All language subtitles for Minions.and.Monsters.2026.1080p.TELESYNC.x264-DKS-fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,520 --> 00:01:42,540 Il s'agit de notre dernière exposition très spéciale où vous apprendrez tout sur vos films préférés et 2 00:01:42,540 --> 00:01:54,180 acteurs. Bienvenue dans la magie d'Hollywood. Regardez tous ces trucs sympas. Regardez là-haut. C'est E.T. 3 00:01:55,940 --> 00:02:04,940 Oh, et regarde celui-ci. Keanu Reeves. Et vous connaissez tous George Lucas, n'est-ce pas ? 4 00:02:07,340 --> 00:02:11,460 Mais j'aimerais vraiment rentrer chez moi. Allez. Il ne reste plus que quelques semaines à l'exposition. 5 00:02:11,760 --> 00:02:16,980 Vous pouvez le faire. Puis-je au moins avoir mon téléphone portable ? Oh, George, tu vas juste l'utiliser pour appeler 6 00:02:16,980 --> 00:02:25,900 pour obtenir de l'aide. Oh, et par ici. Oh, wow. Les personnages les plus importants de l'exposition. Sans 7 00:02:25,900 --> 00:02:30,960 eux, il n'y aurait pas de Hollywood. Jacques et Henri. 8 00:02:33,020 --> 00:02:41,320 OMS? Êtes-vous sérieux? Jacques et Henri. Les serviteurs. Je connais les serviteurs, mais je n'en ai jamais vu... 9 00:02:41,320 --> 00:02:49,220 Jacques et Henri. Ouais. Je n'en ai jamais entendu parler. Moi non plus. C'est fou. James et Henry sont 10 00:02:49,220 --> 00:02:53,960 légendes, et ils ont changé Hollywood pour toujours. Pas seulement Hollywood, ils ont changé le monde, 11 00:02:54,140 --> 00:03:00,480 et leur histoire est épique. Quoi? De quoi parle-t-elle ? Vous savez quoi? Changement de plans. Tout le monde 12 00:03:00,480 --> 00:03:07,220 asseyez-vous. Maintenant, vous tous. Allez. Asseyez-vous, Tommy. Vous deux verres et M. Johnson et vous 13 00:03:07,220 --> 00:03:15,900 aussi, Bubble Girl. Comme vous le savez peut-être, au fil du temps, des dizaines de tribus de serviteurs ont erré 14 00:03:15,900 --> 00:03:30,850 notre planète, à la recherche du méchant parfait à servir. Et parmi eux se trouvait un gars très spécial. 15 00:03:31,290 --> 00:03:39,030 C'est lui, là. Jacques. Il aimait dessiner, peindre, mais surtout il aimait inventer 16 00:03:39,030 --> 00:03:40,650 des histoires et les partager avec ses copains. 17 00:03:40,910 --> 00:03:43,530 Salut, Alberto. Regardez-moi. Luca. Vous l'aimez ? 18 00:03:44,290 --> 00:03:51,850 Euh, euh, hein. Éric ? Choof. Choof. Choof. Salut, James. Hé, Roa, d'accord ? 19 00:03:52,490 --> 00:03:56,130 Euh, euh, euh, euh, si, si. Euh, euh, euh. 20 00:03:58,190 --> 00:04:02,830 Le reste de sa tribu, cependant, n’était intéressé que par une chose. 21 00:04:04,450 --> 00:04:05,490 Grand patron ! 22 00:04:05,490 --> 00:04:08,950 Pour servir le maître le plus méchant qu’ils puissent trouver. 23 00:04:10,990 --> 00:04:17,730 Et ce type a coché toutes les cases. Effrayant? Vérifier. Costaud ? Vérifier. Super méchant ? 24 00:04:22,170 --> 00:04:23,470 Revérifier. 25 00:04:23,730 --> 00:04:25,290 Revérifier. 26 00:04:32,870 --> 00:04:34,810 Il avait un dix parfait. 27 00:04:48,440 --> 00:04:54,200 Pour montrer à leur nouveau maître à quel point ils se souciaient de lui, les serviteurs ont tout fait pour lui. 28 00:04:58,240 --> 00:05:06,640 Mais James voulait aller plus loin et créer quelque chose de vraiment merveilleux pour son maître. 29 00:05:06,640 --> 00:05:07,400 Oh. 30 00:05:11,540 --> 00:05:14,800 Hé, le patron ! Hé, Luca ! Luca l'entamosa! 31 00:05:15,280 --> 00:05:15,520 Oh. 32 00:05:16,000 --> 00:05:17,480 Salut, salut, salut. Regarde-a! 33 00:05:20,310 --> 00:05:23,550 Hé, c'est nous ! Grand patron ! Grand patron ! Grand patron ! 34 00:05:23,550 --> 00:05:25,160 Ha ha ha ha ! 35 00:05:25,490 --> 00:05:27,330 Boop boop racine ! 36 00:05:27,330 --> 00:05:31,250 Ah.... Je ferai tout par boop boop root les gars oh non ohj. 37 00:05:35,450 --> 00:05:36,770 Euhhh ! 38 00:05:36,770 --> 00:05:40,290 Sortez vite, sortez vite, Hurart ! 39 00:05:40,290 --> 00:05:40,570 Euhhuhh ! 40 00:05:40,570 --> 00:05:42,110 Shiaaargh ! 41 00:05:42,110 --> 00:05:43,710 Ouah! 42 00:05:43,710 --> 00:05:44,570 Moment le plus simple. 43 00:05:49,690 --> 00:05:51,190 mai quoi ? 44 00:05:53,710 --> 00:05:54,970 Bulle ! Bulla, les gars ! 45 00:05:59,570 --> 00:06:02,430 Ouf. Ho ho ho ho. 46 00:06:03,290 --> 00:06:06,190 Non, non, non ! Quillado ! Quillado ! 47 00:06:12,740 --> 00:06:27,510 Ah, Jacques ! 48 00:06:33,010 --> 00:06:36,270 Les serviteurs furent bannis de l'île des Cyclopes ce jour-là. 49 00:06:36,290 --> 00:06:38,550 Et tout le monde était en colère contre James. 50 00:06:43,070 --> 00:06:44,990 Enfin, pas tout le monde. 51 00:06:45,470 --> 00:06:48,470 Un autre serviteur a trouvé ça très drôle. 52 00:06:59,330 --> 00:07:01,050 Et c'était Henry. 53 00:07:01,050 --> 00:07:01,950 Ah... 54 00:07:05,270 --> 00:07:05,910 Fissa ! 55 00:07:06,210 --> 00:07:08,730 Ouais, ouais, fissa et la pota ! 56 00:07:09,250 --> 00:07:09,710 Allée ! 57 00:07:10,990 --> 00:07:11,290 Bah ! 58 00:07:11,630 --> 00:07:14,010 Hé, James ! Bah, allora ! Fissa, quoi ? 59 00:07:14,430 --> 00:07:16,710 Si, si... 60 00:07:20,840 --> 00:07:22,060 Non, non, non, non. 61 00:08:00,450 --> 00:08:04,370 Et à partir de ce moment, James et Henry étaient inséparables. 62 00:08:04,370 --> 00:08:12,650 Les meilleurs amis du monde, et aux côtés de chacun, peu importe où ils allaient ou avec qui ils travaillaient 63 00:08:12,650 --> 00:08:12,990 pour. 64 00:08:16,030 --> 00:08:21,850 Leur prochain maître était extrêmement prometteur, très puissant et, plus important encore, très maléfique. 65 00:08:22,390 --> 00:08:26,650 Et son livre, oh mon Dieu, il contenait de mauvais sorts. 66 00:08:26,650 --> 00:08:28,650 Micha Strugalo ! 67 00:08:30,630 --> 00:08:31,750 Oh la la la ! 68 00:08:32,870 --> 00:08:33,910 Bohros Latrebinski! 69 00:08:34,250 --> 00:08:34,730 Bross up! 70 00:08:35,110 --> 00:08:35,470 Bross up! 71 00:08:35,570 --> 00:08:35,770 Sisk! 72 00:08:35,830 --> 00:08:35,890 Sisk! 73 00:08:38,230 --> 00:08:40,750 Aucune touche de labukiski ! 74 00:08:42,130 --> 00:08:43,070 Aucune touche de. 75 00:08:43,150 --> 00:08:44,650 Ok, ok, aucune touche. 76 00:08:48,910 --> 00:08:49,890 Aucune touche! 77 00:08:49,890 --> 00:08:50,690 Eh bien, non, non ! 78 00:08:52,990 --> 00:08:54,730 Hé, James ! Jacques! Viens, viens ! 79 00:08:54,950 --> 00:08:56,690 Lucas ! Tu es un flaboukisski ! 80 00:09:00,050 --> 00:09:01,150 Lucas ! Viens, viens ! 81 00:09:02,930 --> 00:09:04,910 Ah le monstre ! 82 00:09:06,810 --> 00:09:08,710 Ah, elle est là ! Oh! 83 00:09:17,170 --> 00:09:19,510 La dame amour, la dame amour ! 84 00:09:46,030 --> 00:09:46,910 Oh mon Dieu! 85 00:09:46,910 --> 00:09:48,450 Oh, non, non, non, non, non, non ! 86 00:09:49,790 --> 00:09:51,830 Lucas ! Viens, viens, viens, viens, viens ! 87 00:09:51,830 --> 00:10:24,270 Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non 88 00:10:24,270 --> 00:10:25,190 Ah ! 89 00:10:30,170 --> 00:10:33,830 Une fois de plus, les serviteurs avaient perdu un maître par inadvertance. 90 00:10:35,610 --> 00:10:36,370 Henri! 91 00:10:36,370 --> 00:10:39,390 Du côté positif, l'amitié de James et Henry 92 00:10:39,390 --> 00:10:43,930 est devenu plus fort ce jour-là, même si cela a fait quelques 93 00:10:43,930 --> 00:10:46,010 des autres serviteurs mécontents. 94 00:10:57,310 --> 00:10:59,250 Au fait, c'est Ed. 95 00:10:59,670 --> 00:11:03,110 C'est un serviteur sympathique qui est un peu dur d'oreille. 96 00:11:03,930 --> 00:11:07,410 Ils ont donc trouvé un moyen de communiquer entre eux. 97 00:11:24,550 --> 00:11:28,110 Et ainsi, les serviteurs sont passés d’un boss à l’autre. 98 00:11:28,890 --> 00:11:30,230 Et il y en avait beaucoup. 99 00:12:19,520 --> 00:12:23,900 Mais après un certain temps, ils ne trouvèrent plus de maîtres maléfiques à servir. 100 00:12:23,900 --> 00:12:28,400 Pendant très longtemps, les serviteurs ont erré, fatigués, 101 00:12:28,660 --> 00:12:30,200 et perdre espoir. 102 00:12:35,760 --> 00:12:38,060 Et ce serviteur très autoritaire là-bas ? 103 00:12:38,360 --> 00:12:39,280 C'est Dick. 104 00:12:39,620 --> 00:12:42,060 Il a aboyé après tout le monde pour qu'il établisse son camp pour la nuit. 105 00:12:42,060 --> 00:12:42,760 Il a aboyé du tout. 106 00:12:42,760 --> 00:12:43,920 Il a aboyé du tout. 107 00:12:43,920 --> 00:12:45,260 Il a aboyé du tout. 108 00:12:45,300 --> 00:12:46,040 Il a aboyé du tout. 109 00:12:46,040 --> 00:12:46,860 Il a aboyé du tout. 110 00:12:46,860 --> 00:12:50,500 Maintenant, à cause de leurs bavardages et de leurs rires incessants, Dick a ordonné 111 00:12:50,500 --> 00:12:54,340 Henry et James vont dormir loin de tout le monde comme d'habitude. 112 00:12:55,060 --> 00:12:58,780 Ce qui leur convenait, car cela signifiait qu'ils pouvaient rester éveillés toute la nuit. 113 00:12:58,780 --> 00:13:03,920 discuter du sens de la vie, du cosmos, de leurs espoirs, de leurs rêves. 