All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E13.REPACK.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,190 --> 00:00:02,200 Previously on Fear the Walking Dead... 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,697 What are we doing, dad? 3 00:00:03,817 --> 00:00:05,589 Managing. Surviving. 4 00:00:05,709 --> 00:00:06,792 Who are they? 5 00:00:06,912 --> 00:00:09,902 We're so close to home, you guys wanna hitch a ride with us? 6 00:00:10,022 --> 00:00:12,324 We could use a couple more guys like you. 7 00:00:12,787 --> 00:00:14,826 Hey! 8 00:00:14,946 --> 00:00:17,266 - Put the gun down! - You're outnumbered, put down the gun! 9 00:00:18,266 --> 00:00:19,659 - Hey! - No! 10 00:00:23,104 --> 00:00:25,275 - Turn it off! - No, I can't! 11 00:00:25,631 --> 00:00:27,923 The whole world can see us. 12 00:01:05,923 --> 00:01:07,656 _ 13 00:01:10,222 --> 00:01:12,320 _ 14 00:01:12,740 --> 00:01:15,425 _ 15 00:01:16,026 --> 00:01:18,021 _ 16 00:01:18,141 --> 00:01:19,415 _ 17 00:01:19,535 --> 00:01:22,422 _ 18 00:01:22,542 --> 00:01:24,477 _ 19 00:01:24,597 --> 00:01:25,724 _ 20 00:01:26,003 --> 00:01:26,853 _ 21 00:01:26,973 --> 00:01:28,459 _ 22 00:01:28,579 --> 00:01:31,647 - Yeah, her mistake. - She knows. 23 00:01:31,749 --> 00:01:33,983 I'm so sorry. 24 00:01:34,085 --> 00:01:36,118 I'm sorry. 25 00:02:09,446 --> 00:02:20,023 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 26 00:02:38,297 --> 00:02:40,281 Shut up, shut up! 27 00:02:41,221 --> 00:02:43,622 I don't wanna die here! I don't wanna die! 28 00:02:43,724 --> 00:02:46,458 Just let me goddamn think! 29 00:02:46,560 --> 00:02:49,428 - I'm gonna die. - No way, bro, we're not gonna let that happen. 30 00:02:49,530 --> 00:02:51,096 What do you mean, man? 31 00:02:51,198 --> 00:02:52,898 What are you gonna do? I'm bleeding. 32 00:02:53,000 --> 00:02:54,633 The bullet might have hit an artery. 33 00:02:54,735 --> 00:02:56,902 If it did, he wouldn't be talking right now. 34 00:02:57,004 --> 00:02:58,737 What the hell do you know? 35 00:02:58,839 --> 00:03:00,238 - You said you were a teacher. - I was. 36 00:03:00,341 --> 00:03:02,808 What'd you even teach? What'd he teach? 37 00:03:02,910 --> 00:03:05,210 - English lit. - LAUSD made me take a course every year. 38 00:03:05,312 --> 00:03:06,445 Oh, Christ. 39 00:03:06,547 --> 00:03:08,280 I'd do CPR, first responder basics. 40 00:03:08,382 --> 00:03:09,848 I know a little, not a lot. 41 00:03:09,950 --> 00:03:12,150 I need to look at this, okay? 42 00:03:12,252 --> 00:03:14,286 It's gone through and through. That's good. 43 00:03:14,388 --> 00:03:16,321 - How is that good? - We don't have to dig out the slug. 44 00:03:16,423 --> 00:03:20,225 So you take both hands. Top and bottom, squeeze together nice and tight. 45 00:03:20,327 --> 00:03:22,894 We have to stop that bleeding. 46 00:03:22,996 --> 00:03:25,030 - I'm gonna try to stitch it up. - With what? 47 00:03:25,132 --> 00:03:26,998 With whatever I can find in his house. 48 00:03:29,203 --> 00:03:31,069 It's gonna be okay. Hey, hey, hey. 49 00:04:10,577 --> 00:04:13,211 You okay, bro? 50 00:04:14,815 --> 00:04:16,081 My man can take the pain. 51 00:04:17,317 --> 00:04:19,251 - What pain? - Exactly. 52 00:04:25,325 --> 00:04:27,025 All right, we have to roll him over. 53 00:04:27,127 --> 00:04:28,527 What? We're not done? 54 00:04:28,629 --> 00:04:30,395 You've still got an exit wound, bro. 55 00:04:30,497 --> 00:04:32,864 Help me move him. 56 00:04:40,040 --> 00:04:42,340 Talk to me, man. What's going on? 57 00:04:43,944 --> 00:04:45,510 It hurts, huh, when we move you? 58 00:04:47,314 --> 00:04:49,281 Okay, I need you to breathe. 59 00:04:49,383 --> 00:04:51,349 Okay, here's what we're gonna do. 60 00:04:51,452 --> 00:04:53,919 I'm gonna stitch you up. 61 00:04:54,021 --> 00:04:55,921 When we're done, I'm not gonna move you. 62 00:04:56,023 --> 00:04:57,923 - Okay. - Not gonna move you anymore. 63 00:04:58,025 --> 00:04:59,991 - Okay? - For how long? 64 00:05:01,829 --> 00:05:03,428 Until he's better. 65 00:05:03,530 --> 00:05:05,464 But he'll get better? 66 00:05:09,937 --> 00:05:12,938 Yeah, yeah, he's gonna get better. 