Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,540
cc
2
00:03:02,870 --> 00:03:07,160
Children, let’s learn about mitochondria.
Turn to page 36.
3
00:03:10,830 --> 00:03:13,750
Good morning, sir.
-How have you been, Gangaraju?
4
00:03:14,200 --> 00:03:18,200
Oh, sir, don’t even ask.
I didn’t study properly back in school..
5
00:03:18,870 --> 00:03:22,040
ended up as an attendant and retiring as one.
6
00:03:22,410 --> 00:03:23,370
Gangaraju..
7
00:03:24,080 --> 00:03:27,000
just as Lord Venkateswara
wakes to the sound of the Suprabhatam..
8
00:03:27,370 --> 00:03:30,080
The whole school rises at your bell.
9
00:03:30,370 --> 00:03:31,870
That’s the kind of strength your role carries.
10
00:03:32,870 --> 00:03:36,870
Every job has its own dignity.
11
00:03:37,620 --> 00:03:39,120
Do you understand?
12
00:03:39,370 --> 00:03:41,040
Yes, sir
-Will take leave, sir
13
00:03:42,330 --> 00:03:45,910
Have you all opened page 36?
So, now..
14
00:03:48,370 --> 00:03:49,160
Quiet now.
15
00:03:51,000 --> 00:03:53,830
Hello, brother?
-Yes, Devi, tell me, how are you?
16
00:03:54,160 --> 00:03:57,410
How’s your husband?
-It’s late, isn’t it? He’s asleep.
17
00:03:57,830 --> 00:03:59,870
Oh, asleep, is he? That’s good.
18
00:04:00,450 --> 00:04:04,870
Tell me, is he taking proper care of you?
-Of course, he is.
19
00:04:05,080 --> 00:04:07,290
Come on, brother, don’t overthink.
20
00:04:07,830 --> 00:04:13,120
Still, it’s our duty, we’ll look out for you
till the end, after all, you’re our daughter.
21
00:04:14,700 --> 00:04:16,330
So, when are you planning to come?
22
00:04:16,870 --> 00:04:18,620
That’s what I called to discuss.
23
00:04:19,790 --> 00:04:22,410
He’s swamped with work, brother.
24
00:04:23,370 --> 00:04:25,080
It’s tough to make the trip.
25
00:04:25,870 --> 00:04:29,910
I was thinking of coming
on my own, but it’s quite far.
26
00:04:30,410 --> 00:04:32,830
What? You’re thinking of coming
all the way from America alone?
27
00:04:32,950 --> 00:04:34,450
Are you mad? No need for that.
28
00:04:35,330 --> 00:04:37,200
Rather than your presence at the wedding..
29
00:04:37,370 --> 00:04:40,160
I’ll be more curious watching
your journey back home.
30
00:04:41,080 --> 00:04:45,290
Since your son-in-law's already in
Hyderabad, why not send him first?
31
00:04:45,620 --> 00:04:48,950
You both can join later.
-Alright, I’ll send him.
32
00:04:50,660 --> 00:04:55,790
By the way, what’s son-in-law up to?
33
00:05:02,370 --> 00:05:03,250
Turn around, son.
34
00:05:13,290 --> 00:05:15,080
Do we really need this now, bro?
-Indeed, yes
35
00:05:16,000 --> 00:05:19,370
Look, this is called a pre-action sign.
You won’t understand, but it’s a thing.
36
00:05:19,950 --> 00:05:23,250
Before elections, they wave.
37
00:05:23,660 --> 00:05:27,950
Before a cricket shot, they mark the stance.
Before a movie scene, they shout action.
38
00:05:28,330 --> 00:05:30,450
Everyone has a pre-action move.
39
00:05:31,120 --> 00:05:35,250
And now, we’re making a life-changing decision,
So this is our ritual.
40
00:05:38,620 --> 00:05:40,370
Priest, the fire’s dying down,
we’ll stop here.
41
00:05:43,660 --> 00:05:44,290
He won't feel bad
42
00:05:45,290 --> 00:05:49,290
He’s one of us. Step aside,
social media’s here, move.
43
00:06:02,620 --> 00:06:05,080
Dear Kavya...
-Have you been to the Kadiyalamma temple?
44
00:06:05,330 --> 00:06:07,700
Yes, we’ll be out in ten minutes,
just need to wear the bracelet.
45
00:06:08,080 --> 00:06:10,450
Really? Be honest.
-Yes, I mean it.
46
00:06:10,950 --> 00:06:12,950
We decided last night,
that, we’re quitting alcohol.
47
00:06:13,410 --> 00:06:17,080
This bracelet is just to give
you peace of mind. -Whatever
48
00:06:17,370 --> 00:06:20,870
As long as you’re changing, that’s what matters.
Call me when you get home.
49
00:06:21,040 --> 00:06:22,000
Alright, I will. Hang up now.
50
00:06:29,160 --> 00:06:30,290
Lift your left hand too, son.
51
00:06:31,830 --> 00:06:34,910
One bracelet’s not enough for you.
You need two.
52
00:06:43,000 --> 00:06:45,370
Greetings, priest.
Come, come. -Greetings.
53
00:06:46,290 --> 00:06:48,290
[chanting]
54
00:06:50,290 --> 00:06:53,790
Son, this bracelet holds immense power.
55
00:06:54,870 --> 00:06:58,040
Once you wear it, alcohol’s out of the question.
56
00:06:59,370 --> 00:07:01,500
If you drink after wearing it,
you’ll die a horrible death.
57
00:07:02,830 --> 00:07:04,120
What if I remove it before having a drink?
58
00:07:04,370 --> 00:07:08,790
Then it’s fine. -I knew that.
But Goddess might remove your hands instead.
59
00:07:10,040 --> 00:07:12,950
Son, never doubt when you’re in a sacred place.
60
00:07:13,290 --> 00:07:17,290
Think about it again, then decide.
-Yes, he’s right.
61
00:07:22,660 --> 00:07:24,080
Oh come on, now what
do you want us to do?
62
00:07:24,250 --> 00:07:26,160
Since we’ve already decided to quit drinking
63
00:07:26,330 --> 00:07:28,250
your question doesn’t make sense.
64
00:07:29,200 --> 00:07:32,040
No, wait.
Let me suggest something fair.
65
00:07:32,370 --> 00:07:35,040
Fair? I don’t even understand what you’re saying.
But fine, carry on.
66
00:07:35,790 --> 00:07:37,330
We’re committed, aren’t we?
-Yes
67
00:07:38,040 --> 00:07:41,370
So, we’re giving up alcohol for good, right?
-Obviously.
68
00:07:41,870 --> 00:07:43,500
What if we just had one last drink
-What?
69
00:07:43,910 --> 00:07:45,620
before wearing the bracelet?
70
00:07:45,870 --> 00:07:49,000
How about we wear it after having a 90ml shot?
71
00:07:49,290 --> 00:07:51,200
That’s a good idea.
-Come on then, let’s go.
72
00:08:03,370 --> 00:08:04,120
Hey..
73
00:08:06,910 --> 00:08:10,620
What are you doing? -Is this a dream?
Thank goodness I didn’t wet the bed.
74
00:08:11,370 --> 00:08:14,790
Shameless.
-No, Kavya, I know.
75
00:08:15,370 --> 00:08:18,080
I even spoke to the priest.
76
00:08:18,500 --> 00:08:19,080
Busted
77
00:08:20,250 --> 00:08:25,000
Instead of drinking and wasting money,
why not explore places?
78
00:08:27,080 --> 00:08:28,500
Why so quiet?
79
00:08:29,160 --> 00:08:31,450
If I speak up, you’ll give me another long lecture.
80
00:08:31,870 --> 00:08:33,080
I won’t, go on.
81
00:08:33,500 --> 00:08:37,290
To travel, you have to reach the place
82
00:08:37,370 --> 00:08:41,910
find a good hotel, book a cab
83
00:08:42,120 --> 00:08:44,870
take nice photos,
then post it on Instagram. Right?
84
00:08:45,410 --> 00:08:50,160
Yeah, pretty much.
-But with alcohol, you get there instantly.
85
00:08:51,160 --> 00:08:53,700
Drink more and you’ll be everywhere.
86
00:08:54,700 --> 00:08:57,660
Drink even more and you won’t
even know where you are.
87
00:08:59,500 --> 00:09:04,870
Bloody hell. Kamal’s become like this because of you.
88
00:09:05,370 --> 00:09:08,080
Get out.
-Oh, like he’s so innocent.
89
00:09:08,410 --> 00:09:10,950
You don’t know how much he drinks.
Get lost
90
00:09:14,750 --> 00:09:18,750
What is this?
Kamal... Kamal...
91
00:09:22,500 --> 00:09:23,790
Sir, your coffee..
92
00:09:25,870 --> 00:09:28,000
Why did you only order one drink?
Aren’t you drinking?
93
00:09:28,160 --> 00:09:30,250
I’ll order when Kamal gets here.
94
00:09:30,370 --> 00:09:33,000
I'm noticing everything
95
00:09:33,120 --> 00:09:35,790
if he asks for another, you give it to him.
If I ask, you yell at me.
96
00:09:35,950 --> 00:09:38,790
When he’s around, you act all sweet.
When he’s not, you turn mean.
97
00:09:39,040 --> 00:09:41,750
All your effort is just to impress that
‘great man’, isn’t it?
98
00:09:44,660 --> 00:09:47,000
My goodness, you’re even blushing!
That’s lovely.
99
00:09:49,040 --> 00:09:50,950
Harsha, help me out.
100
00:09:52,200 --> 00:09:53,040
Can I get Sandhya’s number?
101
00:09:55,620 --> 00:09:57,370
Alright.
-Hi, guys
102
00:09:58,160 --> 00:10:00,450
Oh, the great man himself,
we were just talking about you.
103
00:10:02,250 --> 00:10:03,370
Fine, I’ll look into it.
104
00:10:04,000 --> 00:10:06,870
When are you leaving?
-Tonight. Narsapur Express.
105
00:10:07,750 --> 00:10:11,040
Why not take her with you? Might be a fun ride.
-Her? No way.
106
00:10:11,290 --> 00:10:12,910
You don’t know the village.
107
00:10:13,660 --> 00:10:17,080
Come on, tell us what happened.
Then we’ll judge if you’re being fair.
108
00:10:20,370 --> 00:10:20,950
Alright, listen...
109
00:10:23,080 --> 00:10:25,950
An apple a day keeps the doctor away.
Turn this side, son.
110
00:10:34,000 --> 00:10:37,250
Hello, what?
The bladder’s ruptured?
111
00:10:37,450 --> 00:10:41,330
No, we can’t treat it here.
Take him straight to hospital.
112
00:10:44,000 --> 00:10:46,370
Dad, what does ruptured mean?
113
00:10:46,870 --> 00:10:48,200
Ruptured?
114
00:10:51,870 --> 00:10:56,620
Like a burst tyre tube.
You’re getting late for school, off you go.
115
00:10:59,790 --> 00:11:02,870
Hey, there’s that fast bowler in the
Dangerous Dragons team.
116
00:11:02,950 --> 00:11:04,950
Fast bowler?
-Yeah, Subbarao brother
117
00:11:05,830 --> 00:11:07,750
Apparently, his bladder burst.
118
00:11:07,910 --> 00:11:09,660
What’s that mean?
119
00:11:09,910 --> 00:11:11,870
Like a punctured tyre tube.
120
00:11:12,410 --> 00:11:14,700
It's like a punctured tyre tube
-Oh
121
00:11:15,120 --> 00:11:15,950
Fine, let’s go.
122
00:11:19,450 --> 00:11:23,200
What are you doing sitting here all day?
Aren’t there trips to take?
123
00:11:23,290 --> 00:11:26,040
It’s summer, I drop the kids off early.
124
00:11:26,620 --> 00:11:29,120
Hey, did you hear this?
125
00:11:29,200 --> 00:11:35,160
What? Come here.
-Subbarao’s bladder burst.
126
00:11:36,040 --> 00:11:38,790
What’s that mean?
-Like a tyre tube.
127
00:11:39,160 --> 00:11:43,410
We will change the tube
if old ones got ruined
128
00:11:43,700 --> 00:11:46,830
So what about him now?
-Well, now he’s tubeless.
129
00:11:47,700 --> 00:11:50,120
I’ll take this one too.
-What’s all this, Nagamani?
130
00:11:50,290 --> 00:11:52,200
Buying three saris at once?
131
00:11:52,370 --> 00:11:55,200
Our aunt’s daughter
Venkata Lakshmi’s marriage is fixed.
132
00:11:55,370 --> 00:11:58,370
Oh, with who?
-Veeraju’s son.
133
00:11:58,620 --> 00:11:59,700
Subbarao?
134
00:11:59,830 --> 00:12:04,000
Yes, why?
-Why? He’s tubeless!
135
00:12:04,330 --> 00:12:05,500
What do you mean?
-Come here.
136
00:12:09,660 --> 00:12:13,870
Subbarao’s marriage?
-Forget the wedding, he left the village altogether.
137
00:12:15,290 --> 00:12:16,790
What about the doctor?
138
00:12:18,950 --> 00:12:20,950
Sir, the air cap’s burst,
we need a new one.
139
00:12:22,870 --> 00:12:24,870
Dad, what's air cap?
140
00:12:29,910 --> 00:12:30,620
Fine, I’ll go now.
141
00:12:34,160 --> 00:12:38,000
Kavya... Don’t feel bad
that he’s not taking you.
142
00:12:38,370 --> 00:12:40,870
He didn’t realise your worth
while you were with him.
143
00:12:41,290 --> 00:12:44,410
He’ll start missing you
the moment that train departs.
144
00:13:05,040 --> 00:13:09,790
[song]
145
00:13:09,870 --> 00:13:14,370
[song]
146
00:13:14,700 --> 00:13:19,200
[song]
147
00:13:19,370 --> 00:13:23,910
[song]
148
00:13:24,410 --> 00:13:33,200
[song]
149
00:13:34,000 --> 00:13:42,950
[song]
150
00:13:43,410 --> 00:13:47,790
[song]
151
00:13:48,290 --> 00:13:52,660
[song]
152
00:13:52,950 --> 00:13:57,330
[song]
153
00:13:57,660 --> 00:14:03,910
[song]
154
00:14:04,500 --> 00:14:09,200
[song]
155
00:14:21,450 --> 00:14:30,080
[song]
156
00:14:31,080 --> 00:14:39,410
[song]
157
00:14:40,200 --> 00:14:44,200
[song]
158
00:14:45,250 --> 00:14:53,330
[song]
159
00:14:54,410 --> 00:14:58,410
[song]
160
00:14:59,160 --> 00:15:03,620
[song]
161
00:15:03,870 --> 00:15:13,200
[song]
162
00:15:13,700 --> 00:15:18,160
[song]
163
00:15:18,450 --> 00:15:27,620
[song]
164
00:15:27,870 --> 00:15:34,620
[song]
165
00:15:34,870 --> 00:15:39,450
[song]
166
00:15:39,750 --> 00:15:48,450
[song]
167
00:15:49,120 --> 00:15:57,870
[song]
168
00:16:12,870 --> 00:16:13,830
Hold on a second
169
00:16:16,500 --> 00:16:17,830
Alright, father-in-law, I’ll be off now.
170
00:16:18,250 --> 00:16:20,000
Vara...
-Yes, father-in-law?
171
00:16:21,370 --> 00:16:23,370
You look stunning in that outfit.
172
00:16:24,450 --> 00:16:25,750
Thanks!
173
00:16:26,330 --> 00:16:29,830
You bought it for me, didn’t you?
-Me? When?
174
00:16:30,950 --> 00:16:33,790
Your 36th birthday.
175
00:16:34,000 --> 00:16:38,290
It was my 26th!
That’s an Aadhaar card mistake.
176
00:16:44,080 --> 00:16:47,700
Did you remember to pick up son-in-law?
-Oh no! I completely forgot.
177
00:16:47,870 --> 00:16:51,040
Yes uncle, on the way now.
-Okay, carry on.
178
00:16:51,410 --> 00:16:54,830
Vara, I’ve got something important, need to leave.
-Alright.
179
00:17:05,910 --> 00:17:09,080
Why so quiet when I arrive?
180
00:17:09,750 --> 00:17:13,160
You were talking about me, weren’t you?
181
00:17:14,000 --> 00:17:16,410
No, not at all.
-Yes, we were.
182
00:17:18,330 --> 00:17:20,330
Talk about me as much as you like.
183
00:17:20,750 --> 00:17:25,120
These little taunts are
common in a pretty girl’s life.
184
00:17:27,000 --> 00:17:29,830
The slippers that protect our feet in summer..
185
00:17:29,950 --> 00:17:32,330
Are the same ones that soak us in monsoon.
186
00:17:32,450 --> 00:17:35,250
Oh no, she’s seen Anil’s
WhatsApp story again.
187
00:17:35,370 --> 00:17:36,330
She’s going to go on and on.
We need to stop her.
188
00:17:36,450 --> 00:17:39,040
Vara, come here, we need to talk.
Sit down.
189
00:17:43,700 --> 00:17:44,790
Go on, speak.
190
00:17:44,910 --> 00:17:47,410
You’ll be getting married
after your brother, right?
191
00:17:47,660 --> 00:17:51,750
Are your parents looking for matches?
Yes, they are.
192
00:17:51,910 --> 00:17:53,330
But we need to actually like them, don’t we?
193
00:17:53,580 --> 00:17:55,290
What exactly do you want to like about someone?
194
00:17:55,410 --> 00:18:00,660
I don’t want someone who just
turns up in a train, car, or flight.
