All language subtitles for Running Man (2020) ep 491.NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:03,024 Sub by VIU 2 00:00:03,048 --> 00:00:05,048 3 00:00:05,780 --> 00:00:06,910 "Pekan lalu" 4 00:00:07,280 --> 00:00:10,249 "Keluarga kami, Kang Han Na dan Heo Kyeong Hwan bergabung lagi" 5 00:00:10,520 --> 00:00:13,020 "Dan mereka punya sepuluh ponsel berbeda" 6 00:00:13,249 --> 00:00:15,920 "Mereka memilih ponsel secara acak" 7 00:00:15,920 --> 00:00:16,990 Waktu terus berjalan. 8 00:00:17,060 --> 00:00:19,960 "Setiap ponsel memiliki stopwatch dengan waktu yang berbeda" 9 00:00:20,960 --> 00:00:24,460 Begitu waktumu habis, kamu akan tereliminasi. 10 00:00:24,560 --> 00:00:27,800 "Begitu waktu mereka habis, mereka langsung tereliminasi" 11 00:00:27,870 --> 00:00:30,440 "Anggota yang tereliminasi" 12 00:00:30,499 --> 00:00:35,209 "Akan menjadi juri selama pertandingan" 13 00:00:35,570 --> 00:00:39,839 "Selama mereka di lingkaran waktu, hitung mundur dihentikan" 14 00:00:39,909 --> 00:00:43,620 "Misi berlanjut di waktu yang berbeda" 15 00:00:44,580 --> 00:00:45,750 "Jae Seok, tiga" 16 00:00:45,820 --> 00:00:48,250 "Jae Seok adalah stroberi bodoh" 17 00:00:48,320 --> 00:00:50,589 "Cepat. Aku tidak punya waktu" 18 00:00:50,989 --> 00:00:54,360 "Anggota yang menang bisa memutar rolet" 19 00:00:54,430 --> 00:00:55,860 "Mencuri waktu yang dimiliki oleh orang lain" 20 00:00:56,190 --> 00:00:58,599 "Aku akan mencuri waktu dari Seok Jin" 21 00:00:59,059 --> 00:01:01,769 "Seok Jin yang pertama tereliminasi" 22 00:01:02,870 --> 00:01:04,569 "Begitulah cara mereka" 23 00:01:04,640 --> 00:01:06,569 "Mendapatkan juri pertama" 24 00:01:06,640 --> 00:01:07,840 Apa aku tidak direkam sekarang? 25 00:01:07,909 --> 00:01:09,739 "Misi Terakhir Lomba Hitung mundur" 26 00:01:09,810 --> 00:01:11,539 "Ekspedisi Waktu" 27 00:01:11,610 --> 00:01:12,940 Pasti Eliminasi Tanda Nama. 28 00:01:13,009 --> 00:01:15,750 Jika kamu merobek tanda nama orang yang waktunya lebih sedikit, 29 00:01:15,810 --> 00:01:18,649 kamu bisa mencuri separuh waktu mereka. 30 00:01:18,720 --> 00:01:21,319 Jika kamu merobek tanda nama orang yang punya lebih banyak waktu, 31 00:01:21,390 --> 00:01:23,220 kamu kehilangan separuh waktumu. 32 00:01:23,289 --> 00:01:25,060 Tunggu. 33 00:01:25,119 --> 00:01:27,989 - Semua orang akan menyerangku. - Tunggu. 34 00:01:28,060 --> 00:01:29,730 Piranha akan menghancurkannya. 35 00:01:29,789 --> 00:01:32,830 Jika bergandengan dengan anggota lain, waktu kalian akan digabungkan. 36 00:01:32,899 --> 00:01:34,730 - Apa? - Jika bergandengan? 37 00:01:35,000 --> 00:01:37,840 Anggaplah Jae Seok punya 10 menit dan Jong Kook punya 70 menit. 38 00:01:37,899 --> 00:01:39,739 Jika mereka bergandengan tangan, waktu mereka menjadi 80 menit. 39 00:01:39,800 --> 00:01:42,369 Jika mereka merobek tanda nama So Min yang punya sisa 20 menit, 40 00:01:42,440 --> 00:01:44,179 mereka bisa mencuri setengah dari 20 menitnya. 41 00:01:44,239 --> 00:01:46,539 Setiap orang akan mendapatkan waktu lima menit. 42 00:01:46,610 --> 00:01:49,149 Jika mereka merobek tanda nama orang yang punya sisa 90 menit, 43 00:01:49,209 --> 00:01:51,480 Jae Seok dan Jong Kook kehilangan 44 00:01:51,550 --> 00:01:53,080 setengah dari waktu mereka yang tersisa. 45 00:01:53,149 --> 00:01:56,149 Pasti kacau. Bergandengan dan dilepas. Ini menyenangkan. 46 00:01:56,220 --> 00:01:57,289 "Ini menyenangkan" 47 00:01:57,920 --> 00:02:00,259 "Juri tertua ditinggalkan sendiri" 48 00:02:00,330 --> 00:02:02,730 - Seok Jin. - Kenapa juri bicara? 49 00:02:02,789 --> 00:02:04,300 - Jangan perhatikan. - Ada apa dengannya? 50 00:02:04,360 --> 00:02:05,429 - Pak. - Jangan pedulikan. 51 00:02:05,500 --> 00:02:08,230 Tanda nama kalian tersembunyi di dalam gedung ini. 52 00:02:08,300 --> 00:02:10,469 Jika kalian mengumpulkan dua tanda nama orang yang sama, 53 00:02:10,540 --> 00:02:12,869 sisa waktu mereka terungkap. 54 00:02:13,610 --> 00:02:14,869 Jika kalian mengumpulkan dua tanda nama kalian sendiri, 55 00:02:14,939 --> 00:02:17,239 kamu mendapat tambahan 10 menit. 56 00:02:17,309 --> 00:02:19,279 - Itu bagus. - Di dalam gedung 57 00:02:19,339 --> 00:02:21,679 juga ada Ruang Khusus Waktu. 58 00:02:21,880 --> 00:02:25,019 Ruang Waktu dibuka tanpa pemberitahuan di lokasi acak 59 00:02:25,080 --> 00:02:26,850 dan hanya satu orang yang bisa menggunakannya. 60 00:02:26,920 --> 00:02:28,950 Ruang akan hilang setelah dipakai. 61 00:02:29,019 --> 00:02:30,390 Untuk menggunakan Ruang Waktu, 62 00:02:30,459 --> 00:02:32,719 kamu harus membayar sepertiga sisa waktumu sebagai biaya masuk. 63 00:02:32,790 --> 00:02:33,790 Astaga. 64 00:02:33,860 --> 00:02:36,330 Tetapi mungkin sepadan. 65 00:02:36,390 --> 00:02:38,230 "Status Waktu saat ini" 66 00:02:38,300 --> 00:02:40,399 "Se Chan, Kyeong Hwan, Han Na, Haha, Ji Hyo, So Min, Jae Seok" 67 00:02:40,899 --> 00:02:43,369 Ada target di bawahku. 68 00:02:43,439 --> 00:02:47,540 Aku tidak perlu mengkhawatirkan Ji Hyo, Kwang Soo, dan Jae Seok. 69 00:02:47,610 --> 00:02:49,769 Sisanya rumit. 70 00:02:50,080 --> 00:02:54,450 Aku berencana setia kepada Se Chan. 71 00:02:54,510 --> 00:02:56,679 Kurasa Haha mengambil 72 00:02:56,920 --> 00:02:58,580 waktu Han Na karena dia berada di puncak. 73 00:02:58,649 --> 00:03:01,749 Jong Kook mungkin mencuri waktu Kyeong Hwan. 74 00:03:01,820 --> 00:03:04,989 Ada kemungkinan aku akan menang 75 00:03:04,989 --> 00:03:06,059 secara otomatis. 76 00:03:06,119 --> 00:03:08,130 Aku antara satu atau dua teratas. 77 00:03:08,189 --> 00:03:10,459 Aku yakin Kyeong Hwan punya lebih banyak waktu. 78 00:03:10,999 --> 00:03:12,999 Orang-orang yang setara denganku 79 00:03:13,399 --> 00:03:15,630 adalah Han Na dan Se Chan. 80 00:03:16,529 --> 00:03:21,010 Jong Kook mungkin punya sekitar 1 jam sampai 1 jam 10 menit. 81 00:03:21,070 --> 00:03:23,880 Orang tahu aku punya waktu, 82 00:03:24,709 --> 00:03:26,809 jadi, itu tidak akan mudah. Jae Seok lebih dahulu. 83 00:03:26,880 --> 00:03:28,179 "Dia yakin Jae Seok yang terakhir" 84 00:03:28,249 --> 00:03:29,610 Jae Seok... 85 00:03:29,610 --> 00:03:30,649 "Jae Seok" 86 00:03:30,719 --> 00:03:32,320 Kamu punya strategi? 87 00:03:32,380 --> 00:03:35,149 Aku tidak punya strategi. 88 00:03:35,390 --> 00:03:37,290 Aku harus bergandengan dengan seseorang sebelum mati. 89 00:03:37,360 --> 00:03:39,290 Aku harus bergandengan dengan Kwang Soo. 90 00:03:39,860 --> 00:03:42,290 Lima, empat, 91 00:03:42,529 --> 00:03:46,160 tiga, dua, satu. 92 00:03:46,230 --> 00:03:47,469 Mulai balapan. 93 00:03:47,529 --> 00:03:48,570 Aku dalam masalah. 94 00:03:48,630 --> 00:03:49,700 "Hitung mundur dimulai dengan balapan" 95 00:03:49,769 --> 00:03:51,969 Aku tidak boleh membuang waktu. 96 00:03:52,300 --> 00:03:54,939 Lomba telah dimulai. 97 00:03:55,010 --> 00:03:56,439 "Jae Seok" 98 00:03:56,510 --> 00:03:59,410 Astaga, aku harus berpegangan tangan dengan seseorang. 99 00:04:00,279 --> 00:04:01,709 Di mana pintu masuknya? 100 00:04:01,779 --> 00:04:03,950 "Jae Seok mungkin menjadi juri dalam satu menit" 101 00:04:04,019 --> 00:04:07,019 "Jae Seok" 102 00:04:07,089 --> 00:04:08,119 Di mana mereka? 103 00:04:08,820 --> 00:04:09,820 Han Na. 104 00:04:11,260 --> 00:04:12,790 - Han Na. - Kenapa? 105 00:04:12,860 --> 00:04:15,130 - Han Na. Pegang tanganku. - Ya? 106 00:04:15,189 --> 00:04:17,429 - Kenapa? Apa yang terjadi? - Tolong bantu aku. 107 00:04:17,499 --> 00:04:18,530 Apa yang terjadi? 108 00:04:18,600 --> 00:04:20,059 - Han Na. - Mari merobek tanda nama. 109 00:04:20,129 --> 00:04:21,730 - Benar. Kamu juga membutuhkanku. - Baiklah. 110 00:04:21,800 --> 00:04:23,069 - Ayo. - Bagus. 111 00:04:23,129 --> 00:04:24,900 - Itu mereka. - Tunggu. 112 00:04:25,139 --> 00:04:26,770 Apa? Kalian berdua bekerja sama? 113 00:04:27,139 --> 00:04:29,739 Tidak ada gunanya bekerja sama jika tidak punya banyak waktu. 114 00:04:29,809 --> 00:04:31,439 - Itu tidak benar. - Jangan dengarkan dia. 115 00:04:31,509 --> 00:04:33,139 - Kita kaya. - Benar. 116 00:04:33,210 --> 00:04:34,749 - Kita punya banyak waktu. - Kita bisa menang. 117 00:04:34,809 --> 00:04:36,819 Kita akan menang jika mereka saling melawan. 118 00:04:37,350 --> 00:04:38,579 - Sepuluh. - Apa? 119 00:04:38,650 --> 00:04:40,249 - Sembilan, delapan... - Apa yang terjadi? 120 00:04:40,319 --> 00:04:41,889 - Tujuh... - Kurasa Jae Seok. 121 00:04:41,989 --> 00:04:43,420 Kita harus mencari tanda nama. 122 00:04:43,489 --> 00:04:46,290 "Jae Seok hanya punya sepuluh detik lagi" 123 00:04:46,360 --> 00:04:48,129 - Bagaimana kita ke lantai 16? - Sepuluh, sembilan... 124 00:04:48,189 --> 00:04:49,790 - Apa itu? - Apa? 125 00:04:49,860 --> 00:04:51,300 - Tujuh... - Kami berpegangan tangan. 126 00:04:51,360 --> 00:04:52,360 Enam. 127 00:04:52,429 --> 00:04:53,470 - Kami bekerja sama. - Lima. 128 00:04:53,530 --> 00:04:54,900 - Empat. - Aku memegang tangannya. 129 00:04:54,970 --> 00:04:55,999 Tiga. 130 00:04:56,069 --> 00:04:57,900 - Apa? - Jae Seok keluar. 131 00:04:58,340 --> 00:05:00,210 Tetapi aku memegang tangannya? 132 00:05:00,910 --> 00:05:02,939 "Yu Jae Seok keluar dalam 1 menit dan 40 detik" 133 00:05:03,009 --> 00:05:05,009 Seharusnya kamu merobek tanda namanya. 134 00:05:05,079 --> 00:05:06,079 Bagus, Jae Seok. 135 00:05:08,550 --> 00:05:09,850 Dia keluar. 136 00:05:09,910 --> 00:05:11,379 Kamu keluar. 137 00:05:11,980 --> 00:05:13,179 Kamu juri sekarang. 138 00:05:13,249 --> 00:05:16,150 Berpegangan tangan tidak bekerja? Aku harus merobek tanda namanya? 139 00:05:16,590 --> 00:05:19,520 Begitu. Kamu menemukan orang yang salah. 140 00:05:19,590 --> 00:05:21,860 Yu Jae Seok keluar. 141 00:05:21,860 --> 00:05:22,889 Apa? 142 00:05:22,960 --> 00:05:24,900 "Apa? Lomba baru saja dimulai" 143 00:05:25,259 --> 00:05:26,900 Dia benar-benar keluar? 144 00:05:28,070 --> 00:05:29,530 Jadi, itu benar. 145 00:05:29,600 --> 00:05:31,539 Dia menunjukkan niatnya seperti itu. 146 00:05:31,869 --> 00:05:32,900 Astaga. 147 00:05:32,970 --> 00:05:34,840 Kamu tampak keren memakai seragam. 148 00:05:35,210 --> 00:05:36,539 Kamu tampak cantik. 149 00:05:36,609 --> 00:05:38,179 Urus urusanmu sendiri. 150 00:05:38,239 --> 00:05:39,679 Kamu terlihat tampan. 151 00:05:39,679 --> 00:05:40,710 "Mengawasi juri" 152 00:05:40,780 --> 00:05:43,419 - Kamu cocok memakai warna kuning. - Astaga. 153 00:05:43,419 --> 00:05:44,450 Aku harus ke mana sekarang? 154 00:05:44,520 --> 00:05:46,919 Jae Seok, juri lain, Seok Jin 155 00:05:46,989 --> 00:05:49,390 - kini mengatur Ruang Rahasia. - Baik. 156 00:05:49,450 --> 00:05:51,619 Begitu kamu menghampirinya, dia akan memberimu arahan. 157 00:05:51,689 --> 00:05:52,989 Tunggu. 158 00:05:53,059 --> 00:05:54,789 Apa aku harus mendapat arahan dari Seok Jin? 159 00:05:54,859 --> 00:05:57,359 Ya. Tanya Seok Jin tentang apa yang harus dilakukan. 160 00:05:57,429 --> 00:05:59,059 Di mana Seok Jin? 161 00:05:59,700 --> 00:06:01,900 - Halo? - Di mana kamu, Bos? 162 00:06:01,970 --> 00:06:03,799 - Kamu sudah keluar? - Ya. 163 00:06:03,869 --> 00:06:05,140 Aku keluar dari lomba. 164 00:06:05,700 --> 00:06:08,070 - Kemarilah. - Apa ini lantai 14? 165 00:06:08,809 --> 00:06:12,309 Baik. Aku harus pergi ke lantai 14. 166 00:06:13,280 --> 00:06:16,720 Hei. Bisa lebih cepat? 167 00:06:16,780 --> 00:06:19,979 "Seok Jin sudah bersikap seperti orang tua" 168 00:06:20,350 --> 00:06:22,189 Kamu pikir ini lelucon? 169 00:06:22,450 --> 00:06:25,419 Siapa yang menyuruhmu duduk? Berdiri di sana. 170 00:06:26,489 --> 00:06:27,890 Astaga. 171 00:06:28,460 --> 00:06:29,890 "Para juri sudah malas-malasan" 172 00:06:29,960 --> 00:06:31,129 Aku tidak percaya ini. 173 00:06:31,200 --> 00:06:32,999 - Hei. - Kita sama-sama juri. 174 00:06:33,059 --> 00:06:34,970 Aku juri nomor satu. 175 00:06:35,129 --> 00:06:36,169 Aku nomor dua. 176 00:06:36,229 --> 00:06:37,770 Kamu harus merapikan ini. 177 00:06:37,840 --> 00:06:39,369 - Mereka tidak tertata rapi. - Apa yang harus kulakukan? 178 00:06:39,439 --> 00:06:40,939 Kamu harus mengatur hal-hal seperti ini. 179 00:06:41,910 --> 00:06:43,439 "Dia memberi contoh, tidak seperti nadanya" 180 00:06:43,510 --> 00:06:44,780 Kamu bisa melakukan itu. 181 00:06:44,840 --> 00:06:47,350 Kita harus mengatur Ruang Waktu. 182 00:06:47,410 --> 00:06:48,710 Apa? 183 00:06:49,950 --> 00:06:51,850 Kita adalah manajer Ruang Waktu. 184 00:06:52,749 --> 00:06:54,450 Kita tidak boleh bermain-main. 185 00:06:54,520 --> 00:06:55,749 Aku tidak bermalas-malasan. 186 00:06:55,820 --> 00:06:57,820 Kita harus mengelola Ruang Waktu. 187 00:06:57,890 --> 00:07:00,059 - Mereka akan memutar rolet. - Lalu? 188 00:07:00,129 --> 00:07:01,429 Dan waktu yang mereka miliki... 189 00:07:01,489 --> 00:07:02,689 - Hei. - Apa? 190 00:07:02,760 --> 00:07:04,129 Aku sedang berbicara. 191 00:07:04,200 --> 00:07:06,729 Aku akan makan ini sementara kamu bicara. 192 00:07:06,799 --> 00:07:09,200 Letakkan. Kubilang letakkan. 193 00:07:09,830 --> 00:07:11,400 Letakkan atau berbagilah denganku. 194 00:07:11,470 --> 00:07:12,799 "Mengintimidasi" 195 00:07:13,340 --> 00:07:14,539 Terima kasih. 196 00:07:14,840 --> 00:07:16,210 Kita juga 197 00:07:16,270 --> 00:07:18,309 harus membereskan Ruang Waktu. 198 00:07:18,640 --> 00:07:19,780 Itu tugasmu. 199 00:07:20,309 --> 00:07:21,650 - Aku? - Kamu harus membereskan ruang. 200 00:07:21,710 --> 00:07:23,720 Aku bukan nomor satu tanpa alasan. 201 00:07:23,780 --> 00:07:26,379 Dahulu aku melayani para seniorku dengan sangat baik. 202 00:07:26,450 --> 00:07:30,390 Aku membereskan Ruang Waktu selama lima tahun. 203 00:07:31,720 --> 00:07:33,859 Sudah lama aku melakukannya. 204 00:07:34,689 --> 00:07:36,689 Astaga. Siapa yang akan menjadi nomor tiga? 205 00:07:37,299 --> 00:07:38,600 Kita tangkap Han Na? 206 00:07:39,229 --> 00:07:40,669 Begitukah? 207 00:07:40,729 --> 00:07:43,570 - Kita bisa mengulur waktu. - Kita bisa melakukan itu. 208 00:07:43,640 --> 00:07:45,939 Kita harus mengejar Han Na 209 00:07:46,039 --> 00:07:47,570 karena dia punya banyak waktu. 210 00:07:47,640 --> 00:07:49,210 Karena itulah aku bekerja sama denganmu. 211 00:07:49,939 --> 00:07:51,580 Kita bisa mendapatkan waktu. 212 00:07:51,939 --> 00:07:53,210 Maka kamu bisa 213 00:07:53,340 --> 00:07:54,679 segera meninggalkanku. 214 00:07:55,049 --> 00:07:56,179 Aku akan lansung menangkapmu. 215 00:07:56,249 --> 00:07:57,879 "Aku akan menangkapmu setelah menangkap Han Na" 216 00:07:57,950 --> 00:07:59,619 "Ultimatum Kyeong Hwan" 217 00:07:59,679 --> 00:08:01,520 Begitu kita menangkap Han Na, kamu harus melarikan diri. 218 00:08:01,650 --> 00:08:02,820 Mengerti? 219 00:08:03,489 --> 00:08:05,559 - Entah bagaimana aku akan berubah. - Tetapi aku tidak mau kabur. 220 00:08:05,619 --> 00:08:07,059 Kamu tidak punya pilihan. Aku zombi. 221 00:08:07,390 --> 00:08:08,859 - Kamu harus lari. - Baiklah. 222 00:08:09,359 --> 00:08:11,359 "Haha dan Ji Hyo bertemu diam-diam dengan waktu sedikit" 223 00:08:11,429 --> 00:08:13,400 - Ji Hyo. - Ya? 224 00:08:13,470 --> 00:08:15,570 Kamu baik-baik saja, bukan? Dia aman, bukan? 225 00:08:16,200 --> 00:08:17,600 - Aku baik-baik saja. - Aku tahu. 226 00:08:17,970 --> 00:08:20,609 - Aku baik-baik saja. - Kita berdua dari Mapo-gu. 227 00:08:20,770 --> 00:08:22,939 Kurasa kita harus bergandengan, bukan? 228 00:08:23,309 --> 00:08:26,140 "Pada saat itu" 229 00:08:26,210 --> 00:08:27,650 Ada Jong Kook. 230 00:08:28,379 --> 00:08:29,780 Ayo tangkap dia. 231 00:08:29,850 --> 00:08:32,119 "Jong Kook, Ji Hyo, Kyeong Hwan, Haha" 232 00:08:32,180 --> 00:08:34,190 Haha tidak punya waktu. 233 00:08:34,249 --> 00:08:35,420 Dia tidak punya banyak waktu. 234 00:08:35,749 --> 00:08:37,159 Haha tidak punya banyak waktu, bukan? 235 00:08:37,560 --> 00:08:38,820 Siapa itu? 236 00:08:38,960 --> 00:08:40,019 Itu Kyeong Hwan. 237 00:08:40,090 --> 00:08:42,430 - Bahkan jika mereka bergabung... - Kita tidak terkalahkan. 238 00:08:43,460 --> 00:08:44,600 Kemarilah. 239 00:08:44,700 --> 00:08:46,159 Kyeong Hwan. Kita harus lari. 240 00:08:46,229 --> 00:08:48,070 "Kyeong Hwan dan Jong Kook. Lari!" 241 00:08:48,129 --> 00:08:49,399 Kemarilah. 242 00:08:49,470 --> 00:08:50,570 Bawa pengemisnya. 243 00:08:50,639 --> 00:08:52,239 "Kawan dari Mapo-gu berpencar" 244 00:08:53,470 --> 00:08:54,570 Berhenti. 245 00:08:55,369 --> 00:08:57,580 "Dia berlari ke atas dengan kecepatan penuh" 246 00:08:58,540 --> 00:08:59,739 Mereka sudah pergi? 247 00:09:00,409 --> 00:09:02,450 "Menarik" 248 00:09:02,950 --> 00:09:05,879 Astaga, apa itu? Dari mana saja kamu? 249 00:09:05,950 --> 00:09:07,019 Sebentar. 250 00:09:07,090 --> 00:09:08,220 "Jong Kook merobek tanda nama Haha" 251 00:09:08,290 --> 00:09:11,290 "Jika waktu Jong Kook lebih banyak dari Haha, dia dapat setengah" 252 00:09:11,359 --> 00:09:13,060 Hitungan mundur dihentikan. 253 00:09:13,690 --> 00:09:14,859 Apa dia mengikutiku? 254 00:09:14,930 --> 00:09:16,229 "Haha punya banyak waktu tersisa" 255 00:09:16,290 --> 00:09:18,259 "Bagaimana hasilnya?" 256 00:09:18,330 --> 00:09:20,600 Haha kehilangan separuh waktunya. 257 00:09:20,670 --> 00:09:23,300 "Jong Kook mencuri separuh waktu Haha" 258 00:09:23,369 --> 00:09:24,369 Bertahanlah. 259 00:09:24,440 --> 00:09:25,700 - Waktunya lebih banyak dariku? - Ya. 260 00:09:28,170 --> 00:09:29,269 Kamu pikir aku tidak tahu? 261 00:09:29,609 --> 00:09:30,979 Aku melihat perbuatanmu. 262 00:09:31,680 --> 00:09:33,749 Baik. Entah sudah berapa lama aku mengumpulkan. 263 00:09:33,810 --> 00:09:35,149 "Dia bekerja sangat keras mengumpulkan waktu" 264 00:09:37,080 --> 00:09:38,249 Kamu harus datang kepadaku. 265 00:09:38,379 --> 00:09:40,190 Kyeong Hwan, kamu harus mendatangiku. 266 00:09:40,249 --> 00:09:42,119 - Kyeong Hwan, bergabung denganku. - Apa yang terjadi di sini? 267 00:09:42,190 --> 00:09:44,359 Ji Hyo, kamu harus bergandengan denganku. 268 00:09:44,720 --> 00:09:45,920 Kwang Soo. 269 00:09:46,460 --> 00:09:47,560 Kenapa kamu tidak mendatangiku? 270 00:09:47,629 --> 00:09:48,930 Jika kita bekerja sama... 271 00:09:49,629 --> 00:09:52,659 Tetapi kurasa antara Se Chan atau Han Na yang memimpin. 272 00:09:52,729 --> 00:09:53,830 Astaga. 273 00:09:53,899 --> 00:09:55,269 Aku selalu punya banyak waktu. 274 00:09:55,930 --> 00:09:58,239 Apa Kyeong Hwan punya banyak waktu? Kurasa begitu. 275 00:09:58,300 --> 00:09:59,499 Ini lobi. 276 00:09:59,570 --> 00:10:01,509 Kita harus naik lift dan ke atas lebih dahulu. 277 00:10:01,570 --> 00:10:02,739 Mari naik lift. 278 00:10:04,080 --> 00:10:05,379 Kita harus naik. 279 00:10:06,909 --> 00:10:07,950 Mari kita kejar Kyeong Hwan. 280 00:10:10,080 --> 00:10:11,119 Mari bekerja sama. 281 00:10:11,180 --> 00:10:12,249 Cabut tanda nama Kyeong Hwan. 282 00:10:12,950 --> 00:10:14,820 - Tunggu. Aku harus takut padanya. - Cepat. 283 00:10:15,489 --> 00:10:16,820 "Dia langsung lari" 284 00:10:16,889 --> 00:10:18,790 Se Chan terlalu kuat. 285 00:10:19,389 --> 00:10:21,290 Kita harus merobeknya. Cepat. 286 00:10:21,359 --> 00:10:22,389 "Kyeong Hwan menjadi takut dan melarikan diri" 287 00:10:22,460 --> 00:10:23,629 Aku tidak bisa melakukan ini. 288 00:10:24,499 --> 00:10:27,399 "Dia memegang tanda nama Kyeong Hwan?" 289 00:10:28,170 --> 00:10:30,769 "Tetapi dia melewatkan ikan besar dalam sekejap" 290 00:10:31,540 --> 00:10:34,139 "Pengejaran berlanjut" 291 00:10:34,210 --> 00:10:35,739 Jong Kook. 292 00:10:35,810 --> 00:10:36,909 - Kemarilah. - Cepat. 293 00:10:36,979 --> 00:10:38,540 "Kyeong Hwan dan Jong Kook bekerja sama" 294 00:10:39,009 --> 00:10:42,409 "Situasi telah berbalik menguntungkan mereka" 295 00:10:42,649 --> 00:10:44,149 Lari. Cepat. 296 00:10:45,050 --> 00:10:46,580 - Pergi. - Tangkap dia. 297 00:10:46,649 --> 00:10:47,820 Ambil tanda namanya. 298 00:10:48,690 --> 00:10:50,859 Kita belum tahu. Robek saja. 299 00:10:51,019 --> 00:10:53,560 Kita butuh satu orang lagi. Kwang Soo, kemarilah. 300 00:10:53,629 --> 00:10:56,790 - Kemarilah. - Dekati ke Kwang Soo. 301 00:10:56,889 --> 00:10:59,060 Bergabung dengan Kwang Soo. 302 00:10:59,159 --> 00:11:00,229 Aku berhasil. 303 00:11:00,300 --> 00:11:02,769 "Dia merobek tanda nama Se Chan" 304 00:11:02,830 --> 00:11:04,100 - Aku melepasnya. - Kita berhasil. 305 00:11:04,170 --> 00:11:05,269 Siapa yang merobek tanda nama siapa? 306 00:11:05,269 --> 00:11:06,340 Jong Kook dan Kyeong Hwan 307 00:11:06,399 --> 00:11:08,239 merobek tanda nama Se Chan dan Ji Hyo. 308 00:11:08,239 --> 00:11:09,310 - Astaga, sakit. - Baiklah. 309 00:11:09,369 --> 00:11:10,609 Aku tidak tahu siapa yang akan menang. 