Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,277
Previously, on
"Fear the Walking Dead."
2
00:00:02,378 --> 00:00:03,845
- Can you fix it?
- I can try.
3
00:00:03,947 --> 00:00:05,879
We don't have all day.
Get it done.
4
00:00:05,982 --> 00:00:07,514
I'm coming.
5
00:00:07,617 --> 00:00:09,583
Our capitán has a destination.
6
00:00:09,686 --> 00:00:11,884
He has from the start.
7
00:00:11,987 --> 00:00:13,253
In Mexico.
8
00:00:14,890 --> 00:00:16,690
You know what the real
danger is on the ocean?
9
00:00:16,725 --> 00:00:17,524
It's people.
10
00:00:17,626 --> 00:00:19,527
We're coming with you.
All of us.
11
00:00:19,629 --> 00:00:22,495
And you expect me to trust you
clearly more than you trust me.
12
00:00:22,597 --> 00:00:23,963
Everyone here needs to contribute.
13
00:00:24,065 --> 00:00:26,099
And how do I contribute?
Why am I here?
14
00:00:26,402 --> 00:00:29,902
Fearlessness, focus...
that has value, Nicholas.
15
00:05:08,577 --> 00:05:18,577
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
16
00:05:28,771 --> 00:05:31,595
Jesus, we didn't have to do that.
17
00:05:31,665 --> 00:05:35,300
He didn't have to do that.
They weren't a threat to us.
18
00:05:35,302 --> 00:05:38,069
What is wrong with him?
19
00:05:38,072 --> 00:05:40,838
I could go upstairs right now...
20
00:05:42,507 --> 00:05:44,507
What?
21
00:05:44,509 --> 00:05:47,310
What are you gonna do?
22
00:05:47,312 --> 00:05:49,581
I could throw his ass
in the goddamn ocean.
23
00:05:49,582 --> 00:05:51,281
I think we need him.
24
00:05:51,283 --> 00:05:53,617
We need his house.
We need Mexico.
25
00:05:53,620 --> 00:05:55,151
We can survive without him.
26
00:05:55,153 --> 00:05:57,254
I want to do more than survive.
27
00:05:57,255 --> 00:05:59,557
I need to start over.
28
00:05:59,558 --> 00:06:01,658
All the shit that's happened,
29
00:06:01,660 --> 00:06:04,026
all the shit we let happen...
30
00:06:06,732 --> 00:06:11,235
I put those kids in that raft.
31
00:06:11,237 --> 00:06:13,069
That was me.
32
00:06:13,072 --> 00:06:15,771
You didn't cut the line.
33
00:06:17,242 --> 00:06:19,875
We can't trust Strand.
34
00:06:19,877 --> 00:06:22,411
We don't even know if this
place in Mexico even exists.
35
00:06:22,413 --> 00:06:25,180
Okay, but he hasn't lied.
36
00:06:26,350 --> 00:06:28,384
And we're gonna gamble
37
00:06:28,386 --> 00:06:30,519
our families' lives on that?
38
00:06:42,800 --> 00:06:45,768
Why don't you sleep?
39
00:06:45,769 --> 00:06:48,737
Yeah, there's too much
noise in my head.
40
00:06:51,442 --> 00:06:53,242
Yeah.
41
00:06:53,244 --> 00:06:54,776
You ever been?
42
00:06:56,180 --> 00:06:58,880
Mexico.
43
00:06:58,882 --> 00:07:02,884
No, my parents crossed through Tijuana
when they first left El Salvador.
44
00:07:02,887 --> 00:07:04,620
You been back?
45
00:07:06,557 --> 00:07:09,223
We didn't really leave the
neighborhood once we got settled.
46
00:07:09,225 --> 00:07:12,661
They put everything into that shop.
47
00:07:12,663 --> 00:07:15,963
And I put everything
into watching over them.
48
00:07:15,966 --> 00:07:18,300
I gave up a lot
49
00:07:18,302 --> 00:07:21,302
and they didn't need as much
watching over as I thought.
50
00:07:21,303 --> 00:07:23,471
What'd you do,
you know, for yourself?
51
00:07:23,473 --> 00:07:25,473
What do you mean?
52
00:07:27,242 --> 00:07:29,543
Like...
53
00:07:29,545 --> 00:07:31,312
relationships.
54
00:07:32,949 --> 00:07:35,082
I had some.
55
00:07:36,951 --> 00:07:39,987
Yeah, I was seeing
this girl back in Pomona.
56
00:07:39,988 --> 00:07:42,223
- Yeah?
- Maria Santos.
57
00:07:43,225 --> 00:07:45,024
Mm.
Long time?
58
00:07:45,026 --> 00:07:47,694
No. No.
A few months.
59
00:07:47,697 --> 00:07:51,264
Then my mom moved us back to LA.
60
00:07:51,266 --> 00:07:53,466
New school.
Parochial.
61
00:07:53,468 --> 00:07:56,569
I went to Catholic K through 12.
62
00:07:56,572 --> 00:07:59,807
Definitely had some fun my
parents didn't know about.
63
00:07:59,808 --> 00:08:01,908
Made some bad decisions.
64
00:08:14,122 --> 00:08:15,487
Hey.
65
00:08:16,858 --> 00:08:18,524
You're gonna be able to make some.
66
00:08:18,526 --> 00:08:21,127
There are still girls on this planet.
67
00:08:21,129 --> 00:08:23,495
That's what I'm banking on?
68
00:08:23,497 --> 00:08:25,464
Yes.
69
00:08:25,466 --> 00:08:27,365
Other girls left on this planet?
70
00:08:27,367 --> 00:08:29,769
Yeah.
71
00:08:29,771 --> 00:08:31,637
Somewhere out there.
72
00:08:35,809 --> 00:08:37,043
What the hell?
73
00:08:41,048 --> 00:08:42,215
Shit.
74
00:08:42,216 --> 00:08:44,816
We need help!
75
00:08:44,817 --> 00:08:47,385
Should I shoot them?
