All language subtitles for Illicit Dreams (1994) Unrated-spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,041 --> 00:00:44,086 SUE�OS IL�CITOS 2 00:02:38,555 --> 00:02:39,721 �Qui�n eres? 3 00:02:47,326 --> 00:02:48,159 Caf�. 4 00:02:54,237 --> 00:02:55,070 Dios. 5 00:02:55,919 --> 00:02:59,152 Esper� hasta salir de la entrada. 6 00:02:59,152 --> 00:03:01,192 Oh, �no dormiste nada, verdad? 7 00:03:01,192 --> 00:03:02,025 No. 8 00:03:02,025 --> 00:03:03,029 �El mismo sue�o? 9 00:03:03,862 --> 00:03:06,022 Desear�a poder describ�rtelo, Min. 10 00:03:06,022 --> 00:03:07,042 Siempre es tan dulce 11 00:03:07,042 --> 00:03:08,842 y hay alguien all�, 12 00:03:08,842 --> 00:03:12,142 y luego al final me asusto tanto. 13 00:03:12,142 --> 00:03:12,975 �De qu�? 14 00:03:12,975 --> 00:03:14,842 No lo s�. 15 00:03:14,842 --> 00:03:16,432 Bueno, vamos, v�stete, 16 00:03:16,432 --> 00:03:17,871 tienes que ayudarme a encontrar un atuendo 17 00:03:17,907 --> 00:03:19,555 para el evento del museo. - De acuerdo. 18 00:03:19,565 --> 00:03:21,950 Pero tengo que regresar a las tres, porque Daniel llega a casa a esa hora. 19 00:03:21,950 --> 00:03:24,381 Moira, �por qu� aguantas esta mierda? 20 00:03:24,581 --> 00:03:28,181 Puedo presentarte a tres de los mejores abogados de divorcio de la ciudad. 21 00:03:28,281 --> 00:03:29,762 Garantizar�n que te lleves la mayor parte 22 00:03:29,779 --> 00:03:31,012 del dinero y la mitad de la propiedad. 23 00:03:31,012 --> 00:03:33,232 No se trata de dinero y propiedades con Daniel. 24 00:03:33,651 --> 00:03:35,961 Simplemente no puedes alejarte de �l. 25 00:03:36,502 --> 00:03:38,322 Odia perder. 26 00:03:38,522 --> 00:03:40,402 Todos lo hacen. 27 00:03:40,402 --> 00:03:42,565 Mereces algo mejor, ojal� lo supieras. 28 00:03:43,568 --> 00:03:46,222 Min, no lo conoces como yo. 29 00:03:46,222 --> 00:03:47,542 Gracias a Dios por eso. 30 00:03:47,542 --> 00:03:48,375 Vamos. 31 00:03:50,452 --> 00:03:52,245 Se est� haciendo muy tarde, Min, �qu� hacemos aqu�? 32 00:03:52,245 --> 00:03:54,585 - Este es el �ltimo lugar. - Oh, �qu�? 33 00:03:55,108 --> 00:03:56,390 Prom�teme que no gritar�s. 34 00:03:56,519 --> 00:03:58,732 - De acuerdo, �por qu�? - Me van a leer las cartas. 35 00:03:58,732 --> 00:04:01,102 Oh Mindy, por favor. 36 00:04:01,102 --> 00:04:03,428 Primero el pasado. 37 00:04:03,428 --> 00:04:06,606 La emperatriz, al rev�s. 38 00:04:06,606 --> 00:04:10,432 Probablemente tiene que ver con tus problemas matrimoniales. 39 00:04:10,432 --> 00:04:12,862 Acabas de sufrir un rev�s. 40 00:04:12,862 --> 00:04:14,155 Te dije que era buena. 41 00:04:15,682 --> 00:04:17,662 Segundo, presente. 42 00:04:17,662 --> 00:04:19,362 Oh, el amante. 43 00:04:19,362 --> 00:04:20,935 Me gusta eso. 44 00:04:27,022 --> 00:04:28,522 �Qu�? 45 00:04:28,522 --> 00:04:31,645 Lo siento, estoy teniendo una distracci�n incre�ble. 46 00:04:39,493 --> 00:04:42,232 Voy a esperar en el coche. 47 00:04:42,232 --> 00:04:43,885 Alguien te est� buscando, 48 00:04:46,402 --> 00:04:49,612 pero hay una presencia oscura que los mantiene separados, 49 00:04:49,612 --> 00:04:51,112 y eso te asusta. 50 00:04:51,262 --> 00:04:52,852 Basta, por favor. 51 00:04:52,852 --> 00:04:54,729 No puedes seguir huyendo de eso. 52 00:04:55,214 --> 00:04:56,782 Dije que basta. 53 00:04:56,782 --> 00:04:57,715 Moira. 54 00:05:03,165 --> 00:05:04,578 �Por qu� est�s tan molesta? 55 00:05:05,475 --> 00:05:07,398 �Te cont� sobre el sue�o, verdad? 56 00:05:08,445 --> 00:05:10,223 �Qu� le dijiste sobre m�, Mind, 57 00:05:10,463 --> 00:05:12,645 que tengo insomnio, pesadillas, qu�? 58 00:05:12,645 --> 00:05:13,478 No. 59 00:05:13,478 --> 00:05:15,648 Ni siquiera mencion� tu nombre, lo juro. 60 00:05:16,965 --> 00:05:18,928 Mira, aqu� est� su tarjeta, �okey? 61 00:05:19,057 --> 00:05:21,018 Dijo que la llames si necesitas algo. 62 00:05:22,365 --> 00:05:24,271 - �Podemos irnos ahora? - S�. 63 00:06:07,179 --> 00:06:08,641 Volt�ate. 64 00:06:08,886 --> 00:06:10,886 Volt�ate. 65 00:06:16,635 --> 00:06:19,175 No hagas mucho ruido. 66 00:06:33,920 --> 00:06:35,237 Ll�mame. 67 00:06:43,654 --> 00:06:44,487 Adi�s, Min. 68 00:07:42,504 --> 00:07:44,254 Acu�state aqu�. 69 00:07:50,125 --> 00:07:51,485 M�s fuerte. 70 00:08:07,017 --> 00:08:08,934 Eres tan repugnante. 71 00:08:27,014 --> 00:08:28,514 - Tengo que irme. - No. 72 00:08:28,528 --> 00:08:29,764 Tengo que irme. 73 00:08:29,964 --> 00:08:31,409 Tengo que irme. 74 00:08:47,919 --> 00:08:48,952 Moira. 75 00:08:50,213 --> 00:08:51,609 �Qu� pasa, Daniel? 76 00:08:51,709 --> 00:08:54,155 Cari�o, �podr�as preparar caf� para la se�orita Keen y para m�? 77 00:08:57,037 --> 00:08:59,178 �Quieres que haga caf� para tu secretaria? 78 00:08:59,676 --> 00:09:02,025 Quiero que hagas caf� para cualquiera que yo te pida. 79 00:09:02,025 --> 00:09:04,224 Mi secretaria se encarga de mis asuntos comerciales, 80 00:09:04,785 --> 00:09:06,137 t� te encargas de la casa. 81 00:09:06,331 --> 00:09:08,732 Servir�s caf� al jardinero si te lo pido. 82 00:09:28,575 --> 00:09:29,775 Moira. 83 00:09:29,775 --> 00:09:31,525 �Podr�as traerme un co�ac? 84 00:09:48,195 --> 00:09:49,605 Aqu� tienes, querido. 85 00:09:49,605 --> 00:09:50,445 Gracias. 86 00:09:50,445 --> 00:09:51,278 Por favor, si�ntate. 87 00:09:52,303 --> 00:09:53,379 De acuerdo. 88 00:09:53,379 --> 00:09:54,748 �C�mo te fue hoy? 89 00:09:54,748 --> 00:09:55,782 Bien. 90 00:09:56,098 --> 00:09:57,691 Sal� de compras con Melinda. 91 00:09:58,605 --> 00:10:00,585 �Compraste algo bonito? 92 00:10:00,585 --> 00:10:02,855 Encontr� algo que creo que te gustar�. 93 00:10:02,955 --> 00:10:06,262 Puedes pon�rtelo en la fiesta del concejal Roger la pr�xima semana. 94 00:10:06,362 --> 00:10:07,479 Bien. 95 00:10:07,619 --> 00:10:10,275 Quiero disculparme por lo de hoy. 96 00:10:10,275 --> 00:10:12,795 Me doy cuenta de que no he pasado mucho tiempo contigo �ltimamente, 97 00:10:12,795 --> 00:10:14,835 y entiendo tu celos 98 00:10:14,835 --> 00:10:17,685 por todo el tiempo que tengo que pasar con mi secretaria. 99 00:10:19,605 --> 00:10:22,158 As� que tu peque�o arrebato emocional est� perdonado. 100 00:10:24,495 --> 00:10:25,328 Ven aqu�. 101 00:10:28,082 --> 00:10:29,098 Ven aqu�. 102 00:13:39,325 --> 00:13:41,445 No te atrevas. 103 00:13:41,445 --> 00:13:42,438 Tengo que contestar. 104 00:13:43,755 --> 00:13:44,595 Hola. 105 00:13:44,595 --> 00:13:46,788 Reed, �puedes hablar? 106 00:13:47,655 --> 00:13:49,915 Estoy un poco ocupado en este momento, si me entiendes. 107 00:13:49,968 --> 00:13:51,675 No puedo creer que hayas contestado el tel�fono. 108 00:13:51,675 --> 00:13:52,525 Lo siento. 109 00:13:53,715 --> 00:13:54,735 Te llamar� ma�ana. 110 00:13:54,735 --> 00:13:55,568 De acuerdo, adi�s. 111 00:13:56,415 --> 00:13:57,495 Siempre hay algo con ese tipo. 112 00:13:57,495 --> 00:13:58,515 Eres tan insensible. 113 00:13:58,620 --> 00:14:00,868 Vamos, Gina, �d�nde nos quedamos? 114 00:14:01,007 --> 00:14:01,982 �Gina? 115 00:14:02,299 --> 00:14:03,618 �No lo creo! 116 00:14:05,835 --> 00:14:06,668 �Suzie? 117 00:14:44,920 --> 00:14:46,845 No hay forma de que me hayan quitado ese trato. 118 00:14:46,845 --> 00:14:48,337 Quiero esa propiedad. 119 00:14:48,679 --> 00:14:52,045 Ahora, si alguien en mi organizaci�n est� filtrando informaci�n, 120 00:14:52,915 --> 00:14:54,327 quiero saber qui�n es 121 00:14:54,327 --> 00:14:56,077 y quiero saberlo ahora. 122 00:15:02,758 --> 00:15:05,628 No puedo creerlo, perd� el trato de Filadelfia. 123 00:15:07,185 --> 00:15:08,018 Lo siento. 124 00:15:14,985 --> 00:15:16,698 Mi caf� est� fr�o. 125 00:15:17,775 --> 00:15:18,855 Har� m�s. 126 00:15:18,855 --> 00:15:19,882 �Con qu�? 127 00:15:22,832 --> 00:15:24,418 Comprar� m�s camino a la oficina. 128 00:15:45,278 --> 00:15:46,987 CICILY'S LECTURA DE TAROT 129 00:15:48,195 --> 00:15:51,055 Por favor, ay�dame, me estoy volviendo loca. 130 00:16:09,831 --> 00:16:11,664 S�, un momento. 131 00:16:18,075 --> 00:16:19,451 S�, �qui�n es? 132 00:16:19,551 --> 00:16:21,495 Por Dios, Nick, llevo tocando 10 minutos, 133 00:16:21,495 --> 00:16:22,955 pens� que estabas en la ducha o algo as�. 134 00:16:22,955 --> 00:16:23,868 Ya voy. 135 00:16:26,895 --> 00:16:28,665 Dios, te ves hecho mierda. 136 00:16:28,665 --> 00:16:29,498 Gracias. 137 00:16:29,498 --> 00:16:32,020 - �Te fuiste de fiesta anoche? - Nah, simplemente no pude dormir. 138 00:16:32,220 --> 00:16:34,813 Toma algo, porque pareces un zombi. 139 00:16:35,205 --> 00:16:40,361 No es insomnio ni nada, o sea, duermo, pero tengo estos sue�os. 140 00:16:40,471 --> 00:16:43,257 Esa comida tailandesa picante, despu�s de las 11:00 te mata. 141 00:16:43,400 --> 00:16:44,741 L�vate la cara. 142 00:16:45,033 --> 00:16:47,946 Oye, dej� la llave en tu buz�n para ese trabajo en Ocean Park, 143 00:16:47,962 --> 00:16:49,008 �la encontraste? 