku merasa gugup?
- Semoga berhasil.
434
00:14:08,609 --> 00:14:09,880
Kamu tidak perlu merasa gugup.
435
00:14:09,880 --> 00:14:11,449
- Santai saja.
- Pak Sung.
436
00:14:11,449 --> 00:14:14,050
Kami akan menjadikanmu pria sejati.
437
00:14:14,050 --> 00:14:15,620
- Kamu tidak perlu khawatir.
- Baik.
438
00:14:16,020 --> 00:14:19,160
Hal-hal dasar akan kulakukan dengan caraku.
439
00:14:19,520 --> 00:14:21,329
Yang lainnya harus memakai penyuara telinga
440
00:14:21,329 --> 00:14:22,660
- dan bicara lewat radio.
- Baiklah.
441
00:14:23,059 --> 00:14:24,130
"Dua avatar memakai penyuara telinga"
442
00:14:24,130 --> 00:14:25,359
Ini sangat menyenangkan.
443
00:14:26,160 --> 00:14:28,500
Permainannya mungkin berakhir dengan cepat.
444
00:14:28,500 --> 00:14:29,930
Terkait So Min,
445
00:14:30,099 --> 00:14:32,069
begitu menemukan pria yang disukainya,
446
00:14:32,069 --> 00:14:33,199
dia hanya memedulikannya.
447
00:14:33,199 --> 00:14:34,370
- Benar.
- Benar.
448
00:14:34,370 --> 00:14:36,040
- Bagian awalnya penting.
- Benar.
449
00:14:36,040 --> 00:14:37,739
Yong Jin dalam masalah.
450
00:14:37,939 --> 00:14:40,650
So Min tidak akan memedulikannya.
451
00:14:40,709 --> 00:14:42,250
Tapi Pak Lee...
452
00:14:42,250 --> 00:14:44,349
Aku pernah berkencan kelompok dengannya.
453
00:14:44,349 --> 00:14:45,650
- Dia hebat.
- Dia populer di kalangan wanita.
454
00:14:45,650 --> 00:14:47,319
- Wanita sangat menyukainya.
- Pak Lee populer.
455
00:14:47,319 --> 00:14:48,890
Dia hebat. Dia lucu dan jenaka.
456
00:14:48,890 --> 00:14:50,020
Dia sangat populer.
457
00:14:50,020 --> 00:14:51,120
Dia masih populer.
458
00:14:51,120 --> 00:14:53,189
Dan dia tampak ramah.
459
00:14:53,319 --> 00:14:56,229
- Dia mudah didekati.
- Tepat sekali.
460
00:14:56,229 --> 00:14:57,859
"Bagaimana kencan buta dengan Sung Balada dan Yong Jin?"
461
00:15:00,059 --> 00:15:02,170
"Terkejut"
462
00:15:02,170 --> 00:15:03,500
- Halo.
- Halo.
463
00:15:03,500 --> 00:15:04,640
Halo.
464
00:15:05,569 --> 00:15:09,510
"Avatar mana yang akan memikat hati kedua klien?"
465
00:15:09,510 --> 00:15:10,640
Kita harus duduk di mana?
466
00:15:10,880 --> 00:15:12,309
- Halo.
- Halo.
467
00:15:12,439 --> 00:15:13,739
Halo.
468
00:15:13,739 --> 00:15:14,910
- Ya.
- Halo.
469
00:15:14,910 --> 00:15:16,250
- Halo.
- Silakan duduk.
470
00:15:16,910 --> 00:15:18,479
Dia tampak sangat percaya diri.
471
00:15:18,849 --> 00:15:20,620
- Lihat senyumnya.
- Siapa pria picik di belakangnya?
472
00:15:20,620 --> 00:15:21,819
Dia malaikat tersenyum.
473
00:15:21,819 --> 00:15:23,089
- Dasar pengecut.
- Yong Jin terlihat
474
00:15:23,089 --> 00:15:24,760
- sangat menyedihkan.
- Yong Jin sungguh...
475
00:15:24,760 --> 00:15:25,959
Dia terlihat sangat menyedihkan.
476
00:15:25,959 --> 00:15:27,829
Bagus dirut kita masuk lebih dahulu.
477
00:15:28,630 --> 00:15:29,660
Duduklah.
478
00:15:32,030 --> 00:15:33,099
Kalian dengar itu?
479
00:15:33,400 --> 00:15:35,069
Anggota kita membuat keributan.
480
00:15:35,400 --> 00:15:36,400
Tapi dia berkata, "Duduklah."
481
00:15:36,400 --> 00:15:37,839
Terdengar sangat tenang.
482
00:15:38,000 --> 00:15:40,370
Itu sesuatu yang belum pernah kudengar.
483
00:15:40,370 --> 00:15:41,510
- Duduklah.
- Halo.
484
00:15:41,540 --> 00:15:43,770
- Halo.
- Terima kasih.
485
00:15:46,579 --> 00:15:48,609
"Tertawa"
486
00:15:48,609 --> 00:15:50,380
"Dia sangat antusias sampai tidak bisa berhenti tersenyum"
487
00:15:50,380 --> 00:15:51,680
Ini terasa aneh.
488
00:15:51,949 --> 00:15:53,180
Rasanya asing.
489
00:15:53,449 --> 00:15:54,890
- Ini aneh.
- Aku tahu.
490
00:15:55,449 --> 00:15:57,559
So Min bersikap manis.
491
00:15:57,559 --> 00:15:58,719
Aku membencinya.
492
00:15:58,819 --> 00:16:00,630
Ada apa dengan suaranya?
493
00:16:00,630 --> 00:16:01,729
Astaga.
494
00:16:02,390 --> 00:16:04,459
Ini menyenangkan sekali, bukan?
495
00:16:04,930 --> 00:16:07,099
- Hari ini, kita...
- Kalian berdua sangat cantik.
496
00:16:07,099 --> 00:16:08,430
Terima kasih.
497
00:16:08,569 --> 00:16:10,329
So Min serius. Lihat wajahnya.
498
00:16:10,329 --> 00:16:11,770
- Lihat So Min.
- Benar, bukan?
499
00:16:11,839 --> 00:16:15,010
Tapi entah So Min atau Ji Hyo yang bisa berkencan dengannya.
500
00:16:15,010 --> 00:16:16,339
Dia serius. Lihat wajahnya.
501
00:16:16,339 --> 00:16:17,709
- Kamu benar, Jong Kook.
- Lihat?
502
00:16:17,809 --> 00:16:20,479
Kamu sudah memutuskan mau makan apa?
503
00:16:21,180 --> 00:16:22,709
Kita akan makan apa?
504
00:16:23,109 --> 00:16:24,280
Pesan apa pun yang kamu inginkan.
505
00:16:25,420 --> 00:16:26,550
Bukankah ini kencan?
506
00:16:26,979 --> 00:16:28,750
Kamu bisa melakukan apa pun yang kamu inginkan.
507
00:16:28,750 --> 00:16:30,620
Kamu suka makan apa?
508
00:16:31,420 --> 00:16:33,719
- Mau memesan masing-masing satu?
- Ya.
509
00:16:33,719 --> 00:16:35,329
- Itu bagus.
- Satu pasta.
510
00:16:35,630 --> 00:16:37,729
- Dan satu piza.
- Kita bisa meminta rekomendasi.
511
00:16:37,729 --> 00:16:38,800
Permisi.
512
00:16:39,400 --> 00:16:40,969
Boleh kami memberitahunya harus bagaimana?
513
00:16:40,969 --> 00:16:42,099
Ya, boleh.
514
00:16:43,069 --> 00:16:45,099
- Has dalam.
- Aku pesan satu selada salmon.
515
00:16:45,569 --> 00:16:46,870
Aku pesan satu selada salmon.
516
00:16:46,870 --> 00:16:47,969
Dan...
517
00:16:48,069 --> 00:16:49,410
Satu steik.
518
00:16:49,410 --> 00:16:51,239
- Satu steik.
- Steik.
519
00:16:51,239 --> 00:16:52,809
Dan beri aku uang saku.
520
00:16:53,410 --> 00:16:54,479
Dan
521
00:16:54,479 --> 00:16:55,650
beri aku uang saku.
522
00:16:56,780 --> 00:16:57,849
Beri aku uang saku.
523
00:16:57,849 --> 00:16:59,219
"Tertawa"
524
00:16:59,219 --> 00:17:00,319
Sayangnya tidak bisa.
525
00:17:00,319 --> 00:17:02,349
"Dia meminta uang dengan suara manis"
526
00:17:02,349 --> 00:17:03,650
Berhasil.
527
00:17:03,719 --> 00:17:05,260
- Berhasil!
- Mereka menyukainya.
528
00:17:05,589 --> 00:17:06,989
Mereka benar-benar tersenyum?
529
00:17:06,989 --> 00:17:08,630
Itu berhasil. Sudah kuduga.
530
00:17:08,630 --> 00:17:09,729
Mereka tersenyum.
531
00:17:10,130 --> 00:17:11,630
Omong-omong, cara bicaramu...
532
00:17:11,630 --> 00:17:12,900
Si Kyung sungguh...
533
00:17:13,100 --> 00:17:15,100
Itu bukan suara yang biasa kudengar.
534
00:17:15,100 --> 00:17:16,699
Itu sesuatu yang tidak bisa kami dengar di sini.
535
00:17:16,699 --> 00:17:20,199
Kamu memiliki suara yang tenang dan hangat.
536
00:17:20,299 --> 00:17:21,709
Masalahnya,
537
00:17:22,039 --> 00:17:24,439
aku sudah sering melihatmu di TV.
538
00:17:24,880 --> 00:17:27,949
- Aku tumbuh mendengarkan lagumu.
- Aku tahu.
539
00:17:28,279 --> 00:17:31,249
"Mengatakan aku mencintaimu"
540
00:17:31,920 --> 00:17:34,689
"Mengatakan aku mencintaimu"
541
00:17:34,989 --> 00:17:37,360
Kenapa dia bersikap seperti ini padahal tidak mendapat perintah?
542
00:17:37,860 --> 00:17:40,789
"So Min mulai bernyanyi tanpa perintah siapa pun"
543
00:17:40,789 --> 00:17:42,029
Aku tidak mendapat perintah.
544
00:17:42,229 --> 00:17:43,959
Lihat So Min. Ini gila.
545
00:17:44,759 --> 00:17:45,830
Lucunya,
546
00:17:46,130 --> 00:17:47,630
Si Kyung juga serius.
547
00:17:49,370 --> 00:17:51,400
Tampaknya dia sangat menikmati ini.
548
00:17:51,499 --> 00:17:53,699
Kalian lihat apa yang mereka lakukan?
549
00:17:53,939 --> 00:17:56,110
Lihat So Min. Kamu bisa melihat itu?
550
00:17:56,110 --> 00:17:57,580
Pak Sung, minumlah.
551
00:17:58,209 --> 00:17:59,739
Berkumurlah sebelum kamu menelan airnya.
552
00:18:00,310 --> 00:18:01,580
Kamu benar.
553
00:18:02,749 --> 00:18:04,380
Apakah biasanya kamu berpikir...
554
00:18:04,380 --> 00:18:05,979
"Berkumur"
555
00:18:05,979 --> 00:18:08,350
"Suara berkumur yang jernih menggema ke seluruh ruangan"
556
00:18:08,350 --> 00:18:09,989
Tiba-tiba dia berkumur.
557
00:18:10,489 --> 00:18:14,160
"Kebersihan mulut yang terpenting zaman sekarang"
558
00:18:14,330 --> 00:18:16,090
Kamu biasa melakukan itu?
559
00:18:16,189 --> 00:18:18,259
Ayahku berasal dari Provinsi Gyeongsang.
560
00:18:18,860 --> 00:18:22,930
Pada kencan pertamanya dengan Ibu, dia minum kopi dan...
561
00:18:23,400 --> 00:18:24,999
Tidak perlu banyak bicara.
562
00:18:26,170 --> 00:18:28,939
"Apa?"
563
00:18:28,939 --> 00:18:30,310
"Kami tidak menyuruhnya melakukan itu"
564
00:18:30,410 --> 00:18:31,509
Dia tidak diminta mengatakan itu.
565
00:18:31,840 --> 00:18:33,680
- Bagus.
- Dia tidak diminta mengatakan itu.
566
00:18:33,880 --> 00:18:36,080
- Katakan apa yang diperintahkan.
- Itu yang dikatakan padaku.
567
00:18:36,209 --> 00:18:38,519
Itu yang kudengar. Kamu akan melihatnya di TV.
568
00:18:38,949 --> 00:18:40,120
Aku akan menontonnya di TV.
569
00:18:40,120 --> 00:18:41,289
"Kecerdasan buatan bekerja sendiri"
570
00:18:41,289 --> 00:18:43,890
Jadi, pria seperti apa yang kamu sukai?
571
00:18:44,189 --> 00:18:45,360
- Aku?
- Ya.
572
00:18:48,060 --> 00:18:49,459
Dia suka bertemu pria dengan cara alami.
573
00:18:49,459 --> 00:18:51,330
- Secara alami?
- Itu yang dia sukai.
574
00:18:51,799 --> 00:18:53,600
- Ini kali pertamanya melakukan...
- Ji Hyo, kamu butuh asbak?
575
00:18:53,799 --> 00:18:54,900
Ji Hyo.
576
00:18:55,299 --> 00:18:57,029
Kamu butuh asbak?
577
00:18:57,029 --> 00:18:58,400
"Ji Hyo, kamu butuh asbak?"
578
00:18:58,400 --> 00:19:00,910
Bisa beri tahu Kwang Soo bahwa aku akan membunuhnya?
579
00:19:00,910 --> 00:19:02,110
Dia bilang dia akan membunuh Kwang Soo.
580
00:19:02,170 --> 00:19:03,340
Apa? Dia tidak tertawa?
581
00:19:03,840 --> 00:19:05,479
Itu hanya lelucon.
582
00:19:05,479 --> 00:19:07,410
Kupikir dia akan merespons dengan jenaka.
583
00:19:07,749 --> 00:19:09,709
Berpura-puralah kamu mencari rokok di sakumu.
584
00:19:09,709 --> 00:19:11,019
"Perintahnya makin sulit"
585
00:19:11,019 --> 00:19:12,180
Kamu merokok cerutu?
586
00:19:12,180 --> 00:19:13,249
"Dia menuruti perintah"
587
00:19:13,420 --> 00:19:14,689
Beri aku satu.
588
00:19:14,920 --> 00:19:16,390
Maaf. Cerutuku tertinggal di rumah.
589
00:19:16,390 --> 00:19:17,560
Sedang dicas.
590
00:19:17,860 --> 00:19:20,060
Aku tidak percaya Ji Hyo ikut bermain.
591
00:19:20,060 --> 00:19:21,259
Tampaknya dia suka lelucon itu.
592
00:19:21,759 --> 00:19:24,400
- Kamu pasti suka lelucon itu.
- Kamu tampak agak tidak nyaman.
593
00:19:24,400 --> 00:19:25,930
Ya, aku tidak nyaman dalam situasi seperti ini.
594
00:19:25,930 --> 00:19:27,799
- Benar, bukan?
- Ya. Aku merasa sangat canggung...
595
00:19:27,799 --> 00:19:29,830
Jika ini kencan buta sungguhan,
596
00:19:29,830 --> 00:19:31,570
kemungkinan akan gagal.
597
00:19:31,570 --> 00:19:33,870
- Bisa kulihat kamu tidak suka ini.
- Tutup mulut kotormu.
598
00:19:33,969 --> 00:19:36,209
Hei, tutup mulut kotormu.
599
00:19:36,910 --> 00:19:38,209
Jangan melakukan yang tidak diperintahkan.
600
00:19:38,209 --> 00:19:40,340
Bukan begitu. Aku hanya...
601
00:19:40,439 --> 00:19:42,949
- Aku mungkin akan memukulmu.
- Bukan begitu.
602
00:19:42,949 --> 00:19:46,219
"Si Kyung marah karena komentar kasar itu"
603
00:19:46,219 --> 00:19:47,279
Si Kyung
604
00:19:47,949 --> 00:19:49,549
- terlihat sangat kesal.
- Si Kyung marah.
605
00:19:49,850 --> 00:19:51,420
- Dia tiba-tiba kesal.
- Kenapa dia kesal?
606
00:19:51,420 --> 00:19:52,560
Dia marah pada Yong Jin.
607
00:19:52,560 --> 00:19:55,930
"Kedua avatar memiliki pangkat yang sangat jelas"
608
00:19:55,930 --> 00:19:58,029
- Jangan berpikir...
- Aku hanya menerima perintah.
609
00:19:58,029 --> 00:19:59,560
Jangan berpikir hanya Jong Kook yang bisa memukulmu.
610
00:19:59,560 --> 00:20:01,130
Aku hanya menerima perintah. Sungguh.
611
00:20:01,430 --> 00:20:02,529
Itu lucu sekali.
612
00:20:03,070 --> 00:20:04,299
Apa hobimu?
613
00:20:04,439 --> 00:20:07,810
Aku bermain tenis. Aku suka olahraga.
614
00:20:09,009 --> 00:20:10,269
Tapi yang paling aku sukai adalah minum-minum
615
00:20:10,269 --> 00:20:12,439
- dengan orang yang kusukai.
- Benar. Itu sangat menyenangkan.
616
00:20:12,810 --> 00:20:14,850
- Minum segelas dengan temanku.
- Tentu saja.
617
00:20:14,850 --> 00:20:16,150
- Aku ketagihan makgeolli.
- Makgeolli?
618
00:20:16,150 --> 00:20:18,120
- Aku mulai minum makgeolli kembali.
- Kamu minum kembali?
619
00:20:18,120 --> 00:20:19,479
- So Min
- Dia tidak memedulikan Yong Jin
620
00:20:19,479 --> 00:20:21,390
- hanya melihat Si Kyung.
- sama sekali.
621
00:20:21,390 --> 00:20:23,219
Dia tidak memberinya kesempatan untuk bicara dengannya.
622
00:20:23,219 --> 00:20:24,920
Yong Jin tampak merajuk.
623
00:20:24,920 --> 00:20:26,219
Aku ingin memberitahumu sesuatu. Aku juga...
624
00:20:26,519 --> 00:20:29,289
Si Kyung, makan rotinya tanpa menggunakan tanganmu.
625
00:20:29,289 --> 00:20:33,130
"Makan rotinya tanpa menggunakan tangan"
626
00:20:33,130 --> 00:20:34,570
Mari makan. Ya?
627
00:20:34,570 --> 00:20:36,130
Kelopak bunga...
628
00:20:37,969 --> 00:20:39,199
Kelopak bunga...
629
00:20:39,870 --> 00:20:41,709
"Menggigit"
630
00:20:42,469 --> 00:20:45,810
"Kebiasaan makan tanpa tangan sang raja balada"
631
00:20:45,810 --> 00:20:47,910
"Begini..."
632
00:20:48,779 --> 00:20:49,910
Itu juga...
633
00:20:50,380 --> 00:20:51,519
Hei, itu...
634
00:20:51,519 --> 00:20:52,719
"Menjadi avatar adalah tugas ekstrem"
635
00:20:52,779 --> 00:20:54,080
Itu lucu sekali.
636
00:20:54,080 --> 00:20:55,390
- Rotinya hangat dan lezat.
- Itu...
637
00:20:55,820 --> 00:20:57,150
Yong Jin, ucapkan sloganmu.
638
00:20:57,150 --> 00:20:59,620
Sambil memberikan roti, katakan, "Tangkap dan makanlah."
639
00:20:59,759 --> 00:21:00,860
Ini. Kamu juga bisa makan punyaku.
640
00:21:01,090 --> 00:21:02,390
Kamu harus menangkapnya.
641
00:21:04,330 --> 00:21:05,400
Kamu tidak bisa menangkapnya, bukan?
642
00:21:05,900 --> 00:21:07,699
Roti, roti.
643
00:21:07,699 --> 00:21:08,830
"Terlihat serius lagi"
644
00:21:11,269 --> 00:21:13,570
Bagus sekali. Itu bagus.
645
00:21:13,570 --> 00:21:15,410
- Bagus.
- Dia membuat Ji Hyo tertawa.
646
00:21:15,469 --> 00:21:16,870
- Ji Hyo tertawa.
- Sudah kuduga.
647
00:21:17,410 --> 00:21:18,509
Itu lucu.
648
00:21:18,509 --> 00:21:20,410
Dasar bodoh.
649
00:21:20,739 --> 00:21:22,150
Ji Hyo tidak tahu apa itu.
650
00:21:22,310 --> 00:21:23,709
Dia tidak tahu slogannya.
651
00:21:23,709 --> 00:21:26,380
Jika Ji Hyo tidak tahu, dia pasti terlihat seperti orang gila.
652
00:21:26,380 --> 00:21:27,590
"Dia terlihat seperti penjahat berbakat"
653
00:21:27,590 --> 00:21:29,219
Tidak kuduga akan melakukan ini setelah merilis album.
654
00:21:29,890 --> 00:21:33,160
Yong Jin, kamu merilis album lagu bersama Se Chan, bukan?
655
00:21:33,160 --> 00:21:35,729
- Ya, benar.
- Aku melihatmu menyanyi rap.
656
00:21:35,959 --> 00:21:38,029
"Akan menyenangkan"
657
00:21:38,029 --> 00:21:39,160
"Menarik napas"
658
00:21:39,499 --> 00:21:42,600
"Memamerkan kemampuan menyanyinya di depan penyanyi aslinya"
659
00:21:42,600 --> 00:21:43,699
Itu bagus.
660
00:21:43,900 --> 00:21:47,239
"Jika aku berjalan bersamamu di sepanjang jalan ini"
661
00:21:47,239 --> 00:21:49,570
"Mengendus"
662
00:21:49,570 --> 00:21:52,110
"Dia memakan ingus dan roti sekaligus"
663
00:21:52,110 --> 00:21:54,779
Dahulu aku sering mendengarkan lagu ini terutama saat musim semi.
664
00:21:54,779 --> 00:21:55,810
"Si Kyung tetap tenang sambil menuang"
665
00:21:55,810 --> 00:21:56,979
- "Thought It Would Be Nice".
- Apa...
666
00:21:57,049 --> 00:22:01,749
Tuang di rotimu lalu makanlah.
667
00:22:01,749 --> 00:22:03,719
"Tuang di rotimu lalu makanlah"
668
00:22:03,719 --> 00:22:04,719
"Menghela napas"
669
00:22:09,789 --> 00:22:12,830
- Kamu serius?
- Orang Eropa begini sekarang.
670
00:22:12,830 --> 00:22:14,370
"Sung Balada, orang Eropa melakukan ini sekarang"
671
00:22:14,370 --> 00:22:15,529
Orang Italia makan roti yang direndam
672
00:22:15,529 --> 00:22:17,840
- dalam minuman seperti ini.
- Astaga.
673
00:22:21,509 --> 00:22:22,939
"Menggigit"
674
00:22:24,680 --> 00:22:28,080
"Penyanyi balada hebat menunjukkan kebiasaan makan yang luar biasa"
675
00:22:28,080 --> 00:22:29,709
- Apa itu?
- Lihat wajah Ji Hyo.
676
00:22:30,279 --> 00:22:31,820
- Lihat wajahnya.
- Ji Hyo sungguh membencinya.
677
00:22:32,350 --> 00:22:33,650
- Lucu sekali.
- Terima kasih.
678
00:22:33,650 --> 00:22:36,820
Omong-omong, kalian berdua tampak cantik memakai warna cerah.
679
00:22:36,820 --> 00:22:39,390
Kamu terlihat lebih cantik dari sudut ini.
680
00:22:39,689 --> 00:22:42,390
Aku suka gaya rambutmu, terutama warnanya.
681
00:22:42,390 --> 00:22:44,090
- Warna rambutku? Terima kasih.
- Ya.
682
00:22:44,090 --> 00:22:45,529
- Bagus. Itu komentar yang penting.
- Tentu.
683
00:22:45,529 --> 00:22:47,699
Apa pendapatmu tentang pernikahan?
684
00:22:47,699 --> 00:22:48,930
"Serius"
685
00:22:48,930 --> 00:22:50,570
Pernikahan bukan hanya soal romansa, tapi realitas.
686
00:22:52,640 --> 00:22:53,699
Orang berharap banyak pada awalnya.
687
00:22:53,699 --> 00:22:57,209
Kurasa kebanyakan orang seusiaku memiliki pemikiran seperti itu.
688
00:22:57,410 --> 00:23:00,709
Beberapa temanku sudah menikah,
689
00:23:00,709 --> 00:23:03,509
dan aku bukannya tidak punya pengalaman berkencan.
690
00:23:03,880 --> 00:23:07,320
"Tidak, apa masalahnya dengan usiamu?"
691
00:23:07,320 --> 00:23:10,189
"Tidak"
692
00:23:10,189 --> 00:23:12,759
"Apa masalahnya dengan usiamu?"
693
00:23:13,120 --> 00:23:14,660
Dia selalu menyanyi seperti itu.
694
00:23:14,660 --> 00:23:17,330
"Ini penyanyi yang terampil secara teknis"
695
00:23:18,199 --> 00:23:21,969
"Dia bisa menyanyikan lagu apa pun dengan teknik hebat"
696
00:23:23,529 --> 00:23:24,870
Kamu benar. Usia tidak penting.
697
00:23:25,070 --> 00:23:26,539
Usia tidak penting.
698
00:23:26,539 --> 00:23:28,840
Kamu tampil dengan baik. Bagus.
699
00:23:28,840 --> 00:23:30,840
- Dia bahkan bersulang dengannya.
- Dia tampil dengan baik.
700
00:23:30,840 --> 00:23:32,340
- Dia tampil dengan sangat baik.
- Benar.
701
00:23:32,340 --> 00:23:34,279
Satu pertanyaan lagi. Kamu tidak menginginkan
702
00:23:34,279 --> 00:23:36,209
hubungan jangka panjang sebelum menikah, bukan?
703
00:23:36,249 --> 00:23:38,979
Apa kamu ingin segera menikah setelah bertemu seseorang?