67 00:05:15,976 --> 00:05:17,576 Okay. 68 00:06:22,175 --> 00:06:24,175 I don't even know your name. 69 00:06:31,752 --> 00:06:35,186 You're so- 70 00:06:35,289 --> 00:06:37,222 Yo, James. 71 00:06:37,324 --> 00:06:38,657 What you in the mood for, man? 72 00:06:38,759 --> 00:06:41,626 Breast, wing? 73 00:06:41,728 --> 00:06:43,662 Anything but a thigh, man. 74 00:06:53,307 --> 00:06:55,273 How you feeling? 75 00:06:58,445 --> 00:07:00,679 Pretty good. Better. 76 00:07:00,781 --> 00:07:02,647 What's your pain level? 77 00:07:05,652 --> 00:07:07,419 Scale of one to 10? 78 00:07:07,521 --> 00:07:09,888 Like, a three. 79 00:07:09,990 --> 00:07:12,557 Three? 80 00:07:12,659 --> 00:07:14,893 Maybe a four. 81 00:07:14,995 --> 00:07:17,963 Well, four is still pretty good considering. 82 00:07:19,900 --> 00:07:21,833 The protein will help, though... 83 00:07:21,935 --> 00:07:24,369 with the healing, don't you think? 84 00:07:28,375 --> 00:07:30,475 Can't hurt. 85 00:07:34,948 --> 00:07:37,816 Listen, I can't help you 86 00:07:37,918 --> 00:07:39,398 if you won't tell me what's going on. 87 00:07:39,486 --> 00:07:42,253 So if things are getting any worse, 88 00:07:42,356 --> 00:07:45,223 you need to let me know. 89 00:07:50,430 --> 00:07:52,397 Try and get some rest. 90 00:07:52,499 --> 00:07:54,265 You gonna have any chicken, Mr. Manawa? 91 00:07:54,368 --> 00:07:56,701 No, we should be eating the eggs. 92 00:08:00,841 --> 00:08:02,874 Chris, come on. 93 00:08:02,976 --> 00:08:04,042 We need to talk. 94 00:08:05,178 --> 00:08:06,611 Sure. 95 00:08:09,149 --> 00:08:11,216 What do you want? 96 00:08:11,318 --> 00:08:13,485 Wipe your face off first. 97 00:08:13,587 --> 00:08:15,286 Why? 98 00:08:15,389 --> 00:08:17,055 Because you're covered in grease. 99 00:08:17,157 --> 00:08:18,923 What difference does it make? 100 00:08:19,026 --> 00:08:20,892 You killed a man today, Chris. 101 00:08:20,994 --> 00:08:23,662 Look at him. 102 00:08:23,764 --> 00:08:27,399 The least you could do is let is affect your appetite. 103 00:08:40,514 --> 00:08:42,113 I need to know what's going on. 104 00:08:42,215 --> 00:08:44,249 What are you thinking, huh? 105 00:08:44,351 --> 00:08:46,518 I mean, are you thinking anything? 106 00:08:46,620 --> 00:08:48,420 He shot James. 107 00:08:48,522 --> 00:08:50,989 Dad, he shot my friend. What was I supposed to do? 108 00:08:51,091 --> 00:08:53,658 - He's not your friend. - He is. 109 00:08:53,760 --> 00:08:55,860 - They are. - They are savages. 110 00:08:55,962 --> 00:08:58,463 So I'm a savage. Is that what you're saying... 111 00:08:58,565 --> 00:09:01,933 Chris, where the hell is your remorse? 112 00:09:02,035 --> 00:09:05,336 This is how it works now. 113 00:09:05,439 --> 00:09:07,639 Look around. 114 00:09:07,741 --> 00:09:11,976 There is no more good, there is no more bad, right or wrong. 115 00:09:12,079 --> 00:09:13,578 It's us or them, kill or be killed. 116 00:09:13,680 --> 00:09:15,413 And James, he's one of us. 117 00:09:15,515 --> 00:09:18,216 You've known these guys for two days. 118 00:09:18,318 --> 00:09:20,418 Did what I had to do. 119 00:09:20,520 --> 00:09:22,620 I'm sorry, but I'm not sorry. 120 00:09:22,723 --> 00:09:24,823 Oh, God. 121 00:09:24,925 --> 00:09:27,158 Remember the first few months of middle school? 122 00:09:28,729 --> 00:09:30,261 Middle school? 123 00:09:31,364 --> 00:09:35,333 I would hide every recess 124 00:09:35,435 --> 00:09:37,769 because the football guys used to make fun of me. 125 00:09:37,871 --> 00:09:39,337 Remember that? 126 00:09:39,439 --> 00:09:41,706 What'd you use to tell me? 127 00:09:42,976 --> 00:09:44,576 I told you to play along. 128 00:09:44,678 --> 00:09:46,111 To try to fit in. 129 00:09:46,213 --> 00:09:47,679 Well? 130 00:09:47,781 --> 00:09:50,348 The lesson was to play along, 131 00:09:50,450 --> 00:09:53,952 to act as if, not to become one of them. 132 00:09:54,054 --> 00:09:56,488 You don't fit in with these guys. 133 00:09:56,590 --> 00:09:59,023 We all know that. 134 00:09:59,126 --> 00:10:02,327 But what you did, saving James today, that was huge. 135 00:10:02,429 --> 00:10:05,530 You proved your worth. 