114 00:13:03,920 --> 00:13:06,440 Oh, eh bien, je suis là pour y aller. 115 00:13:06,440 --> 00:13:06,800 Peckin' pour sonner. 116 00:13:07,720 --> 00:13:09,400 Oh- La-la, mal-pelli. 117 00:13:09,860 --> 00:13:10,240 Merci. 118 00:13:10,660 --> 00:13:11,740 C'est incroyable, James. 119 00:13:12,280 --> 00:13:14,080 Et c'est Dick qui fait de toi un parabose. 120 00:13:14,840 --> 00:13:15,120 Allons-y. 121 00:13:15,120 --> 00:13:17,720 Rencontrez-vous lors d'une rencontre lors d'une rencontre lors d'une rencontre lors d'une... 122 00:13:17,720 --> 00:13:18,660 Hé, oh ! 123 00:13:18,960 --> 00:13:20,560 Henri, James ! Dormeur! 124 00:13:46,140 --> 00:13:49,940 Et avec ça, Dick s'est mis en colère... encore une fois. 125 00:13:50,690 --> 00:13:53,560 Et il a dit tout ce qu’il avait en tête sur les deux amis. 126 00:13:54,920 --> 00:14:00,100 Henry réfléchit longuement aux remarques de Dick et décida de le frapper. 127 00:14:02,080 --> 00:14:10,540 Mais heureusement, Ed est intervenu, a fait signe à son ami de se calmer, de respirer profondément, et... 128 00:14:12,140 --> 00:14:13,380 ... frappe Dick lui-même ! 129 00:14:19,680 --> 00:14:22,460 Eh bien, cela semblait être le point de rupture. 130 00:14:22,460 --> 00:14:27,840 Mais ensuite, Dick a vu quelque chose qui allait changer la vie des Minions pour toujours. 131 00:14:28,140 --> 00:14:29,000 Gros buzz ! 132 00:14:36,220 --> 00:14:37,660 Gros buzz ! 133 00:14:37,660 --> 00:14:39,140 Oh mon Dieu! 134 00:14:39,420 --> 00:14:45,000 Oh mon Dieu! 135 00:16:07,400 --> 00:16:56,490 Oh mon Dieu! 136 00:16:57,810 --> 00:16:59,050 Chercher! 137 00:16:59,390 --> 00:17:00,850 Chercher! 138 00:17:19,740 --> 00:17:49,550 Chercher! 139 00:18:54,730 --> 00:18:56,550 S'il vous plaît, ne me faites pas de mal ! 140 00:19:00,590 --> 00:19:02,210 Chercher! 141 00:19:02,670 --> 00:19:03,150 Au revoir! 142 00:19:06,630 --> 00:19:07,170 Non! 143 00:19:37,310 --> 00:19:39,130 Ok, les amis, revenons à un ! 144 00:19:40,490 --> 00:19:41,570 Et toi! 145 00:19:41,930 --> 00:19:43,850 Avez-vous une idée de ce que vous avez fait ? 146 00:19:48,150 --> 00:20:01,820 Arrêt! Vous avez tout gâché ! C'était la scène parfaite ! Tout ce travail, tout cet argent, tous ces efforts ! 147 00:20:01,820 --> 00:20:03,660 Euh, du caramel pompeleo, non ? 148 00:20:03,780 --> 00:20:06,980 Sortez d'ici ! Toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi, toi et toi ! 149 00:20:07,200 --> 00:20:07,360 Moi? 150 00:20:07,360 --> 00:20:08,980 Certainement vous ! Sortir! 151 00:20:09,040 --> 00:20:13,360 Aïe, aïe, aïe, aïe, aïe, aïe ! 152 00:20:15,200 --> 00:20:17,080 Fraîchement rétréci ! 153 00:20:17,680 --> 00:20:18,800 C'est reparti ! 154 00:20:19,600 --> 00:20:21,560 Hé, patron, nous n'avons plus de film ! 155 00:20:22,660 --> 00:20:23,220 Oh! 156 00:20:24,040 --> 00:20:26,060 Cela ne va pas se passer bien ! 157 00:20:45,520 --> 00:20:50,540 Dis-le à ce clochard sans talent ! S'il se trompe encore, il est viré ! 158 00:20:50,660 --> 00:20:53,860 Et puis, envoyez-lui une bouteille de champagne car c'est son anniversaire ! 159 00:20:54,820 --> 00:20:58,640 Ah, il est là ! Notre réalisateur préféré ! 160 00:20:58,780 --> 00:21:01,000 Oh, bonjour, M. Bright ! M. Bright! 161 00:21:01,180 --> 00:21:01,860 Ouais, ouais, ouais ! 162 00:21:01,860 --> 00:21:02,100 Ah ! 163 00:21:02,420 --> 00:21:03,500 Très bien, voyons ce que vous montrez ! 164 00:21:04,480 --> 00:21:05,360 Roulez la scène ! 165 00:21:05,560 --> 00:21:05,960 Maintenant! 166 00:21:06,200 --> 00:21:08,260 Nous avons tellement hâte de le voir ! 167 00:21:08,280 --> 00:21:09,100 Allez, c'est parti ! 168 00:21:09,300 --> 00:21:11,920 Juste pour que vous le sachiez, M. Bright, nous avions... 169 00:21:11,920 --> 00:21:13,920 ...un petit... 170 00:21:13,920 --> 00:21:14,480 ...problème? 171 00:21:14,820 --> 00:21:15,600 Un problème ? 172 00:21:15,840 --> 00:21:18,040 C'est juste un puzzle à résoudre entre amis ! 173 00:21:18,460 --> 00:21:19,800 Les problèmes coûtent de l’argent ! 174 00:21:20,000 --> 00:21:21,540 Eh bien, cette scène est terrible ! 175 00:21:21,800 --> 00:21:25,320 Vous ne travaillerez plus jamais dans cette ville ! 176 00:21:25,320 --> 00:21:28,520 Mais nous sommes sûrs que vous réussirez très bien dans de nombreuses autres villes ! 177 00:21:28,760 --> 00:21:29,020 Ouais! 178 00:21:29,880 --> 00:21:31,920 Faites rouler la scène, s'il vous plaît, et merci ! 179 00:21:55,590 --> 00:21:57,670 Ah, c'est parti ! 180 00:22:01,310 --> 00:22:02,510 Que se passe-t-il? 181 00:22:02,510 --> 00:22:03,250 Je sais! 182 00:22:03,410 --> 00:22:05,890 C'est ce que j'essayais de te dire, et ils... 183 00:22:07,910 --> 00:22:09,610 Quelles sont ces choses ? 184 00:22:09,690 --> 00:22:11,850 Ah, ils, euh... 185 00:22:11,850 --> 00:22:13,250 Vous avez changé toute la scène ! 186 00:22:14,270 --> 00:22:15,550 Mais je ne l'ai pas fait ! 187 00:22:15,770 --> 00:22:17,810 Les gars, oh mon Dieu, je ne l'ai pas fait ! 188 00:22:18,250 --> 00:22:19,110 C'est un génie ! 189 00:22:20,390 --> 00:22:20,730 Quoi? 190 00:22:22,370 --> 00:22:23,990 Vous voyez, c'est génial ! 191 00:22:24,290 --> 00:22:25,190 C'est mieux que génial ! 192 00:22:25,330 --> 00:22:25,990 Je l'aime! 193 00:22:26,170 --> 00:22:27,470 Ces enfants malades ! 194 00:22:27,750 --> 00:22:28,550 Oh, ils sont fantastiques ! 195 00:22:29,010 --> 00:22:30,590 Ils doivent être présents dans chaque plan du film ! 196 00:22:30,590 --> 00:22:31,010 Ah ! 197 00:22:31,610 --> 00:22:31,950 Ouais! 198 00:22:32,650 --> 00:22:33,450 D'accord! 199 00:22:33,650 --> 00:22:34,230 Absolument! 200 00:22:34,650 --> 00:22:37,170 Je vais chercher mes très bons amis ! 201 00:22:37,590 --> 00:22:38,970 Alors, euh... 202 00:22:38,970 --> 00:22:39,950 Comment s'appelle-t-elle... 203 00:22:39,950 --> 00:22:41,850 Et mettez-les dans le film ! 204 00:22:45,430 --> 00:22:46,230 Sam ? 205 00:22:47,390 --> 00:22:48,190 Elwood? 206 00:22:48,810 --> 00:22:50,290 Cela vous dérangerait-il d'y jouer ? 207 00:22:50,690 --> 00:22:51,370 D'accord! 208 00:22:55,350 --> 00:22:57,510 Oh, c'est ça, Frankie ! 209 00:22:57,990 --> 00:23:00,430 Ah, oui, Elwood ! 210 00:23:00,990 --> 00:23:01,290 Hé! 211 00:23:01,510 --> 00:23:01,650 Hé! 212 00:23:01,770 --> 00:23:02,610 Attrape-moi, Mike ! 213 00:23:04,750 --> 00:23:05,230 Plus rapide! 214 00:23:05,510 --> 00:23:05,730 Plus rapide! 215 00:23:05,970 --> 00:23:06,950 Il faut les trouver ! 216 00:23:07,170 --> 00:23:08,010 Où sont-ils ? 217 00:23:08,350 --> 00:23:09,250 Écartez-vous ! 218 00:23:09,870 --> 00:23:10,190 Déplacez-le ! 219 00:23:10,430 --> 00:23:10,550 Déplacez-le ! 220 00:23:15,520 --> 00:23:15,960 Déplacez-le ! 221 00:23:16,080 --> 00:23:16,280 Déplacez-le ! 222 00:23:17,020 --> 00:23:17,860 Déplacez-le ! 223 00:23:18,220 --> 00:23:18,480 Déplacez-le ! 224 00:23:18,480 --> 00:23:19,120 Déplacez-le ! 225 00:23:19,120 --> 00:23:19,300 Déplacez-le ! 226 00:23:19,300 --> 00:23:19,980 Faites le prochain tour ! 227 00:23:20,220 --> 00:23:21,260 Ils pourraient être au coucher du soleil ! 228 00:23:25,220 --> 00:23:26,160 Ah Luca ! 229 00:23:26,460 --> 00:23:26,760 Revenir! 230 00:23:54,370 --> 00:23:55,450 Ne le laissez pas s'échapper ! 231 00:24:23,540 --> 00:24:24,420 Mes garçons ! 232 00:24:24,720 --> 00:24:26,460 Je t'ai cherché partout ! 233 00:24:26,620 --> 00:24:26,880 Montez! 234 00:24:27,060 --> 00:24:27,280 Montez! 235 00:24:28,100 --> 00:24:28,660 Hé! 236 00:24:49,240 --> 00:24:49,800 Hé! 237 00:24:49,800 --> 00:24:50,240 Vuntapa! 238 00:24:50,800 --> 00:24:51,360 Vuntapa! 239 00:24:51,860 --> 00:24:52,420 Euh... 240 00:24:52,420 --> 00:24:53,160 Tout d’abord ! 241 00:24:53,400 --> 00:24:54,340 Qui es-tu? 242 00:24:54,560 --> 00:24:55,460 Je m'appelle Henri ! 243 00:24:55,840 --> 00:24:56,120 Kate ! 244 00:24:56,400 --> 00:24:57,280 Et je m'appelle Ed ! 245 00:25:01,200 --> 00:25:01,500 Ah ! 246 00:25:01,680 --> 00:25:02,040 Je m'appelle Pierre ! 247 00:25:02,200 --> 00:25:02,620 Émile ! 248 00:25:02,760 --> 00:25:02,860 Ken ! 249 00:25:03,040 --> 00:25:03,380 Émile ! 250 00:25:03,500 --> 00:25:03,780 Alphonse ! 251 00:25:04,020 --> 00:25:04,340 Patrick ! 252 00:25:04,980 --> 00:25:05,180 Patrick ! 253 00:25:06,900 --> 00:25:09,680 Y a-t-il un nom que je peux vous appeler tous ? 254 00:25:10,400 --> 00:25:10,960 Euh... 255 00:25:10,960 --> 00:25:11,460 Les serviteurs ! 256 00:25:11,460 --> 00:25:12,360 Regarder! 257 00:25:12,620 --> 00:25:13,020 Les serviteurs ! 258 00:25:13,240 --> 00:25:14,780 Je m'appelle Max ! 259 00:25:14,980 --> 00:25:15,900 Cloche Max ! 260 00:25:16,600 --> 00:25:16,880 Ouais! 261 00:25:17,300 --> 00:25:17,600 Salut! 262 00:25:18,120 --> 00:25:18,500 D'accord! 263 00:25:18,640 --> 00:25:20,400 Je suis vraiment désolé pour tout à l'heure ! 264 00:25:20,700 --> 00:25:21,080 Alors... 265 00:25:21,080 --> 00:25:22,940 J'aimerais travailler avec vous ! 