All language subtitles for Kotha Malupu 2026_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,540 cc 2 00:03:02,870 --> 00:03:07,160 Children, let’s learn about mitochondria. Turn to page 36. 3 00:03:10,830 --> 00:03:13,750 Good morning, sir. -How have you been, Gangaraju? 4 00:03:14,200 --> 00:03:18,200 Oh, sir, don’t even ask. I didn’t study properly back in school.. 5 00:03:18,870 --> 00:03:22,040 ended up as an attendant and retiring as one. 6 00:03:22,410 --> 00:03:23,370 Gangaraju.. 7 00:03:24,080 --> 00:03:27,000 just as Lord Venkateswara wakes to the sound of the Suprabhatam.. 8 00:03:27,370 --> 00:03:30,080 The whole school rises at your bell. 9 00:03:30,370 --> 00:03:31,870 That’s the kind of strength your role carries. 10 00:03:32,870 --> 00:03:36,870 Every job has its own dignity. 11 00:03:37,620 --> 00:03:39,120 Do you understand? 12 00:03:39,370 --> 00:03:41,040 Yes, sir -Will take leave, sir 13 00:03:42,330 --> 00:03:45,910 Have you all opened page 36? So, now.. 14 00:03:48,370 --> 00:03:49,160 Quiet now. 15 00:03:51,000 --> 00:03:53,830 Hello, brother? -Yes, Devi, tell me, how are you? 16 00:03:54,160 --> 00:03:57,410 How’s your husband? -It’s late, isn’t it? He’s asleep. 17 00:03:57,830 --> 00:03:59,870 Oh, asleep, is he? That’s good. 18 00:04:00,450 --> 00:04:04,870 Tell me, is he taking proper care of you? -Of course, he is. 19 00:04:05,080 --> 00:04:07,290 Come on, brother, don’t overthink. 20 00:04:07,830 --> 00:04:13,120 Still, it’s our duty, we’ll look out for you till the end, after all, you’re our daughter. 21 00:04:14,700 --> 00:04:16,330 So, when are you planning to come? 22 00:04:16,870 --> 00:04:18,620 That’s what I called to discuss. 23 00:04:19,790 --> 00:04:22,410 He’s swamped with work, brother. 24 00:04:23,370 --> 00:04:25,080 It’s tough to make the trip. 25 00:04:25,870 --> 00:04:29,910 I was thinking of coming on my own, but it’s quite far. 26 00:04:30,410 --> 00:04:32,830 What? You’re thinking of coming all the way from America alone? 27 00:04:32,950 --> 00:04:34,450 Are you mad? No need for that. 28 00:04:35,330 --> 00:04:37,200 Rather than your presence at the wedding.. 29 00:04:37,370 --> 00:04:40,160 I’ll be more curious watching your journey back home. 30 00:04:41,080 --> 00:04:45,290 Since your son-in-law's already in Hyderabad, why not send him first? 31 00:04:45,620 --> 00:04:48,950 You both can join later. -Alright, I’ll send him. 32 00:04:50,660 --> 00:04:55,790 By the way, what’s son-in-law up to? 33 00:05:02,370 --> 00:05:03,250 Turn around, son. 34 00:05:13,290 --> 00:05:15,080 Do we really need this now, bro? -Indeed, yes 35 00:05:16,000 --> 00:05:19,370 Look, this is called a pre-action sign. You won’t understand, but it’s a thing. 36 00:05:19,950 --> 00:05:23,250 Before elections, they wave. 37 00:05:23,660 --> 00:05:27,950 Before a cricket shot, they mark the stance. Before a movie scene, they shout action. 38 00:05:28,330 --> 00:05:30,450 Everyone has a pre-action move. 39 00:05:31,120 --> 00:05:35,250 And now, we’re making a life-changing decision, So this is our ritual. 40 00:05:38,620 --> 00:05:40,370 Priest, the fire’s dying down, we’ll stop here. 41 00:05:43,660 --> 00:05:44,290 He won't feel bad 42 00:05:45,290 --> 00:05:49,290 He’s one of us. Step aside, social media’s here, move. 43 00:06:02,620 --> 00:06:05,080 Dear Kavya... -Have you been to the Kadiyalamma temple? 44 00:06:05,330 --> 00:06:07,700 Yes, we’ll be out in ten minutes, just need to wear the bracelet. 45 00:06:08,080 --> 00:06:10,450 Really? Be honest. -Yes, I mean it. 46 00:06:10,950 --> 00:06:12,950 We decided last night, that, we’re quitting alcohol. 47 00:06:13,410 --> 00:06:17,080 This bracelet is just to give you peace of mind. -Whatever 48 00:06:17,370 --> 00:06:20,870 As long as you’re changing, that’s what matters. Call me when you get home. 49 00:06:21,040 --> 00:06:22,000 Alright, I will. Hang up now. 50 00:06:29,160 --> 00:06:30,290 Lift your left hand too, son. 51 00:06:31,830 --> 00:06:34,910 One bracelet’s not enough for you. You need two. 52 00:06:43,000 --> 00:06:45,370 Greetings, priest. Come, come. -Greetings. 53 00:06:46,290 --> 00:06:48,290 [chanting] 54 00:06:50,290 --> 00:06:53,790 Son, this bracelet holds immense power. 55 00:06:54,870 --> 00:06:58,040 Once you wear it, alcohol’s out of the question. 56 00:06:59,370 --> 00:07:01,500 If you drink after wearing it, you’ll die a horrible death. 57 00:07:02,830 --> 00:07:04,120 What if I remove it before having a drink? 58 00:07:04,370 --> 00:07:08,790 Then it’s fine. -I knew that. But Goddess might remove your hands instead. 59 00:07:10,040 --> 00:07:12,950 Son, never doubt when you’re in a sacred place. 60 00:07:13,290 --> 00:07:17,290 Think about it again, then decide. -Yes, he’s right. 61 00:07:22,660 --> 00:07:24,080 Oh come on, now what do you want us to do? 62 00:07:24,250 --> 00:07:26,160 Since we’ve already decided to quit drinking 63 00:07:26,330 --> 00:07:28,250 your question doesn’t make sense. 64 00:07:29,200 --> 00:07:32,040 No, wait. Let me suggest something fair. 65 00:07:32,370 --> 00:07:35,040 Fair? I don’t even understand what you’re saying. But fine, carry on. 66 00:07:35,790 --> 00:07:37,330 We’re committed, aren’t we? -Yes 67 00:07:38,040 --> 00:07:41,370 So, we’re giving up alcohol for good, right? -Obviously. 68 00:07:41,870 --> 00:07:43,500 What if we just had one last drink -What? 69 00:07:43,910 --> 00:07:45,620 before wearing the bracelet? 70 00:07:45,870 --> 00:07:49,000 How about we wear it after having a 90ml shot? 71 00:07:49,290 --> 00:07:51,200 That’s a good idea. -Come on then, let’s go. 72 00:08:03,370 --> 00:08:04,120 Hey.. 73 00:08:06,910 --> 00:08:10,620 What are you doing? -Is this a dream? Thank goodness I didn’t wet the bed. 74 00:08:11,370 --> 00:08:14,790 Shameless. -No, Kavya, I know. 75 00:08:15,370 --> 00:08:18,080 I even spoke to the priest. 76 00:08:18,500 --> 00:08:19,080 Busted 77 00:08:20,250 --> 00:08:25,000 Instead of drinking and wasting money, why not explore places? 78 00:08:27,080 --> 00:08:28,500 Why so quiet? 79 00:08:29,160 --> 00:08:31,450 If I speak up, you’ll give me another long lecture. 80 00:08:31,870 --> 00:08:33,080 I won’t, go on. 81 00:08:33,500 --> 00:08:37,290 To travel, you have to reach the place 82 00:08:37,370 --> 00:08:41,910 find a good hotel, book a cab 83 00:08:42,120 --> 00:08:44,870 take nice photos, then post it on Instagram. Right? 84 00:08:45,410 --> 00:08:50,160 Yeah, pretty much. -But with alcohol, you get there instantly. 85 00:08:51,160 --> 00:08:53,700 Drink more and you’ll be everywhere. 86 00:08:54,700 --> 00:08:57,660 Drink even more and you won’t even know where you are. 87 00:08:59,500 --> 00:09:04,870 Bloody hell. Kamal’s become like this because of you. 88 00:09:05,370 --> 00:09:08,080 Get out. -Oh, like he’s so innocent. 89 00:09:08,410 --> 00:09:10,950 You don’t know how much he drinks. Get lost 90 00:09:14,750 --> 00:09:18,750 What is this? Kamal... Kamal... 91 00:09:22,500 --> 00:09:23,790 Sir, your coffee.. 92 00:09:25,870 --> 00:09:28,000 Why did you only order one drink? Aren’t you drinking? 93 00:09:28,160 --> 00:09:30,250 I’ll order when Kamal gets here. 94 00:09:30,370 --> 00:09:33,000 I'm noticing everything 95 00:09:33,120 --> 00:09:35,790 if he asks for another, you give it to him. If I ask, you yell at me. 96 00:09:35,950 --> 00:09:38,790 When he’s around, you act all sweet. When he’s not, you turn mean. 97 00:09:39,040 --> 00:09:41,750 All your effort is just to impress that ‘great man’, isn’t it? 98 00:09:44,660 --> 00:09:47,000 My goodness, you’re even blushing! That’s lovely. 99 00:09:49,040 --> 00:09:50,950 Harsha, help me out. 100 00:09:52,200 --> 00:09:53,040 Can I get Sandhya’s number? 101 00:09:55,620 --> 00:09:57,370 Alright. -Hi, guys 102 00:09:58,160 --> 00:10:00,450 Oh, the great man himself, we were just talking about you. 103 00:10:02,250 --> 00:10:03,370 Fine, I’ll look into it. 104 00:10:04,000 --> 00:10:06,870 When are you leaving? -Tonight. Narsapur Express. 105 00:10:07,750 --> 00:10:11,040 Why not take her with you? Might be a fun ride. -Her? No way. 106 00:10:11,290 --> 00:10:12,910 You don’t know the village. 107 00:10:13,660 --> 00:10:17,080 Come on, tell us what happened. Then we’ll judge if you’re being fair. 108 00:10:20,370 --> 00:10:20,950 Alright, listen... 109 00:10:23,080 --> 00:10:25,950 An apple a day keeps the doctor away. Turn this side, son. 110 00:10:34,000 --> 00:10:37,250 Hello, what? The bladder’s ruptured? 111 00:10:37,450 --> 00:10:41,330 No, we can’t treat it here. Take him straight to hospital. 112 00:10:44,000 --> 00:10:46,370 Dad, what does ruptured mean? 113 00:10:46,870 --> 00:10:48,200 Ruptured? 114 00:10:51,870 --> 00:10:56,620 Like a burst tyre tube. You’re getting late for school, off you go. 115 00:10:59,790 --> 00:11:02,870 Hey, there’s that fast bowler in the Dangerous Dragons team. 116 00:11:02,950 --> 00:11:04,950 Fast bowler? -Yeah, Subbarao brother 117 00:11:05,830 --> 00:11:07,750 Apparently, his bladder burst. 118 00:11:07,910 --> 00:11:09,660 What’s that mean? 119 00:11:09,910 --> 00:11:11,870 Like a punctured tyre tube. 120 00:11:12,410 --> 00:11:14,700 It's like a punctured tyre tube -Oh 121 00:11:15,120 --> 00:11:15,950 Fine, let’s go. 122 00:11:19,450 --> 00:11:23,200 What are you doing sitting here all day? Aren’t there trips to take? 123 00:11:23,290 --> 00:11:26,040 It’s summer, I drop the kids off early. 124 00:11:26,620 --> 00:11:29,120 Hey, did you hear this? 125 00:11:29,200 --> 00:11:35,160 What? Come here. -Subbarao’s bladder burst. 126 00:11:36,040 --> 00:11:38,790 What’s that mean? -Like a tyre tube. 127 00:11:39,160 --> 00:11:43,410 We will change the tube if old ones got ruined 128 00:11:43,700 --> 00:11:46,830 So what about him now? -Well, now he’s tubeless. 129 00:11:47,700 --> 00:11:50,120 I’ll take this one too. -What’s all this, Nagamani? 130 00:11:50,290 --> 00:11:52,200 Buying three saris at once? 131 00:11:52,370 --> 00:11:55,200 Our aunt’s daughter Venkata Lakshmi’s marriage is fixed. 132 00:11:55,370 --> 00:11:58,370 Oh, with who? -Veeraju’s son. 133 00:11:58,620 --> 00:11:59,700 Subbarao? 134 00:11:59,830 --> 00:12:04,000 Yes, why? -Why? He’s tubeless! 135 00:12:04,330 --> 00:12:05,500 What do you mean? -Come here. 136 00:12:09,660 --> 00:12:13,870 Subbarao’s marriage? -Forget the wedding, he left the village altogether. 137 00:12:15,290 --> 00:12:16,790 What about the doctor? 138 00:12:18,950 --> 00:12:20,950 Sir, the air cap’s burst, we need a new one. 139 00:12:22,870 --> 00:12:24,870 Dad, what's air cap? 140 00:12:29,910 --> 00:12:30,620 Fine, I’ll go now. 141 00:12:34,160 --> 00:12:38,000 Kavya... Don’t feel bad that he’s not taking you. 142 00:12:38,370 --> 00:12:40,870 He didn’t realise your worth while you were with him. 143 00:12:41,290 --> 00:12:44,410 He’ll start missing you the moment that train departs. 144 00:13:05,040 --> 00:13:09,790 [song] 145 00:13:09,870 --> 00:13:14,370 [song] 146 00:13:14,700 --> 00:13:19,200 [song] 147 00:13:19,370 --> 00:13:23,910 [song] 148 00:13:24,410 --> 00:13:33,200 [song] 149 00:13:34,000 --> 00:13:42,950 [song] 150 00:13:43,410 --> 00:13:47,790 [song] 151 00:13:48,290 --> 00:13:52,660 [song] 152 00:13:52,950 --> 00:13:57,330 [song] 153 00:13:57,660 --> 00:14:03,910 [song] 154 00:14:04,500 --> 00:14:09,200 [song] 155 00:14:21,450 --> 00:14:30,080 [song] 156 00:14:31,080 --> 00:14:39,410 [song] 157 00:14:40,200 --> 00:14:44,200 [song] 158 00:14:45,250 --> 00:14:53,330 [song] 159 00:14:54,410 --> 00:14:58,410 [song] 160 00:14:59,160 --> 00:15:03,620 [song] 161 00:15:03,870 --> 00:15:13,200 [song] 162 00:15:13,700 --> 00:15:18,160 [song] 163 00:15:18,450 --> 00:15:27,620 [song] 164 00:15:27,870 --> 00:15:34,620 [song] 165 00:15:34,870 --> 00:15:39,450 [song] 166 00:15:39,750 --> 00:15:48,450 [song] 167 00:15:49,120 --> 00:15:57,870 [song] 168 00:16:12,870 --> 00:16:13,830 Hold on a second 169 00:16:16,500 --> 00:16:17,830 Alright, father-in-law, I’ll be off now. 170 00:16:18,250 --> 00:16:20,000 Vara... -Yes, father-in-law? 171 00:16:21,370 --> 00:16:23,370 You look stunning in that outfit. 172 00:16:24,450 --> 00:16:25,750 Thanks! 173 00:16:26,330 --> 00:16:29,830 You bought it for me, didn’t you? -Me? When? 174 00:16:30,950 --> 00:16:33,790 Your 36th birthday. 175 00:16:34,000 --> 00:16:38,290 It was my 26th! That’s an Aadhaar card mistake. 176 00:16:44,080 --> 00:16:47,700 Did you remember to pick up son-in-law? -Oh no! I completely forgot. 177 00:16:47,870 --> 00:16:51,040 Yes uncle, on the way now. -Okay, carry on. 178 00:16:51,410 --> 00:16:54,830 Vara, I’ve got something important, need to leave. -Alright. 179 00:17:05,910 --> 00:17:09,080 Why so quiet when I arrive? 180 00:17:09,750 --> 00:17:13,160 You were talking about me, weren’t you? 181 00:17:14,000 --> 00:17:16,410 No, not at all. -Yes, we were. 182 00:17:18,330 --> 00:17:20,330 Talk about me as much as you like. 183 00:17:20,750 --> 00:17:25,120 These little taunts are common in a pretty girl’s life. 184 00:17:27,000 --> 00:17:29,830 The slippers that protect our feet in summer.. 185 00:17:29,950 --> 00:17:32,330 Are the same ones that soak us in monsoon. 186 00:17:32,450 --> 00:17:35,250 Oh no, she’s seen Anil’s WhatsApp story again. 187 00:17:35,370 --> 00:17:36,330 She’s going to go on and on. We need to stop her. 188 00:17:36,450 --> 00:17:39,040 Vara, come here, we need to talk. Sit down. 189 00:17:43,700 --> 00:17:44,790 Go on, speak. 190 00:17:44,910 --> 00:17:47,410 You’ll be getting married after your brother, right? 191 00:17:47,660 --> 00:17:51,750 Are your parents looking for matches? Yes, they are. 192 00:17:51,910 --> 00:17:53,330 But we need to actually like them, don’t we? 193 00:17:53,580 --> 00:17:55,290 What exactly do you want to like about someone? 194 00:17:55,410 --> 00:18:00,660 I don’t want someone who just turns up in a train, car, or flight. 195 00:18:01,160 --> 00:18:03,160 He should own the flight. 196 00:18:04,200 --> 00:18:10,080 He should be the one people wait for, not the one doing the waiting. 