Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,936 --> 00:00:45,206
Hur verkar det?
2
00:00:45,273 --> 00:00:49,253
Kameror överallt.
3
00:00:49,319 --> 00:00:52,459
Stora grindar. Inte bra.
4
00:01:03,416 --> 00:01:06,636
Vi har gott om pistaschnötter.
5
00:01:11,758 --> 00:01:15,648
- Connery.
- Absolut. Nummer tvÄ?
6
00:01:18,223 --> 00:01:24,333
- Lazenby.
- Lazenby? Vem fan Àr det?
7
00:01:24,395 --> 00:01:29,125
- George Lazenby.
- Aldrig hört talas om honom.
8
00:01:29,192 --> 00:01:35,342
Efter Connery gjorde han
"I hennes majestÀts hemliga tjÀnst".
9
00:01:35,406 --> 00:01:38,756
- Jag har aldrig sett den.
- Den Àr bra.
10
00:01:38,826 --> 00:01:43,806
- Han Àr australiensare.
- En australiensare som Bond?
11
00:01:43,873 --> 00:01:47,853
LĂ€gg av.
Han kan inte vara australiensare.
12
00:01:47,919 --> 00:01:52,189
- Allvarligt?
- Javisst.
13
00:01:52,257 --> 00:01:55,227
Det Àr tvÄ. Nummer tre, dÄ?
14
00:01:55,301 --> 00:02:00,241
- Jag har inget emot den nuvarande.
- Vad heter han?
15
00:02:02,517 --> 00:02:05,537
Vad fan heter han?
16
00:02:07,313 --> 00:02:11,883
Jag vet inte.
Men han Àr nummer tre.
17
00:02:11,943 --> 00:02:16,093
- Och nummer fyra?
- Fyra...
18
00:02:16,155 --> 00:02:20,045
- Jag gillade inte Moore.
- Gillar du inte Roger?
19
00:02:20,118 --> 00:02:24,098
- För snobbig och polerad.
- JasÄ?
20
00:02:24,163 --> 00:02:28,853
- Jag gillar gamle Roger.
- Jag gillar honom inte.
21
00:02:28,918 --> 00:02:34,938
- Brosnan, dÄ?
- Nej, han hamnar sist.
22
00:02:36,050 --> 00:02:42,620
Det blir Connery, Lazenby,
killen som spelar honom nu...
23
00:02:42,682 --> 00:02:46,832
...Dalton, Moore och Brosnan.
24
00:02:46,895 --> 00:02:52,075
Jag tycker: Connery, Moore, Brosnan -
25
00:02:52,150 --> 00:02:57,130
- killen som spelar honom nu
och Dalton. Gillar honom inte.
26
00:03:02,118 --> 00:03:05,558
BĂ€sta Batman?
27
00:03:05,622 --> 00:03:08,732
Keaton.
28
00:03:08,791 --> 00:03:10,981
"Jag Àr Batman."
29
00:03:14,756 --> 00:03:17,146
Nu hÀnder det.
30
00:03:59,801 --> 00:04:02,201
DĂ€r borta.
31
00:04:17,068 --> 00:04:21,958
- Vem Àr presidenten?
- Killen i ljus jacka.
32
00:04:23,324 --> 00:04:29,894
- Och hans högra hand?
- Flintisen han kramar nu.
33
00:04:33,126 --> 00:04:37,606
- Det Àr för fan Daniel Craig.
- Det stÀmmer.
34
00:05:01,779 --> 00:05:06,589
- Du mÄste trÀffa nÀsta.
- Den sista. Beredd?
35
00:05:06,659 --> 00:05:08,849
Be en bön.
36
00:05:13,625 --> 00:05:17,895
- Vad vill du ha?
- Den dÀr, tack.
37
00:05:17,962 --> 00:05:22,322
- VarsÄgod.
- Blev du glad?
38
00:05:26,679 --> 00:05:31,489
- Vad gör vi i jul?
- Vad vill du göra?
39
00:05:31,559 --> 00:05:36,999
Min familj ska Àta lunch
hos mina förÀldrar.
40
00:05:37,065 --> 00:05:43,125
Jag undrar om du,
Bruce och Britt vill följa med.
41
00:05:43,196 --> 00:05:48,506
Jag kan frÄga Brucey.
Britt vill definitivt följa med.
42
00:05:50,203 --> 00:05:52,603
Okej.
