Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:03,024
Sub by VIU
2
00:00:03,048 --> 00:00:05,048
3
00:00:05,780 --> 00:00:06,910
"Pekan lalu"
4
00:00:07,280 --> 00:00:10,249
"Keluarga kami, Kang Han Na dan
Heo Kyeong Hwan bergabung lagi"
5
00:00:10,520 --> 00:00:13,020
"Dan mereka punya sepuluh ponsel berbeda"
6
00:00:13,249 --> 00:00:15,920
"Mereka memilih ponsel secara acak"
7
00:00:15,920 --> 00:00:16,990
Waktu terus berjalan.
8
00:00:17,060 --> 00:00:19,960
"Setiap ponsel memiliki stopwatch
dengan waktu yang berbeda"
9
00:00:20,960 --> 00:00:24,460
Begitu waktumu habis,
kamu akan tereliminasi.
10
00:00:24,560 --> 00:00:27,800
"Begitu waktu mereka habis,
mereka langsung tereliminasi"
11
00:00:27,870 --> 00:00:30,440
"Anggota yang tereliminasi"
12
00:00:30,499 --> 00:00:35,209
"Akan menjadi juri selama pertandingan"
13
00:00:35,570 --> 00:00:39,839
"Selama mereka di lingkaran waktu,
hitung mundur dihentikan"
14
00:00:39,909 --> 00:00:43,620
"Misi berlanjut di waktu yang berbeda"
15
00:00:44,580 --> 00:00:45,750
"Jae Seok, tiga"
16
00:00:45,820 --> 00:00:48,250
"Jae Seok adalah stroberi bodoh"
17
00:00:48,320 --> 00:00:50,589
"Cepat. Aku tidak punya waktu"
18
00:00:50,989 --> 00:00:54,360
"Anggota yang menang bisa memutar rolet"
19
00:00:54,430 --> 00:00:55,860
"Mencuri waktu yang dimiliki oleh orang lain"
20
00:00:56,190 --> 00:00:58,599
"Aku akan mencuri waktu dari Seok Jin"
21
00:00:59,059 --> 00:01:01,769
"Seok Jin yang pertama tereliminasi"
22
00:01:02,870 --> 00:01:04,569
"Begitulah cara mereka"
23
00:01:04,640 --> 00:01:06,569
"Mendapatkan juri pertama"
24
00:01:06,640 --> 00:01:07,840
Apa aku tidak direkam sekarang?
25
00:01:07,909 --> 00:01:09,739
"Misi Terakhir Lomba Hitung mundur"
26
00:01:09,810 --> 00:01:11,539
"Ekspedisi Waktu"
27
00:01:11,610 --> 00:01:12,940
Pasti Eliminasi Tanda Nama.
28
00:01:13,009 --> 00:01:15,750
Jika kamu merobek tanda nama orang yang waktunya lebih sedikit,
29
00:01:15,810 --> 00:01:18,649
kamu bisa mencuri separuh waktu mereka.
30
00:01:18,720 --> 00:01:21,319
Jika kamu merobek tanda nama orang yang punya lebih banyak waktu,
31
00:01:21,390 --> 00:01:23,220
kamu kehilangan separuh waktumu.
32
00:01:23,289 --> 00:01:25,060
Tunggu.
33
00:01:25,119 --> 00:01:27,989
- Semua orang akan menyerangku.
- Tunggu.
34
00:01:28,060 --> 00:01:29,730
Piranha akan menghancurkannya.
35
00:01:29,789 --> 00:01:32,830
Jika bergandengan dengan anggota lain, waktu kalian akan digabungkan.
36
00:01:32,899 --> 00:01:34,730
- Apa?
- Jika bergandengan?
37
00:01:35,000 --> 00:01:37,840
Anggaplah Jae Seok punya 10 menit dan Jong Kook punya 70 menit.
38
00:01:37,899 --> 00:01:39,739
Jika mereka bergandengan tangan, waktu mereka menjadi 80 menit.
39
00:01:39,800 --> 00:01:42,369
Jika mereka merobek tanda nama So Min yang punya sisa 20 menit,
40
00:01:42,440 --> 00:01:44,179
mereka bisa mencuri setengah dari 20 menitnya.
41
00:01:44,239 --> 00:01:46,539
Setiap orang akan mendapatkan waktu lima menit.
42
00:01:46,610 --> 00:01:49,149
Jika mereka merobek tanda nama orang yang punya sisa 90 menit,
43
00:01:49,209 --> 00:01:51,480
Jae Seok dan Jong Kook kehilangan
44
00:01:51,550 --> 00:01:53,080
setengah dari waktu mereka yang tersisa.
45
00:01:53,149 --> 00:01:56,149
Pasti kacau. Bergandengan dan dilepas. Ini menyenangkan.
46
00:01:56,220 --> 00:01:57,289
"Ini menyenangkan"
47
00:01:57,920 --> 00:02:00,259
"Juri tertua ditinggalkan sendiri"
48
00:02:00,330 --> 00:02:02,730
- Seok Jin.
- Kenapa juri bicara?
49
00:02:02,789 --> 00:02:04,300
- Jangan perhatikan.
- Ada apa dengannya?
50
00:02:04,360 --> 00:02:05,429
- Pak.
- Jangan pedulikan.
51
00:02:05,500 --> 00:02:08,230
Tanda nama kalian tersembunyi di dalam gedung ini.
52
00:02:08,300 --> 00:02:10,469
Jika kalian mengumpulkan dua tanda nama orang yang sama,
53
00:02:10,540 --> 00:02:12,869
sisa waktu mereka terungkap.
54
00:02:13,610 --> 00:02:14,869
Jika kalian mengumpulkan dua tanda nama kalian sendiri,
55
00:02:14,939 --> 00:02:17,239
kamu mendapat tambahan 10 menit.
56
00:02:17,309 --> 00:02:19,279
- Itu bagus.
- Di dalam gedung
57
00:02:19,339 --> 00:02:21,679
juga ada Ruang Khusus Waktu.
58
00:02:21,880 --> 00:02:25,019
Ruang Waktu dibuka tanpa pemberitahuan di lokasi acak
59
00:02:25,080 --> 00:02:26,850
dan hanya satu orang yang bisa menggunakannya.
60
00:02:26,920 --> 00:02:28,950
Ruang akan hilang setelah dipakai.
61
00:02:29,019 --> 00:02:30,390
Untuk menggunakan Ruang Waktu,
62
00:02:30,459 --> 00:02:32,719
kamu harus membayar sepertiga sisa waktumu sebagai biaya masuk.
63
00:02:32,790 --> 00:02:33,790
Astaga.
64
00:02:33,860 --> 00:02:36,330
Tetapi mungkin sepadan.
65
00:02:36,390 --> 00:02:38,230
"Status Waktu saat ini"
66
00:02:38,300 --> 00:02:40,399
"Se Chan, Kyeong Hwan, Han Na, Haha, Ji Hyo, So Min, Jae Seok"
67
00:02:40,899 --> 00:02:43,369
Ada target di bawahku.
68
00:02:43,439 --> 00:02:47,540
Aku tidak perlu mengkhawatirkan Ji Hyo, Kwang Soo, dan Jae Seok.
69
00:02:47,610 --> 00:02:49,769
Sisanya rumit.
70
00:02:50,080 --> 00:02:54,450
Aku berencana setia kepada Se Chan.
71
00:02:54,510 --> 00:02:56,679
Kurasa Haha mengambil
72
00:02:56,920 --> 00:02:58,580
waktu Han Na karena dia berada di puncak.
73
00:02:58,649 --> 00:03:01,749
Jong Kook mungkin mencuri waktu Kyeong Hwan.
74
00:03:01,820 --> 00:03:04,989
Ada kemungkinan aku akan menang
75
00:03:04,989 --> 00:03:06,059
secara otomatis.
76
00:03:06,119 --> 00:03:08,130
Aku antara satu atau dua teratas.
77
00:03:08,189 --> 00:03:10,459
Aku yakin Kyeong Hwan punya lebih banyak waktu.
78
00:03:10,999 --> 00:03:12,999
Orang-orang yang setara denganku
79
00:03:13,399 --> 00:03:15,630
adalah Han Na dan Se Chan.
80
00:03:16,529 --> 00:03:21,010
Jong Kook mungkin punya sekitar 1 jam sampai 1 jam 10 menit.
81
00:03:21,070 --> 00:03:23,880
Orang tahu aku punya waktu,
82
00:03:24,709 --> 00:03:26,809
jadi, itu tidak akan mudah. Jae Seok lebih dahulu.
83
00:03:26,880 --> 00:03:28,179
"Dia yakin Jae Seok yang terakhir"
84
00:03:28,249 --> 00:03:29,610
Jae Seok...
85
00:03:29,610 --> 00:03:30,649
"Jae Seok"
86
00:03:30,719 --> 00:03:32,320
Kamu punya strategi?
87
00:03:32,380 --> 00:03:35,149
Aku tidak punya strategi.
88
00:03:35,390 --> 00:03:37,290
Aku harus bergandengan dengan seseorang sebelum mati.
89
00:03:37,360 --> 00:03:39,290
Aku harus bergandengan dengan Kwang Soo.
90
00:03:39,860 --> 00:03:42,290
Lima, empat,
91
00:03:42,529 --> 00:03:46,160
tiga, dua, satu.
92
00:03:46,230 --> 00:03:47,469
Mulai balapan.
93
00:03:47,529 --> 00:03:48,570
Aku dalam masalah.
94
00:03:48,630 --> 00:03:49,700
"Hitung mundur dimulai dengan balapan"
95
00:03:49,769 --> 00:03:51,969
Aku tidak boleh membuang waktu.
96
00:03:52,300 --> 00:03:54,939
Lomba telah dimulai.
97
00:03:55,010 --> 00:03:56,439
"Jae Seok"
98
00:03:56,510 --> 00:03:59,410
Astaga, aku harus berpegangan tangan dengan seseorang.
99
00:04:00,279 --> 00:04:01,709
Di mana pintu masuknya?
100
00:04:01,779 --> 00:04:03,950
"Jae Seok mungkin menjadi juri dalam satu menit"
101
00:04:04,019 --> 00:04:07,019
"Jae Seok"
102
00:04:07,089 --> 00:04:08,119
Di mana mereka?
103
00:04:08,820 --> 00:04:09,820
Han Na.
104
00:04:11,260 --> 00:04:12,790
- Han Na.
- Kenapa?
105
00:04:12,860 --> 00:04:15,130
- Han Na. Pegang tanganku.
- Ya?
106
00:04:15,189 --> 00:04:17,429
- Kenapa? Apa yang terjadi?
- Tolong bantu aku.
107
00:04:17,499 --> 00:04:18,530
Apa yang terjadi?
108
00:04:18,600 --> 00:04:20,059
- Han Na.
- Mari merobek tanda nama.
109
00:04:20,129 --> 00:04:21,730
- Benar. Kamu juga membutuhkanku.
- Baiklah.
110
00:04:21,800 --> 00:04:23,069
- Ayo.
- Bagus.
111
00:04:23,129 --> 00:04:24,900
- Itu mereka.
- Tunggu.
112
00:04:25,139 --> 00:04:26,770
Apa? Kalian berdua bekerja sama?
113
00:04:27,139 --> 00:04:29,739
Tidak ada gunanya bekerja sama jika tidak punya banyak waktu.
114
00:04:29,809 --> 00:04:31,439
- Itu tidak benar.
- Jangan dengarkan dia.
115
00:04:31,509 --> 00:04:33,139
- Kita kaya.
- Benar.
116
00:04:33,210 --> 00:04:34,749
- Kita punya banyak waktu.
- Kita bisa menang.
117
00:04:34,809 --> 00:04:36,819
Kita akan menang jika mereka saling melawan.
118
00:04:37,350 --> 00:04:38,579
- Sepuluh.
- Apa?
119
00:04:38,650 --> 00:04:40,249
- Sembilan, delapan...
- Apa yang terjadi?
120
00:04:40,319 --> 00:04:41,889
- Tujuh...
- Kurasa Jae Seok.
121
00:04:41,989 --> 00:04:43,420
Kita harus mencari tanda nama.
122
00:04:43,489 --> 00:04:46,290
"Jae Seok hanya punya sepuluh detik lagi"
123
00:04:46,360 --> 00:04:48,129
- Bagaimana kita ke lantai 16?
- Sepuluh, sembilan...
124
00:04:48,189 --> 00:04:49,790
- Apa itu?
- Apa?
125
00:04:49,860 --> 00:04:51,300
- Tujuh...
- Kami berpegangan tangan.
126
00:04:51,360 --> 00:04:52,360
Enam.
127
00:04:52,429 --> 00:04:53,470
- Kami bekerja sama.
- Lima.
128
00:04:53,530 --> 00:04:54,900
- Empat.
- Aku memegang tangannya.
129
00:04:54,970 --> 00:04:55,999
Tiga.
130
00:04:56,069 --> 00:04:57,900
- Apa?
- Jae Seok keluar.
131
00:04:58,340 --> 00:05:00,210
Tetapi aku memegang tangannya?
132
00:05:00,910 --> 00:05:02,939
"Yu Jae Seok keluar dalam 1 menit dan 40 detik"
133
00:05:03,009 --> 00:05:05,009
Seharusnya kamu merobek tanda namanya.
134
00:05:05,079 --> 00:05:06,079
Bagus, Jae Seok.
135
00:05:08,550 --> 00:05:09,850
Dia keluar.
136
00:05:09,910 --> 00:05:11,379
Kamu keluar.
137
00:05:11,980 --> 00:05:13,179
Kamu juri sekarang.
138
00:05:13,249 --> 00:05:16,150
Berpegangan tangan tidak bekerja? Aku harus merobek tanda namanya?
139
00:05:16,590 --> 00:05:19,520
Begitu. Kamu menemukan orang yang salah.
140
00:05:19,590 --> 00:05:21,860
Yu Jae Seok keluar.
141
00:05:21,860 --> 00:05:22,889
Apa?
142
00:05:22,960 --> 00:05:24,900
"Apa? Lomba baru saja dimulai"
143
00:05:25,259 --> 00:05:26,900
Dia benar-benar keluar?
144
00:05:28,070 --> 00:05:29,530
Jadi, itu benar.
145
00:05:29,600 --> 00:05:31,539
Dia menunjukkan niatnya seperti itu.
146
00:05:31,869 --> 00:05:32,900
Astaga.
147
00:05:32,970 --> 00:05:34,840
Kamu tampak keren memakai seragam.
148
00:05:35,210 --> 00:05:36,539
Kamu tampak cantik.
149
00:05:36,609 --> 00:05:38,179
Urus urusanmu sendiri.
150
00:05:38,239 --> 00:05:39,679
Kamu terlihat tampan.
151
00:05:39,679 --> 00:05:40,710
"Mengawasi juri"
152
00:05:40,780 --> 00:05:43,419
- Kamu cocok memakai warna kuning.
- Astaga.
153
00:05:43,419 --> 00:05:44,450
Aku harus ke mana sekarang?
154
00:05:44,520 --> 00:05:46,919
Jae Seok, juri lain, Seok Jin
155
00:05:46,989 --> 00:05:49,390
- kini mengatur Ruang Rahasia.
- Baik.
156
00:05:49,450 --> 00:05:51,619
Begitu kamu menghampirinya, dia akan memberimu arahan.
157
00:05:51,689 --> 00:05:52,989
Tunggu.
158
00:05:53,059 --> 00:05:54,789
Apa aku harus mendapat arahan dari Seok Jin?
159
00:05:54,859 --> 00:05:57,359
Ya. Tanya Seok Jin tentang apa yang harus dilakukan.
160
00:05:57,429 --> 00:05:59,059
Di mana Seok Jin?
161
00:05:59,700 --> 00:06:01,900
- Halo?
- Di mana kamu, Bos?
162
00:06:01,970 --> 00:06:03,799
- Kamu sudah keluar?
- Ya.
163
00:06:03,869 --> 00:06:05,140
Aku keluar dari lomba.
164
00:06:05,700 --> 00:06:08,070
- Kemarilah.
- Apa ini lantai 14?
165
00:06:08,809 --> 00:06:12,309
Baik. Aku harus pergi ke lantai 14.
166
00:06:13,280 --> 00:06:16,720
Hei. Bisa lebih cepat?
167
00:06:16,780 --> 00:06:19,979
"Seok Jin sudah bersikap seperti orang tua"
168
00:06:20,350 --> 00:06:22,189
Kamu pikir ini lelucon?
169
00:06:22,450 --> 00:06:25,419
Siapa yang menyuruhmu duduk? Berdiri di sana.
170
00:06:26,489 --> 00:06:27,890
Astaga.
171
00:06:28,460 --> 00:06:29,890
"Para juri sudah malas-malasan"
172
00:06:29,960 --> 00:06:31,129
Aku tidak percaya ini.
173
00:06:31,200 --> 00:06:32,999
- Hei.
- Kita sama-sama juri.
174
00:06:33,059 --> 00:06:34,970
Aku juri nomor satu.
175
00:06:35,129 --> 00:06:36,169
Aku nomor dua.
176
00:06:36,229 --> 00:06:37,770
Kamu harus merapikan ini.
177
00:06:37,840 --> 00:06:39,369
- Mereka tidak tertata rapi.
- Apa yang harus kulakukan?
178
00:06:39,439 --> 00:06:40,939
Kamu harus mengatur hal-hal seperti ini.
179
00:06:41,910 --> 00:06:43,439
"Dia memberi contoh, tidak seperti nadanya"
180
00:06:43,510 --> 00:06:44,780
Kamu bisa melakukan itu.
181
00:06:44,840 --> 00:06:47,350
Kita harus mengatur Ruang Waktu.
182
00:06:47,410 --> 00:06:48,710
Apa?
183
00:06:49,950 --> 00:06:51,850
Kita adalah manajer Ruang Waktu.
184
00:06:52,749 --> 00:06:54,450
Kita tidak boleh bermain-main.
185
00:06:54,520 --> 00:06:55,749
Aku tidak bermalas-malasan.
186
00:06:55,820 --> 00:06:57,820
Kita harus mengelola Ruang Waktu.
187
00:06:57,890 --> 00:07:00,059
- Mereka akan memutar rolet.
- Lalu?
188
00:07:00,129 --> 00:07:01,429
Dan waktu yang mereka miliki...
189
00:07:01,489 --> 00:07:02,689
- Hei.
- Apa?
190
00:07:02,760 --> 00:07:04,129
Aku sedang berbicara.
191
00:07:04,200 --> 00:07:06,729
Aku akan makan ini sementara kamu bicara.
192
00:07:06,799 --> 00:07:09,200
Letakkan. Kubilang letakkan.
193
00:07:09,830 --> 00:07:11,400
Letakkan atau berbagilah denganku.
194
00:07:11,470 --> 00:07:12,799
"Mengintimidasi"
195
00:07:13,340 --> 00:07:14,539
Terima kasih.
196
00:07:14,840 --> 00:07:16,210
Kita juga
197
00:07:16,270 --> 00:07:18,309
harus membereskan Ruang Waktu.
198
00:07:18,640 --> 00:07:19,780
Itu tugasmu.
199
00:07:20,309 --> 00:07:21,650
- Aku?
- Kamu harus membereskan ruang.
200
00:07:21,710 --> 00:07:23,720
Aku bukan nomor satu tanpa alasan.
201
00:07:23,780 --> 00:07:26,379
Dahulu aku melayani para seniorku dengan sangat baik.
202
00:07:26,450 --> 00:07:30,390
Aku membereskan Ruang Waktu selama lima tahun.
203
00:07:31,720 --> 00:07:33,859
Sudah lama aku melakukannya.
204
00:07:34,689 --> 00:07:36,689
Astaga. Siapa yang akan menjadi nomor tiga?
205
00:07:37,299 --> 00:07:38,600
Kita tangkap Han Na?
206
00:07:39,229 --> 00:07:40,669
Begitukah?
207
00:07:40,729 --> 00:07:43,570
- Kita bisa mengulur waktu.
- Kita bisa melakukan itu.
208
00:07:43,640 --> 00:07:45,939
Kita harus mengejar Han Na
209
00:07:46,039 --> 00:07:47,570
karena dia punya banyak waktu.
210
00:07:47,640 --> 00:07:49,210
Karena itulah aku bekerja sama denganmu.
211
00:07:49,939 --> 00:07:51,580
Kita bisa mendapatkan waktu.
212
00:07:51,939 --> 00:07:53,210
Maka kamu bisa
213
00:07:53,340 --> 00:07:54,679
segera meninggalkanku.
214
00:07:55,049 --> 00:07:56,179
Aku akan lansung menangkapmu.
215
00:07:56,249 --> 00:07:57,879
"Aku akan menangkapmu setelah menangkap Han Na"
216
00:07:57,950 --> 00:07:59,619
"Ultimatum Kyeong Hwan"
217
00:07:59,679 --> 00:08:01,520
Begitu kita menangkap Han Na, kamu harus melarikan diri.
218
00:08:01,650 --> 00:08:02,820
Mengerti?
219
00:08:03,489 --> 00:08:05,559
- Entah bagaimana aku akan berubah.
- Tetapi aku tidak mau kabur.
220
00:08:05,619 --> 00:08:07,059
Kamu tidak punya pilihan. Aku zombi.
221
00:08:07,390 --> 00:08:08,859
- Kamu harus lari.
- Baiklah.
222
00:08:09,359 --> 00:08:11,359
"Haha dan Ji Hyo bertemu diam-diam dengan waktu sedikit"
223
00:08:11,429 --> 00:08:13,400
- Ji Hyo.
- Ya?
224
00:08:13,470 --> 00:08:15,570
Kamu baik-baik saja, bukan? Dia aman, bukan?
225
00:08:16,200 --> 00:08:17,600
- Aku baik-baik saja.
- Aku tahu.
226
00:08:17,970 --> 00:08:20,609
- Aku baik-baik saja.
- Kita berdua dari Mapo-gu.
227
00:08:20,770 --> 00:08:22,939
Kurasa kita harus bergandengan, bukan?
228
00:08:23,309 --> 00:08:26,140
"Pada saat itu"
229
00:08:26,210 --> 00:08:27,650
Ada Jong Kook.
230
00:08:28,379 --> 00:08:29,780
Ayo tangkap dia.
231
00:08:29,850 --> 00:08:32,119
"Jong Kook, Ji Hyo, Kyeong Hwan, Haha"
232
00:08:32,180 --> 00:08:34,190
Haha tidak punya waktu.
233
00:08:34,249 --> 00:08:35,420
Dia tidak punya banyak waktu.
234
00:08:35,749 --> 00:08:37,159
Haha tidak punya banyak waktu, bukan?
235
00:08:37,560 --> 00:08:38,820
Siapa itu?
236
00:08:38,960 --> 00:08:40,019
Itu Kyeong Hwan.
237
00:08:40,090 --> 00:08:42,430
- Bahkan jika mereka bergabung...
- Kita tidak terkalahkan.
238
00:08:43,460 --> 00:08:44,600
Kemarilah.
239
00:08:44,700 --> 00:08:46,159
Kyeong Hwan. Kita harus lari.
240
00:08:46,229 --> 00:08:48,070
"Kyeong Hwan dan Jong Kook. Lari!"
241
00:08:48,129 --> 00:08:49,399
Kemarilah.
242
00:08:49,470 --> 00:08:50,570
Bawa pengemisnya.
243
00:08:50,639 --> 00:08:52,239
"Kawan dari Mapo-gu berpencar"
244
00:08:53,470 --> 00:08:54,570
Berhenti.
245
00:08:55,369 --> 00:08:57,580
"Dia berlari ke atas dengan kecepatan penuh"
246
00:08:58,540 --> 00:08:59,739
Mereka sudah pergi?
247
00:09:00,409 --> 00:09:02,450
"Menarik"
248
00:09:02,950 --> 00:09:05,879
Astaga, apa itu? Dari mana saja kamu?
249
00:09:05,950 --> 00:09:07,019
Sebentar.
250
00:09:07,090 --> 00:09:08,220
"Jong Kook merobek tanda nama Haha"
251
00:09:08,290 --> 00:09:11,290
"Jika waktu Jong Kook lebih banyak dari Haha, dia dapat setengah"
252
00:09:11,359 --> 00:09:13,060
Hitungan mundur dihentikan.
253
00:09:13,690 --> 00:09:14,859
Apa dia mengikutiku?
254
00:09:14,930 --> 00:09:16,229
"Haha punya banyak waktu tersisa"
255
00:09:16,290 --> 00:09:18,259
"Bagaimana hasilnya?"
256
00:09:18,330 --> 00:09:20,600
Haha kehilangan separuh waktunya.
257
00:09:20,670 --> 00:09:23,300
"Jong Kook mencuri separuh waktu Haha"
258
00:09:23,369 --> 00:09:24,369
Bertahanlah.
259
00:09:24,440 --> 00:09:25,700
- Waktunya lebih banyak dariku?
- Ya.
260
00:09:28,170 --> 00:09:29,269
Kamu pikir aku tidak tahu?
261
00:09:29,609 --> 00:09:30,979
Aku melihat perbuatanmu.
262
00:09:31,680 --> 00:09:33,749
Baik. Entah sudah berapa lama aku mengumpulkan.
263
00:09:33,810 --> 00:09:35,149
"Dia bekerja sangat keras mengumpulkan waktu"
264
00:09:37,080 --> 00:09:38,249
Kamu harus datang kepadaku.
265
00:09:38,379 --> 00:09:40,190
Kyeong Hwan, kamu harus mendatangiku.
266
00:09:40,249 --> 00:09:42,119
- Kyeong Hwan, bergabung denganku.
- Apa yang terjadi di sini?
267
00:09:42,190 --> 00:09:44,359
Ji Hyo, kamu harus bergandengan denganku.
268
00:09:44,720 --> 00:09:45,920
Kwang Soo.
269
00:09:46,460 --> 00:09:47,560
Kenapa kamu tidak mendatangiku?
270
00:09:47,629 --> 00:09:48,930
Jika kita bekerja sama...
271
00:09:49,629 --> 00:09:52,659
Tetapi kurasa antara Se Chan atau Han Na yang memimpin.
272
00:09:52,729 --> 00:09:53,830
Astaga.
273
00:09:53,899 --> 00:09:55,269
Aku selalu punya banyak waktu.
274
00:09:55,930 --> 00:09:58,239
Apa Kyeong Hwan punya banyak waktu? Kurasa begitu.
275
00:09:58,300 --> 00:09:59,499
Ini lobi.
276
00:09:59,570 --> 00:10:01,509
Kita harus naik lift dan ke atas lebih dahulu.
277
00:10:01,570 --> 00:10:02,739
Mari naik lift.
278
00:10:04,080 --> 00:10:05,379
Kita harus naik.
279
00:10:06,909 --> 00:10:07,950
Mari kita kejar Kyeong Hwan.
280
00:10:10,080 --> 00:10:11,119
Mari bekerja sama.
281
00:10:11,180 --> 00:10:12,249
Cabut tanda nama Kyeong Hwan.
282
00:10:12,950 --> 00:10:14,820
- Tunggu. Aku harus takut padanya.
- Cepat.
283
00:10:15,489 --> 00:10:16,820
"Dia langsung lari"
284
00:10:16,889 --> 00:10:18,790
Se Chan terlalu kuat.
285
00:10:19,389 --> 00:10:21,290
Kita harus merobeknya. Cepat.
286
00:10:21,359 --> 00:10:22,389
"Kyeong Hwan menjadi takut dan melarikan diri"
287
00:10:22,460 --> 00:10:23,629
Aku tidak bisa melakukan ini.
288
00:10:24,499 --> 00:10:27,399
"Dia memegang tanda nama Kyeong Hwan?"
289
00:10:28,170 --> 00:10:30,769
"Tetapi dia melewatkan ikan besar dalam sekejap"
290
00:10:31,540 --> 00:10:34,139
"Pengejaran berlanjut"
291
00:10:34,210 --> 00:10:35,739
Jong Kook.
292
00:10:35,810 --> 00:10:36,909
- Kemarilah.
- Cepat.
293
00:10:36,979 --> 00:10:38,540
"Kyeong Hwan dan Jong Kook bekerja sama"
294
00:10:39,009 --> 00:10:42,409
"Situasi telah berbalik menguntungkan mereka"
295
00:10:42,649 --> 00:10:44,149
Lari. Cepat.
296
00:10:45,050 --> 00:10:46,580
- Pergi.
- Tangkap dia.
297
00:10:46,649 --> 00:10:47,820
Ambil tanda namanya.
298
00:10:48,690 --> 00:10:50,859
Kita belum tahu. Robek saja.
299
00:10:51,019 --> 00:10:53,560
Kita butuh satu orang lagi. Kwang Soo, kemarilah.
300
00:10:53,629 --> 00:10:56,790
- Kemarilah.
- Dekati ke Kwang Soo.
301
00:10:56,889 --> 00:10:59,060
Bergabung dengan Kwang Soo.
302
00:10:59,159 --> 00:11:00,229
Aku berhasil.
303
00:11:00,300 --> 00:11:02,769
"Dia merobek tanda nama Se Chan"
304
00:11:02,830 --> 00:11:04,100
- Aku melepasnya.
- Kita berhasil.
305
00:11:04,170 --> 00:11:05,269
Siapa yang merobek tanda nama siapa?
306
00:11:05,269 --> 00:11:06,340
Jong Kook dan Kyeong Hwan
307
00:11:06,399 --> 00:11:08,239
merobek tanda nama Se Chan dan Ji Hyo.
308
00:11:08,239 --> 00:11:09,310
- Astaga, sakit.
- Baiklah.
309
00:11:09,369 --> 00:11:10,609
Aku tidak tahu siapa yang akan menang.
310
00:11:10,879 --> 00:11:13,649
- Se Chan mendapat 100 menit tadi.
- Aku tahu.
311
00:11:13,710 --> 00:11:14,950
Aku punya lebih banyak waktu dari dugaanmu.
