Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,234 --> 00:01:46,234
www.titlovi.com
2
00:01:49,234 --> 00:01:51,111
ISHIGAKI AIRPORT
WELCOME TO OKINAWA
3
00:01:51,194 --> 00:01:54,781
It's hot! What's with this sun?!
4
00:01:54,864 --> 00:01:56,699
It goes right through my skin!
5
00:01:56,783 --> 00:02:00,954
It's great! Okinawa isn't like Japan.
6
00:02:01,037 --> 00:02:04,499
Really. The color
of the green leaves and blue sky
7
00:02:04,582 --> 00:02:06,543
are completely different from Tokyo.
8
00:02:07,252 --> 00:02:09,879
Among the Okinawa Islands,
we're on Ishigaki Island.
9
00:02:10,380 --> 00:02:12,799
The average temperature
is 24 degrees Celsius,
10
00:02:12,882 --> 00:02:15,468
and the average humidity is 74 percent.
11
00:02:15,552 --> 00:02:18,972
Relatively speaking, the island
is closer to a subtropical zone.
12
00:02:19,055 --> 00:02:23,476
Yes. And on top of that, the towns
were designed based on feng shui.
13
00:02:23,560 --> 00:02:24,936
Certainly, it is influenced
14
00:02:25,019 --> 00:02:28,106
by Chinese culture
rather than Japanese. That means...
15
00:02:28,189 --> 00:02:32,652
Can't you two just enjoy this
like junior high students?
16
00:02:32,735 --> 00:02:35,613
All right. Please listen up!
17
00:02:36,281 --> 00:02:40,785
Listen. This is part of class.
18
00:02:40,869 --> 00:02:44,247
Be sure to act as good students.
19
00:02:44,330 --> 00:02:47,208
Don't lose control.
20
00:02:55,174 --> 00:02:59,137
I'm sorry. I guess this misfired.
21
00:02:59,637 --> 00:03:05,018
O-Onizuka! What's with your outfit?!
We didn't come here to play!
22
00:03:05,101 --> 00:03:08,313
What are you talking about?
Of course we came here to play!
23
00:03:08,396 --> 00:03:12,025
Otherwise, why would we come
to a terribly hot place like this?
24
00:03:12,108 --> 00:03:14,986
I can't believe you!
25
00:03:15,069 --> 00:03:19,198
Wait. How can you speak
like that to the sponsor of this trip?
26
00:03:20,158 --> 00:03:21,159
Sponsor?
27
00:03:21,242 --> 00:03:25,872
I wonder whom we owe
for such a luxurious school trip?
28
00:03:26,456 --> 00:03:29,000
Hey, everyone! Who is that?!
29
00:03:29,083 --> 00:03:31,920
Onizuka!
30
00:03:32,003 --> 00:03:35,423
All right! Everyone! Lose control!
31
00:03:35,506 --> 00:03:37,884
And let's have a memorable summer!
32
00:03:37,967 --> 00:03:40,845
{\an8}- Yeah!
- No! Don't give in to his temptation!
33
00:03:40,929 --> 00:03:44,641
{\an8}This is a school trip!
Hey! Are you listening to me?!
34
00:03:47,352 --> 00:03:51,064
Wow! Can we stay at such a posh hotel?!
35
00:03:51,147 --> 00:03:52,899
This is super luxurious.
36
00:03:52,982 --> 00:03:57,070
Hey, everyone. We have time
until the rooms are assigned.
37
00:03:57,153 --> 00:03:58,863
Shall we go to the ocean?!
38
00:04:01,366 --> 00:04:03,326
It's a blue sea! With a coral reef!
39
00:04:03,409 --> 00:04:05,286
- Hey, Kikuchi.
- Yeah?
40
00:04:05,370 --> 00:04:06,829
She didn't come after all.
41
00:04:07,413 --> 00:04:08,665
I mean Miyabi...
42
00:04:09,165 --> 00:04:12,001
- Yeah...
- Hurry up! Let's go!
43
00:04:16,089 --> 00:04:19,217
Hey, watch where
you're walking, Yoshikawa!
44
00:04:19,300 --> 00:04:20,510
You're really dumb!
45
00:04:21,094 --> 00:04:22,387
Sorry...
