Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,723 --> 00:01:35,723
www.titlovi.com
2
00:01:38,723 --> 00:01:42,185
{\an8}MISS INOKASHIRA PAGEANT
3
00:01:42,268 --> 00:01:47,273
{\an8}Thank you for coming.
Fuji TV presents an open audition
4
00:01:47,357 --> 00:01:53,154
{\an8}for the Inokashira Park image girl,
Miss Inokashira. It's about to begin.
5
00:02:00,662 --> 00:02:03,998
Sorry. Hey, is everyone here?
6
00:02:04,082 --> 00:02:08,378
- Akiyama, Asano, Ijima...
- Don't call roll here.
7
00:02:08,461 --> 00:02:10,296
- You're right.
- What is he thinking?
8
00:02:10,380 --> 00:02:15,426
Now we'll witness the moment
when Tomoko Nomura becomes a star
9
00:02:15,510 --> 00:02:17,971
and study how society works.
10
00:02:18,054 --> 00:02:21,141
Don't forget to cheer
for her! And Aizawa too.
11
00:02:21,224 --> 00:02:23,726
Hi, everyone. Good to see you.
12
00:02:24,686 --> 00:02:27,438
Hey, Teacher, is it really gonna work?
13
00:02:27,522 --> 00:02:30,358
Making Toroko a star?
14
00:02:32,110 --> 00:02:34,070
Hey, are you listening?
15
00:02:34,654 --> 00:02:37,031
Hey, stop eating snacks and sweets.
16
00:02:37,115 --> 00:02:38,950
- Who will be...
- What's wrong?
17
00:02:39,033 --> 00:02:42,662
Number 18 got lost
between the greenroom and here.
18
00:02:42,745 --> 00:02:47,000
- Look for her! Hurry up!
- Let us begin... Not yet?
19
00:02:47,625 --> 00:02:52,463
Wow, it starts off with a mishap!
It may be a stormy contest this year.
20
00:02:54,591 --> 00:02:55,925
I got lost.
21
00:02:58,845 --> 00:03:01,097
Wow, there are so many people here!
22
00:03:01,681 --> 00:03:06,269
Miyabi, I know you can win,
because today you're...
23
00:03:06,352 --> 00:03:09,105
Don't talk to me.
I told you we're through.
24
00:03:11,107 --> 00:03:12,191
Sorry.
25
00:03:12,275 --> 00:03:13,985
Has Number 18 shown up?
26
00:03:14,068 --> 00:03:17,405
Isn't that you?
You're Number 18, aren't you?
27
00:03:17,488 --> 00:03:18,615
Are you here?
28
00:03:20,116 --> 00:03:22,410
It's me! I'm here!
29
00:03:22,493 --> 00:03:25,538
Get in line.
Everyone, when I give you a signal,
30
00:03:25,622 --> 00:03:27,582
proceed onto the stage in a single line.
31
00:03:27,665 --> 00:03:28,708
Yes!
32
00:03:31,920 --> 00:03:36,341
I'm sorry to have kept you waiting.
Here are the girls.
33
00:03:36,424 --> 00:03:38,051
Please come in.
34
00:03:43,848 --> 00:03:44,891
MISS INOKASHIRA PAGEANT
35
00:03:44,974 --> 00:03:48,561
Number 12, Motoko Ohashi.
Nice to meet you.
36
00:03:48,645 --> 00:03:50,730
Self-promotion, please.
37
00:03:50,813 --> 00:03:56,110
Let's see... My measurements are 84-55-85.
38
00:03:56,194 --> 00:03:58,238
And my height is 158.
39
00:03:58,321 --> 00:04:02,700
My skills are karaoke and piano.
And I like stickers very much.
40
00:04:03,284 --> 00:04:06,871
- Isn't the competition fierce?
- I wonder where she goes to school.
41
00:04:06,955 --> 00:04:11,918
Don't worry. With Nomura's face
and nice body, she will win easily.
42
00:04:12,001 --> 00:04:15,755
Dummy! They require
a self-promotion, a song and other stuff.
43
00:04:15,838 --> 00:04:18,633
That Toroko can never
do those things right.
44
00:04:18,716 --> 00:04:22,345
If their face is all that matters,
my mom would be a big star by now.
45
00:04:23,346 --> 00:04:26,599
- Well, it's just an example.
- It's Aizawa's turn.
46
00:04:27,350 --> 00:04:30,520
Number 13, Miyabi Aizawa.
Nice to meet you!