310 00:11:10,879 --> 00:11:13,649 - Se Chan mendapat 100 menit tadi. - Aku tahu. 311 00:11:13,710 --> 00:11:14,950 Aku punya lebih banyak waktu dari dugaanmu. 312 00:11:15,850 --> 00:11:18,479 Berapa waktuku yang hilang jika dia punya lebih banyak dariku? 313 00:11:18,550 --> 00:11:20,790 - Apa setengahnya? - Aku tidak bisa bilang sekarang. 314 00:11:21,690 --> 00:11:24,489 "Siapa pun yang menang, tim kalah kehilangan lebih dari satu jam" 315 00:11:24,560 --> 00:11:28,229 "Siapa yang kehilangan waktu?" 316 00:11:29,330 --> 00:11:30,430 Omong-omong, 317 00:11:30,499 --> 00:11:31,700 Kyeong Hwan dan Jong Kook memiliki lebih banyak waktu. 318 00:11:31,759 --> 00:11:32,899 Kita menang! 319 00:11:32,960 --> 00:11:34,670 "Kyeong Hwan dan Jong Kook memiliki lebih banyak waktu" 320 00:11:35,570 --> 00:11:36,670 Ini luar biasa. 321 00:11:36,729 --> 00:11:38,940 "Berapa banyak waktu yang Jong Kook miliki?" 322 00:11:39,540 --> 00:11:42,409 "Jong Kook memilih ponsel yang tersisa" 323 00:11:42,540 --> 00:11:44,009 Nomor lima? Baiklah. 324 00:11:44,080 --> 00:11:45,109 "Beruntung, dia mendapatkan 2 jam 50 menit" 325 00:11:45,180 --> 00:11:46,310 Yang terakhir. 326 00:11:47,310 --> 00:11:48,950 "Dia sudah punya banyak waktu sejak awal" 327 00:11:49,009 --> 00:11:51,050 "Dan dia hanya mendapatkan hasil bagus dari memutar rolet" 328 00:11:51,119 --> 00:11:52,619 "Curi 20 menit dan waktu investasi dari peringkat pertama" 329 00:11:52,680 --> 00:11:56,249 "Begitulah monster waktu lahir" 330 00:11:56,590 --> 00:11:59,220 "Tetapi dia bahkan tidak tahu bahwa dia punya banyak waktu" 331 00:11:59,290 --> 00:12:00,430 Kyeong Hwan dan Jong Kook memiliki lebih banyak waktu. 332 00:12:00,489 --> 00:12:01,659 Kita menang! 333 00:12:01,729 --> 00:12:02,859 - Benarkah? - Ini luar biasa. 334 00:12:02,930 --> 00:12:05,100 "Se Chan dan Ji Hyo kehilangan waktu mereka" 335 00:12:05,960 --> 00:12:07,470 - Astaga, Jong Kook. - Hei. 336 00:12:07,629 --> 00:12:08,830 Kamu harus bersikap baik kepadaku. 337 00:12:08,899 --> 00:12:10,300 Terima kasih, Jong Kook. Pergilah. 338 00:12:10,369 --> 00:12:12,570 - Bukan itu maksudku. - Pergilah. 339 00:12:12,999 --> 00:12:14,109 Terima kasih. 340 00:12:14,170 --> 00:12:17,080 Jangan merobek tanda namaku. Tinggalkan aku sendiri sampai akhir. 341 00:12:17,139 --> 00:12:18,909 Sudah kubilang. Aku digigit zombi. 342 00:12:19,279 --> 00:12:20,749 - Aku akan segera berganti pakaian. - Apa? 343 00:12:21,080 --> 00:12:22,279 Aku membantumu. 344 00:12:22,350 --> 00:12:23,649 Aku tidak akan merobek tanda namamu. 345 00:12:23,950 --> 00:12:25,420 Tetapi kamu harus berdiri sendiri. 346 00:12:25,479 --> 00:12:27,220 - Tinggalkan aku. - Aku tahu. 347 00:12:27,290 --> 00:12:30,019 Aku akan melihatmu di puncak. 348 00:12:30,090 --> 00:12:31,790 "Mereka berjanji akan bertemu di puncak" 349 00:12:32,090 --> 00:12:35,729 "Status Waktu saat ini" 350 00:12:36,029 --> 00:12:37,300 "Saat ini, di kantor para juri" 351 00:12:37,359 --> 00:12:39,200 - Seharusnya aku tidak di sini. - Siapa yang merobek tanda namamu? 352 00:12:39,259 --> 00:12:41,170 Aku kehabisan waktu. 353 00:12:41,529 --> 00:12:44,570 - Aku hanya punya dua menit. - Kamu kehabisan waktu. 354 00:12:45,139 --> 00:12:47,609 Akan ada lebih banyak anggota yang datang ke sini. 355 00:12:48,670 --> 00:12:51,580 Akan ada lebih banyak juri daripada para anggota nanti. 356 00:12:51,639 --> 00:12:53,680 Juri nomor satu dan dua. 357 00:12:53,749 --> 00:12:56,180 Silakan menuju ke Ruang Rahasia Pertama. 358 00:12:56,249 --> 00:12:58,050 Begitu tiba di sana, kami akan mengumumkan 359 00:12:58,119 --> 00:13:00,149 bahwa Kamar Rahasia Pertama terbuka. 360 00:13:00,519 --> 00:13:01,790 Siapa yang akan menjadi juri utama? 361 00:13:01,850 --> 00:13:03,519 - Aku juri utamanya. - Begitu rupanya. 362 00:13:03,590 --> 00:13:05,859 Tergantung siapa yang bekerja lebih baik. 363 00:13:06,889 --> 00:13:08,159 Buka pintunya. 364 00:13:09,690 --> 00:13:11,300 Ganti jadi buka. 365 00:13:11,830 --> 00:13:12,859 Hei, Juri nomor dua. 366 00:13:12,930 --> 00:13:14,029 "Berteriak" 367 00:13:14,229 --> 00:13:15,529 Balik, jadi, tertulis sudah buka. 368 00:13:15,600 --> 00:13:16,930 "Sementara Juri Satu meneriaki Juri Dua" 369 00:13:16,999 --> 00:13:17,999 Bagus. 370 00:13:18,070 --> 00:13:19,470 "Ruang Waktu telah dibuka" 371 00:13:19,540 --> 00:13:23,040 "Ruang Waktu dibuka tanpa pemberitahuan secara acak" 372 00:13:23,109 --> 00:13:26,710 "Hanya satu orang yang bisa memakai Dan ruang menghilang setelahnya" 373 00:13:26,779 --> 00:13:30,580 "Mereka membayar sepertiga dari sisa waktunya sebagai biaya masuk" 374 00:13:30,649 --> 00:13:31,920 Ruang Waktu pertama dibuka. 375 00:13:31,979 --> 00:13:33,180 Ruang Waktu dibuka. 376 00:13:33,350 --> 00:13:34,850 - Ruang Waktu. - Aku harus pergi ke sana. 377 00:13:34,920 --> 00:13:36,850 Kamu harus ke sana dan pertaruhkan hidupmu. 378 00:13:36,920 --> 00:13:38,159 Di mana Ruang Waktu? 379 00:13:38,859 --> 00:13:41,560 Aku harus ke Ruang Waktu. Aku harus pergi ke sana. 380 00:13:41,690 --> 00:13:43,159 Apa aku perlu mencari Ruang Waktu? 381 00:13:43,229 --> 00:13:45,629 "Kwang Soo" 382 00:13:45,700 --> 00:13:47,129 Aku akan celaka tanpanya. 383 00:13:47,129 --> 00:13:48,170 "Siapa anggota pertama yang akan memakai Ruang Waktu?" 384 00:13:48,229 --> 00:13:49,769 Aku harus pergi ke Ruang Waktu. 385 00:13:50,470 --> 00:13:52,300 Di bawah sana. Sudah terbuka. 386 00:13:54,540 --> 00:13:56,109 Sudah buka. 387 00:13:56,170 --> 00:13:58,239 Jae Seok. Juri. 388 00:13:58,340 --> 00:13:59,580 Hei, ini terbuka. 389 00:14:00,310 --> 00:14:01,409 Cepat. 390 00:14:01,580 --> 00:14:02,710 Ini aku. 391 00:14:02,850 --> 00:14:04,019 Tunggu. 392 00:14:04,580 --> 00:14:06,420 - Harganya sepertiga dari waktumu. - Baiklah. Aku akan membayar. 393 00:14:06,479 --> 00:14:08,720 - Kamu harus membayar lebih. - Apa? Kenapa? 394 00:14:08,790 --> 00:14:10,090 "Aku belum pernah melihat juri seperti dia" 395 00:14:10,149 --> 00:14:11,690 "Ini kolaborasi ancaman dan intimidasi" 396 00:14:11,759 --> 00:14:12,920 Kamu harus membayar separuh bayaranmu. 397 00:14:13,320 --> 00:14:14,389 Kenapa? 398 00:14:14,460 --> 00:14:15,690 - Masuklah. - Kamu jurinya. 399 00:14:15,759 --> 00:14:16,930 - Masuklah. - Baik. 400 00:14:17,200 --> 00:14:18,899 - Aku akan bayar sepertiga waktuku. - Hei, tunggu. 401 00:14:18,960 --> 00:14:21,330 Berputar di depan kami. Kami bosan. 402 00:14:22,330 --> 00:14:23,600 - Sekarang. - Minggir. 403 00:14:23,670 --> 00:14:25,899 - Bisakah mereka melakukan itu? - Aku Juri Satu. 404 00:14:25,970 --> 00:14:27,940 - Kenapa kamu seperti ini? - Berputar saja. 405 00:14:28,009 --> 00:14:30,409 "Dia membayar sepuluh menit sebagai biaya masuk" 406 00:14:30,879 --> 00:14:32,009 Astaga. 407 00:14:32,340 --> 00:14:35,050 "Apa Haha bisa menghasilkan banyak uang dengan berputar?" 408 00:14:35,109 --> 00:14:36,950 Mari lihat apa yang dia dapatkan. 409 00:14:37,009 --> 00:14:38,850 Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak. 410 00:14:39,350 --> 00:14:40,749 - Kumohon. - Kita harus terus mengawasi. 411 00:14:40,820 --> 00:14:42,590 Bertukar waktu adalah yang terbaik. 412 00:14:42,649 --> 00:14:43,820 - Benar. - Silakan. 413 00:14:43,889 --> 00:14:46,359 Aku ingin bertukar waktu dengan orang pilihanmu. 414 00:14:46,460 --> 00:14:47,790 Kamu hanya punya satu kesempatan. 415 00:14:47,889 --> 00:14:49,430 - Kumohon. - Kosong. 416 00:14:52,029 --> 00:14:57,369 "Bagaimana hasil rolet ini?" 417 00:14:57,970 --> 00:14:59,139 Kosong. 418 00:14:59,200 --> 00:15:01,210 "Bertukar waktu dengan orang pilihanmu" 419 00:15:01,269 --> 00:15:02,570 - Bagus! - Sungguh? 420 00:15:04,109 --> 00:15:06,680 "Dia berhasil mendapatkan 'Bertukar waktu dengan orang pilihanmu'" 421 00:15:06,739 --> 00:15:08,310 Bagus! 422 00:15:08,379 --> 00:15:09,879 Bagus! 423 00:15:09,950 --> 00:15:11,720 - Baiklah. - Kamu sangat beruntung. 424 00:15:11,779 --> 00:15:13,350 - Kamu ingin bertukar dengan siapa? - Aku? 425 00:15:13,950 --> 00:15:15,249 Kurasa Kyeong Hwan punya banyak waktu. 426 00:15:15,320 --> 00:15:18,920 Han Na punya lebih banyak waktu. Dia mengambil 1 jam 50 menit dariku. 427 00:15:19,590 --> 00:15:20,690 - Kang Han Na. - Kang Han Na. 428 00:15:20,889 --> 00:15:22,889 - Han Na dalam masalah. - Aku kasihan padanya. 429 00:15:22,960 --> 00:15:24,259 Maaf, Han Na. 430 00:15:24,529 --> 00:15:25,700 Han Na, aku akan membantumu. 431 00:15:25,759 --> 00:15:27,100 Astaga, Han Na. 432 00:15:27,159 --> 00:15:28,629 Aku senang kamu memilih Han Na. 433 00:15:28,700 --> 00:15:31,300 "Haha bertukar waktu dengan Han Na" 434 00:15:31,369 --> 00:15:32,739 "Sudah selesai!" 435 00:15:32,800 --> 00:15:33,970 Hei, kalian berlima! 436 00:15:34,840 --> 00:15:36,210 Aku di lobi. 437 00:15:36,269 --> 00:15:38,580 "Dia akhirnya menegakkan bahunya dan meninggikan suaranya" 438 00:15:38,639 --> 00:15:41,050 "Dia melupakan masa lalu dan menjadi kaya" 439 00:15:41,109 --> 00:15:42,509 Itu tidak masuk akal. 440 00:15:42,810 --> 00:15:44,279 Di Ruang Waktu, 441 00:15:44,350 --> 00:15:47,389 Haha menukar waktunya 442 00:15:47,450 --> 00:15:49,119 dengan milikmu. 443 00:15:49,190 --> 00:15:51,090 "Terkejut" 444 00:15:51,159 --> 00:15:53,090 - Berapa sisa waktuku? - Sekarang waktumu 445 00:15:53,159 --> 00:15:55,389 adalah 18 menit dan 47 detik. 446 00:15:55,460 --> 00:15:57,560 "Han Na" 447 00:15:57,629 --> 00:15:58,800 Haha! 448 00:15:59,659 --> 00:16:01,129 Han Na, halo. 449 00:16:01,200 --> 00:16:02,830 - Kamu... - Aku tidak percaya ini. 450 00:16:03,499 --> 00:16:04,600 Aku harus bagaimana? 451 00:16:04,670 --> 00:16:06,840 "Han Na telah menjadi pengemis waktu dalam sekejap" 452 00:16:07,139 --> 00:16:08,310 Aku harus bagaimana? 453 00:16:09,710 --> 00:16:10,840 Kenapa? 454 00:16:11,210 --> 00:16:12,310 Apa? 455 00:16:12,779 --> 00:16:15,979 Kenapa kamu terus mengikutiku? 456 00:16:16,149 --> 00:16:17,979 Mari kita akhiri semuanya dengan waktumu yang sedikit. 457 00:16:18,050 --> 00:16:19,279 Aku akan memegang tanganmu. 458 00:16:19,350 --> 00:16:20,749 "Zombi berpura-pura" 459 00:16:20,820 --> 00:16:22,450 - Aku membantumu sekali ini. - Terima kasih. 460 00:16:22,889 --> 00:16:23,960 Sekarang... 461 00:16:24,389 --> 00:16:25,590 Sejujurnya, 462 00:16:25,759 --> 00:16:27,460 ada sesuatu yang harus kamu katakan. 463 00:16:27,460 --> 00:16:28,529 "Dia berbicara dengan sikap merendahkan" 464 00:16:28,590 --> 00:16:29,790 Katakan berapa banyak waktumu. 465 00:16:30,729 --> 00:16:33,970 Karena aku bisa meyakinkanmu, kamu tidak bisa mengalahkanku. 466 00:16:35,029 --> 00:16:36,100 Berapa waktu yang kamu punya? 467 00:16:36,930 --> 00:16:37,999 Waktuku 20 menit. 468 00:16:38,300 --> 00:16:39,769 Kamu sangat miskin. 469 00:16:40,239 --> 00:16:42,170 Astaga, dia sangat miskin. 470 00:16:42,609 --> 00:16:43,869 Kamu serius? 471 00:16:44,609 --> 00:16:45,810 Kamu akan mati dengan sendirinya. 472 00:16:46,239 --> 00:16:47,450 Tunggu. 473 00:16:47,550 --> 00:16:49,149 Hei. Kemarilah. 474 00:16:49,210 --> 00:16:50,479 "Mereka bertemu Kwang Soo dan Se Chan" 475 00:16:50,550 --> 00:16:51,619 Tunggu sebentar. 476 00:16:52,220 --> 00:16:53,920 Ini sulit. 477 00:16:53,989 --> 00:16:55,050 Sungguh. 478 00:16:55,119 --> 00:16:57,489 Se Chan, kamu kehilangan separuh waktumu, bukan? 479 00:16:57,690 --> 00:16:58,690 Ya. 480 00:16:58,759 --> 00:17:00,790 Baik, kamu belum diserang, bukan? 481 00:17:01,159 --> 00:17:04,000 - Benar. - Ji Hyo, dengarkan aku. 482 00:17:04,629 --> 00:17:05,699 Kami akan menyelamatkanmu. 483 00:17:05,760 --> 00:17:07,469 Bergabunglah dengan kami dan mari eliminasi dia. 484 00:17:07,530 --> 00:17:09,629 "Bergabunglah dengan kami dan mari eliminasi dia" 485 00:17:09,730 --> 00:17:12,469 "Dia ingin bekerja sama dengannya" 486 00:17:12,540 --> 00:17:13,570 Bagaimana? 487 00:17:14,310 --> 00:17:15,740 Lupakan dia. Dia hanya tamu. 488 00:17:15,810 --> 00:17:17,510 - Benar. - Para anggota harus bersatu. 489 00:17:18,240 --> 00:17:19,939 - Mari kita tunjukkan kepadanya. - Dia hanya tamu. 490 00:17:20,010 --> 00:17:21,109 "Saat keadaan sulit, mereka selalu mengatakan ini" 491 00:17:21,179 --> 00:17:22,750 "Haruskah?" 492 00:17:22,810 --> 00:17:25,520 Selama aku di sini, inilah saatnya 493 00:17:25,580 --> 00:17:27,219 mereka terlihat paling tidak percaya diri. 494 00:17:27,280 --> 00:17:29,449 - Aku serius. - Dia punya banyak waktu. 495 00:17:29,520 --> 00:17:31,419 - Benar. Kita mungkin kalah. - Kita mungkin tidak mengalahkannya. 496 00:17:31,490 --> 00:17:34,129 Tetapi tetap saja, mari kalahkan tamu kita hari ini. 497 00:17:34,429 --> 00:17:36,030 Tidak. Jangan lupakan janji kita. 498 00:17:36,090 --> 00:17:38,230 - Hei. - Mari kalahkan mereka... 499 00:17:38,300 --> 00:17:39,899 - Dengarkan aku dahulu. - dan hiduplah. 500 00:17:39,899 --> 00:17:40,969 Gerimis besar menjadi hujan deras. 501 00:17:41,030 --> 00:17:42,800 Kamu juga bersedia menyelamatkanku? 502 00:17:42,929 --> 00:17:45,740 Jika bersedia, aku akan melepas dia dan bekerja sama denganmu. 503 00:17:46,540 --> 00:17:49,909 "Selama masa kritis, dia mengkhianati anggotanya" 504 00:17:50,810 --> 00:17:53,510 Tangkap dia! 505 00:17:53,580 --> 00:17:55,510 - Dasar kamu... - Singkirkan dia! 506 00:17:55,580 --> 00:17:57,310 Kita pasti akan menang. 507 00:17:57,879 --> 00:17:59,820 Dasar berengsek! 508 00:17:59,980 --> 00:18:03,149 Dari yang kulihat, kamu akan lebih cocok memakai warna kuning. 509 00:18:03,219 --> 00:18:04,490 Dia tampak menyedihkan. 510 00:18:04,560 --> 00:18:06,119 "Kwang Soo, Kyeong Hwan, dan Ji Hyo masing-masing menerima 7 menit" 511 00:18:06,189 --> 00:18:07,219 Omong-omong... 512 00:18:07,290 --> 00:18:08,730 Tolong beri kami waktu 513 00:18:08,790 --> 00:18:10,030 - dan pergi. - Berapa sisa waktuku? 514 00:18:10,090 --> 00:18:13,000 "Se Chan" 515 00:18:13,060 --> 00:18:14,800 Hei, aku masih punya waktu. 516 00:18:15,129 --> 00:18:16,300 Aku juga. 517 00:18:16,669 --> 00:18:18,270 Kalian bertiga ingin mencoba mengeliminasimu? 518 00:18:18,770 --> 00:18:20,340 - Kamu punya sebanyak itu? - Berapa waktunya? 519 00:18:20,399 --> 00:18:21,969 - Apa? - Cobalah. 520 00:18:22,040 --> 00:18:23,639 Kamu ingin kami bertiga mencoba mengeliminasimu? 521 00:18:24,209 --> 00:18:25,639 Beri aku kesempatan. 522 00:18:25,810 --> 00:18:27,240 Jika kamu bergabung denganku, aku akan mengeliminasinya sendiri. 523 00:18:27,310 --> 00:18:28,850 Dia mungkin punya sekitar tiga menit. 524 00:18:29,010 --> 00:18:31,379 Aku belum pernah sesantai ini di acara ini. 525 00:18:31,750 --> 00:18:33,379 - Dia tampak mengagumkan. - Kita bisa mengalahkannya. 526 00:18:35,250 --> 00:18:36,619 "Mereka menangkap Kyeong Hwan" 527 00:18:36,689 --> 00:18:38,320 "Mereka merobek tanda namanya" 528 00:18:39,520 --> 00:18:43,189 "Mereka bertiga merobek tanda nama Kyeong Hwan dengan yakin" 529 00:18:44,260 --> 00:18:45,359 Kamu membuat kesalahan. 530 00:18:45,629 --> 00:18:47,359 - Tidak, aku meragukannya. - Aku tahu dua waktumu. 531 00:18:47,469 --> 00:18:49,629 - Biar kuperkirakan. - Kemarilah. 532 00:18:49,699 --> 00:18:51,199 - Mari kita hitung ini. - Mereka menyudutkanku. 533 00:18:52,040 --> 00:18:53,199 Aku tidak bisa berkata-kata. 534 00:18:53,270 --> 00:18:54,810 - Apa itu? - Itu disengaja, bukan? 535 00:18:55,109 --> 00:18:57,040 - Itu benar, bukan? - Tidak. 536 00:18:57,109 --> 00:18:58,939 Seharusnya aku tidak bergabung. 537 00:18:59,010 --> 00:19:02,409 Rasanya seperti ada tiga anak yang memukul Fyodor di belakang. 538 00:19:03,179 --> 00:19:05,419 Tidak, kita punya cukup waktu. 539 00:19:05,480 --> 00:19:07,649 Jika dia mendapatkan waktu kita, tidak ada yang bisa mengalahkannya. 540 00:19:07,719 --> 00:19:09,290 Beri tahu kami. Siapa yang kalah? 541 00:19:09,350 --> 00:19:12,219 "Bagaimana hasilnya?" 542 00:19:12,290 --> 00:19:13,590 Kyeong Hwan kalah. 543 00:19:13,659 --> 00:19:14,730 - Bagus! - Apa? 544 00:19:15,889 --> 00:19:18,060 "Dia kehilangan 1 jam 25 menit" 545 00:19:18,129 --> 00:19:19,500 Baiklah, kalau begitu. 546 00:19:19,560 --> 00:19:20,929 Tunggu. 547 00:19:21,830 --> 00:19:22,830 Aku kalah? 548 00:19:23,100 --> 00:19:24,899 "Ji Hyo, 23 menit, Se Chan, 17 menit" 549 00:19:24,969 --> 00:19:26,840 "Kyeong Hwan, 2 jam 50 menit" 550 00:19:27,199 --> 00:19:30,310 "Jadi, berapa banyak waktu Kwang Soo?" 551 00:19:30,609 --> 00:19:32,439 Han Na. 552 00:19:32,510 --> 00:19:33,939 - Ya? - Aku kalah? 553 00:19:34,449 --> 00:19:35,810 - Kwang Soo. - Ya? 554 00:19:36,209 --> 00:19:38,320 "Sementara perhatian Kwang Soo teralih" 555 00:19:39,149 --> 00:19:41,350 "Se Chan memberi Kyeong Hwan tanda" 556 00:19:42,550 --> 00:19:45,020 "Dan mereka berempat bekerja sama" 557 00:19:45,090 --> 00:19:46,119 Cepat! 558 00:19:46,459 --> 00:19:48,730 - Cepat! Sobek! - Aku berhasil! 559 00:19:49,760 --> 00:19:50,899 "Dalam sekejap mata" 560 00:19:50,959 --> 00:19:52,830 "Mereka merobek tanda nama Kwang Soo" 561 00:19:52,830 --> 00:19:53,859 Aku berhasil! 562 00:19:53,929 --> 00:19:55,469 "Dia jatuh" 563 00:19:55,530 --> 00:19:57,070 Mereka sedang menghitung waktu kita. 564 00:19:57,129 --> 00:19:59,270 Ayolah. Hei! 565 00:19:59,570 --> 00:20:00,800 Kita dapat tanda namanya. 566 00:20:00,869 --> 00:20:01,969 - Mereka menghitung waktu kita. - Kita berhasil. 567 00:20:02,040 --> 00:20:03,469 - Tidak. - Hei! 568 00:20:03,540 --> 00:20:05,209 - Mereka sudah selesai. - Mereka sudah selesai. 569 00:20:05,280 --> 00:20:06,580 - Mereka sedang menghitung. - Mereka sudah selesai. 570 00:20:06,639 --> 00:20:07,709 Mereka sedang menghitung. 571 00:20:07,780 --> 00:20:09,280 - Mereka sudah selesai. - Mereka sudah selesai. 572 00:20:09,350 --> 00:20:10,510 - Tunggu. - Kami tahu kamu kalah. 573 00:20:10,580 --> 00:20:11,980 Kami tahu kamu kalah. 574 00:20:12,050 --> 00:20:15,020 Mereka sangat tidak manusiawi. Baiklah. 575 00:20:15,090 --> 00:20:16,250 Kami berempat bekerja sama. 576 00:20:16,250 --> 00:20:17,320 - Kami berempat. - Benar. 577 00:20:17,389 --> 00:20:20,820 Kyeong Hwan, Ji Hyo, Se Chan, dan Han Na 578 00:20:21,060 --> 00:20:22,889 - mengeliminasi Kwang Soo. - Ya. 579 00:20:23,230 --> 00:20:26,459 "Waktu mereka disatukan sekitar 3 jam 16 menit" 580 00:20:27,199 --> 00:20:31,169 "Dia harus punya lebih dari itu agar tidak dikurangi" 581 00:20:31,240 --> 00:20:32,770 Karena Kwang Soo punya lebih banyak waktu... 582 00:20:32,840 --> 00:20:33,840 - Bagus! - Apa? 583 00:20:35,109 --> 00:20:38,109 "Dia punya lebih banyak waktu dari mereka berempat digabungkan?" 584 00:20:38,179 --> 00:20:39,209 Tunggu. Sungguh? 585 00:20:39,280 --> 00:20:41,109 - Itu mustahil. Bagaimana caranya? - Kemarilah. 586 00:20:41,179 --> 00:20:42,209 - Kalian semua. - Tunggu. 587 00:20:42,280 --> 00:20:43,449 - Berapa yang kalian punya? - Kemarilah, kalian semua. 588 00:20:43,510 --> 00:20:44,949 - Berdiri. - Tunggu. 589 00:20:45,020 --> 00:20:46,550 "Berapa banyak waktu yang dia miliki?" 590 00:20:46,719 --> 00:20:48,619 Aku tidak punya banyak waktu. 591 00:20:49,320 --> 00:20:52,219 "Dia bersikap seolah-olah tidak punya banyak waktu sejak awal" 592 00:20:52,290 --> 00:20:55,359 "Berapa waktu di ponselnya?" 593 00:20:55,929 --> 00:21:01,199 "Kwang Soo" 594 00:21:01,270 --> 00:21:04,500 Pada awalnya, aku cukup yakin aku yang pertama. 595 00:21:06,040 --> 00:21:07,439 Ada tiga kamera mengikuti dia. 596 00:21:08,240 --> 00:21:09,840 Karena ada banyak kamera, 597 00:21:10,770 --> 00:21:12,740 aku merasa bisa mengeliminasi semua orang hari ini. 598 00:21:12,810 --> 00:21:14,850 Mereka memberiku kepercayaan diri dan kekuatan. 599 00:21:15,550 --> 00:21:16,879 Sungguh. 600 00:21:18,679 --> 00:21:19,719 Astaga. 601 00:21:20,520 --> 00:21:21,790 Aku harus menang hari ini. 602 00:21:23,219 --> 00:21:25,520 "Beraninya kamu bergabung tanpa sepengetahuanku?" 603 00:21:25,719 --> 00:21:27,260 - Berdiri. - Tunggu. 604 00:21:27,320 --> 00:21:28,730 - Kamu tidak mau mendengarkanku? - Sungguh? 605 00:21:28,790 --> 00:21:30,129 - Kamu tidak mau? - Aku akan berdiri lebih dahulu. 606 00:21:30,189 --> 00:21:31,560 - Kamu pertama. Siapa berikutnya? - Aku. 607 00:21:31,629 --> 00:21:32,830 - Siapa yang ketiga? - Aku. 608 00:21:32,899 --> 00:21:34,469 Kemarilah. 609 00:21:34,530 --> 00:21:35,629 Tunggu. 610 00:21:35,699 --> 00:21:36,730 Kamu bertingkah. 611 00:21:36,800 --> 00:21:37,840 - Bukan begitu. - Mengerti? 612 00:21:37,899 --> 00:21:39,600 - Aku berkata jujur. - Kamu bertingkah. 613 00:21:39,669 --> 00:21:41,139 Kamu yakin sudah memperhitungkan dengan benar? 614 00:21:41,209 --> 00:21:42,609 Han Na dan aku bekerja sama. 615 00:21:42,669 --> 00:21:43,840 Mereka yang harus pergi, pergi. 616 00:21:43,909 --> 00:21:46,310 Aku yakin kalian berdua akan memakai warna kuning lebih cepat. 