266 00:25:23,180 --> 00:25:24,480 On devrait faire des films ! 267 00:25:25,220 --> 00:25:25,820 Films? 268 00:25:26,040 --> 00:25:26,400 Films? 269 00:25:26,520 --> 00:25:27,020 Films? 270 00:25:27,260 --> 00:25:29,340 Vous ne savez pas ce que sont les films ? 271 00:25:30,780 --> 00:25:31,380 Hum... 272 00:25:31,380 --> 00:25:35,640 Les films sont des histoires qui se déroulent sous vos yeux, 273 00:25:35,680 --> 00:25:39,260 et les gens les aiment, et les gens aiment les gens qui les fabriquent ! 274 00:25:40,520 --> 00:25:41,640 Papako, l'histoire? 275 00:25:41,800 --> 00:25:42,140 Jacques! 276 00:25:42,500 --> 00:25:42,900 Tu vois, c'est pour toi ! 277 00:25:43,140 --> 00:25:43,620 L'histoire! 278 00:25:44,620 --> 00:25:45,200 Les films ? 279 00:25:45,520 --> 00:25:46,060 Pour moi ? 280 00:25:46,200 --> 00:25:46,840 Oui, James ! 281 00:25:47,080 --> 00:25:47,300 Si! 282 00:25:50,900 --> 00:25:53,200 Bienvenue sur les photos des Pride Brothers ! 283 00:25:53,680 --> 00:25:56,000 Où nous tournons toutes sortes de films ! 284 00:25:56,480 --> 00:25:56,500 Ah ! 285 00:25:57,080 --> 00:25:57,380 Ah ! 286 00:25:58,000 --> 00:25:58,300 Ah ! 287 00:26:00,440 --> 00:26:01,360 Bonjour Georges ! 288 00:26:01,520 --> 00:26:01,800 Salut Sam ! 289 00:26:04,600 --> 00:26:05,200 Parfait! 290 00:26:34,980 --> 00:26:37,640 C'est une carte ! Félicitations à tous ! 291 00:26:41,600 --> 00:26:42,120 Fantastique ! 292 00:26:42,740 --> 00:26:45,640 C'est fantastique. C'est excitant, n'est-ce pas ? 293 00:26:48,160 --> 00:26:50,900 Ah, James, j'adore ton enthousiasme. 294 00:26:51,240 --> 00:26:52,380 Et vous, messieurs ? 295 00:26:52,380 --> 00:26:53,860 Voulez-vous aussi faire des films ? 296 00:26:54,300 --> 00:26:54,460 Ouais! 297 00:26:55,000 --> 00:26:55,800 Haut, haut, haut, haut ! 298 00:26:55,980 --> 00:26:56,780 Ne marquez pas tous les films ! 299 00:26:57,020 --> 00:26:58,640 Non, c'est nous le grand patron ! 300 00:27:02,200 --> 00:27:04,460 Excellent! Mettons-nous au travail ! 301 00:27:04,760 --> 00:27:09,060 Donc, j'ai besoin que vous jouiez dans une scène très simple. 302 00:27:09,440 --> 00:27:12,140 Restez ici et je reviendrai. 303 00:27:14,200 --> 00:27:14,740 Ah... 304 00:27:14,740 --> 00:27:15,720 Ah. 305 00:27:16,280 --> 00:27:18,580 D'accord, écoute. Alors voici la scène. 306 00:27:18,800 --> 00:27:20,900 Vous voyez ces grands hommes lourdement armés ? 307 00:27:20,900 --> 00:27:25,600 Ils soupçonnent que vous avez tué leur chef et veulent votre mort. 308 00:27:26,600 --> 00:27:28,100 Euh, Grish ? 309 00:27:28,300 --> 00:27:31,600 Très bien, j'ai besoin que vous vendiez vraiment le drame ! 310 00:27:32,600 --> 00:27:34,760 Vous faites du bon travail et vous êtes embauché ! 311 00:27:34,760 --> 00:27:39,760 Si vous échouez, vous recommencez à errer dans la rue, à chercher de la nourriture. 312 00:27:40,000 --> 00:27:41,220 Amusez-vous avec! 313 00:27:41,940 --> 00:27:42,400 D'accord! 314 00:27:43,040 --> 00:27:43,340 Prêt? 315 00:27:43,900 --> 00:27:44,540 Action! 316 00:27:44,540 --> 00:27:45,520 Lutte! 317 00:27:48,120 --> 00:27:48,400 Lutte! 318 00:27:49,540 --> 00:27:51,880 Non, non, non, non, non, non ! 319 00:27:53,280 --> 00:27:54,000 Dieu! 320 00:27:54,660 --> 00:27:56,920 Ou est-ce que je pars ? 321 00:27:57,420 --> 00:27:59,760 J'ai besoin que tu fasses quelque chose ! 322 00:28:00,420 --> 00:28:00,560 J'ai besoin de toi à mort ! 323 00:28:01,180 --> 00:28:01,780 Oh! 324 00:28:02,700 --> 00:28:03,740 Maquboaaa ! 325 00:28:07,080 --> 00:28:09,880 Je Non ! 326 00:28:20,580 --> 00:28:21,980 Police! 327 00:28:25,420 --> 00:28:26,820 Ecole! 328 00:28:36,500 --> 00:28:39,140 D'accord, c'était... 329 00:28:40,100 --> 00:28:40,780 PARFAIT ! 330 00:28:45,900 --> 00:28:46,580 Brillant! 331 00:28:46,980 --> 00:28:49,060 Êtes-vous prêt à devenir des stars ? 332 00:28:49,360 --> 00:28:52,520 Et je veux dire les plus grandes stars que le monde ait jamais vues ! 333 00:28:53,200 --> 00:28:53,880 PARFAIT! 334 00:28:56,980 --> 00:29:09,480 Le monde n’a jamais été aussi beau ! 335 00:29:09,480 --> 00:29:13,360 L’économie est en plein essor sans aucun signe de ralentissement ! 336 00:29:13,980 --> 00:29:18,160 Les gens n’ont jamais été aussi heureux et l’avenir n’a jamais été aussi prometteur ! 337 00:29:19,060 --> 00:29:24,520 Pendant ce temps, à Hollywood, les nouvelles stars du grand écran ont conquis le monde. 338 00:29:24,520 --> 00:29:27,100 et a changé le visage de l'industrie cinématographique pour toujours ! 339 00:29:27,680 --> 00:29:30,900 Avec des films comme Le Bon, La Brute et Les Stupides ! 340 00:29:31,100 --> 00:29:33,260 Regardez derrière vous puis vers le bas ! 341 00:29:33,820 --> 00:29:36,720 Et ils sont venus des étoiles pour vous frapper avec une poêle ! 342 00:29:36,720 --> 00:29:38,880 Partie 4, Cible, Miami Beach ! 343 00:29:39,400 --> 00:29:41,880 Les minions sont devenus les rois du box-office ! 344 00:29:42,380 --> 00:29:45,140 Et il semble que le public n’en ait jamais assez ! 345 00:29:46,500 --> 00:29:51,020 Nous avons passé des semaines avec les Super Mini Sensations et nous allons vous dévoiler quelques-uns de leurs secrets ! 346 00:29:51,700 --> 00:29:55,260 Nos garçons ont emménagé dans une maison luxueuse à Beverly Hills ! 347 00:29:56,240 --> 00:29:59,780 Où ils pourront profiter d’une salle de jeux confortablement grande ! 348 00:30:01,700 --> 00:30:04,560 Et un sauna géant tout aussi confortable ! 349 00:30:06,800 --> 00:30:09,480 Leur vie a changé depuis que la célébrité les a frappés ! 350 00:30:09,780 --> 00:30:12,240 Ils ne peuvent aller nulle part sans être reconnus ! 351 00:30:13,340 --> 00:30:15,840 Ha-ha ! Courez, les garçons, courez ! 352 00:30:17,180 --> 00:30:19,560 L'apparence est primordiale à Tinseltown ! 353 00:30:19,740 --> 00:30:23,620 Et les serviteurs sont toujours à la recherche des looks les plus tendances et les plus modernes ! 354 00:30:27,910 --> 00:30:29,310 Mais des lanceurs de tendances ! 355 00:30:29,770 --> 00:30:31,030 Quelles icônes de mode ! 356 00:30:32,170 --> 00:30:33,850 Et pas seulement ! 357 00:30:34,550 --> 00:30:36,970 Il y a maintenant des produits dérivés des Minions ! 358 00:30:36,970 --> 00:30:39,450 À quoi penseront-ils ensuite ? 359 00:30:41,030 --> 00:30:46,110 Et mon Dieu, Hollywood n'a jamais vu de fêtes comme celles que ces messieurs organisent ! 360 00:30:47,930 --> 00:30:50,330 Oui, les serviteurs sont au sommet du monde ! 361 00:30:50,910 --> 00:30:52,590 Ils ont vraiment tout ! 362 00:31:18,510 --> 00:31:19,370 J'adore ça ! 363 00:31:19,370 --> 00:31:20,250 Ha-ha ! 364 00:31:20,450 --> 00:31:21,010 Hop-hop ! 365 00:31:21,310 --> 00:31:42,060 Hé, d'accord ? 366 00:31:42,340 --> 00:31:42,880 Là-dessus ! 367 00:31:43,020 --> 00:31:43,940 Ah, quelle est la clé ? 368 00:31:44,360 --> 00:31:44,840 Hé, parfait ! 369 00:31:45,280 --> 00:31:47,180 On va être comme une tartina de foie gras ! 370 00:31:49,050 --> 00:31:49,830 Nous allons être meilleurs ! 371 00:31:50,350 --> 00:31:50,830 Jacques! 372 00:31:51,310 --> 00:31:51,910 Mon garçon ! 373 00:31:52,110 --> 00:31:54,190 Vous avez un vrai don pour le cinéma ! 374 00:31:54,630 --> 00:31:54,770 Ah ! 375 00:31:55,010 --> 00:31:55,530 Merci! 376 00:31:55,670 --> 00:31:58,430 Ouais, tu as ce qu'il faut pour devenir réalisateur ! 377 00:31:58,730 --> 00:32:00,590 Il pourrait même y avoir un Oscar dans votre futur ! 378 00:32:01,010 --> 00:32:01,430 Oscar? 379 00:32:01,730 --> 00:32:02,250 Qu'est ce que c'est? 380 00:32:02,550 --> 00:32:03,070 Ah ! 381 00:32:03,590 --> 00:32:06,610 C'est un prix décerné aux meilleurs films et cinéastes ! 382 00:32:07,050 --> 00:32:07,430 Ah ! 383 00:32:07,430 --> 00:32:07,510 Ah ! 384 00:32:09,670 --> 00:32:13,290 Et l'Oscar du meilleur film de tous les temps revient à... 385 00:32:14,870 --> 00:32:15,450 Jacques ! 386 00:32:15,870 --> 00:32:16,450 Ouais! 387 00:32:20,040 --> 00:32:21,000 Merci! 388 00:32:21,340 --> 00:32:21,840 Merci! 389 00:32:22,300 --> 00:32:31,290 Merci! 390 00:32:31,430 --> 00:32:31,510 Merci! 391 00:32:31,550 --> 00:32:33,190 Merci! 392 00:32:33,950 --> 00:32:35,090 Est-ce que tu vas bien, mon ami ? 393 00:32:37,590 --> 00:32:38,170 Attendez! 394 00:32:38,250 --> 00:32:38,430 Attendez! 395 00:32:38,550 --> 00:32:39,430 Ce qui se passe? 396 00:32:39,510 --> 00:32:40,210 Qu'est-ce que c'est? 397 00:32:40,430 --> 00:32:41,850 Je vais vous dire ce que c'est ! 398 00:32:42,010 --> 00:32:43,810 C'est l'avenir du cinéma ! 399 00:32:44,090 --> 00:32:45,470 Tout le monde le fait, Max ! 400 00:32:45,470 --> 00:32:48,610 Désormais, nos films auront... 401 00:32:49,950 --> 00:32:50,490 Du son ! 402 00:32:53,130 --> 00:32:56,250 Voilà, ce que je viens de dire, c'était du bon ! 403 00:33:00,050 --> 00:33:02,790 J'ai un très bon pressentiment à ce sujet ! 404 00:33:03,490 --> 00:33:04,710 Du calme, tout le monde ! 405 00:33:05,590 --> 00:33:07,050 Es-tu prêt, Henri ? 