Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,064 --> 00:00:24,324
Pappa? Pappa.
2
00:00:26,737 --> 00:00:30,907
Pappa... FÄr jag sova med dig?
3
00:00:33,952 --> 00:00:37,502
- Vad Àr det?
- Monster.
4
00:00:38,874 --> 00:00:40,294
Okej.
5
00:00:53,764 --> 00:00:58,044
Vet du vad jag brukade göra
nÀr jag var rÀdd för monster?
6
00:00:58,102 --> 00:01:01,002
- Jag gav dem namn.
- JasÄ?
7
00:01:01,063 --> 00:01:06,323
Jag blev vÀn med dem
och pratade med dem.
8
00:01:07,611 --> 00:01:10,421
- Försök med det.
- Okej.
9
00:01:10,489 --> 00:01:15,589
Men ge dem inte otÀcka namn.
Ge dem roliga namn.
10
00:01:15,661 --> 00:01:18,011
Som vad?
11
00:01:18,080 --> 00:01:22,520
Jag hade ett monster under sÀngen
som jag kallade för Gus.
12
00:01:22,584 --> 00:01:25,314
Det Àr roligt.
13
00:01:25,379 --> 00:01:30,229
Om det Àr roligt
sÄ kan man inte vara rÀdd för dem.
14
00:01:30,300 --> 00:01:34,660
- Okej.
- DÄsÄ.
15
00:01:34,722 --> 00:01:38,272
Nu försöker vi sova.
16
00:01:44,356 --> 00:01:48,626
- TÀnker du vara under tÀcket?
- Ja.
17
00:01:48,694 --> 00:01:51,824
- God natt.
- God natt.
18
00:01:56,869 --> 00:02:01,139
- Vad Àr det dÀr?
- Aldrig Àtit basmati? Indiskt ris.
19
00:02:01,206 --> 00:02:06,766
- Det Àr lÄngkornigt. Du borde testa.
- Var har du köpt det?
20
00:02:06,837 --> 00:02:11,397
- Satan! Döda aset, Àr du snÀll.
- Men spÀnn av.
21
00:02:11,467 --> 00:02:14,737
- Döda den!
- Det blir inte billigt.
22
00:02:14,803 --> 00:02:20,203
- Du fÄr 50 dollar om du dödar den.
- De Àr harmlösa.
23
00:02:20,267 --> 00:02:23,997
Jag fick en hjÀrtattack
sÄ de kan inte kallas harmlösa.
24
00:02:24,063 --> 00:02:30,253
- Den kan inte skada dig.
- Den skadar mitt psyke.
25
00:02:30,319 --> 00:02:36,549
- Du mÄste döda den!
- Du mÄste vÄga möta dina rÀdslor.
26
00:02:36,617 --> 00:02:41,177
- Följ med.
- Vad gör du?
27
00:02:41,246 --> 00:02:46,596
Ray! Nej! Jag leker inte!
28
00:02:46,669 --> 00:02:50,769
NÀr har en jÀttekrabbspindel
skadat nÄn?
29
00:02:50,839 --> 00:02:57,649
- De har sÀkert dödat folk.
- JasÄ, de dödar?
30
00:02:57,721 --> 00:03:01,661
En gammal tant kanske sitter hemma -
31
00:03:01,725 --> 00:03:06,365
- ser en jÀttekrabbspindel
och fÄr en hjÀrtattack.
32
00:03:06,438 --> 00:03:12,418
En vecka senare Àr spindeln borta
nÀr sjukvÄrdarna kommer och sÀger:
33
00:03:12,486 --> 00:03:19,586
"HjÀrtattack. Naturliga orsaker."
Men det var spindelns jÀvla fel!
34
00:03:19,660 --> 00:03:25,890
Du skrattar! De har sÀkert dödat
fler gamlingar i det hÀr landet -
35
00:03:25,958 --> 00:03:28,688
- Àn vi ens Àr medvetna om.
36
00:03:28,752 --> 00:03:33,302
- Kim vill trÀffa dig.
- Tack, jag kommer direkt.
37
00:03:37,594 --> 00:03:41,664
- Döda den, bara.
- Jag dödar inte smÄkryp.