312
00:11:15,850 --> 00:11:18,479
Berapa waktuku yang hilang jika dia punya lebih banyak dariku?
313
00:11:18,550 --> 00:11:20,790
- Apa setengahnya?
- Aku tidak bisa bilang sekarang.
314
00:11:21,690 --> 00:11:24,489
"Siapa pun yang menang, tim kalah kehilangan lebih dari satu jam"
315
00:11:24,560 --> 00:11:28,229
"Siapa yang kehilangan waktu?"
316
00:11:29,330 --> 00:11:30,430
Omong-omong,
317
00:11:30,499 --> 00:11:31,700
Kyeong Hwan dan Jong Kook memiliki lebih banyak waktu.
318
00:11:31,759 --> 00:11:32,899
Kita menang!
319
00:11:32,960 --> 00:11:34,670
"Kyeong Hwan dan Jong Kook memiliki lebih banyak waktu"
320
00:11:35,570 --> 00:11:36,670
Ini luar biasa.
321
00:11:36,729 --> 00:11:38,940
"Berapa banyak waktu yang Jong Kook miliki?"
322
00:11:39,540 --> 00:11:42,409
"Jong Kook memilih ponsel yang tersisa"
323
00:11:42,540 --> 00:11:44,009
Nomor lima? Baiklah.
324
00:11:44,080 --> 00:11:45,109
"Beruntung, dia mendapatkan 2 jam 50 menit"
325
00:11:45,180 --> 00:11:46,310
Yang terakhir.
326
00:11:47,310 --> 00:11:48,950
"Dia sudah punya banyak waktu sejak awal"
327
00:11:49,009 --> 00:11:51,050
"Dan dia hanya mendapatkan hasil bagus dari memutar rolet"
328
00:11:51,119 --> 00:11:52,619
"Curi 20 menit dan waktu investasi dari peringkat pertama"
329
00:11:52,680 --> 00:11:56,249
"Begitulah monster waktu lahir"
330
00:11:56,590 --> 00:11:59,220
"Tetapi dia bahkan tidak tahu bahwa dia punya banyak waktu"
331
00:11:59,290 --> 00:12:00,430
Kyeong Hwan dan Jong Kook memiliki lebih banyak waktu.
332
00:12:00,489 --> 00:12:01,659
Kita menang!
333
00:12:01,729 --> 00:12:02,859
- Benarkah?
- Ini luar biasa.
334
00:12:02,930 --> 00:12:05,100
"Se Chan dan Ji Hyo kehilangan waktu mereka"
335
00:12:05,960 --> 00:12:07,470
- Astaga, Jong Kook.
- Hei.
336
00:12:07,629 --> 00:12:08,830
Kamu harus bersikap baik kepadaku.
337
00:12:08,899 --> 00:12:10,300
Terima kasih, Jong Kook. Pergilah.
338
00:12:10,369 --> 00:12:12,570
- Bukan itu maksudku.
- Pergilah.
339
00:12:12,999 --> 00:12:14,109
Terima kasih.
340
00:12:14,170 --> 00:12:17,080
Jangan merobek tanda namaku. Tinggalkan aku sendiri sampai akhir.
341
00:12:17,139 --> 00:12:18,909
Sudah kubilang. Aku digigit zombi.
342
00:12:19,279 --> 00:12:20,749
- Aku akan segera berganti pakaian.
- Apa?
343
00:12:21,080 --> 00:12:22,279
Aku membantumu.
344
00:12:22,350 --> 00:12:23,649
Aku tidak akan merobek tanda namamu.
345
00:12:23,950 --> 00:12:25,420
Tetapi kamu harus berdiri sendiri.
346
00:12:25,479 --> 00:12:27,220
- Tinggalkan aku.
- Aku tahu.
347
00:12:27,290 --> 00:12:30,019
Aku akan melihatmu di puncak.
348
00:12:30,090 --> 00:12:31,790
"Mereka berjanji akan bertemu di puncak"
349
00:12:32,090 --> 00:12:35,729
"Status Waktu saat ini"
350
00:12:36,029 --> 00:12:37,300
"Saat ini, di kantor para juri"
351
00:12:37,359 --> 00:12:39,200
- Seharusnya aku tidak di sini.
- Siapa yang merobek tanda namamu?
352
00:12:39,259 --> 00:12:41,170
Aku kehabisan waktu.
353
00:12:41,529 --> 00:12:44,570
- Aku hanya punya dua menit.
- Kamu kehabisan waktu.
354
00:12:45,139 --> 00:12:47,609
Akan ada lebih banyak anggota yang datang ke sini.
355
00:12:48,670 --> 00:12:51,580
Akan ada lebih banyak juri daripada para anggota nanti.
356
00:12:51,639 --> 00:12:53,680
Juri nomor satu dan dua.
357
00:12:53,749 --> 00:12:56,180
Silakan menuju ke Ruang Rahasia Pertama.
358
00:12:56,249 --> 00:12:58,050
Begitu tiba di sana, kami akan mengumumkan
359
00:12:58,119 --> 00:13:00,149
bahwa Kamar Rahasia Pertama terbuka.
360
00:13:00,519 --> 00:13:01,790
Siapa yang akan menjadi juri utama?
361
00:13:01,850 --> 00:13:03,519
- Aku juri utamanya.
- Begitu rupanya.
362
00:13:03,590 --> 00:13:05,859
Tergantung siapa yang bekerja lebih baik.
363
00:13:06,889 --> 00:13:08,159
Buka pintunya.
364
00:13:09,690 --> 00:13:11,300
Ganti jadi buka.
365
00:13:11,830 --> 00:13:12,859
Hei, Juri nomor dua.
366
00:13:12,930 --> 00:13:14,029
"Berteriak"
367
00:13:14,229 --> 00:13:15,529
Balik, jadi, tertulis sudah buka.
368
00:13:15,600 --> 00:13:16,930
"Sementara Juri Satu meneriaki Juri Dua"
369
00:13:16,999 --> 00:13:17,999
Bagus.
370
00:13:18,070 --> 00:13:19,470
"Ruang Waktu telah dibuka"
371
00:13:19,540 --> 00:13:23,040
"Ruang Waktu dibuka tanpa pemberitahuan secara acak"
372
00:13:23,109 --> 00:13:26,710
"Hanya satu orang yang bisa memakai Dan ruang menghilang setelahnya"
373
00:13:26,779 --> 00:13:30,580
"Mereka membayar sepertiga dari sisa waktunya sebagai biaya masuk"
374
00:13:30,649 --> 00:13:31,920
Ruang Waktu pertama dibuka.
375
00:13:31,979 --> 00:13:33,180
Ruang Waktu dibuka.
376
00:13:33,350 --> 00:13:34,850
- Ruang Waktu.
- Aku harus pergi ke sana.
377
00:13:34,920 --> 00:13:36,850
Kamu harus ke sana dan pertaruhkan hidupmu.
378
00:13:36,920 --> 00:13:38,159
Di mana Ruang Waktu?
379
00:13:38,859 --> 00:13:41,560
Aku harus ke Ruang Waktu. Aku harus pergi ke sana.
380
00:13:41,690 --> 00:13:43,159
Apa aku perlu mencari Ruang Waktu?
381
00:13:43,229 --> 00:13:45,629
"Kwang Soo"
382
00:13:45,700 --> 00:13:47,129
Aku akan celaka tanpanya.
383
00:13:47,129 --> 00:13:48,170
"Siapa anggota pertama yang akan memakai Ruang Waktu?"
384
00:13:48,229 --> 00:13:49,769
Aku harus pergi ke Ruang Waktu.
385
00:13:50,470 --> 00:13:52,300
Di bawah sana. Sudah terbuka.
386
00:13:54,540 --> 00:13:56,109
Sudah buka.
387
00:13:56,170 --> 00:13:58,239
Jae Seok. Juri.
388
00:13:58,340 --> 00:13:59,580
Hei, ini terbuka.
389
00:14:00,310 --> 00:14:01,409
Cepat.
390
00:14:01,580 --> 00:14:02,710
Ini aku.
391
00:14:02,850 --> 00:14:04,019
Tunggu.
392
00:14:04,580 --> 00:14:06,420
- Harganya sepertiga dari waktumu.
- Baiklah. Aku akan membayar.
393
00:14:06,479 --> 00:14:08,720
- Kamu harus membayar lebih.
- Apa? Kenapa?
394
00:14:08,790 --> 00:14:10,090
"Aku belum pernah melihat juri seperti dia"
395
00:14:10,149 --> 00:14:11,690
"Ini kolaborasi ancaman dan intimidasi"
396
00:14:11,759 --> 00:14:12,920
Kamu harus membayar separuh bayaranmu.
397
00:14:13,320 --> 00:14:14,389
Kenapa?
398
00:14:14,460 --> 00:14:15,690
- Masuklah.
- Kamu jurinya.
399
00:14:15,759 --> 00:14:16,930
- Masuklah.
- Baik.
400
00:14:17,200 --> 00:14:18,899
- Aku akan bayar sepertiga waktuku.
- Hei, tunggu.
401
00:14:18,960 --> 00:14:21,330
Berputar di depan kami. Kami bosan.
402
00:14:22,330 --> 00:14:23,600
- Sekarang.
- Minggir.
403
00:14:23,670 --> 00:14:25,899
- Bisakah mereka melakukan itu?
- Aku Juri Satu.
404
00:14:25,970 --> 00:14:27,940
- Kenapa kamu seperti ini?
- Berputar saja.
405
00:14:28,009 --> 00:14:30,409
"Dia membayar sepuluh menit sebagai biaya masuk"
406
00:14:30,879 --> 00:14:32,009
Astaga.
407
00:14:32,340 --> 00:14:35,050
"Apa Haha bisa menghasilkan banyak uang dengan berputar?"
408
00:14:35,109 --> 00:14:36,950
Mari lihat apa yang dia dapatkan.
409
00:14:37,009 --> 00:14:38,850
Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak.
410
00:14:39,350 --> 00:14:40,749
- Kumohon.
- Kita harus terus mengawasi.
411
00:14:40,820 --> 00:14:42,590
Bertukar waktu adalah yang terbaik.
412
00:14:42,649 --> 00:14:43,820
- Benar.
- Silakan.
413
00:14:43,889 --> 00:14:46,359
Aku ingin bertukar waktu dengan orang pilihanmu.
414
00:14:46,460 --> 00:14:47,790
Kamu hanya punya satu kesempatan.
415
00:14:47,889 --> 00:14:49,430
- Kumohon.
- Kosong.
416
00:14:52,029 --> 00:14:57,369
"Bagaimana hasil rolet ini?"
417
00:14:57,970 --> 00:14:59,139
Kosong.
418
00:14:59,200 --> 00:15:01,210
"Bertukar waktu dengan orang pilihanmu"
419
00:15:01,269 --> 00:15:02,570
- Bagus!
- Sungguh?
420
00:15:04,109 --> 00:15:06,680
"Dia berhasil mendapatkan 'Bertukar waktu dengan orang pilihanmu'"
421
00:15:06,739 --> 00:15:08,310
Bagus!
422
00:15:08,379 --> 00:15:09,879
Bagus!
423
00:15:09,950 --> 00:15:11,720
- Baiklah.
- Kamu sangat beruntung.
424
00:15:11,779 --> 00:15:13,350
- Kamu ingin bertukar dengan siapa?
- Aku?
425
00:15:13,950 --> 00:15:15,249
Kurasa Kyeong Hwan punya banyak waktu.
426
00:15:15,320 --> 00:15:18,920
Han Na punya lebih banyak waktu. Dia mengambil 1 jam 50 menit dariku.
427
00:15:19,590 --> 00:15:20,690
- Kang Han Na.
- Kang Han Na.
428
00:15:20,889 --> 00:15:22,889
- Han Na dalam masalah.
- Aku kasihan padanya.
429
00:15:22,960 --> 00:15:24,259
Maaf, Han Na.
430
00:15:24,529 --> 00:15:25,700
Han Na, aku akan membantumu.
431
00:15:25,759 --> 00:15:27,100
Astaga, Han Na.
432
00:15:27,159 --> 00:15:28,629
Aku senang kamu memilih Han Na.
433
00:15:28,700 --> 00:15:31,300
"Haha bertukar waktu dengan Han Na"
434
00:15:31,369 --> 00:15:32,739
"Sudah selesai!"
435
00:15:32,800 --> 00:15:33,970
Hei, kalian berlima!
436
00:15:34,840 --> 00:15:36,210
Aku di lobi.
437
00:15:36,269 --> 00:15:38,580
"Dia akhirnya menegakkan bahunya dan meninggikan suaranya"
438
00:15:38,639 --> 00:15:41,050
"Dia melupakan masa lalu dan menjadi kaya"
439
00:15:41,109 --> 00:15:42,509
Itu tidak masuk akal.
440
00:15:42,810 --> 00:15:44,279
Di Ruang Waktu,
441
00:15:44,350 --> 00:15:47,389
Haha menukar waktunya
442
00:15:47,450 --> 00:15:49,119
dengan milikmu.
443
00:15:49,190 --> 00:15:51,090
"Terkejut"
444
00:15:51,159 --> 00:15:53,090
- Berapa sisa waktuku?
- Sekarang waktumu
445
00:15:53,159 --> 00:15:55,389
adalah 18 menit dan 47 detik.
446
00:15:55,460 --> 00:15:57,560
"Han Na"
447
00:15:57,629 --> 00:15:58,800
Haha!
448
00:15:59,659 --> 00:16:01,129
Han Na, halo.
449
00:16:01,200 --> 00:16:02,830
- Kamu...
- Aku tidak percaya ini.
450
00:16:03,499 --> 00:16:04,600
Aku harus bagaimana?
451
00:16:04,670 --> 00:16:06,840
"Han Na telah menjadi pengemis waktu dalam sekejap"
452
00:16:07,139 --> 00:16:08,310
Aku harus bagaimana?
453
00:16:09,710 --> 00:16:10,840
Kenapa?
454
00:16:11,210 --> 00:16:12,310
Apa?
455
00:16:12,779 --> 00:16:15,979
Kenapa kamu terus mengikutiku?
456
00:16:16,149 --> 00:16:17,979
Mari kita akhiri semuanya dengan waktumu yang sedikit.
457
00:16:18,050 --> 00:16:19,279
Aku akan memegang tanganmu.
458
00:16:19,350 --> 00:16:20,749
"Zombi berpura-pura"
459
00:16:20,820 --> 00:16:22,450
- Aku membantumu sekali ini.
- Terima kasih.
460
00:16:22,889 --> 00:16:23,960
Sekarang...
461
00:16:24,389 --> 00:16:25,590
Sejujurnya,
462
00:16:25,759 --> 00:16:27,460
ada sesuatu yang harus kamu katakan.
463
00:16:27,460 --> 00:16:28,529
"Dia berbicara dengan sikap merendahkan"
464
00:16:28,590 --> 00:16:29,790
Katakan berapa banyak waktumu.
465
00:16:30,729 --> 00:16:33,970
Karena aku bisa meyakinkanmu, kamu tidak bisa mengalahkanku.
466
00:16:35,029 --> 00:16:36,100
Berapa waktu yang kamu punya?
467
00:16:36,930 --> 00:16:37,999
Waktuku 20 menit.
468
00:16:38,300 --> 00:16:39,769
Kamu sangat miskin.
469
00:16:40,239 --> 00:16:42,170
Astaga, dia sangat miskin.
470
00:16:42,609 --> 00:16:43,869
Kamu serius?
471
00:16:44,609 --> 00:16:45,810
Kamu akan mati dengan sendirinya.
472
00:16:46,239 --> 00:16:47,450
Tunggu.
473
00:16:47,550 --> 00:16:49,149
Hei. Kemarilah.
474
00:16:49,210 --> 00:16:50,479
"Mereka bertemu Kwang Soo dan Se Chan"
475
00:16:50,550 --> 00:16:51,619
Tunggu sebentar.
476
00:16:52,220 --> 00:16:53,920
Ini sulit.
477
00:16:53,989 --> 00:16:55,050
Sungguh.
478
00:16:55,119 --> 00:16:57,489
Se Chan, kamu kehilangan separuh waktumu, bukan?
479
00:16:57,690 --> 00:16:58,690
Ya.
480
00:16:58,759 --> 00:17:00,790
Baik, kamu belum diserang, bukan?
481
00:17:01,159 --> 00:17:04,000
- Benar.
- Ji Hyo, dengarkan aku.
482
00:17:04,629 --> 00:17:05,699
Kami akan menyelamatkanmu.
483
00:17:05,760 --> 00:17:07,469
Bergabunglah dengan kami dan mari eliminasi dia.
484
00:17:07,530 --> 00:17:09,629
"Bergabunglah dengan kami dan mari eliminasi dia"
485
00:17:09,730 --> 00:17:12,469
"Dia ingin bekerja sama dengannya"
486
00:17:12,540 --> 00:17:13,570
Bagaimana?
487
00:17:14,310 --> 00:17:15,740
Lupakan dia. Dia hanya tamu.
488
00:17:15,810 --> 00:17:17,510
- Benar.
- Para anggota harus bersatu.
489
00:17:18,240 --> 00:17:19,939
- Mari kita tunjukkan kepadanya.
- Dia hanya tamu.
490
00:17:20,010 --> 00:17:21,109
"Saat keadaan sulit, mereka selalu mengatakan ini"
491
00:17:21,179 --> 00:17:22,750
"Haruskah?"
492
00:17:22,810 --> 00:17:25,520
Selama aku di sini, inilah saatnya
493
00:17:25,580 --> 00:17:27,219
mereka terlihat paling tidak percaya diri.
494
00:17:27,280 --> 00:17:29,449
- Aku serius.
- Dia punya banyak waktu.
495
00:17:29,520 --> 00:17:31,419
- Benar. Kita mungkin kalah.
- Kita mungkin tidak mengalahkannya.
496
00:17:31,490 --> 00:17:34,129
Tetapi tetap saja, mari kalahkan tamu kita hari ini.
497
00:17:34,429 --> 00:17:36,030
Tidak. Jangan lupakan janji kita.
498
00:17:36,090 --> 00:17:38,230
- Hei.
- Mari kalahkan mereka...
499
00:17:38,300 --> 00:17:39,899
- Dengarkan aku dahulu.
- dan hiduplah.
500
00:17:39,899 --> 00:17:40,969
Gerimis besar menjadi hujan deras.
501
00:17:41,030 --> 00:17:42,800
Kamu juga bersedia menyelamatkanku?
502
00:17:42,929 --> 00:17:45,740
Jika bersedia, aku akan melepas dia dan bekerja sama denganmu.
503
00:17:46,540 --> 00:17:49,909
"Selama masa kritis, dia mengkhianati anggotanya"
504
00:17:50,810 --> 00:17:53,510
Tangkap dia!
505
00:17:53,580 --> 00:17:55,510
- Dasar kamu...
- Singkirkan dia!
506
00:17:55,580 --> 00:17:57,310
Kita pasti akan menang.
507
00:17:57,879 --> 00:17:59,820
Dasar berengsek!
508
00:17:59,980 --> 00:18:03,149
Dari yang kulihat, kamu akan lebih cocok memakai warna kuning.
509
00:18:03,219 --> 00:18:04,490
Dia tampak menyedihkan.
510
00:18:04,560 --> 00:18:06,119
"Kwang Soo, Kyeong Hwan, dan Ji Hyo masing-masing menerima 7 menit"
511
00:18:06,189 --> 00:18:07,219
Omong-omong...
512
00:18:07,290 --> 00:18:08,730
Tolong beri kami waktu
513
00:18:08,790 --> 00:18:10,030
- dan pergi.
- Berapa sisa waktuku?
514
00:18:10,090 --> 00:18:13,000
"Se Chan"
515
00:18:13,060 --> 00:18:14,800
Hei, aku masih punya waktu.
516
00:18:15,129 --> 00:18:16,300
Aku juga.
517
00:18:16,669 --> 00:18:18,270
Kalian bertiga ingin mencoba mengeliminasimu?
518
00:18:18,770 --> 00:18:20,340
- Kamu punya sebanyak itu?
- Berapa waktunya?
519
00:18:20,399 --> 00:18:21,969
- Apa?
- Cobalah.
520
00:18:22,040 --> 00:18:23,639
Kamu ingin kami bertiga mencoba mengeliminasimu?
521
00:18:24,209 --> 00:18:25,639
Beri aku kesempatan.
522
00:18:25,810 --> 00:18:27,240
Jika kamu bergabung denganku, aku akan mengeliminasinya sendiri.
523
00:18:27,310 --> 00:18:28,850
Dia mungkin punya sekitar tiga menit.
524
00:18:29,010 --> 00:18:31,379
Aku belum pernah sesantai ini di acara ini.
525
00:18:31,750 --> 00:18:33,379
- Dia tampak mengagumkan.
- Kita bisa mengalahkannya.
526
00:18:35,250 --> 00:18:36,619
"Mereka menangkap Kyeong Hwan"
527
00:18:36,689 --> 00:18:38,320
"Mereka merobek tanda namanya"
528
00:18:39,520 --> 00:18:43,189
"Mereka bertiga merobek tanda nama Kyeong Hwan dengan yakin"
529
00:18:44,260 --> 00:18:45,359
Kamu membuat kesalahan.
530
00:18:45,629 --> 00:18:47,359
- Tidak, aku meragukannya.
- Aku tahu dua waktumu.
531
00:18:47,469 --> 00:18:49,629
- Biar kuperkirakan.
- Kemarilah.
532
00:18:49,699 --> 00:18:51,199
- Mari kita hitung ini.
- Mereka menyudutkanku.
533
00:18:52,040 --> 00:18:53,199
Aku tidak bisa berkata-kata.
534
00:18:53,270 --> 00:18:54,810
- Apa itu?
- Itu disengaja, bukan?
535
00:18:55,109 --> 00:18:57,040
- Itu benar, bukan?
- Tidak.
536
00:18:57,109 --> 00:18:58,939
Seharusnya aku tidak bergabung.
537
00:18:59,010 --> 00:19:02,409
Rasanya seperti ada tiga anak yang memukul Fyodor di belakang.
538
00:19:03,179 --> 00:19:05,419
Tidak, kita punya cukup waktu.
539
00:19:05,480 --> 00:19:07,649
Jika dia mendapatkan waktu kita, tidak ada yang bisa mengalahkannya.
540
00:19:07,719 --> 00:19:09,290
Beri tahu kami. Siapa yang kalah?
541
00:19:09,350 --> 00:19:12,219
"Bagaimana hasilnya?"
542
00:19:12,290 --> 00:19:13,590
Kyeong Hwan kalah.
543
00:19:13,659 --> 00:19:14,730
- Bagus!
- Apa?
544
00:19:15,889 --> 00:19:18,060
"Dia kehilangan 1 jam 25 menit"
545
00:19:18,129 --> 00:19:19,500
Baiklah, kalau begitu.
546
00:19:19,560 --> 00:19:20,929
Tunggu.
547
00:19:21,830 --> 00:19:22,830
Aku kalah?
548
00:19:23,100 --> 00:19:24,899
"Ji Hyo, 23 menit, Se Chan, 17 menit"
549
00:19:24,969 --> 00:19:26,840
"Kyeong Hwan, 2 jam 50 menit"
550
00:19:27,199 --> 00:19:30,310
"Jadi, berapa banyak waktu Kwang Soo?"
551
00:19:30,609 --> 00:19:32,439
Han Na.
552
00:19:32,510 --> 00:19:33,939
- Ya?
- Aku kalah?
553
00:19:34,449 --> 00:19:35,810
- Kwang Soo.
- Ya?
554
00:19:36,209 --> 00:19:38,320
"Sementara perhatian Kwang Soo teralih"
555
00:19:39,149 --> 00:19:41,350
"Se Chan memberi Kyeong Hwan tanda"
556
00:19:42,550 --> 00:19:45,020
"Dan mereka berempat bekerja sama"
557
00:19:45,090 --> 00:19:46,119
Cepat!
558
00:19:46,459 --> 00:19:48,730
- Cepat! Sobek!
- Aku berhasil!
559
00:19:49,760 --> 00:19:50,899
"Dalam sekejap mata"
560
00:19:50,959 --> 00:19:52,830
"Mereka merobek tanda nama Kwang Soo"
561
00:19:52,830 --> 00:19:53,859
Aku berhasil!
562
00:19:53,929 --> 00:19:55,469
"Dia jatuh"
563
00:19:55,530 --> 00:19:57,070
Mereka sedang menghitung waktu kita.
564
00:19:57,129 --> 00:19:59,270
Ayolah. Hei!
565
00:19:59,570 --> 00:20:00,800
Kita dapat tanda namanya.
566
00:20:00,869 --> 00:20:01,969
- Mereka menghitung waktu kita.
- Kita berhasil.
567
00:20:02,040 --> 00:20:03,469
- Tidak.
- Hei!
568
00:20:03,540 --> 00:20:05,209
- Mereka sudah selesai.
- Mereka sudah selesai.
569
00:20:05,280 --> 00:20:06,580
- Mereka sedang menghitung.
- Mereka sudah selesai.
570
00:20:06,639 --> 00:20:07,709
Mereka sedang menghitung.
571
00:20:07,780 --> 00:20:09,280
- Mereka sudah selesai.
- Mereka sudah selesai.
572
00:20:09,350 --> 00:20:10,510
- Tunggu.
- Kami tahu kamu kalah.
573
00:20:10,580 --> 00:20:11,980
Kami tahu kamu kalah.
574
00:20:12,050 --> 00:20:15,020
Mereka sangat tidak manusiawi. Baiklah.
575
00:20:15,090 --> 00:20:16,250
Kami berempat bekerja sama.
576
00:20:16,250 --> 00:20:17,320
- Kami berempat.
- Benar.
577
00:20:17,389 --> 00:20:20,820
Kyeong Hwan, Ji Hyo, Se Chan, dan Han Na
578
00:20:21,060 --> 00:20:22,889
- mengeliminasi Kwang Soo.
- Ya.
579
00:20:23,230 --> 00:20:26,459
"Waktu mereka disatukan sekitar 3 jam 16 menit"
580
00:20:27,199 --> 00:20:31,169
"Dia harus punya lebih dari itu agar tidak dikurangi"
581
00:20:31,240 --> 00:20:32,770
Karena Kwang Soo punya lebih banyak waktu...
582
00:20:32,840 --> 00:20:33,840
- Bagus!
- Apa?
583
00:20:35,109 --> 00:20:38,109
"Dia punya lebih banyak waktu dari mereka berempat digabungkan?"
584
00:20:38,179 --> 00:20:39,209
Tunggu. Sungguh?
585
00:20:39,280 --> 00:20:41,109
- Itu mustahil. Bagaimana caranya?
- Kemarilah.
586
00:20:41,179 --> 00:20:42,209
- Kalian semua.
- Tunggu.
587
00:20:42,280 --> 00:20:43,449
- Berapa yang kalian punya?
- Kemarilah, kalian semua.
588
00:20:43,510 --> 00:20:44,949
- Berdiri.
- Tunggu.
589
00:20:45,020 --> 00:20:46,550
"Berapa banyak waktu yang dia miliki?"
590
00:20:46,719 --> 00:20:48,619
Aku tidak punya banyak waktu.
591
00:20:49,320 --> 00:20:52,219
"Dia bersikap seolah-olah tidak punya banyak waktu sejak awal"
592
00:20:52,290 --> 00:20:55,359
"Berapa waktu di ponselnya?"
593
00:20:55,929 --> 00:21:01,199
"Kwang Soo"
594
00:21:01,270 --> 00:21:04,500
Pada awalnya, aku cukup yakin aku yang pertama.
595
00:21:06,040 --> 00:21:07,439
Ada tiga kamera mengikuti dia.
596
00:21:08,240 --> 00:21:09,840
Karena ada banyak kamera,
597
00:21:10,770 --> 00:21:12,740
aku merasa bisa mengeliminasi semua orang hari ini.
598
00:21:12,810 --> 00:21:14,850
Mereka memberiku kepercayaan diri dan kekuatan.
599
00:21:15,550 --> 00:21:16,879
Sungguh.
600
00:21:18,679 --> 00:21:19,719
Astaga.
601
00:21:20,520 --> 00:21:21,790
Aku harus menang hari ini.
602
00:21:23,219 --> 00:21:25,520
"Beraninya kamu bergabung tanpa sepengetahuanku?"
603
00:21:25,719 --> 00:21:27,260
- Berdiri.
- Tunggu.
604
00:21:27,320 --> 00:21:28,730
- Kamu tidak mau mendengarkanku?
- Sungguh?
605
00:21:28,790 --> 00:21:30,129
- Kamu tidak mau?
- Aku akan berdiri lebih dahulu.
606
00:21:30,189 --> 00:21:31,560
- Kamu pertama. Siapa berikutnya?
- Aku.
607
00:21:31,629 --> 00:21:32,830
- Siapa yang ketiga?
- Aku.
608
00:21:32,899 --> 00:21:34,469
Kemarilah.
609
00:21:34,530 --> 00:21:35,629
Tunggu.
610
00:21:35,699 --> 00:21:36,730
Kamu bertingkah.
611
00:21:36,800 --> 00:21:37,840
- Bukan begitu.
- Mengerti?
612
00:21:37,899 --> 00:21:39,600
- Aku berkata jujur.
- Kamu bertingkah.
613
00:21:39,669 --> 00:21:41,139
Kamu yakin sudah memperhitungkan dengan benar?
614
00:21:41,209 --> 00:21:42,609
Han Na dan aku bekerja sama.
615
00:21:42,669 --> 00:21:43,840
Mereka yang harus pergi, pergi.
616
00:21:43,909 --> 00:21:46,310
Aku yakin kalian berdua akan memakai warna kuning lebih cepat.
617
00:21:46,540 --> 00:21:48,050
- Apa katamu?
- Se Chan.
618
00:21:48,109 --> 00:21:49,379
Dia merencanakan ini.
619
00:21:49,449 --> 00:21:51,679
- Ayo.
- Coba saja.
620
00:21:51,750 --> 00:21:53,379
Kamu sangat kaya.
