Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,683 --> 00:01:23,893
�Qu� pasa, Toronto?
2
00:01:26,187 --> 00:01:27,605
Somos Islands, de Montreal.
3
00:02:02,932 --> 00:02:05,143
Nos est�bamos
preguntando qu� escribes.
4
00:02:05,560 --> 00:02:07,103
Estoy haciendo una rese�a.
5
00:02:07,311 --> 00:02:09,147
-Ah, qu� guay.
-Soy cr�tica musical.
6
00:02:09,897 --> 00:02:10,898
Genial.
7
00:02:14,902 --> 00:02:17,864
Ser fan de Islands
es ser fan de Montreal,
8
00:02:18,698 --> 00:02:20,116
la ciudad de Quebec que se ha
9
00:02:20,158 --> 00:02:21,784
convertido en el lugar
m�s interesante
10
00:02:21,868 --> 00:02:23,161
para el rock indie.
11
00:02:23,661 --> 00:02:26,080
Es la ciudad donde Arcade Fire
cre� Funeral.
12
00:02:26,331 --> 00:02:28,207
Donde artistas
como Grimes y Mac
13
00:02:28,209 --> 00:02:30,084
DeMarco se gastaron
300 d�lares al mes
14
00:02:30,168 --> 00:02:31,961
para grabar discos en su habitaci�n.
15
00:02:33,046 --> 00:02:34,881
A medida que crec�a
el mito de Montreal,
16
00:02:34,964 --> 00:02:37,634
los periodistas empezaron
a llamarlo "el nuevo Seattle".
17
00:02:38,176 --> 00:02:40,678
Es maravilloso pensar en una ciudad
llena de m�sicos
18
00:02:40,762 --> 00:02:42,680
que viven a base de bagels y tabaco,
19
00:02:43,223 --> 00:02:45,600
y en asequibles pisos gloriosos
20
00:02:45,892 --> 00:02:47,394
a pocos pasos de los locales
21
00:02:47,395 --> 00:02:49,145
donde hacen bolos
�picos hasta tarde.
22
00:02:49,229 --> 00:02:52,148
ISLANDS SON EL ORGULLO DE MONTREAL
23
00:02:57,404 --> 00:02:59,239
Es que no hay competencia.
24
00:02:59,322 --> 00:03:02,284
Zen Arcade es el mejor disco
de H�sker D� con diferencia.
25
00:03:02,367 --> 00:03:04,786
-Es una puta obra maestra.
-No tienes ni idea.
26
00:03:04,870 --> 00:03:06,830
Yo prefiero Flip Your Wig.
27
00:03:06,913 --> 00:03:08,415
No te lo crees ni t�.
28
00:03:08,498 --> 00:03:11,543
T�o, eres un puto vendido.
29
00:03:11,626 --> 00:03:12,627
Completamente.
30
00:03:12,878 --> 00:03:15,464
S�, como su canci�n,
"Double Nickels on the Dime".
31
00:03:17,299 --> 00:03:18,967
-Esa es de Minutemen.
-S�.
32
00:03:20,844 --> 00:03:23,138
-Sigo pensando que eres un vendido.
-No es verdad.
33
00:03:25,974 --> 00:03:27,976
Grace la fant�stica, me...
34
00:03:29,186 --> 00:03:32,856
Me ha encantado tu art�culo
sobre Islands.
35
00:03:33,565 --> 00:03:35,734
Es buen�simo. Superbueno.
36
00:03:37,361 --> 00:03:39,238
�De verdad tomaste coca con ese t�o?
37
00:03:39,530 --> 00:03:41,490
Todo el mundo quiere
tomar coca conmigo.
38
00:03:41,573 --> 00:03:42,783
Claro, claro.
39
00:03:42,866 --> 00:03:44,326
Normal, son humanos.
40
00:03:45,118 --> 00:03:46,036
S�.
41
00:05:08,536 --> 00:05:11,623
-Llevas demasiadas cosas. Deja algo.
-�Mam�, no es verdad!
42
00:05:11,706 --> 00:05:14,042
-Vas a perder el autob�s.
-Que no.
43
00:05:14,334 --> 00:05:15,293
Vale.
44
00:05:15,376 --> 00:05:17,962
Es que no entiendo por qu�
tienes que mudarte a Montreal.
45
00:05:18,046 --> 00:05:19,047
No hablas franc�s.
46
00:05:19,130 --> 00:05:21,132
-Voy a escribir
un libro este verano.
47
00:05:21,174 --> 00:05:22,217
-�S�? �Con qu� dinero?
48
00:05:22,300 --> 00:05:24,594
Mam�, no hace falta que entiendas
todo lo que hago.
49
00:05:24,677 --> 00:05:26,221
A veces, hago cosas y ya est�.
50
00:05:26,596 --> 00:05:29,682
1954 fue un punto de inflexi�n
para Miles Davis.
51
00:05:29,766 --> 00:05:31,893
Inspirado por su �dolo
Sugar Ray Robinson,
52
00:05:31,976 --> 00:05:34,646
Davis decidi� que era hora
de dejar la hero�na.
53
00:05:35,105 --> 00:05:38,566
Tras una gira con el baterista
de bebop Max Roach, Davis...
54
00:05:38,650 --> 00:05:40,068
Nos vemos, pap�.
55
00:05:40,568 --> 00:05:41,653
Ah, s�.
56
00:05:44,114 --> 00:05:45,198
Te quiero, pap�.
57
00:05:46,408 --> 00:05:47,575
Adi�s.
58
00:05:48,285 --> 00:05:49,411
Au revoir.
59
00:06:02,841 --> 00:06:05,218
-�Me da tiempo de entrar un momento?
-No.
60
00:06:05,302 --> 00:06:07,804
Puedes comprarte sostenes
y ropa interior.
61
00:06:15,562 --> 00:06:16,813
Bueno.
62
00:06:17,689 --> 00:06:19,441
Bolsa, maletero.
63
00:06:27,491 --> 00:06:29,034
Para ti. Vale.
64
00:06:29,326 --> 00:06:31,245
-Adi�s, te quiero mucho.
-Te quiero.
65
00:06:31,328 --> 00:06:33,330
-P�satelo bien en Montreal.
-Me voy.
66
00:06:33,413 --> 00:06:34,998
-Ll�mame.
-Vale.
67
00:06:39,336 --> 00:06:40,504
Hola.
68
00:07:41,399 --> 00:07:43,109
�Y por qu� decidiste mudarte?
69
00:07:45,111 --> 00:07:47,321
Para alejarme de
los ambientes negativos
70
00:07:47,363 --> 00:07:49,157
y sofocantes en los
que hab�a estado.
71
00:07:49,240 --> 00:07:52,994
He vivido en Toronto sola
un par de a�os como aprendizaje
72
00:07:53,453 --> 00:07:55,621
y he crecido personalmente,
cosa que creo
73
00:07:55,705 --> 00:07:59,751
que tuvo mucho que ver
con c�mo el disco es como es.
74
00:08:46,965 --> 00:08:48,049
�Gracias!
75
00:09:51,655 --> 00:09:54,366
Ostras, mam�, deja de
darme estas piedras est�pidas.
76
00:10:30,361 --> 00:10:31,654
Joder.
77
00:11:02,060 --> 00:11:03,019
Hola.
78
00:11:03,102 --> 00:11:04,187
Hola, Madeline.
79
00:11:04,604 --> 00:11:05,688
�Qu� tal el viaje?
80
00:11:06,773 --> 00:11:07,816
Largo.
81
00:11:09,025 --> 00:11:10,819
Bueno, �l es... Es mi...
82
00:11:15,115 --> 00:11:17,367
-Esa soy yo.
-Genial, genial.
83
00:11:25,792 --> 00:11:27,502
Bueno, �tienes hambre?
84
00:11:29,170 --> 00:11:30,213
S�.
85
00:11:32,007 --> 00:11:33,091
Est� listo.
86
00:11:38,180 --> 00:11:39,598
Madeline, qu� pintaza.
87
00:11:42,350 --> 00:11:44,519
He comido medio strudel esta ma�ana.
88
00:12:00,369 --> 00:12:02,329
Pregunta por qu� te has mudado aqu�.
89
00:12:02,704 --> 00:12:03,914
Ah, s�.
90
00:12:05,249 --> 00:12:06,708
Quiero escribir un libro.
91
00:12:07,417 --> 00:12:11,004
Un 33 1/3, son libros sobre discos.
92
00:12:11,713 --> 00:12:14,341
Todav�a tengo que presentarlo,
pero seguro que lo hago.
93
00:12:15,634 --> 00:12:17,886
Es sobre Jagged Little Pill
de Alanis Morissette.
94
00:12:35,904 --> 00:12:38,032
�Y hablas franc�s, Grace?
95
00:12:38,282 --> 00:12:39,533
-No.
-�No?
96
00:12:39,617 --> 00:12:42,620
No, lo dej� despu�s del cap�tulo
sobre la pizza en quinto.
97
00:12:42,912 --> 00:12:44,246
Pero me s� los ingredientes.
98
00:12:44,747 --> 00:12:45,831
Por ejemplo...
99
00:12:50,085 --> 00:12:51,045
�Verdad?
100
00:12:52,755 --> 00:12:53,631
Hostia.
101
00:12:55,841 --> 00:12:57,009
Bueno, te lo sabes todo.
102
00:13:11,607 --> 00:13:13,234
Dice que eres muy graciosa.
103
00:13:13,609 --> 00:13:14,652
Ah, gracias.
104
00:13:15,278 --> 00:13:16,195
Gracias.
105
00:13:19,782 --> 00:13:20,908
Hola, Phoebe.
106
00:13:20,992 --> 00:13:22,577
Hola, �c�mo va, Grace?
107
00:13:22,660 --> 00:13:24,537
-�Me ves?
-Te veo.
108
00:13:24,745 --> 00:13:26,164
Gracias por reunirte por Skype.
109
00:13:26,247 --> 00:13:28,666
L�stima que no pudieras venir
a las oficinas de Nueva York.
110
00:13:29,375 --> 00:13:32,420
He recibido tu propuesta
para el libro de Jagged Little Pill.
111
00:13:32,503 --> 00:13:34,255
Jeff me dijo que le echara un ojo.
112
00:13:34,839 --> 00:13:37,091
Dice que eres
la mejor cr�tica de rock de Canad�.
113
00:13:38,176 --> 00:13:39,135
Mola.
114
00:13:39,218 --> 00:13:40,762
A ver, cu�ntame.
115
00:13:41,179 --> 00:13:43,598
�Por qu� Jagged Little Pill
deber�a salir en un 33 1/3
116
00:13:43,681 --> 00:13:45,099
escrito por Grace Pine?
117
00:13:46,851 --> 00:13:49,354
Bueno, Alanis es
un icono canadiense.
118
00:13:49,687 --> 00:13:51,105
Ya, a nadie le importa eso.
119
00:13:55,109 --> 00:13:56,528
Es que creo que...
120
00:13:57,779 --> 00:14:00,865
a la sociedad no le gusta
que las mujeres hablen de s� mismas.
121
00:14:01,783 --> 00:14:04,577
Siempre que he sido sincera
sobre mis experiencias,
122
00:14:05,078 --> 00:14:07,414
la gente me ha dicho:
"Cierra la puta boca".
123
00:14:07,956 --> 00:14:10,834
Incluso mis propios padres.
124
00:14:10,917 --> 00:14:16,298
Pero Alanis ten�a 19 a�os
y us� su propia historia vital
125
00:14:16,381 --> 00:14:20,885
como una especie de arma
contra el patriarcado.
126
00:14:21,344 --> 00:14:24,681
Y vendi� 16 millones de copias
de su �lbum en todo el mundo.
127
00:14:24,764 --> 00:14:26,933
Creo que es la
primera vez en la cultura
128
00:14:27,017 --> 00:14:29,978
que una mujer joven
expresaba el cabreo que ten�a
129
00:14:30,061 --> 00:14:32,439
y se tradujo en millones de d�lares.
130
00:14:33,815 --> 00:14:37,527
Creo que es interesante... supongo.
131
00:14:40,447 --> 00:14:42,199
Me gusta tu perspectiva.
132
00:14:42,783 --> 00:14:44,034
Creo que es ingeniosa.
133
00:14:44,785 --> 00:14:45,702
�De verdad?
134
00:14:45,786 --> 00:14:47,079
�Escribes r�pido?
135
00:14:47,496 --> 00:14:49,206
S�, s�, superr�pido.
136
00:14:49,289 --> 00:14:52,292
Muy bien,
porque nos ha fallado un t�tulo.
137
00:14:52,376 --> 00:14:56,505
Ha habido un l�o con la impresi�n
y el calendario de publicaci�n.
138
00:14:56,588 --> 00:14:58,715
Hazme caso, es muy aburrido.
139
00:14:58,799 --> 00:15:01,969
Pero necesito saber si puedes tener
un borrador antes de julio.
140
00:15:02,886 --> 00:15:04,179
�Lo ves factible?
141
00:15:05,722 --> 00:15:06,557
S�.
142
00:15:06,640 --> 00:15:10,352
En ese caso te ofrezco
un adelanto de 500 d�lares
143
00:15:10,436 --> 00:15:13,355
y puedes empezar envi�ndonos
algunos res�menes de los cap�tulos.
144
00:15:25,576 --> 00:15:27,411
�SER CANADIENSE PUEDE MATARTE?
