Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,393 --> 00:01:39,393
www.titlovi.com
2
00:01:42,393 --> 00:01:46,523
This is it. Megumi Hoshino's
first photo collection!
3
00:01:47,315 --> 00:01:48,775
What's this?!
4
00:01:48,858 --> 00:01:52,195
It should be illegal for a 16-year-old
to have such a sexy body!
5
00:01:53,196 --> 00:01:57,909
But I don't think
you should be enjoying this with us.
6
00:01:58,535 --> 00:02:00,870
What's going on with Ms. Fuyutsuki?
7
00:02:00,954 --> 00:02:03,206
There was chemistry
between you two, wasn't there?
8
00:02:03,289 --> 00:02:07,752
No, no. An adult relationship
is not that simple.
9
00:02:07,836 --> 00:02:11,297
I'd rather get the kind of girl
who is exuding pheromones...
10
00:02:11,381 --> 00:02:13,049
What about pheromones?
11
00:02:14,217 --> 00:02:16,010
Where is the faculty room?
12
00:02:17,512 --> 00:02:18,596
Gross!
13
00:02:18,680 --> 00:02:20,682
The faculty room?
14
00:02:20,765 --> 00:02:22,225
That way.
15
00:02:22,308 --> 00:02:23,685
Thank you.
16
00:02:23,768 --> 00:02:26,396
Are you a teacher at this school?
17
00:02:26,479 --> 00:02:28,648
I'm the homeroom teacher for 3-4.
18
00:02:28,731 --> 00:02:31,317
Eikichi Onizuka, age 22, single.
19
00:02:31,901 --> 00:02:33,236
I'm Nao Kadena.
20
00:02:33,319 --> 00:02:36,447
I'm going to work at the infirmary
at this school starting today.
21
00:02:36,531 --> 00:02:38,241
Call me Nao.
22
00:02:38,324 --> 00:02:39,492
Nao?
23
00:02:40,118 --> 00:02:41,578
My measurements are...
24
00:02:42,162 --> 00:02:43,830
A secret!
25
00:02:44,581 --> 00:02:47,584
Nice to meet you, Mr. Onizuka.
26
00:02:53,089 --> 00:02:55,341
Is that really a teacher?
27
00:02:55,425 --> 00:02:59,554
I'm so happy to be a teacher
in this school.
28
00:02:59,637 --> 00:03:05,602
{\an8}As of today, Ms. Kadena
is working in the infirmary.
29
00:03:06,269 --> 00:03:08,146
Introduce yourself, Ms. Kadena.
30
00:03:08,229 --> 00:03:11,608
I'm Nao Kadena. Nice to meet you all.
31
00:03:15,862 --> 00:03:18,448
Oh? Where is Mr. Oni... something?
32
00:03:18,531 --> 00:03:23,328
Mr. Onizuka must be spending
his time somewhere.
33
00:03:23,411 --> 00:03:27,290
He's always like that.
Right, Ms. Fuyutsuki?
34
00:03:27,373 --> 00:03:28,416
Well, yes.
35
00:03:28,499 --> 00:03:31,836
As Vice Principal,
I'll give you some advice.
36
00:03:31,920 --> 00:03:35,882
It's better for you to stay away from him.
37
00:03:35,965 --> 00:03:40,136
He's evil and a germ in our school.
38
00:03:40,762 --> 00:03:43,097
By the way, Ms. Kadena,
39
00:03:43,181 --> 00:03:46,017
as a person working
in an educational environment,
40
00:03:46,100 --> 00:03:51,272
isn't your outfit a little bit too flashy
and bold?
41
00:03:51,356 --> 00:03:55,610
Really? I chose the plainest clothes
from my closet.
42
00:03:55,693 --> 00:03:57,820
But you're very...
43
00:03:57,904 --> 00:04:01,241
Don't you like these clothes?
44
00:04:01,824 --> 00:04:04,619
Well, no, I don't mean
that I don't like them...
