All language subtitles for Mile End Kicks.2160p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,683 --> 00:01:23,893 �Qu� pasa, Toronto? 2 00:01:26,187 --> 00:01:27,605 Somos Islands, de Montreal. 3 00:02:02,932 --> 00:02:05,143 Nos est�bamos preguntando qu� escribes. 4 00:02:05,560 --> 00:02:07,103 Estoy haciendo una rese�a. 5 00:02:07,311 --> 00:02:09,147 -Ah, qu� guay. -Soy cr�tica musical. 6 00:02:09,897 --> 00:02:10,898 Genial. 7 00:02:14,902 --> 00:02:17,864 Ser fan de Islands es ser fan de Montreal, 8 00:02:18,698 --> 00:02:20,116 la ciudad de Quebec que se ha 9 00:02:20,158 --> 00:02:21,784 convertido en el lugar m�s interesante 10 00:02:21,868 --> 00:02:23,161 para el rock indie. 11 00:02:23,661 --> 00:02:26,080 Es la ciudad donde Arcade Fire cre� Funeral. 12 00:02:26,331 --> 00:02:28,207 Donde artistas como Grimes y Mac 13 00:02:28,209 --> 00:02:30,084 DeMarco se gastaron 300 d�lares al mes 14 00:02:30,168 --> 00:02:31,961 para grabar discos en su habitaci�n. 15 00:02:33,046 --> 00:02:34,881 A medida que crec�a el mito de Montreal, 16 00:02:34,964 --> 00:02:37,634 los periodistas empezaron a llamarlo "el nuevo Seattle". 17 00:02:38,176 --> 00:02:40,678 Es maravilloso pensar en una ciudad llena de m�sicos 18 00:02:40,762 --> 00:02:42,680 que viven a base de bagels y tabaco, 19 00:02:43,223 --> 00:02:45,600 y en asequibles pisos gloriosos 20 00:02:45,892 --> 00:02:47,394 a pocos pasos de los locales 21 00:02:47,395 --> 00:02:49,145 donde hacen bolos �picos hasta tarde. 22 00:02:49,229 --> 00:02:52,148 ISLANDS SON EL ORGULLO DE MONTREAL 23 00:02:57,404 --> 00:02:59,239 Es que no hay competencia. 24 00:02:59,322 --> 00:03:02,284 Zen Arcade es el mejor disco de H�sker D� con diferencia. 25 00:03:02,367 --> 00:03:04,786 -Es una puta obra maestra. -No tienes ni idea. 26 00:03:04,870 --> 00:03:06,830 Yo prefiero Flip Your Wig. 27 00:03:06,913 --> 00:03:08,415 No te lo crees ni t�. 28 00:03:08,498 --> 00:03:11,543 T�o, eres un puto vendido. 29 00:03:11,626 --> 00:03:12,627 Completamente. 30 00:03:12,878 --> 00:03:15,464 S�, como su canci�n, "Double Nickels on the Dime". 31 00:03:17,299 --> 00:03:18,967 -Esa es de Minutemen. -S�. 32 00:03:20,844 --> 00:03:23,138 -Sigo pensando que eres un vendido. -No es verdad. 33 00:03:25,974 --> 00:03:27,976 Grace la fant�stica, me... 34 00:03:29,186 --> 00:03:32,856 Me ha encantado tu art�culo sobre Islands. 35 00:03:33,565 --> 00:03:35,734 Es buen�simo. Superbueno. 36 00:03:37,361 --> 00:03:39,238 �De verdad tomaste coca con ese t�o? 37 00:03:39,530 --> 00:03:41,490 Todo el mundo quiere tomar coca conmigo. 38 00:03:41,573 --> 00:03:42,783 Claro, claro. 39 00:03:42,866 --> 00:03:44,326 Normal, son humanos. 40 00:03:45,118 --> 00:03:46,036 S�. 41 00:05:08,536 --> 00:05:11,623 -Llevas demasiadas cosas. Deja algo. -�Mam�, no es verdad! 42 00:05:11,706 --> 00:05:14,042 -Vas a perder el autob�s. -Que no. 43 00:05:14,334 --> 00:05:15,293 Vale. 44 00:05:15,376 --> 00:05:17,962 Es que no entiendo por qu� tienes que mudarte a Montreal. 45 00:05:18,046 --> 00:05:19,047 No hablas franc�s. 46 00:05:19,130 --> 00:05:21,132 -Voy a escribir un libro este verano. 47 00:05:21,174 --> 00:05:22,217 -�S�? �Con qu� dinero? 48 00:05:22,300 --> 00:05:24,594 Mam�, no hace falta que entiendas todo lo que hago. 49 00:05:24,677 --> 00:05:26,221 A veces, hago cosas y ya est�. 50 00:05:26,596 --> 00:05:29,682 1954 fue un punto de inflexi�n para Miles Davis. 51 00:05:29,766 --> 00:05:31,893 Inspirado por su �dolo Sugar Ray Robinson, 52 00:05:31,976 --> 00:05:34,646 Davis decidi� que era hora de dejar la hero�na. 53 00:05:35,105 --> 00:05:38,566 Tras una gira con el baterista de bebop Max Roach, Davis... 54 00:05:38,650 --> 00:05:40,068 Nos vemos, pap�. 55 00:05:40,568 --> 00:05:41,653 Ah, s�. 56 00:05:44,114 --> 00:05:45,198 Te quiero, pap�. 57 00:05:46,408 --> 00:05:47,575 Adi�s. 58 00:05:48,285 --> 00:05:49,411 Au revoir. 59 00:06:02,841 --> 00:06:05,218 -�Me da tiempo de entrar un momento? -No. 60 00:06:05,302 --> 00:06:07,804 Puedes comprarte sostenes y ropa interior. 61 00:06:15,562 --> 00:06:16,813 Bueno. 62 00:06:17,689 --> 00:06:19,441 Bolsa, maletero. 63 00:06:27,491 --> 00:06:29,034 Para ti. Vale. 64 00:06:29,326 --> 00:06:31,245 -Adi�s, te quiero mucho. -Te quiero. 65 00:06:31,328 --> 00:06:33,330 -P�satelo bien en Montreal. -Me voy. 66 00:06:33,413 --> 00:06:34,998 -Ll�mame. -Vale. 67 00:06:39,336 --> 00:06:40,504 Hola. 68 00:07:41,399 --> 00:07:43,109 �Y por qu� decidiste mudarte? 69 00:07:45,111 --> 00:07:47,321 Para alejarme de los ambientes negativos 70 00:07:47,363 --> 00:07:49,157 y sofocantes en los que hab�a estado. 71 00:07:49,240 --> 00:07:52,994 He vivido en Toronto sola un par de a�os como aprendizaje 72 00:07:53,453 --> 00:07:55,621 y he crecido personalmente, cosa que creo 73 00:07:55,705 --> 00:07:59,751 que tuvo mucho que ver con c�mo el disco es como es. 74 00:08:46,965 --> 00:08:48,049 �Gracias! 75 00:09:51,655 --> 00:09:54,366 Ostras, mam�, deja de darme estas piedras est�pidas. 76 00:10:30,361 --> 00:10:31,654 Joder. 77 00:11:02,060 --> 00:11:03,019 Hola. 78 00:11:03,102 --> 00:11:04,187 Hola, Madeline. 79 00:11:04,604 --> 00:11:05,688 �Qu� tal el viaje? 80 00:11:06,773 --> 00:11:07,816 Largo. 81 00:11:09,025 --> 00:11:10,819 Bueno, �l es... Es mi... 82 00:11:15,115 --> 00:11:17,367 -Esa soy yo. -Genial, genial. 83 00:11:25,792 --> 00:11:27,502 Bueno, �tienes hambre? 84 00:11:29,170 --> 00:11:30,213 S�. 85 00:11:32,007 --> 00:11:33,091 Est� listo. 86 00:11:38,180 --> 00:11:39,598 Madeline, qu� pintaza. 87 00:11:42,350 --> 00:11:44,519 He comido medio strudel esta ma�ana. 88 00:12:00,369 --> 00:12:02,329 Pregunta por qu� te has mudado aqu�. 89 00:12:02,704 --> 00:12:03,914 Ah, s�. 90 00:12:05,249 --> 00:12:06,708 Quiero escribir un libro. 91 00:12:07,417 --> 00:12:11,004 Un 33 1/3, son libros sobre discos. 92 00:12:11,713 --> 00:12:14,341 Todav�a tengo que presentarlo, pero seguro que lo hago. 93 00:12:15,634 --> 00:12:17,886 Es sobre Jagged Little Pill de Alanis Morissette. 94 00:12:35,904 --> 00:12:38,032 �Y hablas franc�s, Grace? 95 00:12:38,282 --> 00:12:39,533 -No. -�No? 96 00:12:39,617 --> 00:12:42,620 No, lo dej� despu�s del cap�tulo sobre la pizza en quinto. 97 00:12:42,912 --> 00:12:44,246 Pero me s� los ingredientes. 98 00:12:44,747 --> 00:12:45,831 Por ejemplo... 99 00:12:50,085 --> 00:12:51,045 �Verdad? 100 00:12:52,755 --> 00:12:53,631 Hostia. 101 00:12:55,841 --> 00:12:57,009 Bueno, te lo sabes todo. 102 00:13:11,607 --> 00:13:13,234 Dice que eres muy graciosa. 103 00:13:13,609 --> 00:13:14,652 Ah, gracias. 104 00:13:15,278 --> 00:13:16,195 Gracias. 105 00:13:19,782 --> 00:13:20,908 Hola, Phoebe. 106 00:13:20,992 --> 00:13:22,577 Hola, �c�mo va, Grace? 107 00:13:22,660 --> 00:13:24,537 -�Me ves? -Te veo. 108 00:13:24,745 --> 00:13:26,164 Gracias por reunirte por Skype. 109 00:13:26,247 --> 00:13:28,666 L�stima que no pudieras venir a las oficinas de Nueva York. 110 00:13:29,375 --> 00:13:32,420 He recibido tu propuesta para el libro de Jagged Little Pill. 111 00:13:32,503 --> 00:13:34,255 Jeff me dijo que le echara un ojo. 112 00:13:34,839 --> 00:13:37,091 Dice que eres la mejor cr�tica de rock de Canad�. 113 00:13:38,176 --> 00:13:39,135 Mola. 114 00:13:39,218 --> 00:13:40,762 A ver, cu�ntame. 115 00:13:41,179 --> 00:13:43,598 �Por qu� Jagged Little Pill deber�a salir en un 33 1/3 116 00:13:43,681 --> 00:13:45,099 escrito por Grace Pine? 117 00:13:46,851 --> 00:13:49,354 Bueno, Alanis es un icono canadiense. 118 00:13:49,687 --> 00:13:51,105 Ya, a nadie le importa eso. 119 00:13:55,109 --> 00:13:56,528 Es que creo que... 120 00:13:57,779 --> 00:14:00,865 a la sociedad no le gusta que las mujeres hablen de s� mismas. 121 00:14:01,783 --> 00:14:04,577 Siempre que he sido sincera sobre mis experiencias, 122 00:14:05,078 --> 00:14:07,414 la gente me ha dicho: "Cierra la puta boca". 123 00:14:07,956 --> 00:14:10,834 Incluso mis propios padres. 124 00:14:10,917 --> 00:14:16,298 Pero Alanis ten�a 19 a�os y us� su propia historia vital 125 00:14:16,381 --> 00:14:20,885 como una especie de arma contra el patriarcado. 126 00:14:21,344 --> 00:14:24,681 Y vendi� 16 millones de copias de su �lbum en todo el mundo. 127 00:14:24,764 --> 00:14:26,933 Creo que es la primera vez en la cultura 128 00:14:27,017 --> 00:14:29,978 que una mujer joven expresaba el cabreo que ten�a 129 00:14:30,061 --> 00:14:32,439 y se tradujo en millones de d�lares. 130 00:14:33,815 --> 00:14:37,527 Creo que es interesante... supongo. 131 00:14:40,447 --> 00:14:42,199 Me gusta tu perspectiva. 132 00:14:42,783 --> 00:14:44,034 Creo que es ingeniosa. 133 00:14:44,785 --> 00:14:45,702 �De verdad? 134 00:14:45,786 --> 00:14:47,079 �Escribes r�pido? 135 00:14:47,496 --> 00:14:49,206 S�, s�, superr�pido. 136 00:14:49,289 --> 00:14:52,292 Muy bien, porque nos ha fallado un t�tulo. 137 00:14:52,376 --> 00:14:56,505 Ha habido un l�o con la impresi�n y el calendario de publicaci�n. 138 00:14:56,588 --> 00:14:58,715 Hazme caso, es muy aburrido. 139 00:14:58,799 --> 00:15:01,969 Pero necesito saber si puedes tener un borrador antes de julio. 140 00:15:02,886 --> 00:15:04,179 �Lo ves factible? 141 00:15:05,722 --> 00:15:06,557 S�. 142 00:15:06,640 --> 00:15:10,352 En ese caso te ofrezco un adelanto de 500 d�lares 143 00:15:10,436 --> 00:15:13,355 y puedes empezar envi�ndonos algunos res�menes de los cap�tulos. 