Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,024 --> 00:00:02,024
Sub by VIU
2
00:00:02,048 --> 00:00:04,048
3
00:00:04,380 --> 00:00:05,380
"Pekan lalu"
4
00:00:05,810 --> 00:00:08,120
"Choi Ri, Seo Eun Su, dan
Jin Young bergabung di Running Man"
5
00:00:08,579 --> 00:00:10,290
"Heo Kyeong Hwan 10 tahun
tidak membuat publik tertawa "
6
00:00:11,500 --> 00:00:14,469
"Kisah Hantu di Stasiun TV,
Proposal Legendaris"
7
00:00:14,539 --> 00:00:17,240
"Produser utama dan
asisten sutradara menulis"
8
00:00:17,310 --> 00:00:20,449
"Proposal yang menjamin
rating TV setinggi 40 persen"
9
00:00:20,510 --> 00:00:24,350
"Suatu malam, produser dan
penulis pesaing menyingkirkan mereka"
10
00:00:24,420 --> 00:00:28,089
"Produser pesaing yang sering batuk adalah si Batuk"
11
00:00:28,150 --> 00:00:31,290
"Penulis selalu memakai sepatu hak tinggi sehingga julukannya si Derak"
12
00:00:32,589 --> 00:00:33,989
"Produser utama, asisten sutradara"
13
00:00:34,059 --> 00:00:35,559
"Hantu Batuk dan Hantu Derak ada di antara mereka"
14
00:00:36,529 --> 00:00:38,460
"Mereka harus menyingkirkan Hantu Batuk dan Hantu Derak"
15
00:00:38,529 --> 00:00:41,330
"Jika kru menemukan proposalnya lebih dahulu, mereka akan menang"
16
00:00:41,470 --> 00:00:44,870
"Lomba Proposal Legendaris, Stasiun TV Wajah Datar"
17
00:00:44,940 --> 00:00:47,110
"Setiap kali tertawa, mereka akan menjalani hukuman"
18
00:00:47,169 --> 00:00:50,479
"Tim yang paling sedikit tertawa akan mendapat petunjuk"
19
00:00:50,540 --> 00:00:52,839
"Tim mana yang akan mendapatkan petunjuk?"
20
00:00:52,940 --> 00:00:55,779
Maaf. Bisa berbalik sebentar? Ya.
21
00:00:58,279 --> 00:01:00,919
Itu lucu. Kamu ingin aku berbalik?
22
00:01:00,989 --> 00:01:03,460
- Ya.
- Bisakah kamu berbalik?
23
00:01:03,569 --> 00:01:05,609
- Halo. Maaf mengganggu.
- Hei.
24
00:01:05,670 --> 00:01:07,239
"Maaf mengganggu"
25
00:01:07,310 --> 00:01:08,810
Aku akan mengganti bohlam.
26
00:01:08,879 --> 00:01:10,109
- Kamu harus mengganti bohlam?
- Ya.
27
00:01:10,180 --> 00:01:11,549
Tiba-tiba? Kami sedang rapat.
28
00:01:11,609 --> 00:01:13,749
Bohlamnya baik-baik saja. Tapi kamu akan menggantinya?
29
00:01:13,950 --> 00:01:15,719
"Jong Kook mulai menangis agar tidak tertawa"
30
00:01:15,779 --> 00:01:18,120
- Kita harus mengawasinya.
- Kita harus.
31
00:01:18,189 --> 00:01:20,820
"Saat menontonnya, kamu tidak bisa berhenti tertawa"
32
00:01:20,989 --> 00:01:22,790
"Aura lawakannya yang kuat menunjukkan"
33
00:01:22,859 --> 00:01:24,560
"Akan mustahil tidak mentertawakan lawakannya"
34
00:01:25,230 --> 00:01:27,200
"Mereka harus bermain adil dan tidak menghindari lawakannya"
35
00:01:27,260 --> 00:01:28,730
- Harus kita lihat.
- Kamu harus melihatnya.
36
00:01:28,799 --> 00:01:31,029
- Mungkin ada yang jatuh. Lihat.
- Kita harus melihatnya.
37
00:01:31,170 --> 00:01:32,529
- Dia mengganti bohlam.
- Baiklah.
38
00:01:32,600 --> 00:01:35,700
- Coba kulihat.
- Kamu harus melihatnya.
39
00:01:35,769 --> 00:01:37,269
"Astaga!"
40
00:01:37,340 --> 00:01:39,609
- Kamu tidak bisa menutup matamu.
- Sesuatu bisa jatuh.
41
00:01:39,670 --> 00:01:41,079
"Mengentak"
42
00:01:41,739 --> 00:01:43,779
"Lima jari kaki berwarna"
43
00:01:44,079 --> 00:01:45,109
"Menggoyangkan jari kakinya"
44
00:01:45,180 --> 00:01:46,480
Coba kulihat.
45
00:01:47,379 --> 00:01:51,019
"Tertawa"
46
00:01:51,090 --> 00:01:53,760
"Karena tertawa, dia akan menjalani hukuman"
47
00:01:53,820 --> 00:01:56,120
"Dia juga sedang mengalami krisis besar"
48
00:01:56,359 --> 00:01:57,460
- Lihat kaus kakinya.
- Astaga.
49
00:01:57,529 --> 00:01:58,590
"Menuntun mereka melalui sketsa"
50
00:01:58,659 --> 00:02:01,560
"Apa yang baru saja kusaksikan?"
51
00:02:01,629 --> 00:02:04,299
"Seleranya dalam kaus kaki cukup mengejutkan"
52
00:02:04,370 --> 00:02:05,430
Astaga.
53
00:02:05,499 --> 00:02:07,970
"Pada saat itu, Ji Hyo kembali dengan samarannya"
54
00:02:08,040 --> 00:02:09,470
- Kenapa tidak bisa?
- Kami mengencangkannya.
55
00:02:09,540 --> 00:02:11,940
Sial. Ini tidak berhasil. Kenapa tidak bisa kukeluarkan?
56
00:02:12,040 --> 00:02:13,980
"Melepaskan jaketnya"
57
00:02:14,679 --> 00:02:16,239
"Terkejut"
58
00:02:16,309 --> 00:02:18,309
"Terkejut"
59
00:02:18,380 --> 00:02:19,410
"Pusarnya mirip melon Korea"
60
00:02:19,480 --> 00:02:20,980
"Bergoyang"
61
00:02:24,619 --> 00:02:25,850
Hei, kamu harus melihatnya.
62
00:02:26,149 --> 00:02:27,889
- Kamu lihat pusarnya?
- Aku lihat.
63
00:02:27,989 --> 00:02:29,760
"Sisi tidak terduga lain dari mekanik biasa"
64
00:02:29,820 --> 00:02:31,059
Pusarnya mirip melon Korea.
65
00:02:31,130 --> 00:02:32,230
"Bergoyang"
66
00:02:32,290 --> 00:02:33,500
Itu bakpao, ya?
67
00:02:34,130 --> 00:02:35,559
Jae Seok juga tertawa.
68
00:02:35,760 --> 00:02:38,399
- Jae Seok, kamu keluar lagi.
- Aku tidak tertawa.
69
00:02:38,970 --> 00:02:40,839
"Menatap"
70
00:02:40,899 --> 00:02:42,839
Apa itu bawang putih di pusarmu?
71
00:02:43,970 --> 00:02:45,739
Apa itu bawang putih di pusarmu?
72
00:02:45,809 --> 00:02:47,440
"Apa itu bawang putih di pusarmu?"
73
00:02:47,510 --> 00:02:48,540
- Eun Su, kamu keluar.
- Astaga.
74
00:02:48,609 --> 00:02:49,980
"Menurutku mirip melon Korea"
75
00:02:50,049 --> 00:02:51,780
Itu jamur?
76
00:02:51,850 --> 00:02:52,980
- Siung bawang putih.
- Bukan?
77
00:02:53,109 --> 00:02:54,519
- Putriku suka.
- Bukankah itu jamur?
78
00:02:55,820 --> 00:02:59,250
"Komentar bawang putih menundukkannya. Eun Su akan dihukum"
79
00:02:59,790 --> 00:03:01,589
- Semoga harimu menyenangkan.
- Baiklah.
80
00:03:01,660 --> 00:03:02,660
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
81
00:03:02,720 --> 00:03:04,730
Astaga, itu tidak berhasil.
82
00:03:05,389 --> 00:03:06,559
Jadi, bagaimana dengan tamparan air?
83
00:03:06,630 --> 00:03:08,130
- Ya, bagaimana caranya?
- Haruskah kita teruskan?
84
00:03:08,200 --> 00:03:09,899
Ya. Karena kita sedang membahasnya, mari lakukan.
85
00:03:10,530 --> 00:03:12,000
Sejujurnya, kita harus
86
00:03:12,070 --> 00:03:14,399
melakukan ini dengan produser baru, Jae Seok, tapi dia terus...
87
00:03:14,470 --> 00:03:15,869
"Produser baru, Jae Seok, masuk dengan samaran"
88
00:03:15,940 --> 00:03:18,739
"Menahan napas"
89
00:03:21,880 --> 00:03:22,980
Aku direktur.
90
00:03:23,679 --> 00:03:25,010
"Direktur pirang dari luar negeri"
91
00:03:25,079 --> 00:03:26,209
Dia direktur.
92
00:03:26,350 --> 00:03:27,380
Halo.
93
00:03:27,450 --> 00:03:28,720
"Dia mirip llama dari Amerika"
94
00:03:29,420 --> 00:03:31,290
"Tertawa terbahak-bahak"
95
00:03:31,350 --> 00:03:32,790
- Jin Young, kamu keluar.
- Kamu sedang rapat?
96
00:03:32,850 --> 00:03:33,920
- Kami sedang rapat.
- Ya.
97
00:03:33,989 --> 00:03:37,489
Katanya tamparan air membosankan, jadi, kami mencari ide baru.
98
00:03:38,389 --> 00:03:40,059
"Berjalan terseok-seok"
99
00:03:40,130 --> 00:03:42,500
- Memakai samaran...
- Itu sulit.
100
00:03:43,899 --> 00:03:46,600
Keadaan tidak terlalu baik. Tepuk tangan untuk semua orang.
101
00:03:48,070 --> 00:03:50,040
"Llama punya kaki depan terbesar"
102
00:03:50,109 --> 00:03:51,839
"Bertepuk tangan"
103
00:03:51,910 --> 00:03:53,540
"Kenapa llama Amerika bertepuk tangan?"
104
00:03:53,609 --> 00:03:54,679
Baiklah.
105
00:03:54,739 --> 00:03:55,880
"Mari kita tutup mulut"
106
00:03:56,109 --> 00:03:57,809
"Aku harus bertahan"
107
00:03:57,880 --> 00:04:01,250
"Mengetuk"
108
00:04:01,320 --> 00:04:03,019
"Siapa itu?"
109
00:04:03,079 --> 00:04:04,820
- Ya?
- Siapa?
110
00:04:04,889 --> 00:04:06,420
- Ada yang datang lagi.
- Masuklah.
111
00:04:06,489 --> 00:04:07,889
"Siapa tamu yang mengunjungi kru produksi?"
112
00:04:09,959 --> 00:04:11,260
- Kita kedatangan tamu?
- Astaga.
113
00:04:11,329 --> 00:04:14,059
Halo, aku direktur yang baru diangkat.
114
00:04:16,199 --> 00:04:19,100
Halo, aku direktur yang baru diangkat.
115
00:04:19,499 --> 00:04:23,509
"Tapi wajah biru itu tampak tidak asing"
116
00:04:23,710 --> 00:04:25,069
Dia
117
00:04:25,470 --> 00:04:26,640
penjual roti berbentuk ikan.
118
00:04:28,509 --> 00:04:30,850
Makanlah roti berbentuk ikan.
119
00:04:30,949 --> 00:04:33,449
"Nyonya Yondu mencoba menjual bakpao seolah-olah muka birunya tidak baru"
120
00:04:33,520 --> 00:04:36,280
"Kamu mau rasa krim choux atau kacang merah?"
121
00:04:37,489 --> 00:04:38,720
"Kamu ini wanita?"
122
00:04:38,790 --> 00:04:40,619
"Ya"
123
00:04:40,689 --> 00:04:41,989
"Berkat tekadnya"
124
00:04:42,059 --> 00:04:45,489
"Sebagai penjual roti bentuk ikan, dia ditunjuk sebagai direktur"
125
00:04:46,530 --> 00:04:50,499
"Mereka hampir tertawa karena mengingat penjual roti"
126
00:04:51,199 --> 00:04:53,299
"Tertawa"
127
00:04:53,369 --> 00:04:54,569
So Min, kamu keluar.
128
00:04:54,640 --> 00:04:55,799
"Tawa So Min terlihat"
129
00:04:55,869 --> 00:04:57,739
"Terlihat tidak terkalahkan"
130
00:04:57,809 --> 00:05:01,739
Sepertinya rating TV meningkat pesat belakangan ini. Benar, bukan?
131
00:05:02,280 --> 00:05:04,449
"Tertawa"
132
00:05:04,710 --> 00:05:06,509
Ini kali pertamaku melihatnya langsung. Aku penggemar.
133
00:05:06,879 --> 00:05:08,679
Aku penggemarmu. Aku melihatmu di TV.
134
00:05:08,780 --> 00:05:09,920
Penjual roti berbentuk ikan.
135
00:05:10,749 --> 00:05:12,150
- Aku penggemar.
- Tidak.
136
00:05:12,220 --> 00:05:14,460
Kurasa kita tidak pernah tahu apa yang akan terjadi dalam hidup.
137
00:05:15,460 --> 00:05:16,619
Aku penggemarmu.
138
00:05:16,689 --> 00:05:17,759
Aku ingin melihatnya lebih lama.
139
00:05:17,830 --> 00:05:18,989
- Aku penggemar.
- Aku penggemar berat.
140
00:05:19,059 --> 00:05:20,799
"Lubang hidungnya mengembang"
141
00:05:20,859 --> 00:05:21,900
"Menutup matanya"
142
00:05:21,960 --> 00:05:23,400
Aku penggemarmu.
143
00:05:23,470 --> 00:05:24,530
"Buang angin"
144
00:05:24,600 --> 00:05:26,199
- Senang bertemu denganmu.
- Apa kamu sutradara?
145
00:05:26,270 --> 00:05:28,170
Aku penggemarmu.
146
00:05:28,470 --> 00:05:29,499
"Apa yang baru saja terjadi?"
147
00:05:29,569 --> 00:05:31,569
- Apa kamu sutradara?
- Ya, aku sutradara.
148
00:05:31,640 --> 00:05:33,170
"Dia terus saja buang angin saat semua orang bingung"
149
00:05:33,239 --> 00:05:35,780
- Kenapa...
- Dia buang angin terus.
150
00:05:36,109 --> 00:05:37,410
Astaga, aku...
151
00:05:38,049 --> 00:05:39,480
"Kurasa aku mendengar..."
152
00:05:39,549 --> 00:05:40,920
Dia buang angin terus.
153
00:05:41,780 --> 00:05:44,119
- Astaga, aku sakit perut.
- Eun Su keluar.
154
00:05:44,720 --> 00:05:47,220
- Maafkan aku.
- Kenapa kamu terus buang angin?
155
00:05:47,859 --> 00:05:49,390
Itu cukup untuk buang air besar.
156
00:05:49,460 --> 00:05:52,689
"Itu cukup untuk buang air besar"
157
00:05:52,759 --> 00:05:54,999
"Berusaha keras tidak tertawa"
158
00:05:56,199 --> 00:05:58,069
"Dia tidak bisa menahan tawanya"
159
00:05:58,129 --> 00:05:59,299
Komentarnya tidak terduga.
160
00:05:59,900 --> 00:06:01,069
Siapa?
161
00:06:01,140 --> 00:06:02,400
"Jae Seok akan menjalani hukuman"
162
00:06:02,739 --> 00:06:05,170
Aku sedang sakit perut.
163
00:06:05,509 --> 00:06:06,609
Maafkan aku.
164
00:06:06,910 --> 00:06:08,280
Sampai jumpa, Bu.
165
00:06:08,410 --> 00:06:09,480
- Terima kasih.
- Sampai jumpa.
166
00:06:09,540 --> 00:06:10,679
- Kami akan bekerja keras.
- Dah.
167
00:06:10,749 --> 00:06:12,080
Tolong ingat aku.
168
00:06:12,150 --> 00:06:13,350
"Direktur, semoga lekas sembuh"
169
00:06:13,420 --> 00:06:14,480
Penjual kue ikan.
170
00:06:14,549 --> 00:06:16,049
"Mengetuk"
171
00:06:16,119 --> 00:06:17,150
Tunggu. Ada yang datang.
172
00:06:17,220 --> 00:06:19,619
"Tunggu. Ada yang datang"
173
00:06:19,890 --> 00:06:20,920
Halo.
174
00:06:21,489 --> 00:06:22,819
- Astaga. Halo.
- Kenapa kamu kemari?
175
00:06:22,890 --> 00:06:24,429
- Dia pembaca berita.
- Halo.
176
00:06:25,129 --> 00:06:26,900
"Aktor suara resmi acara ini, Kim Yoon Sang"
177
00:06:26,960 --> 00:06:28,830
- Aku mewakili pembawa berita.
- Kopi.
178
00:06:29,199 --> 00:06:31,429
"Dia mengunjungi kru produksi dengan minuman"
179
00:06:31,499 --> 00:06:33,030
- Kopi. Astaga.
- Halo.
180
00:06:33,400 --> 00:06:34,739
"Terkejut"
181
00:06:34,799 --> 00:06:36,199
- Kenapa kamu kemari?
- Bukankah itu Yoon Sang?
182
00:06:36,699 --> 00:06:39,040
- Kudengar kalian ada rapat.
- Kamu datang menemui kami?
183
00:06:39,170 --> 00:06:40,710
- Aku mewakili pembawa berita.
- Benarkah?
184
00:06:40,809 --> 00:06:41,809
Terima kasih.
185
00:06:41,879 --> 00:06:44,150
- Astaga. Benarkah?
- Dia pembaca berita yang tampan.
186
00:06:44,210 --> 00:06:45,609
- Aku Yoon Sang. Halo.
- Hai.
187
00:06:45,679 --> 00:06:47,720
- Ada apa dengan riasanmu?
- Terima kasih.
188
00:06:48,420 --> 00:06:51,090
"Membuka tutupnya"
189
00:06:54,160 --> 00:06:56,290
Tunggu, ini bukan kopi.
190
00:06:56,359 --> 00:06:57,559
Ini sup lobak sapi.
191
00:06:59,559 --> 00:07:01,759
- Tunggu, ini bukan kopi.
- Rasanya...
192
00:07:01,830 --> 00:07:02,929
Ini sup lobak sapi.
193
00:07:02,999 --> 00:07:04,629
Rasanya aneh.
194
00:07:04,699 --> 00:07:05,830
"Tertawa"
195
00:07:05,900 --> 00:07:07,299
Ini sup lobak sapi.
196
00:07:08,470 --> 00:07:11,210
"Menetes"
197
00:07:11,970 --> 00:07:13,679
Kamu seharusnya juga membawa nasi instan.
198
00:07:14,239 --> 00:07:16,239
- Aku suka yang dingin.
- Kamu bisa minta itu.
199
00:07:16,640 --> 00:07:17,910
- Seharusnya ada nasi.
- Kamu juga keluar.
200
00:07:17,980 --> 00:07:19,509
- Aku tahu rasanya tapi aneh.
- Ada dengan nasi.
201
00:07:19,580 --> 00:07:21,619
- Aku tahu hidangan ini tapi aneh.
- Seharusnya kamu bawa nasi.
202
00:07:21,720 --> 00:07:23,650
Sup lobak sapi adalah hidangan favoritku.
203
00:07:24,390 --> 00:07:25,489
Ini enak sekali.
204
00:07:25,549 --> 00:07:27,020
Kenapa kamu menaruhnya di cangkir kopi?
205
00:07:27,220 --> 00:07:29,290
- Selamat menikmati.
- Kenapa kamu membawanya ke sini?
206
00:07:29,720 --> 00:07:31,129
- Terima kasih.
- Apakah enak?
207
00:07:31,730 --> 00:07:33,799
Aku sungguh tidak menyangka.
208
00:07:33,859 --> 00:07:35,160
Yang benar saja. Sup lobak sapi.
209
00:07:35,230 --> 00:07:36,869
- Saat membukanya, aku kaget.
- Aku sangat kaget.
210
00:07:37,330 --> 00:07:39,929
Ini kali pertamaku menginginkan kimchi sambil memegang cangkir kopi.
211
00:07:40,699 --> 00:07:41,699
"Tertawa"
212
00:07:41,770 --> 00:07:43,739
"Anehnya, aku ingin kimchi"
213
00:07:43,809 --> 00:07:45,640
"Tertawa"
214
00:07:45,710 --> 00:07:48,509
"Memikirkan hal-hal sedih"
215
00:07:49,009 --> 00:07:51,049
- Kenapa aku menginginkan kimchi?
- Astaga, Seok Jin.
216
00:07:51,109 --> 00:07:52,280
"Haha akan menjalani hukuman"
217
00:07:52,710 --> 00:07:53,920
"Menatap"
218
00:07:53,980 --> 00:07:55,220
Jin Young, memakai itu pun
219
00:07:55,619 --> 00:07:57,420
- kamu tetap keren.
- Benar.
220
00:07:57,749 --> 00:07:59,790
- Kamu paling tampan di sini.
- Aku ingin hidup sepekan
221
00:07:59,850 --> 00:08:01,290
- dengan wajahnya.
- Aku tidak memakai samaran.
222
00:08:01,359 --> 00:08:02,619
- Apa?
- Aku tidak memakai samaran.
223
00:08:02,759 --> 00:08:03,790
Benarkah?
224
00:08:04,859 --> 00:08:06,960
"Aku tidak memakai samaran"
225
00:08:07,030 --> 00:08:08,960
"Jin Young dengan samaran pengemis lebih tampan dari Se Chan"
226
00:08:09,030 --> 00:08:10,129
- Ini bukan samaran?
- Bukan.
227
00:08:10,199 --> 00:08:11,470
Aku tidak memakai samaran.
228
00:08:11,869 --> 00:08:13,770
- Aku tidak memakai samaran.
- Pergilah. Kamu tertawa.
229
00:08:13,840 --> 00:08:14,900
- Benarkah?
- Benar.
230
00:08:14,970 --> 00:08:16,910
- Benarkah? Kukira begitu.
- Bukankah kalian satu tim?
231
00:08:17,210 --> 00:08:18,840
- Apa ini? Jae Seok.
- Dia di timku?
232
00:08:19,540 --> 00:08:22,309
"Dan saat itu,.."
233
00:08:22,980 --> 00:08:25,650
- Sup lobak sapi ini enak.
- Sangat enak.
234
00:08:26,509 --> 00:08:29,379
"Terkejut"
235
00:08:33,250 --> 00:08:37,189
"Operasi Perekat di ujung hidung dan bibirnya"
236
00:08:38,630 --> 00:08:41,500
"Tertawa"
237
00:08:41,559 --> 00:08:43,969
"Meminum sup lobak sapi tanpa ragu"
238
00:08:44,030 --> 00:08:46,329
- Apa yang terjadi?
- Seok Jin, kamu keluar.
239
00:08:47,870 --> 00:08:50,770
"Sup lobak sapi terus menetes"
240
00:08:51,709 --> 00:08:55,610
Apa bibirmu disuntik Botoks?
241
00:08:56,579 --> 00:08:58,179
"Bibir tebal"
242
00:08:58,380 --> 00:08:59,780
"Mencoba tidak tertawa"
243
00:09:01,120 --> 00:09:03,949
Dia selalu melakukan itu, tapi itu tetap lucu.
244
00:09:04,049 --> 00:09:05,520
- Apa yang terjadi?
- Yang benar saja.
245
00:09:06,219 --> 00:09:07,360
Ada apa dengan bibirku?
246
00:09:07,660 --> 00:09:09,319
Aku ingin membeli wajahnya.
247
00:09:09,390 --> 00:09:10,729
"Sudut pandang seorang komedian"
248
00:09:10,790 --> 00:09:12,630
Jika aku mencoba melakukan sesuatu,
249
00:09:12,729 --> 00:09:14,500
aku takut akan mentertawakan lawakanku sendiri.
250
00:09:14,559 --> 00:09:16,829
- Omong-omong,
- Itu bisa terjadi.
251
00:09:16,900 --> 00:09:17,969
- kalian baik-baik saja?
- Ya.
252
00:09:18,030 --> 00:09:20,030
"Kyeong Hwan kembali dengan samaran hukumannya"
253
00:09:20,099 --> 00:09:21,870
"Menatap"
254
00:09:22,799 --> 00:09:24,110
Jika tahu ini yang akan kita lakukan...
255
00:09:24,170 --> 00:09:26,770
Samaranmu tidak lucu karena kamu komedian.
256
00:09:26,839 --> 00:09:27,839
Benar.
257
00:09:29,579 --> 00:09:31,610
"Samaranmu tidak lucu karena kamu komedian"
258
00:09:32,250 --> 00:09:33,349
Kyeong Hwan, kamu keluar.
259
00:09:33,410 --> 00:09:35,520
"Dia diusir setelah duduk sejenak"
260
00:09:35,579 --> 00:09:37,089
"Jae Seok tertawa setelah berkomentar jujur"
261
00:09:37,150 --> 00:09:38,319
Jae Seok, kamu keluar.
262
00:09:38,650 --> 00:09:40,860
Sial. Aku keluar karena Kyeong Hwan.
263
00:09:41,120 --> 00:09:42,959
Ini semua karena Kyeong Hwan.
264
00:09:43,660 --> 00:09:46,459
- Halo, Produser.
- Halo.
265
00:09:46,589 --> 00:09:48,030
"Tamu lain mengunjungi kru"
266
00:09:48,099 --> 00:09:50,199
- Halo.
- Hai.
267
00:09:50,260 --> 00:09:52,069
- Astaga.
- Aku dirut sebuah label.
268
00:09:52,630 --> 00:09:54,770
- Aku memperkenalkan penyanyi baru.
- Begitu rupanya.
269
00:09:54,870 --> 00:09:56,599
- Tunggu.
- Baiklah.
270
00:09:56,670 --> 00:09:58,740
"Tamu kejutan adalah dirut sebuah label"
271
00:09:58,839 --> 00:10:00,640
Tunggu. Tunggu sebentar. Dia di sana.
272
00:10:01,439 --> 00:10:04,179
Aku merasa dia penyanyi.
273
00:10:04,750 --> 00:10:06,849
"Berteriak"
274
00:10:09,880 --> 00:10:10,920
Ini dia.
275
00:10:11,620 --> 00:10:14,189
- Aku yakin itu dia.
- Tidak. Maafkan aku.
276
00:10:14,260 --> 00:10:16,860
"Seorang pria muncul dengan sekelompok siswi SMA. Siapa dia?"
277
00:10:16,920 --> 00:10:18,089
Bagus.
278
00:10:21,929 --> 00:10:24,969
"Dia akan membuat kru produksi 'Dalim Man' tertawa"
279
00:10:25,030 --> 00:10:27,299
"Ini Han Gi Beom"
280
00:10:27,439 --> 00:10:30,099
"Seekor nyamuk besar menggigitku"
281
00:10:30,170 --> 00:10:31,569
"Gatal"
282
00:10:31,640 --> 00:10:32,939
"Saat menatap matanya, kamu tidak akan tahan"
283
00:10:33,010 --> 00:10:34,780
"Begitu dia bergerak, semua orang akan tertawa"
284
00:10:34,839 --> 00:10:37,650
"Pembunuh tawa sudah kembali"
285
00:10:38,750 --> 00:10:39,849
Ini dia.