47
00:04:31,020 --> 00:04:33,189
Wow, we have here a very beautiful girl!
48
00:04:33,273 --> 00:04:35,441
Wow, Miyabi is pretty!
49
00:04:35,525 --> 00:04:38,653
When she's lit like that,
she looks like a star.
50
00:04:39,237 --> 00:04:42,282
My skills are singing,
acting and playing the piano.
51
00:04:42,365 --> 00:04:48,204
I haven't decided what I want to be,
but I want to contribute to society
52
00:04:48,288 --> 00:04:50,915
and help people in need.
53
00:04:51,499 --> 00:04:53,710
- I can't believe what she's saying.
- That girl...
54
00:04:53,793 --> 00:04:57,880
- She's ahead of the game.
- That's why I'm afraid of girls.
55
00:04:59,257 --> 00:05:00,925
You make too much noise!
56
00:05:01,426 --> 00:05:05,847
Could you go get me some juice?
This snack is too salty.
57
00:05:07,724 --> 00:05:09,726
Shit!
58
00:05:10,810 --> 00:05:15,189
Why do I need to act
like his apprentice? Here.
59
00:05:15,773 --> 00:05:18,901
- Excuse me, young fellow.
- What? Change?
60
00:05:18,985 --> 00:05:21,404
That's 150 yen. You're 30 yen short.
61
00:05:21,487 --> 00:05:23,364
That bastard!
62
00:05:24,991 --> 00:05:25,992
Here you go.
63
00:05:26,868 --> 00:05:28,828
What took you so long?
64
00:05:29,620 --> 00:05:31,706
Because I was busy shaking it.
65
00:05:31,789 --> 00:05:34,500
Tomoko is next. Murai.
66
00:05:35,877 --> 00:05:38,838
I thought so.
You're too young to play a trick on me.
67
00:05:38,921 --> 00:05:43,259
There's Tomoko! Oh, I need you
to do me one more favor.
68
00:05:49,348 --> 00:05:52,101
N-Number 18! N-Nom...
69
00:05:52,185 --> 00:05:57,440
- You're Tomoko Nomura, right?
- Y-Yes...
70
00:05:59,275 --> 00:06:00,610
What is that?
71
00:06:00,693 --> 00:06:04,447
Your PE class uniform is great and crazy,
72
00:06:04,530 --> 00:06:06,949
but the first round is
a swimsuit competition.
73
00:06:07,867 --> 00:06:10,578
- Oh, I'm so sorry!
- I'm getting really embarrassed.
74
00:06:10,661 --> 00:06:13,122
Oh, no. I goofed. I'll change right away!
75
00:06:14,791 --> 00:06:18,503
Wow. Hey, you! Right here?
76
00:06:20,421 --> 00:06:23,633
Wow, a PE uniform swimsuit!
77
00:06:24,133 --> 00:06:26,928
That's crazy! No, it's very refreshing.
78
00:06:28,054 --> 00:06:29,222
What's wrong?
79
00:06:30,890 --> 00:06:34,352
Wow. Another big mishap!
80
00:06:34,435 --> 00:06:37,396
- A-A field trip?
- Well, yes...
81
00:06:37,480 --> 00:06:41,651
How dare he change
the schedule without permission?
82
00:06:41,734 --> 00:06:44,195
What in the world is that man thinking...
83
00:06:44,278 --> 00:06:48,407
And where did they go?
The Diet Building or the science museum?
84
00:06:48,491 --> 00:06:50,910
I heard something about a beauty contest.
85
00:06:52,161 --> 00:06:54,288
I'm asking you where they went! What...
86
00:06:54,372 --> 00:06:58,209
A-A beauty contest?
87
00:06:59,377 --> 00:07:01,295
What the hell is he thinking?
88
00:07:01,379 --> 00:07:04,382
He canceled his class,
and he's gone to see b-beautiful girls?
89
00:07:04,465 --> 00:07:06,425
What does he think education is?!
90
00:07:06,509 --> 00:07:09,887
Fire him. Fire him.
He's fired! He's fired!
91
00:07:11,722 --> 00:07:15,726
- That was amazing!
- That girl has a nice wedgie.
92
00:07:15,810 --> 00:07:19,355
Hey, Teacher, Toroko is next.
Is she gonna be okay?
93
00:07:19,856 --> 00:07:24,318
Unlike Miyabi who can sing well,
Toroko can't do anything right.
94
00:07:24,902 --> 00:07:28,489
You just don't understand how slow she is.