144 00:16:49,014 --> 00:16:50,385 S�, s�, la tengo en alg�n lugar. 145 00:16:50,385 --> 00:16:52,435 Revis� la casa, no est� tan mal. 146 00:16:52,565 --> 00:16:54,438 Le dije a la agente que la llamar�as hoy. 147 00:16:55,305 --> 00:16:57,406 Si s�lo fuera un arreglo, lo har�a yo mismo. 148 00:16:58,005 --> 00:17:00,149 La se�ora de bienes ra�ces dice que quiere la casa en el mercado 149 00:17:00,293 --> 00:17:01,665 para ayer. 150 00:17:01,755 --> 00:17:04,014 As� que le dije que t� eres el mejor despu�s de m�, 151 00:17:04,044 --> 00:17:06,011 un poco extra�o pero bueno. 152 00:17:06,159 --> 00:17:08,836 Oye, gracias, amigo, te debo una. 153 00:17:08,936 --> 00:17:10,365 De nada. 154 00:17:10,365 --> 00:17:12,585 De todos modos, se fue justo despu�s de que llamaste. 155 00:17:12,585 --> 00:17:14,325 Tambi�n lo siento por eso. 156 00:17:14,325 --> 00:17:15,975 Quer�a hablar. 157 00:17:15,975 --> 00:17:18,225 Despu�s de la medianoche no quiero hablar con nadie sobre nada 158 00:17:18,225 --> 00:17:20,088 a menos que sea un n�mero 976. 159 00:17:21,375 --> 00:17:24,591 Pens� que si apagaba la luz quiz�s no ver�a su boca moverse. 160 00:17:24,692 --> 00:17:28,162 El problema es que dije "Mira, Gina, estoy tratando de concentrarme, 161 00:17:28,261 --> 00:17:30,285 toda esta charla no ayuda". 162 00:17:30,390 --> 00:17:33,315 D�jame adivinar, tu sinceridad y tu sensibilidad no funcionaron, 163 00:17:33,315 --> 00:17:34,425 y ella se fue. 164 00:17:34,549 --> 00:17:36,642 Nah, resulta que no se llama Gina. 165 00:17:36,851 --> 00:17:38,415 Eres un cerdo, Reed. 166 00:17:38,415 --> 00:17:40,875 Tal vez, pero al menos duermo por las noches. 167 00:17:40,875 --> 00:17:44,175 Oye, vayamos a comer algo, porque no tienes nada para comer. 168 00:17:44,175 --> 00:17:46,110 - Eso es lo que necesitas. - �Qu�? 169 00:17:46,124 --> 00:17:48,672 Una mujer, si hablas con ella todas las noches, 170 00:17:48,673 --> 00:17:51,098 te har� dormir como un beb�, lo juro por Dios. 171 00:18:23,959 --> 00:18:26,265 �Por qu� dijiste esas cosas ayer? 172 00:18:26,465 --> 00:18:28,065 �C�mo sabes sobre los sue�os? 173 00:18:29,115 --> 00:18:30,318 ��l est� en tus sue�os? 174 00:18:32,851 --> 00:18:34,312 Est� bien, entra. 175 00:18:39,555 --> 00:18:41,655 Lo siento tan intensamente. 176 00:18:41,754 --> 00:18:44,728 Hay alguien all�. �l te est� buscando. 177 00:18:45,135 --> 00:18:49,470 No s� qui�n o por qu�, pero debes sentirlo. 178 00:18:49,844 --> 00:18:51,688 Siento como si lo conociera. 179 00:18:52,081 --> 00:18:53,418 Conozco su toque. 180 00:18:54,285 --> 00:18:55,995 Conozco su rostro. Puedo sentirlo, 181 00:18:55,995 --> 00:18:58,518 pero �qu� significa? 182 00:19:00,072 --> 00:19:02,921 No puedo responder tus preguntas a menos que te haga una lectura, 183 00:19:03,446 --> 00:19:05,106 y t� no crees en eso. 184 00:19:05,715 --> 00:19:08,148 Por favor, Cicily, siento que me estoy volviendo loca. 185 00:19:10,635 --> 00:19:11,906 Est� bien. 186 00:19:12,547 --> 00:19:15,335 Necesitar� un objeto, �tienes algo personal? 187 00:19:16,395 --> 00:19:17,925 �Qu� tal esto? 188 00:19:17,925 --> 00:19:18,758 Est� bien. 189 00:19:33,225 --> 00:19:34,415 �Qu�? 190 00:19:34,515 --> 00:19:35,865 �De d�nde lo sacaste? 191 00:19:37,398 --> 00:19:38,880 �l me lo dio 192 00:19:39,739 --> 00:19:41,452 anoche en el sue�o. 193 00:19:41,461 --> 00:19:43,308 Teletransportaci�n psicocin�tica. 194 00:19:55,903 --> 00:19:57,058 Oh, �l te ama. 195 00:19:59,045 --> 00:20:01,785 Te ama much�simo. 196 00:20:01,785 --> 00:20:03,235 Siento como si yo tambi�n lo amara. 197 00:20:05,956 --> 00:20:07,229 Yo... 198 00:20:07,695 --> 00:20:09,648 Pero no puedo tenerlo, no es real. 199 00:20:11,865 --> 00:20:12,888 S�, �l es real. 200 00:20:13,944 --> 00:20:15,860 �l es la parte que falta en tu vida 201 00:20:15,862 --> 00:20:18,273 y que tan desesperadamente necesitas encontrar. 202 00:20:19,125 --> 00:20:20,540 Es un amor que ha trascendido el cielo 203 00:20:20,540 --> 00:20:24,438 y la Tierra y se ha materializado en la palma de tu mano. 204 00:20:25,815 --> 00:20:26,838 Me est�s asustando. 205 00:20:28,095 --> 00:20:29,695 Hay algo m�s, Moira. 206 00:20:31,005 --> 00:20:33,725 Por mucho que el destino quiera unirlos, 207 00:20:33,910 --> 00:20:37,207 hay un poder oscuro y maligno decidido a mantenerlos separados. 208 00:20:37,785 --> 00:20:40,185 No quiero escuchar m�s. 209 00:20:40,185 --> 00:20:41,235 Nunca deb� venir aqu�. 210 00:20:41,235 --> 00:20:42,465 S� que tienes miedo, 211 00:20:43,307 --> 00:20:46,443 pero debes ayudarlo a intentar encontrarte. 212 00:20:46,906 --> 00:20:49,998 Si no lo haces, Moira, nunca se acabar�, nunca. 213 00:21:10,403 --> 00:21:11,775 �En qu� puedo ayudarle? 214 00:21:11,859 --> 00:21:13,095 Hola, s�lo uno, por favor. 215 00:21:13,095 --> 00:21:14,378 Por aqu�. 216 00:21:14,378 --> 00:21:16,428 No, no, es una gran propiedad. 217 00:21:17,985 --> 00:21:20,205 Entonces, �cu�nto est� pagando esa se�ora por el arreglo? 218 00:21:20,205 --> 00:21:23,358 Lo mismo de siempre, 150 al d�a m�s materiales. 219 00:21:24,375 --> 00:21:25,695 �Por qu� no le llamas, 220 00:21:25,695 --> 00:21:26,999 le dices que aceptas el trabajo? 221 00:21:27,048 --> 00:21:29,175 Sabes que necesitas el dinero, no has trabajado en semanas. 222 00:21:29,317 --> 00:21:32,279 Tal vez puedas hacer que suba un poco, ya sabes lo que quiero decir. 223 00:21:32,284 --> 00:21:34,529 - Eres incre�ble. - �De qu� est�s hablando? 224 00:21:34,539 --> 00:21:36,829 No tiene mal aspecto para una mujer de su edad. 225 00:21:37,545 --> 00:21:39,625 Ni siquiera s� c�mo paso tiempo contigo. 226 00:21:50,895 --> 00:21:54,065 Hola, buenos d�as, �puedo traerle algo para beber? 227 00:21:54,265 --> 00:21:55,727 S�lo caf�, gracias. 228 00:21:55,746 --> 00:21:57,155 De acuerdo, vuelvo enseguida. 229 00:22:07,035 --> 00:22:08,235 �Qu� dijo? 230 00:22:08,235 --> 00:22:09,315 No hay respuesta. 231 00:22:09,315 --> 00:22:11,415 Mira, tengo que ir al puerto, la llamar� desde all�. 232 00:22:11,415 --> 00:22:12,248 De acuerdo. 233 00:22:20,145 --> 00:22:22,040 Aqu� tiene, se�ora, aqu� est� su caf�. 234 00:22:23,074 --> 00:22:24,653 �Gusta crema y az�car? 235 00:22:24,796 --> 00:22:26,602 - �Tienen edulcorante? - Por supuesto. 236 00:22:27,285 --> 00:22:28,369 Aqu� tiene. 237 00:22:28,469 --> 00:22:29,933 �Est� lista para ordenar? 238 00:22:30,789 --> 00:22:32,482 S�lo deme un minuto. 239 00:22:34,485 --> 00:22:37,084 Disculpe, se�ora, �se siente bien? 240 00:22:38,056 --> 00:22:39,919 S�, estoy bien, estoy bien. 241 00:23:03,585 --> 00:23:06,276 Oye, Nick, �qu� hay esta semana? 242 00:23:06,277 --> 00:23:09,640 Tuve que a�adir algunas luces, estancias traseras en caso de aguas turbulentas. 243 00:23:09,768 --> 00:23:12,247 No vas a ver muchas aguas turbulentas amarrado a ese muelle. 244 00:23:12,257 --> 00:23:15,603 �Viniste aqu� a tocarme las bolas, Ned, o viniste por alguna raz�n? 245 00:23:15,724 --> 00:23:17,722 Hay que pagar el alquiler de nuevo. 246 00:23:20,655 --> 00:23:22,827 Mira, te pagar� en un par de semanas, �de acuerdo? 247 00:23:23,205 --> 00:23:25,275 Acabo de conseguir una casa incre�ble cerca, 248 00:23:25,275 --> 00:23:27,891 de hecho, tengo que llamar a la agente de bienes ra�ces ahora mismo. 249 00:23:27,911 --> 00:23:29,293 Oye, �tienes una moneda? 250 00:23:30,044 --> 00:23:31,038 L�rgate. 251 00:23:32,775 --> 00:23:34,155 - Toma. - Gracias. 252 00:23:35,925 --> 00:23:37,275 Lo agregar� a tu cuenta. 253 00:23:57,833 --> 00:24:00,376 - Hola, Marion. - Hola, Nick Bridges. 254 00:24:00,407 --> 00:24:01,302 Mucho gusto. 255 00:24:01,302 --> 00:24:04,515 Lo lamento, Reed me dio una llave, pero debo haberla extraviado. 256 00:24:04,515 --> 00:24:06,882 Oh, est� bien, tengo la llave de la puerta trasera. 257 00:24:06,917 --> 00:24:10,215 Hay agujeros que deben ser reparados y enyesados por toda la casa, 258 00:24:10,350 --> 00:24:11,744 todo tiene que pintarse. 259 00:24:11,764 --> 00:24:14,106 Oh, este pasamanos est� suelto, necesita mantenimiento. 260 00:24:14,115 --> 00:24:17,943 Y hay da�os por agua en el techo del dormitorio de arriba, 261 00:24:18,143 --> 00:24:19,331 s�game. 262 00:24:24,495 --> 00:24:26,676 Vamos, no le voy a morder. 263 00:25:04,714 --> 00:25:06,410 Oh Dios m�o, es eso. 264 00:25:22,902 --> 00:25:25,003 Aqu� afuera los canalones se han desprendido, 265 00:25:25,023 --> 00:25:26,922 y quiero que revise las persianas, por favor. 