621
00:21:53,679 --> 00:21:55,250
- Kamu punya banyak waktu.
- Ayolah.
622
00:21:55,320 --> 00:21:57,959
- Aku tidak berniat melakukan itu.
- Han Na.
623
00:21:58,020 --> 00:21:59,859
- Bagaimana mungkin?
- Dia pasti punya empat jam.
624
00:21:59,919 --> 00:22:01,359
Lebih dari itu.
625
00:22:01,459 --> 00:22:03,859
Kwang Soo menipu kita selama ini.
626
00:22:03,990 --> 00:22:05,429
Mereka mengalami konflik.
627
00:22:05,500 --> 00:22:06,530
"Haha selama ini mengamati"
628
00:22:06,600 --> 00:22:07,869
Siapa yang tereliminasi?
629
00:22:08,699 --> 00:22:10,929
Hei, kamu terus berkeliaran di sekitar kami.
630
00:22:11,000 --> 00:22:12,300
Diamlah.
631
00:22:12,369 --> 00:22:14,340
- Pergilah.
- Kami sedang bermain. Pergi.
632
00:22:14,409 --> 00:22:16,409
- Kami juga termasuk.
- Pergilah.
633
00:22:16,469 --> 00:22:17,840
- Ayo.
- Mereka...
634
00:22:17,909 --> 00:22:20,139
- Kenapa kamu di sini?
- Mereka mengalami konflik.
635
00:22:20,209 --> 00:22:21,280
Pergi.
636
00:22:21,480 --> 00:22:23,109
- Ayo.
- Aku sedang bermain!
637
00:22:23,179 --> 00:22:24,550
Pergilah.
638
00:22:25,250 --> 00:22:27,050
- Ayo.
- Aku sedang bermain.
639
00:22:27,119 --> 00:22:28,990
Jangan konyol. Pergilah.
640
00:22:29,050 --> 00:22:30,719
Jangan melewati area kami. Pergilah.
641
00:22:30,790 --> 00:22:33,060
Ini sangat menjengkelkan.
642
00:22:33,119 --> 00:22:34,830
Pergilah.
643
00:22:34,959 --> 00:22:37,929
Aku tahu kamu hanya ingin pergi ke Ruang Waktu dahulu.
644
00:22:38,330 --> 00:22:39,429
Pergi saja!
645
00:22:39,859 --> 00:22:41,770
Berapa sisa waktuku?
646
00:22:42,429 --> 00:22:43,830
Kurasa aku akan mati saat berkeliaran.
647
00:22:44,199 --> 00:22:46,000
"Mari kita singkirkan dia"
648
00:22:46,070 --> 00:22:47,540
- Dia bukan siapa-siapa.
- Kurasa aku akan mati...
649
00:22:47,600 --> 00:22:48,770
Mari kita lakukan saja.
650
00:22:50,570 --> 00:22:51,840
"Mereka merobek tanda namanya"
651
00:22:51,909 --> 00:22:53,040
Dia ingin aku melakukannya.
652
00:22:53,939 --> 00:22:57,179
"Kyeong Hwan dan Ji Hyo berhasil mengeliminasi Se Chan"
653
00:22:57,649 --> 00:23:00,149
Kenapa kamu mengeliminasi orang rendahan sepertiku?
654
00:23:00,219 --> 00:23:02,389
- Dia ingin aku melakukannya.
- Aku hanya kentang kecil.
655
00:23:02,449 --> 00:23:03,990
- Ji Hyo yang menginginkanku.
- Apa yang kamu harapkan?
656
00:23:04,050 --> 00:23:07,359
Karena kamu akan mati, kami ingin mempercepatnya.
657
00:23:07,419 --> 00:23:08,490
Baiklah.
658
00:23:08,689 --> 00:23:10,530
Dia bilang, "Mari kita eliminasi dia."
659
00:23:10,590 --> 00:23:12,399
Tanda namaku dirobek berkali-kali. Baiklah, teruskan.
660
00:23:12,459 --> 00:23:14,330
- Kamu boleh pergi sekarang.
- Aku akan pergi sekarang.
661
00:23:14,469 --> 00:23:15,929
Tolong bawa kamera kemari.
662
00:23:16,830 --> 00:23:18,740
- Di sini.
- Kenapa?
663
00:23:18,800 --> 00:23:21,369
- Rekam aku membalik ini.
- Jangan berikan kepadanya.
664
00:23:21,439 --> 00:23:23,139
"Dia ingin tampil sendiri"
665
00:23:23,209 --> 00:23:24,409
Ruang Waktu dibuka.
666
00:23:25,909 --> 00:23:27,010
"Aku punya waktu sendiri"
667
00:23:27,540 --> 00:23:29,480
- Ruangan Waktu kedua sudah buka.
- Apa?
668
00:23:29,480 --> 00:23:30,510
Bukankah di sana?
669
00:23:30,580 --> 00:23:31,949
"So Min langsung mulai mencarinya"
670
00:23:32,020 --> 00:23:33,179
Apa itu terbuka?
671
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Atau terkunci?
672
00:23:34,250 --> 00:23:35,320
Apa sudah buka?
673
00:23:35,389 --> 00:23:37,719
- Bukan yang ini.
- Yang itu tertutup.
674
00:23:38,359 --> 00:23:40,389
Ruangan Waktu kedua sudah buka.
675
00:23:40,990 --> 00:23:42,459
"Haha sudah tahu di mana tempatnya"
676
00:23:42,530 --> 00:23:43,590
Haha lagi.
677
00:23:43,659 --> 00:23:44,899
"Dia tiba di Ruang Waktu"
678
00:23:44,959 --> 00:23:46,530
- Dia tahu kita di sini.
- Kamu tidak boleh kemari.
679
00:23:46,600 --> 00:23:47,770
- Kenapa tidak?
- Kamu tidak boleh.
680
00:23:47,830 --> 00:23:50,230
- Tidak, kamu harus pergi.
- Kamu harus pergi.
681
00:23:50,369 --> 00:23:52,800
- Kamu sudah memasukinya sekali.
- Kamu tidak bisa pergi lagi.
682
00:23:52,869 --> 00:23:54,570
Aturan macam apa itu?
683
00:23:54,639 --> 00:23:56,070
- Pergilah.
- Ini satu-satunya harapanku.
684
00:23:56,139 --> 00:23:57,310
- Tidak.
- Coba masuk ke sana.
685
00:23:57,369 --> 00:23:58,709
- Kamu sudah melakukannya.
- Kamu tidak bisa.
686
00:23:58,780 --> 00:24:00,310
Semua orang diberikan kesempatan yang sama.
687
00:24:00,379 --> 00:24:01,379
- Tidak.
- Tidak.
688
00:24:01,449 --> 00:24:02,580
- Itu berdasarkan keinginan kita.
- Tidak ada pembaruan ulang?
689
00:24:02,649 --> 00:24:04,280
Kami yang bertanggung jawab dan kami menolak.
690
00:24:04,350 --> 00:24:06,020
- Ada peraturan untuk ini.
- Tidak.
691
00:24:06,080 --> 00:24:07,449
Tidak ada. Pergilah.
692
00:24:08,550 --> 00:24:10,149
- Aku tidak punya harapan sekarang.
- Pergilah.
693
00:24:10,219 --> 00:24:11,919
Jangan konyol. Kamu di posisi pertama.
694
00:24:11,990 --> 00:24:13,419
Tidak.
695
00:24:13,490 --> 00:24:14,830
Apa yang kamu dapatkan jika menang?
696
00:24:15,560 --> 00:24:16,859
- Apa yang kamu dapatkan?
- Itu sesuatu yang bagus.
697
00:24:16,859 --> 00:24:17,899
- Aku akan membaginya dengan kalian.
- Kamu akan membaginya?
698
00:24:17,899 --> 00:24:18,929
Percayalah kepadaku.
699
00:24:19,000 --> 00:24:21,270
- Kamu akan membaginya menjadi tiga?
- Ya, aku akan membaginya.
700
00:24:21,330 --> 00:24:23,169
- Percayalah kepadaku.
- Dia mungkin...
701
00:24:23,230 --> 00:24:25,600
Dia mungkin mudah diyakinkan, tapi aku tidak.
702
00:24:25,699 --> 00:24:26,969
Ini tempatku.
703
00:24:27,040 --> 00:24:29,010
- Apa maksudmu?
- Kamu juniorku.
704
00:24:29,070 --> 00:24:30,510
- Keluar.
- Aku seniormu.
705
00:24:30,570 --> 00:24:32,510
Aku tidak mengerti kenapa aku tidak bisa masuk.
706
00:24:32,580 --> 00:24:34,609
Kamu bersikap licik dengan berkeliaran di area ini.
707
00:24:34,679 --> 00:24:36,179
Aku tidak licik! Aku mengawasi konflik di bawah sana!
708
00:24:36,250 --> 00:24:37,350
Kamu menggangguku!
709
00:24:37,409 --> 00:24:39,820
- Ruangan Waktu sudah tiba!
- Keluar!
710
00:24:39,879 --> 00:24:41,449
Ayo.
711
00:24:41,449 --> 00:24:42,490
Keluar!
712
00:24:42,550 --> 00:24:43,790
- Hei.
- Keluar! Baik, aku setuju.
713
00:24:43,990 --> 00:24:45,689
Sudah sepertiga waktumu.
714
00:24:45,760 --> 00:24:46,820
- Sepertiga?
- Sepertiga?
715
00:24:46,889 --> 00:24:48,129
- Dia di dalam?
- Baiklah.
716
00:24:48,189 --> 00:24:49,230
Apa dia di dalam?
717
00:24:49,290 --> 00:24:51,159
- Seharusnya kamu bergegas.
- Benar sekali.
718
00:24:51,230 --> 00:24:52,399
Kami mencegahnya.
719
00:24:52,459 --> 00:24:53,459
Dia baru saja masuk.
720
00:24:53,530 --> 00:24:54,869
- Baiklah.
- Putar roletnya sekali saja.
721
00:24:54,929 --> 00:24:57,030
- Aku ingin waktuku digandakan.
- Putar.
722
00:24:57,100 --> 00:24:59,340
"Haha memutar rolet"
723
00:25:00,500 --> 00:25:01,570
"Hasil apa yang akan dia terima?"
724
00:25:01,639 --> 00:25:03,240
Dengan begini, aku punya harapan.
725
00:25:03,310 --> 00:25:05,179
"Bertukar waktu dengan orang pilihanmu"
726
00:25:05,240 --> 00:25:06,340
- "Bertukar waktu...
- Itu dia.
727
00:25:06,409 --> 00:25:07,510
"dengan orang pilihanmu."
728
00:25:07,580 --> 00:25:08,909
Bertukar waktu dengan orang pilihanmu.
729
00:25:08,980 --> 00:25:10,250
Ini agak sulit.
730
00:25:10,310 --> 00:25:12,020
- Benar.
- Dia punya cukup waktu.
731
00:25:12,080 --> 00:25:14,550
- Dia harus memilih seseorang.
- Ini sulit.
732
00:25:14,719 --> 00:25:15,919
Apa aku harus melakukan ini?
733
00:25:16,149 --> 00:25:17,889
- Ya.
- Benar.
734
00:25:18,020 --> 00:25:19,060
Dia belum selesai?
735
00:25:19,119 --> 00:25:21,359
- Benar. Keluar.
- Aku belum memilih.
736
00:25:21,429 --> 00:25:23,030
- Memilih apa?
- Aku harus memilih satu anggota.
737
00:25:23,090 --> 00:25:24,629
- Keluar.
- Aku belum memilih orang.
738
00:25:24,730 --> 00:25:25,859
- Kamu bertukar dengan seseorang?
- Ya.
739
00:25:25,929 --> 00:25:27,000
"Dia memiliki risiko mempersingkat waktunya"
740
00:25:27,969 --> 00:25:30,800
Berapa jam yang dia punya?
741
00:25:30,869 --> 00:25:34,399
Saat aku di bawah sana, aku dilucuti.
742
00:25:34,469 --> 00:25:35,840
Benarkah? Kamu melihatnya?
743
00:25:36,669 --> 00:25:39,340
Yang lain pasti merobek tanda namamu beberapa kali.
744
00:25:39,409 --> 00:25:40,409
Berulang kali.
745
00:25:40,480 --> 00:25:42,580
Berapa banyak waktu Kwang Soo?
746
00:25:42,649 --> 00:25:43,750
- Tebaklah.
- Kwang Soo?
747
00:25:43,810 --> 00:25:45,080
Lima orang menyerang dia, tapi kami kalah.
748
00:25:45,149 --> 00:25:46,780
Dia yang terkuat.
749
00:25:46,850 --> 00:25:48,990
Dia mengambil seluruh waktuku.
750
00:25:49,050 --> 00:25:52,260
Aku memercayaimu.
751
00:25:52,689 --> 00:25:55,129
- Keluar.
- Bahkan oleh Kyeong Hwan?
752
00:25:55,189 --> 00:25:57,659
"Setelah mendengar kesaksian mereka"
753
00:25:57,730 --> 00:25:59,659
Lee Kwang Soo.
754
00:25:59,730 --> 00:26:02,230
- Waktumu telah ditukar.
- Baiklah.
755
00:26:02,230 --> 00:26:03,270
Sungguh?
756
00:26:03,330 --> 00:26:05,969
Haha punya kesempatan untuk menukar waktu.
757
00:26:06,040 --> 00:26:09,669
Dan dia memilihmu...
758
00:26:10,040 --> 00:26:11,580
untuk bertukar waktu.
759
00:26:13,040 --> 00:26:14,550
"Mengumpat"
760
00:26:14,649 --> 00:26:15,810
"Kwang Soo"
761
00:26:15,879 --> 00:26:17,649
Kini kamu menerima waktunya.
762
00:26:17,709 --> 00:26:18,780
"Masa kejayaannya sudah berlalu"
763
00:26:21,389 --> 00:26:24,090
"Haha tiba-tiba menjadi sangat kaya"
764
00:26:24,149 --> 00:26:25,320
Haha.
765
00:26:25,389 --> 00:26:27,389
Haha, Saudaraku. Tolong bantu aku.
766
00:26:27,459 --> 00:26:28,889
Haha, kumohon.
767
00:26:29,159 --> 00:26:30,159
Kamu...
768
00:26:30,159 --> 00:26:31,189
Haha, aku juga.
769
00:26:31,260 --> 00:26:32,730
Bagaimana denganmu?
770
00:26:32,800 --> 00:26:34,300
Tidak ada gunanya mengambil waktunya.
771
00:26:34,359 --> 00:26:35,869
- Tunggu.
- Lakukan sesuatu.
772
00:26:35,929 --> 00:26:37,730
Kalau begitu, kuserahkan kepadamu.
773
00:26:37,800 --> 00:26:39,100
- Bereskan semuanya sendiri.
- Tentu.
774
00:26:39,169 --> 00:26:40,669
- Tunggu.
- Aku hanya menerima satu orang.
775
00:26:40,740 --> 00:26:42,510
- Hanya satu.
- Han Na, robek tanda nama So Min.
776
00:26:42,570 --> 00:26:44,270
- Kalian bukan apa-apa.
- Benarkah?
777
00:26:44,340 --> 00:26:47,980
Bisakah kamu memercayai keberuntunganku?
778
00:26:48,350 --> 00:26:49,649
"Mereka memulai perang mereka sendiri"
779
00:26:49,709 --> 00:26:50,980
Apa lagi sekarang?
780
00:26:52,250 --> 00:26:53,449
"Kedua bersaudari ini bersatu"
781
00:26:53,520 --> 00:26:54,619
Kalian berdua...
782
00:26:54,619 --> 00:26:55,649
"Para gadis lemah maju!"
783
00:26:55,719 --> 00:26:57,490
Kawan-kawan, kumohon.
784
00:26:57,550 --> 00:26:58,859
Tidak, bukan aku.
785
00:26:58,919 --> 00:27:00,119
Aku merobek tanda namanya!
786
00:27:00,189 --> 00:27:01,830
"Han Na, So Min, Se Chan"
787
00:27:02,129 --> 00:27:03,760
Tidak ada gunanya bagimu.
788
00:27:03,830 --> 00:27:06,859
Berhenti, Semua. Han Na merobek tanda nama Se Chan.
789
00:27:06,929 --> 00:27:08,469
Tidak ada gunanya bagimu.
790
00:27:08,530 --> 00:27:10,199
Kenapa kamu mengambil waktuku yang tidak ada?
791
00:27:10,270 --> 00:27:13,169
Omong-omong, kamu mencuri waktu Se Chan.
792
00:27:13,240 --> 00:27:14,240
"Masing-masing menambahkan satu menit 10 detik"
793
00:27:14,240 --> 00:27:15,310
Melegakan sekali.
794
00:27:15,369 --> 00:27:18,080
- Kita berhasil.
- Astaga.
795
00:27:18,840 --> 00:27:20,840
- Di sini.
- Kemarilah.
796
00:27:20,909 --> 00:27:22,010
Teman-teman.
797
00:27:22,510 --> 00:27:24,719
Akan kuberi tahu waktu yang kupunya. Waktuku tinggal dua menit lagi.
798
00:27:24,980 --> 00:27:27,649
Bisa pegang tanganku? Setidaknya beri aku lima menit lagi.
799
00:27:27,719 --> 00:27:29,490
Tunggu. Lantai berapa?
800
00:27:29,550 --> 00:27:31,090
- Lantai 14.
- Lantai 14? Aku tidak punya waktu
801
00:27:31,149 --> 00:27:32,219
untuk naik ke sana.
802
00:27:32,290 --> 00:27:33,959
- Tunggu.
- Berapa sisa waktumu?
803
00:27:34,020 --> 00:27:35,459
- Cepat. Di mana Han Na?
- Aku akan mengambil milikmu.
804
00:27:35,530 --> 00:27:37,090
Tunggu. Di mana Han Na?
805
00:27:37,159 --> 00:27:39,359
- Waktumu saja.
- Di mana Han Na?
806
00:27:39,429 --> 00:27:42,330
"Kenapa repot-repot menjalani hidup yang melelahkan?"
807
00:27:43,270 --> 00:27:45,199
- Di mana Han Na?
- Ambil milik So Min.
808
00:27:45,439 --> 00:27:46,469
Aku mengambil milik So Min.
809
00:27:46,540 --> 00:27:49,169
Se Chan, kamu kehilangan separuh waktumu.
810
00:27:49,240 --> 00:27:50,639
- Kenapa?
- Se Chan.
811
00:27:50,709 --> 00:27:53,909
"Dia merobek tanda nama So Min padahal punya lebih banyak waktu"
812
00:27:53,980 --> 00:27:55,609
Bagus. Waktuku masih utuh?
813
00:27:55,679 --> 00:27:56,810
- Ya.
- Kalau begitu, aku harus pergi.
814
00:27:56,879 --> 00:27:58,080
Tunggu.
815
00:27:58,350 --> 00:27:59,379
Tunggu.
816
00:27:59,449 --> 00:28:01,689
Se Chan, waktumu tinggal 40 detik.
817
00:28:01,889 --> 00:28:04,250
Hubungi orang yang paling kamu rindukan.
818
00:28:04,320 --> 00:28:05,760
"Hubungi orang yang paling kamu rindukan"
819
00:28:05,820 --> 00:28:07,719
- Ayo.
- Tidak ada yang bisa dihubungi.
820
00:28:07,790 --> 00:28:09,459
Aku akan kembali di babak berikutnya.
821
00:28:09,530 --> 00:28:11,060
- Tentu.
- Segera hubungi kami.
822
00:28:11,129 --> 00:28:13,030
- Sampai nanti.
- Tentu.
823
00:28:13,260 --> 00:28:14,800
Temui kami di lantai delapan.
824
00:28:16,830 --> 00:28:18,300
"Tunggu!"
825
00:28:19,899 --> 00:28:22,209
"Kwang Soo melihat sebuah amplop bertuliskan nama"
826
00:28:22,270 --> 00:28:25,080
Aku punya tanda nama Jong Kook!
827
00:28:25,080 --> 00:28:26,109
"Dia mendapatkan tanda nama Jong Kook"
828
00:28:26,179 --> 00:28:28,649
"Dia menemukan tanda nama Jong Kook sekali lagi"
829
00:28:28,709 --> 00:28:31,980
Aku menemukan dua tanda nama dengan nama Jong Kook.
830
00:28:32,050 --> 00:28:33,919
Jika kalian menemukan dua tanda nama dengan nama yang sama,
831
00:28:33,980 --> 00:28:36,290
sisa waktu orang itu akan terungkap.
832
00:28:36,649 --> 00:28:39,219
Kwang Soo, kami akan beri tahu sisa waktu Jong Kook.
833
00:28:39,320 --> 00:28:41,929
Waktunya 3 jam 46 menit.
834
00:28:41,990 --> 00:28:46,260
"Jong Kook di posisi pertama dengan 3 jam 46 menit"
835
00:28:46,560 --> 00:28:48,129
Waktunya 3 jam 46 menit?
836
00:28:48,129 --> 00:28:49,199
Kwang Soo.
837
00:28:49,270 --> 00:28:51,169
"Kwang Soo!"
838
00:28:51,230 --> 00:28:52,369
Mari sobek tanda nama Jong Kook.
839
00:28:52,439 --> 00:28:54,270
Mari sobek tanda nama Jong Kook bersama.
840
00:28:54,340 --> 00:28:56,310
Aku tahu sisa waktu Jong Kook.
841
00:28:56,740 --> 00:28:58,409
- Aku mendengarnya.
- Lalu?
842
00:28:58,480 --> 00:29:00,139
Jika kita menyerang bersama...
843
00:29:00,209 --> 00:29:03,379
"Ji Hyo juga bergabung"
844
00:29:03,449 --> 00:29:05,719
Tunggu, Kawan-kawan. Dengarkan aku dahulu.
845
00:29:05,780 --> 00:29:08,350
- Tentu, silakan.
- Jika kita saling berhadapan,
846
00:29:08,419 --> 00:29:09,919
- Jong Kook akan menang.
- Kamu punya tanda namaku?
847
00:29:10,189 --> 00:29:11,250
Tidak.
848
00:29:11,520 --> 00:29:13,560
Haha, kami tahu sisa waktu masing-masing.
849
00:29:13,619 --> 00:29:16,459
- Benar.
- Itu tidak disengaja...
850
00:29:16,530 --> 00:29:17,959
Apa kamu memutar rodanya saat itu?
851
00:29:18,030 --> 00:29:19,300
- Tidak.
- Biar kurobek tanda namamu.
852
00:29:19,359 --> 00:29:21,000
Kamu boleh ambil ini.
853
00:29:21,060 --> 00:29:23,270
- Sisa waktu mereka tidak banyak.
- Kami Three Musketeers.
854
00:29:23,330 --> 00:29:24,500
- Tunggu.
- Sekali ini saja.
855
00:29:24,570 --> 00:29:25,570
Kita akan berbagi waktu.
856
00:29:25,639 --> 00:29:27,000
Charlie's Angels, lakukan tugasmu.
857
00:29:27,000 --> 00:29:28,040
"Charlie's Angels, lakukan tugasmu"
858
00:29:28,109 --> 00:29:29,340
Sobek tanda namanya.
859
00:29:29,540 --> 00:29:32,980
"Haha menyerang Kwang Soo"
860
00:29:33,040 --> 00:29:34,240
Tangkap dia!
861
00:29:34,310 --> 00:29:35,750
- Bawa dia.
- Pegang tangannya.
862
00:29:35,810 --> 00:29:37,709
- Tangkap dia.
- Tunggu sebentar.
863
00:29:37,780 --> 00:29:39,850
Tunggu. Astaga.
864
00:29:39,919 --> 00:29:42,520
Mereka semua di atas. Aku melihat Kwang Soo.
865
00:29:42,520 --> 00:29:43,550
"Dan menyaksikan semua terungkap"
866
00:29:43,619 --> 00:29:45,560
"Adalah Jong Kook yang berada di posisi pertama"
867
00:29:46,359 --> 00:29:47,389
"Kwang Soo melawan Haha dan Charlie's Angels"
868
00:29:47,459 --> 00:29:49,230
Tunggu. Astaga.
869
00:29:49,290 --> 00:29:51,459
Kita harus menangkap Kwang Soo.
870
00:29:51,459 --> 00:29:52,459
Kita...
871
00:29:52,459 --> 00:29:53,500
"Tetapi pada saat itu"
872
00:29:53,560 --> 00:29:55,230
"Tangan mereka tidak bersentuhan"
873
00:29:55,300 --> 00:29:57,270
Kita harus menangkap Kwang Soo.
874
00:29:57,330 --> 00:29:58,639
"Merobek"
875
00:29:59,240 --> 00:30:00,369
Baiklah.
876
00:30:00,439 --> 00:30:01,570
"Haha merobek tanda nama Kwang Soo tanpa berpegangan tangan"
877
00:30:01,639 --> 00:30:02,639
Aku dapat.
878
00:30:03,369 --> 00:30:05,209
- Apa lagi sekarang?
- Mereka merobek tanda namaku!
879
00:30:05,280 --> 00:30:07,040
- Benarkah?
- Astaga.
880
00:30:07,109 --> 00:30:08,250
Apa yang terjadi?
881
00:30:08,409 --> 00:30:10,209
- Mereka memojokkanku.
- Tepat sekali.
882
00:30:10,280 --> 00:30:12,050
Tetapi Haha merobeknya sendiri.
883
00:30:12,119 --> 00:30:13,350
"Mereka tidak bergandengan, hanya Haha dapat waktu Kwang Soo"
884
00:30:13,550 --> 00:30:15,119
Tidak mungkin.
885
00:30:15,189 --> 00:30:17,889
"Kwang Soo, Haha"
886
00:30:18,090 --> 00:30:21,060
Sulit dipercaya. Kamu akan punya peluang melawan Jong Kook sekarang.
887
00:30:21,290 --> 00:30:24,429
"Haha di posisi kedua sementara Jong Kook di posisi pertama"
888
00:30:24,629 --> 00:30:26,359
- Harapan terakhir kita hilang.
- Aku juga tamat.
889
00:30:26,429 --> 00:30:28,830
- Aku juga.
- Charlie's Angels sudah berakhir.
890
00:30:28,899 --> 00:30:29,929
Charlie's Angels?
891
00:30:30,000 --> 00:30:32,270
Berakhir lima menit setelah dibentuk.
892
00:30:32,340 --> 00:30:33,399
- Yang benar saja...
- Di mana jaket kuning itu?
893
00:30:33,639 --> 00:30:37,369
So Min, tolong ganti dengan seragam kuning.
894
00:30:38,040 --> 00:30:39,109
Apa sudah berakhir bagimu?
895
00:30:39,179 --> 00:30:41,240
Han Na juga keluar.
896
00:30:41,310 --> 00:30:42,510
- Benarkah?
- Sudah?
897
00:30:42,510 --> 00:30:43,550
Tolong pergi dengan So Min.
898
00:30:43,609 --> 00:30:44,850
Apa Ji Hyo masih bermain?
899
00:30:45,350 --> 00:30:46,580
Sekarang duet dinamis.
900
00:30:46,919 --> 00:30:49,449
Ji Hyo, kuharap kamu selamat.
901
00:30:49,520 --> 00:30:51,189
- Aku tidak yakin, tapi...
- Aku juga akan segera berakhir.
902
00:30:51,250 --> 00:30:52,459
- Waktuku juga hampir habis.
- Ditukar.
903
00:30:53,189 --> 00:30:56,230
Tunggu. Ada orang di bawah?
904
00:30:58,300 --> 00:31:00,629
"Dia menunjukkan Ji Hyo berapa lama sisa waktunya"
905
00:31:02,530 --> 00:31:04,869
"Waktunya tinggal enam menit lagi"
906
00:31:04,939 --> 00:31:06,869
Ada apa? Berapa sisa waktumu?
907
00:31:07,300 --> 00:31:09,510
Ini saatnya aku berpakaian kuning.
908
00:31:09,740 --> 00:31:11,040
Berapa sisa waktumu?
909
00:31:11,040 --> 00:31:12,080
Enam menit.
910
00:31:12,139 --> 00:31:13,810
"Enam menit"
911
00:31:14,810 --> 00:31:17,209
"Astaga"
912
00:31:18,109 --> 00:31:20,480
"Ini sudah berakhir bagiku, Haha"
913
00:31:20,550 --> 00:31:22,149
Bukankah seharusnya kamu mencari cara?
914
00:31:22,219 --> 00:31:23,250
"Tidak, jangan hilang harapan"
915
00:31:24,119 --> 00:31:25,159
"Merobek"
916
00:31:25,419 --> 00:31:26,419
"Kaget"
917
00:31:28,830 --> 00:31:30,459
"Haha, Ji Hyo"
918
00:31:30,530 --> 00:31:31,730
"Haha mencuri setengah waktu milik Ji Hyo"
919
00:31:31,800 --> 00:31:33,760
Waktuku tinggal enam menit lagi!
920
00:31:33,830 --> 00:31:34,830
- Benar.
- Enam menit!
921
00:31:34,899 --> 00:31:38,030
Aku harus naik lift, tapi waktuku tidak cukup.
922
00:31:38,100 --> 00:31:39,240
Biarkan aku menghemat tiga menit.
923
00:31:39,300 --> 00:31:41,369
Kenapa kamu tidak bisa membiarkanku punya tiga menit?
924
00:31:41,439 --> 00:31:43,510
Kamu serius?
925
00:31:44,070 --> 00:31:45,580
Berengsek.
926
00:31:46,209 --> 00:31:50,649
Beraninya kamu merampok orang miskin! Sulit dipercaya!
927
00:31:50,709 --> 00:31:52,179
Kawan-kawan, ayo pergi.
928
00:31:52,250 --> 00:31:53,820
- Tidak mungkin.
- Aku mendapatkan tiga menit.
929
00:31:53,879 --> 00:31:55,250
- Ayo.
- Berengsek!