195
00:18:01,160 --> 00:18:03,160
He should own the flight.
196
00:18:04,200 --> 00:18:10,080
He should be the one people wait for,
not the one doing the waiting.
197
00:18:11,830 --> 00:18:14,120
Mate, how long do I have to wait here?
198
00:18:14,290 --> 00:18:16,580
Please sit, sir, we’ll leave once
we get two more passengers.
199
00:18:16,750 --> 00:18:17,330
Bloody hell.
200
00:18:19,330 --> 00:18:23,330
[humming]
201
00:18:32,620 --> 00:18:35,250
Hello, tell me.
-Mate, where are you?
202
00:18:35,330 --> 00:18:37,660
My brother’s in Dubai.
203
00:18:38,330 --> 00:18:40,120
I wasn’t asking about your brother,
bro, where are you?
204
00:18:40,330 --> 00:18:42,200
I’m right here.
-Where exactly is “here”?
205
00:18:43,080 --> 00:18:47,040
Do you not understand Telugu or something?
"Here" means here, not somewhere else.
206
00:18:47,250 --> 00:18:49,830
For goodness’ sake.
Why do I always end up dealing with jokers?
207
00:18:51,330 --> 00:18:55,330
No seriously, describe your surroundings.
208
00:18:58,160 --> 00:19:01,330
Oh, just talking about food,
Pullamma’s dosas were amazing.
209
00:19:01,950 --> 00:19:04,830
I’m off to grab a bite. You head home, thanks.
210
00:19:05,040 --> 00:19:07,790
Hey, hey...
211
00:19:09,750 --> 00:19:13,120
Brother, I’ll pay for those two extra customers,
where is this Pullamma’s tiffin stall?
212
00:19:30,160 --> 00:19:31,750
[chanting]
213
00:19:34,450 --> 00:19:38,000
Oi, who are you?
Why are you eating my food?
214
00:19:38,200 --> 00:19:39,830
I was starving, mate. Order another one.
215
00:19:40,290 --> 00:19:43,370
Mate?
You’re Kamal, aren’t you?
216
00:19:44,540 --> 00:19:47,910
How did you find me? -I figured when I saw
you praying with a dosa in front of you.
217
00:19:49,080 --> 00:19:50,450
Alright, whatever.
218
00:19:50,700 --> 00:19:52,950
Sister, another dosa, please.
219
00:19:53,450 --> 00:19:56,120
We’re out of dosas.
-Out of dosas?
220
00:19:58,410 --> 00:20:00,200
Sister, that was brilliant.
-Thank you, dear.
221
00:20:07,700 --> 00:20:10,500
Varalakshmi doesn’t like cigars.
222
00:20:10,910 --> 00:20:12,750
Then tell her not to light one.
-Tell her not to?
223
00:20:13,120 --> 00:20:14,620
Who’s Varalakshmi, by the way?
224
00:20:14,790 --> 00:20:17,540
Oh blimey, how do I explain this
if you’re asking now?
225
00:20:17,660 --> 00:20:20,200
Still, since you’ve asked, I’ll tell you.
226
00:20:38,540 --> 00:20:40,040
Even though my son’s getting married..
227
00:20:40,160 --> 00:20:44,160
people think Bhushanam teacher is highly
principled because I still go to school.
228
00:20:45,330 --> 00:20:50,870
If they knew I went just to get away
from your nagging, they’d lose their minds.
229
00:20:51,450 --> 00:20:54,500
People love to gossip, ask them
to pay 100 rupees for the privilege.
230
00:20:55,370 --> 00:20:58,500
They say “Build a house” or “Conduct a marriage"
231
00:20:58,620 --> 00:21:00,870
but no one said “Take leave for the wedding day.”
232
00:21:01,040 --> 00:21:05,830
Why the rush? My brother Gopi’s
there to handle everything, isn’t he?
233
00:21:06,370 --> 00:21:08,870
And if he messes something up, your sister’s son will step in, right?
234
00:21:09,750 --> 00:21:13,120
Why are you being so harsh?
Why on earth does he do all this?
235
00:21:13,410 --> 00:21:17,080
Do you think he’s our servant?
He’s family, infact my sister’s son.
236
00:21:18,330 --> 00:21:21,580
Just be nice to him until he leaves.
237
00:21:22,160 --> 00:21:26,160
and shout at me later.
It’s school time now.
238
00:21:29,870 --> 00:21:33,330
Damn it, she won’t even let me shave in peace.
239
00:21:34,660 --> 00:21:40,580
That’s the thing. I told you why
I fell for Varalakshmi in the first place.
240
00:21:41,080 --> 00:21:42,790
You need to understand...
241
00:21:45,080 --> 00:21:47,080
Hello, son-in-law. How are you?
I’m well, father-in-law.
242
00:21:47,080 --> 00:21:48,830
Krishna, your son-in-law’s here.
243
00:21:49,080 --> 00:21:52,080
So, son, how are your parents?
-They’re good, mother-in-law.
244
00:21:53,540 --> 00:21:56,450
What’s up with him?
He just walked off, didn’t even reply to me.
245
00:21:56,700 --> 00:21:58,370
Fancy a coffee?
I’ve already had some.
246
00:21:58,580 --> 00:22:00,870
What? You had tea before coming here?
247
00:22:00,950 --> 00:22:04,370
I was starving, so I had breakfast.
And I always have tea after breakfast.
248
00:22:05,330 --> 00:22:05,950
Did you hear that?
\
249
00:22:09,450 --> 00:22:11,750
What is it, son?
You ate before coming to our place?
250
00:22:11,910 --> 00:22:14,450
Look, don’t do that again..
251
00:22:14,580 --> 00:22:16,580
it makes me sad.
252
00:22:17,000 --> 00:22:20,500
Yeah, he won’t do it again.
Now go get on with your work. Stop fussing.
253
00:22:20,870 --> 00:22:25,370
Son-in-law, I’ve got some school errands.
I’ll nip there and be back shortly.
254
00:22:25,500 --> 00:22:28,450
Get some rest, we’ll chat when I’m back.
-Alright.
255
00:22:37,040 --> 00:22:41,830
This chap cuts the power off
every night. Sir, they’re calling you.
256
00:22:42,700 --> 00:22:44,410
Wonder when the lights will come back on.
257
00:23:55,160 --> 00:23:57,950
Did you call me?
-Yeah, I wondered what you’d do in the dark.
258
00:23:58,580 --> 00:24:02,580
Looks like you’re heading somewhere?
259
00:24:03,330 --> 00:24:06,660
Just off to visit a temple.
Which one's good around here?
260
00:24:07,080 --> 00:24:11,790
Is it a Goddess or a God temple?
-Both are good, but none will open now
261
00:24:13,620 --> 00:24:14,290
I need to check something off.
262
00:24:16,200 --> 00:24:19,950
Brother told me everything.
You’re a proper drinker, aren’t you?
263
00:24:20,080 --> 00:24:22,160
Oh, you’re getting me wrong,
I’m very dedicated.
264
00:24:22,450 --> 00:24:27,950
Yeah, I saw that while you
were puffing away, so dedicated
265
00:24:30,660 --> 00:24:34,660
Looks like Gopi’s here, go with him.
He’ll take you where you need to go.
266
00:24:49,290 --> 00:24:51,870
Start the engine.
It won’t start.
267
00:24:52,000 --> 00:24:55,540
Why? No petrol?
-Nope. There’s no light on this vehicle.
268
00:24:55,830 --> 00:25:00,040
You can’t drive without a headlight, can you?
So I pushed it all the way here.
269
00:25:02,200 --> 00:25:05,540
Then how are you going to take me?
No idea.
270
00:25:05,910 --> 00:25:09,750
Varalakshmi said to drop you at the president’s place.
I’ll take you there.
271
00:25:10,200 --> 00:25:13,000
Tell you what—if I push from behind
272
00:25:13,120 --> 00:25:15,750
we’ll get there faster. Sound good?
273
00:25:16,450 --> 00:25:21,870
Great idea.
I’ll drop you first, then fetch two more passengers.
274
00:25:24,620 --> 00:25:26,000
Exactly the same.
275
00:25:28,120 --> 00:25:29,700
Here—hold this.
276
00:25:34,330 --> 00:25:35,660
Not there, here
277
00:25:36,700 --> 00:25:39,330
Useless bike.
Go slow.
278
00:25:50,370 --> 00:25:56,540
Look over there—among the coconut trees.
That’s Gopisetty Seenu,
279
00:25:57,120 --> 00:25:58,620
our village president.
280
00:25:59,200 --> 00:26:01,500
Right.
President, is it?
281
00:26:01,870 --> 00:26:03,660
Hold on.
You go home and rest.
282
00:26:04,000 --> 00:26:07,250
Why’re you talking like that?
I need to bring you back too, don’t I?
283
00:26:07,500 --> 00:26:09,580
No need, love—I’ll manage.
You go get some sleep.
284
00:26:12,660 --> 00:26:15,950
Will he get back alright?
What shall I tell Vara now?
285
00:26:16,830 --> 00:26:27,000
Mate, after a crazy day, a quiet
drink in the fields is heaven.
286
00:26:27,790 --> 00:26:33,750
True. Would be even better in a teak
grove than under these coconut trees.
287
00:26:33,790 --> 00:26:35,750
Bloody teak—cheers!
288
00:26:36,080 --> 00:26:36,620
Cheers!
289
00:26:37,080 --> 00:26:37,370
Greetings
290
00:26:38,330 --> 00:26:40,580
Oi Kamal, isn’t it?
Yes, sir.
291
00:26:40,910 --> 00:26:43,580
No need to be formal—call me uncle.
292
00:26:43,700 --> 00:26:45,290
Come, have a drink.
293
00:26:45,950 --> 00:26:48,500
Who’s this lad?
294
00:26:49,450 --> 00:26:52,750
Bhushanam’s nephew.
-Devamma’s son?
295
00:26:52,790 --> 00:26:55,790
That’s the one. He was a little chubby kid, wasn’t he?
296
00:26:56,200 --> 00:26:57,700
What do you want, chilled or room temperature?
297
00:26:58,370 --> 00:27:01,580
Room temp, uncle.
Blimey, look at him—he answered like a pro.
298
00:27:01,910 --> 00:27:04,950
He’s one of us—what do you expect?
299
00:27:05,370 --> 00:27:06,290
Thanks, uncle.
300
00:27:06,830 --> 00:27:08,330
Right, bottoms up!
Cheers.
301
00:27:13,830 --> 00:27:15,790
What's this that too at this hour?
302
00:27:16,290 --> 00:27:19,040
For every occasion there's time for everything
303
00:27:19,200 --> 00:27:22,750
But for parties, nothing like that exists!
304
00:27:23,160 --> 00:27:25,910
We dont obey our elders,
then why the hell we will do which ain't told
305
00:27:26,370 --> 00:27:30,160
When we will have it
despite having marriage on tomorrow
306
00:27:36,000 --> 00:27:39,790
What's with you? Drink up
-Will this really help me to get fat?
307
00:27:40,160 --> 00:27:42,410
Which brand your boyfriend prefer to?
-This one
308
00:27:44,000 --> 00:27:46,250
How many?
-4 bottles
309
00:27:46,950 --> 00:27:48,200
How much he weighs?
310
00:27:50,160 --> 00:27:55,750
Yeah, a good weight actually
-Then what are you waiting for? Have it
311
00:27:58,870 --> 00:27:59,450
Cheers
-Cheers
312
00:28:01,160 --> 00:28:02,830
Drink up faster,
someone may come
313
00:28:03,160 --> 00:28:04,700
That's why we bought you here
314
00:28:09,000 --> 00:28:10,950
I'll scram
-Hey, wait
315
00:28:11,330 --> 00:28:14,250
My little damsel, please sit down
Who else we have apart from you
316
00:28:15,000 --> 00:28:16,200
Sit down for a while
317
00:28:17,870 --> 00:28:18,790
Fine, then
318
00:28:19,000 --> 00:28:20,290
Our Varam is so precious
319
00:28:20,870 --> 00:28:22,620
Here have this
320
00:28:23,700 --> 00:28:28,580
Vara.. you remember what to do
if someone crosses our border, right
321
00:28:28,700 --> 00:28:32,870
I know!
-Will drop the secret code, Get strong
322
00:28:33,000 --> 00:28:35,500
Okay
-Drop me a call once you are done!
323
00:28:40,000 --> 00:28:44,700
[humming]
324
00:28:48,830 --> 00:28:50,080
Oh my, someone is coming
325
00:28:58,000 --> 00:29:01,080
Why I'm listening anklet sound
at this hour that too in this place?
326
00:29:04,040 --> 00:29:08,040
We got boozed too much I guess!
Jagan brother
327
00:29:11,410 --> 00:29:13,290
Why he is rushing towards me?
328
00:29:16,330 --> 00:29:17,500
Hey, I'm getting the same sound
329
00:29:20,040 --> 00:29:24,290
If it's anklet sound, there must
a girl somewhere around us
330
00:29:32,500 --> 00:29:37,750
He is crossing our border!
I need to activate the code urgently
331
00:29:37,870 --> 00:29:39,410
Hey, what are you doing here
332
00:29:41,910 --> 00:29:45,500
You are with your boyfriend, right
333
00:29:46,250 --> 00:29:48,250
Why he is behaving like this?
-I know
334
00:29:49,620 --> 00:29:53,370
Hey, why are you so silent?
Is it not your girlfriend?
335
00:29:54,370 --> 00:29:58,200
Beau? What's wrong with him
talking with a statue?
336
00:30:01,700 --> 00:30:03,120
Hey, it's a sin
337
00:30:03,870 --> 00:30:09,450
You need to do these with
your wife or girlfriend
338
00:30:09,870 --> 00:30:11,830
How you can do these with random people?
339
00:30:12,250 --> 00:30:18,500
Imagine your girl doing the same
with another man? Will you spare it?
340
00:30:19,120 --> 00:30:24,000
Come on, speak out!
WIll you accept it? What are you staring?
341
00:30:26,120 --> 00:30:28,450
You are getting angry, right
yes, that's how it will be
342
00:30:28,870 --> 00:30:34,200
Mind this, if you want your
girl to be disciplined,
343
00:30:34,620 --> 00:30:40,000
You have to be first!
344
00:30:41,200 --> 00:30:44,870
That's why keep this in mind,
stop these nasty deeds
345
00:30:45,250 --> 00:30:48,790
Go to bed now!
Okay!
346
00:30:53,370 --> 00:30:54,950
Why are you not moving?
347
00:30:57,120 --> 00:31:01,120
I got it, you didn't have
clothes, do you? Take mine
348
00:31:01,410 --> 00:31:04,830
Come on, take mine, use my clothes
349
00:31:09,250 --> 00:31:11,660
Pant? Come on, use it
350
00:31:14,410 --> 00:31:15,790
Darn it
-Here's the pant
351
00:31:24,200 --> 00:31:25,450
I will kill you!
352
00:31:30,370 --> 00:31:31,540
[humming]
353
00:31:40,870 --> 00:31:41,580
What to do with him now?
354
00:32:25,540 --> 00:32:26,450
This is my inner
355
00:32:28,080 --> 00:32:29,910
What, son, woke up?
-Yes, father-in-law
356
00:32:32,160 --> 00:32:36,370
You need to buy new clothes
if you are out of them, why to wear these?
357
00:32:36,540 --> 00:32:37,500
What people will think?
358
00:32:39,290 --> 00:32:43,290
Look, our nasty deed shouldn't be exposed
359
00:32:45,000 --> 00:32:47,120
You literally did on streets?
360
00:32:49,450 --> 00:32:52,160
Fine, beware, get prepared
361
00:32:53,830 --> 00:32:56,370
Did father-in-law changed my attire?
362
00:33:02,000 --> 00:33:03,080
Son, woke up?
363
00:33:03,620 --> 00:33:06,950
Yeah, want some coffee?
nevermind, let me send some buttermilk
364
00:33:09,040 --> 00:33:10,620
Why she's sounding so odd?
365
00:33:12,200 --> 00:33:16,200
I'm wasted, and my attire was changed
366
00:33:17,700 --> 00:33:21,040
I can only see one scenario
by linking all the situations
367
00:33:25,040 --> 00:33:27,370
Disgusting, why I'm getting this weird thing?
368
00:33:28,830 --> 00:33:30,410
Hell with this hangover
369
00:33:33,290 --> 00:33:34,500
Gopi, come here
370
00:33:38,830 --> 00:33:40,500
You know everything that happens in this home, right
371
00:33:42,910 --> 00:33:45,540
What the hell last night
by swearing on Varalakshmi?
372
00:33:49,830 --> 00:33:53,330
Do you know what happened
last night?
373
00:34:02,500 --> 00:34:02,870
Steady
374
00:34:11,450 --> 00:34:14,040
You are on correct time, brother
375
00:34:14,660 --> 00:34:16,580
Aunt, come on,
serve some to uncle
376
00:34:18,540 --> 00:34:22,910
I never had these sort of smooth
chapati in my life before
377
00:34:24,120 --> 00:34:29,120
Did you heard that? You
always comment on the food I cook
378
00:34:31,540 --> 00:34:33,250
Your son is wasted
379
00:34:33,700 --> 00:34:38,330
He is saying soft
eating the chapati I left in my plate
380
00:34:40,910 --> 00:34:44,040
He's so fond of it,
let him have it though
381
00:34:44,830 --> 00:34:48,200
Stop being selfish about your food,
get inside
382
00:34:49,080 --> 00:34:51,910
Enough of your drama,
he wont eat and wont let others
383
00:34:52,700 --> 00:34:55,330
Give it to me, son
-Bro
384
00:34:56,290 --> 00:34:59,200
Get me some here
385
00:34:59,950 --> 00:35:02,250
This is what happened
-Are you sure?
