All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S02E04.PROPER.HDTV.x264-FUM[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,277 Previously, on "Fear the Walking Dead." 2 00:00:02,378 --> 00:00:03,845 - Can you fix it? - I can try. 3 00:00:03,947 --> 00:00:05,879 We don't have all day. Get it done. 4 00:00:05,982 --> 00:00:07,514 I'm coming. 5 00:00:07,617 --> 00:00:09,583 Our capitán has a destination. 6 00:00:09,686 --> 00:00:11,884 He has from the start. 7 00:00:11,987 --> 00:00:13,253 In Mexico. 8 00:00:14,890 --> 00:00:16,690 You know what the real danger is on the ocean? 9 00:00:16,725 --> 00:00:17,524 It's people. 10 00:00:17,626 --> 00:00:19,527 We're coming with you. All of us. 11 00:00:19,629 --> 00:00:22,495 And you expect me to trust you clearly more than you trust me. 12 00:00:22,597 --> 00:00:23,963 Everyone here needs to contribute. 13 00:00:24,065 --> 00:00:26,099 And how do I contribute? Why am I here? 14 00:00:26,402 --> 00:00:29,902 Fearlessness, focus... that has value, Nicholas. 15 00:05:08,577 --> 00:05:18,577 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 16 00:05:28,771 --> 00:05:31,595 Jesus, we didn't have to do that. 17 00:05:31,665 --> 00:05:35,300 He didn't have to do that. They weren't a threat to us. 18 00:05:35,302 --> 00:05:38,069 What is wrong with him? 19 00:05:38,072 --> 00:05:40,838 I could go upstairs right now... 20 00:05:42,507 --> 00:05:44,507 What? 21 00:05:44,509 --> 00:05:47,310 What are you gonna do? 22 00:05:47,312 --> 00:05:49,581 I could throw his ass in the goddamn ocean. 23 00:05:49,582 --> 00:05:51,281 I think we need him. 24 00:05:51,283 --> 00:05:53,617 We need his house. We need Mexico. 25 00:05:53,620 --> 00:05:55,151 We can survive without him. 26 00:05:55,153 --> 00:05:57,254 I want to do more than survive. 27 00:05:57,255 --> 00:05:59,557 I need to start over. 28 00:05:59,558 --> 00:06:01,658 All the shit that's happened, 29 00:06:01,660 --> 00:06:04,026 all the shit we let happen... 30 00:06:06,732 --> 00:06:11,235 I put those kids in that raft. 31 00:06:11,237 --> 00:06:13,069 That was me. 32 00:06:13,072 --> 00:06:15,771 You didn't cut the line. 33 00:06:17,242 --> 00:06:19,875 We can't trust Strand. 34 00:06:19,877 --> 00:06:22,411 We don't even know if this place in Mexico even exists. 35 00:06:22,413 --> 00:06:25,180 Okay, but he hasn't lied. 36 00:06:26,350 --> 00:06:28,384 And we're gonna gamble 37 00:06:28,386 --> 00:06:30,519 our families' lives on that? 38 00:06:42,800 --> 00:06:45,768 Why don't you sleep? 39 00:06:45,769 --> 00:06:48,737 Yeah, there's too much noise in my head. 40 00:06:51,442 --> 00:06:53,242 Yeah. 41 00:06:53,244 --> 00:06:54,776 You ever been? 42 00:06:56,180 --> 00:06:58,880 Mexico. 43 00:06:58,882 --> 00:07:02,884 No, my parents crossed through Tijuana when they first left El Salvador. 44 00:07:02,887 --> 00:07:04,620 You been back? 45 00:07:06,557 --> 00:07:09,223 We didn't really leave the neighborhood once we got settled. 46 00:07:09,225 --> 00:07:12,661 They put everything into that shop. 47 00:07:12,663 --> 00:07:15,963 And I put everything into watching over them. 48 00:07:15,966 --> 00:07:18,300 I gave up a lot 49 00:07:18,302 --> 00:07:21,302 and they didn't need as much watching over as I thought. 50 00:07:21,303 --> 00:07:23,471 What'd you do, you know, for yourself? 51 00:07:23,473 --> 00:07:25,473 What do you mean? 52 00:07:27,242 --> 00:07:29,543 Like... 53 00:07:29,545 --> 00:07:31,312 relationships. 54 00:07:32,949 --> 00:07:35,082 I had some. 55 00:07:36,951 --> 00:07:39,987 Yeah, I was seeing this girl back in Pomona. 56 00:07:39,988 --> 00:07:42,223 - Yeah? - Maria Santos. 57 00:07:43,225 --> 00:07:45,024 Mm. Long time? 58 00:07:45,026 --> 00:07:47,694 No. No. A few months. 59 00:07:47,697 --> 00:07:51,264 Then my mom moved us back to LA. 60 00:07:51,266 --> 00:07:53,466 New school. Parochial. 61 00:07:53,468 --> 00:07:56,569 I went to Catholic K through 12. 62 00:07:56,572 --> 00:07:59,807 Definitely had some fun my parents didn't know about. 63 00:07:59,808 --> 00:08:01,908 Made some bad decisions. 64 00:08:14,122 --> 00:08:15,487 Hey. 65 00:08:16,858 --> 00:08:18,524 You're gonna be able to make some. 66 00:08:18,526 --> 00:08:21,127 There are still girls on this planet. 67 00:08:21,129 --> 00:08:23,495 That's what I'm banking on? 68 00:08:23,497 --> 00:08:25,464 Yes. 69 00:08:25,466 --> 00:08:27,365 Other girls left on this planet? 70 00:08:27,367 --> 00:08:29,769 Yeah. 71 00:08:29,771 --> 00:08:31,637 Somewhere out there. 