Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,673 --> 00:00:50,216
EMERGENCY
2
00:01:04,272 --> 00:01:06,024
This is Chief Team Two.
3
00:01:06,858 --> 00:01:08,109
Yes.
4
00:01:09,569 --> 00:01:11,029
What? An accident?
5
00:01:16,493 --> 00:01:18,745
An accident? What accident?
6
00:01:20,205 --> 00:01:21,539
Did someone get hurt?
7
00:01:29,380 --> 00:01:30,673
Hurry up.
8
00:01:34,511 --> 00:01:35,637
Hurry up.
9
00:01:36,513 --> 00:01:38,264
Doctor!
10
00:01:38,348 --> 00:01:39,599
It's an emergency patient.
11
00:01:41,309 --> 00:01:42,727
Male in his late 20s.
12
00:01:42,811 --> 00:01:46,147
He was injured in an explosion,
and he can't open his eyes.
13
00:01:46,231 --> 00:01:47,565
His vitals are 100 over 60, 120bpm.
14
00:01:47,649 --> 00:01:49,818
-This way. Hurry.
-Okay.
15
00:01:51,903 --> 00:01:54,114
-Does he have a guardian?
-Here.
16
00:01:54,197 --> 00:01:55,323
I'm his guardian.
17
00:01:55,824 --> 00:01:57,534
Can you tell me his name first?
18
00:01:58,326 --> 00:02:00,912
Lee Si-woo. He works at the KMA.
19
00:02:02,872 --> 00:02:04,249
Oh, no.
20
00:02:05,083 --> 00:02:06,459
Why? Who is it?
21
00:02:07,502 --> 00:02:08,670
It's Forecaster Lee.
22
00:02:14,509 --> 00:02:16,302
He's badly hurt and in the hospital.
23
00:02:25,145 --> 00:02:26,938
You should go, Forecaster Lee.
24
00:02:31,526 --> 00:02:32,569
Go where?
25
00:02:32,652 --> 00:02:34,320
To the Jeju Typhoon Center.
26
00:02:34,404 --> 00:02:35,446
You should go.
27
00:02:39,868 --> 00:02:41,035
Do you mean that?
28
00:02:41,744 --> 00:02:44,205
I'm never half-hearted
when it comes to work.
29
00:02:46,207 --> 00:02:47,208
That means
30
00:02:47,876 --> 00:02:50,253
you've already made up your mind.
31
00:02:51,880 --> 00:02:54,591
Yes. If it's all right with you.
32
00:02:57,552 --> 00:02:59,846
When body temperature drops by 1°C,
33
00:03:00,471 --> 00:03:04,100
our body's immune system
weakens by as much as 30 percent.
34
00:03:05,435 --> 00:03:08,771
Ha-kyung doesn't sincerely date anyone
if they're not a marriage prospect.
35
00:03:10,189 --> 00:03:11,232
You knew that, right?
36
00:03:12,317 --> 00:03:13,902
This means that
37
00:03:14,485 --> 00:03:16,571
you become vulnerable to external attacks.
38
00:03:19,991 --> 00:03:21,117
What?
39
00:03:21,951 --> 00:03:23,244
What are you talking about?
40
00:03:23,328 --> 00:03:24,746
I want some time apart.
41
00:03:25,747 --> 00:03:27,749
I think that's best for both of us.
42
00:03:28,791 --> 00:03:29,918
Yu-jin.
43
00:03:30,001 --> 00:03:32,003
We need some time to think.
44
00:03:32,086 --> 00:03:34,047
Let's evaluate our relationship.
45
00:03:36,007 --> 00:03:38,343
Be honest. You need some time alone too.
46
00:03:45,975 --> 00:03:50,188
There's still time,
so think about it and let me know.
47
00:03:52,607 --> 00:03:53,733
No.
48
00:03:54,984 --> 00:03:55,985
I'll go.
49
00:03:56,653 --> 00:03:58,071
You can think about it.
50
00:03:58,154 --> 00:04:01,574
I don't have to. It's work.
51
00:04:02,867 --> 00:04:03,952
I'll go.
52
00:04:09,457 --> 00:04:10,667
Okay.
53
00:04:14,796 --> 00:04:16,839
Do you have anything else to say?
54
00:04:16,923 --> 00:04:18,258
No.
55
00:04:22,845 --> 00:04:24,097
All right.
56
00:04:32,814 --> 00:04:35,483
The same goes for
the temperature between people.
57
00:04:40,822 --> 00:04:42,573
If you leave like this,
58
00:04:42,657 --> 00:04:44,117
it's really over between us.
59
00:04:45,702 --> 00:04:47,620
Have you thought about that?
60
00:04:52,208 --> 00:04:53,626
If that's what you want,
61
00:04:54,669 --> 00:04:55,503
we can do that.
62
00:05:15,815 --> 00:05:19,485
The 77-4 bus will be arriving shortly.
63
00:05:48,973 --> 00:05:50,767
There are times
64
00:05:51,350 --> 00:05:53,478
when even the smallest word
65
00:05:54,103 --> 00:05:57,648
or even the smallest expression can turn
the temperature of our heart cold.
66
00:05:59,817 --> 00:06:00,985
And…
67
00:06:07,283 --> 00:06:09,702
There was an accident?
How badly hurt is he?
68
00:06:10,328 --> 00:06:12,914
No, who am I speaking to?
69
00:06:12,997 --> 00:06:15,541
-Can you tell me what hospital--
-This is Chae Yu-jin.
70
00:06:25,134 --> 00:06:27,261
I'm with Si-woo right now.
71
00:06:28,262 --> 00:06:32,475
As soon as the temperature
of our heart drops even by one degree,
72
00:06:33,101 --> 00:06:36,646
we can't help
but become sensitive and vulnerable
73
00:06:37,438 --> 00:06:39,273
to all external environments.
74
00:06:53,121 --> 00:06:58,126
EPISODE 11
1
75
00:06:58,209 --> 00:07:00,169
2 DAYS AGO
76
00:07:49,427 --> 00:07:51,304
The continuous heatwave
77
00:07:51,387 --> 00:07:54,182
is exhausting
our body and mind these days.
78
00:07:54,265 --> 00:07:57,310
A heatwave advisory has been issued
in most parts of the west
79
00:07:57,393 --> 00:07:59,228
and the Yeongnam area today,
80
00:07:59,312 --> 00:08:02,440
and a heatwave warning
is also in effect in Gwangju.
81
00:08:05,776 --> 00:08:07,153
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
82
00:08:07,904 --> 00:08:10,531
Jeez. No news of rain?
83
00:08:10,615 --> 00:08:11,866
Less than 5mm of rain will fall
84
00:08:11,949 --> 00:08:14,535
on the east coast
due to the influence of the east wind,
85
00:08:14,619 --> 00:08:16,662
but it'll be limited
to some areas of Gangwon.
86
00:08:17,246 --> 00:08:19,499
We can't call it rain then.
87
00:08:20,333 --> 00:08:22,293
Goodness, it's burning red.
88
00:08:22,376 --> 00:08:24,962
The Ministry of the Interior and Safety
will announce on the news
89
00:08:25,046 --> 00:08:26,631
what to do in the event of a heatwave.
90
00:08:26,714 --> 00:08:30,301
And local governments will put more effort
into securing heat reduction facilities.
91
00:08:30,384 --> 00:08:31,344
Okay.
92
00:08:31,427 --> 00:08:35,014
The local government offices
will be worn out.
93
00:08:35,097 --> 00:08:37,266
-What can we do?
-What do you want to do this weekend?
94
00:08:37,350 --> 00:08:39,727
It's the last weekend before I leave.
95
00:08:40,561 --> 00:08:41,979
What are you doing?
96
00:08:42,563 --> 00:08:43,773
What?
97
00:08:45,816 --> 00:08:46,859
Aren't we in a meeting?
98
00:08:47,568 --> 00:08:48,569
Yes.
99
00:08:48,653 --> 00:08:51,197
Please prepare an impact forecast
for each region.
100
00:08:52,657 --> 00:08:54,659
How about duck soup in Gapyeong?
101
00:08:55,243 --> 00:08:57,119
Especially duck soup in Gapyeong…
102
00:08:57,203 --> 00:08:58,162
What?
103
00:09:05,503 --> 00:09:06,546
I'm sorry.
104
00:09:07,046 --> 00:09:09,549
Especially in the southern
and western coastal areas,
105
00:09:09,632 --> 00:09:12,677
please control the water temperature
and install shading nets in farms.
106
00:09:13,761 --> 00:09:15,471
Please ask the media to refrain
107
00:09:15,555 --> 00:09:17,765
from making provocative comments
regarding the heatwave.