144 00:15:25,576 --> 00:15:27,411 �SER CANADIENSE PUEDE MATARTE? 145 00:15:34,084 --> 00:15:35,753 Hola, Grace. 146 00:15:36,170 --> 00:15:38,797 Vamos a ir a comprar MDMA para esta noche. 147 00:15:38,881 --> 00:15:40,674 �Necesitas algo? 148 00:15:41,091 --> 00:15:44,386 No, gracias. No soy muy de "drogas". 149 00:15:44,470 --> 00:15:47,765 Hay una fiesta esta noche en el Torn Curtain. 150 00:15:48,015 --> 00:15:50,309 Vente. Tambi�n toca la banda de Hugo. 151 00:15:50,935 --> 00:15:53,354 Nos llamamos Bone Patrol, somos incre�bles. 152 00:15:57,316 --> 00:16:00,861 Suena genial, pero no tengo tiempo. 153 00:16:01,070 --> 00:16:04,824 Vente, porque yo voy a pinchar y podemos bailar en la cabina y... 154 00:16:04,907 --> 00:16:07,451 Espera, eh, eh, eh... 155 00:16:28,389 --> 00:16:29,849 Toma M con nosotros. 156 00:16:30,266 --> 00:16:31,392 -Vale. -Guay. 157 00:16:31,809 --> 00:16:33,478 Que vaya bien la compra. 158 00:16:34,812 --> 00:16:35,813 Y Grace... 159 00:16:37,315 --> 00:16:38,358 V�stete sexi. 160 00:16:56,960 --> 00:16:59,087 Eso dijeron en mi residencia. 161 00:16:59,170 --> 00:17:00,755 Nadie hace videoarte en Berl�n. 162 00:17:00,839 --> 00:17:02,841 S� que lo hacen, pero es una mierda. 163 00:17:33,372 --> 00:17:34,790 �Ah� est�s! 164 00:17:44,925 --> 00:17:47,761 Solo quer�a lavarme las manos. 165 00:17:48,178 --> 00:17:49,388 -Vale. -Gracias. 166 00:17:49,555 --> 00:17:51,390 Claire, �me das un poco de coca? 167 00:18:20,878 --> 00:18:24,048 No te preocupes, no tienes que disimular con el m�vil. 168 00:18:24,632 --> 00:18:26,258 Yo tambi�n tengo ansiedad social. 169 00:18:27,218 --> 00:18:28,135 �Qu�? 170 00:18:28,469 --> 00:18:30,429 No, yo no tengo ansiedad social. 171 00:18:30,888 --> 00:18:32,056 Es normal. 172 00:18:32,139 --> 00:18:33,891 Estar vivo es una aut�ntica locura. 173 00:18:37,228 --> 00:18:38,354 �Quieres hierba? 174 00:18:39,605 --> 00:18:42,566 No, gracias, no me van las drogas. 175 00:18:47,989 --> 00:18:48,864 Bueno, vale. 176 00:18:49,573 --> 00:18:50,533 S�. 177 00:18:51,242 --> 00:18:53,327 -�C�mo se usa? -Dale una calada a la boquilla. 178 00:18:53,411 --> 00:18:54,245 -Vale. -S�. 179 00:18:54,328 --> 00:18:55,955 -�Hay que apretar algo? -No. 180 00:18:56,038 --> 00:18:57,206 -Vale. -Deja que salga. 181 00:18:57,582 --> 00:18:58,833 Ay, Dios, qu� miedo. 182 00:19:05,756 --> 00:19:06,883 Creo que me he pasado. 183 00:19:12,138 --> 00:19:14,849 No tengo ansiedad social. 184 00:19:14,932 --> 00:19:19,729 Es solo que me siento inc�moda en una fiesta 185 00:19:19,812 --> 00:19:24,400 en la que no conozco a nadie y todo el mundo se mete coca. 186 00:19:25,485 --> 00:19:26,819 Es un sentimiento leg�timo. 187 00:19:27,654 --> 00:19:28,821 Gracias. 188 00:19:32,492 --> 00:19:35,745 �Conoces a esos dos francocanadienses, Hugo y Madeline? 189 00:19:35,829 --> 00:19:36,913 Me han invitado ellos. 190 00:19:36,996 --> 00:19:39,374 Ah, s�, Hugo toca la bater�a en mi banda. 191 00:19:39,874 --> 00:19:43,128 Ah, eres miembro de Bone Patrol. 192 00:19:44,504 --> 00:19:45,422 �Nos conoces? 193 00:19:46,172 --> 00:19:48,091 �Vas a vernos tocar? 194 00:19:49,801 --> 00:19:50,927 Depende. 195 00:19:51,511 --> 00:19:53,013 �Qu� influencias ten�is? 196 00:19:53,096 --> 00:19:55,223 Sobre todo Big Shiny Tunes, del 1 al 5. 197 00:19:57,142 --> 00:19:58,268 Me llamo Grace. 198 00:19:58,351 --> 00:19:59,894 Ah, genial, yo soy Archie. 199 00:20:03,648 --> 00:20:07,277 �T�o! �Sube al escenario! �Venga! 200 00:20:07,527 --> 00:20:09,779 Tengo que preparar la guitarra. 201 00:20:10,864 --> 00:20:13,074 -�Est�s bien? -S�, me ha subido un mont�n. 202 00:20:13,158 --> 00:20:14,159 Guay. 203 00:20:14,993 --> 00:20:16,077 Perd�n. 204 00:20:24,169 --> 00:20:25,754 �Madre m�a, has venido! 205 00:20:25,837 --> 00:20:27,214 �Me encanta esta canci�n! 206 00:20:33,345 --> 00:20:34,513 �Te lo pasas bien? 207 00:20:34,596 --> 00:20:37,849 S�, he fumado hierba con un t�o que dice que os conoce. Archie. 208 00:20:37,933 --> 00:20:39,434 Ah, s�, s�. 209 00:20:39,685 --> 00:20:42,062 Es el �nico que me cae bien de la mierda de grupo de Hugo. 210 00:20:42,980 --> 00:20:46,066 "Bone Patrol" es un nombre brutal para una banda. 211 00:20:52,406 --> 00:20:53,907 �S�! 212 00:20:56,535 --> 00:20:57,703 �T�o bueno! 213 00:20:59,204 --> 00:21:00,539 �Somos Bone Patrol! 214 00:21:01,790 --> 00:21:03,000 Antes de empezar, 215 00:21:03,083 --> 00:21:05,252 tengo un anuncio muy importante que hacer. 216 00:21:08,213 --> 00:21:10,591 Jesse, nuestro bajista, ha salido del armario. 217 00:21:10,674 --> 00:21:11,717 �Es gay! 218 00:21:13,260 --> 00:21:14,678 T�o, �de qu� vas? 219 00:21:15,721 --> 00:21:18,724 Bone Patrol te quiere y te apoyamos en tu amor por las pollas. 220 00:21:18,808 --> 00:21:21,435 No, os lo he dicho como amigos. 221 00:21:27,900 --> 00:21:29,235 �Qu� co�o haces? 222 00:21:29,318 --> 00:21:31,195 Esta canci�n se llama "Age/Sex/Location". 223 00:21:31,737 --> 00:21:32,988 Dale, Hugo. 224 00:22:10,109 --> 00:22:12,862 No me hab�as dicho que sonaban como Pavement. 225 00:22:13,571 --> 00:22:15,573 -�Qu� es eso? -Un grupo. 226 00:22:19,244 --> 00:22:20,578 �Qui�n es el cantante? 227 00:22:21,120 --> 00:22:22,080 Chevy. 228 00:22:22,163 --> 00:22:24,040 Es el peor t�o de Montreal. 229 00:22:41,099 --> 00:22:43,101 -�Eres un puto imb�cil! �Vale? -Jesse. 230 00:22:43,518 --> 00:22:45,395 Intento apoyarte, t�o. 231 00:22:45,687 --> 00:22:46,855 Soy un aliado. 232 00:22:50,817 --> 00:22:52,152 Muy buen concierto. 233 00:22:52,611 --> 00:22:53,695 �Tienes un piti? 234 00:22:55,488 --> 00:22:57,490 Perdona. Gracias. 235 00:23:07,959 --> 00:23:10,295 �Qu� pasa? �Piensas ayudarme a cargar? 236 00:23:14,257 --> 00:23:15,133 A la mierda. 237 00:23:15,217 --> 00:23:17,594 -Est� cabreado. -Gilipollas. 238 00:23:18,595 --> 00:23:19,972 �Y t� qu�? 239 00:23:21,556 --> 00:23:24,685 Yo soy Grace y acabo de mudarme desde Toronto. 240 00:23:25,811 --> 00:23:26,979 Qu� mierda de sitio. 241 00:23:28,397 --> 00:23:29,940 No puedes ser artista en Toronto. 242 00:23:31,024 --> 00:23:33,360 Mola que puedas decir eso. 243 00:23:34,194 --> 00:23:35,737 -�Decir qu�? -Pues... 244 00:23:36,280 --> 00:23:37,489 Perd�n. 245 00:23:37,823 --> 00:23:39,992 Que te consideras artista. 246 00:23:46,081 --> 00:23:48,459 Algunas canciones me han recordado a Pavement. 247 00:23:48,792 --> 00:23:51,128 No, no, no sonamos como ellos. 248 00:23:51,754 --> 00:23:55,674 Perdona, creo que... �Con qui�n os comparar�ais? 249 00:23:56,133 --> 00:23:58,218 Ariel Pink. R. Stevie Moore. 250 00:23:59,261 --> 00:24:02,598 Charles Manson en solitario es una gran influencia para m�. 251 00:24:03,265 --> 00:24:05,809 Me gusta la m�sica imposible de escuchar. 252 00:24:06,769 --> 00:24:10,189 Creo que el arte deber�a ser dif�cil de hacer. 253 00:24:11,232 --> 00:24:14,318 Por eso intento llegar al l�mite de la locura en todo momento. 254 00:24:16,946 --> 00:24:20,825 Yo estoy escribiendo un libro, as� que paso mucho tiempo sola. 255 00:24:21,951 --> 00:24:23,202 �Sobre qu� trata? 256 00:24:24,078 --> 00:24:26,288 Sobre Jagged Little Pill de Alanis Morissette. 257 00:24:27,873 --> 00:24:28,791 Vale. 258 00:24:30,167 --> 00:24:33,629 Voy a ayudar a Jesse a cargar la furgo antes de que se mate. 259 00:24:34,422 --> 00:24:35,673 -S�. -Nos vemos. 260 00:24:42,221 --> 00:24:44,807 Jesse, te ayudo. 261 00:24:45,433 --> 00:24:46,726 Coge este ampli, es tuyo. 262 00:24:46,809 --> 00:24:49,145 �Todo bien con la furgo? 263 00:24:49,645 --> 00:24:50,813 No. 264 00:24:55,943 --> 00:24:56,986 Hola. 265 00:24:57,070 --> 00:24:58,154 Hola. 266 00:24:58,571 --> 00:24:59,739 �Qu� tal? 267 00:25:00,823 --> 00:25:02,158 Creo que me voy a casa. 268 00:25:02,909 --> 00:25:05,370 Tu primera "lo-po". 269 00:25:05,620 --> 00:25:07,497 -�Qu�? -"Loft party". 270 00:25:07,580 --> 00:25:09,499 Es un gran paso, enorme. 271 00:25:10,667 --> 00:25:13,127 S�, como si estuviera en un cotill�n. 272 00:25:13,503 --> 00:25:16,381 Como si me hubieran presentado en sociedad. 273 00:25:22,887 --> 00:25:24,222 �Ad�nde vamos? 274 00:25:24,305 --> 00:25:26,057 Atajaremos por las v�as. 275 00:25:28,101 --> 00:25:29,519 Suena chungo. 276 00:25:30,478 --> 00:25:31,646 No es chungo. 277 00:25:37,652 --> 00:25:40,864 Perdona, normalmente hacen agujeros m�s grandes. 278 00:25:41,781 --> 00:25:43,325 -�Hay que pasar por ah�? -S�. 279 00:25:47,871 --> 00:25:49,289 No te estoy mirando las bragas. 280 00:25:49,498 --> 00:25:51,958 Mejor, se las rob� a mi madre. 281 00:25:57,506 --> 00:25:58,715 -�Te ayudo? -No. 282 00:25:58,965 --> 00:25:59,841 Vale. 283 00:26:13,689 --> 00:26:14,731 Gracias. 284 00:26:21,363 --> 00:26:23,657 Dios, me encanta Mile End. 285 00:26:24,616 --> 00:26:27,661 En Toronto, no hay tiendas de bagels m�gicas 286 00:26:27,744 --> 00:26:29,413 y jud�os jas�dicos por todas partes. 287 00:26:30,539 --> 00:26:31,623 �Y qu� hay? 288 00:26:32,166 --> 00:26:33,208 Mucho gilipollas. 289 00:26:33,709 --> 00:26:35,127 Ah, y edificios. 290 00:26:37,588 --> 00:26:39,006 �Puedo hacerte una pregunta? 291 00:26:39,548 --> 00:26:41,383 �Por qu� me odian los francocanadienses? 292 00:26:42,801 --> 00:26:44,053 Es complicado. 293 00:26:45,304 --> 00:26:47,806 B�sicamente, no les importa que existas, 294 00:26:48,223 --> 00:26:50,476 pero no puedes trabajar aqu� si no hablas franc�s. 295 00:26:51,227 --> 00:26:53,229 O sobrevivir. 