704
00:23:40,150 --> 00:23:42,219
Tidak, aku tidak mau pernikahan menjadi tujuanku mengencani pria.
705
00:23:43,150 --> 00:23:46,590
Bagaimana kalian berdua menggambarkan pria baik?
706
00:23:46,590 --> 00:23:49,989
Aku menginginkan pria yang tahu kapan harus meminta maaf.
707
00:23:49,989 --> 00:23:51,400
Tentu saja. Itu penting.
708
00:23:52,630 --> 00:23:53,660
- Begitu rupanya.
- "Maafkan aku"
709
00:23:55,070 --> 00:23:56,100
"Maafkan aku"
710
00:23:57,400 --> 00:23:58,400
"Maafkan aku"
711
00:23:58,400 --> 00:23:59,499
Aku suka suara menyanyinya.
712
00:24:00,640 --> 00:24:03,769
"Dia mulai bernyanyi begitu mendapat inspirasi"
713
00:24:03,769 --> 00:24:05,009
Kamu pandai menyanyi.
714
00:24:05,009 --> 00:24:07,410
- Dia sangat pandai menyanyi.
- Suaranya menarik.
715
00:24:08,150 --> 00:24:09,880
Aku suka caranya menyanyikannya. Itu bagus.
716
00:24:09,880 --> 00:24:12,019
- Dia pandai menyanyi.
- Tepat.
717
00:24:12,019 --> 00:24:14,120
"Sementara itu, hidangan utamanya datang!"
718
00:24:14,320 --> 00:24:15,420
Astaga, kelihatannya lezat.
719
00:24:17,049 --> 00:24:18,660
Hore! Makanannya datang.
720
00:24:19,160 --> 00:24:20,459
Hore! Makanannya datang.
721
00:24:21,060 --> 00:24:23,390
"Dia terdengar seperti pria licik di depan orang yang berpangkat tinggi"
722
00:24:23,390 --> 00:24:24,759
Maafkan aku. Aku salah bicara.
723
00:24:26,060 --> 00:24:29,299
"Semua orang puas dengan nada yang tidak cocok dengan Si Kyung"
724
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
Sebelum mulai makan, katakan, "Hore! Ini pasta."
725
00:24:33,039 --> 00:24:34,340
Hore, ini pasta.
726
00:24:35,170 --> 00:24:37,670
"Si Kyung memperbaiki nada suara liciknya"
727
00:24:37,670 --> 00:24:39,779
Kurasa kamu sering mengatakan "hore".
728
00:24:39,779 --> 00:24:40,779
Ya.
729
00:24:43,279 --> 00:24:45,219
"Menyeruput"
730
00:24:45,219 --> 00:24:46,620
"Keahlian memakan mi tanpa alat makan"
731
00:24:46,620 --> 00:24:48,549
Caranya makan pasta tampak...
732
00:24:48,549 --> 00:24:50,749
- Aku juga akan mencobanya.
- sangat menyenangkan.
733
00:24:51,120 --> 00:24:52,989
Rasanya lebih enak karena langsung masuk ke mulutku.
734
00:24:52,989 --> 00:24:54,060
Begitu rupanya.
735
00:24:56,330 --> 00:24:58,400
- Ji Hyo juga mencobanya?
- Mereka berdua mencobanya.
736
00:24:58,400 --> 00:24:59,600
Padahal tidak ada yang menyuruhnya.
737
00:24:59,799 --> 00:25:01,060
Mereka berdua memakannya seperti itu.
738
00:25:01,060 --> 00:25:03,499
"Mereka melahap makanan dengan kepala tertunduk"
739
00:25:03,499 --> 00:25:04,499
Astaga, enak.
740
00:25:04,499 --> 00:25:06,670
"Tapi dia memang terlihat menggemaskan"
741
00:25:06,670 --> 00:25:08,370
Ini bukan kencan buta.
742
00:25:10,640 --> 00:25:12,939
Ini tur kebun binatang, bukan kencan buta.
743
00:25:13,239 --> 00:25:16,779
Apa yang membuatmu tertarik pada wanita?
744
00:25:17,880 --> 00:25:20,920
Aku suka tipe wanita seperti istriku.
745
00:25:20,920 --> 00:25:23,390
Apa yang kamu sukai darinya?
746
00:25:23,390 --> 00:25:26,620
Pasti ada hal-hal tentangnya yang menurutmu menarik.
747
00:25:26,759 --> 00:25:28,830
Pertama, dia jauh lebih cantik daripada kalian.
748
00:25:29,289 --> 00:25:32,430
- Pertama, istriku
- Ini lezat.
749
00:25:32,529 --> 00:25:34,570
jauh lebih cantik daripada kalian.
750
00:25:34,570 --> 00:25:35,930
"Istriku jauh lebih cantik daripada kalian"
751
00:25:36,769 --> 00:25:39,539
"Dia menyombongkan istrinya terlepas dari waktu dan tempatnya"
752
00:25:39,539 --> 00:25:41,610
Kenapa dia berkencan buta jika akan bersikap seperti itu?
753
00:25:41,670 --> 00:25:42,769
Hei, apa kamu...
754
00:25:43,340 --> 00:25:44,610
Apa kamu hendak merusak semuanya?
755
00:25:44,810 --> 00:25:45,939
Lucu sekali.
756
00:25:46,410 --> 00:25:48,180
Hei, lakukan saja apa yang diperintahkan.
757
00:25:48,180 --> 00:25:49,580
Aku disuruh mengatakannya.
758
00:25:49,580 --> 00:25:50,979
Aku kesulitan mengikuti perintah mereka.
759
00:25:50,979 --> 00:25:53,120
- Kamu disuruh mengatakannya?
- Ya, benar. Percayalah padaku.
760
00:25:53,420 --> 00:25:55,590
Mana yang lebih kalian sukai? Penyanyi yang hebat
761
00:25:55,590 --> 00:25:56,689
atau penari yang hebat?
762
00:25:56,890 --> 00:25:59,289
Mana yang lebih kalian sukai? Penyanyi yang hebat
763
00:25:59,289 --> 00:26:00,289
atau penari yang hebat?
764
00:26:00,289 --> 00:26:02,060
- Penyanyi yang hebat.
- Yong Jin mahir dalam keduanya.
765
00:26:02,060 --> 00:26:04,860
Aku pandai dalam keduanya jika harus menyombongkan diri.
766
00:26:04,860 --> 00:26:07,130
- Pandai keduanya itu yang terbaik.
- Mau kuperlihatkan?
767
00:26:08,029 --> 00:26:09,100
Mau kuperlihatkan?
768
00:26:10,430 --> 00:26:12,070
- Boleh kutunjukkan?
- Silakan.
769
00:26:12,070 --> 00:26:13,640
"Sehebat apa nyanyian dan tarian Yong Jin?"
770
00:26:13,640 --> 00:26:16,670
Aku suka menyanyikan lagu rock, tapi aku suka menarikan lagu dance.
771
00:26:18,209 --> 00:26:21,249
"Suatu hari, aku melihatmu"
772
00:26:21,610 --> 00:26:24,150
"Suatu hari, aku melihatmu"
773
00:26:24,820 --> 00:26:26,019
"Menangis"
774
00:26:26,019 --> 00:26:29,920
"Dia juga tipe yang menggunakan teknik saat menari"
775
00:26:30,320 --> 00:26:31,820
"Aku ingin berlari mendatangimu"
776
00:26:31,820 --> 00:26:33,160
"Menirukan kuda"
777
00:26:33,459 --> 00:26:34,489
Bagus.
778
00:26:34,489 --> 00:26:35,890
"Dia menirukan ringkikan kuda tanpa alasan"
779
00:26:35,890 --> 00:26:37,560
Bagus. Itu bagus sekali.
780
00:26:38,259 --> 00:26:40,100
Kamu jelas membuat mereka terkesan.
781
00:26:40,100 --> 00:26:41,400
"Yong Jin membuat kedua wanita terkesan"
782
00:26:41,400 --> 00:26:42,900
- So Min, kamu pandai menari, bukan?
- Jika ada sesuatu...
783
00:26:42,900 --> 00:26:44,870
So Min, kamu pandai menari, bukan?
784
00:26:44,870 --> 00:26:46,870
- Aku suka menari, tapi...
- Begitu rupanya.
785
00:26:47,100 --> 00:26:50,570
Jika tidak menyulitkan, bisa tunjukkan sedikit?
786
00:26:50,570 --> 00:26:52,140
Tarian apa?
787
00:26:52,140 --> 00:26:55,180
Atau aku bisa menari denganmu.
788
00:26:55,749 --> 00:26:56,949
Tanpa musik?
789
00:26:57,410 --> 00:26:58,749
Aku akan ikut menari denganmu.
790
00:26:58,749 --> 00:27:00,680
Satu, dua, tiga, empat.
791
00:27:00,680 --> 00:27:01,949
"Mereka mulai menari tanpa musik"
792
00:27:03,519 --> 00:27:04,660
"Tarian pasangan yang memesona"
793
00:27:04,660 --> 00:27:06,989
- Itu bukan kencan buta.
- Aku terkesan.
794
00:27:06,989 --> 00:27:09,590
- Kencan buta macam apa ini?
- Yong Jin menari dengan baik.
795
00:27:09,590 --> 00:27:10,759
Yong Jin menari dengan baik.
796
00:27:10,890 --> 00:27:12,130
Yong Jin menari dengan baik.
797
00:27:12,130 --> 00:27:13,130
Nyanyikan sebuah lagu, Yong Jin.
798
00:27:13,130 --> 00:27:14,130
"So Min menari dengan gayanya"
799
00:27:14,130 --> 00:27:15,170
Yong Jin, nyanyikan sebuah lagu.
800
00:27:15,729 --> 00:27:18,299
"Scatting"
801
00:27:18,299 --> 00:27:20,039
"Scatting"
802
00:27:21,070 --> 00:27:22,269
Lihat wajah Si Kyung.
803
00:27:23,110 --> 00:27:24,370
Kencan buta macam apa ini?
804
00:27:24,469 --> 00:27:25,680
Itu luar biasa.
805
00:27:25,680 --> 00:27:26,840
Ji Hyo, majulah.
806
00:27:26,840 --> 00:27:28,310
Berikutnya, Ji Hyo, bisakah kamu maju?
807
00:27:28,310 --> 00:27:29,509
"Ji Hyo, majulah"
808
00:27:29,509 --> 00:27:30,749
"Aku?"
809
00:27:31,680 --> 00:27:32,820
Dia maju.
810
00:27:32,820 --> 00:27:34,049
- Dia maju.
- Dia maju.
811
00:27:34,049 --> 00:27:36,090
Aku bisa sakit perut.
812
00:27:36,120 --> 00:27:37,519
"Apa?"
813
00:27:38,860 --> 00:27:40,820
- Nyanyikan sebuah lagu.
- "Hei, ayo"
814
00:27:40,989 --> 00:27:43,029
"Menyanyi asal-asalan"
815
00:27:43,029 --> 00:27:44,090
"Menyanyi sembarang kata"
816
00:27:44,090 --> 00:27:45,259
Apa itu tadi?
817
00:27:45,330 --> 00:27:46,860
"Ji Hyo mulai menari dengan lagu asal-asalan"
818
00:27:46,860 --> 00:27:49,499
Aku sangat menyukai keberanian Yong Jin.
819
00:27:50,170 --> 00:27:52,699
Itu salah satu lagu favoritku.
820
00:27:53,600 --> 00:27:54,939
"Berdiri"
821
00:27:55,840 --> 00:27:57,310
Itu bukan kencan buta.
822
00:27:57,310 --> 00:27:58,380
"Penari ini antusias dan bergabung"
823
00:27:58,380 --> 00:27:59,739
Jangan menyebut itu kencan buta.
824
00:27:59,739 --> 00:28:02,410
"Aku tidak mau berkumpul dengan mereka"
825
00:28:02,650 --> 00:28:04,650
- Tidak apa-apa.
- Si Kyung, majulah.
826
00:28:04,650 --> 00:28:05,949
Si Kyung, bisakah kamu maju?
827
00:28:08,420 --> 00:28:09,719
"Penyanyi aktif telah diminta maju"
828
00:28:09,719 --> 00:28:11,189
Baiklah! Itu sempurna!
829
00:28:12,360 --> 00:28:13,590
Bagus.
830
00:28:13,590 --> 00:28:14,729
Ini seru untuk ditonton.
831
00:28:14,729 --> 00:28:16,590
"Ragu"
832
00:28:18,029 --> 00:28:19,259
"Aku ingin berlari mendatangimu"
833
00:28:19,259 --> 00:28:20,860
"Menghela napas"
834
00:28:21,370 --> 00:28:24,400
"Mereka bingung harus bereaksi seperti apa, tidak seperti biasanya"
835
00:28:25,469 --> 00:28:26,739
"Pegawai Single Dot-com puas"
836
00:28:26,739 --> 00:28:29,140
Si Kyung kesal. Dia kesal sekarang.
837
00:28:29,810 --> 00:28:31,410
Aku juga ingin mendengarmu bernyanyi.
838
00:28:32,479 --> 00:28:34,080
Aku merilis lagu baru-baru ini.
839
00:28:34,080 --> 00:28:35,180
- Benarkah?
- Sungguh?
840
00:28:35,180 --> 00:28:37,509
- Tapi lagu sedih. Tidak apa-apa?
- Tentu saja.
841
00:28:37,509 --> 00:28:38,779
"So Min menjadi penulis lirik dan vokalis"
842
00:28:39,850 --> 00:28:42,890
"'Alasan Tidak Memotong Rambut' oleh Choi Botton dan Jeon So Min"
843
00:28:43,519 --> 00:28:47,120
"Cinta sama saja"
844
00:28:47,120 --> 00:28:50,830
"Cinta seperti racun"
845
00:28:50,830 --> 00:28:52,100
Tidurlah.
846
00:28:52,900 --> 00:28:54,729
"Cinta seperti bunga"
847
00:28:54,729 --> 00:28:55,930
"Masuk tahap tidur gerak mata cepat"
848
00:28:55,930 --> 00:28:57,729
Yong Jin, berbaring dan tidurlah.
849
00:28:57,769 --> 00:28:59,239
Berbaringlah di lantai lalu tidur.
850
00:28:59,239 --> 00:29:00,400
"Berbaringlah di lantai lalu tidur"
851
00:29:01,170 --> 00:29:04,709
"Kedua avatar mabuk karena lagu pengantar tidur"
852
00:29:05,840 --> 00:29:08,580
Apa yang terjadi? Di mana aku?
853
00:29:09,979 --> 00:29:13,620
"Nyanyian So Min yang terbaik untuk menidurkan avatar"
854
00:29:14,650 --> 00:29:17,120
"Jeon So Min, ratunya lagu pengantar tidur"
855
00:29:18,920 --> 00:29:21,289
"Lucu sekali"
856
00:29:22,860 --> 00:29:24,029
Di mana aku?
857
00:29:24,029 --> 00:29:25,100
"Di mana aku?"
858
00:29:25,100 --> 00:29:26,499
Bagus.
859
00:29:26,729 --> 00:29:27,999
Minta maaf kepadanya. Minta maaf dahulu.
860
00:29:27,999 --> 00:29:28,999
Minta maaf kepadanya dahulu.
861
00:29:28,999 --> 00:29:30,299
- Kamu harus minta maaf kepadanya.
- Maaf.
862
00:29:30,299 --> 00:29:31,469
- Maaf.
- Kamu harus tetap sopan.
863
00:29:31,840 --> 00:29:35,610
Tidurku tidak nyenyak tiga tahun belakangan ini. Terima kasih.
864
00:29:35,610 --> 00:29:38,239
- Maaf. Dan terima kasih.
- Aku tahu itu... Ya?
865
00:29:38,239 --> 00:29:40,840
Tidurku tidak nyenyak tiga tahun belakangan ini. Terima kasih.
866
00:29:40,840 --> 00:29:43,580
Melihat betapa cepatnya kita tidur, menurutku itu lagu yang bagus.
867
00:29:43,580 --> 00:29:45,080
Benar. Aku terkejut.
868
00:29:45,080 --> 00:29:46,650
Aku tidur seolah-olah aku dibius.
869
00:29:48,019 --> 00:29:49,189
Seolah-olah kamu dibius?
870
00:29:49,189 --> 00:29:50,189
"Membuatmu merasa seperti dibius"
871
00:29:50,189 --> 00:29:52,219
Lagunya tidak begitu membosankan.
872
00:29:52,959 --> 00:29:55,189
Maaf aku meminta ini, tapi jika tidak berlebihan,
873
00:29:55,189 --> 00:29:56,989
bisakah kamu menyanyikan lagu barumu?
874
00:29:56,989 --> 00:29:59,600
Judul lagunya "I Love U", yang mungkin terdengar norak.
875
00:29:59,600 --> 00:30:00,799
"I Love U"?
876
00:30:01,870 --> 00:30:06,370
"Si Kyung menyanyikan lagu barunya atas permintaan kliennya"
877
00:30:06,969 --> 00:30:08,410
"Aku butuh waktu terlalu lama"
878
00:30:08,410 --> 00:30:10,539
- "Untuk menyatakan perasaanku"
- Tidurlah.
879
00:30:12,009 --> 00:30:16,049
"Dia dibius untuk kali kedua"
880
00:30:16,610 --> 00:30:18,620
Astaga. Apa yang terjadi?
881
00:30:18,620 --> 00:30:20,549
- Lakukan apa yang diperintahkan.
- Astaga.
882
00:30:21,019 --> 00:30:22,989
Astaga.
883
00:30:22,989 --> 00:30:24,219
Terima kasih banyak.
884
00:30:25,959 --> 00:30:27,519
Lihat wajah Si Kyung.
885
00:30:27,660 --> 00:30:29,189
Lihat wajah Si Kyung.
886
00:30:32,060 --> 00:30:33,799
- Terima kasih banyak.
- Itu lagu yang bagus.
887
00:30:33,799 --> 00:30:36,029
Aku tidur nyenyak karenamu.
888
00:30:36,029 --> 00:30:37,029
"Sopan"
889
00:30:37,029 --> 00:30:38,840
Saatnya berpamitan. Kerjamu bagus.
890
00:30:38,840 --> 00:30:41,239
Yong Jin, bersikap jantanlah saat berpamitan dengan mereka.
891
00:30:41,299 --> 00:30:44,070
Aku juga ingin berterima kasih kepada kalian berdua
892
00:30:44,209 --> 00:30:46,810
atas waktu yang menyenangkan ini.
893
00:30:46,810 --> 00:30:49,810
Meskipun melakukan hal-hal yang tidak sopan,
894
00:30:49,910 --> 00:30:52,719
itu kulakukan hanya untuk mengetahui karakteristik kalian.
895
00:30:52,719 --> 00:30:53,850
Karena itulah hal-hal itu kulakukan.
896
00:30:53,850 --> 00:30:54,890
- Itu tes.
- Aku bersenang-senang.
897
00:30:54,890 --> 00:30:58,090
Meskipun kami di sini sebagai avatar,
898
00:30:58,090 --> 00:31:01,259
kami mulai sedikit mengenal kalian. Seperti tipe yang kalian sukai,
899
00:31:01,560 --> 00:31:03,890
kepribadian kalian,
900
00:31:03,890 --> 00:31:05,299
dan apa yang kalian inginkan dari pria.
901
00:31:05,699 --> 00:31:07,259
Kita akan membagi tagihannya, bukan?
902
00:31:07,459 --> 00:31:08,870
Bagaimana cara kita membayar makanannya?
903
00:31:09,029 --> 00:31:10,999
- Mari kita bagi tagihannya.
- Apa?
904
00:31:12,100 --> 00:31:13,340
Aku yang bayar.
905
00:31:13,739 --> 00:31:15,840
Hore, aku bisa menghemat uang.
906
00:31:16,370 --> 00:31:17,870
Hore, aku bisa menghemat uang.
907
00:31:17,870 --> 00:31:18,910
"Hore! Aku bisa menghemat uang!"
908
00:31:20,739 --> 00:31:23,009
"Kencan buta itu berakhir dengan nada licik dalam suaranya"
909
00:31:23,009 --> 00:31:24,580
"Hore, aku bisa menghemat uang."
910
00:31:25,620 --> 00:31:26,620
Kalian berdua hebat.
911
00:31:26,620 --> 00:31:27,920
Kerja bagus, Si Kyung dan Yong Jin.
912
00:31:27,920 --> 00:31:29,150
- Itu lucu sekali.
- Kerja bagus.
913
00:31:29,150 --> 00:31:30,289
Kalian hebat.
914
00:31:30,289 --> 00:31:31,989
- Pak.
- Kerja bagus, So Min.
915
00:31:32,090 --> 00:31:33,459
- Masuklah.
- Kerja bagus, Ji Hyo.
916
00:31:33,459 --> 00:31:35,789
So Min, Si Kyung terus membicarakan betapa manisnya kamu.
917
00:31:35,789 --> 00:31:36,930
- Dia tergila-gila padamu.
- Ya, benar.
918
00:31:36,930 --> 00:31:38,090
Duduklah, So Min.
919
00:31:38,090 --> 00:31:39,229
"Hentikanlah"
920
00:31:39,229 --> 00:31:40,360
Lihat dia.
921
00:31:40,360 --> 00:31:42,769
- Jong Kook bukan detektif.
- Duduklah di tengah.
922
00:31:43,400 --> 00:31:46,999
Kedua klien, Ji Hyo dan So Min, selesai mengevaluasi
923
00:31:46,999 --> 00:31:49,539
layanan kedua perusahaan berdasarkan kencan buta.
924
00:31:49,969 --> 00:31:52,509
Mari mulai dengan So Min. So Min, silakan tempel stiker
925
00:31:52,509 --> 00:31:55,610
di papan tim yang lebih memuaskanmu.
926
00:31:56,380 --> 00:31:58,249
- Aku mengevaluasi secara objektif.
- Kamu harus objektif.
927
00:31:58,249 --> 00:32:01,749
Tentu saja. Karena Yong Jin pria yang sangat lucu...
928
00:32:01,749 --> 00:32:02,890
Saat aku menari,
929
00:32:03,289 --> 00:32:04,989
- Kamu tampak antusias.
- sejujurnya,
930
00:32:04,989 --> 00:32:08,390
kukira aku bisa mendengar musik.
931
00:32:08,390 --> 00:32:09,759
- Benarkah?
- Ya, dia sangat hebat...
932
00:32:09,759 --> 00:32:12,600
Aku ingin melakukannya lagi. Tidak bisakah kamu mengulanginya? Kumohon.
933
00:32:12,600 --> 00:32:14,199
Tentu saja. Tidak masalah.
934
00:32:14,199 --> 00:32:16,199
"Dia langsung mulai bernyanyi"
935
00:32:16,769 --> 00:32:19,999
"Dia otomatis menari mengikuti lagu"
936
00:32:20,640 --> 00:32:23,610
"Tubuhnya bereaksi lebih dahulu pada suara yang familier"
937
00:32:23,610 --> 00:32:25,580
- Itu bagus sekali.
- Lagu apa itu?
938
00:32:25,580 --> 00:32:27,979
- Aku juga bisa lagu EDM.
- Dia wanita yang ceria.
939
00:32:27,979 --> 00:32:30,009
- Lagu EDM?
- Lakukanlah itu.
940
00:32:30,009 --> 00:32:32,519
"Manusia jukebox juga menyanyikan lagu EDM"
941
00:32:33,249 --> 00:32:35,820
"Mari menari dengan lagu EDM!"
942
00:32:35,820 --> 00:32:36,850
Bersoraklah!
943
00:32:36,850 --> 00:32:38,590
"Bersoraklah!"
944
00:32:39,459 --> 00:32:41,860
"Kerja sama tim mereka sempurna seolah-olah mereka menyiapkan ini"
945
00:32:42,459 --> 00:32:44,229
"Itu kolaborasi yang sukses"
946
00:32:44,229 --> 00:32:45,830
Dia menakjubkan. Dia sehebat Jeong Jong Chul.
947
00:32:45,830 --> 00:32:47,130
- Itu sangat seru.
- Dia menakjubkan.
948
00:32:47,130 --> 00:32:49,699
- Aku sangat menyukainya.
- Suaranya merdu sekali.
949
00:32:49,699 --> 00:32:51,900
- Aku sangat menyukainya.
- Suaranya merdu.
950
00:32:51,900 --> 00:32:53,969
Aku tahu Yong Jin lucu,
951
00:32:53,969 --> 00:32:56,709
- tapi Si Kyung juga sangat lucu.
- Sungguh?
952
00:32:56,709 --> 00:32:58,209
- Saat makan roti...
- Aku mengerti kenapa dia suka.
953
00:32:58,209 --> 00:32:59,739
- Itu yang kusukai.
- Benar.
954
00:33:00,110 --> 00:33:01,709
Kamu tidak mengira akan melihatnya seperti itu.
955
00:33:02,009 --> 00:33:03,979
"Dia menunduk dengan sedikit tersenyum"
956
00:33:03,979 --> 00:33:06,320
"Lalu menggigitnya"
957
00:33:06,320 --> 00:33:08,219
"Dia sangat menyukainya"
958
00:33:08,620 --> 00:33:11,689
Itu karena aku tidak mengira dia akan bersikap seperti itu.
959
00:33:11,689 --> 00:33:13,120
- Itu pesona tidak terduga.
- Itu tidak terduga.
960
00:33:13,120 --> 00:33:16,189
Dia memakai suara manis yang belum pernah kudengar di Running Man,
961
00:33:16,189 --> 00:33:18,600
"Duduklah. Kita pesan apa?"
962
00:33:18,600 --> 00:33:20,729
Aku memberi 13 poin untuk tim ini dan 10 poin untuk tim lain.
963
00:33:20,729 --> 00:33:21,900
Bagus. Tiga poin lebih banyak.
964
00:33:21,900 --> 00:33:23,299
Skornya 13 lawan 10.
965
00:33:23,299 --> 00:33:25,570
- Taruh di sini. Terima kasih.
- Ji Hyo mungkin mau memberi stiker.