617 00:21:46,540 --> 00:21:48,050 - Apa katamu? - Se Chan. 618 00:21:48,109 --> 00:21:49,379 Dia merencanakan ini. 619 00:21:49,449 --> 00:21:51,679 - Ayo. - Coba saja. 620 00:21:51,750 --> 00:21:53,379 Kamu sangat kaya. 621 00:21:53,679 --> 00:21:55,250 - Kamu punya banyak waktu. - Ayolah. 622 00:21:55,320 --> 00:21:57,959 - Aku tidak berniat melakukan itu. - Han Na. 623 00:21:58,020 --> 00:21:59,859 - Bagaimana mungkin? - Dia pasti punya empat jam. 624 00:21:59,919 --> 00:22:01,359 Lebih dari itu. 625 00:22:01,459 --> 00:22:03,859 Kwang Soo menipu kita selama ini. 626 00:22:03,990 --> 00:22:05,429 Mereka mengalami konflik. 627 00:22:05,500 --> 00:22:06,530 "Haha selama ini mengamati" 628 00:22:06,600 --> 00:22:07,869 Siapa yang tereliminasi? 629 00:22:08,699 --> 00:22:10,929 Hei, kamu terus berkeliaran di sekitar kami. 630 00:22:11,000 --> 00:22:12,300 Diamlah. 631 00:22:12,369 --> 00:22:14,340 - Pergilah. - Kami sedang bermain. Pergi. 632 00:22:14,409 --> 00:22:16,409 - Kami juga termasuk. - Pergilah. 633 00:22:16,469 --> 00:22:17,840 - Ayo. - Mereka... 634 00:22:17,909 --> 00:22:20,139 - Kenapa kamu di sini? - Mereka mengalami konflik. 635 00:22:20,209 --> 00:22:21,280 Pergi. 636 00:22:21,480 --> 00:22:23,109 - Ayo. - Aku sedang bermain! 637 00:22:23,179 --> 00:22:24,550 Pergilah. 638 00:22:25,250 --> 00:22:27,050 - Ayo. - Aku sedang bermain. 639 00:22:27,119 --> 00:22:28,990 Jangan konyol. Pergilah. 640 00:22:29,050 --> 00:22:30,719 Jangan melewati area kami. Pergilah. 641 00:22:30,790 --> 00:22:33,060 Ini sangat menjengkelkan. 642 00:22:33,119 --> 00:22:34,830 Pergilah. 643 00:22:34,959 --> 00:22:37,929 Aku tahu kamu hanya ingin pergi ke Ruang Waktu dahulu. 644 00:22:38,330 --> 00:22:39,429 Pergi saja! 645 00:22:39,859 --> 00:22:41,770 Berapa sisa waktuku? 646 00:22:42,429 --> 00:22:43,830 Kurasa aku akan mati saat berkeliaran. 647 00:22:44,199 --> 00:22:46,000 "Mari kita singkirkan dia" 648 00:22:46,070 --> 00:22:47,540 - Dia bukan siapa-siapa. - Kurasa aku akan mati... 649 00:22:47,600 --> 00:22:48,770 Mari kita lakukan saja. 650 00:22:50,570 --> 00:22:51,840 "Mereka merobek tanda namanya" 651 00:22:51,909 --> 00:22:53,040 Dia ingin aku melakukannya. 652 00:22:53,939 --> 00:22:57,179 "Kyeong Hwan dan Ji Hyo berhasil mengeliminasi Se Chan" 653 00:22:57,649 --> 00:23:00,149 Kenapa kamu mengeliminasi orang rendahan sepertiku? 654 00:23:00,219 --> 00:23:02,389 - Dia ingin aku melakukannya. - Aku hanya kentang kecil. 655 00:23:02,449 --> 00:23:03,990 - Ji Hyo yang menginginkanku. - Apa yang kamu harapkan? 656 00:23:04,050 --> 00:23:07,359 Karena kamu akan mati, kami ingin mempercepatnya. 657 00:23:07,419 --> 00:23:08,490 Baiklah. 658 00:23:08,689 --> 00:23:10,530 Dia bilang, "Mari kita eliminasi dia." 659 00:23:10,590 --> 00:23:12,399 Tanda namaku dirobek berkali-kali. Baiklah, teruskan. 660 00:23:12,459 --> 00:23:14,330 - Kamu boleh pergi sekarang. - Aku akan pergi sekarang. 661 00:23:14,469 --> 00:23:15,929 Tolong bawa kamera kemari. 662 00:23:16,830 --> 00:23:18,740 - Di sini. - Kenapa? 663 00:23:18,800 --> 00:23:21,369 - Rekam aku membalik ini. - Jangan berikan kepadanya. 664 00:23:21,439 --> 00:23:23,139 "Dia ingin tampil sendiri" 665 00:23:23,209 --> 00:23:24,409 Ruang Waktu dibuka. 666 00:23:25,909 --> 00:23:27,010 "Aku punya waktu sendiri" 667 00:23:27,540 --> 00:23:29,480 - Ruangan Waktu kedua sudah buka. - Apa? 668 00:23:29,480 --> 00:23:30,510 Bukankah di sana? 669 00:23:30,580 --> 00:23:31,949 "So Min langsung mulai mencarinya" 670 00:23:32,020 --> 00:23:33,179 Apa itu terbuka? 671 00:23:33,250 --> 00:23:34,250 Atau terkunci? 672 00:23:34,250 --> 00:23:35,320 Apa sudah buka? 673 00:23:35,389 --> 00:23:37,719 - Bukan yang ini. - Yang itu tertutup. 674 00:23:38,359 --> 00:23:40,389 Ruangan Waktu kedua sudah buka. 675 00:23:40,990 --> 00:23:42,459 "Haha sudah tahu di mana tempatnya" 676 00:23:42,530 --> 00:23:43,590 Haha lagi. 677 00:23:43,659 --> 00:23:44,899 "Dia tiba di Ruang Waktu" 678 00:23:44,959 --> 00:23:46,530 - Dia tahu kita di sini. - Kamu tidak boleh kemari. 679 00:23:46,600 --> 00:23:47,770 - Kenapa tidak? - Kamu tidak boleh. 680 00:23:47,830 --> 00:23:50,230 - Tidak, kamu harus pergi. - Kamu harus pergi. 681 00:23:50,369 --> 00:23:52,800 - Kamu sudah memasukinya sekali. - Kamu tidak bisa pergi lagi. 682 00:23:52,869 --> 00:23:54,570 Aturan macam apa itu? 683 00:23:54,639 --> 00:23:56,070 - Pergilah. - Ini satu-satunya harapanku. 684 00:23:56,139 --> 00:23:57,310 - Tidak. - Coba masuk ke sana. 685 00:23:57,369 --> 00:23:58,709 - Kamu sudah melakukannya. - Kamu tidak bisa. 686 00:23:58,780 --> 00:24:00,310 Semua orang diberikan kesempatan yang sama. 687 00:24:00,379 --> 00:24:01,379 - Tidak. - Tidak. 688 00:24:01,449 --> 00:24:02,580 - Itu berdasarkan keinginan kita. - Tidak ada pembaruan ulang? 689 00:24:02,649 --> 00:24:04,280 Kami yang bertanggung jawab dan kami menolak. 690 00:24:04,350 --> 00:24:06,020 - Ada peraturan untuk ini. - Tidak. 691 00:24:06,080 --> 00:24:07,449 Tidak ada. Pergilah. 692 00:24:08,550 --> 00:24:10,149 - Aku tidak punya harapan sekarang. - Pergilah. 693 00:24:10,219 --> 00:24:11,919 Jangan konyol. Kamu di posisi pertama. 694 00:24:11,990 --> 00:24:13,419 Tidak. 695 00:24:13,490 --> 00:24:14,830 Apa yang kamu dapatkan jika menang? 696 00:24:15,560 --> 00:24:16,859 - Apa yang kamu dapatkan? - Itu sesuatu yang bagus. 697 00:24:16,859 --> 00:24:17,899 - Aku akan membaginya dengan kalian. - Kamu akan membaginya? 698 00:24:17,899 --> 00:24:18,929 Percayalah kepadaku. 699 00:24:19,000 --> 00:24:21,270 - Kamu akan membaginya menjadi tiga? - Ya, aku akan membaginya. 700 00:24:21,330 --> 00:24:23,169 - Percayalah kepadaku. - Dia mungkin... 701 00:24:23,230 --> 00:24:25,600 Dia mungkin mudah diyakinkan, tapi aku tidak. 702 00:24:25,699 --> 00:24:26,969 Ini tempatku. 703 00:24:27,040 --> 00:24:29,010 - Apa maksudmu? - Kamu juniorku. 704 00:24:29,070 --> 00:24:30,510 - Keluar. - Aku seniormu. 705 00:24:30,570 --> 00:24:32,510 Aku tidak mengerti kenapa aku tidak bisa masuk. 706 00:24:32,580 --> 00:24:34,609 Kamu bersikap licik dengan berkeliaran di area ini. 707 00:24:34,679 --> 00:24:36,179 Aku tidak licik! Aku mengawasi konflik di bawah sana! 708 00:24:36,250 --> 00:24:37,350 Kamu menggangguku! 709 00:24:37,409 --> 00:24:39,820 - Ruangan Waktu sudah tiba! - Keluar! 710 00:24:39,879 --> 00:24:41,449 Ayo. 711 00:24:41,449 --> 00:24:42,490 Keluar! 712 00:24:42,550 --> 00:24:43,790 - Hei. - Keluar! Baik, aku setuju. 713 00:24:43,990 --> 00:24:45,689 Sudah sepertiga waktumu. 714 00:24:45,760 --> 00:24:46,820 - Sepertiga? - Sepertiga? 715 00:24:46,889 --> 00:24:48,129 - Dia di dalam? - Baiklah. 716 00:24:48,189 --> 00:24:49,230 Apa dia di dalam? 717 00:24:49,290 --> 00:24:51,159 - Seharusnya kamu bergegas. - Benar sekali. 718 00:24:51,230 --> 00:24:52,399 Kami mencegahnya. 719 00:24:52,459 --> 00:24:53,459 Dia baru saja masuk. 720 00:24:53,530 --> 00:24:54,869 - Baiklah. - Putar roletnya sekali saja. 721 00:24:54,929 --> 00:24:57,030 - Aku ingin waktuku digandakan. - Putar. 722 00:24:57,100 --> 00:24:59,340 "Haha memutar rolet" 723 00:25:00,500 --> 00:25:01,570 "Hasil apa yang akan dia terima?" 724 00:25:01,639 --> 00:25:03,240 Dengan begini, aku punya harapan. 725 00:25:03,310 --> 00:25:05,179 "Bertukar waktu dengan orang pilihanmu" 726 00:25:05,240 --> 00:25:06,340 - "Bertukar waktu... - Itu dia. 727 00:25:06,409 --> 00:25:07,510 "dengan orang pilihanmu." 728 00:25:07,580 --> 00:25:08,909 Bertukar waktu dengan orang pilihanmu. 729 00:25:08,980 --> 00:25:10,250 Ini agak sulit. 730 00:25:10,310 --> 00:25:12,020 - Benar. - Dia punya cukup waktu. 731 00:25:12,080 --> 00:25:14,550 - Dia harus memilih seseorang. - Ini sulit. 732 00:25:14,719 --> 00:25:15,919 Apa aku harus melakukan ini? 733 00:25:16,149 --> 00:25:17,889 - Ya. - Benar. 734 00:25:18,020 --> 00:25:19,060 Dia belum selesai? 735 00:25:19,119 --> 00:25:21,359 - Benar. Keluar. - Aku belum memilih. 736 00:25:21,429 --> 00:25:23,030 - Memilih apa? - Aku harus memilih satu anggota. 737 00:25:23,090 --> 00:25:24,629 - Keluar. - Aku belum memilih orang. 738 00:25:24,730 --> 00:25:25,859 - Kamu bertukar dengan seseorang? - Ya. 739 00:25:25,929 --> 00:25:27,000 "Dia memiliki risiko mempersingkat waktunya" 740 00:25:27,969 --> 00:25:30,800 Berapa jam yang dia punya? 741 00:25:30,869 --> 00:25:34,399 Saat aku di bawah sana, aku dilucuti. 742 00:25:34,469 --> 00:25:35,840 Benarkah? Kamu melihatnya? 743 00:25:36,669 --> 00:25:39,340 Yang lain pasti merobek tanda namamu beberapa kali. 744 00:25:39,409 --> 00:25:40,409 Berulang kali. 745 00:25:40,480 --> 00:25:42,580 Berapa banyak waktu Kwang Soo? 746 00:25:42,649 --> 00:25:43,750 - Tebaklah. - Kwang Soo? 747 00:25:43,810 --> 00:25:45,080 Lima orang menyerang dia, tapi kami kalah. 748 00:25:45,149 --> 00:25:46,780 Dia yang terkuat. 749 00:25:46,850 --> 00:25:48,990 Dia mengambil seluruh waktuku. 750 00:25:49,050 --> 00:25:52,260 Aku memercayaimu. 751 00:25:52,689 --> 00:25:55,129 - Keluar. - Bahkan oleh Kyeong Hwan? 752 00:25:55,189 --> 00:25:57,659 "Setelah mendengar kesaksian mereka" 753 00:25:57,730 --> 00:25:59,659 Lee Kwang Soo. 754 00:25:59,730 --> 00:26:02,230 - Waktumu telah ditukar. - Baiklah. 755 00:26:02,230 --> 00:26:03,270 Sungguh? 756 00:26:03,330 --> 00:26:05,969 Haha punya kesempatan untuk menukar waktu. 757 00:26:06,040 --> 00:26:09,669 Dan dia memilihmu... 758 00:26:10,040 --> 00:26:11,580 untuk bertukar waktu. 759 00:26:13,040 --> 00:26:14,550 "Mengumpat" 760 00:26:14,649 --> 00:26:15,810 "Kwang Soo" 761 00:26:15,879 --> 00:26:17,649 Kini kamu menerima waktunya. 762 00:26:17,709 --> 00:26:18,780 "Masa kejayaannya sudah berlalu" 763 00:26:21,389 --> 00:26:24,090 "Haha tiba-tiba menjadi sangat kaya" 764 00:26:24,149 --> 00:26:25,320 Haha. 765 00:26:25,389 --> 00:26:27,389 Haha, Saudaraku. Tolong bantu aku. 766 00:26:27,459 --> 00:26:28,889 Haha, kumohon. 767 00:26:29,159 --> 00:26:30,159 Kamu... 768 00:26:30,159 --> 00:26:31,189 Haha, aku juga. 769 00:26:31,260 --> 00:26:32,730 Bagaimana denganmu? 770 00:26:32,800 --> 00:26:34,300 Tidak ada gunanya mengambil waktunya. 771 00:26:34,359 --> 00:26:35,869 - Tunggu. - Lakukan sesuatu. 772 00:26:35,929 --> 00:26:37,730 Kalau begitu, kuserahkan kepadamu. 773 00:26:37,800 --> 00:26:39,100 - Bereskan semuanya sendiri. - Tentu. 774 00:26:39,169 --> 00:26:40,669 - Tunggu. - Aku hanya menerima satu orang. 775 00:26:40,740 --> 00:26:42,510 - Hanya satu. - Han Na, robek tanda nama So Min. 776 00:26:42,570 --> 00:26:44,270 - Kalian bukan apa-apa. - Benarkah? 777 00:26:44,340 --> 00:26:47,980 Bisakah kamu memercayai keberuntunganku? 778 00:26:48,350 --> 00:26:49,649 "Mereka memulai perang mereka sendiri" 779 00:26:49,709 --> 00:26:50,980 Apa lagi sekarang? 780 00:26:52,250 --> 00:26:53,449 "Kedua bersaudari ini bersatu" 781 00:26:53,520 --> 00:26:54,619 Kalian berdua... 782 00:26:54,619 --> 00:26:55,649 "Para gadis lemah maju!" 783 00:26:55,719 --> 00:26:57,490 Kawan-kawan, kumohon. 784 00:26:57,550 --> 00:26:58,859 Tidak, bukan aku. 785 00:26:58,919 --> 00:27:00,119 Aku merobek tanda namanya! 786 00:27:00,189 --> 00:27:01,830 "Han Na, So Min, Se Chan" 787 00:27:02,129 --> 00:27:03,760 Tidak ada gunanya bagimu. 788 00:27:03,830 --> 00:27:06,859 Berhenti, Semua. Han Na merobek tanda nama Se Chan. 789 00:27:06,929 --> 00:27:08,469 Tidak ada gunanya bagimu. 790 00:27:08,530 --> 00:27:10,199 Kenapa kamu mengambil waktuku yang tidak ada? 791 00:27:10,270 --> 00:27:13,169 Omong-omong, kamu mencuri waktu Se Chan. 792 00:27:13,240 --> 00:27:14,240 "Masing-masing menambahkan satu menit 10 detik" 793 00:27:14,240 --> 00:27:15,310 Melegakan sekali. 794 00:27:15,369 --> 00:27:18,080 - Kita berhasil. - Astaga. 795 00:27:18,840 --> 00:27:20,840 - Di sini. - Kemarilah. 796 00:27:20,909 --> 00:27:22,010 Teman-teman. 797 00:27:22,510 --> 00:27:24,719 Akan kuberi tahu waktu yang kupunya. Waktuku tinggal dua menit lagi. 798 00:27:24,980 --> 00:27:27,649 Bisa pegang tanganku? Setidaknya beri aku lima menit lagi. 799 00:27:27,719 --> 00:27:29,490 Tunggu. Lantai berapa? 800 00:27:29,550 --> 00:27:31,090 - Lantai 14. - Lantai 14? Aku tidak punya waktu 801 00:27:31,149 --> 00:27:32,219 untuk naik ke sana. 802 00:27:32,290 --> 00:27:33,959 - Tunggu. - Berapa sisa waktumu? 803 00:27:34,020 --> 00:27:35,459 - Cepat. Di mana Han Na? - Aku akan mengambil milikmu. 804 00:27:35,530 --> 00:27:37,090 Tunggu. Di mana Han Na? 805 00:27:37,159 --> 00:27:39,359 - Waktumu saja. - Di mana Han Na? 806 00:27:39,429 --> 00:27:42,330 "Kenapa repot-repot menjalani hidup yang melelahkan?" 807 00:27:43,270 --> 00:27:45,199 - Di mana Han Na? - Ambil milik So Min. 808 00:27:45,439 --> 00:27:46,469 Aku mengambil milik So Min. 809 00:27:46,540 --> 00:27:49,169 Se Chan, kamu kehilangan separuh waktumu. 810 00:27:49,240 --> 00:27:50,639 - Kenapa? - Se Chan. 811 00:27:50,709 --> 00:27:53,909 "Dia merobek tanda nama So Min padahal punya lebih banyak waktu" 812 00:27:53,980 --> 00:27:55,609 Bagus. Waktuku masih utuh? 813 00:27:55,679 --> 00:27:56,810 - Ya. - Kalau begitu, aku harus pergi. 814 00:27:56,879 --> 00:27:58,080 Tunggu. 815 00:27:58,350 --> 00:27:59,379 Tunggu. 816 00:27:59,449 --> 00:28:01,689 Se Chan, waktumu tinggal 40 detik. 817 00:28:01,889 --> 00:28:04,250 Hubungi orang yang paling kamu rindukan. 818 00:28:04,320 --> 00:28:05,760 "Hubungi orang yang paling kamu rindukan" 819 00:28:05,820 --> 00:28:07,719 - Ayo. - Tidak ada yang bisa dihubungi. 820 00:28:07,790 --> 00:28:09,459 Aku akan kembali di babak berikutnya. 821 00:28:09,530 --> 00:28:11,060 - Tentu. - Segera hubungi kami. 822 00:28:11,129 --> 00:28:13,030 - Sampai nanti. - Tentu. 823 00:28:13,260 --> 00:28:14,800 Temui kami di lantai delapan. 824 00:28:16,830 --> 00:28:18,300 "Tunggu!" 825 00:28:19,899 --> 00:28:22,209 "Kwang Soo melihat sebuah amplop bertuliskan nama" 826 00:28:22,270 --> 00:28:25,080 Aku punya tanda nama Jong Kook! 827 00:28:25,080 --> 00:28:26,109 "Dia mendapatkan tanda nama Jong Kook" 828 00:28:26,179 --> 00:28:28,649 "Dia menemukan tanda nama Jong Kook sekali lagi" 829 00:28:28,709 --> 00:28:31,980 Aku menemukan dua tanda nama dengan nama Jong Kook. 830 00:28:32,050 --> 00:28:33,919 Jika kalian menemukan dua tanda nama dengan nama yang sama, 831 00:28:33,980 --> 00:28:36,290 sisa waktu orang itu akan terungkap. 832 00:28:36,649 --> 00:28:39,219 Kwang Soo, kami akan beri tahu sisa waktu Jong Kook. 833 00:28:39,320 --> 00:28:41,929 Waktunya 3 jam 46 menit. 834 00:28:41,990 --> 00:28:46,260 "Jong Kook di posisi pertama dengan 3 jam 46 menit" 835 00:28:46,560 --> 00:28:48,129 Waktunya 3 jam 46 menit? 836 00:28:48,129 --> 00:28:49,199 Kwang Soo. 837 00:28:49,270 --> 00:28:51,169 "Kwang Soo!" 838 00:28:51,230 --> 00:28:52,369 Mari sobek tanda nama Jong Kook. 839 00:28:52,439 --> 00:28:54,270 Mari sobek tanda nama Jong Kook bersama. 840 00:28:54,340 --> 00:28:56,310 Aku tahu sisa waktu Jong Kook. 841 00:28:56,740 --> 00:28:58,409 - Aku mendengarnya. - Lalu? 842 00:28:58,480 --> 00:29:00,139 Jika kita menyerang bersama... 843 00:29:00,209 --> 00:29:03,379 "Ji Hyo juga bergabung" 844 00:29:03,449 --> 00:29:05,719 Tunggu, Kawan-kawan. Dengarkan aku dahulu. 845 00:29:05,780 --> 00:29:08,350 - Tentu, silakan. - Jika kita saling berhadapan, 846 00:29:08,419 --> 00:29:09,919 - Jong Kook akan menang. - Kamu punya tanda namaku? 847 00:29:10,189 --> 00:29:11,250 Tidak. 848 00:29:11,520 --> 00:29:13,560 Haha, kami tahu sisa waktu masing-masing. 849 00:29:13,619 --> 00:29:16,459 - Benar. - Itu tidak disengaja... 850 00:29:16,530 --> 00:29:17,959 Apa kamu memutar rodanya saat itu? 851 00:29:18,030 --> 00:29:19,300 - Tidak. - Biar kurobek tanda namamu. 852 00:29:19,359 --> 00:29:21,000 Kamu boleh ambil ini. 853 00:29:21,060 --> 00:29:23,270 - Sisa waktu mereka tidak banyak. - Kami Three Musketeers. 854 00:29:23,330 --> 00:29:24,500 - Tunggu. - Sekali ini saja. 855 00:29:24,570 --> 00:29:25,570 Kita akan berbagi waktu. 856 00:29:25,639 --> 00:29:27,000 Charlie's Angels, lakukan tugasmu. 857 00:29:27,000 --> 00:29:28,040 "Charlie's Angels, lakukan tugasmu" 858 00:29:28,109 --> 00:29:29,340 Sobek tanda namanya. 859 00:29:29,540 --> 00:29:32,980 "Haha menyerang Kwang Soo" 860 00:29:33,040 --> 00:29:34,240 Tangkap dia! 861 00:29:34,310 --> 00:29:35,750 - Bawa dia. - Pegang tangannya. 862 00:29:35,810 --> 00:29:37,709 - Tangkap dia. - Tunggu sebentar. 863 00:29:37,780 --> 00:29:39,850 Tunggu. Astaga. 864 00:29:39,919 --> 00:29:42,520 Mereka semua di atas. Aku melihat Kwang Soo. 865 00:29:42,520 --> 00:29:43,550 "Dan menyaksikan semua terungkap" 866 00:29:43,619 --> 00:29:45,560 "Adalah Jong Kook yang berada di posisi pertama" 867 00:29:46,359 --> 00:29:47,389 "Kwang Soo melawan Haha dan Charlie's Angels" 868 00:29:47,459 --> 00:29:49,230 Tunggu. Astaga. 869 00:29:49,290 --> 00:29:51,459 Kita harus menangkap Kwang Soo. 870 00:29:51,459 --> 00:29:52,459 Kita... 871 00:29:52,459 --> 00:29:53,500 "Tetapi pada saat itu" 872 00:29:53,560 --> 00:29:55,230 "Tangan mereka tidak bersentuhan" 873 00:29:55,300 --> 00:29:57,270 Kita harus menangkap Kwang Soo. 874 00:29:57,330 --> 00:29:58,639 "Merobek" 875 00:29:59,240 --> 00:30:00,369 Baiklah. 876 00:30:00,439 --> 00:30:01,570 "Haha merobek tanda nama Kwang Soo tanpa berpegangan tangan" 877 00:30:01,639 --> 00:30:02,639 Aku dapat. 878 00:30:03,369 --> 00:30:05,209 - Apa lagi sekarang? - Mereka merobek tanda namaku! 879 00:30:05,280 --> 00:30:07,040 - Benarkah? - Astaga. 880 00:30:07,109 --> 00:30:08,250 Apa yang terjadi? 881 00:30:08,409 --> 00:30:10,209 - Mereka memojokkanku. - Tepat sekali. 882 00:30:10,280 --> 00:30:12,050 Tetapi Haha merobeknya sendiri. 883 00:30:12,119 --> 00:30:13,350 "Mereka tidak bergandengan, hanya Haha dapat waktu Kwang Soo" 884 00:30:13,550 --> 00:30:15,119 Tidak mungkin. 885 00:30:15,189 --> 00:30:17,889 "Kwang Soo, Haha" 886 00:30:18,090 --> 00:30:21,060 Sulit dipercaya. Kamu akan punya peluang melawan Jong Kook sekarang. 887 00:30:21,290 --> 00:30:24,429 "Haha di posisi kedua sementara Jong Kook di posisi pertama" 888 00:30:24,629 --> 00:30:26,359 - Harapan terakhir kita hilang. - Aku juga tamat. 889 00:30:26,429 --> 00:30:28,830 - Aku juga. - Charlie's Angels sudah berakhir. 890 00:30:28,899 --> 00:30:29,929 Charlie's Angels? 891 00:30:30,000 --> 00:30:32,270 Berakhir lima menit setelah dibentuk. 892 00:30:32,340 --> 00:30:33,399 - Yang benar saja... - Di mana jaket kuning itu? 893 00:30:33,639 --> 00:30:37,369 So Min, tolong ganti dengan seragam kuning. 894 00:30:38,040 --> 00:30:39,109 Apa sudah berakhir bagimu? 895 00:30:39,179 --> 00:30:41,240 Han Na juga keluar. 896 00:30:41,310 --> 00:30:42,510 - Benarkah? - Sudah? 897 00:30:42,510 --> 00:30:43,550 Tolong pergi dengan So Min. 898 00:30:43,609 --> 00:30:44,850 Apa Ji Hyo masih bermain? 899 00:30:45,350 --> 00:30:46,580 Sekarang duet dinamis. 900 00:30:46,919 --> 00:30:49,449 Ji Hyo, kuharap kamu selamat. 901 00:30:49,520 --> 00:30:51,189 - Aku tidak yakin, tapi... - Aku juga akan segera berakhir. 902 00:30:51,250 --> 00:30:52,459 - Waktuku juga hampir habis. - Ditukar. 903 00:30:53,189 --> 00:30:56,230 Tunggu. Ada orang di bawah? 904 00:30:58,300 --> 00:31:00,629 "Dia menunjukkan Ji Hyo berapa lama sisa waktunya" 905 00:31:02,530 --> 00:31:04,869 "Waktunya tinggal enam menit lagi" 906 00:31:04,939 --> 00:31:06,869 Ada apa? Berapa sisa waktumu? 907 00:31:07,300 --> 00:31:09,510 Ini saatnya aku berpakaian kuning. 908 00:31:09,740 --> 00:31:11,040 Berapa sisa waktumu? 909 00:31:11,040 --> 00:31:12,080 Enam menit. 910 00:31:12,139 --> 00:31:13,810 "Enam menit" 911 00:31:14,810 --> 00:31:17,209 "Astaga" 912 00:31:18,109 --> 00:31:20,480 "Ini sudah berakhir bagiku, Haha" 913 00:31:20,550 --> 00:31:22,149 Bukankah seharusnya kamu mencari cara? 914 00:31:22,219 --> 00:31:23,250 "Tidak, jangan hilang harapan" 915 00:31:24,119 --> 00:31:25,159 "Merobek" 916 00:31:25,419 --> 00:31:26,419 "Kaget" 917 00:31:28,830 --> 00:31:30,459 "Haha, Ji Hyo" 918 00:31:30,530 --> 00:31:31,730 "Haha mencuri setengah waktu milik Ji Hyo" 919 00:31:31,800 --> 00:31:33,760 Waktuku tinggal enam menit lagi! 920 00:31:33,830 --> 00:31:34,830 - Benar. - Enam menit! 921 00:31:34,899 --> 00:31:38,030 Aku harus naik lift, tapi waktuku tidak cukup. 922 00:31:38,100 --> 00:31:39,240 Biarkan aku menghemat tiga menit. 923 00:31:39,300 --> 00:31:41,369 Kenapa kamu tidak bisa membiarkanku punya tiga menit? 924 00:31:41,439 --> 00:31:43,510 Kamu serius? 925 00:31:44,070 --> 00:31:45,580 Berengsek. 926 00:31:46,209 --> 00:31:50,649 Beraninya kamu merampok orang miskin! Sulit dipercaya! 