72 00:08:35,809 --> 00:08:37,043 What the hell? 73 00:08:41,048 --> 00:08:42,215 Shit. 74 00:08:42,216 --> 00:08:44,816 We need help! 75 00:08:44,817 --> 00:08:47,385 Should I shoot them? 76 00:08:47,388 --> 00:08:49,388 Help! Please, help us! 77 00:08:49,389 --> 00:08:52,357 She's bleeding. 78 00:08:52,360 --> 00:08:54,393 Please, help us. 79 00:08:54,394 --> 00:08:56,662 - Should I shoot? - Oh, God. 80 00:08:56,663 --> 00:08:58,630 Dad?! 81 00:08:58,633 --> 00:09:00,831 Something's wrong. Something's wrong with the baby. 82 00:09:02,001 --> 00:09:03,835 Dad! 83 00:09:03,836 --> 00:09:05,803 - Where are you guys? - Please help. 84 00:09:05,806 --> 00:09:07,172 Please. 85 00:09:07,173 --> 00:09:10,341 Dad! 86 00:09:10,342 --> 00:09:13,543 Just breathe. Breathe. 87 00:09:13,546 --> 00:09:15,746 - Madison! - Dad, they just got on the boat. 88 00:09:15,749 --> 00:09:19,082 It wasn't my fault. I didn't let them in. They just boarded. 89 00:09:19,085 --> 00:09:20,458 Easy, easy. I got her. 90 00:09:20,578 --> 00:09:22,269 Look, she's in bad shape, man. She's in bad shape. 91 00:09:22,389 --> 00:09:24,020 Just wait here. 92 00:09:24,023 --> 00:09:25,855 Here, let's go over here. 93 00:09:29,162 --> 00:09:31,729 - Where's your boat? - We lost our engines. 94 00:09:31,730 --> 00:09:34,030 We've been drifting for days. 95 00:09:47,046 --> 00:09:48,745 Did you see anyone else on the water? 96 00:09:48,746 --> 00:09:50,279 Did you come from a larger group? 97 00:09:50,282 --> 00:09:52,182 Everything's been a blur. 98 00:09:52,183 --> 00:09:54,518 Frankly, uh, we've had a very hard time. 99 00:10:02,561 --> 00:10:05,561 Stupid, paranoid fool. 100 00:10:08,133 --> 00:10:10,265 Please, we're... we're good people. 101 00:10:15,139 --> 00:10:17,072 Okay, oh... 102 00:10:17,075 --> 00:10:18,807 Mom, what's going on? 103 00:10:18,809 --> 00:10:21,277 - The baby's in distress. - Who's that? 104 00:10:21,278 --> 00:10:22,945 Just stay in your room, okay? 105 00:10:22,947 --> 00:10:24,447 We're almost there. 106 00:10:26,283 --> 00:10:28,250 What happened before your engine cut out? 107 00:10:28,251 --> 00:10:31,153 We were holding out on some other boat... 108 00:10:31,154 --> 00:10:33,722 We were scared, but we were surviving. 109 00:10:33,725 --> 00:10:37,058 Our hull got dinged when we were leaving the marina in Long Beach. 110 00:10:37,061 --> 00:10:38,994 We... we panicked. 111 00:10:38,995 --> 00:10:41,263 We thought we patched it up good, but we rushed it. 112 00:10:41,264 --> 00:10:44,899 Then we started taking on water and the engine flooded. 113 00:10:44,902 --> 00:10:46,801 Jack? 114 00:10:48,404 --> 00:10:49,738 What did you do? 115 00:10:49,740 --> 00:10:51,139 Madison. 116 00:11:06,590 --> 00:11:08,423 Jack? 117 00:11:08,424 --> 00:11:11,125 - Don't, please. - He's doing his job. 118 00:11:11,126 --> 00:11:13,326 - Kip, tie her. - Why are you doing this? 119 00:11:13,328 --> 00:11:15,363 You can circumnavigate the world from this ship. 120 00:11:15,365 --> 00:11:17,899 - She's a prize. - You're making a mistake. 121 00:11:17,900 --> 00:11:20,801 No, I think your son made the mistake. 122 00:11:20,802 --> 00:11:23,236 "Should I shoot them?" 123 00:11:23,239 --> 00:11:26,173 Piece of advice... if you have to ask the question, 124 00:11:26,174 --> 00:11:27,607 somebody should already be dead. 125 00:11:36,183 --> 00:11:38,150 Daniel's next. Your girl can help you. 126 00:11:38,153 --> 00:11:40,153 I'm not doing shit. 127 00:11:42,792 --> 00:11:44,456 We can bind them, we can shoot them. 128 00:11:44,459 --> 00:11:47,159 No skin off my nose. 129 00:11:57,239 --> 00:11:58,804 Kip, check the rest of the boat. 130 00:11:58,807 --> 00:12:00,807 Look for the captain and Nick. 131 00:12:03,477 --> 00:12:05,076 How do they know our names? 132 00:12:05,078 --> 00:12:08,080 I don't know, Daniel. I didn't... 133 00:12:08,081 --> 00:12:10,048 I didn't tell them about that. 134 00:12:21,428 --> 00:12:23,028 Jack. 135 00:12:24,065 --> 00:12:25,364 Get him. 136 00:12:25,365 --> 00:12:27,066 Jack, don't. 137 00:12:28,534 --> 00:12:30,168 Jack. Jack. 138 00:12:38,278 --> 00:12:40,010 Did you get him? 139 00:12:40,013 --> 00:12:41,779 If I didn't, the hypothermia will. 140 00:12:53,451 --> 00:12:56,687 An estimated 60,000 residents have homes under water 141 00:12:56,690 --> 00:12:58,524 and that number is expected to rise. 142 00:12:58,525 --> 00:13:00,392 Refugees have fled primarily to Baton Rouge... 143 00:13:00,394 --> 00:13:02,660 My father never understood what I wanted to do. 144 00:13:02,663 --> 00:13:04,830 And what was that? 145 00:13:04,831 --> 00:13:07,631 Create. Control. Own. 146 00:13:09,068 --> 00:13:12,202 What did your father do? 147 00:13:12,205 --> 00:13:15,340 He ended his life as a strip mall preacher. 