All language subtitles for Fear.The.Walking.Dead.S02E02.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,921 (announcer) Previously on "Fear the Walking Dead..." 2 00:00:03,023 --> 00:00:04,589 We're on this boat with no supplies, 3 00:00:04,692 --> 00:00:06,792 no concrete plan. 4 00:00:06,894 --> 00:00:09,594 We're heading South. San Diego. 5 00:00:09,697 --> 00:00:10,796 (people shouting) (man) We have to stay away from the coast, 6 00:00:10,898 --> 00:00:12,431 stay away from the other boats. 7 00:00:12,928 --> 00:00:13,928 Strand? 8 00:00:13,962 --> 00:00:16,329 Maybe he has motives he's not sharing with us. 9 00:00:16,431 --> 00:00:17,464 Chris, I'm sorry. 10 00:00:17,566 --> 00:00:18,598 You shot her! 11 00:00:18,700 --> 00:00:20,066 (men brawling) 12 00:00:20,168 --> 00:00:22,402 What you did for his mother was an act of mercy. 13 00:00:22,504 --> 00:00:24,804 (panting, shouting) 14 00:00:24,906 --> 00:00:26,639 (snarling) 15 00:00:26,741 --> 00:00:27,774 We should be leaving now. 16 00:00:27,876 --> 00:00:29,759 Whoever did that, they're coming back. 17 00:01:00,074 --> 00:01:01,407 ( bird screeching ) 18 00:01:01,409 --> 00:01:04,244 ( snarling ) 19 00:01:14,723 --> 00:01:16,389 Come on, Willa. 20 00:01:43,351 --> 00:01:45,451 ( shells clatter ) 21 00:01:46,821 --> 00:01:48,721 Okay. 22 00:01:48,723 --> 00:01:50,490 ( humming ) 23 00:01:50,492 --> 00:01:52,825 ( snarling ) 24 00:01:54,196 --> 00:01:55,962 ( humming continues ) 25 00:01:55,964 --> 00:01:58,631 - Oh! - Oh, yeah, that's pretty right there. 26 00:02:04,072 --> 00:02:06,005 The flower should go, like, there. 27 00:02:13,648 --> 00:02:15,248 Put them all on the flowers. 28 00:02:15,250 --> 00:02:17,584 - ( fence rattles ) - ( snarling ) 29 00:02:20,222 --> 00:02:22,560 Willa: Hurry, we're gonna get in trouble. 30 00:02:33,668 --> 00:02:36,075 - Come on. - Coming. 31 00:02:46,497 --> 00:02:56,582 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 32 00:03:03,116 --> 00:03:04,550 ( beeping ) 33 00:03:07,655 --> 00:03:09,355 ( knocks ) Do you hear me? 34 00:03:09,357 --> 00:03:11,090 Are you out of your mind, Nick? 35 00:03:11,092 --> 00:03:13,158 - Sorry. - I swear if you do that again, 36 00:03:13,160 --> 00:03:15,661 I will leave you in the goddamn ocean, I shit you not. 37 00:03:15,663 --> 00:03:18,197 - I thought I heard something. - What? What could you hear? 38 00:03:18,199 --> 00:03:20,866 I don't know. Something bumping the hull. 39 00:03:20,868 --> 00:03:22,535 Yeah, well, you almost got yourself killed. 40 00:03:22,537 --> 00:03:24,503 You almost got Travis killed. 41 00:03:24,505 --> 00:03:26,338 We're still trying to help people, aren't we? 42 00:03:26,340 --> 00:03:28,541 Yes. 43 00:03:28,543 --> 00:03:30,643 People that we can see. 44 00:03:32,213 --> 00:03:34,313 Maddy. 45 00:03:34,315 --> 00:03:36,115 Nick found a logbook to that boat. 46 00:03:36,117 --> 00:03:38,183 We got a problem. 47 00:03:39,520 --> 00:03:42,121 San Diego's dead. 48 00:03:42,123 --> 00:03:44,490 - How bad? - It's gone. 49 00:03:44,492 --> 00:03:46,392 - What? Wait, wait, wait. - Daniel: What do you mean gone? 50 00:03:46,394 --> 00:03:48,060 It's burned. The military burned it down. 51 00:03:48,062 --> 00:03:50,529 According to this, the Leigh Anne 52 00:03:50,531 --> 00:03:52,498 just came from the south right there. 53 00:03:52,500 --> 00:03:54,400 Ofelia: Wait a minute, I thought you said San Diego was safe. 54 00:03:54,402 --> 00:03:56,268 I wouldn't take this as gospel. 55 00:03:56,270 --> 00:03:59,138 Did they even try to dock? Did they go ashore? 56 00:03:59,140 --> 00:04:01,006 - How do they know? - The logs are clear. 57 00:04:01,008 --> 00:04:03,409 The last entry was yesterday. What is there to doubt? 58 00:04:03,411 --> 00:04:06,078 If we're going to San Diego, we need to know what's there. 