406 00:33:07,270 --> 00:33:07,970 Si, si, si ! 407 00:33:08,170 --> 00:33:09,310 Ce sera génial ! 408 00:33:10,810 --> 00:33:12,450 Bon, on enregistre ! 409 00:33:13,610 --> 00:33:14,190 Et... 410 00:33:14,190 --> 00:33:14,670 Agir ! 411 00:33:31,840 --> 00:33:37,200 Tu as disparu de ma vie il y a cinq ans, et maintenant tu penses pouvoir revenir valser ?! 412 00:33:37,200 --> 00:33:37,940 Eh bien non ! 413 00:33:38,260 --> 00:33:39,020 Non, je dis ! 414 00:33:39,980 --> 00:33:40,980 Aller se faire cuire un œuf! 415 00:33:41,160 --> 00:33:42,420 Espèce de beau salaud ! 416 00:33:45,200 --> 00:33:47,280 Oh, Humphrey ! 417 00:33:47,760 --> 00:33:50,860 Ma mère m'a prévenu des hommes comme toi ! 418 00:33:58,800 --> 00:33:59,960 Mmm, bébé ! 419 00:34:01,220 --> 00:34:01,940 Pinata ! 420 00:34:02,440 --> 00:34:03,260 Carbonara! 421 00:34:04,020 --> 00:34:04,940 Des lasagnes ! 422 00:34:06,140 --> 00:34:07,300 Quoi? 423 00:34:07,960 --> 00:34:08,380 Quoi? 424 00:34:09,140 --> 00:34:09,860 Quoi?! 425 00:34:16,360 --> 00:34:17,540 Reste avec nous, Arch ! 426 00:34:17,780 --> 00:34:18,620 Nous avons besoin de vous ! 427 00:34:18,940 --> 00:34:20,620 Qu'allons-nous faire ?! 428 00:34:20,620 --> 00:34:22,620 Qu'allons-nous faire ?! 429 00:34:22,620 --> 00:34:26,080 Qu'allons-nous faire ?! 430 00:34:27,060 --> 00:34:28,020 Oui, Arch ? 431 00:35:04,540 --> 00:35:12,260 puis-je avoir une tasse de café s'il te plaît un tout petit peu de lait deux sucres merci 432 00:35:15,380 --> 00:35:18,500 c'est un désastre, nous avons perdu des millions 433 00:35:20,240 --> 00:35:26,920 tu sais à qui je leur reproche malheureusement oui, sors d'ici mais nous te souhaitons bonne chance 434 00:35:26,920 --> 00:35:31,040 votre nouvelle entreprise et nous espérons que nous pourrons toujours être des amis qui ne se parlent jamais, partez 435 00:35:31,040 --> 00:35:33,520 et passe une belle vie loin de nous 436 00:35:41,420 --> 00:35:47,460 Oscar James tu ne gagneras jamais d'oscar tu as fini tu es viré 437 00:35:54,940 --> 00:35:58,120 au revoir Ridley au revoir Max 438 00:35:58,120 --> 00:36:00,480 au revoir Max 439 00:36:00,480 --> 00:36:04,800 au revoir Steven 440 00:36:04,800 --> 00:36:08,100 au revoir Max 441 00:36:08,100 --> 00:36:10,220 bite 442 00:36:10,220 --> 00:36:11,260 maximum 443 00:36:11,260 --> 00:36:16,160 Henry James bonne chance mes amis 444 00:36:17,540 --> 00:36:21,420 ne vous inquiétez pas les garçons, c'est juste un revers mineur 445 00:36:21,420 --> 00:36:25,200 merci 446 00:36:25,200 --> 00:36:31,300 tu vas bien, James, tu vas faire de grandes choses 447 00:36:33,720 --> 00:36:35,340 au revoir Max 448 00:36:52,760 --> 00:36:54,480 non non non 449 00:36:54,480 --> 00:36:55,380 pourquoi 450 00:36:55,380 --> 00:36:57,300 je te mets la femme 451 00:36:57,460 --> 00:36:58,080 oh 452 00:36:58,080 --> 00:37:03,030 Ah, plavoc de plavoc ! 453 00:37:30,580 --> 00:37:31,700 D'accord... Viens la corva ! 454 00:37:47,500 --> 00:37:48,300 Puduji pudu ! 455 00:37:50,540 --> 00:37:51,340 Hé, Victor ! 456 00:37:51,720 --> 00:37:52,260 Bonne nuit! 457 00:37:52,520 --> 00:37:53,240 Bonne nuit, Pierre ! 458 00:37:53,640 --> 00:37:54,080 Hé, Nick ! 459 00:37:54,220 --> 00:37:54,640 Bonne nuit! 460 00:37:54,760 --> 00:37:55,540 Bonne nuit, Greg ! 461 00:37:55,740 --> 00:37:56,400 Bonne nuit, Georges ! 462 00:37:56,600 --> 00:37:57,060 Bonne nuit, Steven! 463 00:37:57,260 --> 00:37:57,820 Bonne nuit Bruno ! 464 00:37:58,160 --> 00:37:58,720 Bonne nuit, Julien ! 465 00:37:58,940 --> 00:37:59,220 Thomas ! 466 00:37:59,400 --> 00:37:59,680 Bonne nuit! 467 00:38:03,580 --> 00:38:04,740 Bonne nuit, James ! 468 00:38:06,040 --> 00:38:06,920 Hmm? 469 00:38:07,080 --> 00:38:07,960 Ohhhhh... 470 00:38:15,470 --> 00:38:16,750 Je vais bientôt pleurer ! 471 00:38:23,250 --> 00:38:24,170 Hum... 472 00:38:24,170 --> 00:38:24,470 Hein ? 473 00:38:29,650 --> 00:38:30,530 Le... 474 00:38:30,530 --> 00:38:31,230 La nana ? 475 00:38:32,370 --> 00:38:33,990 Ouais, la nana ? 476 00:38:37,600 --> 00:38:37,760 Viens? 477 00:38:38,160 --> 00:38:39,180 Tout le temps tu viens au lit 478 00:38:39,180 --> 00:38:41,040 Et la dame.... 479 00:38:41,040 --> 00:38:41,520 Ma maman... 480 00:38:41,520 --> 00:38:41,980 Ma mère.. 481 00:38:41,980 --> 00:38:42,300 Ma mère... 482 00:38:42,300 --> 00:38:42,700 Ma mère... 483 00:38:42,700 --> 00:38:43,340 Ma mère... 484 00:38:43,340 --> 00:38:48,300 Ma mère... 485 00:38:50,600 --> 00:39:06,440 Oh, oh, oh, gloire, alléluia ! Des monstres ! 486 00:39:06,660 --> 00:39:07,820 Oui, oui, oui ! 487 00:39:10,400 --> 00:39:11,280 Que se passe-t-il? 488 00:39:11,780 --> 00:39:15,880 Ah, Luca, Luca ! James donne du punch à l'histoire et la transforme en films ! 489 00:39:16,640 --> 00:39:17,200 Films? 490 00:39:17,700 --> 00:39:18,540 C'était du crétinoïde ! 491 00:39:18,800 --> 00:39:22,040 Eh bien, mais l'histoire de James était fantastique ! 492 00:39:22,520 --> 00:39:24,140 Les Minions ne manquent pas de films ! 493 00:39:24,140 --> 00:39:25,580 Sur le grand patron ! 494 00:39:25,700 --> 00:39:26,580 Arrêt du resta! 495 00:39:26,880 --> 00:39:27,500 Et aide James ! 496 00:39:28,120 --> 00:39:28,680 Idiot! 497 00:39:28,920 --> 00:39:31,160 Nous les quittons les besta pata big boss ! 498 00:39:31,400 --> 00:39:32,540 Et grand patron ! 499 00:39:34,800 --> 00:39:35,360 Oups ! 500 00:39:35,840 --> 00:39:36,580 Désolé Greg ! 501 00:39:37,060 --> 00:39:37,740 Tout va bien ? 502 00:39:38,160 --> 00:39:38,400 Oui! 503 00:39:39,220 --> 00:39:40,540 Il vous manque des films ! 504 00:39:40,720 --> 00:39:41,560 Nous finissons les patrons ! 505 00:39:42,180 --> 00:39:42,780 Venez les gars ! 506 00:39:43,240 --> 00:39:43,960 Grand patron ! 507 00:39:44,100 --> 00:39:45,060 Grand patron ! 508 00:39:45,340 --> 00:39:46,160 Grand patron ! 509 00:39:46,300 --> 00:39:47,160 Grand patron ! 510 00:39:47,300 --> 00:39:48,100 Grand patron ! 511 00:39:48,580 --> 00:39:48,740 Grand patron ! 512 00:39:51,130 --> 00:39:52,290 Nous les mancano films! 513 00:39:52,550 --> 00:39:52,970 Et la sera! 514 00:39:53,210 --> 00:39:53,690 La meilleure! 515 00:39:53,750 --> 00:39:54,290 Topissimo ! 516 00:39:54,290 --> 00:39:54,810 Grosse! 517 00:39:55,730 --> 00:39:56,250 Ha, ha, ha ! 518 00:39:56,390 --> 00:39:56,670 Grosse! 519 00:39:57,410 --> 00:39:58,130 Allez! 520 00:40:09,830 --> 00:40:11,890 Comment ça va finir ? 521 00:40:12,390 --> 00:40:14,430 Oooh, il est tellement effrayant ! 522 00:40:14,750 --> 00:40:16,790 James, j'adore ton film ! 523 00:40:16,970 --> 00:40:17,250 N'est-ce pas ? 524 00:40:17,430 --> 00:40:23,730 Oui, il est clair qu'il s'agit d'un véritable projet passionnant et que vous devez le mener à bien quels que soient les défis qui se présentent à vous ! 525 00:40:23,730 --> 00:40:25,350 Oui, oui, mais le glutamate. 526 00:40:25,550 --> 00:40:26,510 Conseils de la macropa. 527 00:40:26,970 --> 00:40:27,510 Conseil? 528 00:40:27,890 --> 00:40:29,370 Oui, oui, mais, euh... 529 00:40:29,370 --> 00:40:31,790 Euh, eh bien, par où dois-je commencer ? 530 00:40:31,950 --> 00:40:36,970 Je veux dire, euh, euh, euh, euh, vous avez du matériel de tournage ? 531 00:40:37,350 --> 00:40:38,690 Euh, non. 532 00:40:38,950 --> 00:40:40,370 Ah, pas de matériel de cinéma. 533 00:40:40,590 --> 00:40:40,950 Euh-huh. 534 00:40:41,330 --> 00:40:41,730 Un équipage ? 535 00:40:42,170 --> 00:40:43,070 Un équipage ? 536 00:40:43,350 --> 00:40:43,610 Non. 537 00:40:43,930 --> 00:40:45,230 Pas d'équipage non plus. 538 00:40:45,510 --> 00:40:45,590 Mm. 539 00:40:46,190 --> 00:40:49,630 Et vous avez écrit un film de monstres avec un très gros monstre ? 540 00:40:49,950 --> 00:40:51,390 Oui, avec un gros alkaidu. 541 00:40:51,390 --> 00:40:52,470 Arr, arr ! 542 00:40:52,830 --> 00:40:55,330 Et qu'allez-vous utiliser pour votre monstre ? 543 00:40:55,910 --> 00:40:56,150 Ah. 544 00:40:56,570 --> 00:40:57,590 Euh, euh... 545 00:40:57,590 --> 00:40:58,590 Euh-huh. 546 00:40:59,070 --> 00:40:59,390 Euh-huh. 547 00:40:59,390 --> 00:40:59,510 D'accord. 548 00:40:59,910 --> 00:41:00,910 Écoute-moi attentivement. 549 00:41:01,190 --> 00:41:04,230 Ce que je vais vous dire est très, très important. 550 00:41:05,130 --> 00:41:09,870 Donc, si vous voulez faire un film de monstres fantastique et très cool, 551 00:41:10,090 --> 00:41:12,470 vous aurez besoin d'un monstre fantastique et très cool. 552 00:41:16,610 --> 00:41:18,670 Je ne peux pas vraiment vous aider avec ça, j'en ai peur. 553 00:41:18,890 --> 00:41:20,670 Mais je peux te donner ça. 554 00:41:21,890 --> 00:41:22,610 Le... 555 00:41:29,450 --> 00:41:32,070 C'était un cadeau de mon père. 556 00:41:32,450 --> 00:41:33,730 Mon premier appareil photo. 557 00:41:34,790 --> 00:41:36,950 Je vous le transmets maintenant. 558 00:41:37,630 --> 00:41:39,550 Je crois en toi, James. 