95
00:07:28,573 --> 00:07:30,074
A miracle will happen,
96
00:07:31,075 --> 00:07:33,453
if my judgment is correct.
97
00:07:33,536 --> 00:07:37,915
N-Number 18, Tomoko Nomura.
I'm gonna sing.
98
00:07:39,041 --> 00:07:40,877
One, two, three. Go!
99
00:07:40,960 --> 00:07:45,465
Ah, Ee, Oo, Eh, Oh!
100
00:07:46,424 --> 00:07:49,469
Ah, in a panicking ahiru
101
00:07:49,552 --> 00:07:52,388
Ee, in a mischievous iruka
102
00:07:52,472 --> 00:07:55,349
Oo, in a fallen usagi
103
00:07:55,433 --> 00:07:58,269
Eh, in encho sensei
104
00:07:58,352 --> 00:08:01,397
- Nice!
- I knew he didn't know what he was doing.
105
00:08:01,898 --> 00:08:03,983
What is she doing?
106
00:08:04,066 --> 00:08:07,069
- It's like a kid's show.
- She's overdoing it.
107
00:08:07,153 --> 00:08:09,989
Is she off her rocker?
108
00:08:10,072 --> 00:08:12,116
The last round is acting.
109
00:08:12,200 --> 00:08:16,996
We'll take a 30-minute break.
Memorize your lines during the break.
110
00:08:22,418 --> 00:08:24,754
- How's it going?
- So-so.
111
00:08:24,837 --> 00:08:29,759
You're pretty cool.
The other contestants are trashy.
112
00:08:29,842 --> 00:08:34,514
Isn't the level of competition low?
You seem like you could win.
113
00:08:34,597 --> 00:08:37,266
I'm not interested.
I was invited to compete.
114
00:08:37,850 --> 00:08:42,647
You just might take the trophy.
Or did you pull some strings to win?
115
00:08:42,730 --> 00:08:45,691
- Strings?
- Like a deal with a production company.
116
00:08:46,275 --> 00:08:48,903
I'm an amateur.
I have nothing to do with that.
117
00:08:48,986 --> 00:08:52,073
If you're an amateur, you wouldn't win.
118
00:08:52,156 --> 00:08:54,867
Like I said, I don't care if I win or not!
119
00:08:54,951 --> 00:08:57,787
Then why did you participate in this?
120
00:08:57,870 --> 00:08:58,955
I told you, I was asked!
121
00:08:59,038 --> 00:09:00,164
Miyabi.
122
00:09:02,542 --> 00:09:06,546
If you don't wanna talk,
that's fine. I'll just talk on my own.
123
00:09:06,629 --> 00:09:11,884
I was told by Mr. Onizuka to compete,
without thinking it through.
124
00:09:11,968 --> 00:09:17,473
But I really want Miyabi to win. Really.
125
00:09:18,266 --> 00:09:19,350
So?
126
00:09:20,685 --> 00:09:24,814
So, I'll be cheering for you. Good luck.
127
00:09:24,897 --> 00:09:28,776
I don't need you
to wish me luck. I'm sure I'll win.
128
00:09:29,360 --> 00:09:32,530
You're right. You'll win, Miyabi.
129
00:09:33,072 --> 00:09:36,117
Don't come near me, you trash can!
130
00:09:40,204 --> 00:09:43,749
Now I think I should memorize my lines.
131
00:09:45,710 --> 00:09:46,877
I'm sorry.
132
00:09:49,130 --> 00:09:51,340
I'm sorry.
133
00:09:58,639 --> 00:10:00,182
{\an8}STAFF ONLY
DO NOT ENTER
134
00:10:00,266 --> 00:10:05,104
Y-You were always shining.
135
00:10:05,605 --> 00:10:07,148
Y-You were...
136
00:10:08,524 --> 00:10:10,610
I can't do it. I can't memorize at all.
137
00:10:11,694 --> 00:10:15,740
A-Always... I was watching you...
138
00:10:19,702 --> 00:10:20,661
Yo!
139
00:10:21,203 --> 00:10:22,622
Teacher!
140
00:10:23,205 --> 00:10:25,333
So how's it going?
141
00:10:25,416 --> 00:10:29,545
There are difficult kanji characters,
and I can't memorize them.
142
00:10:29,629 --> 00:10:34,967
- I also couldn't sing well.
- Really? I could feel your passion.
143
00:10:36,344 --> 00:10:38,137
I can't do it.