76
00:08:47,388 --> 00:08:49,388
Help!
Please, help us!
77
00:08:49,389 --> 00:08:52,357
She's bleeding.
78
00:08:52,360 --> 00:08:54,393
Please, help us.
79
00:08:54,394 --> 00:08:56,662
- Should I shoot?
- Oh, God.
80
00:08:56,663 --> 00:08:58,630
Dad?!
81
00:08:58,633 --> 00:09:00,831
Something's wrong. Something's
wrong with the baby.
82
00:09:02,001 --> 00:09:03,835
Dad!
83
00:09:03,836 --> 00:09:05,803
- Where are you guys?- Please help.
84
00:09:05,806 --> 00:09:07,172
Please.
85
00:09:07,173 --> 00:09:10,341
Dad!
86
00:09:10,342 --> 00:09:13,543
Just breathe. Breathe.
87
00:09:13,546 --> 00:09:15,746
- Madison!
- Dad, they just got on the boat.
88
00:09:15,749 --> 00:09:19,082
It wasn't my fault. I didn't let them in.
They just boarded.
89
00:09:19,085 --> 00:09:20,458
Easy, easy. I got her.
90
00:09:20,578 --> 00:09:22,269
Look, she's in bad shape, man.
She's in bad shape.
91
00:09:22,389 --> 00:09:24,020
Just wait here.
92
00:09:24,023 --> 00:09:25,855
Here, let's go over here.
93
00:09:29,162 --> 00:09:31,729
- Where's your boat?
- We lost our engines.
94
00:09:31,730 --> 00:09:34,030
We've been drifting for days.
95
00:09:47,046 --> 00:09:48,745
Did you see
anyone else on the water?
96
00:09:48,746 --> 00:09:50,279
Did you come from a larger group?
97
00:09:50,282 --> 00:09:52,182
Everything's been a blur.
98
00:09:52,183 --> 00:09:54,518
Frankly, uh, we've had a
very hard time.
99
00:10:02,561 --> 00:10:05,561
Stupid, paranoid fool.
100
00:10:08,133 --> 00:10:10,265
Please, we're...
we're good people.
101
00:10:15,139 --> 00:10:17,072
Okay, oh...
102
00:10:17,075 --> 00:10:18,807
Mom, what's going on?
103
00:10:18,809 --> 00:10:21,277
- The baby's in distress.
- Who's that?
104
00:10:21,278 --> 00:10:22,945
Just stay in your room, okay?
105
00:10:22,947 --> 00:10:24,447
We're almost there.
106
00:10:26,283 --> 00:10:28,250
What happened
before your engine cut out?
107
00:10:28,251 --> 00:10:31,153
We were holding out
on some other boat...
108
00:10:31,154 --> 00:10:33,722
We were scared,
but we were surviving.
109
00:10:33,725 --> 00:10:37,058
Our hull got dinged when we were
leaving the marina in Long Beach.
110
00:10:37,061 --> 00:10:38,994
We... we panicked.
111
00:10:38,995 --> 00:10:41,263
We thought we patched it
up good, but we rushed it.
112
00:10:41,264 --> 00:10:44,899
Then we started taking on water
and the engine flooded.
113
00:10:44,902 --> 00:10:46,801
Jack?
114
00:10:48,404 --> 00:10:49,738
What did you do?
115
00:10:49,740 --> 00:10:51,139
Madison.
116
00:11:06,590 --> 00:11:08,423
Jack?
117
00:11:08,424 --> 00:11:11,125
- Don't, please.
- He's doing his job.
118
00:11:11,126 --> 00:11:13,326
- Kip, tie her.
- Why are you doing this?
119
00:11:13,328 --> 00:11:15,363
You can circumnavigate
the world from this ship.
120
00:11:15,365 --> 00:11:17,899
- She's a prize.
- You're making a mistake.
121
00:11:17,900 --> 00:11:20,801
No, I think your son
made the mistake.
122
00:11:20,802 --> 00:11:23,236
"Should I shoot them?"
123
00:11:23,239 --> 00:11:26,173
Piece of advice... if you
have to ask the question,
124
00:11:26,174 --> 00:11:27,607
somebody should already be dead.
125
00:11:36,183 --> 00:11:38,150
Daniel's next.
Your girl can help you.
126
00:11:38,153 --> 00:11:40,153
I'm not doing shit.
127
00:11:42,792 --> 00:11:44,456
We can bind them, we can shoot them.
128
00:11:44,459 --> 00:11:47,159
No skin off my nose.
129
00:11:57,239 --> 00:11:58,804
Kip, check the rest of the boat.
130
00:11:58,807 --> 00:12:00,807
Look for the captain and Nick.
131
00:12:03,477 --> 00:12:05,076
How do they know our names?
132
00:12:05,078 --> 00:12:08,080
I don't know, Daniel.
I didn't...
133
00:12:08,081 --> 00:12:10,048
I didn't tell them about that.
134
00:12:21,428 --> 00:12:23,028
Jack.
135
00:12:24,065 --> 00:12:25,364
Get him.
136
00:12:25,365 --> 00:12:27,066
Jack, don't.
137
00:12:28,534 --> 00:12:30,168
Jack. Jack.
138
00:12:38,278 --> 00:12:40,010
Did you get him?
139
00:12:40,013 --> 00:12:41,779
If I didn't, the hypothermia will.
140
00:12:53,451 --> 00:12:56,687
An estimated 60,000
residents have homes under water
141
00:12:56,690 --> 00:12:58,524
and that number is expected to rise.
142
00:12:58,525 --> 00:13:00,392
Refugees have fled
primarily to Baton Rouge...
143
00:13:00,394 --> 00:13:02,660
My father never understood
what I wanted to do.
144
00:13:02,663 --> 00:13:04,830
And what was that?
145
00:13:04,831 --> 00:13:07,631
Create.
Control. Own.
146
00:13:09,068 --> 00:13:12,202
What did your father do?