296 00:26:54,271 --> 00:26:56,857 Por suerte, Montreal es barata si tienes una beca 297 00:26:57,149 --> 00:26:58,734 o si tus padres te pasan dinero, 298 00:26:58,735 --> 00:27:00,319 as� que solo hay que tener paciencia. 299 00:27:01,028 --> 00:27:03,197 Los que quieren ser artistas vienen de Edmonton, 300 00:27:03,405 --> 00:27:06,367 dejan la uni, se mudan a Mile End y se drogan en loft parties 301 00:27:06,450 --> 00:27:08,369 hasta verse obligados a trabajar en Toronto. 302 00:27:08,911 --> 00:27:10,996 -�De d�nde eres t�? -De PEI. 303 00:27:11,580 --> 00:27:12,623 Puaj. 304 00:27:14,166 --> 00:27:16,168 Chevy trabaja aqu�, si necesitas zapatos. 305 00:27:23,551 --> 00:27:27,638 �Sabes? He tenido mucha ansiedad en la fiesta. 306 00:27:29,307 --> 00:27:32,059 Me he sentido como una pringada toda la noche. 307 00:27:32,393 --> 00:27:33,811 Hasta que fumamos hierba. 308 00:27:34,770 --> 00:27:37,523 A ver, te voy a ense�ar mi sistema en dos partes. 309 00:27:37,607 --> 00:27:39,192 Ah, �en qu� consiste? 310 00:27:39,567 --> 00:27:41,611 N�mero uno: act�a con naturalidad. 311 00:27:42,403 --> 00:27:44,655 N�mero dos: mu�strate seguro. 312 00:27:52,455 --> 00:27:53,289 �Quieres... 313 00:27:55,291 --> 00:27:57,418 ...no s�, pasar 314 00:27:58,503 --> 00:27:59,712 y follar conmigo? 315 00:28:03,508 --> 00:28:05,802 Suena genial, pero no puedo. 316 00:28:07,387 --> 00:28:08,721 Soy c�libe. 317 00:28:11,599 --> 00:28:12,600 �Por qu�? 318 00:28:14,018 --> 00:28:15,270 Por motivos personales. 319 00:28:16,646 --> 00:28:17,689 Buenas noches, Grace. 320 00:28:17,772 --> 00:28:18,940 Buenas noches. 321 00:28:26,531 --> 00:28:27,574 �Vives al lado? 322 00:28:29,159 --> 00:28:30,577 �Qu� significa eso? 323 00:28:30,952 --> 00:28:32,037 Doble paz, colega. 324 00:28:33,663 --> 00:28:35,749 Bueno, buenas noches. 325 00:28:36,374 --> 00:28:38,376 O... buenos d�as. 326 00:28:38,460 --> 00:28:39,544 Buenos d�as. 327 00:29:08,699 --> 00:29:09,825 �Le van bien? 328 00:29:10,284 --> 00:29:12,703 �Quiere caminar un poco a ver qu� tal? 329 00:29:14,705 --> 00:29:16,748 Unas Vans para el verano, un cl�sico. 330 00:29:17,583 --> 00:29:19,418 Av�seme si necesita una talla m�s. 331 00:29:20,252 --> 00:29:21,378 �Qu� tal le van? 332 00:29:21,462 --> 00:29:22,671 �Qu� pasa? 333 00:29:23,881 --> 00:29:25,507 Anda, no sab�a que trabajabas aqu�. 334 00:29:25,591 --> 00:29:27,760 S�, por desgracia. 335 00:29:30,054 --> 00:29:31,638 �Te los quieres probar? 336 00:29:32,306 --> 00:29:34,975 �Estos? S�, s�, vale. 337 00:29:36,352 --> 00:29:37,895 Un 40, por favor. 338 00:29:38,270 --> 00:29:39,563 Ahora vuelvo. 339 00:29:52,785 --> 00:29:54,245 Los �ltimos de tu talla. 340 00:29:54,703 --> 00:29:56,914 No pasa a menudo. 341 00:30:03,754 --> 00:30:04,880 Camina. 342 00:30:09,969 --> 00:30:12,263 Es un calzado de calidad para el d�a. 343 00:30:12,972 --> 00:30:15,975 S�, son muy c�modos. 344 00:30:18,978 --> 00:30:21,314 �Cu�nto tiempo llevas vendiendo zapatos? 345 00:30:25,067 --> 00:30:25,902 Demasiado. 346 00:30:27,403 --> 00:30:29,447 Me lo tomo como un proyecto art�stico. 347 00:30:30,072 --> 00:30:32,700 Ya sabes, los zapatos. 348 00:30:35,620 --> 00:30:38,873 �Qu� tal va eso que me contaste? 349 00:30:38,956 --> 00:30:40,583 -�El libro? -S�. 350 00:30:41,250 --> 00:30:42,794 Genial. Me lo van a publicar. 351 00:30:47,966 --> 00:30:49,342 �Qu� tal va el grupo? 352 00:30:50,552 --> 00:30:52,136 �Ten�is m�s bolos a la vista? 353 00:30:52,220 --> 00:30:53,930 Bueno, bien. 354 00:30:54,264 --> 00:30:56,558 Vamos a lanzar nuestro primer EP en agosto. 355 00:30:59,352 --> 00:31:00,728 Pero a�n no ha salido nada. 356 00:31:00,812 --> 00:31:02,939 Es... una estupidez. 357 00:31:03,565 --> 00:31:06,568 Bueno, yo soy cr�tica musical. 358 00:31:07,444 --> 00:31:08,570 A veces escribo para SPIN. 359 00:31:09,028 --> 00:31:10,238 �Escribes para Pitchfork? 360 00:31:10,530 --> 00:31:12,240 No. Para Pitchfork no. 361 00:31:12,657 --> 00:31:15,035 Pero soy muy fan de tu trabajo. 362 00:31:16,202 --> 00:31:19,289 Podr�a hacerte una entrevista un d�a. 363 00:31:20,540 --> 00:31:21,875 S�, podr�amos hacerlo. 364 00:31:24,669 --> 00:31:25,837 Este finde, quiz�. 365 00:31:29,508 --> 00:31:30,383 Oye. 366 00:31:31,718 --> 00:31:35,055 �Puedes comprobar si tengo espacio suficiente para los dedos? 367 00:31:36,723 --> 00:31:39,476 No puedo tocarles los pies a los clientes. 368 00:32:04,251 --> 00:32:05,419 �Te lo notas bien? 369 00:32:07,838 --> 00:32:08,881 S�. 370 00:32:14,344 --> 00:32:15,929 Estas moras est�n buen�simas. 371 00:32:16,180 --> 00:32:17,723 �Te debo dinero? 372 00:32:17,806 --> 00:32:20,309 No, podemos compartir la comida. Pero p�demelo antes. 373 00:32:20,934 --> 00:32:22,019 Vale. 374 00:32:26,857 --> 00:32:31,362 Oye, �crees que las chicas que salen con t�os de grupos 375 00:32:31,737 --> 00:32:34,031 quieren ser uno m�s del grupo? 376 00:32:34,949 --> 00:32:38,369 En plan, no intentar tirarte a Dave Grohl, 377 00:32:38,452 --> 00:32:39,286 sino ser Dave Grohl. 378 00:32:40,204 --> 00:32:41,705 No s�, �quieres ser m�sica? 379 00:32:42,123 --> 00:32:43,124 No. 380 00:32:44,917 --> 00:32:46,168 Hoy entrevisto a Chevy. 381 00:32:48,504 --> 00:32:51,716 �Qu� opinas de este vestido? 382 00:32:53,843 --> 00:32:54,885 No s�. 383 00:32:55,302 --> 00:32:57,221 Yo ense�ar�a esos melones que tienes. 384 00:33:01,475 --> 00:33:05,438 Yo no me considero una persona con las tetas tan grandes. 385 00:33:05,938 --> 00:33:09,525 M�s bien me veo como un cerebro en un frasco. 386 00:33:23,748 --> 00:33:24,957 Madre m�a, perdona. 387 00:33:26,793 --> 00:33:28,920 Quiz� deber�ais dejarlo. 388 00:33:29,796 --> 00:33:30,880 �T� crees? 389 00:33:31,255 --> 00:33:32,465 Escr�bele a Hugo: 390 00:33:33,341 --> 00:33:36,719 "Eres un psic�pata y quiero romper", pero en franc�s. 391 00:33:37,136 --> 00:33:38,346 �Puedes hacerlo t�? 392 00:33:45,103 --> 00:33:47,397 Enhorabuena, hab�is cortado oficialmente. 393 00:33:56,906 --> 00:33:58,158 Es mi madre. 394 00:34:23,391 --> 00:34:24,643 Hola, Jesse. 395 00:34:26,019 --> 00:34:26,937 Hola. 396 00:34:27,020 --> 00:34:28,021 �Est� Chevy? 397 00:34:28,563 --> 00:34:30,399 No, se han ido a fumar hierba, 398 00:34:30,774 --> 00:34:32,943 pero volver�n para el art�culo de SPIN. 399 00:34:33,193 --> 00:34:35,821 Bueno, �quieres entrevistarme a m�? 400 00:34:40,117 --> 00:34:41,118 Vale. 401 00:34:46,748 --> 00:34:48,750 �Cu�nto hace que conoces a Chevy? 402 00:34:50,878 --> 00:34:52,254 Desde que ten�amos 13 a�os. 403 00:34:53,088 --> 00:34:55,591 Toc�bamos juntos en un grupo de ska en Edmonton. 404 00:34:55,674 --> 00:34:57,134 �De ska? �En serio? 405 00:34:57,468 --> 00:34:58,385 �C�mo se llamaba? 406 00:34:59,428 --> 00:35:01,054 Free Skanking Willies. 407 00:35:01,930 --> 00:35:03,390 Es la peli favorita de Chevy. 408 00:35:04,141 --> 00:35:06,018 Siempre llora como un idiota con el final. 409 00:35:06,351 --> 00:35:07,853 Se llama fase REM. 410 00:35:07,936 --> 00:35:10,314 Hostia. Hola. 411 00:35:11,148 --> 00:35:14,151 Le estaba hablando a Grace de los Free Skanking Willies. 412 00:35:14,985 --> 00:35:16,320 �FSW! 413 00:35:17,154 --> 00:35:18,405 FSW. 414 00:35:19,365 --> 00:35:20,950 �Hab�is visto mi tel�fono? 415 00:35:21,408 --> 00:35:23,202 -Yo no. -Yo no me pondr�a ah�. 416 00:35:24,453 --> 00:35:25,663 Gracias. 417 00:35:26,455 --> 00:35:27,498 -�Qu� tal? -�Qu� tal? 418 00:35:28,624 --> 00:35:30,167 Mola que hagas esto. 419 00:35:30,251 --> 00:35:31,627 No sab�a que escrib�as para SPIN. 420 00:35:33,087 --> 00:35:34,296 �De qu� vas, t�o? 421 00:35:34,380 --> 00:35:36,090 Grace, �c�mo quieres hacerlo? 422 00:35:36,841 --> 00:35:39,260 Es la primera entrevista de Bone Patrol 423 00:35:39,343 --> 00:35:42,179 y queremos estar preparados, �verdad? 424 00:35:42,680 --> 00:35:44,306 -�Verdad? -S�, s�. 425 00:35:45,474 --> 00:35:47,893 S�. Voy a sacar la grabadora. 426 00:35:49,478 --> 00:35:51,856 Podemos empezar con algo informal. 427 00:35:51,939 --> 00:35:53,232 Quiz�... 428 00:35:53,691 --> 00:35:55,568 Un momento, que la enciendo. 429 00:35:56,110 --> 00:35:57,194 �Cu�nta hierba fum�is? 430 00:35:57,320 --> 00:36:00,448 �Cu�nta hierba no fumamos? "8.4. La mejor entrevista". 431 00:36:00,990 --> 00:36:03,659 Yo fumo hierba para inspirarme. 432 00:36:04,118 --> 00:36:04,994 �Qu� pasa, t�o? 433 00:36:05,077 --> 00:36:09,248 Con la m�sica, quiero adentrarme en lo m�s profundo del abismo. 434 00:36:10,124 --> 00:36:11,000 S�. 435 00:36:11,626 --> 00:36:12,960 �Qu� abismo es ese? 436 00:36:15,088 --> 00:36:16,714 Solo quiero ir hasta el fondo. 437 00:36:17,882 --> 00:36:22,261 Entrar tan hasta el fondo que acabe desapareciendo del todo. 438 00:36:22,345 --> 00:36:24,597 Met�foras sexuales grimosas. Genial. 439 00:36:25,390 --> 00:36:27,600 Tranquilo. 440 00:36:27,684 --> 00:36:29,936 Quita el culo y d�jame ver. 441 00:36:30,019 --> 00:36:32,272 Yo odio todos los aspectos de la 442 00:36:32,313 --> 00:36:34,941 m�sica excepto la grabaci�n y la producci�n. 443 00:36:35,024 --> 00:36:37,235 Estar en un grupo que no hace bolos 444 00:36:37,236 --> 00:36:39,320 y solo existe en internet ser�a ideal. 445 00:36:39,612 --> 00:36:40,989 �No quieres hacer una gira? 446 00:36:41,072 --> 00:36:44,617 �Para pajearme en el v�ter de un bar de hot dogs en Winnipeg? 447 00:36:45,160 --> 00:36:48,580 Yo a la masturbaci�n la llamo "ir de gira" porque es lo mismo. 