All language subtitles for Running Man (2019) ep 478.720p-Unknow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,024 --> 00:00:02,024 Sub by VIU 2 00:00:02,048 --> 00:00:04,048 3 00:00:04,380 --> 00:00:05,380 "Pekan lalu" 4 00:00:05,810 --> 00:00:08,120 "Choi Ri, Seo Eun Su, dan Jin Young bergabung di Running Man" 5 00:00:08,579 --> 00:00:10,290 "Heo Kyeong Hwan 10 tahun tidak membuat publik tertawa " 6 00:00:11,500 --> 00:00:14,469 "Kisah Hantu di Stasiun TV, Proposal Legendaris" 7 00:00:14,539 --> 00:00:17,240 "Produser utama dan asisten sutradara menulis" 8 00:00:17,310 --> 00:00:20,449 "Proposal yang menjamin rating TV setinggi 40 persen" 9 00:00:20,510 --> 00:00:24,350 "Suatu malam, produser dan penulis pesaing menyingkirkan mereka" 10 00:00:24,420 --> 00:00:28,089 "Produser pesaing yang sering batuk adalah si Batuk" 11 00:00:28,150 --> 00:00:31,290 "Penulis selalu memakai sepatu hak tinggi sehingga julukannya si Derak" 12 00:00:32,589 --> 00:00:33,989 "Produser utama, asisten sutradara" 13 00:00:34,059 --> 00:00:35,559 "Hantu Batuk dan Hantu Derak ada di antara mereka" 14 00:00:36,529 --> 00:00:38,460 "Mereka harus menyingkirkan Hantu Batuk dan Hantu Derak" 15 00:00:38,529 --> 00:00:41,330 "Jika kru menemukan proposalnya lebih dahulu, mereka akan menang" 16 00:00:41,470 --> 00:00:44,870 "Lomba Proposal Legendaris, Stasiun TV Wajah Datar" 17 00:00:44,940 --> 00:00:47,110 "Setiap kali tertawa, mereka akan menjalani hukuman" 18 00:00:47,169 --> 00:00:50,479 "Tim yang paling sedikit tertawa akan mendapat petunjuk" 19 00:00:50,540 --> 00:00:52,839 "Tim mana yang akan mendapatkan petunjuk?" 20 00:00:52,940 --> 00:00:55,779 Maaf. Bisa berbalik sebentar? Ya. 21 00:00:58,279 --> 00:01:00,919 Itu lucu. Kamu ingin aku berbalik? 22 00:01:00,989 --> 00:01:03,460 - Ya. - Bisakah kamu berbalik? 23 00:01:03,569 --> 00:01:05,609 - Halo. Maaf mengganggu. - Hei. 24 00:01:05,670 --> 00:01:07,239 "Maaf mengganggu" 25 00:01:07,310 --> 00:01:08,810 Aku akan mengganti bohlam. 26 00:01:08,879 --> 00:01:10,109 - Kamu harus mengganti bohlam? - Ya. 27 00:01:10,180 --> 00:01:11,549 Tiba-tiba? Kami sedang rapat. 28 00:01:11,609 --> 00:01:13,749 Bohlamnya baik-baik saja. Tapi kamu akan menggantinya? 29 00:01:13,950 --> 00:01:15,719 "Jong Kook mulai menangis agar tidak tertawa" 30 00:01:15,779 --> 00:01:18,120 - Kita harus mengawasinya. - Kita harus. 31 00:01:18,189 --> 00:01:20,820 "Saat menontonnya, kamu tidak bisa berhenti tertawa" 32 00:01:20,989 --> 00:01:22,790 "Aura lawakannya yang kuat menunjukkan" 33 00:01:22,859 --> 00:01:24,560 "Akan mustahil tidak mentertawakan lawakannya" 34 00:01:25,230 --> 00:01:27,200 "Mereka harus bermain adil dan tidak menghindari lawakannya" 35 00:01:27,260 --> 00:01:28,730 - Harus kita lihat. - Kamu harus melihatnya. 36 00:01:28,799 --> 00:01:31,029 - Mungkin ada yang jatuh. Lihat. - Kita harus melihatnya. 37 00:01:31,170 --> 00:01:32,529 - Dia mengganti bohlam. - Baiklah. 38 00:01:32,600 --> 00:01:35,700 - Coba kulihat. - Kamu harus melihatnya. 39 00:01:35,769 --> 00:01:37,269 "Astaga!" 40 00:01:37,340 --> 00:01:39,609 - Kamu tidak bisa menutup matamu. - Sesuatu bisa jatuh. 41 00:01:39,670 --> 00:01:41,079 "Mengentak" 42 00:01:41,739 --> 00:01:43,779 "Lima jari kaki berwarna" 43 00:01:44,079 --> 00:01:45,109 "Menggoyangkan jari kakinya" 44 00:01:45,180 --> 00:01:46,480 Coba kulihat. 45 00:01:47,379 --> 00:01:51,019 "Tertawa" 46 00:01:51,090 --> 00:01:53,760 "Karena tertawa, dia akan menjalani hukuman" 47 00:01:53,820 --> 00:01:56,120 "Dia juga sedang mengalami krisis besar" 48 00:01:56,359 --> 00:01:57,460 - Lihat kaus kakinya. - Astaga. 49 00:01:57,529 --> 00:01:58,590 "Menuntun mereka melalui sketsa" 50 00:01:58,659 --> 00:02:01,560 "Apa yang baru saja kusaksikan?" 51 00:02:01,629 --> 00:02:04,299 "Seleranya dalam kaus kaki cukup mengejutkan" 52 00:02:04,370 --> 00:02:05,430 Astaga. 53 00:02:05,499 --> 00:02:07,970 "Pada saat itu, Ji Hyo kembali dengan samarannya" 54 00:02:08,040 --> 00:02:09,470 - Kenapa tidak bisa? - Kami mengencangkannya. 55 00:02:09,540 --> 00:02:11,940 Sial. Ini tidak berhasil. Kenapa tidak bisa kukeluarkan? 56 00:02:12,040 --> 00:02:13,980 "Melepaskan jaketnya" 57 00:02:14,679 --> 00:02:16,239 "Terkejut" 58 00:02:16,309 --> 00:02:18,309 "Terkejut" 59 00:02:18,380 --> 00:02:19,410 "Pusarnya mirip melon Korea" 60 00:02:19,480 --> 00:02:20,980 "Bergoyang" 61 00:02:24,619 --> 00:02:25,850 Hei, kamu harus melihatnya. 62 00:02:26,149 --> 00:02:27,889 - Kamu lihat pusarnya? - Aku lihat. 63 00:02:27,989 --> 00:02:29,760 "Sisi tidak terduga lain dari mekanik biasa" 64 00:02:29,820 --> 00:02:31,059 Pusarnya mirip melon Korea. 65 00:02:31,130 --> 00:02:32,230 "Bergoyang" 66 00:02:32,290 --> 00:02:33,500 Itu bakpao, ya? 67 00:02:34,130 --> 00:02:35,559 Jae Seok juga tertawa. 68 00:02:35,760 --> 00:02:38,399 - Jae Seok, kamu keluar lagi. - Aku tidak tertawa. 69 00:02:38,970 --> 00:02:40,839 "Menatap" 70 00:02:40,899 --> 00:02:42,839 Apa itu bawang putih di pusarmu? 71 00:02:43,970 --> 00:02:45,739 Apa itu bawang putih di pusarmu? 72 00:02:45,809 --> 00:02:47,440 "Apa itu bawang putih di pusarmu?" 73 00:02:47,510 --> 00:02:48,540 - Eun Su, kamu keluar. - Astaga. 74 00:02:48,609 --> 00:02:49,980 "Menurutku mirip melon Korea" 75 00:02:50,049 --> 00:02:51,780 Itu jamur? 76 00:02:51,850 --> 00:02:52,980 - Siung bawang putih. - Bukan? 77 00:02:53,109 --> 00:02:54,519 - Putriku suka. - Bukankah itu jamur? 78 00:02:55,820 --> 00:02:59,250 "Komentar bawang putih menundukkannya. Eun Su akan dihukum" 79 00:02:59,790 --> 00:03:01,589 - Semoga harimu menyenangkan. - Baiklah. 80 00:03:01,660 --> 00:03:02,660 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 81 00:03:02,720 --> 00:03:04,730 Astaga, itu tidak berhasil. 82 00:03:05,389 --> 00:03:06,559 Jadi, bagaimana dengan tamparan air? 83 00:03:06,630 --> 00:03:08,130 - Ya, bagaimana caranya? - Haruskah kita teruskan? 84 00:03:08,200 --> 00:03:09,899 Ya. Karena kita sedang membahasnya, mari lakukan. 85 00:03:10,530 --> 00:03:12,000 Sejujurnya, kita harus 86 00:03:12,070 --> 00:03:14,399 melakukan ini dengan produser baru, Jae Seok, tapi dia terus... 87 00:03:14,470 --> 00:03:15,869 "Produser baru, Jae Seok, masuk dengan samaran" 88 00:03:15,940 --> 00:03:18,739 "Menahan napas" 89 00:03:21,880 --> 00:03:22,980 Aku direktur. 90 00:03:23,679 --> 00:03:25,010 "Direktur pirang dari luar negeri" 91 00:03:25,079 --> 00:03:26,209 Dia direktur. 92 00:03:26,350 --> 00:03:27,380 Halo. 93 00:03:27,450 --> 00:03:28,720 "Dia mirip llama dari Amerika" 94 00:03:29,420 --> 00:03:31,290 "Tertawa terbahak-bahak" 95 00:03:31,350 --> 00:03:32,790 - Jin Young, kamu keluar. - Kamu sedang rapat? 96 00:03:32,850 --> 00:03:33,920 - Kami sedang rapat. - Ya. 97 00:03:33,989 --> 00:03:37,489 Katanya tamparan air membosankan, jadi, kami mencari ide baru. 98 00:03:38,389 --> 00:03:40,059 "Berjalan terseok-seok" 99 00:03:40,130 --> 00:03:42,500 - Memakai samaran... - Itu sulit. 100 00:03:43,899 --> 00:03:46,600 Keadaan tidak terlalu baik. Tepuk tangan untuk semua orang. 101 00:03:48,070 --> 00:03:50,040 "Llama punya kaki depan terbesar" 102 00:03:50,109 --> 00:03:51,839 "Bertepuk tangan" 103 00:03:51,910 --> 00:03:53,540 "Kenapa llama Amerika bertepuk tangan?" 104 00:03:53,609 --> 00:03:54,679 Baiklah. 105 00:03:54,739 --> 00:03:55,880 "Mari kita tutup mulut" 106 00:03:56,109 --> 00:03:57,809 "Aku harus bertahan" 107 00:03:57,880 --> 00:04:01,250 "Mengetuk" 108 00:04:01,320 --> 00:04:03,019 "Siapa itu?" 109 00:04:03,079 --> 00:04:04,820 - Ya? - Siapa? 110 00:04:04,889 --> 00:04:06,420 - Ada yang datang lagi. - Masuklah. 111 00:04:06,489 --> 00:04:07,889 "Siapa tamu yang mengunjungi kru produksi?" 112 00:04:09,959 --> 00:04:11,260 - Kita kedatangan tamu? - Astaga. 113 00:04:11,329 --> 00:04:14,059 Halo, aku direktur yang baru diangkat. 114 00:04:16,199 --> 00:04:19,100 Halo, aku direktur yang baru diangkat. 115 00:04:19,499 --> 00:04:23,509 "Tapi wajah biru itu tampak tidak asing" 116 00:04:23,710 --> 00:04:25,069 Dia 117 00:04:25,470 --> 00:04:26,640 penjual roti berbentuk ikan. 118 00:04:28,509 --> 00:04:30,850 Makanlah roti berbentuk ikan. 119 00:04:30,949 --> 00:04:33,449 "Nyonya Yondu mencoba menjual bakpao seolah-olah muka birunya tidak baru" 120 00:04:33,520 --> 00:04:36,280 "Kamu mau rasa krim choux atau kacang merah?" 121 00:04:37,489 --> 00:04:38,720 "Kamu ini wanita?" 122 00:04:38,790 --> 00:04:40,619 "Ya" 123 00:04:40,689 --> 00:04:41,989 "Berkat tekadnya" 124 00:04:42,059 --> 00:04:45,489 "Sebagai penjual roti bentuk ikan, dia ditunjuk sebagai direktur" 125 00:04:46,530 --> 00:04:50,499 "Mereka hampir tertawa karena mengingat penjual roti" 126 00:04:51,199 --> 00:04:53,299 "Tertawa" 127 00:04:53,369 --> 00:04:54,569 So Min, kamu keluar. 128 00:04:54,640 --> 00:04:55,799 "Tawa So Min terlihat" 129 00:04:55,869 --> 00:04:57,739 "Terlihat tidak terkalahkan" 130 00:04:57,809 --> 00:05:01,739 Sepertinya rating TV meningkat pesat belakangan ini. Benar, bukan? 131 00:05:02,280 --> 00:05:04,449 "Tertawa" 132 00:05:04,710 --> 00:05:06,509 Ini kali pertamaku melihatnya langsung. Aku penggemar. 133 00:05:06,879 --> 00:05:08,679 Aku penggemarmu. Aku melihatmu di TV. 134 00:05:08,780 --> 00:05:09,920 Penjual roti berbentuk ikan. 135 00:05:10,749 --> 00:05:12,150 - Aku penggemar. - Tidak. 136 00:05:12,220 --> 00:05:14,460 Kurasa kita tidak pernah tahu apa yang akan terjadi dalam hidup. 137 00:05:15,460 --> 00:05:16,619 Aku penggemarmu. 138 00:05:16,689 --> 00:05:17,759 Aku ingin melihatnya lebih lama. 139 00:05:17,830 --> 00:05:18,989 - Aku penggemar. - Aku penggemar berat. 140 00:05:19,059 --> 00:05:20,799 "Lubang hidungnya mengembang" 141 00:05:20,859 --> 00:05:21,900 "Menutup matanya" 142 00:05:21,960 --> 00:05:23,400 Aku penggemarmu. 143 00:05:23,470 --> 00:05:24,530 "Buang angin" 144 00:05:24,600 --> 00:05:26,199 - Senang bertemu denganmu. - Apa kamu sutradara? 145 00:05:26,270 --> 00:05:28,170 Aku penggemarmu. 146 00:05:28,470 --> 00:05:29,499 "Apa yang baru saja terjadi?" 147 00:05:29,569 --> 00:05:31,569 - Apa kamu sutradara? - Ya, aku sutradara. 148 00:05:31,640 --> 00:05:33,170 "Dia terus saja buang angin saat semua orang bingung" 149 00:05:33,239 --> 00:05:35,780 - Kenapa... - Dia buang angin terus. 150 00:05:36,109 --> 00:05:37,410 Astaga, aku... 151 00:05:38,049 --> 00:05:39,480 "Kurasa aku mendengar..." 152 00:05:39,549 --> 00:05:40,920 Dia buang angin terus. 153 00:05:41,780 --> 00:05:44,119 - Astaga, aku sakit perut. - Eun Su keluar. 154 00:05:44,720 --> 00:05:47,220 - Maafkan aku. - Kenapa kamu terus buang angin? 155 00:05:47,859 --> 00:05:49,390 Itu cukup untuk buang air besar. 156 00:05:49,460 --> 00:05:52,689 "Itu cukup untuk buang air besar" 157 00:05:52,759 --> 00:05:54,999 "Berusaha keras tidak tertawa" 158 00:05:56,199 --> 00:05:58,069 "Dia tidak bisa menahan tawanya" 159 00:05:58,129 --> 00:05:59,299 Komentarnya tidak terduga. 160 00:05:59,900 --> 00:06:01,069 Siapa? 161 00:06:01,140 --> 00:06:02,400 "Jae Seok akan menjalani hukuman" 162 00:06:02,739 --> 00:06:05,170 Aku sedang sakit perut. 163 00:06:05,509 --> 00:06:06,609 Maafkan aku. 164 00:06:06,910 --> 00:06:08,280 Sampai jumpa, Bu. 165 00:06:08,410 --> 00:06:09,480 - Terima kasih. - Sampai jumpa. 166 00:06:09,540 --> 00:06:10,679 - Kami akan bekerja keras. - Dah. 167 00:06:10,749 --> 00:06:12,080 Tolong ingat aku. 168 00:06:12,150 --> 00:06:13,350 "Direktur, semoga lekas sembuh" 169 00:06:13,420 --> 00:06:14,480 Penjual kue ikan. 170 00:06:14,549 --> 00:06:16,049 "Mengetuk" 171 00:06:16,119 --> 00:06:17,150 Tunggu. Ada yang datang. 172 00:06:17,220 --> 00:06:19,619 "Tunggu. Ada yang datang" 173 00:06:19,890 --> 00:06:20,920 Halo. 174 00:06:21,489 --> 00:06:22,819 - Astaga. Halo. - Kenapa kamu kemari? 175 00:06:22,890 --> 00:06:24,429 - Dia pembaca berita. - Halo. 176 00:06:25,129 --> 00:06:26,900 "Aktor suara resmi acara ini, Kim Yoon Sang" 177 00:06:26,960 --> 00:06:28,830 - Aku mewakili pembawa berita. - Kopi. 178 00:06:29,199 --> 00:06:31,429 "Dia mengunjungi kru produksi dengan minuman" 179 00:06:31,499 --> 00:06:33,030 - Kopi. Astaga. - Halo. 180 00:06:33,400 --> 00:06:34,739 "Terkejut" 181 00:06:34,799 --> 00:06:36,199 - Kenapa kamu kemari? - Bukankah itu Yoon Sang? 182 00:06:36,699 --> 00:06:39,040 - Kudengar kalian ada rapat. - Kamu datang menemui kami? 183 00:06:39,170 --> 00:06:40,710 - Aku mewakili pembawa berita. - Benarkah? 184 00:06:40,809 --> 00:06:41,809 Terima kasih. 185 00:06:41,879 --> 00:06:44,150 - Astaga. Benarkah? - Dia pembaca berita yang tampan. 186 00:06:44,210 --> 00:06:45,609 - Aku Yoon Sang. Halo. - Hai. 187 00:06:45,679 --> 00:06:47,720 - Ada apa dengan riasanmu? - Terima kasih. 188 00:06:48,420 --> 00:06:51,090 "Membuka tutupnya" 189 00:06:54,160 --> 00:06:56,290 Tunggu, ini bukan kopi. 190 00:06:56,359 --> 00:06:57,559 Ini sup lobak sapi. 191 00:06:59,559 --> 00:07:01,759 - Tunggu, ini bukan kopi. - Rasanya... 192 00:07:01,830 --> 00:07:02,929 Ini sup lobak sapi. 193 00:07:02,999 --> 00:07:04,629 Rasanya aneh. 194 00:07:04,699 --> 00:07:05,830 "Tertawa" 195 00:07:05,900 --> 00:07:07,299 Ini sup lobak sapi. 196 00:07:08,470 --> 00:07:11,210 "Menetes" 197 00:07:11,970 --> 00:07:13,679 Kamu seharusnya juga membawa nasi instan. 198 00:07:14,239 --> 00:07:16,239 - Aku suka yang dingin. - Kamu bisa minta itu. 199 00:07:16,640 --> 00:07:17,910 - Seharusnya ada nasi. - Kamu juga keluar. 200 00:07:17,980 --> 00:07:19,509 - Aku tahu rasanya tapi aneh. - Ada dengan nasi. 201 00:07:19,580 --> 00:07:21,619 - Aku tahu hidangan ini tapi aneh. - Seharusnya kamu bawa nasi. 202 00:07:21,720 --> 00:07:23,650 Sup lobak sapi adalah hidangan favoritku. 203 00:07:24,390 --> 00:07:25,489 Ini enak sekali. 204 00:07:25,549 --> 00:07:27,020 Kenapa kamu menaruhnya di cangkir kopi? 205 00:07:27,220 --> 00:07:29,290 - Selamat menikmati. - Kenapa kamu membawanya ke sini? 206 00:07:29,720 --> 00:07:31,129 - Terima kasih. - Apakah enak? 207 00:07:31,730 --> 00:07:33,799 Aku sungguh tidak menyangka. 208 00:07:33,859 --> 00:07:35,160 Yang benar saja. Sup lobak sapi. 209 00:07:35,230 --> 00:07:36,869 - Saat membukanya, aku kaget. - Aku sangat kaget. 210 00:07:37,330 --> 00:07:39,929 Ini kali pertamaku menginginkan kimchi sambil memegang cangkir kopi. 211 00:07:40,699 --> 00:07:41,699 "Tertawa" 212 00:07:41,770 --> 00:07:43,739 "Anehnya, aku ingin kimchi" 213 00:07:43,809 --> 00:07:45,640 "Tertawa" 214 00:07:45,710 --> 00:07:48,509 "Memikirkan hal-hal sedih" 215 00:07:49,009 --> 00:07:51,049 - Kenapa aku menginginkan kimchi? - Astaga, Seok Jin. 216 00:07:51,109 --> 00:07:52,280 "Haha akan menjalani hukuman" 217 00:07:52,710 --> 00:07:53,920 "Menatap" 218 00:07:53,980 --> 00:07:55,220 Jin Young, memakai itu pun 219 00:07:55,619 --> 00:07:57,420 - kamu tetap keren. - Benar. 220 00:07:57,749 --> 00:07:59,790 - Kamu paling tampan di sini. - Aku ingin hidup sepekan 221 00:07:59,850 --> 00:08:01,290 - dengan wajahnya. - Aku tidak memakai samaran. 222 00:08:01,359 --> 00:08:02,619 - Apa? - Aku tidak memakai samaran. 223 00:08:02,759 --> 00:08:03,790 Benarkah? 224 00:08:04,859 --> 00:08:06,960 "Aku tidak memakai samaran" 225 00:08:07,030 --> 00:08:08,960 "Jin Young dengan samaran pengemis lebih tampan dari Se Chan" 226 00:08:09,030 --> 00:08:10,129 - Ini bukan samaran? - Bukan. 227 00:08:10,199 --> 00:08:11,470 Aku tidak memakai samaran. 228 00:08:11,869 --> 00:08:13,770 - Aku tidak memakai samaran. - Pergilah. Kamu tertawa. 229 00:08:13,840 --> 00:08:14,900 - Benarkah? - Benar. 230 00:08:14,970 --> 00:08:16,910 - Benarkah? Kukira begitu. - Bukankah kalian satu tim? 231 00:08:17,210 --> 00:08:18,840 - Apa ini? Jae Seok. - Dia di timku? 232 00:08:19,540 --> 00:08:22,309 "Dan saat itu,.." 233 00:08:22,980 --> 00:08:25,650 - Sup lobak sapi ini enak. - Sangat enak. 234 00:08:26,509 --> 00:08:29,379 "Terkejut" 235 00:08:33,250 --> 00:08:37,189 "Operasi Perekat di ujung hidung dan bibirnya" 236 00:08:38,630 --> 00:08:41,500 "Tertawa" 237 00:08:41,559 --> 00:08:43,969 "Meminum sup lobak sapi tanpa ragu" 238 00:08:44,030 --> 00:08:46,329 - Apa yang terjadi? - Seok Jin, kamu keluar. 239 00:08:47,870 --> 00:08:50,770 "Sup lobak sapi terus menetes" 240 00:08:51,709 --> 00:08:55,610 Apa bibirmu disuntik Botoks? 241 00:08:56,579 --> 00:08:58,179 "Bibir tebal" 242 00:08:58,380 --> 00:08:59,780 "Mencoba tidak tertawa" 243 00:09:01,120 --> 00:09:03,949 Dia selalu melakukan itu, tapi itu tetap lucu. 244 00:09:04,049 --> 00:09:05,520 - Apa yang terjadi? - Yang benar saja. 245 00:09:06,219 --> 00:09:07,360 Ada apa dengan bibirku? 246 00:09:07,660 --> 00:09:09,319 Aku ingin membeli wajahnya. 247 00:09:09,390 --> 00:09:10,729 "Sudut pandang seorang komedian" 248 00:09:10,790 --> 00:09:12,630 Jika aku mencoba melakukan sesuatu, 249 00:09:12,729 --> 00:09:14,500 aku takut akan mentertawakan lawakanku sendiri. 250 00:09:14,559 --> 00:09:16,829 - Omong-omong, - Itu bisa terjadi. 251 00:09:16,900 --> 00:09:17,969 - kalian baik-baik saja? - Ya. 252 00:09:18,030 --> 00:09:20,030 "Kyeong Hwan kembali dengan samaran hukumannya" 253 00:09:20,099 --> 00:09:21,870 "Menatap" 254 00:09:22,799 --> 00:09:24,110 Jika tahu ini yang akan kita lakukan... 255 00:09:24,170 --> 00:09:26,770 Samaranmu tidak lucu karena kamu komedian. 256 00:09:26,839 --> 00:09:27,839 Benar. 257 00:09:29,579 --> 00:09:31,610 "Samaranmu tidak lucu karena kamu komedian" 258 00:09:32,250 --> 00:09:33,349 Kyeong Hwan, kamu keluar. 259 00:09:33,410 --> 00:09:35,520 "Dia diusir setelah duduk sejenak" 260 00:09:35,579 --> 00:09:37,089 "Jae Seok tertawa setelah berkomentar jujur" 261 00:09:37,150 --> 00:09:38,319 Jae Seok, kamu keluar. 262 00:09:38,650 --> 00:09:40,860 Sial. Aku keluar karena Kyeong Hwan. 263 00:09:41,120 --> 00:09:42,959 Ini semua karena Kyeong Hwan. 264 00:09:43,660 --> 00:09:46,459 - Halo, Produser. - Halo. 265 00:09:46,589 --> 00:09:48,030 "Tamu lain mengunjungi kru" 266 00:09:48,099 --> 00:09:50,199 - Halo. - Hai. 267 00:09:50,260 --> 00:09:52,069 - Astaga. - Aku dirut sebuah label. 268 00:09:52,630 --> 00:09:54,770 - Aku memperkenalkan penyanyi baru. - Begitu rupanya. 269 00:09:54,870 --> 00:09:56,599 - Tunggu. - Baiklah. 270 00:09:56,670 --> 00:09:58,740 "Tamu kejutan adalah dirut sebuah label" 271 00:09:58,839 --> 00:10:00,640 Tunggu. Tunggu sebentar. Dia di sana. 272 00:10:01,439 --> 00:10:04,179 Aku merasa dia penyanyi. 273 00:10:04,750 --> 00:10:06,849 "Berteriak" 274 00:10:09,880 --> 00:10:10,920 Ini dia. 275 00:10:11,620 --> 00:10:14,189 - Aku yakin itu dia. - Tidak. Maafkan aku. 276 00:10:14,260 --> 00:10:16,860 "Seorang pria muncul dengan sekelompok siswi SMA. Siapa dia?" 277 00:10:16,920 --> 00:10:18,089 Bagus. 