286
00:10:39,910 --> 00:10:41,679
"Saat raja terakhir masuk"
287
00:10:41,750 --> 00:10:43,849
"Mereka membungkuk 90 derajat untuk menyambutnya"
288
00:10:43,920 --> 00:10:46,520
"Berlutut untuk meminta maaf atas kelalaian mereka"
289
00:10:47,890 --> 00:10:49,020
"Saat hampir tertawa"
290
00:10:49,089 --> 00:10:51,360
"Dia meminta bantuan dari staf"
291
00:10:51,429 --> 00:10:54,729
"Metode sederhana yang terbaik. Aku tidak akan menontonnya"
292
00:10:54,799 --> 00:10:58,829
"Penampilannya sudah cukup membuat semua orang tertawa"
293
00:10:59,569 --> 00:11:01,370
Ini curang!
294
00:11:02,599 --> 00:11:04,770
Izinkan aku memperkenalkan para penyanyiku lebih dahulu.
295
00:11:04,839 --> 00:11:05,939
- Baik.
- Baik.
296
00:11:06,439 --> 00:11:08,209
Satu, dua, tiga.
297
00:11:08,280 --> 00:11:11,750
- Halo, kami Band Han.
- Halo, kami Band Han.
298
00:11:11,809 --> 00:11:16,579
"Halo, kami Band Han"
299
00:11:17,490 --> 00:11:18,949
Satu, dua, tiga.
300
00:11:19,219 --> 00:11:20,490
"Terdengar ceria"
301
00:11:20,559 --> 00:11:23,120
"Halo, kami Band Han"
302
00:11:23,189 --> 00:11:25,729
"Gi Beom, apa yang kamu lakukan?"
303
00:11:25,829 --> 00:11:27,059
- Ini luar biasa.
- Astaga.
304
00:11:27,130 --> 00:11:29,459
Biarkan aku menonton lawakannya sebelum pergi.
305
00:11:29,530 --> 00:11:32,069
Aku vokalis utama dan pemimpin.
306
00:11:32,130 --> 00:11:34,870
- Aku si Bulu Hidung, Han Byeol.
- Benar.
307
00:11:34,939 --> 00:11:37,040
- Han Byeol. Benar.
- Dia si Bulu Hidung.
308
00:11:37,110 --> 00:11:38,240
Halo.
309
00:11:38,339 --> 00:11:40,640
Aku si Rambut Tengah dari tim.
310
00:11:40,709 --> 00:11:42,939
"Aku si Rambut Tengah dari tim"
311
00:11:43,010 --> 00:11:44,579
"Tertawa"
312
00:11:44,650 --> 00:11:46,949
"Dia mungkin ingin bilang bahwa dia pusat perhatian"
313
00:11:47,010 --> 00:11:49,049
Aku pusat tim nasional, Han Gi Beom.
314
00:11:50,120 --> 00:11:52,420
"Kenapa dia tiba-tiba bersikap manis?"
315
00:11:52,490 --> 00:11:53,890
- Dia di tengah.
- Benar.
316
00:11:55,160 --> 00:11:59,229
Halo, aku vokalis tidak tertandingi...
317
00:11:59,390 --> 00:12:01,900
Aku bertanggung jawab sebagai penari utama.
318
00:12:03,199 --> 00:12:06,400
"Terbata-bata"
319
00:12:06,469 --> 00:12:07,839
"Tertawa"
320
00:12:07,900 --> 00:12:09,569
Aku bertanggung jawab sebagai penari utama.
321
00:12:09,640 --> 00:12:11,069
- Tanggung jawabmu banyak.
- Aku ketiak...
322
00:12:11,140 --> 00:12:13,309
"Tanggung jawabmu banyak"
323
00:12:13,709 --> 00:12:15,240
Aku bertanggung jawab sebagai penari utama.
324
00:12:15,309 --> 00:12:16,910
- Tanggung jawabmu banyak.
- Aku ketiak...
325
00:12:16,979 --> 00:12:18,549
Dia terus mencium ketiaknya.
326
00:12:18,610 --> 00:12:19,979
Kenapa dia begitu gagap?
327
00:12:20,049 --> 00:12:22,650
"Mereka memiliki peran yang belum diketahui dalam grup"
328
00:12:22,719 --> 00:12:24,920
Mereka telah menyiapkan lagu andalan mereka.
329
00:12:24,990 --> 00:12:26,319
- Baiklah.
- Baiklah.
330
00:12:26,990 --> 00:12:29,620
"Lagu andalan Han Band akan diungkap"
331
00:12:29,689 --> 00:12:31,660
Satu, dua, tiga, empat!
332
00:12:31,990 --> 00:12:34,599
"Dengan rambut Tengah di grup"
333
00:12:34,699 --> 00:12:38,130
"Bagaimana hasil lagu mereka?"
334
00:12:38,329 --> 00:12:41,040
"Jangan menggodaku karena masih muda"
335
00:12:41,099 --> 00:12:42,370
Siapa yang menggodamu?
336
00:12:42,439 --> 00:12:45,209
"Jangan menggodaku karena masih muda"
337
00:12:45,270 --> 00:12:46,939
Siapa yang menggodamu?
338
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
Siapa yang menggodanya?
339
00:12:48,939 --> 00:12:50,280
"Gi Beom lahir pada tahun 1964"
340
00:12:50,579 --> 00:12:51,709
Siapa yang menggodanya?
341
00:12:53,049 --> 00:12:54,979
"Haruskah kamu bertindak sejauh ini?"
342
00:12:55,049 --> 00:12:56,949
- Astaga.
- Kenapa kamu melakukan ini?
343
00:12:57,020 --> 00:13:00,620
"Dia tidak tahu liriknya"
344
00:13:00,790 --> 00:13:02,059
- Berhenti.
- Aku tidak tahan.
345
00:13:02,160 --> 00:13:03,890
- Tolong hentikan.
- Aku tidak bisa.
346
00:13:03,959 --> 00:13:05,390
Tolong hentikan, Gi Beom.
347
00:13:05,559 --> 00:13:07,089
Berhenti.
348
00:13:07,699 --> 00:13:09,130
- Tolong pilih mereka.
- Baiklah.
349
00:13:09,199 --> 00:13:10,599
- Terima kasih.
- Akan kami lakukan.
350
00:13:10,670 --> 00:13:11,900
Terima kasih.
351
00:13:12,099 --> 00:13:13,900
- Terima kasih.
- Sampai jumpa!
352
00:13:13,969 --> 00:13:15,500
- Sampai jumpa.
- Sampai jumpa.
353
00:13:15,670 --> 00:13:18,040
Mereka mengagumkan.
354
00:13:18,110 --> 00:13:19,469
Ronde pertama selesai.
355
00:13:19,540 --> 00:13:21,579
Mustahil untuk tidak tertawa.
356
00:13:21,640 --> 00:13:23,240
- Membayangkannya saja lucu.
- Itu lucu sekali.
357
00:13:23,309 --> 00:13:27,010
Tim Produser tertawa 15 kali.
358
00:13:27,449 --> 00:13:28,620
Itu tidak terlalu banyak.
359
00:13:28,679 --> 00:13:31,089
Tim Penulis tertawa 11 kali.
360
00:13:31,920 --> 00:13:32,949
Melegakan sekali.
361
00:13:33,020 --> 00:13:35,420
Tim Produser Baru tertawa 27 kali.
362
00:13:36,860 --> 00:13:39,189
Kita lemah dalam hal seperti ini.
363
00:13:39,260 --> 00:13:41,760
Tim Penulis memenangkan babak ini.
364
00:13:41,829 --> 00:13:44,729
"Tim Penulis menang"
365
00:13:48,099 --> 00:13:50,870
"Produser utama, asisten sutradara"
366
00:13:50,939 --> 00:13:53,339
"Hantu Batuk, dan Hantu Derak ada di antara mereka
367
00:13:53,410 --> 00:13:55,410
"Tim pemenang bisa memilih satu tim"
368
00:13:55,479 --> 00:13:59,150
"Dan mencari tahu berapa banyak anggota tim itu merupakan hantu"
369
00:13:59,549 --> 00:14:02,849
- Tim mana? Tidak masalah.
- Kurasa...
370
00:14:02,920 --> 00:14:04,890
- Bagaimana dengan tim Jae Seok?
- Tim Produser Baru?
371
00:14:04,949 --> 00:14:06,490
Ya.
372
00:14:06,549 --> 00:14:08,219
Mereka kompeten.
373
00:14:08,290 --> 00:14:09,819
Kami memilih Tim Produser Baru.
374
00:14:09,890 --> 00:14:13,929
Jumlah hantu di tim itu...
375
00:14:14,000 --> 00:14:18,270
"Akankah ada hantu di tim itu?"
376
00:14:19,429 --> 00:14:20,640
- Tidak ada.
- Apa?
377
00:14:20,699 --> 00:14:23,240
"Tidak ada"
378
00:14:23,299 --> 00:14:25,809
- Tidak ada?
- Tidak ada?
379
00:14:27,209 --> 00:14:29,579
Tidak masuk akal.
380
00:14:29,640 --> 00:14:31,510
- Mereka ada di mana-mana.
- Benar.
381
00:14:31,579 --> 00:14:32,949
Mencurigakan.
382
00:14:33,549 --> 00:14:34,819
Hasilnya mengejutkan?
383
00:14:35,319 --> 00:14:37,079
- Ini agak rumit.
- Agak sulit.
384
00:14:37,150 --> 00:14:38,290
- Kalian memilih tim mana?
- Tim mana?
385
00:14:38,349 --> 00:14:39,650
Kami tidak bisa jawab.
386
00:14:39,719 --> 00:14:41,290
Ini rumit.
387
00:14:41,360 --> 00:14:43,120
Tapi itu mencurigakan.
388
00:14:43,189 --> 00:14:45,689
- Apa setengah dari anggota hantu?
- Itu membingungkan.
389
00:14:45,860 --> 00:14:47,059
Hasilnya membingungkan.
390
00:14:47,130 --> 00:14:49,059
Ganti seragam kalian, dan kita lanjutkan ke babak kedua.
391
00:14:49,130 --> 00:14:50,199
- Baik.
- Baik.
392
00:14:50,260 --> 00:14:51,929
"Mereka beralih ke Babak Dua."
393
00:14:52,799 --> 00:14:54,540
"Mereka tiba di lokasi berikutnya"
394
00:14:54,599 --> 00:14:56,469
- Seok Jin di toilet.
- Begitu rupanya.
395
00:14:56,569 --> 00:14:58,540
Pantas saja terasa aneh. Seok Jin tidak ada di sini.
396
00:14:58,610 --> 00:14:59,670
Kita bisa mulai tanpa dia.
397
00:14:59,740 --> 00:15:01,079
"Dia ingin memulai tanpa Seok Jin"
398
00:15:01,709 --> 00:15:04,010
"Sekuat inilah persahabatan sembilan tahun mereka"
399
00:15:04,079 --> 00:15:07,549
Aku terkejut karena terasa hampa tanpanya.
400
00:15:08,079 --> 00:15:09,449
Kita bisa mulai. Tidak apa-apa.
401
00:15:10,449 --> 00:15:11,719
Tepuk tangan untuknya.
402
00:15:11,790 --> 00:15:13,020
Aku sedang memeriksa ponselku.
403
00:15:13,089 --> 00:15:14,120
"Dia kembali"
404
00:15:14,189 --> 00:15:15,390
- Seok Jin.
- Kenapa bertepuk tangan?
405
00:15:15,459 --> 00:15:17,020
- Aku lega.
- Kenapa?
406
00:15:17,390 --> 00:15:20,860
Karena kamu masih hidup. Aku serius.
407
00:15:20,929 --> 00:15:23,829
Bersyukurlah dia masih bersama kita.
408
00:15:23,900 --> 00:15:25,069
Ada-ada saja.
409
00:15:25,770 --> 00:15:28,939
Ini misi kedua kalian untuk menentukan kedua hantu.
410
00:15:29,000 --> 00:15:32,270
Seluruh tim kalian harus lolos. Namanya Kereta Lagu.
411
00:15:32,339 --> 00:15:33,870
"Kereta Lagu"
412
00:15:33,939 --> 00:15:35,010
Apa itu?
413
00:15:35,079 --> 00:15:37,309
Jika berhasil menjawab tiga dari delapan pertanyaan,
414
00:15:37,380 --> 00:15:39,549
- kalian akan menerima petunjuk.
- Baiklah.
415
00:15:39,610 --> 00:15:40,849
- Kita pasti bisa.
- Pasti bisa.
416
00:15:40,920 --> 00:15:42,650
- Petunjuknya pasti bagus.
- Pastinya.
417
00:15:42,719 --> 00:15:46,250
Setiap babak akan ada enam orang.
418
00:15:46,319 --> 00:15:49,719
Kalian akan memakai headphone dan harus meneruskan
419
00:15:49,790 --> 00:15:51,630
gerak tari ke orang di depan.
420
00:15:51,689 --> 00:15:54,199
Anggota terakhir harus menebak penyanyi dan lagunya.
421
00:15:54,299 --> 00:15:55,860
Silakan pilih enam anggota.
422
00:15:56,459 --> 00:15:57,500
Enam anggota?
423
00:15:57,569 --> 00:15:59,000
- Kalau begitu...
- Kita campur saja.
424
00:15:59,130 --> 00:16:01,740
Mereka yang sebaya bisa bermain batu-kertas-gunting.
425
00:16:01,799 --> 00:16:03,069
Seok Jin harus bermain sendiri.
426
00:16:03,140 --> 00:16:04,540
"Itu berarti Seok Jin akan sendirian"
427
00:16:04,610 --> 00:16:06,569
"Dia akan diberi keuntungan dan melakukan tarian rakyat"
428
00:16:06,640 --> 00:16:08,510
Hanya ini yang dia lakukan.
429
00:16:08,579 --> 00:16:10,510
"Seok Jin menari dengan gerakan yang sama"
430
00:16:10,579 --> 00:16:12,579
"Selama 54 tahun terakhir"
431
00:16:12,780 --> 00:16:15,219
Untuk permainan ini,
432
00:16:15,880 --> 00:16:17,020
aku harus berpartisipasi.
433
00:16:17,079 --> 00:16:19,349
Mereka yang tahu banyak lagu lama harus berpartisipasi.
434
00:16:19,420 --> 00:16:21,160
Keenam anggota silakan maju.
435
00:16:21,219 --> 00:16:22,559
Kami yang terpilih.
436
00:16:22,620 --> 00:16:24,229
Kita harus menebak dengan benar.
437
00:16:24,290 --> 00:16:25,360
- Benar.
- Kita harus berbagi petunjuk.
438
00:16:25,429 --> 00:16:26,490
- Tapi...
- Akan jelas jika gagal.
439
00:16:26,559 --> 00:16:28,900
- Aku tidak yakin ada hantu.
- Aku akan mencurigai yang gagal.
440
00:16:28,959 --> 00:16:31,370
- Aku juga.
- Ini dia.
441
00:16:31,829 --> 00:16:33,000
- Bersiaplah.
- Kita mulai.
442
00:16:37,339 --> 00:16:39,110
"Aku tahu ini"
443
00:16:39,170 --> 00:16:40,410
Ini mudah
444
00:16:40,469 --> 00:16:42,010
- karena...
- Kamu tahu ini?
445
00:16:42,079 --> 00:16:45,079
- Kamu hanya perlu bergoyang.
- Benar.
446
00:16:45,280 --> 00:16:46,479
"Gerak tari apa itu?"
447
00:16:46,549 --> 00:16:48,150
Jika gagal menjawab, kamu akan segera dicurigai.
448
00:16:50,620 --> 00:16:51,990
"Dia menarik kemejanya dan bergoyang"
449
00:16:52,049 --> 00:16:53,650
- Bagaimana Ri akan melakukannya?
- Itu bagus.
450
00:16:55,559 --> 00:16:57,559
"Kelihatannya agak mengganggu"
451
00:16:57,630 --> 00:16:59,390
Bagaimana dia akan melakukan ini?
452
00:16:59,829 --> 00:17:02,030
"Mana mungkin dia menarik bajunya?"
453
00:17:02,099 --> 00:17:03,699
Lakukan gerakan lain!
454
00:17:03,759 --> 00:17:05,570
"Goyangan tubuh ini adalah inti dari lagu ini"
455
00:17:06,229 --> 00:17:08,570
"'Love Song' oleh Rain"
456
00:17:08,640 --> 00:17:09,739
"Berbeda dengan Rain yang berotot"
457
00:17:09,800 --> 00:17:11,509
"Tali di pinggang Haha menyesakkan pinggangnya"
458
00:17:12,610 --> 00:17:20,009
"Kita saksikan penampilan Rain agak lebih lama"
459
00:17:20,080 --> 00:17:22,620
"Kita saksikan penampilan Haha agak lebih lama juga"
460
00:17:23,120 --> 00:17:24,550
Bagaimana dia akan melakukannya?
461
00:17:24,620 --> 00:17:26,320
- Itu sempurna.
- Benar.
462
00:17:26,390 --> 00:17:27,620
"Meskipun memiliki fisik yang berbeda, gerakannya tepat"
463
00:17:28,320 --> 00:17:29,519
Jangan lakukan itu!
464
00:17:29,590 --> 00:17:31,830
"Dia bergoyang"
465
00:17:32,090 --> 00:17:33,429
"Aku tahu"
466
00:17:33,489 --> 00:17:34,800
Dia hebat.
467
00:17:34,860 --> 00:17:36,429
- Dia berhasil.
- Bagus.
468
00:17:36,499 --> 00:17:37,900
"Memakai keterampilan dari tarian tradisional"
469
00:17:38,199 --> 00:17:39,330
Bagus.
470
00:17:39,499 --> 00:17:42,199
"Apa babak ini akan mudah?"
471
00:17:42,570 --> 00:17:43,769
"Dia menampilkan gerak tari yang berbeda"
472
00:17:43,840 --> 00:17:45,070
Ada apa dengan pinggulnya?
473
00:17:45,140 --> 00:17:46,739
- Itu agak...
- Itu...
474
00:17:47,509 --> 00:17:48,880
- Ini salah.
- Itu terlihat aneh.
475
00:17:48,939 --> 00:17:50,009
Mereka dalam masalah.
476
00:17:50,679 --> 00:17:52,050
Kamu tahu?
477
00:17:55,380 --> 00:17:57,380
Kenapa dia berpakaian seperti nenek-nenek di balik itu?
478
00:17:57,749 --> 00:18:01,219
"Ini tampilan musim gugur dan musim dingin 2019"
479
00:18:01,289 --> 00:18:03,689
- Apa yang dia pakai?
- Dia terlihat seperti menara.
480
00:18:03,759 --> 00:18:04,860
"Tapi dia tetap menjalani misinya"
481
00:18:04,929 --> 00:18:06,360
Dia tahu.
482
00:18:06,489 --> 00:18:08,360
Ada selimut elektrik yang terbungkus di baliknya.
483
00:18:09,560 --> 00:18:10,729
Selimut listrik?
484
00:18:10,800 --> 00:18:11,900
Dia tahu?
485
00:18:12,229 --> 00:18:13,729
"Dia berhasil menyelesaikan tugasnya"
486
00:18:13,800 --> 00:18:16,199
- Bagus.
- Dia melakukannya.
487
00:18:17,300 --> 00:18:18,539
"Apakah jawaban Jong Kook benar?"
488
00:18:18,610 --> 00:18:19,670
Rain.
489
00:18:19,739 --> 00:18:21,310
"Rain"
490
00:18:21,380 --> 00:18:25,380
"Dia hanya perlu menebak lagunya dengan benar"
491
00:18:26,550 --> 00:18:29,249
"Rainism".
492
00:18:29,320 --> 00:18:30,749
- Bukan itu!
- Rain.
493
00:18:30,820 --> 00:18:32,249
Ayo!
494
00:18:32,320 --> 00:18:34,459
- Jong Kook, kamu tahu?
- Tentu saja.
495
00:18:34,519 --> 00:18:37,060
Astaga. Aku bingung.
496
00:18:37,259 --> 00:18:40,130
- "Rainism"...
- Mereka berdua sangat berbeda.
497
00:18:40,189 --> 00:18:42,130
Seharusnya jawabanku benar.
498
00:18:42,600 --> 00:18:44,170
Aku yakin.
499
00:18:44,769 --> 00:18:47,300
Kyeong Hwan dan Ji Hyo tidak boleh berdiri bersebelahan.
500
00:18:47,370 --> 00:18:49,340
Ji Hyo tidak apa-apa.
501
00:18:49,400 --> 00:18:54,039
- Bisakah kamu dan Ji Hyo bertukar?
- Aku bukan penari yang buruk.
502
00:18:54,880 --> 00:18:56,810
Tidak, dia melakukannya dengan baik.
503
00:18:56,880 --> 00:18:58,810
Dia melakukannya dengan baik.
504
00:18:58,880 --> 00:19:00,150
- Dia tahu poin pentingnya.
- Benar.
505
00:19:00,209 --> 00:19:01,850
- Ini bukan soal menari dengan baik.
- Lihat itu?
506
00:19:01,920 --> 00:19:03,050
- Baik.
- Ini soal memahami poin kunci.
507
00:19:03,120 --> 00:19:04,719
- Ini dia.
- Bersedia, siap, mulai.
508
00:19:05,590 --> 00:19:07,989
Yang ini sangat mudah.
509
00:19:09,390 --> 00:19:11,759
"'Up and Down' oleh EXID"
510
00:19:11,830 --> 00:19:14,630
"Semua orang tahu gerakan tari ini"
511
00:19:15,130 --> 00:19:16,600
Jika tidak tahu, kamu pasti hantu.
512
00:19:16,660 --> 00:19:18,300
- Tentu saja.
- Kamu pasti
513
00:19:18,370 --> 00:19:20,070
Hantu Derak.
514
00:19:20,999 --> 00:19:23,640
"Atas, bawah, atas, atas, bawah"
515
00:19:24,570 --> 00:19:27,110
"Dia mengenali gerak tarinya"
516
00:19:27,370 --> 00:19:29,479
"Tapi itu terlalu provokatif"
517
00:19:29,679 --> 00:19:31,380
"Dia sangat menghayatinya"
518
00:19:31,449 --> 00:19:34,320
- Itu terlalu provokatif.
- Mereka harus menebak dengan benar.
519
00:19:34,519 --> 00:19:36,179
"Choi Ri menunjukkan tariannya"
520
00:19:36,249 --> 00:19:37,320
Baiklah.
521
00:19:37,380 --> 00:19:38,449
"Dia menari dengan baik"
522
00:19:38,519 --> 00:19:39,550
"Tapi tiba-tiba menambahkannya"
523
00:19:39,620 --> 00:19:40,749
Dia sangat aneh.
524
00:19:40,820 --> 00:19:43,519
Kenapa kamu menambahkan gerak tarimu sendiri?
525
00:19:43,660 --> 00:19:44,989
Kamu melakukannya di awal!
526
00:19:45,630 --> 00:19:47,160
"Menari"
527
00:19:47,390 --> 00:19:49,229
Dia melakukannya.
528
00:19:49,900 --> 00:19:50,969
Apa itu?
529
00:19:51,330 --> 00:19:52,900
Kenapa kamu berlebihan?
530
00:19:52,969 --> 00:19:53,969
Apa itu?
531
00:19:54,640 --> 00:19:55,670
Baiklah.
532
00:19:55,739 --> 00:19:57,570
Kamu mengerti? Ini mudah.
533
00:19:57,640 --> 00:19:59,009
Mereka harus menjawab dengan benar.
534
00:20:00,739 --> 00:20:01,779
"Dia melakukannya dengan sempurna"
535
00:20:01,840 --> 00:20:03,209
Baiklah.
536
00:20:03,640 --> 00:20:05,380
Dia hebat.
537
00:20:06,580 --> 00:20:09,479
"Gerak tari Jong Kook juga tepat"
538
00:20:09,820 --> 00:20:11,219
"Namun..."
539
00:20:11,359 --> 00:20:12,420
- Ini...
- Ayolah.
540
00:20:12,490 --> 00:20:13,589
- Ini mudah.
- Dia tahu.
541
00:20:13,960 --> 00:20:15,130
Apa?
542
00:20:15,190 --> 00:20:16,259
Kamu tidak tahu ini?
543
00:20:16,329 --> 00:20:17,660
- Apa?
- Kamu tidak tahu ini?
544
00:20:17,730 --> 00:20:19,130
- Kamu tidak tahu ini?
- Kamu pasti tahu ini.
545
00:20:19,200 --> 00:20:20,329
- Kamu harus tahu.
- Enam...
546
00:20:20,400 --> 00:20:21,430
- Tunggu.
- Kamu tidak tahu?
547
00:20:21,499 --> 00:20:22,569
- Empat,
- Kamu tidak tahu ini?
548
00:20:22,630 --> 00:20:23,670
- tiga,
- Jangan bohong.
549
00:20:23,730 --> 00:20:24,799
- dua,
- Jawabanmu harus benar.
550
00:20:24,870 --> 00:20:25,900
- satu.
- Ayolah.
551
00:20:26,740 --> 00:20:28,470
Ini tidak masuk akal! Tunggu!
552
00:20:28,539 --> 00:20:30,170
- Pasti dia.
- Kamu serius?
553
00:20:30,240 --> 00:20:33,009
- Kamu tidak tahu ini?
- Benar! Maafkan aku.
554
00:20:33,079 --> 00:20:34,410
Jangan berbohong.
555
00:20:34,480 --> 00:20:36,579
- Aku serius.
- Kamu tidak tahu itu?
556
00:20:36,749 --> 00:20:37,880
Itu tidak masuk akal.
557
00:20:37,950 --> 00:20:39,880
Aku bahkan menarikan
558
00:20:39,950 --> 00:20:41,549
- gerakan yang tepat.
- Yang ini sudah jelas.
559
00:20:41,620 --> 00:20:42,849
Ini terasa mendadak,
560
00:20:42,920 --> 00:20:45,089
- jadi, aku tidak ingat.
- Kita pernah menarikan ini.
561
00:20:45,160 --> 00:20:46,420
- Maafkan aku.
- Tidak mungkin.
562
00:20:46,490 --> 00:20:47,990
- Bukankah ini terlalu jelas?
- Aku tahu.
563
00:20:48,059 --> 00:20:50,230
- Dia sangat mencurigakan.
- Memang benar.
564
00:20:50,289 --> 00:20:52,700
- Aku terlalu dicurigai.
- Jae Seok.
565
00:20:52,759 --> 00:20:54,569
- Sungguh bukan aku.
- Tidak ada penjelasan untuk ini.
566
00:20:54,630 --> 00:20:55,870
Tukar tempat denganku.
567
00:20:55,930 --> 00:20:57,499
Hantunya tidak akan sejelas ini.
568
00:20:57,569 --> 00:20:58,740
Tepat sekali.
569
00:20:58,799 --> 00:21:00,870
- Ada dua hantu.
- Mereka tidak akan sejelas ini.
570
00:21:00,940 --> 00:21:02,809
"Dia sengaja melakukan ini agar tidak mendapat petunjuk?"
571
00:21:02,870 --> 00:21:04,140
Kita bisa menebak dua lagi dengan benar.
572
00:21:04,210 --> 00:21:06,180
Kamu menjawab semua penyanyi dengan benar.
573
00:21:06,240 --> 00:21:07,440
- Pertanyaannya...
- Seharusnya kita bisa
574
00:21:07,509 --> 00:21:08,710
menjawab "Up and Down" dan "Love Song".
575
00:21:08,779 --> 00:21:09,980
- Jae Seok
- Aku bingung.
576
00:21:10,049 --> 00:21:11,049
- mencurigakan.