386
00:35:02,450 --> 00:35:03,700
Yeah
-Thank God
387
00:35:06,250 --> 00:35:06,870
Fine, you go
388
00:35:10,290 --> 00:35:12,200
Who did changed my clothes?
389
00:35:12,830 --> 00:35:14,580
I will apply mehandi to you today
390
00:35:15,250 --> 00:35:17,790
Do you have any grudge on me?
-Shut up, give me your hand
391
00:35:20,040 --> 00:35:20,410
Come
392
00:35:22,200 --> 00:35:25,870
Vara.. there's a guy who is roaming in your home, right
393
00:35:26,450 --> 00:35:27,540
How he is related to you?
394
00:35:29,120 --> 00:35:31,450
What? Is she wooing to my beau?
395
00:35:33,370 --> 00:35:34,660
He is my beau, why do you bother?
396
00:35:35,040 --> 00:35:38,080
Why did he meddled with that murthy?
Moreover he is idiot
397
00:35:39,250 --> 00:35:41,660
What happened?
-Let's sit there
398
00:35:42,200 --> 00:35:45,160
Hold on, why can't you sit that way, sir
399
00:35:47,870 --> 00:35:50,000
What's wrong in asking
to sit aside?
400
00:35:50,500 --> 00:35:54,080
Wrong? Hospitality is more
important in Godavari region
401
00:35:54,200 --> 00:35:57,410
People are ready to live without
water, but, not hospitality
402
00:35:57,660 --> 00:36:00,000
How dare he ask a man
to change his place while he's food?
403
00:36:01,500 --> 00:36:05,790
Oh my! This might turn
into massacre, what will happen to beau now?
404
00:36:06,000 --> 00:36:08,080
What, why are you mumbling
405
00:36:08,410 --> 00:36:13,370
Nothing, Satya, my beau
is from Hyderabad, he don't know the traditions
406
00:36:13,660 --> 00:36:18,450
Shall we go and help
-He's casanova, not some good lord
407
00:36:18,660 --> 00:36:20,660
He already ruined that Murthy
408
00:36:22,200 --> 00:36:24,660
Come on, come
-Listen to me, brother
409
00:36:24,870 --> 00:36:26,370
Come on, come
-Listen to me, brother
410
00:36:26,500 --> 00:36:31,580
What are you staring at? We cant
stay at place where respect aint there
411
00:36:31,750 --> 00:36:34,370
What are you even talking?
How this wedding happen without you?
412
00:36:34,950 --> 00:36:38,000
-Stop it, he blabbered crap,
wait up!
413
00:36:38,120 --> 00:36:41,540
You are being so adamant,
as he asked you to move away, right
414
00:36:41,700 --> 00:36:44,370
I will make you sit in
good chair, and serve you good food
415
00:36:44,450 --> 00:36:47,000
Look that man is here
Come here
416
00:36:48,290 --> 00:36:51,120
Admit your mistake
-What, admit my mistake?
417
00:36:51,580 --> 00:36:57,540
Did you see that? He's not admitting
that mistake and asking for the reason
418
00:36:57,950 --> 00:37:00,200
Is this your hospitality?
Come on
419
00:37:00,330 --> 00:37:02,330
Listen to me, sir
-What?
420
00:37:02,660 --> 00:37:05,120
What you gonna say?
-It's good, sir
421
00:37:05,410 --> 00:37:08,870
Giving too much of respect
also isn't good
422
00:37:09,040 --> 00:37:10,910
He's trying to say something,
listen to him once
423
00:37:11,080 --> 00:37:14,580
He did it unintentionally,
I'm sorry on behalf -One minute
424
00:37:16,620 --> 00:37:20,040
You are elder to me,
and I'm ready to say sorry to you
425
00:37:20,410 --> 00:37:24,410
Ask yourself a question, that
will this marriage will be stopped, if I walk out
426
00:37:25,450 --> 00:37:26,410
You can understand the answer
427
00:37:28,160 --> 00:37:33,080
Sir, it's their goodness, if they
are respecting us! It's not our greatness
428
00:37:34,000 --> 00:37:41,370
Instead of teaching what good and bad are,
why are you declining with silly reasons?
429
00:37:42,750 --> 00:37:46,830
Will you react in the same manner,
if this was happened in your own family function?
430
00:37:49,450 --> 00:37:53,080
Goodness ain't come with our age,
it will come with our acts
431
00:37:53,540 --> 00:37:55,290
I'm not that great man
to say to you
432
00:37:56,370 --> 00:38:00,370
I said, what I felt,
if you still bad, I'm really sorry
433
00:38:01,500 --> 00:38:06,160
Vara.. one should like him
has to exist for every family
434
00:38:35,580 --> 00:38:36,950
Brother, wait up
435
00:38:37,290 --> 00:38:38,870
Hold on, hold on
-Hold
436
00:38:39,540 --> 00:38:43,330
They may have works,
but we can go for a booze, right
437
00:38:43,500 --> 00:38:44,200
Yes, man
438
00:38:45,750 --> 00:38:47,950
We have our place there,
but how we can do in this venue?
439
00:38:48,450 --> 00:38:49,580
I will manage it
440
00:38:51,330 --> 00:38:53,160
Climate is too good, brother
441
00:38:55,620 --> 00:38:57,410
Cheers
-Cheers -Cheers, son
442
00:39:07,040 --> 00:39:12,200
Truth to be spoken, you gave
a bombastic lecture, son
443
00:39:13,000 --> 00:39:18,540
I stood back as he's younger,
I would have even fallen on his foot
444
00:39:19,950 --> 00:39:25,040
Everything's fine, but, wearing
a shoe for brother's wedding isn't good
445
00:39:25,540 --> 00:39:31,200
Elders said, Slippers are for family events,
and shoes are for other's events
446
00:39:31,830 --> 00:39:35,160
What's that? -In family
events there'll be many chores to do
447
00:39:35,500 --> 00:39:39,500
We need to take care each of them
448
00:39:39,700 --> 00:39:43,160
Time will be ruined if you wore a shoe
449
00:39:43,370 --> 00:39:46,450
It will be more comfortable
if you wore a slipper, so that you can leave anywhere
450
00:39:47,290 --> 00:39:52,540
What if it's other's events?
-What chores will be there, they'll make us sit
451
00:39:53,000 --> 00:39:57,870
And will serve the food,
at the end they give the sacred rice to bless
452
00:39:58,830 --> 00:40:04,330
Everything's fine, but, wont they consider
us as useless if we booze in our family event?
453
00:40:04,620 --> 00:40:08,620
Why would they?
We are from the groom side
454
00:40:08,830 --> 00:40:14,290
They will take care of everything, we need to
just stand like statues after this booze
455
00:40:14,870 --> 00:40:15,450
Okay then!
456
00:40:29,330 --> 00:40:32,160
Have you gone nuts or what?
What's with this romance in morning itself?
457
00:40:32,410 --> 00:40:35,000
Why do we bother about
days to kiss my wife?
458
00:40:35,330 --> 00:40:37,660
Just to make sure to
find a good place and love on her
459
00:40:38,370 --> 00:40:41,450
Infact you also longing for it!
460
00:40:42,200 --> 00:40:42,450
Super
461
00:40:43,330 --> 00:40:47,410
Super? Does anybody
is watching me? -Who it will be?
462
00:40:48,830 --> 00:40:52,410
Whomever, they will scram,
after a while! Then, we can woo!
463
00:40:53,160 --> 00:40:58,500
What? Thinking why I'm here again?
I'm not here for sake of you
464
00:40:59,700 --> 00:41:01,160
I'm here to collect
my chap's attire
465
00:41:03,160 --> 00:41:07,450
What are you staring at? Thinking,
Why I'm here to collect his attire?
466
00:41:07,870 --> 00:41:13,250
Because, I didn't said to him
that I'm the one who changed his attire
467
00:41:13,790 --> 00:41:15,620
Hey, are you feeling jealous?
468
00:41:17,330 --> 00:41:20,000
Look how innocent he is, that,
469
00:41:20,250 --> 00:41:25,870
though he wasted, but still wanted
to stick to his wife!
470
00:41:26,160 --> 00:41:31,790
He did the same last night! He saved
my pop from humiliation by stating a big line
471
00:41:32,080 --> 00:41:36,620
That's why, I decided to marry him!
472
00:41:38,370 --> 00:41:41,830
Do you know why I'm saying this to you?
473
00:41:42,750 --> 00:41:46,750
Because, you can't say it anyone
474
00:41:47,700 --> 00:41:48,290
Bye
475
00:41:51,700 --> 00:41:54,830
Some mad girl, talking
with statue over there!
476
00:41:55,250 --> 00:41:57,580
You come on, she left now
-Bro?
477
00:41:58,620 --> 00:42:03,040
That's why, I said, not in mornings,
let's tackle at evening! -Who the hell is he?
478
00:42:03,950 --> 00:42:09,450
What are you looking at, bro? I remember coming
here! My attire got changed in morning
479
00:42:09,910 --> 00:42:13,910
How?
-Ask me! Ask me, I will tell you
480
00:42:14,500 --> 00:42:16,660
Oh, really
Please convey the context
481
00:42:16,830 --> 00:42:21,790
What to tell? That girl came and
talking to this statue, and you doing the same
482
00:42:22,000 --> 00:42:26,660
Are you nuts or what? You both
can sit together and have a discussion, right
483
00:42:27,000 --> 00:42:29,790
Why to meddle with newlyweds like us?
That too among the trees!
484
00:42:32,250 --> 00:42:35,410
What, a girl came and blabbered
with this statue? She's the one
485
00:42:35,580 --> 00:42:39,080
Bro, please, tell me about that girl
I will pay you, how much you want
486
00:42:40,410 --> 00:42:44,410
Wait, he doesn't know who is she?
It seems, this is a jackpot
487
00:42:44,540 --> 00:42:46,160
Bro..
-What's there to say?
488
00:42:46,580 --> 00:42:51,700
How I can say about the
girl to some random stranger like you?
489
00:42:51,870 --> 00:42:57,830
Please, please! Say something
-Fine, bro, let's do one thing
490
00:42:58,200 --> 00:43:02,790
From today onwards, for whole week
meet me at liquor store
491
00:43:04,160 --> 00:43:10,000
I will think while boozing
to confess about her to you or not! What say?
492
00:43:11,290 --> 00:43:13,540
As you say, bro
-Be on it, thne
493
00:43:13,910 --> 00:43:18,370
I love grills at Chukamma
Scram now, snakes will be here
494
00:43:18,750 --> 00:43:19,580
Wonder she left or not
495
00:43:25,750 --> 00:43:27,870
What's this Kamal,
nagging in the morning itself
496
00:43:29,250 --> 00:43:30,910
It's 1 in the noon, idiot
497
00:43:31,250 --> 00:43:35,250
Kamal, this is your sleep schedule
before you left to village
498
00:43:36,120 --> 00:43:42,120
Cut to the point!
-Dude, a girl changed my attire while I'm wasted
499
00:43:42,580 --> 00:43:49,000
Oh! I experience that once in a week
An auntie literally bathed me and sent me back home
500
00:43:49,750 --> 00:43:52,950
These were common in dedicated people lives like us, bro
501
00:43:54,160 --> 00:43:59,790
Dont think too much, come back
Hyderabad! There's a new bar opened, let's go
502
00:44:00,000 --> 00:44:02,750
No, listen to me
-Hang up the fucking call!
503
00:44:19,790 --> 00:44:22,250
Hello?
-What, do you remember me?
504
00:44:22,540 --> 00:44:24,950
Kavya, there's something important for you
505
00:44:26,450 --> 00:44:30,500
What Harsha said is right!
It seems, he's missing me in my absence -Hello?
506
00:44:30,910 --> 00:44:35,120
Yeah, tell me!
-Well, I feel awkward to confess but..
507
00:44:35,910 --> 00:44:41,700
This has to be passed on, so, I'm passing it now!
-It seems, he gonna propose me!
508
00:44:43,160 --> 00:44:46,250
Why are you feeling awkward?
Come on, spill the beans
509
00:44:46,500 --> 00:44:50,500
A girl changed my attire while I'm wasted
510
00:44:51,120 --> 00:44:56,200
So, you literally tooted to say this?
-Well, it's awkward to confess about a girl with other
511
00:44:56,830 --> 00:45:01,540
My foot! These things happen in
dreams and movies, not in real life
512
00:45:01,830 --> 00:45:04,450
Stop boozing, everything will be sorted
513
00:45:07,080 --> 00:45:12,950
It's waste of time calling these idiots!
I can't able to control listening girl changed my dress
514
00:45:28,000 --> 00:45:32,700
Come on, come on
feeling shivered here
515
00:45:48,500 --> 00:45:51,910
Bro, you look like a gentleman
-Ofcourse, I am!
516
00:45:53,950 --> 00:45:57,790
Why can't you say about the girl, please?
-Fine, brother
517
00:45:58,370 --> 00:46:05,410
As you are asking! Hear this now!
She has white texture like milky way
518
00:46:06,000 --> 00:46:10,620
Her eyes are like the eyes of a bird,
They are sparkling.
519
00:46:11,250 --> 00:46:14,580
Her height, yeah, she reaches your shoulder level
520
00:46:15,910 --> 00:46:22,120
Bro, can you tell me her name?
-Name? You are trying to get everything on day #1
521
00:46:22,870 --> 00:46:27,040
I'll tell you after observing you!
-Bro, please bro!
522
00:46:28,370 --> 00:46:31,250
What did you even tell me?
523
00:46:44,080 --> 00:46:47,250
Lost in love?
Call once and win in your love!
524
00:46:48,160 --> 00:46:49,410
It seems, this gonna work out
525
00:46:50,950 --> 00:46:54,950
[chanting]
526
00:47:04,290 --> 00:47:06,540
What is it, son?
You came back again?
527
00:47:07,410 --> 00:47:11,410
Dont come here all the time
considering we are from same village
528
00:47:11,750 --> 00:47:13,330
Get lost now
529
00:47:23,750 --> 00:47:25,580
Why are you here?
Anything to do?
530
00:47:26,000 --> 00:47:28,790
Need to know about a girl
-Is she alive or dead
531
00:47:29,830 --> 00:47:31,870
Good lord, she's alive man
532
00:47:32,000 --> 00:47:37,160
For living people, go and sit
in that room, he'll be back in 10 mins
533
00:47:37,540 --> 00:47:39,080
Okay?
Go now
534
00:47:54,250 --> 00:47:55,080
You
535
00:47:59,540 --> 00:48:03,540
That's part time anyway
What now?
536
00:48:04,330 --> 00:48:06,200
I want a girl
-Are you joking?
537
00:48:06,410 --> 00:48:11,200
No, I'm looking for a girl
-Say that clearly
538
00:48:12,540 --> 00:48:14,250
What's her name?
-Dont know
539
00:48:15,250 --> 00:48:17,290
Where she is from
-Dont know
540
00:48:17,580 --> 00:48:20,500
Phone number?
-Why would I come here If I know that
541
00:48:23,580 --> 00:48:27,750
Fooling around?
I talked with you as you look good
542
00:48:28,040 --> 00:48:30,620
I kept those guys in waiting and came for you
543
00:48:30,910 --> 00:48:35,410
Huh? -Its hard to catch her
tell me something's valid
544
00:48:35,870 --> 00:48:37,620
Something valid..
545
00:48:43,080 --> 00:48:47,080
Her color is pure white like milky way
546
00:48:48,830 --> 00:48:53,620
Her eyes shine like a glimmering stone
547
00:48:55,700 --> 00:48:57,910
I wrote about her in this
look on this
548
00:48:59,830 --> 00:49:03,580
He's stuck to me
Is it? Fine then
549
00:49:03,870 --> 00:49:07,620
I will call you
meanwhile pay 10k to that number
550
00:49:11,250 --> 00:49:11,870
10k?
551
00:49:16,540 --> 00:49:18,750
Vara.
-What beau?
552
00:49:19,000 --> 00:49:22,200
I need to talk with you
-You go, I'll come
553
00:49:29,700 --> 00:49:32,540
What, beau, want to talk something?
554
00:49:38,290 --> 00:49:38,870
Well
555
00:49:44,120 --> 00:49:46,750
He's trying for me
-Help me Vara
556
00:49:47,040 --> 00:49:51,540
This sounds new as I've to help to find myself
Vara
557
00:49:53,250 --> 00:49:57,250
What are you thinking?