148 00:13:15,341 --> 00:13:18,442 He had a great voice. Rich baritone. 149 00:13:18,445 --> 00:13:20,745 Resonant. 150 00:13:20,746 --> 00:13:23,379 Your mother? 151 00:13:23,381 --> 00:13:26,482 I'm sure she lived a fruitful and fulfilling life 152 00:13:26,485 --> 00:13:27,918 far from us. 153 00:13:27,921 --> 00:13:29,754 Yeah. 154 00:13:29,755 --> 00:13:32,389 My birth mother was absent as well. 155 00:13:34,192 --> 00:13:35,860 Only child? 156 00:13:37,263 --> 00:13:39,229 West Coast. 157 00:13:41,200 --> 00:13:44,567 No man as serious as you would wear a tie that color east of Tucson. 158 00:13:47,273 --> 00:13:50,673 This again. Same for my friend. 159 00:13:50,676 --> 00:13:53,409 I can't tell where you're from. 160 00:13:53,412 --> 00:13:56,345 Not from here. 161 00:13:58,082 --> 00:13:59,883 Whoa. 162 00:13:59,884 --> 00:14:02,552 I've come here to buy. 163 00:14:03,922 --> 00:14:05,922 Now? 164 00:14:05,923 --> 00:14:08,423 When there's blood in the streets, buy land. 165 00:14:08,426 --> 00:14:11,360 - It's an old adage. - Yeah. 166 00:14:11,361 --> 00:14:13,729 Rothschild. 167 00:14:13,730 --> 00:14:16,566 After Napoleon lost at Waterloo. 168 00:14:16,567 --> 00:14:19,101 That's correct. 169 00:14:19,104 --> 00:14:20,570 I know. 170 00:14:22,407 --> 00:14:24,873 I bought before the storm. 171 00:14:24,875 --> 00:14:27,976 My leverage equity is on Saint Claude Avenue. 172 00:14:27,979 --> 00:14:30,211 What remains. 173 00:14:30,213 --> 00:14:33,347 I went by the building yesterday. 174 00:14:33,350 --> 00:14:37,786 Everything I own is submerged and beyond salvage. 175 00:14:37,788 --> 00:14:39,654 Lucky man. 176 00:14:39,657 --> 00:14:41,990 I'm bankrupt. 177 00:14:41,993 --> 00:14:44,493 I have to begin again. 178 00:14:44,495 --> 00:14:47,928 I have to close half the Ninth Ward tomorrow. 179 00:14:47,931 --> 00:14:50,965 I got to look those people in the eye. 180 00:14:50,966 --> 00:14:53,567 So don't. 181 00:14:53,570 --> 00:14:56,370 I'm obligated to the business. 182 00:14:56,373 --> 00:14:58,440 And to my father. 183 00:14:58,442 --> 00:15:00,774 Sounds like you don't care for either. 184 00:15:00,777 --> 00:15:03,610 You don't have to care for that to which you're obligated. 185 00:15:03,613 --> 00:15:05,779 It helps. 186 00:15:07,082 --> 00:15:09,182 I'm an opportunist. 187 00:15:12,488 --> 00:15:16,322 Maybe you're an optimist. 188 00:15:17,793 --> 00:15:21,761 I'm a parasite, but thank you. 189 00:15:31,541 --> 00:15:33,874 Easy. Easy. 190 00:15:33,875 --> 00:15:37,110 Easy. Easy. 191 00:15:40,115 --> 00:15:41,648 Your room. 192 00:16:37,605 --> 00:16:41,304 Maybe I won't remember. 193 00:16:48,347 --> 00:16:50,380 Shh. 194 00:17:09,701 --> 00:17:10,968 That a gunshot wound? 195 00:17:13,605 --> 00:17:15,739 Who has the key to the boat? 196 00:17:17,977 --> 00:17:19,709 I don't know. 197 00:17:19,711 --> 00:17:21,711 You gonna start lying now? 198 00:17:21,712 --> 00:17:23,579 You leave her alone. 199 00:17:25,116 --> 00:17:28,751 Hey, that guy you shot, genius, 200 00:17:28,753 --> 00:17:30,686 was the one with the key. 201 00:17:30,689 --> 00:17:32,422 You shot our captain. 202 00:17:35,493 --> 00:17:36,826 That true? 203 00:17:40,665 --> 00:17:42,999 - Hey, keep your goddamn hands... - Get back. 204 00:17:44,903 --> 00:17:47,435 Don't... don't... don't hurt him. 205 00:17:47,438 --> 00:17:50,772 I'm going to give you to the count of five 206 00:17:50,775 --> 00:17:53,108 to tell me where the key to the boat is. 207 00:17:53,111 --> 00:17:54,742 - One. - He doesn't have it. 208 00:17:54,744 --> 00:17:56,244 Who does? Two. 209 00:17:56,247 --> 00:17:58,247 Please, just stop, okay? Come on, man. 210 00:17:59,817 --> 00:18:01,450 Three. 211 00:18:03,721 --> 00:18:05,421 Strand. 212 00:18:08,991 --> 00:18:12,227 Like she said, Strand, our captain, he has the keys. 213 00:18:13,297 --> 00:18:14,363 Hey! 214 00:18:14,365 --> 00:18:16,096 - Dad! Dad! - Four. 215 00:18:16,098 --> 00:18:18,200 You just... you don't need the keys, okay? 216 00:18:19,836 --> 00:18:22,804 I can start the boat without the keys. 217 00:18:22,806 --> 00:18:24,940 I can wire the boat. 218 00:18:24,942 --> 00:18:27,308 Just let my son go. 219 00:18:38,721 --> 00:18:40,788 Everything under control? 220 00:18:40,789 --> 00:18:42,789 Mom. 221 00:18:42,791 --> 00:18:45,826 - Maddy? - I'm okay, Travis. 