136 00:10:05,632 --> 00:10:07,899 Shoot, you could come out of this a hero. 137 00:10:08,001 --> 00:10:10,602 I don't want to be a hero to these guys and neither should you. 138 00:10:12,773 --> 00:10:14,939 Look, just be careful how you play this, Dad. 139 00:10:16,409 --> 00:10:17,976 We need them. 140 00:10:18,078 --> 00:10:20,311 No, we don't. 141 00:10:20,413 --> 00:10:22,347 I do. 142 00:10:27,587 --> 00:10:31,289 _ 143 00:10:35,061 --> 00:10:37,061 - Open the gate. Open the gate. - No. 144 00:10:37,164 --> 00:10:38,429 - Is she crazy? - That's Travis. 145 00:10:38,532 --> 00:10:39,798 That's who I was talking to you about. 146 00:10:39,900 --> 00:10:42,367 He's family. He's family. 147 00:10:42,469 --> 00:10:44,702 - That's my family. - Ah! 148 00:10:44,805 --> 00:10:47,705 Where's Chris? 149 00:10:47,836 --> 00:10:50,235 I don't know. 150 00:11:07,722 --> 00:11:09,377 ?Al dentro! 151 00:11:34,179 --> 00:11:35,979 You want to shower? 152 00:11:36,081 --> 00:11:38,048 No. 153 00:11:42,221 --> 00:11:43,687 You hungry? I could get you... 154 00:11:43,789 --> 00:11:46,990 No, Maddy. I don't need anything. 155 00:12:01,883 --> 00:12:03,807 Where's Nick? 156 00:12:05,785 --> 00:12:08,969 He ran off like he always does. 157 00:12:10,553 --> 00:12:12,321 Any idea where? 158 00:12:12,423 --> 00:12:14,590 I think he's north. 159 00:12:16,266 --> 00:12:18,160 In Tijuana. 160 00:12:22,934 --> 00:12:24,266 Sorry. 161 00:12:24,368 --> 00:12:26,669 Where's Chris? 162 00:13:05,676 --> 00:13:07,676 I had no choice. 163 00:13:09,146 --> 00:13:11,046 Trav, where is he? 164 00:13:16,328 --> 00:13:19,355 Wake up. Gotta go. 165 00:13:24,020 --> 00:13:25,753 What's going on? 166 00:13:25,856 --> 00:13:28,156 It's moving day, is what's going on. 167 00:13:28,258 --> 00:13:31,226 - Why? - We're all out of chickens. 168 00:13:31,328 --> 00:13:33,528 We should have been eating the eggs. I told you that. 169 00:13:33,630 --> 00:13:35,163 I'm gonna be honest with you, teach, 170 00:13:35,265 --> 00:13:37,765 your schoolmarm shit's is getting old. 171 00:13:37,868 --> 00:13:40,935 - So what about James? - No, I'm good to go. 172 00:13:42,272 --> 00:13:44,939 - You sure? - Yeah. Absolutely. 173 00:13:45,041 --> 00:13:47,442 Okay, so a scale of one to 10? 174 00:13:49,212 --> 00:13:51,379 - It's zero, man. - He's better. 175 00:13:51,481 --> 00:13:53,548 - He's not ready. - Dad. 176 00:13:53,650 --> 00:13:55,049 We only gave him a week. 177 00:13:55,151 --> 00:13:56,311 This isn't the space shuttle. 178 00:13:56,386 --> 00:13:57,886 We're taking a ride in a pickup. 179 00:13:57,988 --> 00:14:00,755 - Where? - San Diego, like we planned. 180 00:14:00,857 --> 00:14:03,625 USA, baby. USA. 181 00:14:03,727 --> 00:14:06,194 San Diego is burned. We told you that. 182 00:14:06,296 --> 00:14:08,096 There's nothing more there than here. 183 00:14:08,198 --> 00:14:11,799 - Yeah, that's bullshit. - Chris, tell them what we saw. 184 00:14:11,902 --> 00:14:14,502 We never went to San Diego. 185 00:14:14,604 --> 00:14:17,138 - Oh, for Christ's sake. - We never landed there. Never saw anything. 186 00:14:17,240 --> 00:14:19,741 - It is gone. - This isn't a debate, Travis. 187 00:14:19,843 --> 00:14:23,044 We're not debating this. We're packing up the truck and we're leaving. 188 00:14:23,146 --> 00:14:25,907 Now, you can come, but you've got to stop with all this yap, yap, yap. 189 00:14:27,183 --> 00:14:28,883 - We got to go. - Right on. 190 00:14:28,985 --> 00:14:31,786 Now, let's roll. 191 00:14:33,556 --> 00:14:35,790 Yeah, let's go. 192 00:16:14,557 --> 00:16:17,358 Dad, we need a hand. 193 00:16:18,728 --> 00:16:20,528 Remember what the date is? 194 00:16:20,630 --> 00:16:22,697 - What? - The date. 195 00:16:22,799 --> 00:16:24,432 No. 196 00:16:24,534 --> 00:16:26,534 Dad, I lost track. What does it matter? 197 00:16:26,636 --> 00:16:28,903 They're waiting on us. 198 00:16:29,005 --> 00:16:31,406 Well, you tell them to sit and wait. 199 00:16:57,500 --> 00:17:00,068 - Grab a corner. - Four corners, four of us. 200 00:17:00,170 --> 00:17:01,936 We'll lift him up, slide him right in. 201 00:17:02,038 --> 00:17:03,604 Let's do this shit. 202 00:17:11,581 --> 00:17:13,114 Ah! 203 00:17:14,918 --> 00:17:17,452 - You all right? - Yeah, I'm good. 204 00:17:17,554 --> 00:17:20,488 Chris and I will get in the back with him. 205 00:17:20,590 --> 00:17:22,056 Cool. I'll control the tunes. 