-Nothing, help, right, will do
558
00:49:57,620 --> 00:49:59,950
What's the plan to search
559
00:50:06,580 --> 00:50:09,540
♪
560
00:50:13,120 --> 00:50:15,700
♪
561
00:50:19,450 --> 00:50:24,910
♪
562
00:50:25,830 --> 00:50:31,620
♪
563
00:50:47,370 --> 00:50:55,040
♪
564
00:50:56,330 --> 00:51:01,410
♪
565
00:51:01,830 --> 00:51:05,830
♪
566
00:51:18,750 --> 00:51:24,660
♪
567
00:51:25,120 --> 00:51:34,290
♪
568
00:51:34,790 --> 00:51:44,660
♪
569
00:51:47,500 --> 00:51:53,500
♪
570
00:51:53,870 --> 00:51:59,910
♪
571
00:52:00,290 --> 00:52:09,290
♪
572
00:52:22,750 --> 00:52:28,540
♪
573
00:52:29,040 --> 00:52:35,120
♪
574
00:52:35,370 --> 00:52:41,370
♪
575
00:52:41,700 --> 00:52:48,580
♪
576
00:52:51,540 --> 00:52:57,620
♪
577
00:52:57,910 --> 00:53:04,120
♪
578
00:53:04,370 --> 00:53:16,250
♪
579
00:53:24,040 --> 00:53:30,450
♪
580
00:53:30,790 --> 00:53:35,250
♪
581
00:53:36,370 --> 00:53:42,370
♪
582
00:53:56,580 --> 00:53:59,750
Why are you so early
and you bought the toddy too
583
00:54:01,080 --> 00:54:08,000
For you, I'm going to tell you
2 things about her today
584
00:54:09,370 --> 00:54:13,370
Ignore it! I understood I cant find her
585
00:54:13,870 --> 00:54:18,870
What is that? If you dont want her
then why are you giving these to me
586
00:54:20,120 --> 00:54:24,120
You called me as brother,
so a treat to my brother
587
00:54:24,450 --> 00:54:29,830
Just to give company
-I made a mistake, dont take me wrong
588
00:54:30,160 --> 00:54:35,200
I didn't saw that girl
but, sweat to Goddess
589
00:54:35,450 --> 00:54:40,120
That's the one who changed your attire
She's the one who proposed you
590
00:54:40,410 --> 00:54:43,120
Come, lets find her
Sit down
591
00:54:44,080 --> 00:54:48,500
I will look into it,
you go home and sleep, your wife is waiting
592
00:54:54,040 --> 00:54:55,040
You are my precious
593
00:55:01,410 --> 00:55:03,410
Beau, lets have food come
594
00:55:05,120 --> 00:55:10,660
I'm not interested, you go
-Its hunger you need, not interest, come on
595
00:55:13,660 --> 00:55:17,200
What now, thinking about that girl
596
00:55:18,500 --> 00:55:21,910
Son.. I looked for a girl with your details
597
00:55:22,160 --> 00:55:25,330
I will plan that she'll be infront of you by tomorrow
598
00:55:25,700 --> 00:55:29,700
Come, lets have food
throw that cigar and come
599
00:56:05,040 --> 00:56:12,200
Kamal, it's done! I lost the savings
for marriage in stocks
600
00:56:12,910 --> 00:56:17,750
I called you many times to say this,
but you didn't answered
601
00:56:19,790 --> 00:56:23,410
Kamal.. I think it's time to go
602
00:56:24,950 --> 00:56:26,500
Bye, man, take care
603
00:56:26,870 --> 00:56:30,080
Hey.. Kavya, are you nuts?
Hello?
604
00:56:40,540 --> 00:56:42,620
Oh, no, no, no!
605
00:56:46,290 --> 00:56:48,000
Answer it, answer
606
00:56:50,580 --> 00:56:51,370
Answer it
607
00:56:52,660 --> 00:56:52,950
Fuck
608
00:56:55,200 --> 00:56:55,700
Shit
609
00:57:02,500 --> 00:57:03,910
Did son started?
610
00:57:05,830 --> 00:57:08,370
He will!
He have to
611
00:57:08,950 --> 00:57:11,500
How he wont start,
after doing this much of drama
612
00:57:17,290 --> 00:57:19,700
What, dear, looking for beau
Yes
613
00:57:20,040 --> 00:57:23,200
As today's beau birthday, right
so I want to take him to temple -What, didn't he told you
614
00:57:23,620 --> 00:57:25,330
He left home as he have some urgent work
615
00:57:46,700 --> 00:57:49,620
Vara, did my food is ready
Yeah, getting it, dad
616
00:57:59,500 --> 00:58:03,160
Dear.. it's 3 noon,
don't you eat food? I dont want, you eat
617
00:58:03,660 --> 00:58:05,450
She go mad sometimes
618
00:58:15,750 --> 00:58:20,040
Mom, food isn't good
-Look, dont want to eat go to sleep
619
00:58:20,580 --> 00:58:24,330
Dont dare to mock my dishes
620
00:58:40,000 --> 00:58:43,410
What, beau, wouldn't care
to pass info while leaving
621
00:58:43,580 --> 00:58:49,120
No, my friends made a plan to drag me
back to Hyderabad, will discuss, did you find her?
622
00:58:49,700 --> 00:58:51,700
Yes, she's with me
623
00:58:52,040 --> 00:58:54,200
Vara, show me her, please
624
00:58:54,910 --> 00:59:00,200
Hold on for 5 minutes,
I will go and bring her here
625
00:59:00,910 --> 00:59:04,580
Vara, wait, listen to me
626
00:59:14,040 --> 00:59:15,580
5 minutes, I will be there
627
00:59:17,450 --> 00:59:21,790
Why are you tensed?
He will be here, if time is here
628
00:59:28,330 --> 00:59:30,330
Why he is calling now
629
00:59:33,200 --> 00:59:36,790
Hello?
Happy birthday, Kamal
630
00:59:37,250 --> 00:59:38,540
Thanks, but how do you know
631
00:59:38,830 --> 00:59:40,830
Dont belittle this Nellore Baba
632
00:59:41,660 --> 00:59:43,330
Listen this carefully
633
00:59:44,120 --> 00:59:48,580
The girl whom you are waiting
and looking, both are same
634
00:59:48,700 --> 00:59:51,620
What, is it Varalakshmi?
-That's what, I'm trying to say
635
00:59:57,620 --> 00:59:59,450
Love you, Baba!
You called me at correct time
636
00:59:59,620 --> 01:00:01,700
I will call you again
Kamal..
637
01:00:03,500 --> 01:00:06,290
What? Listen to me carefully
638
01:00:06,910 --> 01:00:12,870
There's another guy in her life,
I' took a photo as you wont believe
639
01:00:13,410 --> 01:00:13,790
Check it
640
01:00:55,370 --> 01:00:58,540
Kamal ignore it
It looks like a fake picture
641
01:00:58,830 --> 01:01:00,700
Is she even a celebrity for someone to
bother editing her photo
642
01:01:02,620 --> 01:01:06,500
To me it looks like the photo is real
Things like this were common back in the day
643
01:01:07,000 --> 01:01:11,750
That’s why it’s better to love someone who genuinely loves
us rather than chasing someone we love
644
01:01:14,580 --> 01:01:16,370
Kamal please
645
01:01:21,540 --> 01:01:22,500
I want to talk to Vara
646
01:01:24,330 --> 01:01:25,450
Kavya
-Leave me alone
647
01:01:27,040 --> 01:01:29,410
Kamal what’s your problem?
648
01:01:29,790 --> 01:01:32,500
Is it that she loves someone
else or that she loves both of you
649
01:01:32,750 --> 01:01:36,620
If it’s yes to either then
it’s not right to speak to Varalakshmi
650
01:01:37,250 --> 01:01:39,080
It’s my pain not a problem
651
01:01:40,250 --> 01:01:43,700
And this didn’t happen because
she’s in love with two people at the same time
652
01:01:45,040 --> 01:01:47,330
This pain is because I’m crazy about Vara
653
01:01:49,160 --> 01:01:51,000
So now tell me is it right or wrong to speak to her
654
01:01:52,830 --> 01:01:54,500
By speak you mean just a phone call right
655
01:02:03,000 --> 01:02:05,790
Vara did you tell this to your brother-in-law
-Yes
656
01:02:06,330 --> 01:02:09,450
What did he say
-He cut the call
657
01:02:11,250 --> 01:02:14,080
Why is that does he not like you?
658
01:02:14,830 --> 01:02:18,870
Even I thought that
But then he called me back and asked me to come
659
01:02:19,200 --> 01:02:22,620
Asked you to come where and when
-To our usual spot today
660
01:02:23,750 --> 01:02:26,700
Then what are you waiting for go beyond the limit
-Even I want to
661
01:02:27,000 --> 01:02:30,450
But all I hear in his voice is anger not love
662
01:02:31,040 --> 01:02:34,410
Anger about what
-Because I didn’t tell him about changing the dress
663
01:02:35,250 --> 01:02:43,370
If that’s the only reason then go and hug
him before he says anything
664
01:02:46,370 --> 01:02:49,750
Will he forgive me if I do that
665
01:02:50,620 --> 01:02:55,120
No man can resist a woman’s sweet words
666
01:02:57,450 --> 01:02:59,080
I’m telling you from experience
667
01:02:59,500 --> 01:03:02,950
That’s why when she’s around show
her the picture and ask her directly
668
01:03:03,290 --> 01:03:06,410
If she answers clearly then great
669
01:03:07,000 --> 01:03:12,040
If she stays quiet then walk away
670
01:03:12,410 --> 01:03:15,290
Start the bike we need to
reach Hyderabad by tonight
671
01:03:15,500 --> 01:03:19,160
And to the pub by evening
We’ll end up at your flat
672
01:03:19,660 --> 01:03:21,750
And she’ll end up in your dreams
673
01:03:24,290 --> 01:03:26,620
Why is she here
674
01:03:27,450 --> 01:03:30,040
Oi behave
All the best
675
01:03:30,410 --> 01:03:31,950
That’s not healthy
676
01:03:42,120 --> 01:03:43,790
Vara
677
01:03:48,120 --> 01:03:49,500
Why are you doing this love?
678
01:03:50,290 --> 01:03:53,330
You went to Hyderabad without
telling me and now you’re ignoring my calls
679
01:03:54,080 --> 01:03:56,950
Is it because I didn’t tell you that
I changed your dress
680
01:03:57,410 --> 01:04:01,580
If that’s a mistake then shout at me or slap me
But don’t walk away from me
681
01:04:02,330 --> 01:04:04,950
If you dare to leave me I swear on God I’ll die
682
01:04:40,830 --> 01:04:43,540
We’re going to smash the pub tonight
683
01:04:44,120 --> 01:04:45,790
Hello sir how can I help you?
684
01:04:46,450 --> 01:04:48,830
Hello sweet voice what’s your name
-Meghana sir
685
01:04:48,910 --> 01:04:50,870
From Bedapudi
-No from Begumpet
686
01:04:52,330 --> 01:04:55,450
Alright Meghana I’d like to reserve
a table for three tonight at nine thirty
687
01:04:55,660 --> 01:04:57,200
Sure sir your details please
688
01:04:57,830 --> 01:05:01,330
I’m Harsha and my dear friend Kamal
One sec Meghana
689
01:05:02,000 --> 01:05:03,410
Kamal are you alright with nine thirty
690
01:05:05,370 --> 01:05:06,370
Promise me mate
691
01:05:07,410 --> 01:05:10,540
Yeah I have to drive us back remember
Fine promise
692
01:05:10,870 --> 01:05:12,450
No love
-No?
693
01:05:12,870 --> 01:05:15,370
We’re staying here for ten days
-Why?
694
01:05:16,120 --> 01:05:19,830
Because Vara made me promise
And now I’m making you promise that’s all
695
01:05:20,450 --> 01:05:23,330
What do you mean by that?
I sent you to find out who that guy is
696
01:05:23,500 --> 01:05:25,450
Not to start making promises
697
01:05:25,830 --> 01:05:27,120
Hello
Hello sir
698
01:05:27,750 --> 01:05:30,000
Meghana can you cancel the table please
699
01:05:30,410 --> 01:05:32,870
Idiot
-Thanks love sweet fella
700
01:05:32,950 --> 01:05:34,950
Sorry mate
-Get lost
701
01:05:45,120 --> 01:05:47,250
What brings you here son-in-law?
702
01:05:49,790 --> 01:05:51,250
Nothing really just wanted to see you
703
01:05:52,290 --> 01:05:56,700
You could have come alone right
Why bring luggage now?
704
01:05:57,580 --> 01:05:59,830
When did I bring luggage?
705
01:06:00,000 --> 01:06:02,950
Vara why are you keeping them at the door?
706
01:06:03,950 --> 01:06:06,160
Bring them inside
-Come in
707
01:06:06,450 --> 01:06:06,750
Lets go
708
01:06:08,750 --> 01:06:12,580
Son
That’s a fresh foundation don’t step in
709
01:06:13,290 --> 01:06:14,080
This way
710
01:06:14,290 --> 01:06:14,700
This way?
711
01:06:18,790 --> 01:06:20,080
Let’s see how much he’ll eat
712
01:06:23,080 --> 01:06:24,950
Vara did your plan work?
713
01:06:26,000 --> 01:06:29,250
That’s why I brought this
714
01:06:35,660 --> 01:06:38,660
What did I gain weight from this drink?
715
01:06:38,790 --> 01:06:41,500
What does your lad usually drink?
-Beer straight up four bottles
716
01:06:42,950 --> 01:06:46,790
Give him this instead
You’ll see a difference
717
01:06:48,000 --> 01:06:49,250
Stop being annoying
718
01:06:49,540 --> 01:06:52,000
Tell me Vara
What did your boyfriend say
719
01:06:54,910 --> 01:06:58,660
He melted when I hugged him
720
01:06:58,950 --> 01:07:01,080
He’s staying for ten days
721
01:07:02,330 --> 01:07:04,540
Vara
Vara
722
01:07:06,500 --> 01:07:07,160
Uncle
723
01:07:16,450 --> 01:07:21,450
What brings you here uncle
-Vara I’m planning to shift to Dubai
724
01:07:21,790 --> 01:07:22,830
To Dubai
725
01:07:25,620 --> 01:07:31,200
Uncle perfumes from Dubai smell divine
Get me one when you come back
726
01:07:32,910 --> 01:07:34,830
Alright
When are you leaving?
727
01:07:35,750 --> 01:07:38,790
Still deciding
728
01:07:39,290 --> 01:07:41,830
What’s there to think
you’re thirty-seven now
729
01:07:43,580 --> 01:07:46,830
Vara how much longer
-Fine I’ll go
730
01:07:48,160 --> 01:07:49,830
Uncle don’t forget the perfume
731
01:08:02,410 --> 01:08:05,290
Kamal don’t take this the wrong way
I know I’ve said it before
732
01:08:06,080 --> 01:08:09,040
It feels like a sin to be with
a girl without clarity
733
01:08:09,370 --> 01:08:12,330
You can’t tell anyone and
can’t hide it either
734
01:08:14,000 --> 01:08:16,200
Speaking of clarity
I’ll get it in five minutes
735
01:08:17,620 --> 01:08:21,450
If it turns out wrong
I can’t even face her as a relative
736
01:08:23,450 --> 01:08:29,080
Besides I’ve never felt this way before
After I realised she’s the one I’ve been looking for
737
01:08:29,950 --> 01:08:33,450
I don’t want to ruin that emotion
I’m not asking you to destroy that
738
01:08:33,870 --> 01:08:34,910
I’m asking you not to lose your logic
739
01:08:36,580 --> 01:08:39,620
Who told you she has a boyfriend
-Nellore Baba
740
01:08:39,660 --> 01:08:43,040
That’s why I arranged a meeting with him
741
01:08:43,750 --> 01:08:46,450
You go and rest
We’ll talk later
742
01:08:46,580 --> 01:08:49,870
Do we really need this
-You’ll see what I can do
743
01:08:51,790 --> 01:08:54,450
Baba you....
744
01:08:58,200 --> 01:09:01,040
Did you just lose bangles or something else
-Necklace too
745
01:09:03,370 --> 01:09:06,750
Since when
-When I pawned them for gambling
746
01:09:13,790 --> 01:09:18,750
Three thousand then another three and four so that’s fifteen
747
01:09:19,330 --> 01:09:19,910
Baba
748
01:09:21,250 --> 01:09:23,120
Why is he here
-What does he want
749
01:09:24,000 --> 01:09:25,790
Why are you here
Go now
750
01:09:26,450 --> 01:09:31,620
Come to the old temple
We’ll speak privately
751
01:09:32,330 --> 01:09:34,660
No one else will be there right sir
-Not everyone can see spirits
752
01:09:34,870 --> 01:09:36,620
Spirit
-Why are you here?
753
01:09:37,000 --> 01:09:38,580
I need that contact number
754
01:09:41,580 --> 01:09:45,410
You come there again in two days
755
01:09:45,700 --> 01:09:47,660
I’ll let it go this once
756
01:09:48,410 --> 01:09:50,410
Understood, Oi you go
-Sorry mate
757
01:09:51,120 --> 01:09:53,620
Why do you want to go to Dubai when you
have so many assets here?
758
01:09:54,660 --> 01:09:56,160
I just don’t feel like staying
759
01:09:58,450 --> 01:10:01,620
I’ll do some work over there
-He’s going again
760
01:10:01,910 --> 01:10:06,120
Why work elsewhere when you’ve got
ten men under you here
761
01:10:08,290 --> 01:10:12,830
Oi planning to run away with a girl
-No it’s not like that
762
01:10:13,040 --> 01:10:15,910
Then why are you leaving
763
01:10:22,370 --> 01:10:26,410
No reason just want to leave
764
01:10:27,000 --> 01:10:29,250
So I will
-Oi idiot
765
01:10:29,580 --> 01:10:32,370
You think I won’t be happy
766
01:10:33,410 --> 01:10:33,910
Be careful
767
01:10:34,370 --> 01:10:36,910
Alright I’m going
768
01:10:38,120 --> 01:10:39,410
These kids are mad
769
01:10:42,330 --> 01:10:44,450
I forgot to ask who’s the boy?