448 00:36:48,663 --> 00:36:49,497 Venga ya, t�o. 449 00:36:49,581 --> 00:36:51,708 Vale, �seguimos con la entrevista? 450 00:36:52,125 --> 00:36:54,127 No publiques nada de eso. 451 00:36:54,461 --> 00:36:56,004 �Est�s bien, colega? 452 00:36:56,588 --> 00:36:57,839 S�, es solo que... 453 00:37:00,675 --> 00:37:01,968 �Podemos hablar, Arch? 454 00:37:03,178 --> 00:37:04,179 S�. 455 00:37:05,764 --> 00:37:06,932 Vale. 456 00:37:07,015 --> 00:37:09,893 No s� por qu� cuentas esas mierdas delante de SPIN. 457 00:37:10,310 --> 00:37:11,853 A menos que lo pienses de verdad. 458 00:37:13,313 --> 00:37:16,149 S� que te consideras una estrella del rock intensa, 459 00:37:16,608 --> 00:37:17,776 pero vendemos zapatos. 460 00:37:17,859 --> 00:37:19,903 Yo no voy a "triunfar". 461 00:37:20,195 --> 00:37:21,655 Nos separaremos en cinco a�os 462 00:37:21,656 --> 00:37:23,323 cuando consigamos trabajo en Toronto, 463 00:37:23,407 --> 00:37:24,950 probablemente en ciberseguridad. 464 00:37:27,244 --> 00:37:28,412 Lo encontr�, chicos. 465 00:37:28,870 --> 00:37:30,789 Muy bien, estoy listo. 466 00:37:31,248 --> 00:37:32,416 �Qu� co�o es esto? 467 00:37:32,833 --> 00:37:33,750 �Qu�? 468 00:37:34,376 --> 00:37:36,420 -Madeline ha cortado conmigo. -�Por mensaje? 469 00:37:36,753 --> 00:37:39,381 �No llevabais juntos unos cinco a�os? 470 00:37:39,464 --> 00:37:41,300 �Qu� co�o es esto? Esto no es franc�s. 471 00:37:41,383 --> 00:37:44,761 Pone "je vu romper", no parece que lo haya escrito ella. 472 00:37:45,554 --> 00:37:46,597 Lo siento, t�o. 473 00:37:49,808 --> 00:37:51,185 Qu� mierda, t�o. 474 00:37:52,227 --> 00:37:53,103 No puedo. 475 00:37:53,187 --> 00:37:55,022 -�Puedes apagarla? -S�, perdona. 476 00:38:14,667 --> 00:38:15,876 �Dios! �Dios! 477 00:38:15,960 --> 00:38:16,961 Perdona. 478 00:38:17,628 --> 00:38:19,046 -�Dios, qu� susto! -Perdona. 479 00:38:20,089 --> 00:38:21,090 �Qu� tal la cita? 480 00:38:22,424 --> 00:38:25,428 Bueno, no ha sido una cita, estaba todo el grupo. 481 00:38:27,513 --> 00:38:28,806 �Has visto a Hugo? 482 00:38:31,267 --> 00:38:32,268 Madre m�a. 483 00:38:34,645 --> 00:38:35,938 No puedo estar sola ahora. 484 00:38:37,231 --> 00:38:39,775 �Me acompa�as a una lectura de poemas? 485 00:38:40,985 --> 00:38:43,154 Est� cerca de un silo de malta abandonado. 486 00:38:44,113 --> 00:38:46,657 La verdad es que suena genial, pero no puedo. 487 00:38:46,741 --> 00:38:48,826 Tengo que ponerme con el libro de... 488 00:38:48,910 --> 00:38:50,745 Hola, hola a todo el mundo. 489 00:38:50,828 --> 00:38:52,705 Hola, soy Chloe. 490 00:38:53,456 --> 00:38:55,750 Bienvenidos a la edici�n inaugural de... 491 00:38:55,833 --> 00:38:58,503 "No existen los espacios seguros". 492 00:39:03,382 --> 00:39:06,511 Para empezar el encuentro, Laura Malta. 493 00:39:14,894 --> 00:39:15,937 Hola. 494 00:39:19,148 --> 00:39:20,650 Mir� fijamente a mi amante. 495 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Solo dijo que estaba cansado. 496 00:39:23,695 --> 00:39:25,238 "Laura, estoy cansado". 497 00:39:25,321 --> 00:39:28,449 Por supuesto yo o�: "Laura, estoy cansado de ti", 498 00:39:29,033 --> 00:39:30,285 a lo que contest�: 499 00:39:30,577 --> 00:39:33,538 "Vale, me voy a ver a las vacas". 500 00:39:34,873 --> 00:39:36,624 Nos bes�bamos como flores, 501 00:39:36,916 --> 00:39:38,793 pas�bamos horas escribi�ndonos. 502 00:39:39,419 --> 00:39:40,879 Cambiaste mis mol�culas 503 00:39:41,838 --> 00:39:44,341 y ahora son tiras de queso. 504 00:39:44,424 --> 00:39:46,968 Mis dedos ol�an a naranja todo el inverno. 505 00:39:47,427 --> 00:39:49,387 Pero antes de que el sue�o se acabe, 506 00:39:49,471 --> 00:39:51,556 veo que mi piel es corteza 507 00:39:51,932 --> 00:39:54,059 y que hay ralladura por todas partes. 508 00:39:54,392 --> 00:39:56,895 Bonjour. Hola, me llamo Guillaume. 509 00:39:57,729 --> 00:40:00,565 Anoche so�� que era un vaso de Starbucks. 510 00:40:02,192 --> 00:40:03,485 Demasiado caliente. 511 00:40:04,736 --> 00:40:05,821 Y amargo. 512 00:40:06,738 --> 00:40:09,241 Y luego un barista de 15 a�os me tir� a la basura. 513 00:40:11,076 --> 00:40:15,372 Lo iba a publicar anoche, pero no me pareci� que... 514 00:40:16,289 --> 00:40:17,207 Hola. 515 00:40:17,290 --> 00:40:19,126 -Hola. -Me ha gustado lo que has le�do. 516 00:40:20,794 --> 00:40:22,170 Vamos a echar un vistazo. 517 00:40:24,381 --> 00:40:25,340 Gracias. 518 00:40:25,674 --> 00:40:27,634 Es la primera vez que vengo a algo as�. 519 00:40:28,552 --> 00:40:30,554 Es genial que todo el mundo lea del m�vil. 520 00:40:32,139 --> 00:40:33,640 Yo tambi�n escribo. 521 00:40:34,099 --> 00:40:35,142 �Escribes poes�a? 522 00:40:35,517 --> 00:40:38,061 Soy m�s bien... cr�tica musical. 523 00:40:38,645 --> 00:40:40,981 �Guay! �Habla con Chloe! 524 00:40:41,273 --> 00:40:43,150 Podr�as participar en la pr�xima. 525 00:40:43,650 --> 00:40:46,403 �En serio? En plan, �leer algo? 526 00:40:46,487 --> 00:40:47,571 -S�. -No s�. 527 00:40:47,654 --> 00:40:49,281 S�, no es para tanto. 528 00:40:52,576 --> 00:40:54,703 �Qu� era ese remix de esta ma�ana? 529 00:40:55,162 --> 00:40:56,372 No deber�as o�rlo. 530 00:40:56,747 --> 00:40:58,374 -No est� terminado. -Estaba genial. 531 00:40:58,457 --> 00:40:59,625 He le�do tu mensaje. 532 00:41:34,952 --> 00:41:35,953 Un segundo, perdona. 533 00:41:37,914 --> 00:41:38,831 TRANSACCI�N EN PROCESO 534 00:41:47,381 --> 00:41:48,674 �Qu� pasa? 535 00:41:51,928 --> 00:41:53,471 Pone que no tengo dinero. 536 00:41:55,264 --> 00:41:57,266 �Ya te has gastado el adelanto? 537 00:41:57,350 --> 00:41:59,060 �Los 500 d�lares? S�. 538 00:41:59,143 --> 00:42:02,981 Yo no soy quien se ha mudado a otra provincia sin dinero. 539 00:42:03,064 --> 00:42:07,235 Siempre quieres hacer cosas a lo grande, pero no eres capaz de... 540 00:42:07,443 --> 00:42:08,945 �Mam�, por Dios, dame los 1000 541 00:42:08,987 --> 00:42:10,697 d�lares, es lo �nico que necesito, joder! 542 00:42:12,448 --> 00:42:15,076 Estoy esperando el cheque de Merge. Han pasado cuatro meses. 543 00:42:15,159 --> 00:42:16,661 �Me deben 4000 d�lares! 544 00:42:17,328 --> 00:42:18,997 �Pues habla con Jeff! 545 00:42:19,873 --> 00:42:22,792 Mam�, le mand� la factura y nunca me contest�. 546 00:42:22,876 --> 00:42:25,211 Si alguien me debiera a m� 4000 d�lares, 547 00:42:25,587 --> 00:42:28,965 no me ir�a a Montreal a perder el tiempo. 548 00:42:29,549 --> 00:42:30,675 Dios. 549 00:42:30,759 --> 00:42:32,927 ASUNTO: MI FACTURA 550 00:44:02,977 --> 00:44:04,395 �Es eso lo que quieres? 551 00:44:07,398 --> 00:44:09,150 Me pone que quieras que te pillen. 552 00:44:10,609 --> 00:44:11,736 Me ha encantado. 553 00:44:11,986 --> 00:44:13,654 S�. Vale. 554 00:44:54,028 --> 00:44:56,281 NEWSOM ESCRIBE ANHELANTES... 555 00:46:28,499 --> 00:46:30,876 Cuando la gente habla de Alanis, 556 00:46:30,959 --> 00:46:33,671 suelen hablar de lo enfadada que parec�a. 557 00:46:34,713 --> 00:46:37,383 Pero gran parte de ser mujer es sentirse enfadada 558 00:46:37,466 --> 00:46:41,053 e insignificante la mayor parte del tiempo. 559 00:46:43,430 --> 00:46:44,723 La educaci�n cat�lica de Alanis 560 00:46:44,807 --> 00:46:48,227 y su sexualizaci�n preadolescente a la edad m�s vulnerable 561 00:46:48,727 --> 00:46:51,397 fue un c�ctel Molotov cargado de represi�n. 562 00:46:52,439 --> 00:46:54,358 Y cuando Alanis no estaba inaugurando 563 00:46:54,400 --> 00:46:56,068 centros comerciales en Ottawa Valley, 564 00:46:56,777 --> 00:46:58,487 compitiendo en concursos 565 00:46:58,904 --> 00:47:00,781 o desarrollando un trastorno alimenticio 566 00:47:00,782 --> 00:47:02,366 debido a la presi�n de su discogr�fica, 567 00:47:02,450 --> 00:47:06,203 que quer�a que compitiera con las Tiffanys y Madonnas de su era, 568 00:47:06,287 --> 00:47:07,371 se sent�a culpable. 569 00:47:07,455 --> 00:47:10,499 Como muchas mujeres, por cosas que no hizo. 570 00:47:40,822 --> 00:47:41,739 Hola, Phoebe. 571 00:47:41,823 --> 00:47:43,199 Hola, Grace. 572 00:47:43,282 --> 00:47:46,077 En general, creo que vamos en la direcci�n adecuada. 573 00:47:46,327 --> 00:47:47,787 El primer cap�tulo es genial. 574 00:47:48,162 --> 00:47:49,372 Vale. 575 00:47:49,914 --> 00:47:51,874 Pero creo que necesito o�r m�s tu voz. 576 00:47:52,458 --> 00:47:55,587 Lo que me atrajo era lo personal que era Alanis para ti. 577 00:47:55,670 --> 00:47:58,923 Y ahora, a veces, parece que est� leyendo su p�gina de la Wikipedia. 578 00:47:59,549 --> 00:48:00,633 Puedes profundizar m�s. 579 00:48:00,925 --> 00:48:02,427 Bueno, tengo una reuni�n. 580 00:48:02,927 --> 00:48:04,846 Pero t� puedes, �vale? �Adi�s! 581 00:49:22,675 --> 00:49:24,176 NUEVO DOCUMENTO EN BLANCO 582 00:49:31,725 --> 00:49:34,478 El EP debut de Bone Patrol huele a camarader�a masculina. 583 00:49:36,272 --> 00:49:38,274 No como los que llevan pulseras Livestrong 584 00:49:38,357 --> 00:49:41,652 y toman clases de Estudios Femeninos para ligar con chicas, 585 00:49:41,735 --> 00:49:44,280 sino una camarader�a aut�ntica, eterna. 586 00:49:44,363 --> 00:49:46,407 El hermano m�s leal y amable. 