46
00:04:22,470 --> 00:04:25,890
Don't say "Sorry." Say, "I'm sorry."
47
00:04:26,557 --> 00:04:27,976
I'm sorry.
48
00:04:31,688 --> 00:04:32,772
Wait...
49
00:04:32,855 --> 00:04:37,610
It's not a good idea, Anko.
He's on Onizuka's side.
50
00:04:37,694 --> 00:04:41,447
If he tattles, you'll get paid back.
51
00:04:41,531 --> 00:04:43,116
It doesn't matter.
52
00:04:43,616 --> 00:04:49,122
I can't stand someone like him who depends
on someone else for protection.
53
00:04:49,205 --> 00:04:51,958
If he wants to tattle, let him!
54
00:04:52,041 --> 00:04:54,085
Wow! What a radical statement!
55
00:04:58,006 --> 00:05:02,760
The Boy Who Rode the Dolphin
by Michiru Jo!
56
00:05:21,029 --> 00:05:23,740
Teacher, is this
how you make a sunshine tattoo?
57
00:05:23,823 --> 00:05:26,159
No, no! You have to paint harder!
58
00:05:26,242 --> 00:05:27,910
Otherwise, you can't shut out the sun.
59
00:05:27,994 --> 00:05:29,203
Wow!
60
00:05:29,704 --> 00:05:30,872
Look at mine, Teacher!
61
00:05:31,456 --> 00:05:34,667
- Wow! That's good!
- Teacher, draw mine too!
62
00:05:34,751 --> 00:05:36,586
All right. Wait a minute.
63
00:05:37,962 --> 00:05:40,506
What are you doing, Mr. Onizuka?
64
00:05:40,590 --> 00:05:44,469
Sunshine tattoos.
When I was little, I did this a lot.
65
00:05:44,552 --> 00:05:49,265
Wow, it looks fun.
I wonder if you can draw one for me.
66
00:05:49,849 --> 00:05:52,185
Sure. What would you like?
67
00:05:52,268 --> 00:05:53,728
Can I get letters?
68
00:05:53,811 --> 00:05:55,229
Whatever you like!
69
00:05:55,313 --> 00:05:58,232
Well, it's a little embarrassing,
70
00:05:58,900 --> 00:06:01,277
but can you write "Love" on my arm?
71
00:06:01,360 --> 00:06:02,570
Love?!
72
00:06:04,655 --> 00:06:07,575
Are you serious?!
You're not a junior high student anymore!
73
00:06:07,658 --> 00:06:09,660
It's embarrassing, Teacher!
74
00:06:09,744 --> 00:06:11,913
You don't need to laugh at me!
75
00:06:11,996 --> 00:06:14,332
You said I could get whatever...
76
00:06:14,957 --> 00:06:17,460
Hey, hey, hey! What's that?
77
00:06:17,543 --> 00:06:20,421
A tattoo? Please draw one on me too!
78
00:06:20,505 --> 00:06:24,133
Oh, Murai. You already have one.
79
00:06:24,217 --> 00:06:26,427
You've got a special one on your back.
80
00:06:30,181 --> 00:06:31,265
BIG NEWS
MURAI AND KUJIRAKAWA
81
00:06:31,349 --> 00:06:33,059
What's this?!
82
00:06:34,852 --> 00:06:36,354
That's great!
83
00:06:36,437 --> 00:06:39,065
Now it's too embarrassing to swim!
84
00:06:41,025 --> 00:06:42,026
Move!
85
00:06:46,155 --> 00:06:48,032
- You!
- Hey, show your back more!
86
00:06:48,116 --> 00:06:51,536
They're so stupid!
They aren't kids anymore!
87
00:06:52,578 --> 00:06:54,455
Hey! Yoshikawa!
88
00:06:55,790 --> 00:06:57,542
What is it, Uehara?
89
00:06:57,625 --> 00:07:03,840
Well, I'm thirsty. Can you go
and buy me juice? 100% grapefruit.
90
00:07:03,923 --> 00:07:05,633
I want orange juice.
91
00:07:05,716 --> 00:07:07,885
I want apple cider. Thanks!
92
00:07:08,970 --> 00:07:11,347
Well, sure...
93
00:07:11,431 --> 00:07:14,183
What's the matter? Why don't you go?
94
00:07:14,267 --> 00:07:16,352
Ah, the money...