559 00:41:40,030 --> 00:41:41,630 Je sais que tu t'en sortiras très bien. 560 00:41:42,170 --> 00:41:47,550 Et rappelez-vous, un film de monstres très cool a besoin d’un monstre très cool. 561 00:41:47,770 --> 00:41:48,810 Max, chérie ! 562 00:41:49,170 --> 00:41:50,050 Viens par ici. 563 00:41:50,210 --> 00:41:51,110 Bonne chance les gars. 564 00:41:56,620 --> 00:41:58,080 Mais comment vas-tu sortir du kaiju ? 565 00:42:09,970 --> 00:42:11,390 Hé, Madiz, Madiz ! 566 00:42:12,110 --> 00:42:13,250 C'est la gangrène ! 567 00:42:14,030 --> 00:42:14,830 Ha, ha, ha, ha ! 568 00:42:18,880 --> 00:42:20,600 James va avoir son monstre ! 569 00:42:20,860 --> 00:42:22,000 Ah, je suis content. 570 00:42:22,160 --> 00:42:22,620 Tu es heureux. 571 00:42:23,060 --> 00:42:23,860 Ha, ha, ha. 572 00:42:23,860 --> 00:42:26,040 Maintenant, ça vous dérange si je continue l'histoire ? 573 00:42:26,260 --> 00:42:26,580 Désolé! 574 00:42:26,760 --> 00:42:28,040 Je suis un peu excité parfois. 575 00:42:28,240 --> 00:42:28,560 Oui! 576 00:42:28,880 --> 00:42:29,740 Veuillez continuer. 577 00:42:30,100 --> 00:42:31,860 Et Dick et les autres serviteurs ? 578 00:42:32,140 --> 00:42:33,240 Ont-ils trouvé un nouveau patron ? 579 00:42:33,640 --> 00:42:34,660 Oh oui. 580 00:42:34,860 --> 00:42:36,100 Eh bien, j'y arrivais. 581 00:42:36,460 --> 00:42:41,140 Dick et ses amis étaient sur le point de remplir la mission de chaque serviteur de tous les temps. 582 00:42:41,140 --> 00:42:45,880 et trouvent dans leur tribu le maître le plus grand et le plus méchant à servir. 583 00:42:46,640 --> 00:42:47,720 Grand Patron ! 584 00:42:48,020 --> 00:42:48,640 Grand Patron ! 585 00:42:50,990 --> 00:42:51,710 Grand Patron ! 586 00:42:51,970 --> 00:42:52,270 Grand Patron ! 587 00:42:52,270 --> 00:42:52,610 Grand Patron ! 588 00:42:53,410 --> 00:42:53,510 Grand Patron ! 589 00:42:53,510 --> 00:42:53,590 Grand Patron ! 590 00:42:54,270 --> 00:42:55,690 Ah, attention, Terriens ! 591 00:42:56,250 --> 00:42:58,130 Arrêtez les activités en cours et écoutez ! 592 00:42:59,290 --> 00:43:08,230 Je m'appelle Dort et j'ai été envoyé ici par le Haut Souverain Suprême pour juger cette pathétique planète. 593 00:43:09,530 --> 00:43:10,790 Grand Patron ! 594 00:43:12,290 --> 00:43:15,350 Mais d'abord, Dort doit trouver des assistants fidèles. 595 00:43:15,690 --> 00:43:19,770 Ooh, hé, toi, avec un vaisseau spatial très cool, tu veux servir Dort ? 596 00:43:19,930 --> 00:43:21,330 Bon, rentrons à la maison. 597 00:43:21,450 --> 00:43:23,810 Tu peux faire ce genre de chose le week-end de ta mère. 598 00:43:24,130 --> 00:43:25,410 Ah oui, et... 599 00:43:25,410 --> 00:43:26,870 Allez, s'il te plaît. 600 00:43:27,370 --> 00:43:28,190 Laisse-moi tranquille. 601 00:43:29,170 --> 00:43:31,370 Les gars, regardez ce gagnant. 602 00:43:31,570 --> 00:43:32,570 Ah, merci. 603 00:43:32,750 --> 00:43:33,430 C'est très gentil. 604 00:43:33,770 --> 00:43:39,750 Hmm, est-ce que vous et vos amis costauds êtes intéressés à aider Dort dans une mission potentiellement dangereuse ? 605 00:43:39,750 --> 00:43:43,290 Hé, je pense que le cinglé en costume de robot boiteux nous parle. 606 00:43:43,290 --> 00:43:46,190 Hein, je peux vous assurer que ce n'est pas un costume. 607 00:43:46,550 --> 00:43:47,570 Euh, je veux dire... 608 00:43:47,570 --> 00:43:50,670 Tu sais, c'est dangereux de traîner ici habillé en boîte de conserve. 609 00:43:50,950 --> 00:43:54,570 Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha. 610 00:43:54,570 --> 00:43:55,550 Ha, ha, ha, ha. 611 00:43:55,930 --> 00:43:58,430 Une boîte de conserve souhaiterait qu'elle soit aussi dure que moi. 612 00:43:58,850 --> 00:43:59,530 Alors là. 613 00:44:00,610 --> 00:44:03,890 Ah, je sens que vous préparez une attaque hostile. 614 00:44:04,390 --> 00:44:05,190 S'il vous plaît, arrêtez. 615 00:44:05,190 --> 00:44:05,890 Oh ouais? 616 00:44:06,230 --> 00:44:07,070 Ou quoi ? 617 00:44:12,850 --> 00:44:13,210 Waouh. 618 00:44:14,530 --> 00:44:15,910 Pourquoi, toi ? 619 00:44:21,570 --> 00:44:23,050 Maintenant, vous l'avez fait. 620 00:44:23,790 --> 00:44:25,430 Dort avait une mission simple. 621 00:44:26,330 --> 00:44:29,790 Pour décider si la Terre doit être envahie ou non. 622 00:44:29,790 --> 00:44:34,150 et puis vous êtes allé chercher les capteurs de reconnaissance faciale d'Olop et Dort. 623 00:44:35,070 --> 00:44:38,790 Dort a pris sa décision concernant le sort de cette planète. 624 00:44:39,810 --> 00:44:45,010 Dort va envahir la Terre et asservir l'humanité ! 625 00:44:46,570 --> 00:44:48,290 Eh, eh, scusa, scusa ! 626 00:44:49,270 --> 00:44:51,710 Ah, salutations. Je m'appelle Dort. 627 00:44:52,010 --> 00:44:53,810 Ah, hein, hein, bonjour, Dort. Soja Dick. 628 00:44:54,590 --> 00:44:55,470 Salutations, Richard. 629 00:44:56,190 --> 00:44:57,710 Eh, eh, non, non, non, les Dick. 630 00:44:57,710 --> 00:45:04,090 Mm, d'accord. Voulez-vous aider Dort dans une mission potentiellement dangereuse ? 631 00:45:04,270 --> 00:45:05,810 Si! Si! Si! 632 00:45:06,550 --> 00:45:10,190 Super! Suivez Dort, agissez et le repaire secret de Dort ! 633 00:45:12,090 --> 00:45:16,010 Grosse passe ! Grosse passe ! Grosse passe ! Grosse passe ! 634 00:45:19,250 --> 00:45:21,490 D'accord. Mano d'oqui pa' Cleomid. 635 00:45:21,970 --> 00:45:23,450 Henri? Oui, oui. Ed ? 636 00:45:24,350 --> 00:45:24,770 Vamos ! 637 00:45:24,770 --> 00:45:26,370 Euh hein hein hein 638 00:45:26,370 --> 00:45:28,950 Moi donc soupe Kankoma A 639 00:45:29,470 --> 00:45:35,690 Yaki unigiri Ruka Etaamaze Shizuki Natenobu Kai fuku 640 00:45:42,610 --> 00:45:43,230 Ruka ! 641 00:45:53,930 --> 00:45:55,130 Et je t'ai eu ! 642 00:46:06,380 --> 00:46:07,980 Oh, bonne journée ! 643 00:46:09,200 --> 00:46:13,520 Oh, je dois dire, c'est tellement génial d'être enfin sorti ! 644 00:46:13,720 --> 00:46:16,140 Je suis restée piégée dans ce livre pour toujours ! 645 00:46:16,140 --> 00:46:19,800 Je te suis éternellement redevable ! 646 00:46:20,160 --> 00:46:21,000 Et je veux juste avoir- 647 00:46:21,000 --> 00:46:21,180 Waouh ! 648 00:46:21,600 --> 00:46:22,460 Qu'est-ce que tu fais là, monsieur ? 649 00:46:23,920 --> 00:46:24,280 Waouh ! 650 00:46:24,900 --> 00:46:25,620 D'accord, d'accord ! 651 00:46:26,700 --> 00:46:27,780 Oh non, non, non ! 652 00:46:31,440 --> 00:46:32,440 Oh non! 653 00:46:33,040 --> 00:46:33,620 Oh non! 654 00:46:33,940 --> 00:46:36,080 J'ai l'impression de t'avoir déçu d'une manière ou d'une autre ! 655 00:46:36,380 --> 00:46:37,340 Je suis vraiment désolé ! 656 00:46:37,640 --> 00:46:38,120 Puis-je aider ? 657 00:46:38,560 --> 00:46:39,220 Ah mais oui ! 658 00:46:39,460 --> 00:46:40,160 Voulez-vous des monstres? 659 00:46:40,660 --> 00:46:41,160 Des monstres ? 660 00:46:41,520 --> 00:46:43,020 Vous voulez de gros monstres effrayants ? 661 00:46:43,720 --> 00:46:44,220 Oui! 662 00:46:44,480 --> 00:46:44,740 Venez ici! 663 00:46:44,740 --> 00:46:45,080 Venez ici! 664 00:46:47,280 --> 00:46:48,280 C'est pour le cinéma ! 665 00:46:49,300 --> 00:46:49,680 Oh! 666 00:46:50,200 --> 00:46:52,880 Vous avez besoin de monstres pour vos films ! 667 00:46:53,440 --> 00:46:56,060 Je connais les monstres parfaits pour toi ! 668 00:46:56,280 --> 00:46:57,400 Je t'y emmènerai ! 669 00:46:58,380 --> 00:46:59,220 Va te faire foutre ! 670 00:46:59,440 --> 00:47:03,260 Oh, au fait, je m'appelle Gary Orkham Oliver Magma Ichabod le Trompeur. 671 00:47:03,480 --> 00:47:05,580 Mais mes amis m'appellent simplement Gumi, pour faire court. 672 00:47:06,160 --> 00:47:07,180 Oh, alors James ! 673 00:47:07,180 --> 00:47:07,720 Jacques! 674 00:47:07,720 --> 00:47:08,820 Ah, Jacques ! 675 00:47:09,560 --> 00:47:11,180 Roule les vrilles du visage ! 676 00:47:11,520 --> 00:47:12,020 Jacques! 677 00:47:12,620 --> 00:47:13,200 C'est Henri ? 678 00:47:13,500 --> 00:47:14,180 Hé, bonjour ! 679 00:47:14,600 --> 00:47:15,060 Henri! 680 00:47:15,420 --> 00:47:16,420 Ah, j'aime ça ! 681 00:47:16,560 --> 00:47:17,920 Cela semble dur et robuste ! 682 00:47:18,360 --> 00:47:18,860 C'est comme- 683 00:47:18,860 --> 00:47:19,480 Oh, attention ! 684 00:47:19,600 --> 00:47:20,180 Voici- 685 00:47:20,180 --> 00:47:20,420 Henri ! 686 00:47:21,080 --> 00:47:21,840 Tu sais, Ed ? 687 00:47:22,680 --> 00:47:23,080 Ed! 688 00:47:23,440 --> 00:47:24,240 Ah, Santé ! 689 00:47:26,080 --> 00:47:26,880 Oh, mec ! 690 00:47:27,020 --> 00:47:28,260 Ça va être tellement amusant ! 691 00:47:28,400 --> 00:47:28,680 Allez! 692 00:47:28,820 --> 00:47:29,200 Allez! 693 00:47:29,580 --> 00:47:29,860 Allez! 694 00:47:29,960 --> 00:47:30,220 Hein? 695 00:47:31,140 --> 00:47:31,540 Euh... 696 00:47:31,540 --> 00:47:31,740 Euh ! 697 00:47:31,740 --> 00:47:31,800 Euh! 698 00:47:34,940 --> 00:47:39,220 Essuyez vos pieds insolents avant d'entrer dans l'antre de Dort. 699 00:47:42,040 --> 00:47:45,040 Euh, caméra le repaire ? 700 00:47:45,720 --> 00:47:48,440 Affirmative. Tout le monde, déposez-vous. 701 00:47:48,700 --> 00:47:51,380 Dort? Où étais-tu? 702 00:47:52,320 --> 00:47:56,040 Oh, Mme Konikoff. Oui, vraiment désolé. 