45
00:04:04,702 --> 00:04:06,579
I'm so glad!
46
00:04:06,663 --> 00:04:10,917
Please give me useful advice from now on.
47
00:04:11,000 --> 00:04:16,464
In front of other teachers...
They may misunderstand us.
48
00:04:17,090 --> 00:04:18,174
FACULTY ROOM
49
00:04:18,258 --> 00:04:23,179
Hey, Nao is really
a nurse in the infirmary.
50
00:04:23,263 --> 00:04:27,100
She's so sexy.
Good competition for Murai's mom.
51
00:04:27,183 --> 00:04:30,270
Idiot! There is no comparison!
52
00:04:30,353 --> 00:04:34,357
The Vice Principal was
very taken with her.
53
00:04:34,440 --> 00:04:38,361
The rumor that he likes women may be true.
54
00:04:38,444 --> 00:04:39,279
What?
55
00:04:42,949 --> 00:04:45,118
What are you doing, Mr. Onizuka?
56
00:04:45,201 --> 00:04:47,453
Your classroom is on the other side.
57
00:04:47,537 --> 00:04:50,248
Well, the thing is...
58
00:04:50,331 --> 00:04:52,625
I have a fever of 50 degrees.
59
00:04:52,709 --> 00:04:55,420
I have constipation and diarrhea.
And I'm dizzy, too.
60
00:04:55,503 --> 00:04:57,880
I have morning sickness and no appetite.
61
00:04:57,964 --> 00:05:01,968
You don't look sick.
Your complexion is good.
62
00:05:02,051 --> 00:05:03,761
Really?
63
00:05:05,888 --> 00:05:09,309
I'm dying. I've gotta go to the infirmary.
64
00:05:09,392 --> 00:05:11,060
Mr. Onizuka...
65
00:05:11,602 --> 00:05:13,479
That man really is sick.
66
00:05:13,563 --> 00:05:16,399
INFIRMARY
67
00:05:18,651 --> 00:05:22,447
No doubt about it. She likes me!
68
00:05:22,530 --> 00:05:26,200
I put on new underwear. I washed my hair.
69
00:05:26,284 --> 00:05:30,455
Now I can play an adult
version of Doctor with Nao.
70
00:05:32,332 --> 00:05:33,791
Nao!
71
00:05:35,752 --> 00:05:37,795
What are you guys doing here?!
72
00:05:38,713 --> 00:05:41,174
We have stomachaches.
73
00:05:41,257 --> 00:05:42,008
That's right!
74
00:05:42,091 --> 00:05:43,634
Liar!
75
00:05:43,718 --> 00:05:46,387
You're planning to get friendly with Nao
76
00:05:46,471 --> 00:05:48,931
by faking an illness, too.
I can see your plan!
77
00:05:49,932 --> 00:05:51,601
Us, "too"?
78
00:05:51,684 --> 00:05:52,977
Well, no...
79
00:05:53,061 --> 00:05:55,938
Welcome, Mr. Onizuka.
80
00:05:56,022 --> 00:05:57,732
They told me
81
00:05:57,815 --> 00:06:01,444
that you were in a famous
motorcycle gang in Shonan.
82
00:06:01,527 --> 00:06:06,783
Not really... I was just young.
83
00:06:08,201 --> 00:06:09,952
It's quite a challenge
84
00:06:10,036 --> 00:06:13,372
to unite those violent
motorcycle gangs in Shonan.
85
00:06:14,457 --> 00:06:15,750
You sure know a lot.
86
00:06:15,833 --> 00:06:19,587
Not really.
Why don't you have a cup of coffee?
87
00:06:19,670 --> 00:06:21,255
I have cake, too.
88
00:06:21,339 --> 00:06:24,675
Everyone is welcome in my infirmary.
89
00:06:25,384 --> 00:06:27,053
Let's all get along.
90
00:06:33,351 --> 00:06:36,395
Everyone. Please come
to the infirmary anytime.