145
00:15:34,084 --> 00:15:35,753
Hola, Grace.
146
00:15:36,170 --> 00:15:38,797
Vamos a ir a comprar MDMA
para esta noche.
147
00:15:38,881 --> 00:15:40,674
�Necesitas algo?
148
00:15:41,091 --> 00:15:44,386
No, gracias. No soy muy de "drogas".
149
00:15:44,470 --> 00:15:47,765
Hay una fiesta esta noche
en el Torn Curtain.
150
00:15:48,015 --> 00:15:50,309
Vente. Tambi�n
toca la banda de Hugo.
151
00:15:50,935 --> 00:15:53,354
Nos llamamos Bone Patrol,
somos incre�bles.
152
00:15:57,316 --> 00:16:00,861
Suena genial, pero no tengo tiempo.
153
00:16:01,070 --> 00:16:04,824
Vente, porque yo voy a pinchar
y podemos bailar en la cabina y...
154
00:16:04,907 --> 00:16:07,451
Espera, eh, eh, eh...
155
00:16:28,389 --> 00:16:29,849
Toma M con nosotros.
156
00:16:30,266 --> 00:16:31,392
-Vale.
-Guay.
157
00:16:31,809 --> 00:16:33,478
Que vaya bien la compra.
158
00:16:34,812 --> 00:16:35,813
Y Grace...
159
00:16:37,315 --> 00:16:38,358
V�stete sexi.
160
00:16:56,960 --> 00:16:59,087
Eso dijeron en mi residencia.
161
00:16:59,170 --> 00:17:00,755
Nadie hace videoarte en Berl�n.
162
00:17:00,839 --> 00:17:02,841
S� que lo hacen, pero es una mierda.
163
00:17:33,372 --> 00:17:34,790
�Ah� est�s!
164
00:17:44,925 --> 00:17:47,761
Solo quer�a lavarme las manos.
165
00:17:48,178 --> 00:17:49,388
-Vale.
-Gracias.
166
00:17:49,555 --> 00:17:51,390
Claire, �me das un poco de coca?
167
00:18:20,878 --> 00:18:24,048
No te preocupes, no tienes
que disimular con el m�vil.
168
00:18:24,632 --> 00:18:26,258
Yo tambi�n tengo ansiedad social.
169
00:18:27,218 --> 00:18:28,135
�Qu�?
170
00:18:28,469 --> 00:18:30,429
No, yo no tengo ansiedad social.
171
00:18:30,888 --> 00:18:32,056
Es normal.
172
00:18:32,139 --> 00:18:33,891
Estar vivo es una aut�ntica locura.
173
00:18:37,228 --> 00:18:38,354
�Quieres hierba?
174
00:18:39,605 --> 00:18:42,566
No, gracias, no me van las drogas.
175
00:18:47,989 --> 00:18:48,864
Bueno, vale.
176
00:18:49,573 --> 00:18:50,533
S�.
177
00:18:51,242 --> 00:18:53,327
-�C�mo se usa?
-Dale una calada a la boquilla.
178
00:18:53,411 --> 00:18:54,245
-Vale.
-S�.
179
00:18:54,328 --> 00:18:55,955
-�Hay que apretar algo?
-No.
180
00:18:56,038 --> 00:18:57,206
-Vale.
-Deja que salga.
181
00:18:57,582 --> 00:18:58,833
Ay, Dios, qu� miedo.
182
00:19:05,756 --> 00:19:06,883
Creo que me he pasado.
183
00:19:12,138 --> 00:19:14,849
No tengo ansiedad social.
184
00:19:14,932 --> 00:19:19,729
Es solo que me siento inc�moda
en una fiesta
185
00:19:19,812 --> 00:19:24,400
en la que no conozco a nadie
y todo el mundo se mete coca.
186
00:19:25,485 --> 00:19:26,819
Es un sentimiento leg�timo.
187
00:19:27,654 --> 00:19:28,821
Gracias.
188
00:19:32,492 --> 00:19:35,745
�Conoces a esos dos
francocanadienses, Hugo y Madeline?
189
00:19:35,829 --> 00:19:36,913
Me han invitado ellos.
190
00:19:36,996 --> 00:19:39,374
Ah, s�,
Hugo toca la bater�a en mi banda.
191
00:19:39,874 --> 00:19:43,128
Ah, eres miembro de Bone Patrol.
192
00:19:44,504 --> 00:19:45,422
�Nos conoces?
193
00:19:46,172 --> 00:19:48,091
�Vas a vernos tocar?
194
00:19:49,801 --> 00:19:50,927
Depende.
195
00:19:51,511 --> 00:19:53,013
�Qu� influencias ten�is?
196
00:19:53,096 --> 00:19:55,223
Sobre todo Big
Shiny Tunes, del 1 al 5.
197
00:19:57,142 --> 00:19:58,268
Me llamo Grace.
198
00:19:58,351 --> 00:19:59,894
Ah, genial, yo soy Archie.
199
00:20:03,648 --> 00:20:07,277
�T�o! �Sube al escenario! �Venga!
200
00:20:07,527 --> 00:20:09,779
Tengo que preparar la guitarra.
201
00:20:10,864 --> 00:20:13,074
-�Est�s bien?
-S�, me ha subido un mont�n.
202
00:20:13,158 --> 00:20:14,159
Guay.
203
00:20:14,993 --> 00:20:16,077
Perd�n.
204
00:20:24,169 --> 00:20:25,754
�Madre m�a, has venido!
205
00:20:25,837 --> 00:20:27,214
�Me encanta esta canci�n!
206
00:20:33,345 --> 00:20:34,513
�Te lo pasas bien?
207
00:20:34,596 --> 00:20:37,849
S�, he fumado hierba con un t�o
que dice que os conoce. Archie.
208
00:20:37,933 --> 00:20:39,434
Ah, s�, s�.
209
00:20:39,685 --> 00:20:42,062
Es el �nico que me cae bien
de la mierda de grupo de Hugo.
210
00:20:42,980 --> 00:20:46,066
"Bone Patrol"
es un nombre brutal para una banda.
211
00:20:52,406 --> 00:20:53,907
�S�!
212
00:20:56,535 --> 00:20:57,703
�T�o bueno!
213
00:20:59,204 --> 00:21:00,539
�Somos Bone Patrol!
214
00:21:01,790 --> 00:21:03,000
Antes de empezar,
215
00:21:03,083 --> 00:21:05,252
tengo un anuncio muy importante
que hacer.
216
00:21:08,213 --> 00:21:10,591
Jesse, nuestro bajista,
ha salido del armario.
217
00:21:10,674 --> 00:21:11,717
�Es gay!
218
00:21:13,260 --> 00:21:14,678
T�o, �de qu� vas?
219
00:21:15,721 --> 00:21:18,724
Bone Patrol te quiere y te
apoyamos en tu amor por las pollas.
220
00:21:18,808 --> 00:21:21,435
No, os lo he dicho como amigos.
221
00:21:27,900 --> 00:21:29,235
�Qu� co�o haces?
222
00:21:29,318 --> 00:21:31,195
Esta canci�n se llama
"Age/Sex/Location".
223
00:21:31,737 --> 00:21:32,988
Dale, Hugo.
224
00:22:10,109 --> 00:22:12,862
No me hab�as dicho
que sonaban como Pavement.
225
00:22:13,571 --> 00:22:15,573
-�Qu� es eso?
-Un grupo.
226
00:22:19,244 --> 00:22:20,578
�Qui�n es el cantante?
227
00:22:21,120 --> 00:22:22,080
Chevy.
228
00:22:22,163 --> 00:22:24,040
Es el peor t�o de Montreal.
229
00:22:41,099 --> 00:22:43,101
-�Eres un puto imb�cil! �Vale?
-Jesse.
230
00:22:43,518 --> 00:22:45,395
Intento apoyarte, t�o.
231
00:22:45,687 --> 00:22:46,855
Soy un aliado.
232
00:22:50,817 --> 00:22:52,152
Muy buen concierto.
233
00:22:52,611 --> 00:22:53,695
�Tienes un piti?
234
00:22:55,488 --> 00:22:57,490
Perdona. Gracias.
235
00:23:07,959 --> 00:23:10,295
�Qu� pasa? �Piensas
ayudarme a cargar?
236
00:23:14,257 --> 00:23:15,133
A la mierda.
237
00:23:15,217 --> 00:23:17,594
-Est� cabreado.
-Gilipollas.
238
00:23:18,595 --> 00:23:19,972
�Y t� qu�?
239
00:23:21,556 --> 00:23:24,685
Yo soy Grace
y acabo de mudarme desde Toronto.
240
00:23:25,811 --> 00:23:26,979
Qu� mierda de sitio.
241
00:23:28,397 --> 00:23:29,940
No puedes ser artista en Toronto.
242
00:23:31,024 --> 00:23:33,360
Mola que puedas decir eso.
243
00:23:34,194 --> 00:23:35,737
-�Decir qu�?
-Pues...
244
00:23:36,280 --> 00:23:37,489
Perd�n.
245
00:23:37,823 --> 00:23:39,992
Que te consideras artista.
246
00:23:46,081 --> 00:23:48,459
Algunas canciones
me han recordado a Pavement.
247
00:23:48,792 --> 00:23:51,128
No, no, no sonamos como ellos.
248
00:23:51,754 --> 00:23:55,674
Perdona, creo que...
�Con qui�n os comparar�ais?
249
00:23:56,133 --> 00:23:58,218
Ariel Pink.
R. Stevie Moore.
250
00:23:59,261 --> 00:24:02,598
Charles Manson en solitario
es una gran influencia para m�.
251
00:24:03,265 --> 00:24:05,809
Me gusta la m�sica
imposible de escuchar.
252
00:24:06,769 --> 00:24:10,189
Creo que el arte
deber�a ser dif�cil de hacer.
253
00:24:11,232 --> 00:24:14,318
Por eso intento llegar al
l�mite de la locura en todo momento.
254
00:24:16,946 --> 00:24:20,825
Yo estoy escribiendo un libro,
as� que paso mucho tiempo sola.
255
00:24:21,951 --> 00:24:23,202
�Sobre qu� trata?
256
00:24:24,078 --> 00:24:26,288
Sobre Jagged Little Pill
de Alanis Morissette.
257
00:24:27,873 --> 00:24:28,791
Vale.
258
00:24:30,167 --> 00:24:33,629
Voy a ayudar a Jesse a cargar
la furgo antes de que se mate.
259
00:24:34,422 --> 00:24:35,673
-S�.
-Nos vemos.
260
00:24:42,221 --> 00:24:44,807
Jesse, te ayudo.
261
00:24:45,433 --> 00:24:46,726
Coge este ampli, es tuyo.
262
00:24:46,809 --> 00:24:49,145
�Todo bien con la furgo?
263
00:24:49,645 --> 00:24:50,813
No.
264
00:24:55,943 --> 00:24:56,986
Hola.
265
00:24:57,070 --> 00:24:58,154
Hola.
266
00:24:58,571 --> 00:24:59,739
�Qu� tal?
267
00:25:00,823 --> 00:25:02,158
Creo que me voy a casa.
268
00:25:02,909 --> 00:25:05,370
Tu primera "lo-po".
269
00:25:05,620 --> 00:25:07,497
-�Qu�?
-"Loft party".
270
00:25:07,580 --> 00:25:09,499
Es un gran paso, enorme.
271
00:25:10,667 --> 00:25:13,127
S�, como si
estuviera en un cotill�n.
272
00:25:13,503 --> 00:25:16,381
Como si me hubieran presentado
en sociedad.
273
00:25:22,887 --> 00:25:24,222
�Ad�nde vamos?
274
00:25:24,305 --> 00:25:26,057
Atajaremos por las v�as.
275
00:25:28,101 --> 00:25:29,519
Suena chungo.
276
00:25:30,478 --> 00:25:31,646
No es chungo.
277
00:25:37,652 --> 00:25:40,864
Perdona, normalmente
hacen agujeros m�s grandes.
278
00:25:41,781 --> 00:25:43,325
-�Hay que pasar por ah�?
-S�.
279
00:25:47,871 --> 00:25:49,289
No te estoy mirando las bragas.
280
00:25:49,498 --> 00:25:51,958
Mejor, se las rob� a mi madre.
281
00:25:57,506 --> 00:25:58,715
-�Te ayudo?
-No.
282
00:25:58,965 --> 00:25:59,841
Vale.
283
00:26:13,689 --> 00:26:14,731
Gracias.
284
00:26:21,363 --> 00:26:23,657
Dios, me encanta Mile End.
285
00:26:24,616 --> 00:26:27,661
En Toronto,
no hay tiendas de bagels m�gicas
286
00:26:27,744 --> 00:26:29,413
y jud�os jas�dicos por todas partes.
287
00:26:30,539 --> 00:26:31,623
�Y qu� hay?
288
00:26:32,166 --> 00:26:33,208
Mucho gilipollas.
289
00:26:33,709 --> 00:26:35,127
Ah, y edificios.
290
00:26:37,588 --> 00:26:39,006
�Puedo hacerte una pregunta?
291
00:26:39,548 --> 00:26:41,383
�Por qu� me odian
los francocanadienses?
292
00:26:42,801 --> 00:26:44,053
Es complicado.
293
00:26:45,304 --> 00:26:47,806
B�sicamente, no les
importa que existas,
294
00:26:48,223 --> 00:26:50,476
pero no puedes trabajar aqu�
si no hablas franc�s.