278 00:10:21,929 --> 00:10:24,969 "Dia akan membuat kru produksi 'Dalim Man' tertawa" 279 00:10:25,030 --> 00:10:27,299 "Ini Han Gi Beom" 280 00:10:27,439 --> 00:10:30,099 "Seekor nyamuk besar menggigitku" 281 00:10:30,170 --> 00:10:31,569 "Gatal" 282 00:10:31,640 --> 00:10:32,939 "Saat menatap matanya, kamu tidak akan tahan" 283 00:10:33,010 --> 00:10:34,780 "Begitu dia bergerak, semua orang akan tertawa" 284 00:10:34,839 --> 00:10:37,650 "Pembunuh tawa sudah kembali" 285 00:10:38,750 --> 00:10:39,849 Ini dia. 286 00:10:39,910 --> 00:10:41,679 "Saat raja terakhir masuk" 287 00:10:41,750 --> 00:10:43,849 "Mereka membungkuk 90 derajat untuk menyambutnya" 288 00:10:43,920 --> 00:10:46,520 "Berlutut untuk meminta maaf atas kelalaian mereka" 289 00:10:47,890 --> 00:10:49,020 "Saat hampir tertawa" 290 00:10:49,089 --> 00:10:51,360 "Dia meminta bantuan dari staf" 291 00:10:51,429 --> 00:10:54,729 "Metode sederhana yang terbaik. Aku tidak akan menontonnya" 292 00:10:54,799 --> 00:10:58,829 "Penampilannya sudah cukup membuat semua orang tertawa" 293 00:10:59,569 --> 00:11:01,370 Ini curang! 294 00:11:02,599 --> 00:11:04,770 Izinkan aku memperkenalkan para penyanyiku lebih dahulu. 295 00:11:04,839 --> 00:11:05,939 - Baik. - Baik. 296 00:11:06,439 --> 00:11:08,209 Satu, dua, tiga. 297 00:11:08,280 --> 00:11:11,750 - Halo, kami Band Han. - Halo, kami Band Han. 298 00:11:11,809 --> 00:11:16,579 "Halo, kami Band Han" 299 00:11:17,490 --> 00:11:18,949 Satu, dua, tiga. 300 00:11:19,219 --> 00:11:20,490 "Terdengar ceria" 301 00:11:20,559 --> 00:11:23,120 "Halo, kami Band Han" 302 00:11:23,189 --> 00:11:25,729 "Gi Beom, apa yang kamu lakukan?" 303 00:11:25,829 --> 00:11:27,059 - Ini luar biasa. - Astaga. 304 00:11:27,130 --> 00:11:29,459 Biarkan aku menonton lawakannya sebelum pergi. 305 00:11:29,530 --> 00:11:32,069 Aku vokalis utama dan pemimpin. 306 00:11:32,130 --> 00:11:34,870 - Aku si Bulu Hidung, Han Byeol. - Benar. 307 00:11:34,939 --> 00:11:37,040 - Han Byeol. Benar. - Dia si Bulu Hidung. 308 00:11:37,110 --> 00:11:38,240 Halo. 309 00:11:38,339 --> 00:11:40,640 Aku si Rambut Tengah dari tim. 310 00:11:40,709 --> 00:11:42,939 "Aku si Rambut Tengah dari tim" 311 00:11:43,010 --> 00:11:44,579 "Tertawa" 312 00:11:44,650 --> 00:11:46,949 "Dia mungkin ingin bilang bahwa dia pusat perhatian" 313 00:11:47,010 --> 00:11:49,049 Aku pusat tim nasional, Han Gi Beom. 314 00:11:50,120 --> 00:11:52,420 "Kenapa dia tiba-tiba bersikap manis?" 315 00:11:52,490 --> 00:11:53,890 - Dia di tengah. - Benar. 316 00:11:55,160 --> 00:11:59,229 Halo, aku vokalis tidak tertandingi... 317 00:11:59,390 --> 00:12:01,900 Aku bertanggung jawab sebagai penari utama. 318 00:12:03,199 --> 00:12:06,400 "Terbata-bata" 319 00:12:06,469 --> 00:12:07,839 "Tertawa" 320 00:12:07,900 --> 00:12:09,569 Aku bertanggung jawab sebagai penari utama. 321 00:12:09,640 --> 00:12:11,069 - Tanggung jawabmu banyak. - Aku ketiak... 322 00:12:11,140 --> 00:12:13,309 "Tanggung jawabmu banyak" 323 00:12:13,709 --> 00:12:15,240 Aku bertanggung jawab sebagai penari utama. 324 00:12:15,309 --> 00:12:16,910 - Tanggung jawabmu banyak. - Aku ketiak... 325 00:12:16,979 --> 00:12:18,549 Dia terus mencium ketiaknya. 326 00:12:18,610 --> 00:12:19,979 Kenapa dia begitu gagap? 327 00:12:20,049 --> 00:12:22,650 "Mereka memiliki peran yang belum diketahui dalam grup" 328 00:12:22,719 --> 00:12:24,920 Mereka telah menyiapkan lagu andalan mereka. 329 00:12:24,990 --> 00:12:26,319 - Baiklah. - Baiklah. 330 00:12:26,990 --> 00:12:29,620 "Lagu andalan Han Band akan diungkap" 331 00:12:29,689 --> 00:12:31,660 Satu, dua, tiga, empat! 332 00:12:31,990 --> 00:12:34,599 "Dengan rambut Tengah di grup" 333 00:12:34,699 --> 00:12:38,130 "Bagaimana hasil lagu mereka?" 334 00:12:38,329 --> 00:12:41,040 "Jangan menggodaku karena masih muda" 335 00:12:41,099 --> 00:12:42,370 Siapa yang menggodamu? 336 00:12:42,439 --> 00:12:45,209 "Jangan menggodaku karena masih muda" 337 00:12:45,270 --> 00:12:46,939 Siapa yang menggodamu? 338 00:12:47,880 --> 00:12:48,880 Siapa yang menggodanya? 339 00:12:48,939 --> 00:12:50,280 "Gi Beom lahir pada tahun 1964" 340 00:12:50,579 --> 00:12:51,709 Siapa yang menggodanya? 341 00:12:53,049 --> 00:12:54,979 "Haruskah kamu bertindak sejauh ini?" 342 00:12:55,049 --> 00:12:56,949 - Astaga. - Kenapa kamu melakukan ini? 343 00:12:57,020 --> 00:13:00,620 "Dia tidak tahu liriknya" 344 00:13:00,790 --> 00:13:02,059 - Berhenti. - Aku tidak tahan. 345 00:13:02,160 --> 00:13:03,890 - Tolong hentikan. - Aku tidak bisa. 346 00:13:03,959 --> 00:13:05,390 Tolong hentikan, Gi Beom. 347 00:13:05,559 --> 00:13:07,089 Berhenti. 348 00:13:07,699 --> 00:13:09,130 - Tolong pilih mereka. - Baiklah. 349 00:13:09,199 --> 00:13:10,599 - Terima kasih. - Akan kami lakukan. 350 00:13:10,670 --> 00:13:11,900 Terima kasih. 351 00:13:12,099 --> 00:13:13,900 - Terima kasih. - Sampai jumpa! 352 00:13:13,969 --> 00:13:15,500 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 353 00:13:15,670 --> 00:13:18,040 Mereka mengagumkan. 354 00:13:18,110 --> 00:13:19,469 Ronde pertama selesai. 355 00:13:19,540 --> 00:13:21,579 Mustahil untuk tidak tertawa. 356 00:13:21,640 --> 00:13:23,240 - Membayangkannya saja lucu. - Itu lucu sekali. 357 00:13:23,309 --> 00:13:27,010 Tim Produser tertawa 15 kali. 358 00:13:27,449 --> 00:13:28,620 Itu tidak terlalu banyak. 359 00:13:28,679 --> 00:13:31,089 Tim Penulis tertawa 11 kali. 360 00:13:31,920 --> 00:13:32,949 Melegakan sekali. 361 00:13:33,020 --> 00:13:35,420 Tim Produser Baru tertawa 27 kali. 362 00:13:36,860 --> 00:13:39,189 Kita lemah dalam hal seperti ini. 363 00:13:39,260 --> 00:13:41,760 Tim Penulis memenangkan babak ini. 364 00:13:41,829 --> 00:13:44,729 "Tim Penulis menang" 365 00:13:48,099 --> 00:13:50,870 "Produser utama, asisten sutradara" 366 00:13:50,939 --> 00:13:53,339 "Hantu Batuk, dan Hantu Derak ada di antara mereka 367 00:13:53,410 --> 00:13:55,410 "Tim pemenang bisa memilih satu tim" 368 00:13:55,479 --> 00:13:59,150 "Dan mencari tahu berapa banyak anggota tim itu merupakan hantu" 369 00:13:59,549 --> 00:14:02,849 - Tim mana? Tidak masalah. - Kurasa... 370 00:14:02,920 --> 00:14:04,890 - Bagaimana dengan tim Jae Seok? - Tim Produser Baru? 371 00:14:04,949 --> 00:14:06,490 Ya. 372 00:14:06,549 --> 00:14:08,219 Mereka kompeten. 373 00:14:08,290 --> 00:14:09,819 Kami memilih Tim Produser Baru. 374 00:14:09,890 --> 00:14:13,929 Jumlah hantu di tim itu... 375 00:14:14,000 --> 00:14:18,270 "Akankah ada hantu di tim itu?" 376 00:14:19,429 --> 00:14:20,640 - Tidak ada. - Apa? 377 00:14:20,699 --> 00:14:23,240 "Tidak ada" 378 00:14:23,299 --> 00:14:25,809 - Tidak ada? - Tidak ada? 379 00:14:27,209 --> 00:14:29,579 Tidak masuk akal. 380 00:14:29,640 --> 00:14:31,510 - Mereka ada di mana-mana. - Benar. 381 00:14:31,579 --> 00:14:32,949 Mencurigakan. 382 00:14:33,549 --> 00:14:34,819 Hasilnya mengejutkan? 383 00:14:35,319 --> 00:14:37,079 - Ini agak rumit. - Agak sulit. 384 00:14:37,150 --> 00:14:38,290 - Kalian memilih tim mana? - Tim mana? 385 00:14:38,349 --> 00:14:39,650 Kami tidak bisa jawab. 386 00:14:39,719 --> 00:14:41,290 Ini rumit. 387 00:14:41,360 --> 00:14:43,120 Tapi itu mencurigakan. 388 00:14:43,189 --> 00:14:45,689 - Apa setengah dari anggota hantu? - Itu membingungkan. 389 00:14:45,860 --> 00:14:47,059 Hasilnya membingungkan. 390 00:14:47,130 --> 00:14:49,059 Ganti seragam kalian, dan kita lanjutkan ke babak kedua. 391 00:14:49,130 --> 00:14:50,199 - Baik. - Baik. 392 00:14:50,260 --> 00:14:51,929 "Mereka beralih ke Babak Dua." 393 00:14:52,799 --> 00:14:54,540 "Mereka tiba di lokasi berikutnya" 394 00:14:54,599 --> 00:14:56,469 - Seok Jin di toilet. - Begitu rupanya. 395 00:14:56,569 --> 00:14:58,540 Pantas saja terasa aneh. Seok Jin tidak ada di sini. 396 00:14:58,610 --> 00:14:59,670 Kita bisa mulai tanpa dia. 397 00:14:59,740 --> 00:15:01,079 "Dia ingin memulai tanpa Seok Jin" 398 00:15:01,709 --> 00:15:04,010 "Sekuat inilah persahabatan sembilan tahun mereka" 399 00:15:04,079 --> 00:15:07,549 Aku terkejut karena terasa hampa tanpanya. 400 00:15:08,079 --> 00:15:09,449 Kita bisa mulai. Tidak apa-apa. 401 00:15:10,449 --> 00:15:11,719 Tepuk tangan untuknya. 402 00:15:11,790 --> 00:15:13,020 Aku sedang memeriksa ponselku. 403 00:15:13,089 --> 00:15:14,120 "Dia kembali" 404 00:15:14,189 --> 00:15:15,390 - Seok Jin. - Kenapa bertepuk tangan? 405 00:15:15,459 --> 00:15:17,020 - Aku lega. - Kenapa? 406 00:15:17,390 --> 00:15:20,860 Karena kamu masih hidup. Aku serius. 407 00:15:20,929 --> 00:15:23,829 Bersyukurlah dia masih bersama kita. 408 00:15:23,900 --> 00:15:25,069 Ada-ada saja. 409 00:15:25,770 --> 00:15:28,939 Ini misi kedua kalian untuk menentukan kedua hantu. 410 00:15:29,000 --> 00:15:32,270 Seluruh tim kalian harus lolos. Namanya Kereta Lagu. 411 00:15:32,339 --> 00:15:33,870 "Kereta Lagu" 412 00:15:33,939 --> 00:15:35,010 Apa itu? 413 00:15:35,079 --> 00:15:37,309 Jika berhasil menjawab tiga dari delapan pertanyaan, 414 00:15:37,380 --> 00:15:39,549 - kalian akan menerima petunjuk. - Baiklah. 415 00:15:39,610 --> 00:15:40,849 - Kita pasti bisa. - Pasti bisa. 416 00:15:40,920 --> 00:15:42,650 - Petunjuknya pasti bagus. - Pastinya. 417 00:15:42,719 --> 00:15:46,250 Setiap babak akan ada enam orang. 418 00:15:46,319 --> 00:15:49,719 Kalian akan memakai headphone dan harus meneruskan 419 00:15:49,790 --> 00:15:51,630 gerak tari ke orang di depan. 420 00:15:51,689 --> 00:15:54,199 Anggota terakhir harus menebak penyanyi dan lagunya. 421 00:15:54,299 --> 00:15:55,860 Silakan pilih enam anggota. 422 00:15:56,459 --> 00:15:57,500 Enam anggota? 423 00:15:57,569 --> 00:15:59,000 - Kalau begitu... - Kita campur saja. 424 00:15:59,130 --> 00:16:01,740 Mereka yang sebaya bisa bermain batu-kertas-gunting. 425 00:16:01,799 --> 00:16:03,069 Seok Jin harus bermain sendiri. 426 00:16:03,140 --> 00:16:04,540 "Itu berarti Seok Jin akan sendirian" 427 00:16:04,610 --> 00:16:06,569 "Dia akan diberi keuntungan dan melakukan tarian rakyat" 428 00:16:06,640 --> 00:16:08,510 Hanya ini yang dia lakukan. 429 00:16:08,579 --> 00:16:10,510 "Seok Jin menari dengan gerakan yang sama" 430 00:16:10,579 --> 00:16:12,579 "Selama 54 tahun terakhir" 431 00:16:12,780 --> 00:16:15,219 Untuk permainan ini, 432 00:16:15,880 --> 00:16:17,020 aku harus berpartisipasi. 433 00:16:17,079 --> 00:16:19,349 Mereka yang tahu banyak lagu lama harus berpartisipasi. 434 00:16:19,420 --> 00:16:21,160 Keenam anggota silakan maju. 435 00:16:21,219 --> 00:16:22,559 Kami yang terpilih. 436 00:16:22,620 --> 00:16:24,229 Kita harus menebak dengan benar. 437 00:16:24,290 --> 00:16:25,360 - Benar. - Kita harus berbagi petunjuk. 438 00:16:25,429 --> 00:16:26,490 - Tapi... - Akan jelas jika gagal. 439 00:16:26,559 --> 00:16:28,900 - Aku tidak yakin ada hantu. - Aku akan mencurigai yang gagal. 440 00:16:28,959 --> 00:16:31,370 - Aku juga. - Ini dia. 441 00:16:31,829 --> 00:16:33,000 - Bersiaplah. - Kita mulai. 442 00:16:37,339 --> 00:16:39,110 "Aku tahu ini" 443 00:16:39,170 --> 00:16:40,410 Ini mudah 444 00:16:40,469 --> 00:16:42,010 - karena... - Kamu tahu ini? 445 00:16:42,079 --> 00:16:45,079 - Kamu hanya perlu bergoyang. - Benar. 446 00:16:45,280 --> 00:16:46,479 "Gerak tari apa itu?" 447 00:16:46,549 --> 00:16:48,150 Jika gagal menjawab, kamu akan segera dicurigai. 448 00:16:50,620 --> 00:16:51,990 "Dia menarik kemejanya dan bergoyang" 449 00:16:52,049 --> 00:16:53,650 - Bagaimana Ri akan melakukannya? - Itu bagus. 450 00:16:55,559 --> 00:16:57,559 "Kelihatannya agak mengganggu" 451 00:16:57,630 --> 00:16:59,390 Bagaimana dia akan melakukan ini? 452 00:16:59,829 --> 00:17:02,030 "Mana mungkin dia menarik bajunya?" 453 00:17:02,099 --> 00:17:03,699 Lakukan gerakan lain! 454 00:17:03,759 --> 00:17:05,570 "Goyangan tubuh ini adalah inti dari lagu ini" 455 00:17:06,229 --> 00:17:08,570 "'Love Song' oleh Rain" 456 00:17:08,640 --> 00:17:09,739 "Berbeda dengan Rain yang berotot" 457 00:17:09,800 --> 00:17:11,509 "Tali di pinggang Haha menyesakkan pinggangnya" 458 00:17:12,610 --> 00:17:20,009 "Kita saksikan penampilan Rain agak lebih lama" 459 00:17:20,080 --> 00:17:22,620 "Kita saksikan penampilan Haha agak lebih lama juga" 460 00:17:23,120 --> 00:17:24,550 Bagaimana dia akan melakukannya? 461 00:17:24,620 --> 00:17:26,320 - Itu sempurna. - Benar. 462 00:17:26,390 --> 00:17:27,620 "Meskipun memiliki fisik yang berbeda, gerakannya tepat" 463 00:17:28,320 --> 00:17:29,519 Jangan lakukan itu! 464 00:17:29,590 --> 00:17:31,830 "Dia bergoyang" 465 00:17:32,090 --> 00:17:33,429 "Aku tahu" 466 00:17:33,489 --> 00:17:34,800 Dia hebat. 467 00:17:34,860 --> 00:17:36,429 - Dia berhasil. - Bagus. 468 00:17:36,499 --> 00:17:37,900 "Memakai keterampilan dari tarian tradisional" 469 00:17:38,199 --> 00:17:39,330 Bagus. 470 00:17:39,499 --> 00:17:42,199 "Apa babak ini akan mudah?" 471 00:17:42,570 --> 00:17:43,769 "Dia menampilkan gerak tari yang berbeda" 472 00:17:43,840 --> 00:17:45,070 Ada apa dengan pinggulnya? 473 00:17:45,140 --> 00:17:46,739 - Itu agak... - Itu... 474 00:17:47,509 --> 00:17:48,880 - Ini salah. - Itu terlihat aneh. 475 00:17:48,939 --> 00:17:50,009 Mereka dalam masalah. 476 00:17:50,679 --> 00:17:52,050 Kamu tahu? 477 00:17:55,380 --> 00:17:57,380 Kenapa dia berpakaian seperti nenek-nenek di balik itu? 478 00:17:57,749 --> 00:18:01,219 "Ini tampilan musim gugur dan musim dingin 2019" 479 00:18:01,289 --> 00:18:03,689 - Apa yang dia pakai? - Dia terlihat seperti menara. 480 00:18:03,759 --> 00:18:04,860 "Tapi dia tetap menjalani misinya" 481 00:18:04,929 --> 00:18:06,360 Dia tahu. 482 00:18:06,489 --> 00:18:08,360 Ada selimut elektrik yang terbungkus di baliknya. 483 00:18:09,560 --> 00:18:10,729 Selimut listrik? 484 00:18:10,800 --> 00:18:11,900 Dia tahu? 485 00:18:12,229 --> 00:18:13,729 "Dia berhasil menyelesaikan tugasnya" 486 00:18:13,800 --> 00:18:16,199 - Bagus. - Dia melakukannya. 487 00:18:17,300 --> 00:18:18,539 "Apakah jawaban Jong Kook benar?" 488 00:18:18,610 --> 00:18:19,670 Rain. 489 00:18:19,739 --> 00:18:21,310 "Rain" 490 00:18:21,380 --> 00:18:25,380 "Dia hanya perlu menebak lagunya dengan benar" 491 00:18:26,550 --> 00:18:29,249 "Rainism". 492 00:18:29,320 --> 00:18:30,749 - Bukan itu! - Rain. 493 00:18:30,820 --> 00:18:32,249 Ayo! 494 00:18:32,320 --> 00:18:34,459 - Jong Kook, kamu tahu? - Tentu saja. 495 00:18:34,519 --> 00:18:37,060 Astaga. Aku bingung. 496 00:18:37,259 --> 00:18:40,130 - "Rainism"... - Mereka berdua sangat berbeda. 497 00:18:40,189 --> 00:18:42,130 Seharusnya jawabanku benar. 498 00:18:42,600 --> 00:18:44,170 Aku yakin. 499 00:18:44,769 --> 00:18:47,300 Kyeong Hwan dan Ji Hyo tidak boleh berdiri bersebelahan. 500 00:18:47,370 --> 00:18:49,340 Ji Hyo tidak apa-apa. 501 00:18:49,400 --> 00:18:54,039 - Bisakah kamu dan Ji Hyo bertukar? - Aku bukan penari yang buruk. 502 00:18:54,880 --> 00:18:56,810 Tidak, dia melakukannya dengan baik. 503 00:18:56,880 --> 00:18:58,810 Dia melakukannya dengan baik. 504 00:18:58,880 --> 00:19:00,150 - Dia tahu poin pentingnya. - Benar. 505 00:19:00,209 --> 00:19:01,850 - Ini bukan soal menari dengan baik. - Lihat itu? 506 00:19:01,920 --> 00:19:03,050 - Baik. - Ini soal memahami poin kunci. 507 00:19:03,120 --> 00:19:04,719 - Ini dia. - Bersedia, siap, mulai. 508 00:19:05,590 --> 00:19:07,989 Yang ini sangat mudah. 509 00:19:09,390 --> 00:19:11,759 "'Up and Down' oleh EXID" 510 00:19:11,830 --> 00:19:14,630 "Semua orang tahu gerakan tari ini" 511 00:19:15,130 --> 00:19:16,600 Jika tidak tahu, kamu pasti hantu. 512 00:19:16,660 --> 00:19:18,300 - Tentu saja. - Kamu pasti 513 00:19:18,370 --> 00:19:20,070 Hantu Derak. 514 00:19:20,999 --> 00:19:23,640 "Atas, bawah, atas, atas, bawah" 515 00:19:24,570 --> 00:19:27,110 "Dia mengenali gerak tarinya" 516 00:19:27,370 --> 00:19:29,479 "Tapi itu terlalu provokatif" 517 00:19:29,679 --> 00:19:31,380 "Dia sangat menghayatinya" 518 00:19:31,449 --> 00:19:34,320 - Itu terlalu provokatif. - Mereka harus menebak dengan benar. 519 00:19:34,519 --> 00:19:36,179 "Choi Ri menunjukkan tariannya" 520 00:19:36,249 --> 00:19:37,320 Baiklah. 521 00:19:37,380 --> 00:19:38,449 "Dia menari dengan baik" 522 00:19:38,519 --> 00:19:39,550 "Tapi tiba-tiba menambahkannya" 523 00:19:39,620 --> 00:19:40,749 Dia sangat aneh. 524 00:19:40,820 --> 00:19:43,519 Kenapa kamu menambahkan gerak tarimu sendiri? 525 00:19:43,660 --> 00:19:44,989 Kamu melakukannya di awal! 526 00:19:45,630 --> 00:19:47,160 "Menari" 527 00:19:47,390 --> 00:19:49,229 Dia melakukannya. 528 00:19:49,900 --> 00:19:50,969 Apa itu? 529 00:19:51,330 --> 00:19:52,900 Kenapa kamu berlebihan? 530 00:19:52,969 --> 00:19:53,969 Apa itu? 531 00:19:54,640 --> 00:19:55,670 Baiklah. 532 00:19:55,739 --> 00:19:57,570 Kamu mengerti? Ini mudah. 533 00:19:57,640 --> 00:19:59,009 Mereka harus menjawab dengan benar. 534 00:20:00,739 --> 00:20:01,779 "Dia melakukannya dengan sempurna" 535 00:20:01,840 --> 00:20:03,209 Baiklah. 536 00:20:03,640 --> 00:20:05,380 Dia hebat. 537 00:20:06,580 --> 00:20:09,479 "Gerak tari Jong Kook juga tepat" 538 00:20:09,820 --> 00:20:11,219 "Namun..." 539 00:20:11,359 --> 00:20:12,420 - Ini... - Ayolah. 540 00:20:12,490 --> 00:20:13,589 - Ini mudah. - Dia tahu. 541 00:20:13,960 --> 00:20:15,130 Apa? 542 00:20:15,190 --> 00:20:16,259 Kamu tidak tahu ini? 543 00:20:16,329 --> 00:20:17,660 - Apa? - Kamu tidak tahu ini? 544 00:20:17,730 --> 00:20:19,130 - Kamu tidak tahu ini? - Kamu pasti tahu ini. 545 00:20:19,200 --> 00:20:20,329 - Kamu harus tahu. - Enam... 546 00:20:20,400 --> 00:20:21,430 - Tunggu. - Kamu tidak tahu? 547 00:20:21,499 --> 00:20:22,569 - Empat, - Kamu tidak tahu ini? 548 00:20:22,630 --> 00:20:23,670 - tiga, - Jangan bohong. 549 00:20:23,730 --> 00:20:24,799 - dua, - Jawabanmu harus benar. 550 00:20:24,870 --> 00:20:25,900 - satu. - Ayolah. 551 00:20:26,740 --> 00:20:28,470 Ini tidak masuk akal! Tunggu! 552 00:20:28,539 --> 00:20:30,170 - Pasti dia. - Kamu serius? 553 00:20:30,240 --> 00:20:33,009 - Kamu tidak tahu ini? - Benar! Maafkan aku. 554 00:20:33,079 --> 00:20:34,410 Jangan berbohong. 555 00:20:34,480 --> 00:20:36,579 - Aku serius. - Kamu tidak tahu itu? 556 00:20:36,749 --> 00:20:37,880 Itu tidak masuk akal. 557 00:20:37,950 --> 00:20:39,880 Aku bahkan menarikan 558 00:20:39,950 --> 00:20:41,549 - gerakan yang tepat. - Yang ini sudah jelas. 559 00:20:41,620 --> 00:20:42,849 Ini terasa mendadak, 560 00:20:42,920 --> 00:20:45,089 - jadi, aku tidak ingat. - Kita pernah menarikan ini. 561 00:20:45,160 --> 00:20:46,420 - Maafkan aku. - Tidak mungkin. 562 00:20:46,490 --> 00:20:47,990 - Bukankah ini terlalu jelas? - Aku tahu. 563 00:20:48,059 --> 00:20:50,230 - Dia sangat mencurigakan. - Memang benar. 564 00:20:50,289 --> 00:20:52,700 - Aku terlalu dicurigai. - Jae Seok. 565 00:20:52,759 --> 00:20:54,569 - Sungguh bukan aku. - Tidak ada penjelasan untuk ini. 566 00:20:54,630 --> 00:20:55,870 Tukar tempat denganku. 567 00:20:55,930 --> 00:20:57,499 Hantunya tidak akan sejelas ini. 568 00:20:57,569 --> 00:20:58,740 Tepat sekali. 569 00:20:58,799 --> 00:21:00,870 - Ada dua hantu. - Mereka tidak akan sejelas ini. 570 00:21:00,940 --> 00:21:02,809 "Dia sengaja melakukan ini agar tidak mendapat petunjuk?" 571 00:21:02,870 --> 00:21:04,140 Kita bisa menebak dua lagi dengan benar. 572 00:21:04,210 --> 00:21:06,180 Kamu menjawab semua penyanyi dengan benar. 