703 00:47:56,320 --> 00:47:58,360 Dort a eu une réunion de travail importante. 704 00:47:58,620 --> 00:48:00,520 Mais j'arrive avec une bonne nouvelle. 705 00:48:00,520 --> 00:48:04,620 Regardez ce que j'ai trouvé en revenant. Ces muffins que tu adores. 706 00:48:05,200 --> 00:48:08,020 Je n'aime que ceux aux myrtilles. 707 00:48:08,340 --> 00:48:09,520 Oui, tu as de la chance. 708 00:48:11,420 --> 00:48:14,080 Et je ne peux les manger qu'avec un verre de lait. 709 00:48:16,860 --> 00:48:19,380 Profitez de vos pâtisseries remplies de fruits. 710 00:48:20,700 --> 00:48:23,040 Quelle femme douce, douce et charmante. 711 00:48:23,320 --> 00:48:25,640 Elle sera épargnée lorsque Dort renversera la planète. 712 00:48:26,420 --> 00:48:28,740 Excusez-moi. Excusez-moi. Tout comme notre chat. 713 00:48:28,740 --> 00:48:31,020 Bonjour. Désolé. Oups. 714 00:48:31,780 --> 00:48:34,380 Tout le monde, commencez à saluer le colocataire de Dort. 715 00:48:34,620 --> 00:48:35,300 Floyd. 716 00:48:36,660 --> 00:48:37,860 Bonjour, Floyd. 717 00:48:38,400 --> 00:48:40,120 Hé quoi de neuf? 718 00:48:41,140 --> 00:48:41,780 Salut, Dort. 719 00:48:42,340 --> 00:48:45,400 Waouh, Waouh. Baissez le volume de votre gorge, serviteur. 720 00:48:45,720 --> 00:48:47,580 C'est définitivement un repaire. 721 00:48:47,880 --> 00:48:48,660 Ah, Luca. 722 00:48:49,160 --> 00:48:49,880 Rose. 723 00:48:51,100 --> 00:48:51,800 Tête. 724 00:48:53,720 --> 00:48:54,440 Floyd. 725 00:48:54,440 --> 00:48:54,500 Floyd ? 726 00:48:55,380 --> 00:48:56,320 Non, non. 727 00:48:57,060 --> 00:48:57,540 Floyd. 728 00:48:58,440 --> 00:48:58,680 Floyd. 729 00:48:58,680 --> 00:48:59,440 Ouais, oui, Floyd. 730 00:48:59,660 --> 00:49:00,660 Capriski, la Macédoane. 731 00:49:00,780 --> 00:49:01,880 Ha, ha, ha, ha, ha. 732 00:49:01,880 --> 00:49:03,620 Espèce de serviteur stupide et naïf. 733 00:49:04,120 --> 00:49:07,400 Vous vous trouvez en réalité dans un vaisseau spatial extraterrestre très futuriste. 734 00:49:07,680 --> 00:49:09,780 Tu as l'air d'un appartement miteux. 735 00:49:10,100 --> 00:49:11,300 Très réaliste, n'est-ce pas ? 736 00:49:11,440 --> 00:49:12,260 Même l'odeur bizarre. 737 00:49:12,700 --> 00:49:13,540 Tout cela est faux. 738 00:49:13,920 --> 00:49:14,960 Impressionnant, je sais. 739 00:49:14,960 --> 00:49:16,960 Oh merde. 740 00:49:18,540 --> 00:49:18,600 Oh merde. 741 00:49:19,360 --> 00:49:20,580 Mais, mais... 742 00:49:20,580 --> 00:49:21,140 Mais rien. 743 00:49:21,620 --> 00:49:21,860 Non. 744 00:49:22,560 --> 00:49:27,140 Dort doit se retirer dans ses quartiers privés pour, euh, faire son rapport sur sa planète natale. 745 00:49:28,040 --> 00:49:30,260 S'engager et claquer le mien... 746 00:49:36,660 --> 00:49:37,640 D'accord, d'accord. 747 00:49:37,900 --> 00:49:38,640 Calme, calme. 748 00:49:38,820 --> 00:49:39,340 Hé, mais Eve. 749 00:49:39,500 --> 00:49:39,940 Attention. 750 00:49:40,580 --> 00:49:42,660 Wubble, Wubble, Wubble, Wubble. 751 00:49:43,400 --> 00:49:43,960 Salut. 752 00:49:52,760 --> 00:49:55,680 Wow, tu es vraiment passionné par ton art, James. 753 00:49:55,940 --> 00:49:57,000 Tu es tellement passionné. 754 00:49:57,320 --> 00:49:58,660 Je pense que tu es un génie. 755 00:49:59,000 --> 00:49:59,860 Oh, merci. 756 00:50:01,480 --> 00:50:06,340 Oh, hé, Pupu, toi. 757 00:50:07,060 --> 00:50:24,930 Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah. 758 00:50:29,450 --> 00:51:11,650 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah ah 759 00:51:12,850 --> 00:51:15,590 Olga, Olga, Olga, Kolomitskaïa ! 760 00:51:15,730 --> 00:51:16,570 Kémakaré, Dort! 761 00:51:21,370 --> 00:51:24,350 Attention! Attention, Minions et Floyd ! 762 00:51:24,610 --> 00:51:28,690 Dort a enfin reçu ses ordres du Haut Souverain Suprême ! 763 00:51:29,290 --> 00:51:33,050 Il est temps d'envahir officiellement la Terre ! 764 00:51:36,790 --> 00:51:37,970 Hé, Dort! 765 00:51:38,330 --> 00:51:57,270 Le bruit ! 766 00:51:57,270 --> 00:52:00,270 Oh! Oh oui! Ah désolé ! Mes excuses ! 767 00:52:01,010 --> 00:52:05,210 Avec moi, Dort ! Dort! Dort! Dort! 768 00:52:26,000 --> 00:52:28,300 Attention, habitants de la Terre ! 769 00:52:28,520 --> 00:52:32,380 Dort revendique officiellement votre planète ! 770 00:52:32,380 --> 00:52:34,220 Ha-ha-ha-ha-ha ! 771 00:52:34,580 --> 00:52:34,920 Oui! 772 00:52:35,580 --> 00:52:37,380 Ha-ha-ha-ha-ha ! 773 00:52:45,140 --> 00:52:48,120 Dort ne voulait pas faire de mal à votre château de sable ! 774 00:52:48,900 --> 00:52:50,880 Hé, s'il te plaît, arrête ton attaque à la pelle ! 775 00:52:52,580 --> 00:52:53,840 Arrêtez immédiatement ! 776 00:52:54,380 --> 00:52:56,480 Ou vous en paierez le prix ! 777 00:52:56,780 --> 00:52:57,240 Oh! 778 00:52:57,660 --> 00:52:57,880 Oh! 779 00:52:58,100 --> 00:52:58,280 Luca ! 780 00:52:59,980 --> 00:53:02,900 Voyons comment vous vous en sortez face à une attaque similaire ! 781 00:53:03,180 --> 00:53:03,900 Petit insurgé ! 782 00:53:04,980 --> 00:53:05,280 Hé! 783 00:53:05,740 --> 00:53:06,380 Ouais, toi ! 784 00:53:06,560 --> 00:53:07,520 Dans la combinaison du robot ! 785 00:53:07,660 --> 00:53:08,000 Non, non, non ! 786 00:53:08,080 --> 00:53:09,300 Vous ne pouvez pas donner un coup de pied à ce gamin ! 787 00:53:09,300 --> 00:53:09,980 Mais... 788 00:53:09,980 --> 00:53:11,700 Il faut lui donner une leçon ! 789 00:53:11,940 --> 00:53:12,540 Et aussi... 790 00:53:13,060 --> 00:53:14,240 Il a commencé ! 791 00:53:14,700 --> 00:53:15,500 Ha-ha-ha ! 792 00:53:15,600 --> 00:53:17,940 Vous n’êtes pas originaire de ces régions, n’est-ce pas ? 793 00:53:18,100 --> 00:53:18,840 Eh bien non ! 794 00:53:19,120 --> 00:53:21,020 Je suis originaire de la planète Metlar ! 795 00:53:21,800 --> 00:53:22,040 Hein ? 796 00:53:22,200 --> 00:53:24,240 Près du système G-45 T ! 797 00:53:24,800 --> 00:53:25,760 Ha-ha-ha-ha-ha ! 798 00:53:25,880 --> 00:53:27,340 Je ne sais pas où c'est, mais... 799 00:53:27,340 --> 00:53:32,120 Je viens moi-même d'une petite ville du Minnesota, donc je comprends le sentiment d'être un étranger 800 00:53:32,120 --> 00:53:32,920 dans la grande ville ! 801 00:53:33,280 --> 00:53:33,720 Alors... 802 00:53:33,720 --> 00:53:35,180 Ce que tu dis, c'est... 803 00:53:35,180 --> 00:53:37,040 Je suis maintenant libre de lui donner un coup de pied ! 804 00:53:38,160 --> 00:53:40,280 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha ! 805 00:53:40,340 --> 00:53:41,680 Non, tu ne peux pas ! 806 00:53:42,300 --> 00:53:43,160 Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha ! 807 00:53:43,160 --> 00:53:44,380 Eh bien, je devrais y aller ! 808 00:53:44,480 --> 00:53:46,660 Mes amis et moi nous dirigeons vers une manifestation pour les droits des femmes ! 809 00:53:46,940 --> 00:53:48,780 Pensez-vous que les femmes et les hommes sont égaux ? 810 00:53:49,300 --> 00:53:50,600 Pourquoi, oui ! Bien sûr! 811 00:53:50,880 --> 00:53:51,180 Oh! 812 00:53:51,340 --> 00:53:51,740 Bien! 813 00:53:52,020 --> 00:53:54,460 Et que vous appartenez désormais tous les deux à parts égales au souverain suprême ! 814 00:53:55,140 --> 00:53:57,100 Ha-ha-ha-ha-ha ! 815 00:53:57,380 --> 00:53:59,220 Tu es si drôle et mignon ! 816 00:53:59,420 --> 00:54:01,220 Oh, je-je veux dire, ce que tu as dit. 817 00:54:01,380 --> 00:54:02,680 Ce que tu as dit, c'est... 818 00:54:02,680 --> 00:54:02,820 Mignon! 819 00:54:03,180 --> 00:54:03,700 Euh... 820 00:54:03,700 --> 00:54:03,980 Pardon ? 821 00:54:04,520 --> 00:54:05,500 Allez, Debby ! 822 00:54:05,600 --> 00:54:06,340 Nous allons être en retard ! 823 00:54:06,760 --> 00:54:07,960 Avez-vous dit que Dort était... 824 00:54:07,960 --> 00:54:09,040 Donnez le droit de vote aux femmes ! 825 00:54:09,380 --> 00:54:10,840 Donnez le droit de vote aux femmes ! 826 00:54:11,040 --> 00:54:12,500 Donnez le droit de vote aux femmes ! 827 00:54:12,780 --> 00:54:14,160 Donnez le droit de vote aux femmes ! 828 00:54:14,160 --> 00:54:14,180 Donnez le droit de vote aux femmes ! 829 00:54:14,320 --> 00:54:14,520 Au revoir! 830 00:54:14,920 --> 00:54:16,040 Ne donnez pas de coups aux enfants ! 831 00:54:20,430 --> 00:54:20,950 Euh... 832 00:54:20,950 --> 00:54:21,350 Patron ? 833 00:54:22,190 --> 00:54:26,970 Minions, Dort retarde légèrement l'invasion de la Terre. 834 00:54:27,670 --> 00:54:27,930 Hein? 835 00:54:28,910 --> 00:54:30,050 Vous m'avez entendu. 836 00:54:30,330 --> 00:54:31,270 Suivez Dort! 837 00:54:31,530 --> 00:54:32,850 Donnez le droit de vote aux femmes ! 838 00:54:33,050 --> 00:54:34,570 Donnez le droit de vote aux femmes ! 839 00:54:34,770 --> 00:54:36,330 Donnez le droit de vote aux femmes ! 840 00:54:36,570 --> 00:54:38,130 Donnez le droit de vote aux femmes ! 841 00:54:38,250 --> 00:54:39,790 Donnez le droit de vote aux femmes ! 