38
00:03:41,724 --> 00:03:46,164
- Dödar du bara mÀnniskor?
- Jag mÄste sÀtta grÀnser.
39
00:03:46,228 --> 00:03:50,568
- MÄr du bra?
- Nej, jag mÄr inte bra.
40
00:03:52,860 --> 00:03:56,920
Blockera. LÄt den inte hoppa.
41
00:03:56,989 --> 00:04:00,509
Fy fan, vad stor.
Den skulle kunna Àta upp en.
42
00:04:00,576 --> 00:04:05,246
LÄt bli, din jÀvel!
43
00:04:06,250 --> 00:04:12,650
- Du kan berÀtta allt för Ray.
- Okej.
44
00:04:12,715 --> 00:04:18,175
Min dotter Jenny försvann 1995.
45
00:04:19,263 --> 00:04:24,623
Vi har aldrig... Polisen...
46
00:04:24,685 --> 00:04:30,115
Vi har aldrig fÄtt veta
vad som hÀnde med henne.
47
00:04:30,191 --> 00:04:36,261
Polisen fokuserade pÄ en kille
som var huvudmisstÀnkt.
48
00:04:36,322 --> 00:04:41,642
En av poliserna
som jag hade bÀst kontakt med...
49
00:04:41,702 --> 00:04:47,752
Han var övertygad om
att den hÀr Dennis Miller...
50
00:04:48,959 --> 00:04:54,689
Han var övertygad om
att han visste nÄt och var inblandad.
51
00:04:54,757 --> 00:04:58,987
Men polisen sÀkrade
inga konkreta bevis mot honom.
52
00:04:59,053 --> 00:05:02,203
Miller var tidigare dömd -
53
00:05:02,264 --> 00:05:06,874
- för att ha förgripit sig pÄ barn.
54
00:05:06,936 --> 00:05:12,826
Han fick fÀngelse för det.
55
00:05:12,900 --> 00:05:17,590
För mig och min fru
har det varit vÀldigt jobbiga Är.
56
00:05:17,655 --> 00:05:21,675
Vi har inte vetat
vad som hÀnde Jenny.
57
00:05:21,742 --> 00:05:26,892
Nu har jag fÄtt levercancer
och har inte lÄng tid kvar.
58
00:05:26,956 --> 00:05:31,846
Jag vill att nÄn gÄr
och pratar med honom.
59
00:05:31,919 --> 00:05:37,929
Jag vill bara veta
vad som hÀnde min Jenny.
60
00:05:39,802 --> 00:05:43,952
Jag vill inte lÀmna den hÀr vÀrlden
utan att veta det.
61
00:05:44,015 --> 00:05:48,285
Jag vill kunna berÀtta för min fru
vad som hÀnde.
62
00:05:48,352 --> 00:05:52,862
Det kanske Àr mycket begÀrt, men...
63
00:05:54,942 --> 00:06:02,222
Vi fick aldrig begrava henne
och fick inget avslut.
64
00:06:02,283 --> 00:06:09,373
Om du kan ta reda pÄ vad han gjorde
med hennes kvarlevor...
65
00:06:11,876 --> 00:06:17,206
...sÄ att vi kan besöka henne.
66
00:06:28,934 --> 00:06:31,854
Hur gammal var hon?
67
00:06:33,647 --> 00:06:36,437
Tretton.
68
00:07:33,038 --> 00:07:36,728
- Det luktar gott.
- Kan jag hjÀlpa dig?
69
00:07:36,792 --> 00:07:42,562
- Jag hoppas det.
- Travar du ofta in hos folk?
70
00:07:42,631 --> 00:07:45,721
Vad gjorde du med Jenny Greer?
71
00:07:47,177 --> 00:07:50,807
Ut hÀrifrÄn,
annars ringer jag polisen.
72
00:07:52,641 --> 00:07:54,731
Jag menar allvar.
73
00:07:57,730 --> 00:08:02,500
- Jag vill inte ha brÄk.
- Det vill jag inte jag heller.
74
00:08:02,568 --> 00:08:08,158
- Jag kÀnner ingen Jenny...
- Greer.