930
00:31:55,320 --> 00:31:56,550
"Haha mendapatkan waktu untuk naik lift dan pergi"
931
00:31:56,619 --> 00:31:57,990
Sulit dipercaya.
932
00:31:58,050 --> 00:31:59,389
"Ji Hyo tidak punya apa-apa lagi"
933
00:31:59,459 --> 00:32:01,419
Apa waktuku hanya tiga menit sekarang?
934
00:32:03,530 --> 00:32:04,659
Jangan khawatir.
935
00:32:05,199 --> 00:32:06,959
Aku tidak melukai orang yang sekarat.
936
00:32:07,030 --> 00:32:09,669
Aku sudah berakhir. Habislah aku.
937
00:32:09,730 --> 00:32:11,570
Aku tahu itu,..
938
00:32:11,939 --> 00:32:13,570
Bukankah Haha tidak tersentuh sekarang?
939
00:32:13,639 --> 00:32:16,469
Dia bahkan mengambil tiga menit dariku.
940
00:32:16,540 --> 00:32:17,669
Apa? Jadi, waktumu tinggal tiga menit lagi?
941
00:32:17,740 --> 00:32:19,280
Benar sekali!
942
00:32:19,340 --> 00:32:20,939
Nikmati waktu terakhirmu di bawah mentari.
943
00:32:20,939 --> 00:32:21,980
Sial.
944
00:32:22,050 --> 00:32:23,510
Kenapa kamu di tempat teduh ini?
945
00:32:24,679 --> 00:32:27,719
Sana. Kamu bekerja sangat baik hari ini.
946
00:32:28,320 --> 00:32:30,919
Aku tidak percaya harus dihibur olehnya.
947
00:32:30,990 --> 00:32:32,159
"Ji Hyo"
948
00:32:32,219 --> 00:32:33,659
Sulit dipercaya.
949
00:32:33,719 --> 00:32:35,990
Ji Hyo, waktumu sudah habis.
950
00:32:36,790 --> 00:32:38,300
"Ji Hyo"
951
00:32:38,359 --> 00:32:39,929
"Eliminasinya tidak terhindarkan"
952
00:32:40,929 --> 00:32:43,800
"Beruntung, matahari ada untuk menyinari dia"
953
00:32:44,500 --> 00:32:46,000
Berikan aku seragam kuning.
954
00:32:46,000 --> 00:32:47,000
Astaga.
955
00:32:47,000 --> 00:32:48,040
"Ji Hyo keluar!"
956
00:32:48,100 --> 00:32:49,109
Tidak...
957
00:32:49,169 --> 00:32:50,740
"Ji Hyo"
958
00:32:52,379 --> 00:32:57,109
"Jong Kook, Haha, Kyeong Hwan, Kwang Soo"
959
00:32:57,179 --> 00:32:58,179
Bukalah.
960
00:32:58,179 --> 00:32:59,219
"Seok Jin lebih senior"
961
00:32:59,280 --> 00:33:00,480
"Mereka berdua pergi untuk membuka Ruang Waktu lainnya"
962
00:33:00,550 --> 00:33:02,090
Nomor 59. Apa?
963
00:33:02,719 --> 00:33:03,850
Nomor 59.
964
00:33:03,919 --> 00:33:05,159
"Jae Seok melangkah ke samping"
965
00:33:05,219 --> 00:33:06,959
"Berlari"
966
00:33:07,020 --> 00:33:08,389
Tidak ada kamera di sana.
967
00:33:08,629 --> 00:33:10,330
Seok Jin, tunggu kameramu!
968
00:33:10,330 --> 00:33:11,389
Ada apa?
969
00:33:11,459 --> 00:33:13,899
"Dia kesulitan membuka pintu"
970
00:33:14,260 --> 00:33:15,600
Kenapa kamu tidak mengikutiku?
971
00:33:15,969 --> 00:33:17,330
Aku lebih senior di sini.
972
00:33:17,629 --> 00:33:19,139
Kenapa kamu tetap bersama Jae Seok
973
00:33:19,199 --> 00:33:20,469
- padahal aku lebih senior?
- Ini lucu sekali.
974
00:33:20,540 --> 00:33:23,139
Kenapa mereka tidak mengikutimu masuk?
975
00:33:24,139 --> 00:33:25,609
- Kenapa kamu berkeliaran?
- Kyeong Hwan, itu kamu.
976
00:33:25,679 --> 00:33:28,209
- Hai.
- Sulit dipercaya.
977
00:33:28,280 --> 00:33:29,480
Ini aku.
978
00:33:29,550 --> 00:33:31,820
- Apa yang kalian lakukan di sini?
- Apa gunanya mengetahui itu?
979
00:33:31,879 --> 00:33:34,750
- Kalian akan segera bergabung.
- Bukan itu maksudku.
980
00:33:34,820 --> 00:33:36,350
"Jangan mengganggu beruang yang sudah kesal"
981
00:33:36,419 --> 00:33:37,619
Kenapa kamu mencoba mengetahui banyak hal?
982
00:33:37,689 --> 00:33:40,490
Apa yang kami lakukan berbeda dari yang kamu lakukan.
983
00:33:40,560 --> 00:33:42,090
- Tetapi...
- Jangan ikut campur pekerjaan kami.
984
00:33:42,159 --> 00:33:43,389
- Itu...
- Kami tidak akan mengganggu.
985
00:33:43,459 --> 00:33:45,699
Kenapa kamu berjalan di lorong ini?
986
00:33:45,830 --> 00:33:47,659
- Kamu harus bekerja sendiri.
- Bersusah payah?
987
00:33:47,730 --> 00:33:49,869
Kamu tahu apa tentang yang kami lakukan?
988
00:33:49,929 --> 00:33:51,199
Berapa banyak kamera yang kamu mengikutimu?
989
00:33:51,270 --> 00:33:53,570
Berapa banyak kamera? Aku melihat empat, lalu kenapa?
990
00:33:53,639 --> 00:33:54,669
Apa ini tempatnya?
991
00:33:55,270 --> 00:33:56,310
Kurasa bukan.
992
00:33:56,369 --> 00:33:57,740
Kamu pasti menciptakan Ruang Waktu.
993
00:33:57,810 --> 00:33:59,080
- Inikah tempatnya?
- Apa pekerjaanmu
994
00:33:59,139 --> 00:34:00,480
membuat Ruang Waktu?
995
00:34:00,540 --> 00:34:02,850
"Ketahuan"
996
00:34:02,909 --> 00:34:04,350
Jika kamu mengikuti kami...
997
00:34:05,119 --> 00:34:06,149
Kamu mau ke mana?
998
00:34:06,219 --> 00:34:07,650
"Kenapa mereka terus berkeliaran di sekitar tempat ini?"
999
00:34:07,719 --> 00:34:09,389
Di mana ruang nomor 59?
1000
00:34:09,449 --> 00:34:12,290
"Manajer tidak bisa menemukan Ruang Waktu"
1001
00:34:12,360 --> 00:34:14,560
Ini tempatnya. Ini dia.
1002
00:34:14,619 --> 00:34:15,690
"Aku menemukannya!"
1003
00:34:16,460 --> 00:34:18,759
Ini dia. Ruang nomor 59.
1004
00:34:18,830 --> 00:34:19,929
Halo.
1005
00:34:20,000 --> 00:34:21,460
Halo, sesama juri.
1006
00:34:22,330 --> 00:34:23,369
Ini buruk.
1007
00:34:24,230 --> 00:34:26,040
Di mana Ruang Waktu?
1008
00:34:26,100 --> 00:34:28,940
Di mana Ruang Waktu? Di mana?
1009
00:34:29,009 --> 00:34:30,069
"Mereka ingin mencari ruang lebih dahulu dan mengubah hidup mereka"
1010
00:34:30,139 --> 00:34:32,339
"Siapa yang akan pertama tiba di Ruang Waktu?"
1011
00:34:32,409 --> 00:34:33,610
Astaga.
1012
00:34:34,739 --> 00:34:36,710
Dan buka!
1013
00:34:36,779 --> 00:34:37,909
"Ruang Waktu dibuka"
1014
00:34:37,980 --> 00:34:38,980
Bagus.
1015
00:34:39,679 --> 00:34:41,850
Ruang Waktu ketiga sudah dibuka.
1016
00:34:41,920 --> 00:34:44,089
"Ruang Waktu ketiga sudah dibuka"
1017
00:34:44,150 --> 00:34:45,989
Aku ingin tidak tersentuh.
1018
00:34:46,889 --> 00:34:48,219
Hanya itu yang kuinginkan.
1019
00:34:48,290 --> 00:34:50,259
Ini tempat paling menakutkan yang ada saat ini.
1020
00:34:50,330 --> 00:34:51,630
- Bukankah begitu?
- Hati-hati, ya?
1021
00:34:51,690 --> 00:34:54,759
Di sinilah kamu membawa juniormu untuk dimarahi.
1022
00:34:54,830 --> 00:34:56,670
- Ini tempat paling menakutkan.
- Aku tahu.
1023
00:34:56,730 --> 00:34:57,770
"Dia mengawasi para juri"
1024
00:34:57,830 --> 00:35:00,440
"Siapa yang pertama tiba di Ruang Waktu?"
1025
00:35:00,540 --> 00:35:01,569
Karena itu aku memintamu untuk berhati-hati.
1026
00:35:01,639 --> 00:35:03,040
Apa maksudmu?
1027
00:35:03,569 --> 00:35:04,569
Omong-omong, apa ini?
1028
00:35:04,639 --> 00:35:06,839
Mereka datang kemari untuk mengobrol.
1029
00:35:06,909 --> 00:35:08,880
Aku suka lokasi ini.
1030
00:35:09,009 --> 00:35:10,549
Kamu ingat
1031
00:35:10,610 --> 00:35:13,819
adegan lorong dari "Oldboy"?
1032
00:35:13,880 --> 00:35:16,650
Persis seperti lorong itu. Aku bisa melawan 20 pria di sini.
1033
00:35:16,719 --> 00:35:19,460
Aku lebih suka istirahat, jadi, tolong jangan bicara denganku.
1034
00:35:19,520 --> 00:35:20,560
"Aku lebih suka istirahat, jadi, tolong jangan bicara denganku"
1035
00:35:20,619 --> 00:35:23,159
Sulit dipercaya.
1036
00:35:23,230 --> 00:35:24,290
Mengerti?
1037
00:35:24,360 --> 00:35:25,860
Kamu tidak menghargai seniormu.
1038
00:35:25,929 --> 00:35:27,659
- Apa?
- Karena inilah
1039
00:35:27,730 --> 00:35:30,400
mereka yang senior harus mendidik juniornya.
1040
00:35:30,469 --> 00:35:32,270
Kenapa?
1041
00:35:32,339 --> 00:35:33,839
Selamat atas pembukaannya.
1042
00:35:33,900 --> 00:35:35,540
"Selamat atas pembukaannya"
1043
00:35:36,610 --> 00:35:37,710
Apa?
1044
00:35:38,009 --> 00:35:39,279
Selamat.
1045
00:35:39,339 --> 00:35:41,710
Kudengar Ruang Waktu telah dibuka.
1046
00:35:41,779 --> 00:35:44,110
- Hei.
- Berhenti mengikuti kami.
1047
00:35:44,179 --> 00:35:45,880
- Kami tidak akan mengizinkanmu.
- Kamu tidak boleh.
1048
00:35:46,150 --> 00:35:47,279
- Pergi.
- Hentikan dia.
1049
00:35:47,350 --> 00:35:49,190
- Ini curang.
- Kamu tidak bisa melakukan ini.
1050
00:35:49,250 --> 00:35:50,290
Kami tidak akan membiarkanmu masuk.
1051
00:35:50,350 --> 00:35:53,060
Ruang Waktu bukan lelucon.
1052
00:35:53,119 --> 00:35:55,060
Kenapa hanya dicari oleh para pemain curang?
1053
00:35:55,130 --> 00:35:56,360
Ini bukan tempat yang mudah ditemukan.
1054
00:35:56,429 --> 00:35:59,259
Kamu juri mantan preman? Kamu tidak bisa menghalangiku.
1055
00:35:59,330 --> 00:36:00,799
Mantan preman?
1056
00:36:00,799 --> 00:36:01,869
Kamu menyalahgunakan kekuatanmu.
1057
00:36:01,929 --> 00:36:04,130
Kalian harus mengalahkan kami dalam permainan suten.
1058
00:36:04,130 --> 00:36:05,170
Itu tidak masuk akal.
1059
00:36:05,239 --> 00:36:06,839
- Itu aturannya.
- Tidak mungkin.
1060
00:36:06,839 --> 00:36:07,869
Kenapa tidak?
1061
00:36:07,940 --> 00:36:08,940
- Batu, kertas, gunting.
- Batu, kertas, gunting.
1062
00:36:09,009 --> 00:36:10,310
"Kyeong Hwan menang"
1063
00:36:10,369 --> 00:36:12,279
- Minggir.
- Apa? Kamu kalah?
1064
00:36:13,080 --> 00:36:14,210
Batu, kertas, gunting
1065
00:36:14,279 --> 00:36:15,549
"Kyeong Hwan menang lagi"
1066
00:36:15,610 --> 00:36:16,909
- Silakan.
- Dia menang.
1067
00:36:16,980 --> 00:36:17,980
"Sial"
1068
00:36:18,819 --> 00:36:19,980
Baiklah.
1069
00:36:20,049 --> 00:36:21,420
"Dia berhasil menang dari peraturan bohong"
1070
00:36:22,290 --> 00:36:24,420
Aku tidak percaya kita berdua kalah.
1071
00:36:26,389 --> 00:36:27,460
Astaga, yang benar saja.
1072
00:36:27,520 --> 00:36:30,630
Jika tidak melakukan ini, aku tidak akan bisa menang.
1073
00:36:30,690 --> 00:36:32,000
Sepertiga waktumu akan diambil.
1074
00:36:32,060 --> 00:36:34,230
- Sepertiga waktumu...
- "Orang yang kamu pilih..."
1075
00:36:34,299 --> 00:36:35,770
"Curi setengah waktu orang pilihanmu secara acak."
1076
00:36:36,469 --> 00:36:37,830
Astaga, Kyeong Hwan.
1077
00:36:39,040 --> 00:36:40,069
Kamu butuh lebih banyak waktu tayang.
1078
00:36:40,139 --> 00:36:42,170
"Pria membosankan ini bertekad"
1079
00:36:42,239 --> 00:36:45,279
"Apa yang akan diberikan rolet kepadanya?"
1080
00:36:50,350 --> 00:36:53,219
"Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak."
1081
00:36:53,679 --> 00:36:55,080
Aku ingin Haha atau Jong Kook.
1082
00:36:55,150 --> 00:36:56,520
"Dia bisa mencuri setengah waktu dari anggota yang namanya dia tarik"
1083
00:36:56,589 --> 00:36:57,589
Aku ingin Haha atau Jong Kook.
1084
00:36:57,650 --> 00:36:59,219
"Jong Kook dan Haha punya banyak waktu"
1085
00:36:59,420 --> 00:37:00,489
Aku ingin Haha atau Jong Kook.
1086
00:37:01,989 --> 00:37:03,790
"Dia mendapatkan Jong Kook yang berada di posisi pertama"
1087
00:37:03,860 --> 00:37:05,029
Aku dapat Jong Kook.
1088
00:37:07,060 --> 00:37:09,029
Kyeong Hwan menarik sebuah nama...
1089
00:37:09,270 --> 00:37:11,830
Kyeong Hwan mencuri separuh waktumu.
1090
00:37:11,900 --> 00:37:13,170
Astaga.
1091
00:37:13,540 --> 00:37:15,569
Dia sudah punya banyak waktu. Kenapa dia melakukan itu?
1092
00:37:17,069 --> 00:37:21,080
"Jong Kook, pertama jadi ketiga, Kyeong Hwan, ketiga jadi kedua"
1093
00:37:21,139 --> 00:37:23,480
Benarkah? Tetapi aku masih di puncak.
1094
00:37:23,549 --> 00:37:24,810
"Haha melompat ke posisi pertama"
1095
00:37:25,750 --> 00:37:27,650
"Selain itu, kini Kwang Soo jauh tertinggal"
1096
00:37:27,719 --> 00:37:29,619
- Seok Jin, di mana kamu?
- Hai.
1097
00:37:29,690 --> 00:37:30,989
Apa kita di lantai delapan? Lantai sembilan?
1098
00:37:31,049 --> 00:37:32,389
"Kwang Soo berbicara dengan Juri Jee"
1099
00:37:32,460 --> 00:37:34,389
Kalian bisa membuka Ruang Waktu...
1100
00:37:34,889 --> 00:37:36,089
benar?
1101
00:37:36,290 --> 00:37:38,799
Aku yang mengaturnya.
1102
00:37:38,860 --> 00:37:40,259
- Baiklah.
- Aku bosnya.
1103
00:37:40,330 --> 00:37:42,069
Baik, aku akan mengunjungimu sekarang.
1104
00:37:42,069 --> 00:37:43,130
"Sopan"
1105
00:37:43,199 --> 00:37:44,670
Kamu akan mengunjungiku? Ini lantai berapa?
1106
00:37:45,369 --> 00:37:47,199
- Datanglah ke lantai delapan.
- Ya, aku akan segera ke sana.
1107
00:37:47,869 --> 00:37:49,009
Terima kasih.
1108
00:37:49,869 --> 00:37:51,339
Dia pasti merencanakan sesuatu.
1109
00:37:51,409 --> 00:37:55,880
Kwang Soo tahu Ruang Waktu adalah tempat kita berada.
1110
00:37:55,980 --> 00:37:57,179
Bukan begitu.
1111
00:37:57,250 --> 00:37:59,179
- Pasti ada yang ingin dia katakan.
- Apa maksudmu?
1112
00:37:59,750 --> 00:38:01,250
Dia bilang akan mengunjungiku.
1113
00:38:01,319 --> 00:38:02,819
Dia ingin memakai Ruang Waktu.
1114
00:38:02,889 --> 00:38:04,219
Astaga, aku tidak percaya dia.
1115
00:38:04,719 --> 00:38:05,960
Kamu bahkan tidak tahu aturannya?
1116
00:38:06,020 --> 00:38:07,690
Kamu sudah berhenti peduli dua setengah jam lalu?
1117
00:38:07,960 --> 00:38:09,389
Mari kita dengarkan dia dahulu.
1118
00:38:09,460 --> 00:38:11,190
- Dia pasti punya alasan.
- Kalau begitu,
1119
00:38:11,259 --> 00:38:13,400
Se Chan dan aku akan naik ke lantai sembilan.
1120
00:38:13,460 --> 00:38:14,699
Seok Jin, kamu tetap di sini
1121
00:38:14,759 --> 00:38:16,670
- agar Kwang Soo tidak mengikuti.
- Baiklah.
1122
00:38:16,730 --> 00:38:18,270
- Kalian pergilah. Ambil ini.
- Kami akan naik.
1123
00:38:18,330 --> 00:38:20,699
Kita punya peran yang sangat penting.
1124
00:38:20,770 --> 00:38:22,670
- Kamu seperti manajer tim.
- Benar sekali.
1125
00:38:22,739 --> 00:38:24,610
Aku bertanggung jawab atas pengaturan keseluruhannya.
1126
00:38:24,670 --> 00:38:25,940
- Hai.
- Di mana...
1127
00:38:26,440 --> 00:38:27,710
- Dia di dalam sana.
- Dia di dalam sana.
1128
00:38:27,779 --> 00:38:29,009
- Bos kami ada di dalam.
- Pergilah ke bos kami.
1129
00:38:30,679 --> 00:38:33,049
- Kamu hebat.
- Tentu saja.
1130
00:38:33,119 --> 00:38:34,179
"Memuji"
1131
00:38:34,580 --> 00:38:35,889
Maaf aku terlambat.
1132
00:38:36,489 --> 00:38:38,089
Bagaimana penampilanku?
1133
00:38:38,150 --> 00:38:39,319
Selamat Tahun Baru.
1134
00:38:40,290 --> 00:38:41,360
Baiklah.
1135
00:38:41,420 --> 00:38:42,860
Sudah lama sejak Tahun Baru,
1136
00:38:42,929 --> 00:38:44,690
tapi aku tidak pernah memberi salam kepadamu.
1137
00:38:45,830 --> 00:38:47,130
Berapa sisa waktumu?
1138
00:38:47,230 --> 00:38:49,100
Waktuku tinggal sekitar 20 menit lagi.
1139
00:38:49,170 --> 00:38:50,500
"Tertawa"
1140
00:38:50,569 --> 00:38:52,670
Kukira kamu punya banyak waktu.
1141
00:38:52,739 --> 00:38:53,969
Tadinya,
1142
00:38:54,199 --> 00:38:55,569
tapi pada akhirnya,
1143
00:38:55,639 --> 00:38:56,839
Haha menukar waktunya denganku.
1144
00:38:56,909 --> 00:38:57,909
"Haha meninggalkan Kwang Soo tanpa banyak waktu"
1145
00:38:58,170 --> 00:38:59,909
Aku ada di sana, jadi, aku tahu.
1146
00:39:00,710 --> 00:39:03,480
- Aku yang mengelola.
- Benar.
1147
00:39:03,549 --> 00:39:05,750
- Aku membuka empat ruang sendiri.
- Kamu benar.
1148
00:39:05,819 --> 00:39:07,420
Menurutmu siapa yang membuka semua Ruang Waktu?
1149
00:39:07,480 --> 00:39:09,250
- Benar, Bos.
- Benar, bukan?
1150
00:39:10,020 --> 00:39:12,190
- Aku selalu merasa dekat denganmu.
- Benar, bukan?
1151
00:39:12,259 --> 00:39:13,290
- Perasaan!
- Intuisi!
1152
00:39:13,290 --> 00:39:14,360
- Cross!
- Cross!
1153
00:39:14,420 --> 00:39:15,630
"Perasaan! Intuisi! Cross!"
1154
00:39:16,230 --> 00:39:17,889
- Baik, akan kuberi tahu tempatnya.
- Baiklah.
1155
00:39:18,159 --> 00:39:19,259
Tunggu.
1156
00:39:19,330 --> 00:39:20,500
Ke mana perginya?
1157
00:39:20,759 --> 00:39:22,000
Ini dia.
1158
00:39:22,069 --> 00:39:24,600
"Kwang Soo ingin mengeluh, tapi menahan diri"
1159
00:39:24,670 --> 00:39:26,839
"Tertawa"
1160
00:39:26,900 --> 00:39:29,569
Akan kuberi tahu tempatnya. Bergegas ke sana sekarang.
1161
00:39:29,639 --> 00:39:30,909
- Baik.
- Tetapi mari kita bagi 60-40.
1162
00:39:32,009 --> 00:39:33,139
Terima atau lupakan.
1163
00:39:33,909 --> 00:39:35,009
Aku terima 60.
1164
00:39:35,080 --> 00:39:36,279
"Negosiasinya hampir gagal"
1165
00:39:37,110 --> 00:39:39,920
"Gugup"
1166
00:39:39,980 --> 00:39:43,920
- Astaga.
- Astaga.
1167
00:39:43,989 --> 00:39:45,250
- Kamu mengejutkanku.
- Kamu juga tampak terkejut.
1168
00:39:45,360 --> 00:39:49,529
Aku tidak tahu ternyata hanya juri.
1169
00:39:49,790 --> 00:39:51,589
"Hanya juri"?
1170
00:39:51,659 --> 00:39:54,259
- Aku tidak tahu.
- Dia mengatur semuanya.
1171
00:39:54,330 --> 00:39:56,330
- Aku mengatur semuanya.
- Benarkah?
1172
00:39:56,400 --> 00:39:58,029
Bagaimana kamu tahu kami datang ke sini?
1173
00:39:58,100 --> 00:40:01,069
Aku punya firasat akan ada sesuatu di taman luar ruangan
1174
00:40:01,139 --> 00:40:02,569
dan menemukan Ruang Waktu di sini.
1175
00:40:02,909 --> 00:40:05,310
Jika aku tidak maju sekarang...
1176
00:40:05,580 --> 00:40:08,639
Jika aku melarang mereka membukanya, tidak akan mereka buka.
1177
00:40:08,710 --> 00:40:11,179
- Haruskah aku menunggu di sana?
- Aku tidak mengizinkan semua masuk.
1178
00:40:11,810 --> 00:40:14,279
- Maaf.
- Ini membuatku gila.
1179
00:40:15,049 --> 00:40:16,889
Ini satu-satunya peluangku.
1180
00:40:16,949 --> 00:40:18,020
- Sudah buka.
- Baik!
1181
00:40:18,089 --> 00:40:19,119
- Begitukah?
- Sudah buka.
1182
00:40:19,119 --> 00:40:20,159
"Ruang Waktu keempat dibuka"
1183
00:40:20,219 --> 00:40:21,759
Ruangan Waktu keempat sudah buka.
1184
00:40:22,020 --> 00:40:23,560
- Baiklah.
- Doakan aku.
1185
00:40:23,659 --> 00:40:25,460
Semoga kamu berhasil.
1186
00:40:26,130 --> 00:40:27,259
Begitukah?
1187
00:40:27,330 --> 00:40:29,400
Ruangan Waktu keempat sudah buka.
1188
00:40:29,469 --> 00:40:31,130
- Pergilah ke lantai 9. Lari!
- Baik.
1189
00:40:31,199 --> 00:40:33,670
- Taman di lantai sembilan!
- Baik!
1190
00:40:33,739 --> 00:40:34,739
"Aku harus masuk sekarang!"
1191
00:40:34,799 --> 00:40:35,839
"Bertukar waktu dengan orang pilihanmu."
1192
00:40:35,909 --> 00:40:38,739
"Tetapi Jong Kook sudah masuk dengan membayar sepertiga waktunya"
1193
00:40:38,810 --> 00:40:41,380
"Apa dia akan dapat 'Bertukar waktu dengan orang pilihanmu'?"
1194
00:40:42,980 --> 00:40:45,580
"Dia mendapatkannya!"
1195
00:40:45,650 --> 00:40:47,679
"Bertukar waktu dengan orang pilihanmu."
1196
00:40:47,750 --> 00:40:49,750
- Kamu bisa tukar dengan seseorang.
- Aku benar-benar mendapatkannya.
1197
00:40:50,420 --> 00:40:51,690
Itu benar-benar terjadi.
1198
00:40:51,750 --> 00:40:53,719
"Jong Kook sekarang bisa bertukar waktu dengan orang pilihannya"
1199
00:40:54,159 --> 00:40:58,630
"Jika bertukar tempat dengan Haha, dia bisa kembali ke posisi pertama"
1200
00:40:59,029 --> 00:41:00,159
Aku benar-benar mendapatkannya.
1201
00:41:00,600 --> 00:41:01,830
Itu benar-benar terjadi.
1202
00:41:02,929 --> 00:41:04,100
Tunggu.
1203
00:41:06,239 --> 00:41:09,069
"Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak."
1204
00:41:09,540 --> 00:41:11,310
Apa Kyeong Hwan menangkapku?
1205
00:41:11,369 --> 00:41:12,440
"Di Ruang Waktu ketiga"
1206
00:41:12,440 --> 00:41:13,509
Benarkah?
1207
00:41:13,580 --> 00:41:16,549
"Kyeong Hwan mengambil 1 jam 50 menit darinya"
1208
00:41:17,549 --> 00:41:18,819
"Di awal lomba, di lobi"
1209
00:41:18,880 --> 00:41:20,020
Bersikap baiklah kepadaku.
1210
00:41:20,080 --> 00:41:22,049
Aku digigit zombi.
1211
00:41:22,350 --> 00:41:23,850
Aku mungkin berubah.
1212
00:41:24,020 --> 00:41:25,989
"Kyeong Hwan hanya berpura-pura punya banyak waktu"
1213
00:41:26,060 --> 00:41:28,119
"Saat dia menyuruh Jong Kook melarikan diri"
1214
00:41:28,219 --> 00:41:30,190
"Siapa yang akan dipilih Jong Kook?"
1215
00:41:30,259 --> 00:41:32,029
Aku akan bertukar waktu dengan Kyeong Hwan.
1216
00:41:32,400 --> 00:41:33,500
"Percaya diri"
1217
00:41:34,000 --> 00:41:36,929
"Dia ingin bertukar waktu dengan Kyeong Hwan, di posisi kedua"
1218
00:41:37,029 --> 00:41:39,139
Jong Kook bertukar waktu denganmu.
1219
00:41:39,239 --> 00:41:40,339
Benarkah?
1220
00:41:40,839 --> 00:41:41,869
Dia sangat bodoh.
1221
00:41:41,940 --> 00:41:43,610
"Kenapa dia tidak bertukar dengan Haha, siapa di posisi pertama?"
1222
00:41:43,670 --> 00:41:44,710
Berapa sisa waktuku sekarang?
1223
00:41:45,440 --> 00:41:46,580
Itu saja?
1224
00:41:46,739 --> 00:41:47,909
Astaga!
1225
00:41:48,139 --> 00:41:50,650
Dia menipuku!
1226
00:41:50,710 --> 00:41:52,150
"Kyeong Hwan, Jong Kook"
1227
00:41:52,219 --> 00:41:54,880
Kenapa aku yakin Kyeong Hwan punya banyak waktu?
1228
00:41:58,020 --> 00:42:00,520
"Kwang Soo terlambat ke Ruang Waktu"
1229
00:42:01,119 --> 00:42:02,190
Hei.
1230
00:42:02,659 --> 00:42:03,730
Aku...
1231
00:42:03,790 --> 00:42:04,830
- Kamu datang sendiri?
- Ya.
1232
00:42:04,929 --> 00:42:06,199
Kenapa? Kenapa kamu bergegas kemari?
1233
00:42:06,259 --> 00:42:07,330
Aku pergi dahulu.
1234
00:42:07,429 --> 00:42:08,500
"Kamu mau ke mana?"
1235
00:42:08,560 --> 00:42:09,929
Kumohon!