95
00:07:17,645 --> 00:07:20,314
Are you going to make girls pay?
96
00:07:20,398 --> 00:07:23,067
That's terrible! He's the worst!
97
00:07:23,151 --> 00:07:25,278
He'll never, ever get a girl.
98
00:07:28,781 --> 00:07:31,325
There. That's what you wanted, right?
99
00:07:34,162 --> 00:07:36,622
I'm counting on you, Boy!
100
00:07:36,706 --> 00:07:38,541
Hurry up, please!
101
00:07:39,459 --> 00:07:44,839
It's fun picking on him.
He always obeys what we say.
102
00:07:55,475 --> 00:07:58,978
School trips are really tough.
103
00:07:59,061 --> 00:08:02,565
Even here at a resort, I'm really tired.
104
00:08:03,149 --> 00:08:06,944
This year's third-year students
are especially restless.
105
00:08:07,028 --> 00:08:09,530
It was easy to handle
the students last year...
106
00:08:09,614 --> 00:08:14,827
How about going out on the town
for an "overview meeting" tonight?
107
00:08:15,411 --> 00:08:20,333
I've just heard at the front desk.
There is an interesting store...
108
00:08:20,917 --> 00:08:24,170
An interesting store?
I don't think it's a good idea.
109
00:08:24,253 --> 00:08:28,174
Don't worry. Once in a while,
teachers need to have fun!
110
00:08:28,257 --> 00:08:31,594
- Right, Vice Principal?
- That's right!
111
00:08:31,677 --> 00:08:33,638
So what kind of store is it?
112
00:08:33,721 --> 00:08:36,182
How should I say...
It's an all-you-can-grope.
113
00:08:36,265 --> 00:08:37,099
All-you-can-grope?
114
00:08:37,183 --> 00:08:38,851
What's that?
115
00:08:38,935 --> 00:08:40,311
Room assignments.
116
00:08:40,394 --> 00:08:43,689
Room assignments? You haven't done it yet?
117
00:08:43,773 --> 00:08:48,861
Well, we're at a resort.
So I'm rearranging them.
118
00:08:49,737 --> 00:08:53,824
I thought this
may not be interesting enough.
119
00:08:56,494 --> 00:09:00,456
Now we're going
to be giving you your room assignments.
120
00:09:00,540 --> 00:09:06,045
After receiving a printout for each class,
please take your baggage to your room.
121
00:09:06,128 --> 00:09:07,296
Do you understand?
122
00:09:11,551 --> 00:09:13,928
Excuse me, Teacher...
123
00:09:14,011 --> 00:09:17,014
I can't find my room...
124
00:09:17,640 --> 00:09:21,143
What? You were forgotten? How uncool!
125
00:09:21,227 --> 00:09:22,562
It sounds like Yoshikawa!
126
00:09:22,645 --> 00:09:24,647
His existence is almost invisible.
127
00:09:27,149 --> 00:09:30,695
What are you talking about?
Yoshikawa, you have your name
128
00:09:31,404 --> 00:09:32,446
right here.
129
00:09:32,947 --> 00:09:34,824
UEHARA, ASANO
IZUMI, YOSHIKAWA
130
00:09:34,907 --> 00:09:37,285
Your name is in the same room
as Anko and the others.
131
00:09:37,994 --> 00:09:39,579
What did you say?!
132
00:09:40,913 --> 00:09:43,457
It's true! Here's Yoshikawa's name!
133
00:09:43,541 --> 00:09:45,334
What does this mean?!
134
00:09:45,418 --> 00:09:47,753
Why is a boy in the girls' room?!
135
00:09:47,837 --> 00:09:50,464
That's all right once in a while.
136
00:09:50,548 --> 00:09:51,924
That's not all right!
137
00:09:52,008 --> 00:09:55,386
What?! In my room,
the others are all boys!
138
00:09:56,679 --> 00:09:59,599
We're in the same room
as Kikuchi and Murai!
139
00:10:00,683 --> 00:10:03,102
Boys and girls are all mixed up!
140
00:10:03,185 --> 00:10:06,314
What are you thinking?
Boys and girls together in the rooms!
141
00:10:06,397 --> 00:10:08,566
Please explain this, Teacher!