147
00:13:12,205 --> 00:13:15,340
He ended his life
as a strip mall preacher.
148
00:13:15,341 --> 00:13:18,442
He had a great voice.
Rich baritone.
149
00:13:18,445 --> 00:13:20,745
Resonant.
150
00:13:20,746 --> 00:13:23,379
Your mother?
151
00:13:23,381 --> 00:13:26,482
I'm sure she lived a
fruitful and fulfilling life
152
00:13:26,485 --> 00:13:27,918
far from us.
153
00:13:27,921 --> 00:13:29,754
Yeah.
154
00:13:29,755 --> 00:13:32,389
My birth mother was absent as well.
155
00:13:34,192 --> 00:13:35,860
Only child?
156
00:13:37,263 --> 00:13:39,229
West Coast.
157
00:13:41,200 --> 00:13:44,567
No man as serious as you would wear
a tie that color east of Tucson.
158
00:13:47,273 --> 00:13:50,673
This again.
Same for my friend.
159
00:13:50,676 --> 00:13:53,409
I can't tell where you're from.
160
00:13:53,412 --> 00:13:56,345
Not from here.
161
00:13:58,082 --> 00:13:59,883
Whoa.
162
00:13:59,884 --> 00:14:02,552
I've come here to buy.
163
00:14:03,922 --> 00:14:05,922
Now?
164
00:14:05,923 --> 00:14:08,423
When there's blood
in the streets, buy land.
165
00:14:08,426 --> 00:14:11,360
- It's an old adage.
- Yeah.
166
00:14:11,361 --> 00:14:13,729
Rothschild.
167
00:14:13,730 --> 00:14:16,566
After Napoleon lost at Waterloo.
168
00:14:16,567 --> 00:14:19,101
That's correct.
169
00:14:19,104 --> 00:14:20,570
I know.
170
00:14:22,407 --> 00:14:24,873
I bought before the storm.
171
00:14:24,875 --> 00:14:27,976
My leverage equity
is on Saint Claude Avenue.
172
00:14:27,979 --> 00:14:30,211
What remains.
173
00:14:30,213 --> 00:14:33,347
I went by the building yesterday.
174
00:14:33,350 --> 00:14:37,786
Everything I own is submerged
and beyond salvage.
175
00:14:37,788 --> 00:14:39,654
Lucky man.
176
00:14:39,657 --> 00:14:41,990
I'm bankrupt.
177
00:14:41,993 --> 00:14:44,493
I have to begin again.
178
00:14:44,495 --> 00:14:47,928
I have to close half the
Ninth Ward tomorrow.
179
00:14:47,931 --> 00:14:50,965
I got to look
those people in the eye.
180
00:14:50,966 --> 00:14:53,567
So don't.
181
00:14:53,570 --> 00:14:56,370
I'm obligated to the business.
182
00:14:56,373 --> 00:14:58,440
And to my father.
183
00:14:58,442 --> 00:15:00,774
Sounds like you
don't care for either.
184
00:15:00,777 --> 00:15:03,610
You don't have to care for that
to which you're obligated.
185
00:15:03,613 --> 00:15:05,779
It helps.
186
00:15:07,082 --> 00:15:09,182
I'm an opportunist.
187
00:15:12,488 --> 00:15:16,322
Maybe you're an optimist.
188
00:15:17,793 --> 00:15:21,761
I'm a parasite, but thank you.
189
00:15:31,541 --> 00:15:33,874
Easy. Easy.
190
00:15:33,875 --> 00:15:37,110
Easy. Easy.
191
00:15:40,115 --> 00:15:41,648
Your room.
192
00:16:37,605 --> 00:16:41,304
Maybe I won't remember.
193
00:16:48,347 --> 00:16:50,380
Shh.
194
00:17:09,701 --> 00:17:10,968
That a gunshot wound?
195
00:17:13,605 --> 00:17:15,739
Who has the key to the boat?
196
00:17:17,977 --> 00:17:19,709
I don't know.
197
00:17:19,711 --> 00:17:21,711
You gonna start lying now?
198
00:17:21,712 --> 00:17:23,579
You leave her alone.
199
00:17:25,116 --> 00:17:28,751
Hey, that guy you shot, genius,
200
00:17:28,753 --> 00:17:30,686
was the one with the key.
201
00:17:30,689 --> 00:17:32,422
You shot our captain.
202
00:17:35,493 --> 00:17:36,826
That true?
203
00:17:40,665 --> 00:17:42,999
- Hey, keep your goddamn hands...
- Get back.
204
00:17:44,903 --> 00:17:47,435
Don't... don't...
don't hurt him.
205
00:17:47,438 --> 00:17:50,772
I'm going to give you
to the count of five
206
00:17:50,775 --> 00:17:53,108
to tell me where the
key to the boat is.
207
00:17:53,111 --> 00:17:54,742
- One.
- He doesn't have it.
208
00:17:54,744 --> 00:17:56,244
Who does?
Two.
209
00:17:56,247 --> 00:17:58,247
Please, just stop, okay?
Come on, man.
210
00:17:59,817 --> 00:18:01,450
Three.
211
00:18:03,721 --> 00:18:05,421
Strand.
212
00:18:08,991 --> 00:18:12,227
Like she said, Strand, our
captain, he has the keys.
213
00:18:13,297 --> 00:18:14,363
Hey!
214
00:18:14,365 --> 00:18:16,096
- Dad! Dad!
- Four.
215
00:18:16,098 --> 00:18:18,200
You just... you don't
need the keys, okay?
216
00:18:19,836 --> 00:18:22,804
I can start the boat
without the keys.
217
00:18:22,806 --> 00:18:24,940
I can wire the boat.
218
00:18:24,942 --> 00:18:27,308
Just let my son go.
219
00:18:38,721 --> 00:18:40,788
Everything under control?
220
00:18:40,789 --> 00:18:42,789
Mom.
221
00:18:42,791 --> 00:18:45,826
- Maddy?
- I'm okay, Travis.