770
01:10:44,750 --> 01:10:45,700
My friend uncle
771
01:10:45,910 --> 01:10:47,200
What do you do lad
772
01:10:48,790 --> 01:10:49,660
Well
773
01:10:51,200 --> 01:10:52,080
No quality
774
01:10:54,750 --> 01:10:55,330
No quality
775
01:10:57,620 --> 01:10:59,540
No quality
776
01:11:00,000 --> 01:11:02,790
Son
-Quality control
777
01:11:04,080 --> 01:11:08,000
Must be a big position then
If that’s the case your goal must be long term
778
01:11:08,700 --> 01:11:09,660
Yes my goal is huge
779
01:11:09,870 --> 01:11:17,830
To build a home with plants and
have fresh air in twenty years
780
01:11:18,330 --> 01:11:21,450
Do you really need to work
twenty years to get that
781
01:11:21,790 --> 01:11:23,620
We can have it in our own backyard
782
01:11:24,370 --> 01:11:26,620
Well uncle
Oi you coming?
783
01:11:26,950 --> 01:11:27,870
Yeah coming
784
01:11:32,080 --> 01:11:35,120
Oh wow it’s mutton curry
That fat lad will eat it all
785
01:11:35,700 --> 01:11:36,370
We’ll change it
786
01:11:40,160 --> 01:11:42,160
This is more than enough for him
787
01:11:47,290 --> 01:11:47,950
Food is ready
788
01:11:50,700 --> 01:11:52,700
Mutton’s delicious
789
01:11:57,410 --> 01:11:58,660
Uncle I’ll be back in a bit
790
01:11:58,950 --> 01:12:01,040
Where are you off to
-Just for a second
791
01:12:01,620 --> 01:12:02,700
Serve his portion to me
792
01:12:02,750 --> 01:12:03,870
I’ll smack you
-Lets eat
793
01:12:04,000 --> 01:12:05,000
Serve me
794
01:12:08,450 --> 01:12:08,910
Me too
795
01:12:12,040 --> 01:12:13,080
This is enough
796
01:12:21,700 --> 01:12:23,120
That’s enough serve him
797
01:12:26,790 --> 01:12:27,790
Yeah this is lovely
798
01:12:34,540 --> 01:12:36,750
Why are you staring
Eat it
799
01:12:38,330 --> 01:12:41,660
Don’t be shy
Go on eat
800
01:12:46,370 --> 01:12:49,450
It’s so good serve me more
Aunt more mutton please
801
01:12:49,500 --> 01:12:52,160
What? love rasam
Have it
802
01:12:52,790 --> 01:12:57,540
No need to ask
Just eat
803
01:12:57,700 --> 01:13:01,200
Go on serve him some mutton
-You don’t know anything
804
01:13:01,290 --> 01:13:06,660
He might get dehydrated
That’s all don’t worry son
805
01:13:07,750 --> 01:13:12,410
Rasam’s great for health have this
Have this too
806
01:13:14,450 --> 01:13:17,330
Give me some more
-I love people who eat rasam
807
01:13:18,000 --> 01:13:19,870
You eat too love
Oh not for me
808
01:13:21,660 --> 01:13:22,830
My Vara is too sweet
809
01:13:28,750 --> 01:13:33,200
Love why do you like drinking
-Nothing like that
810
01:13:33,540 --> 01:13:35,040
Just going with the flow
811
01:13:35,540 --> 01:13:37,830
What flow
-It’ll take time to explain
812
01:13:38,040 --> 01:13:38,620
Go on
813
01:13:39,830 --> 01:13:42,620
Like Sri Sri said if you don’t smoke you’re a donkey
814
01:13:42,790 --> 01:13:45,620
If you don’t drink you’re not even human
815
01:13:46,450 --> 01:13:54,450
Because it all begins with a girl’s kiss
Then comes the journey of booze
816
01:13:56,120 --> 01:14:02,910
From then on we start celebrating every little thing
817
01:14:03,950 --> 01:14:06,580
Following that tradition
818
01:14:07,000 --> 01:14:09,700
*
819
01:14:10,160 --> 01:14:13,040
*
820
01:14:13,410 --> 01:14:17,200
*
821
01:14:17,660 --> 01:14:20,200
*
822
01:14:20,410 --> 01:14:22,370
*
823
01:14:22,750 --> 01:14:27,160
Weddings first nights pregnancies deliveries
824
01:14:27,750 --> 01:14:30,620
*
825
01:14:30,750 --> 01:14:34,620
*
826
01:14:35,580 --> 01:14:36,950
Then you ask yourself
827
01:14:37,540 --> 01:14:41,410
Are we chasing the booze or is it chasing us
828
01:14:46,790 --> 01:14:49,790
We get stuck there
The bottle ends and a new drama begins
829
01:14:50,330 --> 01:14:53,200
What else can we do
We just go with the flow
830
01:14:53,950 --> 01:14:57,200
You clearly said you won’t give up drinking
831
01:14:57,250 --> 01:15:01,580
Fine drink as much as you want
But don’t end up standing naked in front of that toy
832
01:15:02,370 --> 01:15:04,290
If I do Vara’s here to save me right
833
01:15:05,750 --> 01:15:09,040
What throwing romantic lines
834
01:15:10,620 --> 01:15:13,410
Vara I could stare at you forever
835
01:15:15,410 --> 01:15:20,330
Everyone remembers their girl after a drink
836
01:15:20,870 --> 01:15:22,370
Come let’s go
837
01:15:31,250 --> 01:15:33,370
Sister-in-law enter with your right foot first
838
01:15:34,660 --> 01:15:37,120
Wait why are you so tense
They’ll come in
839
01:15:37,700 --> 01:15:40,330
What mate everything alright at in-laws’ place?
840
01:15:41,250 --> 01:15:42,500
It looks fine
841
01:15:43,250 --> 01:15:47,580
Love tell your dad to give me a ring
Need to talk about the bike
842
01:15:47,870 --> 01:15:48,910
Okay aunty
-Oh here she goes again
843
01:15:48,950 --> 01:15:51,950
Why are you keeping them outside
-Ask them to come in
844
01:15:53,330 --> 01:15:54,500
Nothing much love
845
01:15:54,750 --> 01:15:56,160
They mentioned giving the bike
-Me
846
01:15:56,410 --> 01:15:57,830
I'm just reminding them
-Yes go
847
01:15:59,330 --> 01:15:59,830
Come in
848
01:16:02,660 --> 01:16:04,450
Brother get me some water
849
01:16:04,700 --> 01:16:07,080
Water Water
Go and fetch it
850
01:16:09,370 --> 01:16:13,120
Who are you
-So you won’t fetch water unless I introduce myself
851
01:16:14,040 --> 01:16:17,790
No it’s just you seem decent
So I wanted to know
852
01:16:19,330 --> 01:16:23,870
Alright I’ll tell you
I’m the best friend of Bhushan’s son-in-law
853
01:16:24,120 --> 01:16:27,160
So technically I’m like a son-in-law here too
So fetch me some water
854
01:16:29,290 --> 01:16:33,250
Yes now I get it
Go on Fetch me some water
855
01:16:33,410 --> 01:16:35,000
Even the servant’s got a gold chain
856
01:16:35,250 --> 01:16:37,160
They won’t serve mutton but are ready with a hundred questions
857
01:16:37,580 --> 01:16:38,790
Bloody hell
858
01:16:39,580 --> 01:16:42,000
Mum mum where’s dad
859
01:16:42,500 --> 01:16:44,370
Dad?
He’s gone to school
860
01:16:44,750 --> 01:16:48,500
School?
This gold chain reminds me
861
01:16:48,580 --> 01:16:51,750
Bloody hell shut up
862
01:16:51,790 --> 01:16:53,410
Why won’t he let me check it
863
01:16:55,790 --> 01:16:56,290
What mate
864
01:17:20,290 --> 01:17:20,540
Sorry
865
01:17:20,790 --> 01:17:24,000
Bro looks like you killed
it with your speech in the council
866
01:17:25,580 --> 01:17:28,870
I saw Narayanamma looking proper upset
867
01:17:29,080 --> 01:17:33,580
You can’t even read or write
How’d you come up with all that
868
01:17:34,000 --> 01:17:38,410
Books don’t give wisdom
It’s common sense
869
01:17:38,750 --> 01:17:39,870
What’s the problem?
870
01:17:40,450 --> 01:17:44,660
Someone went abroad for work
871
01:17:45,000 --> 01:17:47,580
Lots of people go from India
to work abroad right
872
01:17:48,080 --> 01:17:50,750
What’s the first thing they ask
873
01:17:51,160 --> 01:17:54,290
They hug him for being Indian
874
01:17:54,500 --> 01:17:57,370
What if they meet him in India
-They ask which state
875
01:17:57,790 --> 01:18:00,540
In state?
-Then which district
876
01:18:01,160 --> 01:18:04,370
In district?
-Then which village
877
01:18:05,910 --> 01:18:07,330
In village?
878
01:18:10,790 --> 01:18:12,120
I will say it
-say it
879
01:18:12,330 --> 01:18:14,620
They will ask for your
caste from a distance
880
01:18:15,000 --> 01:18:16,700
That’s the issue
-Exactly
881
01:18:17,200 --> 01:18:20,040
Some take pride in their label
882
01:18:20,620 --> 01:18:23,120
Others are afraid to admit it
883
01:18:23,290 --> 01:18:25,580
They think it’ll belittle them
884
01:18:25,830 --> 01:18:27,700
Still they carry that label
885
01:18:27,950 --> 01:18:31,410
But some stay Inside and outside the village
886
01:18:32,660 --> 01:18:37,040
Is there a fix for this
-A solution?
887
01:18:37,290 --> 01:18:40,290
Yes uncle
-No there’s no solution for this
888
01:18:40,620 --> 01:18:43,830
Bro I thought you were just some random
889
01:18:44,410 --> 01:18:46,160
Turns out you’re a proper man
890
01:18:47,160 --> 01:18:47,540
Let’s have a drink
891
01:18:50,000 --> 01:18:52,250
Oi Baba’s messaged let’s go
892
01:18:54,700 --> 01:18:58,000
Okay uncle we’re off
-Fine go
893
01:19:01,870 --> 01:19:03,540
Drinking’s not healthy
894
01:19:04,660 --> 01:19:08,290
Bro he’s not normal he’s a full-on idiot
895
01:19:08,750 --> 01:19:09,250
True
896
01:19:19,250 --> 01:19:20,790
But didn't he say the meeting was with the two of us
897
01:19:21,040 --> 01:19:22,290
Why is he talking to someone else?
898
01:19:22,290 --> 01:19:23,950
What do you mean? Do you see only one person there
899
01:19:24,870 --> 01:19:26,000
Hey common.
900
01:19:27,870 --> 01:19:29,290
Why is he looking at me like that?
901
01:19:43,540 --> 01:19:43,910
Sit down.
902
01:19:46,750 --> 01:19:48,500
Hey, can you please help me?
903
01:19:50,200 --> 01:19:50,620
Mobile.
904
01:19:56,120 --> 01:19:57,500
Here is the contact number you asked for.
905
01:20:00,200 --> 01:20:02,330
It would have been better
if you shared the contact.
906
01:20:03,160 --> 01:20:05,080
Why did you come here at this time?
907
01:20:05,330 --> 01:20:07,580
Since the matter is important, I
asked you to come to the meeting.
908
01:20:08,080 --> 01:20:08,660
Important?
909
01:20:09,000 --> 01:20:10,370
Yes, a lot.
910
01:20:10,830 --> 01:20:14,330
But as you thought, this number is
not the same as the one in the selfie.
911
01:20:16,160 --> 01:20:16,450
Then?
912
01:20:16,830 --> 01:20:17,250
This is different.
913
01:20:17,750 --> 01:20:18,290
What do you mean by different?
914
01:20:18,660 --> 01:20:20,750
I mean that this number is not his.
915
01:20:22,290 --> 01:20:23,450
Then whose is it?
916
01:20:24,540 --> 01:20:24,910
I don't know.
917
01:20:25,750 --> 01:20:29,750
But Varalaxmi is getting messages
frequently from this number.
918
01:20:31,450 --> 01:20:32,540
Just 30 minutes back.
919
01:20:32,910 --> 01:20:35,620
She got a message asking
to meet at 9 in the night.
920
01:20:36,250 --> 01:20:40,250
Hey, if she gets a message asking to meet, the
matter of calling that number will be solved soon.
921
01:20:40,830 --> 01:20:41,660
Why are you getting tensed?
922
01:20:41,910 --> 01:20:43,330
Friends can be joking
with each other, right?
923
01:20:43,330 --> 01:20:44,870
How will you understand if I tell you?
924
01:20:45,370 --> 01:20:45,790
Selfie with someone the other day.
925
01:20:45,830 --> 01:20:46,830
Chatting with him now.
926
01:20:47,000 --> 01:20:48,450
I am going crazy seeing all this.
927
01:20:50,450 --> 01:20:52,500
I am asking you for the last time.
Will you call or should I call?
928
01:20:52,620 --> 01:20:54,950
Not that uncle. Uncle,
tell me his number. Uncle.
929
01:20:56,250 --> 01:20:56,540
*
930
01:20:58,410 --> 01:20:59,290
What is your problem?
931
01:21:00,370 --> 01:21:01,330
Is it all for those messages?
932
01:21:02,160 --> 01:21:04,620
Ask Varalaxmi to meet at
9 in the morning tomorrow.
933
01:21:05,540 --> 01:21:07,160
If she gets a message, it is a lie.
934
01:21:07,540 --> 01:21:09,160
If she doesn't get a
message, it is Varalaxmi's lie.
935
01:21:09,580 --> 01:21:09,910
Go.
936
01:21:10,910 --> 01:21:12,120
Let's go.
Why is he shouting?
937
01:21:14,580 --> 01:21:16,040
Sadhambadari Sambavam.
938
01:21:20,750 --> 01:21:24,500
We may not come out but
the whole city will come out.
939
01:21:27,540 --> 01:21:28,950
Uncle, coffee.
940
01:21:31,910 --> 01:21:34,450
Vara, I have to talk to you personally.
941
01:21:35,080 --> 01:21:36,790
Shall we meet at our spots at 9?
942
01:21:37,290 --> 01:21:38,370
Why did you ask me that?
943
01:21:39,700 --> 01:21:41,950
Nothing like that.
Ask something.
944
01:21:43,370 --> 01:21:45,200
Brother-in-law, you shouldn't ask.
You have to place an order.
945
01:21:45,580 --> 01:21:48,000
Okay? Let's meet at night 9.
946
01:21:53,000 --> 01:21:54,120
Did you see?
947
01:21:57,500 --> 01:21:58,200
Let's see.
948
01:22:06,500 --> 01:22:07,000
What is this?
949
01:22:08,330 --> 01:22:09,500
What else to say?
950
01:22:12,000 --> 01:22:13,790
It's already 9.15. She'll be back.
951
01:22:14,620 --> 01:22:15,790
Do you know what Kamal means?
952
01:22:16,580 --> 01:22:16,830
I don't know.
953
01:22:17,830 --> 01:22:18,870
Don't know. You'll feel it.
954
01:22:20,160 --> 01:22:21,160
Okay, call me again.
955
01:22:32,910 --> 01:22:34,660
My phone is not working.
I think there is no signal.
956
01:22:35,580 --> 01:22:37,580
Shall we go home and see?
Not now.
957
01:22:37,700 --> 01:22:37,950
Then?
958
01:22:38,250 --> 01:22:40,290
Get in the car. I'll show you
what the world is like in 10 minutes.
959
01:22:40,500 --> 01:22:41,040
Where?
960
01:22:41,450 --> 01:22:43,540
Shut up and get in the car. Come.
961
01:22:47,620 --> 01:22:48,830
Will you tell me now where we are going?
962
01:22:49,080 --> 01:22:50,830
When we are going to buy liquor
in black, we should go somewhere.
963
01:22:50,870 --> 01:22:51,250
Did you ask?
964
01:22:51,410 --> 01:22:51,660
No.
965
01:22:51,750 --> 01:22:52,410
Then why are you asking now?
966
01:22:52,870 --> 01:22:53,830
What is your connection with her?
967
01:22:54,500 --> 01:22:56,290
Both are the same.
I don't know where she is.
968
01:23:02,120 --> 01:23:03,160
He looks like a good guy to see.
969
01:23:03,910 --> 01:23:06,500
Moreover, he is reading a newspaper
under the street light at this time.
970
01:23:07,040 --> 01:23:07,750
He must be a great guy.
971
01:23:08,660 --> 01:23:09,450
Get down.
972
01:23:09,790 --> 01:23:10,410
What happened?
973
01:23:13,200 --> 01:23:13,660
You stay here.
974
01:23:13,910 --> 01:23:14,250
Hey!
975
01:23:14,580 --> 01:23:15,580
Okay, I'll come.
976
01:23:17,120 --> 01:23:17,790
Hello, sir.
977
01:23:18,370 --> 01:23:19,160
Who do you want?
978
01:23:20,000 --> 01:23:22,200
He is asking who we want
without asking anything.
979
01:23:22,540 --> 01:23:23,750
He must be a great person.
980
01:23:24,500 --> 01:23:25,750
Who is this girl?
981
01:23:26,120 --> 01:23:26,790
Go this way.
982
01:23:27,450 --> 01:23:29,500
I didn't know that
elders don't talk so much.
983
01:23:30,000 --> 01:23:30,790
I can understand when I see her.
984
01:23:31,250 --> 01:23:31,620
Thank you, sir.
985
01:23:39,540 --> 01:23:40,200
Who is she?
986
01:23:41,200 --> 01:23:43,330
Oh, she is waiting for her husband.
987
01:23:46,660 --> 01:23:48,370
Aunty.
Who do you want?
988
01:23:49,120 --> 01:23:50,500
Medavi's wife is also Medavi.
989
01:23:51,250 --> 01:23:51,700
Varalaxmi.
990
01:23:52,000 --> 01:23:52,370
Varalaxmi?