573 00:21:06,240 --> 00:21:07,440 - Pertanyaannya... - Seharusnya kita bisa 574 00:21:07,509 --> 00:21:08,710 menjawab "Up and Down" dan "Love Song". 575 00:21:08,779 --> 00:21:09,980 - Jae Seok - Aku bingung. 576 00:21:10,049 --> 00:21:11,049 - mencurigakan. - Mari bermain. 577 00:21:11,120 --> 00:21:12,180 Baiklah! 578 00:21:12,249 --> 00:21:13,420 - Kamu harus di ujung. - Aku? 579 00:21:13,480 --> 00:21:14,519 - Ya. - Kamu hanya perlu meniru, 580 00:21:14,589 --> 00:21:15,620 jadi, So Min, kamu yang pertama. 581 00:21:15,690 --> 00:21:16,819 - Se Chan menebak. - Se Chan menebak. 582 00:21:16,890 --> 00:21:19,319 - Kamu tahu banyak lagu? - Ya, lebih banyak darimu. 583 00:21:19,390 --> 00:21:21,630 "Ya, lebih darimu" 584 00:21:21,890 --> 00:21:23,559 "Dia tidak tahu harus berkata apa" 585 00:21:23,630 --> 00:21:25,160 - Benar. - Cukup adil. 586 00:21:25,230 --> 00:21:26,499 - Kalau begitu, pergilah ke depan. - Kamu... 587 00:21:26,559 --> 00:21:27,599 - Kamu tidak bingung? - Kamu jujur. 588 00:21:27,660 --> 00:21:30,470 Yang menakutkan, di mana pun Seok Jin berada, 589 00:21:30,529 --> 00:21:31,700 itu tidak akan berhasil untuknya. 590 00:21:31,900 --> 00:21:34,640 - Astaga. - Di mana pun dia berada, 591 00:21:34,710 --> 00:21:38,109 Bisakah kamu bergantung di atas sana sebentar? 592 00:21:38,210 --> 00:21:39,210 "Dia mencegah Seok Jin bermain" 593 00:21:39,279 --> 00:21:41,509 - Sebentar saja. Aku tahu kamu bisa. - Tidak. 594 00:21:41,579 --> 00:21:43,609 - Aku bisa melakukannya. - Di mana kamu akan menempatkannya? 595 00:21:43,680 --> 00:21:45,380 Bagaimana jika akhirnya dia pergi? 596 00:21:45,450 --> 00:21:47,680 - Bagaimana jika dia melakukannya? - Mari kita coba ini dahulu. 597 00:21:48,190 --> 00:21:49,190 "Se Chan tiba-tiba batuk" 598 00:21:49,249 --> 00:21:50,450 Apa kamu si Hantu Batuk? 599 00:21:51,890 --> 00:21:53,319 "Batuk" 600 00:21:53,859 --> 00:21:55,130 "Kenapa dia tiba-tiba batuk?" 601 00:21:55,190 --> 00:21:56,329 Aku hanya batuk. 602 00:21:56,390 --> 00:21:57,900 - Apa itu misi tersembunyi? - Ada dahak 603 00:21:58,059 --> 00:21:59,460 di tenggorokanku. 604 00:22:00,599 --> 00:22:03,230 - Mungkin itu misi rahasianya. - Aku punya banyak dahak. 605 00:22:03,630 --> 00:22:04,900 Kamu si Hantu Batuk. 606 00:22:04,970 --> 00:22:08,039 Ri satu-satunya yang memakai sepatu hak tinggi tadi. 607 00:22:08,410 --> 00:22:09,910 "Kebetulan, hanya dia yang memakai sepatu hak tinggi" 608 00:22:09,970 --> 00:22:11,039 Aku juga melihat itu. 609 00:22:11,109 --> 00:22:12,240 Apa dia Hantu Derak? 610 00:22:12,579 --> 00:22:14,980 Itu sebabnya dia batuk dan dia memakai sepatu hak tinggi. 611 00:22:15,049 --> 00:22:16,910 - Batuk - Apa aku akan sejelas ini? 612 00:22:16,980 --> 00:22:18,920 Sebenarnya, kamu membuatnya tampak cukup alami. 613 00:22:18,980 --> 00:22:20,150 - Benarkah? - Ya. 614 00:22:20,220 --> 00:22:22,220 Dan Seok Jin pasti Berlinang. 615 00:22:22,289 --> 00:22:24,049 "Petunjuk lainnya" 616 00:22:24,490 --> 00:22:26,220 - Tidak mungkin. - Aku yakin. 617 00:22:26,289 --> 00:22:27,289 Tidak, aku Mengucur. 618 00:22:27,359 --> 00:22:28,589 Aku pernah ke toilet bersamanya. 619 00:22:28,660 --> 00:22:30,660 - Dia Rintik-rintik. - Rintik-rintik? 620 00:22:30,730 --> 00:22:33,200 "Rintik-rintik" 621 00:22:33,259 --> 00:22:34,700 - Mengucur. - Tidak, Rintik-rintik. 622 00:22:34,769 --> 00:22:36,269 - Rintik-rintik. - Mengucur. 623 00:22:36,329 --> 00:22:38,640 - Lanjutkan. - Kita harus lebih baik, ya? 624 00:22:38,870 --> 00:22:41,370 - Ada banyak anggota yang lemah. - Benar sekali. 625 00:22:41,440 --> 00:22:43,539 Tapi So Min bukan penari yang buruk. 626 00:22:43,609 --> 00:22:45,240 - Ya, benar. - Benar. 627 00:22:45,309 --> 00:22:47,079 - Dia pandai menari. - Benar. 628 00:22:47,140 --> 00:22:49,049 Aku tahu yang ini. 629 00:22:49,650 --> 00:22:51,620 "'Han' oleh Chakra" 630 00:22:51,680 --> 00:22:53,819 "Lagu debut Chakra yang dirilis pada tahun 2000" 631 00:22:53,880 --> 00:22:56,890 "Tarian yang terinspirasi dari India adalah inti dari lagu ini" 632 00:22:57,249 --> 00:22:59,019 Tapi ini tidak akan mudah. 633 00:23:01,289 --> 00:23:02,930 - Itu dia. - Tidak, tunggu... 634 00:23:03,160 --> 00:23:07,259 Jangan sok manis. 635 00:23:07,660 --> 00:23:10,099 - Tidak. - Jangan terlalu imu! 636 00:23:10,499 --> 00:23:11,539 Jangan sok manis. 637 00:23:11,599 --> 00:23:13,339 - Namun, tarian ini - Dia tidak akan tahu. 638 00:23:13,400 --> 00:23:14,710 sulit ditebak dengan benar. 639 00:23:14,769 --> 00:23:16,769 Selain itu, dua peserta muda ada di depan. 640 00:23:16,839 --> 00:23:18,779 Benar, mereka tidak akan bisa menebak dengan benar. 641 00:23:18,839 --> 00:23:19,910 Tidak. 642 00:23:20,380 --> 00:23:23,049 "Namun, tariannya tampak..." 643 00:23:23,109 --> 00:23:26,079 "Kungkungtta" 644 00:23:26,150 --> 00:23:27,319 Kelihatannya bagus. 645 00:23:28,589 --> 00:23:29,620 "Ada apa dengan Kungkungtta?" 646 00:23:29,690 --> 00:23:31,620 "Kaki gunung, kungkungtta" 647 00:23:31,690 --> 00:23:33,390 "Ini estafet kata" 648 00:23:33,460 --> 00:23:35,289 "Kaki beruang besar, kungkungtta" 649 00:23:35,359 --> 00:23:37,160 - "Kaki bau, kungkungtta" - "Kungkungtta" 650 00:23:37,230 --> 00:23:39,900 "Mereka hanya menyanyikan lagu" 651 00:23:39,960 --> 00:23:41,970 "Sangat pas" 652 00:23:43,170 --> 00:23:44,569 Cepatlah. 653 00:23:44,870 --> 00:23:45,900 "Dengan kekuatan penuh" 654 00:23:45,970 --> 00:23:47,539 Bagus, ini bagus. 655 00:23:47,870 --> 00:23:49,440 - Apa yang terjadi? - Bagus. 656 00:23:49,509 --> 00:23:51,140 "Hebat!" 657 00:23:51,210 --> 00:23:53,210 - Apa yang terjadi? - Ini lebih baik. 658 00:23:53,279 --> 00:23:54,910 Kamu hebat. 659 00:23:54,980 --> 00:23:56,109 Dia berimprovisasi. 660 00:23:56,450 --> 00:23:57,509 Kelihatannya mirip. 661 00:23:57,779 --> 00:23:58,819 Bagus. 662 00:23:58,880 --> 00:24:00,519 "Menggelepar" 663 00:24:00,579 --> 00:24:01,620 Apa... 664 00:24:01,690 --> 00:24:03,690 "Apa ini?" 665 00:24:03,749 --> 00:24:05,720 - Apa ini? - Tangannya harus bersatu. 666 00:24:05,789 --> 00:24:06,890 Dia lupa apa yang penting. 667 00:24:06,960 --> 00:24:08,059 "Seok Jin menari dengan ekspresinya" 668 00:24:08,130 --> 00:24:10,130 - Apa yang terjadi? - Seok Jin aneh. 669 00:24:10,190 --> 00:24:11,700 Kenapa dia tidak menyatukan tangannya? 670 00:24:11,759 --> 00:24:13,259 - Ini buruk. - Chakra. 671 00:24:13,329 --> 00:24:14,499 "Chakra!" 672 00:24:14,670 --> 00:24:16,900 "Se Chan menebak artis hanya dengan gerak tari itu" 673 00:24:16,970 --> 00:24:18,099 "Terkejut" 674 00:24:18,339 --> 00:24:20,400 "Dia hanya perlu menebak lagunya sekarang" 675 00:24:20,470 --> 00:24:21,509 "Han". 676 00:24:22,069 --> 00:24:23,970 "Benar!" 677 00:24:24,680 --> 00:24:25,680 "Tidak mungkin!" 678 00:24:26,109 --> 00:24:28,309 "Sulit kupercaya!" 679 00:24:28,380 --> 00:24:30,579 "So Min berlari ke arahnya dengan gembira" 680 00:24:31,349 --> 00:24:32,480 Apa? 681 00:24:32,779 --> 00:24:34,319 Apa tebakanku benar? 682 00:24:34,589 --> 00:24:36,349 - Apa yang terjadi? - Bagaimana kamu tahu? 683 00:24:36,420 --> 00:24:37,450 Tunggu. 684 00:24:37,749 --> 00:24:39,589 Sungguh? Aku merinding. 685 00:24:39,660 --> 00:24:41,059 Bagaimana kamu bisa menebaknya dengan benar? 686 00:24:41,120 --> 00:24:42,529 Ini... 687 00:24:42,589 --> 00:24:44,490 - "Aku mengurungmu" - "Aku mengurungmu" 688 00:24:44,559 --> 00:24:46,430 - "Kamu terkurung di dalam diriku" - Sungguh? 689 00:24:46,660 --> 00:24:48,069 Bagaimana kamu tahu? 690 00:24:48,130 --> 00:24:49,499 Benarkah "Han" oleh Chakra? 691 00:24:49,569 --> 00:24:51,499 - Tidak mungkin. - Pikirkan saja. 692 00:24:51,569 --> 00:24:52,700 Seok Jin tidak menyatukan tangannya. 693 00:24:52,769 --> 00:24:55,039 - Wajahnya merah. - Seharusnya kamu melakukan ini. 694 00:24:55,109 --> 00:24:56,769 - Ini kuncinya. - Bagaimana Se Chan tahu? 695 00:24:57,269 --> 00:24:59,579 Omong-omong, ini pertanyaan sulit. 696 00:25:00,740 --> 00:25:02,549 Tapi tadi pacarmu datang. 697 00:25:02,609 --> 00:25:04,180 - Apa? - Saat kamu menjawab dengan benar. 698 00:25:04,249 --> 00:25:06,480 - Di mana? - Dia sangat senang. 699 00:25:07,680 --> 00:25:10,390 "Pacar yang senang" 700 00:25:10,690 --> 00:25:11,920 - Benar, bukan? - Tunggu. 701 00:25:11,990 --> 00:25:13,190 Dia seperti ini. 702 00:25:13,259 --> 00:25:15,160 - Benar. - Maksudmu So Min? 703 00:25:15,230 --> 00:25:16,329 - Kamu tidak tahu? - Pacarnya. 704 00:25:16,390 --> 00:25:17,660 - Pacarnya. - Benar. 705 00:25:17,730 --> 00:25:19,599 - So Min. - Pacar Se Chan. 706 00:25:19,660 --> 00:25:20,799 Omong-omong, tadi dia di sini. 707 00:25:20,859 --> 00:25:21,999 Istri tidak pernah sebahagia itu. 708 00:25:22,069 --> 00:25:23,900 Dia berlari mendekati 709 00:25:23,970 --> 00:25:25,499 dan menikmati kemenangan bersamamu. 710 00:25:25,569 --> 00:25:27,269 Dia seperti pemandu sorak pribadinya. 711 00:25:27,339 --> 00:25:28,440 Aku terkejut, So Min. 712 00:25:28,509 --> 00:25:29,539 Mari kita lanjutkan. 713 00:25:29,609 --> 00:25:31,809 Kenapa kita tidak minta Seok Jin menebak lagunya? 714 00:25:31,880 --> 00:25:33,309 - Ayo kita ubah. - Dia tidak tahu banyak lagu. 715 00:25:33,380 --> 00:25:34,779 Dia tidak akan bisa menebaknya. 716 00:25:34,849 --> 00:25:37,079 - Kamu saja yang pertama. - Ikuti saja tarian yang kamu lihat. 717 00:25:37,150 --> 00:25:39,279 Sebaiknya dia setelah So Min. 718 00:25:39,349 --> 00:25:40,349 So Min akan mengoreksi kesalahannya. 719 00:25:40,420 --> 00:25:41,690 Apa aku selemah itu? 720 00:25:41,749 --> 00:25:43,150 "Dia kesal" 721 00:25:43,220 --> 00:25:44,319 "Anggota yang lemah marah" 722 00:25:44,390 --> 00:25:45,589 - Maksudku... - Akhirnya dia tahu. 723 00:25:45,660 --> 00:25:47,220 - Akhirnya! - Aku hanya menarikan yang kulihat. 724 00:25:47,289 --> 00:25:49,230 - Dia akhirnya tahu. - Bukan begitu. 725 00:25:49,289 --> 00:25:51,430 - Tidak. - Kamu tidak pernah. 726 00:25:51,499 --> 00:25:52,660 Bukan itu yang ditarikan Kwang Soo. 727 00:25:52,730 --> 00:25:53,960 Tapi Se Chan menebak "Han" oleh Chakie. 728 00:25:54,029 --> 00:25:55,999 Kamu bilang Chakie? 729 00:25:56,400 --> 00:25:58,299 Tidak, maksudku Chakra. 730 00:25:58,370 --> 00:25:59,499 Ada yang bisa memperbaiki situasi. 731 00:25:59,569 --> 00:26:02,109 Aku setuju sebaiknya dia tampil pertama. 732 00:26:02,170 --> 00:26:05,609 Baik, aku akan bermain pertama seperti yang kalian sarankan. 733 00:26:05,680 --> 00:26:06,710 Jangan salahkan aku. 734 00:26:06,779 --> 00:26:08,309 Bagaimana jika gerakannya tidak bisa kita tiru? 735 00:26:08,380 --> 00:26:09,549 - Kalau begitu - Gerakannya... 736 00:26:09,609 --> 00:26:11,920 So Min harus mencoba memperbaiki keadaannya. 737 00:26:11,980 --> 00:26:13,920 So Min, lakukan yang terbaik untuk mengetahui apa tariannya. 738 00:26:13,980 --> 00:26:15,819 Ini dia. Pakai headphone kalian. 739 00:26:15,890 --> 00:26:17,420 Sudah dimulai. 740 00:26:17,490 --> 00:26:19,660 "Seok Jin harus menarikan lagu apa?" 741 00:26:19,720 --> 00:26:21,690 "'Warrior's Descendant' oleh H.O.T" 742 00:26:21,759 --> 00:26:24,289 "Seok Jin harus menirukan tarian Jang Woo Hyuk" 743 00:26:24,529 --> 00:26:26,329 Ya, itu gerakan kuncinya. 744 00:26:27,099 --> 00:26:30,069 - Habislah kita. - Kenapa senam kesegaran jasmani? 745 00:26:30,470 --> 00:26:31,900 Tidak. 746 00:26:31,970 --> 00:26:34,299 - Sudah berakhir. - So Min mungkin tahu. 747 00:26:34,370 --> 00:26:35,640 Dia mungkin akan memahaminya. 748 00:26:36,240 --> 00:26:38,210 "Versi olahraga dari 'Warrior's Descendant'" 749 00:26:38,279 --> 00:26:40,480 - Dia melakukan gerakan kuncinya. - Itu dia. 750 00:26:40,980 --> 00:26:43,410 - Dia melakukan gerakan kuncinya. - Itu bukan bagian dari tarian. 751 00:26:43,480 --> 00:26:45,049 "Melompat" 752 00:26:45,120 --> 00:26:46,620 - Itu tidak ada di tariannya. - Sungguh? 753 00:26:46,680 --> 00:26:48,990 Sudah kubilang ini tidak akan berhasil. 754 00:26:49,049 --> 00:26:51,049 Aku sudah bilang ini akan kacau. 755 00:26:51,690 --> 00:26:53,390 Ini buruk. 756 00:26:53,759 --> 00:26:55,890 Lompatan itu mengacaukan semuanya. 757 00:26:55,960 --> 00:26:58,160 - Kenapa dia harus melompat? - Kita butuh Se Chan. 758 00:26:58,230 --> 00:27:00,130 Lihatlah tarian Jin Young. 759 00:27:00,200 --> 00:27:02,400 - Mari menebak dengan benar. - Bagaimana bisa bergerak begitu? 760 00:27:03,230 --> 00:27:05,539 Inilah anggota lemah berikutnya. 761 00:27:05,670 --> 00:27:06,769 Ini sulit. 762 00:27:07,240 --> 00:27:09,670 Makin aneh. 763 00:27:09,740 --> 00:27:12,140 "Dia tiba-tiba melakukan goyangan pelvis" 764 00:27:12,779 --> 00:27:14,579 "Apa?" 765 00:27:15,410 --> 00:27:18,319 Kenapa menambahkan yang tidak kamu lihat? 766 00:27:18,380 --> 00:27:19,620 Bukan itu yang dia tarikan. 767 00:27:20,019 --> 00:27:21,150 Hei! 768 00:27:21,220 --> 00:27:22,519 - Itu dia. - Tunggu. 769 00:27:22,589 --> 00:27:24,549 Dia hanya menari sesukanya. 770 00:27:24,789 --> 00:27:26,519 "Dan sekarang Eun Su melakukan gerakan yang salah" 771 00:27:26,589 --> 00:27:27,620 Ini? 772 00:27:28,859 --> 00:27:30,789 Ini? Ini gerakan Jang Do Yeon. 773 00:27:30,859 --> 00:27:34,160 - Bukan itu yang dia tarikan. - Kenapa kamu menambahkan itu? 774 00:27:34,230 --> 00:27:36,799 - Itu Jang Do Yeon, bukan? - Gerakan apa ini? 775 00:27:36,870 --> 00:27:39,799 Kenapa kamu menambahkan gerakan itu? 776 00:27:40,470 --> 00:27:41,839 Apa ini? 777 00:27:41,940 --> 00:27:43,069 Begini... 778 00:27:43,240 --> 00:27:44,339 Apa jawabannya? 779 00:27:45,279 --> 00:27:47,480 Tunggu. Apakah itu 780 00:27:47,579 --> 00:27:48,710 H.O.T? 781 00:27:49,910 --> 00:27:52,779 "Dia menebak H.O.T setelah melihat tarian itu?" 782 00:27:53,519 --> 00:27:56,690 "Akankah Se Chan membuat keajaiban lagi?" 783 00:27:57,549 --> 00:28:00,789 "Lagu apa oleh H.O.T?" 784 00:28:00,859 --> 00:28:01,930 "We Are the Future". 785 00:28:02,829 --> 00:28:04,900 - "Warrior's Descendant". - Itu "Warrior's Descendant". 786 00:28:05,460 --> 00:28:07,700 - Nyaris saja! - "Warrior's Descendant"? 787 00:28:07,759 --> 00:28:09,130 - Apa... - Kuberi tahu apa yang terjadi. 788 00:28:09,200 --> 00:28:11,130 Kwang Soo mengacaukan semuanya. 789 00:28:11,200 --> 00:28:13,440 Kenapa kamu melibatkan Jang Do Yeon? 790 00:28:13,499 --> 00:28:15,269 Kenapa kamu menambahkan itu? 791 00:28:15,339 --> 00:28:17,109 - Nyaris sekali. - Itu terjadi begitu saja. 792 00:28:17,170 --> 00:28:19,109 - Ini tidak akan berhasil. - Dia tambahkan di tengahnya. 793 00:28:19,180 --> 00:28:21,279 - So Min harus menari pertama. - Bagaimana dengan Jin Young? 794 00:28:21,339 --> 00:28:23,809 - Benar, kamu bisa menirunya. - Tiru gerakannya. 795 00:28:23,880 --> 00:28:25,680 "Jin Young akan memulai lagu keenam" 796 00:28:25,749 --> 00:28:27,420 Yang ini terlalu mudah. 797 00:28:27,480 --> 00:28:29,289 - Sudah beres. - Ini terlalu mudah. 798 00:28:29,349 --> 00:28:30,450 Ini lagu yang terkenal. 799 00:28:31,019 --> 00:28:33,690 "'Touch My Body' oleh SISTAR" 800 00:28:33,759 --> 00:28:35,529 "Gerakan mencoloknya" 801 00:28:35,589 --> 00:28:38,859 "Adalah menggoyangkan pinggul sambil berputar" 802 00:28:40,329 --> 00:28:41,359 Jin Young pasti bisa. 803 00:28:41,460 --> 00:28:42,499 "Dia meniru apa yang dilihatnya" 804 00:28:42,569 --> 00:28:44,200 Itu dia. 805 00:28:44,670 --> 00:28:47,240 "Menirukan dengan sempurna" 806 00:28:47,700 --> 00:28:48,970 Itu dia. 807 00:28:49,039 --> 00:28:50,970 Jin Young 808 00:28:51,109 --> 00:28:52,680 langsung meniru gerakannya. 809 00:28:54,309 --> 00:28:55,549 So Min hanya ingin terus melihatnya menari. 810 00:28:55,609 --> 00:28:57,249 So Min, sudah cukup! 811 00:28:57,380 --> 00:28:59,150 "Dia punya maksud tersembunyi" 812 00:29:00,220 --> 00:29:02,690 "Setelah memeriksa ulang gerakannya, dia menyampaikannya pada Seok Jin" 813 00:29:03,650 --> 00:29:05,690 "Dia menarikan gerakan yang diperlihatkan Jin Young" 814 00:29:05,759 --> 00:29:07,720 Bagus. Dia pandai menari. 815 00:29:08,160 --> 00:29:09,859 "Apa? Tunggu" 816 00:29:10,630 --> 00:29:12,130 "Seperti tarian tradisional" 817 00:29:12,200 --> 00:29:14,999 Kenapa dia mengarang gerakan padahal baru melihat tariannya? 818 00:29:16,269 --> 00:29:18,440 Kamu pasti bercanda. 819 00:29:19,470 --> 00:29:22,240 - Astaga. Ini buruk. - Apa itu? 820 00:29:22,309 --> 00:29:23,509 Habislah kita. 821 00:29:23,870 --> 00:29:25,880 - Sudah berakhir bagi kita. - Apa dia menendang bola? 822 00:29:25,940 --> 00:29:27,880 - Tidak mungkin. - Dia membuatku gila. 823 00:29:27,940 --> 00:29:30,009 - Mari kita lakukan ini. - Boleh aku menendangnya? 824 00:29:30,079 --> 00:29:31,480 Aku ingin terbang ke sana dan menendangnya. 825 00:29:31,779 --> 00:29:33,049 Baik, sudah cukup. 826 00:29:33,480 --> 00:29:35,289 Kamu bercanda? 827 00:29:35,420 --> 00:29:37,390 "Sungguridangdang sungdangdang" 828 00:29:39,420 --> 00:29:40,690 Tiru tarian yang kamu lihat! 829 00:29:40,759 --> 00:29:42,960 - Apa itu? - Astaga. 830 00:29:43,089 --> 00:29:44,789 Tiru tarian yang kamu lihat saja! 831 00:29:44,859 --> 00:29:47,599 Apa yang akan kita lakukan dengan mereka berdua? 832 00:29:47,660 --> 00:29:49,099 Aku sangat ingin menendang mereka. 833 00:29:49,170 --> 00:29:50,269 Tiru tarian yang kamu lihat! 834 00:29:50,329 --> 00:29:51,599 Mereka berdua... 835 00:29:52,339 --> 00:29:53,569 Apa ini? 836 00:29:54,039 --> 00:29:55,809 "Apa ini?" 837 00:29:55,870 --> 00:29:58,109 Sekarang Eun Su juga bersikap aneh. 838 00:29:58,480 --> 00:30:00,009 Dia tidak akan menjawabnya dengan benar. 839 00:30:00,079 --> 00:30:01,180 Ini mustahil. 840 00:30:01,240 --> 00:30:03,549 Anggap saja itu petunjuk yang tidak berguna. 841 00:30:03,609 --> 00:30:04,650 Aku tidak tahu. 842 00:30:04,710 --> 00:30:05,720 "Aku harus menebaknya" 843 00:30:05,779 --> 00:30:06,779 SISTAR? 844 00:30:08,150 --> 00:30:10,220 "Dia menebak penyanyinya dengan benar lagi!" 845 00:30:10,390 --> 00:30:11,450 Apa lagunya? 846 00:30:11,519 --> 00:30:14,490 "Bisakah Se Chan menebak lagunya?" 847 00:30:14,559 --> 00:30:15,589 "SHAKE IT"? 848 00:30:15,859 --> 00:30:16,930 - Astaga. - "SHAKE IT"... 849 00:30:17,990 --> 00:30:19,900 - Hampir saja. - Sulit dipercaya. 850 00:30:19,960 --> 00:30:21,099 Kenapa tidak ada yang melakukan gerakan ini? 851 00:30:21,160 --> 00:30:22,870 - Ya, ini. - Mereka memulai dengan itu. 852 00:30:22,930 --> 00:30:24,529 Yang kubutuhkan hanyalah ini. 853 00:30:24,599 --> 00:30:26,599 - Itu salahnya, bukan? - Lihat saja. 854 00:30:26,670 --> 00:30:28,269 Lihat bagaimana itu bisa terjadi. 855 00:30:28,339 --> 00:30:29,670 Jin Young, tunjukkan pada mereka. 856 00:30:30,339 --> 00:30:32,140 Silakan. Itu dia. 857 00:30:32,210 --> 00:30:33,980 - Lihat? - So Min, bagaimana denganmu? 858 00:30:34,039 --> 00:30:35,609 "So Min menari dengan sempurna" 859 00:30:35,680 --> 00:30:37,009 Sekarang Seok Jin. 860 00:30:39,779 --> 00:30:41,019 Astaga. 861 00:30:41,450 --> 00:30:43,289 "Tariannya membuat semua orang meratap" 862 00:30:43,349 --> 00:30:46,490 Dan sekarang tunjukkan pada mereka caramu menari. 863 00:30:46,559 --> 00:30:48,490 Bagaimana itu bisa berubah menjadi seperti ini? 864 00:30:48,559 --> 00:30:50,759 - Kamu bercanda? - Astaga. 