222
00:18:50,031 --> 00:18:51,398
Where's Nick?
223
00:18:51,401 --> 00:18:53,334
He wasn't there when I woke up.
224
00:18:53,336 --> 00:18:56,670
- I heard gunshots.
- Strand abandoned the ship.
225
00:18:56,672 --> 00:18:58,838
They shot at him.
226
00:18:58,840 --> 00:19:00,673
Was he hit?
227
00:19:00,675 --> 00:19:03,076
- We don't know.
- Was he alone?
228
00:19:03,078 --> 00:19:06,012
Strand yanked out the wheelhouse radio.
No one else is here.
229
00:19:06,015 --> 00:19:09,982
Well, Travis here just bet his son's life
that he can start the boat without a key.
230
00:19:09,984 --> 00:19:12,519
So...
watch them.
231
00:19:12,520 --> 00:19:15,153
Find the spare radio.
Reach out to Connor.
232
00:19:15,155 --> 00:19:17,257
Oh, and take your princess with you.
233
00:19:17,259 --> 00:19:18,892
No, no, no.
She stays, she stays.
234
00:19:18,894 --> 00:19:21,193
Mom, don't.
235
00:19:21,195 --> 00:19:23,028
It's okay.
It's okay.
236
00:19:23,030 --> 00:19:25,663
I'm okay.
237
00:19:25,665 --> 00:19:28,733
I brought this on us.
I can make it better.
238
00:19:30,204 --> 00:19:32,337
I trust him.
239
00:19:35,042 --> 00:19:36,976
All right, come on, let's go.
240
00:19:41,949 --> 00:19:43,715
What are you doing?
Don't touch me.
241
00:19:43,718 --> 00:19:45,250
I can loosen these.
242
00:19:51,491 --> 00:19:53,726
I didn't come here to hurt anyone.
243
00:19:55,429 --> 00:19:59,431
You baited me.
You lied to me.
244
00:19:59,432 --> 00:20:02,500
- I had no choice.
- Why, someone put a gun to your head?
245
00:20:02,502 --> 00:20:05,103
Reed, that's his function.
246
00:20:05,105 --> 00:20:06,837
We all have a function.
247
00:20:06,839 --> 00:20:08,740
Right, and what about my mom?
248
00:20:08,741 --> 00:20:10,608
That bitch beat her.
What's her function?
249
00:20:10,611 --> 00:20:14,246
Connor will civilize things
when he gets here.
250
00:20:14,248 --> 00:20:16,980
He keeps us together.
But he's not a violent man.
251
00:20:16,982 --> 00:20:19,182
- He allows violence.
- He likes me.
252
00:20:19,184 --> 00:20:22,019
He listens to me.
253
00:20:22,021 --> 00:20:24,021
I have to talk to Connor.
254
00:20:24,023 --> 00:20:26,824
You'll have to show me
where the portable is.
255
00:20:26,826 --> 00:20:29,359
What happens after you call?
256
00:20:29,362 --> 00:20:31,761
Connor assesses.
257
00:20:31,763 --> 00:20:33,631
And then I'm safe?
258
00:20:35,034 --> 00:20:36,299
I promise.
259
00:20:36,301 --> 00:20:38,536
And what about my family?
260
00:20:39,805 --> 00:20:41,872
Connor listens to me.
261
00:22:08,618 --> 00:22:11,153
Later.
262
00:22:22,566 --> 00:22:25,733
Victor Strand.
263
00:22:25,736 --> 00:22:27,769
Hope we're not interrupting.
264
00:22:29,606 --> 00:22:31,306
I'm Thomas Abigail.
265
00:22:31,307 --> 00:22:33,642
This is Luis Flores.
266
00:22:33,644 --> 00:22:35,777
May we come in?
267
00:22:42,285 --> 00:22:44,720
Wow.
Hmm.
268
00:22:48,157 --> 00:22:51,125
So...
269
00:22:51,127 --> 00:22:54,496
you knew what to buy, you
just couldn't afford better.
270
00:22:54,498 --> 00:22:57,865
I spent a percentage on wardrobe.
271
00:22:57,866 --> 00:23:01,403
Mostly you took out
cash advances on my cards.
272
00:23:01,404 --> 00:23:05,673
- Totaling, Luis?
- $36,000 across the four.
273
00:23:05,674 --> 00:23:07,074
Where did that money go?
274
00:23:11,113 --> 00:23:13,212
I purchased 30 grand
in credit card debt.
275
00:23:13,214 --> 00:23:15,281
Debt collection seems beneath you.
276
00:23:15,284 --> 00:23:17,817
It's where I started before.
277
00:23:17,819 --> 00:23:19,719
Then what?
278
00:23:19,721 --> 00:23:22,489
Fringe real estate.
279
00:23:22,490 --> 00:23:24,458
In five years,
I'll be back to where I was.
280
00:23:24,460 --> 00:23:26,492
But better dressed.
281
00:23:26,494 --> 00:23:28,994
- Yes.
- You don't want to wait that long, do you?
282
00:23:28,997 --> 00:23:32,098
- Don't condescend.
- You shouldn't have to wait that long.
283
00:23:32,101 --> 00:23:34,300
You look like a man who can create
284
00:23:34,302 --> 00:23:37,770
beauty from something coarse.
285
00:23:37,772 --> 00:23:40,006
I'm a student of the fine.
286
00:23:40,008 --> 00:23:41,942
I like that.
287
00:23:48,516 --> 00:23:51,684
If you're not gonna call the
police, then I thank you.
288
00:23:51,686 --> 00:23:55,387
If you want a return on your
investment, I'll oblige.
289
00:23:55,390 --> 00:23:56,822
You'll pay me back.
290
00:23:56,824 --> 00:23:59,491
I intended to with interest.
291
00:23:59,493 --> 00:24:01,660
We can discuss the details.
292
00:24:01,662 --> 00:24:05,198
Tom, the man stole from you.