587 00:49:46,949 --> 00:49:48,492 Quiz� como el aut�ntico hermano 588 00:49:48,576 --> 00:49:51,245 que te ense�� a tocar "Come As You Are" de Nirvana 589 00:49:51,495 --> 00:49:54,707 y que te ofreci� su sof� para dormir hasta casi los 30 a�os. 590 00:49:55,458 --> 00:49:56,917 Con cuatro canciones de rock 591 00:49:56,918 --> 00:49:58,794 sublimes que no superan los 4:20 minutos, 592 00:49:59,128 --> 00:50:02,590 el grupo de Montreal formado por Archie Webber, guitarra, 593 00:50:03,716 --> 00:50:05,468 Chevy Olsen, voz, 594 00:50:05,968 --> 00:50:07,720 Hugo C�t�, bater�a, 595 00:50:07,803 --> 00:50:09,639 y Jesse Matthews, bajo, 596 00:50:10,223 --> 00:50:14,435 llevan la influencia del rock de los 90 de Pavement y Built to Spill 597 00:50:14,519 --> 00:50:16,938 en las mangas de sus sudaderas empapadas de cerveza. 598 00:50:19,065 --> 00:50:20,608 Pero Bone Patrol no son pesados, 599 00:50:22,401 --> 00:50:23,736 son tus hermanos. 600 00:50:54,559 --> 00:50:55,602 Hola. 601 00:50:57,353 --> 00:50:58,480 Hola. 602 00:50:58,563 --> 00:51:00,857 �Quieres tomar una birra o algo? 603 00:51:02,776 --> 00:51:04,110 Salgo dentro de 20 minutos. 604 00:51:04,986 --> 00:51:06,571 -Guay. -Brutal, la bio. 605 00:51:06,821 --> 00:51:08,031 Escribes bien. 606 00:51:37,728 --> 00:51:38,812 Aqu� tienes. 607 00:51:39,271 --> 00:51:40,355 Salud. 608 00:51:56,622 --> 00:51:58,916 Parece que algo... 609 00:52:00,501 --> 00:52:01,794 suena o algo. 610 00:52:03,712 --> 00:52:06,298 S�, es el detector de mon�xido de carbono. 611 00:52:06,381 --> 00:52:07,424 No pasa nada. 612 00:52:08,258 --> 00:52:09,718 Deber�as echarle un vistazo. 613 00:52:10,427 --> 00:52:11,512 Ya. 614 00:52:53,638 --> 00:52:55,264 Un segundo, un segundo. 615 00:53:12,323 --> 00:53:13,449 �Es R. Stevie Moore? 616 00:53:18,329 --> 00:53:19,706 Me encanta esta canci�n. 617 00:53:58,370 --> 00:54:00,038 �Quieres que me quite el top? 618 00:54:04,376 --> 00:54:05,543 Quiz� no. 619 00:54:07,796 --> 00:54:09,089 Pero podemos besarnos. 620 00:54:23,854 --> 00:54:27,149 �Quieres tocarme las tetas o algo? 621 00:54:27,232 --> 00:54:28,525 Podr�a ser algo muy... 622 00:54:33,071 --> 00:54:34,197 Vale. 623 00:54:50,088 --> 00:54:51,215 Guay. 624 00:55:01,975 --> 00:55:03,310 Me he... 625 00:55:03,644 --> 00:55:08,565 Me he peleado con... una amiga. 626 00:55:08,983 --> 00:55:13,320 Y creo que ella quer�a que tuvi�ramos una relaci�n. 627 00:55:15,656 --> 00:55:16,782 Y a m� no... 628 00:55:18,909 --> 00:55:21,787 se me da muy bien el rollo serio, �sabes? 629 00:55:23,289 --> 00:55:24,457 S�. 630 00:55:24,790 --> 00:55:25,749 S�. 631 00:55:27,960 --> 00:55:32,214 En fin, siempre es un problema, �sabes? 632 00:55:32,298 --> 00:55:35,634 Porque me dedico a la m�sica y... 633 00:55:40,514 --> 00:55:41,932 No me puedo distraer. 634 00:55:42,725 --> 00:55:43,726 Jam�s. 635 00:55:44,727 --> 00:55:45,978 No, claro. 636 00:55:54,737 --> 00:55:57,990 As� que creo que deber�amos... 637 00:55:58,991 --> 00:56:03,246 mantener nuestra... lo que sea, profesional. 638 00:56:04,288 --> 00:56:05,373 �Sabes? 639 00:56:06,541 --> 00:56:08,584 Porque eres un contacto importante. 640 00:56:10,628 --> 00:56:12,171 En la industria. 641 00:56:15,883 --> 00:56:17,176 Tengo que estirarme. 642 00:56:23,349 --> 00:56:26,477 �Quieres quitarte los vaqueros? Estar�s m�s c�modo. 643 00:56:27,020 --> 00:56:28,062 No. 644 00:56:57,342 --> 00:56:58,843 Me gusta tocarte. 645 00:57:00,387 --> 00:57:01,596 Me gusta. 646 00:57:06,309 --> 00:57:07,477 �Archie! 647 00:57:08,812 --> 00:57:10,230 �Qu� pasa? 648 00:57:10,397 --> 00:57:12,149 �Qu� pasa? 649 00:57:15,444 --> 00:57:16,528 Hola. 650 00:57:19,656 --> 00:57:20,615 Gracias. 651 00:57:27,247 --> 00:57:29,875 �Alguna vez te sientes un fracasado? 652 00:57:30,459 --> 00:57:32,002 S�, es mi estado natural. 653 00:57:32,669 --> 00:57:34,087 �Te sientes como una fracasada? 654 00:57:34,630 --> 00:57:36,715 Escrib� una lista de objetivos para el verano 655 00:57:36,798 --> 00:57:38,217 y la estoy cagando. 656 00:57:39,259 --> 00:57:40,469 �Puedo verla? 657 00:57:41,929 --> 00:57:43,097 Es muy personal. 658 00:57:44,890 --> 00:57:45,974 Pues mejor. 659 00:57:49,269 --> 00:57:50,229 Vale. 660 00:57:55,025 --> 00:57:56,986 "Objetivos para el verano en Montreal". 661 00:57:57,987 --> 00:58:00,364 En primer lugar, un t�tulo genial. 662 00:58:00,447 --> 00:58:01,573 Vete a la mierda. 663 00:58:01,824 --> 00:58:03,993 "N�mero uno: escribir el libro de Alanis. 664 00:58:04,076 --> 00:58:05,995 N�mero dos: aprender franc�s. 665 00:58:06,370 --> 00:58:08,581 N�mero tres: subir a la cima de la monta�a. 666 00:58:09,415 --> 00:58:11,333 N�mero cuatro: practicar sexo de verdad. 667 00:58:14,545 --> 00:58:16,630 N�mero cinco: enamorarme". 668 00:58:17,590 --> 00:58:18,841 �C�mo te est� yendo? 669 00:58:20,217 --> 00:58:22,720 Yo te puedo ayudar. Con el n�mero cuatro no. 670 00:58:23,054 --> 00:58:25,181 Ni con el cinco porque no creo en el amor. 671 00:58:26,015 --> 00:58:27,600 Perdona, �no crees en el amor? 672 00:58:28,100 --> 00:58:29,352 No, en absoluto. 673 00:58:30,144 --> 00:58:31,270 �Por qu�? 674 00:58:33,147 --> 00:58:34,357 Motivos personales. 675 00:58:36,609 --> 00:58:37,860 �Qu� pasa, Archie? 676 00:58:38,486 --> 00:58:39,570 �Qu� pasa? 677 00:58:39,654 --> 00:58:40,988 �Qu� pasa? 678 00:58:41,489 --> 00:58:42,532 -�Os conoc�is? 679 00:58:42,533 --> 00:58:44,617 -Esto es Mile End. Somos cuatro gatos. 680 00:58:45,034 --> 00:58:46,661 Oye, habl� con Chloe. 681 00:58:47,036 --> 00:58:48,913 Est�s en la lista de la pr�xima lectura. 682 00:58:50,248 --> 00:58:51,415 Dios, �de verdad? 683 00:58:51,499 --> 00:58:53,584 Es parte de una fiesta en el Torn Curtain. 684 00:58:53,876 --> 00:58:56,587 TOPS, Dishwasher y Chevy tambi�n tocan. 685 00:58:57,088 --> 00:58:59,257 �Genial! Lee algo de tu libro de Alanis. 686 00:59:00,383 --> 00:59:02,301 Ah, s�, tengo que escribirlo. 687 00:59:25,700 --> 00:59:27,285 Hola. 688 00:59:43,551 --> 00:59:47,013 -�Qu� tal el d�a? -Bien. Vengo de comprar. 689 00:59:47,097 --> 00:59:48,932 -�Y el tuyo? -Bien. 690 00:59:50,267 --> 00:59:53,144 He conseguido una entrevista a Bone Patrol. Soy su publicista. 691 00:59:54,938 --> 00:59:57,399 �No ten�as que escribir un libro? 692 00:59:57,774 --> 00:59:58,942 Puedo hacer ambas cosas. 693 01:00:03,697 --> 01:00:04,823 �Tach�n! 694 01:00:05,615 --> 01:00:07,451 Voy a tener mi propia sesi�n de DJ 695 01:00:07,534 --> 01:00:09,995 y solo pondr� m�sica que me gusta hecha por mujeres. 696 01:00:10,912 --> 01:00:13,790 Y lo mejor es que empieza el primer d�a que me viene la regla. 697 01:00:14,833 --> 01:00:16,877 Madre m�a, Madeline, qu� pasada. 698 01:00:17,252 --> 01:00:19,171 -Beyonc� con un tamp�n. -Ya. 699 01:00:19,379 --> 01:00:20,380 Brutal. 700 01:00:24,092 --> 01:00:25,093 Oye... 701 01:00:26,428 --> 01:00:29,932 �Cu�ndo vas a pagarme el alquiler de julio? 702 01:00:31,391 --> 01:00:32,935 Ha pasado una semana, as� que... 703 01:01:23,819 --> 01:01:24,820 Es precioso. 704 01:01:24,904 --> 01:01:26,322 Brutal, t�o. 705 01:01:26,656 --> 01:01:27,615 Madre m�a. 706 01:01:28,282 --> 01:01:29,450 Lo normal. 707 01:01:30,034 --> 01:01:31,160 Toma asiento. 708 01:01:38,584 --> 01:01:39,877 -�Est�s grabando? -S�. 709 01:01:41,921 --> 01:01:44,257 Vale, esta es una canci�n del proyecto 710 01:01:44,258 --> 01:01:46,175 en solitario que he estado haciendo. 711 01:01:46,551 --> 01:01:48,302 Bueno, no s�. Es una chorrada. 712 01:01:48,594 --> 01:01:50,096 Se llama "Supermercado coreano". 713 01:03:27,611 --> 01:03:29,071 Es un poco mierda. 714 01:03:29,154 --> 01:03:30,280 �Qu� pasada! 715 01:03:31,407 --> 01:03:32,241 Gracias. 716 01:03:40,416 --> 01:03:43,794 Deber�amos hacerlo aqu� un d�a, me encanta que me pillen. 717 01:03:47,089 --> 01:03:48,215 �Puedes...? 718 01:03:49,675 --> 01:03:50,885 �Puedes relajarte un poco? 719 01:03:52,511 --> 01:03:53,596 Estoy relajada. 720 01:03:54,096 --> 01:03:56,515 No, no es verdad, no est�s relajada. 721 01:04:01,562 --> 01:04:03,064 Tienes que calmarte. 722 01:04:04,815 --> 01:04:06,359 No est�s muy relajada, Grace. 723 01:04:07,401 --> 01:04:08,986 Para el carro. 724 01:04:21,874 --> 01:04:23,251 �No te comas mi pan! 725 01:04:23,334 --> 01:04:24,377 Perdona. 726 01:04:26,087 --> 01:04:26,963 Ha sido sin querer. 727 01:04:27,046 --> 01:04:29,465 Adem�s, me debes dos meses de alquiler. 728 01:04:29,549 --> 01:04:31,926 As� que... �cu�ndo piensas pagar? 729 01:04:32,927 --> 01:04:34,178 No, s�, es que... 730 01:04:35,555 --> 01:04:37,098 La verdad es que... 731 01:04:38,224 --> 01:04:41,769 tengo un saldo negativo de 700 d�lares. 732 01:04:42,270 --> 01:04:44,856 Pero estoy esperando un cheque de mi antiguo trabajo. 733 01:04:45,398 --> 01:04:47,442 Te juro que, en cuanto cobre, te pago. 734 01:04:47,942 --> 01:04:49,569 Dame el dinero lo antes posible. 735 01:04:49,652 --> 01:04:52,196 �Lo har�! �S�, claro, lo har�! 736 01:04:54,449 --> 01:04:56,201 �Qu� haces hoy? 737 01:04:56,284 --> 01:04:59,871 Hay una fiesta en el Torn. Deber�as venirte. S�. 738 01:05:00,246 --> 01:05:01,289 Voy a leer una cosa. 739 01:05:01,372 --> 01:05:05,251 Hoy no puedo, porque esta noche es mi sesi�n de DJ. 740 01:05:05,710 --> 01:05:07,170 �Mierda! �Era hoy? 741 01:05:07,253 --> 01:05:08,338 �No vas a venir? 742 01:05:08,421 --> 01:05:11,216 Madeline, claro que voy a ir. Va a ser una pasada. 743 01:05:11,299 --> 01:05:12,801 Ir� despu�s de la lectura. 744 01:05:16,054 --> 01:05:17,889 Primer mensaje nuevo. 745 01:05:18,139 --> 01:05:19,599 Hola, Grace, soy Phoebe. 746 01:05:19,975 --> 01:05:23,561 �Qu� pasa con el borrador? Has dejado de contestar a mis e-mails. 