266 00:25:27,000 --> 00:25:28,551 Vamos, le mostrar� la planta baja. 267 00:26:14,175 --> 00:26:15,855 La cocina necesita mucho trabajo est�tico, 268 00:26:15,857 --> 00:26:17,685 pero est� en buen estado, �sabe? 269 00:26:17,800 --> 00:26:20,342 Hablando de buen estado, �hace ejercicio? 270 00:26:20,673 --> 00:26:22,592 Uh, no, no mucho. 271 00:26:31,575 --> 00:26:33,885 Bueno, realmente me gustar�a empezar a mostrar la casa pronto, 272 00:26:33,897 --> 00:26:34,992 as� que haga lo que pueda para mejorar el lugar, 273 00:26:34,992 --> 00:26:37,688 y ser� una mujer muy feliz. 274 00:26:40,965 --> 00:26:42,043 �Pasa algo? 275 00:26:43,065 --> 00:26:44,115 No. 276 00:26:44,115 --> 00:26:45,162 Lo siento. 277 00:26:45,162 --> 00:26:47,142 Todo parece genial. 278 00:26:47,658 --> 00:26:49,551 Yo dir�a que una semana, tal vez dos como m�ximo. 279 00:26:49,561 --> 00:26:52,157 Genial, pasar� en un par de d�as para ver el progreso. 280 00:26:52,582 --> 00:26:54,928 Y si necesita algo, lo que sea, 281 00:26:55,386 --> 00:26:57,020 s�lo ll�meme, �de acuerdo? 282 00:27:32,505 --> 00:27:34,155 Moira. 283 00:27:34,155 --> 00:27:36,438 Oh, Daniel, hola. 284 00:27:38,071 --> 00:27:39,854 Pareces nerviosa. 285 00:27:40,324 --> 00:27:41,605 �Te asust�? 286 00:27:42,705 --> 00:27:46,120 No, s�lo que no esperaba que estuvieras aqu�, es todo. 287 00:27:49,215 --> 00:27:51,652 Llegas tarde, �d�nde estabas? 288 00:27:53,175 --> 00:27:55,215 Bueno, fui con Mindy a almorzar, 289 00:27:55,256 --> 00:27:58,737 y luego visitamos una nueva exposici�n en la Galer�a de la Cuarta Calle. 290 00:27:58,865 --> 00:28:00,650 Ah, �te gust�? 291 00:28:01,305 --> 00:28:02,600 No es realmente lo m�o... 292 00:28:04,275 --> 00:28:07,206 Si vas a mentir, Moira, tendr�s que aprender a hacerlo mejor. 293 00:28:07,663 --> 00:28:09,700 Melinda llam� para preguntar por ti. 294 00:28:10,185 --> 00:28:13,937 Sabes, si no te conociera mejor, pensar�a que est�s viendo a alguien. 295 00:28:14,235 --> 00:28:15,881 Recoge el puto correo. 296 00:28:20,025 --> 00:28:21,706 Tengo una cena de negocios esta noche, 297 00:28:22,965 --> 00:28:24,160 cuando regrese, 298 00:28:24,818 --> 00:28:28,427 t� y yo tendremos una pl�tica muy seria sobre lo que se espera de ti. 299 00:28:36,315 --> 00:28:38,175 Tengo otro trabajo para ti. 300 00:28:38,175 --> 00:28:39,482 No. 301 00:28:39,814 --> 00:28:41,895 Quiero que sigas a mi esposa. 302 00:28:42,041 --> 00:28:43,216 Quiero saber a d�nde va, 303 00:28:43,233 --> 00:28:45,758 con qui�n se encuentra, cu�nto tiempo se queda. 304 00:28:46,272 --> 00:28:47,242 De acuerdo. 305 00:28:47,625 --> 00:28:50,112 Quiero saber si est� teniendo un romance, 306 00:28:50,112 --> 00:28:52,942 y si es as�, quiero detalles. 307 00:29:03,086 --> 00:29:05,651 Ojal� me dijeras cuando vas a usarme como excusa, Moira. 308 00:29:05,660 --> 00:29:06,765 Dios, me siento terrible. 309 00:29:06,765 --> 00:29:07,858 No, no, est� bien. 310 00:29:08,077 --> 00:29:10,084 Deb� haber pensado m�s r�pido. 311 00:29:10,455 --> 00:29:12,079 Deb� haber llegado a casa a tiempo. 312 00:29:12,125 --> 00:29:14,608 No te vuelvas loca. Voy a llamar a mi abogado. 313 00:29:14,616 --> 00:29:15,863 Olv�dalo, Mindy. 314 00:29:15,894 --> 00:29:17,646 Si esto no es motivo suficiente para el divorcio, 315 00:29:17,688 --> 00:29:18,961 no s� qu� lo es. 316 00:29:19,161 --> 00:29:21,084 No te divorcias de un hombre como Daniel, 317 00:29:22,283 --> 00:29:24,262 se asegurar�a de que terminara sin nada. 318 00:29:24,465 --> 00:29:25,745 �Y qu�? 319 00:29:25,945 --> 00:29:28,110 Al menos todav�a tendr�as tu dignidad. 320 00:29:28,875 --> 00:29:31,257 No llegar� lejos con dignidad, �verdad? 321 00:29:33,825 --> 00:29:36,630 Moira, si �l no te da un divorcio justo, 322 00:29:36,646 --> 00:29:38,193 hum�llalo para conseguirlo. 323 00:29:38,223 --> 00:29:39,123 S�, �c�mo? 324 00:29:39,142 --> 00:29:41,092 T� misma me dijiste que se coge a su secretaria 325 00:29:41,120 --> 00:29:42,424 bajo este mismo techo, 326 00:29:42,467 --> 00:29:45,388 y tiene que haber una manera de usar eso a tu favor. 327 00:29:45,506 --> 00:29:49,015 Mindy, est�s hablando de un hombre que socializa con jueces y pol�ticos. 328 00:29:49,053 --> 00:29:52,590 es mi palabra contra la suya, y la de quienes contribuyen en su campa�a. 329 00:29:52,744 --> 00:29:53,727 Sabes tan bien como yo 330 00:29:53,727 --> 00:29:56,775 que en cuanto algo empieza a apestar lo suficiente 331 00:29:56,775 --> 00:29:57,945 los jueces y pol�ticos 332 00:29:57,945 --> 00:30:00,202 son los primeros en bajarse del tren. 333 00:30:00,635 --> 00:30:04,125 �Tienes idea de lo que est�s sugiriendo que haga? 334 00:30:04,125 --> 00:30:08,745 Estoy sugiriendo chantaje, extorsi�n, incriminaci�n. 335 00:30:08,745 --> 00:30:10,824 La humillaci�n es lo �nico que un hombre como Daniel 336 00:30:10,824 --> 00:30:12,798 no puede manejar. 337 00:30:13,725 --> 00:30:14,715 Sabes que hubo un tiempo 338 00:30:14,715 --> 00:30:17,145 en el que realmente cre� que lo amaba, 339 00:30:17,145 --> 00:30:19,054 pens� que cuidar�a tan bien de m�. 340 00:30:19,965 --> 00:30:21,862 �C�mo pude estar tan equivocada? 341 00:30:23,205 --> 00:30:24,711 Necesito aire fresco. 342 00:30:29,312 --> 00:30:32,990 Cari�o, sabes que no hay un verdadero hombre ideal. 343 00:30:33,675 --> 00:30:36,768 Cualquier relaci�n es buena por unos a�os como mucho, 344 00:30:37,005 --> 00:30:39,302 entonces sacas lo que puedes de ello, y sigues adelante. 345 00:30:39,462 --> 00:30:41,745 �Realmente crees eso? 346 00:30:41,745 --> 00:30:43,695 Soy prueba viviente de eso. 347 00:30:43,695 --> 00:30:46,008 Tres ex esposos, y los am� a todos, 348 00:30:47,022 --> 00:30:48,195 al menos durante unos meses. 349 00:30:48,195 --> 00:30:50,685 �No crees que hay alguien para cada persona? 350 00:30:50,685 --> 00:30:53,475 �Alguien con quien podr�as pasar el resto de tu vida? 351 00:30:53,475 --> 00:30:54,308 No. 352 00:30:55,785 --> 00:30:56,965 �Te equivocas! 353 00:30:57,014 --> 00:30:59,265 Melinda Taft, Vaneggers y Ryan, 354 00:30:59,265 --> 00:31:01,765 de lo contrario no estar�as viendo a una adivina. 355 00:31:11,925 --> 00:31:13,968 Oye Nick, Nick, �d�nde est�s? 356 00:31:16,155 --> 00:31:16,988 �S�? 357 00:31:18,036 --> 00:31:20,086 Ven aqu�, tengo una sorpresa para ti. 358 00:31:25,245 --> 00:31:28,602 Hey, Nick, ella es Fawn, su amiga Vicki. 359 00:31:28,602 --> 00:31:30,017 Fawn, Nick, Nick, Vicki. 360 00:31:30,017 --> 00:31:30,850 Hola. 361 00:31:30,980 --> 00:31:32,682 Reed, �qu� est�s haciendo? 362 00:31:32,816 --> 00:31:34,665 Resulta que Fawn y yo �bamos a ir 363 00:31:34,665 --> 00:31:37,455 a ver esa nueva pel�cula francesa en el Royale, 364 00:31:37,584 --> 00:31:39,525 y su amiga Vicki no ten�a nada que hacer. 365 00:31:39,525 --> 00:31:41,205 �Iban a ver una pel�cula francesa? 366 00:31:41,205 --> 00:31:42,038 S�. 367 00:31:42,038 --> 00:31:46,185 Me encantan las pel�culas extranjeras, son tan art�sticas. 368 00:31:46,185 --> 00:31:47,942 S�, a m� tambi�n. 369 00:31:47,942 --> 00:31:50,379 Ah� estaba parado frente al cine 370 00:31:50,383 --> 00:31:52,158 con dos de las chicas m�s bonitas de la ciudad, 371 00:31:52,164 --> 00:31:53,893 pensando en mi interior "qu� l�stima". 372 00:31:53,928 --> 00:31:56,597 - �Pensaste eso para ti mismo? - S�, para m� mismo. 373 00:31:56,623 --> 00:31:58,022 Buen lugar, Nick. 374 00:31:58,222 --> 00:31:58,868 Gracias. 375 00:31:58,868 --> 00:32:01,785 Pens� qu� l�stima que mi amigo Nick est� solo en casa. 376 00:32:01,785 --> 00:32:05,385 Vas a amar a mi amiga Vicki. 377 00:32:05,385 --> 00:32:07,676 Es muy inteligente. 378 00:32:07,676 --> 00:32:10,425 Le gusta el arte y cosas as�, 379 00:32:10,425 --> 00:32:13,035 pero es un poco t�mida. 380 00:32:13,035 --> 00:32:14,805 �Puedes disculparme por un segundo? 381 00:32:14,805 --> 00:32:15,638 Claro. 382 00:32:15,638 --> 00:32:17,385 Reed, �qu� demonios haces? 383 00:32:17,530 --> 00:32:19,124 No estoy de humor para esto esta noche. 384 00:32:19,134 --> 00:32:21,735 Lo s�, Nick, nunca est�s de humor �ltimamente, 385 00:32:21,735 --> 00:32:23,745 as� que te hago un favor. Estoy distrayendo tu mente, 386 00:32:23,745 --> 00:32:24,915 lo que queda de ella, 387 00:32:24,915 --> 00:32:27,975 de lo que sea que te est� molestando, y volvi�ndola a poner en su lugar. 388 00:32:27,975 --> 00:32:30,615 As� que rel�jate y disfruta de la fiesta, amigo. 389 00:32:30,615 --> 00:32:33,109 De acuerdo, vamos, brindemos. 390 00:32:54,189 --> 00:32:56,546 Saben, realmente tengo que irme. 391 00:32:58,491 --> 00:32:59,678 - Fawn. - �Qu�? 392 00:32:59,678 --> 00:33:00,511 Ya. 393 00:33:01,605 --> 00:33:03,281 S�, claro, te llevo. 