927 00:31:50,709 --> 00:31:52,179 Kawan-kawan, ayo pergi. 928 00:31:52,250 --> 00:31:53,820 - Tidak mungkin. - Aku mendapatkan tiga menit. 929 00:31:53,879 --> 00:31:55,250 - Ayo. - Berengsek! 930 00:31:55,320 --> 00:31:56,550 "Haha mendapatkan waktu untuk naik lift dan pergi" 931 00:31:56,619 --> 00:31:57,990 Sulit dipercaya. 932 00:31:58,050 --> 00:31:59,389 "Ji Hyo tidak punya apa-apa lagi" 933 00:31:59,459 --> 00:32:01,419 Apa waktuku hanya tiga menit sekarang? 934 00:32:03,530 --> 00:32:04,659 Jangan khawatir. 935 00:32:05,199 --> 00:32:06,959 Aku tidak melukai orang yang sekarat. 936 00:32:07,030 --> 00:32:09,669 Aku sudah berakhir. Habislah aku. 937 00:32:09,730 --> 00:32:11,570 Aku tahu itu,.. 938 00:32:11,939 --> 00:32:13,570 Bukankah Haha tidak tersentuh sekarang? 939 00:32:13,639 --> 00:32:16,469 Dia bahkan mengambil tiga menit dariku. 940 00:32:16,540 --> 00:32:17,669 Apa? Jadi, waktumu tinggal tiga menit lagi? 941 00:32:17,740 --> 00:32:19,280 Benar sekali! 942 00:32:19,340 --> 00:32:20,939 Nikmati waktu terakhirmu di bawah mentari. 943 00:32:20,939 --> 00:32:21,980 Sial. 944 00:32:22,050 --> 00:32:23,510 Kenapa kamu di tempat teduh ini? 945 00:32:24,679 --> 00:32:27,719 Sana. Kamu bekerja sangat baik hari ini. 946 00:32:28,320 --> 00:32:30,919 Aku tidak percaya harus dihibur olehnya. 947 00:32:30,990 --> 00:32:32,159 "Ji Hyo" 948 00:32:32,219 --> 00:32:33,659 Sulit dipercaya. 949 00:32:33,719 --> 00:32:35,990 Ji Hyo, waktumu sudah habis. 950 00:32:36,790 --> 00:32:38,300 "Ji Hyo" 951 00:32:38,359 --> 00:32:39,929 "Eliminasinya tidak terhindarkan" 952 00:32:40,929 --> 00:32:43,800 "Beruntung, matahari ada untuk menyinari dia" 953 00:32:44,500 --> 00:32:46,000 Berikan aku seragam kuning. 954 00:32:46,000 --> 00:32:47,000 Astaga. 955 00:32:47,000 --> 00:32:48,040 "Ji Hyo keluar!" 956 00:32:48,100 --> 00:32:49,109 Tidak... 957 00:32:49,169 --> 00:32:50,740 "Ji Hyo" 958 00:32:52,379 --> 00:32:57,109 "Jong Kook, Haha, Kyeong Hwan, Kwang Soo" 959 00:32:57,179 --> 00:32:58,179 Bukalah. 960 00:32:58,179 --> 00:32:59,219 "Seok Jin lebih senior" 961 00:32:59,280 --> 00:33:00,480 "Mereka berdua pergi untuk membuka Ruang Waktu lainnya" 962 00:33:00,550 --> 00:33:02,090 Nomor 59. Apa? 963 00:33:02,719 --> 00:33:03,850 Nomor 59. 964 00:33:03,919 --> 00:33:05,159 "Jae Seok melangkah ke samping" 965 00:33:05,219 --> 00:33:06,959 "Berlari" 966 00:33:07,020 --> 00:33:08,389 Tidak ada kamera di sana. 967 00:33:08,629 --> 00:33:10,330 Seok Jin, tunggu kameramu! 968 00:33:10,330 --> 00:33:11,389 Ada apa? 969 00:33:11,459 --> 00:33:13,899 "Dia kesulitan membuka pintu" 970 00:33:14,260 --> 00:33:15,600 Kenapa kamu tidak mengikutiku? 971 00:33:15,969 --> 00:33:17,330 Aku lebih senior di sini. 972 00:33:17,629 --> 00:33:19,139 Kenapa kamu tetap bersama Jae Seok 973 00:33:19,199 --> 00:33:20,469 - padahal aku lebih senior? - Ini lucu sekali. 974 00:33:20,540 --> 00:33:23,139 Kenapa mereka tidak mengikutimu masuk? 975 00:33:24,139 --> 00:33:25,609 - Kenapa kamu berkeliaran? - Kyeong Hwan, itu kamu. 976 00:33:25,679 --> 00:33:28,209 - Hai. - Sulit dipercaya. 977 00:33:28,280 --> 00:33:29,480 Ini aku. 978 00:33:29,550 --> 00:33:31,820 - Apa yang kalian lakukan di sini? - Apa gunanya mengetahui itu? 979 00:33:31,879 --> 00:33:34,750 - Kalian akan segera bergabung. - Bukan itu maksudku. 980 00:33:34,820 --> 00:33:36,350 "Jangan mengganggu beruang yang sudah kesal" 981 00:33:36,419 --> 00:33:37,619 Kenapa kamu mencoba mengetahui banyak hal? 982 00:33:37,689 --> 00:33:40,490 Apa yang kami lakukan berbeda dari yang kamu lakukan. 983 00:33:40,560 --> 00:33:42,090 - Tetapi... - Jangan ikut campur pekerjaan kami. 984 00:33:42,159 --> 00:33:43,389 - Itu... - Kami tidak akan mengganggu. 985 00:33:43,459 --> 00:33:45,699 Kenapa kamu berjalan di lorong ini? 986 00:33:45,830 --> 00:33:47,659 - Kamu harus bekerja sendiri. - Bersusah payah? 987 00:33:47,730 --> 00:33:49,869 Kamu tahu apa tentang yang kami lakukan? 988 00:33:49,929 --> 00:33:51,199 Berapa banyak kamera yang kamu mengikutimu? 989 00:33:51,270 --> 00:33:53,570 Berapa banyak kamera? Aku melihat empat, lalu kenapa? 990 00:33:53,639 --> 00:33:54,669 Apa ini tempatnya? 991 00:33:55,270 --> 00:33:56,310 Kurasa bukan. 992 00:33:56,369 --> 00:33:57,740 Kamu pasti menciptakan Ruang Waktu. 993 00:33:57,810 --> 00:33:59,080 - Inikah tempatnya? - Apa pekerjaanmu 994 00:33:59,139 --> 00:34:00,480 membuat Ruang Waktu? 995 00:34:00,540 --> 00:34:02,850 "Ketahuan" 996 00:34:02,909 --> 00:34:04,350 Jika kamu mengikuti kami... 997 00:34:05,119 --> 00:34:06,149 Kamu mau ke mana? 998 00:34:06,219 --> 00:34:07,650 "Kenapa mereka terus berkeliaran di sekitar tempat ini?" 999 00:34:07,719 --> 00:34:09,389 Di mana ruang nomor 59? 1000 00:34:09,449 --> 00:34:12,290 "Manajer tidak bisa menemukan Ruang Waktu" 1001 00:34:12,360 --> 00:34:14,560 Ini tempatnya. Ini dia. 1002 00:34:14,619 --> 00:34:15,690 "Aku menemukannya!" 1003 00:34:16,460 --> 00:34:18,759 Ini dia. Ruang nomor 59. 1004 00:34:18,830 --> 00:34:19,929 Halo. 1005 00:34:20,000 --> 00:34:21,460 Halo, sesama juri. 1006 00:34:22,330 --> 00:34:23,369 Ini buruk. 1007 00:34:24,230 --> 00:34:26,040 Di mana Ruang Waktu? 1008 00:34:26,100 --> 00:34:28,940 Di mana Ruang Waktu? Di mana? 1009 00:34:29,009 --> 00:34:30,069 "Mereka ingin mencari ruang lebih dahulu dan mengubah hidup mereka" 1010 00:34:30,139 --> 00:34:32,339 "Siapa yang akan pertama tiba di Ruang Waktu?" 1011 00:34:32,409 --> 00:34:33,610 Astaga. 1012 00:34:34,739 --> 00:34:36,710 Dan buka! 1013 00:34:36,779 --> 00:34:37,909 "Ruang Waktu dibuka" 1014 00:34:37,980 --> 00:34:38,980 Bagus. 1015 00:34:39,679 --> 00:34:41,850 Ruang Waktu ketiga sudah dibuka. 1016 00:34:41,920 --> 00:34:44,089 "Ruang Waktu ketiga sudah dibuka" 1017 00:34:44,150 --> 00:34:45,989 Aku ingin tidak tersentuh. 1018 00:34:46,889 --> 00:34:48,219 Hanya itu yang kuinginkan. 1019 00:34:48,290 --> 00:34:50,259 Ini tempat paling menakutkan yang ada saat ini. 1020 00:34:50,330 --> 00:34:51,630 - Bukankah begitu? - Hati-hati, ya? 1021 00:34:51,690 --> 00:34:54,759 Di sinilah kamu membawa juniormu untuk dimarahi. 1022 00:34:54,830 --> 00:34:56,670 - Ini tempat paling menakutkan. - Aku tahu. 1023 00:34:56,730 --> 00:34:57,770 "Dia mengawasi para juri" 1024 00:34:57,830 --> 00:35:00,440 "Siapa yang pertama tiba di Ruang Waktu?" 1025 00:35:00,540 --> 00:35:01,569 Karena itu aku memintamu untuk berhati-hati. 1026 00:35:01,639 --> 00:35:03,040 Apa maksudmu? 1027 00:35:03,569 --> 00:35:04,569 Omong-omong, apa ini? 1028 00:35:04,639 --> 00:35:06,839 Mereka datang kemari untuk mengobrol. 1029 00:35:06,909 --> 00:35:08,880 Aku suka lokasi ini. 1030 00:35:09,009 --> 00:35:10,549 Kamu ingat 1031 00:35:10,610 --> 00:35:13,819 adegan lorong dari "Oldboy"? 1032 00:35:13,880 --> 00:35:16,650 Persis seperti lorong itu. Aku bisa melawan 20 pria di sini. 1033 00:35:16,719 --> 00:35:19,460 Aku lebih suka istirahat, jadi, tolong jangan bicara denganku. 1034 00:35:19,520 --> 00:35:20,560 "Aku lebih suka istirahat, jadi, tolong jangan bicara denganku" 1035 00:35:20,619 --> 00:35:23,159 Sulit dipercaya. 1036 00:35:23,230 --> 00:35:24,290 Mengerti? 1037 00:35:24,360 --> 00:35:25,860 Kamu tidak menghargai seniormu. 1038 00:35:25,929 --> 00:35:27,659 - Apa? - Karena inilah 1039 00:35:27,730 --> 00:35:30,400 mereka yang senior harus mendidik juniornya. 1040 00:35:30,469 --> 00:35:32,270 Kenapa? 1041 00:35:32,339 --> 00:35:33,839 Selamat atas pembukaannya. 1042 00:35:33,900 --> 00:35:35,540 "Selamat atas pembukaannya" 1043 00:35:36,610 --> 00:35:37,710 Apa? 1044 00:35:38,009 --> 00:35:39,279 Selamat. 1045 00:35:39,339 --> 00:35:41,710 Kudengar Ruang Waktu telah dibuka. 1046 00:35:41,779 --> 00:35:44,110 - Hei. - Berhenti mengikuti kami. 1047 00:35:44,179 --> 00:35:45,880 - Kami tidak akan mengizinkanmu. - Kamu tidak boleh. 1048 00:35:46,150 --> 00:35:47,279 - Pergi. - Hentikan dia. 1049 00:35:47,350 --> 00:35:49,190 - Ini curang. - Kamu tidak bisa melakukan ini. 1050 00:35:49,250 --> 00:35:50,290 Kami tidak akan membiarkanmu masuk. 1051 00:35:50,350 --> 00:35:53,060 Ruang Waktu bukan lelucon. 1052 00:35:53,119 --> 00:35:55,060 Kenapa hanya dicari oleh para pemain curang? 1053 00:35:55,130 --> 00:35:56,360 Ini bukan tempat yang mudah ditemukan. 1054 00:35:56,429 --> 00:35:59,259 Kamu juri mantan preman? Kamu tidak bisa menghalangiku. 1055 00:35:59,330 --> 00:36:00,799 Mantan preman? 1056 00:36:00,799 --> 00:36:01,869 Kamu menyalahgunakan kekuatanmu. 1057 00:36:01,929 --> 00:36:04,130 Kalian harus mengalahkan kami dalam permainan suten. 1058 00:36:04,130 --> 00:36:05,170 Itu tidak masuk akal. 1059 00:36:05,239 --> 00:36:06,839 - Itu aturannya. - Tidak mungkin. 1060 00:36:06,839 --> 00:36:07,869 Kenapa tidak? 1061 00:36:07,940 --> 00:36:08,940 - Batu, kertas, gunting. - Batu, kertas, gunting. 1062 00:36:09,009 --> 00:36:10,310 "Kyeong Hwan menang" 1063 00:36:10,369 --> 00:36:12,279 - Minggir. - Apa? Kamu kalah? 1064 00:36:13,080 --> 00:36:14,210 Batu, kertas, gunting 1065 00:36:14,279 --> 00:36:15,549 "Kyeong Hwan menang lagi" 1066 00:36:15,610 --> 00:36:16,909 - Silakan. - Dia menang. 1067 00:36:16,980 --> 00:36:17,980 "Sial" 1068 00:36:18,819 --> 00:36:19,980 Baiklah. 1069 00:36:20,049 --> 00:36:21,420 "Dia berhasil menang dari peraturan bohong" 1070 00:36:22,290 --> 00:36:24,420 Aku tidak percaya kita berdua kalah. 1071 00:36:26,389 --> 00:36:27,460 Astaga, yang benar saja. 1072 00:36:27,520 --> 00:36:30,630 Jika tidak melakukan ini, aku tidak akan bisa menang. 1073 00:36:30,690 --> 00:36:32,000 Sepertiga waktumu akan diambil. 1074 00:36:32,060 --> 00:36:34,230 - Sepertiga waktumu... - "Orang yang kamu pilih..." 1075 00:36:34,299 --> 00:36:35,770 "Curi setengah waktu orang pilihanmu secara acak." 1076 00:36:36,469 --> 00:36:37,830 Astaga, Kyeong Hwan. 1077 00:36:39,040 --> 00:36:40,069 Kamu butuh lebih banyak waktu tayang. 1078 00:36:40,139 --> 00:36:42,170 "Pria membosankan ini bertekad" 1079 00:36:42,239 --> 00:36:45,279 "Apa yang akan diberikan rolet kepadanya?" 1080 00:36:50,350 --> 00:36:53,219 "Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak." 1081 00:36:53,679 --> 00:36:55,080 Aku ingin Haha atau Jong Kook. 1082 00:36:55,150 --> 00:36:56,520 "Dia bisa mencuri setengah waktu dari anggota yang namanya dia tarik" 1083 00:36:56,589 --> 00:36:57,589 Aku ingin Haha atau Jong Kook. 1084 00:36:57,650 --> 00:36:59,219 "Jong Kook dan Haha punya banyak waktu" 1085 00:36:59,420 --> 00:37:00,489 Aku ingin Haha atau Jong Kook. 1086 00:37:01,989 --> 00:37:03,790 "Dia mendapatkan Jong Kook yang berada di posisi pertama" 1087 00:37:03,860 --> 00:37:05,029 Aku dapat Jong Kook. 1088 00:37:07,060 --> 00:37:09,029 Kyeong Hwan menarik sebuah nama... 1089 00:37:09,270 --> 00:37:11,830 Kyeong Hwan mencuri separuh waktumu. 1090 00:37:11,900 --> 00:37:13,170 Astaga. 1091 00:37:13,540 --> 00:37:15,569 Dia sudah punya banyak waktu. Kenapa dia melakukan itu? 1092 00:37:17,069 --> 00:37:21,080 "Jong Kook, pertama jadi ketiga, Kyeong Hwan, ketiga jadi kedua" 1093 00:37:21,139 --> 00:37:23,480 Benarkah? Tetapi aku masih di puncak. 1094 00:37:23,549 --> 00:37:24,810 "Haha melompat ke posisi pertama" 1095 00:37:25,750 --> 00:37:27,650 "Selain itu, kini Kwang Soo jauh tertinggal" 1096 00:37:27,719 --> 00:37:29,619 - Seok Jin, di mana kamu? - Hai. 1097 00:37:29,690 --> 00:37:30,989 Apa kita di lantai delapan? Lantai sembilan? 1098 00:37:31,049 --> 00:37:32,389 "Kwang Soo berbicara dengan Juri Jee" 1099 00:37:32,460 --> 00:37:34,389 Kalian bisa membuka Ruang Waktu... 1100 00:37:34,889 --> 00:37:36,089 benar? 1101 00:37:36,290 --> 00:37:38,799 Aku yang mengaturnya. 1102 00:37:38,860 --> 00:37:40,259 - Baiklah. - Aku bosnya. 1103 00:37:40,330 --> 00:37:42,069 Baik, aku akan mengunjungimu sekarang. 1104 00:37:42,069 --> 00:37:43,130 "Sopan" 1105 00:37:43,199 --> 00:37:44,670 Kamu akan mengunjungiku? Ini lantai berapa? 1106 00:37:45,369 --> 00:37:47,199 - Datanglah ke lantai delapan. - Ya, aku akan segera ke sana. 1107 00:37:47,869 --> 00:37:49,009 Terima kasih. 1108 00:37:49,869 --> 00:37:51,339 Dia pasti merencanakan sesuatu. 1109 00:37:51,409 --> 00:37:55,880 Kwang Soo tahu Ruang Waktu adalah tempat kita berada. 1110 00:37:55,980 --> 00:37:57,179 Bukan begitu. 1111 00:37:57,250 --> 00:37:59,179 - Pasti ada yang ingin dia katakan. - Apa maksudmu? 1112 00:37:59,750 --> 00:38:01,250 Dia bilang akan mengunjungiku. 1113 00:38:01,319 --> 00:38:02,819 Dia ingin memakai Ruang Waktu. 1114 00:38:02,889 --> 00:38:04,219 Astaga, aku tidak percaya dia. 1115 00:38:04,719 --> 00:38:05,960 Kamu bahkan tidak tahu aturannya? 1116 00:38:06,020 --> 00:38:07,690 Kamu sudah berhenti peduli dua setengah jam lalu? 1117 00:38:07,960 --> 00:38:09,389 Mari kita dengarkan dia dahulu. 1118 00:38:09,460 --> 00:38:11,190 - Dia pasti punya alasan. - Kalau begitu, 1119 00:38:11,259 --> 00:38:13,400 Se Chan dan aku akan naik ke lantai sembilan. 1120 00:38:13,460 --> 00:38:14,699 Seok Jin, kamu tetap di sini 1121 00:38:14,759 --> 00:38:16,670 - agar Kwang Soo tidak mengikuti. - Baiklah. 1122 00:38:16,730 --> 00:38:18,270 - Kalian pergilah. Ambil ini. - Kami akan naik. 1123 00:38:18,330 --> 00:38:20,699 Kita punya peran yang sangat penting. 1124 00:38:20,770 --> 00:38:22,670 - Kamu seperti manajer tim. - Benar sekali. 1125 00:38:22,739 --> 00:38:24,610 Aku bertanggung jawab atas pengaturan keseluruhannya. 1126 00:38:24,670 --> 00:38:25,940 - Hai. - Di mana... 1127 00:38:26,440 --> 00:38:27,710 - Dia di dalam sana. - Dia di dalam sana. 1128 00:38:27,779 --> 00:38:29,009 - Bos kami ada di dalam. - Pergilah ke bos kami. 1129 00:38:30,679 --> 00:38:33,049 - Kamu hebat. - Tentu saja. 1130 00:38:33,119 --> 00:38:34,179 "Memuji" 1131 00:38:34,580 --> 00:38:35,889 Maaf aku terlambat. 1132 00:38:36,489 --> 00:38:38,089 Bagaimana penampilanku? 1133 00:38:38,150 --> 00:38:39,319 Selamat Tahun Baru. 1134 00:38:40,290 --> 00:38:41,360 Baiklah. 1135 00:38:41,420 --> 00:38:42,860 Sudah lama sejak Tahun Baru, 1136 00:38:42,929 --> 00:38:44,690 tapi aku tidak pernah memberi salam kepadamu. 1137 00:38:45,830 --> 00:38:47,130 Berapa sisa waktumu? 1138 00:38:47,230 --> 00:38:49,100 Waktuku tinggal sekitar 20 menit lagi. 1139 00:38:49,170 --> 00:38:50,500 "Tertawa" 1140 00:38:50,569 --> 00:38:52,670 Kukira kamu punya banyak waktu. 1141 00:38:52,739 --> 00:38:53,969 Tadinya, 1142 00:38:54,199 --> 00:38:55,569 tapi pada akhirnya, 1143 00:38:55,639 --> 00:38:56,839 Haha menukar waktunya denganku. 1144 00:38:56,909 --> 00:38:57,909 "Haha meninggalkan Kwang Soo tanpa banyak waktu" 1145 00:38:58,170 --> 00:38:59,909 Aku ada di sana, jadi, aku tahu. 1146 00:39:00,710 --> 00:39:03,480 - Aku yang mengelola. - Benar. 1147 00:39:03,549 --> 00:39:05,750 - Aku membuka empat ruang sendiri. - Kamu benar. 1148 00:39:05,819 --> 00:39:07,420 Menurutmu siapa yang membuka semua Ruang Waktu? 1149 00:39:07,480 --> 00:39:09,250 - Benar, Bos. - Benar, bukan? 1150 00:39:10,020 --> 00:39:12,190 - Aku selalu merasa dekat denganmu. - Benar, bukan? 1151 00:39:12,259 --> 00:39:13,290 - Perasaan! - Intuisi! 1152 00:39:13,290 --> 00:39:14,360 - Cross! - Cross! 1153 00:39:14,420 --> 00:39:15,630 "Perasaan! Intuisi! Cross!" 1154 00:39:16,230 --> 00:39:17,889 - Baik, akan kuberi tahu tempatnya. - Baiklah. 1155 00:39:18,159 --> 00:39:19,259 Tunggu. 1156 00:39:19,330 --> 00:39:20,500 Ke mana perginya? 1157 00:39:20,759 --> 00:39:22,000 Ini dia. 1158 00:39:22,069 --> 00:39:24,600 "Kwang Soo ingin mengeluh, tapi menahan diri" 1159 00:39:24,670 --> 00:39:26,839 "Tertawa" 1160 00:39:26,900 --> 00:39:29,569 Akan kuberi tahu tempatnya. Bergegas ke sana sekarang. 1161 00:39:29,639 --> 00:39:30,909 - Baik. - Tetapi mari kita bagi 60-40. 1162 00:39:32,009 --> 00:39:33,139 Terima atau lupakan. 1163 00:39:33,909 --> 00:39:35,009 Aku terima 60. 1164 00:39:35,080 --> 00:39:36,279 "Negosiasinya hampir gagal" 1165 00:39:37,110 --> 00:39:39,920 "Gugup" 1166 00:39:39,980 --> 00:39:43,920 - Astaga. - Astaga. 1167 00:39:43,989 --> 00:39:45,250 - Kamu mengejutkanku. - Kamu juga tampak terkejut. 1168 00:39:45,360 --> 00:39:49,529 Aku tidak tahu ternyata hanya juri. 1169 00:39:49,790 --> 00:39:51,589 "Hanya juri"? 1170 00:39:51,659 --> 00:39:54,259 - Aku tidak tahu. - Dia mengatur semuanya. 1171 00:39:54,330 --> 00:39:56,330 - Aku mengatur semuanya. - Benarkah? 1172 00:39:56,400 --> 00:39:58,029 Bagaimana kamu tahu kami datang ke sini? 1173 00:39:58,100 --> 00:40:01,069 Aku punya firasat akan ada sesuatu di taman luar ruangan 1174 00:40:01,139 --> 00:40:02,569 dan menemukan Ruang Waktu di sini. 1175 00:40:02,909 --> 00:40:05,310 Jika aku tidak maju sekarang... 1176 00:40:05,580 --> 00:40:08,639 Jika aku melarang mereka membukanya, tidak akan mereka buka. 1177 00:40:08,710 --> 00:40:11,179 - Haruskah aku menunggu di sana? - Aku tidak mengizinkan semua masuk. 1178 00:40:11,810 --> 00:40:14,279 - Maaf. - Ini membuatku gila. 1179 00:40:15,049 --> 00:40:16,889 Ini satu-satunya peluangku. 1180 00:40:16,949 --> 00:40:18,020 - Sudah buka. - Baik! 1181 00:40:18,089 --> 00:40:19,119 - Begitukah? - Sudah buka. 1182 00:40:19,119 --> 00:40:20,159 "Ruang Waktu keempat dibuka" 1183 00:40:20,219 --> 00:40:21,759 Ruangan Waktu keempat sudah buka. 1184 00:40:22,020 --> 00:40:23,560 - Baiklah. - Doakan aku. 1185 00:40:23,659 --> 00:40:25,460 Semoga kamu berhasil. 1186 00:40:26,130 --> 00:40:27,259 Begitukah? 1187 00:40:27,330 --> 00:40:29,400 Ruangan Waktu keempat sudah buka. 1188 00:40:29,469 --> 00:40:31,130 - Pergilah ke lantai 9. Lari! - Baik. 1189 00:40:31,199 --> 00:40:33,670 - Taman di lantai sembilan! - Baik! 1190 00:40:33,739 --> 00:40:34,739 "Aku harus masuk sekarang!" 1191 00:40:34,799 --> 00:40:35,839 "Bertukar waktu dengan orang pilihanmu." 1192 00:40:35,909 --> 00:40:38,739 "Tetapi Jong Kook sudah masuk dengan membayar sepertiga waktunya" 1193 00:40:38,810 --> 00:40:41,380 "Apa dia akan dapat 'Bertukar waktu dengan orang pilihanmu'?" 1194 00:40:42,980 --> 00:40:45,580 "Dia mendapatkannya!" 1195 00:40:45,650 --> 00:40:47,679 "Bertukar waktu dengan orang pilihanmu." 1196 00:40:47,750 --> 00:40:49,750 - Kamu bisa tukar dengan seseorang. - Aku benar-benar mendapatkannya. 1197 00:40:50,420 --> 00:40:51,690 Itu benar-benar terjadi. 1198 00:40:51,750 --> 00:40:53,719 "Jong Kook sekarang bisa bertukar waktu dengan orang pilihannya" 1199 00:40:54,159 --> 00:40:58,630 "Jika bertukar tempat dengan Haha, dia bisa kembali ke posisi pertama" 1200 00:40:59,029 --> 00:41:00,159 Aku benar-benar mendapatkannya. 1201 00:41:00,600 --> 00:41:01,830 Itu benar-benar terjadi. 1202 00:41:02,929 --> 00:41:04,100 Tunggu. 1203 00:41:06,239 --> 00:41:09,069 "Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak." 1204 00:41:09,540 --> 00:41:11,310 Apa Kyeong Hwan menangkapku? 1205 00:41:11,369 --> 00:41:12,440 "Di Ruang Waktu ketiga" 1206 00:41:12,440 --> 00:41:13,509 Benarkah? 1207 00:41:13,580 --> 00:41:16,549 "Kyeong Hwan mengambil 1 jam 50 menit darinya" 1208 00:41:17,549 --> 00:41:18,819 "Di awal lomba, di lobi" 1209 00:41:18,880 --> 00:41:20,020 Bersikap baiklah kepadaku. 1210 00:41:20,080 --> 00:41:22,049 Aku digigit zombi. 1211 00:41:22,350 --> 00:41:23,850 Aku mungkin berubah. 1212 00:41:24,020 --> 00:41:25,989 "Kyeong Hwan hanya berpura-pura punya banyak waktu" 1213 00:41:26,060 --> 00:41:28,119 "Saat dia menyuruh Jong Kook melarikan diri" 1214 00:41:28,219 --> 00:41:30,190 "Siapa yang akan dipilih Jong Kook?" 1215 00:41:30,259 --> 00:41:32,029 Aku akan bertukar waktu dengan Kyeong Hwan. 1216 00:41:32,400 --> 00:41:33,500 "Percaya diri" 1217 00:41:34,000 --> 00:41:36,929 "Dia ingin bertukar waktu dengan Kyeong Hwan, di posisi kedua" 1218 00:41:37,029 --> 00:41:39,139 Jong Kook bertukar waktu denganmu. 1219 00:41:39,239 --> 00:41:40,339 Benarkah? 1220 00:41:40,839 --> 00:41:41,869 Dia sangat bodoh. 1221 00:41:41,940 --> 00:41:43,610 "Kenapa dia tidak bertukar dengan Haha, siapa di posisi pertama?" 1222 00:41:43,670 --> 00:41:44,710 Berapa sisa waktuku sekarang? 1223 00:41:45,440 --> 00:41:46,580 Itu saja? 1224 00:41:46,739 --> 00:41:47,909 Astaga! 1225 00:41:48,139 --> 00:41:50,650 Dia menipuku! 1226 00:41:50,710 --> 00:41:52,150 "Kyeong Hwan, Jong Kook" 1227 00:41:52,219 --> 00:41:54,880 Kenapa aku yakin Kyeong Hwan punya banyak waktu? 1228 00:41:58,020 --> 00:42:00,520 "Kwang Soo terlambat ke Ruang Waktu" 1229 00:42:01,119 --> 00:42:02,190 Hei. 1230 00:42:02,659 --> 00:42:03,730 Aku... 1231 00:42:03,790 --> 00:42:04,830 - Kamu datang sendiri? - Ya. 1232 00:42:04,929 --> 00:42:06,199 Kenapa? Kenapa kamu bergegas kemari? 