865 00:30:50,879 --> 00:30:52,649 Mari keluarkan semua anggota yang lemah. 866 00:30:52,710 --> 00:30:54,210 - Minggir. - Kami tahu siapa yang pandai. 867 00:30:54,280 --> 00:30:55,649 Haha, berbaris. 868 00:30:55,720 --> 00:30:57,450 - Avengers berkumpul. - Haha dan Jong Kook. 869 00:30:57,520 --> 00:30:59,149 - Baiklah. - Eun Su, tetap di sana. 870 00:30:59,220 --> 00:31:00,819 Avengers berkumpul. 871 00:31:00,889 --> 00:31:03,059 Avengers akan memainkan permainan kali ini. 872 00:31:03,119 --> 00:31:05,359 - Kita harus menjawab dengan benar. - Kumohon. 873 00:31:05,430 --> 00:31:07,589 Jika kita tidak bisa menjawab dengan benar... 874 00:31:07,659 --> 00:31:08,960 - Dia benar. - Kita menyerah saja. 875 00:31:09,030 --> 00:31:10,299 - Baik. - Kita harus jawab dengan benar. 876 00:31:10,359 --> 00:31:11,730 Ini kesempatan terakhir kita. 877 00:31:11,799 --> 00:31:13,470 Setelah aku melihat kalian, 878 00:31:13,530 --> 00:31:15,670 masuk akal jika Eun Su salah satu dari kita. 879 00:31:15,740 --> 00:31:16,770 "Dia meninju mereka dengan fakta" 880 00:31:16,839 --> 00:31:17,869 "Dua anggota lemah" 881 00:31:17,940 --> 00:31:19,139 Kamu benar. 882 00:31:19,210 --> 00:31:21,339 Antara Eun Su atau Ri. 883 00:31:21,409 --> 00:31:22,780 Bagaimana denganku? 884 00:31:24,540 --> 00:31:26,079 "Ada aku!" 885 00:31:26,149 --> 00:31:27,149 Ji Hyo... 886 00:31:27,609 --> 00:31:28,649 Begini... 887 00:31:29,420 --> 00:31:32,849 Setelah babak ini, bisakah kita biarkan mereka bermain babak bonus? 888 00:31:33,490 --> 00:31:35,859 - Aku ingin menonton mereka. - Kita kehabisan pertanyaan. 889 00:31:35,920 --> 00:31:37,359 Baik, aku mengerti. 890 00:31:37,420 --> 00:31:38,889 Hanya Eun Su yang harus tampil dengan baik. 891 00:31:39,829 --> 00:31:41,030 Ini satu lagi yang mudah. 892 00:31:41,089 --> 00:31:43,059 - Dia lama sekali. - Jin Young akan tahu ini. 893 00:31:43,129 --> 00:31:44,329 - Tapi ini sudah lama. - Dia akan tahu ini. 894 00:31:44,399 --> 00:31:46,629 - Dia bisa meniru gerakannya. - Benar. 895 00:31:46,730 --> 00:31:48,500 Lihat itu. 896 00:31:49,139 --> 00:31:52,339 "'Into the New World' oleh Girls' Generation" 897 00:31:52,409 --> 00:31:54,139 "Ada banyak gerakan yang menonjol" 898 00:31:54,210 --> 00:31:57,639 "Salah satunya adalah tendangan!" 899 00:31:58,879 --> 00:32:00,809 "Dia meniru gerakannya" 900 00:32:01,609 --> 00:32:02,849 - Dia kompeten. - Aku tidak tahu apa itu. 901 00:32:02,920 --> 00:32:04,579 Dia terlalu hebat dalam hal ini. 902 00:32:04,649 --> 00:32:05,790 "Perpaduan pria kompeten dan penari" 903 00:32:06,649 --> 00:32:08,889 "Jin Young menari" 904 00:32:08,960 --> 00:32:11,490 "Dan So Min menirunya" 905 00:32:11,559 --> 00:32:13,129 "Benarkah ini?" 906 00:32:13,190 --> 00:32:14,190 Begitukah? 907 00:32:14,260 --> 00:32:16,730 "Mereka berkomunikasi dengan tarian" 908 00:32:17,530 --> 00:32:18,970 "Apa yang mereka lakukan?" 909 00:32:19,430 --> 00:32:21,399 "Pacarnya tidak tahu" 910 00:32:22,099 --> 00:32:23,440 "Biarkan aku menari kali ini" 911 00:32:23,500 --> 00:32:26,069 Ini "Dirty Dancing" atau apa? 912 00:32:26,139 --> 00:32:27,609 "Apa ini film 'Dirty Dancing'?" 913 00:32:28,270 --> 00:32:29,379 "Dirty Dancing"? 914 00:32:30,639 --> 00:32:34,510 "Karakter dalam film itu berkomunikasi melalui tarian" 915 00:32:34,849 --> 00:32:36,250 "Mereka menari bergantian" 916 00:32:36,319 --> 00:32:37,849 - Apa ini? - Ini tidak bagus. 917 00:32:38,079 --> 00:32:39,119 Ini terlalu sulit. 918 00:32:39,190 --> 00:32:40,819 "Keluar dari film romantis dan menjalankan misi" 919 00:32:41,349 --> 00:32:43,720 Ini terlalu sulit. 920 00:32:44,790 --> 00:32:46,089 "Astaga!" 921 00:32:47,430 --> 00:32:50,129 "So Min menyadari jawabannya dan menendang" 922 00:32:50,799 --> 00:32:54,500 "Gerakan kunci dari 'Into the New World' yang Jin Young lewatkan" 923 00:32:54,899 --> 00:32:56,540 "So Min menirukan tariannya dengan sempurna" 924 00:32:57,240 --> 00:32:59,210 "Dia memang ahli tarian pop" 925 00:32:59,270 --> 00:33:01,170 Bagus sekali. 926 00:33:01,240 --> 00:33:02,309 So Min tahu jawabannya. 927 00:33:02,379 --> 00:33:03,510 "Ini So Min's Generation" 928 00:33:04,339 --> 00:33:05,980 "Berkat So Min, Haha tahu jawabannya" 929 00:33:06,049 --> 00:33:08,780 "Dia menekankan tendangannya" 930 00:33:08,920 --> 00:33:10,619 Itu kuncinya. 931 00:33:10,720 --> 00:33:12,819 - Kita akan berhasil kali ini. - Tapi... 932 00:33:13,149 --> 00:33:14,589 - Eun Su sepertinya tidak tahu. - Dia tahu. 933 00:33:14,649 --> 00:33:15,720 "Seok Jin mengkhawatirkan Eun Su" 934 00:33:15,790 --> 00:33:16,859 Ayo, Eun Su. 935 00:33:16,920 --> 00:33:18,690 "Dia menendang dua kali" 936 00:33:18,889 --> 00:33:20,990 - Harusnya bukan menendang dua kali. - Sekali saja. 937 00:33:21,059 --> 00:33:22,430 Dia mencurigakan. 938 00:33:22,559 --> 00:33:23,659 Kenapa... 939 00:33:23,899 --> 00:33:24,930 "Menendang" 940 00:33:25,000 --> 00:33:26,500 Dia pasti si Hantu Derak. 941 00:33:26,569 --> 00:33:27,670 "Seok Jin mencurigai Eun Su" 942 00:33:27,730 --> 00:33:28,740 Dia Hantu Derak. 943 00:33:28,869 --> 00:33:30,740 "Giliran Jong Kook" 944 00:33:31,540 --> 00:33:32,970 "Dia tiba-tiba menari can-can" 945 00:33:33,040 --> 00:33:34,109 Itu tidak benar. 946 00:33:34,670 --> 00:33:36,010 - Ini tidak bagus. - Apa itu? 947 00:33:36,579 --> 00:33:38,339 "Sempurna" 948 00:33:38,480 --> 00:33:39,879 "Tendangan ganda" 949 00:33:40,909 --> 00:33:42,849 "Tariannya menjadi sangat berbeda" 950 00:33:43,819 --> 00:33:45,420 "Tarian Jong Kook tampak terlalu berbeda" 951 00:33:45,490 --> 00:33:47,089 - Apa itu? - Apa itu? 952 00:33:47,149 --> 00:33:48,490 - Itu lagu Park Jin Young. - Park Jin Young. 953 00:33:48,559 --> 00:33:50,589 - "Swing Baby". - Itu salah. 954 00:33:50,659 --> 00:33:53,460 - Bukan ini? Wanita... - Bukan. 955 00:33:53,530 --> 00:33:55,059 "Into the New World" oleh Girls' Generation. 956 00:33:55,159 --> 00:33:57,059 - Karena itu mereka menendang. - Itu salah. 957 00:33:57,200 --> 00:33:58,460 Kamu harus menendang seperti ini. 958 00:33:58,530 --> 00:34:00,500 - Kupikir... - Kita memulai dengan baik. 959 00:34:00,569 --> 00:34:02,270 Kupikir, "Aku bukan gadis kecil lagi..." 960 00:34:02,339 --> 00:34:04,200 - Park Ji Yoon. - Benar. 961 00:34:04,339 --> 00:34:06,309 Itu terlalu sulit. 962 00:34:06,369 --> 00:34:08,340 Ada satu pertanyaan lagi, tapi tidak ada artinya. 963 00:34:08,409 --> 00:34:10,880 - Kalian gagal di setiap pertanyaan. - Baiklah. 964 00:34:11,040 --> 00:34:14,279 Kalian bisa menerima petunjuk tentang Hantu Batuk dan Hantu Derak. 965 00:34:14,809 --> 00:34:15,849 Maka kita tidak bisa menemukan mereka. 966 00:34:15,920 --> 00:34:18,690 Kalian gagal dalam misi ini. 967 00:34:18,820 --> 00:34:22,719 - Mari kita lanjutkan. - Kurasa aku tahu. 968 00:34:23,860 --> 00:34:26,290 Aku akan memberi kalian kesempatan untuk memenangkan petunjuk 969 00:34:26,360 --> 00:34:28,800 - Sudah seharusnya. - tentang hantu. 970 00:34:28,860 --> 00:34:30,630 - Baiklah. - Kita akan bermain 971 00:34:30,900 --> 00:34:32,029 Ya atau Tidak, Jawab Aku. 972 00:34:32,099 --> 00:34:33,300 Ini menyenangkan. 973 00:34:33,369 --> 00:34:34,500 - Itu - Astaga. 974 00:34:34,570 --> 00:34:36,940 - Ini lebih sulit dari dugaanmu. - Ini membingungkan. 975 00:34:37,000 --> 00:34:40,139 Jika kubilang, "Ya atau tidak, jawab aku", lalu "Aku suka makanan Korea," 976 00:34:40,210 --> 00:34:42,610 - kalian menyebutkan hidangan Korea. - Kimchi jjigae. 977 00:34:42,679 --> 00:34:44,610 Jika aku bilang, "Aku benci makanan Korea," 978 00:34:44,679 --> 00:34:46,409 kalian harus memberi nama makanan yang bukan Korea. 979 00:34:46,480 --> 00:34:47,750 Spageti atau pasta, contohnya. 980 00:34:47,809 --> 00:34:48,849 Piza. 981 00:34:48,920 --> 00:34:50,980 - Pasta yang kubenci. - Pasta. 982 00:34:51,050 --> 00:34:52,989 Jika membuat kesalahan, kamu akan dicurigai. 983 00:34:53,050 --> 00:34:56,489 Kita akan bermain tiga kali. Jika berhasil, kamu dapat petunjuk. 984 00:34:57,190 --> 00:34:59,090 Untuk pemanasan, kita mulai dengan So Min 985 00:34:59,159 --> 00:35:00,759 - dan melanjutkan seperti ini. - Baiklah. 986 00:35:00,829 --> 00:35:01,929 Mari mulai dengan So Min. 987 00:35:02,029 --> 00:35:04,929 - "Ya atau tidak, jawab aku" - "Ya atau tidak, jawab aku" 988 00:35:05,000 --> 00:35:06,329 "Aku benci aktris" 989 00:35:07,099 --> 00:35:08,869 "Aku benci Lee Kwang Soo" 990 00:35:09,599 --> 00:35:11,300 "Dia melakukannya dengan benar, tapi aku merasa tersinggung" 991 00:35:11,369 --> 00:35:12,670 "Aku suka komedian" 992 00:35:12,739 --> 00:35:14,239 "Aku suka Yu Jae Seok" 993 00:35:14,309 --> 00:35:15,679 "Aku suka penyanyi idola pria" 994 00:35:15,739 --> 00:35:17,239 "Jin Young yang kusukai" 995 00:35:17,309 --> 00:35:18,880 "Aku benci penyanyi trot" 996 00:35:18,949 --> 00:35:21,909 - "Aku suka Na Hoon A" - "Benci." 997 00:35:21,980 --> 00:35:23,380 "Dia seharusnya berkata, 'Aku benci'" 998 00:35:23,449 --> 00:35:24,949 - "Aku benci." - Apa? 999 00:35:25,020 --> 00:35:26,690 Dia bilang, "Aku benci." Kamu harus bilang benci. 1000 00:35:26,790 --> 00:35:28,190 - Tapi aku menyukainya. - Tidak. 1001 00:35:28,250 --> 00:35:29,389 Dia menyukainya. 1002 00:35:29,460 --> 00:35:31,559 "Aku suka penyanyi trot" 1003 00:35:31,619 --> 00:35:32,929 Ini bukan pendapat pribadimu. 1004 00:35:32,989 --> 00:35:34,329 - Kalau, "Aku benci," - Ada yang keras kepala. 1005 00:35:34,389 --> 00:35:35,630 kamu juga harus mengatakannya. 1006 00:35:35,730 --> 00:35:38,630 Dan kamu harus menyebutkan orang yang bukan penyanyi trot. 1007 00:35:38,699 --> 00:35:40,369 Contohnya, sebutkan "Yang Se Chan." 1008 00:35:41,270 --> 00:35:42,500 - Mari mulai dengan Ri. - Baiklah. 1009 00:35:42,570 --> 00:35:43,969 - Semangat! - Dan pemain terakhir 1010 00:35:44,040 --> 00:35:45,739 - adalah Kyeong Hwan. - Baiklah. 1011 00:35:45,840 --> 00:35:48,710 - "Ya atau tidak, jawab aku" - "Ya atau tidak, jawab aku" 1012 00:35:48,779 --> 00:35:50,309 "Aku suka negara-negara Afrika" 1013 00:35:50,579 --> 00:35:52,150 "Aku suka Afrika" 1014 00:35:52,279 --> 00:35:53,809 - Astaga. - Apa? 1015 00:35:54,779 --> 00:35:57,420 "Semua orang mengeluh" 1016 00:35:57,480 --> 00:35:59,619 - Aku suka Zambia, Maroko... - Senegal. 1017 00:35:59,690 --> 00:36:01,550 - Ghana. - Senegal, Ghana... 1018 00:36:01,619 --> 00:36:02,719 Aneh sekali. 1019 00:36:02,790 --> 00:36:03,989 Kenapa kamu tidak bisa melakukan itu? 1020 00:36:04,489 --> 00:36:06,960 - Ri, aku kecewa. - Tapi... 1021 00:36:07,029 --> 00:36:09,329 Ini membuatku gila. 1022 00:36:09,460 --> 00:36:11,460 Kalau begitu, mari dari belakang. 1023 00:36:11,529 --> 00:36:12,770 Mari mulai dengan Jin Young. 1024 00:36:12,829 --> 00:36:14,070 - Baiklah. - Aku? Baiklah. 1025 00:36:14,130 --> 00:36:15,739 - Siapa yang ada di belakangku? - Baiklah. 1026 00:36:15,800 --> 00:36:17,469 Jika kamu gagal kali ini, kamu akan dicurigai. 1027 00:36:17,639 --> 00:36:20,909 - "Ya atau tidak, jawab aku" - "Ya atau tidak, jawab aku" 1028 00:36:20,969 --> 00:36:22,279 "Aku suka buah tropis" 1029 00:36:22,340 --> 00:36:24,239 "Aku suka Mangga" 1030 00:36:24,940 --> 00:36:26,809 "Aku suka Mangga" 1031 00:36:27,480 --> 00:36:28,880 "Aku benci film Korea" 1032 00:36:29,179 --> 00:36:31,579 "Aku benci 'Titanic'" 1033 00:36:31,719 --> 00:36:32,889 "Aku benci film asing" 1034 00:36:33,420 --> 00:36:34,550 "Aku benci" 1035 00:36:34,650 --> 00:36:36,090 - "Aku benci" - "Bingung" 1036 00:36:36,190 --> 00:36:37,219 - Waktunya habis. - Apa? 1037 00:36:37,290 --> 00:36:38,559 "Tazza: One-Eyed Jacks"! 1038 00:36:38,619 --> 00:36:41,659 "Jika benci film asing, katakan, 'Tazza: One-Eyed Jacks'" 1039 00:36:43,029 --> 00:36:45,529 Itu pertanyaan mudah bagi kami. 1040 00:36:45,599 --> 00:36:46,599 "Kwang Soo merasa getir" 1041 00:36:46,670 --> 00:36:48,329 - "Tazza: One-Eyed Jacks." - Kamu mencurigakan. 1042 00:36:48,400 --> 00:36:50,000 Kenapa kamu bilang benci film itu? 1043 00:36:50,070 --> 00:36:52,639 Running Man hanya tahu satu film Korea. 1044 00:36:52,710 --> 00:36:54,070 "Mereka semua fanatik dengan film itu" 1045 00:36:54,210 --> 00:36:56,610 "Hanya satu film Korea yang diizinkan untuk Running Man" 1046 00:36:56,679 --> 00:36:59,349 Kenapa itu satu-satunya film Korea? 1047 00:36:59,409 --> 00:37:01,210 - Kenapa kamu gagal? - Sudah terlalu lama. 1048 00:37:01,279 --> 00:37:03,179 - Mari mulai dengan So Min kali ini. - Aku? 1049 00:37:03,279 --> 00:37:04,480 Mari mulai dengan So Min. 1050 00:37:04,619 --> 00:37:08,219 - "Ya atau tidak, jawab aku" - "Ya atau tidak, jawab aku" 1051 00:37:08,290 --> 00:37:09,860 "Aku suka buah merah" 1052 00:37:10,059 --> 00:37:11,820 - "Aku suka Apel" - Itu dia. 1053 00:37:11,889 --> 00:37:13,360 "Aku suka penyanyi trot" 1054 00:37:13,429 --> 00:37:15,090 "Aku suka Jin Sung" 1055 00:37:15,559 --> 00:37:16,960 "Aku benci film romantis" 1056 00:37:17,029 --> 00:37:18,730 "Aku benci 'Tazza'" 1057 00:37:19,699 --> 00:37:21,329 "Baiklah, tolong hentikan" 1058 00:37:21,400 --> 00:37:22,770 "Aku benci kartun" 1059 00:37:23,000 --> 00:37:24,099 "Aku benci" 1060 00:37:25,270 --> 00:37:26,270 "'One-Eyed Jacks'" 1061 00:37:26,340 --> 00:37:27,369 "Aku benci" 1062 00:37:28,570 --> 00:37:29,710 "'One-Eyed Jacks'" 1063 00:37:30,509 --> 00:37:31,739 Astaga. 1064 00:37:31,809 --> 00:37:33,550 "Tazza" menyelamatkan dua orang. 1065 00:37:33,949 --> 00:37:35,009 Bagus. 1066 00:37:35,279 --> 00:37:36,750 "Aku suka tokoh sejarah Korea" 1067 00:37:36,920 --> 00:37:38,420 "Aku suka Yi Sun Sin" 1068 00:37:38,480 --> 00:37:39,820 "Aku benci makanan merah" 1069 00:37:40,050 --> 00:37:41,750 "Aku benci melon Korea" 1070 00:37:42,090 --> 00:37:43,520 "Aku benci lagu pop Korea" 1071 00:37:43,790 --> 00:37:44,960 Aku benci... 1072 00:37:45,429 --> 00:37:47,029 Apa? Kenapa? 1073 00:37:47,159 --> 00:37:48,800 - Hei! - "Speechless"! 1074 00:37:48,860 --> 00:37:52,029 "Jong Kook adalah saksi hidup dari panggung pop Korea" 1075 00:37:52,699 --> 00:37:54,369 - Hei! - "Speechless"! 1076 00:37:54,599 --> 00:37:56,739 Kamu tidak tahu lagu asing? 1077 00:37:56,800 --> 00:37:58,099 - Itu tidak masuk akal. - Tidak. 1078 00:37:58,170 --> 00:37:59,540 - Dia mencurigakan. - Aku bersumpah. 1079 00:37:59,610 --> 00:38:00,940 - Aku bersumpah. - Dia mencurigakan. 1080 00:38:01,009 --> 00:38:03,340 - Aku tidak ingat "Speechless". - Kenapa tidak bilang "Speechless"? 1081 00:38:03,409 --> 00:38:04,579 Aku tidak ingat judulnya. 1082 00:38:04,679 --> 00:38:05,980 Aku bersumpah. 1083 00:38:06,050 --> 00:38:07,210 Kenapa... 1084 00:38:07,279 --> 00:38:08,980 Kenapa kamu bertanya padaku tentang lagu pop? 1085 00:38:09,050 --> 00:38:10,250 Kamu menyanyikan... 1086 00:38:10,320 --> 00:38:11,420 Biarkan aku mulai. 1087 00:38:11,480 --> 00:38:13,420 - Semua orang mencurigakan. - Mari main lagi, mulai dari sini. 1088 00:38:13,489 --> 00:38:14,889 Lupakan saja. Sudah berakhir. 1089 00:38:14,949 --> 00:38:16,820 Kalian gagal mendapatkan petunjuk 1090 00:38:16,889 --> 00:38:19,190 - tentang hantu lagi. - Astaga. 1091 00:38:19,360 --> 00:38:20,559 Para hantu akan lega. 1092 00:38:20,630 --> 00:38:22,429 Kali ini, Jong Kook mencurigakan. 1093 00:38:22,500 --> 00:38:24,159 "Mereka tiba di tempat misi terakhir" 1094 00:38:24,230 --> 00:38:27,170 Ini misi terakhir untuk menemukan hantu. 1095 00:38:27,230 --> 00:38:29,739 - Namanya Stasiun TV Tengah Malam. - Apa itu? 1096 00:38:29,800 --> 00:38:31,739 - Kita di belakang sini. - Masih terlihat sama. 1097 00:38:32,570 --> 00:38:34,509 Tersembunyi di stasiun TV adalah petunjuk tentang 1098 00:38:34,570 --> 00:38:36,210 Hantu Batuk, Hantu Derak, 1099 00:38:36,279 --> 00:38:38,380 produser, dan asisten sutradara. 1100 00:38:38,639 --> 00:38:41,579 Untuk menang, staf "Dalim Man" harus menyingkirkan 1101 00:38:41,650 --> 00:38:43,219 Hantu Batuk dan Hantu Derak 1102 00:38:43,279 --> 00:38:45,889 atau menemukan proposal legendaris dan menaruhnya di brankas di lobi. 1103 00:38:45,949 --> 00:38:47,290 "Cari hantu atau taruh proposal di brankas" 1104 00:38:47,349 --> 00:38:50,690 Hantu Batuk atau Hantu Derak harus menyingkirkan 1105 00:38:50,759 --> 00:38:53,889 produser atau menemukan dan menandatangani proposal legendaris. 1106 00:38:53,989 --> 00:38:55,460 Mereka hanya perlu menandatanganinya? 1107 00:38:55,529 --> 00:38:56,929 - Ya. - Itu misi hantu. 1108 00:38:57,029 --> 00:38:59,829 Tim yang kalah akan dihukum. 1109 00:38:59,900 --> 00:39:03,800 Hanya staf "Dalim Man" yang bisa menaruh proposal di brankas. 1110 00:39:03,869 --> 00:39:06,840 Jika salah memasukkan proposal, mereka langsung kalah. 1111 00:39:07,239 --> 00:39:09,710 Hantu Batuk dan Hantu Derak juga akan langsung kalah 1112 00:39:09,779 --> 00:39:11,509 jika mereka menandatangani proposal yang salah. 1113 00:39:11,579 --> 00:39:13,949 - Ada proposal yang salah? - Pasti ada banyak proposal. 1114 00:39:14,179 --> 00:39:15,449 Ada proposal yang salah, 1115 00:39:15,520 --> 00:39:17,050 - jadi, Kwang Soo, hati-hati. - Ya. 1116 00:39:17,119 --> 00:39:19,020 - Apa? - Buka matamu lebar-lebar. 1117 00:39:19,090 --> 00:39:21,550 Selain itu, di lantai 11 1118 00:39:22,320 --> 00:39:25,559 - terdapat Bilik Radio Hantu. - Apa itu? 1119 00:39:25,929 --> 00:39:28,259 Tiga orang yang memenangkan tiket penonton bisa membawa 1120 00:39:28,329 --> 00:39:30,400 satu rekan ke tiap bilik radio. 1121 00:39:30,460 --> 00:39:33,599 Jika produser, asisten sutradara, Hantu Batuk, atau Hantu Derak 1122 00:39:33,670 --> 00:39:36,400 ada di bilik ini, kalian akan mendengar suara khusus. 1123 00:39:36,639 --> 00:39:38,239 - Siapa kamu? - Apa? 1124 00:39:38,300 --> 00:39:39,440 Katakan yang sebenarnya. 1125 00:39:39,570 --> 00:39:41,409 - Aku tidak diberi tahu apa pun. - Kamu punya peran, bukan? 1126 00:39:42,309 --> 00:39:43,779 Di balik tanda nama asisten sutradara terdapat 1127 00:39:43,840 --> 00:39:45,579 petunjuk penting. 1128 00:39:46,449 --> 00:39:48,279 Jika produser, asisten sutradara, Hantu Batuk, atau Hantu Derak 1129 00:39:48,349 --> 00:39:50,520 menyingkirkan dua orang dengan merobek tanda nama mereka, 1130 00:39:50,579 --> 00:39:52,650 mereka akan mendapatkan perisai pelindung di tanda nama mereka. 1131 00:39:52,719 --> 00:39:56,989 "Dengan menyingkirkan dua orang, mereka dapat perisai pelindung" 1132 00:39:57,059 --> 00:39:59,429 Jadi, mereka tidak akan tersingkir 1133 00:39:59,489 --> 00:40:01,559 walau tanda nama mereka dilepas. 1134 00:40:01,790 --> 00:40:03,360 - Dengan menyingkirkan dua orang? - Ya. 1135 00:40:03,429 --> 00:40:04,529 - Tidak adil. - Mereka menjadi tangguh. 1136 00:40:04,599 --> 00:40:05,829 Lalu bagaimana cara agar kalian menang? 1137 00:40:05,900 --> 00:40:07,400 Kalian harus menemukan proposalnya. 1138 00:40:07,469 --> 00:40:09,969 - Dan menaruhnya di brankas? - Kalian harus menandatanganinya 1139 00:40:10,040 --> 00:40:11,840 atau menaruhnya di brankas. 1140 00:40:11,940 --> 00:40:13,670 Bisakah kami merobek tanda nama? 1141 00:40:13,739 --> 00:40:15,579 Jika kebetulan merobek tanda nama produser, 1142 00:40:15,639 --> 00:40:17,040 kalian semua akan kalah. 