293
00:24:08,001 --> 00:24:10,868
Meet me downstairs.
294
00:24:10,871 --> 00:24:13,204
I'll be the one at the bar.
295
00:24:16,911 --> 00:24:19,010
Thank you...
296
00:24:19,012 --> 00:24:20,211
for the pardon.
297
00:24:21,381 --> 00:24:23,548
I didn't pardon you.
298
00:24:23,549 --> 00:24:25,483
I obligated you.
299
00:25:06,291 --> 00:25:09,559
Look, if you're full of shit, why
don't you save us both some time?
300
00:25:10,729 --> 00:25:12,729
I got this.
I just...
301
00:25:30,749 --> 00:25:35,551
Look, this whole
thing is...
302
00:25:35,554 --> 00:25:37,452
look, it's all computerized, okay?
303
00:25:41,025 --> 00:25:43,192
So I'm gonna have to override it
304
00:25:43,194 --> 00:25:45,094
from down in the engine room.
305
00:25:49,232 --> 00:25:50,965
Did you see Nick
when you were on watch?
306
00:25:50,968 --> 00:25:52,534
No.
307
00:25:52,536 --> 00:25:54,769
He might have come up
when we were on the bow.
308
00:25:54,771 --> 00:25:57,573
And the only one who would
know is in the sea.
309
00:25:58,875 --> 00:26:01,542
There's only three of them.
310
00:26:01,545 --> 00:26:03,211
Can you get loose?
311
00:26:03,213 --> 00:26:05,446
Keep her distracted.
312
00:26:11,821 --> 00:26:13,255
Looking for your girl?
313
00:26:13,257 --> 00:26:14,623
Let's just fix the engine, huh?
314
00:26:14,625 --> 00:26:16,090
She's my sister.
315
00:26:16,093 --> 00:26:18,460
You're doing your sister?
316
00:26:18,461 --> 00:26:21,662
Ooh, that's pretty twisted, man.
317
00:26:21,663 --> 00:26:24,365
I should have the boat
running in about an hour.
318
00:26:24,366 --> 00:26:26,433
You don't have an hour.
30 minutes, tops.
319
00:26:26,435 --> 00:26:29,037
Chris, ignore him.
320
00:26:29,038 --> 00:26:30,538
Good luck with that.
321
00:26:32,442 --> 00:26:34,142
When are you due?
322
00:26:36,278 --> 00:26:38,412
Don't know.
Lost track.
323
00:26:39,781 --> 00:26:41,781
Well, if you were counting
before all this,
324
00:26:41,784 --> 00:26:43,083
you're still counting.
325
00:26:43,085 --> 00:26:45,452
Four weeks.
326
00:26:45,454 --> 00:26:47,755
Oh, any day now.
327
00:26:50,626 --> 00:26:53,294
Doctor says first one
always runs to term.
328
00:26:53,296 --> 00:26:55,929
True. That's true.
Usually.
329
00:26:55,931 --> 00:26:57,430
And then some.
330
00:26:57,432 --> 00:26:59,365
They say the first is the hardest.
331
00:26:59,367 --> 00:27:02,701
- Second pregnancy's worse in ways.
- Yeah?
332
00:27:02,703 --> 00:27:05,704
You know the pain at any moment
is less than what's coming.
333
00:27:05,707 --> 00:27:08,508
You know any potential complications.
334
00:27:08,509 --> 00:27:10,343
Might have been through some.
335
00:27:10,345 --> 00:27:13,078
And you know the moment that
tiny thing comes into the world,
336
00:27:13,080 --> 00:27:16,461
you're weaker because
you would die for him.
337
00:27:18,153 --> 00:27:19,786
Right now I just want her
the hell out of me.
338
00:27:19,788 --> 00:27:23,522
It's a girl?
Picked any names?
339
00:27:23,525 --> 00:27:25,958
What is this, my shower?
340
00:27:30,765 --> 00:27:33,031
Walk me through it.
341
00:27:33,034 --> 00:27:36,903
Well, this boat
is a complicated beast.
342
00:27:38,506 --> 00:27:40,572
You're saying I'm simple?
343
00:27:40,574 --> 00:27:45,644
I'm saying I got to figure out how
to make all these wires down here
344
00:27:45,645 --> 00:27:49,480
talk to all the wires up there.
345
00:27:52,519 --> 00:27:54,486
When Connor shows up, for your sake,
346
00:27:54,488 --> 00:27:56,086
I'd suggest you have it running.
347
00:27:56,088 --> 00:27:58,222
Now let's go.
Prove your value.
348
00:28:05,231 --> 00:28:07,265
There's a guy on board,
knows how to rig the engine.
349
00:28:07,267 --> 00:28:09,733
We're inbound.
Did you find the girl?
350
00:28:09,736 --> 00:28:12,502
- Alicia? Yes.
- I look forward to meeting her.
351
00:28:12,505 --> 00:28:14,205
Copy that.
352
00:28:23,415 --> 00:28:25,349
This where you sleep?
353
00:28:28,054 --> 00:28:31,521
Yeah. On deck
when it's warm.
354
00:28:33,159 --> 00:28:34,724
This is where you talked to me?
355
00:28:35,961 --> 00:28:38,627
Was any of it true?
356
00:28:38,630 --> 00:28:40,564
Anything you told me?
357
00:28:40,566 --> 00:28:42,632
Versions of.
358
00:28:42,634 --> 00:28:45,068
What about your girlfriend?
359
00:28:46,972 --> 00:28:50,138
There's only one story about her.
360
00:28:50,141 --> 00:28:52,275
How long were you together?
361
00:28:52,277 --> 00:28:54,411
Three years.
362
00:28:54,413 --> 00:28:56,747
- What was her name?
- Alison.
363
00:29:00,385 --> 00:29:02,419
When my brother died,
Connor saved me.
364
00:29:02,421 --> 00:29:05,555
He... he put me to use.
365
00:29:06,824 --> 00:29:09,825
When someone saves
your life, you owe them.