59 00:04:06,080 --> 00:04:09,081 Right now I'm trying to focus on what's about to be here. 60 00:04:09,083 --> 00:04:12,585 And what kind of weapon would you suppose would be big enough to sink that boat? 61 00:04:12,587 --> 00:04:14,787 - .50 caliber machine gun. - Military grade. 62 00:04:14,789 --> 00:04:18,190 The kind of weapon that could only be mounted on a larger vessel. 63 00:04:18,192 --> 00:04:20,092 Larger vessel. 64 00:04:20,094 --> 00:04:22,227 You sure it's following us? 65 00:04:22,229 --> 00:04:24,630 I have zigged and I have zagged, their course corrects every time. 66 00:04:24,632 --> 00:04:27,199 - It could be them. - It could be Alicia's radio crush for all we know. 67 00:04:27,201 --> 00:04:29,568 Which is why we don't talk to strangers. 68 00:04:29,570 --> 00:04:33,138 Whoever it is, we're not losing it. 69 00:04:35,009 --> 00:04:37,309 - And it's faster. - Fine, where do we go?? 70 00:04:37,311 --> 00:04:39,311 What do we do now? 71 00:04:39,313 --> 00:04:41,313 We hide. 72 00:04:41,315 --> 00:04:43,515 We'll lose them on the radar if we stick to the coast. 73 00:04:45,052 --> 00:04:47,553 Hmm, this one has a cove. 74 00:04:49,190 --> 00:04:52,124 Sure, so does this one. Just as deep. 75 00:04:52,126 --> 00:04:54,159 And this is a wildlife refuge. 76 00:04:54,161 --> 00:04:55,961 There'll be a ranger station there. 77 00:04:55,963 --> 00:04:57,830 Which will probably be abandoned. 78 00:04:57,832 --> 00:05:00,466 Sure, but a ranger station's gonna have shortwave radio, supplies. 79 00:05:00,468 --> 00:05:02,935 - ( chuckles ) - We can gather information. 80 00:05:02,937 --> 00:05:03,002 Then that's where we go. 81 00:05:03,004 --> 00:05:05,070 - ( chuckles ) - We can gather information. 82 00:05:11,412 --> 00:05:13,312 Catrina Island it is. 83 00:05:18,019 --> 00:05:20,419 ( sighs ) 84 00:05:20,421 --> 00:05:21,987 Chris? 85 00:05:26,927 --> 00:05:28,894 Hey. 86 00:05:28,896 --> 00:05:31,330 We're gonna land soon. 87 00:05:31,332 --> 00:05:33,666 Get away from what's out there. 88 00:05:33,668 --> 00:05:34,967 Catch our breath. 89 00:05:36,570 --> 00:05:39,905 Looks like a good place. It'll be safer. 90 00:05:43,778 --> 00:05:45,344 How do you know? 91 00:06:10,738 --> 00:06:12,604 You see that? 92 00:06:12,606 --> 00:06:14,506 Light came on in that house. 93 00:06:23,117 --> 00:06:24,883 Are you coming? 94 00:06:24,885 --> 00:06:26,952 Strand: I'll stay. 95 00:06:26,954 --> 00:06:28,654 Make sure our radar friend moves past us. 96 00:06:28,656 --> 00:06:31,323 When he's gone, we're gone. 97 00:06:31,325 --> 00:06:33,425 Ofelia and I will keep you company. 98 00:06:33,427 --> 00:06:35,494 Solitude doesn't bother me. 99 00:06:35,496 --> 00:06:36,762 Daniel: We insist. 100 00:06:54,682 --> 00:06:56,582 Someone's home. 101 00:06:56,584 --> 00:06:58,317 They're not throwing their doors open. 102 00:06:58,319 --> 00:07:01,186 No, they're scared. We'd be scared, too. 103 00:07:15,536 --> 00:07:17,369 You see anything? 104 00:07:22,476 --> 00:07:23,876 Hello? 105 00:07:23,878 --> 00:07:25,177 Travis. 106 00:07:25,179 --> 00:07:27,546 - Hello? - What are you doing? 107 00:07:27,548 --> 00:07:31,049 We know you're in there. We know you're scared. 108 00:07:31,051 --> 00:07:32,518 We are, too. 109 00:07:32,520 --> 00:07:34,853 ( wood clattering ) 110 00:07:36,257 --> 00:07:38,123 We just need information. 111 00:07:42,463 --> 00:07:45,631 Travis: We're not a threat. We're not sick. 112 00:07:45,633 --> 00:07:47,800 We're just-- 113 00:07:50,037 --> 00:07:52,171 we need help. 114 00:07:52,173 --> 00:07:53,972 ( wood clatters ) 115 00:08:01,515 --> 00:08:03,448 Harry! Harry! 116 00:08:03,450 --> 00:08:05,117 Get back here. 117 00:08:14,128 --> 00:08:16,795 Sorry, he's excited to see people. 118 00:08:16,797 --> 00:08:18,597 It's been a while. 119 00:08:18,599 --> 00:08:21,033 We just saw your light come on. We were on the water. 120 00:08:23,537 --> 00:08:25,370 That was an accident. 121 00:08:30,411 --> 00:08:33,145 Travis. Travis Manawa. 122 00:08:35,883 --> 00:08:38,083 George Geary. 