43
00:05:52,664 --> 00:05:57,104
- Vill ni ha glass?
- Det kan jag inte tro.
44
00:05:57,168 --> 00:06:00,898
Choklad. TvÄ kulor.
45
00:06:02,298 --> 00:06:05,188
VarsÄgod.
46
00:06:06,719 --> 00:06:12,619
- UrsÀkta? Jag bad om tvÄ kulor.
- Det dÀr Àr tvÄ kulor.
47
00:06:12,684 --> 00:06:19,584
Varför Àr det samma storlek, dÄ?
Vi fick en kula och tvÄ kulor.
48
00:06:19,649 --> 00:06:24,339
Varför Àr det lika mycket i bÄda?
49
00:06:24,404 --> 00:06:31,014
Jag tryckte ihop kulorna
sÄ att de fick plats i bÀgaren.
50
00:06:31,077 --> 00:06:37,307
- Det var lika stora kulor.
- SĂ€ger du det? Det tror jag inte.
51
00:06:38,459 --> 00:06:43,519
- Kulorna Àr lika höga.
- För att jag tryckte ihop dem.
52
00:06:43,590 --> 00:06:50,240
- En ska vara större.
- Ăr du inte nöjd, sĂ„.
53
00:06:50,305 --> 00:06:56,735
- Vad fan Àr det med honom?
- Hemskt ledsen. En till kula.
54
00:06:56,811 --> 00:06:59,121
SĂ„ ska det se ut.
55
00:07:00,481 --> 00:07:05,341
- Du fattar vÀl vad jag menar?
- Absolut. Det Àr ingen fara.
56
00:07:05,403 --> 00:07:08,553
DÄ sÄ.
57
00:07:11,910 --> 00:07:17,180
- Har du problem, eller?
- Vill du det?
58
00:07:17,248 --> 00:07:21,188
- Kom igen, dÄ.
- Det Àr inte vÀrt det, Ray.
59
00:07:21,252 --> 00:07:26,072
Kom igen! Jag trodde vÀl det. Fikus!
60
00:07:28,134 --> 00:07:32,204
- Vad vill ni ha, tjejer?
- Vilken smak?
61
00:07:32,263 --> 00:07:37,833
- Jag vill ha salt karamell.
- Jag vill ha choklad.
62
00:07:37,894 --> 00:07:40,414
Hur mÄnga kulor vill du ha?
63
00:07:54,827 --> 00:07:57,677
Pappa?
64
00:07:57,747 --> 00:08:02,137
- SlÄ inte Ally! Varför slÄr du henne?
- Det Àr ingen fara.
65
00:08:02,210 --> 00:08:07,820
Jag slog henne inte.
Vi bara dummade oss.
66
00:08:07,882 --> 00:08:10,902
Vad höll ni pÄ med?
67
00:08:12,720 --> 00:08:16,450
- Vi hade sex.
- Men snÀlla...
68
00:08:18,017 --> 00:08:23,707
Har mamma pratat blommor och bin?
Har hon förklarat vad sex Àr?
69
00:08:23,773 --> 00:08:30,463
Vi kan prata om det.
GÄ till ditt rum sÄ kommer vi snart.
70
00:08:31,864 --> 00:08:34,594
Ge oss en stund.
71
00:08:38,705 --> 00:08:43,555
HerrejÀvlar...
Jag höll pÄ att fÄ en hjÀrtattack.
72
00:08:48,506 --> 00:08:50,896
Okej. AlltsÄ...
73
00:08:52,510 --> 00:08:57,450
NĂ€r en man och en kvinna
Àlskar varandra, sÄ brukar de ha sex.
74
00:08:57,515 --> 00:09:01,905
Okej? SĂ„...
75
00:09:03,271 --> 00:09:08,381
Det Àr dÄ mannen stoppar sin penis...
Vet du vad en penis Àr?
76
00:09:08,443 --> 00:09:11,423
- Pappa...!
- Okej.
77
00:09:11,487 --> 00:09:17,717
Han tar sin penis
och stoppar den i kvinnans vagina.
78
00:09:17,785 --> 00:09:22,515
- Varför?
- Det Àr sÄ man gör barn.
79
00:09:22,582 --> 00:09:27,902
- Vet du vad testiklar Àr?
- Pungkulor?
80
00:09:27,962 --> 00:09:33,942
Precis. I mannens pungkulor
finns det spermier.