91
00:06:36,479 --> 00:06:38,314
It's the oasis of this school.
92
00:06:38,397 --> 00:06:39,607
I'll be waiting for you.
93
00:06:39,690 --> 00:06:42,360
What's that? Looks stupid.
94
00:06:42,443 --> 00:06:45,863
She's using her sex appeal
to be popular with the boys.
95
00:06:45,947 --> 00:06:48,241
She's just an old lady with heavy make-up.
96
00:06:49,075 --> 00:06:51,911
I guess I need to greet her.
97
00:06:51,994 --> 00:06:52,995
Watch me.
98
00:06:58,960 --> 00:06:59,752
Excuse me!
99
00:07:04,841 --> 00:07:06,050
Are you okay?
100
00:07:06,843 --> 00:07:08,719
Yes. I'm sorry.
101
00:07:11,973 --> 00:07:13,391
Wait a minute!
102
00:07:15,685 --> 00:07:18,896
What type of cosmetics are you using?
103
00:07:18,980 --> 00:07:23,234
You have nice skin.
This kind isn't good for you.
104
00:07:23,317 --> 00:07:25,987
And porcelain skin is popular right now.
105
00:07:26,070 --> 00:07:30,867
There's a good skin care
product on sale now.
106
00:07:30,950 --> 00:07:34,454
I can talk to you anytime.
Why don't you stop by the infirmary?
107
00:07:36,372 --> 00:07:37,331
See you.
108
00:07:41,961 --> 00:07:44,130
School is fun, isn't it?
109
00:07:45,006 --> 00:07:47,175
Hooray for teachers!
110
00:07:47,758 --> 00:07:50,470
Let's go to the next one!
111
00:07:50,553 --> 00:07:52,847
You're already wasted.
112
00:07:52,930 --> 00:07:57,226
But everyone is suffering
in this poor economy.
113
00:07:57,310 --> 00:08:00,062
You are the only one without worries.
114
00:08:00,688 --> 00:08:03,858
I guess something good happened at school.
115
00:08:03,941 --> 00:08:04,984
For example,
116
00:08:05,067 --> 00:08:08,404
an attractive nurse began
working in the school's infirmary.
117
00:08:08,488 --> 00:08:10,072
Is that true?
118
00:08:10,156 --> 00:08:13,284
I see. You're jealous.
119
00:08:13,951 --> 00:08:15,495
It's a pleasant problem!
120
00:08:15,578 --> 00:08:18,623
No. I don't care about you.
121
00:08:18,706 --> 00:08:23,878
My concern is for the students
who stay in the infirmary during class.
122
00:08:23,961 --> 00:08:28,049
That's what you say.
But the truth is you're thinking of me...
123
00:08:29,759 --> 00:08:32,386
Suit yourself. I'm going home now.
124
00:08:33,095 --> 00:08:36,682
Listen, Eikichi. I understand
that you like women.
125
00:08:36,766 --> 00:08:38,935
But if you keep looking around like that,
126
00:08:39,018 --> 00:08:42,230
Fuyutsuki may eventually hate you.
127
00:08:43,606 --> 00:08:45,775
Stop! Don't throw up on me!
128
00:08:46,359 --> 00:08:47,401
Isn't that...
129
00:08:52,406 --> 00:08:53,866
Ms. Kadena...
130
00:08:55,326 --> 00:08:56,369
What's the matter?
131
00:08:57,119 --> 00:08:57,954
Nothing.
132
00:09:00,957 --> 00:09:02,792
Are you all right, Onizuka?
133
00:09:12,843 --> 00:09:14,387
Ms. Kadena.
134
00:09:14,470 --> 00:09:19,225
The other girls in the class
want that product you gave me.
135
00:09:19,308 --> 00:09:22,645
The diet cream, too.
Everyone is asking about it.
136
00:09:22,728 --> 00:09:23,938
Do you still have some?