197 00:18:11,830 --> 00:18:14,120 Mate, how long do I have to wait here? 198 00:18:14,290 --> 00:18:16,580 Please sit, sir, we’ll leave once we get two more passengers. 199 00:18:16,750 --> 00:18:17,330 Bloody hell. 200 00:18:19,330 --> 00:18:23,330 [humming] 201 00:18:32,620 --> 00:18:35,250 Hello, tell me. -Mate, where are you? 202 00:18:35,330 --> 00:18:37,660 My brother’s in Dubai. 203 00:18:38,330 --> 00:18:40,120 I wasn’t asking about your brother, bro, where are you? 204 00:18:40,330 --> 00:18:42,200 I’m right here. -Where exactly is “here”? 205 00:18:43,080 --> 00:18:47,040 Do you not understand Telugu or something? "Here" means here, not somewhere else. 206 00:18:47,250 --> 00:18:49,830 For goodness’ sake. Why do I always end up dealing with jokers? 207 00:18:51,330 --> 00:18:55,330 No seriously, describe your surroundings. 208 00:18:58,160 --> 00:19:01,330 Oh, just talking about food, Pullamma’s dosas were amazing. 209 00:19:01,950 --> 00:19:04,830 I’m off to grab a bite. You head home, thanks. 210 00:19:05,040 --> 00:19:07,790 Hey, hey... 211 00:19:09,750 --> 00:19:13,120 Brother, I’ll pay for those two extra customers, where is this Pullamma’s tiffin stall? 212 00:19:30,160 --> 00:19:31,750 [chanting] 213 00:19:34,450 --> 00:19:38,000 Oi, who are you? Why are you eating my food? 214 00:19:38,200 --> 00:19:39,830 I was starving, mate. Order another one. 215 00:19:40,290 --> 00:19:43,370 Mate? You’re Kamal, aren’t you? 216 00:19:44,540 --> 00:19:47,910 How did you find me? -I figured when I saw you praying with a dosa in front of you. 217 00:19:49,080 --> 00:19:50,450 Alright, whatever. 218 00:19:50,700 --> 00:19:52,950 Sister, another dosa, please. 219 00:19:53,450 --> 00:19:56,120 We’re out of dosas. -Out of dosas? 220 00:19:58,410 --> 00:20:00,200 Sister, that was brilliant. -Thank you, dear. 221 00:20:07,700 --> 00:20:10,500 Varalakshmi doesn’t like cigars. 222 00:20:10,910 --> 00:20:12,750 Then tell her not to light one. -Tell her not to? 223 00:20:13,120 --> 00:20:14,620 Who’s Varalakshmi, by the way? 224 00:20:14,790 --> 00:20:17,540 Oh blimey, how do I explain this if you’re asking now? 225 00:20:17,660 --> 00:20:20,200 Still, since you’ve asked, I’ll tell you. 226 00:20:38,540 --> 00:20:40,040 Even though my son’s getting married.. 227 00:20:40,160 --> 00:20:44,160 people think Bhushanam teacher is highly principled because I still go to school. 228 00:20:45,330 --> 00:20:50,870 If they knew I went just to get away from your nagging, they’d lose their minds. 229 00:20:51,450 --> 00:20:54,500 People love to gossip, ask them to pay 100 rupees for the privilege. 230 00:20:55,370 --> 00:20:58,500 They say “Build a house” or “Conduct a marriage" 231 00:20:58,620 --> 00:21:00,870 but no one said “Take leave for the wedding day.” 232 00:21:01,040 --> 00:21:05,830 Why the rush? My brother Gopi’s there to handle everything, isn’t he? 233 00:21:06,370 --> 00:21:08,870 And if he messes something up, your sister’s son will step in, right? 234 00:21:09,750 --> 00:21:13,120 Why are you being so harsh? Why on earth does he do all this? 235 00:21:13,410 --> 00:21:17,080 Do you think he’s our servant? He’s family, infact my sister’s son. 236 00:21:18,330 --> 00:21:21,580 Just be nice to him until he leaves. 237 00:21:22,160 --> 00:21:26,160 and shout at me later. It’s school time now. 238 00:21:29,870 --> 00:21:33,330 Damn it, she won’t even let me shave in peace. 239 00:21:34,660 --> 00:21:40,580 That’s the thing. I told you why I fell for Varalakshmi in the first place. 240 00:21:41,080 --> 00:21:42,790 You need to understand... 241 00:21:45,080 --> 00:21:47,080 Hello, son-in-law. How are you? I’m well, father-in-law. 242 00:21:47,080 --> 00:21:48,830 Krishna, your son-in-law’s here. 243 00:21:49,080 --> 00:21:52,080 So, son, how are your parents? -They’re good, mother-in-law. 244 00:21:53,540 --> 00:21:56,450 What’s up with him? He just walked off, didn’t even reply to me. 245 00:21:56,700 --> 00:21:58,370 Fancy a coffee? I’ve already had some. 246 00:21:58,580 --> 00:22:00,870 What? You had tea before coming here? 247 00:22:00,950 --> 00:22:04,370 I was starving, so I had breakfast. And I always have tea after breakfast. 248 00:22:05,330 --> 00:22:05,950 Did you hear that? \ 249 00:22:09,450 --> 00:22:11,750 What is it, son? You ate before coming to our place? 250 00:22:11,910 --> 00:22:14,450 Look, don’t do that again.. 251 00:22:14,580 --> 00:22:16,580 it makes me sad. 252 00:22:17,000 --> 00:22:20,500 Yeah, he won’t do it again. Now go get on with your work. Stop fussing. 253 00:22:20,870 --> 00:22:25,370 Son-in-law, I’ve got some school errands. I’ll nip there and be back shortly. 254 00:22:25,500 --> 00:22:28,450 Get some rest, we’ll chat when I’m back. -Alright. 255 00:22:37,040 --> 00:22:41,830 This chap cuts the power off every night. Sir, they’re calling you. 256 00:22:42,700 --> 00:22:44,410 Wonder when the lights will come back on. 257 00:23:55,160 --> 00:23:57,950 Did you call me? -Yeah, I wondered what you’d do in the dark. 258 00:23:58,580 --> 00:24:02,580 Looks like you’re heading somewhere? 259 00:24:03,330 --> 00:24:06,660 Just off to visit a temple. Which one's good around here? 260 00:24:07,080 --> 00:24:11,790 Is it a Goddess or a God temple? -Both are good, but none will open now 261 00:24:13,620 --> 00:24:14,290 I need to check something off. 262 00:24:16,200 --> 00:24:19,950 Brother told me everything. You’re a proper drinker, aren’t you? 263 00:24:20,080 --> 00:24:22,160 Oh, you’re getting me wrong, I’m very dedicated. 264 00:24:22,450 --> 00:24:27,950 Yeah, I saw that while you were puffing away, so dedicated 265 00:24:30,660 --> 00:24:34,660 Looks like Gopi’s here, go with him. He’ll take you where you need to go. 266 00:24:49,290 --> 00:24:51,870 Start the engine. It won’t start. 267 00:24:52,000 --> 00:24:55,540 Why? No petrol? -Nope. There’s no light on this vehicle. 268 00:24:55,830 --> 00:25:00,040 You can’t drive without a headlight, can you? So I pushed it all the way here. 269 00:25:02,200 --> 00:25:05,540 Then how are you going to take me? No idea. 270 00:25:05,910 --> 00:25:09,750 Varalakshmi said to drop you at the president’s place. I’ll take you there. 271 00:25:10,200 --> 00:25:13,000 Tell you what—if I push from behind 272 00:25:13,120 --> 00:25:15,750 we’ll get there faster. Sound good? 273 00:25:16,450 --> 00:25:21,870 Great idea. I’ll drop you first, then fetch two more passengers. 274 00:25:24,620 --> 00:25:26,000 Exactly the same. 275 00:25:28,120 --> 00:25:29,700 Here—hold this. 276 00:25:34,330 --> 00:25:35,660 Not there, here 277 00:25:36,700 --> 00:25:39,330 Useless bike. Go slow. 278 00:25:50,370 --> 00:25:56,540 Look over there—among the coconut trees. That’s Gopisetty Seenu, 279 00:25:57,120 --> 00:25:58,620 our village president. 280 00:25:59,200 --> 00:26:01,500 Right. President, is it? 281 00:26:01,870 --> 00:26:03,660 Hold on. You go home and rest. 282 00:26:04,000 --> 00:26:07,250 Why’re you talking like that? I need to bring you back too, don’t I? 283 00:26:07,500 --> 00:26:09,580 No need, love—I’ll manage. You go get some sleep. 284 00:26:12,660 --> 00:26:15,950 Will he get back alright? What shall I tell Vara now? 285 00:26:16,830 --> 00:26:27,000 Mate, after a crazy day, a quiet drink in the fields is heaven. 286 00:26:27,790 --> 00:26:33,750 True. Would be even better in a teak grove than under these coconut trees. 287 00:26:33,790 --> 00:26:35,750 Bloody teak—cheers! 288 00:26:36,080 --> 00:26:36,620 Cheers! 289 00:26:37,080 --> 00:26:37,370 Greetings 290 00:26:38,330 --> 00:26:40,580 Oi Kamal, isn’t it? Yes, sir. 291 00:26:40,910 --> 00:26:43,580 No need to be formal—call me uncle. 292 00:26:43,700 --> 00:26:45,290 Come, have a drink. 293 00:26:45,950 --> 00:26:48,500 Who’s this lad? 294 00:26:49,450 --> 00:26:52,750 Bhushanam’s nephew. -Devamma’s son? 295 00:26:52,790 --> 00:26:55,790 That’s the one. He was a little chubby kid, wasn’t he? 296 00:26:56,200 --> 00:26:57,700 What do you want, chilled or room temperature? 297 00:26:58,370 --> 00:27:01,580 Room temp, uncle. Blimey, look at him—he answered like a pro. 298 00:27:01,910 --> 00:27:04,950 He’s one of us—what do you expect? 299 00:27:05,370 --> 00:27:06,290 Thanks, uncle. 300 00:27:06,830 --> 00:27:08,330 Right, bottoms up! Cheers. 301 00:27:13,830 --> 00:27:15,790 What's this that too at this hour? 302 00:27:16,290 --> 00:27:19,040 For every occasion there's time for everything 303 00:27:19,200 --> 00:27:22,750 But for parties, nothing like that exists! 304 00:27:23,160 --> 00:27:25,910 We dont obey our elders, then why the hell we will do which ain't told 305 00:27:26,370 --> 00:27:30,160 When we will have it despite having marriage on tomorrow 306 00:27:36,000 --> 00:27:39,790 What's with you? Drink up -Will this really help me to get fat? 307 00:27:40,160 --> 00:27:42,410 Which brand your boyfriend prefer to? -This one 308 00:27:44,000 --> 00:27:46,250 How many? -4 bottles 309 00:27:46,950 --> 00:27:48,200 How much he weighs? 310 00:27:50,160 --> 00:27:55,750 Yeah, a good weight actually -Then what are you waiting for? Have it 311 00:27:58,870 --> 00:27:59,450 Cheers -Cheers 312 00:28:01,160 --> 00:28:02,830 Drink up faster, someone may come 313 00:28:03,160 --> 00:28:04,700 That's why we bought you here 314 00:28:09,000 --> 00:28:10,950 I'll scram -Hey, wait 315 00:28:11,330 --> 00:28:14,250 My little damsel, please sit down Who else we have apart from you 316 00:28:15,000 --> 00:28:16,200 Sit down for a while 317 00:28:17,870 --> 00:28:18,790 Fine, then 318 00:28:19,000 --> 00:28:20,290 Our Varam is so precious 319 00:28:20,870 --> 00:28:22,620 Here have this 320 00:28:23,700 --> 00:28:28,580 Vara.. you remember what to do if someone crosses our border, right 321 00:28:28,700 --> 00:28:32,870 I know! -Will drop the secret code, Get strong 322 00:28:33,000 --> 00:28:35,500 Okay -Drop me a call once you are done! 323 00:28:40,000 --> 00:28:44,700 [humming] 324 00:28:48,830 --> 00:28:50,080 Oh my, someone is coming 325 00:28:58,000 --> 00:29:01,080 Why I'm listening anklet sound at this hour that too in this place? 326 00:29:04,040 --> 00:29:08,040 We got boozed too much I guess! Jagan brother 327 00:29:11,410 --> 00:29:13,290 Why he is rushing towards me? 328 00:29:16,330 --> 00:29:17,500 Hey, I'm getting the same sound 329 00:29:20,040 --> 00:29:24,290 If it's anklet sound, there must a girl somewhere around us 330 00:29:32,500 --> 00:29:37,750 He is crossing our border! I need to activate the code urgently 331 00:29:37,870 --> 00:29:39,410 Hey, what are you doing here 332 00:29:41,910 --> 00:29:45,500 You are with your boyfriend, right 333 00:29:46,250 --> 00:29:48,250 Why he is behaving like this? -I know 334 00:29:49,620 --> 00:29:53,370 Hey, why are you so silent? Is it not your girlfriend? 335 00:29:54,370 --> 00:29:58,200 Beau? What's wrong with him talking with a statue? 336 00:30:01,700 --> 00:30:03,120 Hey, it's a sin 337 00:30:03,870 --> 00:30:09,450 You need to do these with your wife or girlfriend 338 00:30:09,870 --> 00:30:11,830 How you can do these with random people? 339 00:30:12,250 --> 00:30:18,500 Imagine your girl doing the same with another man? Will you spare it? 340 00:30:19,120 --> 00:30:24,000 Come on, speak out! WIll you accept it? What are you staring? 341 00:30:26,120 --> 00:30:28,450 You are getting angry, right yes, that's how it will be 342 00:30:28,870 --> 00:30:34,200 Mind this, if you want your girl to be disciplined, 343 00:30:34,620 --> 00:30:40,000 You have to be first! 344 00:30:41,200 --> 00:30:44,870 That's why keep this in mind, stop these nasty deeds 345 00:30:45,250 --> 00:30:48,790 Go to bed now! Okay! 346 00:30:53,370 --> 00:30:54,950 Why are you not moving? 347 00:30:57,120 --> 00:31:01,120 I got it, you didn't have clothes, do you? Take mine 348 00:31:01,410 --> 00:31:04,830 Come on, take mine, use my clothes 349 00:31:09,250 --> 00:31:11,660 Pant? Come on, use it 350 00:31:14,410 --> 00:31:15,790 Darn it -Here's the pant 351 00:31:24,200 --> 00:31:25,450 I will kill you! 352 00:31:30,370 --> 00:31:31,540 [humming] 353 00:31:40,870 --> 00:31:41,580 What to do with him now? 354 00:32:25,540 --> 00:32:26,450 This is my inner 355 00:32:28,080 --> 00:32:29,910 What, son, woke up? -Yes, father-in-law 356 00:32:32,160 --> 00:32:36,370 You need to buy new clothes if you are out of them, why to wear these? 357 00:32:36,540 --> 00:32:37,500 What people will think? 358 00:32:39,290 --> 00:32:43,290 Look, our nasty deed shouldn't be exposed 359 00:32:45,000 --> 00:32:47,120 You literally did on streets? 360 00:32:49,450 --> 00:32:52,160 Fine, beware, get prepared 361 00:32:53,830 --> 00:32:56,370 Did father-in-law changed my attire? 362 00:33:02,000 --> 00:33:03,080 Son, woke up? 363 00:33:03,620 --> 00:33:06,950 Yeah, want some coffee? nevermind, let me send some buttermilk 364 00:33:09,040 --> 00:33:10,620 Why she's sounding so odd? 365 00:33:12,200 --> 00:33:16,200 I'm wasted, and my attire was changed 366 00:33:17,700 --> 00:33:21,040 I can only see one scenario by linking all the situations 367 00:33:25,040 --> 00:33:27,370 Disgusting, why I'm getting this weird thing? 368 00:33:28,830 --> 00:33:30,410 Hell with this hangover 369 00:33:33,290 --> 00:33:34,500 Gopi, come here 370 00:33:38,830 --> 00:33:40,500 You know everything that happens in this home, right 371 00:33:42,910 --> 00:33:45,540 What the hell last night by swearing on Varalakshmi? 372 00:33:49,830 --> 00:33:53,330 Do you know what happened last night? 373 00:34:02,500 --> 00:34:02,870 Steady 374 00:34:11,450 --> 00:34:14,040 You are on correct time, brother 375 00:34:14,660 --> 00:34:16,580 Aunt, come on, serve some to uncle 376 00:34:18,540 --> 00:34:22,910 I never had these sort of smooth chapati in my life before 377 00:34:24,120 --> 00:34:29,120 Did you heard that? You always comment on the food I cook 378 00:34:31,540 --> 00:34:33,250 Your son is wasted 379 00:34:33,700 --> 00:34:38,330 He is saying soft eating the chapati I left in my plate 380 00:34:40,910 --> 00:34:44,040 He's so fond of it, let him have it though 381 00:34:44,830 --> 00:34:48,200 Stop being selfish about your food, get inside 382 00:34:49,080 --> 00:34:51,910 Enough of your drama, he wont eat and wont let others 383 00:34:52,700 --> 00:34:55,330 Give it to me, son -Bro 384 00:34:56,290 --> 00:34:59,200 Get me some here 385 00:34:59,950 --> 00:35:02,250 This is what happened -Are you sure? 386 00:35:02,450 --> 00:35:03,700 Yeah -Thank God 387 00:35:06,250 --> 00:35:06,870 Fine, you go 388 00:35:10,290 --> 00:35:12,200 Who did changed my clothes? 