108
00:09:17,848 --> 00:09:19,225
I'll do my best.
109
00:09:19,308 --> 00:09:20,309
Okay.
110
00:09:20,810 --> 00:09:23,062
That's all for today's meeting.
111
00:09:23,145 --> 00:09:24,981
-Well done.
-Good work.
112
00:09:25,064 --> 00:09:26,357
-Good work.
-Good work.
113
00:09:26,440 --> 00:09:28,568
Duck soup in Gapyeong sounds good.
114
00:09:29,151 --> 00:09:31,529
By the way, have you decided?
115
00:09:33,573 --> 00:09:36,117
-Who's going to the typhoon center?
-Oh, yes.
116
00:09:36,659 --> 00:09:39,537
-Is it already that time of the year?
-Yes, it is.
117
00:09:39,620 --> 00:09:41,205
Who's going this time?
118
00:09:41,289 --> 00:09:43,291
I don't know, but I hope it isn't me.
119
00:09:46,961 --> 00:09:48,421
Haven't you decided yet?
120
00:09:51,257 --> 00:09:52,592
I'm going.
121
00:09:54,135 --> 00:09:56,887
What? When was it decided?
122
00:09:56,971 --> 00:09:58,139
Yesterday.
123
00:09:59,056 --> 00:10:01,434
-Congratulations on being chosen.
-Congratulations.
124
00:10:02,476 --> 00:10:04,812
Forecaster Lee and Director Jin,
come to my office.
125
00:10:04,895 --> 00:10:06,063
Yes, sir.
126
00:10:10,985 --> 00:10:13,446
Hi, Bo-mi. Yes.
127
00:10:15,156 --> 00:10:16,657
Okay.
128
00:10:17,199 --> 00:10:19,243
I want to go to Jeju Island.
129
00:10:19,785 --> 00:10:21,829
You seem excited to go to Jeju Island.
130
00:10:21,912 --> 00:10:24,665
No, I'm excited
to go to the typhoon center.
131
00:10:24,749 --> 00:10:26,792
I've always wanted to work there.
132
00:10:26,876 --> 00:10:29,086
You know I like to be on site.
133
00:10:29,170 --> 00:10:31,380
You said you wanted
to work at Headquarters.
134
00:10:31,464 --> 00:10:33,132
Now you want to be on site.
135
00:10:33,215 --> 00:10:35,676
Because I'm quite good
at handling multiple tasks.
136
00:10:36,802 --> 00:10:39,388
That's great. Good luck to you.
137
00:10:39,472 --> 00:10:42,391
Why are you acting like this?
You told me to go.
138
00:10:44,143 --> 00:10:47,063
Anyway, going to Gapyeong
for duck soup isn't a good idea.
139
00:11:14,382 --> 00:11:17,676
The briefing of July 29th will begin.
140
00:11:17,760 --> 00:11:20,846
Currently, the lower atmosphere is filled
with hot and humid air,
141
00:11:20,930 --> 00:11:24,350
and the upper layer is filled
with dry and hot air in Korea.
142
00:11:24,892 --> 00:11:26,477
The cause of the heatwave is
143
00:11:26,560 --> 00:11:29,522
the expansion of the North Pacific's
anticyclone in the south of Korea
144
00:11:29,605 --> 00:11:30,731
and the influence
145
00:11:30,815 --> 00:11:33,234
of the Tibetan anticyclone
in the inland of China.
146
00:11:42,701 --> 00:11:45,746
ELECTRONIC CIVIL SERVICE CENTER
DIVORCE
147
00:11:52,086 --> 00:11:53,671
PETITION FOR DIVORCE
148
00:12:23,617 --> 00:12:25,161
What was that for?
149
00:12:27,163 --> 00:12:28,539
I thought you weren't coming.
150
00:12:29,123 --> 00:12:31,000
I told you I had one more field trip.
151
00:12:31,083 --> 00:12:32,334
When is it over?
152
00:12:32,418 --> 00:12:35,045
I have a weather chart drawing class left.
153
00:12:35,129 --> 00:12:37,339
Do you want to have lunch
with me after that?
154
00:12:37,423 --> 00:12:38,883
At the KMA cafeteria?
155
00:12:38,966 --> 00:12:39,925
It's really good.
156
00:12:40,009 --> 00:12:41,218
Well…
157
00:12:41,969 --> 00:12:43,012
okay.
158
00:12:45,806 --> 00:12:47,016
What time?
159
00:12:47,099 --> 00:12:49,101
Call me when you're done.
160
00:12:49,185 --> 00:12:50,561
I'll come, okay?
161
00:12:50,644 --> 00:12:51,729
Okay.
162
00:12:53,397 --> 00:12:55,065
Pardon? Tomorrow?
163
00:12:55,149 --> 00:12:56,192
Yes.
164
00:12:57,651 --> 00:12:59,612
-Is it too soon?
-Of course, it is.
165
00:12:59,695 --> 00:13:01,280
I thought he'd go next week.
166
00:13:01,363 --> 00:13:04,617
You know how impatient Director Sung
of the typhoon center is.
167
00:13:05,367 --> 00:13:09,121
She's been pestering me since last week
about dispatching an officer.
168
00:13:09,622 --> 00:13:12,958
She said that he should be familiar
with related tasks in advance
169
00:13:13,042 --> 00:13:16,504
so that there will be no mistakes
even if a typhoon comes suddenly.
170
00:13:16,587 --> 00:13:17,838
What can I say to that?
171
00:13:17,922 --> 00:13:20,633
Still, you know how busy Headquarters is
172
00:13:20,716 --> 00:13:23,093
because of the heatwave.
173
00:13:23,594 --> 00:13:26,847
You can cover
the severe weather conditions there,
174
00:13:26,931 --> 00:13:28,057
can't you?
175
00:13:28,807 --> 00:13:30,434
-Well…
-That's not right.
176
00:13:30,518 --> 00:13:32,937
I told him yesterday that he'd be going.
177
00:13:33,521 --> 00:13:35,481
-He needs time to get ready.
-It's okay.
178
00:13:37,441 --> 00:13:38,734
It's okay, right?
179
00:13:38,817 --> 00:13:41,946
Yes. I can cover
the severe weather conditions there,
180
00:13:42,029 --> 00:13:43,364
so it won't be a problem.
181
00:13:43,948 --> 00:13:45,032
It's done then.
182
00:13:45,616 --> 00:13:47,701
You can leave on the weekend.
183
00:13:47,785 --> 00:13:48,953
Okay. We're done here.
184
00:13:50,996 --> 00:13:52,331
Jeez.
185
00:14:03,467 --> 00:14:05,219
Why did you say yes just like that?
186
00:14:05,302 --> 00:14:07,721
You aren't ready.
How will you go there tomorrow?
187
00:14:07,805 --> 00:14:10,182
You said you didn't want
duck soup in Gapyeong.
188
00:14:10,266 --> 00:14:13,811
I have no plans for the weekend,
so I'll go work at the typhoon center.
189
00:14:15,312 --> 00:14:17,106
Is this a joke or are you really upset?
190
00:14:17,189 --> 00:14:19,149
Half and half.
191
00:14:20,526 --> 00:14:22,653
Let's talk to the Director General again.
192
00:14:23,279 --> 00:14:24,738
Why do you
193
00:14:24,822 --> 00:14:26,907
keep confusing me?
194
00:14:30,202 --> 00:14:31,120
What do you mean?
195
00:14:31,203 --> 00:14:34,373
I thought you wanted
some time alone away from me.
196
00:14:35,666 --> 00:14:38,294
Isn't that why you asked me
to go to Jeju Island?
197
00:14:38,919 --> 00:14:42,047
Now that I'm leaving tomorrow,
why are you acting like this?
198
00:14:46,385 --> 00:14:48,220
I think you're mistaken.
199
00:14:48,304 --> 00:14:52,057
I never let my personal feelings
intervene in my work.
200
00:14:52,141 --> 00:14:54,643
It's never happened
in my previous relationships.
201
00:14:58,981 --> 00:15:01,817
You don't have to talk
to the Director General again.
202
00:15:01,901 --> 00:15:04,445
I'll go to Jeju Island tomorrow,
203
00:15:04,528 --> 00:15:05,905
Director Jin.
204
00:15:26,884 --> 00:15:28,218
-Reporter Cho.
-Yes?
205
00:15:28,719 --> 00:15:31,013
Didn't Reporter Chae come
to the KMA today?
206
00:15:31,680 --> 00:15:35,059
Well, I heard she took a leave.
207
00:15:35,142 --> 00:15:36,518
Didn't you know?