222 00:18:50,031 --> 00:18:51,398 Where's Nick? 223 00:18:51,401 --> 00:18:53,334 He wasn't there when I woke up. 224 00:18:53,336 --> 00:18:56,670 - I heard gunshots. - Strand abandoned the ship. 225 00:18:56,672 --> 00:18:58,838 They shot at him. 226 00:18:58,840 --> 00:19:00,673 Was he hit? 227 00:19:00,675 --> 00:19:03,076 - We don't know. - Was he alone? 228 00:19:03,078 --> 00:19:06,012 Strand yanked out the wheelhouse radio. No one else is here. 229 00:19:06,015 --> 00:19:09,982 Well, Travis here just bet his son's life that he can start the boat without a key. 230 00:19:09,984 --> 00:19:12,519 So... watch them. 231 00:19:12,520 --> 00:19:15,153 Find the spare radio. Reach out to Connor. 232 00:19:15,155 --> 00:19:17,257 Oh, and take your princess with you. 233 00:19:17,259 --> 00:19:18,892 No, no, no. She stays, she stays. 234 00:19:18,894 --> 00:19:21,193 Mom, don't. 235 00:19:21,195 --> 00:19:23,028 It's okay. It's okay. 236 00:19:23,030 --> 00:19:25,663 I'm okay. 237 00:19:25,665 --> 00:19:28,733 I brought this on us. I can make it better. 238 00:19:30,204 --> 00:19:32,337 I trust him. 239 00:19:35,042 --> 00:19:36,976 All right, come on, let's go. 240 00:19:41,949 --> 00:19:43,715 What are you doing? Don't touch me. 241 00:19:43,718 --> 00:19:45,250 I can loosen these. 242 00:19:51,491 --> 00:19:53,726 I didn't come here to hurt anyone. 243 00:19:55,429 --> 00:19:59,431 You baited me. You lied to me. 244 00:19:59,432 --> 00:20:02,500 - I had no choice. - Why, someone put a gun to your head? 245 00:20:02,502 --> 00:20:05,103 Reed, that's his function. 246 00:20:05,105 --> 00:20:06,837 We all have a function. 247 00:20:06,839 --> 00:20:08,740 Right, and what about my mom? 248 00:20:08,741 --> 00:20:10,608 That bitch beat her. What's her function? 249 00:20:10,611 --> 00:20:14,246 Connor will civilize things when he gets here. 250 00:20:14,248 --> 00:20:16,980 He keeps us together. But he's not a violent man. 251 00:20:16,982 --> 00:20:19,182 - He allows violence. - He likes me. 252 00:20:19,184 --> 00:20:22,019 He listens to me. 253 00:20:22,021 --> 00:20:24,021 I have to talk to Connor. 254 00:20:24,023 --> 00:20:26,824 You'll have to show me where the portable is. 255 00:20:26,826 --> 00:20:29,359 What happens after you call? 256 00:20:29,362 --> 00:20:31,761 Connor assesses. 257 00:20:31,763 --> 00:20:33,631 And then I'm safe? 258 00:20:35,034 --> 00:20:36,299 I promise. 259 00:20:36,301 --> 00:20:38,536 And what about my family? 260 00:20:39,805 --> 00:20:41,872 Connor listens to me. 261 00:22:08,618 --> 00:22:11,153 Later. 262 00:22:22,566 --> 00:22:25,733 Victor Strand. 263 00:22:25,736 --> 00:22:27,769 Hope we're not interrupting. 264 00:22:29,606 --> 00:22:31,306 I'm Thomas Abigail. 265 00:22:31,307 --> 00:22:33,642 This is Luis Flores. 266 00:22:33,644 --> 00:22:35,777 May we come in? 267 00:22:42,285 --> 00:22:44,720 Wow. Hmm. 268 00:22:48,157 --> 00:22:51,125 So... 269 00:22:51,127 --> 00:22:54,496 you knew what to buy, you just couldn't afford better. 270 00:22:54,498 --> 00:22:57,865 I spent a percentage on wardrobe. 271 00:22:57,866 --> 00:23:01,403 Mostly you took out cash advances on my cards. 272 00:23:01,404 --> 00:23:05,673 - Totaling, Luis? - $36,000 across the four. 273 00:23:05,674 --> 00:23:07,074 Where did that money go? 274 00:23:11,113 --> 00:23:13,212 I purchased 30 grand in credit card debt. 275 00:23:13,214 --> 00:23:15,281 Debt collection seems beneath you. 276 00:23:15,284 --> 00:23:17,817 It's where I started before. 277 00:23:17,819 --> 00:23:19,719 Then what? 278 00:23:19,721 --> 00:23:22,489 Fringe real estate. 279 00:23:22,490 --> 00:23:24,458 In five years, I'll be back to where I was. 280 00:23:24,460 --> 00:23:26,492 But better dressed. 281 00:23:26,494 --> 00:23:28,994 - Yes. - You don't want to wait that long, do you? 282 00:23:28,997 --> 00:23:32,098 - Don't condescend. - You shouldn't have to wait that long. 283 00:23:32,101 --> 00:23:34,300 You look like a man who can create 284 00:23:34,302 --> 00:23:37,770 beauty from something coarse. 285 00:23:37,772 --> 00:23:40,006 I'm a student of the fine. 286 00:23:40,008 --> 00:23:41,942 I like that. 287 00:23:48,516 --> 00:23:51,684 If you're not gonna call the police, then I thank you. 288 00:23:51,686 --> 00:23:55,387 If you want a return on your investment, I'll oblige. 289 00:23:55,390 --> 00:23:56,822 You'll pay me back. 290 00:23:56,824 --> 00:23:59,491 I intended to with interest. 291 00:23:59,493 --> 00:24:01,660 We can discuss the details. 292 00:24:01,662 --> 00:24:05,198 Tom, the man stole from you. 293 00:24:08,001 --> 00:24:10,868 Meet me downstairs. 