1236
00:42:10,469 --> 00:42:11,799
"Kwang Soo, Jong Kook"
1237
00:42:11,869 --> 00:42:13,069
"Tanda nama Kwang Soo dirobek"
1238
00:42:13,139 --> 00:42:14,869
"Waktu 8 menit dan 39 detik Kwang Soo pindah Jong Kook"
1239
00:42:14,940 --> 00:42:15,969
"Kenapa dia datang ke sini?"
1240
00:42:16,739 --> 00:42:18,339
Hei!
1241
00:42:18,409 --> 00:42:20,679
- Kenapa kamu...
- Astaga!
1242
00:42:20,739 --> 00:42:21,909
langsung berlari ke arahku?
1243
00:42:22,679 --> 00:42:24,679
Sebenarnya aku agak frustrasi setelah membuat keputusan buruk.
1244
00:42:25,549 --> 00:42:27,119
Dan kamu muncul.
1245
00:42:27,380 --> 00:42:28,549
Apa Ruang Waktu sudah berakhir?
1246
00:42:28,889 --> 00:42:30,790
Ruang Waktu keempat sudah berakhir.
1247
00:42:31,690 --> 00:42:37,159
"Haha, Jong Kook, Kyeong Hwan, Kwang Soo"
1248
00:42:37,230 --> 00:42:39,830
Hanya tersisa satu Ruang Waktu.
1249
00:42:39,929 --> 00:42:41,699
- Akan ada kejutan.
- Ini yang terakhir.
1250
00:42:41,759 --> 00:42:43,429
Kini kita unggul.
1251
00:42:43,500 --> 00:42:45,069
"Tiba-tiba"
1252
00:42:46,500 --> 00:42:48,239
Kenapa kita unggul?
1253
00:42:48,299 --> 00:42:50,469
- Kami tidak punya wewenang.
- Kenapa tidak?
1254
00:42:50,540 --> 00:42:51,810
Makan saja kudapan.
1255
00:42:52,279 --> 00:42:53,710
- Makanlah kudapan.
- Aku bisa mengurusnya.
1256
00:42:53,779 --> 00:42:56,449
Karena ada lebih banyak orang,
1257
00:42:56,610 --> 00:42:58,679
sepertinya dia berpikir kita bisa melakukan sesuatu.
1258
00:43:00,049 --> 00:43:01,150
Tunggu dan lihatlah.
1259
00:43:01,420 --> 00:43:02,520
Bukan begitu.
1260
00:43:02,920 --> 00:43:04,790
Mereka datang. Han Na dan So Min.
1261
00:43:04,850 --> 00:43:06,319
"Para juri baru, So Min dan Han Na, bergabung"
1262
00:43:06,389 --> 00:43:07,790
Cepatlah, juri keempat dan kelima!
1263
00:43:07,889 --> 00:43:08,929
Halo!
1264
00:43:08,989 --> 00:43:10,130
"Sopan"
1265
00:43:10,190 --> 00:43:11,659
Baiklah. Perkenalkan diri kalian.
1266
00:43:11,730 --> 00:43:13,630
- Halo.
- Dia juri pertama.
1267
00:43:13,699 --> 00:43:15,630
- Halo.
- Halo.
1268
00:43:16,330 --> 00:43:18,299
- Halo.
- Dia mengurus pengaturan.
1269
00:43:18,400 --> 00:43:20,969
- Silakan duduk.
- Aku akan memberikan
1270
00:43:21,139 --> 00:43:23,610
- orientasi singkat?
- Aku akan beri orientasi singkat.
1271
00:43:23,670 --> 00:43:24,839
- Ini tidak seberapa.
- Pak Yu!
1272
00:43:24,940 --> 00:43:26,440
Mari kita mulai upacara minum.
1273
00:43:27,909 --> 00:43:29,509
Mari kita mulai upacara minum.
1274
00:43:29,580 --> 00:43:30,710
"Tiba-tiba ada upacara minum?"
1275
00:43:30,779 --> 00:43:32,549
Hentikan. Kita tidak melakukan itu.
1276
00:43:32,619 --> 00:43:33,779
Kami tidak melakukan itu.
1277
00:43:33,880 --> 00:43:36,250
Aku tidak minum. Kami tidak melakukan hal ini.
1278
00:43:36,889 --> 00:43:39,020
"Anggota baru keliru"
1279
00:43:39,089 --> 00:43:40,920
- Kamu hanya ingin minum, bukan?
- Kami tidak melakukan itu.
1280
00:43:41,290 --> 00:43:42,860
Kita sudah lama berhenti mengadakan upacara minum.
1281
00:43:42,929 --> 00:43:45,060
- Kami akan mulai acara bakat.
- Hentikan.
1282
00:43:45,600 --> 00:43:47,230
Hentikan sekarang.
1283
00:43:47,600 --> 00:43:48,630
Selain itu,
1284
00:43:48,699 --> 00:43:51,569
kita tidak menjadi pusat perhatian.
1285
00:43:52,670 --> 00:43:53,900
- Kita...
- Kita di pinggir lapangan.
1286
00:43:53,969 --> 00:43:55,869
Kita di pinggir lapangan.
1287
00:43:55,940 --> 00:43:58,139
Mari naik ke lantai 13 dan membuka...
1288
00:43:58,210 --> 00:43:59,339
Tidak, bagaimana kalau kita...
1289
00:43:59,440 --> 00:44:00,480
- Ayo.
- Baiklah.
1290
00:44:00,540 --> 00:44:01,940
"Mereka pergi"
1291
00:44:01,940 --> 00:44:03,009
- Hei.
- Ayo.
1292
00:44:03,080 --> 00:44:04,279
- Jika kita naik sekarang.
- Kita harus pergi.
1293
00:44:04,350 --> 00:44:05,850
- Ayo.
- Teman-teman.
1294
00:44:06,319 --> 00:44:07,719
- Teman-teman!
- Cepatlah.
1295
00:44:07,880 --> 00:44:09,949
Jika kita naik sekarang, kita akan ketahuan.
1296
00:44:10,020 --> 00:44:11,049
Ayo.
1297
00:44:13,690 --> 00:44:15,420
Aku harus turun dan melihat...
1298
00:44:15,489 --> 00:44:16,529
"Haha mencari anggota lain"
1299
00:44:16,960 --> 00:44:17,989
Aku harus...
1300
00:44:18,889 --> 00:44:20,400
"Haha berpapasan dengan Kwang Soo yang hampir mati"
1301
00:44:20,460 --> 00:44:22,259
Kemarilah.
1302
00:44:22,429 --> 00:44:24,199
- Kamu mau bergabung denganku?
- Aku mau.
1303
00:44:24,270 --> 00:44:25,469
Kamu butuh waktu, bukan?
1304
00:44:25,699 --> 00:44:27,139
Ikuti aku. Tanganku akan tetap di belakang.
1305
00:44:27,199 --> 00:44:28,400
"Kwang Soo tidak punya waktu atau pilihan"
1306
00:44:28,400 --> 00:44:29,469
Cepat tekan tombolnya.
1307
00:44:29,540 --> 00:44:30,839
"Aku akan menuruti perkataanmu"
1308
00:44:30,909 --> 00:44:32,580
Kamu tahu di mana Ruang Waktu terakhir?
1309
00:44:32,880 --> 00:44:34,679
- Seok Jin.
- Baiklah.
1310
00:44:34,810 --> 00:44:37,679
Jika kamu dan aku bergandengan...
1311
00:44:38,880 --> 00:44:40,020
Coba kulihat.
1312
00:44:40,319 --> 00:44:42,650
Berapa waktumu? 50 menit? 40 menit?
1313
00:44:42,819 --> 00:44:44,790
- Ya. Aku sepadan.
- Kamu punya 40 menit?
1314
00:44:44,989 --> 00:44:46,060
Baik, mari tetap bersama.
1315
00:44:47,759 --> 00:44:50,190
Kemarilah. Berhentilah berpaling.
1316
00:44:51,730 --> 00:44:53,429
- Jangan mencoba kabur.
- Tentu saja tidak.
1317
00:44:54,730 --> 00:44:57,170
- Aku akan segera kembali.
- Kemarilah. Kamu mau ke mana?
1318
00:44:58,529 --> 00:44:59,639
Aku harus mencari tanda nama.
1319
00:44:59,699 --> 00:45:00,940
"Bukankah kamu bilang waktumu 40 menit?"
1320
00:45:01,540 --> 00:45:02,670
Sejujurnya, waktuku hanya tiga menit lagi.
1321
00:45:02,739 --> 00:45:04,710
"Sejujurnya, waktuku hanya tiga menit lagi"
1322
00:45:04,770 --> 00:45:06,509
- Waktumu tinggal tiga menit?
- Aku akan segera kembali.
1323
00:45:06,580 --> 00:45:07,710
Maaf.
1324
00:45:08,009 --> 00:45:09,880
- Aku hanya ingin 10 menit lagi.
- Cepatlah.
1325
00:45:09,949 --> 00:45:10,949
"Haha seperti nelayan yang melepaskan ikan muda"
1326
00:45:11,009 --> 00:45:14,080
- Terima kasih!
- Kamu mencari tanda namamu?
1327
00:45:14,380 --> 00:45:15,549
- Kemarilah.
- Baiklah.
1328
00:45:15,889 --> 00:45:17,219
- Pak!
- Inikah yang kamu cari?
1329
00:45:17,290 --> 00:45:18,889
"Inikah yang kamu cari?"
1330
00:45:18,949 --> 00:45:20,259
- Pak!
- Inikah yang kamu cari?
1331
00:45:20,319 --> 00:45:21,790
Pak! Jika kamu berikan kepadaku...
1332
00:45:21,860 --> 00:45:23,089
Jika kamu berikan kepadaku...
1333
00:45:23,159 --> 00:45:25,130
- Inikah yang kamu cari?
- Beri aku 10 menit saja.
1334
00:45:25,190 --> 00:45:26,960
- Ini?
- Ya. Beri aku 10 menit.
1335
00:45:27,029 --> 00:45:29,429
- Kamu punya punyaku?
- Tidak. Aku hanya punya yang lain.
1336
00:45:29,929 --> 00:45:31,230
- Kamu mencari ini?
- Ini membuatku gila.
1337
00:45:31,299 --> 00:45:33,670
- Akan kuberikan jika kutemukan.
- Kamu tidak bisa menemukannya?
1338
00:45:33,739 --> 00:45:35,239
"Berkat Haha, Kwang Soo mendapatkan sepuluh menit lagi"
1339
00:45:36,210 --> 00:45:37,839
"Kyeong Hwan ada di lift"
1340
00:45:37,909 --> 00:45:38,940
Hei.
1341
00:45:39,110 --> 00:45:41,679
Kenapa kamu harus berpura-pura?
1342
00:45:41,739 --> 00:45:43,179
Kamu tidak punya banyak waktu.
1343
00:45:43,250 --> 00:45:44,810
Seharusnya aku bertukar dengan Haha!
1344
00:45:44,880 --> 00:45:46,549
Aku bertukar denganmu karena kupikir kamu punya banyak waktu.
1345
00:45:47,119 --> 00:45:49,850
Kenapa kamu berpura-pura? Waktumu lebih sedikit dariku.
1346
00:45:50,920 --> 00:45:51,949
Kamu juga.
1347
00:45:52,020 --> 00:45:53,520
Apa maksudmu? Aku punya banyak waktu.
1348
00:45:53,589 --> 00:45:56,889
Waktuku lebih dari tiga jam. Waktuku hampir empat jam.
1349
00:45:57,230 --> 00:45:59,199
- Mari...
- Kamu hampir tidak punya apa pun.
1350
00:45:59,730 --> 00:46:01,330
- Kwang Soo...
- Beri aku separuh waktumu.
1351
00:46:01,400 --> 00:46:02,630
- Tunggu.
- Kemarilah!
1352
00:46:02,699 --> 00:46:04,330
- Tunggu.
- Astaga.
1353
00:46:04,400 --> 00:46:05,699
- Kemarilah!
- Tunggu.
1354
00:46:05,699 --> 00:46:06,770
Astaga.
1355
00:46:06,770 --> 00:46:07,839
"Jong Kook mendapatkan 31 menit"
1356
00:46:07,900 --> 00:46:09,670
Kamu hampir tidak punya waktu. Kamu hanya berpura-pura.
1357
00:46:09,810 --> 00:46:12,170
"Frustrasi"
1358
00:46:13,279 --> 00:46:14,380
Kamu tidak punya apa-apa.
1359
00:46:14,440 --> 00:46:17,009
Kemarilah. Kita harus bekerja sama untuk mendapatkan Haha.
1360
00:46:17,549 --> 00:46:18,810
Kenapa aku mengambil waktumu?
1361
00:46:18,880 --> 00:46:21,219
Karena kamu... Pegang tanganku.
1362
00:46:23,150 --> 00:46:25,960
Kalau begitu, ayo... Dia di sini. Jong Kook datang.
1363
00:46:26,589 --> 00:46:27,659
Jong Kook.
1364
00:46:27,719 --> 00:46:30,190
Kita bisa mengalahkannya jika bersatu.
1365
00:46:30,259 --> 00:46:32,290
Dia benar. Kenapa kamu memihaknya, Bodoh?
1366
00:46:32,360 --> 00:46:33,360
Benar. Kemarilah.
1367
00:46:33,429 --> 00:46:34,860
- Mari berpegangan tangan.
- Baiklah.
1368
00:46:34,929 --> 00:46:36,130
Pikirkanlah.
1369
00:46:36,569 --> 00:46:37,900
"Tetapi aku memberimu tanda nama"
1370
00:46:37,969 --> 00:46:39,170
Tunggu.
1371
00:46:39,670 --> 00:46:42,100
"Kwang Soo langsung berganti kesetiaan"
1372
00:46:42,170 --> 00:46:43,569
Tunggu. Astaga.
1373
00:46:43,739 --> 00:46:44,770
"Matanya berubah"
1374
00:46:44,839 --> 00:46:46,480
- Kamu benar.
- Tunggu.
1375
00:46:46,540 --> 00:46:48,279
- Tunggu.
- Cepat sobek tanda namanya.
1376
00:46:48,339 --> 00:46:49,750
- Tunggu.
- Kita harus menjatuhkannya.
1377
00:46:49,810 --> 00:46:51,880
- Tunggu.
- Cepat pegang dia.
1378
00:46:51,949 --> 00:46:53,619
Cabut tanda namanya. Kita tidak perlu mendengarkannya.
1379
00:46:53,679 --> 00:46:55,219
"Mereka beraksi tanpa ragu"
1380
00:46:55,619 --> 00:46:56,819
Cabut tanda namanya. Kita tidak perlu mendengarkannya.
1381
00:46:56,889 --> 00:46:58,819
"Mereka saling mencengkeram tanda nama satu sama lain"
1382
00:46:58,889 --> 00:46:59,960
"Merobek"
1383
00:47:00,290 --> 00:47:03,290
"Haha melepas tanda nama Kyeong Hwan dahulu"
1384
00:47:04,889 --> 00:47:07,600
Kamu juga berlutut di depanku.
1385
00:47:08,159 --> 00:47:09,799
Siapa yang menduga orang bisa banyak berubah?
1386
00:47:09,869 --> 00:47:11,670
- Yang benar saja.
- Orang-orang apa itu?
1387
00:47:11,730 --> 00:47:13,440
Apa orang-orang itu? Astaga, mereka mengejutkanku.
1388
00:47:13,900 --> 00:47:15,869
"Orang-orang apa itu?"
1389
00:47:15,969 --> 00:47:17,569
- Hei.
- Orang-orang apa itu?
1390
00:47:17,639 --> 00:47:19,310
- Astaga, mereka mengejutkanku.
- Hei.
1391
00:47:19,380 --> 00:47:20,610
"Minions" atau "Us."
1392
00:47:20,679 --> 00:47:22,750
Kalian tampak seperti keluarga Minions.
1393
00:47:22,949 --> 00:47:23,980
"Us."
1394
00:47:24,049 --> 00:47:25,880
- "Us."
- Kami mengingatkan akan "Us", ya?
1395
00:47:25,949 --> 00:47:27,179
Aku sangat terkejut.
1396
00:47:27,250 --> 00:47:28,679
"'Us'"
1397
00:47:28,750 --> 00:47:30,089
Kamu terlihat sangat menakutkan.
1398
00:47:30,150 --> 00:47:31,150
- "Us"
- Apa yang terjadi?
1399
00:47:31,219 --> 00:47:33,889
Kita menuju babak final.
1400
00:47:33,960 --> 00:47:35,489
- Hasilnya sudah keluar.
- Baiklah.
1401
00:47:36,130 --> 00:47:37,630
Haha melepas tanda nama Kyeong Hwan.
1402
00:47:38,730 --> 00:47:41,130
"Hasilnya bisa mengubah peringkat"
1403
00:47:41,199 --> 00:47:43,029
- Haha kehilangan separuh waktunya.
- Ya!
1404
00:47:43,969 --> 00:47:46,170
"Kombinasi waktu trio itu lebih besar daripada waktu Haha"
1405
00:47:46,239 --> 00:47:48,540
"Mereka berhasil mengalahkan Haha"
1406
00:47:48,600 --> 00:47:50,210
- Baiklah. Aku mengerti.
- Haha kehilangan waktunya.
1407
00:47:50,810 --> 00:47:52,509
"Haha kehilangan 1 jam 15 menit"
1408
00:47:52,580 --> 00:47:56,080
"Haha, Jong Kook, Kyeong Hwan dan Kwang Soo"
1409
00:47:56,150 --> 00:47:59,110
Kini semua tergantung saat kami membuka Ruang Waktu.
1410
00:47:59,219 --> 00:48:00,580
Tempat ini sangat indah.
1411
00:48:00,580 --> 00:48:01,619
Di sini.
1412
00:48:01,679 --> 00:48:02,949
"Ruang Waktu terakhir bisa mengubah hasil akhirnya"
1413
00:48:03,020 --> 00:48:05,750
- Unik sekali!
- Tergantung saat kita membukanya.
1414
00:48:06,319 --> 00:48:07,659
Kapan kita harus membukanya?
1415
00:48:07,719 --> 00:48:09,759
Mari ikuti para juri. Mereka merencanakan sesuatu.
1416
00:48:09,830 --> 00:48:10,960
Saat kita melewati mereka tadi...
1417
00:48:11,029 --> 00:48:13,000
Teman-teman.
1418
00:48:13,100 --> 00:48:16,369
Bukan begini caranya. Kamu harus menunggu.
1419
00:48:16,429 --> 00:48:18,270
Ruangan Waktu kelima dibuka.
1420
00:48:18,330 --> 00:48:19,469
Sudah buka. Masuklah.
1421
00:48:19,569 --> 00:48:20,869
- Kwang Soo.
- Ini belum buka.
1422
00:48:21,969 --> 00:48:25,239
"Kwang Soo melaju saat mendengar itu terbuka"
1423
00:48:25,239 --> 00:48:26,279
Belum buka.
1424
00:48:26,339 --> 00:48:27,779
- Ini belum buka.
- Ini belum buka.
1425
00:48:27,839 --> 00:48:29,210
- Kamu belum boleh masuk.
- Masih tutup?
1426
00:48:29,279 --> 00:48:30,409
- Masuklah.
- Masih tutup?
1427
00:48:30,480 --> 00:48:32,310
- Tutup.
- Tutup.
1428
00:48:32,380 --> 00:48:36,049
Kamu harus memutar rolet.
1429
00:48:36,119 --> 00:48:39,489
Bagaimana kamu bisa begitu kasar kepada kami tanpa berterima kasih?
1430
00:48:39,560 --> 00:48:41,489
- Terima kasih.
- Tadi kamu berlutut.
1431
00:48:41,560 --> 00:48:44,330
Kurasa sisa waktuku satu atau dua menit lagi.
1432
00:48:45,060 --> 00:48:46,600
- Kamu punya sisa dua menit?
- Ya.
1433
00:48:46,659 --> 00:48:48,529
- Jadi...
- Kita tunggu tiga menit?
1434
00:48:48,659 --> 00:48:50,130
Tolong beri aku kesempatan.
1435
00:48:50,630 --> 00:48:54,270
Akan menghibur jika Kwang Soo tersingkir.
1436
00:48:54,339 --> 00:48:56,540
- Kita berdua...
- Kwang Soo tersingkir.
1437
00:48:57,739 --> 00:48:59,909
"Begitu Jong Kook menyelesaikan kalimatnya"
1438
00:48:59,980 --> 00:49:02,239
"Situasi yang menghibur terjadi"
1439
00:49:02,310 --> 00:49:04,350
"Aku bilang waktuku tidak banyak"
1440
00:49:04,850 --> 00:49:06,619
- Hei.
- Selamat.
1441
00:49:07,119 --> 00:49:08,619
Kamu sudah tamat.
1442
00:49:08,819 --> 00:49:10,089
Pergi dan ganti pakaianmu.
1443
00:49:10,089 --> 00:49:11,150
Ini menakutkan.
1444
00:49:11,219 --> 00:49:12,219
Aku memulai hari dengan 3 jam 30 menit.
1445
00:49:12,290 --> 00:49:13,619
Pergi dan ganti pakaianmu.
1446
00:49:13,690 --> 00:49:16,659
- Satu jam lalu, dia punya 4 jam.
- Seragamnya ada di lantai 14.
1447
00:49:16,730 --> 00:49:18,089
Aku punya empat jam.
1448
00:49:18,159 --> 00:49:19,730
Dengar. Semua juri
1449
00:49:19,799 --> 00:49:22,199
- punya banyak waktu.
- Kamu ada benarnya.
1450
00:49:22,259 --> 00:49:24,400
- Tidak ada yang permanen.
- Kamu benar.
1451
00:49:24,469 --> 00:49:26,299
- Ayo.
- Pergi ke lantai 14.
1452
00:49:26,369 --> 00:49:27,839
- Aku akan berganti pakaian.
- Baiklah.
1453
00:49:27,900 --> 00:49:29,069
Satu lantai di atas.
1454
00:49:31,009 --> 00:49:34,009
"Haha, Jong Kook, dan Kyeong Hwan"
1455
00:49:34,909 --> 00:49:36,380
Biarkan aku memasuki Ruang Waktu.
1456
00:49:36,449 --> 00:49:37,779
Mari bersuten.
1457
00:49:37,850 --> 00:49:40,750
- Batu, kertas, gunting?
- Aku tidak boleh terlalu baik.
1458
00:49:40,819 --> 00:49:42,850
- Kami akan membuka ruangan.
- Silakan.
1459
00:49:42,920 --> 00:49:45,290
"Hasil akhirnya tergantung siapa yang memasuki ruangan"
1460
00:49:45,350 --> 00:49:47,060
"Ruang Waktu Terbuka"
1461
00:49:47,119 --> 00:49:48,989
Ruang Waktu kelima dibuka.
1462
00:49:49,060 --> 00:49:50,929
Siapa pun yang masuk ke ruangan akan menang.
1463
00:49:50,989 --> 00:49:53,360
- Kemungkinannya tinggi.
- Itu tergantung pada rolet.
1464
00:49:53,429 --> 00:49:55,000
- Itu tergantung pada rolet.
- Batu, kertas, gunting.
1465
00:49:55,060 --> 00:49:56,730
"Ini adalah Ruangan Waktu terakhir"
1466
00:49:57,000 --> 00:49:59,900
Batu, kertas, gunting
1467
00:50:00,100 --> 00:50:01,770
"Kyeong Hwan menang"
1468
00:50:02,369 --> 00:50:03,440
Kamu akan membiarkannya masuk?
1469
00:50:03,509 --> 00:50:06,040
- Aku bukan tipe petarung.
- Dia bisa mendapatkan kosong.
1470
00:50:06,040 --> 00:50:07,110
Benar.
1471
00:50:07,179 --> 00:50:08,310
Ini dia.
1472
00:50:08,380 --> 00:50:09,909
"Dia menggunakan waktunya sebagai biaya masuk"
1473
00:50:10,880 --> 00:50:11,909
Ini dia.
1474
00:50:11,980 --> 00:50:13,949
"Kyeong Hwan memutar rolet"
1475
00:50:14,020 --> 00:50:16,619
"Apa hasil dari kesempatan terakhirnya?"
1476
00:50:16,690 --> 00:50:20,290
"Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak"
1477
00:50:20,360 --> 00:50:22,520
Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak.
1478
00:50:22,589 --> 00:50:24,029
Apa?
1479
00:50:24,089 --> 00:50:26,130
"Curi setengah waktu dari orang yang dipilih secara acak?"
1480
00:50:26,830 --> 00:50:28,130
Salah satu keterangannya memiliki nama Jong Kook.
1481
00:50:28,199 --> 00:50:29,830
Kamu harus mencuri waktu Jong Kook dan merobek tanda nama Haha.
1482
00:50:31,400 --> 00:50:34,770
"Jika mencuri waktu Haha, dia mendapatkan 35 menit"
1483
00:50:35,739 --> 00:50:38,909
"Tetapi tidak cukup membuatnya menjadi peringkat pertama"
1484
00:50:39,239 --> 00:50:42,949
"Jika mencuri waktu Jong Kook, dia mendapatkan 1 jam 10 menit"
1485
00:50:43,509 --> 00:50:45,449
- Dengan begitu, kamu akan menang.
- Benar.
1486
00:50:45,509 --> 00:50:46,580
"Dengan separuh waktu Jong Kook, dia akan menjadi peringkat pertama"
1487
00:50:47,719 --> 00:50:48,719
Cepatlah.
1488
00:50:48,719 --> 00:50:49,790
"Kyeong Hwan mendapatkan"
1489
00:50:49,850 --> 00:50:51,250
- Juri Junior.
- Benar.
1490
00:50:51,319 --> 00:50:54,619
"Jong Kook!"
1491
00:50:54,690 --> 00:50:58,259
"Kyeong Hwan mendapatkan 1 jam 30 menit"
1492
00:50:58,330 --> 00:51:01,429
"Jong Kook kehilangan 1 jam dan 30 menit"
1493
00:51:01,500 --> 00:51:03,469
"Dengan separuh waktu Jong Kook, Kyeong Hwan peringkat pertama!"
1494
00:51:03,529 --> 00:51:05,929
Aku tidak punya harapan. Tunggu.
1495
00:51:06,100 --> 00:51:08,569
Haruskah aku satu tim dengan Haha dan melepas tanda nama Kyeong Hwan?
1496
00:51:08,639 --> 00:51:09,710
Tidak. Tunggu.
1497
00:51:10,139 --> 00:51:11,710
Jika aku satu tim dengan Haha dan melepas tanda nama Kyeong Hwan...
1498
00:51:11,710 --> 00:51:12,739
"Apa yang harus kulakukan?"
1499
00:51:12,810 --> 00:51:15,440
Berapa banyak waktu Haha? Aku harus menemukan Haha.
1500
00:51:16,250 --> 00:51:18,250
"Haha ditelepon"
1501
00:51:19,920 --> 00:51:21,020
Jong Kook.
1502
00:51:21,080 --> 00:51:24,489
Mari kita bersatu dan mengalahkan Kyeong Hwan.
1503
00:51:25,190 --> 00:51:27,589
- Baiklah.
- Kita akan saling berhadapan.
1504
00:51:27,659 --> 00:51:29,489
- Turunlah ke lantai sembilan.
- Lantai sembilan? Baiklah.
1505
00:51:29,560 --> 00:51:31,690
- Baik. Datanglah ke pintu belakang.
- Baik.
1506
00:51:31,759 --> 00:51:33,960
"Dia bergegas menuju lokasi"
1507
00:51:34,730 --> 00:51:35,799
Kyeong Hwan.
1508
00:51:35,860 --> 00:51:38,069
Jong Kook meneleponku dan mengusulkan agar kami menjatuhkanmu.
1509
00:51:38,130 --> 00:51:41,469
Lagi pula, kalian akan bertanding.
1510
00:51:41,540 --> 00:51:43,139
- Jadi...
- Cepatlah, Haha.
1511
00:51:44,110 --> 00:51:45,139
Haha.
1512
00:51:45,469 --> 00:51:46,540
Cepatlah.
1513
00:51:46,610 --> 00:51:48,210
Ya. Jong Kook ada di sini.
1514
00:51:48,409 --> 00:51:49,549
Jong Kook.
1515
00:51:52,210 --> 00:51:53,619
Aku akan pergi ke lantai sembilan.
1516
00:51:53,679 --> 00:51:55,279
"Kyeong Hwan pindah ke tempat pertemuan"
1517
00:51:57,250 --> 00:51:59,460
- Kita bisa bekerja sama.
- Ayo.
1518
00:51:59,520 --> 00:52:01,759
Kurasa aku bisa menjatuhkanmu, lalu mengejarnya.
1519
00:52:03,259 --> 00:52:05,489
- Biar kulepaskan tanda namamu.
- Ini melelahkan.
1520
00:52:05,560 --> 00:52:06,630
Jong Kook.
1521
00:52:06,699 --> 00:52:09,230
"Kyeong Hwan datang!"
1522
00:52:12,670 --> 00:52:13,839
Hei.
1523
00:52:14,069 --> 00:52:15,900
- Jong Kook.
- Kamu tidak bisa bertahan?
1524
00:52:17,310 --> 00:52:18,469
Apa maksudmu?
1525
00:52:19,069 --> 00:52:20,239
Aku sudah sejauh itu.
1526
00:52:20,610 --> 00:52:21,639
Jong Kook.
1527
00:52:21,710 --> 00:52:23,110
- Dengar.
- Mari hentikan.
1528
00:52:23,179 --> 00:52:25,150
Mari hentikan.
1529
00:52:25,580 --> 00:52:27,020
Jong Kook tidak punya banyak waktu.
1530
00:52:27,080 --> 00:52:29,179
- Apa?
- Kenapa tidak punya banyak waktu?
1531
00:52:29,520 --> 00:52:30,719
Haha, kemarilah.
1532
00:52:31,389 --> 00:52:32,790
- Apa boleh buat.
- Baiklah.