144
00:10:38,220 --> 00:10:42,183
I appreciate your effort
to change a stupid person like me, but...
145
00:10:42,683 --> 00:10:46,937
- Don't say that. That F-cup-sized...
- Let me go home now.
146
00:10:47,021 --> 00:10:49,482
You mean, in that outfit?
147
00:10:49,565 --> 00:10:51,651
I don't wanna go back to the greenroom.
148
00:10:53,527 --> 00:10:57,156
Miyabi doesn't talk to me anymore.
149
00:10:57,823 --> 00:11:00,576
Talk to her one more time from the stage.
150
00:11:01,410 --> 00:11:03,829
You said you'd follow
my directions, right?
151
00:11:05,581 --> 00:11:08,501
- Continue the audition.
- But l...
152
00:11:08,584 --> 00:11:09,752
You'll be fine.
153
00:11:09,835 --> 00:11:10,920
ACTING SCRIPT
154
00:11:11,003 --> 00:11:13,214
Just be yourself.
155
00:11:18,928 --> 00:11:20,596
A star is born!
156
00:11:21,263 --> 00:11:25,476
- Thank you very much.
- Thank you. Nice acting.
157
00:11:26,227 --> 00:11:27,937
Next person. Take this, please.
158
00:11:28,020 --> 00:11:29,188
Thank you.
159
00:11:29,271 --> 00:11:31,607
- The next contestant, please come on out.
- Yes!
160
00:11:32,775 --> 00:11:36,695
She will act out scene 3. Take it away.
161
00:11:38,989 --> 00:11:42,118
Number 13, Miyabi Aizawa. Thank you.
162
00:11:43,119 --> 00:11:46,080
- She's so popular.
- She's already a star.
163
00:11:49,250 --> 00:11:50,459
A room key?
164
00:11:51,627 --> 00:11:52,795
It's right there.
165
00:11:53,796 --> 00:11:55,047
You can keep it.
166
00:11:55,923 --> 00:11:56,882
I don't care.
167
00:11:56,966 --> 00:11:58,884
She's just like an actress.
168
00:11:58,968 --> 00:12:01,011
She'll definitely win.
169
00:12:02,805 --> 00:12:05,349
Hey, Murai, listen.
170
00:12:05,933 --> 00:12:09,645
What? Now? I haven't decided yet.
171
00:12:10,146 --> 00:12:13,983
Since it's a beautiful day,
I was going to do some cleaning.
172
00:12:14,483 --> 00:12:16,902
Like I said,
I'm not worried about it anymore.
173
00:12:16,986 --> 00:12:18,821
Things like this happen.
174
00:12:19,363 --> 00:12:21,365
Yeah, that's right.
175
00:12:21,949 --> 00:12:23,367
Don't worry.
176
00:12:23,993 --> 00:12:27,246
Call me again. Talk to you later. Bye.
177
00:12:36,130 --> 00:12:40,217
That was unbelievable acting
for a 14-year-old!
178
00:12:40,301 --> 00:12:42,553
Thank you very much.
179
00:12:42,636 --> 00:12:45,264
Give her another round of applause!
180
00:12:46,515 --> 00:12:48,642
What a corny script. It's a joke!
181
00:12:49,852 --> 00:12:52,688
Now the next contestant, please.
182
00:12:53,689 --> 00:12:56,317
Stay here and wait, please.
183
00:13:02,531 --> 00:13:05,493
Here, I went to buy it. Are you happy now?
184
00:13:05,576 --> 00:13:07,661
Huh? Okay, okay.
185
00:13:07,745 --> 00:13:10,873
I'm not doing anymore favors!
186
00:13:11,540 --> 00:13:14,335
Murai, let me use your cell phone.
187
00:13:14,418 --> 00:13:16,295
What? My cell phone?
188
00:13:16,378 --> 00:13:20,424
Now, the last performance
of today's open audition.
189
00:13:20,508 --> 00:13:22,885
Number 18, Tomoko Nomura.
190
00:13:22,968 --> 00:13:25,387
- Please come on out.
- Yes!
191
00:13:30,851 --> 00:13:36,315
{\an8}What is that? I'm embarrassed
just being in the same audition as her.
192
00:13:36,815 --> 00:13:40,236
- See? Toroko is a failure.
- Miyabi will certainly win.
193
00:13:40,861 --> 00:13:46,617
She's preparing and will soon
act out scene 2. Take it away.
194
00:13:59,171 --> 00:14:04,635
I can't do it. I knew I couldn't act.