208
00:15:37,603 --> 00:15:39,730
Was that today?
209
00:15:40,356 --> 00:15:41,482
Yes.
210
00:15:42,066 --> 00:15:44,777
I'm so forgetful these days.
211
00:15:44,860 --> 00:15:46,820
-Okay. Bye.
-Take care.
212
00:16:03,420 --> 00:16:06,298
WEATHER
213
00:16:15,724 --> 00:16:17,977
KI-JUN
214
00:16:28,654 --> 00:16:29,488
You're on leave?
215
00:16:31,991 --> 00:16:34,493
Are you really going to do this?
Where are you?
216
00:16:35,202 --> 00:16:37,746
Come home. Let's talk face to face.
217
00:16:46,296 --> 00:16:49,758
FLIGHT RESERVATION
218
00:16:52,219 --> 00:16:54,430
FROM SEOUL TO JEJU ISLAND
219
00:16:54,513 --> 00:16:56,890
BOOK A FLIGHT
220
00:17:13,240 --> 00:17:14,450
Yu-jin.
221
00:17:47,775 --> 00:17:49,526
What's up with the atmosphere in here?
222
00:17:52,279 --> 00:17:54,239
I think Director Jin and Forecaster Lee
223
00:17:54,323 --> 00:17:57,451
are upset because of
the Jeju typhoon center.
224
00:17:57,534 --> 00:17:59,203
Do something about it,
Assistant Director Oh.
225
00:17:59,286 --> 00:18:01,371
-Me?
-What?
226
00:18:04,500 --> 00:18:06,710
Did you say something,
Assistant Director Oh?
227
00:18:06,794 --> 00:18:07,711
Did I?
228
00:18:09,755 --> 00:18:11,381
Well…
229
00:18:13,383 --> 00:18:14,718
Director Jin.
230
00:18:15,511 --> 00:18:17,721
Should we have a staff dinner?
231
00:18:21,725 --> 00:18:23,018
A staff dinner?
232
00:18:23,727 --> 00:18:25,270
Yes. Well…
233
00:18:25,354 --> 00:18:27,689
Forecaster Lee is going
to Jeju Island tomorrow.
234
00:18:27,773 --> 00:18:31,527
He'll be back soon
because it's a temporary dispatch,
235
00:18:31,610 --> 00:18:33,779
but it'd be nice to have dinner together
236
00:18:33,862 --> 00:18:35,572
to wish him good luck.
237
00:18:36,156 --> 00:18:37,241
What do you think?
238
00:18:37,324 --> 00:18:38,200
That's a great idea.
239
00:18:39,910 --> 00:18:41,662
Yes, sure. A staff dinner.
240
00:18:42,871 --> 00:18:44,331
Seok-ho, you're in, right?
241
00:18:45,040 --> 00:18:47,501
-I have plans.
-Oh, I see.
242
00:18:47,584 --> 00:18:49,545
Can you move it to some other day?
243
00:18:49,628 --> 00:18:51,839
It's Chief Team Two's first staff dinner.
244
00:18:52,422 --> 00:18:54,675
That's right. It's our first staff dinner.
245
00:18:54,758 --> 00:18:57,052
Our team never had one before.
246
00:18:57,136 --> 00:19:00,681
Why don't you reschedule it
and join us, Assistant Director Shin?
247
00:19:00,764 --> 00:19:02,182
No, it's too important.
248
00:19:02,850 --> 00:19:04,059
I'm sorry.
249
00:19:04,143 --> 00:19:07,813
Well, if you can't make it, it's okay.
250
00:19:07,896 --> 00:19:08,981
All right.
251
00:19:09,982 --> 00:19:11,233
Pardon?
252
00:19:11,817 --> 00:19:14,278
Let's have a staff dinner
with whoever can make it.
253
00:19:14,945 --> 00:19:16,363
Is that okay, Forecaster Lee?
254
00:19:18,657 --> 00:19:19,658
Yes.
255
00:19:21,910 --> 00:19:24,496
Then I'll make a reservation.
256
00:19:54,651 --> 00:19:55,694
What's wrong?
257
00:19:55,777 --> 00:19:57,988
We're having a staff dinner for you.
258
00:20:02,951 --> 00:20:04,953
Why are you upset again?
259
00:20:06,496 --> 00:20:07,706
"Again"?
260
00:20:08,665 --> 00:20:11,418
When was I ever upset?
Why did you say "again"?
261
00:20:13,045 --> 00:20:15,589
Since you told me to go to Jeju Island,
262
00:20:15,672 --> 00:20:17,799
I've never acted like I was upset.
263
00:20:18,550 --> 00:20:21,136
-What's wrong with you, kid?
-I'm not a kid.
264
00:20:21,220 --> 00:20:22,554
I'm an adult.
265
00:20:22,638 --> 00:20:24,097
I'm your man.
266
00:20:40,030 --> 00:20:41,156
Hello.
267
00:20:41,240 --> 00:20:43,533
-Hi. Enjoy your lunch.
-Thanks.
268
00:20:43,617 --> 00:20:45,035
-Hello.
-Hello.
269
00:20:45,118 --> 00:20:47,037
-Who is she?
-She's my daughter.
270
00:20:47,120 --> 00:20:49,248
-Your daughter?
-You can go first.
271
00:20:49,331 --> 00:20:50,290
-Go ahead.
-Thank you.
272
00:20:52,417 --> 00:20:54,461
She's on a field trip.
273
00:20:54,544 --> 00:20:56,213
I see. She's so pretty.
274
00:20:56,296 --> 00:20:58,006
-Isn't she?
-Yes.
275
00:20:59,633 --> 00:21:00,676
Oh, right.
276
00:21:00,759 --> 00:21:04,554
Forecasters are the busiest people
at the KMA.
277
00:21:04,638 --> 00:21:07,432
Everyone here knows that,
so they let me eat first
278
00:21:07,516 --> 00:21:10,394
-to help me get back to work quickly.
-I see.
279
00:21:11,561 --> 00:21:12,646
Thank you.
280
00:21:17,484 --> 00:21:19,027
Have some vegetables.
281
00:21:22,990 --> 00:21:24,992
There are sausages too.
282
00:21:25,075 --> 00:21:27,828
I've had them since I was little.
283
00:21:28,537 --> 00:21:29,830
They're really good.
284
00:21:36,878 --> 00:21:38,630
Can we sit with you guys?
285
00:21:38,714 --> 00:21:40,549
-Yes.
-Of course.
286
00:21:40,632 --> 00:21:42,884
-I'll move over here.
-Okay. Thanks.
287
00:21:43,510 --> 00:21:45,345
This is my daughter Um Bo-mi.
288
00:21:45,429 --> 00:21:46,805
-Hi, Bo-mi.
-Hi.
289
00:21:46,888 --> 00:21:49,141
-Hello.
-Nice to meet you.
290
00:21:49,224 --> 00:21:52,144
They're my colleagues.
We're on the same team.
291
00:21:52,978 --> 00:21:54,146
Hello.
292
00:21:54,229 --> 00:21:55,397
-Hi.
-Hi.
293
00:21:55,480 --> 00:21:57,524
-She's pretty.
-Isn't she?
294
00:21:57,607 --> 00:21:59,151
I guess she takes after her mom.
295
00:21:59,234 --> 00:22:00,527
What do you mean?
296
00:22:00,610 --> 00:22:03,697
What? I can see
that she resembles her dad too.
297
00:22:03,780 --> 00:22:06,241
What brings you here to the KMA?
298
00:22:06,325 --> 00:22:08,493
-Are you here to see your dad?
-She's on a field trip.
299
00:22:08,577 --> 00:22:10,120
-Oh, field trip.
-I see.
300
00:22:10,203 --> 00:22:12,914
-Do you like science?
-Yes.
301
00:22:14,166 --> 00:22:15,667
How did you know?
302
00:22:15,751 --> 00:22:17,461
These days, kids accumulate points
303
00:22:17,544 --> 00:22:21,214
through going on field trips
that suit their aptitude.
304
00:22:21,298 --> 00:22:22,341
-I see.
-I see.
305
00:22:22,424 --> 00:22:24,384
You have his scientific brain too.
306
00:22:24,468 --> 00:22:26,470
You're the spitting image of your dad.
307
00:22:26,553 --> 00:22:28,597
-Am I?
-Don't you know?
308
00:22:28,680 --> 00:22:30,891
Your dad is
the best meteorologist in Korea.
309
00:22:30,974 --> 00:22:32,684
I'm not the best.
310
00:22:33,727 --> 00:22:34,561
You are.
311
00:22:36,897 --> 00:22:38,774
Try this, Bo-mi.
