All language subtitles for Mr.Inbetween.S02E04.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,064 --> 00:00:24,324 Pappa? Pappa. 2 00:00:26,737 --> 00:00:30,907 Pappa... FĂ„r jag sova med dig? 3 00:00:33,952 --> 00:00:37,502 - Vad Ă€r det? - Monster. 4 00:00:38,874 --> 00:00:40,294 Okej. 5 00:00:53,764 --> 00:00:58,044 Vet du vad jag brukade göra nĂ€r jag var rĂ€dd för monster? 6 00:00:58,102 --> 00:01:01,002 - Jag gav dem namn. - JasĂ„? 7 00:01:01,063 --> 00:01:06,323 Jag blev vĂ€n med dem och pratade med dem. 8 00:01:07,611 --> 00:01:10,421 - Försök med det. - Okej. 9 00:01:10,489 --> 00:01:15,589 Men ge dem inte otĂ€cka namn. Ge dem roliga namn. 10 00:01:15,661 --> 00:01:18,011 Som vad? 11 00:01:18,080 --> 00:01:22,520 Jag hade ett monster under sĂ€ngen som jag kallade för Gus. 12 00:01:22,584 --> 00:01:25,314 Det Ă€r roligt. 13 00:01:25,379 --> 00:01:30,229 Om det Ă€r roligt sĂ„ kan man inte vara rĂ€dd för dem. 14 00:01:30,300 --> 00:01:34,660 - Okej. - DĂ„sĂ„. 15 00:01:34,722 --> 00:01:38,272 Nu försöker vi sova. 16 00:01:44,356 --> 00:01:48,626 - TĂ€nker du vara under tĂ€cket? - Ja. 17 00:01:48,694 --> 00:01:51,824 - God natt. - God natt. 18 00:01:56,869 --> 00:02:01,139 - Vad Ă€r det dĂ€r? - Aldrig Ă€tit basmati? Indiskt ris. 19 00:02:01,206 --> 00:02:06,766 - Det Ă€r lĂ„ngkornigt. Du borde testa. - Var har du köpt det? 20 00:02:06,837 --> 00:02:11,397 - Satan! Döda aset, Ă€r du snĂ€ll. - Men spĂ€nn av. 21 00:02:11,467 --> 00:02:14,737 - Döda den! - Det blir inte billigt. 22 00:02:14,803 --> 00:02:20,203 - Du fĂ„r 50 dollar om du dödar den. - De Ă€r harmlösa. 23 00:02:20,267 --> 00:02:23,997 Jag fick en hjĂ€rtattack sĂ„ de kan inte kallas harmlösa. 24 00:02:24,063 --> 00:02:30,253 - Den kan inte skada dig. - Den skadar mitt psyke. 25 00:02:30,319 --> 00:02:36,549 - Du mĂ„ste döda den! - Du mĂ„ste vĂ„ga möta dina rĂ€dslor. 26 00:02:36,617 --> 00:02:41,177 - Följ med. - Vad gör du? 27 00:02:41,246 --> 00:02:46,596 Ray! Nej! Jag leker inte! 28 00:02:46,669 --> 00:02:50,769 NĂ€r har en jĂ€ttekrabbspindel skadat nĂ„n? 29 00:02:50,839 --> 00:02:57,649 - De har sĂ€kert dödat folk. - JasĂ„, de dödar? 30 00:02:57,721 --> 00:03:01,661 En gammal tant kanske sitter hemma - 31 00:03:01,725 --> 00:03:06,365 - ser en jĂ€ttekrabbspindel och fĂ„r en hjĂ€rtattack. 32 00:03:06,438 --> 00:03:12,418 En vecka senare Ă€r spindeln borta nĂ€r sjukvĂ„rdarna kommer och sĂ€ger: 33 00:03:12,486 --> 00:03:19,586 "HjĂ€rtattack. Naturliga orsaker." Men det var spindelns jĂ€vla fel! 34 00:03:19,660 --> 00:03:25,890 Du skrattar! De har sĂ€kert dödat fler gamlingar i det hĂ€r landet - 35 00:03:25,958 --> 00:03:28,688 - Ă€n vi ens Ă€r medvetna om. 36 00:03:28,752 --> 00:03:33,302 - Kim vill trĂ€ffa dig. - Tack, jag kommer direkt. 