294 00:24:10,871 --> 00:24:13,204 I'll be the one at the bar. 295 00:24:16,911 --> 00:24:19,010 Thank you... 296 00:24:19,012 --> 00:24:20,211 for the pardon. 297 00:24:21,381 --> 00:24:23,548 I didn't pardon you. 298 00:24:23,549 --> 00:24:25,483 I obligated you. 299 00:25:06,291 --> 00:25:09,559 Look, if you're full of shit, why don't you save us both some time? 300 00:25:10,729 --> 00:25:12,729 I got this. I just... 301 00:25:30,749 --> 00:25:35,551 Look, this whole thing is... 302 00:25:35,554 --> 00:25:37,452 look, it's all computerized, okay? 303 00:25:41,025 --> 00:25:43,192 So I'm gonna have to override it 304 00:25:43,194 --> 00:25:45,094 from down in the engine room. 305 00:25:49,232 --> 00:25:50,965 Did you see Nick when you were on watch? 306 00:25:50,968 --> 00:25:52,534 No. 307 00:25:52,536 --> 00:25:54,769 He might have come up when we were on the bow. 308 00:25:54,771 --> 00:25:57,573 And the only one who would know is in the sea. 309 00:25:58,875 --> 00:26:01,542 There's only three of them. 310 00:26:01,545 --> 00:26:03,211 Can you get loose? 311 00:26:03,213 --> 00:26:05,446 Keep her distracted. 312 00:26:11,821 --> 00:26:13,255 Looking for your girl? 313 00:26:13,257 --> 00:26:14,623 Let's just fix the engine, huh? 314 00:26:14,625 --> 00:26:16,090 She's my sister. 315 00:26:16,093 --> 00:26:18,460 You're doing your sister? 316 00:26:18,461 --> 00:26:21,662 Ooh, that's pretty twisted, man. 317 00:26:21,663 --> 00:26:24,365 I should have the boat running in about an hour. 318 00:26:24,366 --> 00:26:26,433 You don't have an hour. 30 minutes, tops. 319 00:26:26,435 --> 00:26:29,037 Chris, ignore him. 320 00:26:29,038 --> 00:26:30,538 Good luck with that. 321 00:26:32,442 --> 00:26:34,142 When are you due? 322 00:26:36,278 --> 00:26:38,412 Don't know. Lost track. 323 00:26:39,781 --> 00:26:41,781 Well, if you were counting before all this, 324 00:26:41,784 --> 00:26:43,083 you're still counting. 325 00:26:43,085 --> 00:26:45,452 Four weeks. 326 00:26:45,454 --> 00:26:47,755 Oh, any day now. 327 00:26:50,626 --> 00:26:53,294 Doctor says first one always runs to term. 328 00:26:53,296 --> 00:26:55,929 True. That's true. Usually. 329 00:26:55,931 --> 00:26:57,430 And then some. 330 00:26:57,432 --> 00:26:59,365 They say the first is the hardest. 331 00:26:59,367 --> 00:27:02,701 - Second pregnancy's worse in ways. - Yeah? 332 00:27:02,703 --> 00:27:05,704 You know the pain at any moment is less than what's coming. 333 00:27:05,707 --> 00:27:08,508 You know any potential complications. 334 00:27:08,509 --> 00:27:10,343 Might have been through some. 335 00:27:10,345 --> 00:27:13,078 And you know the moment that tiny thing comes into the world, 336 00:27:13,080 --> 00:27:16,461 you're weaker because you would die for him. 337 00:27:18,153 --> 00:27:19,786 Right now I just want her the hell out of me. 338 00:27:19,788 --> 00:27:23,522 It's a girl? Picked any names? 339 00:27:23,525 --> 00:27:25,958 What is this, my shower? 340 00:27:30,765 --> 00:27:33,031 Walk me through it. 341 00:27:33,034 --> 00:27:36,903 Well, this boat is a complicated beast. 342 00:27:38,506 --> 00:27:40,572 You're saying I'm simple? 343 00:27:40,574 --> 00:27:45,644 I'm saying I got to figure out how to make all these wires down here 344 00:27:45,645 --> 00:27:49,480 talk to all the wires up there. 345 00:27:52,519 --> 00:27:54,486 When Connor shows up, for your sake, 346 00:27:54,488 --> 00:27:56,086 I'd suggest you have it running. 347 00:27:56,088 --> 00:27:58,222 Now let's go. Prove your value. 348 00:28:05,231 --> 00:28:07,265 There's a guy on board, knows how to rig the engine. 349 00:28:07,267 --> 00:28:09,733 We're inbound. Did you find the girl? 350 00:28:09,736 --> 00:28:12,502 - Alicia? Yes. - I look forward to meeting her. 351 00:28:12,505 --> 00:28:14,205 Copy that. 352 00:28:23,415 --> 00:28:25,349 This where you sleep? 353 00:28:28,054 --> 00:28:31,521 Yeah. On deck when it's warm. 354 00:28:33,159 --> 00:28:34,724 This is where you talked to me? 355 00:28:35,961 --> 00:28:38,627 Was any of it true? 356 00:28:38,630 --> 00:28:40,564 Anything you told me? 357 00:28:40,566 --> 00:28:42,632 Versions of. 358 00:28:42,634 --> 00:28:45,068 What about your girlfriend? 359 00:28:46,972 --> 00:28:50,138 There's only one story about her. 360 00:28:50,141 --> 00:28:52,275 How long were you together? 361 00:28:52,277 --> 00:28:54,411 Three years. 362 00:28:54,413 --> 00:28:56,747 - What was her name? - Alison. 363 00:29:00,385 --> 00:29:02,419 When my brother died, Connor saved me. 364 00:29:02,421 --> 00:29:05,555 He... he put me to use. 365 00:29:06,824 --> 00:29:09,825 When someone saves your life, you owe them. 366 00:29:09,826 --> 00:29:11,826 You just do. 367 00:29:11,828 --> 00:29:14,497 How many people came before me? 368 00:29:16,500 --> 00:29:18,666 How many are alive? 