195
00:14:06,095 --> 00:14:07,429
Nomura!
196
00:14:08,639 --> 00:14:11,517
- Hey, it's embarrassing!
- Hurry up and sit down!
197
00:14:11,600 --> 00:14:14,144
Hey, what are you doing
with my cell phone?
198
00:14:18,941 --> 00:14:19,817
Nomura!
199
00:14:21,861 --> 00:14:24,780
Show them your true self.
200
00:14:25,614 --> 00:14:26,699
Teacher...
201
00:14:26,782 --> 00:14:28,325
My phone...
202
00:14:28,409 --> 00:14:32,162
- What's with that corny line?
- Pretend we don't know him.
203
00:14:34,206 --> 00:14:35,833
1. PRESS HERE 2. THEN HERE
204
00:14:51,891 --> 00:14:54,935
Hi, this is the Aizawa residence.
We're out now.
205
00:14:55,477 --> 00:14:59,481
Leave a message after the beep.
206
00:15:05,362 --> 00:15:08,324
I was always watching you.
207
00:15:09,700 --> 00:15:13,162
You were always shining.
208
00:15:13,829 --> 00:15:17,750
It made me happy.
209
00:15:18,459 --> 00:15:23,339
That's why I was always following you.
210
00:15:24,757 --> 00:15:27,134
That's not from the script.
211
00:15:27,217 --> 00:15:30,304
I wanted you to talk to me.
212
00:15:30,387 --> 00:15:35,517
But no matter how fast I ran,
I couldn't catch up with you.
213
00:15:35,601 --> 00:15:39,104
I knew that from the beginning,
214
00:15:40,314 --> 00:15:43,025
but all I wanted
was to talk with you with a smile.
215
00:15:44,360 --> 00:15:47,363
I don't know when
this whole thing turned into such a mess.
216
00:16:00,292 --> 00:16:05,839
It was fun to be with you.
We had plenty of time together.
217
00:16:07,383 --> 00:16:10,803
No matter what problems I had,
whenever I talked with you,
218
00:16:10,886 --> 00:16:14,348
they disappeared right away.
219
00:16:19,979 --> 00:16:24,400
You're smart and cool,
and you're always dependable.
220
00:16:25,317 --> 00:16:29,113
I like you a lot,
but I could never catch up to you.
221
00:16:33,575 --> 00:16:38,455
It's okay. I'll just watch
from a distance now.
222
00:16:42,668 --> 00:16:46,296
So don't mind me.
223
00:16:47,214 --> 00:16:49,466
I'll take care of myself somehow.
224
00:17:21,248 --> 00:17:23,917
But I have one favor to ask of you.
225
00:17:25,169 --> 00:17:26,295
I want...
226
00:17:27,963 --> 00:17:30,466
I want you to always smile...
227
00:17:32,551 --> 00:17:33,635
because you're...
228
00:17:34,928 --> 00:17:37,306
you're my favorite friend.
229
00:17:38,474 --> 00:17:40,809
My favorite friend.
230
00:17:49,735 --> 00:17:51,820
That's all, goodbye.
231
00:18:14,802 --> 00:18:17,012
Congratulations on the special award.
232
00:18:17,096 --> 00:18:20,766
- Let me take your picture!
- Can we have an interview?
233
00:18:20,849 --> 00:18:23,185
- Do you do theater?
- N-No, I just...
234
00:18:23,894 --> 00:18:25,646
But I'm the winner...
235
00:18:25,729 --> 00:18:27,481
I can't stand it!
236
00:18:29,233 --> 00:18:32,611
- You were awesome.
- I was so moved!
237
00:18:32,694 --> 00:18:35,114
Didn't you just get
cards from talent agencies?
238
00:18:35,197 --> 00:18:37,407
You may get your start in show business.
239
00:18:37,825 --> 00:18:41,286
I'm impressed Onizuka
could see such talent in Toroko.
240
00:18:41,370 --> 00:18:42,788
Onizuka's not bad.
241
00:18:42,871 --> 00:18:45,124
- Where's Miyabi?
- She went home.
242
00:18:45,207 --> 00:18:47,209
Maybe she's shocked she came in second.
243
00:18:47,709 --> 00:18:54,508
{\an8}Phone cards, posters, dolls.
All kinds of Tomoko Nomura goods.
244
00:18:54,591 --> 00:18:57,219
You bastard, when did you make all these?
245
00:18:57,302 --> 00:19:02,099
Shut your mouth and help. If we sell
enough, I'll buy you a cell phone.