394 00:33:03,281 --> 00:33:04,657 Fue un placer conocerte, Nick. 395 00:33:04,755 --> 00:33:05,766 No te levantes. 396 00:33:06,102 --> 00:33:08,093 Sabes, deber�amos hacer esto de vuelta. 397 00:33:08,335 --> 00:33:09,817 �Qu� tal si vamos a ver esa nueva pel�cula 398 00:33:09,841 --> 00:33:11,107 en el Royale la semana que viene? 399 00:33:11,227 --> 00:33:12,165 Ser� fabuloso. 400 00:33:12,165 --> 00:33:14,168 Quiz�s Nick se sienta mejor para entonces. 401 00:33:15,615 --> 00:33:17,844 Despu�s de dejarlas, �por qu� no vuelves? 402 00:33:17,873 --> 00:33:19,156 �Volver? 403 00:33:19,280 --> 00:33:22,785 Si tengo mucha suerte esta noche, puede que tenga suerte hasta la noche. 404 00:33:22,919 --> 00:33:25,674 Si tengo mucha suerte esta noche, �entiendes? 405 00:33:28,616 --> 00:33:30,918 No quiero estar solo esta noche, �okey? 406 00:33:31,003 --> 00:33:32,460 �Solo? 407 00:33:32,460 --> 00:33:35,620 �Qu� demonios te pasa, Nick? Has estado solo toda la noche. 408 00:33:35,958 --> 00:33:39,123 Incluso si me rechazan las dos, �por qu� querr�a volver aqu�? 409 00:33:39,223 --> 00:33:40,471 Voy a buscar un bar oscuro 410 00:33:40,481 --> 00:33:42,742 y emborracharme o algo as� porque t�, amigo m�o, 411 00:33:42,761 --> 00:33:44,302 te has convertido en un verdadero aguafiestas. 412 00:33:44,422 --> 00:33:46,896 No quieres hablar de ello, no quieres la ayuda de nadie, 413 00:33:46,900 --> 00:33:51,622 s�lo te sientas a suspirar por los dibujos de una mujer de ensue�o, 414 00:33:52,434 --> 00:33:53,881 y me empiezas a deprimir. 415 00:33:53,881 --> 00:33:56,805 Y si me conoces bien, sabes que esto es todo lo que soy, 416 00:33:56,805 --> 00:33:59,238 y no puedo permitirme estar donde t� est�s. 417 00:36:12,743 --> 00:36:15,826 Esto no es s�lo un sue�o, lo s�. 418 00:36:20,855 --> 00:36:22,438 Vaya, vaya, vaya. 419 00:36:23,574 --> 00:36:25,572 Son las 3:00 de la ma�ana, 420 00:36:25,572 --> 00:36:26,808 y todav�a est�s despierta. 421 00:36:28,095 --> 00:36:30,178 �Esperando tener nuestra peque�a conversaci�n? 422 00:36:31,124 --> 00:36:33,086 Daniel, est�s tomado, 423 00:36:33,102 --> 00:36:34,444 �no crees que esto podr�a esperar para ma�ana? 424 00:36:34,444 --> 00:36:36,694 �Qu� estar�as haciendo a esta hora? 425 00:36:37,755 --> 00:36:41,419 No quieres hablar, no quieres dormir, 426 00:36:41,844 --> 00:36:43,412 �qu� es lo que quieres, Moira? 427 00:36:44,685 --> 00:36:46,758 �Quieres andar por ah� en una neblina? 428 00:36:47,925 --> 00:36:51,525 Eres irrespetuosa, evasiva, 429 00:36:51,677 --> 00:36:54,083 y ahora tambi�n te has convertido en una mentirosa. 430 00:36:55,215 --> 00:36:56,954 Sabes, no te entiendo. 431 00:36:57,315 --> 00:37:01,336 Te he dado todo lo que cualquier mujer podr�a desear, 432 00:37:01,670 --> 00:37:04,674 y t� no tienes nada que hacer todo el d�a, excepto 433 00:37:04,709 --> 00:37:06,659 ocuparte de la casa, 434 00:37:06,952 --> 00:37:07,952 �y sabes qu�? 435 00:37:08,570 --> 00:37:11,436 Tambi�n has logrado descuidar eso. 436 00:37:12,165 --> 00:37:13,192 Daniel, 437 00:37:13,850 --> 00:37:16,336 si no te gusta c�mo cuido tu casa, 438 00:37:16,536 --> 00:37:18,629 �por qu� no contratas a una empleada dom�stica? 439 00:37:19,665 --> 00:37:21,296 �No me digas qu� hacer! 440 00:37:21,566 --> 00:37:23,835 �No permitir� que una extra�a entre en mi casa, 441 00:37:23,835 --> 00:37:25,905 tocando mis cosas personales! 442 00:37:25,931 --> 00:37:27,160 �Me escuchas? 443 00:37:27,360 --> 00:37:28,575 Te pido una cosa, 444 00:37:28,575 --> 00:37:29,408 una sola cosa, 445 00:37:29,408 --> 00:37:30,922 y ni siquiera puedes hacerla correctamente. 446 00:37:31,125 --> 00:37:32,160 Daniel, por favor. 447 00:37:32,269 --> 00:37:34,565 �Cierra el hocico cuando hable! �Me escuchas? 448 00:37:34,727 --> 00:37:36,122 Vas a limpiar, 449 00:37:36,202 --> 00:37:38,009 y luego vas a limpiar a�n m�s, �me escuchas? 450 00:37:38,121 --> 00:37:40,091 Y vas a limpiar porque si no puedes dormir 451 00:37:40,210 --> 00:37:42,873 entonces vas a limpiar toda la noche, todas las noches, 452 00:37:43,002 --> 00:37:44,438 - �Me escuchas? - �Daniel, detente! 453 00:37:44,448 --> 00:37:46,145 �Cierra la puta boca y limpia! 454 00:37:51,456 --> 00:37:53,438 Vas a limpiar, �entiendes? 455 00:37:53,638 --> 00:37:56,929 Limpiar�s hasta que entiendas cuanto te he dado, 456 00:37:57,049 --> 00:37:59,435 y cuanto puedo llevarme. 457 00:37:59,535 --> 00:38:00,744 �Limpia! 458 00:38:12,689 --> 00:38:13,834 Hermoso anillo de circonio c�bico 459 00:38:13,859 --> 00:38:16,430 que personalmente nunca hab�a visto. Nunca. 460 00:38:16,630 --> 00:38:17,657 Mira este corte. 461 00:38:17,666 --> 00:38:19,607 Mira la claridad en ese anillo, 462 00:38:19,649 --> 00:38:20,692 Es magn�fico. 463 00:38:20,892 --> 00:38:23,966 Este es un corte solitario, anillo de circonio c�bico. 464 00:38:23,966 --> 00:38:27,915 Dos zanahorias, dos zanahorias, 465 00:38:27,915 --> 00:38:29,895 y nadie nunca lo sabr�. 466 00:38:29,895 --> 00:38:33,112 Ahora, damas y caballeros, s�lo tenemos 15 anillos. 467 00:38:42,585 --> 00:38:43,540 Hola. 468 00:38:43,740 --> 00:38:46,267 Oye, Reed, espero que no sea demasiado tarde, hombre. 469 00:38:46,757 --> 00:38:48,549 Espero no estar interrumpiendo nada. 470 00:38:48,834 --> 00:38:49,858 �Nick? 471 00:38:49,958 --> 00:38:51,298 Son las 3:00 de la ma�ana. 472 00:38:51,310 --> 00:38:53,227 �Qu� haces despierto a esta hora? 473 00:38:53,363 --> 00:38:55,975 Bueno, vi Home Shopping Network por un par de horas, 474 00:38:55,975 --> 00:38:58,125 y limpi� la nevera. 475 00:38:58,277 --> 00:39:01,194 Eso es lo m�s pat�tico que he escuchado en mi vida. 476 00:39:02,115 --> 00:39:04,117 Nick, �me haces un favor, por favor? 477 00:39:04,176 --> 00:39:05,275 Consigue una vida. 478 00:39:05,565 --> 00:39:09,198 S�lo quer�a llamar y decir que lo siento por actuar tan extra�o. 479 00:39:09,465 --> 00:39:11,167 Lo s�, lo s�, est� bien, hombre. 480 00:39:11,744 --> 00:39:13,973 Hablaremos ma�ana, �de acuerdo? 481 00:39:14,173 --> 00:39:16,524 - S�, s�. �Est�s bien? - S�, estoy bien. 482 00:39:16,852 --> 00:39:18,315 Te llamar� ma�ana. 483 00:39:18,315 --> 00:39:21,065 Nos quedan 10 anillos, esta es tu �ltima oportunidad. 484 00:39:27,520 --> 00:39:28,921 ...si quieres los anillos m�s hermosos 485 00:39:28,921 --> 00:39:30,915 que hayas visto en tu vida, 486 00:39:30,995 --> 00:39:32,540 tienes que llamar ahora mismo. 487 00:39:39,776 --> 00:39:40,887 Moira. 488 00:39:41,258 --> 00:39:42,798 - Sr. Davis. - Buenos d�as, Mark. 489 00:39:42,929 --> 00:39:44,215 Moira. 490 00:39:45,525 --> 00:39:47,191 Este caf� est� fr�o. �Has visto a mi esposa? 491 00:39:47,191 --> 00:39:48,111 No, se�or. 492 00:39:53,835 --> 00:39:55,805 Est� bien, v�monos, la llamar� desde la oficina. 493 00:40:09,260 --> 00:40:12,120 Mindy, �puedes venir en este momento? 494 00:40:12,795 --> 00:40:14,339 Quiero divorciarme de Daniel. 495 00:40:16,915 --> 00:40:17,883 Moira. 496 00:40:20,655 --> 00:40:23,020 Moira, llegu� lo m�s r�pido que pude. 497 00:40:24,951 --> 00:40:26,177 Oye, 498 00:40:27,773 --> 00:40:29,284 �qu� te hizo? 499 00:40:30,315 --> 00:40:32,073 Necesito divorciarme, Mindy. 500 00:40:32,445 --> 00:40:34,140 No s� a qui�n m�s llamar. 501 00:40:35,158 --> 00:40:36,392 Ya era hora. 502 00:40:36,420 --> 00:40:38,928 De acuerdo, lo que necesitamos es un plan. 503 00:40:39,975 --> 00:40:42,216 S�lo quiero sacarle los ojos. 504 00:40:42,245 --> 00:40:43,806 Eso es un buen plan. 505 00:40:45,443 --> 00:40:48,018 Necesito encontrar una manera de hacer que lo suelte. 506 00:40:48,601 --> 00:40:50,949 Y luego quiero estar lejos, muy lejos de �l. 507 00:40:51,049 --> 00:40:53,411 Hey, hey, no llores. 508 00:40:54,816 --> 00:40:56,785 Vas a hacerme llorar. 509 00:40:58,379 --> 00:41:01,098 Mira, est�s haciendo lo correcto, tienes que defenderte. 510 00:41:02,697 --> 00:41:04,400 Tengo miedo. 511 00:41:04,500 --> 00:41:06,014 Lo s�, est� bien. 512 00:41:07,480 --> 00:41:08,736 Est� bien. 513 00:41:09,225 --> 00:41:11,302 Vamos, cari�o, v�stete. 514 00:41:13,775 --> 00:41:15,732 No me gusta estar aqu�, Mindy. 515 00:41:15,932 --> 00:41:18,515 Rel�jate, dijiste que �l estaba en Lancaster. 516 00:41:18,615 --> 00:41:20,843 Pero nunca creo nada de lo que dice. 517 00:41:20,943 --> 00:41:22,399 Solo tomar� un minuto. 518 00:41:22,599 --> 00:41:24,155 De acuerdo. 519 00:41:24,849 --> 00:41:26,025 Se activa por voz. 520 00:41:26,181 --> 00:41:27,479 Con este peque�o transmisor, 521 00:41:27,619 --> 00:41:30,782 todo lo que diga Daniel D. Davis ser� grabado, 522 00:41:30,909 --> 00:41:32,067 ambos lados. 