81
00:09:34,010 --> 00:09:40,620
- Okej? Och de Àr som smÄ fiskar.
- Fiskar?
82
00:09:40,683 --> 00:09:45,873
- De Àr snarare som grodyngel.
- Har du grodyngel i dina pungkulor?
83
00:09:50,818 --> 00:09:56,128
De liknar grodyngel
men Àr mycket mindre.
84
00:09:56,199 --> 00:10:00,049
NĂ€r mannen och kvinnan har sex -
85
00:10:00,119 --> 00:10:05,979
- sÄ simmar grodynglen
ut ur mannens penis -
86
00:10:06,042 --> 00:10:10,522
- och in i kvinnans vagina.
87
00:10:10,588 --> 00:10:17,068
Sen simmar de upp i kvinnans mage.
88
00:10:17,136 --> 00:10:21,616
- Det finns ett Àgg dÀr.
- Ett Àgg?
89
00:10:21,683 --> 00:10:25,413
Det Àr inget hÄrt hönsÀgg.
Det Àr ett mjukt Àgg.
90
00:10:25,478 --> 00:10:29,708
Det finns miljontals med spermier.
91
00:10:29,774 --> 00:10:35,254
Spermien som Àr snabbast
av alla miljontals spermier -
92
00:10:35,321 --> 00:10:40,261
- kommer först till Àgget
och det Àr den som gör barnet.
93
00:10:40,326 --> 00:10:44,006
SĂ„ som spermie var du snabbast.
94
00:10:44,080 --> 00:10:48,350
Om jag var snabbast dÄ,
varför simmar jag sÄ dÄligt nu?
95
00:10:51,379 --> 00:10:56,399
VĂ€nta lite.
Kommer jag frÄn dina pungkulor?
96
00:10:56,467 --> 00:11:01,987
Halva du kommer frÄn mina pungkulor
och halva kommer frÄn din mamma.
97
00:11:02,056 --> 00:11:08,326
Vad knÀppt.
TÀnker ni göra en syster Ät mig?
98
00:11:08,396 --> 00:11:12,876
- Vi har inte planerat det.
- Varför har ni sex, dÄ?
99
00:11:21,284 --> 00:11:25,144
- För att det Àr skönt.
- Ăckligt!
100
00:11:25,204 --> 00:11:28,434
Det Àr lite Àckligt.
101
00:12:19,676 --> 00:12:22,896
- Hur Àr lÀget?
- Vad fÄr det vara?
102
00:12:22,971 --> 00:12:25,991
Lite dim sim.
103
00:12:28,977 --> 00:12:32,077
- Hur har dagen varit?
- RÀtt bra. SjÀlv, dÄ?
104
00:12:32,146 --> 00:12:36,876
Samma gamla visa. TrÄkig.
105
00:12:36,943 --> 00:12:41,713
- VarsÄgod. Det blir 6,80.
- BehÄll vÀxeln.
106
00:12:59,090 --> 00:13:04,150
- LĂ€get, Steph?
- Inte sÄ pjÄkigt. SjÀlv, dÄ?
107
00:13:04,220 --> 00:13:09,120
- NÄt att dricka?
- Ja, citroniste.
108
00:13:09,183 --> 00:13:12,753
- Ray?
- Hur Àr lÀget?
109
00:13:12,812 --> 00:13:16,792
Helt otroligt. Ray Shoesmith.
110
00:13:16,858 --> 00:13:21,668
- Allt vÀl?
- Jag mÄr prima. Jösses...!
111
00:13:21,738 --> 00:13:26,878
Vad kul att se dig, kompis.
Helt allvarligt, jÀttekul.
112
00:13:26,951 --> 00:13:32,271
- Bor du i trakterna?
- Tio minuter bort. Du med?
113
00:13:32,332 --> 00:13:37,812
Hemskt trÄkigt att höra om Pauly.
Det var verkligen trÄkigt.
114
00:13:37,879 --> 00:13:42,979
Jag var utomlands under begravningen.
Han var en reko kille.
115
00:13:43,051 --> 00:13:47,161
- Vad har du köpt?
- Dim sim.
116
00:13:47,221 --> 00:13:53,491
Du kan inte leva utan dem.
Har du smakat korvrullarna?
117
00:13:53,561 --> 00:13:58,791
- Han har inte smakat dina korvrullar.
- PÄ vÀg.