246
00:19:02,599 --> 00:19:05,227
You gave mine
to Toroko without permission!
247
00:19:06,562 --> 00:19:09,189
I-I've been looking...
248
00:19:09,273 --> 00:19:10,691
- Oh, crap!
- Oh!
249
00:19:11,316 --> 00:19:14,319
Fuyutsuki, what are you doing here?
250
00:19:14,403 --> 00:19:17,948
Oh, you wanted to witness
Nomura becoming a star!
251
00:19:18,031 --> 00:19:19,408
No, that's not it.
252
00:19:21,201 --> 00:19:22,578
You're here too, Vice Principal.
253
00:19:22,661 --> 00:19:25,455
Yes, I am. Bastard! This is unheard of!
254
00:19:25,539 --> 00:19:30,002
Please calm down.
I'm sure Mr. Onizuka had his own ideas.
255
00:19:30,085 --> 00:19:34,381
How? He doesn't think! Why is he
selling these things to begin with?
256
00:19:34,464 --> 00:19:36,508
Teacher, are you all right?
257
00:19:36,592 --> 00:19:39,970
Why don't you drink this
and catch your breath?
258
00:19:40,053 --> 00:19:42,764
Thanks... Like you can trick me with that!
259
00:19:44,516 --> 00:19:46,268
He bought that drink.
260
00:19:46,351 --> 00:19:49,062
But it's been a while since I shook it!
261
00:19:49,146 --> 00:19:51,899
- See? It was you.
- Onizuka, selling out your student...
262
00:19:51,982 --> 00:19:53,400
You're fired!
263
00:19:54,735 --> 00:19:57,362
I want you to always smile...
264
00:19:57,946 --> 00:20:00,824
because you're my favorite friend.
265
00:20:00,908 --> 00:20:03,327
My favorite friend.
266
00:20:03,911 --> 00:20:05,787
That's all, goodbye.
267
00:20:11,293 --> 00:20:15,547
Good sale. We'd have sold more
if that baldy hadn't shown up.
268
00:20:15,631 --> 00:20:20,469
Teacher, thank you so much for today.
269
00:20:20,552 --> 00:20:22,971
You sound so stiff and polite.
270
00:20:23,055 --> 00:20:26,808
Because you went to
all that trouble for me.
271
00:20:26,892 --> 00:20:29,061
I-I heard from Kikuchi that you helped me
272
00:20:29,144 --> 00:20:33,065
because you felt bad
about me having no friends.
273
00:20:33,148 --> 00:20:36,735
So I don't know what to say,
but I really appreciate...
274
00:20:36,818 --> 00:20:41,240
You're being silly.
I didn't do anything. That was all you.
275
00:20:41,323 --> 00:20:43,825
Besides, I made money thanks to you.
276
00:20:43,909 --> 00:20:44,993
T-Teacher.
277
00:20:48,038 --> 00:20:52,209
Kikuchi told me that would make you happy.
278
00:20:52,292 --> 00:20:54,586
It's the only way I can return the favor.
279
00:20:54,670 --> 00:20:59,383
You fool. You think something
like that would make me happy?
280
00:21:00,968 --> 00:21:04,221
If you want to please me, you need to do...
281
00:21:05,222 --> 00:21:06,682
something like this!
282
00:21:10,060 --> 00:21:12,354
What is that? A dirty butt!
283
00:21:12,938 --> 00:21:16,817
- What's he doing?
- It's his way of hiding embarrassment.
284
00:21:17,317 --> 00:21:19,820
It could be...
285
00:21:20,612 --> 00:21:24,116
It could be that school
might be fun like before
286
00:21:24,199 --> 00:21:27,536
with him as our homeroom teacher.
Don't you think so?
287
00:21:28,120 --> 00:21:30,205
Wait, you brat!
288
00:23:16,686 --> 00:23:18,688
NEXT EPISODE
289
00:23:19,272 --> 00:23:21,733
Maybe I should get a license.
290
00:23:22,609 --> 00:23:25,695
Don't be afraid. Be courageous.
291
00:23:25,779 --> 00:23:26,655
One, two...
292
00:23:26,738 --> 00:23:31,576
Keep on being a fool, Onizuka.
Very soon, my world will be perfect.
293
00:23:31,660 --> 00:23:32,619
{\an8}Subtitle translation by: Jeff Nimoy
294
00:23:35,619 --> 00:23:39,619
Preuzeto sa www.titlovi.com
22517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.