523 00:41:33,765 --> 00:41:36,823 Tal vez podamos atraparlo a �l y a su secretaria en plena acci�n. 524 00:41:37,785 --> 00:41:39,598 Ojal� tuvi�ramos una c�mara de video. 525 00:41:40,455 --> 00:41:42,081 �De d�nde sacaste todas estas cosas? 526 00:41:42,181 --> 00:41:45,302 Oh, de mi ex esposo, �l sol�a grabar sus conversaciones. 527 00:41:45,705 --> 00:41:47,577 Era abogado, por amor de Dios. 528 00:41:47,777 --> 00:41:51,029 Lo s�. El Rolls-Royce y la casa en Carmel. 529 00:41:51,229 --> 00:41:53,624 �C�mo puede una esposa hacer esto a su esposo? 530 00:41:53,925 --> 00:41:55,635 �C�mo puede un esposo humillar 531 00:41:55,635 --> 00:41:57,966 y maltratar a su esposa a diario? 532 00:41:58,660 --> 00:42:01,505 No est�s haci�ndole nada, s�lo lo est�s grabando. 533 00:42:02,775 --> 00:42:05,309 Sabes, eres demasiado buena en esto, da miedo. 534 00:42:11,655 --> 00:42:13,245 Hey. 535 00:42:13,245 --> 00:42:14,846 �Encontraste algo interesante ah�? 536 00:42:14,862 --> 00:42:16,867 No, recibes la misma basura de correo que yo. 537 00:42:16,979 --> 00:42:19,626 �C�mo va ese trabajo? Has vuelto a casa un poco temprano. 538 00:42:19,757 --> 00:42:22,237 Si realmente quieres saber, almorc� en la cafeter�a, 539 00:42:22,267 --> 00:42:25,155 compr� algunos canalones nuevos y volv� a casa. 540 00:42:25,258 --> 00:42:28,129 Perro amotinado, no tomas este trabajo muy en serio, �verdad? 541 00:42:28,153 --> 00:42:31,310 - Mi trasero est� en juego aqu�. - Reed, har� el trabajo, �de acuerdo? 542 00:42:31,321 --> 00:42:32,754 No te preocupes por eso. 543 00:42:32,954 --> 00:42:34,290 Hoy simplemente no estoy concentrado. 544 00:42:34,300 --> 00:42:37,410 Eso es precisamente, Nick, �ltimamente no est�s concentrado en nada. 545 00:42:38,841 --> 00:42:40,605 Incluso en ese bote tuyo. 546 00:42:40,749 --> 00:42:42,854 �Por qu� no vas y haces lo que quieras hacer? 547 00:42:42,874 --> 00:42:45,226 Ve a salvar una ballena o algo, lo que sea. 548 00:42:46,155 --> 00:42:47,179 Haz un cambio, hombre. 549 00:42:47,179 --> 00:42:49,291 Si este lago no te gusta, elige otro. 550 00:42:52,515 --> 00:42:54,285 No soy tan inteligente como t�, Nick, 551 00:42:54,285 --> 00:42:56,269 si tuviera la mitad de la educaci�n que tienes, 552 00:42:56,347 --> 00:42:58,605 y supiera una d�cima parte de las cosas que tienes en tu cabeza, 553 00:42:58,815 --> 00:43:00,514 har�a algo grandioso. 554 00:43:57,822 --> 00:44:00,817 Cicily, �a qu� te refer�as cuando dijiste que nunca se terminar�a? 555 00:44:01,215 --> 00:44:03,738 Bueno, es como todo en la vida, Moira, 556 00:44:03,982 --> 00:44:07,938 no puedes huir de tus problemas, tienes que enfrentarlos y tomar acci�n. 557 00:44:08,074 --> 00:44:09,988 �Crees que estoy haciendo esto yo misma? 558 00:44:10,725 --> 00:44:11,835 No. 559 00:44:11,835 --> 00:44:14,278 Pero est�s permitiendo que suceda. 560 00:44:15,140 --> 00:44:19,289 Tienes el poder de cambiar la direcci�n de tu vida, 561 00:44:20,085 --> 00:44:22,280 pero debes tener el coraje de hacerlo. 562 00:44:23,205 --> 00:44:26,447 A veces es bueno hacer inventario, 563 00:44:26,647 --> 00:44:29,212 y deshacernos de las cosas que no necesitamos, 564 00:44:29,243 --> 00:44:32,240 y hacer espacio para algo m�s. 565 00:44:32,655 --> 00:44:34,605 Tienes raz�n, s� que tienes raz�n. 566 00:44:34,845 --> 00:44:35,960 Gracias. 567 00:44:36,160 --> 00:44:37,996 Siempre estoy aqu� para ti, querida. 568 00:44:59,850 --> 00:45:01,021 Moira. 569 00:45:01,221 --> 00:45:02,666 Estoy aqu�, cari�o. 570 00:45:03,075 --> 00:45:04,677 Espero que tengas hambre. 571 00:45:08,205 --> 00:45:10,746 Oh, cari�o, mira nada m�s. Es hermoso. 572 00:45:11,445 --> 00:45:13,232 Pero temo que tengo que ir a Filadelfia 573 00:45:13,313 --> 00:45:14,420 por negocios de inmediato. 574 00:45:15,675 --> 00:45:17,410 Lamento lo de anoche. 575 00:45:17,965 --> 00:45:19,141 Esa es mi chica. 576 00:45:20,620 --> 00:45:23,457 Te prometo que en cuanto regrese haremos algo especial. 577 00:45:25,593 --> 00:45:26,576 Bien. 578 00:45:27,403 --> 00:45:28,690 Voy a empacar. 579 00:49:56,354 --> 00:49:57,487 Hola. 580 00:49:57,487 --> 00:49:58,442 Disculpe. 581 00:50:01,606 --> 00:50:02,603 Yo lo agarro. 582 00:50:02,613 --> 00:50:04,687 - No, no, yo lo hago. - No pretend�a asustarlo. 583 00:50:05,670 --> 00:50:08,599 Me pregunto si podr�a decirme qui�n es due�o de esta casa. 584 00:50:11,977 --> 00:50:13,327 Eres t�. 585 00:50:17,759 --> 00:50:19,302 �C�mo me conoce? 586 00:50:21,295 --> 00:50:22,877 No me creer�as. 587 00:50:23,077 --> 00:50:24,326 Yo creo que s�. 588 00:50:25,233 --> 00:50:26,460 Tengo que irme. 589 00:50:26,560 --> 00:50:27,791 No, espera. 590 00:50:27,991 --> 00:50:30,018 Vamos, por favor, no te vayas. 591 00:50:30,279 --> 00:50:31,178 No lo conozco. 592 00:50:31,208 --> 00:50:33,343 Mi nombre es Nick, Nick Richardson. 593 00:50:33,590 --> 00:50:34,954 Sue�o contigo. 594 00:50:36,555 --> 00:50:38,195 Me conoces, �verdad? 595 00:50:39,406 --> 00:50:40,748 S�. 596 00:50:40,748 --> 00:50:43,098 No entiendo c�mo esto puede estar sucediendo. 597 00:50:44,732 --> 00:50:47,518 Necesito algo de tiempo para pensarlo. 598 00:50:47,518 --> 00:50:49,395 Ni siquiera s� tu nombre. 599 00:50:49,395 --> 00:50:50,595 Es Moira. 600 00:50:50,595 --> 00:50:53,069 No te vayas as� nom�s, prom�teme que volver�s. 601 00:50:55,041 --> 00:50:57,530 No puedo, estoy casada. 602 00:50:59,325 --> 00:51:01,240 Entonces, al menos ve�monos en alg�n lugar 603 00:51:02,145 --> 00:51:05,673 para que podamos hablar y podamos intentar entender todo esto. 604 00:51:07,245 --> 00:51:09,192 No te vayas as� nom�s, por favor. 605 00:51:10,155 --> 00:51:11,615 Ma�ana tengo que ir al puerto deportivo, 606 00:51:11,638 --> 00:51:13,426 hay un peque�o parque cerca de los muelles, 607 00:51:13,785 --> 00:51:15,091 b�scame all�. 608 00:51:16,783 --> 00:51:17,920 Lo intentar�. 609 00:51:45,058 --> 00:51:46,127 Moira. 610 00:51:47,325 --> 00:51:49,467 Oye, �qu� te pas�? 611 00:51:49,667 --> 00:51:52,787 Pens� que �bamos a celebrar la partida no programada del Sr. Davis. 612 00:51:53,071 --> 00:51:54,248 Sal�. 613 00:51:54,596 --> 00:51:56,397 Bueno, s� que saliste. 614 00:51:56,819 --> 00:51:59,316 �Qu� te pasa? Est�s tan nerviosa como un gato. 615 00:52:00,047 --> 00:52:01,713 �Cu�nta cafe�na has tomado hoy? 616 00:52:02,055 --> 00:52:03,608 Mindy, conoc� a alguien. 617 00:52:04,199 --> 00:52:05,303 �Qu�? 618 00:52:05,565 --> 00:52:07,292 Conoc� a alguien. 619 00:52:07,957 --> 00:52:09,481 �Disculpa? 620 00:52:09,528 --> 00:52:10,875 Escuch� lo que dijiste, 621 00:52:10,884 --> 00:52:13,124 supongo que me deb� haber perdido de algo. 622 00:52:13,606 --> 00:52:18,798 �Me est�s diciendo que entre ayer y hoy, mientras conduc�as en tu auto, 623 00:52:18,998 --> 00:52:20,917 conociste a alguien casualmente? 624 00:52:21,892 --> 00:52:23,685 �Has estado viendo a alguien todo este tiempo? 625 00:52:23,706 --> 00:52:27,473 No, no, no es as�, te juro que simplemente lo conoc� por accidente. 626 00:52:27,998 --> 00:52:29,787 Pero qu� tipo de cebo est�s usando, cari�o 627 00:52:29,805 --> 00:52:31,689 porque no pican con lo que pesco. 628 00:52:31,889 --> 00:52:33,740 Escucha, es un poco m�s complicado que eso, Mindy. 629 00:52:33,940 --> 00:52:36,006 Tengo que verme con �l en el puerto ma�ana. 630 00:52:36,137 --> 00:52:38,488 Bueno, �y qu�, quieres que te lleve o algo as�? 631 00:52:39,525 --> 00:52:42,030 �Qu� hay de tan complicado en esto? 632 00:52:42,230 --> 00:52:44,908 O sea, est�s casada con un hombre que es un pendejo, 633 00:52:45,160 --> 00:52:47,196 tienes un romance con otro que no lo es, 634 00:52:47,396 --> 00:52:49,518 dices que es impecable. - Mindy, por favor. 635 00:52:50,625 --> 00:52:51,972 �C�mo se llama? 636 00:52:52,085 --> 00:52:53,251 Se llama Nick. 637 00:52:53,303 --> 00:52:55,781 Nick. Ese es un buen nombre. 638 00:52:55,931 --> 00:52:58,065 - �A qu� se dedica? - No lo s�. 639 00:52:58,065 --> 00:52:59,273 Creo que es carpintero o algo as�. 640 00:52:59,273 --> 00:53:01,635 Interesante, interesante. 641 00:53:01,635 --> 00:53:03,728 - �C�mo es en la cama? - �Melinda! 642 00:53:03,862 --> 00:53:05,232 �Qu�? 643 00:53:05,432 --> 00:53:06,825 Acabo de conocerlo. 644 00:53:06,825 --> 00:53:08,085 Estoy tan nerviosa. 645 00:53:08,085 --> 00:53:09,362 �De qu� est�s nerviosa? 646 00:53:09,362 --> 00:53:12,274 Moira, te mereces ser feliz, te des cuenta o no. 647 00:53:12,282 --> 00:53:13,416 Necesito un trago. 648 00:53:14,627 --> 00:53:16,131 Y no voy a quedarme aqu�, 649 00:53:16,131 --> 00:53:19,515 viendo c�mo dejas que este chico se te escape entre los dedos. 650 00:53:19,603 --> 00:53:22,202 Sino dame la direcci�n, y yo ir� a conocerlo. 