1533
00:52:32,860 --> 00:52:34,159
- Kita harus menyelesaikan ini.
- Maaf.
1534
00:52:34,819 --> 00:52:36,489
"Apa Haha memihak Kyeong Hwan?"
1535
00:52:36,560 --> 00:52:37,759
Apa boleh buat.
1536
00:52:37,830 --> 00:52:39,529
Kita harus menyelesaikan ini.
1537
00:52:39,600 --> 00:52:40,659
Haha, pegang tanganku.
1538
00:52:42,130 --> 00:52:44,000
- Baiklah. Aku sudah tamat.
- Ya.
1539
00:52:44,069 --> 00:52:45,100
"Apa dia menyerah?"
1540
00:52:45,170 --> 00:52:46,369
Baiklah. Cabut tanda namaku.
1541
00:52:46,569 --> 00:52:47,799
- Apa?
- Cabut tanda namaku.
1542
00:52:48,469 --> 00:52:49,610
Haruskah kulakukan di sini?
1543
00:52:49,670 --> 00:52:52,110
- Silakan.
- Kenapa harus ke tempat lain?
1544
00:52:52,170 --> 00:52:54,279
"Tangannya mengincar tanda nama Jong Kook"
1545
00:52:56,810 --> 00:52:58,150
Lomba sudah berakhir.
1546
00:52:58,210 --> 00:53:00,150
- Apa yang terjadi?
- Lomba berakhir.
1547
00:53:00,219 --> 00:53:01,279
Kyeong Hwan, apa yang terjadi?
1548
00:53:01,449 --> 00:53:03,449
- Apa Kyeong Hwan menang?
- Aku berhasil di Running Man.
1549
00:53:03,690 --> 00:53:04,889
- Kamu menang?
- Dia sangat keren.
1550
00:53:04,949 --> 00:53:06,589
Melihat kamu bergerak ke samping, tidak mungkin kamu menang.
1551
00:53:06,659 --> 00:53:07,659
Kurasa kamu tidak akan menang.
1552
00:53:07,719 --> 00:53:09,420
- Jong Kook, kamu menang?
- Dia bangkit dari bawah.
1553
00:53:09,489 --> 00:53:12,429
Selamat. Pemenang Lomba Hitung Mundur adalah...
1554
00:53:14,853 --> 00:53:17,793
Selamat. Pemenang Lomba Hitung Mundur adalah...
1555
00:53:19,150 --> 00:53:20,520
- Kim Jong Kook.
- Bagaimana bisa?
1556
00:53:20,750 --> 00:53:23,849
"Pemenangnya adalah Jong Kook, bukan Kyeong Hwan"
1557
00:53:24,219 --> 00:53:25,360
Bagaimana dengan ini?
1558
00:53:25,420 --> 00:53:26,989
Aku merobek tanda namamu sekitar dua kali.
1559
00:53:27,190 --> 00:53:28,489
Kalau begitu, aku punya lebih banyak waktu, bukan?
1560
00:53:28,559 --> 00:53:31,489
Lalu kamu satu tim dengan Kyeong Hwan tanpa banyak waktu.
1561
00:53:31,559 --> 00:53:33,800
Saat Kyeong Hwan dengan yakin merobek tanda namamu,
1562
00:53:33,860 --> 00:53:35,570
aku akan merobek tanda namanya. Bagaimana?
1563
00:53:35,670 --> 00:53:37,230
Apa yang kudapatkan dari ini?
1564
00:53:37,500 --> 00:53:39,070
- Aku akan memberimu hadiah.
- Benarkah?
1565
00:53:39,139 --> 00:53:40,969
Aku akan mendapatkan kehormatan dan kamu akan mendapatkan hadiah.
1566
00:53:41,270 --> 00:53:42,840
- "Show Me the Money"!
- Ya.
1567
00:53:42,909 --> 00:53:45,110
- Bagaimana kedengarannya?
- Kesepakatan yang bagus.
1568
00:53:45,179 --> 00:53:46,239
Benar, bukan?
1569
00:53:46,539 --> 00:53:47,780
"Haha, Jong Kook"
1570
00:53:47,840 --> 00:53:49,949
Cabut tanda namaku. Santai saja.
1571
00:53:50,009 --> 00:53:51,849
"Haha kehilangan 33 menit dan Jong Kook mendapatkan 33 menit"
1572
00:53:51,920 --> 00:53:54,949
"Dia memindahkan waktu ke Jong Kook sesuai janjinya"
1573
00:53:55,020 --> 00:53:57,820
Astaga, aku bahkan tidak tahu.
1574
00:53:57,889 --> 00:53:59,860
"Haha kehilangan 16 menit dan Jong Kook mendapatkan 16 menit"
1575
00:53:59,960 --> 00:54:02,159
"Saat Kyeong Hwan pindah untuk merobek tanda nama Jong Kook"
1576
00:54:02,829 --> 00:54:04,130
Haha.
1577
00:54:04,190 --> 00:54:05,960
Apa yang kamu lakukan?
1578
00:54:06,460 --> 00:54:10,099
"Jong Kook punya lebih banyak waktu daripada Kyeong Hwan"
1579
00:54:10,400 --> 00:54:11,770
Apa yang kamu lakukan?
1580
00:54:11,840 --> 00:54:13,239
"Jong Kook menyerang tanpa ragu"
1581
00:54:13,300 --> 00:54:14,340
Apa yang kamu lakukan?
1582
00:54:14,400 --> 00:54:15,670
"Merobek"
1583
00:54:17,610 --> 00:54:20,809
"Dia mendapatkan waktu Kyeong Hwan dan menjadi pemenang"
1584
00:54:21,610 --> 00:54:23,780
Ruang Waktu sudah tutup.
1585
00:54:23,849 --> 00:54:25,219
Karena Jong Kook punya lebih banyak waktu
1586
00:54:25,280 --> 00:54:27,020
daripada sisa waktu anggota lain,
1587
00:54:27,079 --> 00:54:28,619
kita akan mengakhiri lomba.
1588
00:54:29,820 --> 00:54:32,190
- Ya!
- Aku tidak tahu akan sebagus ini.
1589
00:54:32,190 --> 00:54:33,259
Ini daging sapi Korea!
1590
00:54:33,320 --> 00:54:34,659
Aku tidak tahu hadiahnya daging sapi Korea.
1591
00:54:34,719 --> 00:54:36,489
Aku tidak tahu hadiahnya daging sapi Korea.
1592
00:54:36,559 --> 00:54:38,289
Ini lebih baik daripada kehormatan.
1593
00:54:38,360 --> 00:54:41,000
Biarkan Han Na dan Kyeong Hwan di tengah.
1594
00:54:41,059 --> 00:54:42,770
- Kemarilah.
- Kyeong Hwan tampak bahagia.
1595
00:54:42,829 --> 00:54:44,869
- Kyeong Hwan.
- Menurutnya, dia lucu hari ini.
1596
00:54:44,969 --> 00:54:46,639
Mereka seperti keluarga
1597
00:54:46,699 --> 00:54:48,770
yang selalu tampil di Running Man. Kami berterima kasih kepada
1598
00:54:48,840 --> 00:54:49,909
- Kyeong Hwan...
- Terima kasih.
1599
00:54:49,969 --> 00:54:52,009
- dan Han Na.
- Terima kasih.
1600
00:54:53,139 --> 00:54:54,840
- Halo.
- Halo.
1601
00:54:54,909 --> 00:54:56,650
- Halo.
- Halo.
1602
00:54:56,710 --> 00:54:59,550
Aku terkejut saat mandi setelah syuting terakhir.
1603
00:54:59,619 --> 00:55:03,389
- Kenapa?
- Pahaku memar.
1604
00:55:03,489 --> 00:55:04,590
Permainan stroberi.
1605
00:55:04,650 --> 00:55:06,789
- Kamu terlalu banyak bermain.
- Telapak tanganku sangat sakit.
1606
00:55:06,860 --> 00:55:10,559
Aku penasaran bagaimana aku bisa memar.
1607
00:55:10,659 --> 00:55:13,230
Kamu terus mengkritik dirimu.
1608
00:55:13,329 --> 00:55:14,400
"Jae Seok".
1609
00:55:14,460 --> 00:55:17,500
Saat namanya dipanggil, dia langsung mengatakan ini.
1610
00:55:17,570 --> 00:55:18,900
"Mode Young Gu"
1611
00:55:18,969 --> 00:55:20,940
St-raw-berry-berry
1612
00:55:21,039 --> 00:55:24,239
"Dia komedian berpengalaman, tapi dia masih sangat gugup"
1613
00:55:24,309 --> 00:55:26,210
- Jae Seok sangat...
- Dia sangat buruk.
1614
00:55:26,280 --> 00:55:29,079
Ada dua tamu yang akan bergabung dengan kalian.
1615
00:55:29,150 --> 00:55:30,509
- Benarkah?
- Benarkah?
1616
00:55:30,579 --> 00:55:32,550
Keluarlah, Para tamu.
1617
00:55:32,780 --> 00:55:34,349
Mari kita sambut mereka.
1618
00:55:34,949 --> 00:55:36,489
Astaga, Shin Hae Sun.
1619
00:55:36,550 --> 00:55:37,889
Halo.
1620
00:55:37,949 --> 00:55:39,520
Jong Ok.
1621
00:55:39,590 --> 00:55:41,289
Hae Sun.
1622
00:55:42,030 --> 00:55:45,599
"Dia bisa memainkan peran yang menawan"
1623
00:55:45,659 --> 00:55:48,500
"Dan membutuhkan emosi mendalam"
1624
00:55:48,570 --> 00:55:51,570
"Aktris Shin Hae Sun yang membuat film dan drama laris"
1625
00:55:52,570 --> 00:55:54,639
"Dengan pengalaman 35 tahun"
1626
00:55:54,699 --> 00:55:57,869
"Dia memainkan berbagai macam peran"
1627
00:55:57,940 --> 00:56:01,179
"Bae Jong Ok adalah aktris idola para gadis favorit Korea"
1628
00:56:01,239 --> 00:56:02,250
- Hae Sun.
- Halo.
1629
00:56:02,309 --> 00:56:03,880
- Halo.
- Bagaimana kabarmu?
1630
00:56:03,949 --> 00:56:05,219
- Halo.
- Kemarilah.
1631
00:56:05,280 --> 00:56:06,349
Halo.
1632
00:56:06,420 --> 00:56:08,219
- Jong Ok.
- Senang bertemu lagi, Kwang Soo.
1633
00:56:08,280 --> 00:56:09,389
- Lama tidak bertemu.
- Sudah lama sekali.
1634
00:56:09,449 --> 00:56:11,349
- Halo.
- Halo.
1635
00:56:11,420 --> 00:56:14,090
Senang melihat kalian berdua.
1636
00:56:14,159 --> 00:56:16,590
Dia sama sekali belum berubah.
1637
00:56:16,659 --> 00:56:19,960
Silakan menyapa dahulu.
1638
00:56:20,030 --> 00:56:22,500
- Sapalah secara resmi.
- Aku yang pertama?
1639
00:56:22,570 --> 00:56:23,670
- Ya, pergilah dahulu.
- Ini menarik.
1640
00:56:23,929 --> 00:56:25,400
- Ke mana aku harus melihat?
- Tidak penting.
1641
00:56:25,469 --> 00:56:26,599
Begitu rupanya.
1642
00:56:27,340 --> 00:56:28,809
"Dia kejam kepada orang luar"
1643
00:56:28,869 --> 00:56:31,039
- Tunggu.
- Kenapa kamu bilang begitu?
1644
00:56:31,110 --> 00:56:32,210
Kamu kejam kepada tamu.
1645
00:56:32,280 --> 00:56:33,880
- Kamu sangat tidak sopan.
- "Tidak penting."
1646
00:56:33,940 --> 00:56:36,409
- Kenapa kamu bilang begitu?
- Jangan sakit hati.
1647
00:56:36,480 --> 00:56:37,509
Tidak akan.
1648
00:56:37,579 --> 00:56:40,250
Itu karena dia sudah tua.
1649
00:56:40,320 --> 00:56:41,480
"Astaga"
1650
00:56:41,550 --> 00:56:43,590
- Ada apa?
- Aku pusing.
1651
00:56:44,349 --> 00:56:46,360
- Itu bukan apa-apa.
- Hentikan.
1652
00:56:46,420 --> 00:56:47,590
"Itu bukan apa-apa"
1653
00:56:47,659 --> 00:56:48,789
"Latihan keras acara ragam hiburan orang tua"
1654
00:56:48,860 --> 00:56:50,530
- Ada apa dengannya?
- Kenapa kamu mengintimidasinya?
1655
00:56:50,590 --> 00:56:52,000
Hentikan.
1656
00:56:52,059 --> 00:56:53,960
Haruskah aku membuatnya pingsan?
1657
00:56:54,030 --> 00:56:55,599
Kenapa kamu jahat sekali?
1658
00:56:55,670 --> 00:56:56,770
Aku ingin membuatnya merasa nyaman.
1659
00:56:56,829 --> 00:56:59,639
Mereka berdua membintangi
1660
00:56:59,699 --> 00:57:02,039
film berjudul "Inocence."
1661
00:57:02,110 --> 00:57:05,610
Bisa ceritakan tentang apa filmnya?
1662
00:57:06,009 --> 00:57:07,210
"Menepuk"
1663
00:57:08,380 --> 00:57:09,679
Tentu.
1664
00:57:09,750 --> 00:57:12,020
"Tangan kanannya adalah tangan yang membantu"
1665
00:57:12,079 --> 00:57:13,849
Kamu punya peraturan ketat.
1666
00:57:13,920 --> 00:57:15,750
Kurasa Hae Sun...
1667
00:57:15,820 --> 00:57:18,389
Hae Sun menyerahkan dengan dua tangan, lalu ditolak.
1668
00:57:18,449 --> 00:57:20,889
- "Kamu saja yang lakukan."
- "Coba bereskan."
1669
00:57:20,960 --> 00:57:22,429
Mereka memiliki peraturan ketat.
1670
00:57:22,489 --> 00:57:24,090
Dia seorang asisten.
1671
00:57:24,159 --> 00:57:27,630
Jong Ok tidak bertele-tele.
1672
00:57:27,699 --> 00:57:29,630
Dia sangat lugas, bukan?
1673
00:57:29,699 --> 00:57:30,770
- Benar.
- Ya.
1674
00:57:30,829 --> 00:57:32,800
Dia sangat keren dan ramah.
1675
00:57:32,869 --> 00:57:35,340
Benarkah? Kamu tampak sangat terintimidasi.
1676
00:57:35,340 --> 00:57:36,369
Tidak.
1677
00:57:36,440 --> 00:57:37,770
- Hae Sun.
- Itu tidak benar.
1678
00:57:37,840 --> 00:57:39,780
- Itu tidak benar.
- Beri tahu kami.
1679
00:57:39,840 --> 00:57:41,079
- Kamu tidak terlihat alami.
- Itu tidak benar.
1680
00:57:41,139 --> 00:57:42,480
- Kamu tidak terlihat alami.
- Kamu tidak terlihat dekat.
1681
00:57:42,550 --> 00:57:45,050
Dia berdiri menjauh,
1682
00:57:45,110 --> 00:57:47,250
tapi saat topiknya tentang dia dan Jong Ok,
1683
00:57:47,320 --> 00:57:48,619
dia berkata, "Itu tidak benar."
1684
00:57:48,690 --> 00:57:52,119
- Kamu lihat dia. Dia menyekanya.
- Aku tahu.
1685
00:57:52,489 --> 00:57:53,860
Bukan begitu.
1686
00:57:53,920 --> 00:57:56,889
"Innocence" adalah film
1687
00:57:56,960 --> 00:58:00,960
tentang pengacara yang membela ibunya
1688
00:58:01,030 --> 00:58:04,329
yang telah difitnah membunuh.
1689
00:58:04,400 --> 00:58:06,369
Ini kisah antara ibu dan anak.
1690
00:58:06,440 --> 00:58:07,670
- Kita harus menonton ini.
- Ibu dan anak.
1691
00:58:07,670 --> 00:58:08,739
Aku pengacara.
1692
00:58:08,809 --> 00:58:11,239
Apa akan dirilis bersamaan dengan "Intruder"?
1693
00:58:11,539 --> 00:58:12,579
- Bulan Maret.
- Sungguh?
1694
00:58:12,639 --> 00:58:13,940
Bulan Maret.
1695
00:58:14,280 --> 00:58:15,780
Kapan?
1696
00:58:15,849 --> 00:58:16,980
Di bulan Maret juga.
1697
00:58:17,050 --> 00:58:18,980
Astaga.
1698
00:58:19,050 --> 00:58:21,219
Akan bagus jika kedua film berhasil dengan baik.
1699
00:58:21,280 --> 00:58:24,690
- Itu bagus.
- Kami berdua akan berhasil.
1700
00:58:24,750 --> 00:58:26,389
Kedua film itu harus sukses.
1701
00:58:26,460 --> 00:58:27,759
- Mari kita saksikan keduanya.
- Tentu.
1702
00:58:27,820 --> 00:58:29,489
Moo Yul.
1703
00:58:29,559 --> 00:58:30,889
- Moo Yul.
- Kemarilah.
1704
00:58:30,960 --> 00:58:32,400
- Kenapa dia tidak di sini?
- Entahlah.
1705
00:58:32,460 --> 00:58:35,300
- Dia harus berkeliling.
- Datanglah ke acara ini.
1706
00:58:35,369 --> 00:58:36,630
"Moo Yul".
1707
00:58:36,699 --> 00:58:38,300
Kenapa dia tidak ada di sini?
1708
00:58:38,369 --> 00:58:41,969
Ini kali pertama Jong Ok tampil di Running Man.
1709
00:58:42,039 --> 00:58:44,070
Bagaimana perasaanmu?
1710
00:58:44,139 --> 00:58:46,509
Entah apa aku bisa mengejarmu.
1711
00:58:46,579 --> 00:58:48,380
- Aku merasa sangat tertekan...
- Benarkah?
1712
00:58:48,440 --> 00:58:50,409
tapi aku punya Seok Jin, jadi, kurasa akan baik-baik saja.
1713
00:58:50,480 --> 00:58:52,320
Kita akan berjalan saat yang lain berlari.
1714
00:58:52,380 --> 00:58:54,050
Ya, kami akan berjalan.
1715
00:58:54,119 --> 00:58:56,590
Gerakkan tubuh atasmu dengan cepat dan berjalan.
1716
00:58:56,650 --> 00:58:59,090
Saat tidak bisa berpikir, bersandarlah pada anak muda.
1717
00:58:59,159 --> 00:59:01,389
Tentu saja. Dengarkan baik-baik dan dengarkan perkataan mereka.
1718
00:59:01,460 --> 00:59:03,789
Katakan itu idemu.
1719
00:59:03,860 --> 00:59:05,159
Itu bagus.
1720
00:59:05,329 --> 00:59:07,159
- Itu yang dia lakukan.
- Dia tahu.
1721
00:59:07,329 --> 00:59:09,429
Dia tahu dan bersikap seperti itu.
1722
00:59:09,500 --> 00:59:12,340
Hapus yang mereka katakan dan tambahkan kalimatmu sendiri.
1723
00:59:12,400 --> 00:59:13,800
Kamu akan tampak pintar.
1724
00:59:13,869 --> 00:59:15,639
Kamu hanya perlu tiga.
1725
00:59:15,710 --> 00:59:18,409
Kurasa dia tidak menonton dirinya sendiri.
1726
00:59:18,469 --> 00:59:19,579
Apa?
1727
00:59:19,739 --> 00:59:20,980
- Mereka tidak menghapus apa pun.
- Aku tahu.
1728
00:59:21,039 --> 00:59:23,150
Kurasa dia juga tidak membaca komentar.
1729
00:59:23,210 --> 00:59:24,780
Hentikan.
1730
00:59:24,849 --> 00:59:28,020
Hae Sun hadir bersama Jong Ok.
1731
00:59:28,150 --> 00:59:29,349
Kamu tidak melihat ke arah itu.
1732
00:59:29,420 --> 00:59:30,849
- Tidak tahu harus melihat ke mana.
- Kenapa tidak?
1733
00:59:30,920 --> 00:59:32,960
Aku tidak pernah menatap matanya.
1734
00:59:33,020 --> 00:59:34,789
- Aku juga.
- Dia tidak melihat ke arah itu.
1735
00:59:34,860 --> 00:59:36,590
Aku tidak melihat melampaui ini.
1736
00:59:36,659 --> 00:59:38,090
Sebenarnya aku lebih nyaman berada di sisi ini.
1737
00:59:38,159 --> 00:59:39,360
- Benar, bukan?
- Aku mengerti maksudmu.
1738
00:59:39,429 --> 00:59:41,360
- Sisi itu lebih nyaman.
- Aku tahu maksudmu.
1739
00:59:41,429 --> 00:59:42,900
Penampilan mereka di bawah rata-rata jadi sisi kami lebih nyaman.
1740
00:59:42,969 --> 00:59:44,000
Aku setuju.
1741
00:59:44,070 --> 00:59:45,199
Aku melihat lurus ke depan dan aku merasa tenang.
1742
00:59:45,270 --> 00:59:46,270
Begitu rupanya.
1743
00:59:46,340 --> 00:59:48,300
Bagian belakang kepalanya juga membuatku merasa tenang.
1744
00:59:48,369 --> 00:59:49,840
- Bagian belakang kepalanya?
- Hei, terima kasih.
1745
00:59:49,909 --> 00:59:50,909
"Kamu juga membuatku merasa tenang"
1746
00:59:51,270 --> 00:59:52,880
Terima kasih sudah membuatku tenang.
1747
00:59:52,940 --> 00:59:54,980
- Karena aku?
- Aku hanya berdiri di sampingmu.
1748
00:59:55,039 --> 00:59:56,679
Pantas saja.
1749
00:59:56,750 --> 00:59:57,880
Dua pasang di Running Man.
1750
00:59:57,949 --> 00:59:59,050
Apa?
1751
00:59:59,119 --> 01:00:00,520
- Dua pasang?
- Orang yang sangat nyaman.
1752
01:00:00,579 --> 01:00:02,090
- Konyol.
- Ini membuatku gila.
1753
01:00:02,150 --> 01:00:03,520
- Bersaudara Mencolok.
- Astaga.
1754
01:00:03,590 --> 01:00:04,690
Apa itu Bersaudara Mencolok?
1755
01:00:04,750 --> 01:00:06,820
Bersaudara Mencolok.
1756
01:00:07,320 --> 01:00:10,059
Hari ini adalah Episode Khusus Dalam Ruangan Bagian Dua.
1757
01:00:10,130 --> 01:00:13,699
- Tas Keputusan, Lomba Innocence.
- Lomba Innocence.
1758
01:00:13,759 --> 01:00:16,329
Saat para aktor menjadi tamu, mereka dipindahkan ke sini.
1759
01:00:16,400 --> 01:00:17,869
- Judulnya.
- Judul kita
1760
01:00:17,929 --> 01:00:19,699
- terkait dengan judul film.
- Itu bagus.
1761
01:00:19,770 --> 01:00:21,599
Kami pandai memainkan kata-kata.
1762
01:00:21,670 --> 01:00:23,309
Itu juga tidak terdengar buruk.
1763
01:00:23,639 --> 01:00:24,770
Tas Keputusan.
1764
01:00:24,840 --> 01:00:27,309
Tas Keputusan, Lomba Innocence akan dimainkan dalam dua tim.
1765
01:00:27,380 --> 01:00:31,380
Kedua tim adalah Tim Jong Ok dan Tim Hae Sun.
1766
01:00:31,449 --> 01:00:33,980
Seperti yang kalian lihat, di zona baik dan buruk,
1767
01:00:34,050 --> 01:00:35,949
masing-masing ada 30 tas.
1768
01:00:36,020 --> 01:00:38,590
Zona baik memiliki 19 nilai tambah,
1769
01:00:38,650 --> 01:00:41,889
Sembilan minus, satu kesempatan tukar dan satu kesempatan ganda.
1770
01:00:41,960 --> 01:00:43,489
Totalnya ada 30 tas.
1771
01:00:43,559 --> 01:00:44,690
Kontras, zona buruk memiliki
1772
01:00:44,759 --> 01:00:47,199
sembilan nilai tambah, 19 minus...
1773
01:00:47,259 --> 01:00:48,829
Satu kesempatan tukar dan satu kesempatan ganda.
1774
01:00:48,900 --> 01:00:50,429
Ada 30 tas juga.
1775
01:00:50,500 --> 01:00:51,500
Kesempatan untuk bertukar terdengar bagus.
1776
01:00:51,570 --> 01:00:52,869
Setelah memainkan tiga babak permainan,
1777
01:00:52,940 --> 01:00:55,809
tim pemenang bisa memilih tas dari zona aman.
1778
01:00:55,869 --> 01:00:58,670
Tim yang kalah harus memilih tas dari zona yang buruk.
1779
01:00:58,739 --> 01:01:00,340
"Setiap anggota tim yang kalah memilih tas dari zona buruk"
1780
01:01:00,780 --> 01:01:04,309
Setelah setiap babak, peringkat dan jumlahnya akan terungkap.
1781
01:01:04,380 --> 01:01:05,520
Di akhir lomba,
1782
01:01:05,579 --> 01:01:08,150
Posisi pertama dan kedua dengan uang terbanyak akan memenangkan hadiah.
1783
01:01:08,219 --> 01:01:11,190
Dua orang terakhir akan menerima hukuman.
1784
01:01:11,250 --> 01:01:13,090
Hukumannya kembali.
1785
01:01:13,159 --> 01:01:16,960
Sebelum mulai, kalian akan bermain untuk mendapatkan uang.
1786
01:01:17,030 --> 01:01:19,000
Ayo ke lokasi lain dan kujelaskan aturannya.
1787
01:01:19,059 --> 01:01:20,130
- Baik.
- Baik.
1788
01:01:20,199 --> 01:01:21,429
"Mereka pergi ke tempat lain untuk mendapatkan uang"
1789
01:01:21,759 --> 01:01:24,699
Aku tidak ingin meragukan orang lain.
1790
01:01:24,770 --> 01:01:26,699
- Aku tidak bersalah.
- Aku sudah tidak bersalah.
1791
01:01:26,770 --> 01:01:28,699
Aku tidak bersalah.
1792
01:01:28,969 --> 01:01:30,340
Ada cinta segi empat di sini.
1793
01:01:30,440 --> 01:01:31,670
Cinta segi empat apa?
1794
01:01:31,710 --> 01:01:32,780
Kalian berdua memiliki kecocokkan.
1795
01:01:32,840 --> 01:01:33,940
"Se Chan dan So Min memiliki kecocokkan"
1796
01:01:34,009 --> 01:01:35,309
Jong Kook dan Se Chan memiliki kecocokkan.
1797
01:01:35,380 --> 01:01:36,449
Kami juga memiliki kecocokkan.
1798
01:01:37,079 --> 01:01:38,849
- Seok Jin adalah pulau.
- Kecocokkan sepihak.
1799
01:01:38,920 --> 01:01:39,949
"Seok Jin adalah pulau"
1800
01:01:41,150 --> 01:01:42,349
Ini sepihak.
1801
01:01:42,420 --> 01:01:44,489
Ini kecocokkan sepihak.
1802
01:01:44,550 --> 01:01:45,889
Sepihak.
1803
01:01:45,960 --> 01:01:46,960
Pulau tunggal.
1804
01:01:47,020 --> 01:01:48,360
Dia pulau tunggal.
1805
01:01:48,420 --> 01:01:49,489
Astaga.
1806
01:01:49,559 --> 01:01:51,090
Dia sendiri.
1807
01:01:51,090 --> 01:01:52,159
Kalian konyol.
1808
01:01:52,230 --> 01:01:55,099
Kenapa mobil kita juga di sini?
1809
01:01:56,329 --> 01:01:58,900
Mobil kita ada di sini.
1810
01:01:59,139 --> 01:02:00,369
Pelat nomornya juga ditutup.
1811
01:02:00,440 --> 01:02:01,869
- Benar.
- Benar.
1812
01:02:01,940 --> 01:02:03,039
"Kendaraan berjejer"
1813
01:02:03,110 --> 01:02:05,980
- Nama kita tertulis di sana.
- Benar. Nama kita tertulis.
1814
01:02:06,039 --> 01:02:07,309
Nama kita tertulis di sana.
1815
01:02:07,380 --> 01:02:10,750
Ini misi untuk mendapatkan bibit uang sendiri.
1816
01:02:10,809 --> 01:02:13,980
Sepuluh mobil milik kalian berbaris di belakang.
1817
01:02:14,050 --> 01:02:18,449
Kamu harus masuk ke mobil yang bukan milikmu.
1818
01:02:18,820 --> 01:02:20,489
Waktu kalian 10 menit
1819
01:02:20,559 --> 01:02:24,329
untuk mencuri sesuatu di dalam mobil atau tidak.
1820
01:02:24,389 --> 01:02:26,030
Itu terserah kepadamu.
1821
01:02:26,759 --> 01:02:27,800
Namun,
1822
01:02:27,860 --> 01:02:31,500
anggota dengan keputusan minoritas akan mendapatkan uang lebih.
1823
01:02:31,570 --> 01:02:33,000
Keputusan minoritas.
1824
01:02:33,070 --> 01:02:36,309
- Ini permainan mental.
- Ini akan membuatku gila.
1825
01:02:36,369 --> 01:02:38,570
Jika sisi yang mencuri barang adalah minoritas,
1826
01:02:38,639 --> 01:02:40,780
kalian akan mendapatkan lima dolar
1827
01:02:40,840 --> 01:02:42,380
- per barang.
- Per barang?
1828
01:02:42,449 --> 01:02:43,880
Lebih baik mencuri lebih banyak barang.
1829
01:02:43,949 --> 01:02:46,449
Benar. Jika kamu mencuri 20 barang, berapa yang kamu dapat?
1830
01:02:47,020 --> 01:02:48,119
- Dua dikali lima...
- Seratus dolar?