1233 00:42:06,259 --> 00:42:07,330 Aku pergi dahulu. 1234 00:42:07,429 --> 00:42:08,500 "Kamu mau ke mana?" 1235 00:42:08,560 --> 00:42:09,929 Kumohon! 1236 00:42:10,469 --> 00:42:11,799 "Kwang Soo, Jong Kook" 1237 00:42:11,869 --> 00:42:13,069 "Tanda nama Kwang Soo dirobek" 1238 00:42:13,139 --> 00:42:14,869 "Waktu 8 menit dan 39 detik Kwang Soo pindah Jong Kook" 1239 00:42:14,940 --> 00:42:15,969 "Kenapa dia datang ke sini?" 1240 00:42:16,739 --> 00:42:18,339 Hei! 1241 00:42:18,409 --> 00:42:20,679 - Kenapa kamu... - Astaga! 1242 00:42:20,739 --> 00:42:21,909 langsung berlari ke arahku? 1243 00:42:22,679 --> 00:42:24,679 Sebenarnya aku agak frustrasi setelah membuat keputusan buruk. 1244 00:42:25,549 --> 00:42:27,119 Dan kamu muncul. 1245 00:42:27,380 --> 00:42:28,549 Apa Ruang Waktu sudah berakhir? 1246 00:42:28,889 --> 00:42:30,790 Ruang Waktu keempat sudah berakhir. 1247 00:42:31,690 --> 00:42:37,159 "Haha, Jong Kook, Kyeong Hwan, Kwang Soo" 1248 00:42:37,230 --> 00:42:39,830 Hanya tersisa satu Ruang Waktu. 1249 00:42:39,929 --> 00:42:41,699 - Akan ada kejutan. - Ini yang terakhir. 1250 00:42:41,759 --> 00:42:43,429 Kini kita unggul. 1251 00:42:43,500 --> 00:42:45,069 "Tiba-tiba" 1252 00:42:46,500 --> 00:42:48,239 Kenapa kita unggul? 1253 00:42:48,299 --> 00:42:50,469 - Kami tidak punya wewenang. - Kenapa tidak? 1254 00:42:50,540 --> 00:42:51,810 Makan saja kudapan. 1255 00:42:52,279 --> 00:42:53,710 - Makanlah kudapan. - Aku bisa mengurusnya. 1256 00:42:53,779 --> 00:42:56,449 Karena ada lebih banyak orang, 1257 00:42:56,610 --> 00:42:58,679 sepertinya dia berpikir kita bisa melakukan sesuatu. 1258 00:43:00,049 --> 00:43:01,150 Tunggu dan lihatlah. 1259 00:43:01,420 --> 00:43:02,520 Bukan begitu. 1260 00:43:02,920 --> 00:43:04,790 Mereka datang. Han Na dan So Min. 1261 00:43:04,850 --> 00:43:06,319 "Para juri baru, So Min dan Han Na, bergabung" 1262 00:43:06,389 --> 00:43:07,790 Cepatlah, juri keempat dan kelima! 1263 00:43:07,889 --> 00:43:08,929 Halo! 1264 00:43:08,989 --> 00:43:10,130 "Sopan" 1265 00:43:10,190 --> 00:43:11,659 Baiklah. Perkenalkan diri kalian. 1266 00:43:11,730 --> 00:43:13,630 - Halo. - Dia juri pertama. 1267 00:43:13,699 --> 00:43:15,630 - Halo. - Halo. 1268 00:43:16,330 --> 00:43:18,299 - Halo. - Dia mengurus pengaturan. 1269 00:43:18,400 --> 00:43:20,969 - Silakan duduk. - Aku akan memberikan 1270 00:43:21,139 --> 00:43:23,610 - orientasi singkat? - Aku akan beri orientasi singkat. 1271 00:43:23,670 --> 00:43:24,839 - Ini tidak seberapa. - Pak Yu! 1272 00:43:24,940 --> 00:43:26,440 Mari kita mulai upacara minum. 1273 00:43:27,909 --> 00:43:29,509 Mari kita mulai upacara minum. 1274 00:43:29,580 --> 00:43:30,710 "Tiba-tiba ada upacara minum?" 1275 00:43:30,779 --> 00:43:32,549 Hentikan. Kita tidak melakukan itu. 1276 00:43:32,619 --> 00:43:33,779 Kami tidak melakukan itu. 1277 00:43:33,880 --> 00:43:36,250 Aku tidak minum. Kami tidak melakukan hal ini. 1278 00:43:36,889 --> 00:43:39,020 "Anggota baru keliru" 1279 00:43:39,089 --> 00:43:40,920 - Kamu hanya ingin minum, bukan? - Kami tidak melakukan itu. 1280 00:43:41,290 --> 00:43:42,860 Kita sudah lama berhenti mengadakan upacara minum. 1281 00:43:42,929 --> 00:43:45,060 - Kami akan mulai acara bakat. - Hentikan. 1282 00:43:45,600 --> 00:43:47,230 Hentikan sekarang. 1283 00:43:47,600 --> 00:43:48,630 Selain itu, 1284 00:43:48,699 --> 00:43:51,569 kita tidak menjadi pusat perhatian. 1285 00:43:52,670 --> 00:43:53,900 - Kita... - Kita di pinggir lapangan. 1286 00:43:53,969 --> 00:43:55,869 Kita di pinggir lapangan. 1287 00:43:55,940 --> 00:43:58,139 Mari naik ke lantai 13 dan membuka... 1288 00:43:58,210 --> 00:43:59,339 Tidak, bagaimana kalau kita... 1289 00:43:59,440 --> 00:44:00,480 - Ayo. - Baiklah. 1290 00:44:00,540 --> 00:44:01,940 "Mereka pergi" 1291 00:44:01,940 --> 00:44:03,009 - Hei. - Ayo. 1292 00:44:03,080 --> 00:44:04,279 - Jika kita naik sekarang. - Kita harus pergi. 1293 00:44:04,350 --> 00:44:05,850 - Ayo. - Teman-teman. 1294 00:44:06,319 --> 00:44:07,719 - Teman-teman! - Cepatlah. 1295 00:44:07,880 --> 00:44:09,949 Jika kita naik sekarang, kita akan ketahuan. 1296 00:44:10,020 --> 00:44:11,049 Ayo. 1297 00:44:13,690 --> 00:44:15,420 Aku harus turun dan melihat... 1298 00:44:15,489 --> 00:44:16,529 "Haha mencari anggota lain" 1299 00:44:16,960 --> 00:44:17,989 Aku harus... 1300 00:44:18,889 --> 00:44:20,400 "Haha berpapasan dengan Kwang Soo yang hampir mati" 1301 00:44:20,460 --> 00:44:22,259 Kemarilah. 1302 00:44:22,429 --> 00:44:24,199 - Kamu mau bergabung denganku? - Aku mau. 1303 00:44:24,270 --> 00:44:25,469 Kamu butuh waktu, bukan? 1304 00:44:25,699 --> 00:44:27,139 Ikuti aku. Tanganku akan tetap di belakang. 1305 00:44:27,199 --> 00:44:28,400 "Kwang Soo tidak punya waktu atau pilihan" 1306 00:44:28,400 --> 00:44:29,469 Cepat tekan tombolnya. 1307 00:44:29,540 --> 00:44:30,839 "Aku akan menuruti perkataanmu" 1308 00:44:30,909 --> 00:44:32,580 Kamu tahu di mana Ruang Waktu terakhir? 1309 00:44:32,880 --> 00:44:34,679 - Seok Jin. - Baiklah. 1310 00:44:34,810 --> 00:44:37,679 Jika kamu dan aku bergandengan... 1311 00:44:38,880 --> 00:44:40,020 Coba kulihat. 1312 00:44:40,319 --> 00:44:42,650 Berapa waktumu? 50 menit? 40 menit? 1313 00:44:42,819 --> 00:44:44,790 - Ya. Aku sepadan. - Kamu punya 40 menit? 1314 00:44:44,989 --> 00:44:46,060 Baik, mari tetap bersama. 1315 00:44:47,759 --> 00:44:50,190 Kemarilah. Berhentilah berpaling. 1316 00:44:51,730 --> 00:44:53,429 - Jangan mencoba kabur. - Tentu saja tidak. 1317 00:44:54,730 --> 00:44:57,170 - Aku akan segera kembali. - Kemarilah. Kamu mau ke mana? 1318 00:44:58,529 --> 00:44:59,639 Aku harus mencari tanda nama. 1319 00:44:59,699 --> 00:45:00,940 "Bukankah kamu bilang waktumu 40 menit?" 1320 00:45:01,540 --> 00:45:02,670 Sejujurnya, waktuku hanya tiga menit lagi. 1321 00:45:02,739 --> 00:45:04,710 "Sejujurnya, waktuku hanya tiga menit lagi" 1322 00:45:04,770 --> 00:45:06,509 - Waktumu tinggal tiga menit? - Aku akan segera kembali. 1323 00:45:06,580 --> 00:45:07,710 Maaf. 1324 00:45:08,009 --> 00:45:09,880 - Aku hanya ingin 10 menit lagi. - Cepatlah. 1325 00:45:09,949 --> 00:45:10,949 "Haha seperti nelayan yang melepaskan ikan muda" 1326 00:45:11,009 --> 00:45:14,080 - Terima kasih! - Kamu mencari tanda namamu? 1327 00:45:14,380 --> 00:45:15,549 - Kemarilah. - Baiklah. 1328 00:45:15,889 --> 00:45:17,219 - Pak! - Inikah yang kamu cari? 1329 00:45:17,290 --> 00:45:18,889 "Inikah yang kamu cari?" 1330 00:45:18,949 --> 00:45:20,259 - Pak! - Inikah yang kamu cari? 1331 00:45:20,319 --> 00:45:21,790 Pak! Jika kamu berikan kepadaku... 1332 00:45:21,860 --> 00:45:23,089 Jika kamu berikan kepadaku... 1333 00:45:23,159 --> 00:45:25,130 - Inikah yang kamu cari? - Beri aku 10 menit saja. 1334 00:45:25,190 --> 00:45:26,960 - Ini? - Ya. Beri aku 10 menit. 1335 00:45:27,029 --> 00:45:29,429 - Kamu punya punyaku? - Tidak. Aku hanya punya yang lain. 1336 00:45:29,929 --> 00:45:31,230 - Kamu mencari ini? - Ini membuatku gila. 1337 00:45:31,299 --> 00:45:33,670 - Akan kuberikan jika kutemukan. - Kamu tidak bisa menemukannya? 1338 00:45:33,739 --> 00:45:35,239 "Berkat Haha, Kwang Soo mendapatkan sepuluh menit lagi" 1339 00:45:36,210 --> 00:45:37,839 "Kyeong Hwan ada di lift" 1340 00:45:37,909 --> 00:45:38,940 Hei. 1341 00:45:39,110 --> 00:45:41,679 Kenapa kamu harus berpura-pura? 1342 00:45:41,739 --> 00:45:43,179 Kamu tidak punya banyak waktu. 1343 00:45:43,250 --> 00:45:44,810 Seharusnya aku bertukar dengan Haha! 1344 00:45:44,880 --> 00:45:46,549 Aku bertukar denganmu karena kupikir kamu punya banyak waktu. 1345 00:45:47,119 --> 00:45:49,850 Kenapa kamu berpura-pura? Waktumu lebih sedikit dariku. 1346 00:45:50,920 --> 00:45:51,949 Kamu juga. 1347 00:45:52,020 --> 00:45:53,520 Apa maksudmu? Aku punya banyak waktu. 1348 00:45:53,589 --> 00:45:56,889 Waktuku lebih dari tiga jam. Waktuku hampir empat jam. 1349 00:45:57,230 --> 00:45:59,199 - Mari... - Kamu hampir tidak punya apa pun. 1350 00:45:59,730 --> 00:46:01,330 - Kwang Soo... - Beri aku separuh waktumu. 1351 00:46:01,400 --> 00:46:02,630 - Tunggu. - Kemarilah! 1352 00:46:02,699 --> 00:46:04,330 - Tunggu. - Astaga. 1353 00:46:04,400 --> 00:46:05,699 - Kemarilah! - Tunggu. 1354 00:46:05,699 --> 00:46:06,770 Astaga. 1355 00:46:06,770 --> 00:46:07,839 "Jong Kook mendapatkan 31 menit" 1356 00:46:07,900 --> 00:46:09,670 Kamu hampir tidak punya waktu. Kamu hanya berpura-pura. 1357 00:46:09,810 --> 00:46:12,170 "Frustrasi" 1358 00:46:13,279 --> 00:46:14,380 Kamu tidak punya apa-apa. 1359 00:46:14,440 --> 00:46:17,009 Kemarilah. Kita harus bekerja sama untuk mendapatkan Haha. 1360 00:46:17,549 --> 00:46:18,810 Kenapa aku mengambil waktumu? 1361 00:46:18,880 --> 00:46:21,219 Karena kamu... Pegang tanganku. 1362 00:46:23,150 --> 00:46:25,960 Kalau begitu, ayo... Dia di sini. Jong Kook datang. 1363 00:46:26,589 --> 00:46:27,659 Jong Kook. 1364 00:46:27,719 --> 00:46:30,190 Kita bisa mengalahkannya jika bersatu. 1365 00:46:30,259 --> 00:46:32,290 Dia benar. Kenapa kamu memihaknya, Bodoh? 1366 00:46:32,360 --> 00:46:33,360 Benar. Kemarilah. 1367 00:46:33,429 --> 00:46:34,860 - Mari berpegangan tangan. - Baiklah. 1368 00:46:34,929 --> 00:46:36,130 Pikirkanlah. 1369 00:46:36,569 --> 00:46:37,900 "Tetapi aku memberimu tanda nama" 1370 00:46:37,969 --> 00:46:39,170 Tunggu. 1371 00:46:39,670 --> 00:46:42,100 "Kwang Soo langsung berganti kesetiaan" 1372 00:46:42,170 --> 00:46:43,569 Tunggu. Astaga. 1373 00:46:43,739 --> 00:46:44,770 "Matanya berubah" 1374 00:46:44,839 --> 00:46:46,480 - Kamu benar. - Tunggu. 1375 00:46:46,540 --> 00:46:48,279 - Tunggu. - Cepat sobek tanda namanya. 1376 00:46:48,339 --> 00:46:49,750 - Tunggu. - Kita harus menjatuhkannya. 1377 00:46:49,810 --> 00:46:51,880 - Tunggu. - Cepat pegang dia. 1378 00:46:51,949 --> 00:46:53,619 Cabut tanda namanya. Kita tidak perlu mendengarkannya. 1379 00:46:53,679 --> 00:46:55,219 "Mereka beraksi tanpa ragu" 1380 00:46:55,619 --> 00:46:56,819 Cabut tanda namanya. Kita tidak perlu mendengarkannya. 1381 00:46:56,889 --> 00:46:58,819 "Mereka saling mencengkeram tanda nama satu sama lain" 1382 00:46:58,889 --> 00:46:59,960 "Merobek" 1383 00:47:00,290 --> 00:47:03,290 "Haha melepas tanda nama Kyeong Hwan dahulu" 1384 00:47:04,889 --> 00:47:07,600 Kamu juga berlutut di depanku. 1385 00:47:08,159 --> 00:47:09,799 Siapa yang menduga orang bisa banyak berubah? 1386 00:47:09,869 --> 00:47:11,670 - Yang benar saja. - Orang-orang apa itu? 1387 00:47:11,730 --> 00:47:13,440 Apa orang-orang itu? Astaga, mereka mengejutkanku. 1388 00:47:13,900 --> 00:47:15,869 "Orang-orang apa itu?" 1389 00:47:15,969 --> 00:47:17,569 - Hei. - Orang-orang apa itu? 1390 00:47:17,639 --> 00:47:19,310 - Astaga, mereka mengejutkanku. - Hei. 1391 00:47:19,380 --> 00:47:20,610 "Minions" atau "Us." 1392 00:47:20,679 --> 00:47:22,750 Kalian tampak seperti keluarga Minions. 1393 00:47:22,949 --> 00:47:23,980 "Us." 1394 00:47:24,049 --> 00:47:25,880 - "Us." - Kami mengingatkan akan "Us", ya? 1395 00:47:25,949 --> 00:47:27,179 Aku sangat terkejut. 1396 00:47:27,250 --> 00:47:28,679 "'Us'" 1397 00:47:28,750 --> 00:47:30,089 Kamu terlihat sangat menakutkan. 1398 00:47:30,150 --> 00:47:31,150 - "Us" - Apa yang terjadi? 1399 00:47:31,219 --> 00:47:33,889 Kita menuju babak final. 1400 00:47:33,960 --> 00:47:35,489 - Hasilnya sudah keluar. - Baiklah. 1401 00:47:36,130 --> 00:47:37,630 Haha melepas tanda nama Kyeong Hwan. 1402 00:47:38,730 --> 00:47:41,130 "Hasilnya bisa mengubah peringkat" 1403 00:47:41,199 --> 00:47:43,029 - Haha kehilangan separuh waktunya. - Ya! 1404 00:47:43,969 --> 00:47:46,170 "Kombinasi waktu trio itu lebih besar daripada waktu Haha" 1405 00:47:46,239 --> 00:47:48,540 "Mereka berhasil mengalahkan Haha" 1406 00:47:48,600 --> 00:47:50,210 - Baiklah. Aku mengerti. - Haha kehilangan waktunya. 1407 00:47:50,810 --> 00:47:52,509 "Haha kehilangan 1 jam 15 menit" 1408 00:47:52,580 --> 00:47:56,080 "Haha, Jong Kook, Kyeong Hwan dan Kwang Soo" 1409 00:47:56,150 --> 00:47:59,110 Kini semua tergantung saat kami membuka Ruang Waktu. 1410 00:47:59,219 --> 00:48:00,580 Tempat ini sangat indah. 1411 00:48:00,580 --> 00:48:01,619 Di sini. 1412 00:48:01,679 --> 00:48:02,949 "Ruang Waktu terakhir bisa mengubah hasil akhirnya" 1413 00:48:03,020 --> 00:48:05,750 - Unik sekali! - Tergantung saat kita membukanya. 1414 00:48:06,319 --> 00:48:07,659 Kapan kita harus membukanya? 1415 00:48:07,719 --> 00:48:09,759 Mari ikuti para juri. Mereka merencanakan sesuatu. 1416 00:48:09,830 --> 00:48:10,960 Saat kita melewati mereka tadi... 1417 00:48:11,029 --> 00:48:13,000 Teman-teman. 1418 00:48:13,100 --> 00:48:16,369 Bukan begini caranya. Kamu harus menunggu. 1419 00:48:16,429 --> 00:48:18,270 Ruangan Waktu kelima dibuka. 1420 00:48:18,330 --> 00:48:19,469 Sudah buka. Masuklah. 1421 00:48:19,569 --> 00:48:20,869 - Kwang Soo. - Ini belum buka. 1422 00:48:21,969 --> 00:48:25,239 "Kwang Soo melaju saat mendengar itu terbuka" 1423 00:48:25,239 --> 00:48:26,279 Belum buka. 1424 00:48:26,339 --> 00:48:27,779 - Ini belum buka. - Ini belum buka. 1425 00:48:27,839 --> 00:48:29,210 - Kamu belum boleh masuk. - Masih tutup? 1426 00:48:29,279 --> 00:48:30,409 - Masuklah. - Masih tutup? 1427 00:48:30,480 --> 00:48:32,310 - Tutup. - Tutup. 1428 00:48:32,380 --> 00:48:36,049 Kamu harus memutar rolet. 1429 00:48:36,119 --> 00:48:39,489 Bagaimana kamu bisa begitu kasar kepada kami tanpa berterima kasih? 1430 00:48:39,560 --> 00:48:41,489 - Terima kasih. - Tadi kamu berlutut. 1431 00:48:41,560 --> 00:48:44,330 Kurasa sisa waktuku satu atau dua menit lagi. 1432 00:48:45,060 --> 00:48:46,600 - Kamu punya sisa dua menit? - Ya. 1433 00:48:46,659 --> 00:48:48,529 - Jadi... - Kita tunggu tiga menit? 1434 00:48:48,659 --> 00:48:50,130 Tolong beri aku kesempatan. 1435 00:48:50,630 --> 00:48:54,270 Akan menghibur jika Kwang Soo tersingkir. 1436 00:48:54,339 --> 00:48:56,540 - Kita berdua... - Kwang Soo tersingkir. 1437 00:48:57,739 --> 00:48:59,909 "Begitu Jong Kook menyelesaikan kalimatnya" 1438 00:48:59,980 --> 00:49:02,239 "Situasi yang menghibur terjadi" 1439 00:49:02,310 --> 00:49:04,350 "Aku bilang waktuku tidak banyak" 1440 00:49:04,850 --> 00:49:06,619 - Hei. - Selamat. 1441 00:49:07,119 --> 00:49:08,619 Kamu sudah tamat. 1442 00:49:08,819 --> 00:49:10,089 Pergi dan ganti pakaianmu. 1443 00:49:10,089 --> 00:49:11,150 Ini menakutkan. 1444 00:49:11,219 --> 00:49:12,219 Aku memulai hari dengan 3 jam 30 menit. 1445 00:49:12,290 --> 00:49:13,619 Pergi dan ganti pakaianmu. 1446 00:49:13,690 --> 00:49:16,659 - Satu jam lalu, dia punya 4 jam. - Seragamnya ada di lantai 14. 1447 00:49:16,730 --> 00:49:18,089 Aku punya empat jam. 1448 00:49:18,159 --> 00:49:19,730 Dengar. Semua juri 1449 00:49:19,799 --> 00:49:22,199 - punya banyak waktu. - Kamu ada benarnya. 1450 00:49:22,259 --> 00:49:24,400 - Tidak ada yang permanen. - Kamu benar. 1451 00:49:24,469 --> 00:49:26,299 - Ayo. - Pergi ke lantai 14. 1452 00:49:26,369 --> 00:49:27,839 - Aku akan berganti pakaian. - Baiklah. 1453 00:49:27,900 --> 00:49:29,069 Satu lantai di atas. 1454 00:49:31,009 --> 00:49:34,009 "Haha, Jong Kook, dan Kyeong Hwan" 1455 00:49:34,909 --> 00:49:36,380 Biarkan aku memasuki Ruang Waktu. 1456 00:49:36,449 --> 00:49:37,779 Mari bersuten. 1457 00:49:37,850 --> 00:49:40,750 - Batu, kertas, gunting? - Aku tidak boleh terlalu baik. 1458 00:49:40,819 --> 00:49:42,850 - Kami akan membuka ruangan. - Silakan. 1459 00:49:42,920 --> 00:49:45,290 "Hasil akhirnya tergantung siapa yang memasuki ruangan" 1460 00:49:45,350 --> 00:49:47,060 "Ruang Waktu Terbuka" 1461 00:49:47,119 --> 00:49:48,989 Ruang Waktu kelima dibuka. 1462 00:49:49,060 --> 00:49:50,929 Siapa pun yang masuk ke ruangan akan menang. 1463 00:49:50,989 --> 00:49:53,360 - Kemungkinannya tinggi. - Itu tergantung pada rolet. 1464 00:49:53,429 --> 00:49:55,000 - Itu tergantung pada rolet. - Batu, kertas, gunting. 1465 00:49:55,060 --> 00:49:56,730 "Ini adalah Ruangan Waktu terakhir" 1466 00:49:57,000 --> 00:49:59,900 Batu, kertas, gunting 1467 00:50:00,100 --> 00:50:01,770 "Kyeong Hwan menang" 1468 00:50:02,369 --> 00:50:03,440 Kamu akan membiarkannya masuk? 1469 00:50:03,509 --> 00:50:06,040 - Aku bukan tipe petarung. - Dia bisa mendapatkan kosong. 1470 00:50:06,040 --> 00:50:07,110 Benar. 1471 00:50:07,179 --> 00:50:08,310 Ini dia. 1472 00:50:08,380 --> 00:50:09,909 "Dia menggunakan waktunya sebagai biaya masuk" 1473 00:50:10,880 --> 00:50:11,909 Ini dia. 1474 00:50:11,980 --> 00:50:13,949 "Kyeong Hwan memutar rolet" 1475 00:50:14,020 --> 00:50:16,619 "Apa hasil dari kesempatan terakhirnya?" 1476 00:50:16,690 --> 00:50:20,290 "Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak" 1477 00:50:20,360 --> 00:50:22,520 Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak. 1478 00:50:22,589 --> 00:50:24,029 Apa? 1479 00:50:24,089 --> 00:50:26,130 "Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak?" 1480 00:50:26,830 --> 00:50:28,130 Salah satu keterangannya memiliki nama Jong Kook. 1481 00:50:28,199 --> 00:50:29,830 Kamu harus mencuri waktu Jong Kook dan merobek tanda nama Haha. 1482 00:50:31,400 --> 00:50:34,770 "Jika mencuri waktu Haha, dia mendapatkan 35 menit" 1483 00:50:35,739 --> 00:50:38,909 "Tetapi tidak cukup membuatnya menjadi peringkat pertama" 1484 00:50:39,239 --> 00:50:42,949 "Jika mencuri waktu Jong Kook, dia mendapatkan 1 jam 10 menit" 1485 00:50:43,509 --> 00:50:45,449 - Dengan begitu, kamu akan menang. - Benar. 1486 00:50:45,509 --> 00:50:46,580 "Dengan separuh waktu Jong Kook, dia akan menjadi peringkat pertama" 1487 00:50:47,719 --> 00:50:48,719 Cepatlah. 1488 00:50:48,719 --> 00:50:49,790 "Kyeong Hwan mendapatkan" 1489 00:50:49,850 --> 00:50:51,250 - Juri Junior. - Benar. 1490 00:50:51,319 --> 00:50:54,619 "Jong Kook!" 1491 00:50:54,690 --> 00:50:58,259 "Kyeong Hwan mendapatkan 1 jam 30 menit" 1492 00:50:58,330 --> 00:51:01,429 "Jong Kook kehilangan 1 jam dan 30 menit" 1493 00:51:01,500 --> 00:51:03,469 "Dengan separuh waktu Jong Kook, Kyeong Hwan peringkat pertama!" 1494 00:51:03,529 --> 00:51:05,929 Aku tidak punya harapan. Tunggu. 1495 00:51:06,100 --> 00:51:08,569 Haruskah aku satu tim dengan Haha dan melepas tanda nama Kyeong Hwan? 1496 00:51:08,639 --> 00:51:09,710 Tidak. Tunggu. 1497 00:51:10,139 --> 00:51:11,710 Jika aku satu tim dengan Haha dan melepas tanda nama Kyeong Hwan... 1498 00:51:11,710 --> 00:51:12,739 "Apa yang harus kulakukan?" 1499 00:51:12,810 --> 00:51:15,440 Berapa banyak waktu Haha? Aku harus menemukan Haha. 1500 00:51:16,250 --> 00:51:18,250 "Haha ditelepon" 1501 00:51:19,920 --> 00:51:21,020 Jong Kook. 1502 00:51:21,080 --> 00:51:24,489 Mari kita bersatu dan mengalahkan Kyeong Hwan. 1503 00:51:25,190 --> 00:51:27,589 - Baiklah. - Kita akan saling berhadapan. 1504 00:51:27,659 --> 00:51:29,489 - Turunlah ke lantai sembilan. - Lantai sembilan? Baiklah. 1505 00:51:29,560 --> 00:51:31,690 - Baik. Datanglah ke pintu belakang. - Baik. 1506 00:51:31,759 --> 00:51:33,960 "Dia bergegas menuju lokasi" 1507 00:51:34,730 --> 00:51:35,799 Kyeong Hwan. 1508 00:51:35,860 --> 00:51:38,069 Jong Kook meneleponku dan mengusulkan agar kami menjatuhkanmu. 1509 00:51:38,130 --> 00:51:41,469 Lagi pula, kalian akan bertanding. 1510 00:51:41,540 --> 00:51:43,139 - Jadi... - Cepatlah, Haha. 1511 00:51:44,110 --> 00:51:45,139 Haha. 1512 00:51:45,469 --> 00:51:46,540 Cepatlah. 1513 00:51:46,610 --> 00:51:48,210 Ya. Jong Kook ada di sini. 1514 00:51:48,409 --> 00:51:49,549 Jong Kook. 1515 00:51:52,210 --> 00:51:53,619 Aku akan pergi ke lantai sembilan. 1516 00:51:53,679 --> 00:51:55,279 "Kyeong Hwan pindah ke tempat pertemuan" 1517 00:51:57,250 --> 00:51:59,460 - Kita bisa bekerja sama. - Ayo. 1518 00:51:59,520 --> 00:52:01,759 Kurasa aku bisa menjatuhkanmu, lalu mengejarnya. 1519 00:52:03,259 --> 00:52:05,489 - Biar kulepaskan tanda namamu. - Ini melelahkan. 1520 00:52:05,560 --> 00:52:06,630 Jong Kook. 1521 00:52:06,699 --> 00:52:09,230 "Kyeong Hwan datang!" 1522 00:52:12,670 --> 00:52:13,839 Hei. 1523 00:52:14,069 --> 00:52:15,900 - Jong Kook. - Kamu tidak bisa bertahan? 1524 00:52:17,310 --> 00:52:18,469 Apa maksudmu? 1525 00:52:19,069 --> 00:52:20,239 Aku sudah sejauh itu. 1526 00:52:20,610 --> 00:52:21,639 Jong Kook. 1527 00:52:21,710 --> 00:52:23,110 - Dengar. - Mari hentikan. 1528 00:52:23,179 --> 00:52:25,150 Mari hentikan. 1529 00:52:25,580 --> 00:52:27,020 Jong Kook tidak punya banyak waktu. 1530 00:52:27,080 --> 00:52:29,179 - Apa? - Kenapa tidak punya banyak waktu? 1531 00:52:29,520 --> 00:52:30,719 Haha, kemarilah. 