1143 00:40:17,110 --> 00:40:19,480 Produser harus menarik hati orang untuk memihaknya. 1144 00:40:19,579 --> 00:40:23,179 Bagaimana kalau kita berbagi petunjuk yang kita terima? 1145 00:40:23,320 --> 00:40:25,119 Aku tidak bersalah. Katakanlah. 1146 00:40:25,179 --> 00:40:26,750 Sebaiknya berbagi petunjuk saja, bukan? 1147 00:40:27,050 --> 00:40:29,820 Petunjuknya, tidak ada hantu di Tim Produser Baru. 1148 00:40:29,889 --> 00:40:31,389 - Tidak ada hantu? - Tidak ada hantu? 1149 00:40:33,029 --> 00:40:40,270 "Jumlah hantu di Tim Produser Baru" 1150 00:40:40,329 --> 00:40:41,730 "Nol" 1151 00:40:41,800 --> 00:40:45,000 Petunjuknya mengatakan tidak ada hantu di Tim Produser Baru. 1152 00:40:45,070 --> 00:40:46,540 - Tidak ada hantu? - Tidak ada hantu? 1153 00:40:46,610 --> 00:40:48,070 Tim Produser Baru, berkumpul. 1154 00:40:48,469 --> 00:40:50,079 Aku di sini. 1155 00:40:50,239 --> 00:40:52,279 - Kita berempat bukan hantu. - Kita bukan hantu. 1156 00:40:52,409 --> 00:40:53,550 Itulah petunjuk yang kami dapatkan. 1157 00:40:53,610 --> 00:40:54,809 "Jae Seok, Seok Jin, Se Chan, dan Eun Su bukan hantu" 1158 00:40:54,880 --> 00:40:57,550 Jadi, kitalah yang tersisa, termasuk Ji Hyo. 1159 00:40:58,250 --> 00:40:59,550 Jadi, mereka di antara delapan ini? 1160 00:40:59,690 --> 00:41:02,460 Asisten Sutradara, Produser, Hantu Derak... 1161 00:41:02,520 --> 00:41:06,389 - Silakan ke posisi kalian. - Ini sulit. 1162 00:41:06,529 --> 00:41:07,529 Aku tidak tahu. 1163 00:41:07,590 --> 00:41:08,960 - So Min! - Ya? 1164 00:41:09,130 --> 00:41:10,759 Sebaiknya kamu berhati-hati. 1165 00:41:10,829 --> 00:41:13,929 Aku harus berhati-hati. Aku akan menjadi target nomor satu. 1166 00:41:14,000 --> 00:41:16,139 - Bukankah kamu produsernya? - Bukan. 1167 00:41:16,199 --> 00:41:17,570 - Kamu asisten sutradara? - Bukan. 1168 00:41:17,639 --> 00:41:20,009 Kamu tidak mungkin Hantu Derak. 1169 00:41:20,070 --> 00:41:21,110 Kamu si Hantu Gila. 1170 00:41:21,170 --> 00:41:23,579 "Kamu tidak bisa menjadi si Hantu Derak. Kamu si Hantu Gila" 1171 00:41:23,639 --> 00:41:24,809 Itu kamu. 1172 00:41:24,880 --> 00:41:25,980 Kamu si Hantu Gila. 1173 00:41:26,750 --> 00:41:28,579 - Sampai nanti. - Di lantai berapa? 1174 00:41:28,650 --> 00:41:29,880 "Mereka pergi ke posisi mereka saat ini" 1175 00:41:29,949 --> 00:41:31,480 - Kita lihat saja nanti. - Naiklah ke lantai 10. 1176 00:41:31,779 --> 00:41:32,820 Aku akan naik ke lantai 18. 1177 00:41:32,889 --> 00:41:34,250 - Naiklah ke lantai 10. - Baik. 1178 00:41:36,119 --> 00:41:37,759 Tunggu, kenapa ada dua kamera yang merekamku? 1179 00:41:38,719 --> 00:41:40,759 Apa aku mendapat misi mendadak? 1180 00:41:41,130 --> 00:41:43,300 Coba kulihat. Ada dua kamera. 1181 00:41:43,360 --> 00:41:45,199 Seharusnya aku tidak di sini. Aku harus merekam Eun Su, 1182 00:41:45,460 --> 00:41:46,469 tapi aku kehilangan dia. 1183 00:41:46,529 --> 00:41:48,900 Tidak bisakah kamu merekamku? Kenapa kamu harus jujur? 1184 00:41:49,000 --> 00:41:50,940 Baik, aku mengerti. 1185 00:41:52,739 --> 00:41:53,940 Kamu tidak keluar? 1186 00:41:54,670 --> 00:41:56,079 Sungguh? 1187 00:41:56,540 --> 00:41:58,809 Untuk Hantu Derak dan Hantu Batuk... 1188 00:41:59,150 --> 00:42:00,250 Aku mencurigai Kwang Soo. 1189 00:42:01,150 --> 00:42:02,179 "Kwang Soo dicurigai lagi" 1190 00:42:02,250 --> 00:42:04,719 Kwang Soo selalu mencurigakan. 1191 00:42:04,880 --> 00:42:07,489 Menurutku Ri punya 1192 00:42:07,550 --> 00:42:08,989 suatu peran. 1193 00:42:09,360 --> 00:42:11,520 Hantu Batuk akan batuk 1194 00:42:11,590 --> 00:42:12,590 "Haha membuat deduksi dengan nama" 1195 00:42:12,659 --> 00:42:14,360 dan Hantu Derak akan memakai sepatu hak tinggi. 1196 00:42:14,429 --> 00:42:15,860 Selama pembukaan, 1197 00:42:16,460 --> 00:42:17,900 hanya Ri 1198 00:42:18,529 --> 00:42:19,770 yang memakai sepatu hak tinggi. 1199 00:42:19,829 --> 00:42:22,270 Mana mungkin orang yang mengambil jurusan tari 1200 00:42:22,369 --> 00:42:24,099 tidak pandai menari? 1201 00:42:24,570 --> 00:42:27,869 Aku mencurigai So Min. 1202 00:42:27,940 --> 00:42:30,009 Aku bukan siapa-siapa. 1203 00:42:30,279 --> 00:42:32,909 Kamu si Hantu Derak. 1204 00:42:33,809 --> 00:42:36,380 Selesaikan misi Hantu Derak. 1205 00:42:36,920 --> 00:42:38,349 Dia sangat tidak dewasa. 1206 00:42:38,420 --> 00:42:39,590 "Pria 54 tahun yang suka lelucon ini" 1207 00:42:39,849 --> 00:42:40,920 Lima, 1208 00:42:41,119 --> 00:42:42,219 empat, 1209 00:42:42,559 --> 00:42:43,590 tiga, 1210 00:42:43,920 --> 00:42:44,960 dua, 1211 00:42:45,290 --> 00:42:46,759 - satu. - Mulai. 1212 00:42:47,230 --> 00:42:48,730 Lomba telah dimulai. 1213 00:42:49,529 --> 00:42:50,559 Ini menakutkan. 1214 00:42:50,800 --> 00:42:53,270 "Seperti dalam kisah menakutkan" 1215 00:42:53,329 --> 00:42:58,440 "Kegelapan menyelimuti stasiun TV" 1216 00:42:58,500 --> 00:43:00,340 Di mana proposal legendarisnya? 1217 00:43:00,940 --> 00:43:04,210 Tempat ini sangat menyeramkan. 1218 00:43:04,779 --> 00:43:06,710 Seolah-olah hantu akan muncul. 1219 00:43:07,050 --> 00:43:09,279 Astaga, di sini sangat menyeramkan. 1220 00:43:09,349 --> 00:43:10,420 "Tempat ini juga menyeramkan" 1221 00:43:10,480 --> 00:43:11,719 Ini sangat menakutkan. 1222 00:43:12,349 --> 00:43:13,989 Aku harus mencari petunjuk. 1223 00:43:14,050 --> 00:43:15,090 "Dia bicara sendiri karena takut" 1224 00:43:15,150 --> 00:43:17,090 "Stasiun TV sangat sunyi" 1225 00:43:17,159 --> 00:43:18,190 Astaga. 1226 00:43:19,159 --> 00:43:20,290 Astaga. 1227 00:43:21,259 --> 00:43:24,059 "Dia terkejut dengan pantulan dirinya di cermin!" 1228 00:43:24,130 --> 00:43:27,070 "Aku tidak menyangka akan melihat diriku" 1229 00:43:27,130 --> 00:43:28,969 "Setelah kejutan datang" 1230 00:43:29,029 --> 00:43:30,040 "Rasa malu" 1231 00:43:30,099 --> 00:43:32,610 Tolong jangan rekam aku dulu. Maafkan aku. 1232 00:43:33,570 --> 00:43:34,610 "Aku ingin sendirian" 1233 00:43:34,670 --> 00:43:36,509 Maaf. Tolong tinggalkan aku sebentar. 1234 00:43:37,610 --> 00:43:40,009 Kamu boleh ke toilet kalau mau. 1235 00:43:40,909 --> 00:43:41,980 "So Min sibuk mencari petunjuk" 1236 00:43:42,050 --> 00:43:44,449 Aku harus menemukan petunjuk. Petunjuk. 1237 00:43:45,150 --> 00:43:46,389 Petunjuk. 1238 00:43:49,119 --> 00:43:51,860 "Dia menemukan satu!" 1239 00:43:52,389 --> 00:43:53,389 Aku menemukannya. 1240 00:43:54,960 --> 00:43:56,860 "Usia sisten sutradara di bawah 40 tahun" 1241 00:43:56,929 --> 00:43:58,429 "Bukan Seok Jin, Jae Seok, Jong Kook, dan Haha" 1242 00:43:58,730 --> 00:44:01,699 "Menurut petunjuk, salah satunya adalah asisten sutradara" 1243 00:44:01,829 --> 00:44:03,340 Aku akan mencari lagi. Seharusnya ada lebih banyak. 1244 00:44:03,400 --> 00:44:04,469 Kurasa akan ada banyak. 1245 00:44:04,800 --> 00:44:06,110 Hei. 1246 00:44:06,770 --> 00:44:08,909 - Kamu mau ke lantai berapa? - Lantai satu. 1247 00:44:08,969 --> 00:44:10,040 Lantai satu? Aku juga. 1248 00:44:10,110 --> 00:44:11,139 Kenapa kamu mau ke lantai satu? 1249 00:44:11,509 --> 00:44:12,509 "Begini..." 1250 00:44:12,579 --> 00:44:14,449 Aku mau lihat ada apa di lantai itu. Hei, So Min. 1251 00:44:14,509 --> 00:44:15,710 Aku di lantai enam. Di mana kamu? 1252 00:44:15,779 --> 00:44:17,219 Aku mau ke lantai satu. 1253 00:44:17,279 --> 00:44:18,449 Kenapa? 1254 00:44:19,190 --> 00:44:20,389 Ingin saja. 1255 00:44:20,449 --> 00:44:22,349 Ayolah. Kenapa kamu begitu? 1256 00:44:22,420 --> 00:44:23,719 Datanglah ke lantai satu. 1257 00:44:23,790 --> 00:44:25,829 - Ada yang ingin kukatakan. - So Min, datanglah ke lantai satu. 1258 00:44:25,889 --> 00:44:26,889 "Suara bariton" 1259 00:44:26,960 --> 00:44:27,989 "Aku kenal suara itu" 1260 00:44:28,059 --> 00:44:29,090 Aku ke sana. 1261 00:44:30,759 --> 00:44:32,130 Sudah dulu! 1262 00:44:32,400 --> 00:44:33,869 - Hei. - Aku menuju ke sana. 1263 00:44:35,529 --> 00:44:36,739 Aku harus turun. 1264 00:44:36,800 --> 00:44:38,599 "Tanpa mengetahui perasaan Se Chan, dia bersemangat" 1265 00:44:39,270 --> 00:44:41,210 Dia langsung berubah pikiran begitu mendengar suaramu. 1266 00:44:42,239 --> 00:44:43,679 - Aku akan membantumu. - Apa maksudmu? 1267 00:44:43,940 --> 00:44:46,309 Kamu menyukainya, bukan? 1268 00:44:47,050 --> 00:44:48,949 - Kamu pikir aku menyukai So Min. - Memang benar, bukan? 1269 00:44:49,009 --> 00:44:50,020 Tentu saja tidak. 1270 00:44:50,079 --> 00:44:51,619 "Se Chan menggelengkan kepala dengan malu-malu" 1271 00:44:51,679 --> 00:44:53,420 "Bagaimana reaksimu jika Se Chan mengajakmu berkencan?" 1272 00:44:53,489 --> 00:44:55,090 "Aku pasti akan mengatakan ya" 1273 00:44:55,690 --> 00:44:57,889 "Bagaimana reaksimu jika Se Chan mengajakmu berkencan?" 1274 00:44:57,960 --> 00:44:59,230 "Aku akan menyukainya" 1275 00:44:59,290 --> 00:45:00,829 "Astaga" 1276 00:45:00,960 --> 00:45:02,929 "Yang ingin kucapai tahun ini adalah" 1277 00:45:03,000 --> 00:45:04,829 "Cinta sejati" 1278 00:45:04,900 --> 00:45:07,099 "So Min, kamu dengar itu, bukan?" 1279 00:45:07,170 --> 00:45:08,529 - Itu masalahnya, bukan? - Tentu tidak. 1280 00:45:08,599 --> 00:45:10,170 Sebagai penonton acara ini, 1281 00:45:10,239 --> 00:45:12,400 kupikir, "Se Chan sangat menyukai So Min." 1282 00:45:12,469 --> 00:45:13,670 - "Sebagai penonton acara ini"? - Ya. 1283 00:45:13,739 --> 00:45:14,909 - Apa terlihat seperti itu? - Ya. 1284 00:45:14,969 --> 00:45:16,210 "Jin Young menyampaikan harapan pemirsa" 1285 00:45:16,279 --> 00:45:17,610 Ini gila. 1286 00:45:17,710 --> 00:45:19,980 Seperti, "Ada sesuatu di antara mereka." 1287 00:45:20,050 --> 00:45:21,349 Cinta yang tidak bisa terwujud. 1288 00:45:21,409 --> 00:45:22,650 - Bisa tolong buka pintunya? - Baik. 1289 00:45:22,719 --> 00:45:23,820 Terima kasih. 1290 00:45:23,920 --> 00:45:25,619 Aku pandai menemukan sesuatu. 1291 00:45:25,679 --> 00:45:26,790 "Mencari petunjuk sama sulitnya dengan cinta!" 1292 00:45:26,849 --> 00:45:30,389 "Eun Su yang kompetitif menggeledah kardus" 1293 00:45:32,259 --> 00:45:33,889 Tidak mungkin ada di tempat sampah. 1294 00:45:33,960 --> 00:45:35,290 "Ri memeriksa tempat sampah" 1295 00:45:38,559 --> 00:45:39,599 Masalahnya, 1296 00:45:40,070 --> 00:45:43,239 tempat populer menyembunyikan petunjuk adalah 1297 00:45:43,300 --> 00:45:44,340 "Mengikuti lomba selama sembilan tahun" 1298 00:45:44,400 --> 00:45:45,440 ruang penyuntingan. 1299 00:45:45,500 --> 00:45:47,710 "Tempat populer menyembunyikan petunjuk adalah ruang penyuntingan" 1300 00:45:50,009 --> 00:45:51,980 "Melirik sekitar" 1301 00:45:52,239 --> 00:45:54,579 Apa? Ini ruang penyuntingan untuk Running Man. 1302 00:45:55,179 --> 00:45:57,619 "Dia melihat sekeliling ruangan" 1303 00:45:57,679 --> 00:46:00,619 Apa? Ada kamera. Pasti ada sesuatu di sini. 1304 00:46:00,719 --> 00:46:01,750 Apa, ya? 1305 00:46:01,820 --> 00:46:02,860 Stiker R. 1306 00:46:02,920 --> 00:46:03,989 Benar. 1307 00:46:05,759 --> 00:46:08,259 "Dia melihat laptopnya" 1308 00:46:08,329 --> 00:46:09,800 Apa? Apa ini? 1309 00:46:09,860 --> 00:46:11,000 "Usia asisten sutradara di bawah 50 tahun" 1310 00:46:11,059 --> 00:46:13,029 Apa ini? Apa aku harus melihat ini? 1311 00:46:13,099 --> 00:46:15,670 - Ini catatan kru produksi. - Ya. 1312 00:46:16,099 --> 00:46:17,139 Begitu rupanya. 1313 00:46:17,199 --> 00:46:18,300 Ini bukan petunjuk. 1314 00:46:18,699 --> 00:46:19,739 "Tidak sengaja melihat petunjuk" 1315 00:46:19,809 --> 00:46:22,040 Aku tidak sengaja melakukannya. 1316 00:46:23,679 --> 00:46:25,210 - Siapa itu? - Astaga, itu mengejutkanku. 1317 00:46:25,279 --> 00:46:27,380 Tunggu. Apa itu kamera bergerak? Kwang Soo? 1318 00:46:27,449 --> 00:46:30,619 "Se Chan melihat kamera bergerak" 1319 00:46:30,679 --> 00:46:32,119 "Kwang Soo pasti punya peran" 1320 00:46:32,179 --> 00:46:33,619 - Sudah kuduga. - Apa maksudmu? 1321 00:46:33,849 --> 00:46:36,719 - Apa maksudmu? - Kamera bergerak. 1322 00:46:36,860 --> 00:46:38,920 - Ini sangat menyebalkan. - Ada orang lain yang masuk. 1323 00:46:38,989 --> 00:46:40,130 Jae Seok. 1324 00:46:40,759 --> 00:46:42,290 - Kamu menemukan petunjuk? - Tidak. 1325 00:46:42,360 --> 00:46:43,960 - Kamu tidak menemukan petunjuk? - Kamu? 1326 00:46:44,059 --> 00:46:45,759 - Aku menemukan satu. - Dia menemukan satu. 1327 00:46:45,860 --> 00:46:47,699 Bukankah kamu Percik? 1328 00:46:47,900 --> 00:46:49,199 Percik? 1329 00:46:49,270 --> 00:46:51,639 Kamu Percik, Mencicit, atau Cemberut? 1330 00:46:51,699 --> 00:46:52,869 Aku bukan siapa-siapa. 1331 00:46:52,940 --> 00:46:53,969 "Kehadirannya mencurigakan" 1332 00:46:54,040 --> 00:46:57,679 Baiklah. Bilik Radio Hantu sudah buka. 1333 00:46:57,739 --> 00:46:58,909 Benarkah? 1334 00:47:00,110 --> 00:47:03,880 "Bilik Radio Hantu ada di lantai 11" 1335 00:47:04,279 --> 00:47:06,420 "Tiga orang yang memenangkan tiket penonton bisa membawa" 1336 00:47:06,489 --> 00:47:08,219 "Satu pasangan ke bilik radio" 1337 00:47:08,290 --> 00:47:09,360 "Dengarkan suaranya baik-baik" 1338 00:47:09,420 --> 00:47:11,489 "Jika produser, asisten sutradara, Hantu Batuk" 1339 00:47:11,559 --> 00:47:14,130 "Atau Hantu Derak ada di bilik, kamu akan mendengar suara khusus" 1340 00:47:14,230 --> 00:47:15,290 Kita harus menemukan tiket penonton. 1341 00:47:15,360 --> 00:47:18,329 Kita berempat harus mencari tiket penonton. 1342 00:47:18,400 --> 00:47:19,730 Kita butuh tiket itu untuk masuk ke bilik. 1343 00:47:19,800 --> 00:47:20,869 Di mana tiket penontonnya? 1344 00:47:20,929 --> 00:47:23,239 Sudah ada yang menemukan tiket penonton. 1345 00:47:23,300 --> 00:47:24,969 - Benarkah? - Siapa mereka? 1346 00:47:25,040 --> 00:47:26,869 - Kwang Soo, kamu dipanggil. - Aku? 1347 00:47:27,009 --> 00:47:28,840 - Itu bisa dimengerti. - Kamu mencurigakan. 1348 00:47:28,909 --> 00:47:29,980 Pergi. 1349 00:47:31,309 --> 00:47:32,540 Apa ini? 1350 00:47:32,809 --> 00:47:34,079 "Ji Hyo menemukan amplop aneh tadi" 1351 00:47:36,050 --> 00:47:38,880 Tidak mungkin. Ini tiket penonton. 1352 00:47:39,820 --> 00:47:41,020 Aku memilih Kwang Soo. 1353 00:47:41,650 --> 00:47:43,059 Aku memilih Haha. 1354 00:47:43,320 --> 00:47:46,130 Aku memilih So Min. 1355 00:47:46,290 --> 00:47:48,460 - Cepat berbaris. - Jong Kook, berhenti mencurigaiku. 1356 00:47:48,529 --> 00:47:50,559 - Cepatlah. - Aku tidak bersalah. 1357 00:47:50,630 --> 00:47:52,199 Berhentilah bersikap seperti itu. 1358 00:47:52,259 --> 00:47:54,699 Sekarang, siapa yang memanggil siapa? 1359 00:47:54,770 --> 00:47:56,440 - Aku memanggil Haha. - Kamu memanggil Haha. 1360 00:47:56,500 --> 00:47:58,239 - Kenapa kamu memanggil Haha? - Tinggi kami sama. 1361 00:47:58,300 --> 00:47:59,840 "Tinggi kami sama" 1362 00:48:00,009 --> 00:48:02,170 Dia tidak mengatakan itu sebelumnya. 1363 00:48:02,239 --> 00:48:03,940 - Tidak. - Saat kutanya kenapa dia memilihku, 1364 00:48:04,579 --> 00:48:06,349 dia bilang, "Sepertinya kamu produser." 1365 00:48:07,079 --> 00:48:08,279 Tapi dia tidak sengaja mengatakan itu. 1366 00:48:08,349 --> 00:48:10,420 Tidak perlu mencari produser. 1367 00:48:10,480 --> 00:48:13,949 Itu artinya, dia Hantu Batuk atau Hantu Derak. 1368 00:48:14,020 --> 00:48:15,989 Aku ingin melindungi produser. 1369 00:48:16,190 --> 00:48:18,190 Apa? Kamu tidak punya kekuatan untuk melindungi produsernya. 1370 00:48:18,259 --> 00:48:19,889 Aku yang terkuat setelah Jong Kook. 1371 00:48:20,329 --> 00:48:21,590 Apa? 1372 00:48:21,730 --> 00:48:23,360 Aku belajar jujitsu. 1373 00:48:23,429 --> 00:48:25,300 Kamu mau dipukul? 1374 00:48:25,829 --> 00:48:27,770 "Tersentak" 1375 00:48:27,829 --> 00:48:29,739 Dia konyol. 1376 00:48:29,800 --> 00:48:30,940 Kwang Soo adalah petarung. 1377 00:48:31,000 --> 00:48:32,300 Kamu tahu, 1378 00:48:32,369 --> 00:48:34,340 - Aku cukup kuat. - Jujitsu. 1379 00:48:34,409 --> 00:48:35,809 Aku tidak akan kalah dengan mudah. 1380 00:48:36,380 --> 00:48:38,610 Jika produser, asisten sutradara, Hantu Batuk, atau Hantu Derak 1381 00:48:38,679 --> 00:48:40,050 ada di dalam kelompok, 1382 00:48:40,110 --> 00:48:42,279 suara ini akan dimainkan. 1383 00:48:42,449 --> 00:48:44,779 Jika ada dua atau tiga, apa kita akan mendengar banyak suara? 1384 00:48:44,849 --> 00:48:47,389 Ya. Jika hanya ada satu, kalian akan mendengar satu suara. 1385 00:48:47,449 --> 00:48:48,750 "Semua suara yang ditetapkan akan diputar" 1386 00:48:48,820 --> 00:48:50,159 Aku akan melindungimu. Jangan khawatir. 1387 00:48:50,989 --> 00:48:52,190 Kita serang Kwang Soo dahulu. 1388 00:48:52,259 --> 00:48:54,630 Mari kita lihat apakah ada hantu di kelompok ini. 1389 00:48:55,130 --> 00:48:56,130 Satu. 1390 00:48:56,199 --> 00:48:58,199 "Orang-orang di kelompok ini" 1391 00:48:58,259 --> 00:48:59,329 "Akan mengubah suaranya" 1392 00:48:59,400 --> 00:49:00,900 "Dengarkan suaranya baik-baik" 1393 00:49:01,269 --> 00:49:02,329 "Suara apa yang akan mereka dengar?" 1394 00:49:02,399 --> 00:49:03,399 Dua. 1395 00:49:04,319 --> 00:49:05,319 Tiga. 1396 00:49:40,343 --> 00:49:42,714 Mari kita lihat apakah ada hantu di kelompok ini. 1397 00:49:42,914 --> 00:49:43,914 Satu. 1398 00:49:47,163 --> 00:49:48,223 "Suara apa yang akan mereka dengar?" 1399 00:49:48,293 --> 00:49:49,293 Dua. 1400 00:49:50,213 --> 00:49:51,213 Tiga. 1401 00:49:51,560 --> 00:49:52,890 "Berderak" 1402 00:49:52,959 --> 00:49:54,290 - Hantu Berderak ada di sini! - Hantu Berderak. 1403 00:49:54,830 --> 00:49:56,430 "Ada Hantu Berderak di antara kita!" 1404 00:49:57,959 --> 00:49:59,999 - Hantu Berderak ada di sini? - Tunggu. 1405 00:50:00,069 --> 00:50:01,270 Benarkah? 1406 00:50:02,370 --> 00:50:04,169 Itu saja? Hanya Hantu Berderak yang ada di kelompok ini? 1407 00:50:04,240 --> 00:50:07,310 Hantu Berderak memakai sepatu hak tinggi pada saat kematian... 1408 00:50:07,370 --> 00:50:09,040 - Cut. - Apa? 1409 00:50:09,109 --> 00:50:10,180 - Itu suara produser. - "Cut." 1410 00:50:10,240 --> 00:50:11,709 "Mereka mendengar 'Cut'" 1411 00:50:11,849 --> 00:50:12,849 - Itu suara produser. - "Cut." 1412 00:50:12,920 --> 00:50:14,520 Haha, aku akan melindungimu. 1413 00:50:14,719 --> 00:50:16,420 - Haha, itu kamu, bukan? - Tunggu. 1414 00:50:16,520 --> 00:50:18,420 - Apa? - Itu kamu. 1415 00:50:18,489 --> 00:50:21,590 Hantu Berderak dan produser ada di kelompok ini. 1416 00:50:21,659 --> 00:50:23,130 Hantu Berderak ada di antara kita? 1417 00:50:23,190 --> 00:50:24,529 Produser juga ada di antara kita? 1418 00:50:24,590 --> 00:50:26,259 Hantu Berderak dan produsernya ada di antara kita. 1419 00:50:26,860 --> 00:50:30,099 "Hantu Berderak dan produsernya ada di antara mereka berenam" 1420 00:50:30,900 --> 00:50:33,239 - Tapi... Tunggu. - Itu mempersempit daftarnya. 1421 00:50:33,299 --> 00:50:35,040 Tunggu. Siapa saja anggota Tim Produser Baru? 1422 00:50:35,099 --> 00:50:36,110 - Jae Seok. - Jae Seok, 1423 00:50:36,170 --> 00:50:37,639 - Eun Su, Se Chan, - Jae Seok, Seok Jin... 1424 00:50:37,710 --> 00:50:38,739 - dan Seok Jin. - Seok Jin. 1425 00:50:38,810 --> 00:50:40,239 Mereka berempat bukan hantu. 1426 00:50:40,310 --> 00:50:41,580 Mereka bukan hantu. 1427 00:50:41,639 --> 00:50:42,650 Tunggu. 