206 00:17:22,158 --> 00:17:24,525 Like hell, you will. It's driver's choice. 207 00:17:26,262 --> 00:17:27,595 Pad that down. 208 00:17:30,266 --> 00:17:32,567 See you, Mexico. 209 00:17:50,753 --> 00:17:52,620 This is no good. 210 00:17:52,722 --> 00:17:54,722 Stop the truck. 211 00:17:54,824 --> 00:17:57,224 Don't make them stop, please. Don't make them stop the truck. 212 00:18:05,101 --> 00:18:06,767 Brandon! 213 00:18:08,627 --> 00:18:11,205 Stop the truck. Brandon. 214 00:18:13,743 --> 00:18:15,176 Come on, Brandon. 215 00:18:15,278 --> 00:18:18,846 Stop the goddamn truck or your friend dies. 216 00:18:20,216 --> 00:18:21,516 Anything? 217 00:18:21,618 --> 00:18:25,553 He's still here. Just barely. 218 00:18:25,655 --> 00:18:27,555 Son of a bitch. 219 00:18:34,864 --> 00:18:37,965 We can't keep doing this. Waiting. 220 00:18:38,067 --> 00:18:40,501 No, and I don't like it, 221 00:18:40,603 --> 00:18:43,271 but we've got to learn from today. 222 00:18:43,373 --> 00:18:45,239 I don't see him getting any better. 223 00:18:45,341 --> 00:18:47,341 We're gonna need to come to terms with that. 224 00:18:47,443 --> 00:18:48,563 So what are we saying? 225 00:18:48,645 --> 00:18:51,612 Yeah, what are we saying? 226 00:18:51,714 --> 00:18:53,881 You wouldn't understand. 227 00:18:53,983 --> 00:18:55,917 The hell's wrong with you? 228 00:18:56,019 --> 00:18:58,219 Huh? You're supposed to be his friends. 229 00:18:58,321 --> 00:19:00,087 - Stop it. - He's not getting better. 230 00:19:00,190 --> 00:19:01,956 He would if you'd give him a chance. 231 00:19:02,058 --> 00:19:04,025 Jesus, you gave him a week. 232 00:19:04,127 --> 00:19:06,394 He's fighting and we need to help him. 233 00:19:06,496 --> 00:19:08,696 I mean, give him some time for his blood to clot up inside. 234 00:19:08,798 --> 00:19:09,931 That's what they do in the hospitals. 235 00:19:10,033 --> 00:19:11,365 We're not in a hospital. 236 00:19:11,467 --> 00:19:13,034 Well, this is as good as it gets. 237 00:19:13,136 --> 00:19:15,770 Look around. Think about it. 238 00:19:15,872 --> 00:19:19,674 We can survive here long enough for him to heal. 239 00:19:19,776 --> 00:19:22,043 We've been here for a week. 240 00:19:22,145 --> 00:19:25,646 It's safe. There's no infected. 241 00:19:25,748 --> 00:19:28,516 - Come on, guys, you can save James. - He would understand. 242 00:19:28,618 --> 00:19:32,019 No, he is scared to death of you guys. 243 00:19:32,121 --> 00:19:34,922 I'm starting to get why. 244 00:19:36,492 --> 00:19:37,892 I don't know what to tell you, man. 245 00:19:41,431 --> 00:19:43,164 Dad, what are you doing? 246 00:19:43,266 --> 00:19:45,566 Just stay away from him. 247 00:19:45,668 --> 00:19:49,136 Relax, bro. He's not gonna do anything with it. 248 00:19:49,239 --> 00:19:52,240 - You're not gonna kill him. - And you're not gonna kill us. 249 00:19:52,342 --> 00:19:54,075 You don't have the balls to. 250 00:19:56,045 --> 00:19:58,079 What the hell? 251 00:20:03,920 --> 00:20:06,320 Why are you doing this? 252 00:20:06,422 --> 00:20:08,522 I'm doing this for you. 253 00:20:28,847 --> 00:20:30,981 What's with the gun? 254 00:20:34,253 --> 00:20:36,620 Your buddies, 255 00:20:36,722 --> 00:20:38,989 they want to put you down. 256 00:20:42,458 --> 00:20:44,528 They're saying that you'd understand. 257 00:20:44,630 --> 00:20:47,498 Why do you think I agreed to get in the truck? 258 00:20:47,600 --> 00:20:49,466 I don't understand, why kill you? 259 00:20:50,310 --> 00:20:51,902 Why not just leave you here? 260 00:20:52,004 --> 00:20:55,005 Back down in the Sea or Cortez we had a friend with us. 261 00:20:55,107 --> 00:20:57,441 Yeah, your friend who got bitten, right? 262 00:20:57,543 --> 00:20:59,576 Yeah, Troy. 263 00:21:01,213 --> 00:21:03,380 You know, he was... 264 00:21:03,482 --> 00:21:05,816 he was sick and we were still figuring shit out. 265 00:21:05,918 --> 00:21:07,484 We didn't know how it worked. 