118
00:13:58,858 --> 00:14:04,588
Det kanske lÄter som att jag tar i
men det Àr de bÀsta i hela landet.
119
00:14:04,656 --> 00:14:10,546
- Du mÄste smaka.
- Jag mÄste dra, och Àr redan sen.
120
00:14:10,620 --> 00:14:15,060
- Du ser bra ut.
- Du med. Du Äldras inte.
121
00:14:15,124 --> 00:14:18,144
- JÀttekul att springa pÄ dig.
- Vi hörs.
122
00:14:21,881 --> 00:14:28,401
En del summor stÀmmer inte
men du vet vad du ska göra.
123
00:14:28,471 --> 00:14:32,991
- Tjena. Hur Àr lÀget?
- Blir du kvar ett tag?
124
00:14:33,059 --> 00:14:38,159
Jag vill prata med dig om en sak.
Hur Àr lÀget? Ray.
125
00:14:38,231 --> 00:14:42,211
- Nasir.
- Vi fÄr snacka senare.
126
00:14:42,277 --> 00:14:47,467
Var det dÀr han? Var det han?
Svara mig!
127
00:14:48,992 --> 00:14:53,472
Du ska fÄ erfara förluster.
Jag vet hur du ser ut nu.
128
00:14:53,538 --> 00:14:56,178
Du ska fÄ erfara förluster!
129
00:15:08,678 --> 00:15:14,078
Davros brorsa, alltsÄ?
Varför slÀpper du in honom hÀr?
130
00:15:14,142 --> 00:15:21,542
TÀnk inte pÄ skiten han sa.
Han var bara upprörd.
131
00:15:25,862 --> 00:15:31,722
- Ăr han kriminell?
- Han hjÀlper till med bokföringen.
132
00:15:47,926 --> 00:15:52,696
Jag minns inte
senaste gÄngen jag fick ligga.
133
00:15:52,764 --> 00:15:56,164
- Hur lÀngesen var det?
- Ja, fan...
134
00:15:56,226 --> 00:16:00,196
För ett och ett halvt Är sen.
135
00:16:00,271 --> 00:16:04,171
Jag kanske kan styra upp nÄt,
om du vill.
136
00:16:04,234 --> 00:16:09,804
- Jag hatar horhus.
- Jag ber en tjej frÄn jobbet komma.
137
00:16:11,074 --> 00:16:13,894
Kanske.
138
00:16:17,664 --> 00:16:21,524
- FÄr jag be dig om en sak?
- Visst.
139
00:16:21,584 --> 00:16:28,324
NÀr jag inte orkar lÀngre,
kan du hjÀlpa mig dÄ?
140
00:16:30,468 --> 00:16:32,898
HjÀlpa dig med vad?
141
00:16:32,971 --> 00:16:36,201
Du vet...
142
00:16:36,266 --> 00:16:39,366
Göra slut pÄ allt.
143
00:16:41,980 --> 00:16:44,790
- Att dö?
- Ja.
144
00:16:53,241 --> 00:16:57,601
Vi tar det problemet nÀr det uppstÄr.
145
00:17:01,207 --> 00:17:04,767
Britt skulle sakna dig.
146
00:17:04,836 --> 00:17:10,436
- Jag vet.
- Jag skulle sakna dig i fem minuter.
147
00:17:15,930 --> 00:17:21,740
Ni Àr den enda anledningen till
att jag har hÄllit ut sÄ hÀr lÀnge.
148
00:17:51,341 --> 00:17:55,401
- Ray? Hur Àr lÀget?
- Varför kom du inte till klubben?
149
00:17:55,470 --> 00:17:58,910
Ledsen, jag glömde bort det.
150
00:18:00,725 --> 00:18:04,575
- TÀnker du slÀppa in mig?
- Javisst, kom in.
151
00:18:08,274 --> 00:18:12,964
- Vad har du haft för dig?
- Inte mycket. SjÀlv dÄ?
152
00:18:13,029 --> 00:18:19,799
Massor. Jag var pÄ provspelning
för ett pilotavsnitt i gÄr.
153
00:18:19,869 --> 00:18:23,139
- Till en tv-serie?
- Ja.
154
00:18:27,293 --> 00:18:30,103
GĂ€ller det pengarna?
155
00:18:30,171 --> 00:18:34,031
Jag ville höra hur det gÄr
med skÄdespelarkarriÀren.