1428 00:50:42,710 --> 00:50:44,980 - Ri atau Jin Young adalah - Jin Young. 1429 00:50:45,049 --> 00:50:46,219 Hantu Batuk. 1430 00:50:46,580 --> 00:50:49,389 "Mereka tidak ada di bilik atau di Tim Produser Baru" 1431 00:50:49,449 --> 00:50:51,750 Tapi kita tidak tahu siapa asisten sutradaranya 1432 00:50:51,819 --> 00:50:54,460 - dan siapa Hantu Batuknya. - Kita tidak tahu. 1433 00:50:54,520 --> 00:50:58,889 "Apakah Ri dan Jin Young Hantu Batuk dan asisten sutradara?" 1434 00:50:59,799 --> 00:51:01,830 Petunjuk yang kita terima tadi... 1435 00:51:01,900 --> 00:51:03,400 Tentang siapa petunjuknya? 1436 00:51:04,069 --> 00:51:06,270 "Asisten sutradara dan produser 1437 00:51:06,340 --> 00:51:07,699 bukankah yang termuda." 1438 00:51:07,770 --> 00:51:09,139 "Bukan yang termuda" 1439 00:51:09,610 --> 00:51:12,340 "Mereka menerima petunjuk kedua di Babak Dua yang disunting" 1440 00:51:12,409 --> 00:51:15,679 "Asisten sutradara dan produser bukan yang termuda" 1441 00:51:16,409 --> 00:51:18,250 "Ri bukan asisten sutradara atau produser" 1442 00:51:18,310 --> 00:51:21,619 Lalu siapa Ri? Ri adalah Hantu Batuk. 1443 00:51:22,049 --> 00:51:24,949 "Ri menjadi satu-satunya kandidat Hantu Batuk" 1444 00:51:25,150 --> 00:51:28,659 "Apa Ri Hantu Batuk seperti yang diperkirakan para anggota?" 1445 00:51:28,790 --> 00:51:31,590 Lomba akan dilanjutkan. 1446 00:51:31,659 --> 00:51:32,759 Itu Ri. 1447 00:51:32,830 --> 00:51:33,830 "Dia menjadi yakin" 1448 00:51:33,900 --> 00:51:35,360 Ri itu Hantu Batuk. 1449 00:51:35,759 --> 00:51:38,630 "Semua petunjuk menunjukkan Ri adalah Hantu Batuk!" 1450 00:51:39,469 --> 00:51:43,369 "Semua orang mencari Ri" 1451 00:51:44,469 --> 00:51:47,340 "Sementara itu, Jae Seok mencari petunjuk" 1452 00:51:47,509 --> 00:51:49,009 "Pasti ada sesuatu di sini" 1453 00:51:49,080 --> 00:51:50,150 Astaga! 1454 00:51:51,150 --> 00:51:53,880 "Dia menemukan petunjuk di ruang penyuntingan!" 1455 00:51:56,020 --> 00:51:57,020 Apa ini? 1456 00:51:57,090 --> 00:51:58,420 "Kotak itu berisi USB misterius" 1457 00:51:58,489 --> 00:51:59,690 Ini USB. 1458 00:51:59,759 --> 00:52:01,090 "Isinya diska USB misterius" 1459 00:52:02,219 --> 00:52:04,590 "Dia melihat isinya dengan laptop di ruangan" 1460 00:52:04,659 --> 00:52:05,860 Diska lepas USB. 1461 00:52:07,799 --> 00:52:08,860 Ini petunjuk. 1462 00:52:08,929 --> 00:52:10,529 "Ada video petunjuk di diska lepas USB" 1463 00:52:12,369 --> 00:52:14,299 "Dia memeriksa video di dalam USB" 1464 00:52:14,369 --> 00:52:16,009 "Yang diketahui Anggota Running Man untuk syuting" 1465 00:52:16,710 --> 00:52:17,909 Meskipun sudah larut... 1466 00:52:17,969 --> 00:52:22,440 "Ini klip pratinjau pekan lalu" 1467 00:52:23,880 --> 00:52:24,880 Ri. 1468 00:52:24,949 --> 00:52:27,179 "Seseorang mendekati Ri" 1469 00:52:27,949 --> 00:52:29,750 Aku kembali dari tempat itu. Kamu sudah dengar? 1470 00:52:31,849 --> 00:52:34,090 Bukankah kalian terlalu mengubah ceritanya. 1471 00:52:34,159 --> 00:52:35,719 "Ini pratinjau dari pekan lalu" 1472 00:52:36,090 --> 00:52:37,429 - Kita pergi? Ayo. - Ya. 1473 00:52:40,199 --> 00:52:41,900 "Kisah Hantu di Stasiun TV, Proposal Legendaris" 1474 00:52:42,330 --> 00:52:43,799 Apa ini? 1475 00:52:44,069 --> 00:52:45,469 "Dia kecewa dengan pratinjau pekan lalu" 1476 00:52:45,529 --> 00:52:46,969 Apa yang kuharapkan... 1477 00:52:48,670 --> 00:52:51,770 "Bersambung dengan video misterius" 1478 00:52:53,179 --> 00:52:55,179 "Apa ini?" 1479 00:52:56,980 --> 00:52:59,420 "Hantu Derak, 'Di mana mereka menyembunyikan proposalnya?'" 1480 00:52:59,480 --> 00:53:04,819 "Hantu Batuk, 'Kita disebut hantu karena berkeliaran saat malam'" 1481 00:53:04,889 --> 00:53:06,989 "Bisakah kamu tidak memakai sepatu itu?" 1482 00:53:07,060 --> 00:53:09,690 "Hantu Derak, 'Temuilah dokter, daripada terus batuk'" 1483 00:53:09,759 --> 00:53:11,860 "Cari besok pagi saja" 1484 00:53:12,960 --> 00:53:14,699 "Di dalam video" 1485 00:53:14,759 --> 00:53:17,670 "Keduanya melakukan percakapan misterius" 1486 00:53:18,099 --> 00:53:19,340 Itu kamu. 1487 00:53:20,569 --> 00:53:21,969 "Merobek" 1488 00:53:24,270 --> 00:53:25,369 Benar, bukan? 1489 00:53:26,179 --> 00:53:28,440 "Choi Ri disingkirkan seseorang" 1490 00:53:29,409 --> 00:53:31,980 Hantu Derak dan Hantu Batuk bukan hantu. 1491 00:53:34,279 --> 00:53:35,279 Benar, bukan? 1492 00:53:35,520 --> 00:53:36,849 Bukan. 1493 00:53:36,920 --> 00:53:38,889 "Siapa Choi Ri?" 1494 00:53:38,949 --> 00:53:41,690 "Dia bukan Hantu Batuk" 1495 00:53:41,960 --> 00:53:43,690 "Anggota kru produksi 'Dalim Man', Choi Ri tersingkir. 1496 00:53:43,759 --> 00:53:46,659 - Apa? - Choi Ri tersingkir. 1497 00:53:46,730 --> 00:53:48,799 - Ri bagian dari kru produksi. - Apa? 1498 00:53:49,369 --> 00:53:50,730 "Choi Ri adalah anggota kru reguler" 1499 00:53:50,799 --> 00:53:52,400 Apa dia anggota kru produksi? 1500 00:53:52,969 --> 00:53:55,299 Apa? Mereka manusia, bukan? 1501 00:53:55,369 --> 00:53:58,110 "Hantu Derak dan Hantu Batuk adalah manusia" 1502 00:53:58,170 --> 00:54:02,779 "Hantu Batuk, 'Kita disebut hantu karena berkeliaran saat malam'" 1503 00:54:03,710 --> 00:54:05,610 "Beberapa dari kalian disingkirkan secara tidak adil" 1504 00:54:05,679 --> 00:54:07,750 "Kalian produser yang merupakan hantu" 1505 00:54:07,819 --> 00:54:11,250 "Dan asisten sutradara, Hantu Batuk, dan Hantu Derak" 1506 00:54:12,250 --> 00:54:15,190 "Apa produser satu-satunya hantu?" 1507 00:54:15,420 --> 00:54:18,029 Jadi, itu salah. Hantunya bukan empat. 1508 00:54:18,090 --> 00:54:20,330 "Bukan empat hantu?" 1509 00:54:21,259 --> 00:54:25,799 "Tidak ada hantu di Tim Produser Baru" 1510 00:54:26,000 --> 00:54:27,040 Apa? 1511 00:54:27,099 --> 00:54:30,210 "Empat anggota Tim Produser Baru benar-benar dikecualikan" 1512 00:54:30,639 --> 00:54:32,610 "Di antara produser, asisten sutradara" 1513 00:54:32,679 --> 00:54:35,739 "Hantu Derak, dan Hantu Batuk" 1514 00:54:36,049 --> 00:54:38,549 "Tidak ada yang hantu" 1515 00:54:38,849 --> 00:54:42,449 "Jadi, produser adalah satu-satunya hantu?" 1516 00:54:43,290 --> 00:54:45,489 "So Min mengetahui" 1517 00:54:45,549 --> 00:54:48,460 "Hantunya bukan empat" 1518 00:54:49,460 --> 00:54:51,659 "Kalau begitu, Hantu Batuk atau asisten sutradara" 1519 00:54:51,730 --> 00:54:53,360 "Mungkin masih ada di Tim Produser Baru" 1520 00:54:53,429 --> 00:54:54,929 Hantu Batuk. 1521 00:54:55,000 --> 00:54:57,199 Hantu Batuk dan Derak adalah 1522 00:54:57,270 --> 00:54:58,500 manusia. Kamu tahu itu? 1523 00:54:58,569 --> 00:55:00,940 Mereka manusia? 1524 00:55:01,000 --> 00:55:03,069 Harus ada kejutan seperti ini. 1525 00:55:03,270 --> 00:55:06,040 Aku cukup terkejut Ri tersingkir. 1526 00:55:06,110 --> 00:55:08,409 Jika satu orang lagi tersingkir, satu dari kita bisa 1527 00:55:08,480 --> 00:55:10,110 - tidak terkalahkan. - Benar. 1528 00:55:10,679 --> 00:55:14,480 "Jika menyingkirkan dua anggota, mereka mendapat perisai pelindung" 1529 00:55:14,819 --> 00:55:16,150 Aku yakin mereka tidak ada di sini. 1530 00:55:16,219 --> 00:55:17,520 "So Min mencari petunjuk lain" 1531 00:55:18,549 --> 00:55:19,889 Apa ada hal seperti itu? 1532 00:55:19,960 --> 00:55:21,090 "Apa dia menemukan sesuatu?" 1533 00:55:21,159 --> 00:55:22,290 "Proposal" 1534 00:55:22,360 --> 00:55:25,630 "Proposal legendaris tersembunyi di suatu tempat di stasiun TV" 1535 00:55:25,690 --> 00:55:29,099 "Kru produksi menang jika mereka memasukkannya ke brankas" 1536 00:55:29,699 --> 00:55:32,630 "Jika Hantu Batuk atau Derak menyingkirkan produser" 1537 00:55:32,699 --> 00:55:35,469 "Atau menandatangani proposal legendaris, mereka menang" 1538 00:55:36,210 --> 00:55:37,770 "Dia menemukan dokumen yang tampak seperti proposal" 1539 00:55:37,840 --> 00:55:40,040 Jae Seok. Hei! 1540 00:55:40,679 --> 00:55:44,179 "So Min disingkirkan oleh seseorang saat dia menemukan dokumen" 1541 00:55:45,009 --> 00:55:47,049 "Menghela napas" 1542 00:55:47,119 --> 00:55:49,020 Kurasa bukan ini proposalnya. 1543 00:55:50,020 --> 00:55:53,960 "Yang So Min temukan bukanlah proposal legendaris" 1544 00:55:54,520 --> 00:55:57,529 "Kru produksi 'Dalim Man', So Min tersingkir. 1545 00:55:57,590 --> 00:55:59,259 - Dia tersingkir? - Benar. 1546 00:55:59,330 --> 00:56:00,900 "Seseorang hampir mendapatkan perisai pelindung" 1547 00:56:00,960 --> 00:56:02,799 - Astaga. - Apa tanda nama So Min robek? 1548 00:56:02,869 --> 00:56:04,000 Tanda namanya disobek. 1549 00:56:04,069 --> 00:56:05,069 "Mereka harus bergegas mencari Hantu Batuk dan Hantu Derak" 1550 00:56:05,569 --> 00:56:07,639 "Eun Su mencari petunjuk" 1551 00:56:09,069 --> 00:56:11,540 "Dia menemukan petunjuk" 1552 00:56:13,940 --> 00:56:15,110 "Hantu Derak adalah"... 1553 00:56:15,480 --> 00:56:17,409 "Golongan darah Hantu Derak A. Jong Kook, Ji Hyo, Kwang Soo" 1554 00:56:17,480 --> 00:56:19,279 "Golongan darah Hantu Derak A" 1555 00:56:19,480 --> 00:56:20,880 "Mereka dengan golongan darah A" 1556 00:56:20,949 --> 00:56:23,920 "Hanya Kwang Soo, Ji Hyo, dan Jong Kook" 1557 00:56:24,719 --> 00:56:27,020 Aku akan naik lagi. 1558 00:56:27,090 --> 00:56:28,560 "Kandidat Hantu Derak dipersempit menjadi tiga anggota" 1559 00:56:29,529 --> 00:56:30,560 Siapa itu? 1560 00:56:31,259 --> 00:56:33,099 Ini Kwang Soo. Halo? 1561 00:56:34,360 --> 00:56:35,599 Kamu sendirian? 1562 00:56:36,929 --> 00:56:40,069 "Dia memeriksa apakah Se Chan sendirian" 1563 00:56:41,869 --> 00:56:43,509 Ada apa? Kamu membuatku takut. 1564 00:56:43,670 --> 00:56:45,670 - Kamu sendirian? - Ya, aku sendirian. 1565 00:56:45,739 --> 00:56:48,610 Aku tidak bisa melihat siapa pun. Aku berjalan sendirian. 1566 00:56:48,679 --> 00:56:50,880 Aku akan ke lantai sembilan. 1567 00:56:50,949 --> 00:56:52,610 - Baiklah. - Baiklah, Kwang Soo. 1568 00:56:54,819 --> 00:56:58,790 "Memancing Se Chan, apa Kwang Soo Hantu Derak?" 1569 00:57:00,819 --> 00:57:02,560 "Ji Hyo mengitari gedung" 1570 00:57:02,619 --> 00:57:05,360 "Dia melihat Jong Kook" 1571 00:57:06,659 --> 00:57:09,799 "Mereka berdua adalah kandidat Hantu Derak" 1572 00:57:12,730 --> 00:57:14,840 "Mereka saling menjaga jarak" 1573 00:57:14,900 --> 00:57:17,009 Naiklah. 1574 00:57:17,069 --> 00:57:18,139 - Kamu mau ke mana? - Apakah kamu? 1575 00:57:18,210 --> 00:57:19,840 Tidak. Naiklah. 1576 00:57:19,909 --> 00:57:21,710 Kamu akan merobek tanda namaku saat aku naik? 1577 00:57:23,210 --> 00:57:25,409 Jika begitu, pasti sudah kulakukan. 1578 00:57:25,980 --> 00:57:28,849 "Di antara ketiganya, siapa si Hantu Derak?" 1579 00:57:29,619 --> 00:57:31,750 Tunggu, ada sesuatu di sini. 1580 00:57:32,549 --> 00:57:34,259 "Dia menemukan petunjuk" 1581 00:57:35,560 --> 00:57:38,090 "Produser bergolongan darah A. Jong Kook, Ji Hyo, Kwang Soo" 1582 00:57:38,159 --> 00:57:41,259 "Golongan darah produser A?" 1583 00:57:42,429 --> 00:57:45,469 "Produser ada di antara mereka bertiga" 1584 00:57:46,099 --> 00:57:47,299 "Dua di antaranya adalah produser dan Hantu Derak" 1585 00:57:47,369 --> 00:57:48,940 - Ada apa? - Apa? 1586 00:57:49,000 --> 00:57:51,610 Kenapa kamu datang ke sini? Kubilang aku akan ke bawah. 1587 00:57:52,670 --> 00:57:54,279 "Apa dia menarik lengan bajunya?" 1588 00:57:55,710 --> 00:57:58,480 "Dia siap" 1589 00:57:59,549 --> 00:58:01,480 "Ada apa dengannya?" 1590 00:58:01,549 --> 00:58:02,679 Tunggu. 1591 00:58:02,989 --> 00:58:04,719 Kenapa kamu datang ke pintu darurat? 1592 00:58:04,790 --> 00:58:06,590 Ada terlalu banyak orang di sana. 1593 00:58:06,819 --> 00:58:08,020 Kenapa kamu datang ke sini? 1594 00:58:08,090 --> 00:58:09,630 Kamu tidak melihatku jalan ke sini dari luar sana? 1595 00:58:09,690 --> 00:58:11,290 - Aku tidak melihatmu. - Kamu baru datang? 1596 00:58:11,360 --> 00:58:12,900 Kalau begitu, naiklah. 1597 00:58:13,630 --> 00:58:16,400 - Liftnya belum datang. - Jika datang, naiklah. 1598 00:58:17,469 --> 00:58:20,270 Jangan menarik lengan bajumu. 1599 00:58:20,639 --> 00:58:24,469 Jangan. Kamu menyakitiku, Kwang Soo. 1600 00:58:26,580 --> 00:58:28,509 "Dia langsung mengendalikannya" 1601 00:58:28,580 --> 00:58:29,610 "Begitu Se Chan jatuh..." 1602 00:58:29,679 --> 00:58:30,949 "Merobek" 1603 00:58:31,150 --> 00:58:32,679 "Dia merobek tanda nama Se Chan" 1604 00:58:33,349 --> 00:58:35,819 "Se Chan langsung tersingkir" 1605 00:58:36,650 --> 00:58:37,690 Kamu baik-baik saja? 1606 00:58:37,750 --> 00:58:39,449 - Kamu baik-baik saja? - Aku baik-baik saja. 1607 00:58:39,520 --> 00:58:40,759 "Apa Kwang Soo Hantu Derak?" 1608 00:58:41,460 --> 00:58:43,360 - Ayo. - Aku tidak tahu di mana. 1609 00:58:43,429 --> 00:58:44,489 "Begitu dia menunjukkan punggungnya..." 1610 00:58:44,560 --> 00:58:45,830 Ji Hyo. 1611 00:58:45,889 --> 00:58:47,699 "Dia melihat peluangnya" 1612 00:58:48,199 --> 00:58:49,360 "Merobek" 1613 00:58:50,369 --> 00:58:52,670 "Kandidat Hantu Derak dan produser, Ji Hyo tersingkir" 1614 00:58:52,730 --> 00:58:53,940 Ji Hyo. 1615 00:58:54,000 --> 00:58:56,170 "Siapakah Ji Hyo?" 1616 00:58:56,270 --> 00:58:59,170 Anggota kru produksi "Dalim Man", Ji Hyo tersingkir. 1617 00:58:59,880 --> 00:59:00,940 Maafkan aku. 1618 00:59:01,009 --> 00:59:02,739 "Anggota kru produksi 'Dalim Man', Ji Hyo tersingkir. 1619 00:59:02,810 --> 00:59:05,409 "Ji Hyo adalah anggota kru reguler" 1620 00:59:05,480 --> 00:59:08,119 - Tidak apa-apa? Saat kupegang, - Ya, tapi apa yang terjadi? 1621 00:59:08,179 --> 00:59:09,319 kamu sangat kuat. 1622 00:59:09,380 --> 00:59:10,549 - Siapa kamu? - Aku tidak punya solusi lain. 1623 00:59:10,619 --> 00:59:11,889 Apa kamu Hantu Derak? 1624 00:59:13,960 --> 00:59:16,790 "Hanya Kwang Soo dan Jong Kook yang tetap menjadi kandidat" 1625 00:59:17,560 --> 00:59:18,630 Tidak, Ji Hyo. 1626 00:59:18,690 --> 00:59:19,730 "Salah satunya adalah Hantu Derak, dan satunya lagi produser" 1627 00:59:19,799 --> 00:59:20,830 Ji Hyo. 1628 00:59:21,199 --> 00:59:22,360 "Siapa mereka?" 1629 00:59:22,429 --> 00:59:24,099 Aku tidak bisa memercayai siapa pun. 1630 00:59:24,170 --> 00:59:25,170 "Siapa mereka?" 1631 00:59:27,170 --> 00:59:30,210 Kru produksi "Dalim Man", Ji Hyo dan Se Chan tersingkir. 1632 00:59:30,270 --> 00:59:32,310 - Astaga. - Tunggu sebentar. 1633 00:59:32,369 --> 00:59:34,580 Mereka berdua memiliki perisai pelindung. 1634 00:59:34,639 --> 00:59:36,210 "Mereka berdua memiliki perisai pelindung" 1635 00:59:36,980 --> 00:59:40,020 "Mendapat perisai pelindung setelah menyingkirkan dua anggota" 1636 00:59:40,080 --> 00:59:42,150 - Tunggu sebentar. - Baiklah, Jae Seok. 1637 00:59:42,219 --> 00:59:43,750 - Semua orang ada di sana. - Kalau begitu... 1638 00:59:43,819 --> 00:59:44,920 Tunggu sebentar. 1639 00:59:45,049 --> 00:59:47,560 "Mereka berdua memiliki perisai pelindung" 1640 00:59:48,860 --> 00:59:50,560 Aku tidak tahu siapa yang satunya. 1641 00:59:51,830 --> 00:59:53,630 "Siapa yang satunya?" 1642 00:59:54,159 --> 00:59:55,199 Kamu mengejutkanku. 1643 00:59:56,830 --> 00:59:58,830 Bagaimana bisa? Itu membuatku sedih. 1644 00:59:58,900 --> 00:59:59,900 "Reaksi dinginnya membuatnya sedih" 1645 01:00:00,139 --> 01:00:01,500 Itu membuatku sedih. Kamu melihatku. 1646 01:00:01,569 --> 01:00:02,900 Kamu mengejutkanku. 1647 01:00:03,639 --> 01:00:04,710 Siapa kamu? 1648 01:00:05,069 --> 01:00:08,080 Aku bukan apa-apa. Aku anggota kru produksi. 1649 01:00:08,580 --> 01:00:10,409 Aku melihat di TV 1650 01:00:10,480 --> 01:00:12,080 - Tidak. - kamu orang jahat. 1651 01:00:12,480 --> 01:00:14,119 Aku bukan orang jahat. 1652 01:00:14,179 --> 01:00:15,179 Tidak, bukan aku. 1653 01:00:15,250 --> 01:00:16,279 - Benarkah? - Ya. 1654 01:00:16,349 --> 01:00:17,889 Dia tersingkir. 1655 01:00:17,949 --> 01:00:19,759 "Anggota lainnya menjadi makin bingung" 1656 01:00:19,819 --> 01:00:20,860 Astaga. 1657 01:00:21,259 --> 01:00:23,190 - Ji Hyo tersingkir? - Aku tahu bukan dia. 1658 01:00:23,259 --> 01:00:24,460 Apa miliknya robek? 1659 01:00:24,529 --> 01:00:26,799 Aku tidak bisa memercayai siapa pun. 1660 01:00:26,860 --> 01:00:28,460 Aku harus segera menemukan proposalnya. 1661 01:00:29,969 --> 01:00:31,000 "Cara memenangkan pertandingan adalah..." 1662 01:00:31,069 --> 01:00:34,840 Aku harus melakukannya sekarang. Harus. 1663 01:00:35,239 --> 01:00:37,469 - Mereka berdua tidak terkalahkan. - Mari berpencar dan mencari. 1664 01:00:37,540 --> 01:00:39,009 Kita harus segera menemukan proposalnya. 1665 01:00:40,279 --> 01:00:41,880 "Jae Seok mencari proposal" 1666 01:00:43,049 --> 01:00:45,480 "Dia menemukan petunjuk" 1667 01:00:48,179 --> 01:00:49,650 "Asisten sutradara adalah wanita." 1668 01:00:49,719 --> 01:00:51,420 "Ji Hyo, So Min, Eun Su, dan Choi Ri" 1669 01:00:51,750 --> 01:00:54,360 "Apa asisten sutradara itu wanita?" 1670 01:00:54,790 --> 01:00:56,659 Eun Su... Choi Ri tersingkir. 1671 01:00:56,730 --> 01:00:58,560 Apa itu Eun Su? 1672 01:00:58,690 --> 01:00:59,860 Hantu Derak. 1673 01:00:59,929 --> 01:01:01,029 "Asisten sutradara adalah Eun Su!" 1674 01:01:01,099 --> 01:01:02,259 Hantu Derak. 1675 01:01:02,330 --> 01:01:06,469 "Eun Su adalah asisten sutradara yang membuat proposal" 1676 01:01:07,840 --> 01:01:11,869 Hari ini Kisah Hantu di Stasiun TV, Lomba Proposal Legendaris. 1677 01:01:11,940 --> 01:01:13,509 Kamu asisten sutradara. 1678 01:01:16,279 --> 01:01:18,409 Bagaimana caraku menemukan proposal di sini? 1679 01:01:18,909 --> 01:01:22,849 Aku harus segera menemukan Hantu Derak dan Batuk. 1680 01:01:24,520 --> 01:01:26,560 - Eun Su adalah asisten sutradara. - So Min tersingkir. 1681 01:01:27,060 --> 01:01:28,560 - Apa? - Eun Su adalah asisten sutradara. 1682 01:01:29,159 --> 01:01:30,460 Kamu Hantu Batuk. 1683 01:01:30,759 --> 01:01:31,830 Astaga. 1684 01:01:31,889 --> 01:01:34,560 - Seok Jin, kamu Hantu Batuk. - Kamu Hantu Batuk. 1685 01:01:35,659 --> 01:01:36,730 Bukan. 1686 01:01:38,330 --> 01:01:39,799 "Apa ini?" 1687 01:01:39,869 --> 01:01:42,469 Seandainya saja aku Hantu Batuk, tapi tidak hari ini. 1688 01:01:42,540 --> 01:01:43,540 "Dia jujur" 1689 01:01:43,770 --> 01:01:46,040 - Apa? - Andai memang aku, 1690 01:01:46,110 --> 01:01:47,710 - tapi bukan. - Kamu boleh keluar. 1691 01:01:47,779 --> 01:01:49,210 Kita berspekulasi saja. 1692 01:01:49,279 --> 01:01:51,310 Sobek tanda nama satu orang, dan jika bukan dia, 1693 01:01:51,380 --> 01:01:55,020 Hantu Batuk adalah seseorang dari keduanya. 1694 01:01:55,080 --> 01:01:58,449 Astaga, kita harus mencari tahu salah satunya sekarang. 1695 01:01:58,520 --> 01:02:00,290 Kita harus merobek tanda nama Hantu Batuk. 1696 01:02:00,360 --> 01:02:01,819 Kenapa kamu terburu-buru? 1697 01:02:02,319 --> 01:02:03,360 - Bukan aku. - Kamu tampak tenang. 1698 01:02:03,429 --> 01:02:04,460 Apa kamu Hantu Batuk? 1699 01:02:04,529 --> 01:02:05,860 Aku bukan keduanya. 1700 01:02:06,960 --> 01:02:08,159 Kamu mau apa? 1701 01:02:10,299 --> 01:02:12,330 Kalau begitu, Se Chan juga bukan. 