389 00:35:12,830 --> 00:35:14,580 I will apply mehandi to you today 390 00:35:15,250 --> 00:35:17,790 Do you have any grudge on me? -Shut up, give me your hand 391 00:35:20,040 --> 00:35:20,410 Come 392 00:35:22,200 --> 00:35:25,870 Vara.. there's a guy who is roaming in your home, right 393 00:35:26,450 --> 00:35:27,540 How he is related to you? 394 00:35:29,120 --> 00:35:31,450 What? Is she wooing to my beau? 395 00:35:33,370 --> 00:35:34,660 He is my beau, why do you bother? 396 00:35:35,040 --> 00:35:38,080 Why did he meddled with that murthy? Moreover he is idiot 397 00:35:39,250 --> 00:35:41,660 What happened? -Let's sit there 398 00:35:42,200 --> 00:35:45,160 Hold on, why can't you sit that way, sir 399 00:35:47,870 --> 00:35:50,000 What's wrong in asking to sit aside? 400 00:35:50,500 --> 00:35:54,080 Wrong? Hospitality is more important in Godavari region 401 00:35:54,200 --> 00:35:57,410 People are ready to live without water, but, not hospitality 402 00:35:57,660 --> 00:36:00,000 How dare he ask a man to change his place while he's food? 403 00:36:01,500 --> 00:36:05,790 Oh my! This might turn into massacre, what will happen to beau now? 404 00:36:06,000 --> 00:36:08,080 What, why are you mumbling 405 00:36:08,410 --> 00:36:13,370 Nothing, Satya, my beau is from Hyderabad, he don't know the traditions 406 00:36:13,660 --> 00:36:18,450 Shall we go and help -He's casanova, not some good lord 407 00:36:18,660 --> 00:36:20,660 He already ruined that Murthy 408 00:36:22,200 --> 00:36:24,660 Come on, come -Listen to me, brother 409 00:36:24,870 --> 00:36:26,370 Come on, come -Listen to me, brother 410 00:36:26,500 --> 00:36:31,580 What are you staring at? We cant stay at place where respect aint there 411 00:36:31,750 --> 00:36:34,370 What are you even talking? How this wedding happen without you? 412 00:36:34,950 --> 00:36:38,000 -Stop it, he blabbered crap, wait up! 413 00:36:38,120 --> 00:36:41,540 You are being so adamant, as he asked you to move away, right 414 00:36:41,700 --> 00:36:44,370 I will make you sit in good chair, and serve you good food 415 00:36:44,450 --> 00:36:47,000 Look that man is here Come here 416 00:36:48,290 --> 00:36:51,120 Admit your mistake -What, admit my mistake? 417 00:36:51,580 --> 00:36:57,540 Did you see that? He's not admitting that mistake and asking for the reason 418 00:36:57,950 --> 00:37:00,200 Is this your hospitality? Come on 419 00:37:00,330 --> 00:37:02,330 Listen to me, sir -What? 420 00:37:02,660 --> 00:37:05,120 What you gonna say? -It's good, sir 421 00:37:05,410 --> 00:37:08,870 Giving too much of respect also isn't good 422 00:37:09,040 --> 00:37:10,910 He's trying to say something, listen to him once 423 00:37:11,080 --> 00:37:14,580 He did it unintentionally, I'm sorry on behalf -One minute 424 00:37:16,620 --> 00:37:20,040 You are elder to me, and I'm ready to say sorry to you 425 00:37:20,410 --> 00:37:24,410 Ask yourself a question, that will this marriage will be stopped, if I walk out 426 00:37:25,450 --> 00:37:26,410 You can understand the answer 427 00:37:28,160 --> 00:37:33,080 Sir, it's their goodness, if they are respecting us! It's not our greatness 428 00:37:34,000 --> 00:37:41,370 Instead of teaching what good and bad are, why are you declining with silly reasons? 429 00:37:42,750 --> 00:37:46,830 Will you react in the same manner, if this was happened in your own family function? 430 00:37:49,450 --> 00:37:53,080 Goodness ain't come with our age, it will come with our acts 431 00:37:53,540 --> 00:37:55,290 I'm not that great man to say to you 432 00:37:56,370 --> 00:38:00,370 I said, what I felt, if you still bad, I'm really sorry 433 00:38:01,500 --> 00:38:06,160 Vara.. one should like him has to exist for every family 434 00:38:35,580 --> 00:38:36,950 Brother, wait up 435 00:38:37,290 --> 00:38:38,870 Hold on, hold on -Hold 436 00:38:39,540 --> 00:38:43,330 They may have works, but we can go for a booze, right 437 00:38:43,500 --> 00:38:44,200 Yes, man 438 00:38:45,750 --> 00:38:47,950 We have our place there, but how we can do in this venue? 439 00:38:48,450 --> 00:38:49,580 I will manage it 440 00:38:51,330 --> 00:38:53,160 Climate is too good, brother 441 00:38:55,620 --> 00:38:57,410 Cheers -Cheers -Cheers, son 442 00:39:07,040 --> 00:39:12,200 Truth to be spoken, you gave a bombastic lecture, son 443 00:39:13,000 --> 00:39:18,540 I stood back as he's younger, I would have even fallen on his foot 444 00:39:19,950 --> 00:39:25,040 Everything's fine, but, wearing a shoe for brother's wedding isn't good 445 00:39:25,540 --> 00:39:31,200 Elders said, Slippers are for family events, and shoes are for other's events 446 00:39:31,830 --> 00:39:35,160 What's that? -In family events there'll be many chores to do 447 00:39:35,500 --> 00:39:39,500 We need to take care each of them 448 00:39:39,700 --> 00:39:43,160 Time will be ruined if you wore a shoe 449 00:39:43,370 --> 00:39:46,450 It will be more comfortable if you wore a slipper, so that you can leave anywhere 450 00:39:47,290 --> 00:39:52,540 What if it's other's events? -What chores will be there, they'll make us sit 451 00:39:53,000 --> 00:39:57,870 And will serve the food, at the end they give the sacred rice to bless 452 00:39:58,830 --> 00:40:04,330 Everything's fine, but, wont they consider us as useless if we booze in our family event? 453 00:40:04,620 --> 00:40:08,620 Why would they? We are from the groom side 454 00:40:08,830 --> 00:40:14,290 They will take care of everything, we need to just stand like statues after this booze 455 00:40:14,870 --> 00:40:15,450 Okay then! 456 00:40:29,330 --> 00:40:32,160 Have you gone nuts or what? What's with this romance in morning itself? 457 00:40:32,410 --> 00:40:35,000 Why do we bother about days to kiss my wife? 458 00:40:35,330 --> 00:40:37,660 Just to make sure to find a good place and love on her 459 00:40:38,370 --> 00:40:41,450 Infact you also longing for it! 460 00:40:42,200 --> 00:40:42,450 Super 461 00:40:43,330 --> 00:40:47,410 Super? Does anybody is watching me? -Who it will be? 462 00:40:48,830 --> 00:40:52,410 Whomever, they will scram, after a while! Then, we can woo! 463 00:40:53,160 --> 00:40:58,500 What? Thinking why I'm here again? I'm not here for sake of you 464 00:40:59,700 --> 00:41:01,160 I'm here to collect my chap's attire 465 00:41:03,160 --> 00:41:07,450 What are you staring at? Thinking, Why I'm here to collect his attire? 466 00:41:07,870 --> 00:41:13,250 Because, I didn't said to him that I'm the one who changed his attire 467 00:41:13,790 --> 00:41:15,620 Hey, are you feeling jealous? 468 00:41:17,330 --> 00:41:20,000 Look how innocent he is, that, 469 00:41:20,250 --> 00:41:25,870 though he wasted, but still wanted to stick to his wife! 470 00:41:26,160 --> 00:41:31,790 He did the same last night! He saved my pop from humiliation by stating a big line 471 00:41:32,080 --> 00:41:36,620 That's why, I decided to marry him! 472 00:41:38,370 --> 00:41:41,830 Do you know why I'm saying this to you? 473 00:41:42,750 --> 00:41:46,750 Because, you can't say it anyone 474 00:41:47,700 --> 00:41:48,290 Bye 475 00:41:51,700 --> 00:41:54,830 Some mad girl, talking with statue over there! 476 00:41:55,250 --> 00:41:57,580 You come on, she left now -Bro? 477 00:41:58,620 --> 00:42:03,040 That's why, I said, not in mornings, let's tackle at evening! -Who the hell is he? 478 00:42:03,950 --> 00:42:09,450 What are you looking at, bro? I remember coming here! My attire got changed in morning 479 00:42:09,910 --> 00:42:13,910 How? -Ask me! Ask me, I will tell you 480 00:42:14,500 --> 00:42:16,660 Oh, really Please convey the context 481 00:42:16,830 --> 00:42:21,790 What to tell? That girl came and talking to this statue, and you doing the same 482 00:42:22,000 --> 00:42:26,660 Are you nuts or what? You both can sit together and have a discussion, right 483 00:42:27,000 --> 00:42:29,790 Why to meddle with newlyweds like us? That too among the trees! 484 00:42:32,250 --> 00:42:35,410 What, a girl came and blabbered with this statue? She's the one 485 00:42:35,580 --> 00:42:39,080 Bro, please, tell me about that girl I will pay you, how much you want 486 00:42:40,410 --> 00:42:44,410 Wait, he doesn't know who is she? It seems, this is a jackpot 487 00:42:44,540 --> 00:42:46,160 Bro.. -What's there to say? 488 00:42:46,580 --> 00:42:51,700 How I can say about the girl to some random stranger like you? 489 00:42:51,870 --> 00:42:57,830 Please, please! Say something -Fine, bro, let's do one thing 490 00:42:58,200 --> 00:43:02,790 From today onwards, for whole week meet me at liquor store 491 00:43:04,160 --> 00:43:10,000 I will think while boozing to confess about her to you or not! What say? 492 00:43:11,290 --> 00:43:13,540 As you say, bro -Be on it, thne 493 00:43:13,910 --> 00:43:18,370 I love grills at Chukamma Scram now, snakes will be here 494 00:43:18,750 --> 00:43:19,580 Wonder she left or not 495 00:43:25,750 --> 00:43:27,870 What's this Kamal, nagging in the morning itself 496 00:43:29,250 --> 00:43:30,910 It's 1 in the noon, idiot 497 00:43:31,250 --> 00:43:35,250 Kamal, this is your sleep schedule before you left to village 498 00:43:36,120 --> 00:43:42,120 Cut to the point! -Dude, a girl changed my attire while I'm wasted 499 00:43:42,580 --> 00:43:49,000 Oh! I experience that once in a week An auntie literally bathed me and sent me back home 500 00:43:49,750 --> 00:43:52,950 These were common in dedicated people lives like us, bro 501 00:43:54,160 --> 00:43:59,790 Dont think too much, come back Hyderabad! There's a new bar opened, let's go 502 00:44:00,000 --> 00:44:02,750 No, listen to me -Hang up the fucking call! 503 00:44:19,790 --> 00:44:22,250 Hello? -What, do you remember me? 504 00:44:22,540 --> 00:44:24,950 Kavya, there's something important for you 505 00:44:26,450 --> 00:44:30,500 What Harsha said is right! It seems, he's missing me in my absence -Hello? 506 00:44:30,910 --> 00:44:35,120 Yeah, tell me! -Well, I feel awkward to confess but.. 507 00:44:35,910 --> 00:44:41,700 This has to be passed on, so, I'm passing it now! -It seems, he gonna propose me! 508 00:44:43,160 --> 00:44:46,250 Why are you feeling awkward? Come on, spill the beans 509 00:44:46,500 --> 00:44:50,500 A girl changed my attire while I'm wasted 510 00:44:51,120 --> 00:44:56,200 So, you literally tooted to say this? -Well, it's awkward to confess about a girl with other 511 00:44:56,830 --> 00:45:01,540 My foot! These things happen in dreams and movies, not in real life 512 00:45:01,830 --> 00:45:04,450 Stop boozing, everything will be sorted 513 00:45:07,080 --> 00:45:12,950 It's waste of time calling these idiots! I can't able to control listening girl changed my dress 514 00:45:28,000 --> 00:45:32,700 Come on, come on feeling shivered here 515 00:45:48,500 --> 00:45:51,910 Bro, you look like a gentleman -Ofcourse, I am! 516 00:45:53,950 --> 00:45:57,790 Why can't you say about the girl, please? -Fine, brother 517 00:45:58,370 --> 00:46:05,410 As you are asking! Hear this now! She has white texture like milky way 518 00:46:06,000 --> 00:46:10,620 Her eyes are like the eyes of a bird, They are sparkling. 519 00:46:11,250 --> 00:46:14,580 Her height, yeah, she reaches your shoulder level 520 00:46:15,910 --> 00:46:22,120 Bro, can you tell me her name? -Name? You are trying to get everything on day #1 521 00:46:22,870 --> 00:46:27,040 I'll tell you after observing you! -Bro, please bro! 522 00:46:28,370 --> 00:46:31,250 What did you even tell me? 523 00:46:44,080 --> 00:46:47,250 Lost in love? Call once and win in your love! 524 00:46:48,160 --> 00:46:49,410 It seems, this gonna work out 525 00:46:50,950 --> 00:46:54,950 [chanting] 526 00:47:04,290 --> 00:47:06,540 What is it, son? You came back again? 527 00:47:07,410 --> 00:47:11,410 Dont come here all the time considering we are from same village 528 00:47:11,750 --> 00:47:13,330 Get lost now 529 00:47:23,750 --> 00:47:25,580 Why are you here? Anything to do? 530 00:47:26,000 --> 00:47:28,790 Need to know about a girl -Is she alive or dead 531 00:47:29,830 --> 00:47:31,870 Good lord, she's alive man 532 00:47:32,000 --> 00:47:37,160 For living people, go and sit in that room, he'll be back in 10 mins 533 00:47:37,540 --> 00:47:39,080 Okay? Go now 534 00:47:54,250 --> 00:47:55,080 You 535 00:47:59,540 --> 00:48:03,540 That's part time anyway What now? 536 00:48:04,330 --> 00:48:06,200 I want a girl -Are you joking? 537 00:48:06,410 --> 00:48:11,200 No, I'm looking for a girl -Say that clearly 538 00:48:12,540 --> 00:48:14,250 What's her name? -Dont know 539 00:48:15,250 --> 00:48:17,290 Where she is from -Dont know 540 00:48:17,580 --> 00:48:20,500 Phone number? -Why would I come here If I know that 541 00:48:23,580 --> 00:48:27,750 Fooling around? I talked with you as you look good 542 00:48:28,040 --> 00:48:30,620 I kept those guys in waiting and came for you 543 00:48:30,910 --> 00:48:35,410 Huh? -Its hard to catch her tell me something's valid 544 00:48:35,870 --> 00:48:37,620 Something valid.. 545 00:48:43,080 --> 00:48:47,080 Her color is pure white like milky way 546 00:48:48,830 --> 00:48:53,620 Her eyes shine like a glimmering stone 547 00:48:55,700 --> 00:48:57,910 I wrote about her in this look on this 548 00:48:59,830 --> 00:49:03,580 He's stuck to me Is it? Fine then 549 00:49:03,870 --> 00:49:07,620 I will call you meanwhile pay 10k to that number 550 00:49:11,250 --> 00:49:11,870 10k? 551 00:49:16,540 --> 00:49:18,750 Vara. -What beau? 552 00:49:19,000 --> 00:49:22,200 I need to talk with you -You go, I'll come 553 00:49:29,700 --> 00:49:32,540 What, beau, want to talk something? 