366
00:29:09,826 --> 00:29:11,826
You just do.
367
00:29:11,828 --> 00:29:14,497
How many people came before me?
368
00:29:16,500 --> 00:29:18,666
How many are alive?
369
00:29:18,669 --> 00:29:21,569
I don't enjoy any of this, Alicia.
370
00:29:21,571 --> 00:29:23,772
You have to believe me.
371
00:29:23,775 --> 00:29:27,009
I'm sorry about
the one that Reed shot.
372
00:29:33,817 --> 00:29:36,317
Strand wasn't any better than Reed.
373
00:29:39,522 --> 00:29:41,855
We've done worse on this boat.
374
00:29:49,164 --> 00:29:51,498
Maybe we found
each other for a reason.
375
00:29:55,171 --> 00:29:56,971
Come back with me.
376
00:29:59,474 --> 00:30:02,041
I could.
377
00:30:02,044 --> 00:30:04,044
With my family.
378
00:30:04,046 --> 00:30:06,547
Resources at our base are precious.
379
00:30:06,548 --> 00:30:09,015
I can't abandon them.
380
00:30:09,017 --> 00:30:12,819
I want to stick my neck out for you,
but Connor doesn't invite just anyone.
381
00:30:12,821 --> 00:30:15,823
Back at your base, I'll contribute.
382
00:30:15,825 --> 00:30:18,458
Tell Connor I'll help.
383
00:30:20,095 --> 00:30:22,095
I can be with you.
384
00:30:23,932 --> 00:30:25,998
If I know they're safe.
385
00:30:28,069 --> 00:30:30,069
You have to protect my family.
386
00:31:41,472 --> 00:31:43,906
Whoa, hey, hey, hey, hey, hey.
387
00:31:43,909 --> 00:31:45,541
Don't shoot.
Don't shoot.
388
00:31:51,297 --> 00:31:53,999
Strand sent me.
Strand.
389
00:31:54,000 --> 00:31:56,468
Look, look, look.
390
00:31:56,470 --> 00:31:58,135
Abigail.
391
00:32:00,507 --> 00:32:02,574
Okay?
392
00:32:03,942 --> 00:32:05,343
About time.
393
00:32:05,644 --> 00:32:07,211
Well, we had some boat trouble.
394
00:32:07,212 --> 00:32:09,113
Tss, tss, tss.
Off my porch.
395
00:32:13,085 --> 00:32:15,451
Hey, man, what the hell
is this place?
396
00:32:15,453 --> 00:32:17,421
An Abigail home experience.
397
00:32:17,423 --> 00:32:19,355
Phase one was at 90% capacity.
398
00:32:19,357 --> 00:32:21,490
We were just about to break
ground on phase two.
399
00:32:21,492 --> 00:32:24,260
So why not just stay here?
You could secure the gate.
400
00:32:24,262 --> 00:32:26,430
Seems like a lonely place
to start the new world.
401
00:32:26,432 --> 00:32:31,334
Besides, I prefer Mexico.
Any other questions?
402
00:32:31,336 --> 00:32:34,037
You are the person getting all
of us across the border, right?
403
00:32:34,038 --> 00:32:35,971
Eh, if you tidy up.
404
00:32:35,973 --> 00:32:38,741
You're definitely not rubbing that
stench on my leather interiors.
405
00:32:40,746 --> 00:32:42,846
Why not? You gonna bring
your car on the boat?
406
00:32:42,847 --> 00:32:44,681
Um, not the point.
407
00:32:44,682 --> 00:32:47,583
Do not touch the car.
Go ahead, just...
408
00:32:47,585 --> 00:32:49,919
use the last of the water pressure.
409
00:32:54,525 --> 00:32:56,791
Tss.
410
00:32:58,028 --> 00:32:59,662
What did you mean by "all of us"?
411
00:33:03,433 --> 00:33:06,201
- Are you close?
- A little more time.
412
00:33:13,877 --> 00:33:17,445
One drink won't hurt
her once in a while.
413
00:33:18,950 --> 00:33:20,982
I just like the smell.
414
00:33:20,984 --> 00:33:22,784
Good for you.
415
00:33:22,786 --> 00:33:25,453
Wish I could say the same.
416
00:33:25,455 --> 00:33:27,622
When's the last time
you felt her move?
417
00:33:29,792 --> 00:33:32,461
I'm on the go a lot.
I barely notice.
418
00:33:35,132 --> 00:33:37,230
I lost one
419
00:33:37,232 --> 00:33:38,866
between Nick and Alicia.
420
00:33:38,868 --> 00:33:41,568
One week her heart was
beating... bap, bap, bap, bap.
421
00:33:41,570 --> 00:33:44,905
Too fast to count.
422
00:33:44,907 --> 00:33:47,407
Next checkup,
423
00:33:47,410 --> 00:33:49,175
it just stopped.
424
00:33:49,177 --> 00:33:52,346
I'm healthy.
My kid's healthy.
425
00:33:52,347 --> 00:33:55,249
- Taking prenatal vitamins?
- As if I'm gonna find any.
426
00:33:55,250 --> 00:33:57,351
When exactly was the last
time you felt her move?
427
00:33:57,353 --> 00:33:59,519
Shut up.
428
00:33:59,521 --> 00:34:02,689
If she died, she may have turned.
429
00:34:02,691 --> 00:34:04,724
She'd feel that,
though, wouldn't she?
430
00:34:04,727 --> 00:34:07,894
If that thing was moving inside of her,
she would have probably felt that.
431
00:34:07,896 --> 00:34:10,230
- I said shut the hell up.
- Hey, hey, hey, hey.
432
00:34:13,936 --> 00:34:17,538
I'll shoot you and I'll
toss you overboard.
433
00:34:17,539 --> 00:34:19,739
Don't tempt me.
434
00:34:21,510 --> 00:34:23,510
Problem?
435
00:34:23,512 --> 00:34:25,244
She's just trying
to get a rise out of me.
436
00:34:25,246 --> 00:34:26,846
Trying to?