842 00:54:39,990 --> 00:54:41,490 Donnez le droit de vote aux femmes ! 843 00:54:41,490 --> 00:54:41,530 Donnez le droit de vote aux femmes ! 844 00:54:41,870 --> 00:54:43,270 Donnez le droit de vote aux femmes ! 845 00:54:43,590 --> 00:54:44,970 Donnez le droit de vote aux femmes ! 846 00:54:53,670 --> 00:54:54,450 Qui est-ce ? 847 00:54:54,610 --> 00:54:56,210 L'entrée est tout droit ! 848 00:55:27,820 --> 00:55:34,180 On descend et puis on va à Hollywood Hollywood ouais, sûr de faire ton film 849 00:55:48,910 --> 00:55:54,130 N'ayez pas peur cependant. Ce sont de si bons gars. Essayez juste de ne pas avoir l'air trop délicieux 850 00:56:28,830 --> 00:56:31,470 Hey goomy, merci pour le jailbreak 851 00:56:32,150 --> 00:56:34,430 Très bien, où en étions-nous ? 852 00:56:37,710 --> 00:56:40,130 Mais attends, je suis désolé, petite question 853 00:56:40,130 --> 00:56:43,270 Je veux d'abord manger un de ces drôles de gars jaunes. Est-ce que ça va ? 854 00:56:45,930 --> 00:56:52,410 Nous n’allons pas détruire le monde ni dévorer qui que ce soit dans cette pièce. Sommes-nous clairs ? 855 00:56:53,590 --> 00:56:57,150 Ne pas vraiment détruire des trucs, c'est un peu notre truc 856 00:56:58,150 --> 00:57:04,090 Plus Phillips. Non, tout ça est fini. Nous ne sommes plus méchants 857 00:57:04,090 --> 00:57:07,370 Non, nous travaillons dans l'industrie du cinéma 858 00:57:07,370 --> 00:57:12,910 Ne voyez pas de destruction mondiale, pas de gars jaunes dévorants et drôles 859 00:57:12,910 --> 00:57:16,590 Nous allons juste aider cette dame à réaliser ses rêves 860 00:57:21,510 --> 00:57:22,910 Hein ? Oh 861 00:57:24,790 --> 00:57:26,650 Ok, clin d'oeil, clin d'oeil 862 00:57:27,350 --> 00:57:29,850 Je l'ai compris. Très bien, nous y sommes 863 00:57:59,800 --> 00:58:01,200 Ils sont dans 864 00:58:01,200 --> 00:58:02,100 MAÎTRE! 865 00:59:39,820 --> 00:59:42,720 Ooh, c'est ici que tu fais des films ? 866 00:59:46,380 --> 00:59:48,600 Fantastique! Vous entendez ça, les gars ? 867 00:59:48,820 --> 00:59:50,180 C'est ici que tout se passe ! 868 00:59:54,000 --> 00:59:54,520 C'est pas mal ! 869 01:00:01,300 --> 01:00:04,380 Putain wow ! Voudriez-vous regarder ça ! 870 01:00:04,840 --> 01:00:05,300 Ha, ha, ha ! 871 01:00:06,520 --> 01:00:16,230 Oh, oh, regarde ! C'est génial ! 872 01:00:16,710 --> 01:00:16,810 Hein? 873 01:00:19,210 --> 01:00:27,880 Oh, James, tu as peint un tableau si merveilleux 874 01:00:27,880 --> 01:00:29,620 avec ton beau charabia ! 875 01:00:30,200 --> 01:00:32,320 Oh, ton film va être fantastique ! 876 01:00:32,840 --> 01:00:33,660 N'est-ce pas, les gars ? 877 01:00:34,460 --> 01:00:36,820 Qui se soucie du film ? 878 01:00:37,200 --> 01:00:39,060 Je veux juste manger les gens ! 879 01:00:39,380 --> 01:00:40,520 Et poursuivez les gens ! 880 01:00:40,740 --> 01:00:41,200 Et... 881 01:00:41,200 --> 01:00:43,100 SMOOSH GENS AVEC DE LA NOURRITURE ! 882 01:00:43,220 --> 01:00:44,820 Exactement! SMOUSH ! 883 01:00:45,100 --> 01:00:46,220 Howard comprend ! 884 01:00:46,800 --> 01:00:47,180 Hein? 885 01:00:47,180 --> 01:00:47,280 Hein? 886 01:00:47,680 --> 01:00:47,940 O- 887 01:00:48,500 --> 01:00:49,980 Oh, ha, ha, ha ! 888 01:00:50,400 --> 01:00:51,860 D'accord, juste un petit instant, s'il vous plaît ! 889 01:00:52,180 --> 01:00:52,840 Ha, ha, ha ! 890 01:00:53,040 --> 01:00:54,540 Euh, toi, et toi, un mot ? 891 01:00:54,980 --> 01:00:55,300 Ha, ah ! 892 01:00:55,380 --> 01:00:56,380 Nous reviendrons tout de suite ! 893 01:00:57,760 --> 01:00:58,480 Euh, d'accord ! 894 01:00:59,580 --> 01:01:01,440 Ha, ha, ha, il- 895 01:01:04,840 --> 01:01:05,800 Euh, euh... 896 01:01:06,940 --> 01:01:08,480 kaum-a-a-mingTON 897 01:01:12,420 --> 01:01:12,900 seperUND 898 01:01:12,900 --> 01:01:13,200 Gumi, 899 01:01:13,620 --> 01:01:14,760 Qu'est-ce qu'on fait ici ? 900 01:01:15,060 --> 01:01:16,200 Au bon vieux temps, 901 01:01:16,240 --> 01:01:18,340 tu étais sur le point d'aller de planète en planète, 902 01:01:18,880 --> 01:01:20,300 effaçant tout ce qui était en vue. 903 01:01:20,740 --> 01:01:21,680 Maintenant tu veux... 904 01:01:21,680 --> 01:01:22,160 ...faire des films ?! 905 01:01:23,180 --> 01:01:24,380 Tu as changé, mec. 906 01:01:24,620 --> 01:01:25,520 Howard est d'accord ! 907 01:01:25,860 --> 01:01:28,160 Les gars, les gars, les gars, où est la confiance ?! 908 01:01:28,160 --> 01:01:30,300 Bien sûr, nous allons tout détruire. 909 01:01:30,560 --> 01:01:34,460 Quand ces caméras commenceront à tourner, nous allons invoquer Irène. 910 01:01:35,140 --> 01:01:35,800 Irène ? 911 01:01:36,420 --> 01:01:36,740 Vraiment? 912 01:01:37,040 --> 01:01:40,080 Oui, Irène, la Mangeuse des Mondes elle-même. 913 01:01:40,680 --> 01:01:44,960 Nous allons nous venger, mais nous allons tout détruire sur la planète. 914 01:01:45,720 --> 01:01:46,380 Détruire! 915 01:01:47,240 --> 01:01:48,180 Ha ha ha ha ! 916 01:01:48,260 --> 01:01:48,640 Pouvoir! 917 01:01:48,980 --> 01:01:49,480 Arrêt! 918 01:01:50,100 --> 01:01:50,280 Hein? 919 01:01:52,700 --> 01:01:54,520 Euh, détruire ? 920 01:01:54,960 --> 01:01:56,840 Oh, hé, Henry, mon pote ! 921 01:01:58,620 --> 01:01:59,580 Jacques! 922 01:02:01,220 --> 01:02:02,180 Henri! 923 01:02:02,180 --> 01:02:02,600 Obtenez-le! 924 01:02:15,560 --> 01:02:54,440 Ha ha ha ha ! 925 01:02:54,620 --> 01:02:55,240 Jacques! 926 01:02:56,080 --> 01:02:56,160 Hein? 927 01:02:56,580 --> 01:02:56,880 Henri? 928 01:02:58,000 --> 01:02:58,860 Henri? 929 01:02:59,180 --> 01:03:00,180 Cachez-le ! 930 01:03:00,180 --> 01:03:00,960 Cachez-le vite ! 931 01:03:01,220 --> 01:03:01,860 Henri? 932 01:03:02,520 --> 01:03:02,820 Hein? 933 01:03:03,660 --> 01:03:04,800 Oh, salut James ! 934 01:03:05,300 --> 01:03:07,180 Non, il n'y a pas d'Henry ici. 935 01:03:07,380 --> 01:03:13,200 Euh, juste nous, les monstres, vous savez, parlant d'un de nos amis. 936 01:03:13,360 --> 01:03:16,260 Ce serait génial dans votre film ! 937 01:03:19,280 --> 01:03:21,280 C'est Irène. 938 01:03:23,040 --> 01:03:27,220 Imaginez que le film s'ouvre avec l'invocation d'Irène. 939 01:03:27,220 --> 01:03:32,440 Le monstre le plus cool de tous les temps, déchaîné sur un monde sans méfiance ! 940 01:03:32,780 --> 01:03:36,400 Oh, je te le promets James, tu n'as jamais vu un monstre comme elle ! 941 01:03:36,560 --> 01:03:36,820 D'accord! 942 01:03:37,160 --> 01:03:37,640 Lemmos ! 943 01:03:37,860 --> 01:03:38,340 Lemmos ! 944 01:04:06,270 --> 01:04:08,350 Voilà, le grand jour est arrivé ! 945 01:04:08,670 --> 01:04:09,810 Et j'ai une bonne nouvelle ! 946 01:04:10,070 --> 01:04:12,430 Hier soir, Henry et moi avions une petite conversation. 947 01:04:12,670 --> 01:04:13,030 Henri? 948 01:04:13,290 --> 01:04:14,190 Ouais, ouais, Henry. 949 01:04:14,430 --> 01:04:16,830 Et il a dit qu'il était désolé d'être aussi con. 950 01:04:16,830 --> 01:04:20,770 Et aussi que la scène qu'on s'apprête à faire, tu sais, quand Irène arrive, 951 01:04:20,910 --> 01:04:22,290 elle pense qu'il manque quelque chose. 952 01:04:22,570 --> 01:04:22,810 Hein? 953 01:04:23,010 --> 01:04:23,770 A part nous ? 954 01:04:23,950 --> 01:04:24,850 Ouais, ouais, ouais, exactement. 955 01:04:25,150 --> 01:04:27,010 Mais Henry avait une solution. 956 01:04:27,390 --> 01:04:31,110 Et si, lorsque le monstre sort pour la première fois, il mange une victime ? 957 01:04:31,290 --> 01:04:33,370 Pour faire savoir au public qu’elle est sérieuse. 958 01:04:33,730 --> 01:04:40,090 Et mieux encore, Henry s'est porté volontaire pour jouer le rôle du premier sacrifice ! 959 01:04:43,830 --> 01:04:44,390 Henri! 960 01:04:44,670 --> 01:04:44,790 Henri! 961 01:04:44,790 --> 01:04:45,170 Merci! 962 01:04:46,570 --> 01:04:47,470 Oh, mec ! 963 01:04:47,590 --> 01:04:48,670 Il a l'air excité, hein ? 964 01:04:48,790 --> 01:04:50,290 Il s'investit vraiment dans le rôle ! 965 01:04:50,550 --> 01:04:50,710 Oh ! 966 01:04:51,590 --> 01:05:00,350 Eh bien, James, Jim, Jimmy, Jimity, êtes-vous prêt à commencer à réaliser votre premier film ? 967 01:05:01,430 --> 01:05:04,770 Au fait, est-ce que tu es d'accord pour que j'apparaisse dans cette scène ? 968 01:05:04,770 --> 01:05:06,070 Ceci est votre projet. 969 01:05:06,230 --> 01:05:07,190 Je ne veux pas marcher sur les pieds. 970 01:05:07,250 --> 01:05:08,130 Pas de problème ! 971 01:05:08,790 --> 01:05:09,110 Lumiosa! 972 01:05:11,890 --> 01:05:12,210 Sono.... 973 01:05:22,490 --> 01:05:25,470 La fin est enfin là. 974 01:05:25,850 --> 01:05:29,070 La Terre vit son dernier moment. 975 01:05:29,670 --> 01:05:33,450 Les monstres sont de retour en force ! 976 01:05:33,450 --> 01:05:39,410 L'heure d'Irène est à nouveau venue ! 977 01:05:40,150 --> 01:05:41,430 Raya ! 978 01:05:42,550 --> 01:05:43,950 Yostegos! 979 01:05:45,010 --> 01:05:45,710 Flitagin! 980 01:05:47,330 --> 01:05:48,730 Carbonite! 981 01:05:49,770 --> 01:05:52,630 Aléa Yata X ! 982 01:05:53,870 --> 01:05:56,730 Mercurio Zulubini! 