991
01:23:53,410 --> 01:23:54,080
She is there. Go.
992
01:23:55,450 --> 01:23:56,200
Varalaxmi.
Varalaxmi.
993
01:23:57,290 --> 01:23:57,790
I am coming.
994
01:24:14,620 --> 01:24:15,620
5000 for the girl.
995
01:24:16,660 --> 01:24:17,660
5000 for the video.
996
01:24:18,080 --> 01:24:19,250
You are not Medavali.
997
01:24:20,120 --> 01:24:20,870
More than that...
998
01:24:22,620 --> 01:24:23,790
I will pay the money by phone.
999
01:24:29,080 --> 01:24:30,330
Where did you go saying
you will show something?
1000
01:24:30,500 --> 01:24:32,040
When we were roaming for liquor in black,
1001
01:24:32,580 --> 01:24:35,870
did you ask me where I got hit
by the police and got beaten up?
1002
01:24:36,540 --> 01:24:36,910
No.
1003
01:24:37,330 --> 01:24:38,080
Then why are you asking now?
1004
01:24:38,370 --> 01:24:39,620
What is the connection for that?
1005
01:24:40,000 --> 01:24:40,540
Both are the same.
1006
01:24:41,080 --> 01:24:41,750
First you get beaten up.
1007
01:24:42,040 --> 01:24:42,910
Then you get beaten up.
You...
1008
01:24:43,870 --> 01:24:45,200
Are you out of your mind?
1009
01:24:45,750 --> 01:24:46,750
I understood just now.
1010
01:24:47,330 --> 01:24:47,580
Get up.
1011
01:24:55,330 --> 01:24:56,450
Why do you say Varalaxmi didn't come?
1012
01:24:56,790 --> 01:24:58,160
She is a poor girl.
What else can there be?
1013
01:24:59,120 --> 01:25:00,370
I am not a poor girl who got beaten up.
1014
01:25:00,370 --> 01:25:01,830
But she is a poor girl.
1015
01:25:02,290 --> 01:25:03,040
What are you saying?
1016
01:25:03,250 --> 01:25:03,660
Nothing.
1017
01:25:08,540 --> 01:25:10,580
Do you know what medicine
is used for pains now?
1018
01:25:10,950 --> 01:25:11,660
Jai Balaya.
1019
01:25:21,330 --> 01:25:23,330
Oh, what is this?
Hey, I waited for some time for you.
1020
01:25:23,370 --> 01:25:24,370
Where are you?
1021
01:25:24,830 --> 01:25:26,040
Brother-in-law, health is not good.
1022
01:25:26,750 --> 01:25:27,830
We will talk tomorrow.
1023
01:25:27,950 --> 01:25:28,750
What happened to you?
1024
01:25:29,580 --> 01:25:30,200
Okay.
1025
01:25:33,450 --> 01:25:33,750
Come on.
1026
01:25:33,790 --> 01:25:34,120
Hey.
1027
01:25:34,540 --> 01:25:35,750
I am not feeling well.
You go and sleep.
1028
01:25:36,160 --> 01:25:36,410
Great.
1029
01:25:47,040 --> 01:25:49,410
Sorry, brother-in-law.
I couldn't come yesterday.
1030
01:25:49,950 --> 01:25:52,200
Anyway, why did you ask
me to come at that time?
1031
01:25:52,870 --> 01:25:54,250
Is there any surprise?
1032
01:25:54,910 --> 01:25:55,330
Hey, Kamal.
1033
01:25:55,870 --> 01:25:56,580
Did you see?
1034
01:25:58,250 --> 01:25:59,700
Sorry, I thought it was Kamal's room.
1035
01:26:00,750 --> 01:26:01,120
Varalaxmi.
1036
01:26:01,540 --> 01:26:02,910
He is... Kamal.
1037
01:26:03,290 --> 01:26:03,580
Varalaxmi.
1038
01:26:04,290 --> 01:26:04,450
Yes?
1039
01:26:05,000 --> 01:26:06,290
Kamal and I need some space.
1040
01:26:06,830 --> 01:26:09,200
We need to discuss
about quality control deeply.
1041
01:26:09,580 --> 01:26:10,040
Okay.
1042
01:26:10,660 --> 01:26:11,250
Okay, brother-in-law.
1043
01:26:11,540 --> 01:26:13,410
Call me after you finish talking.
I will come.
1044
01:26:21,080 --> 01:26:22,450
Mom, do you understand what you are doing?
1045
01:26:22,910 --> 01:26:23,410
Poor girl.
1046
01:26:23,830 --> 01:26:24,910
She is giving me a headache massage.
1047
01:26:24,950 --> 01:26:26,080
Not that.
1048
01:26:26,290 --> 01:26:28,200
That is the reason for headache.
She is giving you a massage again.
1049
01:26:28,700 --> 01:26:30,450
What are you saying?
1050
01:26:31,080 --> 01:26:32,790
Brother-in-law, do you
know the meaning of Kamal?
1051
01:26:33,040 --> 01:26:33,330
I don't know.
1052
01:26:33,450 --> 01:26:34,950
Then, try it.
Feel it.
1053
01:26:35,040 --> 01:26:35,870
What is your problem?
1054
01:26:36,370 --> 01:26:38,370
You are always talking
negatively about Varalaxmi.
1055
01:26:38,500 --> 01:26:40,950
I called the number given by
uncle from your phone last night.
1056
01:26:41,330 --> 01:26:42,200
Why did you call?
1057
01:26:42,450 --> 01:26:44,450
That is not the question you asked.
Then, what else?
1058
01:26:44,540 --> 01:26:45,620
What did he say when you called?
1059
01:26:46,000 --> 01:26:46,580
What did he say?
1060
01:26:46,830 --> 01:26:47,910
He said Varalaxmi is his girlfriend.
1061
01:26:48,160 --> 01:26:49,700
Girlfriend?
Girlfriend? Girlfriend?
1062
01:26:49,750 --> 01:26:50,750
Brother-in-law.
Hey.
1063
01:26:51,120 --> 01:26:51,910
Sorry.
1064
01:26:52,500 --> 01:26:53,700
Mom is calling.
1065
01:26:55,080 --> 01:26:56,450
What is there to eat and drink tea?
1066
01:26:56,450 --> 01:26:57,540
Tell her that I will come in a while.
1067
01:26:58,040 --> 01:26:59,000
Oh, brother-in-law.
1068
01:26:59,410 --> 01:27:01,450
She is calling. She is not
my mom. She is your mom.
1069
01:27:04,790 --> 01:27:06,160
What are they doing in the middle?
1070
01:27:06,250 --> 01:27:07,790
That is not the question
you can ask even now.
1071
01:27:08,160 --> 01:27:09,000
What is it now?
1072
01:27:09,620 --> 01:27:11,830
Why did Varalaxmi change
her dress when your mom came?
1073
01:27:12,080 --> 01:27:13,620
And she is ashamed to see you.
1074
01:27:14,330 --> 01:27:15,120
Isn't it?
Isn't it?
1075
01:27:15,450 --> 01:27:16,040
Let us go and see.
Let us go.
1076
01:27:18,120 --> 01:27:18,620
Is that so?
1077
01:27:18,750 --> 01:27:19,500
You are also like that.
1078
01:27:19,580 --> 01:27:20,830
Hey, brother-in-law.
Come.
1079
01:27:21,450 --> 01:27:21,910
What is it?
1080
01:27:22,120 --> 01:27:25,410
Do you want to surprise us by falling in
love with Varalaxmi without our knowledge?
1081
01:27:25,450 --> 01:27:26,290
That is why.
1082
01:27:26,620 --> 01:27:27,620
Without your knowledge.
1083
01:27:27,950 --> 01:27:29,910
You fixed your marriage with Varalaxmi.
1084
01:27:30,040 --> 01:27:31,660
We gave you a big surprise.
1085
01:27:31,950 --> 01:27:32,250
See.
1086
01:27:32,540 --> 01:27:33,870
You have even put on the bangles.
1087
01:27:36,250 --> 01:27:37,580
It is a balance to change the rings.
1088
01:27:38,080 --> 01:27:38,450
Come.
1089
01:27:42,040 --> 01:27:42,620
Hey, brother-in-law.
1090
01:27:43,160 --> 01:27:45,410
I think I got the time to know
the meaning of your name.
1091
01:27:45,450 --> 01:27:46,000
Yes.
1092
01:27:46,370 --> 01:27:46,660
Mother.
1093
01:27:47,040 --> 01:27:48,040
Come one side.
1094
01:27:48,200 --> 01:27:48,870
What?
1095
01:27:49,660 --> 01:27:50,660
Come one side, mother.
1096
01:27:51,250 --> 01:27:52,660
Tell me, father.
What is it?
1097
01:27:54,000 --> 01:27:54,370
Come here.
1098
01:27:54,660 --> 01:27:55,370
What happened?
1099
01:27:55,660 --> 01:27:56,250
What is all this?
1100
01:27:56,660 --> 01:27:57,250
What is that?
1101
01:27:57,660 --> 01:27:59,080
Why are you talking like
this when we are coming
1102
01:27:59,120 --> 01:28:02,660
from such a long way to
marry the girl you love?
1103
01:28:02,750 --> 01:28:04,370
Who told you that I like Varalaxmi?
1104
01:28:04,500 --> 01:28:06,250
My mother is too intelligent.
1105
01:28:06,620 --> 01:28:08,370
Why would I listen to someone?
1106
01:28:08,580 --> 01:28:09,660
Your soulmate told me.
1107
01:28:09,660 --> 01:28:10,500
Who is he?
1108
01:28:11,000 --> 01:28:12,160
He is Harsha.
He?
1109
01:28:12,200 --> 01:28:12,700
Yes.
1110
01:28:15,040 --> 01:28:16,500
Is there a boy named
Kabai in Gusharan's house?
1111
01:28:16,830 --> 01:28:18,080
I am his closest friend.
1112
01:28:18,370 --> 01:28:20,450
I mean I am also his friend.
1113
01:28:22,290 --> 01:28:23,500
He will check me.
1114
01:28:23,540 --> 01:28:24,040
See.
1115
01:28:24,580 --> 01:28:25,750
How beautiful he is when
he is ashamed of me.
1116
01:28:25,750 --> 01:28:27,290
He is so handsome.
1117
01:28:28,580 --> 01:28:31,330
You are not bothered
about shyness and tension.
1118
01:28:31,370 --> 01:28:34,830
Don't you know that I like you so much?
1119
01:28:35,290 --> 01:28:37,410
Is your son-in-law a married man?
1120
01:28:38,620 --> 01:28:40,160
My daughter is as good as I am.
1121
01:28:40,410 --> 01:28:44,080
If you want, tell me.
I will write it for you.
1122
01:28:44,580 --> 01:28:46,450
It is nothing like that.
1123
01:28:46,870 --> 01:28:48,450
We gave him a surprise.
1124
01:28:48,750 --> 01:28:49,950
He is in shock.
1125
01:28:50,410 --> 01:28:51,080
What do you say, Rasha?
1126
01:28:51,080 --> 01:28:52,950
Yes, a little shock.
1127
01:28:53,750 --> 01:28:56,410
It will be done if you change
the fingers of the children.
1128
01:28:57,370 --> 01:28:57,790
Come.
1129
01:28:58,410 --> 01:29:00,040
Rasha, come once.
1130
01:29:02,500 --> 01:29:02,910
Come, dear.
1131
01:29:03,620 --> 01:29:04,410
Come.
1132
01:29:04,500 --> 01:29:06,330
Come.
1133
01:29:10,200 --> 01:29:10,660
Come.
1134
01:29:11,750 --> 01:29:12,080
*
1135
01:29:22,160 --> 01:29:23,160
Come.
1136
01:29:37,910 --> 01:29:40,750
Varalaxmi is getting messages
frequently from this number.
1137
01:29:54,450 --> 01:29:57,120
God, stop this exchange at any cost.
1138
01:29:57,500 --> 01:29:58,950
Or else, I will die in the hands of Kamal.
1139
01:30:00,000 --> 01:30:01,580
Please, God, save this child.
1140
01:30:02,120 --> 01:30:03,250
Please, please, please.
1141
01:30:03,660 --> 01:30:05,330
Mr. Boshanam!
1142
01:30:06,080 --> 01:30:07,950
Mr. Tegumayam has fallen down.
1143
01:30:08,700 --> 01:30:10,830
The man is beating him up.
1144
01:30:11,000 --> 01:30:11,870
Come fast.
1145
01:30:12,120 --> 01:30:14,370
Let us see what will happen next.
1146
01:30:14,620 --> 01:30:15,500
First, let us go to Tegumayam.
1147
01:30:15,500 --> 01:30:15,950
Let us go.
1148
01:30:16,200 --> 01:30:17,660
Let us go.
1149
01:30:17,870 --> 01:30:18,700
*
1150
01:30:19,410 --> 01:30:19,910
God is great.
1151
01:30:20,250 --> 01:30:21,870
Tegumayam, your timing is good.
1152
01:30:22,580 --> 01:30:24,660
Doctor, what is the situation?
1153
01:30:25,330 --> 01:30:26,830
It is not a big injury, sir.
1154
01:30:27,200 --> 01:30:28,160
It is just a small injury.
1155
01:30:28,290 --> 01:30:31,540
If you walk with a walking stick
for a week, everything will be fine.
1156
01:30:31,750 --> 01:30:33,580
Use these tablets twice.
1157
01:30:33,830 --> 01:30:34,450
I am going.
1158
01:30:37,790 --> 01:30:38,620
Why did you run away?
1159
01:30:39,200 --> 01:30:41,000
Do you think you are still a child?
1160
01:30:41,160 --> 01:30:43,250
What work do you have to run away?
1161
01:30:43,450 --> 01:30:45,370
Let us see how it will be if we run away.
1162
01:30:45,870 --> 01:30:47,950
Did you run away to see how it will be?
Yes.
1163
01:30:48,620 --> 01:30:50,370
Is your behavior a little different?
1164
01:30:50,450 --> 01:30:52,540
We will see about my behavior later.
1165
01:30:52,620 --> 01:30:54,540
First, think about that stick.
Okay.
1166
01:30:54,830 --> 01:30:59,370
Look. Don't touch it because it is a
hand stick. Touch it with a clean stick.
1167
01:30:59,450 --> 01:31:01,120
Don't put my legs down even then.
1168
01:31:01,290 --> 01:31:02,370
I will do it.
1169
01:31:02,580 --> 01:31:04,040
Will I die if I do as you say?
1170
01:31:04,040 --> 01:31:04,450
Then?
1171
01:31:04,910 --> 01:31:05,620
Take it. Take it.
1172
01:31:05,700 --> 01:31:06,700
Yes, take it.
1173
01:31:07,830 --> 01:31:09,250
Let us see which stick he will bring.
1174
01:31:10,660 --> 01:31:11,200
Greetings, sir.
1175
01:31:11,410 --> 01:31:12,330
Greetings, brother-in-law.
1176
01:31:12,580 --> 01:31:13,160
Greetings.
Greetings.
1177
01:31:13,540 --> 01:31:14,120
Sit down.
1178
01:31:18,750 --> 01:31:19,410
Hey, Apparao.
1179
01:31:19,660 --> 01:31:20,200
Yes, sir.
1180
01:31:20,250 --> 01:31:23,450
Take this money and give it to our Acharya.
1181
01:31:23,660 --> 01:31:25,910
Give him a good take and
ask him to do a good job.
1182
01:31:26,160 --> 01:31:26,700
Okay, sir.
1183
01:31:27,620 --> 01:31:29,160
Hey, tell him that it
should be done by evening.
1184
01:31:29,250 --> 01:31:29,790
Okay, sir.
1185
01:31:30,750 --> 01:31:32,370
How is the take, brother-in-law?
1186
01:31:32,620 --> 01:31:34,580
It is good.
1187
01:31:35,040 --> 01:31:35,500
Brother-in-law.
1188
01:31:36,120 --> 01:31:37,000
Brother-in-law.
1189
01:31:37,160 --> 01:31:38,700
Didn't you tell him that you
are coming from America?
1190
01:31:38,870 --> 01:31:40,160
If I knew, I would have told him.
1191
01:31:40,290 --> 01:31:43,580
Why didn't you tell him? If he didn't
know, I would have said it is some wish.
1192
01:31:43,870 --> 01:31:45,080
What is hidden in you, brother-in-law?
1193
01:31:45,660 --> 01:31:46,500
In our son-in-law's heart.
1194
01:31:47,410 --> 01:31:50,540
He is sitting there thinking that
he will do a good deed if he does it.
1195
01:31:54,040 --> 01:31:56,250
That is why, I am thinking
of calling both of you.
1196
01:31:56,500 --> 01:31:58,330
Good. That is a good thing.
1197
01:31:58,450 --> 01:31:59,910
Why are you speaking
so slowly, brother-in-law?
1198
01:32:00,540 --> 01:32:01,540
Any problem?
1199
01:32:03,370 --> 01:32:04,500
No, nothing like that, sir.
1200
01:32:06,910 --> 01:32:08,450
I told him that the two children were
like this when they changed their rings.
1201
01:32:08,450 --> 01:32:11,660
I am a little scared that this is what
happened when I changed my rings.
1202
01:32:13,330 --> 01:32:13,910
Yes, yes.
1203
01:32:14,750 --> 01:32:16,950
When something like this happens,
you should take care of it once or twice.
1204
01:32:17,580 --> 01:32:20,450
But you are saying that
Kamalu is in love with Pekal Lothi.
1205
01:32:20,660 --> 01:32:22,500
Then think about that too.
Uncle, uncle.