312
00:22:39,399 --> 00:22:42,110
Senior Forecaster Um.
313
00:22:42,194 --> 00:22:43,695
I didn't know you were so sweet
314
00:22:43,779 --> 00:22:46,073
because you're so scary
in the situation room.
315
00:22:46,573 --> 00:22:48,116
I'm jealous, Bo-mi.
316
00:22:50,827 --> 00:22:51,953
Senior Forecaster Um.
317
00:22:52,037 --> 00:22:53,997
Can I have a piece of ham please?
318
00:22:54,081 --> 00:22:55,332
-What was that?
-What?
319
00:22:55,415 --> 00:22:56,708
Can I?
320
00:22:57,375 --> 00:22:59,336
Eat what you have on your plate.
321
00:22:59,419 --> 00:23:00,337
Okay.
322
00:23:01,046 --> 00:23:02,297
Try it, Bo-mi.
323
00:23:03,882 --> 00:23:05,008
Try it.
324
00:23:15,393 --> 00:23:16,728
-Isn't it good?
-Isn't it good?
325
00:23:25,278 --> 00:23:26,571
Excuse me for a minute.
326
00:23:26,655 --> 00:23:27,781
-Yes.
-Okay.
327
00:23:29,908 --> 00:23:31,159
-Hello, Mother.
-Hi.
328
00:23:31,243 --> 00:23:33,453
You need to take
the kids home early today.
329
00:23:33,537 --> 00:23:35,956
-Pardon?
-Maybe it's the hot weather.
330
00:23:36,039 --> 00:23:38,708
My eyes hurt. I'm not feeling well.
331
00:23:39,626 --> 00:23:42,003
I'm sorry, Mother.
332
00:23:42,087 --> 00:23:44,714
Chief Team Two is having
a staff dinner tonight.
333
00:23:45,590 --> 00:23:48,260
A severe weather forecaster
is going to Jeju Island.
334
00:23:48,343 --> 00:23:51,429
Our director arranged
this first staff dinner,
335
00:23:51,513 --> 00:23:52,681
so I can't miss it.
336
00:23:52,764 --> 00:23:56,101
Could you ask Jung-ho
to look after the kids just for today?
337
00:23:56,184 --> 00:23:58,103
He's studying though.
338
00:24:01,648 --> 00:24:05,819
I'll go home as soon as I can
after having dinner.
339
00:24:06,653 --> 00:24:08,446
Okay.
340
00:24:12,284 --> 00:24:13,994
Goodness, what should I do?
341
00:24:14,536 --> 00:24:17,539
I suggested the staff dinner,
so I can't miss it.
342
00:24:27,048 --> 00:24:28,466
I'm not a kid.
343
00:24:28,550 --> 00:24:29,801
I'm an adult.
344
00:24:30,343 --> 00:24:31,887
I'm your man.
345
00:24:33,680 --> 00:24:35,724
Hey, we're at the KMA.
346
00:24:35,807 --> 00:24:37,726
Then you should call me Forecaster Lee.
347
00:24:39,352 --> 00:24:42,314
I know you want to draw clear lines
348
00:24:43,148 --> 00:24:45,233
between the KMA, me, work, and dating.
349
00:24:45,317 --> 00:24:47,319
I understand that,
350
00:24:47,402 --> 00:24:49,988
and I want to cooperate
because I said I would.
351
00:24:50,071 --> 00:24:51,156
But…
352
00:24:53,408 --> 00:24:54,784
I'm me.
353
00:24:56,286 --> 00:24:58,538
I'm not your ex-boyfriend Han Ki-jun.
354
00:24:59,247 --> 00:25:00,373
It's me.
355
00:25:03,335 --> 00:25:06,004
So don't drag him into our relationship.
356
00:25:06,087 --> 00:25:09,382
I know what it was like with him,
how he hurt you,
357
00:25:09,466 --> 00:25:11,551
why you're so cautious
about dating at work,
358
00:25:11,635 --> 00:25:14,763
and why you're so worried
about getting caught.
359
00:25:15,388 --> 00:25:17,140
But that was your past relationship.
360
00:25:17,224 --> 00:25:19,100
Now you're with me.
361
00:25:20,894 --> 00:25:23,271
You compare me to him every time,
362
00:25:24,022 --> 00:25:25,482
and it really bothers me.
363
00:25:25,565 --> 00:25:27,984
When have I compared you to him?
364
00:25:30,070 --> 00:25:31,696
You keep me a secret.
365
00:25:32,364 --> 00:25:34,532
Also, you keep me at a distance,
366
00:25:34,616 --> 00:25:38,161
call me "kid,"
and don't take me seriously.
367
00:25:38,745 --> 00:25:40,622
It's because you're worried that
368
00:25:40,705 --> 00:25:42,415
I'd hurt you like Ki-jun did.
369
00:25:42,999 --> 00:25:44,209
You're worried about
370
00:25:45,210 --> 00:25:46,836
being embarrassed again.
371
00:25:47,629 --> 00:25:49,422
-Hey, Si-woo.
-That's right.
372
00:25:49,506 --> 00:25:51,132
I can't imagine being married.
373
00:25:51,216 --> 00:25:52,926
I just can't get married.
374
00:25:53,843 --> 00:25:57,097
Still, I want to love you.
375
00:25:59,599 --> 00:26:01,142
Because…
376
00:26:03,311 --> 00:26:05,063
I like you so much.
377
00:26:07,107 --> 00:26:08,149
But…
378
00:26:10,026 --> 00:26:12,195
if I confused you, then I'm sorry.
379
00:26:14,239 --> 00:26:16,116
I'm sorry I jumped at you to love you
380
00:26:17,242 --> 00:26:20,203
when I can't promise you anything.
381
00:26:20,287 --> 00:26:21,204
But…
382
00:26:23,331 --> 00:26:24,541
So…
383
00:26:25,834 --> 00:26:28,378
if you want to rethink our relationship,
384
00:26:31,214 --> 00:26:32,132
you can.
385
00:26:33,967 --> 00:26:37,178
But you need to be fully committed.
386
00:26:39,389 --> 00:26:43,393
Having a lukewarm relationship
where we keep a moderate distance…
387
00:26:43,977 --> 00:26:45,478
I can't do that.
388
00:26:47,105 --> 00:26:48,898
What do you mean by that?
389
00:26:53,778 --> 00:26:54,988
So…
390
00:26:56,448 --> 00:26:58,700
while I'm away on Jeju Island,
think about it.
391
00:26:59,743 --> 00:27:01,703
Whether you'll continue this relationship…
392
00:27:04,456 --> 00:27:05,707
or not.
393
00:27:34,694 --> 00:27:36,946
FATHER
394
00:28:02,347 --> 00:28:03,890
Yes, this is Jin Ha-kyung.
395
00:28:07,102 --> 00:28:09,729
I'll check and get back to you.
396
00:28:09,813 --> 00:28:10,647
Yes.
397
00:28:13,274 --> 00:28:16,069
KMA HEATWAVE FORECAST
398
00:28:19,155 --> 00:28:21,408
THE WORST HEATWAVE EVER!
THERE'S NO END TO IT
399
00:28:21,491 --> 00:28:23,660
PEOPLE ARE GROWING TIRED
OF THE MURDEROUS HEAT
400
00:28:28,498 --> 00:28:29,958
This is driving me nuts.
401
00:28:31,334 --> 00:28:33,545
I'm happy Bo-mi is here.
402
00:28:33,628 --> 00:28:34,587
Thank you.
403
00:28:37,465 --> 00:28:39,426
Where's Bo-mi?
404
00:28:39,509 --> 00:28:40,635
She's in the bathroom.
405
00:28:40,718 --> 00:28:42,303
-Have something to drink.
-Can I?
406
00:28:42,387 --> 00:28:43,930
-Yes.
-I want to try this.
407
00:28:45,140 --> 00:28:46,933
-Is it good?
-Yes.
408
00:29:29,267 --> 00:29:31,478
PETITION FOR DIVORCE
409
00:30:12,519 --> 00:30:14,687
Are you okay?
410
00:30:15,271 --> 00:30:18,650
Please call my dad.
411
00:30:19,609 --> 00:30:20,652
Goodness.
412
00:30:20,735 --> 00:30:22,153
-I'm so glad.
-You should be.
413
00:30:22,237 --> 00:30:23,613
I'm pretty fair-skinned.
414
00:30:23,696 --> 00:30:25,198
-What?
-She isn't just fair-skinned.
415
00:30:25,281 --> 00:30:26,574
Did you have lunch?
416
00:30:26,658 --> 00:30:27,867
-Yes.
-Hi, Forecaster Lee.