1532 00:52:31,389 --> 00:52:32,790 - Apa boleh buat. - Baiklah. 1533 00:52:32,860 --> 00:52:34,159 - Kita harus menyelesaikan ini. - Maaf. 1534 00:52:34,819 --> 00:52:36,489 "Apa Haha memihak Kyeong Hwan?" 1535 00:52:36,560 --> 00:52:37,759 Apa boleh buat. 1536 00:52:37,830 --> 00:52:39,529 Kita harus menyelesaikan ini. 1537 00:52:39,600 --> 00:52:40,659 Haha, pegang tanganku. 1538 00:52:42,130 --> 00:52:44,000 - Baiklah. Aku sudah tamat. - Ya. 1539 00:52:44,069 --> 00:52:45,100 "Apa dia menyerah?" 1540 00:52:45,170 --> 00:52:46,369 Baiklah. Cabut tanda namaku. 1541 00:52:46,569 --> 00:52:47,799 - Apa? - Cabut tanda namaku. 1542 00:52:48,469 --> 00:52:49,610 Haruskah kulakukan di sini? 1543 00:52:49,670 --> 00:52:52,110 - Silakan. - Kenapa harus ke tempat lain? 1544 00:52:52,170 --> 00:52:54,279 "Tangannya mengincar tanda nama Jong Kook" 1545 00:52:56,810 --> 00:52:58,150 Lomba sudah berakhir. 1546 00:52:58,210 --> 00:53:00,150 - Apa yang terjadi? - Lomba berakhir. 1547 00:53:00,219 --> 00:53:01,279 Kyeong Hwan, apa yang terjadi? 1548 00:53:01,449 --> 00:53:03,449 - Apa Kyeong Hwan menang? - Aku berhasil di Running Man. 1549 00:53:03,690 --> 00:53:04,889 - Kamu menang? - Dia sangat keren. 1550 00:53:04,949 --> 00:53:06,589 Melihat kamu bergerak ke samping, tidak mungkin kamu menang. 1551 00:53:06,659 --> 00:53:07,659 Kurasa kamu tidak akan menang. 1552 00:53:07,719 --> 00:53:09,420 - Jong Kook, kamu menang? - Dia bangkit dari bawah. 1553 00:53:09,489 --> 00:53:12,429 Selamat. Pemenang Lomba Hitung Mundur adalah... 1554 00:53:14,853 --> 00:53:17,793 Selamat. Pemenang Lomba Hitung Mundur adalah... 1555 00:53:19,150 --> 00:53:20,520 - Kim Jong Kook. - Bagaimana bisa? 1556 00:53:20,750 --> 00:53:23,849 "Pemenangnya adalah Jong Kook, bukan Kyeong Hwan" 1557 00:53:24,219 --> 00:53:25,360 Bagaimana dengan ini? 1558 00:53:25,420 --> 00:53:26,989 Aku merobek tanda namamu sekitar dua kali. 1559 00:53:27,190 --> 00:53:28,489 Kalau begitu, aku punya lebih banyak waktu, bukan? 1560 00:53:28,559 --> 00:53:31,489 Lalu kamu satu tim dengan Kyeong Hwan tanpa banyak waktu. 1561 00:53:31,559 --> 00:53:33,800 Saat Kyeong Hwan dengan yakin merobek tanda namamu, 1562 00:53:33,860 --> 00:53:35,570 aku akan merobek tanda namanya. Bagaimana? 1563 00:53:35,670 --> 00:53:37,230 Apa yang kudapatkan dari ini? 1564 00:53:37,500 --> 00:53:39,070 - Aku akan memberimu hadiah. - Benarkah? 1565 00:53:39,139 --> 00:53:40,969 Aku akan mendapatkan kehormatan dan kamu akan mendapatkan hadiah. 1566 00:53:41,270 --> 00:53:42,840 - "Show Me the Money"! - Ya. 1567 00:53:42,909 --> 00:53:45,110 - Bagaimana kedengarannya? - Kesepakatan yang bagus. 1568 00:53:45,179 --> 00:53:46,239 Benar, bukan? 1569 00:53:46,539 --> 00:53:47,780 "Haha, Jong Kook" 1570 00:53:47,840 --> 00:53:49,949 Cabut tanda namaku. Santai saja. 1571 00:53:50,009 --> 00:53:51,849 "Haha kehilangan 33 menit dan Jong Kook mendapatkan 33 menit" 1572 00:53:51,920 --> 00:53:54,949 "Dia memindahkan waktu ke Jong Kook sesuai janjinya" 1573 00:53:55,020 --> 00:53:57,820 Astaga, aku bahkan tidak tahu. 1574 00:53:57,889 --> 00:53:59,860 "Haha kehilangan 16 menit dan Jong Kook mendapatkan 16 menit" 1575 00:53:59,960 --> 00:54:02,159 "Saat Kyeong Hwan pindah untuk merobek tanda nama Jong Kook" 1576 00:54:02,829 --> 00:54:04,130 Haha. 1577 00:54:04,190 --> 00:54:05,960 Apa yang kamu lakukan? 1578 00:54:06,460 --> 00:54:10,099 "Jong Kook punya lebih banyak waktu daripada Kyeong Hwan" 1579 00:54:10,400 --> 00:54:11,770 Apa yang kamu lakukan? 1580 00:54:11,840 --> 00:54:13,239 "Jong Kook menyerang tanpa ragu" 1581 00:54:13,300 --> 00:54:14,340 Apa yang kamu lakukan? 1582 00:54:14,400 --> 00:54:15,670 "Merobek" 1583 00:54:17,610 --> 00:54:20,809 "Dia mendapatkan waktu Kyeong Hwan dan menjadi pemenang" 1584 00:54:21,610 --> 00:54:23,780 Ruang Waktu sudah tutup. 1585 00:54:23,849 --> 00:54:25,219 Karena Jong Kook punya lebih banyak waktu 1586 00:54:25,280 --> 00:54:27,020 daripada sisa waktu anggota lain, 1587 00:54:27,079 --> 00:54:28,619 kita akan mengakhiri lomba. 1588 00:54:29,820 --> 00:54:32,190 - Ya! - Aku tidak tahu akan sebagus ini. 1589 00:54:32,190 --> 00:54:33,259 Ini daging sapi Korea! 1590 00:54:33,320 --> 00:54:34,659 Aku tidak tahu hadiahnya daging sapi Korea. 1591 00:54:34,719 --> 00:54:36,489 Aku tidak tahu hadiahnya daging sapi Korea. 1592 00:54:36,559 --> 00:54:38,289 Ini lebih baik daripada kehormatan. 1593 00:54:38,360 --> 00:54:41,000 Biarkan Han Na dan Kyeong Hwan di tengah. 1594 00:54:41,059 --> 00:54:42,770 - Kemarilah. - Kyeong Hwan tampak bahagia. 1595 00:54:42,829 --> 00:54:44,869 - Kyeong Hwan. - Menurutnya, dia lucu hari ini. 1596 00:54:44,969 --> 00:54:46,639 Mereka seperti keluarga 1597 00:54:46,699 --> 00:54:48,770 yang selalu tampil di Running Man. Kami berterima kasih kepada 1598 00:54:48,840 --> 00:54:49,909 - Kyeong Hwan... - Terima kasih. 1599 00:54:49,969 --> 00:54:52,009 - dan Han Na. - Terima kasih. 1600 00:54:53,139 --> 00:54:54,840 - Halo. - Halo. 1601 00:54:54,909 --> 00:54:56,650 - Halo. - Halo. 1602 00:54:56,710 --> 00:54:59,550 Aku terkejut saat mandi setelah syuting terakhir. 1603 00:54:59,619 --> 00:55:03,389 - Kenapa? - Pahaku memar. 1604 00:55:03,489 --> 00:55:04,590 Permainan stroberi. 1605 00:55:04,650 --> 00:55:06,789 - Kamu terlalu banyak bermain. - Telapak tanganku sangat sakit. 1606 00:55:06,860 --> 00:55:10,559 Aku penasaran bagaimana aku bisa memar. 1607 00:55:10,659 --> 00:55:13,230 Kamu terus mengkritik dirimu. 1608 00:55:13,329 --> 00:55:14,400 "Jae Seok". 1609 00:55:14,460 --> 00:55:17,500 Saat namanya dipanggil, dia langsung mengatakan ini. 1610 00:55:17,570 --> 00:55:18,900 "Mode Young Gu" 1611 00:55:18,969 --> 00:55:20,940 St-raw-berry-berry 1612 00:55:21,039 --> 00:55:24,239 "Dia komedian berpengalaman, tapi dia masih sangat gugup" 1613 00:55:24,309 --> 00:55:26,210 - Jae Seok sangat... - Dia sangat buruk. 1614 00:55:26,280 --> 00:55:29,079 Ada dua tamu yang akan bergabung dengan kalian. 1615 00:55:29,150 --> 00:55:30,509 - Benarkah? - Benarkah? 1616 00:55:30,579 --> 00:55:32,550 Keluarlah, Para tamu. 1617 00:55:32,780 --> 00:55:34,349 Mari kita sambut mereka. 1618 00:55:34,949 --> 00:55:36,489 Astaga, Shin Hae Sun. 1619 00:55:36,550 --> 00:55:37,889 Halo. 1620 00:55:37,949 --> 00:55:39,520 Jong Ok. 1621 00:55:39,590 --> 00:55:41,289 Hae Sun. 1622 00:55:42,030 --> 00:55:45,599 "Dia bisa memainkan peran yang menawan" 1623 00:55:45,659 --> 00:55:48,500 "Dan membutuhkan emosi mendalam" 1624 00:55:48,570 --> 00:55:51,570 "Aktris Shin Hae Sun yang membuat film dan drama laris" 1625 00:55:52,570 --> 00:55:54,639 "Dengan pengalaman 35 tahun" 1626 00:55:54,699 --> 00:55:57,869 "Dia memainkan berbagai macam peran" 1627 00:55:57,940 --> 00:56:01,179 "Bae Jong Ok adalah aktris idola para gadis favorit Korea" 1628 00:56:01,239 --> 00:56:02,250 - Hae Sun. - Halo. 1629 00:56:02,309 --> 00:56:03,880 - Halo. - Bagaimana kabarmu? 1630 00:56:03,949 --> 00:56:05,219 - Halo. - Kemarilah. 1631 00:56:05,280 --> 00:56:06,349 Halo. 1632 00:56:06,420 --> 00:56:08,219 - Jong Ok. - Senang bertemu lagi, Kwang Soo. 1633 00:56:08,280 --> 00:56:09,389 - Lama tidak bertemu. - Sudah lama sekali. 1634 00:56:09,449 --> 00:56:11,349 - Halo. - Halo. 1635 00:56:11,420 --> 00:56:14,090 Senang melihat kalian berdua. 1636 00:56:14,159 --> 00:56:16,590 Dia sama sekali belum berubah. 1637 00:56:16,659 --> 00:56:19,960 Silakan menyapa dahulu. 1638 00:56:20,030 --> 00:56:22,500 - Sapalah secara resmi. - Aku yang pertama? 1639 00:56:22,570 --> 00:56:23,670 - Ya, pergilah dahulu. - Ini menarik. 1640 00:56:23,929 --> 00:56:25,400 - Ke mana aku harus melihat? - Tidak penting. 1641 00:56:25,469 --> 00:56:26,599 Begitu rupanya. 1642 00:56:27,340 --> 00:56:28,809 "Dia kejam kepada orang luar" 1643 00:56:28,869 --> 00:56:31,039 - Tunggu. - Kenapa kamu bilang begitu? 1644 00:56:31,110 --> 00:56:32,210 Kamu kejam kepada tamu. 1645 00:56:32,280 --> 00:56:33,880 - Kamu sangat tidak sopan. - "Tidak penting." 1646 00:56:33,940 --> 00:56:36,409 - Kenapa kamu bilang begitu? - Jangan sakit hati. 1647 00:56:36,480 --> 00:56:37,509 Tidak akan. 1648 00:56:37,579 --> 00:56:40,250 Itu karena dia sudah tua. 1649 00:56:40,320 --> 00:56:41,480 "Astaga" 1650 00:56:41,550 --> 00:56:43,590 - Ada apa? - Aku pusing. 1651 00:56:44,349 --> 00:56:46,360 - Itu bukan apa-apa. - Hentikan. 1652 00:56:46,420 --> 00:56:47,590 "Itu bukan apa-apa" 1653 00:56:47,659 --> 00:56:48,789 "Latihan keras acara ragam hiburan orang tua" 1654 00:56:48,860 --> 00:56:50,530 - Ada apa dengannya? - Kenapa kamu mengintimidasinya? 1655 00:56:50,590 --> 00:56:52,000 Hentikan. 1656 00:56:52,059 --> 00:56:53,960 Haruskah aku membuatnya pingsan? 1657 00:56:54,030 --> 00:56:55,599 Kenapa kamu jahat sekali? 1658 00:56:55,670 --> 00:56:56,770 Aku ingin membuatnya merasa nyaman. 1659 00:56:56,829 --> 00:56:59,639 Mereka berdua membintangi 1660 00:56:59,699 --> 00:57:02,039 film berjudul "Inocence." 1661 00:57:02,110 --> 00:57:05,610 Bisa ceritakan tentang apa filmnya? 1662 00:57:06,009 --> 00:57:07,210 "Menepuk" 1663 00:57:08,380 --> 00:57:09,679 Tentu. 1664 00:57:09,750 --> 00:57:12,020 "Tangan kanannya adalah tangan yang membantu" 1665 00:57:12,079 --> 00:57:13,849 Kamu punya peraturan ketat. 1666 00:57:13,920 --> 00:57:15,750 Kurasa Hae Sun... 1667 00:57:15,820 --> 00:57:18,389 Hae Sun menyerahkan dengan dua tangan, lalu ditolak. 1668 00:57:18,449 --> 00:57:20,889 - "Kamu saja yang lakukan." - "Coba bereskan." 1669 00:57:20,960 --> 00:57:22,429 Mereka memiliki peraturan ketat. 1670 00:57:22,489 --> 00:57:24,090 Dia seorang asisten. 1671 00:57:24,159 --> 00:57:27,630 Jong Ok tidak bertele-tele. 1672 00:57:27,699 --> 00:57:29,630 Dia sangat lugas, bukan? 1673 00:57:29,699 --> 00:57:30,770 - Benar. - Ya. 1674 00:57:30,829 --> 00:57:32,800 Dia sangat keren dan ramah. 1675 00:57:32,869 --> 00:57:35,340 Benarkah? Kamu tampak sangat terintimidasi. 1676 00:57:35,340 --> 00:57:36,369 Tidak. 1677 00:57:36,440 --> 00:57:37,770 - Hae Sun. - Itu tidak benar. 1678 00:57:37,840 --> 00:57:39,780 - Itu tidak benar. - Beri tahu kami. 1679 00:57:39,840 --> 00:57:41,079 - Kamu tidak terlihat alami. - Itu tidak benar. 1680 00:57:41,139 --> 00:57:42,480 - Kamu tidak terlihat alami. - Kamu tidak terlihat dekat. 1681 00:57:42,550 --> 00:57:45,050 Dia berdiri menjauh, 1682 00:57:45,110 --> 00:57:47,250 tapi saat topiknya tentang dia dan Jong Ok, 1683 00:57:47,320 --> 00:57:48,619 dia berkata, "Itu tidak benar." 1684 00:57:48,690 --> 00:57:52,119 - Kamu lihat dia. Dia menyekanya. - Aku tahu. 1685 00:57:52,489 --> 00:57:53,860 Bukan begitu. 1686 00:57:53,920 --> 00:57:56,889 "Innocence" adalah film 1687 00:57:56,960 --> 00:58:00,960 tentang pengacara yang membela ibunya 1688 00:58:01,030 --> 00:58:04,329 yang telah difitnah membunuh. 1689 00:58:04,400 --> 00:58:06,369 Ini kisah antara ibu dan anak. 1690 00:58:06,440 --> 00:58:07,670 - Kita harus menonton ini. - Ibu dan anak. 1691 00:58:07,670 --> 00:58:08,739 Aku pengacara. 1692 00:58:08,809 --> 00:58:11,239 Apa akan dirilis bersamaan dengan "Intruder"? 1693 00:58:11,539 --> 00:58:12,579 - Bulan Maret. - Sungguh? 1694 00:58:12,639 --> 00:58:13,940 Bulan Maret. 1695 00:58:14,280 --> 00:58:15,780 Kapan? 1696 00:58:15,849 --> 00:58:16,980 Di bulan Maret juga. 1697 00:58:17,050 --> 00:58:18,980 Astaga. 1698 00:58:19,050 --> 00:58:21,219 Akan bagus jika kedua film berhasil dengan baik. 1699 00:58:21,280 --> 00:58:24,690 - Itu bagus. - Kami berdua akan berhasil. 1700 00:58:24,750 --> 00:58:26,389 Kedua film itu harus sukses. 1701 00:58:26,460 --> 00:58:27,759 - Mari kita saksikan keduanya. - Tentu. 1702 00:58:27,820 --> 00:58:29,489 Moo Yul. 1703 00:58:29,559 --> 00:58:30,889 - Moo Yul. - Kemarilah. 1704 00:58:30,960 --> 00:58:32,400 - Kenapa dia tidak di sini? - Entahlah. 1705 00:58:32,460 --> 00:58:35,300 - Dia harus berkeliling. - Datanglah ke acara ini. 1706 00:58:35,369 --> 00:58:36,630 "Moo Yul". 1707 00:58:36,699 --> 00:58:38,300 Kenapa dia tidak ada di sini? 1708 00:58:38,369 --> 00:58:41,969 Ini kali pertama Jong Ok tampil di Running Man. 1709 00:58:42,039 --> 00:58:44,070 Bagaimana perasaanmu? 1710 00:58:44,139 --> 00:58:46,509 Entah apa aku bisa mengejarmu. 1711 00:58:46,579 --> 00:58:48,380 - Aku merasa sangat tertekan... - Benarkah? 1712 00:58:48,440 --> 00:58:50,409 tapi aku punya Seok Jin, jadi, kurasa akan baik-baik saja. 1713 00:58:50,480 --> 00:58:52,320 Kita akan berjalan saat yang lain berlari. 1714 00:58:52,380 --> 00:58:54,050 Ya, kami akan berjalan. 1715 00:58:54,119 --> 00:58:56,590 Gerakkan tubuh atasmu dengan cepat dan berjalan. 1716 00:58:56,650 --> 00:58:59,090 Saat tidak bisa berpikir, bersandarlah pada anak muda. 1717 00:58:59,159 --> 00:59:01,389 Tentu saja. Dengarkan baik-baik dan dengarkan perkataan mereka. 1718 00:59:01,460 --> 00:59:03,789 Katakan itu idemu. 1719 00:59:03,860 --> 00:59:05,159 Itu bagus. 1720 00:59:05,329 --> 00:59:07,159 - Itu yang dia lakukan. - Dia tahu. 1721 00:59:07,329 --> 00:59:09,429 Dia tahu dan bersikap seperti itu. 1722 00:59:09,500 --> 00:59:12,340 Hapus yang mereka katakan dan tambahkan kalimatmu sendiri. 1723 00:59:12,400 --> 00:59:13,800 Kamu akan tampak pintar. 1724 00:59:13,869 --> 00:59:15,639 Kamu hanya perlu tiga. 1725 00:59:15,710 --> 00:59:18,409 Kurasa dia tidak menonton dirinya sendiri. 1726 00:59:18,469 --> 00:59:19,579 Apa? 1727 00:59:19,739 --> 00:59:20,980 - Mereka tidak menghapus apa pun. - Aku tahu. 1728 00:59:21,039 --> 00:59:23,150 Kurasa dia juga tidak membaca komentar. 1729 00:59:23,210 --> 00:59:24,780 Hentikan. 1730 00:59:24,849 --> 00:59:28,020 Hae Sun hadir bersama Jong Ok. 1731 00:59:28,150 --> 00:59:29,349 Kamu tidak melihat ke arah itu. 1732 00:59:29,420 --> 00:59:30,849 - Tidak tahu harus melihat ke mana. - Kenapa tidak? 1733 00:59:30,920 --> 00:59:32,960 Aku tidak pernah menatap matanya. 1734 00:59:33,020 --> 00:59:34,789 - Aku juga. - Dia tidak melihat ke arah itu. 1735 00:59:34,860 --> 00:59:36,590 Aku tidak melihat melampaui ini. 1736 00:59:36,659 --> 00:59:38,090 Sebenarnya aku lebih nyaman berada di sisi ini. 1737 00:59:38,159 --> 00:59:39,360 - Benar, bukan? - Aku mengerti maksudmu. 1738 00:59:39,429 --> 00:59:41,360 - Sisi itu lebih nyaman. - Aku tahu maksudmu. 1739 00:59:41,429 --> 00:59:42,900 Penampilan mereka di bawah rata-rata jadi sisi kami lebih nyaman. 1740 00:59:42,969 --> 00:59:44,000 Aku setuju. 1741 00:59:44,070 --> 00:59:45,199 Aku melihat lurus ke depan dan aku merasa tenang. 1742 00:59:45,270 --> 00:59:46,270 Begitu rupanya. 1743 00:59:46,340 --> 00:59:48,300 Bagian belakang kepalanya juga membuatku merasa tenang. 1744 00:59:48,369 --> 00:59:49,840 - Bagian belakang kepalanya? - Hei, terima kasih. 1745 00:59:49,909 --> 00:59:50,909 "Kamu juga membuatku merasa tenang" 1746 00:59:51,270 --> 00:59:52,880 Terima kasih sudah membuatku tenang. 1747 00:59:52,940 --> 00:59:54,980 - Karena aku? - Aku hanya berdiri di sampingmu. 1748 00:59:55,039 --> 00:59:56,679 Pantas saja. 1749 00:59:56,750 --> 00:59:57,880 Dua pasang di Running Man. 1750 00:59:57,949 --> 00:59:59,050 Apa? 1751 00:59:59,119 --> 01:00:00,520 - Dua pasang? - Orang yang sangat nyaman. 1752 01:00:00,579 --> 01:00:02,090 - Konyol. - Ini membuatku gila. 1753 01:00:02,150 --> 01:00:03,520 - Bersaudara Mencolok. - Astaga. 1754 01:00:03,590 --> 01:00:04,690 Apa itu Bersaudara Mencolok? 1755 01:00:04,750 --> 01:00:06,820 Bersaudara Mencolok. 1756 01:00:07,320 --> 01:00:10,059 Hari ini adalah Episode Khusus Dalam Ruangan Bagian Dua. 1757 01:00:10,130 --> 01:00:13,699 - Tas Keputusan, Lomba Innocence. - Lomba Innocence. 1758 01:00:13,759 --> 01:00:16,329 Saat para aktor menjadi tamu, mereka dipindahkan ke sini. 1759 01:00:16,400 --> 01:00:17,869 - Judulnya. - Judul kita 1760 01:00:17,929 --> 01:00:19,699 - terkait dengan judul film. - Itu bagus. 1761 01:00:19,770 --> 01:00:21,599 Kami pandai memainkan kata-kata. 1762 01:00:21,670 --> 01:00:23,309 Itu juga tidak terdengar buruk. 1763 01:00:23,639 --> 01:00:24,770 Tas Keputusan. 1764 01:00:24,840 --> 01:00:27,309 Tas Keputusan, Lomba Innocence akan dimainkan dalam dua tim. 1765 01:00:27,380 --> 01:00:31,380 Kedua tim adalah Tim Jong Ok dan Tim Hae Sun. 1766 01:00:31,449 --> 01:00:33,980 Seperti yang kalian lihat, di zona baik dan buruk, 1767 01:00:34,050 --> 01:00:35,949 masing-masing ada 30 tas. 1768 01:00:36,020 --> 01:00:38,590 Zona baik memiliki 19 nilai tambah, 1769 01:00:38,650 --> 01:00:41,889 Sembilan minus, satu kesempatan tukar dan satu kesempatan ganda. 1770 01:00:41,960 --> 01:00:43,489 Totalnya ada 30 tas. 1771 01:00:43,559 --> 01:00:44,690 Kontras, zona buruk memiliki 1772 01:00:44,759 --> 01:00:47,199 sembilan nilai tambah, 19 minus... 1773 01:00:47,259 --> 01:00:48,829 Satu kesempatan tukar dan satu kesempatan ganda. 1774 01:00:48,900 --> 01:00:50,429 Ada 30 tas juga. 1775 01:00:50,500 --> 01:00:51,500 Kesempatan untuk bertukar terdengar bagus. 1776 01:00:51,570 --> 01:00:52,869 Setelah memainkan tiga babak permainan, 1777 01:00:52,940 --> 01:00:55,809 tim pemenang bisa memilih tas dari zona aman. 1778 01:00:55,869 --> 01:00:58,670 Tim yang kalah harus memilih tas dari zona yang buruk. 1779 01:00:58,739 --> 01:01:00,340 "Setiap anggota tim yang kalah memilih tas dari zona buruk" 1780 01:01:00,780 --> 01:01:04,309 Setelah setiap babak, peringkat dan jumlahnya akan terungkap. 1781 01:01:04,380 --> 01:01:05,520 Di akhir lomba, 1782 01:01:05,579 --> 01:01:08,150 Posisi pertama dan kedua dengan uang terbanyak akan memenangkan hadiah. 1783 01:01:08,219 --> 01:01:11,190 Dua orang terakhir akan menerima hukuman. 1784 01:01:11,250 --> 01:01:13,090 Hukumannya kembali. 1785 01:01:13,159 --> 01:01:16,960 Sebelum mulai, kalian akan bermain untuk mendapatkan uang. 1786 01:01:17,030 --> 01:01:19,000 Ayo ke lokasi lain dan kujelaskan aturannya. 1787 01:01:19,059 --> 01:01:20,130 - Baik. - Baik. 1788 01:01:20,199 --> 01:01:21,429 "Mereka pergi ke tempat lain untuk mendapatkan uang" 1789 01:01:21,759 --> 01:01:24,699 Aku tidak ingin meragukan orang lain. 1790 01:01:24,770 --> 01:01:26,699 - Aku tidak bersalah. - Aku sudah tidak bersalah. 1791 01:01:26,770 --> 01:01:28,699 Aku tidak bersalah. 1792 01:01:28,969 --> 01:01:30,340 Ada cinta segi empat di sini. 1793 01:01:30,440 --> 01:01:31,670 Cinta segi empat apa? 1794 01:01:31,710 --> 01:01:32,780 Kalian berdua memiliki kecocokkan. 1795 01:01:32,840 --> 01:01:33,940 "Se Chan dan So Min memiliki kecocokkan" 1796 01:01:34,009 --> 01:01:35,309 Jong Kook dan Se Chan memiliki kecocokkan. 1797 01:01:35,380 --> 01:01:36,449 Kami juga memiliki kecocokkan. 1798 01:01:37,079 --> 01:01:38,849 - Seok Jin adalah pulau. - Kecocokkan sepihak. 1799 01:01:38,920 --> 01:01:39,949 "Seok Jin adalah pulau" 1800 01:01:41,150 --> 01:01:42,349 Ini sepihak. 1801 01:01:42,420 --> 01:01:44,489 Ini kecocokkan sepihak. 1802 01:01:44,550 --> 01:01:45,889 Sepihak. 1803 01:01:45,960 --> 01:01:46,960 Pulau tunggal. 1804 01:01:47,020 --> 01:01:48,360 Dia pulau tunggal. 1805 01:01:48,420 --> 01:01:49,489 Astaga. 1806 01:01:49,559 --> 01:01:51,090 Dia sendiri. 1807 01:01:51,090 --> 01:01:52,159 Kalian konyol. 1808 01:01:52,230 --> 01:01:55,099 Kenapa mobil kita juga di sini? 1809 01:01:56,329 --> 01:01:58,900 Mobil kita ada di sini. 1810 01:01:59,139 --> 01:02:00,369 Pelat nomornya juga ditutup. 1811 01:02:00,440 --> 01:02:01,869 - Benar. - Benar. 1812 01:02:01,940 --> 01:02:03,039 "Kendaraan berjejer" 1813 01:02:03,110 --> 01:02:05,980 - Nama kita tertulis di sana. - Benar. Nama kita tertulis. 1814 01:02:06,039 --> 01:02:07,309 Nama kita tertulis di sana. 1815 01:02:07,380 --> 01:02:10,750 Ini misi untuk mendapatkan bibit uang sendiri. 1816 01:02:10,809 --> 01:02:13,980 Sepuluh mobil milik kalian berbaris di belakang. 1817 01:02:14,050 --> 01:02:18,449 Kamu harus masuk ke mobil yang bukan milikmu. 1818 01:02:18,820 --> 01:02:20,489 Waktu kalian 10 menit 1819 01:02:20,559 --> 01:02:24,329 untuk mencuri sesuatu di dalam mobil atau tidak. 1820 01:02:24,389 --> 01:02:26,030 Itu terserah kepadamu. 1821 01:02:26,759 --> 01:02:27,800 Namun, 1822 01:02:27,860 --> 01:02:31,500 anggota dengan keputusan minoritas akan mendapatkan uang lebih. 1823 01:02:31,570 --> 01:02:33,000 Keputusan minoritas. 1824 01:02:33,070 --> 01:02:36,309 - Ini permainan mental. - Ini akan membuatku gila. 1825 01:02:36,369 --> 01:02:38,570 Jika sisi yang mencuri barang adalah minoritas, 1826 01:02:38,639 --> 01:02:40,780 kalian akan mendapatkan lima dolar 1827 01:02:40,840 --> 01:02:42,380 - per barang. - Per barang? 1828 01:02:42,449 --> 01:02:43,880 Lebih baik mencuri lebih banyak barang. 