1702 01:02:12,799 --> 01:02:14,840 "Dia melihat kamera" 1703 01:02:15,440 --> 01:02:17,540 "Kenapa kamera itu ada di sini?" 1704 01:02:17,940 --> 01:02:20,909 "Semua orang mengandalkan lokasi kamera" 1705 01:02:21,179 --> 01:02:23,549 "Pasti ada sesuatu di sini" 1706 01:02:27,279 --> 01:02:29,279 Tunggu. Apa ini? 1707 01:02:29,949 --> 01:02:31,389 Apa ini? 1708 01:02:31,449 --> 01:02:34,520 "Ada folder berkas dengan stiker R" 1709 01:02:34,759 --> 01:02:35,790 "Ini luar biasa!" 1710 01:02:35,860 --> 01:02:36,929 Ini luar biasa. 1711 01:02:38,190 --> 01:02:39,360 "Dia diam-diam membuka folder berkas" 1712 01:02:39,429 --> 01:02:41,560 Luar biasa. 1713 01:02:41,929 --> 01:02:43,469 "Ini luar biasa!" 1714 01:02:44,130 --> 01:02:45,469 "Namun" 1715 01:02:45,529 --> 01:02:49,199 "Ini bukan proposal, tapi jadwal kerja penjaga keamanan" 1716 01:02:51,009 --> 01:02:52,569 "Ada keluhan mengenai suara batuk 1717 01:02:52,639 --> 01:02:53,880 di ruang penyuntingan." 1718 01:02:54,110 --> 01:02:55,310 16 Juli. 1719 01:02:56,310 --> 01:02:59,480 "Ada keluhan tentang sampah 1720 01:03:00,020 --> 01:03:02,619 seperti obat dan masker di depan ruang penyuntingan nomor 41." 1721 01:03:02,949 --> 01:03:05,949 "Pemilik ruang penyuntingan nomor 41 batuk dan minum obat" 1722 01:03:06,389 --> 01:03:09,020 Ruang nomor 40, 41, dan 42 1723 01:03:09,119 --> 01:03:10,429 berjajar. 1724 01:03:11,060 --> 01:03:13,360 Karena suara batuk dari ruang penyuntingan nomor 41, 1725 01:03:13,429 --> 01:03:16,460 ruang penyuntingan nomor 40 dan 42 mengajukan keluhan. 1726 01:03:17,130 --> 01:03:18,599 Di dalam ruangan itu pasti ada informasi. 1727 01:03:19,369 --> 01:03:20,670 "Haha menuju ke ruang penyuntingan" 1728 01:03:20,739 --> 01:03:22,099 - Singkirkan aku. - Menyingkirkanmu? 1729 01:03:22,170 --> 01:03:23,210 Tunggu. 1730 01:03:23,369 --> 01:03:25,040 - Begitu kamu menyingkirkanku, - Benarkah? 1731 01:03:25,110 --> 01:03:26,880 - kamu akan tahu. - Dia bukan Hantu Batuk. 1732 01:03:26,940 --> 01:03:28,980 - Dia bukan Hantu Batuk. - Kalau begitu, Jae Seok. 1733 01:03:29,040 --> 01:03:30,179 Kalau begitu, Seok Jin. 1734 01:03:30,279 --> 01:03:31,279 - Bukan aku. - Bukan aku. 1735 01:03:31,349 --> 01:03:32,380 Seok Jin bukan 1736 01:03:32,449 --> 01:03:33,750 - Bukan aku. - Hantu Batuk. 1737 01:03:33,849 --> 01:03:34,880 - Kenapa? - Apa? 1738 01:03:35,449 --> 01:03:37,150 "Kwang Soo yakin Seok Jin bukan Hantu Batuk" 1739 01:03:37,219 --> 01:03:38,449 Tunggu. Kenapa kamu yakin? 1740 01:03:39,119 --> 01:03:40,489 Apa yang membuatmu yakin dia bukan Hantu Batuk? 1741 01:03:40,560 --> 01:03:42,319 "Kwang Soo tampak bingung" 1742 01:03:43,590 --> 01:03:44,630 "Sementara itu, Haha tiba di ruang penyuntingan" 1743 01:03:44,690 --> 01:03:46,630 Ruang penyuntingan 39 dan 30. 1744 01:03:48,259 --> 01:03:49,360 Ruang 41. 1745 01:03:49,630 --> 01:03:50,699 Ini dia. 1746 01:03:50,770 --> 01:03:52,969 "Dia tiba di ruang penyuntingan nomor 41" 1747 01:03:53,029 --> 01:03:54,770 Tertulis bahwa ada sampah 1748 01:03:55,469 --> 01:03:57,739 seperti obat dan masker di ruang penyuntingan nomor 41. 1749 01:03:57,810 --> 01:03:59,210 Kenapa kamu yakin dia bukan Hantu Batuk? 1750 01:03:59,909 --> 01:04:01,380 Asisten sutradara di bawah 50 tahun. 1751 01:04:01,710 --> 01:04:02,810 Asisten sutradara adalah wanita. 1752 01:04:02,880 --> 01:04:05,150 - Asisten sutradara wanita. - Eun Su asisten sutradara. 1753 01:04:05,210 --> 01:04:06,279 "Apa Eun Su asisten sutradara?" 1754 01:04:06,349 --> 01:04:07,349 Dia asisten sutradara. 1755 01:04:10,020 --> 01:04:12,949 "Dia menemukan bungkus obat di ruang penyuntingan nomor 41" 1756 01:04:13,920 --> 01:04:16,590 "Dia membuka bungkus obat dengan hati-hati" 1757 01:04:17,190 --> 01:04:20,799 "Obat batuk?" 1758 01:04:20,860 --> 01:04:21,900 "Asisten sutradara". 1759 01:04:21,960 --> 01:04:24,199 "Pasiennya adalah asisten sutradara?" 1760 01:04:24,330 --> 01:04:27,000 "Apa obat batuk itu milik asisten sutradara?" 1761 01:04:28,699 --> 01:04:30,170 "Apa?" 1762 01:04:30,239 --> 01:04:31,639 "Asisten sutradara" 1763 01:04:31,710 --> 01:04:34,540 "Apa ruang penyuntingan ini milik asisten sutradara?" 1764 01:04:35,040 --> 01:04:36,580 - Tunggu. Jangan lakukan apa pun. - Bukankah kamu? 1765 01:04:36,650 --> 01:04:37,810 - Bukankah kamu Hantu Batuk? - Bukan! 1766 01:04:37,880 --> 01:04:39,710 - Bukan? Kalau begitu, kamu! - Bukan! 1767 01:04:39,779 --> 01:04:41,880 "Seok Jin merobek tanda nama Jin Young" 1768 01:04:41,949 --> 01:04:44,090 - Jangan. - Apa? 1769 01:04:44,489 --> 01:04:45,520 Dia tersingkir. 1770 01:04:45,590 --> 01:04:48,460 "Jin Young tersingkir. Apa identitas Jin Young?" 1771 01:04:48,520 --> 01:04:50,860 - Bukan dia? - Anggota Kru produksi... 1772 01:04:51,060 --> 01:04:52,130 Bukan dia! 1773 01:04:52,190 --> 01:04:53,599 "Dalim Man", Jin Young tersingkir. 1774 01:04:54,560 --> 01:04:56,900 "Bukan Jin Young?" 1775 01:04:56,969 --> 01:04:58,369 Anggota kru produksi, Jin Young tersingkir. 1776 01:04:58,869 --> 01:05:00,340 - Jin Young. - Aku bukan Hantu Batuk. 1777 01:05:00,440 --> 01:05:01,639 - Kamu Hantu Batuk. - Bukan. 1778 01:05:01,699 --> 01:05:02,900 - Aku bukan Hantu Batuk. - Tangkap dia. 1779 01:05:02,969 --> 01:05:04,469 - Aku bukan Hantu Batuk. - Tangkap dia. 1780 01:05:04,540 --> 01:05:05,840 - Aku bukan Hantu Batuk. - Tangkap dia. 1781 01:05:05,909 --> 01:05:06,980 - Tidak! - Itu dia! 1782 01:05:07,040 --> 01:05:09,080 - Dia Hantu Batuk. - Aku sungguh bukan itu! 1783 01:05:09,210 --> 01:05:10,310 Dengarkan aku! 1784 01:05:10,380 --> 01:05:12,909 Dengarkan aku! Bukan dia! 1785 01:05:12,980 --> 01:05:14,380 - Tangkap dia. - Dengarkan aku! 1786 01:05:14,449 --> 01:05:16,549 "Seok Jin tersingkir dalam sekejap" 1787 01:05:16,619 --> 01:05:18,520 - Aku merobeknya. - Dengarkan aku! 1788 01:05:18,590 --> 01:05:20,290 - Bukan aku! - Kita mendapatkannya. 1789 01:05:20,360 --> 01:05:22,819 Anggota kru produksi "Dalim Man", Seok Jin tersingkir. 1790 01:05:22,889 --> 01:05:24,060 Sudah kubilang bukan aku! 1791 01:05:24,560 --> 01:05:26,489 Dengarkan aku! 1792 01:05:26,860 --> 01:05:30,569 "Sekarang, Jae Seok satu-satunya kandidat Hantu Batuk" 1793 01:05:31,770 --> 01:05:32,869 Obat ini milik asisten sutradara. 1794 01:05:32,929 --> 01:05:34,739 "Obat" 1795 01:05:34,799 --> 01:05:38,969 "Dan ruang penyuntingan nomor 41 milik asisten sutradara" 1796 01:05:40,179 --> 01:05:43,080 "Jika batuk yang berlanjut semalaman" 1797 01:05:43,139 --> 01:05:45,310 "Milik asisten sutradara..." 1798 01:05:45,380 --> 01:05:46,719 Aku merinding. 1799 01:05:48,049 --> 01:05:49,150 Itu berarti 1800 01:05:49,619 --> 01:05:50,819 asisten sutradara adalah 1801 01:05:51,690 --> 01:05:52,819 Hantu Batuk. 1802 01:05:52,889 --> 01:05:54,690 "Asisten sutradara adalah Hantu Batuk" 1803 01:05:55,590 --> 01:05:56,759 Sudah kubilang! 1804 01:05:56,830 --> 01:05:58,159 Asisten sutradara adalah Hantu Batuk. 1805 01:05:58,730 --> 01:05:59,790 - Apa? - Apa katamu? 1806 01:06:00,099 --> 01:06:02,199 Asisten sutradara adalah Hantu Batuk? 1807 01:06:02,259 --> 01:06:04,869 - Dasar bodoh! - Kenapa tidak bilang dari tadi? 1808 01:06:04,929 --> 01:06:06,469 Sudah kubilang jangan merobek tanda namanya! 1809 01:06:06,529 --> 01:06:07,969 Seharusnya kamu berterus terang! 1810 01:06:08,270 --> 01:06:10,340 Kalau begitu, Eun Su itu Hantu Batuk. 1811 01:06:10,869 --> 01:06:12,469 Eun Su itu Hantu Batuk, sekaligus asisten sutradara? 1812 01:06:14,440 --> 01:06:17,349 "Eun Su adalah asisten sutradara" 1813 01:06:17,409 --> 01:06:19,409 "Nama lainnya adalah Hantu Batuk" 1814 01:06:19,810 --> 01:06:21,580 Aku harus mencari tahu siapa produsernya. 1815 01:06:22,219 --> 01:06:24,219 Salah satu dari mereka pasti produsernya. 1816 01:06:24,849 --> 01:06:26,790 "Eun Su, asisten sutradara dan Hantu Batuk" 1817 01:06:26,960 --> 01:06:28,489 Hari ini, kita akan mengadakan 1818 01:06:28,560 --> 01:06:30,090 Kisah Hantu di Stasiun TV, Proposal Legendaris. 1819 01:06:30,159 --> 01:06:33,500 Dalam kisah ini, asisten sutradara tersingkir bersama produser. 1820 01:06:33,560 --> 01:06:36,000 Tapi asisten sutradara adalah Hantu Batuk. 1821 01:06:37,130 --> 01:06:39,099 Eun Su adalah asisten sutradara dan Hantu Batuk. 1822 01:06:39,170 --> 01:06:42,170 "Dia menjadi asisten sutradara, sekaligus Hantu Batuk" 1823 01:06:42,369 --> 01:06:43,569 "Eun Su" 1824 01:06:43,940 --> 01:06:47,779 "Hantu Batuk dan asisten sutradara" 1825 01:06:48,080 --> 01:06:49,340 Di mana 1826 01:06:49,739 --> 01:06:51,849 Kwang Soo dan Jong Kook? 1827 01:06:54,150 --> 01:06:55,520 Sudah kubilang jangan merobek tanda namanya! 1828 01:06:55,580 --> 01:06:57,489 Seharusnya kamu langsung bicara! 1829 01:06:57,549 --> 01:07:00,520 Jika kru produksi tidak menuruti produser, 1830 01:07:01,319 --> 01:07:03,759 "Kwang Soo mengakui bahwa dia produsernya" 1831 01:07:03,830 --> 01:07:05,730 aku harus bagaimana? 1832 01:07:07,400 --> 01:07:08,699 - Produser? - Aku produsernya. 1833 01:07:09,060 --> 01:07:10,869 - Aku produsernya. - Ini membuatku gila. 1834 01:07:10,929 --> 01:07:12,069 Si bodoh itu! 1835 01:07:12,270 --> 01:07:14,440 - Ini membuatku gila. - Sungguh. Tunggu. 1836 01:07:14,500 --> 01:07:15,599 Aku sudah tahu dari awal. 1837 01:07:15,900 --> 01:07:17,310 - Apa? - Aku tahu sejak awal. 1838 01:07:17,369 --> 01:07:19,509 - Lalu kenapa kamu tidak... - Aku tidak bisa memberi tahu 1839 01:07:19,569 --> 01:07:21,080 karena tidak tahu siapa hantunya. 1840 01:07:21,779 --> 01:07:23,679 Kamu... 1841 01:07:24,150 --> 01:07:25,610 "Jong Kook yang marah muncul" 1842 01:07:25,679 --> 01:07:27,349 Kamu... 1843 01:07:28,279 --> 01:07:29,380 Kamu... 1844 01:07:29,549 --> 01:07:30,949 Kamu yang terburuk. 1845 01:07:31,590 --> 01:07:32,719 - Kamu... - Apa? 1846 01:07:32,790 --> 01:07:34,520 Yang benar saja. 1847 01:07:35,319 --> 01:07:37,159 - Apa yang terjadi? - Kamu Hantu Derak! 1848 01:07:37,230 --> 01:07:38,929 "Mengamuk" 1849 01:07:38,989 --> 01:07:40,159 Kamu... 1850 01:07:41,159 --> 01:07:42,900 Kamu bercanda soal Mencicit sepanjang hari. 1851 01:07:43,299 --> 01:07:45,199 - Dia bilang dia produsernya, bukan? - Ya. 1852 01:07:45,799 --> 01:07:47,170 Aku akan jujur sekarang. 1853 01:07:47,639 --> 01:07:49,369 Aku produsernya. 1854 01:07:50,270 --> 01:07:51,639 "Apa? Jong Kook produsernya?" 1855 01:07:51,710 --> 01:07:53,509 - Apa? - Aku produsernya. 1856 01:07:53,739 --> 01:07:56,310 Dengar. Aku tidak memberitahumu apa pun 1857 01:07:56,380 --> 01:07:57,650 - sepanjang hari, bukan? - Ya. 1858 01:07:57,750 --> 01:07:59,049 Aku produsernya. 1859 01:07:59,409 --> 01:08:01,449 Dia bilang dia produsernya, bukan? 1860 01:08:01,520 --> 01:08:03,080 Kenapa kamu produsernya? Bicaralah. 1861 01:08:03,219 --> 01:08:05,049 Kenapa? 1862 01:08:05,219 --> 01:08:06,420 Kenapa kamu produsernya? 1863 01:08:06,489 --> 01:08:07,860 Aku menerima misi pagi ini. 1864 01:08:08,860 --> 01:08:10,460 Begitukah? Pukul berapa kamu tiba? 1865 01:08:10,529 --> 01:08:11,690 Aku juga menerima misi itu. 1866 01:08:11,759 --> 01:08:12,759 Pukul berapa kamu tiba? 1867 01:08:12,830 --> 01:08:14,860 Aku tiba pukul 8 pagi... Bukan, pukul 9.30. 1868 01:08:15,000 --> 01:08:16,159 Kamu datang bersamaan denganku. 1869 01:08:16,230 --> 01:08:17,799 - Kamu tiba pukul 9.30 pagi? - Ya. 1870 01:08:17,869 --> 01:08:19,630 - Ini membuatku gila. - Aku menerima misi di sini. 1871 01:08:19,699 --> 01:08:22,440 Jae Seok, kamu tahu dia selalu menipu kita. 1872 01:08:22,500 --> 01:08:24,409 - Astaga. - Aku tidak percaya. 1873 01:08:24,469 --> 01:08:27,139 Saat menerima misinya, aku berharap 1874 01:08:27,210 --> 01:08:29,440 - Jong Kook tidak menjadi lawanku. - Aku tidak percaya. 1875 01:08:29,509 --> 01:08:31,679 Belum lama ini, kami mencuci mobil 1876 01:08:31,750 --> 01:08:32,810 dan membangun pertemanan kembali. 1877 01:08:32,880 --> 01:08:34,380 - Ini membuatku gila. - Kita mencuci mobil. 1878 01:08:34,449 --> 01:08:35,679 Lupakan pertemanan itu. 1879 01:08:35,750 --> 01:08:37,389 - Aku tidak percaya. - Lupakan saja. 1880 01:08:37,449 --> 01:08:39,389 - Kita harus pergi sekarang. - Kita mencuci mobil bersama. 1881 01:08:39,449 --> 01:08:40,520 Di mana Eun Su? 1882 01:08:40,590 --> 01:08:42,790 - Eun Su. - Dia harus disingkirkan. 1883 01:08:43,319 --> 01:08:45,090 "Salah satunya adalah produser" 1884 01:08:45,159 --> 01:08:47,299 Siapa pun produsernya, aku tidak mau tampil di acaranya. 1885 01:08:48,929 --> 01:08:50,230 - Eun Su harus disingkirkan. - Hei. 1886 01:08:50,299 --> 01:08:52,429 - Robek tanda nama Eun Su. - Aku akan menyobeknya. 1887 01:08:52,500 --> 01:08:53,670 Aku akan menyobeknya. 1888 01:08:53,739 --> 01:08:55,000 Aku tidak percaya padamu. 1889 01:08:55,500 --> 01:08:56,540 Kamu... 1890 01:08:56,599 --> 01:08:57,969 "Siapa produser sebenarnya?" 1891 01:08:58,270 --> 01:09:00,679 "Jae Seok mencari proposal" 1892 01:09:00,940 --> 01:09:02,080 Apa? 1893 01:09:02,880 --> 01:09:04,710 "Dia melihat Eun Su, Hantu Batuk, dan asisten sutradara" 1894 01:09:04,779 --> 01:09:05,850 - Jae Seok. - Eun Su, kamu mau ke mana? 1895 01:09:05,909 --> 01:09:07,649 Aku mencari proposal. 1896 01:09:07,720 --> 01:09:08,920 Kamu sudah menemukan proposalnya? 1897 01:09:08,979 --> 01:09:10,220 Tidak, aku harus menemukannya. 1898 01:09:11,949 --> 01:09:13,659 Kenapa baru muncul sekarang? 1899 01:09:14,920 --> 01:09:15,960 Apa? 1900 01:09:16,019 --> 01:09:17,390 Apa maksudmu? 1901 01:09:18,130 --> 01:09:19,859 Eun Su, kudengar kamu asisten sutradara. 1902 01:09:20,029 --> 01:09:21,630 - Aku asisten sutradara? - Ya. 1903 01:09:21,699 --> 01:09:23,699 - Sekarang... - Kamu mencurigaiku? 1904 01:09:23,769 --> 01:09:24,830 Aku tidak mencurigaimu. 1905 01:09:24,930 --> 01:09:26,000 Matamu... 1906 01:09:26,069 --> 01:09:27,100 "Dia berpura-pura tenang" 1907 01:09:28,100 --> 01:09:29,800 Asisten sutradara ada di pihak kami. 1908 01:09:29,869 --> 01:09:31,069 Benar. 1909 01:09:31,210 --> 01:09:32,769 Aku asisten sutradara. 1910 01:09:32,909 --> 01:09:34,010 Begitukah? 1911 01:09:34,279 --> 01:09:36,540 "Dia terpancing" 1912 01:09:38,210 --> 01:09:39,809 Kudengar asisten sutradara itu Hantu Batuk. 1913 01:09:41,220 --> 01:09:43,149 - Produser adalah Hantu Batuk? - Ya. 1914 01:09:44,350 --> 01:09:45,619 Bagaimana mungkin? 1915 01:09:46,920 --> 01:09:48,319 Itulah yang kudengar. 1916 01:09:49,720 --> 01:09:50,859 Jae Seok! 1917 01:09:51,159 --> 01:09:52,290 Robek tanda namanya! 1918 01:09:52,529 --> 01:09:53,630 Robek tanda namanya! 1919 01:09:54,260 --> 01:09:55,430 - Robek tanda namanya! - Eun Su! 1920 01:09:55,960 --> 01:09:57,170 Robek tanda nama Eun Su! 1921 01:09:57,300 --> 01:09:58,769 Eun Su. Robek tanda namanya. 1922 01:09:58,830 --> 01:10:00,069 Jae Seok, Hantu Derak... 1923 01:10:00,170 --> 01:10:02,340 Hantu Derak, Kwang Soo bergerak mendekatimu. Hati-hati. 1924 01:10:02,840 --> 01:10:04,010 Mereka pikir aku harus menyingkirkanmu. 1925 01:10:04,140 --> 01:10:05,769 Aku? Kenapa begitu? 1926 01:10:07,340 --> 01:10:11,250 - Jika kamu menyingkirkan aku... - Apa kamu Hantu Batuk? 1927 01:10:11,609 --> 01:10:13,479 Kamu membuatku takut. 1928 01:10:13,619 --> 01:10:16,180 - Hentikan. Astaga, hentikan. - Tunggu. 1929 01:10:16,250 --> 01:10:18,220 - Hentikan. - Tunggu. Maaf, tapi... 1930 01:10:18,290 --> 01:10:19,489 Jangan seperti itu. 1931 01:10:19,550 --> 01:10:20,989 - Banyak anggota kru produksi... - Tidak. 1932 01:10:21,059 --> 01:10:22,590 - Tunggu. - Jae Seok. 1933 01:10:22,659 --> 01:10:24,229 Bukan aku. 1934 01:10:24,290 --> 01:10:25,330 - Aku benar-benar bukan itu. - Eun Su. Tunggu. 1935 01:10:25,390 --> 01:10:27,359 "Dia berbaring di lantai" 1936 01:10:28,130 --> 01:10:30,100 "Berjuang" 1937 01:10:31,000 --> 01:10:32,699 - Robek tanda namanya! - Tunggu. 1938 01:10:32,830 --> 01:10:34,239 - Tunggu. - Robek tanda namanya! 1939 01:10:34,300 --> 01:10:35,369 Tunggu. 1940 01:10:35,739 --> 01:10:36,800 Robek tanda namanya! 1941 01:10:36,869 --> 01:10:38,470 - Robek tanda namanya! - Tunggu. 1942 01:10:38,540 --> 01:10:39,739 Cepat robek. 1943 01:10:40,069 --> 01:10:41,979 - Robeklah. Cepat. - Eun Su. 1944 01:10:42,080 --> 01:10:43,340 - Tunggu. - Lihat siapa yang merobeknya. 1945 01:10:43,409 --> 01:10:44,449 Cepat robek. 1946 01:10:44,510 --> 01:10:45,809 Tunggu. 1947 01:10:45,880 --> 01:10:47,779 - Kwang Soo, robek. - Eun Su. 1948 01:10:48,220 --> 01:10:50,949 Astaga, Kwang Soo. Kamu luar biasa. 1949 01:10:51,220 --> 01:10:52,250 - Robek. - Jae Seok. 1950 01:10:52,319 --> 01:10:53,760 Jae Seok, lihat akting buruknya. 1951 01:10:54,019 --> 01:10:56,420 Dia berakting padahal bisa merobeknya. 1952 01:10:57,059 --> 01:10:59,029 - Robek. - Kwang Soo, minggir. 1953 01:10:59,090 --> 01:11:00,430 - Lihat Kwang Soo. - Robek. 1954 01:11:00,600 --> 01:11:02,330 - Lihat aktingnya. - Kenapa kamu tidak merobeknya? 1955 01:11:02,659 --> 01:11:03,930 - Lihat aktingnya. - Kenapa tidak dirobek? 1956 01:11:04,000 --> 01:11:05,229 - Jae Seok, lihat dia. - Rambutnya... 1957 01:11:05,300 --> 01:11:07,170 - Jae Seok, dia berakting. - Kwang Soo. 1958 01:11:07,239 --> 01:11:09,040 Kwang Soo, kenapa kamu tidak merobeknya? 1959 01:11:09,140 --> 01:11:11,069 Kamu tahu Kwang Soo pandai merobek tanda nama. 1960 01:11:11,140 --> 01:11:12,869 - Kwang Soo, robek. - Lihat dia. 1961 01:11:13,269 --> 01:11:14,609 Astaga. 1962 01:11:14,809 --> 01:11:16,510 - Jong Kook. - Aku tidak percaya. 1963 01:11:18,779 --> 01:11:21,649 "Dia dengan mudah menyingkirkan Eun Su" 1964 01:11:22,979 --> 01:11:24,890 "Kamu merobeknya?" 1965 01:11:25,220 --> 01:11:27,989 - Baiklah. - Dia berakting. 1966 01:11:28,090 --> 01:11:30,859 Asisten sutradara dan Hantu batuk, Eun Su tersingkir. 1967 01:11:30,930 --> 01:11:32,359 - Baik! - Baiklah. 1968 01:11:33,130 --> 01:11:35,300 "Sekutu Hantu Derak, Eun Su tersingkir" 1969 01:11:35,359 --> 01:11:36,729 - Baik! - Baiklah. 1970 01:11:36,830 --> 01:11:38,069 - Apa kubilang? - Eun Su, kamu baik-baik saja? 1971 01:11:38,130 --> 01:11:39,800 "Eun Su menunjukkan kekuatan luar biasa" 1972 01:11:40,199 --> 01:11:42,340 - Eun Su sangat kuat. - Sungguh. 1973 01:11:42,399 --> 01:11:43,600 Eun Su kuat. 1974 01:11:43,670 --> 01:11:45,069 Aku hampir gila. 1975 01:11:45,569 --> 01:11:47,010 Kenapa kamu hampir gila? 1976 01:11:47,140 --> 01:11:48,779 Eun Su, silakan ke penjara. 1977 01:11:48,840 --> 01:11:49,979 Eun Su, ambil ini. 1978 01:11:50,040 --> 01:11:51,250 Sampai nanti. 1979 01:11:51,309 --> 01:11:52,510 Eun Su 1980 01:11:52,649 --> 01:11:54,050 pasti sering berolahraga. 1981 01:11:55,279 --> 01:11:56,580 - Kwang Soo. - Eun Su, maafkan aku. 1982 01:11:56,649 --> 01:11:57,720 Kwang Soo. 1983 01:11:58,220 --> 01:12:00,119 - Kamu minta maaf? - Kenapa kamu tidak merobeknya? 1984 01:12:00,189 --> 01:12:01,790 - Kamu tidak menyesal. - Jong Kook. 1985 01:12:01,920 --> 01:12:03,729 Jae Seok, sudah jelas! 1986 01:12:04,029 --> 01:12:05,159 Berapa kali harus kukatakan? 1987 01:12:05,229 --> 01:12:07,500 Karena itulah dia berpura-pura. 1988 01:12:07,559 --> 01:12:09,199 Situasi beberapa saat lalu... 1989 01:12:09,260 --> 01:12:10,899 - Lupakan saja. - Kamu tidak tahu? 1990 01:12:10,970 --> 01:12:12,630 - Aku tidak tahu. - Aku akan mencari proposal. 1991 01:12:12,699 --> 01:12:13,769 Lalu siapa yang memberitahumu? 1992 01:12:13,840 --> 01:12:15,100 Kenapa mereka... 