554 00:49:38,290 --> 00:49:38,870 Well 555 00:49:44,120 --> 00:49:46,750 He's trying for me -Help me Vara 556 00:49:47,040 --> 00:49:51,540 This sounds new as I've to help to find myself Vara 557 00:49:53,250 --> 00:49:57,250 What are you thinking? -Nothing, help, right, will do 558 00:49:57,620 --> 00:49:59,950 What's the plan to search 559 00:50:06,580 --> 00:50:09,540 ♪ 560 00:50:13,120 --> 00:50:15,700 ♪ 561 00:50:19,450 --> 00:50:24,910 ♪ 562 00:50:25,830 --> 00:50:31,620 ♪ 563 00:50:47,370 --> 00:50:55,040 ♪ 564 00:50:56,330 --> 00:51:01,410 ♪ 565 00:51:01,830 --> 00:51:05,830 ♪ 566 00:51:18,750 --> 00:51:24,660 ♪ 567 00:51:25,120 --> 00:51:34,290 ♪ 568 00:51:34,790 --> 00:51:44,660 ♪ 569 00:51:47,500 --> 00:51:53,500 ♪ 570 00:51:53,870 --> 00:51:59,910 ♪ 571 00:52:00,290 --> 00:52:09,290 ♪ 572 00:52:22,750 --> 00:52:28,540 ♪ 573 00:52:29,040 --> 00:52:35,120 ♪ 574 00:52:35,370 --> 00:52:41,370 ♪ 575 00:52:41,700 --> 00:52:48,580 ♪ 576 00:52:51,540 --> 00:52:57,620 ♪ 577 00:52:57,910 --> 00:53:04,120 ♪ 578 00:53:04,370 --> 00:53:16,250 ♪ 579 00:53:24,040 --> 00:53:30,450 ♪ 580 00:53:30,790 --> 00:53:35,250 ♪ 581 00:53:36,370 --> 00:53:42,370 ♪ 582 00:53:56,580 --> 00:53:59,750 Why are you so early and you bought the toddy too 583 00:54:01,080 --> 00:54:08,000 For you, I'm going to tell you 2 things about her today 584 00:54:09,370 --> 00:54:13,370 Ignore it! I understood I cant find her 585 00:54:13,870 --> 00:54:18,870 What is that? If you dont want her then why are you giving these to me 586 00:54:20,120 --> 00:54:24,120 You called me as brother, so a treat to my brother 587 00:54:24,450 --> 00:54:29,830 Just to give company -I made a mistake, dont take me wrong 588 00:54:30,160 --> 00:54:35,200 I didn't saw that girl but, sweat to Goddess 589 00:54:35,450 --> 00:54:40,120 That's the one who changed your attire She's the one who proposed you 590 00:54:40,410 --> 00:54:43,120 Come, lets find her Sit down 591 00:54:44,080 --> 00:54:48,500 I will look into it, you go home and sleep, your wife is waiting 592 00:54:54,040 --> 00:54:55,040 You are my precious 593 00:55:01,410 --> 00:55:03,410 Beau, lets have food come 594 00:55:05,120 --> 00:55:10,660 I'm not interested, you go -Its hunger you need, not interest, come on 595 00:55:13,660 --> 00:55:17,200 What now, thinking about that girl 596 00:55:18,500 --> 00:55:21,910 Son.. I looked for a girl with your details 597 00:55:22,160 --> 00:55:25,330 I will plan that she'll be infront of you by tomorrow 598 00:55:25,700 --> 00:55:29,700 Come, lets have food throw that cigar and come 599 00:56:05,040 --> 00:56:12,200 Kamal, it's done! I lost the savings for marriage in stocks 600 00:56:12,910 --> 00:56:17,750 I called you many times to say this, but you didn't answered 601 00:56:19,790 --> 00:56:23,410 Kamal.. I think it's time to go 602 00:56:24,950 --> 00:56:26,500 Bye, man, take care 603 00:56:26,870 --> 00:56:30,080 Hey.. Kavya, are you nuts? Hello? 604 00:56:40,540 --> 00:56:42,620 Oh, no, no, no! 605 00:56:46,290 --> 00:56:48,000 Answer it, answer 606 00:56:50,580 --> 00:56:51,370 Answer it 607 00:56:52,660 --> 00:56:52,950 Fuck 608 00:56:55,200 --> 00:56:55,700 Shit 609 00:57:02,500 --> 00:57:03,910 Did son started? 610 00:57:05,830 --> 00:57:08,370 He will! He have to 611 00:57:08,950 --> 00:57:11,500 How he wont start, after doing this much of drama 612 00:57:17,290 --> 00:57:19,700 What, dear, looking for beau Yes 613 00:57:20,040 --> 00:57:23,200 As today's beau birthday, right so I want to take him to temple -What, didn't he told you 614 00:57:23,620 --> 00:57:25,330 He left home as he have some urgent work 615 00:57:46,700 --> 00:57:49,620 Vara, did my food is ready Yeah, getting it, dad 616 00:57:59,500 --> 00:58:03,160 Dear.. it's 3 noon, don't you eat food? I dont want, you eat 617 00:58:03,660 --> 00:58:05,450 She go mad sometimes 618 00:58:15,750 --> 00:58:20,040 Mom, food isn't good -Look, dont want to eat go to sleep 619 00:58:20,580 --> 00:58:24,330 Dont dare to mock my dishes 620 00:58:40,000 --> 00:58:43,410 What, beau, wouldn't care to pass info while leaving 621 00:58:43,580 --> 00:58:49,120 No, my friends made a plan to drag me back to Hyderabad, will discuss, did you find her? 622 00:58:49,700 --> 00:58:51,700 Yes, she's with me 623 00:58:52,040 --> 00:58:54,200 Vara, show me her, please 624 00:58:54,910 --> 00:59:00,200 Hold on for 5 minutes, I will go and bring her here 625 00:59:00,910 --> 00:59:04,580 Vara, wait, listen to me 626 00:59:14,040 --> 00:59:15,580 5 minutes, I will be there 627 00:59:17,450 --> 00:59:21,790 Why are you tensed? He will be here, if time is here 628 00:59:28,330 --> 00:59:30,330 Why he is calling now 629 00:59:33,200 --> 00:59:36,790 Hello? Happy birthday, Kamal 630 00:59:37,250 --> 00:59:38,540 Thanks, but how do you know 631 00:59:38,830 --> 00:59:40,830 Dont belittle this Nellore Baba 632 00:59:41,660 --> 00:59:43,330 Listen this carefully 633 00:59:44,120 --> 00:59:48,580 The girl whom you are waiting and looking, both are same 634 00:59:48,700 --> 00:59:51,620 What, is it Varalakshmi? -That's what, I'm trying to say 635 00:59:57,620 --> 00:59:59,450 Love you, Baba! You called me at correct time 636 00:59:59,620 --> 01:00:01,700 I will call you again Kamal.. 637 01:00:03,500 --> 01:00:06,290 What? Listen to me carefully 638 01:00:06,910 --> 01:00:12,870 There's another guy in her life, I' took a photo as you wont believe 639 01:00:13,410 --> 01:00:13,790 Check it 640 01:00:55,370 --> 01:00:58,540 Kamal ignore it It looks like a fake picture 641 01:00:58,830 --> 01:01:00,700 Is she even a celebrity for someone to bother editing her photo 642 01:01:02,620 --> 01:01:06,500 To me it looks like the photo is real Things like this were common back in the day 643 01:01:07,000 --> 01:01:11,750 That’s why it’s better to love someone who genuinely loves us rather than chasing someone we love 644 01:01:14,580 --> 01:01:16,370 Kamal please 645 01:01:21,540 --> 01:01:22,500 I want to talk to Vara 646 01:01:24,330 --> 01:01:25,450 Kavya -Leave me alone 647 01:01:27,040 --> 01:01:29,410 Kamal what’s your problem? 648 01:01:29,790 --> 01:01:32,500 Is it that she loves someone else or that she loves both of you 649 01:01:32,750 --> 01:01:36,620 If it’s yes to either then it’s not right to speak to Varalakshmi 650 01:01:37,250 --> 01:01:39,080 It’s my pain not a problem 651 01:01:40,250 --> 01:01:43,700 And this didn’t happen because she’s in love with two people at the same time 652 01:01:45,040 --> 01:01:47,330 This pain is because I’m crazy about Vara 653 01:01:49,160 --> 01:01:51,000 So now tell me is it right or wrong to speak to her 654 01:01:52,830 --> 01:01:54,500 By speak you mean just a phone call right 655 01:02:03,000 --> 01:02:05,790 Vara did you tell this to your brother-in-law -Yes 656 01:02:06,330 --> 01:02:09,450 What did he say -He cut the call 657 01:02:11,250 --> 01:02:14,080 Why is that does he not like you? 658 01:02:14,830 --> 01:02:18,870 Even I thought that But then he called me back and asked me to come 659 01:02:19,200 --> 01:02:22,620 Asked you to come where and when -To our usual spot today 660 01:02:23,750 --> 01:02:26,700 Then what are you waiting for go beyond the limit -Even I want to 661 01:02:27,000 --> 01:02:30,450 But all I hear in his voice is anger not love 662 01:02:31,040 --> 01:02:34,410 Anger about what -Because I didn’t tell him about changing the dress 663 01:02:35,250 --> 01:02:43,370 If that’s the only reason then go and hug him before he says anything 664 01:02:46,370 --> 01:02:49,750 Will he forgive me if I do that 665 01:02:50,620 --> 01:02:55,120 No man can resist a woman’s sweet words 666 01:02:57,450 --> 01:02:59,080 I’m telling you from experience 667 01:02:59,500 --> 01:03:02,950 That’s why when she’s around show her the picture and ask her directly 668 01:03:03,290 --> 01:03:06,410 If she answers clearly then great 669 01:03:07,000 --> 01:03:12,040 If she stays quiet then walk away 670 01:03:12,410 --> 01:03:15,290 Start the bike we need to reach Hyderabad by tonight 671 01:03:15,500 --> 01:03:19,160 And to the pub by evening We’ll end up at your flat 672 01:03:19,660 --> 01:03:21,750 And she’ll end up in your dreams 673 01:03:24,290 --> 01:03:26,620 Why is she here 674 01:03:27,450 --> 01:03:30,040 Oi behave All the best 675 01:03:30,410 --> 01:03:31,950 That’s not healthy 676 01:03:42,120 --> 01:03:43,790 Vara 677 01:03:48,120 --> 01:03:49,500 Why are you doing this love? 678 01:03:50,290 --> 01:03:53,330 You went to Hyderabad without telling me and now you’re ignoring my calls 679 01:03:54,080 --> 01:03:56,950 Is it because I didn’t tell you that I changed your dress 680 01:03:57,410 --> 01:04:01,580 If that’s a mistake then shout at me or slap me But don’t walk away from me 681 01:04:02,330 --> 01:04:04,950 If you dare to leave me I swear on God I’ll die 682 01:04:40,830 --> 01:04:43,540 We’re going to smash the pub tonight 683 01:04:44,120 --> 01:04:45,790 Hello sir how can I help you? 684 01:04:46,450 --> 01:04:48,830 Hello sweet voice what’s your name -Meghana sir 685 01:04:48,910 --> 01:04:50,870 From Bedapudi -No from Begumpet 686 01:04:52,330 --> 01:04:55,450 Alright Meghana I’d like to reserve a table for three tonight at nine thirty 687 01:04:55,660 --> 01:04:57,200 Sure sir your details please 688 01:04:57,830 --> 01:05:01,330 I’m Harsha and my dear friend Kamal One sec Meghana 689 01:05:02,000 --> 01:05:03,410 Kamal are you alright with nine thirty 690 01:05:05,370 --> 01:05:06,370 Promise me mate 691 01:05:07,410 --> 01:05:10,540 Yeah I have to drive us back remember Fine promise 692 01:05:10,870 --> 01:05:12,450 No love -No? 693 01:05:12,870 --> 01:05:15,370 We’re staying here for ten days -Why? 694 01:05:16,120 --> 01:05:19,830 Because Vara made me promise And now I’m making you promise that’s all 695 01:05:20,450 --> 01:05:23,330 What do you mean by that? I sent you to find out who that guy is 696 01:05:23,500 --> 01:05:25,450 Not to start making promises 697 01:05:25,830 --> 01:05:27,120 Hello Hello sir 698 01:05:27,750 --> 01:05:30,000 Meghana can you cancel the table please 699 01:05:30,410 --> 01:05:32,870 Idiot -Thanks love sweet fella 700 01:05:32,950 --> 01:05:34,950 Sorry mate -Get lost 701 01:05:45,120 --> 01:05:47,250 What brings you here son-in-law? 702 01:05:49,790 --> 01:05:51,250 Nothing really just wanted to see you 703 01:05:52,290 --> 01:05:56,700 You could have come alone right Why bring luggage now? 704 01:05:57,580 --> 01:05:59,830 When did I bring luggage? 705 01:06:00,000 --> 01:06:02,950 Vara why are you keeping them at the door? 706 01:06:03,950 --> 01:06:06,160 Bring them inside -Come in 707 01:06:06,450 --> 01:06:06,750 Lets go 708 01:06:08,750 --> 01:06:12,580 Son That’s a fresh foundation don’t step in 709 01:06:13,290 --> 01:06:14,080 This way 710 01:06:14,290 --> 01:06:14,700 This way? 711 01:06:18,790 --> 01:06:20,080 Let’s see how much he’ll eat 712 01:06:23,080 --> 01:06:24,950 Vara did your plan work? 713 01:06:26,000 --> 01:06:29,250 That’s why I brought this 714 01:06:35,660 --> 01:06:38,660 What did I gain weight from this drink? 715 01:06:38,790 --> 01:06:41,500 What does your lad usually drink? -Beer straight up four bottles 716 01:06:42,950 --> 01:06:46,790 Give him this instead You’ll see a difference 717 01:06:48,000 --> 01:06:49,250 Stop being annoying 718 01:06:49,540 --> 01:06:52,000 Tell me Vara What did your boyfriend say 719 01:06:54,910 --> 01:06:58,660 He melted when I hugged him 720 01:06:58,950 --> 01:07:01,080 He’s staying for ten days 721 01:07:02,330 --> 01:07:04,540 Vara Vara 722 01:07:06,500 --> 01:07:07,160 Uncle 723 01:07:16,450 --> 01:07:21,450 What brings you here uncle -Vara I’m planning to shift to Dubai 724 01:07:21,790 --> 01:07:22,830 To Dubai 725 01:07:25,620 --> 01:07:31,200 Uncle perfumes from Dubai smell divine Get me one when you come back 726 01:07:32,910 --> 01:07:34,830 Alright When are you leaving? 727 01:07:35,750 --> 01:07:38,790 Still deciding 728 01:07:39,290 --> 01:07:41,830 What’s there to think you’re thirty-seven now 729 01:07:43,580 --> 01:07:46,830 Vara how much longer -Fine I’ll go 730 01:07:48,160 --> 01:07:49,830 Uncle don’t forget the perfume 731 01:08:02,410 --> 01:08:05,290 Kamal don’t take this the wrong way I know I’ve said it before 732 01:08:06,080 --> 01:08:09,040 It feels like a sin to be with a girl without clarity 733 01:08:09,370 --> 01:08:12,330 You can’t tell anyone and can’t hide it either 734 01:08:14,000 --> 01:08:16,200 Speaking of clarity I’ll get it in five minutes 735 01:08:17,620 --> 01:08:21,450 If it turns out wrong I can’t even face her as a relative 736 01:08:23,450 --> 01:08:29,080 Besides I’ve never felt this way before After I realised she’s the one I’ve been looking for 737 01:08:29,950 --> 01:08:33,450 I don’t want to ruin that emotion I’m not asking you to destroy that 738 01:08:33,870 --> 01:08:34,910 I’m asking you not to lose your logic 739 01:08:36,580 --> 01:08:39,620 Who told you she has a boyfriend -Nellore Baba 740 01:08:39,660 --> 01:08:43,040 That’s why I arranged a meeting with him 741 01:08:43,750 --> 01:08:46,450 You go and rest We’ll talk later 742 01:08:46,580 --> 01:08:49,870 Do we really need this -You’ll see what I can do 743 01:08:51,790 --> 01:08:54,450 Baba you.... 744 01:08:58,200 --> 01:09:01,040 Did you just lose bangles or something else -Necklace too 745 01:09:03,370 --> 01:09:06,750 Since when -When I pawned them for gambling 746 01:09:13,790 --> 01:09:18,750 Three thousand then another three and four so that’s fifteen 747 01:09:19,330 --> 01:09:19,910 Baba 748 01:09:21,250 --> 01:09:23,120 Why is he here -What does he want 749 01:09:24,000 --> 01:09:25,790 Why are you here Go now 750 01:09:26,450 --> 01:09:31,620 Come to the old temple We’ll speak privately 751 01:09:32,330 --> 01:09:34,660 No one else will be there right sir -Not everyone can see spirits 752 01:09:34,870 --> 01:09:36,620 Spirit -Why are you here? 753 01:09:37,000 --> 01:09:38,580 I need that contact number 754 01:09:41,580 --> 01:09:45,410 You come there again in two days 755 01:09:45,700 --> 01:09:47,660 I’ll let it go this once 756 01:09:48,410 --> 01:09:50,410 Understood, Oi you go -Sorry mate 757 01:09:51,120 --> 01:09:53,620 Why do you want to go to Dubai when you have so many assets here? 758 01:09:54,660 --> 01:09:56,160 I just don’t feel like staying 759 01:09:58,450 --> 01:10:01,620 I’ll do some work over there -He’s going again 760 01:10:01,910 --> 01:10:06,120 Why work elsewhere when you’ve got ten men under you here 761 01:10:08,290 --> 01:10:12,830 Oi planning to run away with a girl -No it’s not like that 762 01:10:13,040 --> 01:10:15,910 Then why are you leaving 763 01:10:22,370 --> 01:10:26,410 No reason just want to leave 764 01:10:27,000 --> 01:10:29,250 So I will -Oi idiot 765 01:10:29,580 --> 01:10:32,370 You think I won’t be happy 766 01:10:33,410 --> 01:10:33,910 Be careful 767 01:10:34,370 --> 01:10:36,910 Alright I’m going 768 01:10:38,120 --> 01:10:39,410 These kids are mad 769 01:10:42,330 --> 01:10:44,450 I forgot to ask who’s the boy? 770 01:10:44,750 --> 01:10:45,700 My friend uncle 771 01:10:45,910 --> 01:10:47,200 What do you do lad 772 01:10:48,790 --> 01:10:49,660 Well 773 01:10:51,200 --> 01:10:52,080 No quality 774 01:10:54,750 --> 01:10:55,330 No quality 775 01:10:57,620 --> 01:10:59,540 No quality 776 01:11:00,000 --> 01:11:02,790 Son -Quality control 777 01:11:04,080 --> 01:11:08,000 Must be a big position then If that’s the case your goal must be long term 778 01:11:08,700 --> 01:11:09,660 Yes my goal is huge 779 01:11:09,870 --> 01:11:17,830 To build a home with plants and have fresh air in twenty years 780 01:11:18,330 --> 01:11:21,450 Do you really need to work twenty years to get that 781 01:11:21,790 --> 01:11:23,620 We can have it in our own backyard 782 01:11:24,370 --> 01:11:26,620 Well uncle Oi you coming? 