966
00:33:26,100 --> 00:33:27,239
Terima kasih!
967
00:33:27,239 --> 00:33:28,870
Dia selucu Yong Jin.
968
00:33:28,870 --> 00:33:31,110
Apa yang kusukai dari Si Kyung...
969
00:33:31,140 --> 00:33:33,779
Aku suka caranya terus menatap mataku saat berbicara denganku.
970
00:33:33,779 --> 00:33:34,979
Kontak mata itu penting.
971
00:33:34,979 --> 00:33:37,509
Aku sangat menyukainya, dan aku memberi tim ini lima poin.
972
00:33:37,509 --> 00:33:38,979
- Kita menang.
- Kita menang lagi.
973
00:33:38,979 --> 00:33:40,049
Kita menang lagi.
974
00:33:40,049 --> 00:33:42,519
"Kita menang, menang lagi"
975
00:33:42,519 --> 00:33:44,719
- Kita menang.
- Hore! Kita menang lagi.
976
00:33:45,489 --> 00:33:47,019
- Kita kalah.
- Kita menang lagi.
977
00:33:47,019 --> 00:33:48,489
- Poin mereka lebih banyak.
- Kita menang
978
00:33:48,489 --> 00:33:51,330
Kalau begitu, kita akan pindah ke lokasi berikutnya.
979
00:33:51,330 --> 00:33:53,199
- Ya!
- Baiklah.
980
00:33:53,499 --> 00:33:56,870
Cuacanya bagus sekali. Cuacanya sangat bagus.
981
00:33:56,870 --> 00:33:58,670
"Di bawah langit biru yang cerah, makanan disajikan di meja"
982
00:33:58,670 --> 00:34:01,039
Kalian bisa mengakrabkan diri dengan anggota tim kalian
983
00:34:01,039 --> 00:34:04,140
dan mencari tahu tentang para wanita sambil menikmati makanan.
984
00:34:04,140 --> 00:34:05,310
- Baiklah.
- Benarkah?
985
00:34:05,310 --> 00:34:07,310
- Mereka memesan katering.
- Kita bisa makan begitu saja?
986
00:34:07,479 --> 00:34:09,580
Kita sudah lama tidak makan di luar seperti ini, bukan?
987
00:34:09,580 --> 00:34:12,219
- Astaga.
- Mereka menyiapkan makanan lezat.
988
00:34:12,219 --> 00:34:13,750
- Aku akan minum nanti.
- Karena kita lelah...
989
00:34:13,779 --> 00:34:16,190
- Aku melihat banyak dada ayam.
- Aku harus menyantap makanan Korea.
990
00:34:16,449 --> 00:34:17,489
Aku merasa seperti sedang piknik.
991
00:34:17,489 --> 00:34:19,960
- Lihat itu.
- Kelihatannya lezat.
992
00:34:20,290 --> 00:34:21,690
Pemagang Jee, nikmati makananmu.
993
00:34:22,190 --> 00:34:23,390
- Kamu bicara denganku?
- Ya.
994
00:34:23,390 --> 00:34:25,529
- Nikmati makananmu.
- Begitu rupanya. Terima kasih.
995
00:34:27,399 --> 00:34:28,899
- Mari bicara nanti.
- Itu?
996
00:34:28,899 --> 00:34:30,299
Pemagang Jee, nikmati makananmu.
997
00:34:30,299 --> 00:34:31,430
- Apa katamu?
- Ini bubuk cabai.
998
00:34:32,040 --> 00:34:33,140
"Dia asisten manajer, Se Chan manajer"
999
00:34:33,140 --> 00:34:34,739
- "Apa katamu?"
- Begitu rupanya.
1000
00:34:34,739 --> 00:34:36,210
- Maaf.
- Kamu pikir kamu siapa?
1001
00:34:36,210 --> 00:34:38,109
- Maafkan aku.
- Mari bicara nanti.
1002
00:34:38,710 --> 00:34:41,410
Kedua dirut bisa mengubah posisi pegawai mereka kapan saja.
1003
00:34:41,410 --> 00:34:42,449
- Baiklah.
- Baik.
1004
00:34:43,580 --> 00:34:46,779
- Omong-omong, Seok Jin,
- Ya.
1005
00:34:46,779 --> 00:34:49,520
kurasa aku harus mengubah posisimu karena kamu sangat bersemangat.
1006
00:34:49,520 --> 00:34:50,690
Benarkah?
1007
00:34:50,690 --> 00:34:52,690
- Ya.
- Dirut Lee.
1008
00:34:52,690 --> 00:34:53,919
Terima kasih banyak.
1009
00:34:53,919 --> 00:34:55,930
Aku akan mengganti stikermu dengan yang baru.
1010
00:34:56,089 --> 00:34:57,730
- Dia tetap pemagang?
- Ya.
1011
00:34:57,730 --> 00:34:59,600
Kamu bisa menempelkan yang baru di atasnya.
1012
00:34:59,600 --> 00:35:00,600
"Dia memberinya stiker baru"
1013
00:35:00,600 --> 00:35:02,969
- Memang tampak berkilau dan bagus.
- Tampak bagus.
1014
00:35:02,969 --> 00:35:05,169
- Dirut Lee sangat lucu.
- Dirut Lee.
1015
00:35:05,239 --> 00:35:07,569
- Kepribadiannya bagus.
- Ya.
1016
00:35:07,569 --> 00:35:09,770
Dia juga ramah. Dan aku baru tahu
1017
00:35:09,770 --> 00:35:11,440
- dia tidak punya catatan kriminal.
- Benar.
1018
00:35:12,210 --> 00:35:13,839
- Benar.
- Jadi...
1019
00:35:13,839 --> 00:35:16,009
- Aku tidak punya catatan kriminal.
- Kamu kupromosikan menjadi pegawai.
1020
00:35:16,009 --> 00:35:18,919
- Terima kasih. Baik!
- Ini enak sekali.
1021
00:35:18,919 --> 00:35:19,919
"Preman itu dipromosikan"
1022
00:35:19,919 --> 00:35:22,250
Jong Kook sekarang pegawai. Kita dalam masalah. Dia dipromosikan.
1023
00:35:22,620 --> 00:35:24,089
Apa? Jong Kook dipromosikan?
1024
00:35:24,790 --> 00:35:29,390
Kamu harus menjilat Dirut Sung agar perusahaan kita sukses.
1025
00:35:29,730 --> 00:35:31,190
Kamu tidak mau dipromosikan, Asisten Manajer Lee?
1026
00:35:31,190 --> 00:35:32,199
"Memutuskan mengikuti sarannya"
1027
00:35:32,199 --> 00:35:34,500
- Dengan stroberi di dalamnya.
- Pergi dan jilat dia.
1028
00:35:34,500 --> 00:35:36,500
Dirut Sung, kamu membutuhkan sesuatu lagi?
1029
00:35:36,500 --> 00:35:37,899
Tidak, terima kasih. Aku sudah cukup banyak makan.
1030
00:35:37,899 --> 00:35:39,500
"- Ada lagi yang kamu butuhkan?
- Tidak, terima kasih."
1031
00:35:40,540 --> 00:35:42,239
- Kamu tidak perlu melakukan itu.
- Apa?
1032
00:35:42,509 --> 00:35:44,569
- Apa ada sesuatu...
- Jangan membuatnya tidak nyaman.
1033
00:35:45,710 --> 00:35:46,739
- Bukan begitu.
- Pak.
1034
00:35:46,739 --> 00:35:49,350
- Kamu mencoba mendapatkan promosi.
- Ada apa denganmu?
1035
00:35:49,680 --> 00:35:50,680
- Pak.
- Ya?
1036
00:35:50,680 --> 00:35:51,680
- Bisa kita bicara sebentar?
- Ya.
1037
00:35:51,680 --> 00:35:52,719
- Kamu asisten manajer?
- Ya.
1038
00:35:52,719 --> 00:35:54,020
- Ini kue beras.
- Bisa kamu mengemudikan mobilku...
1039
00:35:54,319 --> 00:35:55,319
Apa?
1040
00:35:56,089 --> 00:35:57,190
Bisakah membawa mobilku ke rumah...
1041
00:35:57,190 --> 00:35:58,960
Aku bukan sopir.
1042
00:35:58,960 --> 00:36:00,989
- Aku tidak melakukan hal itu.
- Tidak?
1043
00:36:00,989 --> 00:36:03,460
Pak, orang memperlakukanku seperti ini karena aku asisten manajer.
1044
00:36:03,460 --> 00:36:04,730
- Tidak?
- Mereka memintaku menjadi sopir.
1045
00:36:04,730 --> 00:36:05,930
Aku diperlakukan dengan buruk.
1046
00:36:05,930 --> 00:36:06,930
- Bekerjalah lebih keras.
- Maaf.
1047
00:36:06,930 --> 00:36:09,000
- Tidak apa-apa. Itu bisa terjadi.
- Baik.
1048
00:36:09,000 --> 00:36:11,430
- Aku salah.
- Kamu tinggi sekali.
1049
00:36:11,669 --> 00:36:12,699
- Ya.
- Kamu tinggi sekali.
1050
00:36:12,699 --> 00:36:14,399
Bisa taruh bohlam itu di mulutmu?
1051
00:36:14,399 --> 00:36:15,469
"Bisa taruh bohlam itu di mulutmu?"
1052
00:36:15,469 --> 00:36:17,870
- Aku hanya penasaran.
- Dia konyol.
1053
00:36:17,870 --> 00:36:21,009
"Bisa taruh bohlam itu di mulutmu?"
1054
00:36:21,540 --> 00:36:23,109
"Aku hanya penasaran karena kamu tinggi"
1055
00:36:23,609 --> 00:36:25,779
- Dia dirut perusahaanku.
- Aku cuma penasaran karena kamu
1056
00:36:25,779 --> 00:36:26,779
- tinggi sekali.
- Maksudku...
1057
00:36:26,779 --> 00:36:28,049
- Dia dirutku.
- Untuk apa kutaruh di mulut?
1058
00:36:28,049 --> 00:36:29,449
- Cobalah, Pak Lee.
- Jangan kesal.
1059
00:36:29,449 --> 00:36:30,890
- Itu bisa dimengerti.
- Aku hanya penasaran.
1060
00:36:30,890 --> 00:36:32,089
Bisakah dia menaruh bohlam di mulutnya?
1061
00:36:32,089 --> 00:36:35,359
- Bukankah itu pertanyaan konyol?
- Kurasa dia bisa melakukannya.
1062
00:36:35,690 --> 00:36:36,790
Ini ada lagi.
1063
00:36:37,290 --> 00:36:38,600
"Celaka!"
1064
00:36:39,100 --> 00:36:40,199
- Celaka.
- Aku suka kue beras.
1065
00:36:40,199 --> 00:36:42,199
- Aku tahu. Benar, bukan? Itu enak.
- Kurasa.
1066
00:36:42,199 --> 00:36:44,129
- aku baru saja menumpahkan jus.
- Aku juga suka kue beras...
1067
00:36:44,129 --> 00:36:46,100
Tapi kamu tidak menanyakan keadaanku atau mencoba membantuku.
1068
00:36:46,100 --> 00:36:47,940
Beginikah caramu memperlakukan klienmu?
1069
00:36:47,940 --> 00:36:50,410
- Gelasnya berdenting keras,
- Bukan begitu.
1070
00:36:50,410 --> 00:36:53,440
tapi kamu terlalu sibuk memakan kue beras itu...
1071
00:36:53,710 --> 00:36:54,710
Kamu mau satu?
1072
00:36:54,839 --> 00:36:55,850
Untuk sepotong kue beras...
1073
00:36:55,850 --> 00:36:57,680
Kamu menyalahgunakan kekuasaan karena kamu klien kami.
1074
00:36:57,680 --> 00:36:59,719
Kenapa kamu berkata begitu? Aku tidak bisa bekerja denganmu.
1075
00:36:59,719 --> 00:37:01,520
Dia bekerja di perusahaan Yong Jin, bukan?
1076
00:37:01,520 --> 00:37:04,190
- Married Corporation.
- Jangan berteriak
1077
00:37:04,190 --> 00:37:06,390
- pada klien kita.
- Benar.
1078
00:37:06,390 --> 00:37:07,489
- Ya.
- Dia benar.
1079
00:37:07,489 --> 00:37:08,930
Tiarap dan lakukan push-up.
1080
00:37:08,930 --> 00:37:11,190
"Tiarap dan lakukan push-up"
1081
00:37:12,359 --> 00:37:14,100
- Lakukanlah.
- Lakukanlah sekarang.
1082
00:37:14,100 --> 00:37:15,930
- Lakukanlah.
- Patuhi perintah Dirut Lee.
1083
00:37:16,129 --> 00:37:17,730
- Itu peraturan perusahaan.
- Yang benar saja.
1084
00:37:17,730 --> 00:37:18,770
- Kamu harus.
- Kamu harus.
1085
00:37:18,770 --> 00:37:20,000
Dia mungkin...
1086
00:37:20,000 --> 00:37:21,399
Benar. Ayo lakukan perintahnya.
1087
00:37:21,399 --> 00:37:22,969
Lakukanlah kecuali kamu ingin dipecat.
1088
00:37:23,009 --> 00:37:25,140
Dirut Lee, jika kamu memang ingin aku melakukannya, aku akan...
1089
00:37:25,140 --> 00:37:27,210
- Tidak, maksudku bukan begitu.
- Kamu yakin?
1090
00:37:27,210 --> 00:37:29,109
Aku hanya bilang bahwa kamu harus lebih berhati-hati.
1091
00:37:29,109 --> 00:37:30,410
Begitu. Tentu, aku akan berhati-hati.
1092
00:37:30,580 --> 00:37:32,850
- Itu lucu sekali.
- Itu berlebihan.
1093
00:37:32,850 --> 00:37:34,980
- Apa ada yang memakan kue berasku?
- Ya.
1094
00:37:35,520 --> 00:37:36,520
Kamukah orangnya?
1095
00:37:36,989 --> 00:37:38,449
Apa ini?
1096
00:37:39,690 --> 00:37:40,690
"Di lokasi berikutnya..."
1097
00:37:40,690 --> 00:37:44,129
- Aku mengenali ini. Lampu hijau.
- Apa ini?
1098
00:37:44,190 --> 00:37:45,799
Aku melihatnya di acara di mana Dirut Sung...
1099
00:37:45,799 --> 00:37:48,100
- Diam, Semuanya!
- Baiklah.
1100
00:37:48,430 --> 00:37:49,569
Astaga.
1101
00:37:49,569 --> 00:37:51,129
- Tidakkah menurutmu...
- Begini...
1102
00:37:51,129 --> 00:37:53,000
itu berkaitan dengan konteksnya?
1103
00:37:53,000 --> 00:37:54,140
Aku sangat ingin melihat wajah itu.
1104
00:37:54,140 --> 00:37:56,469
Maksudku, di lampu merah ini...
1105
00:37:56,609 --> 00:37:58,109
Melalui misi ini,
1106
00:37:58,109 --> 00:38:01,210
kalian bisa tahu pemikiran klien tentang berbagai situasi.
1107
00:38:01,210 --> 00:38:03,680
- Ini Nyalakan Lampu Merah.
- Nyalakan Lampu Merah.
1108
00:38:03,680 --> 00:38:05,219
Seperti yang diketahui orang yang melihat medsos kita,
1109
00:38:05,219 --> 00:38:07,120
kita menerima banyak kisah cinta dari pemirsa
1110
00:38:07,120 --> 00:38:09,620
selama empat hari lewat medsos.
1111
00:38:09,620 --> 00:38:12,560
Di antara 833 kisah yang kami terima,
1112
00:38:12,560 --> 00:38:14,560
- kami memilih beberapa.
- Kedengarannya bagus.
1113
00:38:14,560 --> 00:38:16,190
- Di antara banyak kisah...
- Bagaimana kamu memilihnya?
1114
00:38:16,190 --> 00:38:17,690
Dengarkan kisahnya
1115
00:38:17,690 --> 00:38:20,299
lalu putuskan untuk menyalakan lampu merah atau tidak.
1116
00:38:20,730 --> 00:38:23,370
Setelah berdebat tentang semua kisah itu, Ji Hyo dan So Min
1117
00:38:23,399 --> 00:38:26,299
akan memberikan pendapat yang paling kalian setujui
1118
00:38:26,299 --> 00:38:28,100
dengan tiga bintang sesuai keinginan mereka.
1119
00:38:28,100 --> 00:38:29,370
- Bisa dapat tiga bintang?
- Tiga bintang?
1120
00:38:29,370 --> 00:38:31,569
- Aku percaya diri.
- Bukan itu saja.
1121
00:38:31,569 --> 00:38:33,580
- Jong Kook mahir melakukannya.
- Ketiganya bisa untuk satu orang
1122
00:38:33,580 --> 00:38:35,239
atau untuk anggota berbeda. Itu terserah mereka.
1123
00:38:35,239 --> 00:38:36,609
Aku yakin kalian mengenal kami dengan baik...
1124
00:38:36,609 --> 00:38:38,509
- Kami sangat mengenal kalian.
- Tentu saja.
1125
00:38:38,509 --> 00:38:41,020
Omong-omong, Se Chan dan Kwang Soo
1126
00:38:41,020 --> 00:38:43,190
tidak tahu banyak tentang berkencan. Bukankah begitu?
1127
00:38:43,190 --> 00:38:45,120
- Benar sekali.
- Tapi kita semua punya pengalaman.
1128
00:38:45,190 --> 00:38:47,460
- Kwang Soo memacari seseorang.
- Begitu rupanya.
1129
00:38:47,460 --> 00:38:49,790
Tapi sepertinya dia tidak punya pacar sekarang.
1130
00:38:49,790 --> 00:38:51,830
- Maksudmu Se Chan? Benar.
- Dirut Lee
1131
00:38:51,830 --> 00:38:53,759
- tahu semua sejarah kencanku.
- Kamu sangat mengenalnya.
1132
00:38:53,759 --> 00:38:55,199
- Dia mungkin memacari seseorang.
- Dia tipe
1133
00:38:55,199 --> 00:38:56,699
yang membiarkan pacarnya mengendalikannya.
1134
00:38:57,230 --> 00:38:58,299
- Kamu bercanda?
- Apa?
1135
00:38:58,299 --> 00:38:59,370
Lihat siapa yang bicara.
1136
00:38:59,370 --> 00:39:00,770
Haruskah kuberi tahu mereka tentangmu?
1137
00:39:00,770 --> 00:39:02,270
- Bagaimana denganmu?
- Aku akan bicara.
1138
00:39:02,270 --> 00:39:03,310
Aku juga akan memberi tahu mereka tentangmu.
1139
00:39:03,310 --> 00:39:04,469
- Akan kulakukan.
- Sudah cukup.
1140
00:39:04,469 --> 00:39:06,609
- Aku mungkin akan menyebutkan nama.
- Semuanya, sudah cukup.
1141
00:39:06,609 --> 00:39:08,440
Aku tidak melakukannya sejauh ini demi istrimu.
1142
00:39:08,509 --> 00:39:11,250
Dirut Sung, bisa bacakan yang pertama?
1143
00:39:11,910 --> 00:39:14,219
Suaranya. Aku suka suaranya.
1144
00:39:14,219 --> 00:39:15,350
- Kamu tahu...
- Benar, bukan?
1145
00:39:15,350 --> 00:39:17,089
- Dirut Sung.
- Ya?
1146
00:39:17,089 --> 00:39:19,120
Karena nama belakangmu "Sung",
1147
00:39:19,120 --> 00:39:20,560
itu membuatmu terdengar seperti pakar seks.
1148
00:39:21,589 --> 00:39:23,629
Benar, pakar seks.
1149
00:39:23,629 --> 00:39:26,160
- Benar.
- Kamu tampak seperti seseorang
1150
00:39:26,160 --> 00:39:27,899
yang bersertifikat dalam bidang itu.
1151
00:39:27,899 --> 00:39:29,399
Dirut Sung, pakar seks.
1152
00:39:29,399 --> 00:39:30,399
Pakar seks?
1153
00:39:30,399 --> 00:39:31,969
Aku pernah membawakan acara berjudul "Witch Hunt".
1154
00:39:31,969 --> 00:39:33,140
Ya, tentu.
1155
00:39:33,140 --> 00:39:34,469
Benar.
1156
00:39:34,469 --> 00:39:36,169
Dia pakar seks di antara para penyanyi balada.
1157
00:39:37,440 --> 00:39:39,239
- Tampaknya begitu.
- Sung Balada.
1158
00:39:39,239 --> 00:39:40,480
"Pakar seks membacakan yang pertama"
1159
00:39:40,480 --> 00:39:44,080
Judul. "Hanya Itukah Artiku Bagimu?"
1160
00:39:44,279 --> 00:39:47,419
"Halo, aku wanita 36 tahun dengan pekerjaan di perusahaan."
1161
00:39:47,850 --> 00:39:51,350
"Aku sudah 100 hari memacari pria yang tiga tahun lebih tua dariku."
1162
00:39:51,790 --> 00:39:53,020
Begitu rupanya.
1163
00:39:53,589 --> 00:39:54,690
Mereka berada di fase bulan madu.
1164
00:39:54,690 --> 00:39:56,790
"Aku salah satu orang yang harus bertemu pacarnya
1165
00:39:56,790 --> 00:39:58,930
setidaknya sekali sehari sekalipun hanya semenit.
1166
00:39:59,330 --> 00:40:00,500
Namun, karena kami bekerja di perusahaan
1167
00:40:00,560 --> 00:40:02,870
dan tinggal berjarak sekitar satu jam,
1168
00:40:02,969 --> 00:40:04,299
kami tidak bisa bermimpi keluar di hari kerja.
1169
00:40:04,430 --> 00:40:07,540
Karena aku sangat merindukannya,
1170
00:40:07,540 --> 00:40:09,410
aku menyarankan agar kami
1171
00:40:09,410 --> 00:40:11,239
melewatkan hari Sabtu dan Minggu bersama."
1172
00:40:11,410 --> 00:40:14,040
"'Hanya Itukah Artiku Bagimu?'"
1173
00:40:15,980 --> 00:40:17,350
Tapi untuk pria...
1174
00:40:17,350 --> 00:40:18,609
- Astaga.
- Dia memutus pasokan udaranya.
1175
00:40:19,419 --> 00:40:21,649
Aku juga sudah merasa terkekang.
1176
00:40:21,750 --> 00:40:24,250
- Aku membencinya.
- "Pacarku menyetujuinya,
1177
00:40:24,350 --> 00:40:26,290
dan selama tiga pekan,
1178
00:40:26,290 --> 00:40:27,919
selama akhir pekan..."
1179
00:40:27,919 --> 00:40:29,190
Ambilkan tangki oksigen!
1180
00:40:30,060 --> 00:40:31,160
Seperti ini.
1181
00:40:31,290 --> 00:40:32,430
"Udara tersedot keluar darinya"
1182
00:40:32,430 --> 00:40:33,600
Jangan!
1183
00:40:33,759 --> 00:40:35,259
Jangan.
1184
00:40:35,259 --> 00:40:36,430
Jangan mendekat.
1185
00:40:36,529 --> 00:40:38,739
- Kemarilah.
- Jangan mendekat.
1186
00:40:38,739 --> 00:40:40,399
"Melewatkan akhir pekan bersama sulit bagi sejumlah orang"
1187
00:40:40,399 --> 00:40:43,009
- Ini baru 100 hari.
- Benar.
1188
00:40:43,009 --> 00:40:44,440
- Ya, 100 hari.
- Bukan dua tahun,
1189
00:40:44,440 --> 00:40:46,109
- tapi 100 hari.
- Ya, itu fase bulan madu.
1190
00:40:46,109 --> 00:40:47,180
Dia benar.
1191
00:40:47,310 --> 00:40:49,810
"Selama tiga pekan, kami melewatkan akhir pekan bersama.
1192
00:40:49,810 --> 00:40:51,910
Itu menghapus kerinduan yang kurasakan.
1193
00:40:52,449 --> 00:40:54,750
Tapi seiring waktu, pacarku mulai
1194
00:40:54,750 --> 00:40:56,149
menunda waktu pertemuan kami.
1195
00:40:56,250 --> 00:40:57,890
Dari pukul 11.00 ke pukul 13.00.
1196
00:40:57,890 --> 00:41:00,020
- Lalu pukul 14.00"
- Tentu saja.
1197
00:41:00,020 --> 00:41:01,460
"Awalnya kukira itu terkait pekerjaannya.
1198
00:41:02,060 --> 00:41:03,060
Tapi kemudian,
1199
00:41:03,060 --> 00:41:05,290
setelah mencoba mencari momen yang tepat, dia mengatakan ini.
1200
00:41:06,199 --> 00:41:09,569
Dia tidak keberatan bersamaku sepanjang akhir pekan,
1201
00:41:09,669 --> 00:41:12,239
tapi dia juga ingin setidaknya satu hari untuk dirinya."
1202
00:41:13,270 --> 00:41:14,600
Dia masuk perangkap.
1203
00:41:15,140 --> 00:41:16,310
Astaga.
1204
00:41:16,310 --> 00:41:17,569
"Kita tahu apa yang akan terjadi berikutnya"
1205
00:41:17,569 --> 00:41:18,669
Entah kenapa aku menangis.
1206
00:41:18,839 --> 00:41:20,339
Kamu bisa memahami ceritanya.
1207
00:41:20,339 --> 00:41:21,509
Aku menangis.
1208
00:41:21,509 --> 00:41:23,310
"Aku akan mengerti jika kami pasangan tua yang bosan,
1209
00:41:23,379 --> 00:41:26,080
tapi kami baru berpacaran sekitar 100 hari.
1210
00:41:26,149 --> 00:41:28,750
Bertemu teman lain dan menikmati waktumu sendiri
1211
00:41:28,750 --> 00:41:30,790
bisa kamu lakukan di hari kerja seusai bekerja."
1212
00:41:30,790 --> 00:41:32,560
Haruskah kamu mengatakannya dengan nada itu?
1213
00:41:32,660 --> 00:41:33,759
Nada apa itu?