369 00:29:18,669 --> 00:29:21,569 I don't enjoy any of this, Alicia. 370 00:29:21,571 --> 00:29:23,772 You have to believe me. 371 00:29:23,775 --> 00:29:27,009 I'm sorry about the one that Reed shot. 372 00:29:33,817 --> 00:29:36,317 Strand wasn't any better than Reed. 373 00:29:39,522 --> 00:29:41,855 We've done worse on this boat. 374 00:29:49,164 --> 00:29:51,498 Maybe we found each other for a reason. 375 00:29:55,171 --> 00:29:56,971 Come back with me. 376 00:29:59,474 --> 00:30:02,041 I could. 377 00:30:02,044 --> 00:30:04,044 With my family. 378 00:30:04,046 --> 00:30:06,547 Resources at our base are precious. 379 00:30:06,548 --> 00:30:09,015 I can't abandon them. 380 00:30:09,017 --> 00:30:12,819 I want to stick my neck out for you, but Connor doesn't invite just anyone. 381 00:30:12,821 --> 00:30:15,823 Back at your base, I'll contribute. 382 00:30:15,825 --> 00:30:18,458 Tell Connor I'll help. 383 00:30:20,095 --> 00:30:22,095 I can be with you. 384 00:30:23,932 --> 00:30:25,998 If I know they're safe. 385 00:30:28,069 --> 00:30:30,069 You have to protect my family. 386 00:31:41,472 --> 00:31:43,906 Whoa, hey, hey, hey, hey, hey. 387 00:31:43,909 --> 00:31:45,541 Don't shoot. Don't shoot. 388 00:31:51,297 --> 00:31:53,999 Strand sent me. Strand. 389 00:31:54,000 --> 00:31:56,468 Look, look, look. 390 00:31:56,470 --> 00:31:58,135 Abigail. 391 00:32:00,507 --> 00:32:02,574 Okay? 392 00:32:03,942 --> 00:32:05,343 About time. 393 00:32:05,644 --> 00:32:07,211 Well, we had some boat trouble. 394 00:32:07,212 --> 00:32:09,113 Tss, tss, tss. Off my porch. 395 00:32:13,085 --> 00:32:15,451 Hey, man, what the hell is this place? 396 00:32:15,453 --> 00:32:17,421 An Abigail home experience. 397 00:32:17,423 --> 00:32:19,355 Phase one was at 90% capacity. 398 00:32:19,357 --> 00:32:21,490 We were just about to break ground on phase two. 399 00:32:21,492 --> 00:32:24,260 So why not just stay here? You could secure the gate. 400 00:32:24,262 --> 00:32:26,430 Seems like a lonely place to start the new world. 401 00:32:26,432 --> 00:32:31,334 Besides, I prefer Mexico. Any other questions? 402 00:32:31,336 --> 00:32:34,037 You are the person getting all of us across the border, right? 403 00:32:34,038 --> 00:32:35,971 Eh, if you tidy up. 404 00:32:35,973 --> 00:32:38,741 You're definitely not rubbing that stench on my leather interiors. 405 00:32:40,746 --> 00:32:42,846 Why not? You gonna bring your car on the boat? 406 00:32:42,847 --> 00:32:44,681 Um, not the point. 407 00:32:44,682 --> 00:32:47,583 Do not touch the car. Go ahead, just... 408 00:32:47,585 --> 00:32:49,919 use the last of the water pressure. 409 00:32:54,525 --> 00:32:56,791 Tss. 410 00:32:58,028 --> 00:32:59,662 What did you mean by "all of us"? 411 00:33:03,433 --> 00:33:06,201 - Are you close? - A little more time. 412 00:33:13,877 --> 00:33:17,445 One drink won't hurt her once in a while. 413 00:33:18,950 --> 00:33:20,982 I just like the smell. 414 00:33:20,984 --> 00:33:22,784 Good for you. 415 00:33:22,786 --> 00:33:25,453 Wish I could say the same. 416 00:33:25,455 --> 00:33:27,622 When's the last time you felt her move? 417 00:33:29,792 --> 00:33:32,461 I'm on the go a lot. I barely notice. 418 00:33:35,132 --> 00:33:37,230 I lost one 419 00:33:37,232 --> 00:33:38,866 between Nick and Alicia. 420 00:33:38,868 --> 00:33:41,568 One week her heart was beating... bap, bap, bap, bap. 421 00:33:41,570 --> 00:33:44,905 Too fast to count. 422 00:33:44,907 --> 00:33:47,407 Next checkup, 423 00:33:47,410 --> 00:33:49,175 it just stopped. 424 00:33:49,177 --> 00:33:52,346 I'm healthy. My kid's healthy. 425 00:33:52,347 --> 00:33:55,249 - Taking prenatal vitamins? - As if I'm gonna find any. 426 00:33:55,250 --> 00:33:57,351 When exactly was the last time you felt her move? 427 00:33:57,353 --> 00:33:59,519 Shut up. 428 00:33:59,521 --> 00:34:02,689 If she died, she may have turned. 429 00:34:02,691 --> 00:34:04,724 She'd feel that, though, wouldn't she? 430 00:34:04,727 --> 00:34:07,894 If that thing was moving inside of her, she would have probably felt that. 431 00:34:07,896 --> 00:34:10,230 - I said shut the hell up. - Hey, hey, hey, hey. 432 00:34:13,936 --> 00:34:17,538 I'll shoot you and I'll toss you overboard. 433 00:34:17,539 --> 00:34:19,739 Don't tempt me. 434 00:34:21,510 --> 00:34:23,510 Problem? 