747 01:05:26,481 --> 01:05:28,608 �Qui�n fue tu primera novia? 748 01:05:31,862 --> 01:05:33,154 Yo ten�a 14 a�os. 749 01:05:33,238 --> 01:05:37,325 Pero no era una relaci�n normal porque ella era mayor. 750 01:05:39,286 --> 01:05:40,287 �Cu�nto mayor? 751 01:05:41,204 --> 01:05:42,873 Iba tres cursos por encima de m�. 752 01:05:44,082 --> 01:05:45,083 Pero no pasa nada. 753 01:05:45,459 --> 01:05:49,212 Est� bien que pasara. 754 01:05:50,130 --> 01:05:53,717 Es solo que se complic� mucho cuando se fue a la universidad. 755 01:05:56,595 --> 01:05:57,721 Shannon. 756 01:05:58,513 --> 01:05:59,640 Shannon. 757 01:06:02,476 --> 01:06:04,061 �Tienes ganas de leer de tu libro? 758 01:06:04,978 --> 01:06:07,606 S�, creo que escribir es dif�cil y que nadie deber�a hacerlo. 759 01:06:08,899 --> 01:06:11,902 �Cu�nto tiempo escribiste para esa revista? 760 01:06:11,985 --> 01:06:13,028 �C�mo se llamaba? 761 01:06:13,487 --> 01:06:14,488 -�Merge? -S�. 762 01:06:14,571 --> 01:06:15,489 Un a�o. 763 01:06:16,949 --> 01:06:18,033 Pero es raro, 764 01:06:18,117 --> 01:06:21,787 anoche visit� la p�gina web y han quitado todos mis art�culos. 765 01:06:22,162 --> 01:06:23,372 �C�mo? 766 01:06:23,706 --> 01:06:27,876 S�, hay como 400 art�culos que escrib� que nadie podr� leer. 767 01:06:28,794 --> 01:06:30,462 �Escribiste 400 art�culos en un a�o? 768 01:06:30,546 --> 01:06:33,340 S�, algunos eran reportajes de investigaci�n, 769 01:06:33,924 --> 01:06:35,175 cr�tica cultural, 770 01:06:36,010 --> 01:06:37,344 informaci�n pol�tica... 771 01:06:39,013 --> 01:06:40,931 Y tambi�n escrib�a sobre juguetes sexuales. 772 01:06:41,974 --> 01:06:43,142 �Para la revista musical? 773 01:06:43,225 --> 01:06:46,812 S�, decidieron echar a la columnista que hablaba de sexo 774 01:06:46,896 --> 01:06:49,315 y mi jefe me pidi� escribir una columna 775 01:06:49,356 --> 01:06:51,525 y rese�ar juguetes sexuales cada semana. 776 01:06:52,318 --> 01:06:53,194 S�. 777 01:06:54,904 --> 01:06:58,491 Y tambi�n me acostaba con mi jefe. 778 01:07:00,534 --> 01:07:01,494 S�. 779 01:07:02,244 --> 01:07:05,414 Pero tampoco es que me encantara. 780 01:07:05,498 --> 01:07:10,002 Simplemente sent� que, como hab�a aceptado escribir la columna, 781 01:07:10,086 --> 01:07:14,215 en cierto modo me lo hab�a buscado. 782 01:07:17,093 --> 01:07:19,428 Lo siento, no s� por qu� te cuento todo esto. 783 01:07:19,512 --> 01:07:21,764 -Creo que... -No, siento que te pasara eso. 784 01:07:21,848 --> 01:07:23,599 Parece una putada. 785 01:07:27,145 --> 01:07:30,064 Los dos hemos estado con personas m�s mayores que nosotros. 786 01:07:33,234 --> 01:07:34,861 Bueno, yo ya lo he superado. 787 01:07:35,570 --> 01:07:36,696 As� que... 788 01:07:45,288 --> 01:07:47,707 Yo creo que al Torn Curtain le quedan tres semanas. 789 01:07:48,583 --> 01:07:49,584 �C�mo lo sabes? 790 01:07:49,667 --> 01:07:51,628 He visto muchos locales abrir y cerrar. 791 01:07:52,045 --> 01:07:55,006 Cuando un almac�n se hace popular, lo descubren los universitarios 792 01:07:55,590 --> 01:07:57,133 y la polic�a los detiene a todos. 793 01:08:00,845 --> 01:08:02,430 Mierda. 794 01:08:02,514 --> 01:08:05,975 He imprimido mi historia. �Crees que deber�a leerla del m�vil? 795 01:08:06,559 --> 01:08:07,560 A nadie le importa. 796 01:08:08,061 --> 01:08:09,020 �Qu�? 797 01:08:09,896 --> 01:08:13,066 Acabas de pasar a la tercera parte de mi sistema de dos partes. 798 01:08:13,149 --> 01:08:16,945 Act�a con naturalidad, mu�strate seguro, a nadie le importa. 799 01:08:17,028 --> 01:08:19,948 Aqu� todo el mundo est� pensando en s� mismo. 800 01:08:20,907 --> 01:08:23,535 Vaya, qu� consejo de mierda. 801 01:08:23,618 --> 01:08:24,911 �Has recibido mi mensaje? 802 01:08:25,412 --> 01:08:26,663 S�, felicidades. 803 01:08:26,746 --> 01:08:28,457 Menudo zurullo. 804 01:08:28,540 --> 01:08:29,833 Hola, Chevy. 805 01:08:29,916 --> 01:08:31,001 No, ese no. 806 01:08:33,211 --> 01:08:37,507 El de que Jesse puede haber pillado chinches de su ligue de Grindr. 807 01:08:38,091 --> 01:08:39,176 S�, es genial. 808 01:08:40,969 --> 01:08:42,387 �Grace! 809 01:08:47,225 --> 01:08:49,102 �Qu� hay entre t� y la publicista? 810 01:08:50,103 --> 01:08:51,063 �Te refieres a Grace? 811 01:08:51,480 --> 01:08:52,522 S�. 812 01:08:53,023 --> 01:08:53,899 Somos amigos. 813 01:08:54,274 --> 01:08:55,817 -�Follamigos? -�Qu�? 814 01:08:57,694 --> 01:08:58,821 Mira, t�o... 815 01:09:00,948 --> 01:09:02,324 Es un basurero de semen. 816 01:09:07,037 --> 01:09:08,122 Me meo. 817 01:09:16,338 --> 01:09:17,423 �Cu�ndo sales? 818 01:09:18,299 --> 01:09:19,174 Gracias. 819 01:09:19,800 --> 01:09:23,470 Dicen que, como soy de Toronto, deber�a ser cabeza de cartel. 820 01:09:24,138 --> 01:09:28,058 Guay. Eres la Bono de esta fiesta. 821 01:09:28,475 --> 01:09:31,020 S�, y t� eres como The Edge. 822 01:09:32,229 --> 01:09:33,731 S�, me da bastante miedo. 823 01:09:33,814 --> 01:09:35,149 Hola, hola. 824 01:09:36,150 --> 01:09:37,276 Bienvenidos de nuevo. 825 01:09:37,693 --> 01:09:40,029 Gracias por estar presentes. 826 01:09:40,112 --> 01:09:44,325 A continuaci�n, tenemos a Chevy de Bone Patrol. 827 01:09:52,541 --> 01:09:55,336 Es... Es Chevy a secas. 828 01:09:56,545 --> 01:09:58,965 Esta es nueva. 829 01:11:46,031 --> 01:11:47,032 Lo quiero todo. 830 01:11:53,288 --> 01:11:54,790 �Buenas noches! 831 01:12:06,343 --> 01:12:08,971 Ahora vas t�. �C�mo quieres que te presente? 832 01:12:15,394 --> 01:12:16,937 Creo que voy a fumar. 833 01:12:30,117 --> 01:12:33,245 �Acaso me ves? �Acaso existo para ti? 834 01:12:35,873 --> 01:12:36,874 S�. 835 01:12:38,834 --> 01:12:42,004 S�, es solo que es confuso. 836 01:12:42,088 --> 01:12:43,631 �El qu�? 837 01:12:44,757 --> 01:12:47,510 Quiero verte, de verdad. 838 01:12:49,804 --> 01:12:54,058 Pero no s� si puedo estar ni conmigo mismo ahora. 839 01:13:01,149 --> 01:13:02,483 �Todas tus canciones son sobre m�? 840 01:13:02,567 --> 01:13:03,568 No. 841 01:13:06,612 --> 01:13:07,739 Son sobre m�. 842 01:13:23,838 --> 01:13:25,465 Te est�n llamando. 843 01:13:26,841 --> 01:13:30,053 Bueno, creo que no voy a leer. 844 01:13:36,142 --> 01:13:38,269 -Hola, Archie. -Hola, Chevy. 845 01:13:39,354 --> 01:13:42,524 Lo que leas ser� insignificante para los dem�s, 846 01:13:42,607 --> 01:13:44,693 pero, para ti, podr�a ser importante. 847 01:13:45,151 --> 01:13:46,277 Creo... 848 01:13:46,820 --> 01:13:52,033 Creo que leer en esta fiesta es un momento decisivo. 849 01:13:53,910 --> 01:13:55,912 Me queda una birra en casa. 850 01:14:03,753 --> 01:14:05,380 Creo que me voy, �vale? 851 01:14:06,298 --> 01:14:08,467 Muchas gracias por venir conmigo. 852 01:14:12,262 --> 01:14:13,555 Que pases buena noche. 853 01:14:15,182 --> 01:14:16,183 �Espera! 854 01:14:18,477 --> 01:14:19,603 �Qu� pasa? 855 01:14:26,026 --> 01:14:28,278 La palabra "sobrevalorada" est� sobrevalorada. 856 01:14:28,362 --> 01:14:29,488 Supongo. 857 01:14:30,822 --> 01:14:33,242 -Hola, Jesse. -�Qu� pasa, compi? 858 01:14:35,786 --> 01:14:37,246 No sab�a que viv�ais juntos. 859 01:14:37,704 --> 01:14:40,874 S�, cuando Chevy trae chicas, duermo en la furgo. 860 01:14:40,958 --> 01:14:42,376 �Qu� tal el puzle? 861 01:14:42,459 --> 01:14:44,128 -Bien. -Pinta bien. 862 01:14:44,670 --> 01:14:46,380 Las moradas de aqu� arriba... 863 01:14:46,463 --> 01:14:47,464 Oye, Chevy. 864 01:14:47,548 --> 01:14:49,007 �Nos tomamos esa birra? 865 01:14:50,259 --> 01:14:51,343 S�. 866 01:14:51,844 --> 01:14:53,220 -Guay. -�Ahora? 867 01:14:53,303 --> 01:14:54,388 -S�. -S�, s�. 868 01:14:56,056 --> 01:14:57,349 Adi�s, Jesse. 869 01:14:58,517 --> 01:14:59,643 Adi�s. 870 01:15:07,151 --> 01:15:08,068 �Qu� ha pasado aqu�? 871 01:15:08,152 --> 01:15:11,113 El puto Jesse encontr� una chinche al volver de su cita de Grindr. 872 01:15:11,488 --> 01:15:13,032 Ah, est� bien que lo solucione. 873 01:15:13,115 --> 01:15:15,451 Claro, muy bien. 874 01:15:15,993 --> 01:15:18,245 En fin, la idea es meter las cosas 875 01:15:18,246 --> 01:15:20,331 en bolsas para asfixiar a los bichos. 876 01:15:25,044 --> 01:15:26,045 �Tienes chinches? 877 01:15:26,128 --> 01:15:28,172 Conf�a en m�. No. 878 01:15:28,714 --> 01:15:31,968 "Todas las chinches se aparean por inseminaci�n traum�tica. 879 01:15:32,551 --> 01:15:34,804 Las hembras poseen un conducto reproductivo 880 01:15:34,887 --> 01:15:36,973 que funciona durante la oviposici�n, 881 01:15:37,390 --> 01:15:39,267 pero el macho no utiliza ese 882 01:15:39,268 --> 01:15:41,686 conducto para la inseminaci�n esperm�tica. 883 01:15:43,646 --> 01:15:45,398 En su lugar, el macho perfora el 884 01:15:45,399 --> 01:15:47,441 abdomen de la hembra con su pene hipod�rmico 885 01:15:47,859 --> 01:15:50,903 y eyacula en la cavidad corporal". 886 01:17:05,437 --> 01:17:07,522 Un segundo. 887 01:17:07,606 --> 01:17:08,690 Vale. 888 01:17:22,371 --> 01:17:23,705 Ya est�. 889 01:17:36,176 --> 01:17:37,386 �De qu� te r�es? 890 01:17:38,679 --> 01:17:39,680 Perdona. 891 01:17:41,181 --> 01:17:42,808 No se me pone dura. 892 01:17:46,145 --> 01:17:47,104 Quiz� a la pr�xima. 893 01:17:50,149 --> 01:17:51,442 �Quiz� a la pr�xima? 894 01:17:59,283 --> 01:18:01,535 Deber�as com�rmelo y hacer que me corra. 895 01:18:12,630 --> 01:18:13,881 C�rrete sola. 896 01:18:39,866 --> 01:18:42,160 �Puto zapato de los cojones! 