266 00:21:07,586 --> 00:21:09,820 We didn't know what was gonna end up happening to him. 267 00:21:09,922 --> 00:21:13,290 We knew there was no way he was not gonna turn. 268 00:21:14,660 --> 00:21:18,128 Troy knew that, so he made us promise 269 00:21:18,230 --> 00:21:21,131 not to let that happen to him. 270 00:21:21,233 --> 00:21:23,100 And we didn't. 271 00:21:29,008 --> 00:21:31,708 No matter where we go, it's the same story 272 00:21:31,811 --> 00:21:33,977 just different people. 273 00:21:37,383 --> 00:21:40,117 No, when the time came, Troy got... 274 00:21:40,219 --> 00:21:42,386 he got spooked. 275 00:21:42,488 --> 00:21:45,422 I mean, he lost a nerve, started begging us not to. 276 00:21:45,524 --> 00:21:47,324 Trying to get us to stop. 277 00:21:47,426 --> 00:21:50,027 Brandon was the one that was supposed to be doing it, 278 00:21:50,129 --> 00:21:53,163 but he couldn't... he couldn't pull the trigger. 279 00:21:55,134 --> 00:21:59,169 So I grabbed the gun, I looked him in the eye, 280 00:21:59,271 --> 00:22:01,772 I said I was sorry. 281 00:22:01,874 --> 00:22:04,007 Figured that was the least I can do. 282 00:22:08,514 --> 00:22:10,514 Then he was gone. 283 00:22:21,460 --> 00:22:23,060 This is different. 284 00:22:25,264 --> 00:22:26,997 You're not sick. 285 00:22:27,099 --> 00:22:29,399 - What do you call this? - You're not dying. 286 00:22:29,502 --> 00:22:31,935 You're gonna get better. All you need is time. 287 00:22:32,037 --> 00:22:34,438 No, it doesn't matter. 288 00:22:34,540 --> 00:22:36,840 What matters is they think I'm dying. 289 00:22:39,845 --> 00:22:41,512 That's the deal. 290 00:22:42,982 --> 00:22:44,882 I'm dead weight. 291 00:23:27,259 --> 00:23:29,459 - Yeah? - It's me. 292 00:23:35,834 --> 00:23:38,335 - What do you want? - To talk. 293 00:23:38,437 --> 00:23:41,104 And I thought you might be hungry, so I brought you some food. 294 00:23:44,743 --> 00:23:48,212 It's not much, but did my best. 295 00:23:48,314 --> 00:23:49,980 Set it down. 296 00:23:54,753 --> 00:23:56,853 Arms up. Turn around. 297 00:23:56,956 --> 00:23:58,755 - I'm not carrying. - Just do it. 298 00:23:58,857 --> 00:24:00,657 You don't trust me? 299 00:24:00,759 --> 00:24:04,394 I want to. You have no idea how much I want to. 300 00:24:04,496 --> 00:24:07,497 - Where are the others? - Down the road. 301 00:24:07,600 --> 00:24:09,333 There was a waystead. They went to take care of it. 302 00:24:09,435 --> 00:24:11,101 They headed this way? 303 00:24:11,203 --> 00:24:14,171 No. Maybe. I don't know, Dad. They were bored. 304 00:24:15,908 --> 00:24:17,975 Sit down. 305 00:24:26,752 --> 00:24:29,553 Look, I... I just want to say, Dad, 306 00:24:29,655 --> 00:24:32,222 that I get it. 307 00:24:33,993 --> 00:24:35,726 Oh, you get it? 308 00:24:35,828 --> 00:24:38,495 What is it that you get? 309 00:24:39,999 --> 00:24:42,232 What you're trying to teach me. 310 00:24:42,334 --> 00:24:45,335 I mean, you don't even like James. 311 00:24:45,437 --> 00:24:47,871 No, I don't, son. 312 00:24:47,973 --> 00:24:50,207 But you're still trying to save him anyways. 313 00:24:51,310 --> 00:24:52,442 And why is that? 314 00:24:52,544 --> 00:24:54,845 Because his life still matters. 315 00:24:54,947 --> 00:24:57,414 And we're not disposable. 316 00:25:01,854 --> 00:25:05,389 I mean, they've known James since he was, like, six years old 317 00:25:05,491 --> 00:25:07,991 and they're still gonna kill him. 318 00:25:08,093 --> 00:25:10,294 Imagine what they'll do to me if anything happens, Dad. 319 00:25:10,396 --> 00:25:13,263 No, I'm gonna get us out of here. 320 00:25:13,365 --> 00:25:15,299 Okay? 321 00:25:15,401 --> 00:25:17,234 Everything's gonna be okay. 322 00:25:17,336 --> 00:25:19,469 Okay. 323 00:25:19,571 --> 00:25:22,072 I promise you. I promise you. 324 00:25:23,909 --> 00:25:25,869 - You guys! You guys! - Chris, what are you doing? 325 00:25:28,113 --> 00:25:29,913 Chris, what the hell? 326 00:25:31,750 --> 00:25:33,183 - Let me go. - I got him. 327 00:25:33,285 --> 00:25:35,285 Shut up! 328 00:25:35,387 --> 00:25:37,454 No. No, man. 329 00:25:40,859 --> 00:25:43,226 Brandon. 