- Mari bermain.
577
00:21:11,120 --> 00:21:12,180
Baiklah!
578
00:21:12,249 --> 00:21:13,420
- Kamu harus di ujung.
- Aku?
579
00:21:13,480 --> 00:21:14,519
- Ya.
- Kamu hanya perlu meniru,
580
00:21:14,589 --> 00:21:15,620
jadi, So Min, kamu yang pertama.
581
00:21:15,690 --> 00:21:16,819
- Se Chan menebak.
- Se Chan menebak.
582
00:21:16,890 --> 00:21:19,319
- Kamu tahu banyak lagu?
- Ya, lebih banyak darimu.
583
00:21:19,390 --> 00:21:21,630
"Ya, lebih darimu"
584
00:21:21,890 --> 00:21:23,559
"Dia tidak tahu harus berkata apa"
585
00:21:23,630 --> 00:21:25,160
- Benar.
- Cukup adil.
586
00:21:25,230 --> 00:21:26,499
- Kalau begitu, pergilah ke depan.
- Kamu...
587
00:21:26,559 --> 00:21:27,599
- Kamu tidak bingung?
- Kamu jujur.
588
00:21:27,660 --> 00:21:30,470
Yang menakutkan, di mana pun Seok Jin berada,
589
00:21:30,529 --> 00:21:31,700
itu tidak akan berhasil untuknya.
590
00:21:31,900 --> 00:21:34,640
- Astaga.
- Di mana pun dia berada,
591
00:21:34,710 --> 00:21:38,109
Bisakah kamu bergantung di atas sana sebentar?
592
00:21:38,210 --> 00:21:39,210
"Dia mencegah Seok Jin bermain"
593
00:21:39,279 --> 00:21:41,509
- Sebentar saja. Aku tahu kamu bisa.
- Tidak.
594
00:21:41,579 --> 00:21:43,609
- Aku bisa melakukannya.
- Di mana kamu akan menempatkannya?
595
00:21:43,680 --> 00:21:45,380
Bagaimana jika akhirnya dia pergi?
596
00:21:45,450 --> 00:21:47,680
- Bagaimana jika dia melakukannya?
- Mari kita coba ini dahulu.
597
00:21:48,190 --> 00:21:49,190
"Se Chan tiba-tiba batuk"
598
00:21:49,249 --> 00:21:50,450
Apa kamu si Hantu Batuk?
599
00:21:51,890 --> 00:21:53,319
"Batuk"
600
00:21:53,859 --> 00:21:55,130
"Kenapa dia tiba-tiba batuk?"
601
00:21:55,190 --> 00:21:56,329
Aku hanya batuk.
602
00:21:56,390 --> 00:21:57,900
- Apa itu misi tersembunyi?
- Ada dahak
603
00:21:58,059 --> 00:21:59,460
di tenggorokanku.
604
00:22:00,599 --> 00:22:03,230
- Mungkin itu misi rahasianya.
- Aku punya banyak dahak.
605
00:22:03,630 --> 00:22:04,900
Kamu si Hantu Batuk.
606
00:22:04,970 --> 00:22:08,039
Ri satu-satunya yang memakai sepatu hak tinggi tadi.
607
00:22:08,410 --> 00:22:09,910
"Kebetulan, hanya dia yang memakai sepatu hak tinggi"
608
00:22:09,970 --> 00:22:11,039
Aku juga melihat itu.
609
00:22:11,109 --> 00:22:12,240
Apa dia Hantu Derak?
610
00:22:12,579 --> 00:22:14,980
Itu sebabnya dia batuk dan dia memakai sepatu hak tinggi.
611
00:22:15,049 --> 00:22:16,910
- Batuk
- Apa aku akan sejelas ini?
612
00:22:16,980 --> 00:22:18,920
Sebenarnya, kamu membuatnya tampak cukup alami.
613
00:22:18,980 --> 00:22:20,150
- Benarkah?
- Ya.
614
00:22:20,220 --> 00:22:22,220
Dan Seok Jin pasti Berlinang.
615
00:22:22,289 --> 00:22:24,049
"Petunjuk lainnya"
616
00:22:24,490 --> 00:22:26,220
- Tidak mungkin.
- Aku yakin.
617
00:22:26,289 --> 00:22:27,289
Tidak, aku Mengucur.
618
00:22:27,359 --> 00:22:28,589
Aku pernah ke toilet bersamanya.
619
00:22:28,660 --> 00:22:30,660
- Dia Rintik-rintik.
- Rintik-rintik?
620
00:22:30,730 --> 00:22:33,200
"Rintik-rintik"
621
00:22:33,259 --> 00:22:34,700
- Mengucur.
- Tidak, Rintik-rintik.
622
00:22:34,769 --> 00:22:36,269
- Rintik-rintik.
- Mengucur.
623
00:22:36,329 --> 00:22:38,640
- Lanjutkan.
- Kita harus lebih baik, ya?
624
00:22:38,870 --> 00:22:41,370
- Ada banyak anggota yang lemah.
- Benar sekali.
625
00:22:41,440 --> 00:22:43,539
Tapi So Min bukan penari yang buruk.
626
00:22:43,609 --> 00:22:45,240
- Ya, benar.
- Benar.
627
00:22:45,309 --> 00:22:47,079
- Dia pandai menari.
- Benar.
628
00:22:47,140 --> 00:22:49,049
Aku tahu yang ini.
629
00:22:49,650 --> 00:22:51,620
"'Han' oleh Chakra"
630
00:22:51,680 --> 00:22:53,819
"Lagu debut Chakra yang dirilis pada tahun 2000"
631
00:22:53,880 --> 00:22:56,890
"Tarian yang terinspirasi dari India adalah inti dari lagu ini"
632
00:22:57,249 --> 00:22:59,019
Tapi ini tidak akan mudah.
633
00:23:01,289 --> 00:23:02,930
- Itu dia.
- Tidak, tunggu...
634
00:23:03,160 --> 00:23:07,259
Jangan sok manis.
635
00:23:07,660 --> 00:23:10,099
- Tidak.
- Jangan terlalu imu!
636
00:23:10,499 --> 00:23:11,539
Jangan sok manis.
637
00:23:11,599 --> 00:23:13,339
- Namun, tarian ini
- Dia tidak akan tahu.
638
00:23:13,400 --> 00:23:14,710
sulit ditebak dengan benar.
639
00:23:14,769 --> 00:23:16,769
Selain itu, dua peserta muda ada di depan.
640
00:23:16,839 --> 00:23:18,779
Benar, mereka tidak akan bisa menebak dengan benar.
641
00:23:18,839 --> 00:23:19,910
Tidak.
642
00:23:20,380 --> 00:23:23,049
"Namun, tariannya tampak..."
643
00:23:23,109 --> 00:23:26,079
"Kungkungtta"
644
00:23:26,150 --> 00:23:27,319
Kelihatannya bagus.
645
00:23:28,589 --> 00:23:29,620
"Ada apa dengan Kungkungtta?"
646
00:23:29,690 --> 00:23:31,620
"Kaki gunung, kungkungtta"
647
00:23:31,690 --> 00:23:33,390
"Ini estafet kata"
648
00:23:33,460 --> 00:23:35,289
"Kaki beruang besar, kungkungtta"
649
00:23:35,359 --> 00:23:37,160
- "Kaki bau, kungkungtta"
- "Kungkungtta"
650
00:23:37,230 --> 00:23:39,900
"Mereka hanya menyanyikan lagu"
651
00:23:39,960 --> 00:23:41,970
"Sangat pas"
652
00:23:43,170 --> 00:23:44,569
Cepatlah.
653
00:23:44,870 --> 00:23:45,900
"Dengan kekuatan penuh"
654
00:23:45,970 --> 00:23:47,539
Bagus, ini bagus.
655
00:23:47,870 --> 00:23:49,440
- Apa yang terjadi?
- Bagus.
656
00:23:49,509 --> 00:23:51,140
"Hebat!"
657
00:23:51,210 --> 00:23:53,210
- Apa yang terjadi?
- Ini lebih baik.
658
00:23:53,279 --> 00:23:54,910
Kamu hebat.
659
00:23:54,980 --> 00:23:56,109
Dia berimprovisasi.
660
00:23:56,450 --> 00:23:57,509
Kelihatannya mirip.
661
00:23:57,779 --> 00:23:58,819
Bagus.
662
00:23:58,880 --> 00:24:00,519
"Menggelepar"
663
00:24:00,579 --> 00:24:01,620
Apa...
664
00:24:01,690 --> 00:24:03,690
"Apa ini?"
665
00:24:03,749 --> 00:24:05,720
- Apa ini?
- Tangannya harus bersatu.
666
00:24:05,789 --> 00:24:06,890
Dia lupa apa yang penting.
667
00:24:06,960 --> 00:24:08,059
"Seok Jin menari dengan ekspresinya"
668
00:24:08,130 --> 00:24:10,130
- Apa yang terjadi?
- Seok Jin aneh.
669
00:24:10,190 --> 00:24:11,700
Kenapa dia tidak menyatukan tangannya?
670
00:24:11,759 --> 00:24:13,259
- Ini buruk.
- Chakra.
671
00:24:13,329 --> 00:24:14,499
"Chakra!"
672
00:24:14,670 --> 00:24:16,900
"Se Chan menebak artis hanya dengan gerak tari itu"
673
00:24:16,970 --> 00:24:18,099
"Terkejut"
674
00:24:18,339 --> 00:24:20,400
"Dia hanya perlu menebak lagunya sekarang"
675
00:24:20,470 --> 00:24:21,509
"Han".
676
00:24:22,069 --> 00:24:23,970
"Benar!"
677
00:24:24,680 --> 00:24:25,680
"Tidak mungkin!"
678
00:24:26,109 --> 00:24:28,309
"Sulit kupercaya!"
679
00:24:28,380 --> 00:24:30,579
"So Min berlari ke arahnya dengan gembira"
680
00:24:31,349 --> 00:24:32,480
Apa?
681
00:24:32,779 --> 00:24:34,319
Apa tebakanku benar?
682
00:24:34,589 --> 00:24:36,349
- Apa yang terjadi?
- Bagaimana kamu tahu?
683
00:24:36,420 --> 00:24:37,450
Tunggu.
684
00:24:37,749 --> 00:24:39,589
Sungguh? Aku merinding.
685
00:24:39,660 --> 00:24:41,059
Bagaimana kamu bisa menebaknya dengan benar?
686
00:24:41,120 --> 00:24:42,529
Ini...
687
00:24:42,589 --> 00:24:44,490
- "Aku mengurungmu"
- "Aku mengurungmu"
688
00:24:44,559 --> 00:24:46,430
- "Kamu terkurung di dalam diriku"
- Sungguh?
689
00:24:46,660 --> 00:24:48,069
Bagaimana kamu tahu?
690
00:24:48,130 --> 00:24:49,499
Benarkah "Han" oleh Chakra?
691
00:24:49,569 --> 00:24:51,499
- Tidak mungkin.
- Pikirkan saja.
692
00:24:51,569 --> 00:24:52,700
Seok Jin tidak menyatukan tangannya.
693
00:24:52,769 --> 00:24:55,039
- Wajahnya merah.
- Seharusnya kamu melakukan ini.
694
00:24:55,109 --> 00:24:56,769
- Ini kuncinya.
- Bagaimana Se Chan tahu?
695
00:24:57,269 --> 00:24:59,579
Omong-omong, ini pertanyaan sulit.
696
00:25:00,740 --> 00:25:02,549
Tapi tadi pacarmu datang.
697
00:25:02,609 --> 00:25:04,180
- Apa?
- Saat kamu menjawab dengan benar.
698
00:25:04,249 --> 00:25:06,480
- Di mana?
- Dia sangat senang.
699
00:25:07,680 --> 00:25:10,390
"Pacar yang senang"
700
00:25:10,690 --> 00:25:11,920
- Benar, bukan?
- Tunggu.
701
00:25:11,990 --> 00:25:13,190
Dia seperti ini.
702
00:25:13,259 --> 00:25:15,160
- Benar.
- Maksudmu So Min?
703
00:25:15,230 --> 00:25:16,329
- Kamu tidak tahu?
- Pacarnya.
704
00:25:16,390 --> 00:25:17,660
- Pacarnya.
- Benar.
705
00:25:17,730 --> 00:25:19,599
- So Min.
- Pacar Se Chan.
706
00:25:19,660 --> 00:25:20,799
Omong-omong, tadi dia di sini.
707
00:25:20,859 --> 00:25:21,999
Istri tidak pernah sebahagia itu.
708
00:25:22,069 --> 00:25:23,900
Dia berlari mendekati
709
00:25:23,970 --> 00:25:25,499
dan menikmati kemenangan bersamamu.
710
00:25:25,569 --> 00:25:27,269
Dia seperti pemandu sorak pribadinya.
711
00:25:27,339 --> 00:25:28,440
Aku terkejut, So Min.
712
00:25:28,509 --> 00:25:29,539
Mari kita lanjutkan.
713
00:25:29,609 --> 00:25:31,809
Kenapa kita tidak minta Seok Jin menebak lagunya?
714
00:25:31,880 --> 00:25:33,309
- Ayo kita ubah.
- Dia tidak tahu banyak lagu.
715
00:25:33,380 --> 00:25:34,779
Dia tidak akan bisa menebaknya.
716
00:25:34,849 --> 00:25:37,079
- Kamu saja yang pertama.
- Ikuti saja tarian yang kamu lihat.
717
00:25:37,150 --> 00:25:39,279
Sebaiknya dia setelah So Min.
718
00:25:39,349 --> 00:25:40,349
So Min akan mengoreksi kesalahannya.
719
00:25:40,420 --> 00:25:41,690
Apa aku selemah itu?
720
00:25:41,749 --> 00:25:43,150
"Dia kesal"
721
00:25:43,220 --> 00:25:44,319
"Anggota yang lemah marah"
722
00:25:44,390 --> 00:25:45,589
- Maksudku...
- Akhirnya dia tahu.
723
00:25:45,660 --> 00:25:47,220
- Akhirnya!
- Aku hanya menarikan yang kulihat.
724
00:25:47,289 --> 00:25:49,230
- Dia akhirnya tahu.
- Bukan begitu.
725
00:25:49,289 --> 00:25:51,430
- Tidak.
- Kamu tidak pernah.
726
00:25:51,499 --> 00:25:52,660
Bukan itu yang ditarikan Kwang Soo.
727
00:25:52,730 --> 00:25:53,960
Tapi Se Chan menebak "Han" oleh Chakie.
728
00:25:54,029 --> 00:25:55,999
Kamu bilang Chakie?
729
00:25:56,400 --> 00:25:58,299
Tidak, maksudku Chakra.
730
00:25:58,370 --> 00:25:59,499
Ada yang bisa memperbaiki situasi.
731
00:25:59,569 --> 00:26:02,109
Aku setuju sebaiknya dia tampil pertama.
732
00:26:02,170 --> 00:26:05,609
Baik, aku akan bermain pertama seperti yang kalian sarankan.
733
00:26:05,680 --> 00:26:06,710
Jangan salahkan aku.
734
00:26:06,779 --> 00:26:08,309
Bagaimana jika gerakannya tidak bisa kita tiru?
735
00:26:08,380 --> 00:26:09,549
- Kalau begitu
- Gerakannya...
736
00:26:09,609 --> 00:26:11,920
So Min harus mencoba memperbaiki keadaannya.
737
00:26:11,980 --> 00:26:13,920
So Min, lakukan yang terbaik untuk mengetahui apa tariannya.
738
00:26:13,980 --> 00:26:15,819
Ini dia. Pakai headphone kalian.
739
00:26:15,890 --> 00:26:17,420
Sudah dimulai.
740
00:26:17,490 --> 00:26:19,660
"Seok Jin harus menarikan lagu apa?"
741
00:26:19,720 --> 00:26:21,690
"'Warrior's Descendant' oleh H.O.T"
742
00:26:21,759 --> 00:26:24,289
"Seok Jin harus menirukan tarian Jang Woo Hyuk"
743
00:26:24,529 --> 00:26:26,329
Ya, itu gerakan kuncinya.
744
00:26:27,099 --> 00:26:30,069
- Habislah kita.
- Kenapa senam kesegaran jasmani?
745
00:26:30,470 --> 00:26:31,900
Tidak.
746
00:26:31,970 --> 00:26:34,299
- Sudah berakhir.
- So Min mungkin tahu.
747
00:26:34,370 --> 00:26:35,640
Dia mungkin akan memahaminya.
748
00:26:36,240 --> 00:26:38,210
"Versi olahraga dari 'Warrior's Descendant'"
749
00:26:38,279 --> 00:26:40,480
- Dia melakukan gerakan kuncinya.
- Itu dia.
750
00:26:40,980 --> 00:26:43,410
- Dia melakukan gerakan kuncinya.
- Itu bukan bagian dari tarian.
751
00:26:43,480 --> 00:26:45,049
"Melompat"
752
00:26:45,120 --> 00:26:46,620
- Itu tidak ada di tariannya.
- Sungguh?
753
00:26:46,680 --> 00:26:48,990
Sudah kubilang ini tidak akan berhasil.
754
00:26:49,049 --> 00:26:51,049
Aku sudah bilang ini akan kacau.
755
00:26:51,690 --> 00:26:53,390
Ini buruk.
756
00:26:53,759 --> 00:26:55,890
Lompatan itu mengacaukan semuanya.
757
00:26:55,960 --> 00:26:58,160
- Kenapa dia harus melompat?
- Kita butuh Se Chan.
758
00:26:58,230 --> 00:27:00,130
Lihatlah tarian Jin Young.
759
00:27:00,200 --> 00:27:02,400
- Mari menebak dengan benar.
- Bagaimana bisa bergerak begitu?
760
00:27:03,230 --> 00:27:05,539
Inilah anggota lemah berikutnya.
761
00:27:05,670 --> 00:27:06,769
Ini sulit.
762
00:27:07,240 --> 00:27:09,670
Makin aneh.
763
00:27:09,740 --> 00:27:12,140
"Dia tiba-tiba melakukan goyangan pelvis"
764
00:27:12,779 --> 00:27:14,579
"Apa?"
765
00:27:15,410 --> 00:27:18,319
Kenapa menambahkan yang tidak kamu lihat?
766
00:27:18,380 --> 00:27:19,620
Bukan itu yang dia tarikan.
767
00:27:20,019 --> 00:27:21,150
Hei!
768
00:27:21,220 --> 00:27:22,519
- Itu dia.
- Tunggu.
769
00:27:22,589 --> 00:27:24,549
Dia hanya menari sesukanya.
770
00:27:24,789 --> 00:27:26,519
"Dan sekarang Eun Su melakukan gerakan yang salah"
771
00:27:26,589 --> 00:27:27,620
Ini?
772
00:27:28,859 --> 00:27:30,789
Ini? Ini gerakan Jang Do Yeon.
773
00:27:30,859 --> 00:27:34,160
- Bukan itu yang dia tarikan.
- Kenapa kamu menambahkan itu?
774
00:27:34,230 --> 00:27:36,799
- Itu Jang Do Yeon, bukan?
- Gerakan apa ini?
775
00:27:36,870 --> 00:27:39,799
Kenapa kamu menambahkan gerakan itu?
776
00:27:40,470 --> 00:27:41,839
Apa ini?
777
00:27:41,940 --> 00:27:43,069
Begini...
778
00:27:43,240 --> 00:27:44,339
Apa jawabannya?
779
00:27:45,279 --> 00:27:47,480
Tunggu. Apakah itu
780
00:27:47,579 --> 00:27:48,710
H.O.T?
781
00:27:49,910 --> 00:27:52,779
"Dia menebak H.O.T setelah melihat tarian itu?"
782
00:27:53,519 --> 00:27:56,690
"Akankah Se Chan membuat keajaiban lagi?"
783
00:27:57,549 --> 00:28:00,789
"Lagu apa oleh H.O.T?"
784
00:28:00,859 --> 00:28:01,930
"We Are the Future".
785
00:28:02,829 --> 00:28:04,900
- "Warrior's Descendant".
- Itu "Warrior's Descendant".
786
00:28:05,460 --> 00:28:07,700
- Nyaris saja!
- "Warrior's Descendant"?
787
00:28:07,759 --> 00:28:09,130
- Apa...
- Kuberi tahu apa yang terjadi.
788
00:28:09,200 --> 00:28:11,130
Kwang Soo mengacaukan semuanya.
789
00:28:11,200 --> 00:28:13,440
Kenapa kamu melibatkan Jang Do Yeon?
790
00:28:13,499 --> 00:28:15,269
Kenapa kamu menambahkan itu?
791
00:28:15,339 --> 00:28:17,109
- Nyaris sekali.
- Itu terjadi begitu saja.
792
00:28:17,170 --> 00:28:19,109
- Ini tidak akan berhasil.
- Dia tambahkan di tengahnya.
793
00:28:19,180 --> 00:28:21,279
- So Min harus menari pertama.
- Bagaimana dengan Jin Young?
794
00:28:21,339 --> 00:28:23,809
- Benar, kamu bisa menirunya.
- Tiru gerakannya.
795
00:28:23,880 --> 00:28:25,680
"Jin Young akan memulai lagu keenam"
796
00:28:25,749 --> 00:28:27,420
Yang ini terlalu mudah.
797
00:28:27,480 --> 00:28:29,289
- Sudah beres.
- Ini terlalu mudah.
798
00:28:29,349 --> 00:28:30,450
Ini lagu yang terkenal.
799
00:28:31,019 --> 00:28:33,690
"'Touch My Body' oleh SISTAR"
800
00:28:33,759 --> 00:28:35,529
"Gerakan mencoloknya"
801
00:28:35,589 --> 00:28:38,859
"Adalah menggoyangkan pinggul sambil berputar"
802
00:28:40,329 --> 00:28:41,359
Jin Young pasti bisa.
803
00:28:41,460 --> 00:28:42,499
"Dia meniru apa yang dilihatnya"
804
00:28:42,569 --> 00:28:44,200
Itu dia.
805
00:28:44,670 --> 00:28:47,240
"Menirukan dengan sempurna"
806
00:28:47,700 --> 00:28:48,970
Itu dia.
807
00:28:49,039 --> 00:28:50,970
Jin Young
808
00:28:51,109 --> 00:28:52,680
langsung meniru gerakannya.
809
00:28:54,309 --> 00:28:55,549
So Min hanya ingin terus melihatnya menari.
810
00:28:55,609 --> 00:28:57,249
So Min, sudah cukup!
811
00:28:57,380 --> 00:28:59,150
"Dia punya maksud tersembunyi"
812
00:29:00,220 --> 00:29:02,690
"Setelah memeriksa ulang gerakannya, dia menyampaikannya pada Seok Jin"
813
00:29:03,650 --> 00:29:05,690
"Dia menarikan gerakan yang diperlihatkan Jin Young"
814
00:29:05,759 --> 00:29:07,720
Bagus. Dia pandai menari.
815
00:29:08,160 --> 00:29:09,859
"Apa? Tunggu"
816
00:29:10,630 --> 00:29:12,130
"Seperti tarian tradisional"
817
00:29:12,200 --> 00:29:14,999
Kenapa dia mengarang gerakan padahal baru melihat tariannya?
818
00:29:16,269 --> 00:29:18,440
Kamu pasti bercanda.
819
00:29:19,470 --> 00:29:22,240
- Astaga. Ini buruk.
- Apa itu?
820
00:29:22,309 --> 00:29:23,509
Habislah kita.
821
00:29:23,870 --> 00:29:25,880
- Sudah berakhir bagi kita.
- Apa dia menendang bola?
822
00:29:25,940 --> 00:29:27,880
- Tidak mungkin.
- Dia membuatku gila.
823
00:29:27,940 --> 00:29:30,009
- Mari kita lakukan ini.
- Boleh aku menendangnya?
824
00:29:30,079 --> 00:29:31,480
Aku ingin terbang ke sana dan menendangnya.
825
00:29:31,779 --> 00:29:33,049
Baik, sudah cukup.
826
00:29:33,480 --> 00:29:35,289
Kamu bercanda?
827
00:29:35,420 --> 00:29:37,390
"Sungguridangdang sungdangdang"
828
00:29:39,420 --> 00:29:40,690
Tiru tarian yang kamu lihat!
829
00:29:40,759 --> 00:29:42,960
- Apa itu?
- Astaga.
830
00:29:43,089 --> 00:29:44,789
Tiru tarian yang kamu lihat saja!
831
00:29:44,859 --> 00:29:47,599
Apa yang akan kita lakukan dengan mereka berdua?
832
00:29:47,660 --> 00:29:49,099
Aku sangat ingin menendang mereka.
833
00:29:49,170 --> 00:29:50,269
Tiru tarian yang kamu lihat!
834
00:29:50,329 --> 00:29:51,599
Mereka berdua...
835
00:29:52,339 --> 00:29:53,569
Apa ini?
836
00:29:54,039 --> 00:29:55,809
"Apa ini?"
837
00:29:55,870 --> 00:29:58,109
Sekarang Eun Su juga bersikap aneh.
838
00:29:58,480 --> 00:30:00,009
Dia tidak akan menjawabnya dengan benar.
839
00:30:00,079 --> 00:30:01,180
Ini mustahil.
840
00:30:01,240 --> 00:30:03,549
Anggap saja itu petunjuk yang tidak berguna.
841
00:30:03,609 --> 00:30:04,650
Aku tidak tahu.
842
00:30:04,710 --> 00:30:05,720
"Aku harus menebaknya"
843
00:30:05,779 --> 00:30:06,779
SISTAR?
844
00:30:08,150 --> 00:30:10,220
"Dia menebak penyanyinya dengan benar lagi!"
845
00:30:10,390 --> 00:30:11,450
Apa lagunya?
846
00:30:11,519 --> 00:30:14,490
"Bisakah Se Chan menebak lagunya?"
847
00:30:14,559 --> 00:30:15,589
"SHAKE IT"?
848
00:30:15,859 --> 00:30:16,930
- Astaga.
- "SHAKE IT"...
849
00:30:17,990 --> 00:30:19,900
- Hampir saja.
- Sulit dipercaya.
850
00:30:19,960 --> 00:30:21,099
Kenapa tidak ada yang melakukan gerakan ini?
851
00:30:21,160 --> 00:30:22,870
- Ya, ini.
- Mereka memulai dengan itu.
852
00:30:22,930 --> 00:30:24,529
Yang kubutuhkan hanyalah ini.
853
00:30:24,599 --> 00:30:26,599
- Itu salahnya, bukan?
- Lihat saja.
854
00:30:26,670 --> 00:30:28,269
Lihat bagaimana itu bisa terjadi.
855
00:30:28,339 --> 00:30:29,670
Jin Young, tunjukkan pada mereka.
856
00:30:30,339 --> 00:30:32,140
Silakan. Itu dia.
857
00:30:32,210 --> 00:30:33,980
- Lihat?
- So Min, bagaimana denganmu?
858
00:30:34,039 --> 00:30:35,609
"So Min menari dengan sempurna"
859
00:30:35,680 --> 00:30:37,009
Sekarang Seok Jin.
860
00:30:39,779 --> 00:30:41,019
Astaga.
861
00:30:41,450 --> 00:30:43,289
"Tariannya membuat semua orang meratap"
862
00:30:43,349 --> 00:30:46,490
Dan sekarang tunjukkan pada mereka caramu menari.
863
00:30:46,559 --> 00:30:48,490
Bagaimana itu bisa berubah menjadi seperti ini?
864
00:30:48,559 --> 00:30:50,759
- Kamu bercanda?
- Astaga.
865
00:30:50,879 --> 00:30:52,649
Mari keluarkan semua anggota yang lemah.
866
00:30:52,710 --> 00:30:54,210
- Minggir.