1214
00:41:33,759 --> 00:41:36,160
- Aku mencoba terdengar kesal.
- Itu terlihat.
1215
00:41:37,160 --> 00:41:40,500
"Kesal"
1216
00:41:40,830 --> 00:41:43,169
"Dia terdengar persis seperti pacar yang kesal"
1217
00:41:43,169 --> 00:41:45,770
"Profesor Sung tidak hanya pandai menyanyi, tapi bisa berakting"
1218
00:41:46,199 --> 00:41:47,770
Aku menangis di sini.
1219
00:41:47,969 --> 00:41:51,839
"Sejak saat itu, kami hanya bertemu sekali sepekan.
1220
00:41:51,839 --> 00:41:55,310
Namun, aku masih merasa itu tidak cukup.
1221
00:41:55,310 --> 00:41:56,410
Bolehkah aku memintanya
1222
00:41:56,410 --> 00:41:58,449
melewatkan akhir pekan bersama lagi?
1223
00:41:58,449 --> 00:42:01,480
Atau haruskah aku menerima dan menghormati keinginannya?"
1224
00:42:01,919 --> 00:42:03,049
"Banyak berkencan atau sehari sendiri"
1225
00:42:03,049 --> 00:42:05,149
Tapi sekali sepekan memang terlihat tidak cukup.
1226
00:42:05,149 --> 00:42:06,520
- Mereka pasangan baru.
- Ini baru 100 hari,
1227
00:42:06,520 --> 00:42:08,359
jadi, kencan sekali sepekan tidak cukup.
1228
00:42:08,359 --> 00:42:09,930
- Itu terlalu singkat.
- Tapi karena akhir pekan...
1229
00:42:09,930 --> 00:42:12,759
Pacarnya yang berusia 39 tahun juga harus dipertimbangkan.
1230
00:42:12,930 --> 00:42:14,230
Begini,
1231
00:42:14,430 --> 00:42:17,799
dia di usia di mana dia harus fokus untuk maju dalam hidup.
1232
00:42:17,870 --> 00:42:19,270
- Dan dia butuh istirahat.
- Benar.
1233
00:42:19,940 --> 00:42:22,169
- Aku juga ingin mengatakan sesuatu.
- Silakan.
1234
00:42:22,239 --> 00:42:25,210
Si wanita tidak akan menulis tentang itu
1235
00:42:25,210 --> 00:42:26,779
jika ini tidak membuatnya stres.
1236
00:42:26,779 --> 00:42:29,779
Si pria harus memahami itu.
1237
00:42:29,779 --> 00:42:31,149
Tentu saja.
1238
00:42:31,149 --> 00:42:33,120
Menurutku begini.
1239
00:42:33,120 --> 00:42:35,149
Jika si pria sungguh mencintai pacarnya, dia akan berubah pikiran.
1240
00:42:35,149 --> 00:42:37,489
- Tentu saja.
- Tahap itu pasti sudah dia lewati.
1241
00:42:37,719 --> 00:42:40,219
Kenapa kamu sangat terhambat secara emosional?
1242
00:42:40,219 --> 00:42:41,759
- Apa?
- Apa?
1243
00:42:42,259 --> 00:42:44,660
- Kamu menantang kami?
- Tidak ada lagi yang kuinginkan.
1244
00:42:44,960 --> 00:42:46,160
Kedengarannya bagus.
1245
00:42:46,160 --> 00:42:48,500
Itu membuatku senang.
1246
00:42:48,629 --> 00:42:49,969
- Hei.
- Kedengarannya bagus.
1247
00:42:49,969 --> 00:42:51,399
"Dirut mencoba menenangkan pegawainya"
1248
00:42:51,399 --> 00:42:52,640
- Kalian...
- Kenapa kalian berdiri?
1249
00:42:52,640 --> 00:42:53,640
Apa kalian anak buahnya?
1250
00:42:53,640 --> 00:42:55,169
Bagaimana dengan perkelahian antara anak buah?
1251
00:42:55,940 --> 00:42:57,710
Kulihat kamu cukup tinggi.
1252
00:42:58,109 --> 00:43:00,680
- Kulihat kamu cukup tinggi.
- Benar.
1253
00:43:00,680 --> 00:43:02,080
Bisakah kamu memasukkan proyektor itu ke mulutmu?
1254
00:43:02,609 --> 00:43:04,049
Kenapa kamu terus menanyakan itu?
1255
00:43:04,049 --> 00:43:05,310
Karena kamu tinggi, itu saja.
1256
00:43:05,310 --> 00:43:06,449
"Dirut Lee tipe orang yang penasaran"
1257
00:43:06,449 --> 00:43:08,279
Untuk apa seseorang menjejalkan itu ke mulutnya?
1258
00:43:08,279 --> 00:43:10,489
- Begini...
- Kamu baik-baik saja?
1259
00:43:10,549 --> 00:43:12,790
Ini mungkin terdengar drastis, tapi tetap saja.
1260
00:43:13,520 --> 00:43:15,520
Bagaimana jika si pria membuat dirinya mimisan
1261
00:43:15,629 --> 00:43:16,890
saat mereka berkencan?
1262
00:43:17,830 --> 00:43:19,960
- Sengaja?
- Bukan begitu.
1263
00:43:19,960 --> 00:43:21,799
Jangan menganggapnya sebagai hoaks.
1264
00:43:21,799 --> 00:43:22,870
Itu akan menguntungkan keduanya.
1265
00:43:22,870 --> 00:43:24,169
Bagaimana jika dia sakit?
1266
00:43:24,169 --> 00:43:25,569
- Dia bisa sakit.
- Kamu tahu,
1267
00:43:25,569 --> 00:43:26,770
seperti ini.
1268
00:43:26,770 --> 00:43:28,940
Menurutku, ini bukan soal jumlah kencan,
1269
00:43:29,370 --> 00:43:31,469
tapi cara mereka saling mengungkapkan perasaan.
1270
00:43:31,469 --> 00:43:33,609
Meskipun mereka tidak bersama secara fisik,
1271
00:43:33,609 --> 00:43:36,649
mengatakan hal-hal seperti, "Aku merindukanmu dan mencintaimu"
1272
00:43:36,649 --> 00:43:38,649
bisa menghibur si wanita
1273
00:43:38,649 --> 00:43:41,520
- dan mengisi kekosongan.
- Benar.
1274
00:43:41,779 --> 00:43:43,020
Jadi, maksudmu ini.
1275
00:43:43,020 --> 00:43:45,089
Entah mereka berkencan satu atau dua kali sepekan,
1276
00:43:45,089 --> 00:43:47,359
si wanita harus tahu bahwa pacarnya mencintainya.
1277
00:43:47,359 --> 00:43:49,960
- Dia harus mengekspresikannya.
- Itu maksudmu.
1278
00:43:49,960 --> 00:43:51,290
Tapi menurutku,
1279
00:43:51,290 --> 00:43:53,930
seseorang harus lebih perhatian selama tahap awal.
1280
00:43:53,930 --> 00:43:55,129
- Dia benar.
- Benar.
1281
00:43:55,129 --> 00:43:56,669
Dalam kasusku,
1282
00:43:56,669 --> 00:43:58,669
kali pertama mengencani istriku,
1283
00:43:58,669 --> 00:44:00,270
aku sibuk bekerja.
1284
00:44:00,440 --> 00:44:02,469
Tapi aku tetap menemuinya walau hanya lima menit.
1285
00:44:02,469 --> 00:44:04,239
- Dan itu sudah cukup.
- Tapi untuk berapa lama?
1286
00:44:04,239 --> 00:44:05,980
- Kamu manis sekali.
- Cukup untuk mengisi kekosongan.
1287
00:44:05,980 --> 00:44:07,279
Selama tahap awal,
1288
00:44:07,279 --> 00:44:08,980
aku akan berlari mendatanginya
1289
00:44:08,980 --> 00:44:10,009
- saat hujan.
- Tentu saja.
1290
00:44:10,009 --> 00:44:11,449
Kamu berlari mendatangi siapa?
1291
00:44:11,449 --> 00:44:13,049
Istriku saat ini.
1292
00:44:13,049 --> 00:44:14,319
- Kami tinggal berdekatan.
- Kapan itu?
1293
00:44:14,319 --> 00:44:16,020
- Apa? Siapa?
- Kami tinggal...
1294
00:44:16,250 --> 00:44:17,350
Rasakan itu, Berengsek.
1295
00:44:17,589 --> 00:44:19,120
Istrimu dahulu tinggal berdekatan?
1296
00:44:19,120 --> 00:44:20,319
Apa?
1297
00:44:20,319 --> 00:44:21,489
- Kamu tinggal...
- Itu tidak benar.
1298
00:44:21,489 --> 00:44:22,660
Kamu berbohong?
1299
00:44:22,930 --> 00:44:25,560
Dia tinggal di Gangnam, yang sama sekali tidak dekat dari rumahmu.
1300
00:44:25,560 --> 00:44:27,460
Aku tamu di acaramu, Berengsek.
1301
00:44:27,629 --> 00:44:29,330
- Bantulah saudaramu.
- Apa?
1302
00:44:29,399 --> 00:44:30,529
Kenapa kamu harus rewel soal semuanya?
1303
00:44:30,529 --> 00:44:32,069
Istrimu akan terkejut, itu alasannya.
1304
00:44:32,069 --> 00:44:34,569
Jadi, ini saranku.
1305
00:44:34,839 --> 00:44:36,339
- Saat tidak berkencan...
- Mimisan?
1306
00:44:36,339 --> 00:44:38,310
"Kamu sedang apa? Aku di luar rumahmu."
1307
00:44:38,509 --> 00:44:39,710
- "Bisa bertemu?"
- Kunjungan tak terduga.
1308
00:44:39,710 --> 00:44:40,980
Datanglah dengan infus...
1309
00:44:40,980 --> 00:44:42,239
"Di luar jendela"
1310
00:44:42,680 --> 00:44:44,549
"Pria mimisan itu kini diinfus"
1311
00:44:44,549 --> 00:44:45,719
Infus?
1312
00:44:45,980 --> 00:44:47,680
Bayangkan saja.
1313
00:44:48,449 --> 00:44:49,790
Dengan infus.
1314
00:44:49,790 --> 00:44:53,190
"Dengan infus, dia bisa menyapanya dengan senyum lebar"
1315
00:44:53,190 --> 00:44:54,759
Lihat itu keluar lagi.
1316
00:44:54,759 --> 00:44:55,759
"Membuat dirinya tampak sakit"
1317
00:44:56,359 --> 00:44:57,859
- "Aku mencintaimu."
- Jae Seok, itu tindakan cinta.
1318
00:44:57,859 --> 00:44:59,460
- Benar, bukan?
- Benar sekali.
1319
00:44:59,529 --> 00:45:01,160
"Aku baik-baik saja sekarang!"
1320
00:45:01,160 --> 00:45:02,969
- "Kita bisa berpisah sebulan."
- Benar sekali.
1321
00:45:02,969 --> 00:45:05,569
- Itu...
- Tindakan itu yang terpenting.
1322
00:45:06,000 --> 00:45:08,069
Itu yang terpenting.
1323
00:45:08,069 --> 00:45:10,410
Orang-orang perusahaan itu...
1324
00:45:10,469 --> 00:45:11,569
Apa? Ada apa dengan kami?
1325
00:45:11,569 --> 00:45:13,009
Para pecundang lebih...
1326
00:45:13,009 --> 00:45:14,180
- Pecundang?
- Pecundang?
1327
00:45:14,440 --> 00:45:15,850
- Sungguh?
- Tunggu.
1328
00:45:15,850 --> 00:45:17,910
- Haruskah kamu bicara sekasar itu?
- Cara bicaraku kasar?
1329
00:45:17,910 --> 00:45:19,379
Bagaimana jika aku kasar dengan cara lain?
1330
00:45:19,379 --> 00:45:20,379
Tunggu.
1331
00:45:20,379 --> 00:45:21,649
Tidak, jangan.
1332
00:45:21,649 --> 00:45:22,690
Berdirilah.
1333
00:45:22,690 --> 00:45:25,390
Bagaimana jika kubuat yang lain memerah?
1334
00:45:26,560 --> 00:45:28,719
"Preman politik menunjukkan sifat aslinya"
1335
00:45:28,719 --> 00:45:30,129
Berapa usia kalian?
1336
00:45:30,129 --> 00:45:31,589
- Haruskah kita memanggil bantuan?
- Berapa usiamu?
1337
00:45:31,660 --> 00:45:32,899
Haruskah kita memanggil bantuan?
1338
00:45:33,660 --> 00:45:35,770
Lihat. Dia lebih tinggi dari penyejuk ruangan.
1339
00:45:36,299 --> 00:45:38,370
Dia lebih tinggi dari penyejuk ruangan.
1340
00:45:38,870 --> 00:45:39,870
Tunggu sebentar.
1341
00:45:39,870 --> 00:45:41,299
Kenapa dia terus membahas tinggi badanku?
1342
00:45:41,299 --> 00:45:43,169
Dia lebih tinggi dari penyejuk ruangan.
1343
00:45:43,169 --> 00:45:44,370
Kenapa dia terus
1344
00:45:44,370 --> 00:45:45,839
- membahas tinggi badanku?
- Kamu benar.
1345
00:45:45,839 --> 00:45:47,509
Kamu memang lebih tinggi dari penyejuk ruangan.
1346
00:45:47,509 --> 00:45:48,910
Bagaimana dia bisa lebih tinggi dari itu?
1347
00:45:49,080 --> 00:45:50,279
Aku terkejut.
1348
00:45:50,379 --> 00:45:52,480
Omong-omong, yang penting
1349
00:45:52,919 --> 00:45:55,620
adalah si pria tidak boleh membuat pacarnya
1350
00:45:55,620 --> 00:45:57,219
mempertanyakan cintanya
1351
00:45:57,219 --> 00:45:59,520
- atau hubungan mereka.
- Dari yang kulihat,
1352
00:45:59,520 --> 00:46:00,919
mungkin dia jarang menelepon
1353
00:46:00,919 --> 00:46:02,790
- dan sikapnya menjadi berbeda.
- Benar sekali.
1354
00:46:02,790 --> 00:46:04,230
- Itu sebabnya si wanita kesal.
- Tentu saja.
1355
00:46:04,230 --> 00:46:05,589
Kita juga
1356
00:46:05,589 --> 00:46:07,460
tidak bisa mengabaikan usia mereka.
1357
00:46:07,460 --> 00:46:08,629
- Tentu saja.
- Begini,
1358
00:46:08,629 --> 00:46:10,270
saat berusia 20-an,
1359
00:46:10,270 --> 00:46:11,469
kamu memakai rekening bersama untuk kencan,
1360
00:46:11,469 --> 00:46:12,640
- tapi jika lebih dari 30...
- Rekening?
1361
00:46:12,640 --> 00:46:13,770
Kamu punya itu dengan pacarmu?
1362
00:46:13,770 --> 00:46:15,640
- Maksudku...
- Dengan pacar yang mana?
1363
00:46:15,640 --> 00:46:17,040
- Wanita yang kukenal, bukan?
- Hei!
1364
00:46:17,040 --> 00:46:18,339
Rasakan itu! Bisakah kamu berhenti?
1365
00:46:18,339 --> 00:46:20,080
- Apa yang kulakukan?
- Hentikan.
1366
00:46:20,080 --> 00:46:21,509
Aku mengenal pacarmu...
1367
00:46:21,509 --> 00:46:22,710
Aku tahu beberapa.
1368
00:46:22,710 --> 00:46:24,949
- Yang...
- Itu sama seperti bernyanyi.
1369
00:46:24,949 --> 00:46:26,180
"Dirut Lee berbeda di hadapan Se Chan"
1370
00:46:26,480 --> 00:46:28,379
Dari yang kulihat,
1371
00:46:28,480 --> 00:46:31,149
pasangan bertengkar walaupun mereka cocok.
1372
00:46:31,149 --> 00:46:32,350
Benar, bukan?
1373
00:46:32,350 --> 00:46:34,190
- Kamu dan istrimu juga bertengkar?
- Tentu saja.
1374
00:46:34,419 --> 00:46:35,989
- Kelihatannya tidak.
- Apa?
1375
00:46:35,989 --> 00:46:37,759
- Sepertinya tidak begitu.
- Kami berdebat.
1376
00:46:37,759 --> 00:46:39,759
Anggaplah aku ingin membuka jendela
1377
00:46:40,199 --> 00:46:42,500
untuk menyejukkan diri, tapi istriku kedinginan.
1378
00:46:43,129 --> 00:46:45,000
Apa yang harus kulakukan?
1379
00:46:45,000 --> 00:46:46,839
Aku mengusulkan untuk menyalakan penyejuk ruangan,
1380
00:46:47,069 --> 00:46:49,000
tapi dia bilang masih terlalu dini untuk itu.
1381
00:46:49,169 --> 00:46:50,169
Itu kemungkinan skenario.
1382
00:46:50,169 --> 00:46:52,009
- Tapi bagaimana akhirnya?
- Apa?
1383
00:46:52,009 --> 00:46:53,509
- Bagaimana akhirnya?
- Aku
1384
00:46:53,509 --> 00:46:55,140
membuka pintunya lalu keluar
1385
00:46:56,049 --> 00:46:57,350
untuk menghirup udara segar.
1386
00:46:57,350 --> 00:46:58,680
"Dia keluar untuk menikmati suhu yang tepat"
1387
00:46:58,680 --> 00:47:00,449
Itu sebabnya banyak suami dan ayah
1388
00:47:00,449 --> 00:47:02,149
bisa terlihat di luar gedung apartemen.
1389
00:47:02,750 --> 00:47:04,390
"Keluarga sialan."
1390
00:47:04,449 --> 00:47:05,750
Pasti itu alasannya.
1391
00:47:05,750 --> 00:47:08,589
Dalam kasus ini, istriku adalah bos di rumah,
1392
00:47:08,719 --> 00:47:10,160
karena itu aku keluar.
1393
00:47:10,230 --> 00:47:11,290
- Benar.
- Itulah alasan...
1394
00:47:11,460 --> 00:47:13,359
- Dan sekarang...
- Haruskah dia bahas atau tidak?
1395
00:47:13,359 --> 00:47:15,870
Tekan tombolnya jika menurut kalian dia harus membahasnya lagi.
1396
00:47:15,870 --> 00:47:17,129
Menurutku tidak perlu.
1397
00:47:17,129 --> 00:47:18,569
- Sama.
- Tapi kemudian mereka putus.
1398
00:47:18,569 --> 00:47:19,799
"Mereka harus menekan tombol"
1399
00:47:19,799 --> 00:47:21,040
"Jika merasa dia harus membahasnya lagi"
1400
00:47:21,040 --> 00:47:22,710
Satu, dua, tiga.
1401
00:47:22,839 --> 00:47:24,270
- Tidak satu pun.
- Tidak satu pun dari kita.
1402
00:47:24,609 --> 00:47:27,509
Kurasa lebih baik tidak membahasnya lagi.
1403
00:47:27,680 --> 00:47:29,710
Tapi dia menginginkannya.
1404
00:47:29,710 --> 00:47:31,449
- Benar.
- Dia pasti ingin.
1405
00:47:31,449 --> 00:47:33,449
- Aku bisa memahami kedua pihak.
- Aku juga.
1406
00:47:33,449 --> 00:47:34,649
Aku juga.
1407
00:47:34,750 --> 00:47:37,120
Setelah mendengar dua perusahaan berdebat,
1408
00:47:37,190 --> 00:47:39,219
tolong berikan tiga bintang
1409
00:47:39,219 --> 00:47:41,460
kepada siapa pun yang kalian inginkan.
1410
00:47:41,890 --> 00:47:43,759
Ini akan sulit.
1411
00:47:43,759 --> 00:47:45,489
"Total enam bintang dipertaruhkan"
1412
00:47:45,489 --> 00:47:47,230
- Mereka...
- Sejujurnya,
1413
00:47:47,230 --> 00:47:50,230
aku ingin memberikan infus ketiga bintangku.
1414
00:47:50,230 --> 00:47:51,870
Melihat infus itu
1415
00:47:52,370 --> 00:47:54,540
akan membuatku ingin memberinya libur sebulan.
1416
00:47:54,540 --> 00:47:55,699
Ini dia.
1417
00:47:55,699 --> 00:47:57,540
- Terima kasih.
- Itu untuk infusnya.
1418
00:47:57,540 --> 00:47:58,940
Akhirnya kita mendapat poin.
1419
00:47:59,069 --> 00:48:01,710
Orang lain juga mengenai bagian yang penting.
1420
00:48:01,710 --> 00:48:02,750
Jong Kook.
1421
00:48:03,509 --> 00:48:04,549
Terima kasih.
1422
00:48:04,549 --> 00:48:05,980
Yang berikutnya adalah bintang karena kasihan.
1423
00:48:05,980 --> 00:48:07,180
Bagus!
1424
00:48:07,180 --> 00:48:09,250
Senang rasanya dikasihani.
1425
00:48:09,419 --> 00:48:10,419
Bintang kasihan.
1426
00:48:10,419 --> 00:48:11,419
"Berikutnya Ji Hyo"
1427
00:48:11,589 --> 00:48:12,690
Infus dan mimisan.
1428
00:48:12,690 --> 00:48:14,160
"Infus memenangkan dua bintang"
1429
00:48:14,160 --> 00:48:15,960
Infus dan mimisan merupakan ide bagus.
1430
00:48:15,960 --> 00:48:17,129
- Ini...
- Itu yang terbaik.
1431
00:48:17,129 --> 00:48:18,730
Apa dia memenangkan dua?
1432
00:48:18,730 --> 00:48:20,000
Dua bintang?
1433
00:48:20,000 --> 00:48:21,230
Anak buahku akan kupimpin lebih baik.
1434
00:48:22,000 --> 00:48:23,500
Aku akan mendorongnya dengan bintang.
1435
00:48:24,330 --> 00:48:26,100
- Hampir saja.
- Kita hampir kalah di babak ini.
1436
00:48:26,100 --> 00:48:27,100
Persaingan kita ketat sekarang.
1437
00:48:27,100 --> 00:48:28,540
Pak Sung, bagus.
1438
00:48:28,799 --> 00:48:30,370
- Sekarang kita seri.
- Skornya seri.
1439
00:48:30,940 --> 00:48:32,509
- Kita seri.
- Skor kita sama.
1440
00:48:33,339 --> 00:48:34,540
Kalian bisa tahu
1441
00:48:34,540 --> 00:48:36,750
jenis hubungan yang disukai klien kalian.
1442
00:48:36,750 --> 00:48:37,779
- Benar.
- Baiklah.
1443
00:48:37,779 --> 00:48:39,649
Di babak berikutnya, kalian akan tahu
1444
00:48:39,649 --> 00:48:41,480
apa yang mereka cari dari pria ideal.
1445
00:48:41,480 --> 00:48:43,390
Ini Permainan Keseimbangan Hubungan.
1446
00:48:43,390 --> 00:48:44,489
Permainan Keseimbangan Hubungan.
1447
00:48:44,489 --> 00:48:46,290
Di depanku
1448
00:48:46,290 --> 00:48:48,160
terdapat nama-nama pria
1449
00:48:48,160 --> 00:48:50,330
yang Ji Hyo dan So Min sebut sebagai tipe mereka
1450
00:48:50,890 --> 00:48:53,160
bersama delapan nama kalian.
1451
00:48:53,160 --> 00:48:54,460
Kapan mereka menyebutkan nama-nama itu?
1452
00:48:54,460 --> 00:48:56,270
- Cukup sering dalam kasus So Min.
- Ji Hyo tidak punya.
1453
00:48:56,469 --> 00:48:57,830
Ji Hyo tidak punya tipe ideal.
1454
00:48:57,870 --> 00:48:59,199
Dia hampir tidak bisa menyebutkannya,
1455
00:48:59,199 --> 00:49:00,739
dan kami menebak beberapa.
1456
00:49:00,739 --> 00:49:03,040
- Dia hampir tidak bisa?
- Dia harus menyebutkannya.
1457
00:49:03,040 --> 00:49:05,669
Jadi, kalian akan memilih dua bola dari kotak
1458
00:49:05,669 --> 00:49:08,040
dan menambahkan segala macam pelengkap
1459
00:49:08,040 --> 00:49:10,509
kepada dua orang yang kalian pilih.
1460
00:49:10,509 --> 00:49:13,449
Tugas kalian adalah mempersulit klien kalian
1461
00:49:13,449 --> 00:49:15,520
untuk memilih satu dengan membuat kondisi mereka sama menariknya.
1462
00:49:15,949 --> 00:49:17,290
Aku mengerti.
1463
00:49:17,290 --> 00:49:19,419
- Contohnya...
- Aku mengerti.
1464
00:49:19,759 --> 00:49:23,129
Anggap Jae Seok membuat pasangannya terkesan dengan acara kejutan.
1465
00:49:23,560 --> 00:49:24,560
Tapi lawannya, Park Bo Gum,
1466
00:49:24,560 --> 00:49:26,060
lupa hari jadi dan meminta pacarnya membeli makan.
1467
00:49:26,100 --> 00:49:27,100
Sesuatu seperti ini.
1468
00:49:27,259 --> 00:49:28,359
Aku mengerti.
1469
00:49:28,529 --> 00:49:31,370
- Agar mereka bisa merenung.
- Tugas kalian adalah
1470
00:49:31,370 --> 00:49:33,399
membuat kondisi mereka seimbang agar klien kalian
1471
00:49:33,399 --> 00:49:34,839
bisa memilih orang yang kalian inginkan.
1472
00:49:34,839 --> 00:49:35,899
"Tugasnya menyeimbangkan kondisi"
1473
00:49:35,899 --> 00:49:38,040
Kalian mengerti, bukan? Kita akan memilih kandidat
1474
00:49:38,040 --> 00:49:39,310
untuk So Min dahulu.
1475
00:49:39,379 --> 00:49:40,940
Biar kuberi tahu siapa yang dia pilih
1476
00:49:41,140 --> 00:49:43,009
selain delapan orang di sini.