330 00:25:43,329 --> 00:25:44,928 - Just don't do this. - I'm sorry, bro. 331 00:25:45,030 --> 00:25:47,064 - Leave him with me. - Look, I can get better. 332 00:25:47,166 --> 00:25:48,806 Just give me a little more time. I promise. 333 00:25:48,867 --> 00:25:50,400 - Brandon, don't! - Shut up! 334 00:25:50,502 --> 00:25:53,103 - I'm begging you, man. - Both of you. 335 00:25:53,205 --> 00:25:56,640 Chris, don't let them do this. 336 00:25:56,742 --> 00:25:58,809 Show me mercy! 337 00:26:47,426 --> 00:26:49,793 Chris. 338 00:26:49,895 --> 00:26:51,528 Can we talk for a second? 339 00:26:53,499 --> 00:26:55,432 Yeah, come here. 340 00:26:55,534 --> 00:26:57,734 - He's not coming with. - He knows. 341 00:27:04,376 --> 00:27:07,110 - Elias. - Who's that? 342 00:27:07,212 --> 00:27:10,080 The farmer. His name was Elias Suarez. 343 00:27:10,182 --> 00:27:12,983 Born 1961, February 12. 344 00:27:13,085 --> 00:27:15,986 That's your birthday. 345 00:27:16,088 --> 00:27:18,889 You said we shouldn't be surprised by coincidences. 346 00:27:18,991 --> 00:27:21,057 This is forever, Chris. 347 00:27:21,160 --> 00:27:23,527 You drive away, I won't be able to find you. 348 00:27:23,629 --> 00:27:26,563 You're barely 16 years old. Don't do this. 349 00:27:26,665 --> 00:27:28,565 Dad, what do you want me to do? 350 00:27:28,667 --> 00:27:30,434 Stay with you? 351 00:27:30,536 --> 00:27:32,469 - We were doing fine on our own. - Were we? 352 00:27:32,571 --> 00:27:35,906 Yeah, we can. Now I can walk, we can. 353 00:27:38,777 --> 00:27:42,012 Dad, your way, it doesn't work. 354 00:27:42,114 --> 00:27:44,281 It can't. 355 00:27:44,383 --> 00:27:47,851 Chris, I promised your mother that I would take care of you. 356 00:27:47,953 --> 00:27:49,853 And you are. 357 00:27:49,955 --> 00:27:51,521 What? 358 00:27:51,623 --> 00:27:53,757 By letting me go, you are. 359 00:27:53,859 --> 00:27:56,126 Dad, you won't do what needs to be done. 360 00:27:57,663 --> 00:27:59,629 I'm better off without you. 361 00:27:59,731 --> 00:28:02,699 Look, this whole time you had me thinking I was broken. 362 00:28:02,801 --> 00:28:05,202 But I wasn't. I'm not. 363 00:28:05,304 --> 00:28:09,105 I was just... I was adapting. 364 00:28:09,208 --> 00:28:10,640 I'm good now. 365 00:28:10,742 --> 00:28:14,110 I am begging you not to do this, Chris. 366 00:28:15,848 --> 00:28:17,614 Want to know the funny part? 367 00:28:19,117 --> 00:28:21,184 With Mom, you did it. 368 00:28:21,286 --> 00:28:23,086 What did I do? 369 00:28:23,188 --> 00:28:25,088 You found it in you 370 00:28:25,190 --> 00:28:26,790 to do what needs to be done. 371 00:28:26,892 --> 00:28:29,559 And then you lost it. 372 00:28:29,661 --> 00:28:32,496 Chris, you have got it all backwards. 373 00:28:32,598 --> 00:28:35,031 There is a difference. 374 00:28:35,133 --> 00:28:37,100 Not anymore. 375 00:28:39,571 --> 00:28:42,672 - Let's roll. - See ya, Pops. 376 00:28:42,774 --> 00:28:44,074 You all good, bro? 377 00:28:44,176 --> 00:28:46,042 Take me home. 378 00:28:46,144 --> 00:28:47,811 It's not too late. I'm begging you, Chris. 379 00:28:47,913 --> 00:28:49,880 - I'm sorry. - Chris. 380 00:28:49,982 --> 00:28:51,181 Come on. 381 00:28:53,385 --> 00:28:55,085 Get out of the truck. 382 00:28:56,221 --> 00:28:58,188 Chris. 383 00:28:58,290 --> 00:29:01,124 Chris! 384 00:29:01,226 --> 00:29:03,493 God damn you, Chris! 385 00:30:12,535 --> 00:30:14,803 What are the chances? 386 00:30:14,905 --> 00:30:16,171 Of? 387 00:30:16,902 --> 00:30:20,142 Two days, I'm walking 388 00:30:20,244 --> 00:30:22,377 trying to find my way to the ocean. 389 00:30:22,479 --> 00:30:26,114 And when I do finally see the water... 390 00:30:27,784 --> 00:30:30,652 I see the hotel 391 00:30:30,754 --> 00:30:34,990 lit up like a goddamn beacon and it's you. 392 00:30:35,879 --> 00:30:38,460 We got lucky. 393 00:30:38,562 --> 00:30:40,662 Did we? 394 00:30:41,936 --> 00:30:44,232 What are you saying? 395 00:30:44,334 --> 00:30:46,935 If I hadn't seen that light... 396 00:30:48,011 --> 00:30:51,206 I never would have had to tell a soul what I did. 397 00:30:53,652 --> 00:30:56,244 Travis, you didn't do anything wrong. 