142
00:10:09,942 --> 00:10:12,320
This will be interesting.
143
00:10:15,698 --> 00:10:17,241
Mr. Onizuka...
144
00:10:17,867 --> 00:10:20,119
Oh, look! Kanzaki!
145
00:10:20,202 --> 00:10:22,955
This room number!
Don't you notice something?!
146
00:10:23,039 --> 00:10:24,123
What is it?
147
00:10:24,206 --> 00:10:29,045
It's 0080. 0080: War in the Pocket.
148
00:10:29,128 --> 00:10:31,672
You haven't seen Gundam's OVA?
149
00:10:31,756 --> 00:10:33,758
- No...
- It's a masterpiece!
150
00:10:33,841 --> 00:10:36,385
Especially in the scene where
Bernie went in with Zaku II Kai,
151
00:10:36,469 --> 00:10:38,179
it is melancholy...
152
00:10:39,263 --> 00:10:43,142
By the way,
which episode do you like best?
153
00:10:43,225 --> 00:10:45,686
Based on your answer,
we'll know all about you.
154
00:10:45,770 --> 00:10:48,606
It's like a blood type reading.
155
00:10:48,689 --> 00:10:51,901
Yeah, it's "Gundam reading." I did it too.
156
00:10:52,401 --> 00:10:54,570
If you like Zeta,
you have a desire for destruction.
157
00:10:55,071 --> 00:10:56,656
Really? Then how about G?
158
00:10:57,323 --> 00:10:59,617
Those who watch it are kids.
159
00:11:00,785 --> 00:11:02,078
That's Char.
160
00:11:02,161 --> 00:11:03,120
You noticed it?!
161
00:11:05,247 --> 00:11:09,418
Hey, why don't we guess
which one Kanzaki likes?
162
00:11:09,919 --> 00:11:14,507
My guess is Hathaway. That's really dark...
163
00:11:14,590 --> 00:11:17,510
Yeah. I've read the book.
164
00:11:17,593 --> 00:11:22,056
I recorded the tapes, so let's have
a Gundam screening and watch them.
165
00:11:22,139 --> 00:11:25,684
- Oh, Kanzaki will like it too!
- Yeah.
166
00:11:26,685 --> 00:11:29,188
No! I don't like this room!
167
00:11:29,271 --> 00:11:31,899
I don't understand
what they're saying! Not at all!
168
00:11:38,280 --> 00:11:40,616
Awamori, Shisa 2,000 Yen.
169
00:11:43,661 --> 00:11:48,040
Do you understand?
Don't come past this side of the table!
170
00:11:48,624 --> 00:11:51,210
If you do, we'll scream, "Pervert!"
171
00:11:51,293 --> 00:11:55,005
Why do we need to sleep
in such a small area?!
172
00:11:55,089 --> 00:11:59,135
Why are you making such a fuss?
If you're a man, take it!
173
00:11:59,218 --> 00:12:00,970
You complain too much!
174
00:12:01,554 --> 00:12:03,055
You're so narrow-minded!
175
00:12:03,139 --> 00:12:05,015
What?! You're the ones
who are narrow-minded!
176
00:12:05,099 --> 00:12:05,933
Pervert!
177
00:12:06,809 --> 00:12:08,561
What's with this room arrangement?!
178
00:12:08,644 --> 00:12:10,229
This is the worst.
179
00:12:10,312 --> 00:12:14,650
That's right! Especially
with Onizuka's henchmen.
180
00:12:15,359 --> 00:12:19,572
Then you shouldn't have come, like Aizawa!
181
00:12:21,240 --> 00:12:24,827
Darn Onizuka! What was he thinking?!
182
00:12:24,910 --> 00:12:27,121
He put us with Saeko!
183
00:12:28,789 --> 00:12:30,416
What are you doing?
184
00:12:30,499 --> 00:12:33,085
I've never heard
of boys and girls in the same rooms.
185
00:12:33,169 --> 00:12:38,299
Do you understand
this school trip is part of class?! Class!
186
00:12:38,382 --> 00:12:44,054
Then it shouldn't be a problem.
They always have class together.
187
00:12:44,138 --> 00:12:49,351
What logic! What are you going
to do if something happens?!
188
00:12:49,435 --> 00:12:54,064
Anyway, Class 4 has
their own way of doing things.