- Kami tahu siapa yang pandai.
867
00:30:54,280 --> 00:30:55,649
Haha, berbaris.
868
00:30:55,720 --> 00:30:57,450
- Avengers berkumpul.
- Haha dan Jong Kook.
869
00:30:57,520 --> 00:30:59,149
- Baiklah.
- Eun Su, tetap di sana.
870
00:30:59,220 --> 00:31:00,819
Avengers berkumpul.
871
00:31:00,889 --> 00:31:03,059
Avengers akan memainkan permainan kali ini.
872
00:31:03,119 --> 00:31:05,359
- Kita harus menjawab dengan benar.
- Kumohon.
873
00:31:05,430 --> 00:31:07,589
Jika kita tidak bisa menjawab dengan benar...
874
00:31:07,659 --> 00:31:08,960
- Dia benar.
- Kita menyerah saja.
875
00:31:09,030 --> 00:31:10,299
- Baik.
- Kita harus jawab dengan benar.
876
00:31:10,359 --> 00:31:11,730
Ini kesempatan terakhir kita.
877
00:31:11,799 --> 00:31:13,470
Setelah aku melihat kalian,
878
00:31:13,530 --> 00:31:15,670
masuk akal jika Eun Su salah satu dari kita.
879
00:31:15,740 --> 00:31:16,770
"Dia meninju mereka dengan fakta"
880
00:31:16,839 --> 00:31:17,869
"Dua anggota lemah"
881
00:31:17,940 --> 00:31:19,139
Kamu benar.
882
00:31:19,210 --> 00:31:21,339
Antara Eun Su atau Ri.
883
00:31:21,409 --> 00:31:22,780
Bagaimana denganku?
884
00:31:24,540 --> 00:31:26,079
"Ada aku!"
885
00:31:26,149 --> 00:31:27,149
Ji Hyo...
886
00:31:27,609 --> 00:31:28,649
Begini...
887
00:31:29,420 --> 00:31:32,849
Setelah babak ini, bisakah kita biarkan mereka bermain babak bonus?
888
00:31:33,490 --> 00:31:35,859
- Aku ingin menonton mereka.
- Kita kehabisan pertanyaan.
889
00:31:35,920 --> 00:31:37,359
Baik, aku mengerti.
890
00:31:37,420 --> 00:31:38,889
Hanya Eun Su yang harus tampil dengan baik.
891
00:31:39,829 --> 00:31:41,030
Ini satu lagi yang mudah.
892
00:31:41,089 --> 00:31:43,059
- Dia lama sekali.
- Jin Young akan tahu ini.
893
00:31:43,129 --> 00:31:44,329
- Tapi ini sudah lama.
- Dia akan tahu ini.
894
00:31:44,399 --> 00:31:46,629
- Dia bisa meniru gerakannya.
- Benar.
895
00:31:46,730 --> 00:31:48,500
Lihat itu.
896
00:31:49,139 --> 00:31:52,339
"'Into the New World' oleh Girls' Generation"
897
00:31:52,409 --> 00:31:54,139
"Ada banyak gerakan yang menonjol"
898
00:31:54,210 --> 00:31:57,639
"Salah satunya adalah tendangan!"
899
00:31:58,879 --> 00:32:00,809
"Dia meniru gerakannya"
900
00:32:01,609 --> 00:32:02,849
- Dia kompeten.
- Aku tidak tahu apa itu.
901
00:32:02,920 --> 00:32:04,579
Dia terlalu hebat dalam hal ini.
902
00:32:04,649 --> 00:32:05,790
"Perpaduan pria kompeten dan penari"
903
00:32:06,649 --> 00:32:08,889
"Jin Young menari"
904
00:32:08,960 --> 00:32:11,490
"Dan So Min menirunya"
905
00:32:11,559 --> 00:32:13,129
"Benarkah ini?"
906
00:32:13,190 --> 00:32:14,190
Begitukah?
907
00:32:14,260 --> 00:32:16,730
"Mereka berkomunikasi dengan tarian"
908
00:32:17,530 --> 00:32:18,970
"Apa yang mereka lakukan?"
909
00:32:19,430 --> 00:32:21,399
"Pacarnya tidak tahu"
910
00:32:22,099 --> 00:32:23,440
"Biarkan aku menari kali ini"
911
00:32:23,500 --> 00:32:26,069
Ini "Dirty Dancing" atau apa?
912
00:32:26,139 --> 00:32:27,609
"Apa ini film 'Dirty Dancing'?"
913
00:32:28,270 --> 00:32:29,379
"Dirty Dancing"?
914
00:32:30,639 --> 00:32:34,510
"Karakter dalam film itu berkomunikasi melalui tarian"
915
00:32:34,849 --> 00:32:36,250
"Mereka menari bergantian"
916
00:32:36,319 --> 00:32:37,849
- Apa ini?
- Ini tidak bagus.
917
00:32:38,079 --> 00:32:39,119
Ini terlalu sulit.
918
00:32:39,190 --> 00:32:40,819
"Keluar dari film romantis dan menjalankan misi"
919
00:32:41,349 --> 00:32:43,720
Ini terlalu sulit.
920
00:32:44,790 --> 00:32:46,089
"Astaga!"
921
00:32:47,430 --> 00:32:50,129
"So Min menyadari jawabannya dan menendang"
922
00:32:50,799 --> 00:32:54,500
"Gerakan kunci dari 'Into the New World' yang Jin Young lewatkan"
923
00:32:54,899 --> 00:32:56,540
"So Min menirukan tariannya dengan sempurna"
924
00:32:57,240 --> 00:32:59,210
"Dia memang ahli tarian pop"
925
00:32:59,270 --> 00:33:01,170
Bagus sekali.
926
00:33:01,240 --> 00:33:02,309
So Min tahu jawabannya.
927
00:33:02,379 --> 00:33:03,510
"Ini So Min's Generation"
928
00:33:04,339 --> 00:33:05,980
"Berkat So Min, Haha tahu jawabannya"
929
00:33:06,049 --> 00:33:08,780
"Dia menekankan tendangannya"
930
00:33:08,920 --> 00:33:10,619
Itu kuncinya.
931
00:33:10,720 --> 00:33:12,819
- Kita akan berhasil kali ini.
- Tapi...
932
00:33:13,149 --> 00:33:14,589
- Eun Su sepertinya tidak tahu.
- Dia tahu.
933
00:33:14,649 --> 00:33:15,720
"Seok Jin mengkhawatirkan Eun Su"
934
00:33:15,790 --> 00:33:16,859
Ayo, Eun Su.
935
00:33:16,920 --> 00:33:18,690
"Dia menendang dua kali"
936
00:33:18,889 --> 00:33:20,990
- Harusnya bukan menendang dua kali.
- Sekali saja.
937
00:33:21,059 --> 00:33:22,430
Dia mencurigakan.
938
00:33:22,559 --> 00:33:23,659
Kenapa...
939
00:33:23,899 --> 00:33:24,930
"Menendang"
940
00:33:25,000 --> 00:33:26,500
Dia pasti si Hantu Derak.
941
00:33:26,569 --> 00:33:27,670
"Seok Jin mencurigai Eun Su"
942
00:33:27,730 --> 00:33:28,740
Dia Hantu Derak.
943
00:33:28,869 --> 00:33:30,740
"Giliran Jong Kook"
944
00:33:31,540 --> 00:33:32,970
"Dia tiba-tiba menari can-can"
945
00:33:33,040 --> 00:33:34,109
Itu tidak benar.
946
00:33:34,670 --> 00:33:36,010
- Ini tidak bagus.
- Apa itu?
947
00:33:36,579 --> 00:33:38,339
"Sempurna"
948
00:33:38,480 --> 00:33:39,879
"Tendangan ganda"
949
00:33:40,909 --> 00:33:42,849
"Tariannya menjadi sangat berbeda"
950
00:33:43,819 --> 00:33:45,420
"Tarian Jong Kook tampak terlalu berbeda"
951
00:33:45,490 --> 00:33:47,089
- Apa itu?
- Apa itu?
952
00:33:47,149 --> 00:33:48,490
- Itu lagu Park Jin Young.
- Park Jin Young.
953
00:33:48,559 --> 00:33:50,589
- "Swing Baby".
- Itu salah.
954
00:33:50,659 --> 00:33:53,460
- Bukan ini? Wanita...
- Bukan.
955
00:33:53,530 --> 00:33:55,059
"Into the New World" oleh Girls' Generation.
956
00:33:55,159 --> 00:33:57,059
- Karena itu mereka menendang.
- Itu salah.
957
00:33:57,200 --> 00:33:58,460
Kamu harus menendang seperti ini.
958
00:33:58,530 --> 00:34:00,500
- Kupikir...
- Kita memulai dengan baik.
959
00:34:00,569 --> 00:34:02,270
Kupikir, "Aku bukan gadis kecil lagi..."
960
00:34:02,339 --> 00:34:04,200
- Park Ji Yoon.
- Benar.
961
00:34:04,339 --> 00:34:06,309
Itu terlalu sulit.
962
00:34:06,369 --> 00:34:08,340
Ada satu pertanyaan lagi, tapi tidak ada artinya.
963
00:34:08,409 --> 00:34:10,880
- Kalian gagal di setiap pertanyaan.
- Baiklah.
964
00:34:11,040 --> 00:34:14,279
Kalian bisa menerima petunjuk tentang Hantu Batuk dan Hantu Derak.
965
00:34:14,809 --> 00:34:15,849
Maka kita tidak bisa menemukan mereka.
966
00:34:15,920 --> 00:34:18,690
Kalian gagal dalam misi ini.
967
00:34:18,820 --> 00:34:22,719
- Mari kita lanjutkan.
- Kurasa aku tahu.
968
00:34:23,860 --> 00:34:26,290
Aku akan memberi kalian kesempatan untuk memenangkan petunjuk
969
00:34:26,360 --> 00:34:28,800
- Sudah seharusnya.
- tentang hantu.
970
00:34:28,860 --> 00:34:30,630
- Baiklah.
- Kita akan bermain
971
00:34:30,900 --> 00:34:32,029
Ya atau Tidak, Jawab Aku.
972
00:34:32,099 --> 00:34:33,300
Ini menyenangkan.
973
00:34:33,369 --> 00:34:34,500
- Itu
- Astaga.
974
00:34:34,570 --> 00:34:36,940
- Ini lebih sulit dari dugaanmu.
- Ini membingungkan.
975
00:34:37,000 --> 00:34:40,139
Jika kubilang, "Ya atau tidak, jawab aku", lalu "Aku suka makanan Korea,"
976
00:34:40,210 --> 00:34:42,610
- kalian menyebutkan hidangan Korea.
- Kimchi jjigae.
977
00:34:42,679 --> 00:34:44,610
Jika aku bilang, "Aku benci makanan Korea,"
978
00:34:44,679 --> 00:34:46,409
kalian harus memberi nama makanan yang bukan Korea.
979
00:34:46,480 --> 00:34:47,750
Spageti atau pasta, contohnya.
980
00:34:47,809 --> 00:34:48,849
Piza.
981
00:34:48,920 --> 00:34:50,980
- Pasta yang kubenci.
- Pasta.
982
00:34:51,050 --> 00:34:52,989
Jika membuat kesalahan, kamu akan dicurigai.
983
00:34:53,050 --> 00:34:56,489
Kita akan bermain tiga kali. Jika berhasil, kamu dapat petunjuk.
984
00:34:57,190 --> 00:34:59,090
Untuk pemanasan, kita mulai dengan So Min
985
00:34:59,159 --> 00:35:00,759
- dan melanjutkan seperti ini.
- Baiklah.
986
00:35:00,829 --> 00:35:01,929
Mari mulai dengan So Min.
987
00:35:02,029 --> 00:35:04,929
- "Ya atau tidak, jawab aku"
- "Ya atau tidak, jawab aku"
988
00:35:05,000 --> 00:35:06,329
"Aku benci aktris"
989
00:35:07,099 --> 00:35:08,869
"Aku benci Lee Kwang Soo"
990
00:35:09,599 --> 00:35:11,300
"Dia melakukannya dengan benar, tapi aku merasa tersinggung"
991
00:35:11,369 --> 00:35:12,670
"Aku suka komedian"
992
00:35:12,739 --> 00:35:14,239
"Aku suka Yu Jae Seok"
993
00:35:14,309 --> 00:35:15,679
"Aku suka penyanyi idola pria"
994
00:35:15,739 --> 00:35:17,239
"Jin Young yang kusukai"
995
00:35:17,309 --> 00:35:18,880
"Aku benci penyanyi trot"
996
00:35:18,949 --> 00:35:21,909
- "Aku suka Na Hoon A"
- "Benci."
997
00:35:21,980 --> 00:35:23,380
"Dia seharusnya berkata, 'Aku benci'"
998
00:35:23,449 --> 00:35:24,949
- "Aku benci."
- Apa?
999
00:35:25,020 --> 00:35:26,690
Dia bilang, "Aku benci." Kamu harus bilang benci.
1000
00:35:26,790 --> 00:35:28,190
- Tapi aku menyukainya.
- Tidak.
1001
00:35:28,250 --> 00:35:29,389
Dia menyukainya.
1002
00:35:29,460 --> 00:35:31,559
"Aku suka penyanyi trot"
1003
00:35:31,619 --> 00:35:32,929
Ini bukan pendapat pribadimu.
1004
00:35:32,989 --> 00:35:34,329
- Kalau, "Aku benci,"
- Ada yang keras kepala.
1005
00:35:34,389 --> 00:35:35,630
kamu juga harus mengatakannya.
1006
00:35:35,730 --> 00:35:38,630
Dan kamu harus menyebutkan orang yang bukan penyanyi trot.
1007
00:35:38,699 --> 00:35:40,369
Contohnya, sebutkan "Yang Se Chan."
1008
00:35:41,270 --> 00:35:42,500
- Mari mulai dengan Ri.
- Baiklah.
1009
00:35:42,570 --> 00:35:43,969
- Semangat!
- Dan pemain terakhir
1010
00:35:44,040 --> 00:35:45,739
- adalah Kyeong Hwan.
- Baiklah.
1011
00:35:45,840 --> 00:35:48,710
- "Ya atau tidak, jawab aku"
- "Ya atau tidak, jawab aku"
1012
00:35:48,779 --> 00:35:50,309
"Aku suka negara-negara Afrika"
1013
00:35:50,579 --> 00:35:52,150
"Aku suka Afrika"
1014
00:35:52,279 --> 00:35:53,809
- Astaga.
- Apa?
1015
00:35:54,779 --> 00:35:57,420
"Semua orang mengeluh"
1016
00:35:57,480 --> 00:35:59,619
- Aku suka Zambia, Maroko...
- Senegal.
1017
00:35:59,690 --> 00:36:01,550
- Ghana.
- Senegal, Ghana...
1018
00:36:01,619 --> 00:36:02,719
Aneh sekali.
1019
00:36:02,790 --> 00:36:03,989
Kenapa kamu tidak bisa melakukan itu?
1020
00:36:04,489 --> 00:36:06,960
- Ri, aku kecewa.
- Tapi...
1021
00:36:07,029 --> 00:36:09,329
Ini membuatku gila.
1022
00:36:09,460 --> 00:36:11,460
Kalau begitu, mari dari belakang.
1023
00:36:11,529 --> 00:36:12,770
Mari mulai dengan Jin Young.
1024
00:36:12,829 --> 00:36:14,070
- Baiklah.
- Aku? Baiklah.
1025
00:36:14,130 --> 00:36:15,739
- Siapa yang ada di belakangku?
- Baiklah.
1026
00:36:15,800 --> 00:36:17,469
Jika kamu gagal kali ini, kamu akan dicurigai.
1027
00:36:17,639 --> 00:36:20,909
- "Ya atau tidak, jawab aku"
- "Ya atau tidak, jawab aku"
1028
00:36:20,969 --> 00:36:22,279
"Aku suka buah tropis"
1029
00:36:22,340 --> 00:36:24,239
"Aku suka Mangga"
1030
00:36:24,940 --> 00:36:26,809
"Aku suka Mangga"
1031
00:36:27,480 --> 00:36:28,880
"Aku benci film Korea"
1032
00:36:29,179 --> 00:36:31,579
"Aku benci 'Titanic'"
1033
00:36:31,719 --> 00:36:32,889
"Aku benci film asing"
1034
00:36:33,420 --> 00:36:34,550
"Aku benci"
1035
00:36:34,650 --> 00:36:36,090
- "Aku benci"
- "Bingung"
1036
00:36:36,190 --> 00:36:37,219
- Waktunya habis.
- Apa?
1037
00:36:37,290 --> 00:36:38,559
"Tazza: One-Eyed Jacks"!
1038
00:36:38,619 --> 00:36:41,659
"Jika benci film asing, katakan, 'Tazza: One-Eyed Jacks'"
1039
00:36:43,029 --> 00:36:45,529
Itu pertanyaan mudah bagi kami.
1040
00:36:45,599 --> 00:36:46,599
"Kwang Soo merasa getir"
1041
00:36:46,670 --> 00:36:48,329
- "Tazza: One-Eyed Jacks."
- Kamu mencurigakan.
1042
00:36:48,400 --> 00:36:50,000
Kenapa kamu bilang benci film itu?
1043
00:36:50,070 --> 00:36:52,639
Running Man hanya tahu satu film Korea.
1044
00:36:52,710 --> 00:36:54,070
"Mereka semua fanatik dengan film itu"
1045
00:36:54,210 --> 00:36:56,610
"Hanya satu film Korea yang diizinkan untuk Running Man"
1046
00:36:56,679 --> 00:36:59,349
Kenapa itu satu-satunya film Korea?
1047
00:36:59,409 --> 00:37:01,210
- Kenapa kamu gagal?
- Sudah terlalu lama.
1048
00:37:01,279 --> 00:37:03,179
- Mari mulai dengan So Min kali ini.
- Aku?
1049
00:37:03,279 --> 00:37:04,480
Mari mulai dengan So Min.
1050
00:37:04,619 --> 00:37:08,219
- "Ya atau tidak, jawab aku"
- "Ya atau tidak, jawab aku"
1051
00:37:08,290 --> 00:37:09,860
"Aku suka buah merah"
1052
00:37:10,059 --> 00:37:11,820
- "Aku suka Apel"
- Itu dia.
1053
00:37:11,889 --> 00:37:13,360
"Aku suka penyanyi trot"
1054
00:37:13,429 --> 00:37:15,090
"Aku suka Jin Sung"
1055
00:37:15,559 --> 00:37:16,960
"Aku benci film romantis"
1056
00:37:17,029 --> 00:37:18,730
"Aku benci 'Tazza'"
1057
00:37:19,699 --> 00:37:21,329
"Baiklah, tolong hentikan"
1058
00:37:21,400 --> 00:37:22,770
"Aku benci kartun"
1059
00:37:23,000 --> 00:37:24,099
"Aku benci"
1060
00:37:25,270 --> 00:37:26,270
"'One-Eyed Jacks'"
1061
00:37:26,340 --> 00:37:27,369
"Aku benci"
1062
00:37:28,570 --> 00:37:29,710
"'One-Eyed Jacks'"
1063
00:37:30,509 --> 00:37:31,739
Astaga.
1064
00:37:31,809 --> 00:37:33,550
"Tazza" menyelamatkan dua orang.
1065
00:37:33,949 --> 00:37:35,009
Bagus.
1066
00:37:35,279 --> 00:37:36,750
"Aku suka tokoh sejarah Korea"
1067
00:37:36,920 --> 00:37:38,420
"Aku suka Yi Sun Sin"
1068
00:37:38,480 --> 00:37:39,820
"Aku benci makanan merah"
1069
00:37:40,050 --> 00:37:41,750
"Aku benci melon Korea"
1070
00:37:42,090 --> 00:37:43,520
"Aku benci lagu pop Korea"
1071
00:37:43,790 --> 00:37:44,960
Aku benci...
1072
00:37:45,429 --> 00:37:47,029
Apa? Kenapa?
1073
00:37:47,159 --> 00:37:48,800
- Hei!
- "Speechless"!
1074
00:37:48,860 --> 00:37:52,029
"Jong Kook adalah saksi hidup dari panggung pop Korea"
1075
00:37:52,699 --> 00:37:54,369
- Hei!
- "Speechless"!
1076
00:37:54,599 --> 00:37:56,739
Kamu tidak tahu lagu asing?
1077
00:37:56,800 --> 00:37:58,099
- Itu tidak masuk akal.
- Tidak.
1078
00:37:58,170 --> 00:37:59,540
- Dia mencurigakan.
- Aku bersumpah.
1079
00:37:59,610 --> 00:38:00,940
- Aku bersumpah.
- Dia mencurigakan.
1080
00:38:01,009 --> 00:38:03,340
- Aku tidak ingat "Speechless".
- Kenapa tidak bilang "Speechless"?
1081
00:38:03,409 --> 00:38:04,579
Aku tidak ingat judulnya.
1082
00:38:04,679 --> 00:38:05,980
Aku bersumpah.
1083
00:38:06,050 --> 00:38:07,210
Kenapa...
1084
00:38:07,279 --> 00:38:08,980
Kenapa kamu bertanya padaku tentang lagu pop?
1085
00:38:09,050 --> 00:38:10,250
Kamu menyanyikan...
1086
00:38:10,320 --> 00:38:11,420
Biarkan aku mulai.
1087
00:38:11,480 --> 00:38:13,420
- Semua orang mencurigakan.
- Mari main lagi, mulai dari sini.
1088
00:38:13,489 --> 00:38:14,889
Lupakan saja. Sudah berakhir.
1089
00:38:14,949 --> 00:38:16,820
Kalian gagal mendapatkan petunjuk
1090
00:38:16,889 --> 00:38:19,190
- tentang hantu lagi.
- Astaga.
1091
00:38:19,360 --> 00:38:20,559
Para hantu akan lega.
1092
00:38:20,630 --> 00:38:22,429
Kali ini, Jong Kook mencurigakan.
1093
00:38:22,500 --> 00:38:24,159
"Mereka tiba di tempat misi terakhir"
1094
00:38:24,230 --> 00:38:27,170
Ini misi terakhir untuk menemukan hantu.
1095
00:38:27,230 --> 00:38:29,739
- Namanya Stasiun TV Tengah Malam.
- Apa itu?
1096
00:38:29,800 --> 00:38:31,739
- Kita di belakang sini.
- Masih terlihat sama.
1097
00:38:32,570 --> 00:38:34,509
Tersembunyi di stasiun TV adalah petunjuk tentang
1098
00:38:34,570 --> 00:38:36,210
Hantu Batuk, Hantu Derak,
1099
00:38:36,279 --> 00:38:38,380
produser, dan asisten sutradara.
1100
00:38:38,639 --> 00:38:41,579
Untuk menang, staf "Dalim Man" harus menyingkirkan
1101
00:38:41,650 --> 00:38:43,219
Hantu Batuk dan Hantu Derak
1102
00:38:43,279 --> 00:38:45,889
atau menemukan proposal legendaris dan menaruhnya di brankas di lobi.
1103
00:38:45,949 --> 00:38:47,290
"Cari hantu atau taruh proposal di brankas"
1104
00:38:47,349 --> 00:38:50,690
Hantu Batuk atau Hantu Derak harus menyingkirkan
1105
00:38:50,759 --> 00:38:53,889
produser atau menemukan dan menandatangani proposal legendaris.
1106
00:38:53,989 --> 00:38:55,460
Mereka hanya perlu menandatanganinya?
1107
00:38:55,529 --> 00:38:56,929
- Ya.
- Itu misi hantu.
1108
00:38:57,029 --> 00:38:59,829
Tim yang kalah akan dihukum.
1109
00:38:59,900 --> 00:39:03,800
Hanya staf "Dalim Man" yang bisa menaruh proposal di brankas.
1110
00:39:03,869 --> 00:39:06,840
Jika salah memasukkan proposal, mereka langsung kalah.
1111
00:39:07,239 --> 00:39:09,710
Hantu Batuk dan Hantu Derak juga akan langsung kalah
1112
00:39:09,779 --> 00:39:11,509
jika mereka menandatangani proposal yang salah.
1113
00:39:11,579 --> 00:39:13,949
- Ada proposal yang salah?
- Pasti ada banyak proposal.
1114
00:39:14,179 --> 00:39:15,449
Ada proposal yang salah,
1115
00:39:15,520 --> 00:39:17,050
- jadi, Kwang Soo, hati-hati.
- Ya.
1116
00:39:17,119 --> 00:39:19,020
- Apa?
- Buka matamu lebar-lebar.
1117
00:39:19,090 --> 00:39:21,550
Selain itu, di lantai 11
1118
00:39:22,320 --> 00:39:25,559
- terdapat Bilik Radio Hantu.
- Apa itu?
1119
00:39:25,929 --> 00:39:28,259
Tiga orang yang memenangkan tiket penonton bisa membawa
1120
00:39:28,329 --> 00:39:30,400
satu rekan ke tiap bilik radio.
1121
00:39:30,460 --> 00:39:33,599
Jika produser, asisten sutradara, Hantu Batuk, atau Hantu Derak
1122
00:39:33,670 --> 00:39:36,400
ada di bilik ini, kalian akan mendengar suara khusus.
1123
00:39:36,639 --> 00:39:38,239
- Siapa kamu?
- Apa?
1124
00:39:38,300 --> 00:39:39,440
Katakan yang sebenarnya.
1125
00:39:39,570 --> 00:39:41,409
- Aku tidak diberi tahu apa pun.
- Kamu punya peran, bukan?
1126
00:39:42,309 --> 00:39:43,779
Di balik tanda nama asisten sutradara terdapat
1127
00:39:43,840 --> 00:39:45,579
petunjuk penting.
1128
00:39:46,449 --> 00:39:48,279
Jika produser, asisten sutradara, Hantu Batuk, atau Hantu Derak
1129
00:39:48,349 --> 00:39:50,520
menyingkirkan dua orang dengan merobek tanda nama mereka,
1130
00:39:50,579 --> 00:39:52,650
mereka akan mendapatkan perisai pelindung di tanda nama mereka.
1131
00:39:52,719 --> 00:39:56,989
"Dengan menyingkirkan dua orang, mereka dapat perisai pelindung"
1132
00:39:57,059 --> 00:39:59,429
Jadi, mereka tidak akan tersingkir
1133
00:39:59,489 --> 00:40:01,559
walau tanda nama mereka dilepas.
1134
00:40:01,790 --> 00:40:03,360
- Dengan menyingkirkan dua orang?
- Ya.
1135
00:40:03,429 --> 00:40:04,529
- Tidak adil.
- Mereka menjadi tangguh.
1136
00:40:04,599 --> 00:40:05,829
Lalu bagaimana cara agar kalian menang?
1137
00:40:05,900 --> 00:40:07,400
Kalian harus menemukan proposalnya.
1138
00:40:07,469 --> 00:40:09,969
- Dan menaruhnya di brankas?
- Kalian harus menandatanganinya
1139
00:40:10,040 --> 00:40:11,840
atau menaruhnya di brankas.
1140
00:40:11,940 --> 00:40:13,670
Bisakah kami merobek tanda nama?
1141
00:40:13,739 --> 00:40:15,579
Jika kebetulan merobek tanda nama produser,
1142
00:40:15,639 --> 00:40:17,040
kalian semua akan kalah.
1143
00:40:17,110 --> 00:40:19,480
Produser harus menarik hati orang untuk memihaknya.
1144
00:40:19,579 --> 00:40:23,179
Bagaimana kalau kita berbagi petunjuk yang kita terima?
1145
00:40:23,320 --> 00:40:25,119
Aku tidak bersalah. Katakanlah.
1146
00:40:25,179 --> 00:40:26,750
Sebaiknya berbagi petunjuk saja, bukan?