398 00:30:57,915 --> 00:31:00,048 I left him. 399 00:31:00,927 --> 00:31:03,652 Baby, come here. 400 00:31:03,754 --> 00:31:06,221 You need to listen to me, okay? 401 00:31:06,323 --> 00:31:08,890 He was my son and I left him. 402 00:31:10,511 --> 00:31:12,761 We're gonna get through this. 403 00:31:17,568 --> 00:31:18,667 We're gonna get through it. 404 00:31:22,606 --> 00:31:24,372 I failed him, Maddy. 405 00:31:25,809 --> 00:31:27,676 I failed him and I failed her. 406 00:31:36,453 --> 00:31:39,087 You said it yourself, Travis. You said it. 407 00:31:42,226 --> 00:31:44,526 He didn't leave you any choice. 408 00:31:44,628 --> 00:31:46,761 I could have gone along with it. 409 00:31:46,863 --> 00:31:49,497 Let them kill James. 410 00:31:49,600 --> 00:31:51,299 Would have been the wrong thing to do, 411 00:31:51,401 --> 00:31:53,001 but I would have done right by my son. 412 00:31:57,140 --> 00:31:58,773 He's still out there. 413 00:31:58,875 --> 00:32:01,576 He is. You got to believe that. 414 00:32:08,919 --> 00:32:11,052 That night at the vineyard... 415 00:32:11,154 --> 00:32:12,587 Oh, don't. 416 00:32:12,689 --> 00:32:14,522 I was wrong. I was. 417 00:32:14,625 --> 00:32:17,926 He threatened Alicia. He threatened your daughter. 418 00:32:18,028 --> 00:32:20,228 I regret saying that. 419 00:32:20,330 --> 00:32:22,030 No, you were right. 420 00:32:22,132 --> 00:32:23,898 Before you and I were a family, 421 00:32:24,001 --> 00:32:26,067 Liza, Chris, and I, we were a family. 422 00:32:26,169 --> 00:32:29,271 So all that "they're our children" shit I was spewing, 423 00:32:29,373 --> 00:32:31,039 - that was naive. - Travis. 424 00:32:31,141 --> 00:32:33,074 You and I were parents first. 425 00:32:33,176 --> 00:32:37,512 And your responsibility that night was to Alicia 426 00:32:37,614 --> 00:32:39,494 and you were doing what you were supposed to do. 427 00:32:39,549 --> 00:32:42,217 My responsibility was to Chris. 428 00:32:46,957 --> 00:32:50,292 And I promised her I would protect him. 429 00:32:55,132 --> 00:32:56,331 I know. 430 00:32:58,502 --> 00:33:00,542 The whole way walking here, you know what I thought? 431 00:33:02,939 --> 00:33:06,474 I forgot to tell him I loved him. 432 00:33:10,047 --> 00:33:12,380 The second he was too far away, 433 00:33:12,482 --> 00:33:16,251 I realized the last thing I said to him was, 434 00:33:16,353 --> 00:33:19,854 "God damn you." 435 00:33:19,956 --> 00:33:22,023 That's the last thing his father said to him. 436 00:33:22,125 --> 00:33:24,859 That's the last thing he'll remember. 437 00:33:27,230 --> 00:33:29,631 You didn't know him when he was little, 438 00:33:29,733 --> 00:33:33,601 but he had this huge heart. 439 00:33:33,704 --> 00:33:37,272 He was such a good boy. 440 00:33:37,374 --> 00:33:39,607 I know. 441 00:33:39,710 --> 00:33:42,677 When you met him he was already so angry. 442 00:33:42,779 --> 00:33:45,714 At me, Liza. 443 00:33:45,816 --> 00:33:48,850 We took away his family. He lost his place. 444 00:33:48,952 --> 00:33:51,753 He lost... he had no place. 445 00:33:51,855 --> 00:33:55,457 I loved him. I never stopped. 446 00:33:55,559 --> 00:33:59,094 All he saw was my disgust 447 00:33:59,196 --> 00:34:02,230 at what he turned into, what I let him become. 448 00:34:02,332 --> 00:34:03,572 It is, it's all he'll ever know. 449 00:34:03,600 --> 00:34:06,568 - He knew. - No. 450 00:34:07,871 --> 00:34:09,637 No. 451 00:34:09,740 --> 00:34:11,773 It was true then, but now, I don't... 452 00:34:14,010 --> 00:34:18,046 - What? Tell me. - We're all living minute by minute here. 453 00:34:18,148 --> 00:34:21,649 Every single one of us. And at the drop of a hat, it could all be done. 454 00:34:21,752 --> 00:34:24,686 You won't have a chance. 455 00:34:27,591 --> 00:34:30,158 I just wish I told him, that's all. 456 00:34:37,267 --> 00:34:39,300 I have to find Alicia. 457 00:35:19,299 --> 00:35:20,965 - Andr�s. - We had to let them in. 458 00:35:21,067 --> 00:35:22,667 43 of them. 459 00:35:24,571 --> 00:35:26,771 We don't have enough for nearly half. 460 00:35:26,873 --> 00:35:29,841 This is bad. I've seen maybe a third of them. 461 00:35:29,943 --> 00:35:33,311 Once I've examined everyone, we'll work in shifts, come up with a plan. 462 00:35:33,413 --> 00:35:35,380 Decide who's safe and who's not. 463 00:35:35,482 --> 00:35:38,016 And then what to do with those who aren't. 464 00:35:38,118 --> 00:35:39,717 Where's Alicia? 