783 01:11:26,950 --> 01:11:27,870 Yeah coming 784 01:11:32,080 --> 01:11:35,120 Oh wow it’s mutton curry That fat lad will eat it all 785 01:11:35,700 --> 01:11:36,370 We’ll change it 786 01:11:40,160 --> 01:11:42,160 This is more than enough for him 787 01:11:47,290 --> 01:11:47,950 Food is ready 788 01:11:50,700 --> 01:11:52,700 Mutton’s delicious 789 01:11:57,410 --> 01:11:58,660 Uncle I’ll be back in a bit 790 01:11:58,950 --> 01:12:01,040 Where are you off to -Just for a second 791 01:12:01,620 --> 01:12:02,700 Serve his portion to me 792 01:12:02,750 --> 01:12:03,870 I’ll smack you -Lets eat 793 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 Serve me 794 01:12:08,450 --> 01:12:08,910 Me too 795 01:12:12,040 --> 01:12:13,080 This is enough 796 01:12:21,700 --> 01:12:23,120 That’s enough serve him 797 01:12:26,790 --> 01:12:27,790 Yeah this is lovely 798 01:12:34,540 --> 01:12:36,750 Why are you staring Eat it 799 01:12:38,330 --> 01:12:41,660 Don’t be shy Go on eat 800 01:12:46,370 --> 01:12:49,450 It’s so good serve me more Aunt more mutton please 801 01:12:49,500 --> 01:12:52,160 What? love rasam Have it 802 01:12:52,790 --> 01:12:57,540 No need to ask Just eat 803 01:12:57,700 --> 01:13:01,200 Go on serve him some mutton -You don’t know anything 804 01:13:01,290 --> 01:13:06,660 He might get dehydrated That’s all don’t worry son 805 01:13:07,750 --> 01:13:12,410 Rasam’s great for health have this Have this too 806 01:13:14,450 --> 01:13:17,330 Give me some more -I love people who eat rasam 807 01:13:18,000 --> 01:13:19,870 You eat too love Oh not for me 808 01:13:21,660 --> 01:13:22,830 My Vara is too sweet 809 01:13:28,750 --> 01:13:33,200 Love why do you like drinking -Nothing like that 810 01:13:33,540 --> 01:13:35,040 Just going with the flow 811 01:13:35,540 --> 01:13:37,830 What flow -It’ll take time to explain 812 01:13:38,040 --> 01:13:38,620 Go on 813 01:13:39,830 --> 01:13:42,620 Like Sri Sri said if you don’t smoke you’re a donkey 814 01:13:42,790 --> 01:13:45,620 If you don’t drink you’re not even human 815 01:13:46,450 --> 01:13:54,450 Because it all begins with a girl’s kiss Then comes the journey of booze 816 01:13:56,120 --> 01:14:02,910 From then on we start celebrating every little thing 817 01:14:03,950 --> 01:14:06,580 Following that tradition 818 01:14:07,000 --> 01:14:09,700 * 819 01:14:10,160 --> 01:14:13,040 * 820 01:14:13,410 --> 01:14:17,200 * 821 01:14:17,660 --> 01:14:20,200 * 822 01:14:20,410 --> 01:14:22,370 * 823 01:14:22,750 --> 01:14:27,160 Weddings first nights pregnancies deliveries 824 01:14:27,750 --> 01:14:30,620 * 825 01:14:30,750 --> 01:14:34,620 * 826 01:14:35,580 --> 01:14:36,950 Then you ask yourself 827 01:14:37,540 --> 01:14:41,410 Are we chasing the booze or is it chasing us 828 01:14:46,790 --> 01:14:49,790 We get stuck there The bottle ends and a new drama begins 829 01:14:50,330 --> 01:14:53,200 What else can we do We just go with the flow 830 01:14:53,950 --> 01:14:57,200 You clearly said you won’t give up drinking 831 01:14:57,250 --> 01:15:01,580 Fine drink as much as you want But don’t end up standing naked in front of that toy 832 01:15:02,370 --> 01:15:04,290 If I do Vara’s here to save me right 833 01:15:05,750 --> 01:15:09,040 What throwing romantic lines 834 01:15:10,620 --> 01:15:13,410 Vara I could stare at you forever 835 01:15:15,410 --> 01:15:20,330 Everyone remembers their girl after a drink 836 01:15:20,870 --> 01:15:22,370 Come let’s go 837 01:15:31,250 --> 01:15:33,370 Sister-in-law enter with your right foot first 838 01:15:34,660 --> 01:15:37,120 Wait why are you so tense They’ll come in 839 01:15:37,700 --> 01:15:40,330 What mate everything alright at in-laws’ place? 840 01:15:41,250 --> 01:15:42,500 It looks fine 841 01:15:43,250 --> 01:15:47,580 Love tell your dad to give me a ring Need to talk about the bike 842 01:15:47,870 --> 01:15:48,910 Okay aunty -Oh here she goes again 843 01:15:48,950 --> 01:15:51,950 Why are you keeping them outside -Ask them to come in 844 01:15:53,330 --> 01:15:54,500 Nothing much love 845 01:15:54,750 --> 01:15:56,160 They mentioned giving the bike -Me 846 01:15:56,410 --> 01:15:57,830 I'm just reminding them -Yes go 847 01:15:59,330 --> 01:15:59,830 Come in 848 01:16:02,660 --> 01:16:04,450 Brother get me some water 849 01:16:04,700 --> 01:16:07,080 Water Water Go and fetch it 850 01:16:09,370 --> 01:16:13,120 Who are you -So you won’t fetch water unless I introduce myself 851 01:16:14,040 --> 01:16:17,790 No it’s just you seem decent So I wanted to know 852 01:16:19,330 --> 01:16:23,870 Alright I’ll tell you I’m the best friend of Bhushan’s son-in-law 853 01:16:24,120 --> 01:16:27,160 So technically I’m like a son-in-law here too So fetch me some water 854 01:16:29,290 --> 01:16:33,250 Yes now I get it Go on Fetch me some water 855 01:16:33,410 --> 01:16:35,000 Even the servant’s got a gold chain 856 01:16:35,250 --> 01:16:37,160 They won’t serve mutton but are ready with a hundred questions 857 01:16:37,580 --> 01:16:38,790 Bloody hell 858 01:16:39,580 --> 01:16:42,000 Mum mum where’s dad 859 01:16:42,500 --> 01:16:44,370 Dad? He’s gone to school 860 01:16:44,750 --> 01:16:48,500 School? This gold chain reminds me 861 01:16:48,580 --> 01:16:51,750 Bloody hell shut up 862 01:16:51,790 --> 01:16:53,410 Why won’t he let me check it 863 01:16:55,790 --> 01:16:56,290 What mate 864 01:17:20,290 --> 01:17:20,540 Sorry 865 01:17:20,790 --> 01:17:24,000 Bro looks like you killed it with your speech in the council 866 01:17:25,580 --> 01:17:28,870 I saw Narayanamma looking proper upset 867 01:17:29,080 --> 01:17:33,580 You can’t even read or write How’d you come up with all that 868 01:17:34,000 --> 01:17:38,410 Books don’t give wisdom It’s common sense 869 01:17:38,750 --> 01:17:39,870 What’s the problem? 870 01:17:40,450 --> 01:17:44,660 Someone went abroad for work 871 01:17:45,000 --> 01:17:47,580 Lots of people go from India to work abroad right 872 01:17:48,080 --> 01:17:50,750 What’s the first thing they ask 873 01:17:51,160 --> 01:17:54,290 They hug him for being Indian 874 01:17:54,500 --> 01:17:57,370 What if they meet him in India -They ask which state 875 01:17:57,790 --> 01:18:00,540 In state? -Then which district 876 01:18:01,160 --> 01:18:04,370 In district? -Then which village 877 01:18:05,910 --> 01:18:07,330 In village? 878 01:18:10,790 --> 01:18:12,120 I will say it -say it 879 01:18:12,330 --> 01:18:14,620 They will ask for your caste from a distance 880 01:18:15,000 --> 01:18:16,700 That’s the issue -Exactly 881 01:18:17,200 --> 01:18:20,040 Some take pride in their label 882 01:18:20,620 --> 01:18:23,120 Others are afraid to admit it 883 01:18:23,290 --> 01:18:25,580 They think it’ll belittle them 884 01:18:25,830 --> 01:18:27,700 Still they carry that label 885 01:18:27,950 --> 01:18:31,410 But some stay Inside and outside the village 886 01:18:32,660 --> 01:18:37,040 Is there a fix for this -A solution? 887 01:18:37,290 --> 01:18:40,290 Yes uncle -No there’s no solution for this 888 01:18:40,620 --> 01:18:43,830 Bro I thought you were just some random 889 01:18:44,410 --> 01:18:46,160 Turns out you’re a proper man 890 01:18:47,160 --> 01:18:47,540 Let’s have a drink 891 01:18:50,000 --> 01:18:52,250 Oi Baba’s messaged let’s go 892 01:18:54,700 --> 01:18:58,000 Okay uncle we’re off -Fine go 893 01:19:01,870 --> 01:19:03,540 Drinking’s not healthy 894 01:19:04,660 --> 01:19:08,290 Bro he’s not normal he’s a full-on idiot 895 01:19:08,750 --> 01:19:09,250 True 896 01:19:19,250 --> 01:19:20,790 But didn't he say the meeting was with the two of us 897 01:19:21,040 --> 01:19:22,290 Why is he talking to someone else? 898 01:19:22,290 --> 01:19:23,950 What do you mean? Do you see only one person there 899 01:19:24,870 --> 01:19:26,000 Hey common. 900 01:19:27,870 --> 01:19:29,290 Why is he looking at me like that? 901 01:19:43,540 --> 01:19:43,910 Sit down. 902 01:19:46,750 --> 01:19:48,500 Hey, can you please help me? 903 01:19:50,200 --> 01:19:50,620 Mobile. 904 01:19:56,120 --> 01:19:57,500 Here is the contact number you asked for. 905 01:20:00,200 --> 01:20:02,330 It would have been better if you shared the contact. 906 01:20:03,160 --> 01:20:05,080 Why did you come here at this time? 907 01:20:05,330 --> 01:20:07,580 Since the matter is important, I asked you to come to the meeting. 908 01:20:08,080 --> 01:20:08,660 Important? 909 01:20:09,000 --> 01:20:10,370 Yes, a lot. 910 01:20:10,830 --> 01:20:14,330 But as you thought, this number is not the same as the one in the selfie. 911 01:20:16,160 --> 01:20:16,450 Then? 912 01:20:16,830 --> 01:20:17,250 This is different. 913 01:20:17,750 --> 01:20:18,290 What do you mean by different? 914 01:20:18,660 --> 01:20:20,750 I mean that this number is not his. 915 01:20:22,290 --> 01:20:23,450 Then whose is it? 916 01:20:24,540 --> 01:20:24,910 I don't know. 917 01:20:25,750 --> 01:20:29,750 But Varalaxmi is getting messages frequently from this number. 918 01:20:31,450 --> 01:20:32,540 Just 30 minutes back. 919 01:20:32,910 --> 01:20:35,620 She got a message asking to meet at 9 in the night. 920 01:20:36,250 --> 01:20:40,250 Hey, if she gets a message asking to meet, the matter of calling that number will be solved soon. 921 01:20:40,830 --> 01:20:41,660 Why are you getting tensed? 922 01:20:41,910 --> 01:20:43,330 Friends can be joking with each other, right? 923 01:20:43,330 --> 01:20:44,870 How will you understand if I tell you? 924 01:20:45,370 --> 01:20:45,790 Selfie with someone the other day. 925 01:20:45,830 --> 01:20:46,830 Chatting with him now. 926 01:20:47,000 --> 01:20:48,450 I am going crazy seeing all this. 927 01:20:50,450 --> 01:20:52,500 I am asking you for the last time. Will you call or should I call? 928 01:20:52,620 --> 01:20:54,950 Not that uncle. Uncle, tell me his number. Uncle. 929 01:20:56,250 --> 01:20:56,540 * 930 01:20:58,410 --> 01:20:59,290 What is your problem? 931 01:21:00,370 --> 01:21:01,330 Is it all for those messages? 932 01:21:02,160 --> 01:21:04,620 Ask Varalaxmi to meet at 9 in the morning tomorrow. 933 01:21:05,540 --> 01:21:07,160 If she gets a message, it is a lie. 934 01:21:07,540 --> 01:21:09,160 If she doesn't get a message, it is Varalaxmi's lie. 935 01:21:09,580 --> 01:21:09,910 Go. 936 01:21:10,910 --> 01:21:12,120 Let's go. Why is he shouting? 937 01:21:14,580 --> 01:21:16,040 Sadhambadari Sambavam. 938 01:21:20,750 --> 01:21:24,500 We may not come out but the whole city will come out. 939 01:21:27,540 --> 01:21:28,950 Uncle, coffee. 940 01:21:31,910 --> 01:21:34,450 Vara, I have to talk to you personally. 941 01:21:35,080 --> 01:21:36,790 Shall we meet at our spots at 9? 942 01:21:37,290 --> 01:21:38,370 Why did you ask me that? 943 01:21:39,700 --> 01:21:41,950 Nothing like that. Ask something. 944 01:21:43,370 --> 01:21:45,200 Brother-in-law, you shouldn't ask. You have to place an order. 945 01:21:45,580 --> 01:21:48,000 Okay? Let's meet at night 9. 946 01:21:53,000 --> 01:21:54,120 Did you see? 947 01:21:57,500 --> 01:21:58,200 Let's see. 948 01:22:06,500 --> 01:22:07,000 What is this? 949 01:22:08,330 --> 01:22:09,500 What else to say? 950 01:22:12,000 --> 01:22:13,790 It's already 9.15. She'll be back. 951 01:22:14,620 --> 01:22:15,790 Do you know what Kamal means? 952 01:22:16,580 --> 01:22:16,830 I don't know. 953 01:22:17,830 --> 01:22:18,870 Don't know. You'll feel it. 954 01:22:20,160 --> 01:22:21,160 Okay, call me again. 955 01:22:32,910 --> 01:22:34,660 My phone is not working. I think there is no signal. 956 01:22:35,580 --> 01:22:37,580 Shall we go home and see? Not now. 957 01:22:37,700 --> 01:22:37,950 Then? 958 01:22:38,250 --> 01:22:40,290 Get in the car. I'll show you what the world is like in 10 minutes. 959 01:22:40,500 --> 01:22:41,040 Where? 960 01:22:41,450 --> 01:22:43,540 Shut up and get in the car. Come. 961 01:22:47,620 --> 01:22:48,830 Will you tell me now where we are going? 962 01:22:49,080 --> 01:22:50,830 When we are going to buy liquor in black, we should go somewhere. 963 01:22:50,870 --> 01:22:51,250 Did you ask? 964 01:22:51,410 --> 01:22:51,660 No. 965 01:22:51,750 --> 01:22:52,410 Then why are you asking now? 966 01:22:52,870 --> 01:22:53,830 What is your connection with her? 967 01:22:54,500 --> 01:22:56,290 Both are the same. I don't know where she is. 968 01:23:02,120 --> 01:23:03,160 He looks like a good guy to see. 969 01:23:03,910 --> 01:23:06,500 Moreover, he is reading a newspaper under the street light at this time. 970 01:23:07,040 --> 01:23:07,750 He must be a great guy. 971 01:23:08,660 --> 01:23:09,450 Get down. 972 01:23:09,790 --> 01:23:10,410 What happened? 