189
00:12:55,357 --> 00:12:56,525
What kind of attitude is that?!
190
00:12:59,403 --> 00:13:03,616
I'll make sure they have a memorable time.
191
00:13:03,699 --> 00:13:05,659
Why is he deciding by himself?
192
00:13:07,369 --> 00:13:09,205
This isn't good.
193
00:13:09,288 --> 00:13:13,167
If the parents find out about this,
it will be a big problem...
194
00:13:13,250 --> 00:13:14,877
That's all right.
195
00:13:14,960 --> 00:13:18,047
The one who has
to take responsibility is Mr. Onizuka.
196
00:13:24,762 --> 00:13:28,390
From now on,
I'll let you sleep in this room.
197
00:13:29,016 --> 00:13:30,351
Room?
198
00:13:30,434 --> 00:13:32,478
This is the balcony...
199
00:13:32,561 --> 00:13:35,814
Shut up! You have a roof, right?
200
00:13:35,898 --> 00:13:37,816
But how about a toilet?
201
00:13:37,900 --> 00:13:38,984
Why don't you do it from here?
202
00:13:39,068 --> 00:13:40,319
No way...
203
00:13:42,363 --> 00:13:44,698
If you want
to blame someone, blame Onizuka!
204
00:13:45,199 --> 00:13:47,451
The trash is taken out!
205
00:13:47,535 --> 00:13:48,869
Ah, it's cool!
206
00:13:48,953 --> 00:13:50,788
Hey, who takes a bath first?
207
00:13:50,871 --> 00:13:55,417
It's terrible, Teacher.
To arrange our rooms like this.
208
00:14:01,006 --> 00:14:05,010
I don't want to sleep here.
209
00:14:06,011 --> 00:14:07,888
I feel like a ghost may appear...
210
00:14:10,516 --> 00:14:11,350
A gho--
211
00:14:11,433 --> 00:14:14,812
Shh! Be quiet.
212
00:14:19,733 --> 00:14:24,321
Don't surprise me, Teacher!
You're not a bat!
213
00:14:24,405 --> 00:14:27,449
So how is
the school trip during nighttime?
214
00:14:27,533 --> 00:14:29,118
Are you enjoying it?
215
00:14:29,201 --> 00:14:31,912
Do I look like I'm enjoying it?
216
00:14:31,996 --> 00:14:37,334
Because of you, I have to fight off
mosquitoes while sleeping tonight.
217
00:14:37,835 --> 00:14:40,337
If I get malaria, it's your fault.
218
00:14:41,589 --> 00:14:43,674
Don't think so negatively.
219
00:14:43,757 --> 00:14:49,054
You're with the girls!
Why don't you enjoy it just a little bit?!
220
00:14:49,138 --> 00:14:51,348
Don't you understand how thoughtful I am?
221
00:14:52,057 --> 00:14:54,935
Under these circumstances,
how can I enjoy my time?
222
00:14:55,019 --> 00:15:00,149
Don't you understand?
There are many ways. For example,
223
00:15:03,527 --> 00:15:05,362
observing a woman's body.
224
00:15:06,363 --> 00:15:08,866
Look at them!
225
00:15:08,949 --> 00:15:11,243
They thought they kicked you out,
and they're relaxing.
226
00:15:11,327 --> 00:15:13,913
Wow! She's taking off her bra!
227
00:15:13,996 --> 00:15:17,791
It isn't good, Teacher!
If they find out that you're doing this...
228
00:15:17,875 --> 00:15:21,503
Don't worry. I'll let you see this soon.
229
00:15:22,588 --> 00:15:24,882
No, I don't...
230
00:15:26,800 --> 00:15:28,260
- You!
- No...
231
00:15:28,344 --> 00:15:30,054
Don't worry. Don't be shy!
232
00:15:30,846 --> 00:15:33,057
It's not every day
that you see something like this!
233
00:15:33,140 --> 00:15:34,099
That's...
234
00:15:40,773 --> 00:15:44,234
What are you peeping at?! You pervert!
235
00:15:44,318 --> 00:15:47,821
No, no! I was tempted by a devil...
236
00:15:47,905 --> 00:15:49,907
Devil?
237
00:15:56,038 --> 00:16:00,584
There is no such thing!
Don't make up stupid excuses!