651 00:53:22,647 --> 00:53:24,181 - �Mind? - S�. 652 00:53:24,181 --> 00:53:25,755 �Eso significa que crees que deber�a ir? 653 00:53:25,784 --> 00:53:27,338 �Ugh, est�s loca! �S�! 654 00:53:59,715 --> 00:54:01,011 No pens� que vendr�as. 655 00:54:01,874 --> 00:54:03,379 No sab�a c�mo encontrarte. 656 00:54:05,298 --> 00:54:06,931 Ten�a dudas. 657 00:54:08,585 --> 00:54:10,518 �Crees en el destino? 658 00:54:11,205 --> 00:54:12,366 �Destino? 659 00:54:14,715 --> 00:54:16,232 Pensaba que no. 660 00:54:16,785 --> 00:54:18,485 No puedo explicarlo. 661 00:54:19,515 --> 00:54:21,634 Creo que he so�ado contigo toda mi vida. 662 00:54:22,425 --> 00:54:23,511 Cuando era ni�o, 663 00:54:23,518 --> 00:54:25,544 sol�a pensar que todos so�aban con alguien. 664 00:54:27,419 --> 00:54:29,929 En los �ltimos meses, has estado en mis sue�os todas las noches. 665 00:54:30,523 --> 00:54:32,236 Pens� que me estaba volviendo loco. 666 00:54:34,635 --> 00:54:35,933 Entiendo lo que quieres decir. 667 00:54:37,575 --> 00:54:39,397 No puedo creer que realmente est�s aqu�. 668 00:54:43,095 --> 00:54:44,616 Vamos, quiero mostrarte algo. 669 00:54:48,615 --> 00:54:49,902 Eso. 670 00:54:50,115 --> 00:54:51,467 �Ese es tu barco? 671 00:54:52,005 --> 00:54:53,523 Es mi amante. 672 00:54:53,723 --> 00:54:55,268 Un velero de 40 pies. 673 00:54:55,304 --> 00:54:56,945 - Es hermoso. - Gracias. 674 00:54:57,145 --> 00:54:58,552 Nunca he estado en un barco antes. 675 00:54:59,895 --> 00:55:01,674 Bueno, o lo amas o lo odias. 676 00:55:02,805 --> 00:55:05,095 Lo he estado reconstruyendo durante los �ltimos dos a�os. 677 00:55:05,805 --> 00:55:07,782 Originalmente fue construido en 1938, 678 00:55:07,878 --> 00:55:10,019 y redise�� el m�stil y el aparejo yo mismo, 679 00:55:10,127 --> 00:55:12,416 y luego reconstru� y realine� el casco para que... 680 00:55:12,426 --> 00:55:14,817 Espera, espera, espera. No tengo ni idea de lo que eso significa. 681 00:55:14,942 --> 00:55:17,868 Lo siento, supongo que me emociono un poco a veces. 682 00:55:18,068 --> 00:55:19,424 Est� bien, no te disculpes. 683 00:55:19,532 --> 00:55:21,318 Es agradable ver a alguien con pasi�n 684 00:55:21,418 --> 00:55:22,837 por algo que ama. 685 00:55:22,923 --> 00:55:25,685 Amo el mar, siempre lo he amado. 686 00:55:26,445 --> 00:55:30,512 Sabes, siempre he tenido la fantas�a de navegar hasta Fiji 687 00:55:30,610 --> 00:55:31,887 o Bora Bora. 688 00:55:32,325 --> 00:55:35,377 No lo s�, s�lo irme y nunca volver. 689 00:55:35,835 --> 00:55:37,200 Entonces, �por qu� no lo has hecho? 690 00:55:38,083 --> 00:55:39,310 No lo s�. 691 00:55:40,012 --> 00:55:41,617 Supongo que no soy lo suficientemente valiente. 692 00:55:43,185 --> 00:55:45,783 Siempre he sentido como si estuviera esperando algo tambi�n. 693 00:55:46,455 --> 00:55:49,375 Supongo que eso es s�lo una excusa para ser una cobarde. 694 00:55:51,855 --> 00:55:53,734 No tienes nada de qu� tener miedo. 695 00:55:56,061 --> 00:55:57,748 �Entonces quieres dar un paseo? 696 00:55:58,700 --> 00:55:59,809 �Te refieres ahora mismo? 697 00:55:59,927 --> 00:56:01,589 Claro, �por qu� no? 698 00:56:01,997 --> 00:56:04,881 Vamos, veamos si te gusta navegar. 699 00:58:06,772 --> 00:58:08,895 �Qu� te parece navegar? 700 00:58:09,027 --> 00:58:10,088 Me encanta. 701 00:58:10,288 --> 00:58:11,760 Quiero ver d�nde vives. 702 00:58:13,124 --> 00:58:14,057 De acuerdo. 703 00:58:39,045 --> 00:58:40,707 Este lugar es un desastre. 704 00:58:41,012 --> 00:58:42,309 Est� bien. 705 00:58:44,466 --> 00:58:46,053 Mira, si�ntete c�moda. 706 00:58:46,253 --> 00:58:47,925 Vuelvo enseguida, lo siento. 707 00:58:51,375 --> 00:58:52,748 �Te importa si subo? 708 00:58:53,745 --> 00:58:55,443 Claro, si no te importa el desorden. 709 00:59:08,775 --> 00:59:10,022 �T� los dibujaste? 710 00:59:10,695 --> 00:59:11,853 S�. 711 00:59:12,885 --> 00:59:14,955 - Maravillosos. - Gracias. 712 00:59:15,095 --> 00:59:16,306 No mires esto. 713 00:59:17,813 --> 00:59:18,929 �Soy yo? 714 00:59:20,715 --> 00:59:22,057 M�s o menos. 715 00:59:22,935 --> 00:59:24,706 Oye, ven. 716 00:59:30,073 --> 00:59:31,893 Esta es mi hora del d�a favorita. 717 00:59:32,830 --> 00:59:34,375 Nick, es hermoso. 718 00:59:34,575 --> 00:59:35,977 T� eres hermosa. 719 01:00:12,513 --> 01:00:13,765 �Tienes hambre? 720 01:00:13,871 --> 01:00:14,952 No. 721 01:00:15,314 --> 01:00:17,179 - �Fr�o? - Un poco. 722 01:00:19,503 --> 01:00:20,661 Vamos. 723 01:00:45,597 --> 01:00:47,842 No tienes que hacer nada que no quieras hacer. 724 01:00:48,635 --> 01:00:49,719 Lo s�. 725 01:00:52,671 --> 01:00:54,169 Quiero hacerlo todo contigo. 726 01:04:15,824 --> 01:04:16,845 Tengo que irme. 727 01:04:16,900 --> 01:04:18,113 Ve�monos ma�ana. 728 01:04:20,020 --> 01:04:21,021 �D�nde? 729 01:04:22,898 --> 01:04:25,242 Hay una peque�a cafeter�a en Sevio. 730 01:04:25,285 --> 01:04:26,999 Digamos al mediod�a. 731 01:04:27,203 --> 01:04:29,020 La conozco. Est� bien. 732 01:04:30,580 --> 01:04:32,122 - Te acompa�o. - No hace falta. 733 01:04:32,232 --> 01:04:33,607 Nos vemos ma�ana. 734 01:04:34,915 --> 01:04:36,825 Luces tan c�lido y acogedor, 735 01:04:36,825 --> 01:04:38,831 quiero recordarte as�. 736 01:04:53,896 --> 01:04:54,729 Moira. 737 01:04:59,223 --> 01:05:00,244 �Llego tarde? 738 01:05:00,790 --> 01:05:02,152 No, yo llegu� temprano. 739 01:05:02,252 --> 01:05:04,189 No, yo llegu� temprano, Di una vuelta a la manzana 740 01:05:04,234 --> 01:05:05,925 durante media hora tratando de matar el tiempo. 741 01:05:07,916 --> 01:05:09,721 �Pasa algo? 742 01:05:10,469 --> 01:05:12,746 No. Estoy nerviosa. 743 01:05:13,875 --> 01:05:15,748 Todo esto es abrumador. 744 01:05:16,035 --> 01:05:18,183 No estoy segura de entender nada de esto. 745 01:05:18,465 --> 01:05:20,128 Yo tampoco lo entiendo. 746 01:05:21,335 --> 01:05:23,425 Nunca nada me hab�a parecido tan bien. 747 01:05:24,975 --> 01:05:26,962 Suena bastante tonto, �verdad? 748 01:05:27,915 --> 01:05:29,536 S�lo necesito un poco de tiempo 749 01:05:30,135 --> 01:05:32,445 para que todo esto se asiente. 750 01:05:32,737 --> 01:05:35,097 S�lo dime que no estoy so�ando esto. 751 01:05:35,775 --> 01:05:37,001 No est�s so�ando. 752 01:05:39,675 --> 01:05:42,705 Tienes que volver al trabajo, y yo tengo una cita. 753 01:05:42,998 --> 01:05:44,234 Ve�monos esta noche. 754 01:05:44,675 --> 01:05:46,507 Ven a mi casa, o ir� a la tuya. 755 01:05:46,524 --> 01:05:47,953 No, eso no es posible. 756 01:05:49,785 --> 01:05:51,169 Prom�teme que vendr�s. 757 01:05:52,635 --> 01:05:53,898 Cada vez que te vas, 758 01:05:55,622 --> 01:05:56,940 me asusto. 759 01:05:59,205 --> 01:06:00,331 Prom�temelo. 760 01:06:01,635 --> 01:06:02,711 De acuerdo. 761 01:06:04,154 --> 01:06:05,218 Lo prometo. 762 01:06:51,525 --> 01:06:53,123 �Est�s seguro de esto? 763 01:06:53,254 --> 01:06:54,423 S�, se�or. 764 01:06:54,462 --> 01:06:55,804 Lo siento, Sr. Davis. 765 01:06:57,180 --> 01:06:58,643 Quiero que sigas en el caso. 766 01:06:59,787 --> 01:07:01,018 S�, se�or, lo har�. 767 01:07:01,830 --> 01:07:03,129 Quiero saber qui�n es �l. 768 01:07:08,205 --> 01:07:09,516 Daniel, hola. 769 01:07:09,716 --> 01:07:10,867 Hola, cari�o. 770 01:07:11,005 --> 01:07:13,022 Siento que la cena se retrase, la tendr� lista en cuanto pueda. 771 01:07:13,040 --> 01:07:13,952 Oh, est� bien. 772 01:07:14,152 --> 01:07:15,383 La cena puede esperar. 773 01:07:15,514 --> 01:07:17,694 Creo que merezco una bienvenida adecuada a casa. 774 01:07:21,532 --> 01:07:22,836 �Ay, Daniel, no! 775 01:07:23,036 --> 01:07:25,446 - Detente, me est�s lastimando. - C�llate y sube las escaleras. 776 01:07:26,235 --> 01:07:27,709 C�llate. 777 01:07:27,909 --> 01:07:30,161 Siempre te est�s quejando de algo. 778 01:07:30,570 --> 01:07:33,034 Para, simplemente para. 779 01:07:33,315 --> 01:07:35,115 �C�mo se supone que te crea? 780 01:07:38,357 --> 01:07:40,921 Sabes, si no fueras tan mentirosa, 781 01:07:41,121 --> 01:07:42,699 no tendr�a que hacerte esto. 782 01:07:42,799 --> 01:07:44,147 �Pero eres una mentirosa! 783 01:07:44,474 --> 01:07:46,249 �Mentirosa! �Mentirosa! 784 01:07:47,043 --> 01:07:47,928 �Mentirosa! 785 01:07:48,416 --> 01:07:49,456 �Mentirosa! 786 01:07:49,656 --> 01:07:50,667 �Una mentirosa! 787 01:07:51,082 --> 01:07:52,015 �Una mentirosa! 788 01:08:41,744 --> 01:08:44,048 Vamos, pasa. 789 01:08:44,150 --> 01:08:45,850 Lo siento, Nick, no puedo quedarme. 790 01:08:46,050 --> 01:08:47,266 Moira, �qu� pasa? 791 01:08:47,466 --> 01:08:49,546 - No puedo venir aqu� m�s. - �Qu� sucede? 792 01:08:49,746 --> 01:08:52,072 Quiero decir que ya no puedo verte, no ahora, 793 01:08:52,172 --> 01:08:53,984 es demasiado complicado. - No digas eso, Moira, 794 01:08:54,016 --> 01:08:55,032 ni siquiera lo menciones. 