435 00:34:23,512 --> 00:34:25,244 She's just trying to get a rise out of me. 436 00:34:25,246 --> 00:34:26,846 Trying to? Sit down. 437 00:34:26,847 --> 00:34:28,313 What will you do if she's stillborn, Vida? 438 00:34:28,315 --> 00:34:30,282 - Bitch. - What if she's born dead? 439 00:34:30,284 --> 00:34:32,885 Hey! 440 00:34:32,887 --> 00:34:34,987 Connor might need her. 441 00:34:44,798 --> 00:34:46,297 They still gone? 442 00:34:46,300 --> 00:34:48,800 Damn! 443 00:34:48,802 --> 00:34:51,871 - My man's got some stamina. - Enough with the boy. 444 00:34:51,873 --> 00:34:53,606 You want me to start this engine or what? 445 00:35:10,257 --> 00:35:15,393 Okay, okay, so how difficult is just a few extra people? 446 00:35:15,394 --> 00:35:18,929 Well, it's not like adding guests to a dinner reservation. 447 00:35:18,931 --> 00:35:21,331 Okay? This was finely calibrated. It took time. 448 00:35:21,333 --> 00:35:22,900 Okay, is there any other way into Mexico? 449 00:35:22,902 --> 00:35:24,335 We got to go through the flotilla. 450 00:35:24,336 --> 00:35:26,938 I secured transit for two. 451 00:35:26,940 --> 00:35:29,007 I got money for two. 452 00:35:29,009 --> 00:35:30,474 Adding seven more, it's a problem. 453 00:35:30,476 --> 00:35:32,110 Okay, well, Strand must have planned for us. 454 00:35:32,112 --> 00:35:33,677 Victor is impulsive. 455 00:35:33,679 --> 00:35:35,612 So you've known him a long time? 456 00:35:35,614 --> 00:35:36,780 - Victor? - Yeah. 457 00:35:36,782 --> 00:35:40,117 Years. Since he met Tom. 458 00:35:40,119 --> 00:35:42,652 - Thomas Abigail? - Uh-huh. 459 00:35:42,655 --> 00:35:44,788 My mom works for the Abigails. 460 00:35:44,789 --> 00:35:46,956 For the father, now the son. 461 00:35:46,958 --> 00:35:49,092 She raised Tom and I together. 462 00:35:49,094 --> 00:35:51,061 She's staying at the Baja house now. 463 00:35:51,063 --> 00:35:52,862 Okay, so it is safe there. 464 00:35:52,864 --> 00:35:55,164 I mean, you wouldn't let your mother stay if it weren't. 465 00:35:55,166 --> 00:35:58,668 You don't know my mother, man. 466 00:35:58,670 --> 00:36:00,670 My mother would be safe anywhere, 467 00:36:00,672 --> 00:36:02,704 in any world. 468 00:36:02,706 --> 00:36:04,873 Especially this one. 469 00:36:06,344 --> 00:36:07,876 Death is a way to new life. 470 00:36:15,952 --> 00:36:18,554 - Gracias, Celia. - De nada. 471 00:36:18,556 --> 00:36:20,856 Did Luis arrive at the LA offices? 472 00:36:20,858 --> 00:36:23,192 Yes, his trip was uneventful. 473 00:36:23,193 --> 00:36:25,827 Ha. I'll join him tomorrow. 474 00:36:25,829 --> 00:36:28,130 Yes. 475 00:36:34,972 --> 00:36:37,806 She's not fond of me. 476 00:36:37,807 --> 00:36:39,840 Like son, like mother. 477 00:36:39,842 --> 00:36:42,409 Luis doesn't mind you. 478 00:36:42,411 --> 00:36:45,346 Ah, he tolerates me. 479 00:36:45,347 --> 00:36:47,514 I'll win him over when I get back to the city. 480 00:36:50,920 --> 00:36:54,755 Thomas, before I present to the council... 481 00:36:54,757 --> 00:36:56,923 Oh, don't discuss business when we're down here. 482 00:36:56,925 --> 00:36:59,193 We need to review. It's a gorgeous tract of land and... 483 00:36:59,195 --> 00:37:01,661 Do not discuss business. 484 00:37:01,664 --> 00:37:04,264 Breathe. 485 00:37:04,266 --> 00:37:06,067 Look at it. 486 00:37:06,068 --> 00:37:08,101 It's not terrible, right? 487 00:37:09,605 --> 00:37:12,940 Sometimes knowing this exists 488 00:37:12,942 --> 00:37:17,543 when I have to get back to reality 489 00:37:17,545 --> 00:37:19,413 is terrible. 490 00:37:20,416 --> 00:37:22,282 Don't go. 491 00:37:22,284 --> 00:37:24,418 Put back the council. 492 00:37:24,420 --> 00:37:27,621 You say that now, but if we don't move on this parcel of land, 493 00:37:27,623 --> 00:37:29,523 someone else will and you'll regret it. 494 00:37:29,525 --> 00:37:31,757 No. 495 00:37:31,760 --> 00:37:34,193 We'll never want for anything. 496 00:37:35,896 --> 00:37:37,630 Savings. 497 00:37:37,632 --> 00:37:40,632 A home for Celia and Luis. 498 00:37:40,635 --> 00:37:44,436 These vistas for us. 499 00:37:46,708 --> 00:37:49,442 This place makes me feel like the rest of the world 500 00:37:49,443 --> 00:37:54,413 has fallen away and we don't need it. 501 00:38:15,157 --> 00:38:17,391 Good timing, Travis. 502 00:38:17,393 --> 00:38:19,527 Connor wants to meet you. 503 00:38:22,164 --> 00:38:24,164 Who are the others? 504 00:38:24,166 --> 00:38:25,833 Friends. Start her up. 505 00:38:25,835 --> 00:38:27,967 I can wait until they board. 506 00:38:27,969 --> 00:38:30,336 I mean, if I start the engine, it could give a bit of a jolt. 507 00:38:30,338 --> 00:38:32,706 Don't be such a pussy. A boat like this purrs. 