1147
00:40:27,050 --> 00:40:29,820
Petunjuknya, tidak ada hantu di Tim Produser Baru.
1148
00:40:29,889 --> 00:40:31,389
- Tidak ada hantu?
- Tidak ada hantu?
1149
00:40:33,029 --> 00:40:40,270
"Jumlah hantu di Tim Produser Baru"
1150
00:40:40,329 --> 00:40:41,730
"Nol"
1151
00:40:41,800 --> 00:40:45,000
Petunjuknya mengatakan tidak ada hantu di Tim Produser Baru.
1152
00:40:45,070 --> 00:40:46,540
- Tidak ada hantu?
- Tidak ada hantu?
1153
00:40:46,610 --> 00:40:48,070
Tim Produser Baru, berkumpul.
1154
00:40:48,469 --> 00:40:50,079
Aku di sini.
1155
00:40:50,239 --> 00:40:52,279
- Kita berempat bukan hantu.
- Kita bukan hantu.
1156
00:40:52,409 --> 00:40:53,550
Itulah petunjuk yang kami dapatkan.
1157
00:40:53,610 --> 00:40:54,809
"Jae Seok, Seok Jin, Se Chan, dan Eun Su bukan hantu"
1158
00:40:54,880 --> 00:40:57,550
Jadi, kitalah yang tersisa, termasuk Ji Hyo.
1159
00:40:58,250 --> 00:40:59,550
Jadi, mereka di antara delapan ini?
1160
00:40:59,690 --> 00:41:02,460
Asisten Sutradara, Produser, Hantu Derak...
1161
00:41:02,520 --> 00:41:06,389
- Silakan ke posisi kalian.
- Ini sulit.
1162
00:41:06,529 --> 00:41:07,529
Aku tidak tahu.
1163
00:41:07,590 --> 00:41:08,960
- So Min!
- Ya?
1164
00:41:09,130 --> 00:41:10,759
Sebaiknya kamu berhati-hati.
1165
00:41:10,829 --> 00:41:13,929
Aku harus berhati-hati. Aku akan menjadi target nomor satu.
1166
00:41:14,000 --> 00:41:16,139
- Bukankah kamu produsernya?
- Bukan.
1167
00:41:16,199 --> 00:41:17,570
- Kamu asisten sutradara?
- Bukan.
1168
00:41:17,639 --> 00:41:20,009
Kamu tidak mungkin Hantu Derak.
1169
00:41:20,070 --> 00:41:21,110
Kamu si Hantu Gila.
1170
00:41:21,170 --> 00:41:23,579
"Kamu tidak bisa menjadi si Hantu Derak. Kamu si Hantu Gila"
1171
00:41:23,639 --> 00:41:24,809
Itu kamu.
1172
00:41:24,880 --> 00:41:25,980
Kamu si Hantu Gila.
1173
00:41:26,750 --> 00:41:28,579
- Sampai nanti.
- Di lantai berapa?
1174
00:41:28,650 --> 00:41:29,880
"Mereka pergi ke posisi mereka saat ini"
1175
00:41:29,949 --> 00:41:31,480
- Kita lihat saja nanti.
- Naiklah ke lantai 10.
1176
00:41:31,779 --> 00:41:32,820
Aku akan naik ke lantai 18.
1177
00:41:32,889 --> 00:41:34,250
- Naiklah ke lantai 10.
- Baik.
1178
00:41:36,119 --> 00:41:37,759
Tunggu, kenapa ada dua kamera yang merekamku?
1179
00:41:38,719 --> 00:41:40,759
Apa aku mendapat misi mendadak?
1180
00:41:41,130 --> 00:41:43,300
Coba kulihat. Ada dua kamera.
1181
00:41:43,360 --> 00:41:45,199
Seharusnya aku tidak di sini. Aku harus merekam Eun Su,
1182
00:41:45,460 --> 00:41:46,469
tapi aku kehilangan dia.
1183
00:41:46,529 --> 00:41:48,900
Tidak bisakah kamu merekamku? Kenapa kamu harus jujur?
1184
00:41:49,000 --> 00:41:50,940
Baik, aku mengerti.
1185
00:41:52,739 --> 00:41:53,940
Kamu tidak keluar?
1186
00:41:54,670 --> 00:41:56,079
Sungguh?
1187
00:41:56,540 --> 00:41:58,809
Untuk Hantu Derak dan Hantu Batuk...
1188
00:41:59,150 --> 00:42:00,250
Aku mencurigai Kwang Soo.
1189
00:42:01,150 --> 00:42:02,179
"Kwang Soo dicurigai lagi"
1190
00:42:02,250 --> 00:42:04,719
Kwang Soo selalu mencurigakan.
1191
00:42:04,880 --> 00:42:07,489
Menurutku Ri punya
1192
00:42:07,550 --> 00:42:08,989
suatu peran.
1193
00:42:09,360 --> 00:42:11,520
Hantu Batuk akan batuk
1194
00:42:11,590 --> 00:42:12,590
"Haha membuat deduksi dengan nama"
1195
00:42:12,659 --> 00:42:14,360
dan Hantu Derak akan memakai sepatu hak tinggi.
1196
00:42:14,429 --> 00:42:15,860
Selama pembukaan,
1197
00:42:16,460 --> 00:42:17,900
hanya Ri
1198
00:42:18,529 --> 00:42:19,770
yang memakai sepatu hak tinggi.
1199
00:42:19,829 --> 00:42:22,270
Mana mungkin orang yang mengambil jurusan tari
1200
00:42:22,369 --> 00:42:24,099
tidak pandai menari?
1201
00:42:24,570 --> 00:42:27,869
Aku mencurigai So Min.
1202
00:42:27,940 --> 00:42:30,009
Aku bukan siapa-siapa.
1203
00:42:30,279 --> 00:42:32,909
Kamu si Hantu Derak.
1204
00:42:33,809 --> 00:42:36,380
Selesaikan misi Hantu Derak.
1205
00:42:36,920 --> 00:42:38,349
Dia sangat tidak dewasa.
1206
00:42:38,420 --> 00:42:39,590
"Pria 54 tahun yang suka lelucon ini"
1207
00:42:39,849 --> 00:42:40,920
Lima,
1208
00:42:41,119 --> 00:42:42,219
empat,
1209
00:42:42,559 --> 00:42:43,590
tiga,
1210
00:42:43,920 --> 00:42:44,960
dua,
1211
00:42:45,290 --> 00:42:46,759
- satu.
- Mulai.
1212
00:42:47,230 --> 00:42:48,730
Lomba telah dimulai.
1213
00:42:49,529 --> 00:42:50,559
Ini menakutkan.
1214
00:42:50,800 --> 00:42:53,270
"Seperti dalam kisah menakutkan"
1215
00:42:53,329 --> 00:42:58,440
"Kegelapan menyelimuti stasiun TV"
1216
00:42:58,500 --> 00:43:00,340
Di mana proposal legendarisnya?
1217
00:43:00,940 --> 00:43:04,210
Tempat ini sangat menyeramkan.
1218
00:43:04,779 --> 00:43:06,710
Seolah-olah hantu akan muncul.
1219
00:43:07,050 --> 00:43:09,279
Astaga, di sini sangat menyeramkan.
1220
00:43:09,349 --> 00:43:10,420
"Tempat ini juga menyeramkan"
1221
00:43:10,480 --> 00:43:11,719
Ini sangat menakutkan.
1222
00:43:12,349 --> 00:43:13,989
Aku harus mencari petunjuk.
1223
00:43:14,050 --> 00:43:15,090
"Dia bicara sendiri karena takut"
1224
00:43:15,150 --> 00:43:17,090
"Stasiun TV sangat sunyi"
1225
00:43:17,159 --> 00:43:18,190
Astaga.
1226
00:43:19,159 --> 00:43:20,290
Astaga.
1227
00:43:21,259 --> 00:43:24,059
"Dia terkejut dengan pantulan dirinya di cermin!"
1228
00:43:24,130 --> 00:43:27,070
"Aku tidak menyangka akan melihat diriku"
1229
00:43:27,130 --> 00:43:28,969
"Setelah kejutan datang"
1230
00:43:29,029 --> 00:43:30,040
"Rasa malu"
1231
00:43:30,099 --> 00:43:32,610
Tolong jangan rekam aku dulu. Maafkan aku.
1232
00:43:33,570 --> 00:43:34,610
"Aku ingin sendirian"
1233
00:43:34,670 --> 00:43:36,509
Maaf. Tolong tinggalkan aku sebentar.
1234
00:43:37,610 --> 00:43:40,009
Kamu boleh ke toilet kalau mau.
1235
00:43:40,909 --> 00:43:41,980
"So Min sibuk mencari petunjuk"
1236
00:43:42,050 --> 00:43:44,449
Aku harus menemukan petunjuk. Petunjuk.
1237
00:43:45,150 --> 00:43:46,389
Petunjuk.
1238
00:43:49,119 --> 00:43:51,860
"Dia menemukan satu!"
1239
00:43:52,389 --> 00:43:53,389
Aku menemukannya.
1240
00:43:54,960 --> 00:43:56,860
"Usia sisten sutradara di bawah 40 tahun"
1241
00:43:56,929 --> 00:43:58,429
"Bukan Seok Jin, Jae Seok, Jong Kook, dan Haha"
1242
00:43:58,730 --> 00:44:01,699
"Menurut petunjuk, salah satunya adalah asisten sutradara"
1243
00:44:01,829 --> 00:44:03,340
Aku akan mencari lagi. Seharusnya ada lebih banyak.
1244
00:44:03,400 --> 00:44:04,469
Kurasa akan ada banyak.
1245
00:44:04,800 --> 00:44:06,110
Hei.
1246
00:44:06,770 --> 00:44:08,909
- Kamu mau ke lantai berapa?
- Lantai satu.
1247
00:44:08,969 --> 00:44:10,040
Lantai satu? Aku juga.
1248
00:44:10,110 --> 00:44:11,139
Kenapa kamu mau ke lantai satu?
1249
00:44:11,509 --> 00:44:12,509
"Begini..."
1250
00:44:12,579 --> 00:44:14,449
Aku mau lihat ada apa di lantai itu. Hei, So Min.
1251
00:44:14,509 --> 00:44:15,710
Aku di lantai enam. Di mana kamu?
1252
00:44:15,779 --> 00:44:17,219
Aku mau ke lantai satu.
1253
00:44:17,279 --> 00:44:18,449
Kenapa?
1254
00:44:19,190 --> 00:44:20,389
Ingin saja.
1255
00:44:20,449 --> 00:44:22,349
Ayolah. Kenapa kamu begitu?
1256
00:44:22,420 --> 00:44:23,719
Datanglah ke lantai satu.
1257
00:44:23,790 --> 00:44:25,829
- Ada yang ingin kukatakan.
- So Min, datanglah ke lantai satu.
1258
00:44:25,889 --> 00:44:26,889
"Suara bariton"
1259
00:44:26,960 --> 00:44:27,989
"Aku kenal suara itu"
1260
00:44:28,059 --> 00:44:29,090
Aku ke sana.
1261
00:44:30,759 --> 00:44:32,130
Sudah dulu!
1262
00:44:32,400 --> 00:44:33,869
- Hei.
- Aku menuju ke sana.
1263
00:44:35,529 --> 00:44:36,739
Aku harus turun.
1264
00:44:36,800 --> 00:44:38,599
"Tanpa mengetahui perasaan Se Chan, dia bersemangat"
1265
00:44:39,270 --> 00:44:41,210
Dia langsung berubah pikiran begitu mendengar suaramu.
1266
00:44:42,239 --> 00:44:43,679
- Aku akan membantumu.
- Apa maksudmu?
1267
00:44:43,940 --> 00:44:46,309
Kamu menyukainya, bukan?
1268
00:44:47,050 --> 00:44:48,949
- Kamu pikir aku menyukai So Min.
- Memang benar, bukan?
1269
00:44:49,009 --> 00:44:50,020
Tentu saja tidak.
1270
00:44:50,079 --> 00:44:51,619
"Se Chan menggelengkan kepala dengan malu-malu"
1271
00:44:51,679 --> 00:44:53,420
"Bagaimana reaksimu jika Se Chan mengajakmu berkencan?"
1272
00:44:53,489 --> 00:44:55,090
"Aku pasti akan mengatakan ya"
1273
00:44:55,690 --> 00:44:57,889
"Bagaimana reaksimu jika Se Chan mengajakmu berkencan?"
1274
00:44:57,960 --> 00:44:59,230
"Aku akan menyukainya"
1275
00:44:59,290 --> 00:45:00,829
"Astaga"
1276
00:45:00,960 --> 00:45:02,929
"Yang ingin kucapai tahun ini adalah"
1277
00:45:03,000 --> 00:45:04,829
"Cinta sejati"
1278
00:45:04,900 --> 00:45:07,099
"So Min, kamu dengar itu, bukan?"
1279
00:45:07,170 --> 00:45:08,529
- Itu masalahnya, bukan?
- Tentu tidak.
1280
00:45:08,599 --> 00:45:10,170
Sebagai penonton acara ini,
1281
00:45:10,239 --> 00:45:12,400
kupikir, "Se Chan sangat menyukai So Min."
1282
00:45:12,469 --> 00:45:13,670
- "Sebagai penonton acara ini"?
- Ya.
1283
00:45:13,739 --> 00:45:14,909
- Apa terlihat seperti itu?
- Ya.
1284
00:45:14,969 --> 00:45:16,210
"Jin Young menyampaikan harapan pemirsa"
1285
00:45:16,279 --> 00:45:17,610
Ini gila.
1286
00:45:17,710 --> 00:45:19,980
Seperti, "Ada sesuatu di antara mereka."
1287
00:45:20,050 --> 00:45:21,349
Cinta yang tidak bisa terwujud.
1288
00:45:21,409 --> 00:45:22,650
- Bisa tolong buka pintunya?
- Baik.
1289
00:45:22,719 --> 00:45:23,820
Terima kasih.
1290
00:45:23,920 --> 00:45:25,619
Aku pandai menemukan sesuatu.
1291
00:45:25,679 --> 00:45:26,790
"Mencari petunjuk sama sulitnya dengan cinta!"
1292
00:45:26,849 --> 00:45:30,389
"Eun Su yang kompetitif menggeledah kardus"
1293
00:45:32,259 --> 00:45:33,889
Tidak mungkin ada di tempat sampah.
1294
00:45:33,960 --> 00:45:35,290
"Ri memeriksa tempat sampah"
1295
00:45:38,559 --> 00:45:39,599
Masalahnya,
1296
00:45:40,070 --> 00:45:43,239
tempat populer menyembunyikan petunjuk adalah
1297
00:45:43,300 --> 00:45:44,340
"Mengikuti lomba selama sembilan tahun"
1298
00:45:44,400 --> 00:45:45,440
ruang penyuntingan.
1299
00:45:45,500 --> 00:45:47,710
"Tempat populer menyembunyikan petunjuk adalah ruang penyuntingan"
1300
00:45:50,009 --> 00:45:51,980
"Melirik sekitar"
1301
00:45:52,239 --> 00:45:54,579
Apa? Ini ruang penyuntingan untuk Running Man.
1302
00:45:55,179 --> 00:45:57,619
"Dia melihat sekeliling ruangan"
1303
00:45:57,679 --> 00:46:00,619
Apa? Ada kamera. Pasti ada sesuatu di sini.
1304
00:46:00,719 --> 00:46:01,750
Apa, ya?
1305
00:46:01,820 --> 00:46:02,860
Stiker R.
1306
00:46:02,920 --> 00:46:03,989
Benar.
1307
00:46:05,759 --> 00:46:08,259
"Dia melihat laptopnya"
1308
00:46:08,329 --> 00:46:09,800
Apa? Apa ini?
1309
00:46:09,860 --> 00:46:11,000
"Usia asisten sutradara di bawah 50 tahun"
1310
00:46:11,059 --> 00:46:13,029
Apa ini? Apa aku harus melihat ini?
1311
00:46:13,099 --> 00:46:15,670
- Ini catatan kru produksi.
- Ya.
1312
00:46:16,099 --> 00:46:17,139
Begitu rupanya.
1313
00:46:17,199 --> 00:46:18,300
Ini bukan petunjuk.
1314
00:46:18,699 --> 00:46:19,739
"Tidak sengaja melihat petunjuk"
1315
00:46:19,809 --> 00:46:22,040
Aku tidak sengaja melakukannya.
1316
00:46:23,679 --> 00:46:25,210
- Siapa itu?
- Astaga, itu mengejutkanku.
1317
00:46:25,279 --> 00:46:27,380
Tunggu. Apa itu kamera bergerak? Kwang Soo?
1318
00:46:27,449 --> 00:46:30,619
"Se Chan melihat kamera bergerak"
1319
00:46:30,679 --> 00:46:32,119
"Kwang Soo pasti punya peran"
1320
00:46:32,179 --> 00:46:33,619
- Sudah kuduga.
- Apa maksudmu?
1321
00:46:33,849 --> 00:46:36,719
- Apa maksudmu?
- Kamera bergerak.
1322
00:46:36,860 --> 00:46:38,920
- Ini sangat menyebalkan.
- Ada orang lain yang masuk.
1323
00:46:38,989 --> 00:46:40,130
Jae Seok.
1324
00:46:40,759 --> 00:46:42,290
- Kamu menemukan petunjuk?
- Tidak.
1325
00:46:42,360 --> 00:46:43,960
- Kamu tidak menemukan petunjuk?
- Kamu?
1326
00:46:44,059 --> 00:46:45,759
- Aku menemukan satu.
- Dia menemukan satu.
1327
00:46:45,860 --> 00:46:47,699
Bukankah kamu Percik?
1328
00:46:47,900 --> 00:46:49,199
Percik?
1329
00:46:49,270 --> 00:46:51,639
Kamu Percik, Mencicit, atau Cemberut?
1330
00:46:51,699 --> 00:46:52,869
Aku bukan siapa-siapa.
1331
00:46:52,940 --> 00:46:53,969
"Kehadirannya mencurigakan"
1332
00:46:54,040 --> 00:46:57,679
Baiklah. Bilik Radio Hantu sudah buka.
1333
00:46:57,739 --> 00:46:58,909
Benarkah?
1334
00:47:00,110 --> 00:47:03,880
"Bilik Radio Hantu ada di lantai 11"
1335
00:47:04,279 --> 00:47:06,420
"Tiga orang yang memenangkan tiket penonton bisa membawa"
1336
00:47:06,489 --> 00:47:08,219
"Satu pasangan ke bilik radio"
1337
00:47:08,290 --> 00:47:09,360
"Dengarkan suaranya baik-baik"
1338
00:47:09,420 --> 00:47:11,489
"Jika produser, asisten sutradara, Hantu Batuk"
1339
00:47:11,559 --> 00:47:14,130
"Atau Hantu Derak ada di bilik, kamu akan mendengar suara khusus"
1340
00:47:14,230 --> 00:47:15,290
Kita harus menemukan tiket penonton.
1341
00:47:15,360 --> 00:47:18,329
Kita berempat harus mencari tiket penonton.
1342
00:47:18,400 --> 00:47:19,730
Kita butuh tiket itu untuk masuk ke bilik.
1343
00:47:19,800 --> 00:47:20,869
Di mana tiket penontonnya?
1344
00:47:20,929 --> 00:47:23,239
Sudah ada yang menemukan tiket penonton.
1345
00:47:23,300 --> 00:47:24,969
- Benarkah?
- Siapa mereka?
1346
00:47:25,040 --> 00:47:26,869
- Kwang Soo, kamu dipanggil.
- Aku?
1347
00:47:27,009 --> 00:47:28,840
- Itu bisa dimengerti.
- Kamu mencurigakan.
1348
00:47:28,909 --> 00:47:29,980
Pergi.
1349
00:47:31,309 --> 00:47:32,540
Apa ini?
1350
00:47:32,809 --> 00:47:34,079
"Ji Hyo menemukan amplop aneh tadi"
1351
00:47:36,050 --> 00:47:38,880
Tidak mungkin. Ini tiket penonton.
1352
00:47:39,820 --> 00:47:41,020
Aku memilih Kwang Soo.
1353
00:47:41,650 --> 00:47:43,059
Aku memilih Haha.
1354
00:47:43,320 --> 00:47:46,130
Aku memilih So Min.
1355
00:47:46,290 --> 00:47:48,460
- Cepat berbaris.
- Jong Kook, berhenti mencurigaiku.
1356
00:47:48,529 --> 00:47:50,559
- Cepatlah.
- Aku tidak bersalah.
1357
00:47:50,630 --> 00:47:52,199
Berhentilah bersikap seperti itu.
1358
00:47:52,259 --> 00:47:54,699
Sekarang, siapa yang memanggil siapa?
1359
00:47:54,770 --> 00:47:56,440
- Aku memanggil Haha.
- Kamu memanggil Haha.
1360
00:47:56,500 --> 00:47:58,239
- Kenapa kamu memanggil Haha?
- Tinggi kami sama.
1361
00:47:58,300 --> 00:47:59,840
"Tinggi kami sama"
1362
00:48:00,009 --> 00:48:02,170
Dia tidak mengatakan itu sebelumnya.
1363
00:48:02,239 --> 00:48:03,940
- Tidak.
- Saat kutanya kenapa dia memilihku,
1364
00:48:04,579 --> 00:48:06,349
dia bilang, "Sepertinya kamu produser."
1365
00:48:07,079 --> 00:48:08,279
Tapi dia tidak sengaja mengatakan itu.
1366
00:48:08,349 --> 00:48:10,420
Tidak perlu mencari produser.
1367
00:48:10,480 --> 00:48:13,949
Itu artinya, dia Hantu Batuk atau Hantu Derak.
1368
00:48:14,020 --> 00:48:15,989
Aku ingin melindungi produser.
1369
00:48:16,190 --> 00:48:18,190
Apa? Kamu tidak punya kekuatan untuk melindungi produsernya.
1370
00:48:18,259 --> 00:48:19,889
Aku yang terkuat setelah Jong Kook.
1371
00:48:20,329 --> 00:48:21,590
Apa?
1372
00:48:21,730 --> 00:48:23,360
Aku belajar jujitsu.
1373
00:48:23,429 --> 00:48:25,300
Kamu mau dipukul?
1374
00:48:25,829 --> 00:48:27,770
"Tersentak"
1375
00:48:27,829 --> 00:48:29,739
Dia konyol.
1376
00:48:29,800 --> 00:48:30,940
Kwang Soo adalah petarung.
1377
00:48:31,000 --> 00:48:32,300
Kamu tahu,
1378
00:48:32,369 --> 00:48:34,340
- Aku cukup kuat.
- Jujitsu.
1379
00:48:34,409 --> 00:48:35,809
Aku tidak akan kalah dengan mudah.
1380
00:48:36,380 --> 00:48:38,610
Jika produser, asisten sutradara, Hantu Batuk, atau Hantu Derak
1381
00:48:38,679 --> 00:48:40,050
ada di dalam kelompok,
1382
00:48:40,110 --> 00:48:42,279
suara ini akan dimainkan.
1383
00:48:42,449 --> 00:48:44,779
Jika ada dua atau tiga, apa kita akan mendengar banyak suara?
1384
00:48:44,849 --> 00:48:47,389
Ya. Jika hanya ada satu, kalian akan mendengar satu suara.
1385
00:48:47,449 --> 00:48:48,750
"Semua suara yang ditetapkan akan diputar"
1386
00:48:48,820 --> 00:48:50,159
Aku akan melindungimu. Jangan khawatir.
1387
00:48:50,989 --> 00:48:52,190
Kita serang Kwang Soo dahulu.
1388
00:48:52,259 --> 00:48:54,630
Mari kita lihat apakah ada hantu di kelompok ini.
1389
00:48:55,130 --> 00:48:56,130
Satu.
1390
00:48:56,199 --> 00:48:58,199
"Orang-orang di kelompok ini"
1391
00:48:58,259 --> 00:48:59,329
"Akan mengubah suaranya"
1392
00:48:59,400 --> 00:49:00,900
"Dengarkan suaranya baik-baik"
1393
00:49:01,269 --> 00:49:02,329
"Suara apa yang akan mereka dengar?"
1394
00:49:02,399 --> 00:49:03,399
Dua.
1395
00:49:04,319 --> 00:49:05,319
Tiga.
1396
00:49:40,343 --> 00:49:42,714
Mari kita lihat apakah ada hantu di kelompok ini.
1397
00:49:42,914 --> 00:49:43,914
Satu.
1398
00:49:47,163 --> 00:49:48,223
"Suara apa yang akan mereka dengar?"
1399
00:49:48,293 --> 00:49:49,293
Dua.
1400
00:49:50,213 --> 00:49:51,213
Tiga.
1401
00:49:51,560 --> 00:49:52,890
"Berderak"
1402
00:49:52,959 --> 00:49:54,290
- Hantu Berderak ada di sini!
- Hantu Berderak.
1403
00:49:54,830 --> 00:49:56,430
"Ada Hantu Berderak di antara kita!"
1404
00:49:57,959 --> 00:49:59,999
- Hantu Berderak ada di sini?
- Tunggu.
1405
00:50:00,069 --> 00:50:01,270
Benarkah?
1406
00:50:02,370 --> 00:50:04,169
Itu saja? Hanya Hantu Berderak yang ada di kelompok ini?
1407
00:50:04,240 --> 00:50:07,310
Hantu Berderak memakai sepatu hak tinggi pada saat kematian...
1408
00:50:07,370 --> 00:50:09,040
- Cut.
- Apa?
1409
00:50:09,109 --> 00:50:10,180
- Itu suara produser.
- "Cut."
1410
00:50:10,240 --> 00:50:11,709
"Mereka mendengar 'Cut'"
1411
00:50:11,849 --> 00:50:12,849
- Itu suara produser.
- "Cut."
1412
00:50:12,920 --> 00:50:14,520
Haha, aku akan melindungimu.
1413
00:50:14,719 --> 00:50:16,420
- Haha, itu kamu, bukan?
- Tunggu.
1414
00:50:16,520 --> 00:50:18,420
- Apa?
- Itu kamu.
1415
00:50:18,489 --> 00:50:21,590
Hantu Berderak dan produser ada di kelompok ini.
1416
00:50:21,659 --> 00:50:23,130
Hantu Berderak ada di antara kita?
1417
00:50:23,190 --> 00:50:24,529
Produser juga ada di antara kita?
1418
00:50:24,590 --> 00:50:26,259
Hantu Berderak dan produsernya ada di antara kita.
1419
00:50:26,860 --> 00:50:30,099
"Hantu Berderak dan produsernya ada di antara mereka berenam"
1420
00:50:30,900 --> 00:50:33,239
- Tapi... Tunggu.
- Itu mempersempit daftarnya.
1421
00:50:33,299 --> 00:50:35,040
Tunggu. Siapa saja anggota Tim Produser Baru?
1422
00:50:35,099 --> 00:50:36,110
- Jae Seok.
- Jae Seok,
1423
00:50:36,170 --> 00:50:37,639
- Eun Su, Se Chan,
- Jae Seok, Seok Jin...
1424
00:50:37,710 --> 00:50:38,739
- dan Seok Jin.
- Seok Jin.
1425
00:50:38,810 --> 00:50:40,239
Mereka berempat bukan hantu.
1426
00:50:40,310 --> 00:50:41,580
Mereka bukan hantu.
1427
00:50:41,639 --> 00:50:42,650
Tunggu.
1428
00:50:42,710 --> 00:50:44,980
- Ri atau Jin Young adalah
- Jin Young.
1429
00:50:45,049 --> 00:50:46,219
Hantu Batuk.