795 01:08:55,046 --> 01:08:58,725 Mira, si mi marido se entera, no va a dejarme ir as� como as�. 796 01:08:58,825 --> 01:09:00,415 No permitir� que esto suceda. 797 01:09:00,615 --> 01:09:01,477 M�rame. 798 01:09:01,697 --> 01:09:04,858 M�rame y dime que no sientes exactamente lo mismo que yo. 799 01:09:04,894 --> 01:09:06,668 No se trata de sentimientos. 800 01:09:07,792 --> 01:09:09,250 Es m�s complicado que eso. 801 01:09:09,383 --> 01:09:11,563 Morir�a si te pasara algo. 802 01:09:11,589 --> 01:09:12,470 Moira. 803 01:09:34,796 --> 01:09:36,351 No puedo m�s, Mindy. 804 01:09:36,902 --> 01:09:39,749 Cada minuto en esta casa es como otro minuto de mi vida. 805 01:09:43,963 --> 01:09:45,617 Tengo que encontrar una forma de hacerlo entrar a esa oficina 806 01:09:45,717 --> 01:09:47,045 y grabarlo. 807 01:09:47,064 --> 01:09:49,380 Tiene que haber alguna pizca, 808 01:09:49,440 --> 01:09:51,399 alguna palabra de mal comportamiento. 809 01:09:53,262 --> 01:09:54,144 Moira. 810 01:09:54,682 --> 01:09:57,042 Bien. Debo irme, �l me espera abajo. 811 01:09:57,099 --> 01:09:59,119 Estaremos en la fiesta del concejal Rodger. 812 01:09:59,589 --> 01:10:00,582 Est� bien. Adi�s. 813 01:10:03,855 --> 01:10:05,093 Vamos tarde. 814 01:10:06,241 --> 01:10:07,267 Estoy lista. 815 01:10:08,461 --> 01:10:12,195 Vaya, te ves hermosa con tu vestido muy verde. 816 01:10:12,316 --> 01:10:14,030 - Gracias. - De nada. 817 01:10:14,835 --> 01:10:16,438 Tuve un problema que surgi�, 818 01:10:16,552 --> 01:10:18,781 hubo un conflicto laboral, y voy a tener que verte en la fiesta. 819 01:10:19,408 --> 01:10:21,909 Daniel, sabes que no me gusta ir a estas cosas sola. 820 01:10:22,037 --> 01:10:24,976 Vamos, Moira, no estar�s para nada sola, 821 01:10:25,024 --> 01:10:27,454 tu amiga cazafortunas Melinda estar� all�, 822 01:10:27,567 --> 01:10:28,624 bebiendo y coqueteando, 823 01:10:28,639 --> 01:10:30,572 y buscando otro esposo adinerado, estoy seguro. 824 01:10:32,549 --> 01:10:35,802 Moira, mira, esta fiesta es muy importante para el concejal. 825 01:10:35,947 --> 01:10:37,790 Ahora �l necesita saber que tiene nuestro apoyo, 826 01:10:37,911 --> 01:10:39,751 as� que cuando llegues all�, quiero que expliques 827 01:10:39,801 --> 01:10:41,118 por qu� voy retrasado. 828 01:10:42,021 --> 01:10:43,680 Estar� all� tan pronto como pueda. 829 01:10:48,211 --> 01:10:49,302 Conduce con cuidado. 830 01:10:51,397 --> 01:10:52,452 Sr. Davis. 831 01:12:06,787 --> 01:12:08,255 Te ves genial. 832 01:12:12,724 --> 01:12:14,273 Lamento pedirte que vengas tan tarde, 833 01:12:14,312 --> 01:12:16,913 es s�lo que, bueno, quer�a verte. 834 01:12:18,223 --> 01:12:19,971 Te ves maravilloso con un esmoquin. 835 01:12:20,085 --> 01:12:21,813 - D�jame tomar eso por ti. - Gracias. 836 01:12:23,385 --> 01:12:25,351 Entonces, �d�nde est� la Sra. Davis? 837 01:12:25,820 --> 01:12:27,533 Oh, est� en una fiesta. 838 01:12:28,066 --> 01:12:29,917 Voy a verme con ella un poco m�s tarde. 839 01:12:30,117 --> 01:12:31,681 Ah, estamos a salvo. 840 01:12:44,849 --> 01:12:46,680 - �Qu� est�s haciendo? - �Tienes miedo? 841 01:12:46,880 --> 01:12:48,141 Bueno, deber�as tenerlo. 842 01:12:49,498 --> 01:12:52,235 Sabes, cuando estuve en Filadelfia la semana pasada, 843 01:12:52,791 --> 01:12:55,049 informaci�n muy vital sobre mi empresa 844 01:12:55,193 --> 01:12:57,770 misteriosamente lleg� a manos de un competidor, 845 01:12:58,695 --> 01:13:01,241 y perd� un negocio muy, muy grande. 846 01:13:02,025 --> 01:13:04,335 No me gusta eso, 847 01:13:05,515 --> 01:13:08,832 y hay archivos desaparecidos de mi oficina. 848 01:13:09,645 --> 01:13:11,807 - Yo no los tom�. - No me mientas. 849 01:13:11,829 --> 01:13:13,230 - Yo no los tom�. - �No me mientas! 850 01:13:14,449 --> 01:13:16,553 Sabes, eres una chica muy bonita, se�orita Keen, 851 01:13:17,145 --> 01:13:20,202 y he disfrutado mucho follando contigo, 852 01:13:21,795 --> 01:13:25,706 pero si no tengo esos archivos de vuelta para ma�ana por la ma�ana, 853 01:13:27,443 --> 01:13:29,285 ya no ser�s tan bonita. 854 01:13:30,632 --> 01:13:33,121 �Entiendes lo que te digo? �Me entiendes? 855 01:13:33,150 --> 01:13:34,820 S�. 856 01:13:35,116 --> 01:13:35,949 �Eh? 857 01:13:38,680 --> 01:13:40,007 Ahora l�rgate de aqu�. 858 01:14:13,098 --> 01:14:14,191 Dios m�o. 859 01:14:34,845 --> 01:14:38,173 Un contratista independiente llamado Nicholas Richardson. 860 01:14:38,214 --> 01:14:40,288 Ella pas� la tarde con �l en su barco, 861 01:14:40,575 --> 01:14:43,898 y esa noche estaban en su residencia en el 19 de Beach Walk. 862 01:14:44,223 --> 01:14:46,221 Hay m�s, pero b�sicamente lo mismo. 863 01:14:46,312 --> 01:14:47,362 �Est�s seguro de esto? 864 01:14:47,818 --> 01:14:49,791 S�, se�or, Sr. Davis, lo siento. 865 01:14:49,991 --> 01:14:51,164 Stan. 866 01:14:52,510 --> 01:14:53,754 Dios m�o. 867 01:16:08,506 --> 01:16:10,260 Whoa, t�malo con calma. 868 01:16:10,360 --> 01:16:12,491 S�lo vine por mi grabadora. 869 01:16:12,850 --> 01:16:15,408 Tengo que salir de aqu� ahora mismo, Min. 870 01:16:15,430 --> 01:16:16,094 �Qu� est� pasando? 871 01:16:16,128 --> 01:16:18,144 Daniel entr� mientras buscaba la cinta, 872 01:16:18,344 --> 01:16:19,689 as� que me escond� detr�s de la barra. 873 01:16:19,789 --> 01:16:20,921 Estaba con su secretaria, Beverly. 874 01:16:22,061 --> 01:16:24,604 Min, la amenaz� con matarla por traicionarlo. 875 01:16:24,804 --> 01:16:26,067 Dios m�o, �encontr� la cinta? 876 01:16:26,218 --> 01:16:27,522 No entiendes, 877 01:16:27,553 --> 01:16:29,658 escuch� parte de la cinta, me mand� seguir. 878 01:16:29,858 --> 01:16:31,004 �l sabe sobre Nick. 879 01:16:31,204 --> 01:16:34,023 Sabe de todo. Y sabe que lo traicion�. 880 01:16:34,223 --> 01:16:35,196 �Tienes la cinta? 881 01:16:35,396 --> 01:16:36,940 Est� en el bolsillo lateral de la bolsa. 882 01:16:37,000 --> 01:16:38,825 Tengo que salir de aqu� antes de que se d� cuenta 883 01:16:38,853 --> 01:16:40,979 de que no estoy en la fiesta y venga a buscarme. 884 01:16:41,235 --> 01:16:42,889 No. Si te ha hecho seguir, 885 01:16:42,920 --> 01:16:44,712 es probable que alguien todav�a te est� siguiendo. 886 01:16:44,730 --> 01:16:46,743 Dios m�o, y saben que estoy aqu�. 887 01:16:46,781 --> 01:16:48,343 Escucha, esto es lo que vamos a hacer. 888 01:16:48,543 --> 01:16:49,710 Quiero que te subas a tu auto, 889 01:16:49,836 --> 01:16:51,495 ve con Cicily junto a la playa, �de acuerdo? 890 01:16:51,525 --> 01:16:53,287 - �Nos seguir�n! - Eso est� bien. 891 01:16:53,292 --> 01:16:54,833 S�lo pueden seguir a una de nosotras a la vez, 892 01:16:54,838 --> 01:16:56,054 esto funcionar�, conf�a en m�. 893 01:16:56,085 --> 01:16:57,750 - Min. - Anda, vamos. 894 01:16:57,750 --> 01:16:58,743 Dios. 895 01:16:58,986 --> 01:17:00,782 - No pierdas esa cinta. - No lo har�, vamos. 896 01:17:45,478 --> 01:17:47,319 - �Est�s bien? - T� d�melo. 897 01:17:47,676 --> 01:17:50,055 Sab�a que nunca iba a poder escapar de ese hombre. 898 01:17:50,090 --> 01:17:51,440 Puedes y lo har�s. 899 01:17:52,905 --> 01:17:55,087 No tengo el coraje. No soy tan fuerte. 900 01:17:55,785 --> 01:17:57,818 Puedes seguir siendo una v�ctima o no. 901 01:17:58,018 --> 01:17:59,208 Tienes una elecci�n. 902 01:17:59,308 --> 01:18:00,454 T�mala. 903 01:18:01,468 --> 01:18:02,401 Oh Dios. 904 01:18:02,401 --> 01:18:03,494 Lo siento, chicas. 905 01:18:04,024 --> 01:18:06,048 Nunca vas a creer que m�s hay en esta cinta. 906 01:18:06,151 --> 01:18:07,556 Daniel y el Congresista Murphy 907 01:18:07,602 --> 01:18:10,707 est�n involucrados en alg�n tipo de fraude de terrenos o algo as�. 908 01:18:10,825 --> 01:18:12,544 Est�n falsificando documentos. 909 01:18:12,591 --> 01:18:14,318 Como sea, los archivos est�n perdidos, 910 01:18:14,336 --> 01:18:15,646 alguien se enter� de ello. 911 01:18:16,023 --> 01:18:19,571 Si conseguimos esos archivos, Moira, ya no tendr�as que tener miedo. 912 01:18:19,671 --> 01:18:20,965 Esto podr�a ponerlo tras las rejas. 913 01:18:21,448 --> 01:18:23,361 Puedo hacerlo. Puedo conseguir los archivos. 914 01:18:24,182 --> 01:18:26,437 Bien. Dame tus llaves, 915 01:18:26,473 --> 01:18:27,790 dame tu chaqueta. 916 01:18:28,792 --> 01:18:31,029 Cambiaremos de auto. Cuando descubran lo que est� pasando, 917 01:18:31,064 --> 01:18:32,553 tendr�s tiempo para ir a un hotel, 918 01:18:32,692 --> 01:18:34,350 y registrarte con un nombre diferente. 919 01:18:34,910 --> 01:18:37,054 Tengo un lugar donde estar� a salvo. 920 01:18:37,106 --> 01:18:38,182 Mira, te llamar�. 921 01:18:38,200 --> 01:18:39,487 Ten cuidado. 