1831
01:02:48,119 --> 01:02:49,150
Seratus dolar.
1832
01:02:49,219 --> 01:02:50,590
Bukan seribu dolar, Kwang Soo.
1833
01:02:51,449 --> 01:02:52,889
- Kamu tiba-tiba bertanya.
- Seratus dolar.
1834
01:02:52,960 --> 01:02:55,059
Jika pihak yang tidak mencuri apa pun adalah minoritas,
1835
01:02:55,119 --> 01:02:56,360
setiap orang akan mendapatkan 50 dolar.
1836
01:02:56,429 --> 01:02:58,190
"Masing-masing akan mendapatkan 50 dolar"
1837
01:02:58,259 --> 01:02:59,599
Apa yang harus kulakukan?
1838
01:02:59,659 --> 01:03:02,429
Sisi yang bukan bagian dari minoritas
1839
01:03:02,500 --> 01:03:04,570
akan mendapatkan 10 dolar.
1840
01:03:04,770 --> 01:03:07,369
Jika kamu bawa beberapa barang yang sama, itu dihitung sebagai satu.
1841
01:03:07,440 --> 01:03:09,469
Sepatu dan sepatu formal dihitung masing-masing satu,
1842
01:03:09,539 --> 01:03:12,210
tapi dua sikat gigi hanya dihitung satu.
1843
01:03:12,280 --> 01:03:15,579
Tidak mudah mencuri barang dari mobil Jong Ok.
1844
01:03:15,650 --> 01:03:16,849
- Seok Jin juga.
- Kenapa?
1845
01:03:16,909 --> 01:03:18,449
Kamu tidak tahu apa yang akan Kamu temukan.
1846
01:03:18,509 --> 01:03:20,780
Tidak ada yang bisa dicuri dari mobil Seok Jin.
1847
01:03:20,849 --> 01:03:23,349
Kwang Soo dan So Min...
1848
01:03:23,420 --> 01:03:25,349
- Aku tidak akan mencuri.
- Mereka pasti akan mencuri.
1849
01:03:25,349 --> 01:03:26,389
Mereka akan mencuri terlepas dari niat mereka.
1850
01:03:26,389 --> 01:03:27,389
- Mereka akan mencuri.
- Tidak.
1851
01:03:27,389 --> 01:03:29,389
- Itu naluri mereka.
- Mereka serakah.
1852
01:03:29,460 --> 01:03:31,329
- Tangannya bergerak lebih dahulu.
- Itu kebiasaan.
1853
01:03:31,389 --> 01:03:34,030
Aku paling penasaran tentang Jong Ok.
1854
01:03:34,030 --> 01:03:35,059
- Aku tahu.
- Mari kita lihat dia.
1855
01:03:35,130 --> 01:03:36,170
Entah dia akan mencuri atau tidak.
1856
01:03:36,230 --> 01:03:38,400
Mungkin dia akan kembali dengan tangan penuh.
1857
01:03:38,469 --> 01:03:41,170
Bayangkan dia kembali dengan ban.
1858
01:03:41,239 --> 01:03:43,170
Atau setir.
1859
01:03:43,239 --> 01:03:44,539
Bagaimana denganmu, Hae Sun?
1860
01:03:46,739 --> 01:03:48,139
Bagaimana denganku?
1861
01:03:48,210 --> 01:03:50,750
- Apa kamu biasanya mencuri?
- Pertanyaan macam apa itu?
1862
01:03:50,849 --> 01:03:53,050
Dia tidak bisa mengatakan yang sebenarnya.
1863
01:03:53,119 --> 01:03:54,420
Maksudku...
1864
01:03:54,480 --> 01:03:58,849
Kamu juga selalu memakai jaket itu.
1865
01:04:00,059 --> 01:04:02,429
- Jaket pelampung.
- Aku ingin menyelamatkanmu.
1866
01:04:02,489 --> 01:04:04,989
Aku ingat mencuri penghapus temanku saat masih kecil.
1867
01:04:05,059 --> 01:04:06,530
Kita belum mendengar tanggapan Hae Sun.
1868
01:04:06,599 --> 01:04:07,860
- Aku tahu.
- Diamlah.
1869
01:04:07,929 --> 01:04:09,369
- Hentikan.
- Kurasa kita tidak akan dengar.
1870
01:04:09,369 --> 01:04:10,429
Berhenti.
1871
01:04:10,500 --> 01:04:12,070
Ini medan perang.
1872
01:04:12,130 --> 01:04:13,599
Menurutmu bagaimana?
1873
01:04:13,770 --> 01:04:15,739
Terima kasih sudah memberiku kesempatan.
1874
01:04:15,739 --> 01:04:16,770
Jangan katakan hal seperti itu, Hae Sun.
1875
01:04:16,840 --> 01:04:19,409
- Apa itu pidato penerimaan?
- Bicara saja.
1876
01:04:20,179 --> 01:04:22,650
Kurasa aku akan mencuri.
1877
01:04:23,179 --> 01:04:24,579
- Benarkah?
- Itu gayanya.
1878
01:04:24,650 --> 01:04:25,750
Kudengar
1879
01:04:25,820 --> 01:04:30,389
Jong Ok dan Hae Sun memiliki satu adegan bersama di film.
1880
01:04:30,449 --> 01:04:31,820
"Mereka punya satu adegan bersama dalam film"
1881
01:04:32,360 --> 01:04:33,360
Adegan yang sama?
1882
01:04:33,420 --> 01:04:35,659
Pantas saja mereka sangat canggung.
1883
01:04:35,860 --> 01:04:37,889
- Hanya satu adegan?
- Aku menonton mereka
1884
01:04:37,960 --> 01:04:40,259
- dan mereka tidak terlihat dekat.
- Mereka terlihat canggung.
1885
01:04:40,329 --> 01:04:42,369
Kami tidak dekat.
1886
01:04:42,429 --> 01:04:44,699
Kami ibu dan anak yang memutuskan hubungan.
1887
01:04:44,770 --> 01:04:46,539
- Kami memutuskan hubungan.
- Mereka tampak keren.
1888
01:04:46,599 --> 01:04:49,009
Kami memprediksi dengan benar.
1889
01:04:49,070 --> 01:04:50,570
- Itu benar.
- Kamu benar.
1890
01:04:50,639 --> 01:04:53,139
- Benar, mereka canggung.
- Kamu merasakannya?
1891
01:04:53,210 --> 01:04:54,940
- Itu sangat jelas.
- Kami saling canggung.
1892
01:04:55,009 --> 01:04:56,750
Hae Sun mungkin
1893
01:04:56,809 --> 01:04:59,250
lebih nyaman denganku daripada Jong Ok sekarang.
1894
01:04:59,880 --> 01:05:01,380
Kenapa dia merasa lebih nyaman di dekatmu?
1895
01:05:01,449 --> 01:05:03,190
Kami bertemu tiga kali di acara televisi yang berbeda.
1896
01:05:03,250 --> 01:05:05,250
- Wajahmu menenangkan.
- Benar.
1897
01:05:05,320 --> 01:05:06,860
Wajahnya yang paling menenangkan.
1898
01:05:06,920 --> 01:05:09,759
Aku mendengar kisah sedih dalam perjalanan kemari.
1899
01:05:09,829 --> 01:05:12,329
- Apa?
- Aku tidak akan sebutkan acara TV.
1900
01:05:12,960 --> 01:05:15,360
Periode promosi kedua film itu tumpang tindih.
1901
01:05:15,730 --> 01:05:17,570
- Jadi, Jong Ok dan Hae Sun...
- Teruskan.
1902
01:05:17,570 --> 01:05:18,599
"'Inocence' versi Jong Ok dan Hae Sun"
1903
01:05:18,670 --> 01:05:20,039
Ji Hyo dan Moo Yul.
1904
01:05:20,639 --> 01:05:23,869
Film mereka akan dirilis bersamaan. Itu cukup menyedihkan.
1905
01:05:23,940 --> 01:05:25,980
- Matamu akan berlinang air mata.
- Jangan tertawa.
1906
01:05:26,039 --> 01:05:31,050
Ji Hyo dan Moo Yul ingin promosi film mereka di acara tertentu,
1907
01:05:31,280 --> 01:05:32,320
tapi mereka...
1908
01:05:32,380 --> 01:05:34,679
"Tetapi mereka"
1909
01:05:34,750 --> 01:05:37,420
"Ditolak"
1910
01:05:37,489 --> 01:05:38,750
"Emosional"
1911
01:05:38,820 --> 01:05:41,320
- Mereka ditolak.
- Kedua film itu akan populer.
1912
01:05:42,020 --> 01:05:43,530
Ji Hyo membuat satu komentar.
1913
01:05:43,989 --> 01:05:45,130
"Kami tidak akan mempromosikan film kami."
1914
01:05:45,190 --> 01:05:46,630
"'Kami tidak akan mempromosikan film kami'"
1915
01:05:46,699 --> 01:05:48,659
- Astaga.
- Acara televisi harus memilih
1916
01:05:48,730 --> 01:05:52,000
saat dua film dirilis sekitar waktu yang sama.
1917
01:05:52,070 --> 01:05:55,039
- Jong Ok juga membutuhkan ini.
- Kedua film itu akan populer.
1918
01:05:55,099 --> 01:05:56,840
- Semangat!
- Semoga berhasil!
1919
01:05:57,110 --> 01:05:58,840
- Moo Yul, ayo bekerja keras.
- Semoga berhasil!
1920
01:05:59,079 --> 01:06:03,280
Choi Moo Yul, semangat!
1921
01:06:03,349 --> 01:06:05,150
"Choi Moo Yul, semangat!"
1922
01:06:05,210 --> 01:06:06,380
Kim Moo Yul.
1923
01:06:06,449 --> 01:06:08,719
"Ji Hyo bergegas"
1924
01:06:08,820 --> 01:06:10,119
- Apa?
- Jae Seok.
1925
01:06:10,190 --> 01:06:11,989
- Ada apa denganmu?
- Jae Seok.
1926
01:06:12,050 --> 01:06:13,889
- Kim Moo Yul.
- Kim Moo Yul.
1927
01:06:14,159 --> 01:06:15,730
Baiklah.
1928
01:06:15,960 --> 01:06:17,190
Maaf, Moo Yul.
1929
01:06:17,360 --> 01:06:18,460
Aku hanya mencoba membantu.
1930
01:06:18,530 --> 01:06:20,900
Kuharap aku tidak menyakiti perasaanmu. Maaf.
1931
01:06:20,960 --> 01:06:22,699
"Innocence", semangat. "Intruder" semangat.
1932
01:06:23,070 --> 01:06:24,969
Lari ke mobil saat mendengar peluit.
1933
01:06:25,030 --> 01:06:26,170
Bersiaplah.
1934
01:06:26,300 --> 01:06:28,539
- Ayo.
- Aku bingung.
1935
01:06:28,869 --> 01:06:31,670
Apa lebih banyak orang yang mencuri atau meninggalkan barang?
1936
01:06:31,940 --> 01:06:33,710
Aku tidak akan pergi ke mobil Seok Jin.
1937
01:06:33,780 --> 01:06:35,539
- Tidak ada barang.
- Di mobil itu,
1938
01:06:35,909 --> 01:06:39,050
- kamu hanya akan menemukan rokok.
- Benar.
1939
01:06:39,119 --> 01:06:41,079
"Dia pria miskin"
1940
01:06:41,150 --> 01:06:42,449
Aku tidak akan pergi ke mobil Seok Jin.
1941
01:06:43,349 --> 01:06:44,949
Mari mulai. Bersiaplah.
1942
01:06:45,820 --> 01:06:47,020
- Siap.
- Aku akan pergi ke mobil mana pun.
1943
01:06:47,090 --> 01:06:48,360
- Seok Jin.
- Ya?
1944
01:06:48,420 --> 01:06:49,889
Aku belum bilang "Mulai".
1945
01:06:50,329 --> 01:06:51,829
Apa yang kamu lakukan?
1946
01:06:51,889 --> 01:06:53,429
Aku akan tiba terakhir.
1947
01:06:53,659 --> 01:06:55,770
Jika kamu ragu, hanya mobil Seok Jin yang tersisa.
1948
01:06:55,829 --> 01:06:56,969
Bersiaplah.
1949
01:06:57,070 --> 01:06:58,599
- Ini membuatku gila.
- Bersiap.
1950
01:06:58,670 --> 01:07:00,670
"Bersiap, mulai!"
1951
01:07:00,739 --> 01:07:02,409
"Berlari"
1952
01:07:03,710 --> 01:07:04,869
- Apa yang harus kulakukan?
- Jong Ok.
1953
01:07:04,940 --> 01:07:06,210
- Tidak.
- Tunggu.
1954
01:07:06,280 --> 01:07:08,440
"Jong Ok memasuki mobil Haha"
1955
01:07:09,179 --> 01:07:10,610
Aku harus masuk ke mobil Seok Jin.
1956
01:07:11,210 --> 01:07:13,449
Tidak ada apa pun di sini.
1957
01:07:13,820 --> 01:07:17,219
Aku melihat dia miskin.
1958
01:07:19,320 --> 01:07:20,360
Apa ini?
1959
01:07:20,520 --> 01:07:21,559
Astaga.
1960
01:07:21,619 --> 01:07:23,360
"Kwang Soo memasuki mobil Jong Kook, Jae Seok masuk ke mobil Kwang Soo"
1961
01:07:23,429 --> 01:07:25,360
Lihat apa yang Kwang Soo miliki!
1962
01:07:26,159 --> 01:07:27,730
Astaga.
1963
01:07:28,000 --> 01:07:30,730
- Kwang Soo mengganggu.
- Apa?
1964
01:07:30,800 --> 01:07:33,139
- Jae Seok, itu...
- Apa ini?
1965
01:07:34,139 --> 01:07:35,770
"Ini cermin putri"
1966
01:07:35,840 --> 01:07:37,369
Apa ini?
1967
01:07:37,440 --> 01:07:38,539
Ini cermin besar.
1968
01:07:38,670 --> 01:07:41,039
Kenapa dia tidak membawa cermin yang lebih kecil?
1969
01:07:41,940 --> 01:07:43,550
Kenapa Kwang Soo meninggalkan dompetnya di sini?
1970
01:07:45,079 --> 01:07:46,520
Astaga, Kwang Soo...
1971
01:07:47,250 --> 01:07:48,619
Dia punya 23 dolar di dompetnya.
1972
01:07:49,119 --> 01:07:51,420
"Dia punya banyak cinta dan tidak punya banyak uang"
1973
01:07:51,920 --> 01:07:53,389
Ada banyak barang di mobil ini.
1974
01:07:54,219 --> 01:07:55,789
Aku harus mencuri sepuluh barang
1975
01:07:57,030 --> 01:07:58,130
setidaknya.
1976
01:07:58,190 --> 01:08:01,360
"Kwang Soo memutuskan untuk menjadi pencuri kelas kakap"
1977
01:08:01,429 --> 01:08:03,699
Meski aku bukan minoritas, aku harus melakukan yang terbaik.
1978
01:08:03,770 --> 01:08:05,699
"Mobil Jong Kook"
1979
01:08:05,770 --> 01:08:08,940
"Dia mengosongkan mobilnya"
1980
01:08:09,739 --> 01:08:11,270
Aku merasa seperti pencuri sungguhan.
1981
01:08:12,210 --> 01:08:13,380
Ini buku rekening.
1982
01:08:13,809 --> 01:08:18,210
- Ritsletingmu terbuka.
- Apa?
1983
01:08:20,949 --> 01:08:22,690
"Mencuri dengan tekun membuat celananya tidak diritsleting"
1984
01:08:22,749 --> 01:08:23,790
Maaf.
1985
01:08:24,620 --> 01:08:25,749
Pemirsa...
1986
01:08:26,419 --> 01:08:29,429
rahasiakan ritsletingku terbuka.
1987
01:08:31,160 --> 01:08:33,599
Aku merasa bersalah menggeledah tas seorang aktris.
1988
01:08:33,860 --> 01:08:35,929
Dia membaca buku.
1989
01:08:35,999 --> 01:08:37,099
"Dia menemukan buku!"
1990
01:08:37,169 --> 01:08:38,770
"The Long, Long Life of Trees."
1991
01:08:38,830 --> 01:08:42,270
"Judulnya adalah 'The Long, Long Life of Trees'"
1992
01:08:42,339 --> 01:08:43,839
"Dia tidak tertarik dengan buku"
1993
01:08:43,910 --> 01:08:46,280
"Seok Jin hanya membacanya sebentar"
1994
01:08:46,379 --> 01:08:48,410
Aku harus mengambil satu.
1995
01:08:48,910 --> 01:08:50,379
Apa aku memasukkan semuanya?
1996
01:08:50,580 --> 01:08:52,879
"Pemula di acara ragam sedang memikirkan sesuatu"
1997
01:08:52,950 --> 01:08:54,049
Dia mencuri.
1998
01:08:54,120 --> 01:08:55,120
"Mobil Se Chan"
1999
01:08:55,179 --> 01:08:56,719
"Aku harus menjadi minoritas"
2000
01:08:56,790 --> 01:08:58,520
Aku tidak akan mencuri.
2001
01:08:58,650 --> 01:08:59,660
Maaf.
2002
01:09:00,190 --> 01:09:01,219
"Mobil Haha"
2003
01:09:01,820 --> 01:09:03,059
Aku akan mengambil roti.
2004
01:09:03,129 --> 01:09:04,330
"Jong Ok mencuri roti dari mobil Haha"
2005
01:09:04,389 --> 01:09:06,530
"Dia mencari lebih banyak barang"
2006
01:09:06,599 --> 01:09:08,200
Jadi, kamu sudah selesai.
2007
01:09:09,299 --> 01:09:11,469
Tidak ada lagi yang bisa dicuri.
2008
01:09:12,169 --> 01:09:14,499
Bukankah ini pembersih tangan?
2009
01:09:14,770 --> 01:09:16,070
Ini pembersih tangan.
2010
01:09:19,110 --> 01:09:20,280
Aku akan mencurinya.
2011
01:09:20,940 --> 01:09:23,709
Pembersih tangan sulit ditemukan belakangan ini.
2012
01:09:23,780 --> 01:09:25,049
"Jong Ok mencuri barang sehari-hari"
2013
01:09:25,679 --> 01:09:27,849
"Senang"
2014
01:09:27,919 --> 01:09:29,320
Siapa Haha?
2015
01:09:30,520 --> 01:09:31,520
Haha.
2016
01:09:31,589 --> 01:09:34,020
"Setelah mencuri, dia bertanya, 'Siapa Haha?'"
2017
01:09:34,190 --> 01:09:36,290
- Haha...
- Apa dia yang memakai topi?
2018
01:09:36,730 --> 01:09:38,759
- Orang yang ada di ujung.
- Ujung kanan.
2019
01:09:38,830 --> 01:09:40,759
Benar. Aku sempat bingung.
2020
01:09:40,830 --> 01:09:42,459
"Aku ingat sekarang"
2021
01:09:42,530 --> 01:09:44,570
Berapa barang yang dia curi?
2022
01:09:45,499 --> 01:09:46,669
Kwang Soo.
2023
01:09:46,740 --> 01:09:48,999
"Kwang Soo menjadi pencuri kelas kakap"
2024
01:09:49,809 --> 01:09:52,879
"Sepertinya dia ingin mencetak rekor Guinness"
2025
01:09:52,940 --> 01:09:55,040
"Mobil Jong Kook"
2026
01:09:55,110 --> 01:09:58,080
"Dia mencuri banyak barang"
2027
01:10:00,520 --> 01:10:02,320
"Dia juga mendapat rompi tambahan"
2028
01:10:02,379 --> 01:10:03,389
Lima...
2029
01:10:03,919 --> 01:10:06,360
"Waktu berakhir"
2030
01:10:06,419 --> 01:10:09,089
"Pencuri tua itu kembali dengan cepat"
2031
01:10:09,160 --> 01:10:10,330
Satu.
2032
01:10:10,730 --> 01:10:12,830
- Waktu habis.
- Di mana semua orang?
2033
01:10:13,830 --> 01:10:14,900
Sekarang,
2034
01:10:15,360 --> 01:10:17,669
berhenti dan keluarlah.
2035
01:10:17,770 --> 01:10:19,070
Semua orang mencuri barang.
2036
01:10:19,230 --> 01:10:21,999
Ini buruk. Kita tidak boleh minoritas.
2037
01:10:22,070 --> 01:10:24,940
- Semua orang mencuri barang.
- Aku tidak punya pilihan.
2038
01:10:25,570 --> 01:10:27,339
Ada terlalu banyak pencuri.
2039
01:10:27,410 --> 01:10:29,849
Kita bukan minoritas. Semua orang mencuri.
2040
01:10:31,849 --> 01:10:32,849
Ini sulit dipercaya.
2041
01:10:32,919 --> 01:10:35,580
- Seharusnya aku tidak mencuri.
- Seharusnya aku tidak mencuri.
2042
01:10:35,650 --> 01:10:38,120
- Aku ingin bertanya ke Jong Kook.
- Baiklah.
2043
01:10:38,320 --> 01:10:39,690
Kamu memakai celak setiap hari?
2044
01:10:39,759 --> 01:10:42,089
"Ini pengungkapan mengejutkan"
2045
01:10:43,030 --> 01:10:45,160
"Dia menemukan celak di mobil Jong Kook"
2046
01:10:45,230 --> 01:10:46,959
- Aku menemukan celak...
- Hei.
2047
01:10:47,030 --> 01:10:48,360
di kursimu.
2048
01:10:48,429 --> 01:10:49,770
Ada apa ini?
2049
01:10:49,830 --> 01:10:50,969
Jong Kook, tutup matamu.
2050
01:10:51,030 --> 01:10:52,999
Kenapa aku memakai celak? Milik siapa itu?
2051
01:10:53,070 --> 01:10:55,070
- Milik siapa itu?
- Ingin matamu tampak lebih besar.
2052
01:10:55,139 --> 01:10:56,240
- Tidak!
- Itu ada di kursimu.
2053
01:10:56,740 --> 01:10:58,209
- Dia memakai celak.
- Pasti Gap Jin.
2054
01:10:58,270 --> 01:11:00,110
- Gap Jin pasti memakai celak.
- Coba kulihat matamu.
2055
01:11:00,179 --> 01:11:02,580
- Apa ini?
- Dia tidak memakai celak.
2056
01:11:02,650 --> 01:11:04,209
Aku tidak memakai riasan.
2057
01:11:04,280 --> 01:11:05,410
- Itu celak.
- Celak mata.
2058
01:11:05,480 --> 01:11:06,820
- Aku tidak memakai riasan.
- Kwang Soo.
2059
01:11:07,219 --> 01:11:08,849
Kuletakkan 50 dolar di dompetmu.
2060
01:11:11,020 --> 01:11:14,290
"Kwang Soo, seharusnya kamu punya 50 dolar di dompetmu"
2061
01:11:14,360 --> 01:11:15,589
Jae Seok, kenapa kamu bilang begitu?
2062
01:11:15,790 --> 01:11:17,490
- Kamu...
- Bukan begitu.
2063
01:11:18,030 --> 01:11:20,230
- Kamu hanya punya 23 dolar.
- Aku kehabisan uang tunai.
2064
01:11:20,499 --> 01:11:21,929
Kamu harus membawa uang.
2065
01:11:21,999 --> 01:11:23,629
Kuletakkan 50 dolar di dompetmu.
2066
01:11:23,700 --> 01:11:25,969
- Kamu harus makan sebanyak itu.
- Terima kasih, Jae Seok.
2067
01:11:26,469 --> 01:11:30,040
Jong Ok punya banyak makanan sehat di mobilnya.
2068
01:11:30,570 --> 01:11:32,040
"Menatap"
2069
01:11:32,110 --> 01:11:33,209
Jong Ok, apa itu tasmu?
2070
01:11:33,839 --> 01:11:35,910
- Bukan.
- Bukankah ini tasnya?
2071
01:11:35,980 --> 01:11:37,379
- Bukan.
- Itu...
2072
01:11:37,780 --> 01:11:39,110
"Ini bukan tas desainer"
2073
01:11:39,179 --> 01:11:42,919
"Ini bantal punggung"
2074
01:11:43,650 --> 01:11:45,520
"Tampak seperti tas desainer"
2075
01:11:45,589 --> 01:11:47,259
- Kukira itu tas.
- Seperti tas.
2076
01:11:47,320 --> 01:11:48,990
Ini bukan tas.
2077
01:11:49,059 --> 01:11:51,259
- Kamu pikir itu tas desainer.
- Ya, benar.
2078
01:11:51,330 --> 01:11:54,730
Aku berkata, "Kenapa Seok Jin mencuri tasnya?"
2079
01:11:54,830 --> 01:11:56,700
Kukira itu tas desainer.
2080
01:11:56,830 --> 01:11:58,070
Biar kuberi tahu soal mobil Seok Jin.
2081
01:11:58,129 --> 01:11:59,299
"Jong Kook mengungkapkan sesuatu di mobil Seok Jin"
2082
01:11:59,370 --> 01:12:01,370
Di kursi pengemudi,
2083
01:12:01,440 --> 01:12:04,110
dia memiliki foto dirinya yang manis.
2084
01:12:04,370 --> 01:12:07,110
Di kursi penumpang,
2085
01:12:07,209 --> 01:12:08,879
- dia punya foto So Min.
- Apa?
2086
01:12:08,940 --> 01:12:11,780
"Sangat mengejutkan"
2087
01:12:13,049 --> 01:12:15,179
- Benarkah?
- Berhenti bercanda.
2088
01:12:15,249 --> 01:12:17,020
- Fotoku?
- Aku sangat serius.
2089
01:12:17,249 --> 01:12:18,389
- Apa dia gila?
- Mobil Seok Jin?
2090
01:12:18,450 --> 01:12:20,190
- Aku serius. Periksalah.
- Jangan bercanda.
2091
01:12:20,290 --> 01:12:21,419
- Kenapa?
- Maksudku...
2092
01:12:21,490 --> 01:12:23,860
- Kamu serius?
- Aku serius.
2093
01:12:24,330 --> 01:12:26,129
- Apa dia gila?
- Kamu sungguh menyukai So Min?
2094
01:12:26,200 --> 01:12:28,099
Aku tidak tahu. Berhentilah bercanda.
2095
01:12:28,160 --> 01:12:30,169
Aku tidak bercanda! Ada foto So Min!
2096
01:12:30,230 --> 01:12:31,499
- Benarkah?
- Periksalah.
2097
01:12:31,570 --> 01:12:33,639
- Periksalah.
- Dia pasti sudah gila.
2098
01:12:33,700 --> 01:12:35,200
- Periksalah.
- Sungguh?
2099
01:12:35,270 --> 01:12:37,570
- Dia pasti sudah gila.
- Itu salah.
2100
01:12:37,639 --> 01:12:39,040
- Periksalah.
- Kamu serius?
2101
01:12:39,379 --> 01:12:40,839
- Seok Jin, kamu sungguh menyukaiku?
- Apa yang akan kamu lakukan?
2102
01:12:41,809 --> 01:12:43,509
- Benar! Aku melihat foto So Min!
- Di mana?
2103
01:12:43,580 --> 01:12:45,209
- Di sini.
- Aku berkata jujur.
2104
01:12:45,549 --> 01:12:47,280
- Benar! Aku melihat foto So Min!
- Di mana?
2105
01:12:47,349 --> 01:12:48,980
- Di sini.
- Aku berkata jujur.
2106
01:12:49,049 --> 01:12:52,589
"Foto So Min"
2107
01:12:53,860 --> 01:12:56,629
"Ada foto Seok Jin dan So Min"
2108
01:12:56,690 --> 01:12:59,389
"Di kursi pengemudi dan kursi penumpang"
2109
01:13:00,530 --> 01:13:01,759
Siapa yang menaruhnya di sana?
2110
01:13:01,900 --> 01:13:03,370
- Siapa yang mengerjaiku?
- Dia pasti sudah gila.
2111
01:13:03,429 --> 01:13:04,469
Ini bukan lelucon!
2112
01:13:04,530 --> 01:13:06,540
- Aku melihatnya saat masuk.
- Apa ini sungguhan?
2113
01:13:06,740 --> 01:13:09,240
- Apa ini? Mereka bisa tayangkan?
- Dia pasti sudah gila.
2114
01:13:09,299 --> 01:13:11,410
Pantas saja dia sangat cemburu kepada Se Chan.
2115
01:13:11,509 --> 01:13:14,139
Dia selalu mengusik Se Chan.
2116
01:13:14,480 --> 01:13:16,780
Sudah kubilang, So Min.
2117
01:13:17,110 --> 01:13:19,820
- Kamu melakukan lelucon ini, bukan?
- Kenapa aku melakukan itu?
2118
01:13:19,980 --> 01:13:21,919
Aku juga tidak suka ini. Kenapa aku melakukan itu?
2119
01:13:21,980 --> 01:13:23,389
Aku bahkan tidak duduk di sana.
2120
01:13:23,450 --> 01:13:24,990
Aku selalu duduk di belakang kursi penumpang.
2121
01:13:25,049 --> 01:13:27,089
- Aku tidak pernah melihat isinya.
- Dia melihat dari jauh.
2122
01:13:27,160 --> 01:13:28,620
- Aku belum pernah melihatnya.
- Dia melihat dari jauh.
2123
01:13:28,690 --> 01:13:30,030
- Dia melihat dari jauh.
- Hei.
2124
01:13:30,160 --> 01:13:31,730
Kenapa aku sangat populer?
2125
01:13:31,929 --> 01:13:32,929
Selain itu,
2126
01:13:32,999 --> 01:13:34,160
apa kamu membeli
2127
01:13:34,230 --> 01:13:36,230
- tas wanita baru-baru ini?
- Kenapa aku melakukan itu?
2128
01:13:36,499 --> 01:13:37,999
- Apa?
- Apa ada tas wanita?
2129
01:13:38,070 --> 01:13:40,499
Ada tanda terima untuk tas desainer wanita.