137
00:09:24,021 --> 00:09:25,106
Of course.
138
00:09:27,316 --> 00:09:31,404
But cash only, please.
139
00:09:31,988 --> 00:09:34,490
And don't tell the other teachers.
140
00:09:36,450 --> 00:09:37,577
Nao.
141
00:09:38,119 --> 00:09:41,831
Boxes of health food and diet tea
have just arrived.
142
00:09:44,166 --> 00:09:47,211
See you later, Ms. Kadena.
143
00:09:49,463 --> 00:09:51,757
That's the Black Stars from Class 1.
144
00:09:51,841 --> 00:09:52,925
They've changed a lot.
145
00:09:53,009 --> 00:09:56,012
Thank you. Could you leave them there?
146
00:09:56,095 --> 00:09:57,430
Yes.
147
00:09:57,513 --> 00:10:00,850
When you bring all of them,
as your prize, I can give you...
148
00:10:00,933 --> 00:10:03,936
This Super Dynamite Protein muscle builder
149
00:10:04,020 --> 00:10:08,691
and a Gold Cat for happiness
with a 30% discount.
150
00:10:09,358 --> 00:10:11,319
We don't have any more money.
151
00:10:11,402 --> 00:10:15,781
We just got Magic Turtle Charms
for getting girlfriends.
152
00:10:15,865 --> 00:10:17,491
Then how about half price?
153
00:10:17,575 --> 00:10:19,201
Okay with me!
154
00:10:19,285 --> 00:10:20,286
Me, too.
155
00:10:23,456 --> 00:10:24,999
What are those?
156
00:10:26,542 --> 00:10:27,668
Oh, well...
157
00:10:27,752 --> 00:10:28,961
Never mind.
158
00:10:29,045 --> 00:10:30,379
It's nothing.
159
00:10:33,466 --> 00:10:35,384
A business in the infirmary?
160
00:10:35,468 --> 00:10:40,348
Yes. And when I checked them,
they were questionable goods.
161
00:10:40,431 --> 00:10:44,101
Not only do the boys do
whatever Ms. Kadena says,
162
00:10:44,185 --> 00:10:45,686
but the girls, too.
163
00:10:47,104 --> 00:10:48,648
Questionable goods...?
164
00:10:49,231 --> 00:10:52,818
I wonder if I should report this
to the chairwoman.
165
00:10:53,402 --> 00:10:58,032
But Ms. Kadena may need
the money for something...
166
00:11:00,409 --> 00:11:05,122
Please listen to me seriously!
I'm here to ask for your advice.
167
00:11:06,123 --> 00:11:09,960
Aren't they all...? You, too, Mr. Onizuka?
168
00:11:10,044 --> 00:11:13,089
Oh, well, Fuyutsuki...
169
00:11:13,172 --> 00:11:17,343
When I played Pachinko
with this Happy Cat pendant,
170
00:11:17,426 --> 00:11:21,347
I was on top of my game.
I won ten in a row. Ten in a row!
171
00:11:21,430 --> 00:11:23,849
So it may be working...
172
00:11:25,518 --> 00:11:29,772
Would you like to have one?
I can give you a good discount.
173
00:11:30,356 --> 00:11:31,690
No, thank you!
174
00:11:33,609 --> 00:11:35,611
Wait, Fuyutsuki!
175
00:11:35,694 --> 00:11:36,570
Ouch!
176
00:11:41,450 --> 00:11:43,702
The Black Stars.
177
00:11:45,162 --> 00:11:47,915
Is that so bad, Ms. Fuyutsuki?
178
00:11:47,998 --> 00:11:50,626
But you're doing it in school!
179
00:11:50,709 --> 00:11:53,421
The students are happy.
180
00:11:53,504 --> 00:11:56,215
They say they can get
what they want at low prices.
181
00:11:56,298 --> 00:11:58,175
Has anyone complained about it?