1477
00:49:43,310 --> 00:49:45,649
Gong Myoung, Ahn Jae Hong,
1478
00:49:45,980 --> 00:49:48,649
- Kim Dong Jun, Lee Je Hoon,
- Dia tidak malu soal itu.
1479
00:49:49,250 --> 00:49:51,890
Woo Do Hwan, Jinyoung dari GOT7,
1480
00:49:51,890 --> 00:49:53,690
Dia menyebutkan semua tamu kita?
1481
00:49:54,259 --> 00:49:55,759
Ahn Bo Hyun dan Ha Seok Jin.
1482
00:49:55,759 --> 00:49:56,930
Lalu delapan orang di sini.
1483
00:49:57,230 --> 00:49:59,029
Mereka adalah pria yang disukai So Min.
1484
00:49:59,029 --> 00:50:00,730
- Ada lagi, bukan?
- Dia menyebutkan Gong Myoung?
1485
00:50:00,730 --> 00:50:01,960
- Pasti ada lagi.
- Gong Myoung disebut.
1486
00:50:01,960 --> 00:50:03,199
- Pasti ada lagi.
- Salah satu harus datang.
1487
00:50:03,199 --> 00:50:04,669
Aku akan mengungkap daftar Ji Hyo.
1488
00:50:04,770 --> 00:50:07,440
- Tom Hardy.
- Ya, Tom Hardy.
1489
00:50:07,440 --> 00:50:09,569
- Brad Pitt.
- Dia menyukai aktor luar negeri.
1490
00:50:09,569 --> 00:50:11,210
Jadi, dia suka pria asing.
1491
00:50:11,210 --> 00:50:12,370
Optimus Prime.
1492
00:50:12,540 --> 00:50:14,109
- Apa?
- Optimus Prime?
1493
00:50:14,379 --> 00:50:16,210
"Tipe Ideal Song Ji Hyo adalah Optimus Prime dari 'Transformers'"
1494
00:50:16,210 --> 00:50:17,210
- Yang benar saja!
- Sungguh?
1495
00:50:17,210 --> 00:50:19,080
- Ayo! Itu omong kosong.
- Robot itu?
1496
00:50:19,250 --> 00:50:21,180
- Itu omong kosong.
- Hei.
1497
00:50:21,180 --> 00:50:23,219
Tapi mudah membuat pelengkap untuk Optimus Prime.
1498
00:50:23,219 --> 00:50:25,419
Kita bisa memikirkan sesuatu seperti Optimus Prime yang berkarat.
1499
00:50:25,419 --> 00:50:27,290
Optimus Prime yang baunya seperti bensin.
1500
00:50:27,290 --> 00:50:28,759
Kita mulai dari daftar So Min.
1501
00:50:28,859 --> 00:50:31,460
Ada beberapa ahli di tim kita.
1502
00:50:31,460 --> 00:50:33,560
- Kita ahlinya.
- Kita mulai dari So Min.
1503
00:50:33,560 --> 00:50:36,500
"Siapa orang pertama yang bersaing melawan tipe idealnya?"
1504
00:50:36,500 --> 00:50:38,100
Yang pertama adalah Lee Je Hoon.
1505
00:50:38,100 --> 00:50:39,230
Kami tahu cara menghadapinya.
1506
00:50:39,940 --> 00:50:42,669
"Kandidat pertama adalah Lee Je Hoon"
1507
00:50:42,839 --> 00:50:45,239
- Itu kandidat yang kuat.
- Kita bisa menulis sesuka kita.
1508
00:50:45,370 --> 00:50:47,540
Berikutnya Se Chan.
1509
00:50:47,540 --> 00:50:49,180
"Se Chan"
1510
00:50:49,180 --> 00:50:50,480
"Astaga"
1511
00:50:50,480 --> 00:50:52,480
Kalian harus menggambarkan Je Hoon di satu papan,
1512
00:50:52,480 --> 00:50:54,180
dan menggambarkan Se Chan di papan lain.
1513
00:50:54,350 --> 00:50:55,680
"Pelengkap mana yang akan mereka buat?"
1514
00:50:55,680 --> 00:50:57,549
Kita harus membuat sesuatu yang bagus untuk Se Chan.
1515
00:50:57,549 --> 00:50:59,489
Bagaimana dengan Je Hoon yang biasa
1516
00:50:59,759 --> 00:51:01,460
dan Se Chan yang punya 10 juta dolar?
1517
00:51:01,460 --> 00:51:03,489
Sebenarnya, aku tidak terlalu memedulikan itu.
1518
00:51:03,589 --> 00:51:04,589
- Benarkah?
- Ya.
1519
00:51:04,589 --> 00:51:06,799
Kamu ingin kami membuatnya lebih naluriah?
1520
00:51:06,930 --> 00:51:08,730
Se Chan yang punya satu miliar dolar.
1521
00:51:08,730 --> 00:51:10,600
"Ragu"
1522
00:51:10,600 --> 00:51:11,730
Itu akan lebih meyakinkan.
1523
00:51:11,730 --> 00:51:13,270
Lalu kenapa aku harus memacari So Min?
1524
00:51:13,969 --> 00:51:15,199
Aku tidak akan memacarinya.
1525
00:51:15,299 --> 00:51:17,509
- Aku tidak akan memacarinya.
- Sungguh? Ini tidak benar.
1526
00:51:17,640 --> 00:51:20,810
Bagaimana dengan Je Hoon yang menganggur melawan hakim Se Chan?
1527
00:51:21,009 --> 00:51:22,540
Kamu harus membuatnya menganggur sekarang?
1528
00:51:22,710 --> 00:51:23,879
Itu menjengkelkan.
1529
00:51:23,879 --> 00:51:25,949
Mereka memilih sesuatu yang materialistis.
1530
00:51:25,949 --> 00:51:27,279
- Kita harus...
- Kita butuh pendekatan lain.
1531
00:51:27,279 --> 00:51:30,350
Kami berbeda. Kami membidik emosi So Min.
1532
00:51:30,350 --> 00:51:32,549
- Begitukah?
- Kami membidik emosinya.
1533
00:51:32,549 --> 00:51:34,560
Mau lihat pelengkap yang ditulis Single Dot-com?
1534
00:51:34,660 --> 00:51:36,560
So Min, kamu harus memikirkannya
1535
00:51:36,560 --> 00:51:38,129
dan memilih perusahaan yang pilihannya lebih sulit.
1536
00:51:38,129 --> 00:51:39,290
- Hei!
- Tapi aku sangat bahagia.
1537
00:51:39,859 --> 00:51:41,899
Memikirkannya saja membuatku bahagia.
1538
00:51:41,899 --> 00:51:43,629
Kami akan mengungkapnya sekarang.
1539
00:51:43,629 --> 00:51:45,029
- Baiklah.
- Pertama.
1540
00:51:46,770 --> 00:51:49,839
Se Chan yang hanya mencintai So Min seumur hidupnya.
1541
00:51:49,839 --> 00:51:51,839
Dia tidak mencintai orang lain seumur hidupnya.
1542
00:51:51,839 --> 00:51:54,509
- Tidak pernah.
- Itu membuat jantungku berdebar.
1543
00:51:54,509 --> 00:51:55,739
- Ada apa denganmu?
- Itu bagus.
1544
00:51:55,839 --> 00:51:57,109
- Dia tidak punya siapa pun.
- Tidak ada.
1545
00:51:57,109 --> 00:51:58,250
- Dan...
- Ini membuatku gila.
1546
00:51:58,250 --> 00:52:00,919
Ini saatnya menggambarkan Je Hoon.
1547
00:52:00,919 --> 00:52:02,790
- Hubungan kalian tanpa ikatan.
- Entah bagaimana hasilnya.
1548
00:52:02,790 --> 00:52:03,919
Kamu mengencaninya tanpa ikatan.
1549
00:52:03,919 --> 00:52:04,989
- Tunggu.
- Tanpa ikatan.
1550
00:52:04,989 --> 00:52:06,290
"Se Chan setia melawan Je Hoon tanpa ikatan"
1551
00:52:06,290 --> 00:52:07,919
Aku memacari Je Hoon?
1552
00:52:07,919 --> 00:52:10,259
- Ya, kamu memacarinya.
- Tapi kamu hanya akan mencintaiku.
1553
00:52:10,259 --> 00:52:11,259
Benar.
1554
00:52:11,660 --> 00:52:13,500
- Ini sulit.
- Dia benar-benar merenung.
1555
00:52:13,500 --> 00:52:14,560
Kurasa aku juga akan melakukannya.
1556
00:52:14,560 --> 00:52:16,770
Tapi kamu bisa kehilangan Je Hoon kapan saja.
1557
00:52:17,169 --> 00:52:19,569
Dia mungkin mengencani orang lain di saat yang sama
1558
00:52:19,569 --> 00:52:22,040
- karena itu tanpa ikatan.
- Mari kita lebih spesifik.
1559
00:52:22,040 --> 00:52:23,339
Dia mengencanimu.
1560
00:52:23,339 --> 00:52:25,609
Apakah terkadang dia menepuk kepalaku?
1561
00:52:25,609 --> 00:52:27,609
- Tentu saja.
- Apa dia menepuk kepalaku?
1562
00:52:27,609 --> 00:52:29,140
- Kami saling kirim pesan tiap jam?
- Tentu.
1563
00:52:29,140 --> 00:52:31,250
- Tentu saja.
- Tapi kalian tidak punya ikatan.
1564
00:52:31,350 --> 00:52:33,120
- Tidak punya.
- Tidak punya.
1565
00:52:33,419 --> 00:52:34,850
Ini sulit.
1566
00:52:35,180 --> 00:52:38,190
Pikirkan ini. Bahkan saat kita syuting ini,
1567
00:52:38,190 --> 00:52:39,690
Je Hoon terus mengirimimu pesan teks.
1568
00:52:40,520 --> 00:52:41,589
"Kamu sedang apa, So Min?"
1569
00:52:41,589 --> 00:52:44,190
- Sekarang. "Kapan selesainya?"
- Tapi Je Hoon tidak terjamin.
1570
00:52:44,190 --> 00:52:47,029
Se Chan pasti mencintaimu seumur hidupnya.
1571
00:52:47,029 --> 00:52:48,060
- Dia terjamin.
- Benar.
1572
00:52:48,060 --> 00:52:51,000
So Min! So Min, kamu cinta sejatiku.
1573
00:52:51,000 --> 00:52:52,100
Jangan bicara seperti orang bodoh!
1574
00:52:52,469 --> 00:52:55,469
"Dia terbiasa bertingkah seperti orang bodoh"
1575
00:52:55,469 --> 00:52:56,569
"Bukan ini yang kita inginkan!"
1576
00:52:56,569 --> 00:52:58,540
- Bukan itu tujuan kita.
- Jangan bicara seperti orang bodoh!
1577
00:52:58,540 --> 00:52:59,839
Bukan ini yang kita inginkan!
1578
00:52:59,839 --> 00:53:01,379
- Jangan berbicara seperti itu.
- Aku juga kaya.
1579
00:53:01,379 --> 00:53:02,640
- Bicaralah seperti pria.
- Baiklah.
1580
00:53:02,640 --> 00:53:04,449
Se Chan, kamu tidak bisa mengubah cara bicaramu.
1581
00:53:04,609 --> 00:53:05,879
Jangan bicara seperti itu.
1582
00:53:05,879 --> 00:53:08,719
Baiklah. Ingatlah perasaanmu.
1583
00:53:08,719 --> 00:53:09,890
Mari lihat punya Married Corporation.
1584
00:53:09,949 --> 00:53:11,089
- Punya kami intens.
- Itu bagus.
1585
00:53:11,089 --> 00:53:12,449
So Min banyak berpikir.
1586
00:53:12,449 --> 00:53:13,690
Aku mahir dalam hal ini.
1587
00:53:13,690 --> 00:53:16,089
Kami juga menyiapkan dua pilihan. Mari kita lihat yang pertama.
1588
00:53:16,089 --> 00:53:17,259
- Ini.
- Aku akan menutupinya.
1589
00:53:17,290 --> 00:53:19,759
Kamu mengencani Je Hoon,
1590
00:53:19,759 --> 00:53:22,430
- tapi tidak bisa menemuinya.
- Kamu tidak bisa menemuinya.
1591
00:53:22,699 --> 00:53:24,399
Dia harus tinggal di Eropa seumur hidupnya.
1592
00:53:24,500 --> 00:53:28,270
Kamu mengencani Se Chan, tapi tidak bisa menyentuhnya.
1593
00:53:28,600 --> 00:53:30,810
Tapi kamu tidak bisa menyentuhnya.
1594
00:53:30,810 --> 00:53:32,609
- Bagaimana kedengarannya?
- Dia tidak bisa menyentuhku?
1595
00:53:32,609 --> 00:53:33,940
- Bagaimana?
- Sulit memilih satu, bukan?
1596
00:53:33,940 --> 00:53:35,739
- Kamu...
- Tentu dia akan memilih Je Hoon.
1597
00:53:35,739 --> 00:53:36,910
Mereka tidak bisa saling menyentuh?
1598
00:53:36,910 --> 00:53:38,379
Dia seperti Adam si penyanyi siber.
1599
00:53:38,379 --> 00:53:40,379
Tentu dia akan memilih Je Hoon.
1600
00:53:40,379 --> 00:53:42,719
- Tapi dia tidak bisa menemuinya.
- Tidak akan bisa seumur hidupnya.
1601
00:53:42,719 --> 00:53:43,719
Tapi mereka berpacaran.
1602
00:53:43,719 --> 00:53:44,989
Tapi mereka tidak bisa bertemu.
1603
00:53:44,989 --> 00:53:46,319
- Tunggu.
- Dia tidak bisa menyentuhnya?
1604
00:53:46,319 --> 00:53:48,560
Kalau begitu, bisakah aku melakukan obrolan video dengannya?
1605
00:53:48,560 --> 00:53:49,629
- Ya, bisa.
- Kamu bisa melakukan semuanya.
1606
00:53:49,629 --> 00:53:51,089
- Dia bilang dia mencintaimu.
- Seumur hidupnya.
1607
00:53:51,259 --> 00:53:53,129
Je Hoon tergila-gila padamu.
1608
00:53:53,600 --> 00:53:54,899
- Dia mencintaimu.
- Tapi tidak bisa bertemu.
1609
00:53:54,930 --> 00:53:56,129
- Dia hanya mencintaimu.
- Apa ini?
1610
00:53:56,129 --> 00:53:57,270
Kamu tidak bisa makan bersamanya.
1611
00:53:57,270 --> 00:53:59,129
Semua orang di Korea tahu kamu pacarnya.
1612
00:53:59,270 --> 00:54:00,969
- Tapi mereka tidak bisa bertemu.
- Benar.
1613
00:54:00,969 --> 00:54:02,969
Kami beri pilihan yang lebih mudah.
1614
00:54:02,969 --> 00:54:04,310
- Begini saja.
- Je Hoon yang separuh hewan
1615
00:54:04,339 --> 00:54:06,480
- melawan manusia Se Chan.
- Berengsek!
1616
00:54:06,480 --> 00:54:07,910
"Je Hoon separuh hewan"
1617
00:54:07,910 --> 00:54:10,449
"Melawan manusia Se Chan"
1618
00:54:10,449 --> 00:54:11,580
- Kamu bercanda?
- Je Hoon separuh hewan.
1619
00:54:11,580 --> 00:54:13,149
Kenapa kalian membandingkan hewan
1620
00:54:13,149 --> 00:54:15,120
- So Min.
- dengan manusia?
1621
00:54:15,120 --> 00:54:17,120
Kentaur. Dia kentaur.
1622
00:54:17,120 --> 00:54:18,620
- Dia berjalan seperti ini.
- So Min!
1623
00:54:18,620 --> 00:54:20,120
- Jadi tubuh bagian atasnya...
- Dia kentaur.
1624
00:54:20,120 --> 00:54:21,890
Tubuh bagian atasnya adalah Je Hoon,
1625
00:54:22,020 --> 00:54:23,430
tapi tubuh bagian bawahnya kuda.
1626
00:54:23,430 --> 00:54:24,460
Dan dia tinggal di istal.
1627
00:54:24,460 --> 00:54:26,629
- Dan aku manusia?
- Ya, benar.
1628
00:54:26,629 --> 00:54:27,830
Untuk apa kamu memikirkannya?
1629
00:54:27,830 --> 00:54:28,859
"Merenung"
1630
00:54:28,859 --> 00:54:30,870
Tapi Je Hoon memanggil So Min seperti ini.
1631
00:54:31,600 --> 00:54:32,669
Dia memanggilnya seperti ini.
1632
00:54:32,669 --> 00:54:33,739
"Dia harus meringkik"
1633
00:54:33,969 --> 00:54:35,600
- Tubuh bawahnya mungkin ikan.
- Mungkin saja.
1634
00:54:36,069 --> 00:54:38,669
- Itu omong kosong.
- Kuserahkan pada imajinasimu.
1635
00:54:39,069 --> 00:54:40,080
Baiklah.
1636
00:54:40,509 --> 00:54:42,379
- Aku sudah memutuskan.
- Sudah?
1637
00:54:42,480 --> 00:54:44,509
Pilih tim yang memberimu pilihan yang lebih sulit.
1638
00:54:44,509 --> 00:54:46,480
Kedua tim memberiku pilihan sulit,
1639
00:54:46,549 --> 00:54:49,419
tapi pilihan tim ini lebih sulit.
1640
00:54:49,419 --> 00:54:50,449
Ya!
1641
00:54:50,620 --> 00:54:52,919
"Dia memilih Single Dot-com"
1642
00:54:52,919 --> 00:54:54,560
- Ya, kami meyakinkan.
- Mereka berusaha terlalu keras.
1643
00:54:54,660 --> 00:54:56,460
- Ini tidak adil.
- Itu tidak menyenangkan.
1644
00:54:56,460 --> 00:54:58,259
Seharusnya kalian membuatnya lebih realistis.
1645
00:54:58,259 --> 00:54:59,899
Aku akan memilih Se Chan dari pilihan mereka.
1646
00:54:59,899 --> 00:55:01,299
- Apa?
- Aku akan memilih Se Chan.
1647
00:55:01,299 --> 00:55:03,330
- Kamu akan memilih Se Chan?
- Ya, aku pasti memilih Se Chan.
1648
00:55:03,330 --> 00:55:04,529
Tentu saja kalian harus saling bertemu.
1649
00:55:04,870 --> 00:55:06,839
Kalian mengubah Je Hoon yang polos
1650
00:55:06,839 --> 00:55:08,299
menjadi kentaur.
1651
00:55:08,500 --> 00:55:10,169
- Yang benar saja.
- Siapa yang akan kamu pilih?
1652
00:55:10,609 --> 00:55:11,739
Sungguh...
1653
00:55:11,739 --> 00:55:13,180
"Memberi poin untuk Single Dot-com"
1654
00:55:13,180 --> 00:55:15,080
Berikutnya adalah Ji Hyo.
1655
00:55:15,239 --> 00:55:16,239
Ji Hyo.
1656
00:55:16,239 --> 00:55:17,750
- Ini akan seru.
- Kita harus tahu apa keinginannya.
1657
00:55:17,750 --> 00:55:19,719
"Siapa yang akan pertama dipilih?"
1658
00:55:20,449 --> 00:55:22,350
- Jong Kook.
- Bagus.
1659
00:55:22,350 --> 00:55:23,390
"Jong Kook terpilih"
1660
00:55:23,390 --> 00:55:24,719
- Bagus.
- Aku?
1661
00:55:24,719 --> 00:55:26,020
- Jong Kook.
- Itu kabar baik.
1662
00:55:26,020 --> 00:55:27,759
Mereka akan membuat banyak ide buruk.
1663
00:55:27,759 --> 00:55:29,730
Won Bin.
1664
00:55:30,989 --> 00:55:32,230
Jong Kook dan Won Bin?
1665
00:55:32,489 --> 00:55:34,359
- Kita bisa.
- Ini patut dicoba.
1666
00:55:34,359 --> 00:55:36,160
- Ini patut dicoba.
- Mari kita tulis semuanya.
1667
00:55:36,160 --> 00:55:37,770
Aku tiba-tiba mendapat ide.
1668
00:55:37,770 --> 00:55:39,940
- Won Bin.
- Kalian harus tahu persis
1669
00:55:39,940 --> 00:55:41,339
apa yang Ji Hyo inginkan dari pria.
1670
00:55:41,339 --> 00:55:43,940
- Benar.
- Tapi ini pasti agak sulit.
1671
00:55:44,339 --> 00:55:46,069
- Aku tahu.
- Benar. Dia sulit ditebak.
1672
00:55:46,640 --> 00:55:48,640
Won Bin terlalu sempurna
1673
00:55:48,640 --> 00:55:49,910
untu kdibandingkan dengan siapa pun.
1674
00:55:50,049 --> 00:55:51,680
Won Bin yang kami ciptakan
1675
00:55:51,680 --> 00:55:53,719
- tidak bisa dicintai siapa pun.
- Begitukah?
1676
00:55:53,719 --> 00:55:57,190
- Ini sempurna untuk Ji Hyo.
- Itu memungkinkan.
1677
00:55:57,190 --> 00:56:00,319
Ji Hyo tidak akan mengencani Won Bin versi ini apa pun yang terjadi.
1678
00:56:00,690 --> 00:56:02,120
Apa itu? Aku tidak sabar mengetahuinya.
1679
00:56:02,160 --> 00:56:03,830
Haruskah kita melihat punya mereka dahulu kali ini?
1680
00:56:03,830 --> 00:56:04,960
Married Corporation.
1681
00:56:04,960 --> 00:56:06,600
Ini pilihan kami.
1682
00:56:07,600 --> 00:56:10,600
Jong Kook berusia 60 tahun yang hanya mencintai Ji Hyo,
1683
00:56:10,600 --> 00:56:12,230
tapi dia anak manja.
1684
00:56:12,699 --> 00:56:14,770
Dia harus mendapatkan izin ibunya untuk segalanya.
1685
00:56:14,969 --> 00:56:16,440
"Ibu, boleh aku makan?"
1686
00:56:16,710 --> 00:56:18,140
- Semua dia tanyakan.
- "Ibu, boleh ke toilet?"
1687
00:56:18,140 --> 00:56:19,370
- Usianya 60?
- Tapi dia mencintai Ji Hyo.
1688
00:56:19,370 --> 00:56:21,839
Dan Won Bin, bocah polos berusia 11 tahun
1689
00:56:21,839 --> 00:56:24,810
- yang hanya mencintai Ji Hyo.
- Usianya baru 11 tahun.
1690
00:56:24,810 --> 00:56:25,980
Masih kecil. Dia harus membesarkannya.
1691
00:56:25,980 --> 00:56:28,120
Dia harus memacari anak 11 tahun?
1692
00:56:28,120 --> 00:56:29,989
- Tapi dia hanya mencintaimu.
- Usianya 11 tahun?
1693
00:56:29,989 --> 00:56:31,449
Berarti dia anak kecil.
1694
00:56:31,449 --> 00:56:32,850
- Dia baru kelas tiga.
- Ya, dia anak kecil.
1695
00:56:32,890 --> 00:56:36,219
Tapi Jong Kook sangat muda dibandingkan usianya.
1696
00:56:36,219 --> 00:56:37,259
Dia sangat muda,
1697
00:56:37,259 --> 00:56:38,259
tapi selalu bertanya pada ibunya.
1698
00:56:38,290 --> 00:56:40,560
- Dia anak manja.
- "Ibu, boleh aku mencium Ji Hyo?"
1699
00:56:40,799 --> 00:56:43,029
- Benar.
- "Boleh makan tonkatsu dengannya?"
1700
00:56:43,029 --> 00:56:44,029
Aku meminta izinnya untuk mencium?
1701
00:56:44,029 --> 00:56:45,169
Ya, benar.
1702
00:56:45,169 --> 00:56:47,799
Saat hendak menciumnya, dia menelepon ibunya dan bertanya,
1703
00:56:47,799 --> 00:56:49,669
"Ibu, bolehkah aku mencium Ji Hyo?"
1704
00:56:49,669 --> 00:56:50,969
- "Boleh?"
- "Ini saatnya aku menciumnya."
1705
00:56:52,009 --> 00:56:53,379
- Padahal usiaku 60 tahun?
- "Ibu."
1706
00:56:53,379 --> 00:56:55,040
- Ya, benar.
- Usiaku 60 tahun.
1707
00:56:57,049 --> 00:56:58,750
Itu tidak benar.
1708
00:56:58,750 --> 00:57:00,750
Kalau begitu, Won Bin pilihan yang lebih baik.
1709
00:57:00,750 --> 00:57:01,949
Dia jauh lebih baik.
1710
00:57:01,949 --> 00:57:03,589
Baiklah, tampaknya kamu tidak menyukainya.
1711
00:57:03,589 --> 00:57:05,350
Kami punya pilihan lain.
1712
00:57:05,350 --> 00:57:07,390
- Baiklah. Ini dia.
- Ya.
1713
00:57:07,919 --> 00:57:09,730
Jong Kook yang hanya memakai kaus tanpa lengan dan sandal
1714
00:57:09,730 --> 00:57:11,989
terlepas dari cuaca dan acara,
1715
00:57:12,660 --> 00:57:14,000
melawan Won Bin yang separuh hewan.
1716
00:57:14,000 --> 00:57:15,199
"Jong Kook dengan kaus tanpa lengan"
1717
00:57:15,199 --> 00:57:16,529
"Melawan Won Bin yang separuh hewan"
1718
00:57:16,529 --> 00:57:18,500
- Kenapa sangat menyukai kentaur?
- Kenapa terus membahas itu?
1719
00:57:18,500 --> 00:57:20,100
- Kalian...
- Tapi itu menjaga keseimbangan.
1720
00:57:20,100 --> 00:57:21,540
Hanya itu pilihan yang menjaga keseimbangan.
1721
00:57:21,540 --> 00:57:22,569
Itu menjaga keseimbangan.
1722
00:57:22,569 --> 00:57:24,509
Kenapa kamu membandingkan kami dengan kentaur?