295
00:26:51,227 --> 00:26:53,229
O sobrevivir.
296
00:26:54,271 --> 00:26:56,857
Por suerte, Montreal
es barata si tienes una beca
297
00:26:57,149 --> 00:26:58,734
o si tus padres
te pasan dinero,
298
00:26:58,735 --> 00:27:00,319
as� que solo hay que
tener paciencia.
299
00:27:01,028 --> 00:27:03,197
Los que quieren ser artistas
vienen de Edmonton,
300
00:27:03,405 --> 00:27:06,367
dejan la uni, se mudan a Mile End
y se drogan en loft parties
301
00:27:06,450 --> 00:27:08,369
hasta verse obligados
a trabajar en Toronto.
302
00:27:08,911 --> 00:27:10,996
-�De d�nde eres t�?
-De PEI.
303
00:27:11,580 --> 00:27:12,623
Puaj.
304
00:27:14,166 --> 00:27:16,168
Chevy trabaja aqu�,
si necesitas zapatos.
305
00:27:23,551 --> 00:27:27,638
�Sabes? He tenido mucha
ansiedad en la fiesta.
306
00:27:29,307 --> 00:27:32,059
Me he sentido como una pringada
toda la noche.
307
00:27:32,393 --> 00:27:33,811
Hasta que fumamos hierba.
308
00:27:34,770 --> 00:27:37,523
A ver, te voy a ense�ar
mi sistema en dos partes.
309
00:27:37,607 --> 00:27:39,192
Ah, �en qu� consiste?
310
00:27:39,567 --> 00:27:41,611
N�mero uno: act�a con naturalidad.
311
00:27:42,403 --> 00:27:44,655
N�mero dos: mu�strate seguro.
312
00:27:52,455 --> 00:27:53,289
�Quieres...
313
00:27:55,291 --> 00:27:57,418
...no s�, pasar
314
00:27:58,503 --> 00:27:59,712
y follar conmigo?
315
00:28:03,508 --> 00:28:05,802
Suena genial, pero no puedo.
316
00:28:07,387 --> 00:28:08,721
Soy c�libe.
317
00:28:11,599 --> 00:28:12,600
�Por qu�?
318
00:28:14,018 --> 00:28:15,270
Por motivos personales.
319
00:28:16,646 --> 00:28:17,689
Buenas noches, Grace.
320
00:28:17,772 --> 00:28:18,940
Buenas noches.
321
00:28:26,531 --> 00:28:27,574
�Vives al lado?
322
00:28:29,159 --> 00:28:30,577
�Qu� significa eso?
323
00:28:30,952 --> 00:28:32,037
Doble paz, colega.
324
00:28:33,663 --> 00:28:35,749
Bueno, buenas noches.
325
00:28:36,374 --> 00:28:38,376
O... buenos d�as.
326
00:28:38,460 --> 00:28:39,544
Buenos d�as.
327
00:29:08,699 --> 00:29:09,825
�Le van bien?
328
00:29:10,284 --> 00:29:12,703
�Quiere caminar
un poco a ver qu� tal?
329
00:29:14,705 --> 00:29:16,748
Unas Vans para
el verano, un cl�sico.
330
00:29:17,583 --> 00:29:19,418
Av�seme si necesita una talla m�s.
331
00:29:20,252 --> 00:29:21,378
�Qu� tal le van?
332
00:29:21,462 --> 00:29:22,671
�Qu� pasa?
333
00:29:23,881 --> 00:29:25,507
Anda, no sab�a que trabajabas aqu�.
334
00:29:25,591 --> 00:29:27,760
S�, por desgracia.
335
00:29:30,054 --> 00:29:31,638
�Te los quieres probar?
336
00:29:32,306 --> 00:29:34,975
�Estos? S�, s�, vale.
337
00:29:36,352 --> 00:29:37,895
Un 40, por favor.
338
00:29:38,270 --> 00:29:39,563
Ahora vuelvo.
339
00:29:52,785 --> 00:29:54,245
Los �ltimos de tu talla.
340
00:29:54,703 --> 00:29:56,914
No pasa a menudo.
341
00:30:03,754 --> 00:30:04,880
Camina.
342
00:30:09,969 --> 00:30:12,263
Es un calzado de
calidad para el d�a.
343
00:30:12,972 --> 00:30:15,975
S�, son muy c�modos.
344
00:30:18,978 --> 00:30:21,314
�Cu�nto tiempo
llevas vendiendo zapatos?
345
00:30:25,067 --> 00:30:25,902
Demasiado.
346
00:30:27,403 --> 00:30:29,447
Me lo tomo como
un proyecto art�stico.
347
00:30:30,072 --> 00:30:32,700
Ya sabes, los zapatos.
348
00:30:35,620 --> 00:30:38,873
�Qu� tal va eso que me contaste?
349
00:30:38,956 --> 00:30:40,583
-�El libro?
-S�.
350
00:30:41,250 --> 00:30:42,794
Genial. Me lo van a publicar.
351
00:30:47,966 --> 00:30:49,342
�Qu� tal va el grupo?
352
00:30:50,552 --> 00:30:52,136
�Ten�is m�s bolos a la vista?
353
00:30:52,220 --> 00:30:53,930
Bueno, bien.
354
00:30:54,264 --> 00:30:56,558
Vamos a lanzar nuestro primer EP
en agosto.
355
00:30:59,352 --> 00:31:00,728
Pero a�n no ha salido nada.
356
00:31:00,812 --> 00:31:02,939
Es... una estupidez.
357
00:31:03,565 --> 00:31:06,568
Bueno, yo soy cr�tica musical.
358
00:31:07,444 --> 00:31:08,570
A veces escribo para SPIN.
359
00:31:09,028 --> 00:31:10,238
�Escribes para Pitchfork?
360
00:31:10,530 --> 00:31:12,240
No. Para Pitchfork no.
361
00:31:12,657 --> 00:31:15,035
Pero soy muy fan de tu trabajo.
362
00:31:16,202 --> 00:31:19,289
Podr�a hacerte
una entrevista un d�a.
363
00:31:20,540 --> 00:31:21,875
S�, podr�amos hacerlo.
364
00:31:24,669 --> 00:31:25,837
Este finde, quiz�.
365
00:31:29,508 --> 00:31:30,383
Oye.
366
00:31:31,718 --> 00:31:35,055
�Puedes comprobar si tengo
espacio suficiente para los dedos?
367
00:31:36,723 --> 00:31:39,476
No puedo tocarles los pies
a los clientes.
368
00:32:04,251 --> 00:32:05,419
�Te lo notas bien?
369
00:32:07,838 --> 00:32:08,881
S�.
370
00:32:14,344 --> 00:32:15,929
Estas moras est�n buen�simas.
371
00:32:16,180 --> 00:32:17,723
�Te debo dinero?
372
00:32:17,806 --> 00:32:20,309
No, podemos compartir la comida.
Pero p�demelo antes.
373
00:32:20,934 --> 00:32:22,019
Vale.
374
00:32:26,857 --> 00:32:31,362
Oye, �crees que las chicas
que salen con t�os de grupos
375
00:32:31,737 --> 00:32:34,031
quieren ser uno m�s del grupo?
376
00:32:34,949 --> 00:32:38,369
En plan,
no intentar tirarte a Dave Grohl,
377
00:32:38,452 --> 00:32:39,286
sino ser Dave Grohl.
378
00:32:40,204 --> 00:32:41,705
No s�, �quieres ser m�sica?
379
00:32:42,123 --> 00:32:43,124
No.
380
00:32:44,917 --> 00:32:46,168
Hoy entrevisto a Chevy.
381
00:32:48,504 --> 00:32:51,716
�Qu� opinas de este vestido?
382
00:32:53,843 --> 00:32:54,885
No s�.
383
00:32:55,302 --> 00:32:57,221
Yo ense�ar�a esos
melones que tienes.
384
00:33:01,475 --> 00:33:05,438
Yo no me considero una persona
con las tetas tan grandes.
385
00:33:05,938 --> 00:33:09,525
M�s bien me veo
como un cerebro en un frasco.
386
00:33:23,748 --> 00:33:24,957
Madre m�a, perdona.
387
00:33:26,793 --> 00:33:28,920
Quiz� deber�ais dejarlo.
388
00:33:29,796 --> 00:33:30,880
�T� crees?
389
00:33:31,255 --> 00:33:32,465
Escr�bele a Hugo:
390
00:33:33,341 --> 00:33:36,719
"Eres un psic�pata y quiero romper",
pero en franc�s.
391
00:33:37,136 --> 00:33:38,346
�Puedes hacerlo t�?
392
00:33:45,103 --> 00:33:47,397
Enhorabuena,
hab�is cortado oficialmente.
393
00:33:56,906 --> 00:33:58,158
Es mi madre.
394
00:34:23,391 --> 00:34:24,643
Hola, Jesse.
395
00:34:26,019 --> 00:34:26,937
Hola.
396
00:34:27,020 --> 00:34:28,021
�Est� Chevy?
397
00:34:28,563 --> 00:34:30,399
No, se han ido a fumar hierba,
398
00:34:30,774 --> 00:34:32,943
pero volver�n para
el art�culo de SPIN.
399
00:34:33,193 --> 00:34:35,821
Bueno, �quieres entrevistarme a m�?
400
00:34:40,117 --> 00:34:41,118
Vale.
401
00:34:46,748 --> 00:34:48,750
�Cu�nto hace que conoces a Chevy?
402
00:34:50,878 --> 00:34:52,254
Desde que ten�amos 13 a�os.
403
00:34:53,088 --> 00:34:55,591
Toc�bamos juntos
en un grupo de ska en Edmonton.
404
00:34:55,674 --> 00:34:57,134
�De ska? �En serio?
405
00:34:57,468 --> 00:34:58,385
�C�mo se llamaba?
406
00:34:59,428 --> 00:35:01,054
Free Skanking Willies.
407
00:35:01,930 --> 00:35:03,390
Es la peli favorita de Chevy.
408
00:35:04,141 --> 00:35:06,018
Siempre llora como un idiota
con el final.
409
00:35:06,351 --> 00:35:07,853
Se llama fase REM.
410
00:35:07,936 --> 00:35:10,314
Hostia. Hola.
411
00:35:11,148 --> 00:35:14,151
Le estaba hablando a Grace
de los Free Skanking Willies.
412
00:35:14,985 --> 00:35:16,320
�FSW!
413
00:35:17,154 --> 00:35:18,405
FSW.
414
00:35:19,365 --> 00:35:20,950
�Hab�is visto mi tel�fono?
415
00:35:21,408 --> 00:35:23,202
-Yo no.
-Yo no me pondr�a ah�.
416
00:35:24,453 --> 00:35:25,663
Gracias.
417
00:35:26,455 --> 00:35:27,498
-�Qu� tal?
-�Qu� tal?
418
00:35:28,624 --> 00:35:30,167
Mola que hagas esto.
419
00:35:30,251 --> 00:35:31,627
No sab�a que escrib�as para SPIN.
420
00:35:33,087 --> 00:35:34,296
�De qu� vas, t�o?
421
00:35:34,380 --> 00:35:36,090
Grace, �c�mo quieres hacerlo?
422
00:35:36,841 --> 00:35:39,260
Es la primera
entrevista de Bone Patrol
423
00:35:39,343 --> 00:35:42,179
y queremos estar
preparados, �verdad?
424
00:35:42,680 --> 00:35:44,306
-�Verdad?
-S�, s�.
425
00:35:45,474 --> 00:35:47,893
S�. Voy a sacar la grabadora.
426
00:35:49,478 --> 00:35:51,856
Podemos empezar con algo informal.
427
00:35:51,939 --> 00:35:53,232
Quiz�...
428
00:35:53,691 --> 00:35:55,568
Un momento, que la enciendo.
429
00:35:56,110 --> 00:35:57,194
�Cu�nta hierba fum�is?
430
00:35:57,320 --> 00:36:00,448
�Cu�nta hierba no fumamos?
"8.4. La mejor entrevista".
431
00:36:00,990 --> 00:36:03,659
Yo fumo hierba para inspirarme.
432
00:36:04,118 --> 00:36:04,994
�Qu� pasa, t�o?
433
00:36:05,077 --> 00:36:09,248
Con la m�sica, quiero adentrarme
en lo m�s profundo del abismo.
434
00:36:10,124 --> 00:36:11,000
S�.
435
00:36:11,626 --> 00:36:12,960
�Qu� abismo es ese?
436
00:36:15,088 --> 00:36:16,714
Solo quiero ir hasta el fondo.
437
00:36:17,882 --> 00:36:22,261
Entrar tan hasta el fondo
que acabe desapareciendo del todo.
438
00:36:22,345 --> 00:36:24,597
Met�foras sexuales grimosas. Genial.
439
00:36:25,390 --> 00:36:27,600
Tranquilo.
440
00:36:27,684 --> 00:36:29,936
Quita el culo y d�jame ver.
441
00:36:30,019 --> 00:36:32,272
Yo odio todos
los aspectos de la
442
00:36:32,313 --> 00:36:34,941
m�sica excepto la grabaci�n
y la producci�n.
443
00:36:35,024 --> 00:36:37,235
Estar en un grupo
que no hace bolos
444
00:36:37,236 --> 00:36:39,320
y solo existe en
internet ser�a ideal.
445
00:36:39,612 --> 00:36:40,989
�No quieres hacer una gira?