182
00:11:58,759 --> 00:12:00,177
Not really...
183
00:12:00,261 --> 00:12:03,222
If you want to tell the chairwoman,
please go ahead.
184
00:12:03,931 --> 00:12:07,852
But I don't think
you'd tattle on your coworkers.
185
00:12:09,478 --> 00:12:11,814
Do you need money that bad?
186
00:12:11,897 --> 00:12:14,692
Bad enough to do business
with the students at the school?
187
00:12:14,775 --> 00:12:17,820
Bad enough to work at a nightclub?
188
00:12:17,903 --> 00:12:18,904
You knew?
189
00:12:19,488 --> 00:12:21,615
I happened to see you the other day.
190
00:12:21,699 --> 00:12:24,827
That job doesn't bring in
as much money as it seems.
191
00:12:24,910 --> 00:12:27,913
When we can't collect money
from customers, we have to pay.
192
00:12:27,997 --> 00:12:29,498
Worst case, we lose money.
193
00:12:29,582 --> 00:12:31,083
What...?
194
00:12:31,167 --> 00:12:34,628
But when I get close to CEOs,
195
00:12:34,712 --> 00:12:39,508
I can gain insider information
and make a profit from the stock.
196
00:12:39,592 --> 00:12:40,426
Stocks, too?
197
00:12:40,509 --> 00:12:44,096
I'm not just earning a little money
by doing business with students.
198
00:12:44,180 --> 00:12:48,017
Although some kids are
richer than some adults these days.
199
00:12:50,478 --> 00:12:54,523
You aren't teaching
as a volunteer, are you?
200
00:12:55,649 --> 00:12:58,944
Teaching is a sort of business, too.
201
00:12:59,028 --> 00:13:03,449
I just need more money than others.
That's the only difference.
202
00:13:03,532 --> 00:13:07,828
Whatever your reasons, don't use
the students for your own profit.
203
00:13:07,912 --> 00:13:09,413
It's not fair to the students.
204
00:13:09,497 --> 00:13:14,084
There's always teachers like you
in the schools where I've worked.
205
00:13:14,168 --> 00:13:15,628
They worry about image
206
00:13:15,711 --> 00:13:17,254
and just talked about ideals.
207
00:13:17,338 --> 00:13:19,006
How dare you?!
208
00:13:19,089 --> 00:13:21,008
Do you want to bet?
209
00:13:21,091 --> 00:13:22,134
Bet?
210
00:13:24,178 --> 00:13:26,764
What's the bet?
211
00:13:26,847 --> 00:13:30,059
Ms. Kadena says she will put
Murai and the others in the top 50
212
00:13:30,142 --> 00:13:32,520
when they take the next trial exam.
213
00:13:32,603 --> 00:13:36,774
But Nao is a nurse in the infirmary.
214
00:13:36,857 --> 00:13:40,736
I don't think she studied to teach.
Of course, I didn't, either.
215
00:13:40,819 --> 00:13:44,573
I think she looks down on teaching jobs.
216
00:13:44,657 --> 00:13:48,869
If it was so easy to raise scores,
no one would be struggling.
217
00:13:48,953 --> 00:13:51,038
So how much was the bet?
218
00:13:51,121 --> 00:13:52,581
For 100,000 yen.
219
00:13:53,374 --> 00:13:55,084
Huh?! 100,000?!
220
00:13:55,167 --> 00:13:56,585
Of course, I declined.
221
00:13:56,669 --> 00:13:58,003
Why?!
222
00:13:58,087 --> 00:14:01,507
Isn't it clear?
I can't bet on something like that.
223
00:14:01,590 --> 00:14:03,133
What a waste!
224
00:14:03,217 --> 00:14:05,844
You can make 100,000 yen
without doing anything.
225
00:14:05,928 --> 00:14:09,515
Murai and the others
could never get in the top 50,
226
00:14:09,598 --> 00:14:11,308
even with a miracle.