897 01:18:43,786 --> 01:18:45,538 �Me cago en la puta! 898 01:18:47,290 --> 01:18:48,374 �Joder! 899 01:18:49,709 --> 01:18:52,545 �Hostia puta, Grace! �Vete a la puta cama! 900 01:18:56,090 --> 01:18:57,717 Primer mensaje nuevo. 901 01:18:57,800 --> 01:19:01,638 Hola, Grace, quer�a decirte que no seguiremos adelante 902 01:19:01,721 --> 01:19:04,390 con la publicaci�n de Jagged Little Pill. 903 01:19:04,766 --> 01:19:07,268 Tu falta de comunicaci�n ha hecho que sea muy frustrante 904 01:19:07,352 --> 01:19:08,811 trabajar contigo como editora. 905 01:19:09,562 --> 01:19:11,606 Te reenv�o un e-mail de nuestros abogados 906 01:19:11,689 --> 01:19:13,483 para rescindir el contrato. 907 01:19:13,566 --> 01:19:15,401 Y tendr�s que devolver el adelanto. 908 01:19:15,735 --> 01:19:16,945 Gracias. 909 01:19:53,315 --> 01:19:55,525 Grace, �qu� pasa? 910 01:19:56,276 --> 01:19:57,903 Son las tres de la madrugada. 911 01:19:57,986 --> 01:20:01,823 He desperdiciado el puto verano por un puto idiota. 912 01:20:02,074 --> 01:20:04,409 Te dije que era el peor t�o de Montreal. 913 01:20:12,251 --> 01:20:14,169 Ha ido a mi sesi�n de DJ, �vale? 914 01:20:15,045 --> 01:20:16,213 Ha sido el �nico. 915 01:20:16,296 --> 01:20:17,506 Mierda. 916 01:20:19,174 --> 01:20:20,425 �Qu� tal ha ido? 917 01:20:22,427 --> 01:20:24,429 Grace, tratas a la gente como una mierda. 918 01:20:25,097 --> 01:20:29,852 Te has comido mi comida y te has puesto mi ropa sin preguntar. 919 01:20:32,187 --> 01:20:33,564 �C�mo puedes decir eso? 920 01:20:34,732 --> 01:20:36,608 �De qu� parte de Quebec soy, Grace? 921 01:20:37,985 --> 01:20:39,194 Jean de la Rivi�re. 922 01:20:43,490 --> 01:20:44,617 No te entiendo. 923 01:20:44,700 --> 01:20:45,743 Ya s� que no. 924 01:20:45,826 --> 01:20:47,912 Eh, me debes dos meses de alquiler. 925 01:20:47,995 --> 01:20:50,497 Si no me pagas la semana que viene, 926 01:20:51,081 --> 01:20:53,918 tiro toda esta mierda por St. Urbain. 927 01:20:54,001 --> 01:20:55,085 �Qu�? 928 01:21:18,943 --> 01:21:20,319 Perdona, ya nos vamos. 929 01:21:20,403 --> 01:21:23,739 Estoy buscando mi camiseta de The Strokes. 930 01:21:23,823 --> 01:21:25,157 Ah, �es esta? 931 01:21:25,241 --> 01:21:27,952 No, no, no toques eso. 932 01:21:33,374 --> 01:21:34,500 Un delf�n. 933 01:21:36,753 --> 01:21:38,296 S�, me lo dieron en el trabajo. 934 01:21:38,379 --> 01:21:40,173 Claro, para tu rese�a. 935 01:21:41,132 --> 01:21:42,175 �C�mo la valoraste? 936 01:21:43,343 --> 01:21:44,427 Con cinco estrellas. 937 01:21:45,470 --> 01:21:46,763 S�. �Me lo devuelves? 938 01:21:46,846 --> 01:21:48,598 -Espera. -Vale. 939 01:21:49,641 --> 01:21:51,059 �Qu� hace el delf�n? 940 01:21:52,936 --> 01:21:54,604 Bueno, es... 941 01:21:56,439 --> 01:21:59,526 un consolador tipo conejo. 942 01:21:59,609 --> 01:22:02,570 Tienes que insertarlo, obviamente, 943 01:22:02,654 --> 01:22:05,448 y el bot�n hace que... 944 01:22:05,532 --> 01:22:07,367 S�, el pene vaya m�s r�pido 945 01:22:07,700 --> 01:22:11,538 y que giren las cuentas esas raras. 946 01:22:12,372 --> 01:22:17,210 Ah, y tambi�n puedes controlar el delf�n para el cl�toris. 947 01:22:24,926 --> 01:22:26,344 Tengo... 948 01:22:27,220 --> 01:22:30,932 herpes labial y por eso soy c�libe. 949 01:22:33,393 --> 01:22:34,853 Ah, vale. 950 01:22:37,522 --> 01:22:39,608 �Y c�mo lo pillaste? 951 01:22:44,571 --> 01:22:45,614 Bueno... 952 01:22:46,490 --> 01:22:49,368 Sal�a con una chica en la universidad y me puso los cuernos. 953 01:22:50,702 --> 01:22:54,706 Seis meses despu�s, me met� en OK Cupid y me lie con una chica 954 01:22:54,790 --> 01:22:57,042 que me pas� el herpes antes de irse a �msterdam. 955 01:22:57,417 --> 01:22:59,461 Y yo: "Eh, gracias por el herpes, 956 01:22:59,503 --> 01:23:01,463 p�salo bien en la casa de Ana Frank". 957 01:23:07,719 --> 01:23:09,221 No te cachondees. 958 01:23:09,680 --> 01:23:11,014 No me estoy cachondeando. 959 01:23:11,598 --> 01:23:13,934 Creo que tener herpes labial es muy punk rock. 960 01:23:14,017 --> 01:23:16,145 Vale, me cuesta comunicarme, 961 01:23:16,228 --> 01:23:19,565 en plan, pensamientos y emociones genuinos, 962 01:23:19,648 --> 01:23:22,484 pero creo que... 963 01:23:24,445 --> 01:23:25,654 siento algo. 964 01:23:27,114 --> 01:23:29,950 Tenemos conversaciones falsas. 965 01:23:30,367 --> 01:23:33,287 Cuando estoy en el s�per, pienso cu�l ser� tu mel�n favorito. 966 01:23:33,662 --> 01:23:37,041 S�, es un pensamiento leg�timo que tuve hace poco. 967 01:23:37,416 --> 01:23:41,128 O nos imagino en un todo incluido con nuestros hijos 968 01:23:41,212 --> 01:23:42,922 diciendo: "Eh, id a la zona de 969 01:23:42,963 --> 01:23:44,924 juegos, mam� y pap� quieren estar solos". 970 01:23:45,007 --> 01:23:48,928 Y bebemos daiquiris y yo te pongo crema solar 971 01:23:49,011 --> 01:23:54,016 en tus preciosos hombros pecosos y yo me siento vivo de la hostia. 972 01:24:01,190 --> 01:24:02,483 Cantalupo. 973 01:24:03,985 --> 01:24:05,069 �Qu�? 974 01:24:05,528 --> 01:24:07,113 Mi mel�n favorito es el cantalupo. 975 01:24:12,410 --> 01:24:13,911 Est� que te cagas. 976 01:24:18,583 --> 01:24:23,129 No creo que pueda salir con dos t�os de la misma banda. 977 01:24:23,546 --> 01:24:25,506 La cosa con Chevy est�... 978 01:24:34,015 --> 01:24:35,683 Chevy te llam� "basurero de semen". 979 01:24:37,143 --> 01:24:38,269 �Qu�? 980 01:24:39,896 --> 01:24:42,941 En la fiesta en la que no le�ste, te llam� "basurero de semen". 981 01:24:45,485 --> 01:24:47,237 Perdona, no deber�a haberlo repetido. 982 01:24:47,320 --> 01:24:49,155 Son cosas que dicen en Alberta. 983 01:24:49,239 --> 01:24:51,074 �Archie, sal de mi puto cuarto! 984 01:24:51,157 --> 01:24:52,367 �Vale, perd�n! 985 01:24:56,788 --> 01:24:57,956 Archie, espera. 986 01:25:08,216 --> 01:25:09,551 Devu�lveme mi vibrador. 987 01:25:11,386 --> 01:25:12,512 Vale. 988 01:25:38,497 --> 01:25:39,998 �Eh, mi francesita! 989 01:25:50,092 --> 01:25:53,762 -�De qui�n es el cumplea�os? -�M�o! 990 01:25:54,930 --> 01:25:56,265 Felices 49, mam�. 991 01:25:57,641 --> 01:25:59,393 Son 42 en d�lares estadounidenses. 992 01:26:00,727 --> 01:26:01,812 Gracias. 993 01:26:05,315 --> 01:26:06,900 �Por qu� est� verde la piscina? 994 01:26:13,907 --> 01:26:15,451 Agradezco el trabajo, 995 01:26:15,534 --> 01:26:19,204 pero tengo menos 1200 d�lares en el banco, 996 01:26:19,288 --> 01:26:24,335 y tengo que devolver el adelanto y le debo dos meses a mi compa�era. 997 01:26:24,668 --> 01:26:26,670 Me dijo que tirar�a mis cosas a la calle. 998 01:26:27,087 --> 01:26:29,548 Y yo lo siento mucho por ti, cielo, 999 01:26:29,673 --> 01:26:33,636 pero tu padre y yo tenemos que ahorrar 1000 01:26:34,136 --> 01:26:36,430 para el D-I-V-O-R-C-I-O. 1001 01:26:36,514 --> 01:26:38,307 Mam�, no hace falta que susurres. 1002 01:26:38,390 --> 01:26:39,600 Est� en el s�tano. 1003 01:26:43,312 --> 01:26:46,190 Haz que ese cerdo te pague los 4000 d�lares que te debe. 1004 01:26:46,273 --> 01:26:47,900 Ve a las oficinas de Merge. 1005 01:26:48,651 --> 01:26:50,736 Tu padre puede llevarte a la estaci�n. 1006 01:27:14,677 --> 01:27:15,887 �Quieres una piedra? 1007 01:27:18,014 --> 01:27:19,057 Vale. 1008 01:27:26,939 --> 01:27:27,982 Toma. 1009 01:27:36,115 --> 01:27:37,283 Gracias. 1010 01:27:41,788 --> 01:27:44,624 Mission of Burma, Interpol, los putos Primus. 1011 01:27:44,707 --> 01:27:46,209 -Gang of Four, Ween. -S�. 1012 01:27:46,292 --> 01:27:47,502 -Ween, hostia. -�Verdad? 1013 01:27:47,585 --> 01:27:49,379 No hay Ween sin Pere Ubu. 1014 01:27:49,462 --> 01:27:50,547 Pere Ubu es una mierda. 1015 01:27:52,173 --> 01:27:55,969 Anda, pero si es Grace Pine, joder. 1016 01:27:56,761 --> 01:27:57,887 S�, hola, Grace. 1017 01:27:58,930 --> 01:28:00,598 �A qu� debemos el placer? 1018 01:28:01,016 --> 01:28:02,225 Tengo que hablar contigo. 1019 01:28:02,726 --> 01:28:06,771 S�, bueno, es que tenemos una reuni�n en menos de diez... 1020 01:28:06,855 --> 01:28:08,815 Pero yo tengo que hablar contigo ahora. 1021 01:28:10,358 --> 01:28:14,070 S�, vale, vale. Hablamos en mi despacho. 1022 01:28:18,283 --> 01:28:19,326 �Qu� tal? 1023 01:28:20,452 --> 01:28:23,288 Pensaba que ya hab�amos pagado la factura. 1024 01:28:27,292 --> 01:28:28,460 Pues no. 1025 01:28:29,503 --> 01:28:31,505 �S�? Estoy seguro de que s�. 1026 01:28:31,838 --> 01:28:33,006 No. 1027 01:28:33,090 --> 01:28:34,132 Vale. 1028 01:28:40,013 --> 01:28:42,015 Oye, �qu� tal trabajar con Phoebe? 1029 01:28:44,309 --> 01:28:45,477 Bueno, es que... 1030 01:28:48,313 --> 01:28:51,233 No he podido... No he podido escribir el libro. 1031 01:28:52,067 --> 01:28:53,152 Ya. 1032 01:28:57,614 --> 01:28:59,116 No le cuentes a nadie que me 1033 01:28:59,158 --> 01:29:00,909 conseguiste el contrato para el libro 1034 01:29:00,993 --> 01:29:04,830 porque no eres ni mi mentor ni mi amigo. 1035 01:29:05,456 --> 01:29:07,666 De hecho, me explotaste 1036 01:29:08,625 --> 01:29:11,420 y me trataste como a una mierda. 1037 01:29:11,503 --> 01:29:13,714 Bueno, no, creo... 1038 01:29:14,506 --> 01:29:18,052 Seguro que tratas mejor a una mierda antes de tirar de la cadena. 1039 01:29:18,135 --> 01:29:21,263 Esa es una met�fora muy indulgente, Grace. 1040 01:29:22,223 --> 01:29:24,183 �No puedes encontrar otra? 1041 01:29:24,266 --> 01:29:29,146 �Te pon�a follarme en tu escritorio en mi trabajo? 1042 01:29:29,396 --> 01:29:31,941 �Que yo tuviera semen en el pelo en una reuni�n 1043 01:29:32,024 --> 01:29:34,443 y que me tomaras por tonta? 