417
00:30:27,951 --> 00:30:31,204
-We ate already.
-Help! A student is down on the floor!
418
00:30:31,746 --> 00:30:33,456
A student collapsed in the bathroom,
419
00:30:33,540 --> 00:30:35,458
and she can't breathe!
420
00:30:37,043 --> 00:30:38,419
-Bo-mi.
-Oh, no!
421
00:30:38,503 --> 00:30:40,129
-Please call 911!
-Okay.
422
00:30:45,385 --> 00:30:48,429
EMERGENCY CENTER
423
00:30:49,055 --> 00:30:50,807
What happened to Bo-mi?
424
00:30:50,890 --> 00:30:52,809
I don't know.
425
00:30:53,393 --> 00:30:55,854
She was fine when we were having lunch,
426
00:30:55,937 --> 00:30:57,480
but she collapsed in the bathroom.
427
00:30:57,564 --> 00:31:00,859
She couldn't breathe
and had rashes on her face and neck.
428
00:31:00,942 --> 00:31:02,277
What did she eat?
429
00:31:02,360 --> 00:31:03,820
We ate in the cafeteria.
430
00:31:03,903 --> 00:31:05,405
What were the side dishes?
431
00:31:07,115 --> 00:31:09,117
Multi-grain rice.
432
00:31:09,200 --> 00:31:11,744
Seaweed soup, ham, and shredded radish.
433
00:31:12,787 --> 00:31:14,122
Did you give her ham?
434
00:31:14,706 --> 00:31:15,540
Yes.
435
00:31:15,623 --> 00:31:17,458
She's allergic to processed meat.
436
00:31:18,167 --> 00:31:19,919
Did you forget that?
437
00:31:21,546 --> 00:31:23,423
Try this, Bo-mi.
438
00:31:32,307 --> 00:31:33,641
-Isn't it good?
-Isn't it good?
439
00:31:36,978 --> 00:31:37,854
Goodness.
440
00:31:56,706 --> 00:31:58,666
"The worst heatwave ever!
There's no end to it."
441
00:31:58,750 --> 00:32:00,668
"People are growing tired
of the murderous heat."
442
00:32:01,336 --> 00:32:03,963
I asked you to stop these articles
from being published.
443
00:32:07,008 --> 00:32:08,426
Deputy Director Han!
444
00:32:09,010 --> 00:32:10,511
Yu-jin left.
445
00:32:11,095 --> 00:32:11,971
What?
446
00:32:12,055 --> 00:32:13,765
She wants a separation.
447
00:32:15,808 --> 00:32:16,726
Why?
448
00:32:19,896 --> 00:32:21,898
What am I going to do, Ha-kyung?
449
00:32:44,087 --> 00:32:45,129
Yes, Mom.
450
00:32:46,172 --> 00:32:48,675
How are you? Is everything okay?
451
00:32:51,552 --> 00:32:54,138
I called to hear your voice. I miss you.
452
00:32:57,558 --> 00:32:59,102
Ki-jun is doing well too.
453
00:33:01,270 --> 00:33:03,731
She won't answer my calls.
454
00:33:04,232 --> 00:33:06,109
She doesn't even check my texts.
455
00:33:06,192 --> 00:33:08,277
Why did this happen?
456
00:33:09,070 --> 00:33:11,906
Was it because she had lived with Si-woo?
457
00:33:15,994 --> 00:33:17,954
Or did something else happen?
458
00:33:18,037 --> 00:33:19,163
Hey.
459
00:33:20,039 --> 00:33:21,582
You know what?
460
00:33:21,666 --> 00:33:23,710
When we were together,
461
00:33:23,793 --> 00:33:27,088
you made me feel like
I was less important than your work.
462
00:33:28,923 --> 00:33:32,093
And whenever I felt like I was really
less valuable than your work,
463
00:33:32,176 --> 00:33:33,886
I was upset.
464
00:33:33,970 --> 00:33:35,972
I also felt like an immature loser
465
00:33:36,055 --> 00:33:39,642
for getting upset over such a thing.
466
00:33:42,854 --> 00:33:43,896
Was I like that?
467
00:33:44,647 --> 00:33:45,690
Yes.
468
00:33:46,190 --> 00:33:47,525
You're like that.
469
00:33:48,484 --> 00:33:50,403
When you say
let's not mix business with pleasure,
470
00:33:50,486 --> 00:33:51,863
you sound authoritative.
471
00:33:53,781 --> 00:33:56,409
Of course I knew that you were
speaking to a spokesperson,
472
00:33:56,492 --> 00:33:58,327
but I was your boyfriend first.
473
00:33:59,537 --> 00:34:01,873
The way you spoke to me often upset me.
474
00:34:03,791 --> 00:34:05,126
I know you want to
475
00:34:05,209 --> 00:34:07,045
draw clear lines
476
00:34:07,128 --> 00:34:09,172
between the KMA, me, work, and dating.
477
00:34:09,255 --> 00:34:11,257
I understand that,
478
00:34:11,340 --> 00:34:13,926
and I want to cooperate
because I said I would.
479
00:34:14,010 --> 00:34:14,886
But…
480
00:34:15,887 --> 00:34:17,180
But…
481
00:34:20,183 --> 00:34:21,809
One day I realized that
482
00:34:21,893 --> 00:34:24,270
I was doing the same thing to Yu-jin.
483
00:34:25,146 --> 00:34:28,357
I compared her to you every time.
484
00:34:29,233 --> 00:34:31,027
But that was your past relationship.
485
00:34:31,110 --> 00:34:32,779
Now you're with me.
486
00:34:33,362 --> 00:34:35,448
You compare me to him every time,
487
00:34:36,949 --> 00:34:38,284
and it really bothers me.
488
00:34:41,245 --> 00:34:44,207
Yu-jin is Yu-jin.
489
00:34:45,541 --> 00:34:47,001
I'm me.
490
00:34:47,085 --> 00:34:49,128
I'm not the Han Ki-jun
you dated in the past.
491
00:34:49,212 --> 00:34:50,713
I'm me.
492
00:34:50,797 --> 00:34:53,382
So don't get him involved
in your relationship with me.
493
00:35:07,688 --> 00:35:10,775
Yes. Don't worry. I got everything.
494
00:35:11,567 --> 00:35:12,985
You're here.
495
00:35:13,069 --> 00:35:14,862
Senior Forecaster Um's daughter is okay.
496
00:35:14,946 --> 00:35:17,865
It looks like the worst is over.
497
00:35:18,574 --> 00:35:19,784
I'm glad to hear that.
498
00:35:20,535 --> 00:35:22,036
The staff dinner tonight--
499
00:35:22,120 --> 00:35:24,872
Forecaster Lee will come
straight to the restaurant.
500
00:35:24,956 --> 00:35:26,874
Mr. Um will check his daughter's condition
501
00:35:26,958 --> 00:35:28,292
and join us later.
502
00:35:29,836 --> 00:35:30,795
Okay.
503
00:35:47,311 --> 00:35:48,729
Drink this.
504
00:35:49,522 --> 00:35:50,606
Thanks.
505
00:35:58,030 --> 00:36:00,491
Studying was the easiest thing
in the world.
506
00:36:02,660 --> 00:36:05,872
Because you get good grades
when you know how to do it.
507
00:36:07,790 --> 00:36:10,835
But the weather and family,
508
00:36:10,918 --> 00:36:13,212
I have no idea what to do with them.
509
00:36:14,630 --> 00:36:16,340
There are no formulas
510
00:36:16,424 --> 00:36:17,717
or manuals.
511
00:36:18,968 --> 00:36:21,512
I don't know how to be a good dad.
512
00:36:22,930 --> 00:36:24,974
What do I have to do
513
00:36:26,058 --> 00:36:28,060
to become a good head of my household?
514
00:36:31,898 --> 00:36:34,025
Having such worries means that
515
00:36:34,775 --> 00:36:36,194
you're already a good father.
516
00:36:38,946 --> 00:36:40,323
You know,
517
00:36:40,990 --> 00:36:42,408
I've never seen my father
518
00:36:42,491 --> 00:36:45,411
worry about such a thing.
519
00:36:49,916 --> 00:36:51,918
I'm just saying.
520
00:37:03,763 --> 00:37:04,972
How's Bo-mi?
521
00:37:06,224 --> 00:37:07,183
She's okay now.
522
00:37:07,808 --> 00:37:11,229
She needs to finish the IV treatment,
523
00:37:11,312 --> 00:37:13,522
so she'll be discharged late at night.
524
00:37:14,315 --> 00:37:15,816
You should go.
525
00:37:18,236 --> 00:37:20,196
I thought her atopy was cured.