238
00:16:00,668 --> 00:16:03,087
If you peep again, I won't forgive you!
239
00:16:13,555 --> 00:16:14,556
Hup!
240
00:16:15,140 --> 00:16:17,142
Whew! That was close!
241
00:16:17,893 --> 00:16:21,814
You're terrible. You hid without me.
242
00:16:21,897 --> 00:16:24,108
It's all my fault now.
243
00:16:24,191 --> 00:16:29,029
You are pitiful!
You let the girls pick on you.
244
00:16:29,113 --> 00:16:31,073
Why don't you take revenge a little bit?
245
00:16:31,156 --> 00:16:33,826
Of course I can't!
246
00:16:33,909 --> 00:16:38,664
They outnumber me and are taller
than I am. There is no way I can win.
247
00:16:38,747 --> 00:16:43,127
I'm telling you
to show them that you're a man!
248
00:16:43,210 --> 00:16:46,630
If you can't win physically,
use your head! Right?!
249
00:16:46,714 --> 00:16:47,965
Use your head!
250
00:16:48,048 --> 00:16:50,217
For example, how?
251
00:16:51,301 --> 00:16:53,012
Let's see...
252
00:16:53,512 --> 00:16:54,388
For example,
253
00:16:54,471 --> 00:16:57,808
how about hanging yourself?
254
00:16:57,891 --> 00:16:59,059
What?!
255
00:17:05,065 --> 00:17:09,903
Hey, Anko. Isn't it better
to let Yoshikawa in the room?
256
00:17:09,987 --> 00:17:11,905
I think we went too far.
257
00:17:11,989 --> 00:17:13,323
Why?
258
00:17:13,407 --> 00:17:14,700
Because it would be a problem
259
00:17:14,783 --> 00:17:17,327
if he tries to commit
suicide like last time.
260
00:17:17,411 --> 00:17:21,457
What are you worrying about?
There is no way he'll die!
261
00:17:21,540 --> 00:17:24,918
Onizuka can't always help him.
262
00:17:25,669 --> 00:17:29,173
If he had that much courage,
he would have been dead a long time ago.
263
00:17:29,256 --> 00:17:30,799
But...
264
00:17:41,018 --> 00:17:44,063
No! He's hanging himself!
265
00:17:44,146 --> 00:17:45,064
No way!
266
00:17:45,147 --> 00:17:47,900
That's why I told you! We went too far!
267
00:17:47,983 --> 00:17:52,321
It has nothing to do with me!
It's your fault! Your fault!
268
00:17:52,404 --> 00:17:56,617
Anyway, we have to help him!
There may still be time!
269
00:18:01,538 --> 00:18:03,123
H-He isn't here.
270
00:18:03,207 --> 00:18:06,168
No way! I was certain just now...
271
00:18:06,251 --> 00:18:07,586
We didn't see right...
272
00:18:07,669 --> 00:18:08,754
How?
273
00:18:08,837 --> 00:18:10,422
Because he isn't here!
274
00:18:11,090 --> 00:18:13,842
The rope might be cut,
and he might have fallen down.
275
00:18:13,926 --> 00:18:15,594
Check, Anko!
276
00:18:15,677 --> 00:18:17,054
Why me?!
277
00:18:17,137 --> 00:18:21,266
It's your fault! You're the one
who kicked him out to the balcony!
278
00:18:21,350 --> 00:18:23,352
You were enjoying it too!
279
00:18:23,435 --> 00:18:25,521
Anyway, hurry up!
280
00:18:25,604 --> 00:18:29,900
All right. I'll look, okay?!
281
00:18:30,901 --> 00:18:34,655
Even if I see Yoshikawa's body,
I won't get scared...
282
00:18:35,739 --> 00:18:36,865
How is it?
283
00:18:36,949 --> 00:18:38,617
He isn't there.
284
00:18:39,326 --> 00:18:40,661
It's strange...
285
00:18:56,885 --> 00:18:58,387
No! Don't come closer!
286
00:18:59,763 --> 00:19:01,890
Don't come! I apologize!
287
00:19:02,474 --> 00:19:04,852
Yoshikawa! Go to heaven!
288
00:19:07,229 --> 00:19:09,064
I got those faces!