1430
00:50:46,580 --> 00:50:49,389
"Mereka tidak ada di bilik atau di Tim Produser Baru"
1431
00:50:49,449 --> 00:50:51,750
Tapi kita tidak tahu siapa asisten sutradaranya
1432
00:50:51,819 --> 00:50:54,460
- dan siapa Hantu Batuknya.
- Kita tidak tahu.
1433
00:50:54,520 --> 00:50:58,889
"Apakah Ri dan Jin Young Hantu Batuk dan asisten sutradara?"
1434
00:50:59,799 --> 00:51:01,830
Petunjuk yang kita terima tadi...
1435
00:51:01,900 --> 00:51:03,400
Tentang siapa petunjuknya?
1436
00:51:04,069 --> 00:51:06,270
"Asisten sutradara dan produser
1437
00:51:06,340 --> 00:51:07,699
bukankah yang termuda."
1438
00:51:07,770 --> 00:51:09,139
"Bukan yang termuda"
1439
00:51:09,610 --> 00:51:12,340
"Mereka menerima petunjuk kedua di Babak Dua yang disunting"
1440
00:51:12,409 --> 00:51:15,679
"Asisten sutradara dan produser bukan yang termuda"
1441
00:51:16,409 --> 00:51:18,250
"Ri bukan asisten sutradara atau produser"
1442
00:51:18,310 --> 00:51:21,619
Lalu siapa Ri? Ri adalah Hantu Batuk.
1443
00:51:22,049 --> 00:51:24,949
"Ri menjadi satu-satunya kandidat Hantu Batuk"
1444
00:51:25,150 --> 00:51:28,659
"Apa Ri Hantu Batuk seperti yang diperkirakan para anggota?"
1445
00:51:28,790 --> 00:51:31,590
Lomba akan dilanjutkan.
1446
00:51:31,659 --> 00:51:32,759
Itu Ri.
1447
00:51:32,830 --> 00:51:33,830
"Dia menjadi yakin"
1448
00:51:33,900 --> 00:51:35,360
Ri itu Hantu Batuk.
1449
00:51:35,759 --> 00:51:38,630
"Semua petunjuk menunjukkan Ri adalah Hantu Batuk!"
1450
00:51:39,469 --> 00:51:43,369
"Semua orang mencari Ri"
1451
00:51:44,469 --> 00:51:47,340
"Sementara itu, Jae Seok mencari petunjuk"
1452
00:51:47,509 --> 00:51:49,009
"Pasti ada sesuatu di sini"
1453
00:51:49,080 --> 00:51:50,150
Astaga!
1454
00:51:51,150 --> 00:51:53,880
"Dia menemukan petunjuk di ruang penyuntingan!"
1455
00:51:56,020 --> 00:51:57,020
Apa ini?
1456
00:51:57,090 --> 00:51:58,420
"Kotak itu berisi USB misterius"
1457
00:51:58,489 --> 00:51:59,690
Ini USB.
1458
00:51:59,759 --> 00:52:01,090
"Isinya diska USB misterius"
1459
00:52:02,219 --> 00:52:04,590
"Dia melihat isinya dengan laptop di ruangan"
1460
00:52:04,659 --> 00:52:05,860
Diska lepas USB.
1461
00:52:07,799 --> 00:52:08,860
Ini petunjuk.
1462
00:52:08,929 --> 00:52:10,529
"Ada video petunjuk di diska lepas USB"
1463
00:52:12,369 --> 00:52:14,299
"Dia memeriksa video di dalam USB"
1464
00:52:14,369 --> 00:52:16,009
"Yang diketahui Anggota Running Man untuk syuting"
1465
00:52:16,710 --> 00:52:17,909
Meskipun sudah larut...
1466
00:52:17,969 --> 00:52:22,440
"Ini klip pratinjau pekan lalu"
1467
00:52:23,880 --> 00:52:24,880
Ri.
1468
00:52:24,949 --> 00:52:27,179
"Seseorang mendekati Ri"
1469
00:52:27,949 --> 00:52:29,750
Aku kembali dari tempat itu. Kamu sudah dengar?
1470
00:52:31,849 --> 00:52:34,090
Bukankah kalian terlalu mengubah ceritanya.
1471
00:52:34,159 --> 00:52:35,719
"Ini pratinjau dari pekan lalu"
1472
00:52:36,090 --> 00:52:37,429
- Kita pergi? Ayo.
- Ya.
1473
00:52:40,199 --> 00:52:41,900
"Kisah Hantu di Stasiun TV, Proposal Legendaris"
1474
00:52:42,330 --> 00:52:43,799
Apa ini?
1475
00:52:44,069 --> 00:52:45,469
"Dia kecewa dengan pratinjau pekan lalu"
1476
00:52:45,529 --> 00:52:46,969
Apa yang kuharapkan...
1477
00:52:48,670 --> 00:52:51,770
"Bersambung dengan video misterius"
1478
00:52:53,179 --> 00:52:55,179
"Apa ini?"
1479
00:52:56,980 --> 00:52:59,420
"Hantu Derak, 'Di mana mereka menyembunyikan proposalnya?'"
1480
00:52:59,480 --> 00:53:04,819
"Hantu Batuk, 'Kita disebut hantu karena berkeliaran saat malam'"
1481
00:53:04,889 --> 00:53:06,989
"Bisakah kamu tidak memakai sepatu itu?"
1482
00:53:07,060 --> 00:53:09,690
"Hantu Derak, 'Temuilah dokter, daripada terus batuk'"
1483
00:53:09,759 --> 00:53:11,860
"Cari besok pagi saja"
1484
00:53:12,960 --> 00:53:14,699
"Di dalam video"
1485
00:53:14,759 --> 00:53:17,670
"Keduanya melakukan percakapan misterius"
1486
00:53:18,099 --> 00:53:19,340
Itu kamu.
1487
00:53:20,569 --> 00:53:21,969
"Merobek"
1488
00:53:24,270 --> 00:53:25,369
Benar, bukan?
1489
00:53:26,179 --> 00:53:28,440
"Choi Ri disingkirkan seseorang"
1490
00:53:29,409 --> 00:53:31,980
Hantu Derak dan Hantu Batuk bukan hantu.
1491
00:53:34,279 --> 00:53:35,279
Benar, bukan?
1492
00:53:35,520 --> 00:53:36,849
Bukan.
1493
00:53:36,920 --> 00:53:38,889
"Siapa Choi Ri?"
1494
00:53:38,949 --> 00:53:41,690
"Dia bukan Hantu Batuk"
1495
00:53:41,960 --> 00:53:43,690
"Anggota kru produksi 'Dalim Man', Choi Ri tersingkir.
1496
00:53:43,759 --> 00:53:46,659
- Apa?
- Choi Ri tersingkir.
1497
00:53:46,730 --> 00:53:48,799
- Ri bagian dari kru produksi.
- Apa?
1498
00:53:49,369 --> 00:53:50,730
"Choi Ri adalah anggota kru reguler"
1499
00:53:50,799 --> 00:53:52,400
Apa dia anggota kru produksi?
1500
00:53:52,969 --> 00:53:55,299
Apa? Mereka manusia, bukan?
1501
00:53:55,369 --> 00:53:58,110
"Hantu Derak dan Hantu Batuk adalah manusia"
1502
00:53:58,170 --> 00:54:02,779
"Hantu Batuk, 'Kita disebut hantu karena berkeliaran saat malam'"
1503
00:54:03,710 --> 00:54:05,610
"Beberapa dari kalian disingkirkan secara tidak adil"
1504
00:54:05,679 --> 00:54:07,750
"Kalian produser yang merupakan hantu"
1505
00:54:07,819 --> 00:54:11,250
"Dan asisten sutradara, Hantu Batuk, dan Hantu Derak"
1506
00:54:12,250 --> 00:54:15,190
"Apa produser satu-satunya hantu?"
1507
00:54:15,420 --> 00:54:18,029
Jadi, itu salah. Hantunya bukan empat.
1508
00:54:18,090 --> 00:54:20,330
"Bukan empat hantu?"
1509
00:54:21,259 --> 00:54:25,799
"Tidak ada hantu di Tim Produser Baru"
1510
00:54:26,000 --> 00:54:27,040
Apa?
1511
00:54:27,099 --> 00:54:30,210
"Empat anggota Tim Produser Baru benar-benar dikecualikan"
1512
00:54:30,639 --> 00:54:32,610
"Di antara produser, asisten sutradara"
1513
00:54:32,679 --> 00:54:35,739
"Hantu Derak, dan Hantu Batuk"
1514
00:54:36,049 --> 00:54:38,549
"Tidak ada yang hantu"
1515
00:54:38,849 --> 00:54:42,449
"Jadi, produser adalah satu-satunya hantu?"
1516
00:54:43,290 --> 00:54:45,489
"So Min mengetahui"
1517
00:54:45,549 --> 00:54:48,460
"Hantunya bukan empat"
1518
00:54:49,460 --> 00:54:51,659
"Kalau begitu, Hantu Batuk atau asisten sutradara"
1519
00:54:51,730 --> 00:54:53,360
"Mungkin masih ada di Tim Produser Baru"
1520
00:54:53,429 --> 00:54:54,929
Hantu Batuk.
1521
00:54:55,000 --> 00:54:57,199
Hantu Batuk dan Derak adalah
1522
00:54:57,270 --> 00:54:58,500
manusia. Kamu tahu itu?
1523
00:54:58,569 --> 00:55:00,940
Mereka manusia?
1524
00:55:01,000 --> 00:55:03,069
Harus ada kejutan seperti ini.
1525
00:55:03,270 --> 00:55:06,040
Aku cukup terkejut Ri tersingkir.
1526
00:55:06,110 --> 00:55:08,409
Jika satu orang lagi tersingkir, satu dari kita bisa
1527
00:55:08,480 --> 00:55:10,110
- tidak terkalahkan.
- Benar.
1528
00:55:10,679 --> 00:55:14,480
"Jika menyingkirkan dua anggota, mereka mendapat perisai pelindung"
1529
00:55:14,819 --> 00:55:16,150
Aku yakin mereka tidak ada di sini.
1530
00:55:16,219 --> 00:55:17,520
"So Min mencari petunjuk lain"
1531
00:55:18,549 --> 00:55:19,889
Apa ada hal seperti itu?
1532
00:55:19,960 --> 00:55:21,090
"Apa dia menemukan sesuatu?"
1533
00:55:21,159 --> 00:55:22,290
"Proposal"
1534
00:55:22,360 --> 00:55:25,630
"Proposal legendaris tersembunyi di suatu tempat di stasiun TV"
1535
00:55:25,690 --> 00:55:29,099
"Kru produksi menang jika mereka memasukkannya ke brankas"
1536
00:55:29,699 --> 00:55:32,630
"Jika Hantu Batuk atau Derak menyingkirkan produser"
1537
00:55:32,699 --> 00:55:35,469
"Atau menandatangani proposal legendaris, mereka menang"
1538
00:55:36,210 --> 00:55:37,770
"Dia menemukan dokumen yang tampak seperti proposal"
1539
00:55:37,840 --> 00:55:40,040
Jae Seok. Hei!
1540
00:55:40,679 --> 00:55:44,179
"So Min disingkirkan oleh seseorang saat dia menemukan dokumen"
1541
00:55:45,009 --> 00:55:47,049
"Menghela napas"
1542
00:55:47,119 --> 00:55:49,020
Kurasa bukan ini proposalnya.
1543
00:55:50,020 --> 00:55:53,960
"Yang So Min temukan bukanlah proposal legendaris"
1544
00:55:54,520 --> 00:55:57,529
"Kru produksi 'Dalim Man', So Min tersingkir.
1545
00:55:57,590 --> 00:55:59,259
- Dia tersingkir?
- Benar.
1546
00:55:59,330 --> 00:56:00,900
"Seseorang hampir mendapatkan perisai pelindung"
1547
00:56:00,960 --> 00:56:02,799
- Astaga.
- Apa tanda nama So Min robek?
1548
00:56:02,869 --> 00:56:04,000
Tanda namanya disobek.
1549
00:56:04,069 --> 00:56:05,069
"Mereka harus bergegas mencari Hantu Batuk dan Hantu Derak"
1550
00:56:05,569 --> 00:56:07,639
"Eun Su mencari petunjuk"
1551
00:56:09,069 --> 00:56:11,540
"Dia menemukan petunjuk"
1552
00:56:13,940 --> 00:56:15,110
"Hantu Derak adalah"...
1553
00:56:15,480 --> 00:56:17,409
"Golongan darah Hantu Derak A. Jong Kook, Ji Hyo, Kwang Soo"
1554
00:56:17,480 --> 00:56:19,279
"Golongan darah Hantu Derak A"
1555
00:56:19,480 --> 00:56:20,880
"Mereka dengan golongan darah A"
1556
00:56:20,949 --> 00:56:23,920
"Hanya Kwang Soo, Ji Hyo, dan Jong Kook"
1557
00:56:24,719 --> 00:56:27,020
Aku akan naik lagi.
1558
00:56:27,090 --> 00:56:28,560
"Kandidat Hantu Derak dipersempit menjadi tiga anggota"
1559
00:56:29,529 --> 00:56:30,560
Siapa itu?
1560
00:56:31,259 --> 00:56:33,099
Ini Kwang Soo. Halo?
1561
00:56:34,360 --> 00:56:35,599
Kamu sendirian?
1562
00:56:36,929 --> 00:56:40,069
"Dia memeriksa apakah Se Chan sendirian"
1563
00:56:41,869 --> 00:56:43,509
Ada apa? Kamu membuatku takut.
1564
00:56:43,670 --> 00:56:45,670
- Kamu sendirian?
- Ya, aku sendirian.
1565
00:56:45,739 --> 00:56:48,610
Aku tidak bisa melihat siapa pun. Aku berjalan sendirian.
1566
00:56:48,679 --> 00:56:50,880
Aku akan ke lantai sembilan.
1567
00:56:50,949 --> 00:56:52,610
- Baiklah.
- Baiklah, Kwang Soo.
1568
00:56:54,819 --> 00:56:58,790
"Memancing Se Chan, apa Kwang Soo Hantu Derak?"
1569
00:57:00,819 --> 00:57:02,560
"Ji Hyo mengitari gedung"
1570
00:57:02,619 --> 00:57:05,360
"Dia melihat Jong Kook"
1571
00:57:06,659 --> 00:57:09,799
"Mereka berdua adalah kandidat Hantu Derak"
1572
00:57:12,730 --> 00:57:14,840
"Mereka saling menjaga jarak"
1573
00:57:14,900 --> 00:57:17,009
Naiklah.
1574
00:57:17,069 --> 00:57:18,139
- Kamu mau ke mana?
- Apakah kamu?
1575
00:57:18,210 --> 00:57:19,840
Tidak. Naiklah.
1576
00:57:19,909 --> 00:57:21,710
Kamu akan merobek tanda namaku saat aku naik?
1577
00:57:23,210 --> 00:57:25,409
Jika begitu, pasti sudah kulakukan.
1578
00:57:25,980 --> 00:57:28,849
"Di antara ketiganya, siapa si Hantu Derak?"
1579
00:57:29,619 --> 00:57:31,750
Tunggu, ada sesuatu di sini.
1580
00:57:32,549 --> 00:57:34,259
"Dia menemukan petunjuk"
1581
00:57:35,560 --> 00:57:38,090
"Produser bergolongan darah A. Jong Kook, Ji Hyo, Kwang Soo"
1582
00:57:38,159 --> 00:57:41,259
"Golongan darah produser A?"
1583
00:57:42,429 --> 00:57:45,469
"Produser ada di antara mereka bertiga"
1584
00:57:46,099 --> 00:57:47,299
"Dua di antaranya adalah produser dan Hantu Derak"
1585
00:57:47,369 --> 00:57:48,940
- Ada apa?
- Apa?
1586
00:57:49,000 --> 00:57:51,610
Kenapa kamu datang ke sini? Kubilang aku akan ke bawah.
1587
00:57:52,670 --> 00:57:54,279
"Apa dia menarik lengan bajunya?"
1588
00:57:55,710 --> 00:57:58,480
"Dia siap"
1589
00:57:59,549 --> 00:58:01,480
"Ada apa dengannya?"
1590
00:58:01,549 --> 00:58:02,679
Tunggu.
1591
00:58:02,989 --> 00:58:04,719
Kenapa kamu datang ke pintu darurat?
1592
00:58:04,790 --> 00:58:06,590
Ada terlalu banyak orang di sana.
1593
00:58:06,819 --> 00:58:08,020
Kenapa kamu datang ke sini?
1594
00:58:08,090 --> 00:58:09,630
Kamu tidak melihatku jalan ke sini dari luar sana?
1595
00:58:09,690 --> 00:58:11,290
- Aku tidak melihatmu.
- Kamu baru datang?
1596
00:58:11,360 --> 00:58:12,900
Kalau begitu, naiklah.
1597
00:58:13,630 --> 00:58:16,400
- Liftnya belum datang.
- Jika datang, naiklah.
1598
00:58:17,469 --> 00:58:20,270
Jangan menarik lengan bajumu.
1599
00:58:20,639 --> 00:58:24,469
Jangan. Kamu menyakitiku, Kwang Soo.
1600
00:58:26,580 --> 00:58:28,509
"Dia langsung mengendalikannya"
1601
00:58:28,580 --> 00:58:29,610
"Begitu Se Chan jatuh..."
1602
00:58:29,679 --> 00:58:30,949
"Merobek"
1603
00:58:31,150 --> 00:58:32,679
"Dia merobek tanda nama Se Chan"
1604
00:58:33,349 --> 00:58:35,819
"Se Chan langsung tersingkir"
1605
00:58:36,650 --> 00:58:37,690
Kamu baik-baik saja?
1606
00:58:37,750 --> 00:58:39,449
- Kamu baik-baik saja?
- Aku baik-baik saja.
1607
00:58:39,520 --> 00:58:40,759
"Apa Kwang Soo Hantu Derak?"
1608
00:58:41,460 --> 00:58:43,360
- Ayo.
- Aku tidak tahu di mana.
1609
00:58:43,429 --> 00:58:44,489
"Begitu dia menunjukkan punggungnya..."
1610
00:58:44,560 --> 00:58:45,830
Ji Hyo.
1611
00:58:45,889 --> 00:58:47,699
"Dia melihat peluangnya"
1612
00:58:48,199 --> 00:58:49,360
"Merobek"
1613
00:58:50,369 --> 00:58:52,670
"Kandidat Hantu Derak dan produser, Ji Hyo tersingkir"
1614
00:58:52,730 --> 00:58:53,940
Ji Hyo.
1615
00:58:54,000 --> 00:58:56,170
"Siapakah Ji Hyo?"
1616
00:58:56,270 --> 00:58:59,170
Anggota kru produksi "Dalim Man", Ji Hyo tersingkir.
1617
00:58:59,880 --> 00:59:00,940
Maafkan aku.
1618
00:59:01,009 --> 00:59:02,739
"Anggota kru produksi 'Dalim Man', Ji Hyo tersingkir.
1619
00:59:02,810 --> 00:59:05,409
"Ji Hyo adalah anggota kru reguler"
1620
00:59:05,480 --> 00:59:08,119
- Tidak apa-apa? Saat kupegang,
- Ya, tapi apa yang terjadi?
1621
00:59:08,179 --> 00:59:09,319
kamu sangat kuat.
1622
00:59:09,380 --> 00:59:10,549
- Siapa kamu?
- Aku tidak punya solusi lain.
1623
00:59:10,619 --> 00:59:11,889
Apa kamu Hantu Derak?
1624
00:59:13,960 --> 00:59:16,790
"Hanya Kwang Soo dan Jong Kook yang tetap menjadi kandidat"
1625
00:59:17,560 --> 00:59:18,630
Tidak, Ji Hyo.
1626
00:59:18,690 --> 00:59:19,730
"Salah satunya adalah Hantu Derak, dan satunya lagi produser"
1627
00:59:19,799 --> 00:59:20,830
Ji Hyo.
1628
00:59:21,199 --> 00:59:22,360
"Siapa mereka?"
1629
00:59:22,429 --> 00:59:24,099
Aku tidak bisa memercayai siapa pun.
1630
00:59:24,170 --> 00:59:25,170
"Siapa mereka?"
1631
00:59:27,170 --> 00:59:30,210
Kru produksi "Dalim Man", Ji Hyo dan Se Chan tersingkir.
1632
00:59:30,270 --> 00:59:32,310
- Astaga.
- Tunggu sebentar.
1633
00:59:32,369 --> 00:59:34,580
Mereka berdua memiliki perisai pelindung.
1634
00:59:34,639 --> 00:59:36,210
"Mereka berdua memiliki perisai pelindung"
1635
00:59:36,980 --> 00:59:40,020
"Mendapat perisai pelindung setelah menyingkirkan dua anggota"
1636
00:59:40,080 --> 00:59:42,150
- Tunggu sebentar.
- Baiklah, Jae Seok.
1637
00:59:42,219 --> 00:59:43,750
- Semua orang ada di sana.
- Kalau begitu...
1638
00:59:43,819 --> 00:59:44,920
Tunggu sebentar.
1639
00:59:45,049 --> 00:59:47,560
"Mereka berdua memiliki perisai pelindung"
1640
00:59:48,860 --> 00:59:50,560
Aku tidak tahu siapa yang satunya.
1641
00:59:51,830 --> 00:59:53,630
"Siapa yang satunya?"
1642
00:59:54,159 --> 00:59:55,199
Kamu mengejutkanku.
1643
00:59:56,830 --> 00:59:58,830
Bagaimana bisa? Itu membuatku sedih.
1644
00:59:58,900 --> 00:59:59,900
"Reaksi dinginnya membuatnya sedih"
1645
01:00:00,139 --> 01:00:01,500
Itu membuatku sedih. Kamu melihatku.
1646
01:00:01,569 --> 01:00:02,900
Kamu mengejutkanku.
1647
01:00:03,639 --> 01:00:04,710
Siapa kamu?
1648
01:00:05,069 --> 01:00:08,080
Aku bukan apa-apa. Aku anggota kru produksi.
1649
01:00:08,580 --> 01:00:10,409
Aku melihat di TV
1650
01:00:10,480 --> 01:00:12,080
- Tidak.
- kamu orang jahat.
1651
01:00:12,480 --> 01:00:14,119
Aku bukan orang jahat.
1652
01:00:14,179 --> 01:00:15,179
Tidak, bukan aku.
1653
01:00:15,250 --> 01:00:16,279
- Benarkah?
- Ya.
1654
01:00:16,349 --> 01:00:17,889
Dia tersingkir.
1655
01:00:17,949 --> 01:00:19,759
"Anggota lainnya menjadi makin bingung"
1656
01:00:19,819 --> 01:00:20,860
Astaga.
1657
01:00:21,259 --> 01:00:23,190
- Ji Hyo tersingkir?
- Aku tahu bukan dia.
1658
01:00:23,259 --> 01:00:24,460
Apa miliknya robek?
1659
01:00:24,529 --> 01:00:26,799
Aku tidak bisa memercayai siapa pun.
1660
01:00:26,860 --> 01:00:28,460
Aku harus segera menemukan proposalnya.
1661
01:00:29,969 --> 01:00:31,000
"Cara memenangkan pertandingan adalah..."
1662
01:00:31,069 --> 01:00:34,840
Aku harus melakukannya sekarang. Harus.
1663
01:00:35,239 --> 01:00:37,469
- Mereka berdua tidak terkalahkan.
- Mari berpencar dan mencari.
1664
01:00:37,540 --> 01:00:39,009
Kita harus segera menemukan proposalnya.
1665
01:00:40,279 --> 01:00:41,880
"Jae Seok mencari proposal"
1666
01:00:43,049 --> 01:00:45,480
"Dia menemukan petunjuk"
1667
01:00:48,179 --> 01:00:49,650
"Asisten sutradara adalah wanita."
1668
01:00:49,719 --> 01:00:51,420
"Ji Hyo, So Min, Eun Su, dan Choi Ri"
1669
01:00:51,750 --> 01:00:54,360
"Apa asisten sutradara itu wanita?"
1670
01:00:54,790 --> 01:00:56,659
Eun Su... Choi Ri tersingkir.
1671
01:00:56,730 --> 01:00:58,560
Apa itu Eun Su?
1672
01:00:58,690 --> 01:00:59,860
Hantu Derak.
1673
01:00:59,929 --> 01:01:01,029
"Asisten sutradara adalah Eun Su!"
1674
01:01:01,099 --> 01:01:02,259
Hantu Derak.
1675
01:01:02,330 --> 01:01:06,469
"Eun Su adalah asisten sutradara yang membuat proposal"
1676
01:01:07,840 --> 01:01:11,869
Hari ini Kisah Hantu di Stasiun TV, Lomba Proposal Legendaris.
1677
01:01:11,940 --> 01:01:13,509
Kamu asisten sutradara.
1678
01:01:16,279 --> 01:01:18,409
Bagaimana caraku menemukan proposal di sini?
1679
01:01:18,909 --> 01:01:22,849
Aku harus segera menemukan Hantu Derak dan Batuk.
1680
01:01:24,520 --> 01:01:26,560
- Eun Su adalah asisten sutradara.
- So Min tersingkir.
1681
01:01:27,060 --> 01:01:28,560
- Apa?
- Eun Su adalah asisten sutradara.
1682
01:01:29,159 --> 01:01:30,460
Kamu Hantu Batuk.
1683
01:01:30,759 --> 01:01:31,830
Astaga.
1684
01:01:31,889 --> 01:01:34,560
- Seok Jin, kamu Hantu Batuk.
- Kamu Hantu Batuk.
1685
01:01:35,659 --> 01:01:36,730
Bukan.
1686
01:01:38,330 --> 01:01:39,799
"Apa ini?"
1687
01:01:39,869 --> 01:01:42,469
Seandainya saja aku Hantu Batuk, tapi tidak hari ini.
1688
01:01:42,540 --> 01:01:43,540
"Dia jujur"
1689
01:01:43,770 --> 01:01:46,040
- Apa?
- Andai memang aku,
1690
01:01:46,110 --> 01:01:47,710
- tapi bukan.
- Kamu boleh keluar.
1691
01:01:47,779 --> 01:01:49,210
Kita berspekulasi saja.
1692
01:01:49,279 --> 01:01:51,310
Sobek tanda nama satu orang, dan jika bukan dia,
1693
01:01:51,380 --> 01:01:55,020
Hantu Batuk adalah seseorang dari keduanya.
1694
01:01:55,080 --> 01:01:58,449
Astaga, kita harus mencari tahu salah satunya sekarang.
1695
01:01:58,520 --> 01:02:00,290
Kita harus merobek tanda nama Hantu Batuk.
1696
01:02:00,360 --> 01:02:01,819
Kenapa kamu terburu-buru?
1697
01:02:02,319 --> 01:02:03,360
- Bukan aku.
- Kamu tampak tenang.
1698
01:02:03,429 --> 01:02:04,460
Apa kamu Hantu Batuk?
1699
01:02:04,529 --> 01:02:05,860
Aku bukan keduanya.
1700
01:02:06,960 --> 01:02:08,159
Kamu mau apa?
1701
01:02:10,299 --> 01:02:12,330
Kalau begitu, Se Chan juga bukan.
1702
01:02:12,799 --> 01:02:14,840
"Dia melihat kamera"
1703
01:02:15,440 --> 01:02:17,540
"Kenapa kamera itu ada di sini?"
1704
01:02:17,940 --> 01:02:20,909
"Semua orang mengandalkan lokasi kamera"
1705
01:02:21,179 --> 01:02:23,549
"Pasti ada sesuatu di sini"
1706
01:02:27,279 --> 01:02:29,279
Tunggu. Apa ini?
1707
01:02:29,949 --> 01:02:31,389
Apa ini?