526
00:37:24,659 --> 00:37:27,161
Do you think this kind of condition
can heal on its own?
527
00:37:28,246 --> 00:37:30,456
I check what she eats and wears.
528
00:37:30,539 --> 00:37:32,708
I even look after her while she sleeps.
529
00:37:32,792 --> 00:37:34,543
That's why she's healthy.
530
00:37:37,129 --> 00:37:38,089
I'm sorry.
531
00:37:38,714 --> 00:37:39,590
For what?
532
00:37:39,674 --> 00:37:41,509
I know nothing about Bo-mi,
533
00:37:41,592 --> 00:37:44,345
but I pretended to be a good dad
and made her sick.
534
00:37:45,680 --> 00:37:46,889
Exactly.
535
00:37:49,225 --> 00:37:51,894
So don't even try
when you know nothing about her.
536
00:38:15,793 --> 00:38:17,712
-Are you going out?
-What?
537
00:38:17,795 --> 00:38:20,506
Yes. I have an interview.
538
00:38:21,090 --> 00:38:22,300
Where are you going, Mom?
539
00:38:22,383 --> 00:38:24,385
Where are you going at night?
540
00:38:25,094 --> 00:38:26,971
Are you going to Ha-kyung's again?
541
00:38:27,054 --> 00:38:30,224
Do you think I have nowhere else to go?
542
00:38:30,308 --> 00:38:31,684
Don't you?
543
00:38:32,852 --> 00:38:33,811
Don't be home late.
544
00:38:34,478 --> 00:38:36,063
And don't drink too much.
545
00:38:43,279 --> 00:38:45,656
MOTHER-IN-LAW
546
00:38:54,290 --> 00:38:57,209
-Will you be okay?
-What?
547
00:38:57,293 --> 00:39:00,379
Isn't that your mother-in-law?
She keeps calling you.
548
00:39:01,422 --> 00:39:03,174
I'm sure she'll call her son
549
00:39:03,257 --> 00:39:05,217
if she needs help.
550
00:39:05,843 --> 00:39:07,511
But he's studying.
551
00:39:08,095 --> 00:39:11,432
And I'm the breadwinner
who works hard for the family.
552
00:39:11,515 --> 00:39:14,560
I need a break like this
to catch my breath.
553
00:39:15,186 --> 00:39:16,937
I'm going to eat,
554
00:39:17,021 --> 00:39:19,690
drink, and get drunk tonight.
Let's go to a karaoke too.
555
00:39:22,318 --> 00:39:25,196
By the way, where do you think
Assistant Director Shin went?
556
00:39:25,279 --> 00:39:27,323
He usually goes straight home after work.
557
00:39:27,907 --> 00:39:29,658
Does he have a girlfriend?
558
00:39:29,742 --> 00:39:32,328
It wouldn't be strange if he had one.
559
00:39:34,955 --> 00:39:37,416
-Director Jin. Over here.
-Over here.
560
00:39:46,801 --> 00:39:48,344
I can see
561
00:39:48,969 --> 00:39:51,097
you worked hard to draw these.
562
00:39:52,390 --> 00:39:53,766
So what?
563
00:39:53,849 --> 00:39:56,894
I have no idea where to start.
564
00:39:59,313 --> 00:40:01,107
Why did you choose a penguin?
565
00:40:02,525 --> 00:40:03,484
Because it's cute.
566
00:40:03,567 --> 00:40:05,403
Can you be more specific?
567
00:40:06,862 --> 00:40:09,448
First of all, it looks adorable,
568
00:40:09,532 --> 00:40:11,534
and the way it walks is cute.
569
00:40:12,535 --> 00:40:16,622
Waddle, waddle.
570
00:40:18,791 --> 00:40:19,834
But…
571
00:40:19,917 --> 00:40:23,754
it doesn't walk like that
because it wants to look cute.
572
00:40:24,630 --> 00:40:25,464
Pardon?
573
00:40:26,382 --> 00:40:29,802
The reason penguins waddle
574
00:40:29,885 --> 00:40:33,764
is because of the pendulum principle.
575
00:40:33,848 --> 00:40:37,685
When the clock pendulum
reaches one vertex,
576
00:40:37,768 --> 00:40:42,231
it stops for a moment to convert
potential energy into kinetic energy.
577
00:40:45,651 --> 00:40:46,569
Yes.
578
00:40:48,571 --> 00:40:50,948
I didn't know that. And?
579
00:40:52,199 --> 00:40:53,033
Pardon?
580
00:40:53,701 --> 00:40:54,785
And?
581
00:40:55,661 --> 00:40:56,787
Well…
582
00:40:58,122 --> 00:41:01,375
-If it waddles like that,
-Yes.
583
00:41:01,459 --> 00:41:04,753
it can store 80 percent
of its energy in its body.
584
00:41:04,837 --> 00:41:06,130
It can store energy.
585
00:41:07,798 --> 00:41:10,092
What's surprising is that
586
00:41:10,176 --> 00:41:13,345
the principle is very scientific.
587
00:41:13,429 --> 00:41:14,930
Is that so?
588
00:41:15,014 --> 00:41:16,056
Yes.
589
00:41:19,226 --> 00:41:20,311
Scientific principle…
590
00:41:23,439 --> 00:41:24,773
Also…
591
00:41:25,524 --> 00:41:28,694
their blood vessels
are woven closely together.
592
00:41:28,777 --> 00:41:33,032
It's called "wonderful net."
The arteries and veins are intertwined.
593
00:41:33,115 --> 00:41:36,410
Gosh, you know so much.
594
00:41:36,494 --> 00:41:39,038
I told you that you were a scientist.
595
00:41:39,121 --> 00:41:40,331
No, I'm not.
596
00:41:46,879 --> 00:41:48,380
I guess everyone's running late.
597
00:41:48,464 --> 00:41:51,008
Yes, they said they'd be late.
598
00:41:51,717 --> 00:41:56,639
Why don't we order something? I'm hungry.
599
00:41:56,722 --> 00:41:58,432
Yes, please go ahead.
600
00:41:58,516 --> 00:41:59,600
Okay.
601
00:42:00,226 --> 00:42:02,603
-What do you want?
-I think everyone eats pork belly here.
602
00:42:03,604 --> 00:42:05,564
-Shall we get pork belly?
-Yes.
603
00:42:19,495 --> 00:42:20,329
Hey.
604
00:42:27,878 --> 00:42:31,090
Eat up. Young people like this, right?
605
00:42:31,173 --> 00:42:32,508
Yes.
606
00:42:32,591 --> 00:42:35,010
But why did you want to see me?
607
00:42:35,094 --> 00:42:38,138
Let's eat first, then talk. Here.
608
00:42:48,482 --> 00:42:49,483
Well…
609
00:42:50,484 --> 00:42:52,695
how is Ha-kyung?
610
00:42:54,113 --> 00:42:58,117
She's probably very busy
because of the heatwave.
611
00:42:59,285 --> 00:43:02,663
Did she say anything after I came by?
612
00:43:02,746 --> 00:43:05,124
No. She didn't say anything.
613
00:43:07,459 --> 00:43:09,211
She caught me off guard that day.
614
00:43:10,713 --> 00:43:12,965
She suddenly said
she wouldn't get married,
615
00:43:13,048 --> 00:43:17,595
so I totally lost my pace and backed off.
616
00:43:18,470 --> 00:43:20,097
Well…
617
00:43:20,180 --> 00:43:22,099
the bachelor upstairs--
618
00:43:22,182 --> 00:43:24,560
Seok-ho is not for her.
619
00:43:24,643 --> 00:43:25,686
Why not?
620
00:43:25,769 --> 00:43:27,229
He doesn't get along with her.
621
00:43:27,313 --> 00:43:30,190
Personality, tastes, hobbies, lifestyle…
622
00:43:30,274 --> 00:43:32,109
None of them match.
623
00:43:32,776 --> 00:43:34,361
I know them well.
624
00:43:34,445 --> 00:43:37,990
You have to work things out
when you get married.
625
00:43:38,073 --> 00:43:40,951
Two people are raised by
different sets of parents.
626
00:43:41,035 --> 00:43:43,120
They lived in
two different worlds for years.
627
00:43:43,203 --> 00:43:46,248
How can they be hand-in-glove overnight?
628
00:43:46,332 --> 00:43:48,292
It'd be weird if they were.
629
00:43:50,836 --> 00:43:53,088
You're right about that.
630
00:43:53,172 --> 00:43:55,007
A married couple
631
00:43:55,090 --> 00:43:58,260
isn't a union of two complete people.
632
00:43:58,844 --> 00:44:00,220
Two people have to
633
00:44:00,304 --> 00:44:03,390
come together and become one.