227
00:14:11,392 --> 00:14:13,894
As their homeroom teacher,
I guarantee that.
228
00:14:13,978 --> 00:14:17,773
Here's an idea. I can bet for you.
229
00:14:17,856 --> 00:14:19,733
Top 50?!
230
00:14:20,568 --> 00:14:22,194
It's impossible, Nao.
231
00:14:22,278 --> 00:14:27,741
Among us, the best one is Fujiyoshi,
ranking in the 200s.
232
00:14:27,825 --> 00:14:29,368
Sorry, but...
233
00:14:31,120 --> 00:14:34,748
If you get to the top 50,
I can go out with you.
234
00:14:35,958 --> 00:14:39,128
Don't you want to be with an adult woman?
235
00:14:46,051 --> 00:14:48,470
SELF-STUDY. GOOD LUCK
236
00:14:52,099 --> 00:14:55,477
You're noisy! Be quiet! I can't study!
237
00:15:05,487 --> 00:15:07,114
DINER USUI
238
00:15:09,283 --> 00:15:11,118
I can't remember...
239
00:15:11,201 --> 00:15:12,286
What?
240
00:15:12,369 --> 00:15:17,374
Your school's infirmary nurse,
who works at the nightclub.
241
00:15:17,458 --> 00:15:20,753
Nao? Is she working at a nightclub?
242
00:15:21,337 --> 00:15:23,505
You were drunk.
243
00:15:23,589 --> 00:15:25,841
Fuyutsuki told me, and I was shocked.
244
00:15:26,467 --> 00:15:30,679
But I think I've seen her somewhere.
245
00:15:31,347 --> 00:15:36,226
She gets attention just walking
in downtown Kichijoji.
246
00:15:36,310 --> 00:15:38,228
She is so dazzling.
247
00:15:38,312 --> 00:15:40,940
It's not in Kichijoji. It was...
248
00:15:41,023 --> 00:15:44,109
Mister, I need a second helping.
Give me a lot!
249
00:15:50,532 --> 00:15:52,034
ENGLISH TEST 40 MINUTES
250
00:16:00,376 --> 00:16:03,462
Mr. Onizuka. The results
of the test came in!
251
00:16:03,545 --> 00:16:04,505
Is that so?
252
00:16:04,588 --> 00:16:06,465
Murai and the others did a great job!
253
00:16:06,548 --> 00:16:09,843
What? Are you saying
that the Three Stooges did it?
254
00:16:11,762 --> 00:16:12,763
Please!
255
00:16:12,846 --> 00:16:13,806
In the top 50!
256
00:16:13,889 --> 00:16:15,307
I'd be happy with 49th!
257
00:16:15,391 --> 00:16:16,558
KUNIO MURAI
258
00:16:18,560 --> 00:16:19,561
TADAAKI KUSANO
259
00:16:21,563 --> 00:16:22,773
KOJI FUJIYOSHI
260
00:16:23,524 --> 00:16:25,609
What a relief!
261
00:16:25,693 --> 00:16:29,029
Don't give me a heart attack,
Ms. Fuyutsuki.
262
00:16:29,113 --> 00:16:31,573
I thought they made it in the top 50.
263
00:16:31,657 --> 00:16:32,992
So close!
264
00:16:33,075 --> 00:16:34,368
Shit.
265
00:16:34,451 --> 00:16:36,286
It wasn't close at all.
266
00:16:36,912 --> 00:16:39,081
It's good! I made 100,000!
267
00:16:39,665 --> 00:16:44,336
But Murai and the others got scores
they've never reached before.
268
00:16:44,420 --> 00:16:45,754
Don't you think it's amazing?
269
00:16:45,838 --> 00:16:48,716
Amazing! It's a miracle!
270
00:16:48,799 --> 00:16:53,429
How did Ms. Kadena teach you?
271
00:16:53,512 --> 00:16:55,389
Well...
272
00:16:55,472 --> 00:16:58,976
They cheated, of course.