1044 01:29:35,486 --> 01:29:36,987 �Y sabes qu� es lo peor? 1045 01:29:39,198 --> 01:29:41,742 �Por qu� co�o sigues llevando vaqueros de campana? 1046 01:29:45,871 --> 01:29:47,206 Necesito mi cheque 1047 01:29:47,832 --> 01:29:50,501 y quiero que reestablezcas mi p�gina de autor en la web. 1048 01:29:50,918 --> 01:29:54,046 Escrib� 400 art�culos y alguno valdr� algo. 1049 01:29:56,174 --> 01:29:57,592 Tengo talento. 1050 01:29:59,093 --> 01:30:00,636 Voy a seguir escribiendo. 1051 01:30:01,095 --> 01:30:03,514 Y voy a tener mucho �xito sin ti. 1052 01:30:06,476 --> 01:30:07,560 Vale. 1053 01:30:10,063 --> 01:30:11,147 Pensaba... 1054 01:30:12,482 --> 01:30:17,278 que esto te excitaba, pensaba que a ti te pon�a. 1055 01:30:19,238 --> 01:30:22,784 Fuiste t� quien me llam� llorando 1056 01:30:22,867 --> 01:30:25,370 rog�ndome que me lo pensara cuando cort�. 1057 01:30:27,038 --> 01:30:29,040 Pues no creo que me gustara. 1058 01:30:34,420 --> 01:30:37,006 Vale, vale. 1059 01:30:42,011 --> 01:30:46,016 Siento haber tardado tanto en pagarte. 1060 01:30:49,185 --> 01:30:51,313 Y siento lo otro tambi�n. 1061 01:31:35,482 --> 01:31:36,733 Ah, s�, Bone Patrol. 1062 01:31:37,526 --> 01:31:40,112 Le� un art�culo sobre ellos en el Montreal Mirror. 1063 01:31:40,571 --> 01:31:42,698 Una serie muy guay. Totalmente bipolar. 1064 01:32:13,521 --> 01:32:14,688 Madre m�a. 1065 01:32:20,236 --> 01:32:21,403 Gracias. 1066 01:32:22,405 --> 01:32:24,281 No es una excusa, 1067 01:32:25,199 --> 01:32:28,661 pero eres muy guay y guapa 1068 01:32:29,203 --> 01:32:31,580 y no sab�a por qu� quer�as ser amiga m�a. 1069 01:32:33,040 --> 01:32:37,878 Me siento rara y fuera de lugar constantemente. 1070 01:32:38,921 --> 01:32:40,548 Pero sabes mucho de deep house, 1071 01:32:40,631 --> 01:32:42,758 y cuando te haces un mo�o, 1072 01:32:44,302 --> 01:32:45,928 te queda as�. 1073 01:32:46,429 --> 01:32:48,639 Ya, es porque no me lavo el pelo. 1074 01:32:48,723 --> 01:32:50,349 Estoy deprimida de la hostia. 1075 01:32:51,934 --> 01:32:53,352 Si te parece bien, 1076 01:32:53,436 --> 01:32:57,315 me gustar�a aprender a ser amigas de verdad. 1077 01:33:03,404 --> 01:33:05,323 Podemos ser amigas de verdad. 1078 01:33:09,911 --> 01:33:11,079 Lo siento. 1079 01:33:30,723 --> 01:33:31,891 �Os quiero, joder! 1080 01:33:42,819 --> 01:33:45,322 �Alguna vez hab�is conocido a alguien que os d� miedo? 1081 01:33:47,157 --> 01:33:49,075 Esta canci�n se llama "Dorm� en vaqueros". 1082 01:33:50,452 --> 01:33:51,494 Vamos. 1083 01:34:21,650 --> 01:34:22,651 Perd�n. 1084 01:34:22,734 --> 01:34:24,570 �Qu� cojones...? 1085 01:34:27,698 --> 01:34:28,907 �Est�s bien? 1086 01:34:28,991 --> 01:34:30,284 �Tocad algo! 1087 01:34:33,287 --> 01:34:34,872 Hugo, toca alguna mierda. 1088 01:34:35,581 --> 01:34:37,708 Jesse, tocaremos en do. 1089 01:34:46,425 --> 01:34:47,593 Mirad qu� guapos. 1090 01:34:48,052 --> 01:34:49,178 S�, preciosos. 1091 01:34:56,435 --> 01:34:59,021 Odio los chupitos. Quiero otro. 1092 01:34:59,104 --> 01:35:00,439 �Qu� pasa, publicista? 1093 01:35:01,690 --> 01:35:02,733 Hola. 1094 01:35:05,444 --> 01:35:07,279 Ha molado el concierto, �verdad? 1095 01:35:08,447 --> 01:35:09,448 S�. 1096 01:35:10,324 --> 01:35:12,952 Ha venido mogoll�n de pe�a. 1097 01:35:15,955 --> 01:35:19,208 Aunque Archie... Menudo gilipollas. 1098 01:35:20,668 --> 01:35:25,506 Solo quer�a decirte que has hecho muy buen trabajo 1099 01:35:26,507 --> 01:35:29,427 con todo eso de escribir y tal. 1100 01:35:34,056 --> 01:35:35,266 No s� qu� quiero, 1101 01:35:37,143 --> 01:35:39,479 pero s� que no lo s�. 1102 01:35:46,736 --> 01:35:47,862 Vale, vale. 1103 01:35:50,823 --> 01:35:55,328 �Se supone que esto es un gesto rom�ntico? 1104 01:35:56,245 --> 01:35:57,330 �Qu�? 1105 01:35:57,413 --> 01:35:59,457 �Qu� est�s intentando decir? 1106 01:36:00,041 --> 01:36:03,127 Porque me siento agotada, 1107 01:36:04,212 --> 01:36:07,090 dolida y confundida cada vez que me hablas. 1108 01:36:08,633 --> 01:36:09,717 Vale. 1109 01:36:12,136 --> 01:36:13,263 Perdona, �qu�? 1110 01:36:14,472 --> 01:36:17,767 Chevy, ya no me gustas. 1111 01:36:18,476 --> 01:36:19,644 �Vale? 1112 01:36:19,936 --> 01:36:22,939 Y con todo el respeto, vete a la mierda. 1113 01:36:30,530 --> 01:36:34,117 Cuando eres una cr�tica musical de 22 a�os que resulta ser mujer, 1114 01:36:34,409 --> 01:36:37,162 te pasas mucho tiempo en un semic�rculo 1115 01:36:37,163 --> 01:36:39,372 en la periferia de una conversaci�n. 1116 01:36:39,956 --> 01:36:42,584 Esa formaci�n es com�n entre las mujeres de las artes. 1117 01:36:44,920 --> 01:36:48,423 A tu lado tienes a seis hombres barbudos con camisas a cuadros, 1118 01:36:48,965 --> 01:36:50,717 discutiendo sobre qu� �lbum es mejor: 1119 01:36:51,134 --> 01:36:52,719 Zen Arcade de H�sker D� 1120 01:36:52,803 --> 01:36:55,263 o Double Nickels on The Dime de Minutemen. 1121 01:36:55,847 --> 01:36:58,308 Todos fingen no mirarte las tetas. 1122 01:37:01,144 --> 01:37:04,481 Te olvidaste en casa tu sudadera de camuflaje para el semic�rculo 1123 01:37:04,564 --> 01:37:06,608 y tu camiseta con escote de American Apparel 1124 01:37:06,692 --> 01:37:09,319 les est� cortando el rollo a todos. 1125 01:37:10,696 --> 01:37:12,656 De vez en cuando hay un hueco. 1126 01:37:12,948 --> 01:37:15,409 Una pausa poco habitual en la que se te permite intervenir 1127 01:37:15,492 --> 01:37:18,370 asintiendo con entusiasmo o con una risa. 1128 01:37:19,663 --> 01:37:22,082 Solo una vez alguien te pide tu opini�n 1129 01:37:22,416 --> 01:37:23,959 y ese momento hace que te sientas 1130 01:37:24,042 --> 01:37:26,211 como en un campo de f�tbol lleno de focos, 1131 01:37:26,295 --> 01:37:28,547 encendi�ndose lentamente al atardecer. 1132 01:37:30,466 --> 01:37:33,260 Validar las opiniones y los gustos de hombres que no compartes 1133 01:37:33,343 --> 01:37:36,263 te ha permitido pagar el alquiler durante los �ltimos cinco a�os. 1134 01:37:36,722 --> 01:37:38,891 As� consigues gustar a los chicos, 1135 01:37:39,391 --> 01:37:42,478 as� llamas la atenci�n de tu padre, que adora a Steely Dan. 1136 01:37:44,688 --> 01:37:49,068 Hoy, cultivas los gustos del semic�rculo como un jard�n secreto, 1137 01:37:51,111 --> 01:37:53,280 despu�s de haber le�do La broma infinita, 1138 01:37:53,948 --> 01:37:56,408 haber ido al concierto de Neutral Milk Hotel, 1139 01:37:56,492 --> 01:37:58,994 y haber visto las seis pel�culas de Star Wars en DVD. 1140 01:38:01,664 --> 01:38:03,624 Porque salir del semic�rculo 1141 01:38:04,083 --> 01:38:06,085 implica ser antip�tica, 1142 01:38:06,752 --> 01:38:09,422 infollable y desempleada. 1143 01:38:10,548 --> 01:38:13,175 Implica formar tu propia opini�n sobre las cosas importantes 1144 01:38:13,259 --> 01:38:15,428 y a saber qu� cosas son esas, �verdad? 1145 01:38:16,887 --> 01:38:19,515 Ser una mujer que no necesita la aprobaci�n masculina. 1146 01:38:20,891 --> 01:38:22,310 Vivir por ti misma. 1147 01:38:22,852 --> 01:38:25,021 Saber qu� tipo de persona quieres ser 1148 01:38:25,438 --> 01:38:27,732 sin preocuparte por lo que piensen los hombres de ti 1149 01:38:27,815 --> 01:38:29,942 parece imposible ahora mismo. 1150 01:38:30,735 --> 01:38:32,320 Al menos eso es lo que crees 1151 01:38:32,403 --> 01:38:36,157 como una cr�tica musical de 22 a�os que resulta ser mujer 1152 01:38:36,574 --> 01:38:39,035 en la periferia de una conversaci�n 1153 01:38:39,702 --> 01:38:41,204 esperando a que la dejen entrar. 1154 01:38:46,417 --> 01:38:47,585 Gracias. 1155 01:39:40,514 --> 01:39:41,556 Hola. 1156 01:39:42,599 --> 01:39:43,767 He perdido el tren. 1157 01:39:48,522 --> 01:39:49,690 Qu� grande. 1158 01:39:50,857 --> 01:39:52,067 Es asqueroso. 1159 01:39:54,695 --> 01:39:57,155 �Puedo dejar aqu� mi maleta mientras espero? 1160 01:39:58,657 --> 01:39:59,866 �Chevy no est� disponible? 1161 01:40:00,492 --> 01:40:01,785 �Ese basurero de semen? No. 1162 01:40:05,163 --> 01:40:06,081 Muy buena. 1163 01:40:07,374 --> 01:40:08,542 �Cu�ndo te vas? 1164 01:40:10,085 --> 01:40:12,337 Creo que me ir� en el Megabus de medianoche. 1165 01:40:14,506 --> 01:40:16,008 �Quieres ir de excursi�n? 1166 01:40:17,092 --> 01:40:19,261 Tengo las llaves de la furgo de Bone Patrol. 1167 01:40:20,304 --> 01:40:21,597 �Voy a poder ir en la furgo? 1168 01:41:06,892 --> 01:41:08,894 Venga, t�chalo. 1169 01:41:21,824 --> 01:41:24,952 PRACTICAR SEXO DE VERDAD 1170 01:41:36,422 --> 01:41:38,800 �Sabes? Toronto es exactamente lo 1171 01:41:38,841 --> 01:41:41,302 mismo, pero sin gente que habla franc�s. 1172 01:41:42,387 --> 01:41:43,513 Ya. 1173 01:41:44,472 --> 01:41:48,476 Pues... qu�date y aprende franc�s. 1174 01:41:51,062 --> 01:41:54,023 Creo que antes debo solucionar unas cosas en Toronto. 1175 01:41:58,778 --> 01:42:00,238 Vale, nueva expresi�n: 1176 01:42:00,864 --> 01:42:02,532 "Mudarse a Toronto". 1177 01:42:03,324 --> 01:42:04,951 Es cuando pones tu vida en orden. 1178 01:42:05,368 --> 01:42:09,998 Como, cuando me compr� el vapeador, mi hierba se mud� a Toronto. 1179 01:42:27,390 --> 01:42:29,142 Esta es mi canci�n favorita. 1180 01:43:25,741 --> 01:43:27,201 �Est�s segura? 1181 01:43:30,246 --> 01:43:32,081 Podr�a pegarte el herpes labial. 1182 01:45:09,137 --> 01:45:10,222 Madre m�a. 83365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.