465 00:35:39,820 --> 00:35:42,153 _ 466 00:35:42,614 --> 00:35:44,609 _ 467 00:35:44,915 --> 00:35:47,940 _ 468 00:35:48,349 --> 00:35:49,349 _ 469 00:35:49,463 --> 00:35:51,362 Gracias. 470 00:35:52,407 --> 00:35:53,918 _ 471 00:35:59,639 --> 00:36:01,139 Is he okay? 472 00:36:01,241 --> 00:36:02,674 He'll be okay. 473 00:36:02,776 --> 00:36:04,375 Can you come with me? 474 00:36:17,958 --> 00:36:20,558 Mom? 475 00:36:20,660 --> 00:36:22,927 There's something I didn't say last night. 476 00:36:23,029 --> 00:36:24,929 Something I need you to understand. 477 00:36:26,800 --> 00:36:29,334 You don't need to say anything. 478 00:36:29,436 --> 00:36:31,436 I understand. 479 00:36:31,538 --> 00:36:33,371 No, you don't. 480 00:36:33,473 --> 00:36:35,039 Okay? You can't. 481 00:36:35,141 --> 00:36:37,876 So just hear me out, okay? 482 00:36:39,145 --> 00:36:40,945 Okay. 483 00:36:41,047 --> 00:36:42,780 It's about your father. 484 00:36:47,487 --> 00:36:49,254 His accident... 485 00:36:50,590 --> 00:36:52,423 it wasn't an accident. 486 00:36:57,731 --> 00:36:59,697 What? 487 00:36:59,799 --> 00:37:02,767 I just... I thought I was doing the right thing 488 00:37:02,869 --> 00:37:05,737 by not telling you. I didn't know. I just... I didn't know what... 489 00:37:05,839 --> 00:37:07,939 You told me he fell asleep. 490 00:37:10,777 --> 00:37:12,710 He didn't. 491 00:37:12,812 --> 00:37:14,646 Mom. 492 00:37:15,882 --> 00:37:17,582 I'm sorry. 493 00:37:20,587 --> 00:37:22,554 Are you sure? 494 00:37:22,656 --> 00:37:25,189 I wouldn't tell you if I wasn't. 495 00:37:25,292 --> 00:37:27,792 He crashed his car. 496 00:37:27,894 --> 00:37:30,929 How can you possibly be certain if you don't know... 497 00:37:31,031 --> 00:37:33,431 There was a note. He left a note. 498 00:37:36,303 --> 00:37:39,037 They found it in his glove box. 499 00:37:54,921 --> 00:37:56,921 What did it say? 500 00:37:57,023 --> 00:38:00,692 - It's not important. - It's not important? 501 00:38:00,794 --> 00:38:04,228 Baby, he was a man of few words, okay? 502 00:38:04,331 --> 00:38:09,200 And he could be quite precise if he wanted to. 503 00:38:12,806 --> 00:38:14,806 Tell me. 504 00:38:23,883 --> 00:38:27,785 "I love you all... 505 00:38:27,887 --> 00:38:30,154 but enough's enough." 506 00:38:31,725 --> 00:38:34,492 And that's it? 507 00:38:34,594 --> 00:38:36,761 Yeah. 508 00:38:53,880 --> 00:38:56,147 What about Nick? Does Nick know? 509 00:38:56,249 --> 00:38:58,082 No. 510 00:38:58,184 --> 00:39:00,351 Nick is the reason why. 511 00:39:01,888 --> 00:39:04,355 Why I kept it a secret. 512 00:39:04,457 --> 00:39:07,525 There's so much of your father in Nick, you know? 513 00:39:07,627 --> 00:39:10,428 The way he could light up a room with his smile. 514 00:39:13,833 --> 00:39:16,467 Or silence it with his mood. 515 00:39:16,569 --> 00:39:18,936 It's impossible to ignore. 516 00:39:20,674 --> 00:39:23,574 You just couldn't not see it. 517 00:39:23,677 --> 00:39:26,177 They shared the same demons. 518 00:39:28,448 --> 00:39:29,814 Hold my hand. 519 00:39:40,160 --> 00:39:44,128 I was always so afraid of Nick ending up like him that I... 520 00:39:44,230 --> 00:39:45,730 It's okay. 521 00:39:45,832 --> 00:39:49,100 No, you deserve better. You deserve more. 522 00:39:49,202 --> 00:39:51,369 So much more. 523 00:39:51,471 --> 00:39:53,571 But you have to know that I never... 524 00:39:53,673 --> 00:39:57,008 I never ever loved you any less. 525 00:39:57,110 --> 00:39:59,177 Not ever. 526 00:40:01,514 --> 00:40:03,948 I just thought you were all right. 527 00:40:05,852 --> 00:40:08,086 I had to be. 528 00:40:08,188 --> 00:40:09,854 I'm sorry. 529 00:40:11,858 --> 00:40:13,858 I know. 530 00:40:15,161 --> 00:40:17,061 I'm so, so sorry. 531 00:40:35,215 --> 00:40:38,049 I love you, too. 532 00:40:38,151 --> 00:40:40,318 Thank you. 533 00:41:16,742 --> 00:41:27,203 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 36146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.