1206
01:32:23,250 --> 01:32:23,950
What is love?
1207
01:32:24,620 --> 01:32:25,250
Methods are important.
1208
01:32:25,540 --> 01:32:26,870
If your elders think so, then so be it.
1209
01:32:28,200 --> 01:32:28,580
Okay.
1210
01:32:28,950 --> 01:32:32,160
As son-in-law said that he is not in love
with her, he gave value to elders' words.
1211
01:32:33,330 --> 01:32:34,660
Let us stop this quarrel.
1212
01:32:35,120 --> 01:32:35,370
Yes.
1213
01:32:35,750 --> 01:32:36,450
Nice decision.
1214
01:32:37,000 --> 01:32:38,660
If everything is fine,
we will see later.
1215
01:32:39,870 --> 01:32:42,290
Otherwise, it would have been better if
my brother-in-law had written like that.
1216
01:32:42,870 --> 01:32:43,410
What do you say, brother-in-law?
1217
01:32:45,790 --> 01:32:46,580
How can you say that?
1218
01:32:47,540 --> 01:32:48,250
What do you say, brother-in-law?
1219
01:32:48,700 --> 01:32:50,120
Okay.
Say something.
1220
01:32:51,370 --> 01:32:52,160
What do you say, dear?
1221
01:32:52,870 --> 01:32:54,370
If you ask me, I will
say it is correct, uncle.
1222
01:32:54,870 --> 01:32:55,950
Hey, hey.
No.
1223
01:32:56,660 --> 01:32:57,080
Wait.
1224
01:32:58,450 --> 01:32:59,750
My uncle is also like this here.
1225
01:33:00,040 --> 01:33:01,620
He fixed the engagement
without any consideration.
1226
01:33:02,250 --> 01:33:03,870
Due to some reason, it got cancelled.
1227
01:33:04,040 --> 01:33:06,450
That is why, engagement and marriage.
He did both at the same time.
1228
01:33:07,660 --> 01:33:08,410
Oh, my God.
1229
01:33:08,870 --> 01:33:10,450
You gave a great idea.
Yes.
1230
01:33:11,040 --> 01:33:13,450
If both the things get cancelled at
the same time, we too will get married.
1231
01:33:13,500 --> 01:33:14,080
Yes.
1232
01:33:14,200 --> 01:33:17,500
Father, take that guy
and give him a good party.
1233
01:33:18,450 --> 01:33:19,790
I feel the same, uncle.
1234
01:33:21,040 --> 01:33:22,620
Come, Arshad.
I will give you a party.
1235
01:33:23,120 --> 01:33:24,580
Go.
Come.
1236
01:33:24,750 --> 01:33:26,870
Hey, hey.
Not there. Here. Go.
1237
01:33:27,200 --> 01:33:28,370
Go. Go. Go. Go. Go.
1238
01:33:44,290 --> 01:33:44,500
What is this?
1239
01:33:44,910 --> 01:33:45,200
Uncle.
1240
01:33:45,200 --> 01:33:45,500
Uncle.
1241
01:33:45,700 --> 01:33:45,790
Uncle.
1242
01:33:45,950 --> 01:33:46,040
Uncle.
1243
01:33:46,040 --> 01:33:48,410
What will happen to them
without knowing the situation.
1244
01:33:49,040 --> 01:33:50,790
It can be connected to another person.
1245
01:33:50,870 --> 01:33:52,500
That impact can be taken by someone else.
1246
01:33:52,950 --> 01:33:54,450
Uncle, try something new if possible.
1247
01:33:54,700 --> 01:33:55,120
Please.
1248
01:33:56,410 --> 01:33:56,790
Is it?
1249
01:34:03,290 --> 01:34:06,290
Why is this sorrow?
1250
01:34:07,500 --> 01:34:10,330
What happened anyway now?
1251
01:34:11,450 --> 01:34:15,160
Girl's love is a curse.
Boy has a heartache.
1252
01:34:15,370 --> 01:34:19,250
♪ ♪
1253
01:34:19,370 --> 01:34:23,500
♪ ♪
1254
01:34:27,750 --> 01:34:31,620
♪ ♪
1255
01:34:36,910 --> 01:34:43,790
I can see you are making me cry.
1256
01:34:46,080 --> 01:34:46,910
Hmm. Is that how you say it?
1257
01:34:48,160 --> 01:34:48,620
Okay then.
1258
01:34:49,120 --> 01:34:50,080
Babu, Eshwant?
1259
01:34:50,750 --> 01:34:52,410
Keep one note in that letter.
1260
01:35:00,580 --> 01:35:04,120
Hey girl, you are my secret.
1261
01:35:05,370 --> 01:35:09,540
You are the most
beautiful picture in my life.
1262
01:35:10,750 --> 01:35:14,910
In every word you say...
I can't understand it.
1263
01:35:15,750 --> 01:35:18,250
♪ ♪
1264
01:35:18,250 --> 01:35:21,250
♪ ♪
1265
01:35:21,370 --> 01:35:26,160
♪ ♪
1266
01:35:29,330 --> 01:35:34,410
♪ ♪
1267
01:35:34,700 --> 01:35:37,290
♪ ♪
1268
01:35:37,450 --> 01:35:40,040
♪ ♪
1269
01:35:40,080 --> 01:35:45,080
♪ ♪
1270
01:35:45,410 --> 01:35:50,580
♪ ♪
1271
01:36:13,620 --> 01:36:18,080
♪ ♪
1272
01:36:18,910 --> 01:36:23,870
♪ ♪
1273
01:36:24,080 --> 01:36:28,950
♪ ♪
1274
01:36:29,370 --> 01:36:37,000
♪ ♪
1275
01:36:37,450 --> 01:36:39,910
♪ ♪
1276
01:36:40,080 --> 01:36:45,250
♪ ♪
1277
01:36:45,330 --> 01:36:49,450
♪ ♪
1278
01:36:50,660 --> 01:36:54,750
♪ ♪
1279
01:36:56,080 --> 01:37:00,250
♪ ♪
1280
01:37:01,330 --> 01:37:05,500
♪ ♪
1281
01:37:06,750 --> 01:37:11,290
♪ ♪
1282
01:37:14,750 --> 01:37:19,790
♪ ♪
1283
01:37:19,830 --> 01:37:25,040
♪ ♪
1284
01:37:25,120 --> 01:37:30,370
♪ ♪
1285
01:37:30,790 --> 01:37:35,910
♪ ♪
1286
01:37:36,450 --> 01:37:42,620
♪ ♪
1287
01:37:49,040 --> 01:37:53,330
Bye Chandana. Bye. See you tomorrow.
1288
01:38:13,660 --> 01:38:17,160
Everyone seems to be asleep.
One thing is over.
1289
01:38:23,500 --> 01:38:24,500
Your leg is fine, uncle.
1290
01:38:25,540 --> 01:38:29,330
Leg? I am just asking how is your leg?
1291
01:38:30,450 --> 01:38:33,410
Why are you hitting me?
You are hiding something from me.
1292
01:38:33,620 --> 01:38:35,790
If you don't tell me the truth,
I will come out and beat you.
1293
01:38:35,790 --> 01:38:38,620
Hey, wait. I will tell you the truth.
1294
01:38:40,370 --> 01:38:41,410
I came to Chandana's house.
1295
01:38:42,660 --> 01:38:43,250
What? At this time?
1296
01:38:43,750 --> 01:38:45,580
At this time only her
husband will not be at home.
1297
01:38:46,160 --> 01:38:47,660
Oh my God!
1298
01:38:49,080 --> 01:38:51,000
Please, don't be shy. I can't bear to see.
1299
01:38:52,040 --> 01:38:55,040
I have a doubt. You are always with us.
1300
01:38:55,500 --> 01:38:56,830
How did you arrange this in this time?
1301
01:38:57,120 --> 01:38:59,500
I will message her that
you are not at home by 9.
1302
01:38:59,950 --> 01:39:03,620
If she is not there, she will tell her
husband about it and we will be in trouble.
1303
01:39:04,410 --> 01:39:06,330
You are managing without
her husband's knowledge.
1304
01:39:06,540 --> 01:39:08,410
She will manage.
1305
01:39:08,750 --> 01:39:10,790
What is the use of lying to women?
1306
01:39:11,040 --> 01:39:11,500
That's the point.
1307
01:39:11,830 --> 01:39:15,750
If the photo we saw together is
the photo of our neighbor's son.
1308
01:39:16,410 --> 01:39:17,370
Why is he saying selfie?
1309
01:39:17,750 --> 01:39:21,540
If he hears us talking on the
phone, he will say the same thing.
1310
01:39:22,910 --> 01:39:25,200
When we met for the
last time, he was the same.
1311
01:39:25,620 --> 01:39:27,620
He was looking at me. First, he said
that he doesn't know anything about me.
1312
01:39:27,620 --> 01:39:29,080
Then, he fell on his feet.
1313
01:39:29,410 --> 01:39:31,040
He said that he doesn't
know anything about me.
1314
01:39:31,540 --> 01:39:32,370
That's what he said.
1315
01:39:32,620 --> 01:39:34,250
He is a flat guy.
1316
01:39:34,620 --> 01:39:35,290
*
1317
01:39:35,540 --> 01:39:36,450
Come, let's go home.
1318
01:39:36,700 --> 01:39:39,000
It's okay. I don't have a dryer.
I will give you a dryer.
1319
01:39:39,120 --> 01:39:39,660
It's your dryer.
1320
01:39:39,950 --> 01:39:41,200
It will be very dirty.
1321
01:39:41,540 --> 01:39:42,410
You have to take care of it.
1322
01:39:44,870 --> 01:39:45,950
Come, let's go home.
1323
01:39:46,120 --> 01:39:47,000
You go.
1324
01:39:47,160 --> 01:39:49,080
I am telling you. Go.
1325
01:39:49,120 --> 01:39:49,830
Take your things.
1326
01:39:50,910 --> 01:39:52,080
Go. Be careful. Be careful.
1327
01:40:07,790 --> 01:40:10,160
Ask Varalaxmi that we will
meet at 9 tomorrow night.
1328
01:40:10,330 --> 01:40:11,000
Did she come?
1329
01:40:11,160 --> 01:40:11,830
Messages are a lie.
1330
01:40:12,410 --> 01:40:14,080
Didn't she come?
Varalaxmi is a lie.
1331
01:40:16,540 --> 01:40:18,370
Brother-in-law, you shouldn't ask.
You have to order.
1332
01:40:19,200 --> 01:40:21,750
Sorry, brother-in-law.
I couldn't come yesterday.
1333
01:40:22,200 --> 01:40:24,500
What is it, brother-in-law?
Why did you ask me to come at that time?
1334
01:40:26,000 --> 01:40:28,000
What is wrong in telling lies to women?
1335
01:40:28,750 --> 01:40:30,200
I got a message that we will meet.
1336
01:40:30,330 --> 01:40:32,040
You call that number.
You will know the matter very soon.
1337
01:40:45,000 --> 01:40:45,200
Hello.
1338
01:40:45,620 --> 01:40:45,830
Who is it?
1339
01:40:46,330 --> 01:40:46,790
You idiot.
1340
01:40:47,000 --> 01:40:48,620
Will you ask me who I am in my life?
1341
01:40:48,700 --> 01:40:49,080
Kamal brother.
1342
01:40:49,370 --> 01:40:50,120
I am telling you something.
1343
01:40:50,410 --> 01:40:52,410
Now if our people ask, "Who is Iru,
such a great man?"
1344
01:40:52,540 --> 01:40:53,540
I am speaking about you.
1345
01:40:53,910 --> 01:40:54,750
About me?
Yes.
1346
01:40:55,080 --> 01:40:59,080
There will be someone
like mother and father.
1347
01:40:59,620 --> 01:41:01,160
Did she tell you that she
doesn't want to marry me?
1348
01:41:01,450 --> 01:41:02,450
Leave it about me.
1349
01:41:02,790 --> 01:41:04,790
Did Varalakshmi tell you that
she likes this wedding?
1350
01:41:06,250 --> 01:41:09,120
What's wrong? There's no sound.
Okay, leave it.
1351
01:41:09,580 --> 01:41:12,500
I will ask you 4 questions.
Please answer them straight
1352
01:41:12,950 --> 01:41:14,620
Does Varalakshmi love you?
1353
01:41:16,700 --> 01:41:19,700
When you called me, I came from nowhere
without saying why.
1354
01:41:21,410 --> 01:41:25,000
Did the give you a kiss out of love?
1355
01:41:27,580 --> 01:41:28,950
What is it, brother-in-law?
Is the sound cut again?
1356
01:41:29,620 --> 01:41:32,620
Is there an answer to the question?
1357
01:41:33,040 --> 01:41:34,540
You and you.
You idiot.
1358
01:41:36,450 --> 01:41:37,790
If you speak with anger, you won't get an answer,
1359
01:41:37,790 --> 01:41:39,330
but if you ask with fear, you will get one.
1360
01:41:40,040 --> 01:41:40,950
Just ask and see
1361
01:41:43,160 --> 01:41:44,080
You idiot.
1362
01:41:46,830 --> 01:41:47,040
Go.
1363
01:41:51,370 --> 01:41:54,370
How long are you going to
give me 10 bottles? Hurry up.
1364
01:41:55,120 --> 01:41:58,790
Maya, they say to eat in a cow and drink
in a pen. It will be good. Will you drink?
1365
01:41:59,700 --> 01:42:00,870
I am the elder
one in the village.
1366
01:42:01,080 --> 01:42:03,660
It will not be good if you
always drink in the village.
1367
01:42:03,700 --> 01:42:04,410
You go.
1368
01:42:05,500 --> 01:42:08,450
Tiger, when did you come from Hyderabad?
1369
01:42:08,620 --> 01:42:10,080
I came in the morning.
Come sit.
1370
01:42:10,120 --> 01:42:12,250
My village president is calling me.
If I do not go, he will cry again.
1371
01:42:12,290 --> 01:42:13,500
I am meeting you again.
1372
01:42:14,500 --> 01:42:15,620
Tiger.
Yes.
1373
01:42:15,830 --> 01:42:18,250
Is there any development in
Hyderabad since 6 months?
1374
01:42:18,290 --> 01:42:23,750
No. I used to drink in a glass bottle.
Now I am drinking in water.
1375
01:42:23,870 --> 01:42:26,500
You have not stopped joking in this take.
1376
01:42:27,250 --> 01:42:28,580
Okay. Drink this.
1377
01:42:29,200 --> 01:42:29,750
No.
1378
01:42:30,870 --> 01:42:34,160
I remember when I was born.
We are drinking like this.
1379
01:42:34,410 --> 01:42:36,250
But it is very costly in Hyderabad.
1380
01:42:36,580 --> 01:42:37,330
Hey Tiger.
1381
01:42:38,200 --> 01:42:40,160
If the rate of alcohol
increases, nobody will ask.
1382
01:42:40,540 --> 01:42:44,290
But if the rates of vegetables and
coconuts increase, they will drink a lot.
1383
01:42:44,910 --> 01:42:47,450
There is no good for alcohol.
Why? There is no good for alcohol.
1384
01:42:47,700 --> 01:42:48,700
This is the problem.
1385
01:42:49,580 --> 01:42:50,500
It is okay.
1386
01:42:50,950 --> 01:42:52,700
But is it so easy in Hyderabad?
1387
01:42:53,000 --> 01:42:54,200
How can you say that?
1388
01:42:54,500 --> 01:42:59,700
I met a guy who gives us food. If he does
not go out, he will come to the mansion.
1389
01:43:00,000 --> 01:43:01,330
Before that, he will give us biryani.
1390
01:43:01,540 --> 01:43:02,660
After that, he will give us cigarette.
1391
01:43:02,870 --> 01:43:04,290
He will pay for everything.
1392
01:43:04,330 --> 01:43:05,540
We will pay for the enjoyment.
1393
01:43:05,580 --> 01:43:06,410
Hey Tiger.
1394
01:43:06,870 --> 01:43:10,500
If you stay here for one more
minute, I will cut both your legs.
1395
01:43:11,290 --> 01:43:12,000
What happened?
1396
01:43:12,250 --> 01:43:13,330
I have to tell you everything.
1397
01:43:13,620 --> 01:43:15,160
From Dubai.
Idiot.
1398
01:43:15,160 --> 01:43:15,750
I have to tell you.
1399
01:43:15,750 --> 01:43:16,120
I have to tell you.
1400
01:43:16,450 --> 01:43:17,200
Friends, I will go.
1401
01:43:17,330 --> 01:43:19,540
Why are you firing like that?
1402
01:43:19,790 --> 01:43:23,500
He came here and said wrong
things about Hyderabad people.
1403
01:43:24,250 --> 01:43:26,290
Will he not say wrong
things about us in Hyderabad?
1404
01:43:27,040 --> 01:43:27,830
You are right.
1405
01:43:28,120 --> 01:43:29,870
I did not get a point like this.
1406
01:43:29,950 --> 01:43:31,120
Why will you get a point?
1407
01:43:31,450 --> 01:43:32,910
I am living in an area.
1408
01:43:34,250 --> 01:43:35,700
He looks like a drunkard.
1409
01:43:36,000 --> 01:43:38,830
Why did you talk like that?
Why did you talk like that?
1410
01:43:39,000 --> 01:43:41,410
Today, the panchayat will
know whether it is a take or not.
1411
01:43:42,160 --> 01:43:43,080
Do not ask unnecessarily.
1412
01:43:50,410 --> 01:43:52,910
Why are you silent without
telling the matter, Hari?
1413
01:43:53,080 --> 01:43:55,040
What can I say?
I am shy.