289
00:19:12,526 --> 00:19:16,905
Look! Yoshikawa!
Their faces are terrified!
290
00:19:17,406 --> 00:19:18,699
See, they're seriously scared!
291
00:19:22,035 --> 00:19:26,874
Great performance!
You looked like a real zombie.
292
00:19:26,957 --> 00:19:29,710
Even though they act like bullies,
they're still girls!
293
00:19:31,253 --> 00:19:33,338
What's going on?
294
00:19:33,422 --> 00:19:37,259
Oh, that was fun! Then I'm going back.
295
00:19:37,342 --> 00:19:38,260
What?!
296
00:19:39,678 --> 00:19:45,267
Then get along well as roommates. See you!
297
00:19:45,350 --> 00:19:49,563
What happened? Hey!
298
00:19:50,314 --> 00:19:52,566
Yoshikawa! You!
299
00:19:52,649 --> 00:19:56,445
Sorry! Again, I was tempted by a devil!
300
00:20:00,324 --> 00:20:03,660
Everyone, please listen to me
while you're eating breakfast.
301
00:20:03,744 --> 00:20:06,288
Today, after your free time
in the morning,
302
00:20:06,371 --> 00:20:09,082
we're going to see
a colony of Yaeyama Palm Trees.
303
00:20:09,166 --> 00:20:12,044
The meeting time is
1:00 in the parking lot.
304
00:20:12,753 --> 00:20:15,547
What happened to your face, Yoshikawa?
305
00:20:15,631 --> 00:20:18,467
You look like Joe's face
after a boxing match.
306
00:20:18,550 --> 00:20:20,969
Well, I was roughed up
just a little bit by Uehara...
307
00:20:22,554 --> 00:20:26,391
If you do it again, I'll kill you.
308
00:20:29,269 --> 00:20:31,313
What are you smiling at, Yoshikawa?!
309
00:20:31,897 --> 00:20:33,065
No, nothing...
310
00:20:33,148 --> 00:20:34,274
See?! Again!
311
00:20:34,358 --> 00:20:38,737
Hey! Be quiet during breakfast!
312
00:20:39,321 --> 00:20:43,075
So how was yesterday?
Did you guys get along after that?
313
00:20:43,158 --> 00:20:45,702
You see my face,
don't you? I was hit a lot.
314
00:20:45,786 --> 00:20:50,123
But you had fun,
didn't you? Your face is saying so.
315
00:20:50,207 --> 00:20:51,166
Kind of...
316
00:20:51,250 --> 00:20:55,254
But they're girls after all. It's funny.
317
00:20:55,337 --> 00:20:58,048
They couldn't sleep at all after that.
318
00:20:58,131 --> 00:21:00,175
They were playing cards all night.
319
00:21:01,551 --> 00:21:02,594
It was a great success!
320
00:21:04,972 --> 00:21:08,600
Yoshikawa. You somehow look
like a man now.
321
00:21:08,684 --> 00:21:09,935
What?
322
00:21:10,018 --> 00:21:12,562
It's like you became a real man...
323
00:21:12,646 --> 00:21:16,984
Let's see... Let's confirm it
with the evidence!
324
00:21:17,067 --> 00:21:18,527
What are you doing?!
325
00:21:18,610 --> 00:21:19,945
Stop it!
326
00:21:20,028 --> 00:21:23,448
Anko, are you leaving them alone?
327
00:21:23,532 --> 00:21:27,536
So what happened last night?
Tell me! Please!
328
00:21:28,870 --> 00:21:31,164
Watch me, Onizuka.
329
00:21:31,665 --> 00:21:33,959
I'll never forgive him!
330
00:23:18,688 --> 00:23:19,898
NEXT EPISODE
331
00:23:19,981 --> 00:23:23,401
What are you scheming?
332
00:23:26,488 --> 00:23:27,781
What are you doing?!
333
00:23:33,411 --> 00:23:38,416
Teacher! I've found something like a box!
334
00:23:38,500 --> 00:23:39,876
What?!
335
00:23:44,798 --> 00:23:48,593
I... I... So it isn't me!
336
00:23:48,677 --> 00:23:49,636
{\an8}Subtitle translation by: Jeff Nimoy
337
00:23:52,636 --> 00:23:56,636
Preuzeto sa www.titlovi.com
24811
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.