446
00:36:41,072 --> 00:36:44,617
�Para pajearme en el v�ter
de un bar de hot dogs en Winnipeg?
447
00:36:45,160 --> 00:36:48,580
Yo a la masturbaci�n la llamo
"ir de gira" porque es lo mismo.
448
00:36:48,663 --> 00:36:49,497
Venga ya, t�o.
449
00:36:49,581 --> 00:36:51,708
Vale, �seguimos con la entrevista?
450
00:36:52,125 --> 00:36:54,127
No publiques nada de eso.
451
00:36:54,461 --> 00:36:56,004
�Est�s bien, colega?
452
00:36:56,588 --> 00:36:57,839
S�, es solo que...
453
00:37:00,675 --> 00:37:01,968
�Podemos hablar, Arch?
454
00:37:03,178 --> 00:37:04,179
S�.
455
00:37:05,764 --> 00:37:06,932
Vale.
456
00:37:07,015 --> 00:37:09,893
No s� por qu� cuentas esas mierdas
delante de SPIN.
457
00:37:10,310 --> 00:37:11,853
A menos que lo pienses de verdad.
458
00:37:13,313 --> 00:37:16,149
S� que te consideras
una estrella del rock intensa,
459
00:37:16,608 --> 00:37:17,776
pero vendemos zapatos.
460
00:37:17,859 --> 00:37:19,903
Yo no voy a "triunfar".
461
00:37:20,195 --> 00:37:21,655
Nos separaremos en cinco a�os
462
00:37:21,656 --> 00:37:23,323
cuando consigamos
trabajo en Toronto,
463
00:37:23,407 --> 00:37:24,950
probablemente en ciberseguridad.
464
00:37:27,244 --> 00:37:28,412
Lo encontr�, chicos.
465
00:37:28,870 --> 00:37:30,789
Muy bien, estoy listo.
466
00:37:31,248 --> 00:37:32,416
�Qu� co�o es esto?
467
00:37:32,833 --> 00:37:33,750
�Qu�?
468
00:37:34,376 --> 00:37:36,420
-Madeline ha cortado conmigo.
-�Por mensaje?
469
00:37:36,753 --> 00:37:39,381
�No llevabais
juntos unos cinco a�os?
470
00:37:39,464 --> 00:37:41,300
�Qu� co�o es esto?
Esto no es franc�s.
471
00:37:41,383 --> 00:37:44,761
Pone "je vu romper",
no parece que lo haya escrito ella.
472
00:37:45,554 --> 00:37:46,597
Lo siento, t�o.
473
00:37:49,808 --> 00:37:51,185
Qu� mierda, t�o.
474
00:37:52,227 --> 00:37:53,103
No puedo.
475
00:37:53,187 --> 00:37:55,022
-�Puedes apagarla?
-S�, perdona.
476
00:38:14,667 --> 00:38:15,876
�Dios! �Dios!
477
00:38:15,960 --> 00:38:16,961
Perdona.
478
00:38:17,628 --> 00:38:19,046
-�Dios, qu� susto!
-Perdona.
479
00:38:20,089 --> 00:38:21,090
�Qu� tal la cita?
480
00:38:22,424 --> 00:38:25,428
Bueno, no ha sido una cita,
estaba todo el grupo.
481
00:38:27,513 --> 00:38:28,806
�Has visto a Hugo?
482
00:38:31,267 --> 00:38:32,268
Madre m�a.
483
00:38:34,645 --> 00:38:35,938
No puedo estar sola ahora.
484
00:38:37,231 --> 00:38:39,775
�Me acompa�as a
una lectura de poemas?
485
00:38:40,985 --> 00:38:43,154
Est� cerca
de un silo de malta abandonado.
486
00:38:44,113 --> 00:38:46,657
La verdad es que suena genial,
pero no puedo.
487
00:38:46,741 --> 00:38:48,826
Tengo que ponerme con el libro de...
488
00:38:48,910 --> 00:38:50,745
Hola, hola a todo el mundo.
489
00:38:50,828 --> 00:38:52,705
Hola, soy Chloe.
490
00:38:53,456 --> 00:38:55,750
Bienvenidos a la
edici�n inaugural de...
491
00:38:55,833 --> 00:38:58,503
"No existen los espacios seguros".
492
00:39:03,382 --> 00:39:06,511
Para empezar el
encuentro, Laura Malta.
493
00:39:14,894 --> 00:39:15,937
Hola.
494
00:39:19,148 --> 00:39:20,650
Mir� fijamente a mi amante.
495
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
Solo dijo que estaba cansado.
496
00:39:23,695 --> 00:39:25,238
"Laura, estoy cansado".
497
00:39:25,321 --> 00:39:28,449
Por supuesto yo o�:
"Laura, estoy cansado de ti",
498
00:39:29,033 --> 00:39:30,285
a lo que contest�:
499
00:39:30,577 --> 00:39:33,538
"Vale, me voy a ver a las vacas".
500
00:39:34,873 --> 00:39:36,624
Nos bes�bamos como flores,
501
00:39:36,916 --> 00:39:38,793
pas�bamos horas escribi�ndonos.
502
00:39:39,419 --> 00:39:40,879
Cambiaste mis mol�culas
503
00:39:41,838 --> 00:39:44,341
y ahora son tiras de queso.
504
00:39:44,424 --> 00:39:46,968
Mis dedos ol�an a naranja
todo el inverno.
505
00:39:47,427 --> 00:39:49,387
Pero antes de que el sue�o se acabe,
506
00:39:49,471 --> 00:39:51,556
veo que mi piel es corteza
507
00:39:51,932 --> 00:39:54,059
y que hay ralladura
por todas partes.
508
00:39:54,392 --> 00:39:56,895
Bonjour.
Hola, me llamo Guillaume.
509
00:39:57,729 --> 00:40:00,565
Anoche so��
que era un vaso de Starbucks.
510
00:40:02,192 --> 00:40:03,485
Demasiado caliente.
511
00:40:04,736 --> 00:40:05,821
Y amargo.
512
00:40:06,738 --> 00:40:09,241
Y luego un barista de 15 a�os
me tir� a la basura.
513
00:40:11,076 --> 00:40:15,372
Lo iba a publicar anoche,
pero no me pareci� que...
514
00:40:16,289 --> 00:40:17,207
Hola.
515
00:40:17,290 --> 00:40:19,126
-Hola.
-Me ha gustado lo que has le�do.
516
00:40:20,794 --> 00:40:22,170
Vamos a echar un vistazo.
517
00:40:24,381 --> 00:40:25,340
Gracias.
518
00:40:25,674 --> 00:40:27,634
Es la primera vez
que vengo a algo as�.
519
00:40:28,552 --> 00:40:30,554
Es genial
que todo el mundo lea del m�vil.
520
00:40:32,139 --> 00:40:33,640
Yo tambi�n escribo.
521
00:40:34,099 --> 00:40:35,142
�Escribes poes�a?
522
00:40:35,517 --> 00:40:38,061
Soy m�s bien... cr�tica musical.
523
00:40:38,645 --> 00:40:40,981
�Guay! �Habla con Chloe!
524
00:40:41,273 --> 00:40:43,150
Podr�as participar en la pr�xima.
525
00:40:43,650 --> 00:40:46,403
�En serio? En plan, �leer algo?
526
00:40:46,487 --> 00:40:47,571
-S�.
-No s�.
527
00:40:47,654 --> 00:40:49,281
S�, no es para tanto.
528
00:40:52,576 --> 00:40:54,703
�Qu� era ese remix de esta ma�ana?
529
00:40:55,162 --> 00:40:56,372
No deber�as o�rlo.
530
00:40:56,747 --> 00:40:58,374
-No est� terminado.
-Estaba genial.
531
00:40:58,457 --> 00:40:59,625
He le�do tu mensaje.
532
00:41:34,952 --> 00:41:35,953
Un segundo, perdona.
533
00:41:37,914 --> 00:41:38,831
TRANSACCI�N EN PROCESO
534
00:41:47,381 --> 00:41:48,674
�Qu� pasa?
535
00:41:51,928 --> 00:41:53,471
Pone que no tengo dinero.
536
00:41:55,264 --> 00:41:57,266
�Ya te has gastado el adelanto?
537
00:41:57,350 --> 00:41:59,060
�Los 500 d�lares? S�.
538
00:41:59,143 --> 00:42:02,981
Yo no soy quien se ha mudado
a otra provincia sin dinero.
539
00:42:03,064 --> 00:42:07,235
Siempre quieres hacer cosas a
lo grande, pero no eres capaz de...
540
00:42:07,443 --> 00:42:08,945
�Mam�, por
Dios, dame los 1000
541
00:42:08,987 --> 00:42:10,697
d�lares, es lo �nico
que necesito, joder!
542
00:42:12,448 --> 00:42:15,076
Estoy esperando el cheque de Merge.
Han pasado cuatro meses.
543
00:42:15,159 --> 00:42:16,661
�Me deben 4000 d�lares!
544
00:42:17,328 --> 00:42:18,997
�Pues habla con Jeff!
545
00:42:19,873 --> 00:42:22,792
Mam�, le mand� la factura
y nunca me contest�.
546
00:42:22,876 --> 00:42:25,211
Si alguien me debiera
a m� 4000 d�lares,
547
00:42:25,587 --> 00:42:28,965
no me ir�a a Montreal
a perder el tiempo.
548
00:42:29,549 --> 00:42:30,675
Dios.
549
00:42:30,759 --> 00:42:32,927
ASUNTO: MI FACTURA
550
00:44:02,977 --> 00:44:04,395
�Es eso lo que quieres?
551
00:44:07,398 --> 00:44:09,150
Me pone que quieras que te pillen.
552
00:44:10,609 --> 00:44:11,736
Me ha encantado.
553
00:44:11,986 --> 00:44:13,654
S�. Vale.
554
00:44:54,028 --> 00:44:56,281
NEWSOM ESCRIBE ANHELANTES...
555
00:46:28,499 --> 00:46:30,876
Cuando la gente habla de Alanis,
556
00:46:30,959 --> 00:46:33,671
suelen hablar
de lo enfadada que parec�a.
557
00:46:34,713 --> 00:46:37,383
Pero gran parte de ser mujer
es sentirse enfadada
558
00:46:37,466 --> 00:46:41,053
e insignificante
la mayor parte del tiempo.
559
00:46:43,430 --> 00:46:44,723
La educaci�n cat�lica de Alanis
560
00:46:44,807 --> 00:46:48,227
y su sexualizaci�n preadolescente
a la edad m�s vulnerable
561
00:46:48,727 --> 00:46:51,397
fue un c�ctel Molotov
cargado de represi�n.
562
00:46:52,439 --> 00:46:54,358
Y cuando Alanis
no estaba inaugurando
563
00:46:54,400 --> 00:46:56,068
centros comerciales
en Ottawa Valley,
564
00:46:56,777 --> 00:46:58,487
compitiendo en concursos
565
00:46:58,904 --> 00:47:00,781
o desarrollando un
trastorno alimenticio
566
00:47:00,782 --> 00:47:02,366
debido a la presi�n
de su discogr�fica,
567
00:47:02,450 --> 00:47:06,203
que quer�a que compitiera con
las Tiffanys y Madonnas de su era,
568
00:47:06,287 --> 00:47:07,371
se sent�a culpable.
569
00:47:07,455 --> 00:47:10,499
Como muchas mujeres,
por cosas que no hizo.
570
00:47:40,822 --> 00:47:41,739
Hola, Phoebe.
571
00:47:41,823 --> 00:47:43,199
Hola, Grace.
572
00:47:43,282 --> 00:47:46,077
En general, creo que vamos
en la direcci�n adecuada.
573
00:47:46,327 --> 00:47:47,787
El primer cap�tulo es genial.
574
00:47:48,162 --> 00:47:49,372
Vale.
575
00:47:49,914 --> 00:47:51,874
Pero creo que
necesito o�r m�s tu voz.
576
00:47:52,458 --> 00:47:55,587
Lo que me atrajo era
lo personal que era Alanis para ti.
577
00:47:55,670 --> 00:47:58,923
Y ahora, a veces, parece que est�
leyendo su p�gina de la Wikipedia.
578
00:47:59,549 --> 00:48:00,633
Puedes profundizar m�s.
579
00:48:00,925 --> 00:48:02,427
Bueno, tengo una reuni�n.
580
00:48:02,927 --> 00:48:04,846
Pero t� puedes, �vale? �Adi�s!
581
00:49:22,675 --> 00:49:24,176
NUEVO DOCUMENTO EN BLANCO
582
00:49:31,725 --> 00:49:34,478
El EP debut de Bone Patrol
huele a camarader�a masculina.
583
00:49:36,272 --> 00:49:38,274
No como los que llevan
pulseras Livestrong
584
00:49:38,357 --> 00:49:41,652
y toman clases de Estudios Femeninos
para ligar con chicas,
585
00:49:41,735 --> 00:49:44,280
sino una camarader�a
aut�ntica, eterna.
586
00:49:44,363 --> 00:49:46,407
El hermano m�s leal y amable.
587
00:49:46,949 --> 00:49:48,492
Quiz� como el aut�ntico hermano
588
00:49:48,576 --> 00:49:51,245
que te ense�� a tocar
"Come As You Are" de Nirvana
589
00:49:51,495 --> 00:49:54,707
y que te ofreci� su sof� para dormir
hasta casi los 30 a�os.