973 01:23:13,200 --> 01:23:13,660 You stay here. 974 01:23:13,910 --> 01:23:14,250 Hey! 975 01:23:14,580 --> 01:23:15,580 Okay, I'll come. 976 01:23:17,120 --> 01:23:17,790 Hello, sir. 977 01:23:18,370 --> 01:23:19,160 Who do you want? 978 01:23:20,000 --> 01:23:22,200 He is asking who we want without asking anything. 979 01:23:22,540 --> 01:23:23,750 He must be a great person. 980 01:23:24,500 --> 01:23:25,750 Who is this girl? 981 01:23:26,120 --> 01:23:26,790 Go this way. 982 01:23:27,450 --> 01:23:29,500 I didn't know that elders don't talk so much. 983 01:23:30,000 --> 01:23:30,790 I can understand when I see her. 984 01:23:31,250 --> 01:23:31,620 Thank you, sir. 985 01:23:39,540 --> 01:23:40,200 Who is she? 986 01:23:41,200 --> 01:23:43,330 Oh, she is waiting for her husband. 987 01:23:46,660 --> 01:23:48,370 Aunty. Who do you want? 988 01:23:49,120 --> 01:23:50,500 Medavi's wife is also Medavi. 989 01:23:51,250 --> 01:23:51,700 Varalaxmi. 990 01:23:52,000 --> 01:23:52,370 Varalaxmi? 991 01:23:53,410 --> 01:23:54,080 She is there. Go. 992 01:23:55,450 --> 01:23:56,200 Varalaxmi. Varalaxmi. 993 01:23:57,290 --> 01:23:57,790 I am coming. 994 01:24:14,620 --> 01:24:15,620 5000 for the girl. 995 01:24:16,660 --> 01:24:17,660 5000 for the video. 996 01:24:18,080 --> 01:24:19,250 You are not Medavali. 997 01:24:20,120 --> 01:24:20,870 More than that... 998 01:24:22,620 --> 01:24:23,790 I will pay the money by phone. 999 01:24:29,080 --> 01:24:30,330 Where did you go saying you will show something? 1000 01:24:30,500 --> 01:24:32,040 When we were roaming for liquor in black, 1001 01:24:32,580 --> 01:24:35,870 did you ask me where I got hit by the police and got beaten up? 1002 01:24:36,540 --> 01:24:36,910 No. 1003 01:24:37,330 --> 01:24:38,080 Then why are you asking now? 1004 01:24:38,370 --> 01:24:39,620 What is the connection for that? 1005 01:24:40,000 --> 01:24:40,540 Both are the same. 1006 01:24:41,080 --> 01:24:41,750 First you get beaten up. 1007 01:24:42,040 --> 01:24:42,910 Then you get beaten up. You... 1008 01:24:43,870 --> 01:24:45,200 Are you out of your mind? 1009 01:24:45,750 --> 01:24:46,750 I understood just now. 1010 01:24:47,330 --> 01:24:47,580 Get up. 1011 01:24:55,330 --> 01:24:56,450 Why do you say Varalaxmi didn't come? 1012 01:24:56,790 --> 01:24:58,160 She is a poor girl. What else can there be? 1013 01:24:59,120 --> 01:25:00,370 I am not a poor girl who got beaten up. 1014 01:25:00,370 --> 01:25:01,830 But she is a poor girl. 1015 01:25:02,290 --> 01:25:03,040 What are you saying? 1016 01:25:03,250 --> 01:25:03,660 Nothing. 1017 01:25:08,540 --> 01:25:10,580 Do you know what medicine is used for pains now? 1018 01:25:10,950 --> 01:25:11,660 Jai Balaya. 1019 01:25:21,330 --> 01:25:23,330 Oh, what is this? Hey, I waited for some time for you. 1020 01:25:23,370 --> 01:25:24,370 Where are you? 1021 01:25:24,830 --> 01:25:26,040 Brother-in-law, health is not good. 1022 01:25:26,750 --> 01:25:27,830 We will talk tomorrow. 1023 01:25:27,950 --> 01:25:28,750 What happened to you? 1024 01:25:29,580 --> 01:25:30,200 Okay. 1025 01:25:33,450 --> 01:25:33,750 Come on. 1026 01:25:33,790 --> 01:25:34,120 Hey. 1027 01:25:34,540 --> 01:25:35,750 I am not feeling well. You go and sleep. 1028 01:25:36,160 --> 01:25:36,410 Great. 1029 01:25:47,040 --> 01:25:49,410 Sorry, brother-in-law. I couldn't come yesterday. 1030 01:25:49,950 --> 01:25:52,200 Anyway, why did you ask me to come at that time? 1031 01:25:52,870 --> 01:25:54,250 Is there any surprise? 1032 01:25:54,910 --> 01:25:55,330 Hey, Kamal. 1033 01:25:55,870 --> 01:25:56,580 Did you see? 1034 01:25:58,250 --> 01:25:59,700 Sorry, I thought it was Kamal's room. 1035 01:26:00,750 --> 01:26:01,120 Varalaxmi. 1036 01:26:01,540 --> 01:26:02,910 He is... Kamal. 1037 01:26:03,290 --> 01:26:03,580 Varalaxmi. 1038 01:26:04,290 --> 01:26:04,450 Yes? 1039 01:26:05,000 --> 01:26:06,290 Kamal and I need some space. 1040 01:26:06,830 --> 01:26:09,200 We need to discuss about quality control deeply. 1041 01:26:09,580 --> 01:26:10,040 Okay. 1042 01:26:10,660 --> 01:26:11,250 Okay, brother-in-law. 1043 01:26:11,540 --> 01:26:13,410 Call me after you finish talking. I will come. 1044 01:26:21,080 --> 01:26:22,450 Mom, do you understand what you are doing? 1045 01:26:22,910 --> 01:26:23,410 Poor girl. 1046 01:26:23,830 --> 01:26:24,910 She is giving me a headache massage. 1047 01:26:24,950 --> 01:26:26,080 Not that. 1048 01:26:26,290 --> 01:26:28,200 That is the reason for headache. She is giving you a massage again. 1049 01:26:28,700 --> 01:26:30,450 What are you saying? 1050 01:26:31,080 --> 01:26:32,790 Brother-in-law, do you know the meaning of Kamal? 1051 01:26:33,040 --> 01:26:33,330 I don't know. 1052 01:26:33,450 --> 01:26:34,950 Then, try it. Feel it. 1053 01:26:35,040 --> 01:26:35,870 What is your problem? 1054 01:26:36,370 --> 01:26:38,370 You are always talking negatively about Varalaxmi. 1055 01:26:38,500 --> 01:26:40,950 I called the number given by uncle from your phone last night. 1056 01:26:41,330 --> 01:26:42,200 Why did you call? 1057 01:26:42,450 --> 01:26:44,450 That is not the question you asked. Then, what else? 1058 01:26:44,540 --> 01:26:45,620 What did he say when you called? 1059 01:26:46,000 --> 01:26:46,580 What did he say? 1060 01:26:46,830 --> 01:26:47,910 He said Varalaxmi is his girlfriend. 1061 01:26:48,160 --> 01:26:49,700 Girlfriend? Girlfriend? Girlfriend? 1062 01:26:49,750 --> 01:26:50,750 Brother-in-law. Hey. 1063 01:26:51,120 --> 01:26:51,910 Sorry. 1064 01:26:52,500 --> 01:26:53,700 Mom is calling. 1065 01:26:55,080 --> 01:26:56,450 What is there to eat and drink tea? 1066 01:26:56,450 --> 01:26:57,540 Tell her that I will come in a while. 1067 01:26:58,040 --> 01:26:59,000 Oh, brother-in-law. 1068 01:26:59,410 --> 01:27:01,450 She is calling. She is not my mom. She is your mom. 1069 01:27:04,790 --> 01:27:06,160 What are they doing in the middle? 1070 01:27:06,250 --> 01:27:07,790 That is not the question you can ask even now. 1071 01:27:08,160 --> 01:27:09,000 What is it now? 1072 01:27:09,620 --> 01:27:11,830 Why did Varalaxmi change her dress when your mom came? 1073 01:27:12,080 --> 01:27:13,620 And she is ashamed to see you. 1074 01:27:14,330 --> 01:27:15,120 Isn't it? Isn't it? 1075 01:27:15,450 --> 01:27:16,040 Let us go and see. Let us go. 1076 01:27:18,120 --> 01:27:18,620 Is that so? 1077 01:27:18,750 --> 01:27:19,500 You are also like that. 1078 01:27:19,580 --> 01:27:20,830 Hey, brother-in-law. Come. 1079 01:27:21,450 --> 01:27:21,910 What is it? 1080 01:27:22,120 --> 01:27:25,410 Do you want to surprise us by falling in love with Varalaxmi without our knowledge? 1081 01:27:25,450 --> 01:27:26,290 That is why. 1082 01:27:26,620 --> 01:27:27,620 Without your knowledge. 1083 01:27:27,950 --> 01:27:29,910 You fixed your marriage with Varalaxmi. 1084 01:27:30,040 --> 01:27:31,660 We gave you a big surprise. 1085 01:27:31,950 --> 01:27:32,250 See. 1086 01:27:32,540 --> 01:27:33,870 You have even put on the bangles. 1087 01:27:36,250 --> 01:27:37,580 It is a balance to change the rings. 1088 01:27:38,080 --> 01:27:38,450 Come. 1089 01:27:42,040 --> 01:27:42,620 Hey, brother-in-law. 1090 01:27:43,160 --> 01:27:45,410 I think I got the time to know the meaning of your name. 1091 01:27:45,450 --> 01:27:46,000 Yes. 1092 01:27:46,370 --> 01:27:46,660 Mother. 1093 01:27:47,040 --> 01:27:48,040 Come one side. 1094 01:27:48,200 --> 01:27:48,870 What? 1095 01:27:49,660 --> 01:27:50,660 Come one side, mother. 1096 01:27:51,250 --> 01:27:52,660 Tell me, father. What is it? 1097 01:27:54,000 --> 01:27:54,370 Come here. 1098 01:27:54,660 --> 01:27:55,370 What happened? 1099 01:27:55,660 --> 01:27:56,250 What is all this? 1100 01:27:56,660 --> 01:27:57,250 What is that? 1101 01:27:57,660 --> 01:27:59,080 Why are you talking like this when we are coming 1102 01:27:59,120 --> 01:28:02,660 from such a long way to marry the girl you love? 1103 01:28:02,750 --> 01:28:04,370 Who told you that I like Varalaxmi? 1104 01:28:04,500 --> 01:28:06,250 My mother is too intelligent. 1105 01:28:06,620 --> 01:28:08,370 Why would I listen to someone? 1106 01:28:08,580 --> 01:28:09,660 Your soulmate told me. 1107 01:28:09,660 --> 01:28:10,500 Who is he? 1108 01:28:11,000 --> 01:28:12,160 He is Harsha. He? 1109 01:28:12,200 --> 01:28:12,700 Yes. 1110 01:28:15,040 --> 01:28:16,500 Is there a boy named Kabai in Gusharan's house? 1111 01:28:16,830 --> 01:28:18,080 I am his closest friend. 1112 01:28:18,370 --> 01:28:20,450 I mean I am also his friend. 1113 01:28:22,290 --> 01:28:23,500 He will check me. 1114 01:28:23,540 --> 01:28:24,040 See. 1115 01:28:24,580 --> 01:28:25,750 How beautiful he is when he is ashamed of me. 1116 01:28:25,750 --> 01:28:27,290 He is so handsome. 1117 01:28:28,580 --> 01:28:31,330 You are not bothered about shyness and tension. 1118 01:28:31,370 --> 01:28:34,830 Don't you know that I like you so much? 1119 01:28:35,290 --> 01:28:37,410 Is your son-in-law a married man? 1120 01:28:38,620 --> 01:28:40,160 My daughter is as good as I am. 1121 01:28:40,410 --> 01:28:44,080 If you want, tell me. I will write it for you. 1122 01:28:44,580 --> 01:28:46,450 It is nothing like that. 1123 01:28:46,870 --> 01:28:48,450 We gave him a surprise. 1124 01:28:48,750 --> 01:28:49,950 He is in shock. 1125 01:28:50,410 --> 01:28:51,080 What do you say, Rasha? 1126 01:28:51,080 --> 01:28:52,950 Yes, a little shock. 1127 01:28:53,750 --> 01:28:56,410 It will be done if you change the fingers of the children. 1128 01:28:57,370 --> 01:28:57,790 Come. 1129 01:28:58,410 --> 01:29:00,040 Rasha, come once. 1130 01:29:02,500 --> 01:29:02,910 Come, dear. 1131 01:29:03,620 --> 01:29:04,410 Come. 1132 01:29:04,500 --> 01:29:06,330 Come. 1133 01:29:10,200 --> 01:29:10,660 Come. 1134 01:29:11,750 --> 01:29:12,080 * 1135 01:29:22,160 --> 01:29:23,160 Come. 1136 01:29:37,910 --> 01:29:40,750 Varalaxmi is getting messages frequently from this number. 1137 01:29:54,450 --> 01:29:57,120 God, stop this exchange at any cost. 1138 01:29:57,500 --> 01:29:58,950 Or else, I will die in the hands of Kamal. 1139 01:30:00,000 --> 01:30:01,580 Please, God, save this child. 1140 01:30:02,120 --> 01:30:03,250 Please, please, please. 1141 01:30:03,660 --> 01:30:05,330 Mr. Boshanam! 1142 01:30:06,080 --> 01:30:07,950 Mr. Tegumayam has fallen down. 1143 01:30:08,700 --> 01:30:10,830 The man is beating him up. 1144 01:30:11,000 --> 01:30:11,870 Come fast. 1145 01:30:12,120 --> 01:30:14,370 Let us see what will happen next. 1146 01:30:14,620 --> 01:30:15,500 First, let us go to Tegumayam. 1147 01:30:15,500 --> 01:30:15,950 Let us go. 1148 01:30:16,200 --> 01:30:17,660 Let us go. 1149 01:30:17,870 --> 01:30:18,700 * 1150 01:30:19,410 --> 01:30:19,910 God is great. 1151 01:30:20,250 --> 01:30:21,870 Tegumayam, your timing is good. 1152 01:30:22,580 --> 01:30:24,660 Doctor, what is the situation? 1153 01:30:25,330 --> 01:30:26,830 It is not a big injury, sir. 1154 01:30:27,200 --> 01:30:28,160 It is just a small injury. 1155 01:30:28,290 --> 01:30:31,540 If you walk with a walking stick for a week, everything will be fine. 1156 01:30:31,750 --> 01:30:33,580 Use these tablets twice. 1157 01:30:33,830 --> 01:30:34,450 I am going. 1158 01:30:37,790 --> 01:30:38,620 Why did you run away? 1159 01:30:39,200 --> 01:30:41,000 Do you think you are still a child? 1160 01:30:41,160 --> 01:30:43,250 What work do you have to run away? 1161 01:30:43,450 --> 01:30:45,370 Let us see how it will be if we run away. 1162 01:30:45,870 --> 01:30:47,950 Did you run away to see how it will be? Yes. 1163 01:30:48,620 --> 01:30:50,370 Is your behavior a little different? 1164 01:30:50,450 --> 01:30:52,540 We will see about my behavior later. 1165 01:30:52,620 --> 01:30:54,540 First, think about that stick. Okay. 1166 01:30:54,830 --> 01:30:59,370 Look. Don't touch it because it is a hand stick. Touch it with a clean stick. 1167 01:30:59,450 --> 01:31:01,120 Don't put my legs down even then. 1168 01:31:01,290 --> 01:31:02,370 I will do it. 1169 01:31:02,580 --> 01:31:04,040 Will I die if I do as you say? 1170 01:31:04,040 --> 01:31:04,450 Then? 1171 01:31:04,910 --> 01:31:05,620 Take it. Take it. 1172 01:31:05,700 --> 01:31:06,700 Yes, take it. 1173 01:31:07,830 --> 01:31:09,250 Let us see which stick he will bring. 1174 01:31:10,660 --> 01:31:11,200 Greetings, sir. 1175 01:31:11,410 --> 01:31:12,330 Greetings, brother-in-law. 1176 01:31:12,580 --> 01:31:13,160 Greetings. Greetings. 1177 01:31:13,540 --> 01:31:14,120 Sit down. 1178 01:31:18,750 --> 01:31:19,410 Hey, Apparao. 1179 01:31:19,660 --> 01:31:20,200 Yes, sir. 1180 01:31:20,250 --> 01:31:23,450 Take this money and give it to our Acharya. 1181 01:31:23,660 --> 01:31:25,910 Give him a good take and ask him to do a good job. 1182 01:31:26,160 --> 01:31:26,700 Okay, sir. 1183 01:31:27,620 --> 01:31:29,160 Hey, tell him that it should be done by evening. 1184 01:31:29,250 --> 01:31:29,790 Okay, sir. 1185 01:31:30,750 --> 01:31:32,370 How is the take, brother-in-law? 1186 01:31:32,620 --> 01:31:34,580 It is good. 1187 01:31:35,040 --> 01:31:35,500 Brother-in-law. 1188 01:31:36,120 --> 01:31:37,000 Brother-in-law. 1189 01:31:37,160 --> 01:31:38,700 Didn't you tell him that you are coming from America? 1190 01:31:38,870 --> 01:31:40,160 If I knew, I would have told him. 1191 01:31:40,290 --> 01:31:43,580 Why didn't you tell him? If he didn't know, I would have said it is some wish. 1192 01:31:43,870 --> 01:31:45,080 What is hidden in you, brother-in-law? 1193 01:31:45,660 --> 01:31:46,500 In our son-in-law's heart. 1194 01:31:47,410 --> 01:31:50,540 He is sitting there thinking that he will do a good deed if he does it. 1195 01:31:54,040 --> 01:31:56,250 That is why, I am thinking of calling both of you. 1196 01:31:56,500 --> 01:31:58,330 Good. That is a good thing. 1197 01:31:58,450 --> 01:31:59,910 Why are you speaking so slowly, brother-in-law? 1198 01:32:00,540 --> 01:32:01,540 Any problem? 