634
00:44:04,183 --> 00:44:07,436
That process is called married life.
635
00:44:07,519 --> 00:44:09,730
That's how a married couple
becomes complete.
636
00:44:11,023 --> 00:44:12,816
Young people these days
637
00:44:12,900 --> 00:44:17,821
think of marriage
as some kind of practical insurance.
638
00:44:17,905 --> 00:44:19,907
That's why they can't even start.
639
00:44:20,407 --> 00:44:23,619
Because they look
at conditions and benefits first.
640
00:44:24,828 --> 00:44:27,581
Haven't you ever regretted it?
641
00:44:28,248 --> 00:44:29,375
Regretted what?
642
00:44:29,458 --> 00:44:31,502
Your marriage.
643
00:44:34,463 --> 00:44:35,798
Well…
644
00:44:35,881 --> 00:44:37,716
I regret it every day.
645
00:44:37,800 --> 00:44:41,387
I call him "that bastard."
And I say I hope he goes to hell.
646
00:44:42,012 --> 00:44:43,097
But…
647
00:44:43,639 --> 00:44:46,642
if you ask me if I'd go back in time
648
00:44:47,226 --> 00:44:51,355
and get married again, I think I would.
649
00:44:52,147 --> 00:44:53,357
Why?
650
00:44:55,192 --> 00:44:58,237
There were good times
because we were together.
651
00:44:58,320 --> 00:45:00,656
I had Tae-kyung and Ha-kyung.
652
00:45:00,739 --> 00:45:05,828
Those two are
the best works I've ever made.
653
00:45:09,123 --> 00:45:09,957
Hey.
654
00:45:10,666 --> 00:45:11,917
So--
655
00:45:12,000 --> 00:45:14,753
Still, it's not right.
656
00:45:14,837 --> 00:45:17,506
Seok-ho isn't for her.
657
00:45:18,048 --> 00:45:19,299
Never.
658
00:45:19,967 --> 00:45:21,844
Why are you so stern?
659
00:45:21,927 --> 00:45:23,095
Who are you to say no?
660
00:45:27,641 --> 00:45:29,685
The pizza is getting cold.
661
00:45:29,768 --> 00:45:32,604
Let's eat. I'll give you a slice.
662
00:46:05,137 --> 00:46:06,555
Today's staff dinner is a fail.
663
00:46:07,222 --> 00:46:08,223
What do you mean?
664
00:46:08,307 --> 00:46:11,226
We're eating delicious food.
It's going very well.
665
00:46:12,019 --> 00:46:13,228
Assistant Director Oh.
666
00:46:13,312 --> 00:46:15,689
Did you forget
why we're having this dinner?
667
00:46:15,772 --> 00:46:17,733
Number one. Forecaster Lee is leaving.
668
00:46:17,816 --> 00:46:20,694
Number two. This is the first staff dinner
669
00:46:20,777 --> 00:46:22,488
of Chief Team Two.
670
00:46:24,239 --> 00:46:25,407
What can we do?
671
00:46:25,908 --> 00:46:27,784
They don't want to come.
672
00:46:28,744 --> 00:46:30,996
Director Jin invited everyone,
673
00:46:31,079 --> 00:46:33,457
but they aren't showing up.
674
00:46:33,540 --> 00:46:35,042
There's nothing we can do.
675
00:46:36,627 --> 00:46:39,671
Since they aren't here,
let's order two more portions.
676
00:46:41,340 --> 00:46:43,008
We'll start the dinner again
677
00:46:43,091 --> 00:46:46,678
and call it Chief Team Two's
female pep rally.
678
00:46:46,762 --> 00:46:47,721
What do you say?
679
00:46:48,805 --> 00:46:50,057
Can we do that?
680
00:46:50,766 --> 00:46:51,808
All right.
681
00:46:51,892 --> 00:46:54,102
Ladies' dinner. I like that.
682
00:46:54,853 --> 00:46:57,272
Sir, give us
two more portions of pork belly
683
00:46:57,356 --> 00:46:59,483
-and soju please.
-Okay.
684
00:46:59,566 --> 00:47:00,651
Will you drink soju?
685
00:47:00,734 --> 00:47:03,237
Let's drink hard liquor
since we're starting over again.
686
00:47:03,862 --> 00:47:05,072
Are you okay with it?
687
00:47:06,073 --> 00:47:07,115
Thank you.
688
00:47:10,744 --> 00:47:13,080
Goodness.
689
00:47:16,708 --> 00:47:17,876
-Let's drink.
-Yes.
690
00:47:17,960 --> 00:47:19,086
All right.
691
00:47:22,422 --> 00:47:24,258
-How about karaoke?
-I love it.
692
00:47:24,341 --> 00:47:25,759
-Okay.
-Okay.
693
00:47:25,842 --> 00:47:26,802
-Cheers.
-Okay.
694
00:47:28,011 --> 00:47:30,055
-Let's go.
-Let's go.
695
00:47:30,138 --> 00:47:31,265
Round three!
696
00:47:33,350 --> 00:47:36,770
Wait. Let's go home.
697
00:47:36,853 --> 00:47:39,106
-What are you saying?
-Come on.
698
00:47:39,189 --> 00:47:42,234
-You're such a good singer.
-She is.
699
00:47:42,776 --> 00:47:44,403
I'm a high soprano.
700
00:47:44,486 --> 00:47:49,324
-High soprano.
-Songs in low-keys aren't even songs.
701
00:47:49,408 --> 00:47:51,577
I'm a baritone.
702
00:47:52,369 --> 00:47:53,495
I'm…
703
00:48:04,298 --> 00:48:07,301
DIRECTOR JIN HA-KYUNG
704
00:48:28,405 --> 00:48:29,740
Yes, Assistant Director Oh.
705
00:48:32,409 --> 00:48:33,827
Where are you?
706
00:48:37,998 --> 00:48:41,043
Director Jin is very drunk,
707
00:48:41,126 --> 00:48:43,795
but I have to go home.
708
00:48:43,879 --> 00:48:46,632
I'm sorry but can you come here right now?
709
00:48:53,847 --> 00:48:55,182
I'm here.
710
00:48:59,478 --> 00:49:00,854
Are you drunk?
711
00:49:03,106 --> 00:49:04,358
Can you walk?
712
00:49:15,369 --> 00:49:17,162
I want to make it work.
713
00:49:19,748 --> 00:49:22,292
I want things to work out between us.
714
00:49:28,548 --> 00:49:29,675
But…
715
00:49:31,760 --> 00:49:33,345
this is all I can do.
716
00:49:35,889 --> 00:49:38,350
Loving someone moderately,
717
00:49:39,434 --> 00:49:40,977
liking them moderately,
718
00:49:41,478 --> 00:49:43,689
and being moderately stable
is what I like to do.
719
00:49:45,440 --> 00:49:47,693
When I go over that line,
720
00:49:50,487 --> 00:49:51,905
I become anxious.
721
00:49:55,826 --> 00:49:57,285
I feel like
722
00:49:58,328 --> 00:50:00,497
I'm a different person.
723
00:50:06,211 --> 00:50:07,504
So…
724
00:50:09,423 --> 00:50:11,216
I can only do it moderately.
725
00:50:14,928 --> 00:50:16,930
Get up. Let's go home.
726
00:50:17,931 --> 00:50:19,933
So you decide.
727
00:50:21,476 --> 00:50:23,895
Go to Jeju Island and make a decision.
728
00:50:29,568 --> 00:50:33,655
Think carefully about whether
you can be with me in moderation or not
729
00:50:34,156 --> 00:50:36,616
and make a decision.
730
00:50:41,997 --> 00:50:45,667
A senior forecaster once said this.
731
00:50:45,751 --> 00:50:50,088
"If you can't possibly understand
the satellite image,
732
00:50:50,756 --> 00:50:52,591
try observing
733
00:50:53,091 --> 00:50:56,344
the flow of clouds from a distance."
734
00:51:19,785 --> 00:51:23,413
To be honest,
I didn't understand him back then.
735
00:51:23,914 --> 00:51:27,626
I had never seen a satellite image
that I didn't understand,
736
00:51:27,709 --> 00:51:31,505
and I was more confident
about the weather than anyone else.
737
00:51:36,176 --> 00:51:37,427
Then…
738
00:51:38,386 --> 00:51:39,888
I met you.
739
00:52:10,836 --> 00:52:12,212
Gosh, my head hurts.
740
00:52:21,263 --> 00:52:22,264
Hey.
741
00:52:41,032 --> 00:52:41,908
What?
742
00:52:42,409 --> 00:52:44,160
Are you going straight to the airport?