590
00:49:55,458 --> 00:49:56,917
Con cuatro canciones de rock
591
00:49:56,918 --> 00:49:58,794
sublimes que no superan
los 4:20 minutos,
592
00:49:59,128 --> 00:50:02,590
el grupo de Montreal
formado por Archie Webber, guitarra,
593
00:50:03,716 --> 00:50:05,468
Chevy Olsen, voz,
594
00:50:05,968 --> 00:50:07,720
Hugo C�t�, bater�a,
595
00:50:07,803 --> 00:50:09,639
y Jesse Matthews, bajo,
596
00:50:10,223 --> 00:50:14,435
llevan la influencia del rock de
los 90 de Pavement y Built to Spill
597
00:50:14,519 --> 00:50:16,938
en las mangas de sus sudaderas
empapadas de cerveza.
598
00:50:19,065 --> 00:50:20,608
Pero Bone Patrol no son pesados,
599
00:50:22,401 --> 00:50:23,736
son tus hermanos.
600
00:50:54,559 --> 00:50:55,602
Hola.
601
00:50:57,353 --> 00:50:58,480
Hola.
602
00:50:58,563 --> 00:51:00,857
�Quieres tomar una birra o algo?
603
00:51:02,776 --> 00:51:04,110
Salgo dentro de 20 minutos.
604
00:51:04,986 --> 00:51:06,571
-Guay.
-Brutal, la bio.
605
00:51:06,821 --> 00:51:08,031
Escribes bien.
606
00:51:37,728 --> 00:51:38,812
Aqu� tienes.
607
00:51:39,271 --> 00:51:40,355
Salud.
608
00:51:56,622 --> 00:51:58,916
Parece que algo...
609
00:52:00,501 --> 00:52:01,794
suena o algo.
610
00:52:03,712 --> 00:52:06,298
S�, es el detector
de mon�xido de carbono.
611
00:52:06,381 --> 00:52:07,424
No pasa nada.
612
00:52:08,258 --> 00:52:09,718
Deber�as echarle un vistazo.
613
00:52:10,427 --> 00:52:11,512
Ya.
614
00:52:53,638 --> 00:52:55,264
Un segundo, un segundo.
615
00:53:12,323 --> 00:53:13,449
�Es R. Stevie Moore?
616
00:53:18,329 --> 00:53:19,706
Me encanta esta canci�n.
617
00:53:58,370 --> 00:54:00,038
�Quieres que me quite el top?
618
00:54:04,376 --> 00:54:05,543
Quiz� no.
619
00:54:07,796 --> 00:54:09,089
Pero podemos besarnos.
620
00:54:23,854 --> 00:54:27,149
�Quieres tocarme las tetas o algo?
621
00:54:27,232 --> 00:54:28,525
Podr�a ser algo muy...
622
00:54:33,071 --> 00:54:34,197
Vale.
623
00:54:50,088 --> 00:54:51,215
Guay.
624
00:55:01,975 --> 00:55:03,310
Me he...
625
00:55:03,644 --> 00:55:08,565
Me he peleado con... una amiga.
626
00:55:08,983 --> 00:55:13,320
Y creo que ella quer�a
que tuvi�ramos una relaci�n.
627
00:55:15,656 --> 00:55:16,782
Y a m� no...
628
00:55:18,909 --> 00:55:21,787
se me da muy bien el rollo serio,
�sabes?
629
00:55:23,289 --> 00:55:24,457
S�.
630
00:55:24,790 --> 00:55:25,749
S�.
631
00:55:27,960 --> 00:55:32,214
En fin, siempre
es un problema, �sabes?
632
00:55:32,298 --> 00:55:35,634
Porque me dedico a la m�sica y...
633
00:55:40,514 --> 00:55:41,932
No me puedo distraer.
634
00:55:42,725 --> 00:55:43,726
Jam�s.
635
00:55:44,727 --> 00:55:45,978
No, claro.
636
00:55:54,737 --> 00:55:57,990
As� que creo que deber�amos...
637
00:55:58,991 --> 00:56:03,246
mantener nuestra...
lo que sea, profesional.
638
00:56:04,288 --> 00:56:05,373
�Sabes?
639
00:56:06,541 --> 00:56:08,584
Porque eres un contacto importante.
640
00:56:10,628 --> 00:56:12,171
En la industria.
641
00:56:15,883 --> 00:56:17,176
Tengo que estirarme.
642
00:56:23,349 --> 00:56:26,477
�Quieres quitarte los vaqueros?
Estar�s m�s c�modo.
643
00:56:27,020 --> 00:56:28,062
No.
644
00:56:57,342 --> 00:56:58,843
Me gusta tocarte.
645
00:57:00,387 --> 00:57:01,596
Me gusta.
646
00:57:06,309 --> 00:57:07,477
�Archie!
647
00:57:08,812 --> 00:57:10,230
�Qu� pasa?
648
00:57:10,397 --> 00:57:12,149
�Qu� pasa?
649
00:57:15,444 --> 00:57:16,528
Hola.
650
00:57:19,656 --> 00:57:20,615
Gracias.
651
00:57:27,247 --> 00:57:29,875
�Alguna vez te sientes un fracasado?
652
00:57:30,459 --> 00:57:32,002
S�, es mi estado natural.
653
00:57:32,669 --> 00:57:34,087
�Te sientes como una fracasada?
654
00:57:34,630 --> 00:57:36,715
Escrib� una lista de objetivos
para el verano
655
00:57:36,798 --> 00:57:38,217
y la estoy cagando.
656
00:57:39,259 --> 00:57:40,469
�Puedo verla?
657
00:57:41,929 --> 00:57:43,097
Es muy personal.
658
00:57:44,890 --> 00:57:45,974
Pues mejor.
659
00:57:49,269 --> 00:57:50,229
Vale.
660
00:57:55,025 --> 00:57:56,986
"Objetivos para
el verano en Montreal".
661
00:57:57,987 --> 00:58:00,364
En primer lugar, un t�tulo genial.
662
00:58:00,447 --> 00:58:01,573
Vete a la mierda.
663
00:58:01,824 --> 00:58:03,993
"N�mero uno:
escribir el libro de Alanis.
664
00:58:04,076 --> 00:58:05,995
N�mero dos: aprender franc�s.
665
00:58:06,370 --> 00:58:08,581
N�mero tres:
subir a la cima de la monta�a.
666
00:58:09,415 --> 00:58:11,333
N�mero cuatro:
practicar sexo de verdad.
667
00:58:14,545 --> 00:58:16,630
N�mero cinco: enamorarme".
668
00:58:17,590 --> 00:58:18,841
�C�mo te est� yendo?
669
00:58:20,217 --> 00:58:22,720
Yo te puedo ayudar.
Con el n�mero cuatro no.
670
00:58:23,054 --> 00:58:25,181
Ni con el cinco
porque no creo en el amor.
671
00:58:26,015 --> 00:58:27,600
Perdona, �no crees en el amor?
672
00:58:28,100 --> 00:58:29,352
No, en absoluto.
673
00:58:30,144 --> 00:58:31,270
�Por qu�?
674
00:58:33,147 --> 00:58:34,357
Motivos personales.
675
00:58:36,609 --> 00:58:37,860
�Qu� pasa, Archie?
676
00:58:38,486 --> 00:58:39,570
�Qu� pasa?
677
00:58:39,654 --> 00:58:40,988
�Qu� pasa?
678
00:58:41,489 --> 00:58:42,532
-�Os conoc�is?
679
00:58:42,533 --> 00:58:44,617
-Esto es Mile End.
Somos cuatro gatos.
680
00:58:45,034 --> 00:58:46,661
Oye, habl� con Chloe.
681
00:58:47,036 --> 00:58:48,913
Est�s en la lista
de la pr�xima lectura.
682
00:58:50,248 --> 00:58:51,415
Dios, �de verdad?
683
00:58:51,499 --> 00:58:53,584
Es parte de una fiesta
en el Torn Curtain.
684
00:58:53,876 --> 00:58:56,587
TOPS, Dishwasher
y Chevy tambi�n tocan.
685
00:58:57,088 --> 00:58:59,257
�Genial! Lee algo
de tu libro de Alanis.
686
00:59:00,383 --> 00:59:02,301
Ah, s�, tengo que escribirlo.
687
00:59:25,700 --> 00:59:27,285
Hola.
688
00:59:43,551 --> 00:59:47,013
-�Qu� tal el d�a?
-Bien. Vengo de comprar.
689
00:59:47,097 --> 00:59:48,932
-�Y el tuyo?
-Bien.
690
00:59:50,267 --> 00:59:53,144
He conseguido una entrevista
a Bone Patrol. Soy su publicista.
691
00:59:54,938 --> 00:59:57,399
�No ten�as que escribir un libro?
692
00:59:57,774 --> 00:59:58,942
Puedo hacer ambas cosas.
693
01:00:03,697 --> 01:00:04,823
�Tach�n!
694
01:00:05,615 --> 01:00:07,451
Voy a tener mi propia sesi�n de DJ
695
01:00:07,534 --> 01:00:09,995
y solo pondr� m�sica que me gusta
hecha por mujeres.
696
01:00:10,912 --> 01:00:13,790
Y lo mejor es que empieza
el primer d�a que me viene la regla.
697
01:00:14,833 --> 01:00:16,877
Madre m�a, Madeline, qu� pasada.
698
01:00:17,252 --> 01:00:19,171
-Beyonc� con un tamp�n.
-Ya.
699
01:00:19,379 --> 01:00:20,380
Brutal.
700
01:00:24,092 --> 01:00:25,093
Oye...
701
01:00:26,428 --> 01:00:29,932
�Cu�ndo vas a pagarme
el alquiler de julio?
702
01:00:31,391 --> 01:00:32,935
Ha pasado una semana, as� que...
703
01:01:23,819 --> 01:01:24,820
Es precioso.
704
01:01:24,904 --> 01:01:26,322
Brutal, t�o.
705
01:01:26,656 --> 01:01:27,615
Madre m�a.
706
01:01:28,282 --> 01:01:29,450
Lo normal.
707
01:01:30,034 --> 01:01:31,160
Toma asiento.
708
01:01:38,584 --> 01:01:39,877
-�Est�s grabando?
-S�.
709
01:01:41,921 --> 01:01:44,257
Vale, esta es una
canci�n del proyecto
710
01:01:44,258 --> 01:01:46,175
en solitario que he
estado haciendo.
711
01:01:46,551 --> 01:01:48,302
Bueno, no s�. Es una chorrada.
712
01:01:48,594 --> 01:01:50,096
Se llama "Supermercado coreano".
713
01:03:27,611 --> 01:03:29,071
Es un poco mierda.
714
01:03:29,154 --> 01:03:30,280
�Qu� pasada!
715
01:03:31,407 --> 01:03:32,241
Gracias.
716
01:03:40,416 --> 01:03:43,794
Deber�amos hacerlo aqu� un d�a,
me encanta que me pillen.
717
01:03:47,089 --> 01:03:48,215
�Puedes...?
718
01:03:49,675 --> 01:03:50,885
�Puedes relajarte un poco?
719
01:03:52,511 --> 01:03:53,596
Estoy relajada.
720
01:03:54,096 --> 01:03:56,515
No, no es verdad, no est�s relajada.
721
01:04:01,562 --> 01:04:03,064
Tienes que calmarte.
722
01:04:04,815 --> 01:04:06,359
No est�s muy relajada, Grace.
723
01:04:07,401 --> 01:04:08,986
Para el carro.
724
01:04:21,874 --> 01:04:23,251
�No te comas mi pan!
725
01:04:23,334 --> 01:04:24,377
Perdona.
726
01:04:26,087 --> 01:04:26,963
Ha sido sin querer.
727
01:04:27,046 --> 01:04:29,465
Adem�s, me debes
dos meses de alquiler.
728
01:04:29,549 --> 01:04:31,926
As� que... �cu�ndo piensas pagar?
729
01:04:32,927 --> 01:04:34,178
No, s�, es que...
730
01:04:35,555 --> 01:04:37,098
La verdad es que...
731
01:04:38,224 --> 01:04:41,769
tengo un saldo
negativo de 700 d�lares.
732
01:04:42,270 --> 01:04:44,856
Pero estoy esperando un cheque
de mi antiguo trabajo.
733
01:04:45,398 --> 01:04:47,442
Te juro que, en
cuanto cobre, te pago.
734
01:04:47,942 --> 01:04:49,569
Dame el dinero lo antes posible.
735
01:04:49,652 --> 01:04:52,196
�Lo har�! �S�, claro, lo har�!
736
01:04:54,449 --> 01:04:56,201
�Qu� haces hoy?
737
01:04:56,284 --> 01:04:59,871
Hay una fiesta en el Torn.
Deber�as venirte. S�.
738
01:05:00,246 --> 01:05:01,289
Voy a leer una cosa.
739
01:05:01,372 --> 01:05:05,251
Hoy no puedo, porque
esta noche es mi sesi�n de DJ.
740
01:05:05,710 --> 01:05:07,170
�Mierda! �Era hoy?
741
01:05:07,253 --> 01:05:08,338
�No vas a venir?
742
01:05:08,421 --> 01:05:11,216
Madeline, claro que voy a ir.
Va a ser una pasada.
743
01:05:11,299 --> 01:05:12,801
Ir� despu�s de la lectura.