Sit down.
437
00:34:26,847 --> 00:34:28,313
What will you do
if she's stillborn, Vida?
438
00:34:28,315 --> 00:34:30,282
- Bitch.
- What if she's born dead?
439
00:34:30,284 --> 00:34:32,885
Hey!
440
00:34:32,887 --> 00:34:34,987
Connor might need her.
441
00:34:44,798 --> 00:34:46,297
They still gone?
442
00:34:46,300 --> 00:34:48,800
Damn!
443
00:34:48,802 --> 00:34:51,871
- My man's got some stamina.
- Enough with the boy.
444
00:34:51,873 --> 00:34:53,606
You want me to start
this engine or what?
445
00:35:10,257 --> 00:35:15,393
Okay, okay, so how difficult
is just a few extra people?
446
00:35:15,394 --> 00:35:18,929
Well, it's not like adding
guests to a dinner reservation.
447
00:35:18,931 --> 00:35:21,331
Okay? This was finely calibrated.
It took time.
448
00:35:21,333 --> 00:35:22,900
Okay, is there
any other way into Mexico?
449
00:35:22,902 --> 00:35:24,335
We got to go through the flotilla.
450
00:35:24,336 --> 00:35:26,938
I secured transit for two.
451
00:35:26,940 --> 00:35:29,007
I got money for two.
452
00:35:29,009 --> 00:35:30,474
Adding seven more, it's a problem.
453
00:35:30,476 --> 00:35:32,110
Okay, well, Strand must
have planned for us.
454
00:35:32,112 --> 00:35:33,677
Victor is impulsive.
455
00:35:33,679 --> 00:35:35,612
So you've known him a long time?
456
00:35:35,614 --> 00:35:36,780
- Victor?
- Yeah.
457
00:35:36,782 --> 00:35:40,117
Years.
Since he met Tom.
458
00:35:40,119 --> 00:35:42,652
- Thomas Abigail?
- Uh-huh.
459
00:35:42,655 --> 00:35:44,788
My mom works for the Abigails.
460
00:35:44,789 --> 00:35:46,956
For the father, now the son.
461
00:35:46,958 --> 00:35:49,092
She raised Tom and I together.
462
00:35:49,094 --> 00:35:51,061
She's staying at the Baja house now.
463
00:35:51,063 --> 00:35:52,862
Okay, so it is safe there.
464
00:35:52,864 --> 00:35:55,164
I mean, you wouldn't let your
mother stay if it weren't.
465
00:35:55,166 --> 00:35:58,668
You don't
know my mother, man.
466
00:35:58,670 --> 00:36:00,670
My mother would be safe anywhere,
467
00:36:00,672 --> 00:36:02,704
in any world.
468
00:36:02,706 --> 00:36:04,873
Especially this one.
469
00:36:06,344 --> 00:36:07,876
Death is a way to new life.
470
00:36:15,952 --> 00:36:18,554
- Gracias, Celia.
- De nada.
471
00:36:18,556 --> 00:36:20,856
Did Luis arrive at the LA offices?
472
00:36:20,858 --> 00:36:23,192
Yes, his trip was uneventful.
473
00:36:23,193 --> 00:36:25,827
Ha. I'll join him
tomorrow.
474
00:36:25,829 --> 00:36:28,130
Yes.
475
00:36:34,972 --> 00:36:37,806
She's not fond of me.
476
00:36:37,807 --> 00:36:39,840
Like son, like mother.
477
00:36:39,842 --> 00:36:42,409
Luis doesn't mind you.
478
00:36:42,411 --> 00:36:45,346
Ah, he tolerates me.
479
00:36:45,347 --> 00:36:47,514
I'll win him over
when I get back to the city.
480
00:36:50,920 --> 00:36:54,755
Thomas, before I present
to the council...
481
00:36:54,757 --> 00:36:56,923
Oh, don't discuss business
when we're down here.
482
00:36:56,925 --> 00:36:59,193
We need to review. It's a
gorgeous tract of land and...
483
00:36:59,195 --> 00:37:01,661
Do not discuss business.
484
00:37:01,664 --> 00:37:04,264
Breathe.
485
00:37:04,266 --> 00:37:06,067
Look at it.
486
00:37:06,068 --> 00:37:08,101
It's not terrible, right?
487
00:37:09,605 --> 00:37:12,940
Sometimes knowing this exists
488
00:37:12,942 --> 00:37:17,543
when I have to get back to reality
489
00:37:17,545 --> 00:37:19,413
is terrible.
490
00:37:20,416 --> 00:37:22,282
Don't go.
491
00:37:22,284 --> 00:37:24,418
Put back the council.
492
00:37:24,420 --> 00:37:27,621
You say that now, but if we don't
move on this parcel of land,
493
00:37:27,623 --> 00:37:29,523
someone else will
and you'll regret it.
494
00:37:29,525 --> 00:37:31,757
No.
495
00:37:31,760 --> 00:37:34,193
We'll never want for anything.
496
00:37:35,896 --> 00:37:37,630
Savings.
497
00:37:37,632 --> 00:37:40,632
A home for Celia and Luis.
498
00:37:40,635 --> 00:37:44,436
These vistas for us.
499
00:37:46,708 --> 00:37:49,442
This place makes me feel
like the rest of the world
500
00:37:49,443 --> 00:37:54,413
has fallen away and we don't need it.
501
00:38:15,157 --> 00:38:17,391
Good timing, Travis.
502
00:38:17,393 --> 00:38:19,527
Connor wants to meet you.
503
00:38:22,164 --> 00:38:24,164
Who are the others?
504
00:38:24,166 --> 00:38:25,833
Friends.
Start her up.
505
00:38:25,835 --> 00:38:27,967
I can wait until they board.
506
00:38:27,969 --> 00:38:30,336
I mean, if I start the engine,
it could give a bit of a jolt.
507
00:38:30,338 --> 00:38:32,706
Don't be such a pussy.