156
00:18:34,092 --> 00:18:38,992
Du fÄr lov att vÀnta till pÄ onsdag.
157
00:18:39,055 --> 00:18:42,695
- Du sa att du hade pengarna.
- Jag vet, och Àr ledsen.
158
00:18:42,767 --> 00:18:46,617
Jag kommer definitivt
att ha dem pÄ onsdag.
159
00:18:47,855 --> 00:18:51,205
Jag mÄste ge dig en omgÄng.
160
00:18:51,276 --> 00:18:56,876
- Va? Onsdag Àr om tvÄ dagar.
- Jag vet nÀr det Àr onsdag.
161
00:18:58,199 --> 00:19:02,299
Okej... Kan du lÄta bli ansiktet?
162
00:19:02,370 --> 00:19:08,140
Det mÄste bli ansiktet
sÄ att folk kan se det.
163
00:19:08,209 --> 00:19:12,479
Om Freddy ser dig, sÄ vet han
att jag har skött mitt jobb.
164
00:19:14,632 --> 00:19:20,152
- Visst.
- Schyst? Okej, dÄ.
165
00:19:20,221 --> 00:19:25,161
Inte med ukulelen.
Min mormor gav mig den.
166
00:19:27,770 --> 00:19:32,830
Nöjd? Okej. Ryck inte undan.
167
00:19:32,901 --> 00:19:37,051
Lugn, det Àr bara mamma. SnÀlla...
168
00:19:37,113 --> 00:19:42,593
- Varför sa du inget?
- Hon bor hos mig i nÄgra dagar.
169
00:19:44,704 --> 00:19:48,604
- Hejsan!
- Det hÀr Àr min polare Ray.
170
00:19:48,666 --> 00:19:52,436
- Hej! Jag heter Lorraine.
- Trevligt att trÀffas.
171
00:19:52,503 --> 00:19:58,153
- Jag tÀnker koka te. Vill ni ha?
- Eh...
172
00:19:58,217 --> 00:20:00,817
Javisst. Tack gÀrna.
173
00:20:10,939 --> 00:20:16,339
- Vad jobbar du med, Ray?
- I sÀkerhetsbranschen.
174
00:20:16,402 --> 00:20:21,422
- SĂ„ du stannar ett par dagar?
- Ja, jag bor i Broken Hill.
175
00:20:21,491 --> 00:20:26,681
- Sen ett par Är.
- Jag bodde dÀr för nÄgra Är sen.
176
00:20:26,746 --> 00:20:32,386
- HÀrlig gemenskapskÀnsla dÀr.
- Ja, jag gillar gemenskapen.
177
00:20:32,460 --> 00:20:36,190
- HÀr Àr det inte likadant.
- Verkligen inte.
178
00:20:36,256 --> 00:20:43,446
Jag bodde i Saint Kilda för lÀngesen
och dÀr fanns ingen gemenskap.
179
00:20:45,890 --> 00:20:49,580
- Vi borde bege oss.
- Just fan.
180
00:20:49,644 --> 00:20:53,084
Vi ska hÀmta min syster frÄn jobbet.
181
00:20:55,483 --> 00:21:02,513
Mamma? Jag och Ray tÀnker
repetera inför en ny provspelning.
182
00:21:02,574 --> 00:21:06,514
- En till?
- Ja, gÄr det bra?
183
00:21:06,578 --> 00:21:10,518
Javisst. Jag kan ta min bil.
184
00:21:10,582 --> 00:21:14,102
Jag öppnar dörren Ät dig.
185
00:21:14,168 --> 00:21:18,858
- Trevligt att trÀffas.
- Detsamma, Ray.
186
00:21:18,923 --> 00:21:22,863
- Ta i med alla krafter.
- Det ska jag göra.
187
00:21:26,097 --> 00:21:31,697
- Inte tÀnderna. De Àr nyss fixade.
- Var det nÄt mer?
188
00:21:34,981 --> 00:21:40,421
Jag har dem!
Jag har dina jÀvla pengar!
189
00:21:59,964 --> 00:22:03,484
Varför fick jag inte pengarna
nÀr jag bad om dem?
190
00:22:05,136 --> 00:22:09,616
Jag ska till L.A. för pilotsÀsongen.
191
00:22:09,682 --> 00:22:12,292
- Det ska du inte alls.
- Nej, nej...!
22458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.