1723
00:57:24,509 --> 00:57:26,779
Kami mencoba menggunakan beberapa pilihan,
1724
00:57:26,779 --> 00:57:28,339
- Dia lebih cepat dari Je Hoon.
- tapi ini tepat.
1725
00:57:28,609 --> 00:57:30,949
Kenapa mereka terus menyebutkan kentaur?
1726
00:57:30,949 --> 00:57:32,009
Tentu Jong Kook lebih baik.
1727
00:57:32,009 --> 00:57:33,620
Beraninya kamu membandingkanku dengan itu.
1728
00:57:33,620 --> 00:57:35,049
Aku tahu itu Won Bin, tapi itu tetap kejam.
1729
00:57:35,049 --> 00:57:37,089
Dia kentaur, tapi kamu tidak tahu apa dia sudah duduk.
1730
00:57:37,620 --> 00:57:38,989
- Kamu tidak akan tahu.
- Walau dia duduk...
1731
00:57:38,989 --> 00:57:40,690
- Kamu tidak akan tahu.
- Bagaimana jika dia berdiri?
1732
00:57:40,690 --> 00:57:41,690
Bagaimana jika dia berdiri?
1733
00:57:41,690 --> 00:57:43,190
Dan Won Bin sangat memedulikan Ji Hyo.
1734
00:57:43,190 --> 00:57:45,759
Kenapa kamu menyebutnya seimbang dengan membuat kentaur duduk?
1735
00:57:46,029 --> 00:57:48,629
- Itu tidak benar.
- Jangan terlalu serius.
1736
00:57:48,699 --> 00:57:50,569
- Dia tampak sangat serius.
- Kenapa dia selalu duduk?
1737
00:57:50,569 --> 00:57:52,600
Tubuh bawahnya bisa berubah menjadi hewan apa pun yang dia inginkan.
1738
00:57:52,899 --> 00:57:54,699
- Tubuh bagian atasnya Won Bin,
- Benar.
1739
00:57:54,699 --> 00:57:57,339
tapi tubuh bagian bawahnya beruang. Itu sangat keren.
1740
00:57:57,339 --> 00:57:59,239
- Itu sama sekali tidak keren.
- Kamu pikir beruang keren?
1741
00:57:59,710 --> 00:58:01,810
Dia tidak keberatan muncul di media sosial.
1742
00:58:01,810 --> 00:58:03,810
Selain itu, dia lebih cepat dari mobil saat berlari.
1743
00:58:04,049 --> 00:58:05,109
Itu mungkin kekuatannya.
1744
00:58:05,109 --> 00:58:06,350
Mari kita dengar Single Dot-com.
1745
00:58:06,350 --> 00:58:08,819
- Aku tidak sabar.
- Kami merenungkan
1746
00:58:08,819 --> 00:58:10,649
- apa yang Ji Hyo cari dari pria.
- Begitukah?
1747
00:58:10,649 --> 00:58:12,750
Kami memikirkan apa yang dia benci.
1748
00:58:12,890 --> 00:58:14,290
- Won Bin...
- Ini dia.
1749
00:58:14,319 --> 00:58:17,029
Won Bin yang mulutnya terus mengeluarkan ngengat.
1750
00:58:18,290 --> 00:58:20,230
"Won Bin yang mulutnya terus mengeluarkan ngengat?"
1751
00:58:20,230 --> 00:58:22,199
- Dari mulutnya...
- Hei!
1752
00:58:22,199 --> 00:58:24,199
- Itu Sha Wujing.
- Hei.
1753
00:58:24,199 --> 00:58:26,100
"Dia gemetar karena membenci serangga"
1754
00:58:26,100 --> 00:58:27,899
Setiap kali dia bicara, ngengat keluar.
1755
00:58:27,899 --> 00:58:30,569
- "Aku akan menghancurkan kalian!"
- Itu keterlaluan.
1756
00:58:31,109 --> 00:58:33,680
- "Aku akan menghancurkan kalian!"
- Itu keterlaluan.
1757
00:58:33,940 --> 00:58:36,810
Ji Hyo, saat dia bersin...
1758
00:58:37,850 --> 00:58:38,910
"Saat membuka mulut, ngengat keluar"
1759
00:58:38,910 --> 00:58:40,480
- Itu keterlaluan.
- "Aku akan menghancurkan kalian!"
1760
00:58:41,149 --> 00:58:42,549
Kamu tahu bubuk dari ngengat, bukan?
1761
00:58:42,549 --> 00:58:43,549
Bubuk ngengat.
1762
00:58:43,549 --> 00:58:45,350
Kamu harus terus menyedot debu.
1763
00:58:45,350 --> 00:58:47,819
- Ngengat keluar dari mulutnya?
- Mereka terus keluar.
1764
00:58:47,819 --> 00:58:50,259
- Lalu?
- Berikutnya Jong Kook.
1765
00:58:51,230 --> 00:58:53,299
Jong Kook yang makan protein kecoak setiap hari.
1766
00:58:53,660 --> 00:58:55,000
Protein kecoak?
1767
00:58:55,000 --> 00:58:56,029
Dia memakannya setiap hari.
1768
00:58:56,029 --> 00:58:57,629
- Itu tidak buruk.
- Itu bukan hal yang buruk.
1769
00:58:57,629 --> 00:59:00,100
Dia tidak makan kecoak. Dia makan protein.
1770
00:59:00,100 --> 00:59:02,100
- Dia makan kecoak.
- Dia harus menggilingnya.
1771
00:59:02,100 --> 00:59:03,940
- Dia harus menggiling kecoak?
- Dia makan kecoak giling.
1772
00:59:03,940 --> 00:59:05,270
- Benar.
- Kamu bisa melihat kakinya.
1773
00:59:05,270 --> 00:59:08,710
Tapi kamu masih bisa melihat kaki di antara giginya.
1774
00:59:08,980 --> 00:59:10,379
Ji Hyo benci serangga.
1775
00:59:10,379 --> 00:59:12,210
- Karena itu kamu memilih itu.
- Benar. Dia benci serangga.
1776
00:59:12,210 --> 00:59:13,680
Bahkan saat Won Bin tidur...
1777
00:59:14,549 --> 00:59:15,750
"Ngengat keluar bahkan saat dia tidur"
1778
00:59:15,750 --> 00:59:17,589
Untuk Jong Kook... Saat kamu berkencan dengannya,
1779
00:59:17,589 --> 00:59:20,060
dia akan berkata, "Antenanya tersangkut."
1780
00:59:20,690 --> 00:59:22,160
Itu yang terburuk.
1781
00:59:22,190 --> 00:59:23,660
Kurasa dia tidak bisa memilih satu.
1782
00:59:23,660 --> 00:59:24,930
- Ini terlalu sulit.
- Dan dia hanya mencintaimu.
1783
00:59:24,930 --> 00:59:27,600
Won Bin yang polos selamanya yang masih kecil.
1784
00:59:28,060 --> 00:59:30,199
Bagaimana dia bisa melihatnya jika ngengat keluar dari mulutnya?
1785
00:59:30,199 --> 00:59:32,270
- Ya, ngengat keluar dari mulutnya.
- Pilihan kita lebih sulit.
1786
00:59:32,270 --> 00:59:33,370
Keduanya sulit.
1787
00:59:33,370 --> 00:59:35,069
- Dan dia terus...
- Kecoak?
1788
00:59:35,069 --> 00:59:36,069
"Tim mana yang akan dia pilih?"
1789
00:59:36,069 --> 00:59:37,270
Aku akan memilih
1790
00:59:38,339 --> 00:59:40,180
- Single Dot com.
- Baiklah!
1791
00:59:40,180 --> 00:59:41,180
"Won Bin dengan ngengat"
1792
00:59:41,180 --> 00:59:42,580
"Single Dot-com menang dua kali berturut-turut"
1793
00:59:42,580 --> 00:59:44,779
Ya. Kita sangat mengenal Ji Hyo.
1794
00:59:44,779 --> 00:59:46,980
- Sudah kuduga.
- Giliran So Min lagi.
1795
00:59:48,149 --> 00:59:50,120
- Gong Myoung.
- Ini...
1796
00:59:50,120 --> 00:59:52,549
Sebenarnya, pria yang paling disukai So Min...
1797
00:59:52,549 --> 00:59:53,660
Dia pasti sangat menyukainya.
1798
00:59:53,660 --> 00:59:55,219
- Adalah Gong Myoung.
- Gong Myung.
1799
00:59:55,560 --> 00:59:57,060
Gong Myoung pergi ke pusat kebugaranku.
1800
00:59:57,330 --> 00:59:58,359
Coba kulihat.
1801
00:59:58,359 --> 01:00:00,359
- Jae Seok.
- Kita bisa. Baiklah.
1802
01:00:00,359 --> 01:00:01,930
- Kita bisa.
- Jae Seok.
1803
01:00:01,930 --> 01:00:03,270
"Berseru"
1804
01:00:03,500 --> 01:00:05,330
- Kita bisa.
- Mari jadikan dia kentaur.
1805
01:00:05,330 --> 01:00:06,669
Mari jadikan dia kentaur.
1806
01:00:06,899 --> 01:00:09,169
- Mari jadikan dia kentaur.
- Kita bisa.
1807
01:00:09,169 --> 01:00:10,210
Mari jadikan dia kentaur.
1808
01:00:10,210 --> 01:00:12,509
Anggap saja Jong Kook punya delapan...
1809
01:00:12,940 --> 01:00:14,339
- Pak Lee.
- Ya?
1810
01:00:14,379 --> 01:00:16,379
- Bukankankah ini...
- Tunjukkan pada kami. Apa itu?
1811
01:00:16,379 --> 01:00:17,850
- Bukankah ini terlalu kejam?
- Belum kuputuskan.
1812
01:00:17,850 --> 01:00:20,549
Jae Seok, belalang biasa, yang tinggal di sawah.
1813
01:00:20,549 --> 01:00:21,649
"Kompetisi antarmanusia tidak mungkin"
1814
01:00:21,649 --> 01:00:23,549
- Itu...
- Yang benar saja, Pak Lee.
1815
01:00:23,549 --> 01:00:25,449
- Tapi kamu terlihat sangat baik.
- Tepat di sisi siput rawa.
1816
01:00:25,449 --> 01:00:26,449
Dalam damai.
1817
01:00:26,549 --> 01:00:27,919
- Kami...
- Kami membuat...
1818
01:00:27,919 --> 01:00:29,719
Mereka berdua sangat mencintai So Min.
1819
01:00:29,719 --> 01:00:31,359
- Itu bagus.
- Mereka sangat mencintainya.
1820
01:00:31,359 --> 01:00:32,989
- Dia menemukan cintanya?
- Tidak ada ngengat juga.
1821
01:00:32,989 --> 01:00:34,060
- Itu bagus.
- Kami membuatnya realistis.
1822
01:00:34,060 --> 01:00:35,759
- Baiklah.
- Astaga.
1823
01:00:36,460 --> 01:00:39,799
Gong Myoung sangat sibuk hingga hanya bisa bertemu sekali setahun.
1824
01:00:39,799 --> 01:00:41,739
Tapi dia sangat mencintai So Min.
1825
01:00:41,739 --> 01:00:42,940
- Bagus.
- Hanya bisa menemuinya sekali.
1826
01:00:42,940 --> 01:00:44,969
- Hanya sekali setahun.
- Hanya sekali setahun.
1827
01:00:44,969 --> 01:00:46,169
- Berikutnya...
- Tidak seburuk itu.
1828
01:00:46,169 --> 01:00:49,109
Kamu bertemu dengannya setiap hari, tapi dia sering mengomelimu.
1829
01:00:49,109 --> 01:00:50,680
- Jae Seok yang menganggur.
- Dia pengangguran.
1830
01:00:50,680 --> 01:00:51,879
- Dia tidak punya pekerjaan?
- Tidak.
1831
01:00:51,879 --> 01:00:53,480
- Tapi ini...
- Dia pengangguran.
1832
01:00:53,480 --> 01:00:54,779
- Entah apa pilihannya.
- Aku memilih...
1833
01:00:54,819 --> 01:00:56,080
- Tentu dia memilih Jae Seok.
- Benar.
1834
01:00:56,080 --> 01:00:57,089
Tapi...
1835
01:00:57,089 --> 01:00:59,419
Tapi So Min benci jika seseorang mengomeli dia.
1836
01:00:59,419 --> 01:01:00,759
Tapi dia tidak bekerja.
1837
01:01:00,759 --> 01:01:03,160
Jika Jae Seok menganggur...
1838
01:01:03,160 --> 01:01:05,529
- Benar.
- Bukan Jae Seok yang kita kenal.
1839
01:01:05,529 --> 01:01:08,060
- Bukan.
- Dia berkata, "Di masa kejayaanku,
1840
01:01:08,060 --> 01:01:09,969
"Dahulu aku tampil dalam banyak acara."
1841
01:01:09,969 --> 01:01:10,969
"Dia sudah muak dengannya"
1842
01:01:10,969 --> 01:01:12,100
"Jika diingat kembali..."
1843
01:01:12,100 --> 01:01:13,169
Kamu tahu apa tentangku?
1844
01:01:13,469 --> 01:01:15,899
Kamu tidak boleh marah.
1845
01:01:15,899 --> 01:01:18,640
- "Di masaku kejayaanku..."
- "Jangan hidup seperti ini."
1846
01:01:18,640 --> 01:01:20,910
Kamu pening, bukan? Kamu mau dengar milik kami?
1847
01:01:20,910 --> 01:01:23,480
Baiklah. Punya kami sangat sederhana. Sangat intuitif.
1848
01:01:23,480 --> 01:01:24,480
- Baiklah.
- Kami...
1849
01:01:24,480 --> 01:01:27,549
Jae Seok yang memiliki puting tepat di samping pusarnya.
1850
01:01:27,549 --> 01:01:28,549
Astaga.
1851
01:01:28,549 --> 01:01:30,949
Melawan Gong Myoung yang memiliki delapan puting.
1852
01:01:31,120 --> 01:01:33,149
"Jae Seok yang memiliki puting tepat di samping pusarnya"
1853
01:01:33,149 --> 01:01:35,160
"Melawan Gong Myoung yang memiliki delapan puting"
1854
01:01:35,190 --> 01:01:37,359
- Lebih baik punya delapan puting!
- Lebih baik punya delapan puting!
1855
01:01:37,359 --> 01:01:38,430
- Lebih baik punya delapan!
- Tentu.
1856
01:01:38,430 --> 01:01:40,699
Lebih baik punya lebih banyak daripada salah tempat!
1857
01:01:40,699 --> 01:01:42,730
Tentu saja lebih baik punya delapan puting.
1858
01:01:42,730 --> 01:01:44,870
- Tunggu. Pusarnya...
- Lebih baik punya delapan puting!
1859
01:01:45,100 --> 01:01:46,699
- Tapi...
- Di samping pusarnya?
1860
01:01:46,739 --> 01:01:48,399
Lokasinya di sekitar sini.
1861
01:01:48,569 --> 01:01:50,169
Jadi, lebih rendah dari tempatnya sekarang.
1862
01:01:50,169 --> 01:01:51,739
- Kamu tidak bisa melihatnya.
- Gong Myoung lebih baik.
1863
01:01:51,739 --> 01:01:53,379
- Tidak, itu karena...
- Apakah segaris?
1864
01:01:53,379 --> 01:01:55,080
Kurasa akan seperti ini.
1865
01:01:55,080 --> 01:01:56,750
Saat aku memeluknya seperti ini, dia mencegahku.
1866
01:01:56,750 --> 01:01:58,279
Dia akan mencegahku tiap kali aku mencoba memeluknya
1867
01:01:58,279 --> 01:02:01,080
karena putingnya ada di mana-mana.
1868
01:02:01,080 --> 01:02:03,219
So Min, silakan pilih satu.
1869
01:02:03,219 --> 01:02:04,520
Kamu bisa membuangnya dengan laser.
1870
01:02:04,520 --> 01:02:06,149
Sebenarnya, keduanya sulit untuk dipilih.
1871
01:02:06,149 --> 01:02:08,819
Yang lebih sulit...
1872
01:02:09,520 --> 01:02:12,060
"Pilihan Married Corporation"
1873
01:02:12,060 --> 01:02:13,160
"Gong Myoung dengan delapan puting"
1874
01:02:13,500 --> 01:02:15,960
"Pilihan Single Dot-com"
1875
01:02:15,960 --> 01:02:17,730
"Hanya bisa ditemui sekali melawan pengangguran"
1876
01:02:17,730 --> 01:02:20,169
Yang lebih sulit
1877
01:02:20,169 --> 01:02:22,569
- punya Married Corporation.
- Benar, bukan?
1878
01:02:22,770 --> 01:02:24,469
"Married Corporation meraih kemenangan pertamanya"
1879
01:02:24,469 --> 01:02:25,810
- Benar? Sulit, bukan?
- Ini sangat sulit.
1880
01:02:25,810 --> 01:02:27,080
Jelas sulit untuk memilih.
1881
01:02:27,080 --> 01:02:29,540
Kurasa aku bisa memilih satu dari pilihan mereka.
1882
01:02:29,540 --> 01:02:31,879
- Bagus.
- Giliran Ji Hyo.
1883
01:02:32,580 --> 01:02:33,680
Brad Pitt.
1884
01:02:34,279 --> 01:02:37,350
- Itu lawan yang kuat.
- Ini sulit.
1885
01:02:37,350 --> 01:02:38,419
"Siapa yang akan melawan Brad Pitt?"
1886
01:02:38,419 --> 01:02:40,089
- Dia pria hidung belang.
- Kwang Soo.
1887
01:02:40,089 --> 01:02:41,419
"Kwang Soo terpilih"
1888
01:02:41,419 --> 01:02:42,460
"Getir"
1889
01:02:42,460 --> 01:02:43,830
- Ada apa?
- Tunggu.
1890
01:02:43,830 --> 01:02:45,930
- Kita tidak perlu...
- Kita sudah punya jawabannya.
1891
01:02:47,060 --> 01:02:49,199
Maaf, tapi akankah kalian menjadikannya kentaur lagi?
1892
01:02:49,199 --> 01:02:51,430
- Tidak.
- Jangan memakai pilihan itu lagi!
1893
01:02:51,430 --> 01:02:53,440
Tunggu. Bukankah memang separuh hewan?
1894
01:02:53,569 --> 01:02:55,069
Kamu menyebutku separuh hewan?
1895
01:02:55,169 --> 01:02:56,469
Bukankah itu kaki jerapah?
1896
01:02:56,469 --> 01:02:57,910
- Tidak, itu kakiku.
- Benarkah?
1897
01:02:59,540 --> 01:03:01,009
"Tertawa"
1898
01:03:03,509 --> 01:03:05,279
Ini meme tersulit yang pernah kami buat.
1899
01:03:05,279 --> 01:03:06,850
- Lucu sekali.
- Sulit?
1900
01:03:06,850 --> 01:03:08,549
- Ini sangat sulit.
- Ini sulit sekali.
1901
01:03:08,549 --> 01:03:09,980
- Kali ini...
- Mari lihat milik mereka dahulu.
1902
01:03:09,980 --> 01:03:11,620
- Baik, akan kami tunjukkan dahulu.
- Ini terlalu sulit.
1903
01:03:11,620 --> 01:03:13,020
- Ini sangat sulit.
- Bantu dia memilih satu.
1904
01:03:13,020 --> 01:03:14,089
Ini sangat sulit.
1905
01:03:15,460 --> 01:03:18,759
- Brad Pitt melawan Kwang Soo.
- Baiklah.
1906
01:03:19,159 --> 01:03:22,230
- Brad Pitt yang tingginya 30 cm.
- 30 cm?
1907
01:03:22,460 --> 01:03:23,989
"Brad Pitt yang tingginya 30 cm"
1908
01:03:24,390 --> 01:03:26,129
- Brad Pitt.
- Berarti dia hanya sebesar ini.
1909
01:03:26,129 --> 01:03:27,699
- Dia seperti figur aksi.
- Dia imut sekali.
1910
01:03:27,699 --> 01:03:28,859
- Dia imut.
- Dia juga harus hidup.
1911
01:03:28,859 --> 01:03:31,100
Dia mungil, tapi sangat tampan.
1912
01:03:31,100 --> 01:03:33,129
Setampan dia sekarang.
1913
01:03:33,129 --> 01:03:35,799
Dia belajar bahasa Korea
1914
01:03:35,799 --> 01:03:37,909
agar kamu bisa berkomunikasi dengannya.
1915
01:03:37,909 --> 01:03:39,940
- Dan dia sekaya sekarang.
- Berikutnya
1916
01:03:39,969 --> 01:03:41,679
- Kwang-soo.
- Kira-kira berapa tingginya?
1917
01:03:41,679 --> 01:03:44,150
Kwang Soo yang tingginya 30 meter.
1918
01:03:44,150 --> 01:03:46,379
"Raksasa setinggi 30 meter"
1919
01:03:46,379 --> 01:03:47,520
"Brad Pitt 30 cm, Kwang Soo 30 meter"
1920
01:03:47,520 --> 01:03:49,719
Kenapa dia terus melebih-lebihkan tinggiku?
1921
01:03:49,719 --> 01:03:51,549
- Apa salahnya itu?
- Apa dia pencakar langit?
1922
01:03:51,819 --> 01:03:54,190
- Memangnya dia pencakar langit?
- Ini omong kosong.
1923
01:03:54,390 --> 01:03:56,719
- Tingginya 30 meter.
- Masuk akalkah itu?
1924
01:03:57,089 --> 01:03:58,989
Dia akan tersangkut kabel listrik!
1925
01:03:58,989 --> 01:04:01,560
- Aku tidak memedulikan itu.
- Kami tidak peduli!
1926
01:04:01,560 --> 01:04:02,900
Aku tidak memedulikan itu.
1927
01:04:02,900 --> 01:04:04,699
- Wah, ini sulit sekali.
- Benar.
1928
01:04:04,699 --> 01:04:06,870
- Brad Pitt...
- Kalau begitu, Brad lebih baik
1929
01:04:06,870 --> 01:04:08,000
karena tingginya hanya 30 cm.
1930
01:04:08,000 --> 01:04:09,370
Apa gunanya jika tingginya 30 meter?
1931
01:04:09,370 --> 01:04:11,040
Apa? Kami tidak memedulikan itu.
1932
01:04:11,040 --> 01:04:12,310
Jika 30 cm, kamu bisa bicara dengannya.
1933
01:04:12,310 --> 01:04:13,370
Kami tidak memedulikan itu.
1934
01:04:13,370 --> 01:04:15,379
Dia bisa tinggal di lantai satu
1935
01:04:15,379 --> 01:04:17,239
dan menggantung cuciannya di atap.
1936
01:04:17,239 --> 01:04:19,109
Untuk apa aku menggantung cucianku di atap?
1937
01:04:19,480 --> 01:04:21,179
- Ya.
- Ini sangat sulit.
1938
01:04:21,179 --> 01:04:22,920
- Benar, bukan?
- Kamu pasti akan memilih kami.
1939
01:04:22,920 --> 01:04:24,290
- Baiklah.
- 30 meter?
1940
01:04:24,290 --> 01:04:26,589
Dia mengalami gejala
1941
01:04:26,589 --> 01:04:28,790
di mana dia hilang kendali saat malam.
1942
01:04:28,790 --> 01:04:31,290
Brad Pitt yang mengompol setiap malam.
1943
01:04:31,290 --> 01:04:33,390
Tapi dia sering mengompol.
1944
01:04:33,460 --> 01:04:35,830
- Baiklah.
- Tidak bisa ditutupi popok.
1945
01:04:36,129 --> 01:04:39,100
Dan Kwang Soo yang terlatih ke toilet.
1946
01:04:39,600 --> 01:04:42,040
"Brad Pitt yang mengompol melawan Kwang Soo yang terlatih ke toilet"
1947
01:04:42,040 --> 01:04:44,210
Dia benar-benar terlatih.
1948
01:04:44,210 --> 01:04:46,609
Aku hendak membuatnya sulit untuk memilih.
1949
01:04:46,609 --> 01:04:48,679
- Tapi itu Kwang Soo.
- Tapi ini...
1950
01:04:48,679 --> 01:04:50,109
Ini aku. Aku sudah terlatih ke toilet.
1951
01:04:50,109 --> 01:04:51,109
Aku tetap tidak menyukainya.
1952
01:04:51,109 --> 01:04:53,750
- Brad Pitt si tukang mengompol.
- Ya, dia tukang mengompol.
1953
01:04:53,750 --> 01:04:55,449
- Tapi ini...
- Melawan Kwang Soo yang terlatih.
1954
01:04:55,449 --> 01:04:57,080
- Kurasa kita mendapat jawabannya.
- Musah sekali.
1955
01:04:57,179 --> 01:04:59,120
- Aku pasti akan memilih Brad Pitt.
- Dan dia sangat kaya.
1956
01:04:59,120 --> 01:05:00,489
Aku pasti akan memilih Brad Pitt.
1957
01:05:00,489 --> 01:05:01,489
Ini sangat mudah.
1958
01:05:01,489 --> 01:05:03,960
Tapi dia mengompol tiap hari.
1959
01:05:03,960 --> 01:05:06,190
- Dia bisa memakai popok tiap hari.
- Dia membasahinya dua kali sehari.
1960
01:05:06,190 --> 01:05:08,230
Anggap saja dia tertidur saat di bioskop.
1961
01:05:08,230 --> 01:05:09,659
Dia selalu mengompol.
1962
01:05:10,400 --> 01:05:12,100
- Tidak masalah di mana dia.
- Benar.
1963
01:05:12,100 --> 01:05:13,600
- Begitu tertidur.
- Dia mengompol di mana saja.
1964
01:05:13,600 --> 01:05:14,940
- Begitu dia menutup matanya.
- Benar.
1965
01:05:14,940 --> 01:05:17,670
- Aku yakin dia tetap memilih Brad.
- Tentu saja.
1966
01:05:17,670 --> 01:05:19,909
Padahal Kwang Soo terlatih ke toilet?