37 00:03:37,594 --> 00:03:41,664 - Döda den, bara. - Jag dödar inte smĂ„kryp. 38 00:03:41,724 --> 00:03:46,164 - Dödar du bara mĂ€nniskor? - Jag mĂ„ste sĂ€tta grĂ€nser. 39 00:03:46,228 --> 00:03:50,568 - MĂ„r du bra? - Nej, jag mĂ„r inte bra. 40 00:03:52,860 --> 00:03:56,920 Blockera. LĂ„t den inte hoppa. 41 00:03:56,989 --> 00:04:00,509 Fy fan, vad stor. Den skulle kunna Ă€ta upp en. 42 00:04:00,576 --> 00:04:05,246 LĂ„t bli, din jĂ€vel! 43 00:04:06,250 --> 00:04:12,650 - Du kan berĂ€tta allt för Ray. - Okej. 44 00:04:12,715 --> 00:04:18,175 Min dotter Jenny försvann 1995. 45 00:04:19,263 --> 00:04:24,623 Vi har aldrig... Polisen... 46 00:04:24,685 --> 00:04:30,115 Vi har aldrig fĂ„tt veta vad som hĂ€nde med henne. 47 00:04:30,191 --> 00:04:36,261 Polisen fokuserade pĂ„ en kille som var huvudmisstĂ€nkt. 48 00:04:36,322 --> 00:04:41,642 En av poliserna som jag hade bĂ€st kontakt med... 49 00:04:41,702 --> 00:04:47,752 Han var övertygad om att den hĂ€r Dennis Miller... 50 00:04:48,959 --> 00:04:54,689 Han var övertygad om att han visste nĂ„t och var inblandad. 51 00:04:54,757 --> 00:04:58,987 Men polisen sĂ€krade inga konkreta bevis mot honom. 52 00:04:59,053 --> 00:05:02,203 Miller var tidigare dömd - 53 00:05:02,264 --> 00:05:06,874 - för att ha förgripit sig pĂ„ barn. 54 00:05:06,936 --> 00:05:12,826 Han fick fĂ€ngelse för det. 55 00:05:12,900 --> 00:05:17,590 För mig och min fru har det varit vĂ€ldigt jobbiga Ă„r. 56 00:05:17,655 --> 00:05:21,675 Vi har inte vetat vad som hĂ€nde Jenny. 57 00:05:21,742 --> 00:05:26,892 Nu har jag fĂ„tt levercancer och har inte lĂ„ng tid kvar. 58 00:05:26,956 --> 00:05:31,846 Jag vill att nĂ„n gĂ„r och pratar med honom. 59 00:05:31,919 --> 00:05:37,929 Jag vill bara veta vad som hĂ€nde min Jenny. 60 00:05:39,802 --> 00:05:43,952 Jag vill inte lĂ€mna den hĂ€r vĂ€rlden utan att veta det. 61 00:05:44,015 --> 00:05:48,285 Jag vill kunna berĂ€tta för min fru vad som hĂ€nde. 62 00:05:48,352 --> 00:05:52,862 Det kanske Ă€r mycket begĂ€rt, men... 63 00:05:54,942 --> 00:06:02,222 Vi fick aldrig begrava henne och fick inget avslut. 64 00:06:02,283 --> 00:06:09,373 Om du kan ta reda pĂ„ vad han gjorde med hennes kvarlevor... 65 00:06:11,876 --> 00:06:17,206 ...sĂ„ att vi kan besöka henne. 66 00:06:28,934 --> 00:06:31,854 Hur gammal var hon? 67 00:06:33,647 --> 00:06:36,437 Tretton. 68 00:07:33,038 --> 00:07:36,728 - Det luktar gott. - Kan jag hjĂ€lpa dig? 69 00:07:36,792 --> 00:07:42,562 - Jag hoppas det. - Travar du ofta in hos folk? 70 00:07:42,631 --> 00:07:45,721 Vad gjorde du med Jenny Greer? 71 00:07:47,177 --> 00:07:50,807 Ut hĂ€rifrĂ„n, annars ringer jag polisen. 72 00:07:52,641 --> 00:07:54,731 Jag menar allvar. 73 00:07:57,730 --> 00:08:02,500 - Jag vill inte ha brĂ„k. - Det vill jag inte jag heller. 74 00:08:02,568 --> 00:08:08,158 - Jag kĂ€nner ingen Jenny... - Greer. 