744
01:05:16,054 --> 01:05:17,889
Primer mensaje nuevo.
745
01:05:18,139 --> 01:05:19,599
Hola, Grace, soy Phoebe.
746
01:05:19,975 --> 01:05:23,561
�Qu� pasa con el borrador? Has
dejado de contestar a mis e-mails.
747
01:05:26,481 --> 01:05:28,608
�Qui�n fue tu primera novia?
748
01:05:31,862 --> 01:05:33,154
Yo ten�a 14 a�os.
749
01:05:33,238 --> 01:05:37,325
Pero no era una relaci�n normal
porque ella era mayor.
750
01:05:39,286 --> 01:05:40,287
�Cu�nto mayor?
751
01:05:41,204 --> 01:05:42,873
Iba tres cursos por encima de m�.
752
01:05:44,082 --> 01:05:45,083
Pero no pasa nada.
753
01:05:45,459 --> 01:05:49,212
Est� bien que pasara.
754
01:05:50,130 --> 01:05:53,717
Es solo que se complic� mucho
cuando se fue a la universidad.
755
01:05:56,595 --> 01:05:57,721
Shannon.
756
01:05:58,513 --> 01:05:59,640
Shannon.
757
01:06:02,476 --> 01:06:04,061
�Tienes ganas de leer de tu libro?
758
01:06:04,978 --> 01:06:07,606
S�, creo que escribir es dif�cil
y que nadie deber�a hacerlo.
759
01:06:08,899 --> 01:06:11,902
�Cu�nto tiempo escribiste
para esa revista?
760
01:06:11,985 --> 01:06:13,028
�C�mo se llamaba?
761
01:06:13,487 --> 01:06:14,488
-�Merge?
-S�.
762
01:06:14,571 --> 01:06:15,489
Un a�o.
763
01:06:16,949 --> 01:06:18,033
Pero es raro,
764
01:06:18,117 --> 01:06:21,787
anoche visit� la p�gina web
y han quitado todos mis art�culos.
765
01:06:22,162 --> 01:06:23,372
�C�mo?
766
01:06:23,706 --> 01:06:27,876
S�, hay como 400 art�culos
que escrib� que nadie podr� leer.
767
01:06:28,794 --> 01:06:30,462
�Escribiste 400 art�culos en un a�o?
768
01:06:30,546 --> 01:06:33,340
S�, algunos
eran reportajes de investigaci�n,
769
01:06:33,924 --> 01:06:35,175
cr�tica cultural,
770
01:06:36,010 --> 01:06:37,344
informaci�n pol�tica...
771
01:06:39,013 --> 01:06:40,931
Y tambi�n escrib�a
sobre juguetes sexuales.
772
01:06:41,974 --> 01:06:43,142
�Para la revista musical?
773
01:06:43,225 --> 01:06:46,812
S�, decidieron echar
a la columnista que hablaba de sexo
774
01:06:46,896 --> 01:06:49,315
y mi jefe me pidi�
escribir una columna
775
01:06:49,356 --> 01:06:51,525
y rese�ar juguetes
sexuales cada semana.
776
01:06:52,318 --> 01:06:53,194
S�.
777
01:06:54,904 --> 01:06:58,491
Y tambi�n me acostaba con mi jefe.
778
01:07:00,534 --> 01:07:01,494
S�.
779
01:07:02,244 --> 01:07:05,414
Pero tampoco es que me encantara.
780
01:07:05,498 --> 01:07:10,002
Simplemente sent� que, como
hab�a aceptado escribir la columna,
781
01:07:10,086 --> 01:07:14,215
en cierto modo me lo hab�a buscado.
782
01:07:17,093 --> 01:07:19,428
Lo siento,
no s� por qu� te cuento todo esto.
783
01:07:19,512 --> 01:07:21,764
-Creo que...
-No, siento que te pasara eso.
784
01:07:21,848 --> 01:07:23,599
Parece una putada.
785
01:07:27,145 --> 01:07:30,064
Los dos hemos estado con personas
m�s mayores que nosotros.
786
01:07:33,234 --> 01:07:34,861
Bueno, yo ya lo he superado.
787
01:07:35,570 --> 01:07:36,696
As� que...
788
01:07:45,288 --> 01:07:47,707
Yo creo que al Torn Curtain
le quedan tres semanas.
789
01:07:48,583 --> 01:07:49,584
�C�mo lo sabes?
790
01:07:49,667 --> 01:07:51,628
He visto muchos
locales abrir y cerrar.
791
01:07:52,045 --> 01:07:55,006
Cuando un almac�n se hace popular,
lo descubren los universitarios
792
01:07:55,590 --> 01:07:57,133
y la polic�a los detiene a todos.
793
01:08:00,845 --> 01:08:02,430
Mierda.
794
01:08:02,514 --> 01:08:05,975
He imprimido mi historia.
�Crees que deber�a leerla del m�vil?
795
01:08:06,559 --> 01:08:07,560
A nadie le importa.
796
01:08:08,061 --> 01:08:09,020
�Qu�?
797
01:08:09,896 --> 01:08:13,066
Acabas de pasar a la tercera parte
de mi sistema de dos partes.
798
01:08:13,149 --> 01:08:16,945
Act�a con naturalidad, mu�strate
seguro, a nadie le importa.
799
01:08:17,028 --> 01:08:19,948
Aqu� todo el mundo
est� pensando en s� mismo.
800
01:08:20,907 --> 01:08:23,535
Vaya, qu� consejo de mierda.
801
01:08:23,618 --> 01:08:24,911
�Has recibido mi mensaje?
802
01:08:25,412 --> 01:08:26,663
S�, felicidades.
803
01:08:26,746 --> 01:08:28,457
Menudo zurullo.
804
01:08:28,540 --> 01:08:29,833
Hola, Chevy.
805
01:08:29,916 --> 01:08:31,001
No, ese no.
806
01:08:33,211 --> 01:08:37,507
El de que Jesse puede haber pillado
chinches de su ligue de Grindr.
807
01:08:38,091 --> 01:08:39,176
S�, es genial.
808
01:08:40,969 --> 01:08:42,387
�Grace!
809
01:08:47,225 --> 01:08:49,102
�Qu� hay entre t� y la publicista?
810
01:08:50,103 --> 01:08:51,063
�Te refieres a Grace?
811
01:08:51,480 --> 01:08:52,522
S�.
812
01:08:53,023 --> 01:08:53,899
Somos amigos.
813
01:08:54,274 --> 01:08:55,817
-�Follamigos?
-�Qu�?
814
01:08:57,694 --> 01:08:58,821
Mira, t�o...
815
01:09:00,948 --> 01:09:02,324
Es un basurero de semen.
816
01:09:07,037 --> 01:09:08,122
Me meo.
817
01:09:16,338 --> 01:09:17,423
�Cu�ndo sales?
818
01:09:18,299 --> 01:09:19,174
Gracias.
819
01:09:19,800 --> 01:09:23,470
Dicen que, como soy de Toronto,
deber�a ser cabeza de cartel.
820
01:09:24,138 --> 01:09:28,058
Guay. Eres la Bono de esta fiesta.
821
01:09:28,475 --> 01:09:31,020
S�, y t� eres como The Edge.
822
01:09:32,229 --> 01:09:33,731
S�, me da bastante miedo.
823
01:09:33,814 --> 01:09:35,149
Hola, hola.
824
01:09:36,150 --> 01:09:37,276
Bienvenidos de nuevo.
825
01:09:37,693 --> 01:09:40,029
Gracias por estar presentes.
826
01:09:40,112 --> 01:09:44,325
A continuaci�n,
tenemos a Chevy de Bone Patrol.
827
01:09:52,541 --> 01:09:55,336
Es... Es Chevy a secas.
828
01:09:56,545 --> 01:09:58,965
Esta es nueva.
829
01:11:46,031 --> 01:11:47,032
Lo quiero todo.
830
01:11:53,288 --> 01:11:54,790
�Buenas noches!
831
01:12:06,343 --> 01:12:08,971
Ahora vas t�.
�C�mo quieres que te presente?
832
01:12:15,394 --> 01:12:16,937
Creo que voy a fumar.
833
01:12:30,117 --> 01:12:33,245
�Acaso me ves?
�Acaso existo para ti?
834
01:12:35,873 --> 01:12:36,874
S�.
835
01:12:38,834 --> 01:12:42,004
S�, es solo que es confuso.
836
01:12:42,088 --> 01:12:43,631
�El qu�?
837
01:12:44,757 --> 01:12:47,510
Quiero verte, de verdad.
838
01:12:49,804 --> 01:12:54,058
Pero no s� si puedo estar
ni conmigo mismo ahora.
839
01:13:01,149 --> 01:13:02,483
�Todas tus canciones son sobre m�?
840
01:13:02,567 --> 01:13:03,568
No.
841
01:13:06,612 --> 01:13:07,739
Son sobre m�.
842
01:13:23,838 --> 01:13:25,465
Te est�n llamando.
843
01:13:26,841 --> 01:13:30,053
Bueno, creo que no voy a leer.
844
01:13:36,142 --> 01:13:38,269
-Hola, Archie.
-Hola, Chevy.
845
01:13:39,354 --> 01:13:42,524
Lo que leas
ser� insignificante para los dem�s,
846
01:13:42,607 --> 01:13:44,693
pero, para ti,
podr�a ser importante.
847
01:13:45,151 --> 01:13:46,277
Creo...
848
01:13:46,820 --> 01:13:52,033
Creo que leer en esta fiesta
es un momento decisivo.
849
01:13:53,910 --> 01:13:55,912
Me queda una birra en casa.
850
01:14:03,753 --> 01:14:05,380
Creo que me voy, �vale?
851
01:14:06,298 --> 01:14:08,467
Muchas gracias por venir conmigo.
852
01:14:12,262 --> 01:14:13,555
Que pases buena noche.
853
01:14:15,182 --> 01:14:16,183
�Espera!
854
01:14:18,477 --> 01:14:19,603
�Qu� pasa?
855
01:14:26,026 --> 01:14:28,278
La palabra "sobrevalorada"
est� sobrevalorada.
856
01:14:28,362 --> 01:14:29,488
Supongo.
857
01:14:30,822 --> 01:14:33,242
-Hola, Jesse.
-�Qu� pasa, compi?
858
01:14:35,786 --> 01:14:37,246
No sab�a que viv�ais juntos.
859
01:14:37,704 --> 01:14:40,874
S�, cuando Chevy trae chicas,
duermo en la furgo.
860
01:14:40,958 --> 01:14:42,376
�Qu� tal el puzle?
861
01:14:42,459 --> 01:14:44,128
-Bien.
-Pinta bien.
862
01:14:44,670 --> 01:14:46,380
Las moradas de aqu� arriba...
863
01:14:46,463 --> 01:14:47,464
Oye, Chevy.
864
01:14:47,548 --> 01:14:49,007
�Nos tomamos esa birra?
865
01:14:50,259 --> 01:14:51,343
S�.
866
01:14:51,844 --> 01:14:53,220
-Guay.
-�Ahora?
867
01:14:53,303 --> 01:14:54,388
-S�.
-S�, s�.
868
01:14:56,056 --> 01:14:57,349
Adi�s, Jesse.
869
01:14:58,517 --> 01:14:59,643
Adi�s.
870
01:15:07,151 --> 01:15:08,068
�Qu� ha pasado aqu�?
871
01:15:08,152 --> 01:15:11,113
El puto Jesse encontr� una chinche
al volver de su cita de Grindr.
872
01:15:11,488 --> 01:15:13,032
Ah, est� bien que lo solucione.
873
01:15:13,115 --> 01:15:15,451
Claro, muy bien.
874
01:15:15,993 --> 01:15:18,245
En fin, la idea
es meter las cosas
875
01:15:18,246 --> 01:15:20,331
en bolsas para
asfixiar a los bichos.
876
01:15:25,044 --> 01:15:26,045
�Tienes chinches?
877
01:15:26,128 --> 01:15:28,172
Conf�a en m�. No.
878
01:15:28,714 --> 01:15:31,968
"Todas las chinches se aparean
por inseminaci�n traum�tica.
879
01:15:32,551 --> 01:15:34,804
Las hembras poseen
un conducto reproductivo
880
01:15:34,887 --> 01:15:36,973
que funciona durante la oviposici�n,
881
01:15:37,390 --> 01:15:39,267
pero el macho no utiliza ese
882
01:15:39,268 --> 01:15:41,686
conducto para la
inseminaci�n esperm�tica.
883
01:15:43,646 --> 01:15:45,398
En su lugar,
el macho perfora el
884
01:15:45,399 --> 01:15:47,441
abdomen de la hembra con
su pene hipod�rmico
885
01:15:47,859 --> 01:15:50,903
y eyacula en la cavidad corporal".
886
01:17:05,437 --> 01:17:07,522
Un segundo.
887
01:17:07,606 --> 01:17:08,690
Vale.
888
01:17:22,371 --> 01:17:23,705
Ya est�.
889
01:17:36,176 --> 01:17:37,386
�De qu� te r�es?
890
01:17:38,679 --> 01:17:39,680
Perdona.
891
01:17:41,181 --> 01:17:42,808
No se me pone dura.
892
01:17:46,145 --> 01:17:47,104
Quiz� a la pr�xima.
893
01:17:50,149 --> 01:17:51,442
�Quiz� a la pr�xima?
894
01:17:59,283 --> 01:18:01,535
Deber�as com�rmelo
y hacer que me corra.