508 00:38:48,923 --> 00:38:51,724 This is a gorgeous vessel. 509 00:38:51,726 --> 00:38:53,226 Finally. 510 00:38:59,099 --> 00:39:01,134 - What happened? - She hit her head. 511 00:39:01,135 --> 00:39:04,436 You couldn't clean her up? Jesus, guys, come on. 512 00:39:04,438 --> 00:39:06,239 This is the one who started the boat. 513 00:39:06,240 --> 00:39:10,141 Travis, you and Alicia come with us. 514 00:39:10,143 --> 00:39:13,311 - And my family? - We only need the two of you. 515 00:39:13,313 --> 00:39:15,481 - Wait, what are you talking about? - Whoa, whoa, hey. 516 00:39:15,483 --> 00:39:19,117 - Whoa, whoa, what are you gonna do? - Wait, no, Travis. 517 00:39:19,119 --> 00:39:20,485 You'll get them a boat, right? 518 00:39:20,487 --> 00:39:21,954 Yeah, they'll get them to shore. 519 00:39:22,155 --> 00:39:24,188 Fair enough. 520 00:39:24,190 --> 00:39:26,257 - Travis. - It's okay, Maddy. I'll bring her back. 521 00:39:26,260 --> 00:39:29,094 - Dad, Dad, please. Dad. - Stay with Maddy, Chris. 522 00:39:32,465 --> 00:39:34,465 Dad. 523 00:39:38,137 --> 00:39:40,371 Come on. Come on, come on. 524 00:39:40,373 --> 00:39:42,541 Keep moving. 525 00:39:59,157 --> 00:40:02,193 Connor hasn't quite adapted to this world. 526 00:40:02,195 --> 00:40:06,130 He's got leadership skills, holds us all together. 527 00:40:07,632 --> 00:40:10,201 Big heart, strong mind. 528 00:40:13,239 --> 00:40:15,306 Weak stomach. 529 00:40:20,378 --> 00:40:22,079 Put us on the launch. 530 00:40:27,351 --> 00:40:28,918 We'll go to shore. 531 00:40:30,822 --> 00:40:34,123 You can take the Abigail. 532 00:40:34,126 --> 00:40:38,760 The thing is, the launch goes with this yacht, doesn't it? 533 00:40:38,762 --> 00:40:41,664 We'll swim to shore. Just let us. 534 00:40:41,666 --> 00:40:44,032 What if you want your boat back? I don't like that ending. 535 00:40:44,034 --> 00:40:46,402 - Shh. - Excuse me? 536 00:40:46,403 --> 00:40:48,003 Incoming. 537 00:40:51,608 --> 00:40:53,742 Hey, there's people on board, man. 538 00:40:53,744 --> 00:40:55,710 They have guns. There's people on the boat. 539 00:40:55,713 --> 00:40:57,445 Here, take the tiller. 540 00:40:57,447 --> 00:40:59,213 Let me check. 541 00:41:02,619 --> 00:41:04,552 The redhead one of yours? 542 00:41:04,554 --> 00:41:06,521 No, the ones who are armed, they're not us. 543 00:41:06,523 --> 00:41:09,090 - Did Connor come back? - Zodiac. 544 00:41:10,927 --> 00:41:13,695 Looks like two... 545 00:41:16,634 --> 00:41:18,733 What? Damn it. 546 00:41:21,472 --> 00:41:24,139 Get him! 547 00:41:31,146 --> 00:41:33,612 Chris, don't! 548 00:41:33,614 --> 00:41:35,548 Chris! 549 00:41:39,822 --> 00:41:42,355 - Mom. Hey. - Nick, where were you? 550 00:41:42,356 --> 00:41:44,157 - Hey, drop it! - Where's Victor? 551 00:41:44,159 --> 00:41:45,592 - Drop it. - Whoa, whoa. Hey, hey. 552 00:41:45,594 --> 00:41:47,159 He's okay. He's okay. 553 00:41:47,161 --> 00:41:49,329 He's a friend. He helped. 554 00:41:49,331 --> 00:41:51,764 Strand sent me to get Luis, okay? 555 00:41:51,766 --> 00:41:53,300 He's gonna help us get into Mexico. 556 00:41:53,302 --> 00:41:56,068 I was getting Strand into Mexico. 557 00:41:56,070 --> 00:41:57,637 He left when they boarded, 558 00:41:57,639 --> 00:41:59,137 when they tried to take the Abigail. 559 00:41:59,139 --> 00:42:02,175 - Victor escaped? - They shot at his raft. 560 00:42:02,177 --> 00:42:04,010 He went down. 561 00:42:04,012 --> 00:42:07,914 I have to go after Travis. I have to find Alicia. 562 00:42:07,916 --> 00:42:09,514 We do not cross the border without him. 563 00:42:09,516 --> 00:42:11,150 We don't need Strand. 564 00:42:11,152 --> 00:42:13,518 Well, he didn't need you either, but here you are. 565 00:42:13,521 --> 00:42:16,121 Without Strand, we don't get into Mexico. 566 00:42:22,463 --> 00:42:24,929 You can't go up there. 567 00:42:24,931 --> 00:42:27,065 There's rioting all over the country. 568 00:42:27,067 --> 00:42:28,634 Los Angeles is no different. 569 00:42:28,635 --> 00:42:30,369 When there's blood in the streets... 570 00:42:30,371 --> 00:42:32,838 I won't have your blood on the streets. 571 00:42:32,840 --> 00:42:35,139 I'll close quick, come right back. 572 00:42:36,342 --> 00:42:38,509 I'll be fine. 573 00:42:40,179 --> 00:42:43,215 There's been an outbreak. People are dying. 574 00:42:44,516 --> 00:42:46,516 Two days. 575 00:42:46,518 --> 00:42:48,686 I'll be back in two days. 576 00:43:29,512 --> 00:43:39,512 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 40217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.