75
00:08:14,413 --> 00:08:17,123
Ta de hÀr.
76
00:08:18,167 --> 00:08:21,087
SÀtt pÄ dig dem.
77
00:08:22,129 --> 00:08:25,979
SÀtt pÄ dig dem.
78
00:08:26,050 --> 00:08:31,280
Jennys pappa vill veta
vad som hÀnde med henne.
79
00:08:31,347 --> 00:08:34,027
Jag vet inte.
80
00:08:34,099 --> 00:08:39,199
Han vill inte blanda in polisen
sÄ du kommer inte att Äka fast.
81
00:08:39,271 --> 00:08:44,691
Han vill veta vad som hÀnde henne.
Och han vill ha hennes kvarlevor.
82
00:08:47,237 --> 00:08:51,427
Om du berÀttar vad jag vill veta...
83
00:08:51,492 --> 00:08:56,262
...sÄ ser du mig aldrig igen.
84
00:08:56,330 --> 00:08:59,960
Jag svÀr, jag vet ingenting.
85
00:09:17,267 --> 00:09:19,767
Jag har pengar.
86
00:09:27,986 --> 00:09:33,506
- Jag vill inte ha dina pengar.
- Jag vet inte var hon Àr.
87
00:09:33,575 --> 00:09:36,285
Du sÀger det.
88
00:09:39,373 --> 00:09:45,213
- Vad tÀnker du göra?
- Allt som krÀvs.
89
00:10:36,724 --> 00:10:39,234
RĂ€tt gott.
90
00:10:43,647 --> 00:10:47,037
Vilken ört anvÀnder du?
91
00:10:47,109 --> 00:10:50,859
- Basilika.
- Basilika? JĂ€ttegott.
92
00:10:53,074 --> 00:10:58,044
Du verkar som en rÀtt reko kille.
93
00:10:59,872 --> 00:11:02,792
Jag vill inte göra illa dig.
94
00:11:04,043 --> 00:11:09,093
BerÀtta vad jag vill veta
sÄ lÀmnar jag dig i fred.
95
00:11:11,050 --> 00:11:15,280
Jag vill verkligen hjÀlpa.
96
00:11:15,346 --> 00:11:19,156
Jag Àr fel person.
97
00:11:19,225 --> 00:11:22,555
Jag vet att jag har...
98
00:11:24,313 --> 00:11:30,953
Jag gjorde hemska saker förr
men jag gjorde inte det hÀr.
99
00:11:32,863 --> 00:11:35,493
Jag vet inte vem Jenny Àr.
100
00:11:44,750 --> 00:11:47,460
Jag försökte vara snÀll.
101
00:11:59,223 --> 00:12:02,703
Vill du ha en till?
Var vill du ha den?
102
00:12:02,768 --> 00:12:06,358
JÀrnvÀgstunneln i Otford!
103
00:12:12,820 --> 00:12:17,160
Otford! Det Àr dÀr hon Àr.
104
00:12:22,413 --> 00:12:27,963
- Var i tunneln?
- Jag vet inte exakt.
105
00:12:28,961 --> 00:12:33,191
- Det var dÀr jag lÀmnade det.
- "Det"?
106
00:12:33,257 --> 00:12:39,007
Henne. Det var dÀr jag lÀmnade henne.
107
00:12:40,473 --> 00:12:45,063
- Jag svÀr vid Gud!
- SÄ du tror pÄ Gud?
108
00:13:23,057 --> 00:13:26,057
StÀll dig till vÀnster.
109
00:14:07,309 --> 00:14:13,319
Titta rakt fram. Tittar du pÄ mig
sÄ fÄr du en i skallen.
110
00:15:12,291 --> 00:15:15,211
HjÀlp mig att flytta pÄ den.
111
00:15:33,020 --> 00:15:36,440
Kan du hjÀlpa mig att lyfta?
112
00:18:14,432 --> 00:18:17,442
Ăr han dĂ€r inne?
113
00:19:32,259 --> 00:19:39,059
Vet du hur mycket smÀrta
du har orsakat?
114
00:20:05,626 --> 00:20:07,796
FörlÄt.
115
00:20:54,425 --> 00:20:56,505
Tack.
13107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.