743
00:52:45,370 --> 00:52:46,538
That's mine.
744
00:52:46,621 --> 00:52:47,706
You scared me.
745
00:52:51,793 --> 00:52:53,879
Are you going back home?
746
00:52:53,962 --> 00:52:56,089
It's typhoon season,
747
00:52:56,172 --> 00:52:58,008
so I'll stay at the KMA.
748
00:52:59,217 --> 00:53:00,468
What about Forecaster Lee?
749
00:53:00,552 --> 00:53:02,262
He left already.
750
00:53:02,345 --> 00:53:03,471
Pardon?
751
00:53:03,555 --> 00:53:07,225
He left for Jeju Island today.
Didn't you know?
752
00:53:09,394 --> 00:53:12,898
Have some soup while it's hot.
You must be hungover.
753
00:53:38,924 --> 00:53:40,175
You know what?
754
00:53:40,759 --> 00:53:44,804
You were the most
unpredictable weather for me.
755
00:53:56,650 --> 00:53:57,817
I…
756
00:53:59,527 --> 00:54:00,612
There was an accident?
757
00:54:00,695 --> 00:54:02,072
How badly hurt is he?
758
00:54:02,155 --> 00:54:03,073
No…
759
00:54:03,865 --> 00:54:05,158
Who am I speaking to?
760
00:54:05,241 --> 00:54:06,743
Can you tell me what hospital--
761
00:54:06,826 --> 00:54:08,286
This is Chae Yu-jin.
762
00:54:15,460 --> 00:54:17,128
I'm with Si-woo right now.
763
00:54:45,573 --> 00:54:46,533
Hello?
764
00:54:47,659 --> 00:54:49,202
What's up at this hour?
765
00:54:51,579 --> 00:54:52,706
What?
766
00:54:56,584 --> 00:54:59,379
Ha-kyung. What's going on?
767
00:54:59,963 --> 00:55:01,423
Si-woo is hurt.
768
00:55:01,506 --> 00:55:03,216
Okay, so he's hurt.
769
00:55:03,299 --> 00:55:05,135
Why is Yu-jin there with him?
770
00:55:05,719 --> 00:55:07,470
-By chance.
-What?
771
00:55:08,596 --> 00:55:10,557
They ran into each other
on Jeju Island by chance.
772
00:55:14,728 --> 00:55:16,604
EMERGENCY MEDICAL CENTER
773
00:55:35,915 --> 00:55:37,167
Goodness.
774
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
This is all because of you.
775
00:55:46,593 --> 00:55:47,927
Why is this because of me?
776
00:55:48,011 --> 00:55:50,096
Because our failed relationship
777
00:55:50,180 --> 00:55:51,806
left me wounded,
778
00:55:51,890 --> 00:55:54,142
I was really edgy and cranky toward him.
779
00:55:54,726 --> 00:55:59,272
Well, you were edgy and cranky
when you were with me too.
780
00:55:59,355 --> 00:56:01,274
Because of you,
781
00:56:02,609 --> 00:56:04,069
I got scared.
782
00:56:04,778 --> 00:56:06,821
I was scared of getting hurt again.
783
00:56:07,655 --> 00:56:09,532
So I couldn't show him how I felt.
784
00:56:11,493 --> 00:56:13,328
I wasn't able to do anything.
785
00:56:17,123 --> 00:56:18,583
What am I going to do?
786
00:56:19,626 --> 00:56:21,127
What am I going to do now?
787
00:56:23,046 --> 00:56:24,964
What am I going to do now?
788
00:56:35,058 --> 00:56:39,646
So it wasn't because
Si-woo never wanted to get married.
789
00:56:41,272 --> 00:56:43,024
I was afraid that it'd get too hot,
790
00:56:43,858 --> 00:56:45,819
that I wouldn't be able to handle it,
791
00:56:46,402 --> 00:56:48,822
that I wouldn't be able to
control my feelings,
792
00:56:49,364 --> 00:56:51,366
so I didn't raise the last 1°C
793
00:56:52,742 --> 00:56:54,285
to the boiling point
794
00:56:54,369 --> 00:56:57,080
by doing everything in moderation.
795
00:56:57,997 --> 00:56:59,165
But…
796
00:57:06,047 --> 00:57:08,216
-Senior Forecaster Um.
-Yes?
797
00:57:13,012 --> 00:57:15,598
When did it become like that?
798
00:57:26,484 --> 00:57:29,279
This is Um Dong-han of Headquarters.
799
00:57:30,321 --> 00:57:32,073
We just saw it.
800
00:57:32,157 --> 00:57:33,700
Is it what I think it is?
801
00:57:33,783 --> 00:57:34,701
Yes.
802
00:57:34,784 --> 00:57:37,704
It's Typhoon Number 15 Elisha
that followed Number 14 Ricky.
803
00:57:38,288 --> 00:57:41,624
Around 11 o'clock today,
it was moving northeast
804
00:57:41,708 --> 00:57:44,377
with a central pressure of 990mb,
a maximum wind speed of 20m per second,
805
00:57:44,461 --> 00:57:47,964
and a strong wind radius of 150
from 300km west of Okinawa.
806
00:57:48,047 --> 00:57:49,090
Hey.
807
00:57:49,174 --> 00:57:50,425
Bring it to me.
808
00:57:50,508 --> 00:57:52,135
NATIONAL TYPHOON CENTER
809
00:57:52,218 --> 00:57:53,553
Satellite Center?
810
00:57:53,636 --> 00:57:54,888
What's the intensity of the typhoon?
811
00:57:54,971 --> 00:57:59,559
At 10 p.m., it'll advance
from 120km west of Okinawa
812
00:57:59,642 --> 00:58:03,188
to the southern sea of Jeju
with a central air pressure of 980mb,
813
00:58:03,271 --> 00:58:06,691
a maximum wind speed of 28m per second,
and a strong wind radius of 200.
814
00:58:08,776 --> 00:58:11,237
Okay. Got it.
815
00:58:11,321 --> 00:58:13,740
Keep sending the data please.
816
00:58:14,866 --> 00:58:15,992
-Assistant Director Shin.
-Yes.
817
00:58:16,075 --> 00:58:18,203
Give me the hourly data
on the changes in the ocean heat content
818
00:58:18,286 --> 00:58:19,329
-Okay.
-Assistant Director Oh.
819
00:58:19,412 --> 00:58:21,915
Identify the vertical wind shear
and steering flow
820
00:58:21,998 --> 00:58:23,374
-from the new prediction data.
-Okay.
821
00:58:23,458 --> 00:58:24,959
VERTICAL WIND SHEAR:
CHANGE IN WINDSPEED WITH HEIGHT
822
00:58:25,043 --> 00:58:26,794
STEERING FLOW: THE FLOW
THAT INFLUENCES TYPHOON MOVEMENT
823
00:58:55,907 --> 00:58:59,452
I'm going to kill you all.
824
00:59:44,247 --> 00:59:49,377
INNOVATIVE WEATHER SERVICES
A STEPPING STONE TO PUBLIC SAFETY
825
01:00:27,165 --> 01:00:29,876
I didn't know you loved Si-woo this much.
826
01:00:29,959 --> 01:00:31,002
I don't know anything anymore.
827
01:00:31,085 --> 01:00:33,755
I don't know where it all went wrong.
828
01:00:33,838 --> 01:00:35,256
I want to speak to the person in charge.
829
01:00:35,340 --> 01:00:37,050
-How do you expect me to?
-What's going on?
830
01:00:37,133 --> 01:00:38,926
-You're obstructing official duties.
-Stay away.
831
01:00:39,010 --> 01:00:40,887
That's how important this room is.
832
01:00:41,679 --> 01:00:42,513
I can't do this anymore.
833
01:00:42,597 --> 01:00:45,933
Just be a man and sign the divorce papers.
834
01:00:46,517 --> 01:00:48,770
Yu-jin just happened
to leave me right now.
835
01:00:48,853 --> 01:00:49,979
Please let me go.
836
01:00:50,063 --> 01:00:52,982
I'll join you on that flight
to Jeju Island tomorrow.
837
01:00:53,066 --> 01:00:56,611
There are many things
we wouldn't know unless we express them.
838
01:00:56,694 --> 01:00:59,864
So why did we expect each other
to realize those things
839
01:00:59,947 --> 01:01:01,741
-without saying anything?
-Yu-jin.
840
01:01:01,824 --> 01:01:04,911
I just wanted to have
some personal time together.
841
01:01:04,994 --> 01:01:08,081
Where did we go wrong?
842
01:01:09,290 --> 01:01:14,295
Subtitle translation by: Soo-hyun Yang
54352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.