273
00:16:59,059 --> 00:17:03,022
No. We really studied hard.
274
00:17:03,105 --> 00:17:07,276
Yeah. We asked Kikuchi
how to prepare for the test.
275
00:17:07,359 --> 00:17:12,531
You seriously studied? Don't joke with me!
276
00:17:12,614 --> 00:17:15,659
Tell me the truth, you brat!
277
00:17:15,743 --> 00:17:19,538
It's true! Nao said
if we got to the top 50,
278
00:17:19,621 --> 00:17:23,876
she would teach us what it's like
to be with an adult woman, that's why...
279
00:17:25,127 --> 00:17:27,171
- What?!
- What did you say?
280
00:17:27,254 --> 00:17:29,840
How can you get such a good deal?
281
00:17:29,923 --> 00:17:34,261
Oh, no. Now I see why you studied so hard.
282
00:17:34,845 --> 00:17:36,138
I can't stand her anymore.
283
00:17:36,805 --> 00:17:38,682
Fuyutsuki!
284
00:17:39,266 --> 00:17:42,227
Is what Murai said true?
285
00:17:42,311 --> 00:17:43,270
Yes.
286
00:17:43,353 --> 00:17:46,982
If I was in on that bet,
I would have lost.
287
00:17:47,066 --> 00:17:49,610
Even though they didn't end up
in the top 50,
288
00:17:49,693 --> 00:17:52,321
you did a great job
getting Murai and the others
289
00:17:52,404 --> 00:17:54,073
to get such high scores.
290
00:17:54,156 --> 00:17:57,993
But your method to tempt
the students was wrong!
291
00:17:58,952 --> 00:18:00,662
- Why?
- Because...
292
00:18:02,081 --> 00:18:03,749
That's a little magic.
293
00:18:04,374 --> 00:18:06,085
It was effective, wasn't it?
294
00:18:06,835 --> 00:18:07,711
Magic?
295
00:18:07,795 --> 00:18:10,506
All men, students
or old bald guys, are the same.
296
00:18:10,589 --> 00:18:13,801
They're attracted to something sexy.
297
00:18:15,052 --> 00:18:18,180
Don't compare the students
to nightclub customers!
298
00:18:18,263 --> 00:18:19,640
This is a school!
299
00:18:20,224 --> 00:18:22,935
Don't get so upset, Ms. Fuyutsuki.
300
00:18:23,018 --> 00:18:27,356
I can't help teasing you, a naive teacher,
301
00:18:27,439 --> 00:18:29,858
who doesn't know the real world.
302
00:18:30,484 --> 00:18:32,486
Is that all? See you.
303
00:18:32,569 --> 00:18:34,113
Wait a minute!
304
00:18:34,196 --> 00:18:35,114
Nao...
305
00:18:35,989 --> 00:18:39,326
Sorry. I had a bet with you.
306
00:18:40,327 --> 00:18:41,787
Here's 100,000 yen.
307
00:18:41,870 --> 00:18:43,205
Are you serious?!
308
00:18:44,039 --> 00:18:45,415
Oh, not that...
309
00:18:45,499 --> 00:18:47,835
If these guys had made the top 50,
310
00:18:47,918 --> 00:18:50,504
would you have really gone out with them?
311
00:18:51,088 --> 00:18:52,339
How disappointing...
312
00:18:52,923 --> 00:18:56,093
You are going to preach to me
like a holy teacher as well?
313
00:18:56,885 --> 00:18:59,888
I thought you would understand.
314
00:19:00,430 --> 00:19:02,099
You're no different, then.
315
00:19:02,182 --> 00:19:03,809
Nothing like that.
316
00:19:04,393 --> 00:19:08,480
I just want to know if you really
promised them that. I'm jealous!
317
00:19:10,149 --> 00:19:12,025
Don't kid me.
318
00:19:12,109 --> 00:19:14,862
I told you it was magic.