1993 01:12:15,170 --> 01:12:16,600 "Kita cari proposalnya dahulu" 1994 01:12:17,340 --> 01:12:19,670 Kita akan menemukannya dan menaruhnya di brankas. 1995 01:12:19,739 --> 01:12:22,340 "Jika produser atau kru produksi menaruh di brankas, mereka menang" 1996 01:12:22,409 --> 01:12:23,909 Tapi... 1997 01:12:25,609 --> 01:12:27,080 Apa Running Man sesulit ini? 1998 01:12:27,149 --> 01:12:28,420 - Apa? - Kepalaku hampir meledak. 1999 01:12:28,479 --> 01:12:31,189 - Hampir meledak? - Aku ingin naik taksi dan pulang. 2000 01:12:31,790 --> 01:12:33,189 - Masa bodoh dengan Hantu derak. - Aku tahu. 2001 01:12:33,250 --> 01:12:34,689 - Aku tidak peduli. - Hantu Derak. 2002 01:12:34,760 --> 01:12:36,090 "Situasi ini membuatnya tertekan" 2003 01:12:36,159 --> 01:12:37,290 Aku sangat stres. 2004 01:12:39,330 --> 01:12:40,600 Periksa semuanya. 2005 01:12:43,130 --> 01:12:45,399 "Setelah memeriksa semuanya" 2006 01:12:45,470 --> 01:12:47,540 "Dia memasuki kantor sutradara di lantai 16" 2007 01:12:52,439 --> 01:12:53,840 "Terkesan" 2008 01:12:53,909 --> 01:12:55,239 "X-Man." 2009 01:12:55,580 --> 01:12:57,149 "Poster acara yang tayang 10 tahun lalu" 2010 01:12:57,210 --> 01:12:58,750 "Ada di dinding sutradara" 2011 01:12:58,809 --> 01:13:01,880 "Kenapa poster ini masih ada di sini?" 2012 01:13:02,319 --> 01:13:04,750 "Apa ada sesuatu di belakangnya?" 2013 01:13:05,350 --> 01:13:07,159 "Ada kesamaan di antara ketiga poster" 2014 01:13:07,220 --> 01:13:08,559 "Ki Hae Kwan". 2015 01:13:08,890 --> 01:13:10,260 "Ki Hae Kwan". 2016 01:13:10,460 --> 01:13:15,729 "Apa produser untuk semuanya adalah Ki Hae Kwan?" 2017 01:13:16,229 --> 01:13:17,800 Bagaimana mungkin produsernya Ki Hae Kwan? 2018 01:13:18,500 --> 01:13:22,140 "Produser Ki Hae Kwan memang ada walau Haha tidak pernah dengar" 2019 01:13:23,239 --> 01:13:24,409 Kalau begitu, 2020 01:13:24,769 --> 01:13:26,909 apa ada rekaman video? Tunggu. 2021 01:13:29,080 --> 01:13:31,210 "Ki Hae Kwan". 2022 01:13:33,710 --> 01:13:35,220 Namanya Ki Hae Kwan. 2023 01:13:36,449 --> 01:13:37,689 "Running Man"... 2024 01:13:37,750 --> 01:13:38,790 "Piala untuk Produser Ki Hae Kwan?" 2025 01:13:38,850 --> 01:13:40,090 "Festival Film". 2026 01:13:40,819 --> 01:13:43,319 "Nama Produser Ki Hae Kwan agak tidak lazim" 2027 01:13:43,890 --> 01:13:44,930 "Jae Seok yang menyingkirkan Eun Su muncul" 2028 01:13:44,989 --> 01:13:46,359 - Haha. - Apa? 2029 01:13:46,430 --> 01:13:48,300 Kamu tahu aku menyingkirkan asisten sutradara? 2030 01:13:48,359 --> 01:13:49,500 Benarkah? 2031 01:13:49,729 --> 01:13:51,830 Tunggu, Jae Seok. Kita tidak punya waktu. 2032 01:13:51,899 --> 01:13:54,239 - Mari cari proposalnya. - Pertama, lihat ini. 2033 01:13:54,300 --> 01:13:56,300 "Produser Ki Hae Kwan". 2034 01:13:56,369 --> 01:13:57,640 Produsernya adalah Ki Hae Kwan. 2035 01:13:57,710 --> 01:13:59,239 Produsernya bukan Ki Hae Kwan saat itu. 2036 01:14:00,010 --> 01:14:02,540 - Ini proposalnya? - Produser Terbaik Bulan Ini dia. 2037 01:14:03,809 --> 01:14:05,949 "Produser Ki Hae Kwan juga menerima penghargaan" 2038 01:14:06,550 --> 01:14:07,649 "Kru produksi 'Dalim Man'" 2039 01:14:07,720 --> 01:14:10,949 "Harus menemukan proposal legendaris" 2040 01:14:11,019 --> 01:14:14,790 "Mereka harus menaruh proposal di brankas" 2041 01:14:15,859 --> 01:14:19,330 "Produser Ki Hae Kwan terdengar tidak lazim" 2042 01:14:19,790 --> 01:14:21,930 "Nama produsernya Ki Hae Kwan" 2043 01:14:22,000 --> 01:14:24,569 "Dia mengulanginya sekali lagi" 2044 01:14:25,069 --> 01:14:26,529 Ini proposalnya. 2045 01:14:26,600 --> 01:14:27,769 "Ini proposalnya" 2046 01:14:28,569 --> 01:14:30,970 "Ini proposalnya?" 2047 01:14:31,939 --> 01:14:33,739 "Temukan proposal legendaris" 2048 01:14:33,809 --> 01:14:35,809 "Temukan Ki Hae Kwan yang legendaris" 2049 01:14:36,040 --> 01:14:38,479 "Proposal legendarisnya adalah Produser Ki Hae Kwan" 2050 01:14:38,550 --> 01:14:42,019 "Mereka harus menaruh Produser Ki Hae Kwan di brankas" 2051 01:14:43,479 --> 01:14:46,649 "Produser harus memasukkan Produser Ki Hae Kwan ke brankas" 2052 01:14:47,119 --> 01:14:52,090 "Kru produksi 'Dalim Man' kalah jika salah memasukkan produser" 2053 01:14:53,189 --> 01:14:58,000 "Kru Produser kalah jika Hantu Derak mendekati produser" 2054 01:15:00,470 --> 01:15:02,369 - Itu bukan lamaran. - Apa itu orang? 2055 01:15:02,470 --> 01:15:05,170 - Temukan Produser Ki Hae Kwan. - Ki Hae Kwan. 2056 01:15:05,510 --> 01:15:06,840 Kita harus menemukan produsernya. 2057 01:15:06,909 --> 01:15:08,439 Kita harus memasukkan satu dari dua di brankas. 2058 01:15:08,510 --> 01:15:10,010 Jika kamu melihat ini... 2059 01:15:10,080 --> 01:15:11,609 Bagaimana jika kita salah memasukkan proposal? 2060 01:15:11,680 --> 01:15:13,149 Bagaimana jika kita salah memasukkan proposal? 2061 01:15:13,210 --> 01:15:15,220 Apa orang itu tersingkir atau seluruh lomba sudah berakhir? 2062 01:15:15,279 --> 01:15:16,649 Jika proposalnya salah, lomba usai. 2063 01:15:16,720 --> 01:15:17,750 Semuanya berakhir? 2064 01:15:17,989 --> 01:15:19,689 Kita juga harus berhati-hati. 2065 01:15:22,760 --> 01:15:23,890 Jong Kook. 2066 01:15:23,960 --> 01:15:25,559 Bukankah kamu harus menyingkirkan orang lain? 2067 01:15:25,630 --> 01:15:28,029 Si Hantu Derak itu. 2068 01:15:28,859 --> 01:15:32,300 "Mereka tidak tahu proposalnya adalah produser" 2069 01:15:32,869 --> 01:15:34,670 Bukankah Kwang Soo produsernya? 2070 01:15:35,640 --> 01:15:37,439 Itukah alasan Jong Kook memeganginya? 2071 01:15:37,540 --> 01:15:38,769 Siapa? 2072 01:15:38,909 --> 01:15:40,069 Kwang Soo. 2073 01:15:40,140 --> 01:15:42,309 "Seperti pengakuannya, apa Kwang Soo produsernya?" 2074 01:15:43,309 --> 01:15:48,119 Tidak, aku hampir yakin Kwang Soo produsernya. 2075 01:15:48,220 --> 01:15:50,750 Dia ragu merobek tanda nama Eun Su. 2076 01:15:51,519 --> 01:15:55,189 "Dia masih tidak bisa memahami goyangan aneh Kwang Soo" 2077 01:15:55,260 --> 01:15:58,529 "Kwang Soo tidak begitu buruk merobek tanda nama" 2078 01:15:59,189 --> 01:16:01,359 Apa dia punya peran lain? 2079 01:16:01,430 --> 01:16:03,729 - Astaga. - Kita pancing dia untuk bicara. 2080 01:16:03,800 --> 01:16:06,430 Mau dengar dan lihat siapa yang bicara lebih logis? 2081 01:16:06,500 --> 01:16:07,699 Yang harus dilakukan Hantu Derak 2082 01:16:08,040 --> 01:16:10,500 adalah menemukan proposal dan menandatanganinya. 2083 01:16:11,170 --> 01:16:14,309 Hantu Derak tidak tahu bahwa proposalnya adalah manusia. 2084 01:16:14,380 --> 01:16:16,279 Jika dia meneken proposalnya, dia tamat, bukan? 2085 01:16:16,340 --> 01:16:17,880 Ya, dia tidak tahu. 2086 01:16:17,949 --> 01:16:19,350 - Ayo pergi sekarang. - Ayo. 2087 01:16:19,949 --> 01:16:21,080 "Mereka berjalan dengan sedih" 2088 01:16:21,149 --> 01:16:22,250 Kalau begitu... 2089 01:16:22,319 --> 01:16:24,189 Itu sebabnya ada spidol di sini. 2090 01:16:24,250 --> 01:16:25,390 "Jujur atau Tantangan untuk produser" 2091 01:16:26,319 --> 01:16:27,720 Siapa produsernya? 2092 01:16:28,019 --> 01:16:29,420 Ini pendapatku. 2093 01:16:29,489 --> 01:16:31,460 Suasananya akan memberi tahu kita, jadi, mari kita hubungi mereka. 2094 01:16:31,529 --> 01:16:32,529 "Hantu Derak dan produser" 2095 01:16:32,590 --> 01:16:35,500 - Hubungi mereka berdua? - Mari dengarkan mereka, tapi... 2096 01:16:35,729 --> 01:16:36,859 "Produser Ki Hae Kwan dan Hantu Derak muncul" 2097 01:16:36,930 --> 01:16:38,369 - Mereka bertiga di sana. - Itu mereka. 2098 01:16:39,029 --> 01:16:40,630 Apa ada Jae Seok juga? 2099 01:16:40,769 --> 01:16:42,769 - Tunggu. - Kyeong Hwan masih hidup. 2100 01:16:42,840 --> 01:16:44,170 - Mereka datang. - Jae Seok. 2101 01:16:44,409 --> 01:16:45,609 Tunggu. 2102 01:16:46,369 --> 01:16:48,279 Kamu sudah menemukan proposalnya? 2103 01:16:48,510 --> 01:16:50,239 - Maksudmu kami? - Apa kamu menemukan 2104 01:16:50,309 --> 01:16:51,409 - Apa yang terjadi? - proposalnya? 2105 01:16:51,479 --> 01:16:53,979 Ini sebabnya kami datang ke bawah. 2106 01:16:54,180 --> 01:16:55,779 Yang terpenting adalah... 2107 01:16:55,850 --> 01:16:57,750 Cepat masukkan. 2108 01:16:57,850 --> 01:16:59,090 Letakkan di brankas. 2109 01:16:59,149 --> 01:17:00,619 - Jae Seok. - Ayolah. 2110 01:17:00,819 --> 01:17:02,819 Jika kamu menemukannya, masukkan ke brankas. 2111 01:17:02,890 --> 01:17:04,130 Haruskah kita mengungkap kebenarannya? 2112 01:17:04,659 --> 01:17:06,130 Jika kita memberi tahu mereka, 2113 01:17:06,430 --> 01:17:08,260 dia akan segera menandatangani. 2114 01:17:08,960 --> 01:17:10,460 "Mereka tidak bisa mengungkap Produser Ki Hae Kwan" 2115 01:17:10,529 --> 01:17:11,569 Benar, bukan? 2116 01:17:12,269 --> 01:17:13,630 Ya, dia akan menandatanganinya. 2117 01:17:13,699 --> 01:17:14,899 Aku akan memberitahumu ini. 2118 01:17:15,100 --> 01:17:16,600 Siapa yang mengatakan 2119 01:17:18,010 --> 01:17:20,340 asisten sutradara adalah Hantu Batuk? 2120 01:17:20,470 --> 01:17:22,140 - Siapa yang bilang? - Kamu, Kwang Soo. 2121 01:17:23,710 --> 01:17:25,680 "Asisten sutradara adalah Hantu Batuk" 2122 01:17:25,750 --> 01:17:28,720 "Kwang Soo mengungkapkan Hantu Batuk ialah asisten sutradara" 2123 01:17:28,920 --> 01:17:31,350 "Dia mengaku setelah dua orang tersingkir" 2124 01:17:31,420 --> 01:17:33,550 Ingat apa yang terjadi 2125 01:17:33,619 --> 01:17:35,890 saat kita merobek tanda nama Eun Su. 2126 01:17:36,090 --> 01:17:39,159 Apa mustahil merobek tanda namanya? 2127 01:17:39,229 --> 01:17:42,260 "Malah Jong Kook yang merobek tanda nama Eun Su" 2128 01:17:42,460 --> 01:17:45,229 "Mungkin Jong Kook merobeknya untuk berpura-pura menjadi produser" 2129 01:17:45,300 --> 01:17:46,899 - Ini kompetitif. - Pikirkanlah. 2130 01:17:47,540 --> 01:17:50,140 Kamu menghargai pilihan kami? 2131 01:17:50,199 --> 01:17:52,010 - Tentu saja. - Tentu saja. 2132 01:17:52,069 --> 01:17:53,569 Kami akan menyimpulkan. 2133 01:17:53,670 --> 01:17:55,340 Kalau begitu, haruskah kita... 2134 01:17:56,340 --> 01:17:58,880 "Mereka punya proposal palsu sebagai umpan untuk Hantu Derak" 2135 01:17:59,580 --> 01:18:00,779 Tolong operkan. 2136 01:18:00,850 --> 01:18:02,080 Ayo. 2137 01:18:02,149 --> 01:18:04,250 - Kita memasukkannya? - Aku tidak akan ikut campur. 2138 01:18:04,319 --> 01:18:05,390 Aku tidak akan ikut campur. 2139 01:18:05,449 --> 01:18:06,519 Tolong masukkan. 2140 01:18:06,590 --> 01:18:08,989 - Kamu yakin? - Kami menemukannya. 2141 01:18:09,290 --> 01:18:11,960 "Dia mendekati brankas berpura-pura memasukkan proposal" 2142 01:18:12,630 --> 01:18:14,029 "Jong Kook bergegas memasukkannya" 2143 01:18:14,100 --> 01:18:15,729 "Kwang Soo terdiam" 2144 01:18:15,800 --> 01:18:17,359 Masukkan sekarang. 2145 01:18:18,970 --> 01:18:20,369 Sudah kubilang jika kamu salah... 2146 01:18:20,600 --> 01:18:23,300 "Pada saat itu" 2147 01:18:23,369 --> 01:18:25,739 "Jong Kook menyerangnya" 2148 01:18:25,809 --> 01:18:26,869 - Hei. - Tidak. 2149 01:18:26,939 --> 01:18:28,340 "Kyeong Hwan langsung tersingkir" 2150 01:18:29,140 --> 01:18:32,109 "Dia menyerang Kyeong Hwan saat akan memasukkannya" 2151 01:18:32,409 --> 01:18:34,449 Cepat, aku menemukannya. 2152 01:18:34,519 --> 01:18:35,750 "Hantu Derak adalah Jong Kook" 2153 01:18:35,819 --> 01:18:37,279 - Di mana Kwang Soo? - Bukan aku. 2154 01:18:37,350 --> 01:18:38,750 - Itu dia. - Masuklah. 2155 01:18:38,819 --> 01:18:39,920 - Masuklah sekarang. - Tidak. 2156 01:18:39,989 --> 01:18:42,489 - Bukan begitu. - Tunggu. 2157 01:18:42,559 --> 01:18:44,290 - Bukan dia. - Siapa? 2158 01:18:44,430 --> 01:18:46,689 "Jae Seok tersingkir" 2159 01:18:46,760 --> 01:18:47,960 - Bukan dia. - Siapa? 2160 01:18:48,029 --> 01:18:50,000 - Haha, katakan padanya sekarang. - Tunggu. 2161 01:18:50,059 --> 01:18:51,930 Tidak, pergilah. 2162 01:18:52,000 --> 01:18:53,630 - Bukan aku. - Tangkap Jong Kook. 2163 01:18:53,699 --> 01:18:54,899 - Apa? - Jong Kook. 2164 01:18:54,970 --> 01:18:56,300 Tangkap Jong Kook. 2165 01:18:56,369 --> 01:18:57,909 Tangkap Jong Kook. Ini kesempatan kita. 2166 01:18:57,970 --> 01:18:59,909 - Sudah kuduga. - Siapa kamu? 2167 01:19:00,109 --> 01:19:01,439 Jong Kook. 2168 01:19:01,540 --> 01:19:02,779 Dia orangnya. 2169 01:19:02,840 --> 01:19:03,939 Kita harus menangkapnya. 2170 01:19:04,010 --> 01:19:05,380 "Jika Haha mengatakan yang sebenarnya, Jong Kook akan tahu" 2171 01:19:05,449 --> 01:19:06,580 Ada apa? 2172 01:19:07,680 --> 01:19:09,080 - Bukan begitu. - Apa? 2173 01:19:10,019 --> 01:19:11,519 Kita harus memasukkan Jong Kook. 2174 01:19:11,590 --> 01:19:12,850 Tangkap dan masukkan Jong Kook. 2175 01:19:12,920 --> 01:19:15,859 - Kita harus memasukkan Jong Kook. - Kita harus memasukkan produser. 2176 01:19:15,920 --> 01:19:17,529 - Produser? - Apa? 2177 01:19:18,260 --> 01:19:19,859 Kita harus memasukkan produsernya? 2178 01:19:20,189 --> 01:19:21,559 Apa maksudmu? 2179 01:19:21,630 --> 01:19:22,659 "Dia tidak sengaja mengatakannya" 2180 01:19:22,729 --> 01:19:24,199 "Jae Seok tidak sengaja mengatakannya" 2181 01:19:24,330 --> 01:19:25,529 Tunggu. 2182 01:19:25,830 --> 01:19:27,300 Mereka berdua tersingkir. 2183 01:19:27,600 --> 01:19:31,540 "Jika Jong Kook meneken Kwang Soo, Hantu Batuk dan Derak menang" 2184 01:19:32,140 --> 01:19:33,640 Kamu tersingkir? 2185 01:19:33,710 --> 01:19:35,040 Mereka berdua tersingkir. 2186 01:19:35,109 --> 01:19:36,609 - Sudah kubilang. - Kita harus menangkap Jong Kook. 2187 01:19:36,840 --> 01:19:38,180 Benar, bukan? 2188 01:19:38,550 --> 01:19:40,479 "Produser Ki Hae Kwan bergegas masuk ke brankas" 2189 01:19:40,850 --> 01:19:44,220 "Permainan berakhir setelah produser masuk ke brankas" 2190 01:19:45,090 --> 01:19:47,689 "Hantu Derak berusaha menghentikannya" 2191 01:19:47,760 --> 01:19:50,189 "Lomba berakhir" 2192 01:19:51,659 --> 01:19:54,659 Produser dan kru produksi "Dalim Man" menang. 2193 01:19:54,729 --> 01:19:56,930 "Produser dan kru produksi 'Dalim Man' menang" 2194 01:19:57,000 --> 01:20:00,170 "Hantu Batuk dan Hantu Derak kalah" 2195 01:20:00,229 --> 01:20:01,500 - Hei. - Hampir saja. 2196 01:20:01,670 --> 01:20:03,040 - Jong Kook. - Rupanya manusia. 2197 01:20:03,100 --> 01:20:04,609 "Pertarungan yang bagus" 2198 01:20:04,670 --> 01:20:06,309 Lomba Proposal Legendaris hari ini... 2199 01:20:06,369 --> 01:20:07,880 Itu tidak adil, bukan? 2200 01:20:08,239 --> 01:20:11,710 Kamu produser yang disingkirkan secara tidak adil. 2201 01:20:12,350 --> 01:20:14,949 Apakah Hantu Derak dan Batuk menyingkirkanku karena cemburu? 2202 01:20:15,819 --> 01:20:17,149 "Dia mengumpat" 2203 01:20:18,250 --> 01:20:21,090 "Kwang Soo yang tewas tidak adil memutuskan untuk membalas dendam" 2204 01:20:21,989 --> 01:20:24,489 "Dia menyingkirkan Choi Ri, kandidat Hantu Batuk" 2205 01:20:24,859 --> 01:20:27,460 "Hasilnya, satu orang lagi mati secara tidak adil" 2206 01:20:27,529 --> 01:20:29,630 "Dia menyingkirkan Se Chan untuk mendapatkan perisai pelindung" 2207 01:20:30,159 --> 01:20:32,800 "Kamu produsernya? Kamu tidak perlu menendang perutku" 2208 01:20:33,500 --> 01:20:35,170 "Ini film laga" 2209 01:20:35,269 --> 01:20:36,340 "Apa aku pemeran utamanya?" 2210 01:20:36,399 --> 01:20:38,470 "Bukan, akulah pemeran utamanya" 2211 01:20:38,540 --> 01:20:40,670 "Kamu hanya figuran, Se Chan" 2212 01:20:41,080 --> 01:20:43,180 Jong Kook, kamu adalah Hantu Derak. 2213 01:20:43,239 --> 01:20:44,609 "Hantu Derak dan Hantu Batuk hari ini" 2214 01:20:45,309 --> 01:20:47,409 "Jong Kook sangat membutuhkan perisai pelindung" 2215 01:20:48,149 --> 01:20:50,050 "Dia memanfaatkan So Min sebagai korban" 2216 01:20:50,119 --> 01:20:51,119 Kamu si Hantu Derak. 2217 01:20:51,189 --> 01:20:52,350 "Kamu Hantu Derak, ya?" 2218 01:20:52,420 --> 01:20:54,519 "Dia menyingkirkan anggota dengan mudah" 2219 01:20:55,290 --> 01:20:58,790 "Dia berakting dengan Kwang Soo sampai akhir" 2220 01:20:58,859 --> 01:20:59,930 Kenapa kamu... 2221 01:20:59,989 --> 01:21:01,760 - Hanya kita berdua. - Apa mereka semua naik? 2222 01:21:02,130 --> 01:21:03,159 Apa mereka naik? 2223 01:21:03,229 --> 01:21:05,430 Meskipun mati, aku tidak akan membiarkanmu menang. 2224 01:21:05,529 --> 01:21:06,830 Kamu Hantu Batuk? 2225 01:21:07,470 --> 01:21:08,899 Untuk apa jadi Hantu Batuk? 2226 01:21:09,569 --> 01:21:10,899 Aku ini Hantu Derak. 2227 01:21:11,269 --> 01:21:12,809 Kamu produsernya? 2228 01:21:13,970 --> 01:21:16,239 "Produser dan Hantu Derak memulai perang urat saraf" 2229 01:21:16,309 --> 01:21:19,779 Pemenang akhir Lomba Proposal Legendaris adalah 2230 01:21:19,850 --> 01:21:21,449 produser dan kru produksi "Dalim Man". 2231 01:21:21,519 --> 01:21:22,880 "Produser dan kru produksi menang" 2232 01:21:23,420 --> 01:21:24,550 "Kru produksi membalikkan keadaan" 2233 01:21:24,619 --> 01:21:26,449 - Bagus, Kwang Soo. - Bagus. 2234 01:21:26,519 --> 01:21:27,960 "Ki Hae Kwan merasa bangga" 2235 01:21:28,420 --> 01:21:29,760 "Hantu Batuk masih menyesal" 2236 01:21:29,819 --> 01:21:31,290 Aku melihat semuanya. 2237 01:21:31,359 --> 01:21:32,390 Aku merinding. 2238 01:21:32,460 --> 01:21:33,489 "Hantu Derak sulit dihancurkan" 2239 01:21:33,559 --> 01:21:35,029 - Kamu siap? - Ya. 2240 01:21:35,130 --> 01:21:36,159 Satu. 2241 01:21:36,399 --> 01:21:37,399 Dua. 2242 01:21:37,460 --> 01:21:38,470 Tiga. 2243 01:21:40,939 --> 01:21:43,369 "Mereka ditebus dengan ledakan krim kocok" 2244 01:21:43,439 --> 01:21:46,909 "Dari tarian gelombang sampai krim kocok, hari Eun Su sangat menarik" 2245 01:21:47,409 --> 01:21:49,010 Ini mousse. 2246 01:21:50,380 --> 01:21:52,809 - Terima kasih, semuanya. - Terima kasih. 2247 01:21:52,979 --> 01:21:54,680 "Terima kasih pada Seo Eun Su, Choi Ri, Heo Kyeong Hwan, Jin Young" 2248 01:21:54,920 --> 01:21:56,819 "Manusia dianggap memiliki empat jenis emosi" 2249 01:21:57,420 --> 01:21:59,250 "Sukacita" 2250 01:21:59,649 --> 01:22:01,460 "Kemarahan" 2251 01:22:01,590 --> 01:22:03,420 "Kesedihan" 2252 01:22:03,519 --> 01:22:04,729 "Dan" 2253 01:22:04,790 --> 01:22:06,960 "Menyenangkan" 2254 01:22:07,189 --> 01:22:08,800 "Namun" 2255 01:22:08,859 --> 01:22:11,069 "Semua kebahagiaan dan kenikmatan di dunia nyata kini dihentikan" 2256 01:22:11,130 --> 01:22:12,330 Tolong beri aku waktu lagi! 2257 01:22:12,529 --> 01:22:14,229 "Kesempatan mereka terbatas" 2258 01:22:14,300 --> 01:22:16,069 "Adakah kesempatan untuk menebus kehidupan jahat mereka?" 2259 01:22:16,140 --> 01:22:17,840 "Mereka harus bertobat dan menjebak orang lain" 2260 01:22:17,909 --> 01:22:20,309 "Bersatu, dan membuat keputusan bulat" 2261 01:22:20,640 --> 01:22:23,880 "Mereka harus membuat keputusan bulat untuk makanan mengenyangkan" 2262 01:22:24,350 --> 01:22:26,880 "Apa mereka berdelapan akan membuat keputusan bulat?" 2263 01:22:26,949 --> 01:22:29,019 "Kesalahan fatal" 2264 01:22:29,080 --> 01:22:30,949 "Dan keruntuhan akibat kesalahan itu" 2265 01:22:31,019 --> 01:22:33,550 "Kedelapan anggota yang sudah mati mampu menyingkirkan godaan?" 2266 01:22:33,850 --> 01:22:35,489 Aku harus berbuat kebaikan? 2267 01:22:36,489 --> 01:22:37,989 "Bersama Ketidakpercayaan" 163582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.