1967
01:05:20,210 --> 01:05:21,980
Dia normal. Dia dirinya sendiri.
1968
01:05:22,140 --> 01:05:24,150
Sangat menyinggung karena mereka menyebutkan ini.
1969
01:05:24,150 --> 01:05:27,679
Tidak masalah kamu terlatih ke toilet atau tidak.
1970
01:05:27,679 --> 01:05:29,080
Ji Hyo, pikirkanlah baik-baik.
1971
01:05:29,080 --> 01:05:30,420
- Seriuslah.
- Ya.
1972
01:05:30,819 --> 01:05:32,319
- Pilihan kami juga sulit.
- Ini sulit.
1973
01:05:32,319 --> 01:05:33,589
- Aku tahu kamu merenung.
- Itu tidak sulit.
1974
01:05:33,589 --> 01:05:35,920
Brat Pitt yang tingginya 30 cm dan Kwang Soo yang tingginya 30 meter.
1975
01:05:35,920 --> 01:05:37,489
Tinggi 30 meter tidak masuk akal.
1976
01:05:37,489 --> 01:05:39,129
Bukankah pilihan kami membuatmu merenung?
1977
01:05:39,129 --> 01:05:40,129
Benar.
1978
01:05:40,129 --> 01:05:41,299
Punya kami lebih sulit.
1979
01:05:41,600 --> 01:05:43,400
- Kamu tidak bisa memilih satu.
- Aku sudah memutuskan.
1980
01:05:43,400 --> 01:05:45,370
Aku memutuskan begitu melihat pilihan mereka
1981
01:05:45,370 --> 01:05:47,029
"Brad Pitt yang mengompol melawan Kwang Soo yang terlatih"
1982
01:05:47,029 --> 01:05:48,600
"Brad Pitt 30 cm melawan Kwang Soo 30 meter"
1983
01:05:49,770 --> 01:05:50,839
Aku akan memilih Married Corporation.
1984
01:05:50,839 --> 01:05:51,839
"Dia memilih Married Corporation"
1985
01:05:52,469 --> 01:05:54,609
- Ya!
- Tentu saja!
1986
01:05:54,609 --> 01:05:55,640
Itu membuatmu merenung, bukan?
1987
01:05:56,040 --> 01:05:57,810
- Sungguh?
- Beri tahu kami alasannya.
1988
01:05:57,810 --> 01:05:58,810
Itu membuatmu merenung?
1989
01:05:58,810 --> 01:06:00,480
Dia pasti akan memilih Brad Pitt untuk pilihan kalian.
1990
01:06:00,480 --> 01:06:01,520
Dia akan memilih Brad Pitt.
1991
01:06:01,520 --> 01:06:02,549
Itu sangat mudah.
1992
01:06:02,549 --> 01:06:04,790
Tentu aku memilih Brad Pitt.
1993
01:06:05,190 --> 01:06:06,589
Tapi itu melawan Kwang Soo yang normal.
1994
01:06:06,589 --> 01:06:07,790
Brad Pitt sering kencing.
1995
01:06:07,790 --> 01:06:08,989
- Tetap saja.
- Kamu meremehkan Kwang Soo?
1996
01:06:08,989 --> 01:06:10,489
Brad Pitt kaya,
1997
01:06:10,489 --> 01:06:11,589
- dia bisa mengurus dirinya.
- Tentu.
1998
01:06:11,589 --> 01:06:12,929
Uangku juga cukup banyak!
1999
01:06:13,230 --> 01:06:15,199
- Tapi Kwang Soo normal.
- Kenapa kalau dia tukang mengompol?
2000
01:06:15,199 --> 01:06:17,100
Tapi benarkah Kwang Soo terlatih ke toilet?
2001
01:06:17,699 --> 01:06:19,969
- Apa yang dia bicarakan?
- Sebenarnya, agak bocor.
2002
01:06:19,969 --> 01:06:21,000
Hei!
2003
01:06:21,140 --> 01:06:22,900
- Itu benar.
- Itu agak bocor.
2004
01:06:22,900 --> 01:06:24,370
Celana dalammu agak basah.
2005
01:06:25,210 --> 01:06:26,339
Tidak ada sisa urine.
2006
01:06:26,710 --> 01:06:28,140
Maksudmu, aku punya sisa urine?
2007
01:06:28,239 --> 01:06:30,009
- Malangnya dirimu.
- Aku tidak bercanda.
2008
01:06:30,009 --> 01:06:32,009
- Kwang Soo yang normal kalah.
- Dia pasti tidak menyukaimu.
2009
01:06:32,009 --> 01:06:33,049
Kwang Soo yang normal kalah.
2010
01:06:33,049 --> 01:06:34,779
Padahal aku terlatih ke toilet.
2011
01:06:34,779 --> 01:06:36,379
Tidak, Kwang Soo. Aku menyayangimu.
2012
01:06:36,379 --> 01:06:37,379
"Jumlah stiker saat ini"
2013
01:06:37,489 --> 01:06:39,420
Kalian akan memainkan misi terakhir.
2014
01:06:39,719 --> 01:06:41,020
Begini cara kalian memilih perusahaan.
2015
01:06:41,020 --> 01:06:42,560
Para klien telah memberikan situasi
2016
01:06:42,560 --> 01:06:44,659
di mana mereka menentukan tipe ideal mereka.
2017
01:06:44,790 --> 01:06:46,330
Waktu kalian dua menit.
2018
01:06:46,759 --> 01:06:49,929
Selama dua menit, jadilah tipe ideal klien.
2019
01:06:49,929 --> 01:06:53,230
Perwakilan dari setiap tim akan memainkan perannya.
2020
01:06:53,230 --> 01:06:54,839
- Ini soal bermain peran.
- Benar.
2021
01:06:54,839 --> 01:06:57,469
- Bisakah salah satu anggota tim?
- Dari setiap tim,
2022
01:06:57,469 --> 01:06:59,670
harus ada satu untuk So Min dan satu untuk Ji Hyo.
2023
01:06:59,670 --> 01:07:02,609
Tim itu punya Si Kyung dan Se Chan.
2024
01:07:03,379 --> 01:07:06,850
Aku akan menjelaskan situasi So Min untuk tipe ideal.
2025
01:07:06,879 --> 01:07:10,020
Kalian akan menemui teman wanita yang minum setelah putus
2026
01:07:10,020 --> 01:07:11,920
dan menyatakan cintamu.
2027
01:07:12,620 --> 01:07:14,290
Dengan kata lain, So Min sedang minum-minum
2028
01:07:14,290 --> 01:07:17,060
setelah putus dengan pacarnya.
2029
01:07:18,230 --> 01:07:21,659
Kalian akan memerankan pria yang menghampiri dan menyatakan cintanya.
2030
01:07:21,900 --> 01:07:23,659
- Pria itu menyatakan cinta padaku?
- Benar.
2031
01:07:23,659 --> 01:07:25,400
Kamu hanya menganggapnya sebagai teman,
2032
01:07:25,529 --> 01:07:27,170
tapi dia akan menyatakan cintanya sebagai tipe ideal.
2033
01:07:27,170 --> 01:07:28,600
- Tiba-tiba?
- Jadi...
2034
01:07:28,600 --> 01:07:30,400
So Min merasa sedih
2035
01:07:30,770 --> 01:07:32,440
saat seorang teman berkunjung,
2036
01:07:32,969 --> 01:07:34,540
dan dia menyatakan cintanya.
2037
01:07:34,640 --> 01:07:36,580
- Si Kyung harus melakukannya.
- Baik.
2038
01:07:36,580 --> 01:07:37,750
Baiklah.
2039
01:07:37,909 --> 01:07:39,279
Siapa yang akan mewakili tim?
2040
01:07:39,409 --> 01:07:40,549
Yong Jin.
2041
01:07:40,549 --> 01:07:41,779
Silakan masuk ke sana
2042
01:07:41,920 --> 01:07:43,449
dan berganti pakaian.
2043
01:07:43,449 --> 01:07:45,190
"Teman pria seperti apa yang akan mereka perankan?"
2044
01:07:45,520 --> 01:07:47,250
"Mereka memakai pakaian yang disiapkan penata gaya"
2045
01:07:47,250 --> 01:07:49,089
Kita harus berganti pakaian
2046
01:07:49,089 --> 01:07:50,159
untuk kencannya.
2047
01:07:51,359 --> 01:07:53,859
Aku akan berkata, "Astaga, dasar bodoh."
2048
01:07:54,600 --> 01:07:56,560
"Kenapa kamu mengambil jalan memutar sebelum menemuiku?"
2049
01:07:56,560 --> 01:07:57,600
Sungguh.
2050
01:07:57,600 --> 01:07:59,500
"Mengatakan 'Aku mencintaimu'"
2051
01:08:00,199 --> 01:08:01,469
Sungguh.
2052
01:08:01,469 --> 01:08:02,900
"Kenapa kamu mengambil jalan memutar?"
2053
01:08:02,900 --> 01:08:04,210
"Se Chan memikirkan pengakuan dengan lagu"
2054
01:08:04,210 --> 01:08:06,440
Satu kalimat sudah cukup.
2055
01:08:06,770 --> 01:08:09,339
Satu kalimat sudah cukup. Dia akan melihatku
2056
01:08:09,339 --> 01:08:11,250
saat aku mabuk dan berkata,
2057
01:08:11,350 --> 01:08:12,409
"Hei,
2058
01:08:12,650 --> 01:08:13,710
bolehkah aku menciummu?"
2059
01:08:14,620 --> 01:08:15,949
"Mencium"
2060
01:08:15,949 --> 01:08:17,949
So Min, maaf,
2061
01:08:17,949 --> 01:08:19,250
- tapi
- Haruskah aku berhenti?
2062
01:08:19,749 --> 01:08:21,660
jangan berimajinasi lewat kami.
2063
01:08:21,959 --> 01:08:23,459
- "Jangan berimajinasi."
- Aku senang.
2064
01:08:23,759 --> 01:08:25,060
- Kamu senang?
- Aku senang.
2065
01:08:25,329 --> 01:08:27,390
Aku suka segmen ini.
2066
01:08:27,499 --> 01:08:29,030
"Teman pria tiba untuk membuat jantung So Min berdebar"
2067
01:08:29,030 --> 01:08:30,660
Silakan berdiri di sana.
2068
01:08:30,869 --> 01:08:32,200
Itu penampilan seorang pacar?
2069
01:08:32,200 --> 01:08:33,230
"Teman-teman pria tiba"
2070
01:08:33,230 --> 01:08:34,740
- Penampilan pacar.
- Penampilan pacar.
2071
01:08:36,240 --> 01:08:37,709
- Mereka tampak berbeda.
- Mereka berdandan.
2072
01:08:37,709 --> 01:08:38,869
"Tingkat kegembiraannya sudah maksimal"
2073
01:08:39,669 --> 01:08:44,179
"Setelah putus, So Min minum sendirian di kedai minuman"
2074
01:08:44,780 --> 01:08:48,350
"Teman prianya menemuinya"
2075
01:08:48,879 --> 01:08:51,119
So Min, kamu di sini.
2076
01:08:51,390 --> 01:08:52,820
Hei,
2077
01:08:53,249 --> 01:08:55,119
kenapa kamu minum sendirian? Mari minum bersama.
2078
01:08:55,219 --> 01:08:56,919
- Aku bahkan tidak tahu.
- Hei.
2079
01:08:57,089 --> 01:08:58,459
- Apa? Berikan kepadaku.
- Berikan kepadaku.
2080
01:08:58,459 --> 01:08:59,959
- Astaga.
- Akan kutuangkan.
2081
01:09:00,759 --> 01:09:02,259
- Apa?
- Ada masalah apa lagi kali ini?
2082
01:09:02,929 --> 01:09:04,160
Apa hubungan kalian berakhir buruk?
2083
01:09:07,900 --> 01:09:11,140
"Drama yang norak ini menarik perhatian semua orang"
2084
01:09:11,140 --> 01:09:12,610
Kamu bisa menceritakan apa pun.
2085
01:09:12,669 --> 01:09:14,110
- Minumlah perlahan.
- Maksudku...
2086
01:09:14,110 --> 01:09:15,879
Minumlah perlahan. Akan kutuangkan untukmu.
2087
01:09:15,879 --> 01:09:17,709
Kenapa sikapmu aneh? Ada apa denganmu?
2088
01:09:17,709 --> 01:09:18,879
Ada apa denganmu hari ini?
2089
01:09:19,009 --> 01:09:22,650
Kamu akan mabuk. Jangan terlalu cepat mabuk.
2090
01:09:22,650 --> 01:09:24,520
"Terkesan"
2091
01:09:24,690 --> 01:09:27,520
"Kalimat norak itu sempurna untuk So Min!"
2092
01:09:27,520 --> 01:09:29,360
Ini seperti drama anak muda.
2093
01:09:29,690 --> 01:09:32,390
"Kalimat yang norak itu membuatnya tersenyum lebar"
2094
01:09:32,490 --> 01:09:34,299
"Si Kyung merasa tertekan untuk tampil berikutnya"
2095
01:09:34,829 --> 01:09:35,999
Bukan begitu.
2096
01:09:36,329 --> 01:09:37,969
Aku ingin mabuk hari ini.
2097
01:09:37,969 --> 01:09:39,169
Jangan minum dengan perut kosong.
2098
01:09:39,169 --> 01:09:40,940
Tolong ambilkan buah-buahan tropis.
2099
01:09:43,369 --> 01:09:45,770
"Dia memilih buah tropis sebagai camilan minum"
2100
01:09:45,910 --> 01:09:46,940
Tunggu.
2101
01:09:47,039 --> 01:09:48,140
Di mana mereka?
2102
01:09:48,140 --> 01:09:49,839
- Apa mereka di kelab malam?
- Buah-buahan tropis.
2103
01:09:49,839 --> 01:09:51,209
- Mereka di kelab malam?
- Buah-buahan tropis.
2104
01:09:51,209 --> 01:09:53,379
Kenapa kamu menyela?
2105
01:09:53,379 --> 01:09:54,619
Ini gayaku.
2106
01:09:54,619 --> 01:09:55,980
Buah-buahan tropis.
2107
01:09:55,980 --> 01:09:57,119
Buah-buahan tropis.
2108
01:09:57,280 --> 01:09:58,589
Astaga.
2109
01:09:58,589 --> 01:09:59,749
Dia tidak meminta camilan kering.
2110
01:09:59,749 --> 01:10:01,219
- Di mana mereka?
- Buah-buahan tropis.
2111
01:10:02,289 --> 01:10:03,560
"Mencoba menjiwai karakter mereka kembali"
2112
01:10:03,560 --> 01:10:04,829
- Begini...
- Yong Jin.
2113
01:10:04,829 --> 01:10:06,160
- Ceritakanlah.
- Yong Jin lucu sekali.
2114
01:10:06,160 --> 01:10:07,390
- Ada apa denganmu?
- Aku baik-baik saja.
2115
01:10:07,390 --> 01:10:08,829
- Ada apa denganmu?
- Melihatmu sangat sedih
2116
01:10:08,829 --> 01:10:10,560
- membuatku sedih.
- Kamu tidak seperti ini.
2117
01:10:10,560 --> 01:10:12,329
Kenapa reaksimu berlebihan hari ini?
2118
01:10:12,600 --> 01:10:14,169
- Ceritakanlah.
- Ada apa denganmu?
2119
01:10:14,169 --> 01:10:15,270
Apa yang terjadi?
2120
01:10:15,270 --> 01:10:16,400
Kenapa kalian putus?
2121
01:10:17,339 --> 01:10:20,910
Dia bilang dia tidak bisa memacariku lagi karena kami terlalu berbeda.
2122
01:10:22,440 --> 01:10:23,980
So Min lucu sekali.
2123
01:10:23,980 --> 01:10:25,249
So Min sangat menghayatinya.
2124
01:10:25,350 --> 01:10:26,509
So Min sangat menghayatinya.
2125
01:10:26,549 --> 01:10:28,820
Sudah kubilang hanya ada segelintir orang di dunia orang
2126
01:10:28,820 --> 01:10:30,320
yang bisa menghadapimu.
2127
01:10:30,320 --> 01:10:33,789
Itu tidak masuk akal karena kami sangat akur.
2128
01:10:33,789 --> 01:10:36,119
Hei, menurutku
2129
01:10:37,060 --> 01:10:38,929
akan bagus jika kita...
2130
01:10:38,929 --> 01:10:40,089
Apa?
2131
01:10:40,160 --> 01:10:41,629
Akan bagus jika kita...
2132
01:10:42,730 --> 01:10:44,230
"Pernyataan cintanya hampir tidak didengar"
2133
01:10:44,230 --> 01:10:45,799
- Apa?
- Apa yang dia lakukan?
2134
01:10:45,969 --> 01:10:47,629
Akan menyenangkan jika kita berpacaran.
2135
01:10:49,200 --> 01:10:52,839
"Dia bergumam untuk menyatakan cintanya dengan malu-malu"
2136
01:10:54,110 --> 01:10:55,539
Aku menyukainya.
2137
01:10:55,539 --> 01:10:57,240
- Ini tidak terlalu buruk.
- Ini bagus.
2138
01:10:57,240 --> 01:10:58,579
- Ini manis.
- Ini bagus.
2139
01:10:58,780 --> 01:11:00,049
Maksudku...
2140
01:11:00,049 --> 01:11:01,179
Lupakan saja. Teruslah minum.
2141
01:11:01,179 --> 01:11:02,219
- Minum.
- "Buat ramyeon" katamu?
2142
01:11:02,219 --> 01:11:03,249
Tidak!
2143
01:11:03,249 --> 01:11:04,820
- Akan bagus jika kita...
- Ada apa denganmu?
2144
01:11:04,950 --> 01:11:07,350
Dia menumpahkan air di dagunya.
2145
01:11:08,690 --> 01:11:10,390
- Sikapmu aneh.
- Kamu menyesalinya?
2146
01:11:10,390 --> 01:11:11,730
Kamu akan meneleponnya?
2147
01:11:11,789 --> 01:11:13,190
Aku meneleponnya, tapi dia tidak menjawab.
2148
01:11:13,190 --> 01:11:14,459
Jangan meneleponnya mulai sekarang.
2149
01:11:14,459 --> 01:11:16,360
Bagaimana bisa tidak kutelepon? Aku merindukannya.
2150
01:11:16,360 --> 01:11:18,200
- Aku ingin kami rujuk.
- Dengar.
2151
01:11:18,200 --> 01:11:19,700
Kapan pun kamu merindukan seseorang.
2152
01:11:19,700 --> 01:11:20,829
atau merasa sedih,
2153
01:11:20,829 --> 01:11:21,900
telepon aku.
2154
01:11:21,900 --> 01:11:23,100
"Telepon aku"
2155
01:11:23,200 --> 01:11:26,869
"Mengutarakan ketulusannya dengan setengah udara dan setengah suara"
2156
01:11:27,469 --> 01:11:29,480
Ada orang-orang seperti dia!
2157
01:11:30,179 --> 01:11:31,509
Itu benar sekali.
2158
01:11:31,509 --> 01:11:32,879
"Pria berikutnya hanya merasa gelisah"
2159
01:11:33,150 --> 01:11:34,249
Ini bagus.
2160
01:11:34,249 --> 01:11:35,579
- Apa katamu?
- Jujur saja...
2161
01:11:35,579 --> 01:11:36,879
Meneleponmu?
2162
01:11:36,879 --> 01:11:38,650
Diamlah. Aku yang akan bicara sekarang.
2163
01:11:38,650 --> 01:11:40,289
Apa yang kamu bicarakan? Ada apa denganmu?
2164
01:11:40,289 --> 01:11:41,589
Dia berpura-pura jantan.
2165
01:11:41,660 --> 01:11:42,789
Ada apa denganmu?
2166
01:11:42,789 --> 01:11:45,289
Setelah percaya diri, dia berpura-pura jantan.
2167
01:11:45,289 --> 01:11:47,490
So Min menyukainya.
2168
01:11:47,589 --> 01:11:49,060
- Sudah kubilang sebelumnya.
- Apa?
2169
01:11:49,730 --> 01:11:52,230
Aku yang paling memahamimu
2170
01:11:52,230 --> 01:11:54,640
- sejak kecil.
- Aku tahu itu, tapi...
2171
01:11:54,640 --> 01:11:57,369
- Aku mengawasimu selama 20 tahun.
- Aku tahu itu.
2172
01:11:57,369 --> 01:11:58,740
Kamu mengencani banyak pria,
2173
01:11:58,740 --> 01:12:01,009
tapi aku menunggumu tanpa mengencani siapa pun.
2174
01:12:01,009 --> 01:12:03,140
Jangan konyol. Kamu mengencani Ji Hyo.
2175
01:12:03,140 --> 01:12:05,450
Kamu mengencani Ji Hyo selama tiga tahun.
2176
01:12:05,450 --> 01:12:08,049
"Kelak di masa depan"
2177
01:12:08,320 --> 01:12:10,549
Kamu mengencani Ji Hyo selama tiga tahun.
2178
01:12:10,549 --> 01:12:11,789
"Penyanyi dengan teknik hebat kembali"
2179
01:12:11,789 --> 01:12:12,950
Apa?
2180
01:12:13,990 --> 01:12:15,089
Ada apa ini?
2181
01:12:15,589 --> 01:12:17,089
Dia tidak menjawabnya.
2182
01:12:17,719 --> 01:12:20,259
- Dia seperti robot.
- "Jika aku terus menunggu"
2183
01:12:20,759 --> 01:12:23,999
"Pernyataan cintanya aneh, tapi dia tertarik kepadanya"
2184
01:12:24,429 --> 01:12:26,429
- "Ada kata-kata yang belum kuucap"
- Ini bagus.
2185
01:12:26,429 --> 01:12:28,600
- Yong Jin tampil dengan baik.
- "Di dalam hatiku"
2186
01:12:30,570 --> 01:12:32,009
"Aku mencintaimu"
2187
01:12:33,009 --> 01:12:34,709
- Apa?
- Aku sudah menyatakan perasaanku
2188
01:12:35,209 --> 01:12:36,579
lewat sebuah lagu.
2189
01:12:36,579 --> 01:12:38,350
Aku sedang tidak ingin tertawa.
2190
01:12:38,350 --> 01:12:40,179
Aku sedang tidak ingin tertawa.
2191
01:12:40,179 --> 01:12:41,919
Bukan begitu. Bagaimana denganku?
2192
01:12:42,419 --> 01:12:43,480
Dia gila.
2193
01:12:43,480 --> 01:12:44,619
Gila?
2194
01:12:44,619 --> 01:12:46,150
- Dia gila.
- Gila!
2195
01:12:46,289 --> 01:12:47,549
- Kenapa? Dia keren.
- Dengar.
2196
01:12:47,549 --> 01:12:49,860
- Dia keren.
- Dia gila.
2197
01:12:49,990 --> 01:12:52,730
- Dia hampir menyiram air.
- Bagus. Yong Jin, sudah usai.
2198
01:12:52,730 --> 01:12:53,959
- Dia gila.
- Dia keren.
2199
01:12:53,959 --> 01:12:55,200
- Dia gila.
- Kutunjukkan sisi karismatikku.
2200
01:12:55,200 --> 01:12:56,360
- Kamu keren.
- Dia gila.
2201
01:12:56,360 --> 01:12:58,200
Aku menganggap itu memesona.
2202
01:12:58,200 --> 01:12:59,230
Aku menyukainya.
2203
01:12:59,230 --> 01:13:00,299
Aku sekarat saat dia bernyanyi.
2204
01:13:00,299 --> 01:13:01,799
- Benar, bukan?
- Giliran Si Kyung.
2205
01:13:01,799 --> 01:13:03,570
- Aku menyukainya.
- Inilah yang sesungguhnya.
2206
01:13:03,570 --> 01:13:04,969
Dia akan menunjukkan caranya.
2207
01:13:04,969 --> 01:13:06,440
Yong Jin melakukan semuanya dengan lucu.
2208
01:13:06,839 --> 01:13:08,039
Astaga.
2209
01:13:08,140 --> 01:13:09,440
Kamu harus membuatnya sederhana.
2210
01:13:09,440 --> 01:13:11,150
- Kamu harus membuatnya sederhana.
- Baiklah.
2211
01:13:11,150 --> 01:13:12,310
Sederhana saja.
2212
01:13:12,310 --> 01:13:14,379
- Kamu tidak perlu melucu.
- Sederhana saja.
2213
01:13:14,379 --> 01:13:15,480
"Si Kyung mengunjungi temannya, So Min"
2214
01:13:15,480 --> 01:13:17,749
- Hei.
- Hei, kamu sudah datang.
2215
01:13:17,749 --> 01:13:18,919
Kenapa kamu minum sendirian?
2216
01:13:19,020 --> 01:13:20,490
Suasana hatiku sedang buruk hari ini.
2217
01:13:23,060 --> 01:13:24,390
Kenapa? Apa terjadi sesuatu?
2218
01:13:25,829 --> 01:13:27,329
Aku dan pacarku putus.
2219
01:13:27,629 --> 01:13:30,160
"Dia mempertahankan ekspresi wajahnya dengan sederhana"
2220
01:13:30,999 --> 01:13:33,730
"Dia menjadi terlalu menghayati"
2221
01:13:33,730 --> 01:13:34,900
Dia menghayatinya.
2222
01:13:34,900 --> 01:13:36,070
Baiklah.
2223
01:13:36,070 --> 01:13:37,299
Aku juga butuh minum. Ini tidak cocok.
2224
01:13:37,299 --> 01:13:38,669
Kenapa kamu butuh minum?
2225
01:13:38,740 --> 01:13:41,740
Aku akan mabuk hari ini, jadi, antar aku pulang, ya?
2226
01:13:42,440 --> 01:13:44,110
Biarkan aku berpikir setelah minum.
2227
01:13:50,179 --> 01:13:53,820
"Penyanyi balada berbakat menunjukkan cara minum yang mewah"
2228
01:13:53,820 --> 01:13:55,660
"Hebat"
2229
01:13:55,660 --> 01:13:56,719
Aku tidak percaya...