75 00:08:14,413 --> 00:08:17,123 Ta de hĂ€r. 76 00:08:18,167 --> 00:08:21,087 SĂ€tt pĂ„ dig dem. 77 00:08:22,129 --> 00:08:25,979 SĂ€tt pĂ„ dig dem. 78 00:08:26,050 --> 00:08:31,280 Jennys pappa vill veta vad som hĂ€nde med henne. 79 00:08:31,347 --> 00:08:34,027 Jag vet inte. 80 00:08:34,099 --> 00:08:39,199 Han vill inte blanda in polisen sĂ„ du kommer inte att Ă„ka fast. 81 00:08:39,271 --> 00:08:44,691 Han vill veta vad som hĂ€nde henne. Och han vill ha hennes kvarlevor. 82 00:08:47,237 --> 00:08:51,427 Om du berĂ€ttar vad jag vill veta... 83 00:08:51,492 --> 00:08:56,262 ...sĂ„ ser du mig aldrig igen. 84 00:08:56,330 --> 00:08:59,960 Jag svĂ€r, jag vet ingenting. 85 00:09:17,267 --> 00:09:19,767 Jag har pengar. 86 00:09:27,986 --> 00:09:33,506 - Jag vill inte ha dina pengar. - Jag vet inte var hon Ă€r. 87 00:09:33,575 --> 00:09:36,285 Du sĂ€ger det. 88 00:09:39,373 --> 00:09:45,213 - Vad tĂ€nker du göra? - Allt som krĂ€vs. 89 00:10:36,724 --> 00:10:39,234 RĂ€tt gott. 90 00:10:43,647 --> 00:10:47,037 Vilken ört anvĂ€nder du? 91 00:10:47,109 --> 00:10:50,859 - Basilika. - Basilika? JĂ€ttegott. 92 00:10:53,074 --> 00:10:58,044 Du verkar som en rĂ€tt reko kille. 93 00:10:59,872 --> 00:11:02,792 Jag vill inte göra illa dig. 94 00:11:04,043 --> 00:11:09,093 BerĂ€tta vad jag vill veta sĂ„ lĂ€mnar jag dig i fred. 95 00:11:11,050 --> 00:11:15,280 Jag vill verkligen hjĂ€lpa. 96 00:11:15,346 --> 00:11:19,156 Jag Ă€r fel person. 97 00:11:19,225 --> 00:11:22,555 Jag vet att jag har... 98 00:11:24,313 --> 00:11:30,953 Jag gjorde hemska saker förr men jag gjorde inte det hĂ€r. 99 00:11:32,863 --> 00:11:35,493 Jag vet inte vem Jenny Ă€r. 100 00:11:44,750 --> 00:11:47,460 Jag försökte vara snĂ€ll. 101 00:11:59,223 --> 00:12:02,703 Vill du ha en till? Var vill du ha den? 102 00:12:02,768 --> 00:12:06,358 JĂ€rnvĂ€gstunneln i Otford! 103 00:12:12,820 --> 00:12:17,160 Otford! Det Ă€r dĂ€r hon Ă€r. 104 00:12:22,413 --> 00:12:27,963 - Var i tunneln? - Jag vet inte exakt. 105 00:12:28,961 --> 00:12:33,191 - Det var dĂ€r jag lĂ€mnade det. - "Det"? 106 00:12:33,257 --> 00:12:39,007 Henne. Det var dĂ€r jag lĂ€mnade henne. 107 00:12:40,473 --> 00:12:45,063 - Jag svĂ€r vid Gud! - SĂ„ du tror pĂ„ Gud? 108 00:13:23,057 --> 00:13:26,057 StĂ€ll dig till vĂ€nster. 109 00:14:07,309 --> 00:14:13,319 Titta rakt fram. Tittar du pĂ„ mig sĂ„ fĂ„r du en i skallen. 110 00:15:12,291 --> 00:15:15,211 HjĂ€lp mig att flytta pĂ„ den. 111 00:15:33,020 --> 00:15:36,440 Kan du hjĂ€lpa mig att lyfta? 112 00:18:14,432 --> 00:18:17,442 Är han dĂ€r inne? 113 00:19:32,259 --> 00:19:39,059 Vet du hur mycket smĂ€rta du har orsakat? 114 00:20:05,626 --> 00:20:07,796 FörlĂ„t. 115 00:20:54,425 --> 00:20:56,505 Tack. 13107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.