983 01:05:59,850 --> 01:06:02,650 Macchiato au caramel ! 984 01:06:07,090 --> 01:06:22,400 Et la dévorante et toute-puissante Irène ! 985 01:06:28,980 --> 01:06:30,380 Irène ! 986 01:06:31,920 --> 01:06:34,980 Wow, tu es si belle ! 987 01:06:34,980 --> 01:06:36,260 Tellement grand ! 988 01:06:36,660 --> 01:06:37,780 Tellement orange ! 989 01:06:38,320 --> 01:06:39,200 Donc... 990 01:06:39,200 --> 01:06:40,740 C-c-c-grandi ! 991 01:06:41,500 --> 01:06:43,740 Maintenant, nourris-toi, Irène ! 992 01:06:44,460 --> 01:06:46,960 Régalez-vous de notre modeste offre ! 993 01:06:47,380 --> 01:06:49,700 Et partez dans le monde ! 994 01:06:57,780 --> 01:06:58,660 Seconde ! 995 01:06:58,860 --> 01:06:59,420 Deuxième, Henry ! 996 01:07:05,760 --> 01:07:09,560 23 novembre, Euh! 997 01:07:10,120 --> 01:07:11,240 Uuuuj! 998 01:07:13,820 --> 01:07:14,940 URUJ! 999 01:07:23,000 --> 01:07:23,780 Tous les 68 Zulubini ! 1000 01:07:23,900 --> 01:07:24,160 Aide? 1001 01:07:25,160 --> 01:07:26,280 Au secours ? 1002 01:07:26,540 --> 01:07:27,720 H-Pourquoi holpa ? 1003 01:07:28,100 --> 01:07:29,080 Alfa! 1004 01:07:29,080 --> 01:07:30,640 ¡AAAA mariage silencieux ! 1005 01:07:32,180 --> 01:07:32,980 Ahh ! 1006 01:07:33,440 --> 01:07:34,180 Jacques! 1007 01:07:34,180 --> 01:07:36,220 Euh, non, non, arrête ! 1008 01:07:40,410 --> 01:07:43,390 Arrêt? Je ne vais pas m'arrêter. 1009 01:07:43,750 --> 01:07:46,170 J'attends ce moment depuis des lustres. 1010 01:07:46,650 --> 01:07:50,290 Irène va tout dévorer et chaque vie. 1011 01:07:50,450 --> 01:07:50,690 Non! 1012 01:07:55,070 --> 01:07:56,890 Non, non, non, non, non, non, non ! 1013 01:08:00,410 --> 01:08:02,490 Hé! Oh non! 1014 01:08:42,010 --> 01:08:43,430 C'était super amusant. 1015 01:08:44,090 --> 01:08:46,450 Quelle journée parfaite cela a été. 1016 01:08:46,710 --> 01:08:47,990 Merci beaucoup. 1017 01:08:48,490 --> 01:08:52,270 Oh, oh, non, non, non, non, merci. 1018 01:08:52,610 --> 01:08:54,430 Je t'aime vraiment beaucoup, Dort. Tu es... 1019 01:08:54,430 --> 01:08:56,570 Vous n'êtes pas comme les autres hommes que je connais. 1020 01:08:57,570 --> 01:09:00,970 Hmm, tu veux dire que Dort ne consiste pas uniquement à supprimer les sentiments 1021 01:09:00,970 --> 01:09:02,430 pour éviter de paraître vulnérable ? 1022 01:09:03,110 --> 01:09:05,850 Ben oui, mais plutôt avec toi... 1023 01:09:05,850 --> 01:09:08,810 Eh bien, je me sens respecté et écouté. 1024 01:09:09,570 --> 01:09:11,370 Oh, Debbie ! 1025 01:09:12,570 --> 01:09:13,210 Blaireau. 1026 01:09:13,930 --> 01:09:17,630 Qu'est ce que c'est? 1027 01:09:28,390 --> 01:09:28,810 Hein? 1028 01:09:30,030 --> 01:09:30,670 Blaireau! 1029 01:09:36,790 --> 01:09:36,850 Blaireau! 1030 01:09:36,850 --> 01:09:37,190 Kamazaki! 1031 01:09:37,490 --> 01:09:38,550 Aide-moi, mon pote ! 1032 01:09:38,870 --> 01:09:39,070 Hein? 1033 01:09:39,350 --> 01:09:40,690 Oh mon Dieu ! 1034 01:09:41,130 --> 01:09:41,870 Regardez ce truc ! 1035 01:09:42,130 --> 01:09:44,490 Eh bien, il n'est pas à la hauteur de mon petit-ami robot ! 1036 01:09:44,890 --> 01:09:46,590 Va le chercher, bébé ! 1037 01:09:47,330 --> 01:09:51,290 Oh, oui, oui, mais ce truc est énorme ! 1038 01:09:51,290 --> 01:09:53,630 Euh, je... 1039 01:09:53,630 --> 01:09:54,730 Euh... 1040 01:09:54,730 --> 01:09:55,110 D'accord. 1041 01:09:58,510 --> 01:09:59,250 Dort? 1042 01:10:04,010 --> 01:10:04,750 Blaireau! 1043 01:10:06,150 --> 01:10:06,890 Euh... 1044 01:10:06,890 --> 01:10:07,310 Des corps ! 1045 01:10:07,670 --> 01:10:08,450 Milly prends tout le Dort ! 1046 01:10:08,670 --> 01:10:09,090 Idem ! 1047 01:10:09,230 --> 01:10:09,770 Aide Henri ! 1048 01:10:10,090 --> 01:10:10,990 Aider Henri ? 1049 01:10:11,250 --> 01:10:11,550 Oui! 1050 01:10:11,850 --> 01:10:12,750 Aide Henri ! 1051 01:10:14,410 --> 01:10:15,520 Aide Henri ! 1052 01:10:16,290 --> 01:10:16,350 Aide Henri ! 1053 01:10:16,350 --> 01:10:16,810 Salut! 1054 01:10:21,230 --> 01:10:28,650 Ha-ha ha ! 1055 01:10:29,690 --> 01:10:30,490 Ha-ha-ha ! 1056 01:10:30,490 --> 01:10:32,030 Woo-ho-ho-ho-ho-ho-ho ! 1057 01:10:32,190 --> 01:10:34,470 He-he-he-he-he! 1058 01:10:34,690 --> 01:10:35,130 Hé-hé-hé-hé-hé-hé ! 1059 01:10:36,010 --> 01:10:37,530 Au revoir-ha-ha ! 1060 01:10:37,530 --> 01:10:37,770 Utilisateur rie- homme brouillé ! 1061 01:10:37,770 --> 01:10:39,350 Quoi, et quoi ? 1062 01:10:40,890 --> 01:10:42,210 A mon ordre ! 1063 01:10:42,610 --> 01:10:43,930 Préparez-vous à tirer ! 1064 01:10:45,810 --> 01:10:46,610 Z- 1065 01:10:46,610 --> 01:10:46,750 Unn... 1066 01:10:46,750 --> 01:10:47,370 Hein ? 1067 01:10:48,390 --> 01:10:48,970 Ouais! 1068 01:10:50,310 --> 01:10:50,510 Courtiser! 1069 01:10:59,080 --> 01:10:59,740 Mm-hmm ! 1070 01:11:01,760 --> 01:11:02,220 Ah ! 1071 01:11:02,700 --> 01:11:03,060 Oh! 1072 01:11:39,140 --> 01:11:39,560 Hé! 1073 01:11:40,860 --> 01:12:10,670 Je dois l'achever ! 1074 01:12:10,890 --> 01:13:10,750 Ah, go-chette, tu ne seras pas là ! 1075 01:13:10,750 --> 01:13:12,290 Famille! 1076 01:13:24,730 --> 01:13:25,370 Je suis désolé! 1077 01:13:25,930 --> 01:13:26,490 Je suis désolé! 1078 01:13:59,340 --> 01:14:00,360 C'est le rêve ! 1079 01:14:00,740 --> 01:14:01,620 Le rêve ! 1080 01:14:02,560 --> 01:14:04,280 Le rêve ! 1081 01:14:05,140 --> 01:14:06,660 Ce voyage ! 1082 01:14:07,560 --> 01:14:08,520 Ah... 1083 01:15:36,440 --> 01:15:37,680 Que se passe-t-il ? 1084 01:15:37,960 --> 01:15:38,760 Qui ose ? 1085 01:15:42,660 --> 01:15:49,900 Oh, annule ton attaque ! 1086 01:15:50,120 --> 01:15:51,600 Ou bien... 1087 01:15:51,600 --> 01:15:53,740 Ah ouais ? Ou bien quoi ? 1088 01:15:54,080 --> 01:15:55,680 Nous avons Kaimine ! 1089 01:15:56,140 --> 01:15:58,940 Convenu. Mais j'ai... 1090 01:16:00,460 --> 01:16:01,320 Minion ! 1091 01:16:05,160 --> 01:16:05,580 Non, non ! 1092 01:16:38,910 --> 01:16:39,770 Bonjour? 1093 01:17:02,030 --> 01:17:02,610 Hein? 1094 01:17:32,340 --> 01:17:32,920 Non, non, non, non, non, non, non, non, non, non, non ! 1095 01:17:32,920 --> 01:17:35,580 Oh non. Non, non, non, non, non, non, non, non, non ! 1096 01:17:36,280 --> 01:17:38,040 Annulez le sort ! 1097 01:17:38,700 --> 01:17:39,820 Poste de commandement ! 1098 01:17:40,540 --> 01:17:41,900 Ah ! Cours, mon garçon ! 1099 01:17:43,660 --> 01:17:44,240 Annuler... 1100 01:17:50,660 --> 01:17:50,840 Hé! 1101 01:17:52,240 --> 01:17:54,680 N'ose plus m'enfermer là-dedans ! 1102 01:17:55,000 --> 01:17:55,860 Je vais aller le chercher ! 1103 01:18:04,570 --> 01:18:05,650 Non, non, Graeme ! 1104 01:18:05,870 --> 01:18:07,150 Au meilleur moment, hein ? 1105 01:18:21,000 --> 01:18:22,000 Oui en effet! 1106 01:18:22,480 --> 01:18:24,860 Le jour et la Terre elle-même ont été sauvés. 1107 01:18:25,340 --> 01:18:27,220 Tout allait bien dans le monde. 1108 01:18:28,500 --> 01:18:29,780 Et prends ça. 1109 01:18:29,960 --> 01:18:32,560 Ed n'avait jamais arrêté de filmer. 1110 01:18:33,220 --> 01:18:34,020 Oh ouais! 1111 01:18:40,780 --> 01:18:44,120 Et ainsi, après des mois de dur labeur 1112 01:18:44,120 --> 01:18:46,280 et avec l'aide de tous ses copains, 1113 01:18:46,700 --> 01:18:49,460 James avait réalisé son rêve. 1114 01:18:50,240 --> 01:18:52,100 Il l'avait fait. 1115 01:18:52,580 --> 01:18:55,260 Il avait enfin réalisé son film. 1116 01:19:02,050 --> 01:19:03,830 Et laisse-moi te dire, 1117 01:19:04,310 --> 01:19:07,690 regarder le film jouer avec une salle pleine de monde, 1118 01:19:07,910 --> 01:19:11,170 il n'y avait vraiment rien de mieux. 1119 01:19:31,000 --> 01:19:33,460 Je suis tellement fier de toi, James! 1120 01:19:34,040 --> 01:19:35,060 Oh, merci, merci, James ! 1121 01:19:35,060 --> 01:19:36,680 Un travail fantastique, les Minions ! 1122 01:19:36,940 --> 01:19:38,260 C'était incroyable ! 1123 01:19:38,700 --> 01:19:40,140 Du plaisir pour toute la famille ! 1124 01:19:42,820 --> 01:19:47,560 Et la soirée ne cessait de s’améliorer. 1125 01:20:04,890 --> 01:20:08,130 Oh, était-ce un moment glorieux et magnifique 1126 01:20:08,130 --> 01:20:10,250 qu'aucun d'eux n'oublierait jamais. 1127 01:20:11,430 --> 01:20:12,890 Ils l’avaient fait. 1128 01:20:13,090 --> 01:20:17,010 Les Minions avaient réussi face à l'adversité. 1129 01:20:17,930 --> 01:20:20,470 Et même si ça a pris du temps 1130 01:20:20,470 --> 01:20:21,870 et ça n'a pas toujours été facile, 1131 01:20:22,490 --> 01:20:23,570 ils sont arrivés vainqueurs. 1132 01:20:24,050 --> 01:20:25,230 En groupe. 1133 01:20:25,950 --> 01:20:27,210 En tant que tribu. 1134 01:20:28,130 --> 01:20:29,370 En tant qu'amis. 1135 01:20:32,770 --> 01:20:33,390 Ouais! 1136 01:20:42,000 --> 01:20:43,780 Bravo, les Minions ! 1137 01:20:44,020 --> 01:20:48,200 Ha-ha-hoo-hoo-hoo-hoo ! 1138 01:20:48,620 --> 01:20:50,280 Ha-ha-ha-ha-ha-ha ! 1139 01:21:19,470 --> 01:21:20,090 Chienne! 1140 01:21:20,710 --> 01:21:21,510 Ha-ha ! 77511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.