1829 01:02:43,949 --> 01:02:46,449 Benar. Jika kamu mencuri 20 barang, berapa yang kamu dapat? 1830 01:02:47,020 --> 01:02:48,119 - Dua dikali lima... - Seratus dolar? 1831 01:02:48,119 --> 01:02:49,150 Seratus dolar. 1832 01:02:49,219 --> 01:02:50,590 Bukan seribu dolar, Kwang Soo. 1833 01:02:51,449 --> 01:02:52,889 - Kamu tiba-tiba bertanya. - Seratus dolar. 1834 01:02:52,960 --> 01:02:55,059 Jika pihak yang tidak mencuri apa pun adalah minoritas, 1835 01:02:55,119 --> 01:02:56,360 setiap orang akan mendapatkan 50 dolar. 1836 01:02:56,429 --> 01:02:58,190 "Masing-masing akan mendapatkan 50 dolar" 1837 01:02:58,259 --> 01:02:59,599 Apa yang harus kulakukan? 1838 01:02:59,659 --> 01:03:02,429 Sisi yang bukan bagian dari minoritas 1839 01:03:02,500 --> 01:03:04,570 akan mendapatkan 10 dolar. 1840 01:03:04,770 --> 01:03:07,369 Jika kamu bawa beberapa barang yang sama, itu dihitung sebagai satu. 1841 01:03:07,440 --> 01:03:09,469 Sepatu dan sepatu formal dihitung masing-masing satu, 1842 01:03:09,539 --> 01:03:12,210 tapi dua sikat gigi hanya dihitung satu. 1843 01:03:12,280 --> 01:03:15,579 Tidak mudah mencuri barang dari mobil Jong Ok. 1844 01:03:15,650 --> 01:03:16,849 - Seok Jin juga. - Kenapa? 1845 01:03:16,909 --> 01:03:18,449 Kamu tidak tahu apa yang akan Kamu temukan. 1846 01:03:18,509 --> 01:03:20,780 Tidak ada yang bisa dicuri dari mobil Seok Jin. 1847 01:03:20,849 --> 01:03:23,349 Kwang Soo dan So Min... 1848 01:03:23,420 --> 01:03:25,349 - Aku tidak akan mencuri. - Mereka pasti akan mencuri. 1849 01:03:25,349 --> 01:03:26,389 Mereka akan mencuri terlepas dari niat mereka. 1850 01:03:26,389 --> 01:03:27,389 - Mereka akan mencuri. - Tidak. 1851 01:03:27,389 --> 01:03:29,389 - Itu naluri mereka. - Mereka serakah. 1852 01:03:29,460 --> 01:03:31,329 - Tangannya bergerak lebih dahulu. - Itu kebiasaan. 1853 01:03:31,389 --> 01:03:34,030 Aku paling penasaran tentang Jong Ok. 1854 01:03:34,030 --> 01:03:35,059 - Aku tahu. - Mari kita lihat dia. 1855 01:03:35,130 --> 01:03:36,170 Entah dia akan mencuri atau tidak. 1856 01:03:36,230 --> 01:03:38,400 Mungkin dia akan kembali dengan tangan penuh. 1857 01:03:38,469 --> 01:03:41,170 Bayangkan dia kembali dengan ban. 1858 01:03:41,239 --> 01:03:43,170 Atau setir. 1859 01:03:43,239 --> 01:03:44,539 Bagaimana denganmu, Hae Sun? 1860 01:03:46,739 --> 01:03:48,139 Bagaimana denganku? 1861 01:03:48,210 --> 01:03:50,750 - Apa kamu biasanya mencuri? - Pertanyaan macam apa itu? 1862 01:03:50,849 --> 01:03:53,050 Dia tidak bisa mengatakan yang sebenarnya. 1863 01:03:53,119 --> 01:03:54,420 Maksudku... 1864 01:03:54,480 --> 01:03:58,849 Kamu juga selalu memakai jaket itu. 1865 01:04:00,059 --> 01:04:02,429 - Jaket pelampung. - Aku ingin menyelamatkanmu. 1866 01:04:02,489 --> 01:04:04,989 Aku ingat mencuri penghapus temanku saat masih kecil. 1867 01:04:05,059 --> 01:04:06,530 Kita belum mendengar tanggapan Hae Sun. 1868 01:04:06,599 --> 01:04:07,860 - Aku tahu. - Diamlah. 1869 01:04:07,929 --> 01:04:09,369 - Hentikan. - Kurasa kita tidak akan dengar. 1870 01:04:09,369 --> 01:04:10,429 Berhenti. 1871 01:04:10,500 --> 01:04:12,070 Ini medan perang. 1872 01:04:12,130 --> 01:04:13,599 Menurutmu bagaimana? 1873 01:04:13,770 --> 01:04:15,739 Terima kasih sudah memberiku kesempatan. 1874 01:04:15,739 --> 01:04:16,770 Jangan katakan hal seperti itu, Hae Sun. 1875 01:04:16,840 --> 01:04:19,409 - Apa itu pidato penerimaan? - Bicara saja. 1876 01:04:20,179 --> 01:04:22,650 Kurasa aku akan mencuri. 1877 01:04:23,179 --> 01:04:24,579 - Benarkah? - Itu gayanya. 1878 01:04:24,650 --> 01:04:25,750 Kudengar 1879 01:04:25,820 --> 01:04:30,389 Jong Ok dan Hae Sun memiliki satu adegan bersama di film. 1880 01:04:30,449 --> 01:04:31,820 "Mereka punya satu adegan bersama dalam film" 1881 01:04:32,360 --> 01:04:33,360 Adegan yang sama? 1882 01:04:33,420 --> 01:04:35,659 Pantas saja mereka sangat canggung. 1883 01:04:35,860 --> 01:04:37,889 - Hanya satu adegan? - Aku menonton mereka 1884 01:04:37,960 --> 01:04:40,259 - dan mereka tidak terlihat dekat. - Mereka terlihat canggung. 1885 01:04:40,329 --> 01:04:42,369 Kami tidak dekat. 1886 01:04:42,429 --> 01:04:44,699 Kami ibu dan anak yang memutuskan hubungan. 1887 01:04:44,770 --> 01:04:46,539 - Kami memutuskan hubungan. - Mereka tampak keren. 1888 01:04:46,599 --> 01:04:49,009 Kami memprediksi dengan benar. 1889 01:04:49,070 --> 01:04:50,570 - Itu benar. - Kamu benar. 1890 01:04:50,639 --> 01:04:53,139 - Benar, mereka canggung. - Kamu merasakannya? 1891 01:04:53,210 --> 01:04:54,940 - Itu sangat jelas. - Kami saling canggung. 1892 01:04:55,009 --> 01:04:56,750 Hae Sun mungkin 1893 01:04:56,809 --> 01:04:59,250 lebih nyaman denganku daripada Jong Ok sekarang. 1894 01:04:59,880 --> 01:05:01,380 Kenapa dia merasa lebih nyaman di dekatmu? 1895 01:05:01,449 --> 01:05:03,190 Kami bertemu tiga kali di acara televisi yang berbeda. 1896 01:05:03,250 --> 01:05:05,250 - Wajahmu menenangkan. - Benar. 1897 01:05:05,320 --> 01:05:06,860 Wajahnya yang paling menenangkan. 1898 01:05:06,920 --> 01:05:09,759 Aku mendengar kisah sedih dalam perjalanan kemari. 1899 01:05:09,829 --> 01:05:12,329 - Apa? - Aku tidak akan sebutkan acara TV. 1900 01:05:12,960 --> 01:05:15,360 Periode promosi kedua film itu tumpang tindih. 1901 01:05:15,730 --> 01:05:17,570 - Jadi, Jong Ok dan Hae Sun... - Teruskan. 1902 01:05:17,570 --> 01:05:18,599 "'Inocence' versi Jong Ok dan Hae Sun" 1903 01:05:18,670 --> 01:05:20,039 Ji Hyo dan Moo Yul. 1904 01:05:20,639 --> 01:05:23,869 Film mereka akan dirilis bersamaan. Itu cukup menyedihkan. 1905 01:05:23,940 --> 01:05:25,980 - Matamu akan berlinang air mata. - Jangan tertawa. 1906 01:05:26,039 --> 01:05:31,050 Ji Hyo dan Moo Yul ingin promosi film mereka di acara tertentu, 1907 01:05:31,280 --> 01:05:32,320 tapi mereka... 1908 01:05:32,380 --> 01:05:34,679 "Tetapi mereka" 1909 01:05:34,750 --> 01:05:37,420 "Ditolak" 1910 01:05:37,489 --> 01:05:38,750 "Emosional" 1911 01:05:38,820 --> 01:05:41,320 - Mereka ditolak. - Kedua film itu akan populer. 1912 01:05:42,020 --> 01:05:43,530 Ji Hyo membuat satu komentar. 1913 01:05:43,989 --> 01:05:45,130 "Kami tidak akan mempromosikan film kami." 1914 01:05:45,190 --> 01:05:46,630 "'Kami tidak akan mempromosikan film kami'" 1915 01:05:46,699 --> 01:05:48,659 - Astaga. - Acara televisi harus memilih 1916 01:05:48,730 --> 01:05:52,000 saat dua film dirilis sekitar waktu yang sama. 1917 01:05:52,070 --> 01:05:55,039 - Jong Ok juga membutuhkan ini. - Kedua film itu akan populer. 1918 01:05:55,099 --> 01:05:56,840 - Semangat! - Semoga berhasil! 1919 01:05:57,110 --> 01:05:58,840 - Moo Yul, ayo bekerja keras. - Semoga berhasil! 1920 01:05:59,079 --> 01:06:03,280 Choi Moo Yul, semangat! 1921 01:06:03,349 --> 01:06:05,150 "Choi Moo Yul, semangat!" 1922 01:06:05,210 --> 01:06:06,380 Kim Moo Yul. 1923 01:06:06,449 --> 01:06:08,719 "Ji Hyo bergegas" 1924 01:06:08,820 --> 01:06:10,119 - Apa? - Jae Seok. 1925 01:06:10,190 --> 01:06:11,989 - Ada apa denganmu? - Jae Seok. 1926 01:06:12,050 --> 01:06:13,889 - Kim Moo Yul. - Kim Moo Yul. 1927 01:06:14,159 --> 01:06:15,730 Baiklah. 1928 01:06:15,960 --> 01:06:17,190 Maaf, Moo Yul. 1929 01:06:17,360 --> 01:06:18,460 Aku hanya mencoba membantu. 1930 01:06:18,530 --> 01:06:20,900 Kuharap aku tidak menyakiti perasaanmu. Maaf. 1931 01:06:20,960 --> 01:06:22,699 "Innocence", semangat. "Intruder" semangat. 1932 01:06:23,070 --> 01:06:24,969 Lari ke mobil saat mendengar peluit. 1933 01:06:25,030 --> 01:06:26,170 Bersiaplah. 1934 01:06:26,300 --> 01:06:28,539 - Ayo. - Aku bingung. 1935 01:06:28,869 --> 01:06:31,670 Apa lebih banyak orang yang mencuri atau meninggalkan barang? 1936 01:06:31,940 --> 01:06:33,710 Aku tidak akan pergi ke mobil Seok Jin. 1937 01:06:33,780 --> 01:06:35,539 - Tidak ada barang. - Di mobil itu, 1938 01:06:35,909 --> 01:06:39,050 - kamu hanya akan menemukan rokok. - Benar. 1939 01:06:39,119 --> 01:06:41,079 "Dia pria miskin" 1940 01:06:41,150 --> 01:06:42,449 Aku tidak akan pergi ke mobil Seok Jin. 1941 01:06:43,349 --> 01:06:44,949 Mari mulai. Bersiaplah. 1942 01:06:45,820 --> 01:06:47,020 - Siap. - Aku akan pergi ke mobil mana pun. 1943 01:06:47,090 --> 01:06:48,360 - Seok Jin. - Ya? 1944 01:06:48,420 --> 01:06:49,889 Aku belum bilang "Mulai". 1945 01:06:50,329 --> 01:06:51,829 Apa yang kamu lakukan? 1946 01:06:51,889 --> 01:06:53,429 Aku akan tiba terakhir. 1947 01:06:53,659 --> 01:06:55,770 Jika kamu ragu, hanya mobil Seok Jin yang tersisa. 1948 01:06:55,829 --> 01:06:56,969 Bersiaplah. 1949 01:06:57,070 --> 01:06:58,599 - Ini membuatku gila. - Bersiap. 1950 01:06:58,670 --> 01:07:00,670 "Bersiap, mulai!" 1951 01:07:00,739 --> 01:07:02,409 "Berlari" 1952 01:07:03,710 --> 01:07:04,869 - Apa yang harus kulakukan? - Jong Ok. 1953 01:07:04,940 --> 01:07:06,210 - Tidak. - Tunggu. 1954 01:07:06,280 --> 01:07:08,440 "Jong Ok memasuki mobil Haha" 1955 01:07:09,179 --> 01:07:10,610 Aku harus masuk ke mobil Seok Jin. 1956 01:07:11,210 --> 01:07:13,449 Tidak ada apa pun di sini. 1957 01:07:13,820 --> 01:07:17,219 Aku melihat dia miskin. 1958 01:07:19,320 --> 01:07:20,360 Apa ini? 1959 01:07:20,520 --> 01:07:21,559 Astaga. 1960 01:07:21,619 --> 01:07:23,360 "Kwang Soo memasuki mobil Jong Kook, Jae Seok masuk ke mobil Kwang Soo" 1961 01:07:23,429 --> 01:07:25,360 Lihat apa yang Kwang Soo miliki! 1962 01:07:26,159 --> 01:07:27,730 Astaga. 1963 01:07:28,000 --> 01:07:30,730 - Kwang Soo mengganggu. - Apa? 1964 01:07:30,800 --> 01:07:33,139 - Jae Seok, itu... - Apa ini? 1965 01:07:34,139 --> 01:07:35,770 "Ini cermin putri" 1966 01:07:35,840 --> 01:07:37,369 Apa ini? 1967 01:07:37,440 --> 01:07:38,539 Ini cermin besar. 1968 01:07:38,670 --> 01:07:41,039 Kenapa dia tidak membawa cermin yang lebih kecil? 1969 01:07:41,940 --> 01:07:43,550 Kenapa Kwang Soo meninggalkan dompetnya di sini? 1970 01:07:45,079 --> 01:07:46,520 Astaga, Kwang Soo... 1971 01:07:47,250 --> 01:07:48,619 Dia punya 23 dolar di dompetnya. 1972 01:07:49,119 --> 01:07:51,420 "Dia punya banyak cinta dan tidak punya banyak uang" 1973 01:07:51,920 --> 01:07:53,389 Ada banyak barang di mobil ini. 1974 01:07:54,219 --> 01:07:55,789 Aku harus mencuri sepuluh barang 1975 01:07:57,030 --> 01:07:58,130 setidaknya. 1976 01:07:58,190 --> 01:08:01,360 "Kwang Soo memutuskan untuk menjadi pencuri kelas kakap" 1977 01:08:01,429 --> 01:08:03,699 Meski aku bukan minoritas, aku harus melakukan yang terbaik. 1978 01:08:03,770 --> 01:08:05,699 "Mobil Jong Kook" 1979 01:08:05,770 --> 01:08:08,940 "Dia mengosongkan mobilnya" 1980 01:08:09,739 --> 01:08:11,270 Aku merasa seperti pencuri sungguhan. 1981 01:08:12,210 --> 01:08:13,380 Ini buku rekening. 1982 01:08:13,809 --> 01:08:18,210 - Ritsletingmu terbuka. - Apa? 1983 01:08:20,949 --> 01:08:22,690 "Mencuri dengan tekun membuat celananya tidak diritsleting" 1984 01:08:22,749 --> 01:08:23,790 Maaf. 1985 01:08:24,620 --> 01:08:25,749 Pemirsa... 1986 01:08:26,419 --> 01:08:29,429 rahasiakan ritsletingku terbuka. 1987 01:08:31,160 --> 01:08:33,599 Aku merasa bersalah menggeledah tas seorang aktris. 1988 01:08:33,860 --> 01:08:35,929 Dia membaca buku. 1989 01:08:35,999 --> 01:08:37,099 "Dia menemukan buku!" 1990 01:08:37,169 --> 01:08:38,770 "The Long, Long Life of Trees." 1991 01:08:38,830 --> 01:08:42,270 "Judulnya adalah 'The Long, Long Life of Trees'" 1992 01:08:42,339 --> 01:08:43,839 "Dia tidak tertarik dengan buku" 1993 01:08:43,910 --> 01:08:46,280 "Seok Jin hanya membacanya sebentar" 1994 01:08:46,379 --> 01:08:48,410 Aku harus mengambil satu. 1995 01:08:48,910 --> 01:08:50,379 Apa aku memasukkan semuanya? 1996 01:08:50,580 --> 01:08:52,879 "Pemula di acara ragam sedang memikirkan sesuatu" 1997 01:08:52,950 --> 01:08:54,049 Dia mencuri. 1998 01:08:54,120 --> 01:08:55,120 "Mobil Se Chan" 1999 01:08:55,179 --> 01:08:56,719 "Aku harus menjadi minoritas" 2000 01:08:56,790 --> 01:08:58,520 Aku tidak akan mencuri. 2001 01:08:58,650 --> 01:08:59,660 Maaf. 2002 01:09:00,190 --> 01:09:01,219 "Mobil Haha" 2003 01:09:01,820 --> 01:09:03,059 Aku akan mengambil roti. 2004 01:09:03,129 --> 01:09:04,330 "Jong Ok mencuri roti dari mobil Haha" 2005 01:09:04,389 --> 01:09:06,530 "Dia mencari lebih banyak barang" 2006 01:09:06,599 --> 01:09:08,200 Jadi, kamu sudah selesai. 2007 01:09:09,299 --> 01:09:11,469 Tidak ada lagi yang bisa dicuri. 2008 01:09:12,169 --> 01:09:14,499 Bukankah ini pembersih tangan? 2009 01:09:14,770 --> 01:09:16,070 Ini pembersih tangan. 2010 01:09:19,110 --> 01:09:20,280 Aku akan mencurinya. 2011 01:09:20,940 --> 01:09:23,709 Pembersih tangan sulit ditemukan belakangan ini. 2012 01:09:23,780 --> 01:09:25,049 "Jong Ok mencuri barang sehari-hari" 2013 01:09:25,679 --> 01:09:27,849 "Senang" 2014 01:09:27,919 --> 01:09:29,320 Siapa Haha? 2015 01:09:30,520 --> 01:09:31,520 Haha. 2016 01:09:31,589 --> 01:09:34,020 "Setelah mencuri, dia bertanya, 'Siapa Haha?'" 2017 01:09:34,190 --> 01:09:36,290 - Haha... - Apa dia yang memakai topi? 2018 01:09:36,730 --> 01:09:38,759 - Orang yang ada di ujung. - Ujung kanan. 2019 01:09:38,830 --> 01:09:40,759 Benar. Aku sempat bingung. 2020 01:09:40,830 --> 01:09:42,459 "Aku ingat sekarang" 2021 01:09:42,530 --> 01:09:44,570 Berapa barang yang dia curi? 2022 01:09:45,499 --> 01:09:46,669 Kwang Soo. 2023 01:09:46,740 --> 01:09:48,999 "Kwang Soo menjadi pencuri kelas kakap" 2024 01:09:49,809 --> 01:09:52,879 "Sepertinya dia ingin mencetak rekor Guinness" 2025 01:09:52,940 --> 01:09:55,040 "Mobil Jong Kook" 2026 01:09:55,110 --> 01:09:58,080 "Dia mencuri banyak barang" 2027 01:10:00,520 --> 01:10:02,320 "Dia juga mendapat rompi tambahan" 2028 01:10:02,379 --> 01:10:03,389 Lima... 2029 01:10:03,919 --> 01:10:06,360 "Waktu berakhir" 2030 01:10:06,419 --> 01:10:09,089 "Pencuri tua itu kembali dengan cepat" 2031 01:10:09,160 --> 01:10:10,330 Satu. 2032 01:10:10,730 --> 01:10:12,830 - Waktu habis. - Di mana semua orang? 2033 01:10:13,830 --> 01:10:14,900 Sekarang, 2034 01:10:15,360 --> 01:10:17,669 berhenti dan keluarlah. 2035 01:10:17,770 --> 01:10:19,070 Semua orang mencuri barang. 2036 01:10:19,230 --> 01:10:21,999 Ini buruk. Kita tidak boleh minoritas. 2037 01:10:22,070 --> 01:10:24,940 - Semua orang mencuri barang. - Aku tidak punya pilihan. 2038 01:10:25,570 --> 01:10:27,339 Ada terlalu banyak pencuri. 2039 01:10:27,410 --> 01:10:29,849 Kita bukan minoritas. Semua orang mencuri. 2040 01:10:31,849 --> 01:10:32,849 Ini sulit dipercaya. 2041 01:10:32,919 --> 01:10:35,580 - Seharusnya aku tidak mencuri. - Seharusnya aku tidak mencuri. 2042 01:10:35,650 --> 01:10:38,120 - Aku ingin bertanya ke Jong Kook. - Baiklah. 2043 01:10:38,320 --> 01:10:39,690 Kamu memakai celak setiap hari? 2044 01:10:39,759 --> 01:10:42,089 "Ini pengungkapan mengejutkan" 2045 01:10:43,030 --> 01:10:45,160 "Dia menemukan celak di mobil Jong Kook" 2046 01:10:45,230 --> 01:10:46,959 - Aku menemukan celak... - Hei. 2047 01:10:47,030 --> 01:10:48,360 di kursimu. 2048 01:10:48,429 --> 01:10:49,770 Ada apa ini? 2049 01:10:49,830 --> 01:10:50,969 Jong Kook, tutup matamu. 2050 01:10:51,030 --> 01:10:52,999 Kenapa aku memakai celak? Milik siapa itu? 2051 01:10:53,070 --> 01:10:55,070 - Milik siapa itu? - Ingin matamu tampak lebih besar. 2052 01:10:55,139 --> 01:10:56,240 - Tidak! - Itu ada di kursimu. 2053 01:10:56,740 --> 01:10:58,209 - Dia memakai celak. - Pasti Gap Jin. 2054 01:10:58,270 --> 01:11:00,110 - Gap Jin pasti memakai celak. - Coba kulihat matamu. 2055 01:11:00,179 --> 01:11:02,580 - Apa ini? - Dia tidak memakai celak. 2056 01:11:02,650 --> 01:11:04,209 Aku tidak memakai riasan. 2057 01:11:04,280 --> 01:11:05,410 - Itu celak. - Celak mata. 2058 01:11:05,480 --> 01:11:06,820 - Aku tidak memakai riasan. - Kwang Soo. 2059 01:11:07,219 --> 01:11:08,849 Kuletakkan 50 dolar di dompetmu. 2060 01:11:11,020 --> 01:11:14,290 "Kwang Soo, seharusnya kamu punya 50 dolar di dompetmu" 2061 01:11:14,360 --> 01:11:15,589 Jae Seok, kenapa kamu bilang begitu? 2062 01:11:15,790 --> 01:11:17,490 - Kamu... - Bukan begitu. 2063 01:11:18,030 --> 01:11:20,230 - Kamu hanya punya 23 dolar. - Aku kehabisan uang tunai. 2064 01:11:20,499 --> 01:11:21,929 Kamu harus membawa uang. 2065 01:11:21,999 --> 01:11:23,629 Kuletakkan 50 dolar di dompetmu. 2066 01:11:23,700 --> 01:11:25,969 - Kamu harus makan sebanyak itu. - Terima kasih, Jae Seok. 2067 01:11:26,469 --> 01:11:30,040 Jong Ok punya banyak makanan sehat di mobilnya. 2068 01:11:30,570 --> 01:11:32,040 "Menatap" 2069 01:11:32,110 --> 01:11:33,209 Jong Ok, apa itu tasmu? 2070 01:11:33,839 --> 01:11:35,910 - Bukan. - Bukankah ini tasnya? 2071 01:11:35,980 --> 01:11:37,379 - Bukan. - Itu... 2072 01:11:37,780 --> 01:11:39,110 "Ini bukan tas desainer" 2073 01:11:39,179 --> 01:11:42,919 "Ini bantal punggung" 2074 01:11:43,650 --> 01:11:45,520 "Tampak seperti tas desainer" 2075 01:11:45,589 --> 01:11:47,259 - Kukira itu tas. - Seperti tas. 2076 01:11:47,320 --> 01:11:48,990 Ini bukan tas. 2077 01:11:49,059 --> 01:11:51,259 - Kamu pikir itu tas desainer. - Ya, benar. 2078 01:11:51,330 --> 01:11:54,730 Aku berkata, "Kenapa Seok Jin mencuri tasnya?" 2079 01:11:54,830 --> 01:11:56,700 Kukira itu tas desainer. 2080 01:11:56,830 --> 01:11:58,070 Biar kuberi tahu soal mobil Seok Jin. 2081 01:11:58,129 --> 01:11:59,299 "Jong Kook mengungkapkan sesuatu di mobil Seok Jin" 2082 01:11:59,370 --> 01:12:01,370 Di kursi pengemudi, 2083 01:12:01,440 --> 01:12:04,110 dia memiliki foto dirinya yang manis. 2084 01:12:04,370 --> 01:12:07,110 Di kursi penumpang, 2085 01:12:07,209 --> 01:12:08,879 - dia punya foto So Min. - Apa? 2086 01:12:08,940 --> 01:12:11,780 "Sangat mengejutkan" 2087 01:12:13,049 --> 01:12:15,179 - Benarkah? - Berhenti bercanda. 2088 01:12:15,249 --> 01:12:17,020 - Fotoku? - Aku sangat serius. 2089 01:12:17,249 --> 01:12:18,389 - Apa dia gila? - Mobil Seok Jin? 2090 01:12:18,450 --> 01:12:20,190 - Aku serius. Periksalah. - Jangan bercanda. 2091 01:12:20,290 --> 01:12:21,419 - Kenapa? - Maksudku... 2092 01:12:21,490 --> 01:12:23,860 - Kamu serius? - Aku serius. 2093 01:12:24,330 --> 01:12:26,129 - Apa dia gila? - Kamu sungguh menyukai So Min? 2094 01:12:26,200 --> 01:12:28,099 Aku tidak tahu. Berhentilah bercanda. 2095 01:12:28,160 --> 01:12:30,169 Aku tidak bercanda! Ada foto So Min! 2096 01:12:30,230 --> 01:12:31,499 - Benarkah? - Periksalah. 2097 01:12:31,570 --> 01:12:33,639 - Periksalah. - Dia pasti sudah gila. 2098 01:12:33,700 --> 01:12:35,200 - Periksalah. - Sungguh? 2099 01:12:35,270 --> 01:12:37,570 - Dia pasti sudah gila. - Itu salah. 2100 01:12:37,639 --> 01:12:39,040 - Periksalah. - Kamu serius? 2101 01:12:39,379 --> 01:12:40,839 - Seok Jin, kamu sungguh menyukaiku? - Apa yang akan kamu lakukan? 2102 01:12:41,809 --> 01:12:43,509 - Benar! Aku melihat foto So Min! - Di mana? 2103 01:12:43,580 --> 01:12:45,209 - Di sini. - Aku berkata jujur. 2104 01:12:45,549 --> 01:12:47,280 - Benar! Aku melihat foto So Min! - Di mana? 2105 01:12:47,349 --> 01:12:48,980 - Di sini. - Aku berkata jujur. 2106 01:12:49,049 --> 01:12:52,589 "Foto So Min" 2107 01:12:53,860 --> 01:12:56,629 "Ada foto Seok Jin dan So Min" 2108 01:12:56,690 --> 01:12:59,389 "Di kursi pengemudi dan kursi penumpang" 2109 01:13:00,530 --> 01:13:01,759 Siapa yang menaruhnya di sana? 2110 01:13:01,900 --> 01:13:03,370 - Siapa yang mengerjaiku? - Dia pasti sudah gila. 2111 01:13:03,429 --> 01:13:04,469 Ini bukan lelucon! 2112 01:13:04,530 --> 01:13:06,540 - Aku melihatnya saat masuk. - Apa ini sungguhan? 2113 01:13:06,740 --> 01:13:09,240 - Apa ini? Mereka bisa tayangkan? - Dia pasti sudah gila. 2114 01:13:09,299 --> 01:13:11,410 Pantas saja dia sangat cemburu kepada Se Chan. 2115 01:13:11,509 --> 01:13:14,139 Dia selalu mengusik Se Chan. 2116 01:13:14,480 --> 01:13:16,780 Sudah kubilang, So Min. 2117 01:13:17,110 --> 01:13:19,820 - Kamu melakukan lelucon ini, bukan? - Kenapa aku melakukan itu? 2118 01:13:19,980 --> 01:13:21,919 Aku juga tidak suka ini. Kenapa aku melakukan itu? 2119 01:13:21,980 --> 01:13:23,389 Aku bahkan tidak duduk di sana. 2120 01:13:23,450 --> 01:13:24,990 Aku selalu duduk di belakang kursi penumpang. 2121 01:13:25,049 --> 01:13:27,089 - Aku tidak pernah melihat isinya. - Dia melihat dari jauh. 2122 01:13:27,160 --> 01:13:28,620 - Aku belum pernah melihatnya. - Dia melihat dari jauh. 2123 01:13:28,690 --> 01:13:30,030 - Dia melihat dari jauh. - Hei. 2124 01:13:30,160 --> 01:13:31,730 Kenapa aku sangat populer? 2125 01:13:31,929 --> 01:13:32,929 Selain itu, 2126 01:13:32,999 --> 01:13:34,160 apa kamu membeli 2127 01:13:34,230 --> 01:13:36,230 - tas wanita baru-baru ini? - Kenapa aku melakukan itu? 2128 01:13:36,499 --> 01:13:37,999 - Apa? - Apa ada tas wanita? 