1414
01:43:55,250 --> 01:43:57,830
When I am not there, this
Tiger is roaming in my house.
1415
01:43:59,500 --> 01:44:02,500
Your wife is beautiful.
You should not blame anyone.
1416
01:44:02,830 --> 01:44:05,080
You should be a witness for everything.
1417
01:44:05,500 --> 01:44:07,000
This is our village.
1418
01:44:07,330 --> 01:44:08,750
Not that.
Ask me.
1419
01:44:09,000 --> 01:44:10,540
Where is the witness?
Yes, Hari.
1420
01:44:10,830 --> 01:44:14,330
It is not possible to speak in front of the
elders of the village. Call the witness.
1421
01:44:14,620 --> 01:44:16,080
Witness?
Why not?
1422
01:44:16,160 --> 01:44:18,290
There is a very big witness.
Call him.
1423
01:44:18,500 --> 01:44:19,700
Appa Rao, come here.
1424
01:44:22,870 --> 01:44:23,450
Greetings.
1425
01:44:23,750 --> 01:44:27,910
Appa Rao, why are you standing
there to tell the witness? Tell me.
1426
01:44:28,330 --> 01:44:30,870
Tell me. I will show
you. Okay, show me.
1427
01:44:34,700 --> 01:44:35,200
This is it.
1428
01:44:37,290 --> 01:44:37,910
Oh God!
1429
01:44:38,540 --> 01:44:39,750
I forgot the curry in a hurry.
1430
01:44:40,450 --> 01:44:41,830
Today, I think I forgot the curry.
1431
01:44:42,790 --> 01:44:44,620
Nothing. Maya. You shut up.
1432
01:44:46,120 --> 01:44:47,160
Maya?
1433
01:44:48,040 --> 01:44:50,910
Is it for her? Is it for her? Why
did you get her married to Sethi?
1434
01:44:51,910 --> 01:44:53,870
Vara.
I will tell you something.
1435
01:44:54,000 --> 01:44:54,540
Keep it in mind.
1436
01:44:55,790 --> 01:44:59,000
After the marriage, the brother-in-law
should be under your control.
1437
01:44:59,910 --> 01:45:00,080
Hmm?
1438
01:45:01,000 --> 01:45:01,450
Hmm.
1439
01:45:02,910 --> 01:45:03,160
Hmm.
1440
01:45:05,250 --> 01:45:07,910
Leave that matter to me.
I will set it up.
1441
01:45:08,330 --> 01:45:08,700
Hmm.
1442
01:45:09,580 --> 01:45:13,660
If you want to touch me, you
should have permission to do so.
1443
01:45:16,540 --> 01:45:18,370
If you want to hold me,
you should request me.
1444
01:45:20,910 --> 01:45:25,290
Why? If you want to talk to me,
you should lower your eyes and talk.
1445
01:45:42,790 --> 01:45:44,250
Vara.
Yes, I am coming.
1446
01:45:44,950 --> 01:45:45,290
Huh?
1447
01:45:47,540 --> 01:45:49,950
You are saying that you will
give it to your brother-in-law.
1448
01:45:50,660 --> 01:45:51,080
Hmm.
1449
01:45:53,870 --> 01:45:56,120
What, brother-in-law?
Let us go out.
1450
01:45:56,450 --> 01:45:56,870
Where?
1451
01:45:57,120 --> 01:45:58,000
I will not come if you tell me.
1452
01:46:01,290 --> 01:46:03,000
She is waiting outside. I
will wait near the bike. Come.
1453
01:47:08,410 --> 01:47:09,410
Vara, do you like me?
1454
01:47:09,950 --> 01:47:10,620
What, brother-in-law?
1455
01:47:10,790 --> 01:47:12,870
Did you come so far to ask me that?
1456
01:47:13,870 --> 01:47:14,700
Do you like me or not?
1457
01:47:15,450 --> 01:47:16,370
I like you, brother-in-law.
1458
01:47:16,660 --> 01:47:18,370
Did you agree to the marriage
if your mother-in-law forces you?
1459
01:47:18,750 --> 01:47:19,500
Not like that.
1460
01:47:19,830 --> 01:47:21,410
Anyway, why are you asking all this now?
1461
01:47:21,660 --> 01:47:23,040
I am scared to see you.
1462
01:47:23,330 --> 01:47:25,040
Let us go home and talk
if you are 15 years old.
1463
01:47:25,330 --> 01:47:25,700
Vara.
1464
01:47:27,500 --> 01:47:28,660
Will you do that if I ask you something?
1465
01:47:29,330 --> 01:47:30,910
What happened to you today, brother-in-law?
1466
01:47:31,160 --> 01:47:32,080
Why are you talking like that?
1467
01:47:32,330 --> 01:47:34,250
What did I ask? What did you
say? What is your question?
1468
01:47:36,000 --> 01:47:36,620
Now what?
1469
01:47:36,870 --> 01:47:37,660
You will ask me one thing.
1470
01:47:37,830 --> 01:47:40,290
I should do it without asking why.
Is that right?
1471
01:47:40,410 --> 01:47:40,790
That's right.
1472
01:47:41,250 --> 01:47:44,450
See, brother-in-law.
Not now, but never.
1473
01:47:44,660 --> 01:47:45,620
Anyway, why should I do it?
1474
01:47:51,410 --> 01:47:52,120
Hmm.
1475
01:47:52,660 --> 01:47:55,000
Hmm.
1476
01:47:55,290 --> 01:47:55,870
Hmm.
1477
01:47:55,870 --> 01:47:57,500
Did I tell you that I will not do it?
1478
01:47:58,540 --> 01:48:00,660
So, you are the one who sent that message?
That's right.
1479
01:48:02,540 --> 01:48:05,830
Anyway, I cannot say no to Varalaxmi.
1480
01:48:13,580 --> 01:48:16,450
Everything is fine.
But, Varalaxmi.
1481
01:48:16,750 --> 01:48:18,870
You lied to me about everything.
It is very wrong.
1482
01:48:19,290 --> 01:48:20,330
What do you mean by lying?
1483
01:48:20,660 --> 01:48:22,330
Will you drink a little?
1484
01:48:22,540 --> 01:48:25,450
We are talking here.
Why do you come in between?
1485
01:48:29,870 --> 01:48:30,370
Varalaxmi.
1486
01:48:31,040 --> 01:48:32,040
Tell me the truth.
1487
01:48:32,290 --> 01:48:33,290
It will not be good now.
1488
01:48:33,620 --> 01:48:35,580
Gopi, what are you saying?
Have you gone mad?
1489
01:48:38,370 --> 01:48:41,410
Oh no.
These women are very stupid.
1490
01:48:42,120 --> 01:48:43,040
They cannot tell everything.
1491
01:48:43,450 --> 01:48:46,370
We should understand and
give them what they want.
1492
01:48:46,500 --> 01:48:46,910
That's why.
1493
01:48:47,370 --> 01:48:48,040
You tell me.
1494
01:48:48,500 --> 01:48:49,250
Varalaxmi.
1495
01:48:49,540 --> 01:48:51,080
Tell me that I will marry you.
1496
01:48:51,450 --> 01:48:53,080
Varalaxmi.
He is telling me.
1497
01:48:53,620 --> 01:48:54,080
Tell me.
1498
01:48:55,910 --> 01:48:56,580
See.
1499
01:48:57,120 --> 01:48:59,450
I went to another city by saying Dubai.
1500
01:49:00,120 --> 01:49:01,830
I sent you a message by saying that.
1501
01:49:02,250 --> 01:49:03,950
I will come to you if you say that.
I kissed her.
1502
01:49:04,500 --> 01:49:05,080
Why?
1503
01:49:05,910 --> 01:49:08,200
I slept next to her after she accepted it.
1504
01:49:08,410 --> 01:49:09,160
Now tell me.
1505
01:49:09,330 --> 01:49:11,250
I married Varalaxmi. Tell me.
1506
01:49:25,250 --> 01:49:26,250
Hey, why did you hit him?
1507
01:49:26,450 --> 01:49:28,790
If you talk wrongly, I will
not only hit you but also you.
1508
01:49:29,620 --> 01:49:32,330
I am not hitting you for talking wrongly.
I am hitting you to escape.
1509
01:49:32,620 --> 01:49:33,700
Brother-in-law, what did you say?
Then?
1510
01:49:34,700 --> 01:49:37,160
Is it true that Gopi messaged you?
Or is this photo not yours?
1511
01:49:39,580 --> 01:49:41,500
Oh no.
How will you understand if I tell you?
1512
01:49:41,790 --> 01:49:43,410
Is it wrong if he messaged you?
1513
01:49:44,580 --> 01:49:48,080
Not only him. For the girl's birth,
from the neighbor to the neighbor,
1514
01:49:48,160 --> 01:49:51,410
how many times I have blocked him,
he messaged me from any number.
1515
01:49:51,580 --> 01:49:53,040
If I am hiding that thing from you,
1516
01:49:53,160 --> 01:49:55,040
it does not mean that I slept
with them to understand it.
1517
01:49:56,790 --> 01:49:58,700
It means that there might
be some problems if I tell you.
1518
01:49:59,410 --> 01:50:01,910
I do not know who is in
the photo you showed.
1519
01:50:02,080 --> 01:50:04,120
Send that photo to two people.
1520
01:50:04,500 --> 01:50:05,950
He will tell the truth.
1521
01:50:07,870 --> 01:50:09,450
I do not understand what is happening.
I do not understand this.
1522
01:50:09,870 --> 01:50:11,830
There is nothing to
understand in this brother-in-law.
1523
01:50:12,870 --> 01:50:18,200
After a girl love a guy. And with him she has met him. She sings
and dances with him. After that also she has finished that.
1524
01:50:18,370 --> 01:50:20,750
She thinks that he asked her not to
love him and she wishes to try again.
1525
01:50:21,160 --> 01:50:23,700
She goes to her father and looks at him.
1526
01:50:23,790 --> 01:50:25,450
She says, father, I want to get married.
1527
01:50:25,620 --> 01:50:28,000
If you obey anyone, he will marry.
1528
01:50:28,160 --> 01:50:31,370
Marriage is taken in two days. The third day
is the appraise. Fourth day is the engagement.
1529
01:50:31,750 --> 01:50:34,330
That day I wore a white
sari and put garland.
1530
01:50:34,750 --> 01:50:37,660
I put a lamp in my hand and went out in my house with milk
glass. If we go inside with a glass and turn the clock up,
1531
01:50:39,330 --> 01:50:42,160
I promise you, even God
can't do anything to us.
1532
01:50:44,580 --> 01:50:46,330
But we think that whatever
we do is with the one we like.
1533
01:50:46,540 --> 01:50:49,750
So, before a boy likes a
boy, does he have a job?
1534
01:50:49,950 --> 01:50:52,660
We think about it for 10 times,
whether my dad will like it or not.
1535
01:50:52,830 --> 01:50:54,950
Seeing that, you call
this child a commercial.
1536
01:50:55,080 --> 01:50:59,250
But we think that we should be careful to
keep the one we like with us for a lifelong.
1537
01:51:01,700 --> 01:51:03,290
Brother-in-law, remember one thing.
1538
01:51:03,540 --> 01:51:04,450
We are from Konaseema.
1539
01:51:04,660 --> 01:51:08,540
Even if you cut us into pieces, we will still
treat you like coconuts. Just think about it.
1540
01:51:11,250 --> 01:51:15,370
If you still don't believe me, don't tell
me that you don't understand anything.
1541
01:51:17,950 --> 01:51:21,000
Tell me that you don't like this marriage.
I will go to the side silently.
1542
01:51:53,120 --> 01:51:54,540
Hey, hold on to that old man first.
1543
01:51:59,870 --> 01:52:02,620
I heard the vibration in your voice and
gave you two. He told you everything.
1544
01:52:07,330 --> 01:52:11,410
After you gave me the details of the girl and
told me to look for her, I started my inquiry.
1545
01:52:11,700 --> 01:52:13,870
After knowing that she
is Varalaxmi in my inquiry,
1546
01:52:14,160 --> 01:52:17,000
Kavya called me before
I could tell you about it.
1547
01:52:17,250 --> 01:52:19,370
I told Kavya about Varalaxmi at that time.
1548
01:52:19,750 --> 01:52:23,830
With that, Kavya said that you and Varalaxmi
should not meet under any circumstances.
1549
01:52:24,370 --> 01:52:28,950
So, I created a selfie with Varalaxmi as if
she is with someone else and sent it to you.
1550
01:52:32,450 --> 01:52:33,290
What is all this, Kavya?
1551
01:52:34,290 --> 01:52:35,830
I am the one who created that photo.
1552
01:52:36,250 --> 01:52:36,830
I will accept it.
1553
01:52:37,950 --> 01:52:38,200
But,
1554
01:52:39,580 --> 01:52:46,660
I don't want to trouble Varalaxmi
except for my love for you.
1555
01:52:47,750 --> 01:52:48,290
Sorry.
1556
01:52:54,450 --> 01:52:56,080
When I thought everything
was fine, you came from
1557
01:52:56,290 --> 01:52:59,950
Hyderabad and started
searching for the guy in that selfie.
1558
01:53:00,160 --> 01:53:02,370
I was tensed about what to do with that.
1559
01:53:03,000 --> 01:53:06,450
Gopi called me and said that if I do
as he said, he will give a huge amount.
1560
01:53:07,370 --> 01:53:09,790
So, as Gopi said, I gave you that number.
1561
01:53:13,370 --> 01:53:15,000
I gave you that number. I gave you
that number. I gave you that Gopi, sir.
1562
01:53:15,410 --> 01:53:16,500
Leave me, sir. Please.
1563
01:53:21,830 --> 01:53:24,950
What?
Did Gopi do all this?
1564
01:53:25,330 --> 01:53:26,000
Yes, uncle.
1565
01:53:26,290 --> 01:53:28,950
Uncle, we thought that Gopi was a big take.
1566
01:53:29,200 --> 01:53:29,790
But, it was a joke.
1567
01:53:30,080 --> 01:53:30,950
You should have told him.
1568
01:53:31,370 --> 01:53:32,620
He always cries in front of us.
1569
01:53:33,040 --> 01:53:34,040
You don't worry, dear.
1570
01:53:34,410 --> 01:53:36,830
This time, if he is seen in
the village, I will cut his legs.
1571
01:53:37,580 --> 01:53:39,750
By the way, what about the marriage?
1572
01:53:40,370 --> 01:53:41,370
Is it going on?
1573
01:53:53,580 --> 01:53:54,870
Romantic moment, sir.
1574
01:53:54,910 --> 01:53:56,410
Happy anniversary.
Happy anniversary.
1575
01:54:00,250 --> 01:54:01,450
Hey, take this.
What is this?
1576
01:54:02,870 --> 01:54:05,910
What is this?
1577
01:54:06,750 --> 01:54:08,950
This is Ayurveda medicine.
1578
01:54:09,200 --> 01:54:10,290
It is very famous.
Have it.
1579
01:54:10,750 --> 01:54:11,580
Tell me.
1580
01:54:12,120 --> 01:54:13,290
It is a medicine from Kerala.
1581
01:54:13,540 --> 01:54:15,500
I brought it from Kerala.
1582
01:54:19,160 --> 01:54:20,040
Hold this.
Give it to me.
1583
01:54:21,700 --> 01:54:22,540
The student is coming now.
1584
01:54:23,450 --> 01:54:24,120
Hello.
1585
01:54:24,790 --> 01:54:25,950
Uncle, I need to meet you urgently.
1586
01:54:27,700 --> 01:54:28,160
Now?
1587
01:54:28,450 --> 01:54:30,830
Yes. It is a life and death situation.
Please.
1588
01:54:33,580 --> 01:54:35,410
Okay, I am coming.
Okay.
1589
01:54:35,830 --> 01:54:36,250
I am coming.
1590
01:54:41,370 --> 01:54:42,450
What is it, uncle?
What is the matter?
1591
01:54:43,200 --> 01:54:43,450
Uncle.
1592
01:54:45,120 --> 01:54:46,450
I need to talk to you for two minutes.
1593
01:54:46,830 --> 01:54:47,200
Tell me.
1594
01:54:50,120 --> 01:54:50,580
I have a wife.
1595
01:54:51,080 --> 01:54:51,500
Okay.
1596
01:54:52,370 --> 01:54:54,330
That wife loves me.
1597
01:54:54,580 --> 01:54:55,160
Superb.
1598
01:54:55,540 --> 01:54:56,540
Even I love her.
1599
01:54:56,950 --> 01:54:57,830
This is even more superb.
1600
01:54:58,040 --> 01:54:59,040
The problem is...
1601
01:55:01,540 --> 01:55:04,750
She has a doubt about the flashback.
1602
01:55:05,700 --> 01:55:07,080
In this matter...
1603
01:55:07,620 --> 01:55:09,290
You... Not yours.
1604
01:55:11,540 --> 01:55:13,910
I need... My sister's help.
1605
01:55:20,830 --> 01:55:21,580
Sister's help, right?
1606
01:55:22,620 --> 01:55:22,950
Take it.
1607
01:55:25,120 --> 01:55:26,370
You are my true friend.
1608
01:55:27,000 --> 01:55:28,160
Do I have to say like this, uncle?
1609
01:55:29,950 --> 01:55:30,660
Yes.
Emotion, uncle.
1610
01:55:31,120 --> 01:55:31,660
I should say like this.
1611
01:55:37,620 --> 01:55:37,910
Thank you.
1612
01:55:41,250 --> 01:55:42,290
What is there in his story?
1613
01:55:43,000 --> 01:55:43,290
Hmm.
122849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.