2230
01:13:56,890 --> 01:13:58,190
Aku tidak percaya dia melakukan itu.
2231
01:13:58,530 --> 01:13:59,759
Kamu tidak bisa mengalahkan itu.
2232
01:14:00,730 --> 01:14:02,200
Kamu tertawa!
2233
01:14:03,560 --> 01:14:04,969
Kamu tertawa!
2234
01:14:04,969 --> 01:14:06,299
"Dia berhasil membuatnya tertawa"
2235
01:14:06,629 --> 01:14:09,539
Kamu tidak bisa mengalahkan pengulangan pembukaannya.
2236
01:14:09,539 --> 01:14:10,869
- Aku melupakannya.
- Dia mengulanginya.
2237
01:14:10,869 --> 01:14:12,610
Kamu tidak bisa mengalahkan pengulangan pembukaannya.
2238
01:14:12,839 --> 01:14:15,240
- Komedi adalah tentang pengulangan.
- Dia profesional.
2239
01:14:15,240 --> 01:14:16,610
Itu...
2240
01:14:16,709 --> 01:14:17,709
Kamu paling cantik saat tersenyum.
2241
01:14:17,709 --> 01:14:19,679
Apa itu tadi? Sungguh.
2242
01:14:19,679 --> 01:14:21,749
Hei, kenapa kamu melakukan itu? Kamu membuatku tertawa.
2243
01:14:21,749 --> 01:14:24,150
Kamu membuatku tertawa. Sungguh.
2244
01:14:24,249 --> 01:14:25,390
- Kamu membuatku tertawa.
- Mulailah.
2245
01:14:25,390 --> 01:14:27,089
Seharusnya aku mendengarkanmu.
2246
01:14:27,490 --> 01:14:29,820
Mulailah, Si Kyung.
2247
01:14:30,119 --> 01:14:33,259
"Kelak di masa depan"
2248
01:14:33,259 --> 01:14:36,200
"Kamu akan menatapku kembali"
2249
01:14:37,560 --> 01:14:40,770
"Lagunya langsung merobohkannya"
2250
01:14:41,030 --> 01:14:43,499
- "Jika aku terus menunggu"
- Si Kyung, kamu pandai menyanyi.
2251
01:14:43,499 --> 01:14:45,940
- "Di belakangmu"
- Ini bagus.
2252
01:14:46,169 --> 01:14:48,610
- Dia hebat. Permainan berakhir.
- "Jika aku terus menunggu"
2253
01:14:49,480 --> 01:14:51,209
"Para pria yang sudah menikah tidak bisa berkata-kata"
2254
01:14:51,209 --> 01:14:52,280
Astaga.
2255
01:14:53,079 --> 01:14:54,780
Hari ini, aku akan menyanyi untukmu
2256
01:14:54,850 --> 01:14:56,650
dan melakukan hal-hal lainnya.
2257
01:14:57,990 --> 01:14:59,289
Jadi, cerialah.
2258
01:14:59,450 --> 01:15:01,419
Kenapa kamu tidak menghentikanku saat aku mulai mengencaninya?
2259
01:15:02,119 --> 01:15:03,959
Itu karena kamu tampak sangat menyukainya.
2260
01:15:04,490 --> 01:15:05,660
Itu drama.
2261
01:15:05,929 --> 01:15:08,200
Kamu harus mengencani seseorang yang kamu sukai.
2262
01:15:08,230 --> 01:15:09,700
Cium dia.
2263
01:15:10,959 --> 01:15:13,270
Kamu harus mengencani seseorang yang kamu sukai.
2264
01:15:13,270 --> 01:15:14,799
Cium dia.
2265
01:15:16,339 --> 01:15:18,110
Jangan menyela! Astaga!
2266
01:15:18,209 --> 01:15:20,740
- Jangan terlalu terbawa suasana!
- Apa?
2267
01:15:20,740 --> 01:15:21,910
Ini klimaksnya!
2268
01:15:21,910 --> 01:15:24,209
Ini makin menarik! Kenapa kamu melakukan itu?
2269
01:15:24,209 --> 01:15:25,650
- Sudahkah kamu gila?
- Hanya...
2270
01:15:25,650 --> 01:15:27,009
Kamu terlalu menghayatinya, bukan?
2271
01:15:27,480 --> 01:15:28,650
"Cium dia"?
2272
01:15:29,020 --> 01:15:30,219
- Mari kita akhiri di sini.
- Baik.
2273
01:15:30,419 --> 01:15:31,919
Si Kyung juga cukup hebat.
2274
01:15:32,150 --> 01:15:34,249
Si Kyung mengulangi momen dari pembukaan.
2275
01:15:34,549 --> 01:15:36,860
Ada beberapa momen hebat.
2276
01:15:36,860 --> 01:15:38,160
Sungguh.
2277
01:15:38,160 --> 01:15:39,390
"Bagaimana keputusan hati So Min?"
2278
01:15:39,390 --> 01:15:41,129
Pertama, Si Kyung
2279
01:15:41,129 --> 01:15:43,060
benar-benar terasa seperti seorang teman.
2280
01:15:43,959 --> 01:15:46,299
Tapi penampilan Yong Jin lucu dan menyedihkan.
2281
01:15:46,530 --> 01:15:47,730
Itu lucu dan menyedihkan.
2282
01:15:48,999 --> 01:15:50,469
Aku hampir merasa sedih
2283
01:15:50,469 --> 01:15:51,709
sebelum tertawa.
2284
01:15:52,169 --> 01:15:53,969
- Aku menyesal ini sudah berakhir.
- Itu memalukan.
2285
01:15:53,969 --> 01:15:54,980
Kamu mendapat lebih banyak ide?
2286
01:15:54,980 --> 01:15:56,009
Seharusnya aku berpura-pura mabuk.
2287
01:15:56,839 --> 01:15:57,910
Seharusnya aku minum lebih banyak.
2288
01:15:57,910 --> 01:15:59,749
Ini situasi Ji Hyo.
2289
01:15:59,749 --> 01:16:01,320
Dia duduk di kafe
2290
01:16:01,450 --> 01:16:03,820
saat seorang pria mendatangi dan mendekatinya.
2291
01:16:03,820 --> 01:16:05,549
- Aku tahu siapa.
- Kami punya anggota yang sempurna.
2292
01:16:05,549 --> 01:16:06,719
Kami punya
2293
01:16:06,719 --> 01:16:08,060
seorang anggota
2294
01:16:08,060 --> 01:16:09,759
yang seperti senjata rahasia.
2295
01:16:09,759 --> 01:16:11,490
- Begitu rupanya.
- Seok Jin akan melakukannya.
2296
01:16:12,759 --> 01:16:13,929
Seok Jin.
2297
01:16:14,190 --> 01:16:16,799
"Siapa yang akan melawan Seok Jin, pria menikah yang keren?"
2298
01:16:16,799 --> 01:16:18,369
Siapa? Kamu?
2299
01:16:18,369 --> 01:16:20,929
"Se Chan, pria lajang"
2300
01:16:21,440 --> 01:16:23,539
Dalam situasi ini,
2301
01:16:23,539 --> 01:16:25,169
aku akan mendekati wanita itu dengan lebih ceria.
2302
01:16:25,509 --> 01:16:26,910
Aku tidak akan bilang,
2303
01:16:27,070 --> 01:16:29,610
"Permisi. Kamu benar-benar tipeku."
2304
01:16:29,610 --> 01:16:31,079
"Hei, apa yang kamu lakukan?"
2305
01:16:31,549 --> 01:16:32,879
"Hei, apa yang kamu lakukan?"
2306
01:16:33,280 --> 01:16:34,410
Apa?
2307
01:16:34,820 --> 01:16:36,049
- Hei.
- Aku membencinya.
2308
01:16:36,049 --> 01:16:37,320
Itu yang terburuk.
2309
01:16:37,320 --> 01:16:38,549
Bukankah itu preman?
2310
01:16:38,549 --> 01:16:39,990
Maksudku...
2311
01:16:39,990 --> 01:16:41,419
"Kamu cantik sekali!"
2312
01:16:42,190 --> 01:16:43,560
"Harus lega jika dia tidak menelepon polisi"
2313
01:16:43,560 --> 01:16:46,390
- Bukankah itu meredakan ketegangan?
- Se Chan, kamu dahulu.
2314
01:16:46,390 --> 01:16:48,629
- Se Chan dahulu?
- Mulailah begitu kamu masuk.
2315
01:16:48,629 --> 01:16:49,629
Semoga berhasil.
2316
01:16:49,629 --> 01:16:51,400
- Aku antusias tentang ini.
- Ini kafe, bukan?
2317
01:16:51,400 --> 01:16:52,900
- Aku antusias tentang ini.
- Se Chan.
2318
01:16:53,400 --> 01:16:56,869
"Ji Hyo minum kopi di sebuah kafe"
2319
01:16:56,869 --> 01:17:00,039
Hal-hal seperti ini tidak sering terjadi.
2320
01:17:00,039 --> 01:17:01,679
Itu tergantung orangnya.
2321
01:17:01,679 --> 01:17:02,740
"Si pria mendekati wanita cantik"
2322
01:17:04,610 --> 01:17:06,110
Astaga.
2323
01:17:08,280 --> 01:17:10,379
"Konsepnya jelas"
2324
01:17:10,379 --> 01:17:11,850
Astaga, udaranya segar.
2325
01:17:12,350 --> 01:17:13,749
Astaga.
2326
01:17:13,749 --> 01:17:15,320
"Kesan pertamanya yang kuat membuat mereka berpaling"
2327
01:17:15,320 --> 01:17:16,459
Apa yang kalian lihat?
2328
01:17:16,459 --> 01:17:18,230
Apa aku tontonan?
2329
01:17:19,360 --> 01:17:21,459
- Astaga, ini...
- Apa aku tontonan?
2330
01:17:21,629 --> 01:17:23,299
Kamu tidak bisa menggunakan karakter seperti itu.
2331
01:17:23,299 --> 01:17:24,700
Ambilkan segelas bir.
2332
01:17:26,100 --> 01:17:28,299
Astaga, siapa ini?
2333
01:17:29,100 --> 01:17:30,900
Ini gila.
2334
01:17:31,100 --> 01:17:32,969
Seharusnya aku tidak membeli ini.
2335
01:17:32,969 --> 01:17:34,369
"Maksudnya dia lebih cantik dari bunga"
2336
01:17:35,280 --> 01:17:36,310
Terima ini.
2337
01:17:36,310 --> 01:17:37,339
"Pria lugas itu menyerahkan buket"
2338
01:17:37,339 --> 01:17:39,679
Aku jatuh cinta pada pandangan pertama.
2339
01:17:42,249 --> 01:17:43,419
Sungguh.
2340
01:17:43,950 --> 01:17:45,289
Kamu akan mengabaikan tanganku?
2341
01:17:46,089 --> 01:17:47,249
Terimalah.
2342
01:17:47,650 --> 01:17:50,520
Terimalah. Astaga.
2343
01:17:51,929 --> 01:17:54,490
Ji Hyo tampak agak kesal.
2344
01:17:55,230 --> 01:17:56,799
Apa kursinya kosong?
2345
01:17:56,799 --> 01:17:58,799
- "Apa kursinya kosong?"
- Ya.
2346
01:17:59,700 --> 01:18:01,169
Cepat ambilkan segelas bir!
2347
01:18:01,299 --> 01:18:03,770
Dari mana asalnya? Ada apa dengan aksen itu?
2348
01:18:03,770 --> 01:18:04,810
"Dia memiliki aksen dari seluruh negeri"
2349
01:18:04,810 --> 01:18:05,810
Senang bertemu denganmu, Nona.
2350
01:18:06,709 --> 01:18:08,509
"Dia mencampur semua aksen yang dia ketahui"
2351
01:18:08,509 --> 01:18:10,410
- Nona?
- Senang bertemu denganmu.
2352
01:18:10,810 --> 01:18:12,549
Kenapa kamu sendirian di sini?
2353
01:18:13,509 --> 01:18:15,419
Aku hanya ingin menyendiri hari ini.
2354
01:18:15,950 --> 01:18:17,020
Kamu punya pacar?
2355
01:18:17,020 --> 01:18:18,020
"Lugas"
2356
01:18:18,020 --> 01:18:19,419
Pacar? Belum.
2357
01:18:19,820 --> 01:18:22,860
Kalau begitu, kamu harus minum denganku hari ini.
2358
01:18:24,520 --> 01:18:25,789
Itu yang terburuk.
2359
01:18:25,789 --> 01:18:27,129
- Bagaimana menurutmu?
- Itu tidak sopan.
2360
01:18:27,129 --> 01:18:28,429
- Itu yang terburuk.
- Itu salah.
2361
01:18:28,530 --> 01:18:29,629
Itu yang terburuk.
2362
01:18:30,129 --> 01:18:32,329
- Bagaimana menurutmu?
- Aku mulai menghayatinya.
2363
01:18:32,329 --> 01:18:35,200
Bagaimana aku bisa minum denganmu padahal ini pertemuan pertama kita?
2364
01:18:35,200 --> 01:18:37,299
- Sungguh.
- Aku pria yang baik.
2365
01:18:37,299 --> 01:18:38,410
Ini bir pesananmu.
2366
01:18:38,410 --> 01:18:39,440
"Pegawai yang tinggi membawa bir"
2367
01:18:39,440 --> 01:18:40,869
Tunggu.
2368
01:18:42,209 --> 01:18:43,410
Terima ini.
2369
01:18:43,410 --> 01:18:44,910
"Dia menamparnya sebagai tip"
2370
01:18:45,310 --> 01:18:47,049
"Apa?"
2371
01:18:47,110 --> 01:18:48,249
"Pegawai itu bingung dengan tipnya"
2372
01:18:48,249 --> 01:18:49,320
Ini dia.
2373
01:18:49,980 --> 01:18:50,980
Itu dia.
2374
01:18:50,980 --> 01:18:52,049
"Dia berhasil memikat hati Ji Hyo"
2375
01:18:52,049 --> 01:18:53,619
Begitu caranya.
2376
01:18:53,890 --> 01:18:54,959
Begitu caranya.
2377
01:18:55,060 --> 01:18:57,520
- Kenapa tangannya basah?
- Pergilah.
2378
01:18:58,190 --> 01:19:00,030
- Kenapa tangannya basah?
- Pergilah, ya?
2379
01:19:00,030 --> 01:19:02,530
Itu dia. Begitu caranya.
2380
01:19:02,530 --> 01:19:03,829
Begitu caranya.
2381
01:19:03,829 --> 01:19:04,900
"Pegawai tinggi dimarahi tanpa alasan"
2382
01:19:04,900 --> 01:19:06,429
"Dia masih bingung dengan tip mengejutkan itu"
2383
01:19:06,429 --> 01:19:07,700
- Lihat wajahnya.
- Ayo minum.
2384
01:19:07,700 --> 01:19:08,740
- Lihat wajahnya.
- Tamat.
2385
01:19:09,200 --> 01:19:11,299
Ji Hyo tidak mengatakan apa-apa.
2386
01:19:11,640 --> 01:19:13,610
- Itu sulit.
- Bagus.
2387
01:19:13,610 --> 01:19:15,209
Itu cocok.
2388
01:19:15,209 --> 01:19:16,310
Ini saatnya untuk komedi.
2389
01:19:16,310 --> 01:19:17,740
- Kwang Soo ikut bermain.
- Lucu sekali.
2390
01:19:17,740 --> 01:19:19,209
- Itu sketsa komedi.
- Terima kasih.
2391
01:19:19,209 --> 01:19:21,820
Itu pertarungan yang sulit.
2392
01:19:22,619 --> 01:19:23,619
Ini berlebihan.
2393
01:19:24,249 --> 01:19:25,619
Se Chan sudah selesai?
2394
01:19:25,919 --> 01:19:28,219
"Mampukah dia memikat hati Ji Hyo?"
2395
01:19:28,219 --> 01:19:29,890
- Ini giliranku?
- Seok Jin berpengalaman.
2396
01:19:29,890 --> 01:19:30,959
Benar.
2397
01:19:30,959 --> 01:19:32,990
Seok Jin mungkin akan tetap lembut.
2398
01:19:32,990 --> 01:19:34,530
Lucu sekali.
2399
01:19:34,530 --> 01:19:36,360
"Seok Sam muncul"
2400
01:19:36,360 --> 01:19:37,459
Astaga.
2401
01:19:37,929 --> 01:19:38,969
"Apa itu?"
2402
01:19:38,969 --> 01:19:40,929
- Astaga.
- Dia bahkan punya tato.
2403
01:19:41,100 --> 01:19:42,169
Ini karya seni.
2404
01:19:42,499 --> 01:19:43,669
Ibu.
2405
01:19:43,669 --> 01:19:44,740
"Anak manja, Seok Sam"
2406
01:19:44,740 --> 01:19:46,070
Aku hampir gila.
2407
01:19:46,810 --> 01:19:48,640
Awalnya salah.
2408
01:19:48,679 --> 01:19:49,940
Aku memikirkan ini.
2409
01:19:50,339 --> 01:19:52,450
"Aku akan bertindak jika bertemu orang yang kusukai."
2410
01:19:52,780 --> 01:19:53,910
Dia mengubah konsepnya.
2411
01:19:53,910 --> 01:19:54,980
"Tertawa"
2412
01:19:54,980 --> 01:19:56,249
Sungguh.
2413
01:19:56,480 --> 01:19:57,719
Kamu menyukaiku, bukan?
2414
01:19:57,719 --> 01:19:58,789
"Pria berkarisma, Seok Sam"
2415
01:19:58,789 --> 01:19:59,990
- Apa?
- Kamu menyukaiku, bukan?
2416
01:19:59,990 --> 01:20:01,490
"Kamu menyukaiku, bukan?"
2417
01:20:01,490 --> 01:20:02,959
Ji Hyo, kamu di sini.
2418
01:20:02,959 --> 01:20:03,990
"Se Chan datang untuk menyelamatkan situasi"
2419
01:20:03,990 --> 01:20:05,890
- Siapa kamu?
- Siapa kamu, Berandal?
2420
01:20:05,890 --> 01:20:08,160
Aku harus memberimu tip.
2421
01:20:08,160 --> 01:20:09,530
Aku harus memberimu tip.
2422
01:20:10,959 --> 01:20:12,329
"Akhir yang bahagia"
2423
01:20:12,400 --> 01:20:13,499
"Dari drama anak muda sampai komedi"
2424
01:20:13,499 --> 01:20:14,969
"Mereka mencoba berbagai genre"
2425
01:20:14,969 --> 01:20:17,169
Saatnya mengumumkan hasil akhirnya.
2426
01:20:17,169 --> 01:20:19,310
Kamu tidak pernah tahu seperti apa hasilnya.
2427
01:20:19,469 --> 01:20:22,009
Skor sebelum babak ini adalah enam lawan enam.
2428
01:20:22,009 --> 01:20:23,009
- Ya.
- Enam lawan enam.
2429
01:20:23,009 --> 01:20:26,049
Babak ini akan menentukan hasilnya,
2430
01:20:26,049 --> 01:20:28,579
jadi, silakan mengobrol dan memilih tim.
2431
01:20:28,579 --> 01:20:29,579
- Baiklah.
- Baik.
2432
01:20:29,579 --> 01:20:32,589
Lalu tempelkan stiker pada dirut.
2433
01:20:33,950 --> 01:20:35,289
Bagiku, keduanya terburuk.
2434
01:20:35,520 --> 01:20:37,820
"Ji Hyo menolak memilih satu"
2435
01:20:39,190 --> 01:20:40,230
Tim mana yang harus kupilih?
2436
01:20:40,230 --> 01:20:41,730
"Tim yang So Min pilih akan menang!"
2437
01:20:41,900 --> 01:20:44,200
"Dirut Sung seperti teman sungguhan"
2438
01:20:44,200 --> 01:20:46,469
"Dirut Lee lucu dan menyedihkan"
2439
01:20:46,799 --> 01:20:49,499
Kami sudah memutuskan.
2440
01:20:50,640 --> 01:20:51,839
Kamu tidak pernah tahu seperti apa hasilnya.
2441
01:20:52,009 --> 01:20:53,369
Kamu tidak pernah tahu.
2442
01:20:54,169 --> 01:20:55,640
- Enam lawan enam.
- Baiklah.
2443
01:20:55,709 --> 01:20:56,910
Tidak apa-apa walau kita kalah.
2444
01:20:58,879 --> 01:21:00,950
- Kami memilih tim ini.
- Apa?
2445
01:21:00,950 --> 01:21:02,679
"Pilihan terakhir mereka adalah Married Corporation"
2446
01:21:03,179 --> 01:21:05,249
"Married Corporation menang!"
2447
01:21:05,820 --> 01:21:07,619
- Kita menang.
- Mereka tidak mengecewakan.
2448
01:21:07,619 --> 01:21:09,320
- Terima kasih.
- Kita bekerja dengan baik.
2449
01:21:11,119 --> 01:21:12,230
Sudah kubilang.
2450
01:21:12,530 --> 01:21:14,730
"Dia mendampinginya seperti seorang teman"
2451
01:21:14,730 --> 01:21:18,160
"Dan menyatakan cintanya dengan cara yang tidak memaksa"
2452
01:21:19,730 --> 01:21:22,900
"Dia cukup ceria untuk menari dengannya tanpa musik"
2453
01:21:23,799 --> 01:21:27,410
"Dia bahkan menunjukkan sisi lucunya menggunakan pita suaranya"
2454
01:21:28,240 --> 01:21:31,950
"Dia pria eksentrik dengan sisi karismatik"
2455
01:21:32,179 --> 01:21:33,980
- Mereka tidak mengecewakan.
- Terima kasih.
2456
01:21:34,249 --> 01:21:36,320
- Baiklah.
- Aku kecewa.
2457
01:21:36,320 --> 01:21:37,320
"Tidak menemukan tipe idealnya"
2458
01:21:37,320 --> 01:21:38,589
Aku sangat kecewa.
2459
01:21:39,950 --> 01:21:43,190
Jadi, mereka mengakhiri perjalanan mencari tipe ideal.
2460
01:21:43,190 --> 01:21:44,860
Tiga orang dari tim pemenang akan menerima emas 3,75 gram.
2461
01:21:45,190 --> 01:21:46,429
Terima kasih.
2462
01:21:46,490 --> 01:21:49,160
"Dirut, Direktur Pelaksana Senior, dan Direktur memenangkan emas"
2463
01:21:49,160 --> 01:21:51,299
"Manajer Haha tidak mendapat emas"
2464
01:21:51,459 --> 01:21:52,700
Bagaimana hari ini?
2465
01:21:52,700 --> 01:21:55,900
Itu kali pertamaku dalam 11 tahun tampil di Running Man.
2466
01:21:56,240 --> 01:21:58,270
Jadi, itu sangat berarti.
2467
01:21:58,270 --> 01:22:00,009
Menjadi avatar itu sulit,
2468
01:22:00,009 --> 01:22:02,810
tapi aku akan puas jika kalian banyak tertawa. Terima kasih.
2469
01:22:02,810 --> 01:22:03,839
Terima kasih atas kerja kerasmu.
2470
01:22:03,839 --> 01:22:05,950
- Terima kasih.
- Baiklah.
2471
01:22:05,950 --> 01:22:07,209
"Terima kasih, Lee Yong Jin, Sung Si Kyung"
2472
01:22:08,480 --> 01:22:11,480
"Pukul 10.08, restoran Tiongkok"
2473
01:22:11,690 --> 01:22:12,919
- Bersulang!
- Bersulang!
2474
01:22:13,650 --> 01:22:16,119
"Pukul 10.13, restoran Korea"
2475
01:22:17,160 --> 01:22:18,160
Aku kalah.
2476
01:22:18,160 --> 01:22:20,390
"Pukul 10.26, restoran Tiongkok lagi"
2477
01:22:20,390 --> 01:22:21,390
Kalian akan menerima lima koin.
2478
01:22:21,390 --> 01:22:22,759
- Benarkah?
- Kenapa?
2479
01:22:22,829 --> 01:22:24,030
- Benarkah?
- Kenapa?
2480
01:22:24,030 --> 01:22:26,369
"Pukul 10.27, restoran Korea lagi"
2481
01:22:26,369 --> 01:22:27,730
Kamu bisa langsung pulang.
2482
01:22:27,730 --> 01:22:31,570
"27 menit setelah syuting, Seok Jin pulang"
2483
01:22:32,039 --> 01:22:34,410
"Pukul 11.04, di dalam mobil"
2484
01:22:34,509 --> 01:22:35,679
Kamu boleh pulang.
2485
01:22:36,310 --> 01:22:38,910
"Kwang Soo pulang setelah satu jam empat menit"
2486
01:22:38,910 --> 01:22:39,950
Benarkah ini?
2487
01:22:39,950 --> 01:22:43,450
"Beberapa anggota benar-benar dipulangkan!"
2488
01:22:43,450 --> 01:22:44,719
- Ayolah.
- Sungguh?
2489
01:22:44,879 --> 01:22:47,190
"Pukul 11.10"
2490
01:22:47,190 --> 01:22:49,820
"Pukul 10.31"
2491
01:22:49,820 --> 01:22:51,160
"Pukul 11.24"
2492
01:22:51,160 --> 01:22:53,030
"Pukul 10.48"
2493
01:22:53,030 --> 01:22:54,629
"Pukul 11.31"
2494
01:22:54,629 --> 01:22:56,160
"Pukul 11.19"
2495
01:22:56,160 --> 01:22:57,200
"Pukul 11.44"
2496
01:22:57,959 --> 01:22:58,999
"Pukul 11.27"
2497
01:22:59,499 --> 01:23:01,469
Aku benar-benar akan pulang. Sampai jumpa.
2498
01:23:01,469 --> 01:23:02,770
"Untuk kali pertama dalam sejarah Running Man"
2499
01:23:02,770 --> 01:23:05,140
"Beberapa anggota benar-benar pulang tanpa alasan tertentu"
2500
01:23:06,369 --> 01:23:09,310
"Lomba Pulang, Membaca Situasi"
186685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.