A boat like this purrs.
508
00:38:48,923 --> 00:38:51,724
This is a gorgeous vessel.
509
00:38:51,726 --> 00:38:53,226
Finally.
510
00:38:59,099 --> 00:39:01,134
- What happened?
- She hit her head.
511
00:39:01,135 --> 00:39:04,436
You couldn't clean her up?
Jesus, guys, come on.
512
00:39:04,438 --> 00:39:06,239
This is the one who started the boat.
513
00:39:06,240 --> 00:39:10,141
Travis, you and Alicia come with us.
514
00:39:10,143 --> 00:39:13,311
- And my family?
- We only need the two of you.
515
00:39:13,313 --> 00:39:15,481
- Wait, what are you talking about?
- Whoa, whoa, hey.
516
00:39:15,483 --> 00:39:19,117
- Whoa, whoa, what are you gonna do?
- Wait, no, Travis.
517
00:39:19,119 --> 00:39:20,485
You'll get them a boat, right?
518
00:39:20,487 --> 00:39:21,954
Yeah, they'll get them to shore.
519
00:39:22,155 --> 00:39:24,188
Fair enough.
520
00:39:24,190 --> 00:39:26,257
- Travis.
- It's okay, Maddy. I'll bring her back.
521
00:39:26,260 --> 00:39:29,094
- Dad, Dad, please. Dad.
- Stay with Maddy, Chris.
522
00:39:32,465 --> 00:39:34,465
Dad.
523
00:39:38,137 --> 00:39:40,371
Come on. Come on, come on.
524
00:39:40,373 --> 00:39:42,541
Keep moving.
525
00:39:59,157 --> 00:40:02,193
Connor hasn't quite
adapted to this world.
526
00:40:02,195 --> 00:40:06,130
He's got leadership skills,
holds us all together.
527
00:40:07,632 --> 00:40:10,201
Big heart, strong mind.
528
00:40:13,239 --> 00:40:15,306
Weak stomach.
529
00:40:20,378 --> 00:40:22,079
Put us on the launch.
530
00:40:27,351 --> 00:40:28,918
We'll go to shore.
531
00:40:30,822 --> 00:40:34,123
You can take the Abigail.
532
00:40:34,126 --> 00:40:38,760
The thing is, the launch goes
with this yacht, doesn't it?
533
00:40:38,762 --> 00:40:41,664
We'll swim to shore.
Just let us.
534
00:40:41,666 --> 00:40:44,032
What if you want your boat back?
I don't like that ending.
535
00:40:44,034 --> 00:40:46,402
- Shh.
- Excuse me?
536
00:40:46,403 --> 00:40:48,003
Incoming.
537
00:40:51,608 --> 00:40:53,742
Hey, there's people on board, man.
538
00:40:53,744 --> 00:40:55,710
They have guns.
There's people on the boat.
539
00:40:55,713 --> 00:40:57,445
Here, take the tiller.
540
00:40:57,447 --> 00:40:59,213
Let me check.
541
00:41:02,619 --> 00:41:04,552
The redhead one of yours?
542
00:41:04,554 --> 00:41:06,521
No, the ones who are armed,
they're not us.
543
00:41:06,523 --> 00:41:09,090
- Did Connor come back?
- Zodiac.
544
00:41:10,927 --> 00:41:13,695
Looks like two...
545
00:41:16,634 --> 00:41:18,733
What?
Damn it.
546
00:41:21,472 --> 00:41:24,139
Get him!
547
00:41:31,146 --> 00:41:33,612
Chris, don't!
548
00:41:33,614 --> 00:41:35,548
Chris!
549
00:41:39,822 --> 00:41:42,355
- Mom. Hey.
- Nick, where were you?
550
00:41:42,356 --> 00:41:44,157
- Hey, drop it!
- Where's Victor?
551
00:41:44,159 --> 00:41:45,592
- Drop it.
- Whoa, whoa. Hey, hey.
552
00:41:45,594 --> 00:41:47,159
He's okay.
He's okay.
553
00:41:47,161 --> 00:41:49,329
He's a friend.
He helped.
554
00:41:49,331 --> 00:41:51,764
Strand sent me to get Luis, okay?
555
00:41:51,766 --> 00:41:53,300
He's gonna help us get into Mexico.
556
00:41:53,302 --> 00:41:56,068
I was getting Strand into Mexico.
557
00:41:56,070 --> 00:41:57,637
He left when they boarded,
558
00:41:57,639 --> 00:41:59,137
when they tried to take the Abigail.
559
00:41:59,139 --> 00:42:02,175
- Victor escaped?
- They shot at his raft.
560
00:42:02,177 --> 00:42:04,010
He went down.
561
00:42:04,012 --> 00:42:07,914
I have to go after Travis.
I have to find Alicia.
562
00:42:07,916 --> 00:42:09,514
We do not cross
the border without him.
563
00:42:09,516 --> 00:42:11,150
We don't need Strand.
564
00:42:11,152 --> 00:42:13,518
Well, he didn't need you
either, but here you are.
565
00:42:13,521 --> 00:42:16,121
Without Strand,
we don't get into Mexico.
566
00:42:22,463 --> 00:42:24,929
You can't go up there.
567
00:42:24,931 --> 00:42:27,065
There's rioting all over the country.
568
00:42:27,067 --> 00:42:28,634
Los Angeles is no different.
569
00:42:28,635 --> 00:42:30,369
When there's blood in the streets...
570
00:42:30,371 --> 00:42:32,838
I won't have your blood
on the streets.
571
00:42:32,840 --> 00:42:35,139
I'll close quick, come right back.
572
00:42:36,342 --> 00:42:38,509
I'll be fine.
573
00:42:40,179 --> 00:42:43,215
There's been an outbreak.
People are dying.
574
00:42:44,516 --> 00:42:46,516
Two days.
575
00:42:46,518 --> 00:42:48,686
I'll be back in two days.
576
00:43:29,512 --> 00:43:39,512
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com
40217
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.