1708
01:02:31,449 --> 01:02:34,520
"Ada folder berkas dengan stiker R"
1709
01:02:34,759 --> 01:02:35,790
"Ini luar biasa!"
1710
01:02:35,860 --> 01:02:36,929
Ini luar biasa.
1711
01:02:38,190 --> 01:02:39,360
"Dia diam-diam membuka folder berkas"
1712
01:02:39,429 --> 01:02:41,560
Luar biasa.
1713
01:02:41,929 --> 01:02:43,469
"Ini luar biasa!"
1714
01:02:44,130 --> 01:02:45,469
"Namun"
1715
01:02:45,529 --> 01:02:49,199
"Ini bukan proposal, tapi jadwal kerja penjaga keamanan"
1716
01:02:51,009 --> 01:02:52,569
"Ada keluhan mengenai suara batuk
1717
01:02:52,639 --> 01:02:53,880
di ruang penyuntingan."
1718
01:02:54,110 --> 01:02:55,310
16 Juli.
1719
01:02:56,310 --> 01:02:59,480
"Ada keluhan tentang sampah
1720
01:03:00,020 --> 01:03:02,619
seperti obat dan masker di depan ruang penyuntingan nomor 41."
1721
01:03:02,949 --> 01:03:05,949
"Pemilik ruang penyuntingan nomor 41 batuk dan minum obat"
1722
01:03:06,389 --> 01:03:09,020
Ruang nomor 40, 41, dan 42
1723
01:03:09,119 --> 01:03:10,429
berjajar.
1724
01:03:11,060 --> 01:03:13,360
Karena suara batuk dari ruang penyuntingan nomor 41,
1725
01:03:13,429 --> 01:03:16,460
ruang penyuntingan nomor 40 dan 42 mengajukan keluhan.
1726
01:03:17,130 --> 01:03:18,599
Di dalam ruangan itu pasti ada informasi.
1727
01:03:19,369 --> 01:03:20,670
"Haha menuju ke ruang penyuntingan"
1728
01:03:20,739 --> 01:03:22,099
- Singkirkan aku.
- Menyingkirkanmu?
1729
01:03:22,170 --> 01:03:23,210
Tunggu.
1730
01:03:23,369 --> 01:03:25,040
- Begitu kamu menyingkirkanku,
- Benarkah?
1731
01:03:25,110 --> 01:03:26,880
- kamu akan tahu.
- Dia bukan Hantu Batuk.
1732
01:03:26,940 --> 01:03:28,980
- Dia bukan Hantu Batuk.
- Kalau begitu, Jae Seok.
1733
01:03:29,040 --> 01:03:30,179
Kalau begitu, Seok Jin.
1734
01:03:30,279 --> 01:03:31,279
- Bukan aku.
- Bukan aku.
1735
01:03:31,349 --> 01:03:32,380
Seok Jin bukan
1736
01:03:32,449 --> 01:03:33,750
- Bukan aku.
- Hantu Batuk.
1737
01:03:33,849 --> 01:03:34,880
- Kenapa?
- Apa?
1738
01:03:35,449 --> 01:03:37,150
"Kwang Soo yakin Seok Jin bukan Hantu Batuk"
1739
01:03:37,219 --> 01:03:38,449
Tunggu. Kenapa kamu yakin?
1740
01:03:39,119 --> 01:03:40,489
Apa yang membuatmu yakin dia bukan Hantu Batuk?
1741
01:03:40,560 --> 01:03:42,319
"Kwang Soo tampak bingung"
1742
01:03:43,590 --> 01:03:44,630
"Sementara itu, Haha tiba di ruang penyuntingan"
1743
01:03:44,690 --> 01:03:46,630
Ruang penyuntingan 39 dan 30.
1744
01:03:48,259 --> 01:03:49,360
Ruang 41.
1745
01:03:49,630 --> 01:03:50,699
Ini dia.
1746
01:03:50,770 --> 01:03:52,969
"Dia tiba di ruang penyuntingan nomor 41"
1747
01:03:53,029 --> 01:03:54,770
Tertulis bahwa ada sampah
1748
01:03:55,469 --> 01:03:57,739
seperti obat dan masker di ruang penyuntingan nomor 41.
1749
01:03:57,810 --> 01:03:59,210
Kenapa kamu yakin dia bukan Hantu Batuk?
1750
01:03:59,909 --> 01:04:01,380
Asisten sutradara di bawah 50 tahun.
1751
01:04:01,710 --> 01:04:02,810
Asisten sutradara adalah wanita.
1752
01:04:02,880 --> 01:04:05,150
- Asisten sutradara wanita.
- Eun Su asisten sutradara.
1753
01:04:05,210 --> 01:04:06,279
"Apa Eun Su asisten sutradara?"
1754
01:04:06,349 --> 01:04:07,349
Dia asisten sutradara.
1755
01:04:10,020 --> 01:04:12,949
"Dia menemukan bungkus obat di ruang penyuntingan nomor 41"
1756
01:04:13,920 --> 01:04:16,590
"Dia membuka bungkus obat dengan hati-hati"
1757
01:04:17,190 --> 01:04:20,799
"Obat batuk?"
1758
01:04:20,860 --> 01:04:21,900
"Asisten sutradara".
1759
01:04:21,960 --> 01:04:24,199
"Pasiennya adalah asisten sutradara?"
1760
01:04:24,330 --> 01:04:27,000
"Apa obat batuk itu milik asisten sutradara?"
1761
01:04:28,699 --> 01:04:30,170
"Apa?"
1762
01:04:30,239 --> 01:04:31,639
"Asisten sutradara"
1763
01:04:31,710 --> 01:04:34,540
"Apa ruang penyuntingan ini milik asisten sutradara?"
1764
01:04:35,040 --> 01:04:36,580
- Tunggu. Jangan lakukan apa pun.
- Bukankah kamu?
1765
01:04:36,650 --> 01:04:37,810
- Bukankah kamu Hantu Batuk?
- Bukan!
1766
01:04:37,880 --> 01:04:39,710
- Bukan? Kalau begitu, kamu!
- Bukan!
1767
01:04:39,779 --> 01:04:41,880
"Seok Jin merobek tanda nama Jin Young"
1768
01:04:41,949 --> 01:04:44,090
- Jangan.
- Apa?
1769
01:04:44,489 --> 01:04:45,520
Dia tersingkir.
1770
01:04:45,590 --> 01:04:48,460
"Jin Young tersingkir. Apa identitas Jin Young?"
1771
01:04:48,520 --> 01:04:50,860
- Bukan dia?
- Anggota Kru produksi...
1772
01:04:51,060 --> 01:04:52,130
Bukan dia!
1773
01:04:52,190 --> 01:04:53,599
"Dalim Man", Jin Young tersingkir.
1774
01:04:54,560 --> 01:04:56,900
"Bukan Jin Young?"
1775
01:04:56,969 --> 01:04:58,369
Anggota kru produksi, Jin Young tersingkir.
1776
01:04:58,869 --> 01:05:00,340
- Jin Young.
- Aku bukan Hantu Batuk.
1777
01:05:00,440 --> 01:05:01,639
- Kamu Hantu Batuk.
- Bukan.
1778
01:05:01,699 --> 01:05:02,900
- Aku bukan Hantu Batuk.
- Tangkap dia.
1779
01:05:02,969 --> 01:05:04,469
- Aku bukan Hantu Batuk.
- Tangkap dia.
1780
01:05:04,540 --> 01:05:05,840
- Aku bukan Hantu Batuk.
- Tangkap dia.
1781
01:05:05,909 --> 01:05:06,980
- Tidak!
- Itu dia!
1782
01:05:07,040 --> 01:05:09,080
- Dia Hantu Batuk.
- Aku sungguh bukan itu!
1783
01:05:09,210 --> 01:05:10,310
Dengarkan aku!
1784
01:05:10,380 --> 01:05:12,909
Dengarkan aku! Bukan dia!
1785
01:05:12,980 --> 01:05:14,380
- Tangkap dia.
- Dengarkan aku!
1786
01:05:14,449 --> 01:05:16,549
"Seok Jin tersingkir dalam sekejap"
1787
01:05:16,619 --> 01:05:18,520
- Aku merobeknya.
- Dengarkan aku!
1788
01:05:18,590 --> 01:05:20,290
- Bukan aku!
- Kita mendapatkannya.
1789
01:05:20,360 --> 01:05:22,819
Anggota kru produksi "Dalim Man", Seok Jin tersingkir.
1790
01:05:22,889 --> 01:05:24,060
Sudah kubilang bukan aku!
1791
01:05:24,560 --> 01:05:26,489
Dengarkan aku!
1792
01:05:26,860 --> 01:05:30,569
"Sekarang, Jae Seok satu-satunya kandidat Hantu Batuk"
1793
01:05:31,770 --> 01:05:32,869
Obat ini milik asisten sutradara.
1794
01:05:32,929 --> 01:05:34,739
"Obat"
1795
01:05:34,799 --> 01:05:38,969
"Dan ruang penyuntingan nomor 41 milik asisten sutradara"
1796
01:05:40,179 --> 01:05:43,080
"Jika batuk yang berlanjut semalaman"
1797
01:05:43,139 --> 01:05:45,310
"Milik asisten sutradara..."
1798
01:05:45,380 --> 01:05:46,719
Aku merinding.
1799
01:05:48,049 --> 01:05:49,150
Itu berarti
1800
01:05:49,619 --> 01:05:50,819
asisten sutradara adalah
1801
01:05:51,690 --> 01:05:52,819
Hantu Batuk.
1802
01:05:52,889 --> 01:05:54,690
"Asisten sutradara adalah Hantu Batuk"
1803
01:05:55,590 --> 01:05:56,759
Sudah kubilang!
1804
01:05:56,830 --> 01:05:58,159
Asisten sutradara adalah Hantu Batuk.
1805
01:05:58,730 --> 01:05:59,790
- Apa?
- Apa katamu?
1806
01:06:00,099 --> 01:06:02,199
Asisten sutradara adalah Hantu Batuk?
1807
01:06:02,259 --> 01:06:04,869
- Dasar bodoh!
- Kenapa tidak bilang dari tadi?
1808
01:06:04,929 --> 01:06:06,469
Sudah kubilang jangan merobek tanda namanya!
1809
01:06:06,529 --> 01:06:07,969
Seharusnya kamu berterus terang!
1810
01:06:08,270 --> 01:06:10,340
Kalau begitu, Eun Su itu Hantu Batuk.
1811
01:06:10,869 --> 01:06:12,469
Eun Su itu Hantu Batuk, sekaligus asisten sutradara?
1812
01:06:14,440 --> 01:06:17,349
"Eun Su adalah asisten sutradara"
1813
01:06:17,409 --> 01:06:19,409
"Nama lainnya adalah Hantu Batuk"
1814
01:06:19,810 --> 01:06:21,580
Aku harus mencari tahu siapa produsernya.
1815
01:06:22,219 --> 01:06:24,219
Salah satu dari mereka pasti produsernya.
1816
01:06:24,849 --> 01:06:26,790
"Eun Su, asisten sutradara dan Hantu Batuk"
1817
01:06:26,960 --> 01:06:28,489
Hari ini, kita akan mengadakan
1818
01:06:28,560 --> 01:06:30,090
Kisah Hantu di Stasiun TV, Proposal Legendaris.
1819
01:06:30,159 --> 01:06:33,500
Dalam kisah ini, asisten sutradara tersingkir bersama produser.
1820
01:06:33,560 --> 01:06:36,000
Tapi asisten sutradara adalah Hantu Batuk.
1821
01:06:37,130 --> 01:06:39,099
Eun Su adalah asisten sutradara dan Hantu Batuk.
1822
01:06:39,170 --> 01:06:42,170
"Dia menjadi asisten sutradara, sekaligus Hantu Batuk"
1823
01:06:42,369 --> 01:06:43,569
"Eun Su"
1824
01:06:43,940 --> 01:06:47,779
"Hantu Batuk dan asisten sutradara"
1825
01:06:48,080 --> 01:06:49,340
Di mana
1826
01:06:49,739 --> 01:06:51,849
Kwang Soo dan Jong Kook?
1827
01:06:54,150 --> 01:06:55,520
Sudah kubilang jangan merobek tanda namanya!
1828
01:06:55,580 --> 01:06:57,489
Seharusnya kamu langsung bicara!
1829
01:06:57,549 --> 01:07:00,520
Jika kru produksi tidak menuruti produser,
1830
01:07:01,319 --> 01:07:03,759
"Kwang Soo mengakui bahwa dia produsernya"
1831
01:07:03,830 --> 01:07:05,730
aku harus bagaimana?
1832
01:07:07,400 --> 01:07:08,699
- Produser?
- Aku produsernya.
1833
01:07:09,060 --> 01:07:10,869
- Aku produsernya.
- Ini membuatku gila.
1834
01:07:10,929 --> 01:07:12,069
Si bodoh itu!
1835
01:07:12,270 --> 01:07:14,440
- Ini membuatku gila.
- Sungguh. Tunggu.
1836
01:07:14,500 --> 01:07:15,599
Aku sudah tahu dari awal.
1837
01:07:15,900 --> 01:07:17,310
- Apa?
- Aku tahu sejak awal.
1838
01:07:17,369 --> 01:07:19,509
- Lalu kenapa kamu tidak...
- Aku tidak bisa memberi tahu
1839
01:07:19,569 --> 01:07:21,080
karena tidak tahu siapa hantunya.
1840
01:07:21,779 --> 01:07:23,679
Kamu...
1841
01:07:24,150 --> 01:07:25,610
"Jong Kook yang marah muncul"
1842
01:07:25,679 --> 01:07:27,349
Kamu...
1843
01:07:28,279 --> 01:07:29,380
Kamu...
1844
01:07:29,549 --> 01:07:30,949
Kamu yang terburuk.
1845
01:07:31,590 --> 01:07:32,719
- Kamu...
- Apa?
1846
01:07:32,790 --> 01:07:34,520
Yang benar saja.
1847
01:07:35,319 --> 01:07:37,159
- Apa yang terjadi?
- Kamu Hantu Derak!
1848
01:07:37,230 --> 01:07:38,929
"Mengamuk"
1849
01:07:38,989 --> 01:07:40,159
Kamu...
1850
01:07:41,159 --> 01:07:42,900
Kamu bercanda soal Mencicit sepanjang hari.
1851
01:07:43,299 --> 01:07:45,199
- Dia bilang dia produsernya, bukan?
- Ya.
1852
01:07:45,799 --> 01:07:47,170
Aku akan jujur sekarang.
1853
01:07:47,639 --> 01:07:49,369
Aku produsernya.
1854
01:07:50,270 --> 01:07:51,639
"Apa? Jong Kook produsernya?"
1855
01:07:51,710 --> 01:07:53,509
- Apa?
- Aku produsernya.
1856
01:07:53,739 --> 01:07:56,310
Dengar. Aku tidak memberitahumu apa pun
1857
01:07:56,380 --> 01:07:57,650
- sepanjang hari, bukan?
- Ya.
1858
01:07:57,750 --> 01:07:59,049
Aku produsernya.
1859
01:07:59,409 --> 01:08:01,449
Dia bilang dia produsernya, bukan?
1860
01:08:01,520 --> 01:08:03,080
Kenapa kamu produsernya? Bicaralah.
1861
01:08:03,219 --> 01:08:05,049
Kenapa?
1862
01:08:05,219 --> 01:08:06,420
Kenapa kamu produsernya?
1863
01:08:06,489 --> 01:08:07,860
Aku menerima misi pagi ini.
1864
01:08:08,860 --> 01:08:10,460
Begitukah? Pukul berapa kamu tiba?
1865
01:08:10,529 --> 01:08:11,690
Aku juga menerima misi itu.
1866
01:08:11,759 --> 01:08:12,759
Pukul berapa kamu tiba?
1867
01:08:12,830 --> 01:08:14,860
Aku tiba pukul 8 pagi... Bukan, pukul 9.30.
1868
01:08:15,000 --> 01:08:16,159
Kamu datang bersamaan denganku.
1869
01:08:16,230 --> 01:08:17,799
- Kamu tiba pukul 9.30 pagi?
- Ya.
1870
01:08:17,869 --> 01:08:19,630
- Ini membuatku gila.
- Aku menerima misi di sini.
1871
01:08:19,699 --> 01:08:22,440
Jae Seok, kamu tahu dia selalu menipu kita.
1872
01:08:22,500 --> 01:08:24,409
- Astaga.
- Aku tidak percaya.
1873
01:08:24,469 --> 01:08:27,139
Saat menerima misinya, aku berharap
1874
01:08:27,210 --> 01:08:29,440
- Jong Kook tidak menjadi lawanku.
- Aku tidak percaya.
1875
01:08:29,509 --> 01:08:31,679
Belum lama ini, kami mencuci mobil
1876
01:08:31,750 --> 01:08:32,810
dan membangun pertemanan kembali.
1877
01:08:32,880 --> 01:08:34,380
- Ini membuatku gila.
- Kita mencuci mobil.
1878
01:08:34,449 --> 01:08:35,679
Lupakan pertemanan itu.
1879
01:08:35,750 --> 01:08:37,389
- Aku tidak percaya.
- Lupakan saja.
1880
01:08:37,449 --> 01:08:39,389
- Kita harus pergi sekarang.
- Kita mencuci mobil bersama.
1881
01:08:39,449 --> 01:08:40,520
Di mana Eun Su?
1882
01:08:40,590 --> 01:08:42,790
- Eun Su.
- Dia harus disingkirkan.
1883
01:08:43,319 --> 01:08:45,090
"Salah satunya adalah produser"
1884
01:08:45,159 --> 01:08:47,299
Siapa pun produsernya, aku tidak mau tampil di acaranya.
1885
01:08:48,929 --> 01:08:50,230
- Eun Su harus disingkirkan.
- Hei.
1886
01:08:50,299 --> 01:08:52,429
- Robek tanda nama Eun Su.
- Aku akan menyobeknya.
1887
01:08:52,500 --> 01:08:53,670
Aku akan menyobeknya.
1888
01:08:53,739 --> 01:08:55,000
Aku tidak percaya padamu.
1889
01:08:55,500 --> 01:08:56,540
Kamu...
1890
01:08:56,599 --> 01:08:57,969
"Siapa produser sebenarnya?"
1891
01:08:58,270 --> 01:09:00,679
"Jae Seok mencari proposal"
1892
01:09:00,940 --> 01:09:02,080
Apa?
1893
01:09:02,880 --> 01:09:04,710
"Dia melihat Eun Su, Hantu Batuk, dan asisten sutradara"
1894
01:09:04,779 --> 01:09:05,850
- Jae Seok.
- Eun Su, kamu mau ke mana?
1895
01:09:05,909 --> 01:09:07,649
Aku mencari proposal.
1896
01:09:07,720 --> 01:09:08,920
Kamu sudah menemukan proposalnya?
1897
01:09:08,979 --> 01:09:10,220
Tidak, aku harus menemukannya.
1898
01:09:11,949 --> 01:09:13,659
Kenapa baru muncul sekarang?
1899
01:09:14,920 --> 01:09:15,960
Apa?
1900
01:09:16,019 --> 01:09:17,390
Apa maksudmu?
1901
01:09:18,130 --> 01:09:19,859
Eun Su, kudengar kamu asisten sutradara.
1902
01:09:20,029 --> 01:09:21,630
- Aku asisten sutradara?
- Ya.
1903
01:09:21,699 --> 01:09:23,699
- Sekarang...
- Kamu mencurigaiku?
1904
01:09:23,769 --> 01:09:24,830
Aku tidak mencurigaimu.
1905
01:09:24,930 --> 01:09:26,000
Matamu...
1906
01:09:26,069 --> 01:09:27,100
"Dia berpura-pura tenang"
1907
01:09:28,100 --> 01:09:29,800
Asisten sutradara ada di pihak kami.
1908
01:09:29,869 --> 01:09:31,069
Benar.
1909
01:09:31,210 --> 01:09:32,769
Aku asisten sutradara.
1910
01:09:32,909 --> 01:09:34,010
Begitukah?
1911
01:09:34,279 --> 01:09:36,540
"Dia terpancing"
1912
01:09:38,210 --> 01:09:39,809
Kudengar asisten sutradara itu Hantu Batuk.
1913
01:09:41,220 --> 01:09:43,149
- Produser adalah Hantu Batuk?
- Ya.
1914
01:09:44,350 --> 01:09:45,619
Bagaimana mungkin?
1915
01:09:46,920 --> 01:09:48,319
Itulah yang kudengar.
1916
01:09:49,720 --> 01:09:50,859
Jae Seok!
1917
01:09:51,159 --> 01:09:52,290
Robek tanda namanya!
1918
01:09:52,529 --> 01:09:53,630
Robek tanda namanya!
1919
01:09:54,260 --> 01:09:55,430
- Robek tanda namanya!
- Eun Su!
1920
01:09:55,960 --> 01:09:57,170
Robek tanda nama Eun Su!
1921
01:09:57,300 --> 01:09:58,769
Eun Su. Robek tanda namanya.
1922
01:09:58,830 --> 01:10:00,069
Jae Seok, Hantu Derak...
1923
01:10:00,170 --> 01:10:02,340
Hantu Derak, Kwang Soo bergerak mendekatimu. Hati-hati.
1924
01:10:02,840 --> 01:10:04,010
Mereka pikir aku harus menyingkirkanmu.
1925
01:10:04,140 --> 01:10:05,769
Aku? Kenapa begitu?
1926
01:10:07,340 --> 01:10:11,250
- Jika kamu menyingkirkan aku...
- Apa kamu Hantu Batuk?
1927
01:10:11,609 --> 01:10:13,479
Kamu membuatku takut.
1928
01:10:13,619 --> 01:10:16,180
- Hentikan. Astaga, hentikan.
- Tunggu.
1929
01:10:16,250 --> 01:10:18,220
- Hentikan.
- Tunggu. Maaf, tapi...
1930
01:10:18,290 --> 01:10:19,489
Jangan seperti itu.
1931
01:10:19,550 --> 01:10:20,989
- Banyak anggota kru produksi...
- Tidak.
1932
01:10:21,059 --> 01:10:22,590
- Tunggu.
- Jae Seok.
1933
01:10:22,659 --> 01:10:24,229
Bukan aku.
1934
01:10:24,290 --> 01:10:25,330
- Aku benar-benar bukan itu.
- Eun Su. Tunggu.
1935
01:10:25,390 --> 01:10:27,359
"Dia berbaring di lantai"
1936
01:10:28,130 --> 01:10:30,100
"Berjuang"
1937
01:10:31,000 --> 01:10:32,699
- Robek tanda namanya!
- Tunggu.
1938
01:10:32,830 --> 01:10:34,239
- Tunggu.
- Robek tanda namanya!
1939
01:10:34,300 --> 01:10:35,369
Tunggu.
1940
01:10:35,739 --> 01:10:36,800
Robek tanda namanya!
1941
01:10:36,869 --> 01:10:38,470
- Robek tanda namanya!
- Tunggu.
1942
01:10:38,540 --> 01:10:39,739
Cepat robek.
1943
01:10:40,069 --> 01:10:41,979
- Robeklah. Cepat.
- Eun Su.
1944
01:10:42,080 --> 01:10:43,340
- Tunggu.
- Lihat siapa yang merobeknya.
1945
01:10:43,409 --> 01:10:44,449
Cepat robek.
1946
01:10:44,510 --> 01:10:45,809
Tunggu.
1947
01:10:45,880 --> 01:10:47,779
- Kwang Soo, robek.
- Eun Su.
1948
01:10:48,220 --> 01:10:50,949
Astaga, Kwang Soo. Kamu luar biasa.
1949
01:10:51,220 --> 01:10:52,250
- Robek.
- Jae Seok.
1950
01:10:52,319 --> 01:10:53,760
Jae Seok, lihat akting buruknya.
1951
01:10:54,019 --> 01:10:56,420
Dia berakting padahal bisa merobeknya.
1952
01:10:57,059 --> 01:10:59,029
- Robek.
- Kwang Soo, minggir.
1953
01:10:59,090 --> 01:11:00,430
- Lihat Kwang Soo.
- Robek.
1954
01:11:00,600 --> 01:11:02,330
- Lihat aktingnya.
- Kenapa kamu tidak merobeknya?
1955
01:11:02,659 --> 01:11:03,930
- Lihat aktingnya.
- Kenapa tidak dirobek?
1956
01:11:04,000 --> 01:11:05,229
- Jae Seok, lihat dia.
- Rambutnya...
1957
01:11:05,300 --> 01:11:07,170
- Jae Seok, dia berakting.
- Kwang Soo.
1958
01:11:07,239 --> 01:11:09,040
Kwang Soo, kenapa kamu tidak merobeknya?
1959
01:11:09,140 --> 01:11:11,069
Kamu tahu Kwang Soo pandai merobek tanda nama.
1960
01:11:11,140 --> 01:11:12,869
- Kwang Soo, robek.
- Lihat dia.
1961
01:11:13,269 --> 01:11:14,609
Astaga.
1962
01:11:14,809 --> 01:11:16,510
- Jong Kook.
- Aku tidak percaya.
1963
01:11:18,779 --> 01:11:21,649
"Dia dengan mudah menyingkirkan Eun Su"
1964
01:11:22,979 --> 01:11:24,890
"Kamu merobeknya?"
1965
01:11:25,220 --> 01:11:27,989
- Baiklah.
- Dia berakting.
1966
01:11:28,090 --> 01:11:30,859
Asisten sutradara dan Hantu batuk, Eun Su tersingkir.
1967
01:11:30,930 --> 01:11:32,359
- Baik!
- Baiklah.
1968
01:11:33,130 --> 01:11:35,300
"Sekutu Hantu Derak, Eun Su tersingkir"
1969
01:11:35,359 --> 01:11:36,729
- Baik!
- Baiklah.
1970
01:11:36,830 --> 01:11:38,069
- Apa kubilang?
- Eun Su, kamu baik-baik saja?
1971
01:11:38,130 --> 01:11:39,800
"Eun Su menunjukkan kekuatan luar biasa"
1972
01:11:40,199 --> 01:11:42,340
- Eun Su sangat kuat.
- Sungguh.
1973
01:11:42,399 --> 01:11:43,600
Eun Su kuat.
1974
01:11:43,670 --> 01:11:45,069
Aku hampir gila.
1975
01:11:45,569 --> 01:11:47,010
Kenapa kamu hampir gila?
1976
01:11:47,140 --> 01:11:48,779
Eun Su, silakan ke penjara.
1977
01:11:48,840 --> 01:11:49,979
Eun Su, ambil ini.
1978
01:11:50,040 --> 01:11:51,250
Sampai nanti.
1979
01:11:51,309 --> 01:11:52,510
Eun Su
1980
01:11:52,649 --> 01:11:54,050
pasti sering berolahraga.
1981
01:11:55,279 --> 01:11:56,580
- Kwang Soo.
- Eun Su, maafkan aku.
1982
01:11:56,649 --> 01:11:57,720
Kwang Soo.
1983
01:11:58,220 --> 01:12:00,119
- Kamu minta maaf?
- Kenapa kamu tidak merobeknya?
1984
01:12:00,189 --> 01:12:01,790
- Kamu tidak menyesal.
- Jong Kook.
1985
01:12:01,920 --> 01:12:03,729
Jae Seok, sudah jelas!
1986
01:12:04,029 --> 01:12:05,159
Berapa kali harus kukatakan?
1987
01:12:05,229 --> 01:12:07,500
Karena itulah dia berpura-pura.
1988
01:12:07,559 --> 01:12:09,199
Situasi beberapa saat lalu...
1989
01:12:09,260 --> 01:12:10,899
- Lupakan saja.
- Kamu tidak tahu?
1990
01:12:10,970 --> 01:12:12,630
- Aku tidak tahu.
- Aku akan mencari proposal.