895
01:18:12,630 --> 01:18:13,881
C�rrete sola.
896
01:18:39,866 --> 01:18:42,160
�Puto zapato de los cojones!
897
01:18:43,786 --> 01:18:45,538
�Me cago en la puta!
898
01:18:47,290 --> 01:18:48,374
�Joder!
899
01:18:49,709 --> 01:18:52,545
�Hostia puta, Grace!
�Vete a la puta cama!
900
01:18:56,090 --> 01:18:57,717
Primer mensaje nuevo.
901
01:18:57,800 --> 01:19:01,638
Hola, Grace, quer�a decirte
que no seguiremos adelante
902
01:19:01,721 --> 01:19:04,390
con la publicaci�n
de Jagged Little Pill.
903
01:19:04,766 --> 01:19:07,268
Tu falta de comunicaci�n
ha hecho que sea muy frustrante
904
01:19:07,352 --> 01:19:08,811
trabajar contigo como editora.
905
01:19:09,562 --> 01:19:11,606
Te reenv�o un e-mail
de nuestros abogados
906
01:19:11,689 --> 01:19:13,483
para rescindir el contrato.
907
01:19:13,566 --> 01:19:15,401
Y tendr�s que devolver el adelanto.
908
01:19:15,735 --> 01:19:16,945
Gracias.
909
01:19:53,315 --> 01:19:55,525
Grace, �qu� pasa?
910
01:19:56,276 --> 01:19:57,903
Son las tres de la madrugada.
911
01:19:57,986 --> 01:20:01,823
He desperdiciado el puto verano
por un puto idiota.
912
01:20:02,074 --> 01:20:04,409
Te dije que era el
peor t�o de Montreal.
913
01:20:12,251 --> 01:20:14,169
Ha ido a mi sesi�n de DJ, �vale?
914
01:20:15,045 --> 01:20:16,213
Ha sido el �nico.
915
01:20:16,296 --> 01:20:17,506
Mierda.
916
01:20:19,174 --> 01:20:20,425
�Qu� tal ha ido?
917
01:20:22,427 --> 01:20:24,429
Grace, tratas a la gente
como una mierda.
918
01:20:25,097 --> 01:20:29,852
Te has comido mi comida y te
has puesto mi ropa sin preguntar.
919
01:20:32,187 --> 01:20:33,564
�C�mo puedes decir eso?
920
01:20:34,732 --> 01:20:36,608
�De qu� parte de Quebec soy, Grace?
921
01:20:37,985 --> 01:20:39,194
Jean de la Rivi�re.
922
01:20:43,490 --> 01:20:44,617
No te entiendo.
923
01:20:44,700 --> 01:20:45,743
Ya s� que no.
924
01:20:45,826 --> 01:20:47,912
Eh, me debes dos meses de alquiler.
925
01:20:47,995 --> 01:20:50,497
Si no me pagas la semana que viene,
926
01:20:51,081 --> 01:20:53,918
tiro toda esta mierda por St.
Urbain.
927
01:20:54,001 --> 01:20:55,085
�Qu�?
928
01:21:18,943 --> 01:21:20,319
Perdona, ya nos vamos.
929
01:21:20,403 --> 01:21:23,739
Estoy buscando mi camiseta
de The Strokes.
930
01:21:23,823 --> 01:21:25,157
Ah, �es esta?
931
01:21:25,241 --> 01:21:27,952
No, no, no toques eso.
932
01:21:33,374 --> 01:21:34,500
Un delf�n.
933
01:21:36,753 --> 01:21:38,296
S�, me lo dieron en el trabajo.
934
01:21:38,379 --> 01:21:40,173
Claro, para tu rese�a.
935
01:21:41,132 --> 01:21:42,175
�C�mo la valoraste?
936
01:21:43,343 --> 01:21:44,427
Con cinco estrellas.
937
01:21:45,470 --> 01:21:46,763
S�. �Me lo devuelves?
938
01:21:46,846 --> 01:21:48,598
-Espera.
-Vale.
939
01:21:49,641 --> 01:21:51,059
�Qu� hace el delf�n?
940
01:21:52,936 --> 01:21:54,604
Bueno, es...
941
01:21:56,439 --> 01:21:59,526
un consolador tipo conejo.
942
01:21:59,609 --> 01:22:02,570
Tienes que insertarlo, obviamente,
943
01:22:02,654 --> 01:22:05,448
y el bot�n hace que...
944
01:22:05,532 --> 01:22:07,367
S�, el pene vaya m�s r�pido
945
01:22:07,700 --> 01:22:11,538
y que giren las cuentas esas raras.
946
01:22:12,372 --> 01:22:17,210
Ah, y tambi�n puedes controlar
el delf�n para el cl�toris.
947
01:22:24,926 --> 01:22:26,344
Tengo...
948
01:22:27,220 --> 01:22:30,932
herpes labial y por eso soy c�libe.
949
01:22:33,393 --> 01:22:34,853
Ah, vale.
950
01:22:37,522 --> 01:22:39,608
�Y c�mo lo pillaste?
951
01:22:44,571 --> 01:22:45,614
Bueno...
952
01:22:46,490 --> 01:22:49,368
Sal�a con una chica en la
universidad y me puso los cuernos.
953
01:22:50,702 --> 01:22:54,706
Seis meses despu�s, me met�
en OK Cupid y me lie con una chica
954
01:22:54,790 --> 01:22:57,042
que me pas� el herpes
antes de irse a �msterdam.
955
01:22:57,417 --> 01:22:59,461
Y yo: "Eh,
gracias por el herpes,
956
01:22:59,503 --> 01:23:01,463
p�salo bien en la
casa de Ana Frank".
957
01:23:07,719 --> 01:23:09,221
No te cachondees.
958
01:23:09,680 --> 01:23:11,014
No me estoy cachondeando.
959
01:23:11,598 --> 01:23:13,934
Creo que tener herpes labial
es muy punk rock.
960
01:23:14,017 --> 01:23:16,145
Vale, me cuesta comunicarme,
961
01:23:16,228 --> 01:23:19,565
en plan,
pensamientos y emociones genuinos,
962
01:23:19,648 --> 01:23:22,484
pero creo que...
963
01:23:24,445 --> 01:23:25,654
siento algo.
964
01:23:27,114 --> 01:23:29,950
Tenemos conversaciones falsas.
965
01:23:30,367 --> 01:23:33,287
Cuando estoy en el s�per,
pienso cu�l ser� tu mel�n favorito.
966
01:23:33,662 --> 01:23:37,041
S�, es un pensamiento leg�timo
que tuve hace poco.
967
01:23:37,416 --> 01:23:41,128
O nos imagino en un todo incluido
con nuestros hijos
968
01:23:41,212 --> 01:23:42,922
diciendo: "Eh,
id a la zona de
969
01:23:42,963 --> 01:23:44,924
juegos, mam� y pap�
quieren estar solos".
970
01:23:45,007 --> 01:23:48,928
Y bebemos daiquiris
y yo te pongo crema solar
971
01:23:49,011 --> 01:23:54,016
en tus preciosos hombros pecosos
y yo me siento vivo de la hostia.
972
01:24:01,190 --> 01:24:02,483
Cantalupo.
973
01:24:03,985 --> 01:24:05,069
�Qu�?
974
01:24:05,528 --> 01:24:07,113
Mi mel�n favorito es el cantalupo.
975
01:24:12,410 --> 01:24:13,911
Est� que te cagas.
976
01:24:18,583 --> 01:24:23,129
No creo que pueda salir con dos t�os
de la misma banda.
977
01:24:23,546 --> 01:24:25,506
La cosa con Chevy est�...
978
01:24:34,015 --> 01:24:35,683
Chevy te llam� "basurero de semen".
979
01:24:37,143 --> 01:24:38,269
�Qu�?
980
01:24:39,896 --> 01:24:42,941
En la fiesta en la que no le�ste,
te llam� "basurero de semen".
981
01:24:45,485 --> 01:24:47,237
Perdona, no deber�a
haberlo repetido.
982
01:24:47,320 --> 01:24:49,155
Son cosas que dicen en Alberta.
983
01:24:49,239 --> 01:24:51,074
�Archie, sal de mi puto cuarto!
984
01:24:51,157 --> 01:24:52,367
�Vale, perd�n!
985
01:24:56,788 --> 01:24:57,956
Archie, espera.
986
01:25:08,216 --> 01:25:09,551
Devu�lveme mi vibrador.
987
01:25:11,386 --> 01:25:12,512
Vale.
988
01:25:38,497 --> 01:25:39,998
�Eh, mi francesita!
989
01:25:50,092 --> 01:25:53,762
-�De qui�n es el cumplea�os?
-�M�o!
990
01:25:54,930 --> 01:25:56,265
Felices 49, mam�.
991
01:25:57,641 --> 01:25:59,393
Son 42 en d�lares estadounidenses.
992
01:26:00,727 --> 01:26:01,812
Gracias.
993
01:26:05,315 --> 01:26:06,900
�Por qu� est� verde la piscina?
994
01:26:13,907 --> 01:26:15,451
Agradezco el trabajo,
995
01:26:15,534 --> 01:26:19,204
pero tengo
menos 1200 d�lares en el banco,
996
01:26:19,288 --> 01:26:24,335
y tengo que devolver el adelanto
y le debo dos meses a mi compa�era.
997
01:26:24,668 --> 01:26:26,670
Me dijo
que tirar�a mis cosas a la calle.
998
01:26:27,087 --> 01:26:29,548
Y yo lo siento mucho por ti, cielo,
999
01:26:29,673 --> 01:26:33,636
pero tu padre y
yo tenemos que ahorrar
1000
01:26:34,136 --> 01:26:36,430
para el D-I-V-O-R-C-I-O.
1001
01:26:36,514 --> 01:26:38,307
Mam�, no hace falta que susurres.
1002
01:26:38,390 --> 01:26:39,600
Est� en el s�tano.
1003
01:26:43,312 --> 01:26:46,190
Haz que ese cerdo te pague
los 4000 d�lares que te debe.
1004
01:26:46,273 --> 01:26:47,900
Ve a las oficinas de Merge.
1005
01:26:48,651 --> 01:26:50,736
Tu padre puede
llevarte a la estaci�n.
1006
01:27:14,677 --> 01:27:15,887
�Quieres una piedra?
1007
01:27:18,014 --> 01:27:19,057
Vale.
1008
01:27:26,939 --> 01:27:27,982
Toma.
1009
01:27:36,115 --> 01:27:37,283
Gracias.
1010
01:27:41,788 --> 01:27:44,624
Mission of Burma, Interpol,
los putos Primus.
1011
01:27:44,707 --> 01:27:46,209
-Gang of Four, Ween.
-S�.
1012
01:27:46,292 --> 01:27:47,502
-Ween, hostia.
-�Verdad?
1013
01:27:47,585 --> 01:27:49,379
No hay Ween sin Pere Ubu.
1014
01:27:49,462 --> 01:27:50,547
Pere Ubu es una mierda.
1015
01:27:52,173 --> 01:27:55,969
Anda, pero si es Grace Pine, joder.
1016
01:27:56,761 --> 01:27:57,887
S�, hola, Grace.
1017
01:27:58,930 --> 01:28:00,598
�A qu� debemos el placer?
1018
01:28:01,016 --> 01:28:02,225
Tengo que hablar contigo.
1019
01:28:02,726 --> 01:28:06,771
S�, bueno, es que tenemos
una reuni�n en menos de diez...
1020
01:28:06,855 --> 01:28:08,815
Pero yo tengo que
hablar contigo ahora.
1021
01:28:10,358 --> 01:28:14,070
S�, vale, vale.
Hablamos en mi despacho.
1022
01:28:18,283 --> 01:28:19,326
�Qu� tal?
1023
01:28:20,452 --> 01:28:23,288
Pensaba que ya hab�amos pagado
la factura.
1024
01:28:27,292 --> 01:28:28,460
Pues no.
1025
01:28:29,503 --> 01:28:31,505
�S�? Estoy seguro de que s�.
1026
01:28:31,838 --> 01:28:33,006
No.
1027
01:28:33,090 --> 01:28:34,132
Vale.
1028
01:28:40,013 --> 01:28:42,015
Oye, �qu� tal trabajar con Phoebe?
1029
01:28:44,309 --> 01:28:45,477
Bueno, es que...
1030
01:28:48,313 --> 01:28:51,233
No he podido...
No he podido escribir el libro.
1031
01:28:52,067 --> 01:28:53,152
Ya.
1032
01:28:57,614 --> 01:28:59,116
No le cuentes a nadie que me
1033
01:28:59,158 --> 01:29:00,909
conseguiste el
contrato para el libro
1034
01:29:00,993 --> 01:29:04,830
porque no eres ni
mi mentor ni mi amigo.
1035
01:29:05,456 --> 01:29:07,666
De hecho, me explotaste
1036
01:29:08,625 --> 01:29:11,420
y me trataste como a una mierda.
1037
01:29:11,503 --> 01:29:13,714
Bueno, no, creo...
1038
01:29:14,506 --> 01:29:18,052
Seguro que tratas mejor a una mierda
antes de tirar de la cadena.
1039
01:29:18,135 --> 01:29:21,263
Esa es una met�fora muy indulgente,
Grace.
1040
01:29:22,223 --> 01:29:24,183
�No puedes encontrar otra?