1199 01:32:03,370 --> 01:32:04,500 No, nothing like that, sir. 1200 01:32:06,910 --> 01:32:08,450 I told him that the two children were like this when they changed their rings. 1201 01:32:08,450 --> 01:32:11,660 I am a little scared that this is what happened when I changed my rings. 1202 01:32:13,330 --> 01:32:13,910 Yes, yes. 1203 01:32:14,750 --> 01:32:16,950 When something like this happens, you should take care of it once or twice. 1204 01:32:17,580 --> 01:32:20,450 But you are saying that Kamalu is in love with Pekal Lothi. 1205 01:32:20,660 --> 01:32:22,500 Then think about that too. Uncle, uncle. 1206 01:32:23,250 --> 01:32:23,950 What is love? 1207 01:32:24,620 --> 01:32:25,250 Methods are important. 1208 01:32:25,540 --> 01:32:26,870 If your elders think so, then so be it. 1209 01:32:28,200 --> 01:32:28,580 Okay. 1210 01:32:28,950 --> 01:32:32,160 As son-in-law said that he is not in love with her, he gave value to elders' words. 1211 01:32:33,330 --> 01:32:34,660 Let us stop this quarrel. 1212 01:32:35,120 --> 01:32:35,370 Yes. 1213 01:32:35,750 --> 01:32:36,450 Nice decision. 1214 01:32:37,000 --> 01:32:38,660 If everything is fine, we will see later. 1215 01:32:39,870 --> 01:32:42,290 Otherwise, it would have been better if my brother-in-law had written like that. 1216 01:32:42,870 --> 01:32:43,410 What do you say, brother-in-law? 1217 01:32:45,790 --> 01:32:46,580 How can you say that? 1218 01:32:47,540 --> 01:32:48,250 What do you say, brother-in-law? 1219 01:32:48,700 --> 01:32:50,120 Okay. Say something. 1220 01:32:51,370 --> 01:32:52,160 What do you say, dear? 1221 01:32:52,870 --> 01:32:54,370 If you ask me, I will say it is correct, uncle. 1222 01:32:54,870 --> 01:32:55,950 Hey, hey. No. 1223 01:32:56,660 --> 01:32:57,080 Wait. 1224 01:32:58,450 --> 01:32:59,750 My uncle is also like this here. 1225 01:33:00,040 --> 01:33:01,620 He fixed the engagement without any consideration. 1226 01:33:02,250 --> 01:33:03,870 Due to some reason, it got cancelled. 1227 01:33:04,040 --> 01:33:06,450 That is why, engagement and marriage. He did both at the same time. 1228 01:33:07,660 --> 01:33:08,410 Oh, my God. 1229 01:33:08,870 --> 01:33:10,450 You gave a great idea. Yes. 1230 01:33:11,040 --> 01:33:13,450 If both the things get cancelled at the same time, we too will get married. 1231 01:33:13,500 --> 01:33:14,080 Yes. 1232 01:33:14,200 --> 01:33:17,500 Father, take that guy and give him a good party. 1233 01:33:18,450 --> 01:33:19,790 I feel the same, uncle. 1234 01:33:21,040 --> 01:33:22,620 Come, Arshad. I will give you a party. 1235 01:33:23,120 --> 01:33:24,580 Go. Come. 1236 01:33:24,750 --> 01:33:26,870 Hey, hey. Not there. Here. Go. 1237 01:33:27,200 --> 01:33:28,370 Go. Go. Go. Go. Go. 1238 01:33:44,290 --> 01:33:44,500 What is this? 1239 01:33:44,910 --> 01:33:45,200 Uncle. 1240 01:33:45,200 --> 01:33:45,500 Uncle. 1241 01:33:45,700 --> 01:33:45,790 Uncle. 1242 01:33:45,950 --> 01:33:46,040 Uncle. 1243 01:33:46,040 --> 01:33:48,410 What will happen to them without knowing the situation. 1244 01:33:49,040 --> 01:33:50,790 It can be connected to another person. 1245 01:33:50,870 --> 01:33:52,500 That impact can be taken by someone else. 1246 01:33:52,950 --> 01:33:54,450 Uncle, try something new if possible. 1247 01:33:54,700 --> 01:33:55,120 Please. 1248 01:33:56,410 --> 01:33:56,790 Is it? 1249 01:34:03,290 --> 01:34:06,290 Why is this sorrow? 1250 01:34:07,500 --> 01:34:10,330 What happened anyway now? 1251 01:34:11,450 --> 01:34:15,160 Girl's love is a curse. Boy has a heartache. 1252 01:34:15,370 --> 01:34:19,250 ♪ ♪ 1253 01:34:19,370 --> 01:34:23,500 ♪ ♪ 1254 01:34:27,750 --> 01:34:31,620 ♪ ♪ 1255 01:34:36,910 --> 01:34:43,790 I can see you are making me cry. 1256 01:34:46,080 --> 01:34:46,910 Hmm. Is that how you say it? 1257 01:34:48,160 --> 01:34:48,620 Okay then. 1258 01:34:49,120 --> 01:34:50,080 Babu, Eshwant? 1259 01:34:50,750 --> 01:34:52,410 Keep one note in that letter. 1260 01:35:00,580 --> 01:35:04,120 Hey girl, you are my secret. 1261 01:35:05,370 --> 01:35:09,540 You are the most beautiful picture in my life. 1262 01:35:10,750 --> 01:35:14,910 In every word you say... I can't understand it. 1263 01:35:15,750 --> 01:35:18,250 ♪ ♪ 1264 01:35:18,250 --> 01:35:21,250 ♪ ♪ 1265 01:35:21,370 --> 01:35:26,160 ♪ ♪ 1266 01:35:29,330 --> 01:35:34,410 ♪ ♪ 1267 01:35:34,700 --> 01:35:37,290 ♪ ♪ 1268 01:35:37,450 --> 01:35:40,040 ♪ ♪ 1269 01:35:40,080 --> 01:35:45,080 ♪ ♪ 1270 01:35:45,410 --> 01:35:50,580 ♪ ♪ 1271 01:36:13,620 --> 01:36:18,080 ♪ ♪ 1272 01:36:18,910 --> 01:36:23,870 ♪ ♪ 1273 01:36:24,080 --> 01:36:28,950 ♪ ♪ 1274 01:36:29,370 --> 01:36:37,000 ♪ ♪ 1275 01:36:37,450 --> 01:36:39,910 ♪ ♪ 1276 01:36:40,080 --> 01:36:45,250 ♪ ♪ 1277 01:36:45,330 --> 01:36:49,450 ♪ ♪ 1278 01:36:50,660 --> 01:36:54,750 ♪ ♪ 1279 01:36:56,080 --> 01:37:00,250 ♪ ♪ 1280 01:37:01,330 --> 01:37:05,500 ♪ ♪ 1281 01:37:06,750 --> 01:37:11,290 ♪ ♪ 1282 01:37:14,750 --> 01:37:19,790 ♪ ♪ 1283 01:37:19,830 --> 01:37:25,040 ♪ ♪ 1284 01:37:25,120 --> 01:37:30,370 ♪ ♪ 1285 01:37:30,790 --> 01:37:35,910 ♪ ♪ 1286 01:37:36,450 --> 01:37:42,620 ♪ ♪ 1287 01:37:49,040 --> 01:37:53,330 Bye Chandana. Bye. See you tomorrow. 1288 01:38:13,660 --> 01:38:17,160 Everyone seems to be asleep. One thing is over. 1289 01:38:23,500 --> 01:38:24,500 Your leg is fine, uncle. 1290 01:38:25,540 --> 01:38:29,330 Leg? I am just asking how is your leg? 1291 01:38:30,450 --> 01:38:33,410 Why are you hitting me? You are hiding something from me. 1292 01:38:33,620 --> 01:38:35,790 If you don't tell me the truth, I will come out and beat you. 1293 01:38:35,790 --> 01:38:38,620 Hey, wait. I will tell you the truth. 1294 01:38:40,370 --> 01:38:41,410 I came to Chandana's house. 1295 01:38:42,660 --> 01:38:43,250 What? At this time? 1296 01:38:43,750 --> 01:38:45,580 At this time only her husband will not be at home. 1297 01:38:46,160 --> 01:38:47,660 Oh my God! 1298 01:38:49,080 --> 01:38:51,000 Please, don't be shy. I can't bear to see. 1299 01:38:52,040 --> 01:38:55,040 I have a doubt. You are always with us. 1300 01:38:55,500 --> 01:38:56,830 How did you arrange this in this time? 1301 01:38:57,120 --> 01:38:59,500 I will message her that you are not at home by 9. 1302 01:38:59,950 --> 01:39:03,620 If she is not there, she will tell her husband about it and we will be in trouble. 1303 01:39:04,410 --> 01:39:06,330 You are managing without her husband's knowledge. 1304 01:39:06,540 --> 01:39:08,410 She will manage. 1305 01:39:08,750 --> 01:39:10,790 What is the use of lying to women? 1306 01:39:11,040 --> 01:39:11,500 That's the point. 1307 01:39:11,830 --> 01:39:15,750 If the photo we saw together is the photo of our neighbor's son. 1308 01:39:16,410 --> 01:39:17,370 Why is he saying selfie? 1309 01:39:17,750 --> 01:39:21,540 If he hears us talking on the phone, he will say the same thing. 1310 01:39:22,910 --> 01:39:25,200 When we met for the last time, he was the same. 1311 01:39:25,620 --> 01:39:27,620 He was looking at me. First, he said that he doesn't know anything about me. 1312 01:39:27,620 --> 01:39:29,080 Then, he fell on his feet. 1313 01:39:29,410 --> 01:39:31,040 He said that he doesn't know anything about me. 1314 01:39:31,540 --> 01:39:32,370 That's what he said. 1315 01:39:32,620 --> 01:39:34,250 He is a flat guy. 1316 01:39:34,620 --> 01:39:35,290 * 1317 01:39:35,540 --> 01:39:36,450 Come, let's go home. 1318 01:39:36,700 --> 01:39:39,000 It's okay. I don't have a dryer. I will give you a dryer. 1319 01:39:39,120 --> 01:39:39,660 It's your dryer. 1320 01:39:39,950 --> 01:39:41,200 It will be very dirty. 1321 01:39:41,540 --> 01:39:42,410 You have to take care of it. 1322 01:39:44,870 --> 01:39:45,950 Come, let's go home. 1323 01:39:46,120 --> 01:39:47,000 You go. 1324 01:39:47,160 --> 01:39:49,080 I am telling you. Go. 1325 01:39:49,120 --> 01:39:49,830 Take your things. 1326 01:39:50,910 --> 01:39:52,080 Go. Be careful. Be careful. 1327 01:40:07,790 --> 01:40:10,160 Ask Varalaxmi that we will meet at 9 tomorrow night. 1328 01:40:10,330 --> 01:40:11,000 Did she come? 1329 01:40:11,160 --> 01:40:11,830 Messages are a lie. 1330 01:40:12,410 --> 01:40:14,080 Didn't she come? Varalaxmi is a lie. 1331 01:40:16,540 --> 01:40:18,370 Brother-in-law, you shouldn't ask. You have to order. 1332 01:40:19,200 --> 01:40:21,750 Sorry, brother-in-law. I couldn't come yesterday. 1333 01:40:22,200 --> 01:40:24,500 What is it, brother-in-law? Why did you ask me to come at that time? 1334 01:40:26,000 --> 01:40:28,000 What is wrong in telling lies to women? 1335 01:40:28,750 --> 01:40:30,200 I got a message that we will meet. 1336 01:40:30,330 --> 01:40:32,040 You call that number. You will know the matter very soon. 1337 01:40:45,000 --> 01:40:45,200 Hello. 1338 01:40:45,620 --> 01:40:45,830 Who is it? 1339 01:40:46,330 --> 01:40:46,790 You idiot. 1340 01:40:47,000 --> 01:40:48,620 Will you ask me who I am in my life? 1341 01:40:48,700 --> 01:40:49,080 Kamal brother. 1342 01:40:49,370 --> 01:40:50,120 I am telling you something. 1343 01:40:50,410 --> 01:40:52,410 Now if our people ask, "Who is Iru, such a great man?" 1344 01:40:52,540 --> 01:40:53,540 I am speaking about you. 1345 01:40:53,910 --> 01:40:54,750 About me? Yes. 1346 01:40:55,080 --> 01:40:59,080 There will be someone like mother and father. 1347 01:40:59,620 --> 01:41:01,160 Did she tell you that she doesn't want to marry me? 1348 01:41:01,450 --> 01:41:02,450 Leave it about me. 1349 01:41:02,790 --> 01:41:04,790 Did Varalakshmi tell you that she likes this wedding? 1350 01:41:06,250 --> 01:41:09,120 What's wrong? There's no sound. Okay, leave it. 1351 01:41:09,580 --> 01:41:12,500 I will ask you 4 questions. Please answer them straight 1352 01:41:12,950 --> 01:41:14,620 Does Varalakshmi love you? 1353 01:41:16,700 --> 01:41:19,700 When you called me, I came from nowhere without saying why. 1354 01:41:21,410 --> 01:41:25,000 Did the give you a kiss out of love? 1355 01:41:27,580 --> 01:41:28,950 What is it, brother-in-law? Is the sound cut again? 1356 01:41:29,620 --> 01:41:32,620 Is there an answer to the question? 1357 01:41:33,040 --> 01:41:34,540 You and you. You idiot. 1358 01:41:36,450 --> 01:41:37,790 If you speak with anger, you won't get an answer, 1359 01:41:37,790 --> 01:41:39,330 but if you ask with fear, you will get one. 1360 01:41:40,040 --> 01:41:40,950 Just ask and see 1361 01:41:43,160 --> 01:41:44,080 You idiot. 1362 01:41:46,830 --> 01:41:47,040 Go. 1363 01:41:51,370 --> 01:41:54,370 How long are you going to give me 10 bottles? Hurry up. 1364 01:41:55,120 --> 01:41:58,790 Maya, they say to eat in a cow and drink in a pen. It will be good. Will you drink? 1365 01:41:59,700 --> 01:42:00,870 I am the elder one in the village. 1366 01:42:01,080 --> 01:42:03,660 It will not be good if you always drink in the village. 1367 01:42:03,700 --> 01:42:04,410 You go. 1368 01:42:05,500 --> 01:42:08,450 Tiger, when did you come from Hyderabad? 1369 01:42:08,620 --> 01:42:10,080 I came in the morning. Come sit. 1370 01:42:10,120 --> 01:42:12,250 My village president is calling me. If I do not go, he will cry again. 1371 01:42:12,290 --> 01:42:13,500 I am meeting you again. 1372 01:42:14,500 --> 01:42:15,620 Tiger. Yes. 1373 01:42:15,830 --> 01:42:18,250 Is there any development in Hyderabad since 6 months? 1374 01:42:18,290 --> 01:42:23,750 No. I used to drink in a glass bottle. Now I am drinking in water. 1375 01:42:23,870 --> 01:42:26,500 You have not stopped joking in this take. 1376 01:42:27,250 --> 01:42:28,580 Okay. Drink this. 1377 01:42:29,200 --> 01:42:29,750 No. 1378 01:42:30,870 --> 01:42:34,160 I remember when I was born. We are drinking like this. 1379 01:42:34,410 --> 01:42:36,250 But it is very costly in Hyderabad. 1380 01:42:36,580 --> 01:42:37,330 Hey Tiger. 1381 01:42:38,200 --> 01:42:40,160 If the rate of alcohol increases, nobody will ask. 1382 01:42:40,540 --> 01:42:44,290 But if the rates of vegetables and coconuts increase, they will drink a lot. 1383 01:42:44,910 --> 01:42:47,450 There is no good for alcohol. Why? There is no good for alcohol. 1384 01:42:47,700 --> 01:42:48,700 This is the problem. 1385 01:42:49,580 --> 01:42:50,500 It is okay. 1386 01:42:50,950 --> 01:42:52,700 But is it so easy in Hyderabad? 1387 01:42:53,000 --> 01:42:54,200 How can you say that? 1388 01:42:54,500 --> 01:42:59,700 I met a guy who gives us food. If he does not go out, he will come to the mansion. 1389 01:43:00,000 --> 01:43:01,330 Before that, he will give us biryani. 1390 01:43:01,540 --> 01:43:02,660 After that, he will give us cigarette. 1391 01:43:02,870 --> 01:43:04,290 He will pay for everything. 1392 01:43:04,330 --> 01:43:05,540 We will pay for the enjoyment. 1393 01:43:05,580 --> 01:43:06,410 Hey Tiger. 1394 01:43:06,870 --> 01:43:10,500 If you stay here for one more minute, I will cut both your legs. 1395 01:43:11,290 --> 01:43:12,000 What happened? 1396 01:43:12,250 --> 01:43:13,330 I have to tell you everything. 1397 01:43:13,620 --> 01:43:15,160 From Dubai. Idiot. 1398 01:43:15,160 --> 01:43:15,750 I have to tell you. 1399 01:43:15,750 --> 01:43:16,120 I have to tell you. 1400 01:43:16,450 --> 01:43:17,200 Friends, I will go. 1401 01:43:17,330 --> 01:43:19,540 Why are you firing like that? 1402 01:43:19,790 --> 01:43:23,500 He came here and said wrong things about Hyderabad people. 1403 01:43:24,250 --> 01:43:26,290 Will he not say wrong things about us in Hyderabad? 1404 01:43:27,040 --> 01:43:27,830 You are right. 1405 01:43:28,120 --> 01:43:29,870 I did not get a point like this. 1406 01:43:29,950 --> 01:43:31,120 Why will you get a point? 1407 01:43:31,450 --> 01:43:32,910 I am living in an area. 1408 01:43:34,250 --> 01:43:35,700 He looks like a drunkard. 1409 01:43:36,000 --> 01:43:38,830 Why did you talk like that? Why did you talk like that? 1410 01:43:39,000 --> 01:43:41,410 Today, the panchayat will know whether it is a take or not. 1411 01:43:42,160 --> 01:43:43,080 Do not ask unnecessarily. 1412 01:43:50,410 --> 01:43:52,910 Why are you silent without telling the matter, Hari? 1413 01:43:53,080 --> 01:43:55,040 What can I say? I am shy. 1414 01:43:55,250 --> 01:43:57,830 When I am not there, this Tiger is roaming in my house. 