1991
01:12:12,699 --> 01:12:13,769
Lalu siapa yang memberitahumu?
1992
01:12:13,840 --> 01:12:15,100
Kenapa mereka...
1993
01:12:15,170 --> 01:12:16,600
"Kita cari proposalnya dahulu"
1994
01:12:17,340 --> 01:12:19,670
Kita akan menemukannya dan menaruhnya di brankas.
1995
01:12:19,739 --> 01:12:22,340
"Jika produser atau kru produksi menaruh di brankas, mereka menang"
1996
01:12:22,409 --> 01:12:23,909
Tapi...
1997
01:12:25,609 --> 01:12:27,080
Apa Running Man sesulit ini?
1998
01:12:27,149 --> 01:12:28,420
- Apa?
- Kepalaku hampir meledak.
1999
01:12:28,479 --> 01:12:31,189
- Hampir meledak?
- Aku ingin naik taksi dan pulang.
2000
01:12:31,790 --> 01:12:33,189
- Masa bodoh dengan Hantu derak.
- Aku tahu.
2001
01:12:33,250 --> 01:12:34,689
- Aku tidak peduli.
- Hantu Derak.
2002
01:12:34,760 --> 01:12:36,090
"Situasi ini membuatnya tertekan"
2003
01:12:36,159 --> 01:12:37,290
Aku sangat stres.
2004
01:12:39,330 --> 01:12:40,600
Periksa semuanya.
2005
01:12:43,130 --> 01:12:45,399
"Setelah memeriksa semuanya"
2006
01:12:45,470 --> 01:12:47,540
"Dia memasuki kantor sutradara di lantai 16"
2007
01:12:52,439 --> 01:12:53,840
"Terkesan"
2008
01:12:53,909 --> 01:12:55,239
"X-Man."
2009
01:12:55,580 --> 01:12:57,149
"Poster acara yang tayang 10 tahun lalu"
2010
01:12:57,210 --> 01:12:58,750
"Ada di dinding sutradara"
2011
01:12:58,809 --> 01:13:01,880
"Kenapa poster ini masih ada di sini?"
2012
01:13:02,319 --> 01:13:04,750
"Apa ada sesuatu di belakangnya?"
2013
01:13:05,350 --> 01:13:07,159
"Ada kesamaan di antara ketiga poster"
2014
01:13:07,220 --> 01:13:08,559
"Ki Hae Kwan".
2015
01:13:08,890 --> 01:13:10,260
"Ki Hae Kwan".
2016
01:13:10,460 --> 01:13:15,729
"Apa produser untuk semuanya adalah Ki Hae Kwan?"
2017
01:13:16,229 --> 01:13:17,800
Bagaimana mungkin produsernya Ki Hae Kwan?
2018
01:13:18,500 --> 01:13:22,140
"Produser Ki Hae Kwan memang ada walau Haha tidak pernah dengar"
2019
01:13:23,239 --> 01:13:24,409
Kalau begitu,
2020
01:13:24,769 --> 01:13:26,909
apa ada rekaman video? Tunggu.
2021
01:13:29,080 --> 01:13:31,210
"Ki Hae Kwan".
2022
01:13:33,710 --> 01:13:35,220
Namanya Ki Hae Kwan.
2023
01:13:36,449 --> 01:13:37,689
"Running Man"...
2024
01:13:37,750 --> 01:13:38,790
"Piala untuk Produser Ki Hae Kwan?"
2025
01:13:38,850 --> 01:13:40,090
"Festival Film".
2026
01:13:40,819 --> 01:13:43,319
"Nama Produser Ki Hae Kwan agak tidak lazim"
2027
01:13:43,890 --> 01:13:44,930
"Jae Seok yang menyingkirkan Eun Su muncul"
2028
01:13:44,989 --> 01:13:46,359
- Haha.
- Apa?
2029
01:13:46,430 --> 01:13:48,300
Kamu tahu aku menyingkirkan asisten sutradara?
2030
01:13:48,359 --> 01:13:49,500
Benarkah?
2031
01:13:49,729 --> 01:13:51,830
Tunggu, Jae Seok. Kita tidak punya waktu.
2032
01:13:51,899 --> 01:13:54,239
- Mari cari proposalnya.
- Pertama, lihat ini.
2033
01:13:54,300 --> 01:13:56,300
"Produser Ki Hae Kwan".
2034
01:13:56,369 --> 01:13:57,640
Produsernya adalah Ki Hae Kwan.
2035
01:13:57,710 --> 01:13:59,239
Produsernya bukan Ki Hae Kwan saat itu.
2036
01:14:00,010 --> 01:14:02,540
- Ini proposalnya?
- Produser Terbaik Bulan Ini dia.
2037
01:14:03,809 --> 01:14:05,949
"Produser Ki Hae Kwan juga menerima penghargaan"
2038
01:14:06,550 --> 01:14:07,649
"Kru produksi 'Dalim Man'"
2039
01:14:07,720 --> 01:14:10,949
"Harus menemukan proposal legendaris"
2040
01:14:11,019 --> 01:14:14,790
"Mereka harus menaruh proposal di brankas"
2041
01:14:15,859 --> 01:14:19,330
"Produser Ki Hae Kwan terdengar tidak lazim"
2042
01:14:19,790 --> 01:14:21,930
"Nama produsernya Ki Hae Kwan"
2043
01:14:22,000 --> 01:14:24,569
"Dia mengulanginya sekali lagi"
2044
01:14:25,069 --> 01:14:26,529
Ini proposalnya.
2045
01:14:26,600 --> 01:14:27,769
"Ini proposalnya"
2046
01:14:28,569 --> 01:14:30,970
"Ini proposalnya?"
2047
01:14:31,939 --> 01:14:33,739
"Temukan proposal legendaris"
2048
01:14:33,809 --> 01:14:35,809
"Temukan Ki Hae Kwan yang legendaris"
2049
01:14:36,040 --> 01:14:38,479
"Proposal legendarisnya adalah Produser Ki Hae Kwan"
2050
01:14:38,550 --> 01:14:42,019
"Mereka harus menaruh Produser Ki Hae Kwan di brankas"
2051
01:14:43,479 --> 01:14:46,649
"Produser harus memasukkan Produser Ki Hae Kwan ke brankas"
2052
01:14:47,119 --> 01:14:52,090
"Kru produksi 'Dalim Man' kalah jika salah memasukkan produser"
2053
01:14:53,189 --> 01:14:58,000
"Kru Produser kalah jika Hantu Derak mendekati produser"
2054
01:15:00,470 --> 01:15:02,369
- Itu bukan lamaran.
- Apa itu orang?
2055
01:15:02,470 --> 01:15:05,170
- Temukan Produser Ki Hae Kwan.
- Ki Hae Kwan.
2056
01:15:05,510 --> 01:15:06,840
Kita harus menemukan produsernya.
2057
01:15:06,909 --> 01:15:08,439
Kita harus memasukkan satu dari dua di brankas.
2058
01:15:08,510 --> 01:15:10,010
Jika kamu melihat ini...
2059
01:15:10,080 --> 01:15:11,609
Bagaimana jika kita salah memasukkan proposal?
2060
01:15:11,680 --> 01:15:13,149
Bagaimana jika kita salah memasukkan proposal?
2061
01:15:13,210 --> 01:15:15,220
Apa orang itu tersingkir atau seluruh lomba sudah berakhir?
2062
01:15:15,279 --> 01:15:16,649
Jika proposalnya salah, lomba usai.
2063
01:15:16,720 --> 01:15:17,750
Semuanya berakhir?
2064
01:15:17,989 --> 01:15:19,689
Kita juga harus berhati-hati.
2065
01:15:22,760 --> 01:15:23,890
Jong Kook.
2066
01:15:23,960 --> 01:15:25,559
Bukankah kamu harus menyingkirkan orang lain?
2067
01:15:25,630 --> 01:15:28,029
Si Hantu Derak itu.
2068
01:15:28,859 --> 01:15:32,300
"Mereka tidak tahu proposalnya adalah produser"
2069
01:15:32,869 --> 01:15:34,670
Bukankah Kwang Soo produsernya?
2070
01:15:35,640 --> 01:15:37,439
Itukah alasan Jong Kook memeganginya?
2071
01:15:37,540 --> 01:15:38,769
Siapa?
2072
01:15:38,909 --> 01:15:40,069
Kwang Soo.
2073
01:15:40,140 --> 01:15:42,309
"Seperti pengakuannya, apa Kwang Soo produsernya?"
2074
01:15:43,309 --> 01:15:48,119
Tidak, aku hampir yakin Kwang Soo produsernya.
2075
01:15:48,220 --> 01:15:50,750
Dia ragu merobek tanda nama Eun Su.
2076
01:15:51,519 --> 01:15:55,189
"Dia masih tidak bisa memahami goyangan aneh Kwang Soo"
2077
01:15:55,260 --> 01:15:58,529
"Kwang Soo tidak begitu buruk merobek tanda nama"
2078
01:15:59,189 --> 01:16:01,359
Apa dia punya peran lain?
2079
01:16:01,430 --> 01:16:03,729
- Astaga.
- Kita pancing dia untuk bicara.
2080
01:16:03,800 --> 01:16:06,430
Mau dengar dan lihat siapa yang bicara lebih logis?
2081
01:16:06,500 --> 01:16:07,699
Yang harus dilakukan Hantu Derak
2082
01:16:08,040 --> 01:16:10,500
adalah menemukan proposal dan menandatanganinya.
2083
01:16:11,170 --> 01:16:14,309
Hantu Derak tidak tahu bahwa proposalnya adalah manusia.
2084
01:16:14,380 --> 01:16:16,279
Jika dia meneken proposalnya, dia tamat, bukan?
2085
01:16:16,340 --> 01:16:17,880
Ya, dia tidak tahu.
2086
01:16:17,949 --> 01:16:19,350
- Ayo pergi sekarang.
- Ayo.
2087
01:16:19,949 --> 01:16:21,080
"Mereka berjalan dengan sedih"
2088
01:16:21,149 --> 01:16:22,250
Kalau begitu...
2089
01:16:22,319 --> 01:16:24,189
Itu sebabnya ada spidol di sini.
2090
01:16:24,250 --> 01:16:25,390
"Jujur atau Tantangan untuk produser"
2091
01:16:26,319 --> 01:16:27,720
Siapa produsernya?
2092
01:16:28,019 --> 01:16:29,420
Ini pendapatku.
2093
01:16:29,489 --> 01:16:31,460
Suasananya akan memberi tahu kita, jadi, mari kita hubungi mereka.
2094
01:16:31,529 --> 01:16:32,529
"Hantu Derak dan produser"
2095
01:16:32,590 --> 01:16:35,500
- Hubungi mereka berdua?
- Mari dengarkan mereka, tapi...
2096
01:16:35,729 --> 01:16:36,859
"Produser Ki Hae Kwan dan Hantu Derak muncul"
2097
01:16:36,930 --> 01:16:38,369
- Mereka bertiga di sana.
- Itu mereka.
2098
01:16:39,029 --> 01:16:40,630
Apa ada Jae Seok juga?
2099
01:16:40,769 --> 01:16:42,769
- Tunggu.
- Kyeong Hwan masih hidup.
2100
01:16:42,840 --> 01:16:44,170
- Mereka datang.
- Jae Seok.
2101
01:16:44,409 --> 01:16:45,609
Tunggu.
2102
01:16:46,369 --> 01:16:48,279
Kamu sudah menemukan proposalnya?
2103
01:16:48,510 --> 01:16:50,239
- Maksudmu kami?
- Apa kamu menemukan
2104
01:16:50,309 --> 01:16:51,409
- Apa yang terjadi?
- proposalnya?
2105
01:16:51,479 --> 01:16:53,979
Ini sebabnya kami datang ke bawah.
2106
01:16:54,180 --> 01:16:55,779
Yang terpenting adalah...
2107
01:16:55,850 --> 01:16:57,750
Cepat masukkan.
2108
01:16:57,850 --> 01:16:59,090
Letakkan di brankas.
2109
01:16:59,149 --> 01:17:00,619
- Jae Seok.
- Ayolah.
2110
01:17:00,819 --> 01:17:02,819
Jika kamu menemukannya, masukkan ke brankas.
2111
01:17:02,890 --> 01:17:04,130
Haruskah kita mengungkap kebenarannya?
2112
01:17:04,659 --> 01:17:06,130
Jika kita memberi tahu mereka,
2113
01:17:06,430 --> 01:17:08,260
dia akan segera menandatangani.
2114
01:17:08,960 --> 01:17:10,460
"Mereka tidak bisa mengungkap Produser Ki Hae Kwan"
2115
01:17:10,529 --> 01:17:11,569
Benar, bukan?
2116
01:17:12,269 --> 01:17:13,630
Ya, dia akan menandatanganinya.
2117
01:17:13,699 --> 01:17:14,899
Aku akan memberitahumu ini.
2118
01:17:15,100 --> 01:17:16,600
Siapa yang mengatakan
2119
01:17:18,010 --> 01:17:20,340
asisten sutradara adalah Hantu Batuk?
2120
01:17:20,470 --> 01:17:22,140
- Siapa yang bilang?
- Kamu, Kwang Soo.
2121
01:17:23,710 --> 01:17:25,680
"Asisten sutradara adalah Hantu Batuk"
2122
01:17:25,750 --> 01:17:28,720
"Kwang Soo mengungkapkan Hantu Batuk ialah asisten sutradara"
2123
01:17:28,920 --> 01:17:31,350
"Dia mengaku setelah dua orang tersingkir"
2124
01:17:31,420 --> 01:17:33,550
Ingat apa yang terjadi
2125
01:17:33,619 --> 01:17:35,890
saat kita merobek tanda nama Eun Su.
2126
01:17:36,090 --> 01:17:39,159
Apa mustahil merobek tanda namanya?
2127
01:17:39,229 --> 01:17:42,260
"Malah Jong Kook yang merobek tanda nama Eun Su"
2128
01:17:42,460 --> 01:17:45,229
"Mungkin Jong Kook merobeknya untuk berpura-pura menjadi produser"
2129
01:17:45,300 --> 01:17:46,899
- Ini kompetitif.
- Pikirkanlah.
2130
01:17:47,540 --> 01:17:50,140
Kamu menghargai pilihan kami?
2131
01:17:50,199 --> 01:17:52,010
- Tentu saja.
- Tentu saja.
2132
01:17:52,069 --> 01:17:53,569
Kami akan menyimpulkan.
2133
01:17:53,670 --> 01:17:55,340
Kalau begitu, haruskah kita...
2134
01:17:56,340 --> 01:17:58,880
"Mereka punya proposal palsu sebagai umpan untuk Hantu Derak"
2135
01:17:59,580 --> 01:18:00,779
Tolong operkan.
2136
01:18:00,850 --> 01:18:02,080
Ayo.
2137
01:18:02,149 --> 01:18:04,250
- Kita memasukkannya?
- Aku tidak akan ikut campur.
2138
01:18:04,319 --> 01:18:05,390
Aku tidak akan ikut campur.
2139
01:18:05,449 --> 01:18:06,519
Tolong masukkan.
2140
01:18:06,590 --> 01:18:08,989
- Kamu yakin?
- Kami menemukannya.
2141
01:18:09,290 --> 01:18:11,960
"Dia mendekati brankas berpura-pura memasukkan proposal"
2142
01:18:12,630 --> 01:18:14,029
"Jong Kook bergegas memasukkannya"
2143
01:18:14,100 --> 01:18:15,729
"Kwang Soo terdiam"
2144
01:18:15,800 --> 01:18:17,359
Masukkan sekarang.
2145
01:18:18,970 --> 01:18:20,369
Sudah kubilang jika kamu salah...
2146
01:18:20,600 --> 01:18:23,300
"Pada saat itu"
2147
01:18:23,369 --> 01:18:25,739
"Jong Kook menyerangnya"
2148
01:18:25,809 --> 01:18:26,869
- Hei.
- Tidak.
2149
01:18:26,939 --> 01:18:28,340
"Kyeong Hwan langsung tersingkir"
2150
01:18:29,140 --> 01:18:32,109
"Dia menyerang Kyeong Hwan saat akan memasukkannya"
2151
01:18:32,409 --> 01:18:34,449
Cepat, aku menemukannya.
2152
01:18:34,519 --> 01:18:35,750
"Hantu Derak adalah Jong Kook"
2153
01:18:35,819 --> 01:18:37,279
- Di mana Kwang Soo?
- Bukan aku.
2154
01:18:37,350 --> 01:18:38,750
- Itu dia.
- Masuklah.
2155
01:18:38,819 --> 01:18:39,920
- Masuklah sekarang.
- Tidak.
2156
01:18:39,989 --> 01:18:42,489
- Bukan begitu.
- Tunggu.
2157
01:18:42,559 --> 01:18:44,290
- Bukan dia.
- Siapa?
2158
01:18:44,430 --> 01:18:46,689
"Jae Seok tersingkir"
2159
01:18:46,760 --> 01:18:47,960
- Bukan dia.
- Siapa?
2160
01:18:48,029 --> 01:18:50,000
- Haha, katakan padanya sekarang.
- Tunggu.
2161
01:18:50,059 --> 01:18:51,930
Tidak, pergilah.
2162
01:18:52,000 --> 01:18:53,630
- Bukan aku.
- Tangkap Jong Kook.
2163
01:18:53,699 --> 01:18:54,899
- Apa?
- Jong Kook.
2164
01:18:54,970 --> 01:18:56,300
Tangkap Jong Kook.
2165
01:18:56,369 --> 01:18:57,909
Tangkap Jong Kook. Ini kesempatan kita.
2166
01:18:57,970 --> 01:18:59,909
- Sudah kuduga.
- Siapa kamu?
2167
01:19:00,109 --> 01:19:01,439
Jong Kook.
2168
01:19:01,540 --> 01:19:02,779
Dia orangnya.
2169
01:19:02,840 --> 01:19:03,939
Kita harus menangkapnya.
2170
01:19:04,010 --> 01:19:05,380
"Jika Haha mengatakan yang sebenarnya, Jong Kook akan tahu"
2171
01:19:05,449 --> 01:19:06,580
Ada apa?
2172
01:19:07,680 --> 01:19:09,080
- Bukan begitu.
- Apa?
2173
01:19:10,019 --> 01:19:11,519
Kita harus memasukkan Jong Kook.
2174
01:19:11,590 --> 01:19:12,850
Tangkap dan masukkan Jong Kook.
2175
01:19:12,920 --> 01:19:15,859
- Kita harus memasukkan Jong Kook.
- Kita harus memasukkan produser.
2176
01:19:15,920 --> 01:19:17,529
- Produser?
- Apa?
2177
01:19:18,260 --> 01:19:19,859
Kita harus memasukkan produsernya?
2178
01:19:20,189 --> 01:19:21,559
Apa maksudmu?
2179
01:19:21,630 --> 01:19:22,659
"Dia tidak sengaja mengatakannya"
2180
01:19:22,729 --> 01:19:24,199
"Jae Seok tidak sengaja mengatakannya"
2181
01:19:24,330 --> 01:19:25,529
Tunggu.
2182
01:19:25,830 --> 01:19:27,300
Mereka berdua tersingkir.
2183
01:19:27,600 --> 01:19:31,540
"Jika Jong Kook meneken Kwang Soo, Hantu Batuk dan Derak menang"
2184
01:19:32,140 --> 01:19:33,640
Kamu tersingkir?
2185
01:19:33,710 --> 01:19:35,040
Mereka berdua tersingkir.
2186
01:19:35,109 --> 01:19:36,609
- Sudah kubilang.
- Kita harus menangkap Jong Kook.
2187
01:19:36,840 --> 01:19:38,180
Benar, bukan?
2188
01:19:38,550 --> 01:19:40,479
"Produser Ki Hae Kwan bergegas masuk ke brankas"
2189
01:19:40,850 --> 01:19:44,220
"Permainan berakhir setelah produser masuk ke brankas"
2190
01:19:45,090 --> 01:19:47,689
"Hantu Derak berusaha menghentikannya"
2191
01:19:47,760 --> 01:19:50,189
"Lomba berakhir"
2192
01:19:51,659 --> 01:19:54,659
Produser dan kru produksi "Dalim Man" menang.
2193
01:19:54,729 --> 01:19:56,930
"Produser dan kru produksi 'Dalim Man' menang"
2194
01:19:57,000 --> 01:20:00,170
"Hantu Batuk dan Hantu Derak kalah"
2195
01:20:00,229 --> 01:20:01,500
- Hei.
- Hampir saja.
2196
01:20:01,670 --> 01:20:03,040
- Jong Kook.
- Rupanya manusia.
2197
01:20:03,100 --> 01:20:04,609
"Pertarungan yang bagus"
2198
01:20:04,670 --> 01:20:06,309
Lomba Proposal Legendaris hari ini...
2199
01:20:06,369 --> 01:20:07,880
Itu tidak adil, bukan?
2200
01:20:08,239 --> 01:20:11,710
Kamu produser yang disingkirkan secara tidak adil.
2201
01:20:12,350 --> 01:20:14,949
Apakah Hantu Derak dan Batuk menyingkirkanku karena cemburu?
2202
01:20:15,819 --> 01:20:17,149
"Dia mengumpat"
2203
01:20:18,250 --> 01:20:21,090
"Kwang Soo yang tewas tidak adil memutuskan untuk membalas dendam"
2204
01:20:21,989 --> 01:20:24,489
"Dia menyingkirkan Choi Ri, kandidat Hantu Batuk"
2205
01:20:24,859 --> 01:20:27,460
"Hasilnya, satu orang lagi mati secara tidak adil"
2206
01:20:27,529 --> 01:20:29,630
"Dia menyingkirkan Se Chan untuk mendapatkan perisai pelindung"
2207
01:20:30,159 --> 01:20:32,800
"Kamu produsernya? Kamu tidak perlu menendang perutku"
2208
01:20:33,500 --> 01:20:35,170
"Ini film laga"
2209
01:20:35,269 --> 01:20:36,340
"Apa aku pemeran utamanya?"
2210
01:20:36,399 --> 01:20:38,470
"Bukan, akulah pemeran utamanya"
2211
01:20:38,540 --> 01:20:40,670
"Kamu hanya figuran, Se Chan"
2212
01:20:41,080 --> 01:20:43,180
Jong Kook, kamu adalah Hantu Derak.
2213
01:20:43,239 --> 01:20:44,609
"Hantu Derak dan Hantu Batuk hari ini"
2214
01:20:45,309 --> 01:20:47,409
"Jong Kook sangat membutuhkan perisai pelindung"
2215
01:20:48,149 --> 01:20:50,050
"Dia memanfaatkan So Min sebagai korban"
2216
01:20:50,119 --> 01:20:51,119
Kamu si Hantu Derak.
2217
01:20:51,189 --> 01:20:52,350
"Kamu Hantu Derak, ya?"
2218
01:20:52,420 --> 01:20:54,519
"Dia menyingkirkan anggota dengan mudah"
2219
01:20:55,290 --> 01:20:58,790
"Dia berakting dengan Kwang Soo sampai akhir"
2220
01:20:58,859 --> 01:20:59,930
Kenapa kamu...
2221
01:20:59,989 --> 01:21:01,760
- Hanya kita berdua.
- Apa mereka semua naik?
2222
01:21:02,130 --> 01:21:03,159
Apa mereka naik?
2223
01:21:03,229 --> 01:21:05,430
Meskipun mati, aku tidak akan membiarkanmu menang.
2224
01:21:05,529 --> 01:21:06,830
Kamu Hantu Batuk?
2225
01:21:07,470 --> 01:21:08,899
Untuk apa jadi Hantu Batuk?
2226
01:21:09,569 --> 01:21:10,899
Aku ini Hantu Derak.
2227
01:21:11,269 --> 01:21:12,809
Kamu produsernya?
2228
01:21:13,970 --> 01:21:16,239
"Produser dan Hantu Derak memulai perang urat saraf"
2229
01:21:16,309 --> 01:21:19,779
Pemenang akhir Lomba Proposal Legendaris adalah
2230
01:21:19,850 --> 01:21:21,449
produser dan kru produksi "Dalim Man".
2231
01:21:21,519 --> 01:21:22,880
"Produser dan kru produksi menang"
2232
01:21:23,420 --> 01:21:24,550
"Kru produksi membalikkan keadaan"
2233
01:21:24,619 --> 01:21:26,449
- Bagus, Kwang Soo.
- Bagus.
2234
01:21:26,519 --> 01:21:27,960
"Ki Hae Kwan merasa bangga"
2235
01:21:28,420 --> 01:21:29,760
"Hantu Batuk masih menyesal"
2236
01:21:29,819 --> 01:21:31,290
Aku melihat semuanya.
2237
01:21:31,359 --> 01:21:32,390
Aku merinding.
2238
01:21:32,460 --> 01:21:33,489
"Hantu Derak sulit dihancurkan"
2239
01:21:33,559 --> 01:21:35,029
- Kamu siap?
- Ya.
2240
01:21:35,130 --> 01:21:36,159
Satu.
2241
01:21:36,399 --> 01:21:37,399
Dua.
2242
01:21:37,460 --> 01:21:38,470
Tiga.
2243
01:21:40,939 --> 01:21:43,369
"Mereka ditebus dengan ledakan krim kocok"
2244
01:21:43,439 --> 01:21:46,909
"Dari tarian gelombang sampai krim kocok, hari Eun Su sangat menarik"
2245
01:21:47,409 --> 01:21:49,010
Ini mousse.
2246
01:21:50,380 --> 01:21:52,809
- Terima kasih, semuanya.
- Terima kasih.
2247
01:21:52,979 --> 01:21:54,680
"Terima kasih pada Seo Eun Su, Choi Ri, Heo Kyeong Hwan, Jin Young"
2248
01:21:54,920 --> 01:21:56,819
"Manusia dianggap memiliki empat jenis emosi"
2249
01:21:57,420 --> 01:21:59,250
"Sukacita"
2250
01:21:59,649 --> 01:22:01,460
"Kemarahan"
2251
01:22:01,590 --> 01:22:03,420
"Kesedihan"
2252
01:22:03,519 --> 01:22:04,729
"Dan"
2253
01:22:04,790 --> 01:22:06,960
"Menyenangkan"
2254
01:22:07,189 --> 01:22:08,800
"Namun"
2255
01:22:08,859 --> 01:22:11,069
"Semua kebahagiaan dan kenikmatan di dunia nyata kini dihentikan"
2256
01:22:11,130 --> 01:22:12,330
Tolong beri aku waktu lagi!
2257
01:22:12,529 --> 01:22:14,229
"Kesempatan mereka terbatas"
2258
01:22:14,300 --> 01:22:16,069
"Adakah kesempatan untuk menebus kehidupan jahat mereka?"
2259
01:22:16,140 --> 01:22:17,840
"Mereka harus bertobat dan menjebak orang lain"
2260
01:22:17,909 --> 01:22:20,309
"Bersatu, dan membuat keputusan bulat"
2261
01:22:20,640 --> 01:22:23,880
"Mereka harus membuat keputusan bulat untuk makanan mengenyangkan"
2262
01:22:24,350 --> 01:22:26,880
"Apa mereka berdelapan akan membuat keputusan bulat?"
2263
01:22:26,949 --> 01:22:29,019
"Kesalahan fatal"
2264
01:22:29,080 --> 01:22:30,949
"Dan keruntuhan akibat kesalahan itu"
2265
01:22:31,019 --> 01:22:33,550
"Kedelapan anggota yang sudah mati mampu menyingkirkan godaan?"
2266
01:22:33,850 --> 01:22:35,489
Aku harus berbuat kebaikan?
2267
01:22:36,489 --> 01:22:37,989
"Bersama Ketidakpercayaan"
163582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.