2129 01:13:38,070 --> 01:13:40,499 Ada tanda terima untuk tas desainer wanita. 2130 01:13:40,570 --> 01:13:41,669 Ini bukan lelucon. 2131 01:13:41,740 --> 01:13:43,740 - Jaga ucapanmu! - Apa yang terjadi? 2132 01:13:44,610 --> 01:13:47,780 "Apa Seok Jin membeli tas desainer wanita?" 2133 01:13:47,839 --> 01:13:49,179 - Jaga ucapanmu! - Apa yang terjadi? 2134 01:13:49,379 --> 01:13:51,610 - Jaga ucapanmu! - Aku serius! 2135 01:13:51,679 --> 01:13:53,320 - Berhenti bercanda. - Apa? 2136 01:13:53,379 --> 01:13:54,650 Tetap di sana. 2137 01:13:54,820 --> 01:13:56,889 Seok Jin pasti sudah gila. 2138 01:13:57,089 --> 01:13:58,290 - Apa yang terjadi? - Dengar. 2139 01:13:58,349 --> 01:14:00,360 Aku tidak menggunakan mobil itu! 2140 01:14:00,419 --> 01:14:02,830 - Aku menaikinya untuk bekerja. - Hidup macam apa yang dia jalani? 2141 01:14:03,230 --> 01:14:04,490 Ini bukan mobilku, mengerti? 2142 01:14:04,559 --> 01:14:06,089 - Ini membuatku gila. - Siapa yang melakukan lelucon ini? 2143 01:14:06,160 --> 01:14:07,200 - Seok Jin. - Apa? 2144 01:14:07,259 --> 01:14:09,330 "Barang-barang mewah dari pasaraya." 2145 01:14:09,900 --> 01:14:11,499 - "Tas wanita." - Astaga. 2146 01:14:11,570 --> 01:14:13,240 "Kuitansi untuk tas wanita ditemukan di mobil Seok Jin" 2147 01:14:13,370 --> 01:14:15,099 - Harganya juga mahal. - Aku tidak pernah membelinya. 2148 01:14:15,169 --> 01:14:17,169 - Tunggu. - Lihat kartu siapa yang dipakai! 2149 01:14:17,240 --> 01:14:18,509 Lihat kartu siapa yang digunakan! 2150 01:14:18,570 --> 01:14:20,080 - Maksudku... - Ini sungguhan. 2151 01:14:20,139 --> 01:14:21,339 Itu bukan kartuku. 2152 01:14:21,410 --> 01:14:22,980 Jika kamu berselingkuh, mengakulah sekarang. 2153 01:14:23,049 --> 01:14:25,080 Seok Jin pasti sudah gila. 2154 01:14:25,150 --> 01:14:26,349 Lalu kenapa ada ini di mobilmu? 2155 01:14:26,719 --> 01:14:27,919 Maksudmu manajermu membelinya? 2156 01:14:27,980 --> 01:14:29,620 Aku yakin begitu. Berikan kepadaku. 2157 01:14:29,690 --> 01:14:30,849 - Seok Jin. - Istri Seok Jin! 2158 01:14:31,450 --> 01:14:33,419 Aku yakin istrinya menerimanya. 2159 01:14:34,120 --> 01:14:35,620 Benar, bukan? 2160 01:14:35,690 --> 01:14:37,790 - Ini gila. - Seok Jin dalam masalah besar. 2161 01:14:37,860 --> 01:14:39,089 Aku punya pertanyaan. 2162 01:14:39,160 --> 01:14:40,799 Aku belum pernah melihat bubuk ini sebelumnya. 2163 01:14:40,860 --> 01:14:42,459 - Kunyit? - Apa itu? 2164 01:14:42,530 --> 01:14:44,099 - Ini akar sayuran. - Akar sayuran? 2165 01:14:44,169 --> 01:14:47,370 Seok Jin! Mencoba mengubah topik tidak akan berhasil. 2166 01:14:47,440 --> 01:14:50,870 Berikan penjelasan tentang tas itu dan foto So Min. 2167 01:14:50,940 --> 01:14:52,740 "Jae Seok meminta penjelasan" 2168 01:14:52,809 --> 01:14:55,139 - Ini membuatku gila. - Siapa yang peduli soal kunyit? 2169 01:14:55,209 --> 01:14:56,379 Aku tidak bersalah. 2170 01:14:56,450 --> 01:14:58,679 So Min, kenapa kamu menaruh fotomu di sana? 2171 01:14:58,849 --> 01:15:00,549 Aku ingat So Min dengan tas itu. 2172 01:15:00,620 --> 01:15:01,849 Tidak mungkin. 2173 01:15:01,919 --> 01:15:03,320 "Gemetar" 2174 01:15:04,120 --> 01:15:06,459 - Ini tidak mungkin! - Aku tidak punya tas itu. 2175 01:15:06,520 --> 01:15:08,020 - Tidak! - Tidak! 2176 01:15:08,089 --> 01:15:11,490 Aku baru tahu fotonya ada di sana. 2177 01:15:11,559 --> 01:15:12,559 - Aku tidak punya tas itu. - Aku bersumpah. 2178 01:15:12,629 --> 01:15:14,429 Aku tidak punya tas itu. 2179 01:15:14,499 --> 01:15:16,599 Aku tidak ingin memikirkannya, jadi, jangan membahasnya! 2180 01:15:16,669 --> 01:15:17,999 - Tunggu. - Aku tahu. 2181 01:15:18,070 --> 01:15:19,570 - Aku tidak melakukannya. - Apa yang kamu lakukan? 2182 01:15:19,639 --> 01:15:20,940 Aku tahu manajerku melakukannya. 2183 01:15:20,999 --> 01:15:23,139 Kenapa kamu kasar kepada Se Chan belakangan ini? 2184 01:15:24,270 --> 01:15:26,379 - Dia memukul persendianku pagi ini. - Aku tahu. 2185 01:15:26,440 --> 01:15:27,740 Aku tidak memukulmu, Berandal. 2186 01:15:27,809 --> 01:15:28,980 "Dia agak kasar" 2187 01:15:29,040 --> 01:15:32,780 Seok Jin menatapku dan berkata, "Berat badanmu banyak turun." 2188 01:15:32,849 --> 01:15:35,049 "Kenapa berat badanmu turun banyak?" 2189 01:15:35,120 --> 01:15:39,249 "Dia mencoba terdengar manis dan menggunakan suara hidungnya" 2190 01:15:39,320 --> 01:15:40,360 Benarkah? 2191 01:15:40,419 --> 01:15:41,520 "Dia tidak bisa menyangkal ini" 2192 01:15:41,589 --> 01:15:43,059 - Ini gila. - Hentikan. 2193 01:15:43,129 --> 01:15:45,929 Beginilah kebenaran akan dibelokkan. 2194 01:15:45,990 --> 01:15:47,429 - Itu pengakuan. - Kamu mendengarnya. 2195 01:15:47,499 --> 01:15:50,629 Aku mendengarnya, jadi, aku bertanya kenapa dia mengatakan itu. 2196 01:15:50,700 --> 01:15:52,370 - Aku tahu. - Itu menyebalkan. 2197 01:15:52,469 --> 01:15:54,139 Aku tidak bersalah. 2198 01:15:54,400 --> 01:15:56,070 Istriku 2199 01:15:56,200 --> 01:15:58,040 tahu kebenarannya. 2200 01:15:58,110 --> 01:15:59,339 - Dia tahu semuanya. - Baiklah. 2201 01:15:59,410 --> 01:16:01,839 Jika itu benar, katakan saja. Kita bisa menyuntingnya. 2202 01:16:01,910 --> 01:16:03,709 Jangan diedit. Tidak ada yang perlu disembunyikan. 2203 01:16:03,780 --> 01:16:04,910 - Tas tangan... - Fotoku... 2204 01:16:05,549 --> 01:16:07,549 Bagaimana dengan tasnya? Jangan disunting. 2205 01:16:07,620 --> 01:16:08,950 Dia mengatakannya sekarang 2206 01:16:09,080 --> 01:16:10,950 dan dia akan menemui Chul Min dan berkata, "Hilangkan." 2207 01:16:11,020 --> 01:16:12,719 "Chul Min adalah produser utama" 2208 01:16:13,719 --> 01:16:15,520 Kita akan menonton episode ini dalam dua pekan, 2209 01:16:15,589 --> 01:16:17,290 jika ini tidak ada, kamu ketahuan. 2210 01:16:17,360 --> 01:16:18,360 Kamu bisa memasukkan ini. 2211 01:16:18,429 --> 01:16:20,099 - Kita akan menonton ini. - Dia tidak berhubungan denganku. 2212 01:16:20,160 --> 01:16:22,459 "Pak Noh, aku dalam masalah." 2213 01:16:22,530 --> 01:16:24,299 "CEO agensi Seok Jin" 2214 01:16:24,370 --> 01:16:26,740 "Dia akan meminta bantuan dari CEO" 2215 01:16:26,799 --> 01:16:28,139 Dia akan membereskan semuanya. 2216 01:16:28,870 --> 01:16:29,940 "Bukan ini." 2217 01:16:30,009 --> 01:16:31,270 "Itu disimpulkan sebagai kebetulan" 2218 01:16:31,339 --> 01:16:32,570 Ini membuatku gila. 2219 01:16:32,669 --> 01:16:33,809 Siapa yang ada di mobilku? 2220 01:16:33,940 --> 01:16:34,980 - Aku. - Benarkah? 2221 01:16:35,040 --> 01:16:37,150 - Apa yang kamu ambil? - Aku mengambil yang kubutuhkan. 2222 01:16:37,209 --> 01:16:38,910 - Seperti apa? - Pembersih tangan 2223 01:16:38,980 --> 01:16:40,879 sedang mahal akhir-akhir ini. 2224 01:16:40,950 --> 01:16:42,020 Dia punya ini. 2225 01:16:42,080 --> 01:16:44,049 - Kamu tidak boleh mengambilnya. - Dia mencurinya. 2226 01:16:44,219 --> 01:16:45,549 Dia mencurinya. 2227 01:16:45,620 --> 01:16:47,320 - Kamu tidak boleh menyimpannya. - Kenapa kamu mencurinya? 2228 01:16:47,389 --> 01:16:49,759 - Kukira aku bisa mengambilnya. - Tidak, Jong Ok. 2229 01:16:49,830 --> 01:16:52,330 Kamu akan ditangkap. 2230 01:16:52,389 --> 01:16:53,900 Kita harus mengembalikan ini. 2231 01:16:53,959 --> 01:16:55,929 - Dia juga mengambil roti. - Dari mana asal rotinya? 2232 01:16:55,999 --> 01:16:58,299 Ada roti, jadi, aku mau makan. 2233 01:16:58,429 --> 01:17:00,639 - Untukmu saja. - Makanlah. 2234 01:17:00,700 --> 01:17:01,770 Kamu bisa memilikinya. 2235 01:17:01,839 --> 01:17:04,240 Jika tidak bisa menerimanya, mari kita pakai ini sepanjang hari. 2236 01:17:04,309 --> 01:17:06,309 - Gunakanlah. - Maaf, 2237 01:17:06,379 --> 01:17:09,709 tapi bisakah kami memeriksa sakumu sebelum kamu pergi? 2238 01:17:09,780 --> 01:17:11,580 "Dia punya kebiasaan buruk" 2239 01:17:11,650 --> 01:17:13,349 Dia mencurinya. 2240 01:17:13,419 --> 01:17:15,919 Kukira kita bisa mengambil ini. 2241 01:17:15,980 --> 01:17:18,749 - Kita bisa menggunakannya. - Dia sangat sederhana. 2242 01:17:18,820 --> 01:17:19,919 Silakan. 2243 01:17:19,990 --> 01:17:23,059 - Kamu bawa apa, Ji Hyo? - Aku di dalam mobil Hae Sun. 2244 01:17:23,129 --> 01:17:24,490 Kamu punya banyak barang. 2245 01:17:24,559 --> 01:17:26,559 - Mobilku sangat kotor. - Dia punya banyak barang. 2246 01:17:26,629 --> 01:17:28,160 Kamu mencuri tasnya? 2247 01:17:28,230 --> 01:17:29,259 Hae Sun... 2248 01:17:29,330 --> 01:17:31,070 - Kaus kaki? - Dia punya satu kaus kaki. 2249 01:17:31,129 --> 01:17:32,700 - Itu bukan milikku. - Di mana yang satunya? 2250 01:17:32,770 --> 01:17:33,799 Itu bukan milikku. 2251 01:17:34,669 --> 01:17:35,740 Ini. 2252 01:17:35,799 --> 01:17:37,270 - Ini milik penata gayanya. - Apa itu? 2253 01:17:37,339 --> 01:17:38,610 - Benarkah? - Itu bukan milikku. 2254 01:17:38,669 --> 01:17:40,709 Salahku. 2255 01:17:41,339 --> 01:17:43,009 Kenapa kamu membawa tas penata gayanya? 2256 01:17:43,080 --> 01:17:46,110 Tas ini penuh dengan hal-hal yang tidak bisa ditayangkan di TV. 2257 01:17:46,780 --> 01:17:48,249 Aku juga punya pertanyaan. 2258 01:17:48,919 --> 01:17:50,120 - Kenapa kamu punya obeng? - Kenapa ada di sana? 2259 01:17:50,190 --> 01:17:51,249 Aku tidak tahu. 2260 01:17:51,320 --> 01:17:52,919 Hanya pencuri mobil profesional yang membawa itu. 2261 01:17:52,990 --> 01:17:55,320 - Dia akan merampok tempat. - Hanya pencuri yang membawanya. 2262 01:17:55,320 --> 01:17:56,360 Aku tahu. 2263 01:17:56,429 --> 01:17:58,230 Saat pintu mobil tidak terbuka, 2264 01:17:58,290 --> 01:18:00,459 - kamu bisa memakai ini. - Benar. 2265 01:18:00,629 --> 01:18:02,360 Pencuri mobil profesional membawanya. 2266 01:18:02,599 --> 01:18:04,370 - Aku belum pernah melihat ini. - Ini lurus. 2267 01:18:04,429 --> 01:18:05,429 Ini juga. 2268 01:18:05,499 --> 01:18:06,570 - Semprotkan ke hidungmu. - Ini juga. 2269 01:18:07,200 --> 01:18:08,599 - Semprot hidungmu. - Semprot ke hidungmu. 2270 01:18:09,669 --> 01:18:11,270 - Itu memalukan. - Dia mengidap rhinitis. 2271 01:18:11,610 --> 01:18:12,839 - Semprot hidungmu. - Rhinitis. 2272 01:18:12,839 --> 01:18:13,910 Bagaimana cara menggunakannya? 2273 01:18:13,980 --> 01:18:15,980 - Kamu melakukan ini? - Ya. 2274 01:18:16,040 --> 01:18:17,679 "Itu demonstrasi yang buruk" 2275 01:18:17,749 --> 01:18:19,410 "Seperti ini" 2276 01:18:19,480 --> 01:18:21,120 - Itukah yang kamu lakukan? - Aku penasaran. 2277 01:18:21,179 --> 01:18:22,950 Hae Sun sedikit marah. 2278 01:18:23,120 --> 01:18:25,320 - Dia memelototiku. - Dia. 2279 01:18:25,389 --> 01:18:27,719 - "Ya. Seperti ini." - Salahku. 2280 01:18:27,790 --> 01:18:29,389 "Rahasiakan rhinitisku" 2281 01:18:29,459 --> 01:18:30,490 Dia marah. 2282 01:18:30,559 --> 01:18:32,160 Ada banyak barang di sakuku. 2283 01:18:32,230 --> 01:18:33,259 Kamu punya apa? 2284 01:18:33,330 --> 01:18:35,499 Aku mencuri kaus kakimu dan celana ketat. 2285 01:18:35,559 --> 01:18:37,070 Aku tidak pakai celana ketat. Aku tidak memakainya. 2286 01:18:37,129 --> 01:18:38,469 Celana ketat siapa ini? 2287 01:18:38,530 --> 01:18:39,870 "Dia bingung" 2288 01:18:39,940 --> 01:18:42,200 - Penata gayaku. - Ini. 2289 01:18:42,270 --> 01:18:44,209 Kenapa kamu mengambil milik penata gayanya? 2290 01:18:44,270 --> 01:18:45,809 Itu bukan milikku. 2291 01:18:45,870 --> 01:18:47,240 - Salahku. - Astaga. 2292 01:18:47,309 --> 01:18:49,080 - Kenapa kamu ambil celana ketat? - Itu yang kulihat. 2293 01:18:49,139 --> 01:18:51,650 Aneh jika kamu mencuri celana ketatku. 2294 01:18:51,709 --> 01:18:55,280 - Aku mengambil yang kulihat. - Kamu harus curi hatiku, Berandal. 2295 01:18:55,349 --> 01:18:57,950 "Curi hatiku, bukan celana ketat" 2296 01:18:58,049 --> 01:18:59,719 "Kamu bisa menjadi pencuri hatiku" 2297 01:18:59,790 --> 01:19:00,919 Curilah hatinya, Berandal. 2298 01:19:00,990 --> 01:19:02,820 - Curilah hatinya. - Kamu harus curi hatiku, Berandal." 2299 01:19:02,889 --> 01:19:04,129 "Se Chan adalah pencuri hati So Min" 2300 01:19:04,129 --> 01:19:05,190 Kamu di mobil mana, So Min? 2301 01:19:05,259 --> 01:19:06,459 Mobil Ji Hyo. 2302 01:19:06,959 --> 01:19:08,599 Mobilnya tidak punya apa-apa. 2303 01:19:08,660 --> 01:19:11,400 Tidak ada apa-apa. Sandal dan kunci mobilnya. 2304 01:19:11,469 --> 01:19:12,700 Tetapi ada hal lain. 2305 01:19:12,770 --> 01:19:13,839 Apa? 2306 01:19:14,839 --> 01:19:17,110 "Ada apa?" 2307 01:19:18,040 --> 01:19:21,009 - Ada pemantik. - Apa? 2308 01:19:21,080 --> 01:19:22,080 Hei! 2309 01:19:22,540 --> 01:19:24,150 Ini sungguhan, jadi, tolong diburamkan. 2310 01:19:24,209 --> 01:19:27,450 - Itu bukan milikku! - Mungkin akan meledak. 2311 01:19:27,520 --> 01:19:28,620 "Itu bukan milikku!" 2312 01:19:28,679 --> 01:19:30,889 Sudah kubilang jangan merokok di mobil, Berandal! 2313 01:19:30,950 --> 01:19:33,120 - Mungkin akan meledak. - Ada namanya di sana. 2314 01:19:33,190 --> 01:19:34,219 "Dia memfitnahnya" 2315 01:19:34,290 --> 01:19:35,459 Ini milik penata gayanya. 2316 01:19:35,520 --> 01:19:37,429 - Sudah kubilang jangan lakukan! - Ji Hyo. 2317 01:19:37,530 --> 01:19:39,629 - Maaf. - Lihat ini juga. 2318 01:19:39,690 --> 01:19:42,299 Lihat berapa banyak sikat gigi yang dia miliki. 2319 01:19:42,360 --> 01:19:43,570 Diam. 2320 01:19:43,629 --> 01:19:44,969 - Diam. - Diam. 2321 01:19:45,669 --> 01:19:46,940 "Astaga" 2322 01:19:46,999 --> 01:19:48,440 Jong Ok, boleh aku meminjam pembersih tangannya? 2323 01:19:48,499 --> 01:19:49,540 "Pembersih tangan dari mobil Haha" 2324 01:19:50,040 --> 01:19:51,540 - Kamu membutuhkannya? - Bagus. 2325 01:19:51,770 --> 01:19:53,110 Semoga kamu sehat. 2326 01:19:53,580 --> 01:19:54,740 Semoga kamu sehat. 2327 01:19:54,809 --> 01:19:55,940 "Ji Hyo, semoga sehat" 2328 01:19:56,009 --> 01:19:57,749 Haha, kamu naik mobil siapa? 2329 01:19:57,809 --> 01:20:00,749 Aku punya banyak. 2330 01:20:00,820 --> 01:20:02,849 - Apa yang kamu ambil? - Apa itu milik Jae Seok? 2331 01:20:02,919 --> 01:20:04,620 Ini kali pertama. 2332 01:20:04,690 --> 01:20:05,990 Dia mempelajari permainan Go. 2333 01:20:06,049 --> 01:20:08,089 - Benarkah? - Dia belajar Go di pagi hari. 2334 01:20:08,160 --> 01:20:10,360 - Dia orang tua biasa. - Orang tua. 2335 01:20:10,429 --> 01:20:12,089 - Orang tua biasa. - Orang tua asli. 2336 01:20:12,190 --> 01:20:13,530 Orang tua. 2337 01:20:14,299 --> 01:20:15,999 Orang tua Apgujeong. 2338 01:20:16,599 --> 01:20:18,070 "Yu Jae Seok, Orang tua Apgujeong" 2339 01:20:18,129 --> 01:20:19,129 Dia juga punya banyak ini. 2340 01:20:19,200 --> 01:20:20,700 Yu San Seul. 2341 01:20:20,799 --> 01:20:22,270 - CD? - Yu San Seul. 2342 01:20:22,339 --> 01:20:23,770 Aku sangat menginginkan ini. 2343 01:20:23,839 --> 01:20:25,540 - Kamu sangat menyukainya. - Aku sangat menginginkannya. 2344 01:20:25,610 --> 01:20:30,509 Ada banyak DVD yang tidak berjudul, tapi aku tidak mengambilnya. 2345 01:20:30,580 --> 01:20:31,580 "Dia menjebak Jae Seok" 2346 01:20:31,650 --> 01:20:33,249 "Ada DVD dengan konten dewasa" 2347 01:20:33,249 --> 01:20:34,280 "Bertumpuk di mobil Jae Seok" 2348 01:20:34,349 --> 01:20:35,879 Berhentilah bersikap konyol! 2349 01:20:36,589 --> 01:20:38,020 Dia masih punya kebiasaan itu. 2350 01:20:38,089 --> 01:20:40,389 Ada televisi besar di dalamnya. 2351 01:20:40,459 --> 01:20:41,660 Kamu gila. 2352 01:20:41,719 --> 01:20:42,759 Aku melihat mereka, 2353 01:20:42,860 --> 01:20:45,129 - tapi aku tidak mengambilnya. - Berhentilah bersikap konyol. 2354 01:20:45,190 --> 01:20:48,160 - Dia masih menonton DVD-nya? - Kamu masih menontonnya? 2355 01:20:48,259 --> 01:20:49,700 Aku tidak menontonnya. 2356 01:20:49,759 --> 01:20:51,700 - Aku tidak menontonnya. - Sekarang di USB. 2357 01:20:51,770 --> 01:20:54,139 Sekarang padat. Kamu tidak bersalah? 2358 01:20:54,200 --> 01:20:55,540 - Kamu menontonnya dari USB? - Bagaimana kamu tahu? 2359 01:20:55,599 --> 01:20:57,040 Kamu menontonnya dari USB. Ada apa lagi di sana? 2360 01:20:57,110 --> 01:20:58,540 - Kamu menontonnya di USB? - Film. 2361 01:20:58,610 --> 01:21:00,309 - Kenapa kamu membuat pengakuan? - Sebuah USB? 2362 01:21:00,379 --> 01:21:01,980 - Apa itu? - Kamu menontonnya? 2363 01:21:02,040 --> 01:21:04,450 - Film. - Ini 2020. 2364 01:21:04,650 --> 01:21:06,650 - Apa maksudmu? - Film. 2365 01:21:06,719 --> 01:21:09,120 - Berapa yang muat di dalamnya? - Film. 2366 01:21:09,179 --> 01:21:10,549 Apa yang kamu bawa? 2367 01:21:10,690 --> 01:21:11,950 Jong Kook... 2368 01:21:12,020 --> 01:21:14,089 Tidak ada apa-apa di mobilmu. Aku mengambil semuanya. 2369 01:21:14,160 --> 01:21:15,889 Hei. Kamu bawa apa? 2370 01:21:15,959 --> 01:21:17,030 Begini, 2371 01:21:17,089 --> 01:21:18,459 - aku ingin lebih banyak uang. - Dia mengambil barang Gap Jin. 2372 01:21:18,530 --> 01:21:21,160 - Dia mengambil semuanya. - Dia mengambil barang Gap Jin. 2373 01:21:21,230 --> 01:21:22,700 - Ada apa di perutmu? - Apa itu? 2374 01:21:23,160 --> 01:21:24,900 Itu nalurinya. 2375 01:21:24,969 --> 01:21:27,099 - Kwang Soo, jangan seperti ini. - Apa itu? 2376 01:21:27,200 --> 01:21:30,309 - Apa itu? - Dia mencuri banyak barang. 2377 01:21:30,370 --> 01:21:31,440 Maaf, Jong Kook. 2378 01:21:31,639 --> 01:21:33,240 "Menumpahkan" 2379 01:21:33,309 --> 01:21:34,339 Begini... 2380 01:21:34,410 --> 01:21:35,580 Astaga. 2381 01:21:35,580 --> 01:21:36,610 "Itu hanya dari perutnya" 2382 01:21:36,679 --> 01:21:38,509 - Astaga. - Kenapa kamu melakukan ini? 2383 01:21:38,580 --> 01:21:40,980 - Karena semuanya penting. - Sungguh. 2384 01:21:41,049 --> 01:21:42,349 Dia mencuri semuanya. 2385 01:21:43,349 --> 01:21:44,520 - Sebuah gelang juga. - Akan merepotkan. 2386 01:21:44,589 --> 01:21:45,749 Berandal itu. 2387 01:21:45,820 --> 01:21:47,919 - Kapan kamu akan membersihkan ini? - Kapan kamu akan membersihkan ini? 2388 01:21:47,990 --> 01:21:49,919 Kamu harus membersihkan ini. 2389 01:21:49,990 --> 01:21:51,959 - Itu tidak ada habisnya. - Bagaimana kamu ambil semua itu? 2390 01:21:52,030 --> 01:21:53,830 Dia sangat melelahkan. 2391 01:21:53,900 --> 01:21:55,629 - Astaga. - Dia sangat melelahkan. 2392 01:21:55,700 --> 01:21:56,999 Kembalikan ini sekarang. 2393 01:21:58,230 --> 01:21:59,830 - Bersihkan ini. - Kembalikan. 2394 01:22:00,139 --> 01:22:02,040 Kembalikan. Apa yang kamu lakukan? 2395 01:22:02,099 --> 01:22:03,839 Kamu mencuri mobilnya. 2396 01:22:03,910 --> 01:22:06,309 Jadi, kelompok minoritas jatuh kepada mereka yang tidak mencuri. 2397 01:22:06,370 --> 01:22:08,679 Hae Sun dan Jong Kook masing-masing mendapatkan 50 dolar. 2398 01:22:08,740 --> 01:22:10,709 "Hae Sun dan Jong Kook tidak mencuri, jadi, mendapatkan 50" 2399 01:22:10,780 --> 01:22:11,780 Terima kasih. 2400 01:22:11,849 --> 01:22:13,520 Terima kasih. 2401 01:22:13,620 --> 01:22:16,520 Aku juga berpikir untuk tidak mencuri. 2402 01:22:16,580 --> 01:22:18,049 Benar, itu untuk kita. 2403 01:22:18,219 --> 01:22:20,059 - Kita hanya dapat 10 dolar. - Seharusnya aku tidak mencuri. 2404 01:22:20,120 --> 01:22:21,389 Mereka masih memberi kita 10 dolar. 2405 01:22:21,459 --> 01:22:23,160 Kamu mendapatkan uang bibit, 2406 01:22:23,219 --> 01:22:25,790 jadi, kita harus putuskan timnya. Kedua tamu adalah tirai. 2407 01:22:25,860 --> 01:22:26,999 Lakukan suten... 2408 01:22:27,059 --> 01:22:28,830 - Baiklah. - dan pemenangnya memilih. 2409 01:22:30,270 --> 01:22:33,200 "Tim Jong Ok, Tim Hae Sun" 2410 01:22:33,270 --> 01:22:35,639 So Min akan merasa tidak nyaman di tim ini. 2411 01:22:35,700 --> 01:22:36,969 Kenapa? 2412 01:22:37,070 --> 01:22:39,440 - Karena kamu. - Kamu salah! 2413 01:22:39,509 --> 01:22:40,639 Kamu akan baik-baik saja? 2414 01:22:40,709 --> 01:22:42,240 Kembalikan tas perancangnya. 2415 01:22:42,309 --> 01:22:44,049 "Kisah cinta yang bodoh ini tidak berakhir" 2416 01:22:44,509 --> 01:22:45,709 "Semoga berhasil, Seok Jin!" 2417 01:22:46,049 --> 01:22:48,320 "Dan ini belum berakhir" 2418 01:22:48,650 --> 01:22:50,719 "Sementara itu, dia harus berbaring sendiri" 2419 01:22:50,790 --> 01:22:52,719 "Dan dia tidak bisa menahan tawa" 2420 01:22:52,790 --> 01:22:53,959 Bagus! 2421 01:22:54,020 --> 01:22:57,459 "Untuk menang, kamu harus menyembunyikan gerakan dan ekspresi" 2422 01:22:58,330 --> 01:23:00,059 "Namun" 2423 01:23:00,129 --> 01:23:02,700 "Orang yang bersalah ditemukan" 2424 01:23:02,860 --> 01:23:04,929 "Demi melindungi dana mereka" 2425 01:23:04,999 --> 01:23:06,969 "Mereka harus saling menipu" 2426 01:23:08,499 --> 01:23:11,540 "Sampai kebohonganmu menjadi kenyataan" 2427 01:23:11,870 --> 01:23:14,740 "Kita akan menipu semua orang" 2428 01:23:15,639 --> 01:23:17,280 "Keputusan! Tas, Bagian Dua" 176955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.