1415 01:43:59,500 --> 01:44:02,500 Your wife is beautiful. You should not blame anyone. 1416 01:44:02,830 --> 01:44:05,080 You should be a witness for everything. 1417 01:44:05,500 --> 01:44:07,000 This is our village. 1418 01:44:07,330 --> 01:44:08,750 Not that. Ask me. 1419 01:44:09,000 --> 01:44:10,540 Where is the witness? Yes, Hari. 1420 01:44:10,830 --> 01:44:14,330 It is not possible to speak in front of the elders of the village. Call the witness. 1421 01:44:14,620 --> 01:44:16,080 Witness? Why not? 1422 01:44:16,160 --> 01:44:18,290 There is a very big witness. Call him. 1423 01:44:18,500 --> 01:44:19,700 Appa Rao, come here. 1424 01:44:22,870 --> 01:44:23,450 Greetings. 1425 01:44:23,750 --> 01:44:27,910 Appa Rao, why are you standing there to tell the witness? Tell me. 1426 01:44:28,330 --> 01:44:30,870 Tell me. I will show you. Okay, show me. 1427 01:44:34,700 --> 01:44:35,200 This is it. 1428 01:44:37,290 --> 01:44:37,910 Oh God! 1429 01:44:38,540 --> 01:44:39,750 I forgot the curry in a hurry. 1430 01:44:40,450 --> 01:44:41,830 Today, I think I forgot the curry. 1431 01:44:42,790 --> 01:44:44,620 Nothing. Maya. You shut up. 1432 01:44:46,120 --> 01:44:47,160 Maya? 1433 01:44:48,040 --> 01:44:50,910 Is it for her? Is it for her? Why did you get her married to Sethi? 1434 01:44:51,910 --> 01:44:53,870 Vara. I will tell you something. 1435 01:44:54,000 --> 01:44:54,540 Keep it in mind. 1436 01:44:55,790 --> 01:44:59,000 After the marriage, the brother-in-law should be under your control. 1437 01:44:59,910 --> 01:45:00,080 Hmm? 1438 01:45:01,000 --> 01:45:01,450 Hmm. 1439 01:45:02,910 --> 01:45:03,160 Hmm. 1440 01:45:05,250 --> 01:45:07,910 Leave that matter to me. I will set it up. 1441 01:45:08,330 --> 01:45:08,700 Hmm. 1442 01:45:09,580 --> 01:45:13,660 If you want to touch me, you should have permission to do so. 1443 01:45:16,540 --> 01:45:18,370 If you want to hold me, you should request me. 1444 01:45:20,910 --> 01:45:25,290 Why? If you want to talk to me, you should lower your eyes and talk. 1445 01:45:42,790 --> 01:45:44,250 Vara. Yes, I am coming. 1446 01:45:44,950 --> 01:45:45,290 Huh? 1447 01:45:47,540 --> 01:45:49,950 You are saying that you will give it to your brother-in-law. 1448 01:45:50,660 --> 01:45:51,080 Hmm. 1449 01:45:53,870 --> 01:45:56,120 What, brother-in-law? Let us go out. 1450 01:45:56,450 --> 01:45:56,870 Where? 1451 01:45:57,120 --> 01:45:58,000 I will not come if you tell me. 1452 01:46:01,290 --> 01:46:03,000 She is waiting outside. I will wait near the bike. Come. 1453 01:47:08,410 --> 01:47:09,410 Vara, do you like me? 1454 01:47:09,950 --> 01:47:10,620 What, brother-in-law? 1455 01:47:10,790 --> 01:47:12,870 Did you come so far to ask me that? 1456 01:47:13,870 --> 01:47:14,700 Do you like me or not? 1457 01:47:15,450 --> 01:47:16,370 I like you, brother-in-law. 1458 01:47:16,660 --> 01:47:18,370 Did you agree to the marriage if your mother-in-law forces you? 1459 01:47:18,750 --> 01:47:19,500 Not like that. 1460 01:47:19,830 --> 01:47:21,410 Anyway, why are you asking all this now? 1461 01:47:21,660 --> 01:47:23,040 I am scared to see you. 1462 01:47:23,330 --> 01:47:25,040 Let us go home and talk if you are 15 years old. 1463 01:47:25,330 --> 01:47:25,700 Vara. 1464 01:47:27,500 --> 01:47:28,660 Will you do that if I ask you something? 1465 01:47:29,330 --> 01:47:30,910 What happened to you today, brother-in-law? 1466 01:47:31,160 --> 01:47:32,080 Why are you talking like that? 1467 01:47:32,330 --> 01:47:34,250 What did I ask? What did you say? What is your question? 1468 01:47:36,000 --> 01:47:36,620 Now what? 1469 01:47:36,870 --> 01:47:37,660 You will ask me one thing. 1470 01:47:37,830 --> 01:47:40,290 I should do it without asking why. Is that right? 1471 01:47:40,410 --> 01:47:40,790 That's right. 1472 01:47:41,250 --> 01:47:44,450 See, brother-in-law. Not now, but never. 1473 01:47:44,660 --> 01:47:45,620 Anyway, why should I do it? 1474 01:47:51,410 --> 01:47:52,120 Hmm. 1475 01:47:52,660 --> 01:47:55,000 Hmm. 1476 01:47:55,290 --> 01:47:55,870 Hmm. 1477 01:47:55,870 --> 01:47:57,500 Did I tell you that I will not do it? 1478 01:47:58,540 --> 01:48:00,660 So, you are the one who sent that message? That's right. 1479 01:48:02,540 --> 01:48:05,830 Anyway, I cannot say no to Varalaxmi. 1480 01:48:13,580 --> 01:48:16,450 Everything is fine. But, Varalaxmi. 1481 01:48:16,750 --> 01:48:18,870 You lied to me about everything. It is very wrong. 1482 01:48:19,290 --> 01:48:20,330 What do you mean by lying? 1483 01:48:20,660 --> 01:48:22,330 Will you drink a little? 1484 01:48:22,540 --> 01:48:25,450 We are talking here. Why do you come in between? 1485 01:48:29,870 --> 01:48:30,370 Varalaxmi. 1486 01:48:31,040 --> 01:48:32,040 Tell me the truth. 1487 01:48:32,290 --> 01:48:33,290 It will not be good now. 1488 01:48:33,620 --> 01:48:35,580 Gopi, what are you saying? Have you gone mad? 1489 01:48:38,370 --> 01:48:41,410 Oh no. These women are very stupid. 1490 01:48:42,120 --> 01:48:43,040 They cannot tell everything. 1491 01:48:43,450 --> 01:48:46,370 We should understand and give them what they want. 1492 01:48:46,500 --> 01:48:46,910 That's why. 1493 01:48:47,370 --> 01:48:48,040 You tell me. 1494 01:48:48,500 --> 01:48:49,250 Varalaxmi. 1495 01:48:49,540 --> 01:48:51,080 Tell me that I will marry you. 1496 01:48:51,450 --> 01:48:53,080 Varalaxmi. He is telling me. 1497 01:48:53,620 --> 01:48:54,080 Tell me. 1498 01:48:55,910 --> 01:48:56,580 See. 1499 01:48:57,120 --> 01:48:59,450 I went to another city by saying Dubai. 1500 01:49:00,120 --> 01:49:01,830 I sent you a message by saying that. 1501 01:49:02,250 --> 01:49:03,950 I will come to you if you say that. I kissed her. 1502 01:49:04,500 --> 01:49:05,080 Why? 1503 01:49:05,910 --> 01:49:08,200 I slept next to her after she accepted it. 1504 01:49:08,410 --> 01:49:09,160 Now tell me. 1505 01:49:09,330 --> 01:49:11,250 I married Varalaxmi. Tell me. 1506 01:49:25,250 --> 01:49:26,250 Hey, why did you hit him? 1507 01:49:26,450 --> 01:49:28,790 If you talk wrongly, I will not only hit you but also you. 1508 01:49:29,620 --> 01:49:32,330 I am not hitting you for talking wrongly. I am hitting you to escape. 1509 01:49:32,620 --> 01:49:33,700 Brother-in-law, what did you say? Then? 1510 01:49:34,700 --> 01:49:37,160 Is it true that Gopi messaged you? Or is this photo not yours? 1511 01:49:39,580 --> 01:49:41,500 Oh no. How will you understand if I tell you? 1512 01:49:41,790 --> 01:49:43,410 Is it wrong if he messaged you? 1513 01:49:44,580 --> 01:49:48,080 Not only him. For the girl's birth, from the neighbor to the neighbor, 1514 01:49:48,160 --> 01:49:51,410 how many times I have blocked him, he messaged me from any number. 1515 01:49:51,580 --> 01:49:53,040 If I am hiding that thing from you, 1516 01:49:53,160 --> 01:49:55,040 it does not mean that I slept with them to understand it. 1517 01:49:56,790 --> 01:49:58,700 It means that there might be some problems if I tell you. 1518 01:49:59,410 --> 01:50:01,910 I do not know who is in the photo you showed. 1519 01:50:02,080 --> 01:50:04,120 Send that photo to two people. 1520 01:50:04,500 --> 01:50:05,950 He will tell the truth. 1521 01:50:07,870 --> 01:50:09,450 I do not understand what is happening. I do not understand this. 1522 01:50:09,870 --> 01:50:11,830 There is nothing to understand in this brother-in-law. 1523 01:50:12,870 --> 01:50:18,200 After a girl love a guy. And with him she has met him. She sings and dances with him. After that also she has finished that. 1524 01:50:18,370 --> 01:50:20,750 She thinks that he asked her not to love him and she wishes to try again. 1525 01:50:21,160 --> 01:50:23,700 She goes to her father and looks at him. 1526 01:50:23,790 --> 01:50:25,450 She says, father, I want to get married. 1527 01:50:25,620 --> 01:50:28,000 If you obey anyone, he will marry. 1528 01:50:28,160 --> 01:50:31,370 Marriage is taken in two days. The third day is the appraise. Fourth day is the engagement. 1529 01:50:31,750 --> 01:50:34,330 That day I wore a white sari and put garland. 1530 01:50:34,750 --> 01:50:37,660 I put a lamp in my hand and went out in my house with milk glass. If we go inside with a glass and turn the clock up, 1531 01:50:39,330 --> 01:50:42,160 I promise you, even God can't do anything to us. 1532 01:50:44,580 --> 01:50:46,330 But we think that whatever we do is with the one we like. 1533 01:50:46,540 --> 01:50:49,750 So, before a boy likes a boy, does he have a job? 1534 01:50:49,950 --> 01:50:52,660 We think about it for 10 times, whether my dad will like it or not. 1535 01:50:52,830 --> 01:50:54,950 Seeing that, you call this child a commercial. 1536 01:50:55,080 --> 01:50:59,250 But we think that we should be careful to keep the one we like with us for a lifelong. 1537 01:51:01,700 --> 01:51:03,290 Brother-in-law, remember one thing. 1538 01:51:03,540 --> 01:51:04,450 We are from Konaseema. 1539 01:51:04,660 --> 01:51:08,540 Even if you cut us into pieces, we will still treat you like coconuts. Just think about it. 1540 01:51:11,250 --> 01:51:15,370 If you still don't believe me, don't tell me that you don't understand anything. 1541 01:51:17,950 --> 01:51:21,000 Tell me that you don't like this marriage. I will go to the side silently. 1542 01:51:53,120 --> 01:51:54,540 Hey, hold on to that old man first. 1543 01:51:59,870 --> 01:52:02,620 I heard the vibration in your voice and gave you two. He told you everything. 1544 01:52:07,330 --> 01:52:11,410 After you gave me the details of the girl and told me to look for her, I started my inquiry. 1545 01:52:11,700 --> 01:52:13,870 After knowing that she is Varalaxmi in my inquiry, 1546 01:52:14,160 --> 01:52:17,000 Kavya called me before I could tell you about it. 1547 01:52:17,250 --> 01:52:19,370 I told Kavya about Varalaxmi at that time. 1548 01:52:19,750 --> 01:52:23,830 With that, Kavya said that you and Varalaxmi should not meet under any circumstances. 1549 01:52:24,370 --> 01:52:28,950 So, I created a selfie with Varalaxmi as if she is with someone else and sent it to you. 1550 01:52:32,450 --> 01:52:33,290 What is all this, Kavya? 1551 01:52:34,290 --> 01:52:35,830 I am the one who created that photo. 1552 01:52:36,250 --> 01:52:36,830 I will accept it. 1553 01:52:37,950 --> 01:52:38,200 But, 1554 01:52:39,580 --> 01:52:46,660 I don't want to trouble Varalaxmi except for my love for you. 1555 01:52:47,750 --> 01:52:48,290 Sorry. 1556 01:52:54,450 --> 01:52:56,080 When I thought everything was fine, you came from 1557 01:52:56,290 --> 01:52:59,950 Hyderabad and started searching for the guy in that selfie. 1558 01:53:00,160 --> 01:53:02,370 I was tensed about what to do with that. 1559 01:53:03,000 --> 01:53:06,450 Gopi called me and said that if I do as he said, he will give a huge amount. 1560 01:53:07,370 --> 01:53:09,790 So, as Gopi said, I gave you that number. 1561 01:53:13,370 --> 01:53:15,000 I gave you that number. I gave you that number. I gave you that Gopi, sir. 1562 01:53:15,410 --> 01:53:16,500 Leave me, sir. Please. 1563 01:53:21,830 --> 01:53:24,950 What? Did Gopi do all this? 1564 01:53:25,330 --> 01:53:26,000 Yes, uncle. 1565 01:53:26,290 --> 01:53:28,950 Uncle, we thought that Gopi was a big take. 1566 01:53:29,200 --> 01:53:29,790 But, it was a joke. 1567 01:53:30,080 --> 01:53:30,950 You should have told him. 1568 01:53:31,370 --> 01:53:32,620 He always cries in front of us. 1569 01:53:33,040 --> 01:53:34,040 You don't worry, dear. 1570 01:53:34,410 --> 01:53:36,830 This time, if he is seen in the village, I will cut his legs. 1571 01:53:37,580 --> 01:53:39,750 By the way, what about the marriage? 1572 01:53:40,370 --> 01:53:41,370 Is it going on? 1573 01:53:53,580 --> 01:53:54,870 Romantic moment, sir. 1574 01:53:54,910 --> 01:53:56,410 Happy anniversary. Happy anniversary. 1575 01:54:00,250 --> 01:54:01,450 Hey, take this. What is this? 1576 01:54:02,870 --> 01:54:05,910 What is this? 1577 01:54:06,750 --> 01:54:08,950 This is Ayurveda medicine. 1578 01:54:09,200 --> 01:54:10,290 It is very famous. Have it. 1579 01:54:10,750 --> 01:54:11,580 Tell me. 1580 01:54:12,120 --> 01:54:13,290 It is a medicine from Kerala. 1581 01:54:13,540 --> 01:54:15,500 I brought it from Kerala. 1582 01:54:19,160 --> 01:54:20,040 Hold this. Give it to me. 1583 01:54:21,700 --> 01:54:22,540 The student is coming now. 1584 01:54:23,450 --> 01:54:24,120 Hello. 1585 01:54:24,790 --> 01:54:25,950 Uncle, I need to meet you urgently. 1586 01:54:27,700 --> 01:54:28,160 Now? 1587 01:54:28,450 --> 01:54:30,830 Yes. It is a life and death situation. Please. 1588 01:54:33,580 --> 01:54:35,410 Okay, I am coming. Okay. 1589 01:54:35,830 --> 01:54:36,250 I am coming. 1590 01:54:41,370 --> 01:54:42,450 What is it, uncle? What is the matter? 1591 01:54:43,200 --> 01:54:43,450 Uncle. 1592 01:54:45,120 --> 01:54:46,450 I need to talk to you for two minutes. 1593 01:54:46,830 --> 01:54:47,200 Tell me. 1594 01:54:50,120 --> 01:54:50,580 I have a wife. 1595 01:54:51,080 --> 01:54:51,500 Okay. 1596 01:54:52,370 --> 01:54:54,330 That wife loves me. 1597 01:54:54,580 --> 01:54:55,160 Superb. 1598 01:54:55,540 --> 01:54:56,540 Even I love her. 1599 01:54:56,950 --> 01:54:57,830 This is even more superb. 1600 01:54:58,040 --> 01:54:59,040 The problem is... 1601 01:55:01,540 --> 01:55:04,750 She has a doubt about the flashback. 1602 01:55:05,700 --> 01:55:07,080 In this matter... 1603 01:55:07,620 --> 01:55:09,290 You... Not yours. 1604 01:55:11,540 --> 01:55:13,910 I need... My sister's help. 1605 01:55:20,830 --> 01:55:21,580 Sister's help, right? 1606 01:55:22,620 --> 01:55:22,950 Take it. 1607 01:55:25,120 --> 01:55:26,370 You are my true friend. 1608 01:55:27,000 --> 01:55:28,160 Do I have to say like this, uncle? 1609 01:55:29,950 --> 01:55:30,660 Yes. Emotion, uncle. 1610 01:55:31,120 --> 01:55:31,660 I should say like this. 1611 01:55:37,620 --> 01:55:37,910 Thank you. 1612 01:55:41,250 --> 01:55:42,290 What is there in his story? 1613 01:55:43,000 --> 01:55:43,290 Hmm. 122849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.