319
00:19:14,945 --> 00:19:19,825
Get serious. Magic?!
You just tricked them.
320
00:19:20,534 --> 00:19:23,412
I don't allow anyone to trick my students.
321
00:19:24,121 --> 00:19:25,747
So what do you want me to do?
322
00:19:26,665 --> 00:19:31,044
I'll return this money.
Let's redo the bet.
323
00:19:31,628 --> 00:19:32,504
Hey, Murai!
324
00:19:33,422 --> 00:19:37,551
You study hard
and get in the top 50 this time
325
00:19:37,634 --> 00:19:40,554
if you want an adult
relationship with Nao.
326
00:19:40,637 --> 00:19:41,471
What?!
327
00:19:41,555 --> 00:19:43,307
Mr. Onizuka!
328
00:19:43,891 --> 00:19:45,726
This time, no tricks.
329
00:19:50,355 --> 00:19:51,690
Sorry, everyone.
330
00:19:51,773 --> 00:19:54,693
But I was planning to go out
on a date with you. Really.
331
00:19:55,986 --> 00:19:58,280
I was wrong.
332
00:19:58,363 --> 00:20:01,408
You are different from other teachers
after all.
333
00:20:01,491 --> 00:20:05,120
As expected from a former Onibaku leader
who controlled Shonan.
334
00:20:12,336 --> 00:20:14,171
My 100,000 yen!
335
00:20:14,254 --> 00:20:16,590
Oh, crap... I messed up.
336
00:20:22,846 --> 00:20:25,599
Oh, Ryuji? What did you remember?
337
00:20:25,682 --> 00:20:27,476
It's Nao.
338
00:20:27,559 --> 00:20:28,644
What?
339
00:20:28,727 --> 00:20:32,022
When we were in the middle
of a turf war in Shonan,
340
00:20:32,105 --> 00:20:35,776
I visited my friend in Yokohama.
341
00:20:36,401 --> 00:20:38,445
He was a street racer.
342
00:20:39,154 --> 00:20:43,158
There, I saw Queen of Hakosuka.
343
00:20:46,286 --> 00:20:49,623
All the street racers respected her.
344
00:20:49,706 --> 00:20:51,375
She was like a queen.
345
00:20:52,167 --> 00:20:54,419
In a crazy race called Last Signal,
346
00:20:54,503 --> 00:20:58,423
a race that ignores traffic lights,
she was the undefeated legend.
347
00:20:59,007 --> 00:21:00,259
The Queen of Hakosuka.
348
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
That was the nurse in the infirmary,
349
00:21:08,976 --> 00:21:10,227
Nao Kadena.
350
00:21:13,438 --> 00:21:15,399
I heard this later,
351
00:21:16,024 --> 00:21:21,989
she lost a race to an unknown racer
and had an accident.
352
00:21:22,072 --> 00:21:24,116
Then, she left the group.
353
00:21:25,033 --> 00:21:31,540
But people couldn't believe her loss,
and it's still a mystery.
354
00:21:32,708 --> 00:21:34,543
The Queen of Hakosuka...
355
00:23:18,688 --> 00:23:20,816
Are you sure you want to quit school?
356
00:23:20,899 --> 00:23:22,734
Am I not allowed to?
357
00:23:24,569 --> 00:23:28,990
You're all bystanders.
You don't understand how I feel.
358
00:23:29,950 --> 00:23:33,078
I don't want to understand how you feel.
359
00:23:35,122 --> 00:23:37,249
What are you up to?
360
00:23:37,874 --> 00:23:42,963
If you're just going to linger
on the past, isn't it better to die?
361
00:23:44,756 --> 00:23:48,593
Let's start the Last Signal.
362
00:23:48,677 --> 00:23:49,553
{\an8}Subtitle translation by: Jeff Nimoy
363
00:23:52,553 --> 00:23:56,553
Preuzeto sa www.titlovi.com
26064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.