1041
01:29:24,266 --> 01:29:29,146
�Te pon�a follarme en tu escritorio
en mi trabajo?
1042
01:29:29,396 --> 01:29:31,941
�Que yo tuviera semen en el pelo
en una reuni�n
1043
01:29:32,024 --> 01:29:34,443
y que me tomaras por tonta?
1044
01:29:35,486 --> 01:29:36,987
�Y sabes qu� es lo peor?
1045
01:29:39,198 --> 01:29:41,742
�Por qu� co�o sigues llevando
vaqueros de campana?
1046
01:29:45,871 --> 01:29:47,206
Necesito mi cheque
1047
01:29:47,832 --> 01:29:50,501
y quiero que reestablezcas
mi p�gina de autor en la web.
1048
01:29:50,918 --> 01:29:54,046
Escrib� 400 art�culos
y alguno valdr� algo.
1049
01:29:56,174 --> 01:29:57,592
Tengo talento.
1050
01:29:59,093 --> 01:30:00,636
Voy a seguir escribiendo.
1051
01:30:01,095 --> 01:30:03,514
Y voy a tener mucho �xito sin ti.
1052
01:30:06,476 --> 01:30:07,560
Vale.
1053
01:30:10,063 --> 01:30:11,147
Pensaba...
1054
01:30:12,482 --> 01:30:17,278
que esto te excitaba,
pensaba que a ti te pon�a.
1055
01:30:19,238 --> 01:30:22,784
Fuiste t� quien me llam� llorando
1056
01:30:22,867 --> 01:30:25,370
rog�ndome que me lo pensara
cuando cort�.
1057
01:30:27,038 --> 01:30:29,040
Pues no creo que me gustara.
1058
01:30:34,420 --> 01:30:37,006
Vale, vale.
1059
01:30:42,011 --> 01:30:46,016
Siento haber tardado
tanto en pagarte.
1060
01:30:49,185 --> 01:30:51,313
Y siento lo otro tambi�n.
1061
01:31:35,482 --> 01:31:36,733
Ah, s�, Bone Patrol.
1062
01:31:37,526 --> 01:31:40,112
Le� un art�culo sobre ellos
en el Montreal Mirror.
1063
01:31:40,571 --> 01:31:42,698
Una serie muy guay.
Totalmente bipolar.
1064
01:32:13,521 --> 01:32:14,688
Madre m�a.
1065
01:32:20,236 --> 01:32:21,403
Gracias.
1066
01:32:22,405 --> 01:32:24,281
No es una excusa,
1067
01:32:25,199 --> 01:32:28,661
pero eres muy guay y guapa
1068
01:32:29,203 --> 01:32:31,580
y no sab�a
por qu� quer�as ser amiga m�a.
1069
01:32:33,040 --> 01:32:37,878
Me siento rara y fuera de lugar
constantemente.
1070
01:32:38,921 --> 01:32:40,548
Pero sabes mucho de deep house,
1071
01:32:40,631 --> 01:32:42,758
y cuando te haces un mo�o,
1072
01:32:44,302 --> 01:32:45,928
te queda as�.
1073
01:32:46,429 --> 01:32:48,639
Ya, es porque no me lavo el pelo.
1074
01:32:48,723 --> 01:32:50,349
Estoy deprimida de la hostia.
1075
01:32:51,934 --> 01:32:53,352
Si te parece bien,
1076
01:32:53,436 --> 01:32:57,315
me gustar�a aprender
a ser amigas de verdad.
1077
01:33:03,404 --> 01:33:05,323
Podemos ser amigas de verdad.
1078
01:33:09,911 --> 01:33:11,079
Lo siento.
1079
01:33:30,723 --> 01:33:31,891
�Os quiero, joder!
1080
01:33:42,819 --> 01:33:45,322
�Alguna vez hab�is conocido
a alguien que os d� miedo?
1081
01:33:47,157 --> 01:33:49,075
Esta canci�n se llama
"Dorm� en vaqueros".
1082
01:33:50,452 --> 01:33:51,494
Vamos.
1083
01:34:21,650 --> 01:34:22,651
Perd�n.
1084
01:34:22,734 --> 01:34:24,570
�Qu� cojones...?
1085
01:34:27,698 --> 01:34:28,907
�Est�s bien?
1086
01:34:28,991 --> 01:34:30,284
�Tocad algo!
1087
01:34:33,287 --> 01:34:34,872
Hugo, toca alguna mierda.
1088
01:34:35,581 --> 01:34:37,708
Jesse, tocaremos en do.
1089
01:34:46,425 --> 01:34:47,593
Mirad qu� guapos.
1090
01:34:48,052 --> 01:34:49,178
S�, preciosos.
1091
01:34:56,435 --> 01:34:59,021
Odio los chupitos. Quiero otro.
1092
01:34:59,104 --> 01:35:00,439
�Qu� pasa, publicista?
1093
01:35:01,690 --> 01:35:02,733
Hola.
1094
01:35:05,444 --> 01:35:07,279
Ha molado el concierto, �verdad?
1095
01:35:08,447 --> 01:35:09,448
S�.
1096
01:35:10,324 --> 01:35:12,952
Ha venido mogoll�n de pe�a.
1097
01:35:15,955 --> 01:35:19,208
Aunque Archie...
Menudo gilipollas.
1098
01:35:20,668 --> 01:35:25,506
Solo quer�a decirte
que has hecho muy buen trabajo
1099
01:35:26,507 --> 01:35:29,427
con todo eso de escribir y tal.
1100
01:35:34,056 --> 01:35:35,266
No s� qu� quiero,
1101
01:35:37,143 --> 01:35:39,479
pero s� que no lo s�.
1102
01:35:46,736 --> 01:35:47,862
Vale, vale.
1103
01:35:50,823 --> 01:35:55,328
�Se supone que esto es
un gesto rom�ntico?
1104
01:35:56,245 --> 01:35:57,330
�Qu�?
1105
01:35:57,413 --> 01:35:59,457
�Qu� est�s intentando decir?
1106
01:36:00,041 --> 01:36:03,127
Porque me siento agotada,
1107
01:36:04,212 --> 01:36:07,090
dolida y confundida
cada vez que me hablas.
1108
01:36:08,633 --> 01:36:09,717
Vale.
1109
01:36:12,136 --> 01:36:13,263
Perdona, �qu�?
1110
01:36:14,472 --> 01:36:17,767
Chevy, ya no me gustas.
1111
01:36:18,476 --> 01:36:19,644
�Vale?
1112
01:36:19,936 --> 01:36:22,939
Y con todo el
respeto, vete a la mierda.
1113
01:36:30,530 --> 01:36:34,117
Cuando eres una cr�tica musical
de 22 a�os que resulta ser mujer,
1114
01:36:34,409 --> 01:36:37,162
te pasas mucho
tiempo en un semic�rculo
1115
01:36:37,163 --> 01:36:39,372
en la periferia de
una conversaci�n.
1116
01:36:39,956 --> 01:36:42,584
Esa formaci�n es com�n
entre las mujeres de las artes.
1117
01:36:44,920 --> 01:36:48,423
A tu lado tienes a seis hombres
barbudos con camisas a cuadros,
1118
01:36:48,965 --> 01:36:50,717
discutiendo sobre
qu� �lbum es mejor:
1119
01:36:51,134 --> 01:36:52,719
Zen Arcade de H�sker D�
1120
01:36:52,803 --> 01:36:55,263
o Double Nickels on The Dime
de Minutemen.
1121
01:36:55,847 --> 01:36:58,308
Todos fingen no mirarte las tetas.
1122
01:37:01,144 --> 01:37:04,481
Te olvidaste en casa tu sudadera
de camuflaje para el semic�rculo
1123
01:37:04,564 --> 01:37:06,608
y tu camiseta con escote
de American Apparel
1124
01:37:06,692 --> 01:37:09,319
les est� cortando el rollo a todos.
1125
01:37:10,696 --> 01:37:12,656
De vez en cuando hay un hueco.
1126
01:37:12,948 --> 01:37:15,409
Una pausa poco habitual
en la que se te permite intervenir
1127
01:37:15,492 --> 01:37:18,370
asintiendo con entusiasmo
o con una risa.
1128
01:37:19,663 --> 01:37:22,082
Solo una vez alguien
te pide tu opini�n
1129
01:37:22,416 --> 01:37:23,959
y ese momento hace que te sientas
1130
01:37:24,042 --> 01:37:26,211
como en un campo de f�tbol
lleno de focos,
1131
01:37:26,295 --> 01:37:28,547
encendi�ndose
lentamente al atardecer.
1132
01:37:30,466 --> 01:37:33,260
Validar las opiniones y los gustos
de hombres que no compartes
1133
01:37:33,343 --> 01:37:36,263
te ha permitido pagar el alquiler
durante los �ltimos cinco a�os.
1134
01:37:36,722 --> 01:37:38,891
As� consigues gustar a los chicos,
1135
01:37:39,391 --> 01:37:42,478
as� llamas la atenci�n de tu padre,
que adora a Steely Dan.
1136
01:37:44,688 --> 01:37:49,068
Hoy, cultivas los gustos del
semic�rculo como un jard�n secreto,
1137
01:37:51,111 --> 01:37:53,280
despu�s de haber le�do
La broma infinita,
1138
01:37:53,948 --> 01:37:56,408
haber ido al concierto
de Neutral Milk Hotel,
1139
01:37:56,492 --> 01:37:58,994
y haber visto las seis pel�culas
de Star Wars en DVD.
1140
01:38:01,664 --> 01:38:03,624
Porque salir del semic�rculo
1141
01:38:04,083 --> 01:38:06,085
implica ser antip�tica,
1142
01:38:06,752 --> 01:38:09,422
infollable y desempleada.
1143
01:38:10,548 --> 01:38:13,175
Implica formar tu propia opini�n
sobre las cosas importantes
1144
01:38:13,259 --> 01:38:15,428
y a saber qu� cosas
son esas, �verdad?
1145
01:38:16,887 --> 01:38:19,515
Ser una mujer que no necesita
la aprobaci�n masculina.
1146
01:38:20,891 --> 01:38:22,310
Vivir por ti misma.
1147
01:38:22,852 --> 01:38:25,021
Saber qu� tipo
de persona quieres ser
1148
01:38:25,438 --> 01:38:27,732
sin preocuparte
por lo que piensen los hombres de ti
1149
01:38:27,815 --> 01:38:29,942
parece imposible ahora mismo.
1150
01:38:30,735 --> 01:38:32,320
Al menos eso es lo que crees
1151
01:38:32,403 --> 01:38:36,157
como una cr�tica musical de 22 a�os
que resulta ser mujer
1152
01:38:36,574 --> 01:38:39,035
en la periferia de una conversaci�n
1153
01:38:39,702 --> 01:38:41,204
esperando a que la dejen entrar.
1154
01:38:46,417 --> 01:38:47,585
Gracias.
1155
01:39:40,514 --> 01:39:41,556
Hola.
1156
01:39:42,599 --> 01:39:43,767
He perdido el tren.
1157
01:39:48,522 --> 01:39:49,690
Qu� grande.
1158
01:39:50,857 --> 01:39:52,067
Es asqueroso.
1159
01:39:54,695 --> 01:39:57,155
�Puedo dejar aqu� mi maleta
mientras espero?
1160
01:39:58,657 --> 01:39:59,866
�Chevy no est� disponible?
1161
01:40:00,492 --> 01:40:01,785
�Ese basurero de semen? No.
1162
01:40:05,163 --> 01:40:06,081
Muy buena.
1163
01:40:07,374 --> 01:40:08,542
�Cu�ndo te vas?
1164
01:40:10,085 --> 01:40:12,337
Creo que me ir� en el Megabus
de medianoche.
1165
01:40:14,506 --> 01:40:16,008
�Quieres ir de excursi�n?
1166
01:40:17,092 --> 01:40:19,261
Tengo las llaves de la furgo
de Bone Patrol.
1167
01:40:20,304 --> 01:40:21,597
�Voy a poder ir en la furgo?
1168
01:41:06,892 --> 01:41:08,894
Venga, t�chalo.
1169
01:41:21,824 --> 01:41:24,952
PRACTICAR SEXO DE VERDAD
1170
01:41:36,422 --> 01:41:38,800
�Sabes? Toronto
es exactamente lo
1171
01:41:38,841 --> 01:41:41,302
mismo, pero sin gente
que habla franc�s.
1172
01:41:42,387 --> 01:41:43,513
Ya.
1173
01:41:44,472 --> 01:41:48,476
Pues... qu�date y aprende franc�s.
1174
01:41:51,062 --> 01:41:54,023
Creo que antes debo solucionar
unas cosas en Toronto.
1175
01:41:58,778 --> 01:42:00,238
Vale, nueva expresi�n:
1176
01:42:00,864 --> 01:42:02,532
"Mudarse a Toronto".
1177
01:42:03,324 --> 01:42:04,951
Es cuando pones tu vida en orden.
1178
01:42:05,368 --> 01:42:09,998
Como, cuando me compr� el vapeador,
mi hierba se mud� a Toronto.
1179
01:42:27,390 --> 01:42:29,142
Esta es mi canci�n favorita.
1180
01:43:25,741 --> 01:43:27,201
�Est�s segura?
1181
01:43:30,246 --> 01:43:32,081
Podr�a pegarte el herpes labial.
1182
01:45:09,137 --> 01:45:10,222
Madre m�a.
83365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.