922 01:18:41,322 --> 01:18:42,237 Min. 923 01:18:42,323 --> 01:18:44,239 Oh, eso ser� �til. 924 01:18:46,350 --> 01:18:47,533 Ten�as raz�n, 925 01:18:48,738 --> 01:18:51,098 �l era una parte faltante de mi vida, y lo encontr�. 926 01:18:51,731 --> 01:18:52,564 Gracias. 927 01:18:55,019 --> 01:18:56,809 Pronto todo habr� terminado. 928 01:19:07,603 --> 01:19:08,592 �Moira? 929 01:19:10,672 --> 01:19:11,705 �Moira? 930 01:19:15,379 --> 01:19:16,212 �Moira? 931 01:19:18,096 --> 01:19:18,929 �Moira? 932 01:19:20,374 --> 01:19:21,894 Moira, �d�nde demonios est�s? 933 01:19:35,582 --> 01:19:37,065 Hija de puta. 934 01:19:39,520 --> 01:19:40,353 �Moira? 935 01:19:53,025 --> 01:19:53,858 S�. 936 01:19:53,981 --> 01:19:55,066 �D�nde est� mi esposa? 937 01:19:55,425 --> 01:19:56,826 La estoy siguiendo en este momento. 938 01:19:57,026 --> 01:19:59,997 En cuanto se par� en alg�n lugar, le llamar�, Sr. Davis. 939 01:20:00,702 --> 01:20:01,806 Hazlo. 940 01:20:36,879 --> 01:20:37,850 Hola. 941 01:20:37,950 --> 01:20:40,269 Beverly Keen, soy Moira Davis. 942 01:20:40,469 --> 01:20:41,691 Por favor, no cuelgues, 943 01:20:41,729 --> 01:20:43,585 necesito hablar contigo sobre mi esposo. 944 01:20:43,717 --> 01:20:45,119 S� lo que te hizo. 945 01:20:45,263 --> 01:20:47,265 Quiero ayudarte, y t� puedes ayudarme. 946 01:20:47,645 --> 01:20:49,385 No puedo hablar contigo por tel�fono. 947 01:20:49,585 --> 01:20:50,770 Entonces ve�monos. 948 01:20:50,921 --> 01:20:53,046 Mira, s� que no tienes raz�n para confiar en m�, 949 01:20:53,183 --> 01:20:55,182 pero tu vida est� en peligro por esos archivos. 950 01:20:55,336 --> 01:20:56,561 Por favor. 951 01:20:56,985 --> 01:20:58,133 �D�nde? 952 01:20:58,335 --> 01:21:00,183 En una casa que est�n renovando. 953 01:21:00,283 --> 01:21:03,299 1734 Seaview, cerca del puerto. 954 01:21:03,428 --> 01:21:05,242 Y por favor, trae los archivos. 955 01:21:07,328 --> 01:21:09,094 De acuerdo, est� bien. 956 01:21:20,628 --> 01:21:21,624 �S�? 957 01:21:21,746 --> 01:21:24,734 Sr. Davis, segu� el auto de su esposa por todas partes. 958 01:21:24,840 --> 01:21:27,178 Se detuvo en la entrada de Melinda Ryan, 959 01:21:27,355 --> 01:21:29,035 pero cuando me acerqu� 960 01:21:29,452 --> 01:21:31,811 no era su esposa, era la se�orita Ryan. 961 01:21:32,818 --> 01:21:34,743 Deben haber intercambiado los autos. 962 01:21:34,843 --> 01:21:36,846 Lo siento, Sr. Davis. 963 01:21:36,978 --> 01:21:38,124 �Lo sientes? 964 01:21:38,715 --> 01:21:40,642 No sabes lo que significa "lo siento". 965 01:22:06,605 --> 01:22:07,916 Contesta. 966 01:22:08,016 --> 01:22:08,848 Hola, soy Nick. 967 01:22:08,848 --> 01:22:09,681 Nick. 968 01:22:09,771 --> 01:22:10,971 No estoy en este momento. 969 01:22:11,113 --> 01:22:13,198 Si dejas tu nombre y n�mero al sonido del tono, 970 01:22:13,334 --> 01:22:14,961 te llamar� lo m�s pronto posible. 971 01:22:15,996 --> 01:22:17,896 Nick, soy yo, Moira. 972 01:22:18,096 --> 01:22:19,967 Lo siento mucho, Nick. 973 01:22:20,267 --> 01:22:21,479 Lo siento mucho. 974 01:22:21,768 --> 01:22:24,208 Mi esposo est� loco, Nick, nos hizo seguir. 975 01:22:55,147 --> 01:22:57,757 �l me buscar�, y s� que ir� hacia all�, Nick. 976 01:22:57,887 --> 01:22:59,815 Estoy en un lugar donde no puede encontrarme, y pronto 977 01:22:59,825 --> 01:23:02,266 muy pronto todo esto terminar�. Nick, te amo. 978 01:23:02,406 --> 01:23:04,490 No abandones lo nuestro, �de acuerdo? 979 01:23:06,273 --> 01:23:07,418 �Nick? 980 01:23:09,927 --> 01:23:11,280 �Qu� demonios pas�? 981 01:23:11,324 --> 01:23:12,131 �Nick? 982 01:23:12,143 --> 01:23:13,417 �Hay alguien aqu�? 983 01:23:16,245 --> 01:23:17,893 �Qu� pasa con la puerta, hombre? 984 01:23:19,059 --> 01:23:21,430 Hijo de puta, �d�nde est� mi esposa? 985 01:23:21,630 --> 01:23:23,299 No s� de qu� est�s hablando, lo juro. 986 01:23:25,000 --> 01:23:26,969 No sab�a que estaba casada, te lo juro. 987 01:23:27,001 --> 01:23:28,122 Perro de mierda. 988 01:23:28,451 --> 01:23:30,835 Ahora tienes tres segundos para decirme d�nde est� mi esposa, 989 01:23:31,196 --> 01:23:33,322 o voy a volar tus putos sesos. 990 01:23:34,411 --> 01:23:36,326 No s� qui�n es tu esposa, te lo juro por Dios. 991 01:23:36,977 --> 01:23:37,928 �En serio? 992 01:23:38,066 --> 01:23:40,399 Entonces, �c�mo explicas el mensaje de amor en tu contestadora? 993 01:23:40,599 --> 01:23:41,458 No soy yo. 994 01:23:41,576 --> 01:23:44,157 Esta no es mi casa. S�lo vine a buscar a mi amigo, Nick. 995 01:23:45,510 --> 01:23:47,016 - �Nick? - S�. 996 01:24:14,565 --> 01:24:15,827 �Reed? 997 01:24:18,469 --> 01:24:19,336 �Reed? 998 01:24:20,904 --> 01:24:21,737 �Reed? 999 01:24:24,927 --> 01:24:26,585 �Mejor anota el n�mero de ese cami�n? 1000 01:24:26,613 --> 01:24:27,829 �Qu� demonios pas�? 1001 01:24:28,093 --> 01:24:29,687 No lo s�, me atac� por sorpresa, 1002 01:24:29,808 --> 01:24:31,340 un psic�pata me confundi� contigo. 1003 01:24:31,440 --> 01:24:32,518 Es gracioso, �verdad? 1004 01:24:36,432 --> 01:24:37,711 Te traer� un poco de hielo. 1005 01:24:38,310 --> 01:24:40,192 Espero que esa tipa lo valga. 1006 01:24:41,160 --> 01:24:43,058 La pr�xima vez, dile a tu novia que no deje un beso 1007 01:24:43,077 --> 01:24:44,959 y un mensaje en la contestadora. 1008 01:24:45,819 --> 01:24:47,422 - �Dej� un mensaje? - S�. 1009 01:24:52,112 --> 01:24:54,757 �l me buscar�, y s� que ir� hacia all�, Nick. 1010 01:24:54,884 --> 01:24:56,811 Estoy en un lugar donde no puede encontrarme, y pronto 1011 01:24:56,851 --> 01:24:59,218 muy pronto todo esto terminar�. Nick, te amo. 1012 01:24:59,282 --> 01:25:00,872 No abandones lo nuestro, �de acuerdo? 1013 01:25:03,744 --> 01:25:04,977 Est� en problemas. 1014 01:25:07,281 --> 01:25:08,393 �Estar�s bien? 1015 01:25:09,433 --> 01:25:11,709 No puedo quedarme sentado, tengo que encontrarla. 1016 01:25:13,930 --> 01:25:14,904 �C�mo? 1017 01:25:15,877 --> 01:25:16,994 No lo s�. 1018 01:25:17,168 --> 01:25:18,750 Tengo que intentarlo. 1019 01:25:19,395 --> 01:25:20,896 Ten cuidado. 1020 01:25:48,825 --> 01:25:50,081 Hola, Melinda. 1021 01:25:52,082 --> 01:25:54,217 Sab�a que aparecer�as tarde o temprano. 1022 01:25:54,317 --> 01:25:55,686 Oh, apuesto a que lo sab�as. 1023 01:25:56,805 --> 01:25:58,361 �D�nde est� mi esposa? 1024 01:25:58,635 --> 01:25:59,801 No lo s�. 1025 01:26:00,983 --> 01:26:02,519 T� hiciste esto, �verdad? 1026 01:26:02,561 --> 01:26:04,228 Pusiste estas ideas en su cabeza, 1027 01:26:04,236 --> 01:26:05,720 la convenciste de que me dejara, �verdad? 1028 01:26:05,844 --> 01:26:08,248 No, fuiste t�, 1029 01:26:08,805 --> 01:26:10,164 yo s�lo la ayud�. 1030 01:26:13,451 --> 01:26:14,623 Buen golpe. 1031 01:26:15,892 --> 01:26:18,073 �As� es como golpeas a Moira? 1032 01:26:18,805 --> 01:26:19,981 C�llate. 1033 01:26:26,496 --> 01:26:28,438 Me aseguraste que esto no ser�a un problema. 1034 01:26:28,538 --> 01:26:30,498 �C�mo obtuvieron esa informaci�n, Davis? 1035 01:26:30,686 --> 01:26:32,055 M�s te vale llegar al fondo de esto r�pido. 1036 01:26:32,055 --> 01:26:34,877 Te prometo que si mi nombre se relaciona con esto de alguna manera... 1037 01:26:34,900 --> 01:26:36,258 Eso no va a suceder, congresista Murphy, 1038 01:26:36,315 --> 01:26:38,844 si tan solo me escucha. - S�lo enc�rgate de esto. 1039 01:26:39,349 --> 01:26:40,492 �De d�nde sacaste eso? 1040 01:26:40,514 --> 01:26:43,914 - Puse micr�fonos en tu oficina. - Eso no prueba nada. 1041 01:26:44,189 --> 01:26:45,854 Oh, claro que s�. 1042 01:26:45,995 --> 01:26:49,342 Hice muchas copias y las envi� por toda la ciudad. 1043 01:26:49,717 --> 01:26:51,820 Ahora es tu turno de ser humillado, 1044 01:26:51,834 --> 01:26:53,978 obsesionado hijo de puta. 1045 01:26:57,238 --> 01:26:58,318 Te voy a matar. 1046 01:27:00,175 --> 01:27:01,490 �La puerta est� abierta! 1047 01:27:01,602 --> 01:27:02,748 �Melinda! 1048 01:27:02,848 --> 01:27:03,915 Melinda, �d�nde est�s? 1049 01:27:04,015 --> 01:27:05,535 Llegu� lo m�s r�pido que pude. 1050 01:30:44,973 --> 01:30:46,108 �Dios m�o! 1051 01:31:03,146 --> 01:31:04,897 Estoy muy decepcionado de ti, Moira. 1052 01:32:06,493 --> 01:32:07,818 Est�s muerta. 1053 01:32:24,284 --> 01:32:25,365 �Est�s bien? 1054 01:32:27,323 --> 01:32:28,679 Ya termin�. 1055 01:32:28,879 --> 01:32:29,872 Todo ha terminado. 1056 01:32:32,877 --> 01:32:34,484 Nunca me dejes, Nick. 1057 01:32:48,414 --> 01:32:49,666 �Qu� pasa, cari�o, 1058 01:32:50,389 --> 01:32:51,737 tuviste una pesadilla? 1059 01:32:56,015 --> 01:32:57,484 �Qu� tal un caf�? 1060 01:33:06,648 --> 01:33:20,648 == SUBT�TULOS: Ted Leviat�n ==77291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.