2130
01:13:40,570 --> 01:13:41,669
Ini bukan lelucon.
2131
01:13:41,740 --> 01:13:43,740
- Jaga ucapanmu!
- Apa yang terjadi?
2132
01:13:44,610 --> 01:13:47,780
"Apa Seok Jin membeli tas desainer wanita?"
2133
01:13:47,839 --> 01:13:49,179
- Jaga ucapanmu!
- Apa yang terjadi?
2134
01:13:49,379 --> 01:13:51,610
- Jaga ucapanmu!
- Aku serius!
2135
01:13:51,679 --> 01:13:53,320
- Berhenti bercanda.
- Apa?
2136
01:13:53,379 --> 01:13:54,650
Tetap di sana.
2137
01:13:54,820 --> 01:13:56,889
Seok Jin pasti sudah gila.
2138
01:13:57,089 --> 01:13:58,290
- Apa yang terjadi?
- Dengar.
2139
01:13:58,349 --> 01:14:00,360
Aku tidak menggunakan mobil itu!
2140
01:14:00,419 --> 01:14:02,830
- Aku menaikinya untuk bekerja.
- Hidup macam apa yang dia jalani?
2141
01:14:03,230 --> 01:14:04,490
Ini bukan mobilku, mengerti?
2142
01:14:04,559 --> 01:14:06,089
- Ini membuatku gila.
- Siapa yang melakukan lelucon ini?
2143
01:14:06,160 --> 01:14:07,200
- Seok Jin.
- Apa?
2144
01:14:07,259 --> 01:14:09,330
"Barang-barang mewah dari pasaraya."
2145
01:14:09,900 --> 01:14:11,499
- "Tas wanita."
- Astaga.
2146
01:14:11,570 --> 01:14:13,240
"Kuitansi untuk tas wanita ditemukan di mobil Seok Jin"
2147
01:14:13,370 --> 01:14:15,099
- Harganya juga mahal.
- Aku tidak pernah membelinya.
2148
01:14:15,169 --> 01:14:17,169
- Tunggu.
- Lihat kartu siapa yang dipakai!
2149
01:14:17,240 --> 01:14:18,509
Lihat kartu siapa yang digunakan!
2150
01:14:18,570 --> 01:14:20,080
- Maksudku...
- Ini sungguhan.
2151
01:14:20,139 --> 01:14:21,339
Itu bukan kartuku.
2152
01:14:21,410 --> 01:14:22,980
Jika kamu berselingkuh, mengakulah sekarang.
2153
01:14:23,049 --> 01:14:25,080
Seok Jin pasti sudah gila.
2154
01:14:25,150 --> 01:14:26,349
Lalu kenapa ada ini di mobilmu?
2155
01:14:26,719 --> 01:14:27,919
Maksudmu manajermu membelinya?
2156
01:14:27,980 --> 01:14:29,620
Aku yakin begitu. Berikan kepadaku.
2157
01:14:29,690 --> 01:14:30,849
- Seok Jin.
- Istri Seok Jin!
2158
01:14:31,450 --> 01:14:33,419
Aku yakin istrinya menerimanya.
2159
01:14:34,120 --> 01:14:35,620
Benar, bukan?
2160
01:14:35,690 --> 01:14:37,790
- Ini gila.
- Seok Jin dalam masalah besar.
2161
01:14:37,860 --> 01:14:39,089
Aku punya pertanyaan.
2162
01:14:39,160 --> 01:14:40,799
Aku belum pernah melihat bubuk ini sebelumnya.
2163
01:14:40,860 --> 01:14:42,459
- Kunyit?
- Apa itu?
2164
01:14:42,530 --> 01:14:44,099
- Ini akar sayuran.
- Akar sayuran?
2165
01:14:44,169 --> 01:14:47,370
Seok Jin! Mencoba mengubah topik tidak akan berhasil.
2166
01:14:47,440 --> 01:14:50,870
Berikan penjelasan tentang tas itu dan foto So Min.
2167
01:14:50,940 --> 01:14:52,740
"Jae Seok meminta penjelasan"
2168
01:14:52,809 --> 01:14:55,139
- Ini membuatku gila.
- Siapa yang peduli soal kunyit?
2169
01:14:55,209 --> 01:14:56,379
Aku tidak bersalah.
2170
01:14:56,450 --> 01:14:58,679
So Min, kenapa kamu menaruh fotomu di sana?
2171
01:14:58,849 --> 01:15:00,549
Aku ingat So Min dengan tas itu.
2172
01:15:00,620 --> 01:15:01,849
Tidak mungkin.
2173
01:15:01,919 --> 01:15:03,320
"Gemetar"
2174
01:15:04,120 --> 01:15:06,459
- Ini tidak mungkin!
- Aku tidak punya tas itu.
2175
01:15:06,520 --> 01:15:08,020
- Tidak!
- Tidak!
2176
01:15:08,089 --> 01:15:11,490
Aku baru tahu fotonya ada di sana.
2177
01:15:11,559 --> 01:15:12,559
- Aku tidak punya tas itu.
- Aku bersumpah.
2178
01:15:12,629 --> 01:15:14,429
Aku tidak punya tas itu.
2179
01:15:14,499 --> 01:15:16,599
Aku tidak ingin memikirkannya, jadi, jangan membahasnya!
2180
01:15:16,669 --> 01:15:17,999
- Tunggu.
- Aku tahu.
2181
01:15:18,070 --> 01:15:19,570
- Aku tidak melakukannya.
- Apa yang kamu lakukan?
2182
01:15:19,639 --> 01:15:20,940
Aku tahu manajerku melakukannya.
2183
01:15:20,999 --> 01:15:23,139
Kenapa kamu kasar kepada Se Chan belakangan ini?
2184
01:15:24,270 --> 01:15:26,379
- Dia memukul persendianku pagi ini.
- Aku tahu.
2185
01:15:26,440 --> 01:15:27,740
Aku tidak memukulmu, Berandal.
2186
01:15:27,809 --> 01:15:28,980
"Dia agak kasar"
2187
01:15:29,040 --> 01:15:32,780
Seok Jin menatapku dan berkata, "Berat badanmu banyak turun."
2188
01:15:32,849 --> 01:15:35,049
"Kenapa berat badanmu turun banyak?"
2189
01:15:35,120 --> 01:15:39,249
"Dia mencoba terdengar manis dan menggunakan suara hidungnya"
2190
01:15:39,320 --> 01:15:40,360
Benarkah?
2191
01:15:40,419 --> 01:15:41,520
"Dia tidak bisa menyangkal ini"
2192
01:15:41,589 --> 01:15:43,059
- Ini gila.
- Hentikan.
2193
01:15:43,129 --> 01:15:45,929
Beginilah kebenaran akan dibelokkan.
2194
01:15:45,990 --> 01:15:47,429
- Itu pengakuan.
- Kamu mendengarnya.
2195
01:15:47,499 --> 01:15:50,629
Aku mendengarnya, jadi, aku bertanya kenapa dia mengatakan itu.
2196
01:15:50,700 --> 01:15:52,370
- Aku tahu.
- Itu menyebalkan.
2197
01:15:52,469 --> 01:15:54,139
Aku tidak bersalah.
2198
01:15:54,400 --> 01:15:56,070
Istriku
2199
01:15:56,200 --> 01:15:58,040
tahu kebenarannya.
2200
01:15:58,110 --> 01:15:59,339
- Dia tahu semuanya.
- Baiklah.
2201
01:15:59,410 --> 01:16:01,839
Jika itu benar, katakan saja. Kita bisa menyuntingnya.
2202
01:16:01,910 --> 01:16:03,709
Jangan diedit. Tidak ada yang perlu disembunyikan.
2203
01:16:03,780 --> 01:16:04,910
- Tas tangan...
- Fotoku...
2204
01:16:05,549 --> 01:16:07,549
Bagaimana dengan tasnya? Jangan disunting.
2205
01:16:07,620 --> 01:16:08,950
Dia mengatakannya sekarang
2206
01:16:09,080 --> 01:16:10,950
dan dia akan menemui Chul Min dan berkata, "Hilangkan."
2207
01:16:11,020 --> 01:16:12,719
"Chul Min adalah produser utama"
2208
01:16:13,719 --> 01:16:15,520
Kita akan menonton episode ini dalam dua pekan,
2209
01:16:15,589 --> 01:16:17,290
jika ini tidak ada, kamu ketahuan.
2210
01:16:17,360 --> 01:16:18,360
Kamu bisa memasukkan ini.
2211
01:16:18,429 --> 01:16:20,099
- Kita akan menonton ini.
- Dia tidak berhubungan denganku.
2212
01:16:20,160 --> 01:16:22,459
"Pak Noh, aku dalam masalah."
2213
01:16:22,530 --> 01:16:24,299
"CEO agensi Seok Jin"
2214
01:16:24,370 --> 01:16:26,740
"Dia akan meminta bantuan dari CEO"
2215
01:16:26,799 --> 01:16:28,139
Dia akan membereskan semuanya.
2216
01:16:28,870 --> 01:16:29,940
"Bukan ini."
2217
01:16:30,009 --> 01:16:31,270
"Itu disimpulkan sebagai kebetulan"
2218
01:16:31,339 --> 01:16:32,570
Ini membuatku gila.
2219
01:16:32,669 --> 01:16:33,809
Siapa yang ada di mobilku?
2220
01:16:33,940 --> 01:16:34,980
- Aku.
- Benarkah?
2221
01:16:35,040 --> 01:16:37,150
- Apa yang kamu ambil?
- Aku mengambil yang kubutuhkan.
2222
01:16:37,209 --> 01:16:38,910
- Seperti apa?
- Pembersih tangan
2223
01:16:38,980 --> 01:16:40,879
sedang mahal akhir-akhir ini.
2224
01:16:40,950 --> 01:16:42,020
Dia punya ini.
2225
01:16:42,080 --> 01:16:44,049
- Kamu tidak boleh mengambilnya.
- Dia mencurinya.
2226
01:16:44,219 --> 01:16:45,549
Dia mencurinya.
2227
01:16:45,620 --> 01:16:47,320
- Kamu tidak boleh menyimpannya.
- Kenapa kamu mencurinya?
2228
01:16:47,389 --> 01:16:49,759
- Kukira aku bisa mengambilnya.
- Tidak, Jong Ok.
2229
01:16:49,830 --> 01:16:52,330
Kamu akan ditangkap.
2230
01:16:52,389 --> 01:16:53,900
Kita harus mengembalikan ini.
2231
01:16:53,959 --> 01:16:55,929
- Dia juga mengambil roti.
- Dari mana asal rotinya?
2232
01:16:55,999 --> 01:16:58,299
Ada roti, jadi, aku mau makan.
2233
01:16:58,429 --> 01:17:00,639
- Untukmu saja.
- Makanlah.
2234
01:17:00,700 --> 01:17:01,770
Kamu bisa memilikinya.
2235
01:17:01,839 --> 01:17:04,240
Jika tidak bisa menerimanya, mari kita pakai ini sepanjang hari.
2236
01:17:04,309 --> 01:17:06,309
- Gunakanlah.
- Maaf,
2237
01:17:06,379 --> 01:17:09,709
tapi bisakah kami memeriksa sakumu sebelum kamu pergi?
2238
01:17:09,780 --> 01:17:11,580
"Dia punya kebiasaan buruk"
2239
01:17:11,650 --> 01:17:13,349
Dia mencurinya.
2240
01:17:13,419 --> 01:17:15,919
Kukira kita bisa mengambil ini.
2241
01:17:15,980 --> 01:17:18,749
- Kita bisa menggunakannya.
- Dia sangat sederhana.
2242
01:17:18,820 --> 01:17:19,919
Silakan.
2243
01:17:19,990 --> 01:17:23,059
- Kamu bawa apa, Ji Hyo?
- Aku di dalam mobil Hae Sun.
2244
01:17:23,129 --> 01:17:24,490
Kamu punya banyak barang.
2245
01:17:24,559 --> 01:17:26,559
- Mobilku sangat kotor.
- Dia punya banyak barang.
2246
01:17:26,629 --> 01:17:28,160
Kamu mencuri tasnya?
2247
01:17:28,230 --> 01:17:29,259
Hae Sun...
2248
01:17:29,330 --> 01:17:31,070
- Kaus kaki?
- Dia punya satu kaus kaki.
2249
01:17:31,129 --> 01:17:32,700
- Itu bukan milikku.
- Di mana yang satunya?
2250
01:17:32,770 --> 01:17:33,799
Itu bukan milikku.
2251
01:17:34,669 --> 01:17:35,740
Ini.
2252
01:17:35,799 --> 01:17:37,270
- Ini milik penata gayanya.
- Apa itu?
2253
01:17:37,339 --> 01:17:38,610
- Benarkah?
- Itu bukan milikku.
2254
01:17:38,669 --> 01:17:40,709
Salahku.
2255
01:17:41,339 --> 01:17:43,009
Kenapa kamu membawa tas penata gayanya?
2256
01:17:43,080 --> 01:17:46,110
Tas ini penuh dengan hal-hal yang tidak bisa ditayangkan di TV.
2257
01:17:46,780 --> 01:17:48,249
Aku juga punya pertanyaan.
2258
01:17:48,919 --> 01:17:50,120
- Kenapa kamu punya obeng?
- Kenapa ada di sana?
2259
01:17:50,190 --> 01:17:51,249
Aku tidak tahu.
2260
01:17:51,320 --> 01:17:52,919
Hanya pencuri mobil profesional yang membawa itu.
2261
01:17:52,990 --> 01:17:55,320
- Dia akan merampok tempat.
- Hanya pencuri yang membawanya.
2262
01:17:55,320 --> 01:17:56,360
Aku tahu.
2263
01:17:56,429 --> 01:17:58,230
Saat pintu mobil tidak terbuka,
2264
01:17:58,290 --> 01:18:00,459
- kamu bisa memakai ini.
- Benar.
2265
01:18:00,629 --> 01:18:02,360
Pencuri mobil profesional membawanya.
2266
01:18:02,599 --> 01:18:04,370
- Aku belum pernah melihat ini.
- Ini lurus.
2267
01:18:04,429 --> 01:18:05,429
Ini juga.
2268
01:18:05,499 --> 01:18:06,570
- Semprotkan ke hidungmu.
- Ini juga.
2269
01:18:07,200 --> 01:18:08,599
- Semprot hidungmu.
- Semprot ke hidungmu.
2270
01:18:09,669 --> 01:18:11,270
- Itu memalukan.
- Dia mengidap rhinitis.
2271
01:18:11,610 --> 01:18:12,839
- Semprot hidungmu.
- Rhinitis.
2272
01:18:12,839 --> 01:18:13,910
Bagaimana cara menggunakannya?
2273
01:18:13,980 --> 01:18:15,980
- Kamu melakukan ini?
- Ya.
2274
01:18:16,040 --> 01:18:17,679
"Itu demonstrasi yang buruk"
2275
01:18:17,749 --> 01:18:19,410
"Seperti ini"
2276
01:18:19,480 --> 01:18:21,120
- Itukah yang kamu lakukan?
- Aku penasaran.
2277
01:18:21,179 --> 01:18:22,950
Hae Sun sedikit marah.
2278
01:18:23,120 --> 01:18:25,320
- Dia memelototiku.
- Dia.
2279
01:18:25,389 --> 01:18:27,719
- "Ya. Seperti ini."
- Salahku.
2280
01:18:27,790 --> 01:18:29,389
"Rahasiakan rhinitisku"
2281
01:18:29,459 --> 01:18:30,490
Dia marah.
2282
01:18:30,559 --> 01:18:32,160
Ada banyak barang di sakuku.
2283
01:18:32,230 --> 01:18:33,259
Kamu punya apa?
2284
01:18:33,330 --> 01:18:35,499
Aku mencuri kaus kakimu dan celana ketat.
2285
01:18:35,559 --> 01:18:37,070
Aku tidak pakai celana ketat. Aku tidak memakainya.
2286
01:18:37,129 --> 01:18:38,469
Celana ketat siapa ini?
2287
01:18:38,530 --> 01:18:39,870
"Dia bingung"
2288
01:18:39,940 --> 01:18:42,200
- Penata gayaku.
- Ini.
2289
01:18:42,270 --> 01:18:44,209
Kenapa kamu mengambil milik penata gayanya?
2290
01:18:44,270 --> 01:18:45,809
Itu bukan milikku.
2291
01:18:45,870 --> 01:18:47,240
- Salahku.
- Astaga.
2292
01:18:47,309 --> 01:18:49,080
- Kenapa kamu ambil celana ketat?
- Itu yang kulihat.
2293
01:18:49,139 --> 01:18:51,650
Aneh jika kamu mencuri celana ketatku.
2294
01:18:51,709 --> 01:18:55,280
- Aku mengambil yang kulihat.
- Kamu harus curi hatiku, Berandal.
2295
01:18:55,349 --> 01:18:57,950
"Curi hatiku, bukan celana ketat"
2296
01:18:58,049 --> 01:18:59,719
"Kamu bisa menjadi pencuri hatiku"
2297
01:18:59,790 --> 01:19:00,919
Curilah hatinya, Berandal.
2298
01:19:00,990 --> 01:19:02,820
- Curilah hatinya.
- Kamu harus curi hatiku, Berandal."
2299
01:19:02,889 --> 01:19:04,129
"Se Chan adalah pencuri hati So Min"
2300
01:19:04,129 --> 01:19:05,190
Kamu di mobil mana, So Min?
2301
01:19:05,259 --> 01:19:06,459
Mobil Ji Hyo.
2302
01:19:06,959 --> 01:19:08,599
Mobilnya tidak punya apa-apa.
2303
01:19:08,660 --> 01:19:11,400
Tidak ada apa-apa. Sandal dan kunci mobilnya.
2304
01:19:11,469 --> 01:19:12,700
Tetapi ada hal lain.
2305
01:19:12,770 --> 01:19:13,839
Apa?
2306
01:19:14,839 --> 01:19:17,110
"Ada apa?"
2307
01:19:18,040 --> 01:19:21,009
- Ada pemantik.
- Apa?
2308
01:19:21,080 --> 01:19:22,080
Hei!
2309
01:19:22,540 --> 01:19:24,150
Ini sungguhan, jadi, tolong diburamkan.
2310
01:19:24,209 --> 01:19:27,450
- Itu bukan milikku!
- Mungkin akan meledak.
2311
01:19:27,520 --> 01:19:28,620
"Itu bukan milikku!"
2312
01:19:28,679 --> 01:19:30,889
Sudah kubilang jangan merokok di mobil, Berandal!
2313
01:19:30,950 --> 01:19:33,120
- Mungkin akan meledak.
- Ada namanya di sana.
2314
01:19:33,190 --> 01:19:34,219
"Dia memfitnahnya"
2315
01:19:34,290 --> 01:19:35,459
Ini milik penata gayanya.
2316
01:19:35,520 --> 01:19:37,429
- Sudah kubilang jangan lakukan!
- Ji Hyo.
2317
01:19:37,530 --> 01:19:39,629
- Maaf.
- Lihat ini juga.
2318
01:19:39,690 --> 01:19:42,299
Lihat berapa banyak sikat gigi yang dia miliki.
2319
01:19:42,360 --> 01:19:43,570
Diam.
2320
01:19:43,629 --> 01:19:44,969
- Diam.
- Diam.
2321
01:19:45,669 --> 01:19:46,940
"Astaga"
2322
01:19:46,999 --> 01:19:48,440
Jong Ok, boleh aku meminjam pembersih tangannya?
2323
01:19:48,499 --> 01:19:49,540
"Pembersih tangan dari mobil Haha"
2324
01:19:50,040 --> 01:19:51,540
- Kamu membutuhkannya?
- Bagus.
2325
01:19:51,770 --> 01:19:53,110
Semoga kamu sehat.
2326
01:19:53,580 --> 01:19:54,740
Semoga kamu sehat.
2327
01:19:54,809 --> 01:19:55,940
"Ji Hyo, semoga sehat"
2328
01:19:56,009 --> 01:19:57,749
Haha, kamu naik mobil siapa?
2329
01:19:57,809 --> 01:20:00,749
Aku punya banyak.
2330
01:20:00,820 --> 01:20:02,849
- Apa yang kamu ambil?
- Apa itu milik Jae Seok?
2331
01:20:02,919 --> 01:20:04,620
Ini kali pertama.
2332
01:20:04,690 --> 01:20:05,990
Dia mempelajari permainan Go.
2333
01:20:06,049 --> 01:20:08,089
- Benarkah?
- Dia belajar Go di pagi hari.
2334
01:20:08,160 --> 01:20:10,360
- Dia orang tua biasa.
- Orang tua.
2335
01:20:10,429 --> 01:20:12,089
- Orang tua biasa.
- Orang tua asli.
2336
01:20:12,190 --> 01:20:13,530
Orang tua.
2337
01:20:14,299 --> 01:20:15,999
Orang tua Apgujeong.
2338
01:20:16,599 --> 01:20:18,070
"Yu Jae Seok, Orang tua Apgujeong"
2339
01:20:18,129 --> 01:20:19,129
Dia juga punya banyak ini.
2340
01:20:19,200 --> 01:20:20,700
Yu San Seul.
2341
01:20:20,799 --> 01:20:22,270
- CD?
- Yu San Seul.
2342
01:20:22,339 --> 01:20:23,770
Aku sangat menginginkan ini.
2343
01:20:23,839 --> 01:20:25,540
- Kamu sangat menyukainya.
- Aku sangat menginginkannya.
2344
01:20:25,610 --> 01:20:30,509
Ada banyak DVD yang tidak berjudul, tapi aku tidak mengambilnya.
2345
01:20:30,580 --> 01:20:31,580
"Dia menjebak Jae Seok"
2346
01:20:31,650 --> 01:20:33,249
"Ada DVD dengan konten dewasa"
2347
01:20:33,249 --> 01:20:34,280
"Bertumpuk di mobil Jae Seok"
2348
01:20:34,349 --> 01:20:35,879
Berhentilah bersikap konyol!
2349
01:20:36,589 --> 01:20:38,020
Dia masih punya kebiasaan itu.
2350
01:20:38,089 --> 01:20:40,389
Ada televisi besar di dalamnya.
2351
01:20:40,459 --> 01:20:41,660
Kamu gila.
2352
01:20:41,719 --> 01:20:42,759
Aku melihat mereka,
2353
01:20:42,860 --> 01:20:45,129
- tapi aku tidak mengambilnya.
- Berhentilah bersikap konyol.
2354
01:20:45,190 --> 01:20:48,160
- Dia masih menonton DVD-nya?
- Kamu masih menontonnya?
2355
01:20:48,259 --> 01:20:49,700
Aku tidak menontonnya.
2356
01:20:49,759 --> 01:20:51,700
- Aku tidak menontonnya.
- Sekarang di USB.
2357
01:20:51,770 --> 01:20:54,139
Sekarang padat. Kamu tidak bersalah?
2358
01:20:54,200 --> 01:20:55,540
- Kamu menontonnya dari USB?
- Bagaimana kamu tahu?
2359
01:20:55,599 --> 01:20:57,040
Kamu menontonnya dari USB. Ada apa lagi di sana?
2360
01:20:57,110 --> 01:20:58,540
- Kamu menontonnya di USB?
- Film.
2361
01:20:58,610 --> 01:21:00,309
- Kenapa kamu membuat pengakuan?
- Sebuah USB?
2362
01:21:00,379 --> 01:21:01,980
- Apa itu?
- Kamu menontonnya?
2363
01:21:02,040 --> 01:21:04,450
- Film.
- Ini 2020.
2364
01:21:04,650 --> 01:21:06,650
- Apa maksudmu?
- Film.
2365
01:21:06,719 --> 01:21:09,120
- Berapa yang muat di dalamnya?
- Film.
2366
01:21:09,179 --> 01:21:10,549
Apa yang kamu bawa?
2367
01:21:10,690 --> 01:21:11,950
Jong Kook...
2368
01:21:12,020 --> 01:21:14,089
Tidak ada apa-apa di mobilmu. Aku mengambil semuanya.
2369
01:21:14,160 --> 01:21:15,889
Hei. Kamu bawa apa?
2370
01:21:15,959 --> 01:21:17,030
Begini,
2371
01:21:17,089 --> 01:21:18,459
- aku ingin lebih banyak uang.
- Dia mengambil barang Gap Jin.
2372
01:21:18,530 --> 01:21:21,160
- Dia mengambil semuanya.
- Dia mengambil barang Gap Jin.
2373
01:21:21,230 --> 01:21:22,700
- Ada apa di perutmu?
- Apa itu?
2374
01:21:23,160 --> 01:21:24,900
Itu nalurinya.
2375
01:21:24,969 --> 01:21:27,099
- Kwang Soo, jangan seperti ini.
- Apa itu?
2376
01:21:27,200 --> 01:21:30,309
- Apa itu?
- Dia mencuri banyak barang.
2377
01:21:30,370 --> 01:21:31,440
Maaf, Jong Kook.
2378
01:21:31,639 --> 01:21:33,240
"Menumpahkan"
2379
01:21:33,309 --> 01:21:34,339
Begini...
2380
01:21:34,410 --> 01:21:35,580
Astaga.
2381
01:21:35,580 --> 01:21:36,610
"Itu hanya dari perutnya"
2382
01:21:36,679 --> 01:21:38,509
- Astaga.
- Kenapa kamu melakukan ini?
2383
01:21:38,580 --> 01:21:40,980
- Karena semuanya penting.
- Sungguh.
2384
01:21:41,049 --> 01:21:42,349
Dia mencuri semuanya.
2385
01:21:43,349 --> 01:21:44,520
- Sebuah gelang juga.
- Akan merepotkan.
2386
01:21:44,589 --> 01:21:45,749
Berandal itu.
2387
01:21:45,820 --> 01:21:47,919
- Kapan kamu akan membersihkan ini?
- Kapan kamu akan membersihkan ini?
2388
01:21:47,990 --> 01:21:49,919
Kamu harus membersihkan ini.
2389
01:21:49,990 --> 01:21:51,959
- Itu tidak ada habisnya.
- Bagaimana kamu ambil semua itu?
2390
01:21:52,030 --> 01:21:53,830
Dia sangat melelahkan.
2391
01:21:53,900 --> 01:21:55,629
- Astaga.
- Dia sangat melelahkan.
2392
01:21:55,700 --> 01:21:56,999
Kembalikan ini sekarang.
2393
01:21:58,230 --> 01:21:59,830
- Bersihkan ini.
- Kembalikan.
2394
01:22:00,139 --> 01:22:02,040
Kembalikan. Apa yang kamu lakukan?
2395
01:22:02,099 --> 01:22:03,839
Kamu mencuri mobilnya.
2396
01:22:03,910 --> 01:22:06,309
Jadi, kelompok minoritas jatuh kepada mereka yang tidak mencuri.
2397
01:22:06,370 --> 01:22:08,679
Hae Sun dan Jong Kook masing-masing mendapatkan 50 dolar.
2398
01:22:08,740 --> 01:22:10,709
"Hae Sun dan Jong Kook tidak mencuri, jadi, mendapatkan 50"
2399
01:22:10,780 --> 01:22:11,780
Terima kasih.
2400
01:22:11,849 --> 01:22:13,520
Terima kasih.
2401
01:22:13,620 --> 01:22:16,520
Aku juga berpikir untuk tidak mencuri.
2402
01:22:16,580 --> 01:22:18,049
Benar, itu untuk kita.
2403
01:22:18,219 --> 01:22:20,059
- Kita hanya dapat 10 dolar.
- Seharusnya aku tidak mencuri.
2404
01:22:20,120 --> 01:22:21,389
Mereka masih memberi kita 10 dolar.
2405
01:22:21,459 --> 01:22:23,160
Kamu mendapatkan uang bibit,
2406
01:22:23,219 --> 01:22:25,790
jadi, kita harus putuskan timnya. Kedua tamu adalah tirai.
2407
01:22:25,860 --> 01:22:26,999
Lakukan suten...
2408
01:22:27,059 --> 01:22:28,830
- Baiklah.
- dan pemenangnya memilih.
2409
01:22:30,270 --> 01:22:33,200
"Tim Jong Ok, Tim Hae Sun"
2410
01:22:33,270 --> 01:22:35,639
So Min akan merasa tidak nyaman di tim ini.
2411
01:22:35,700 --> 01:22:36,969
Kenapa?
2412
01:22:37,070 --> 01:22:39,440
- Karena kamu.
- Kamu salah!
2413
01:22:39,509 --> 01:22:40,639
Kamu akan baik-baik saja?
2414
01:22:40,709 --> 01:22:42,240
Kembalikan tas perancangnya.
2415
01:22:42,309 --> 01:22:44,049
"Kisah cinta yang bodoh ini tidak berakhir"
2416
01:22:44,509 --> 01:22:45,709
"Semoga berhasil, Seok Jin!"
2417
01:22:46,049 --> 01:22:48,320
"Dan ini belum berakhir"
2418
01:22:48,650 --> 01:22:50,719
"Sementara itu, dia harus berbaring sendiri"
2419
01:22:50,790 --> 01:22:52,719
"Dan dia tidak bisa menahan tawa"
2420
01:22:52,790 --> 01:22:53,959
Bagus!
2421
01:22:54,020 --> 01:22:57,459
"Untuk menang, kamu harus menyembunyikan gerakan dan ekspresi"
2422
01:22:58,330 --> 01:23:00,059
"Namun"
2423
01:23:00,129 --> 01:23:02,700
"Orang yang bersalah ditemukan"
2424
01:23:02,860 --> 01:23:04,929
"Demi melindungi dana mereka"
2425
01:23:04,999 --> 01:23:06,969
"Mereka harus saling menipu"
2426
01:23:08,499 --> 01:23:11,540
"Sampai kebohonganmu menjadi kenyataan"
2427
01:23:11,870 --> 01:23:14,740
"Kita akan menipu semua orang"
2428
01:23:15,639 --> 01:23:17,280
"Keputusan! Tas, Bagian Dua"
176955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.