123 00:08:38,085 --> 00:08:40,452 What can I do for you, Travis Manawa? 124 00:08:40,454 --> 00:08:43,021 We had to drop anchor. 125 00:08:43,023 --> 00:08:46,258 It's no safer on sea than on land. 126 00:08:46,260 --> 00:08:49,528 What makes you think here is safe? 127 00:08:49,530 --> 00:08:52,464 We just need to get our bearings and we will be going. 128 00:08:55,002 --> 00:08:58,036 You have nothing to fear from us. 129 00:09:02,433 --> 00:09:04,668 ( wood creaking ) 130 00:09:04,670 --> 00:09:06,937 You're welcome to take something. 131 00:09:06,939 --> 00:09:08,505 Thanks. 132 00:09:11,944 --> 00:09:13,844 Had a stack of books by my bed. 133 00:09:13,846 --> 00:09:16,446 Tried to get through one a week. 134 00:09:16,448 --> 00:09:18,415 Always fell behind, though. 135 00:09:21,387 --> 00:09:24,421 Can't imagine having time for it now. 136 00:09:24,423 --> 00:09:26,790 You got nothing but time, man. 137 00:09:33,866 --> 00:09:35,766 Take it. 138 00:09:35,768 --> 00:09:38,135 Nobody's writing any new ones for a while. 139 00:09:42,575 --> 00:09:44,308 You folks are from Los Angeles. 140 00:09:44,310 --> 00:09:45,943 You got that air about you. 141 00:09:48,781 --> 00:09:51,248 We left when they started bombing. 142 00:09:51,250 --> 00:09:53,250 Napalm. 143 00:09:53,252 --> 00:09:55,919 It's what they're using up and down the coast. 144 00:09:55,921 --> 00:09:58,755 I've been checking in with some of the other ranger stations. 145 00:09:58,757 --> 00:10:00,457 Is it every city? 146 00:10:00,459 --> 00:10:01,925 As far as I can tell. 147 00:10:01,927 --> 00:10:03,794 Portland, Seattle, 148 00:10:03,796 --> 00:10:05,662 Vancouver. 149 00:10:07,233 --> 00:10:08,599 And south? 150 00:10:08,601 --> 00:10:10,634 San Diego was burned. 151 00:10:10,636 --> 00:10:12,502 ( sighs ) 152 00:10:12,504 --> 00:10:14,204 Further south? 153 00:10:14,206 --> 00:10:16,640 They shut down the border. 154 00:10:16,642 --> 00:10:18,308 No way in or out. 155 00:10:18,310 --> 00:10:20,077 Oh, God. 156 00:10:21,714 --> 00:10:23,547 So what's left? 157 00:10:23,549 --> 00:10:26,183 Not a hell of a lot. 158 00:10:26,185 --> 00:10:28,919 Interior is no better than the coast. 159 00:10:28,921 --> 00:10:30,887 Last time I connected to Joshua Tree, 160 00:10:30,889 --> 00:10:34,625 ranger said Petrified Forest, gone. 161 00:10:34,627 --> 00:10:36,860 JT shut down soon after. 162 00:10:36,862 --> 00:10:39,529 That's Cali, that's Arizona. 163 00:10:39,531 --> 00:10:41,231 Zion went dark before them. 164 00:10:41,233 --> 00:10:42,933 Utah gone. 165 00:10:42,935 --> 00:10:45,335 Rocky Mountain station is dead. That's Colorado. 166 00:10:45,337 --> 00:10:47,004 That's the Continental Divide. 167 00:10:47,006 --> 00:10:49,239 That's a good goddamn half the country. 168 00:10:51,644 --> 00:10:53,910 Woman: Did you work? 169 00:10:53,912 --> 00:10:57,080 Uh, yeah. 170 00:10:57,082 --> 00:10:59,516 I was a high school guidance counselor. 171 00:10:59,518 --> 00:11:02,552 Really? I have my MSW. 172 00:11:02,554 --> 00:11:04,888 I worked with a lot of kids out of LA Unified. 173 00:11:04,890 --> 00:11:07,024 - Did you? - Yeah. 174 00:11:07,026 --> 00:11:09,393 Had a whole other life before George. 175 00:11:09,395 --> 00:11:11,261 A whole other life. 176 00:11:14,400 --> 00:11:17,634 Did you like it? Your work? 177 00:11:17,636 --> 00:11:19,836 Yeah. I loved it. 178 00:11:19,838 --> 00:11:21,905 Did you ever find it hard, though, 179 00:11:21,907 --> 00:11:25,575 looking after other people's kids when you had your own to worry about? 180 00:11:25,577 --> 00:11:28,445 Well, it can be hard, but kids are funny. 181 00:11:28,447 --> 00:11:32,015 You know, I mean, each one needs something different. 182 00:11:32,017 --> 00:11:35,385 Even if I felt I didn't have anything left to give, I'll find it. 183 00:11:39,058 --> 00:11:40,957 So was it always a high school level? 184 00:11:40,959 --> 00:11:42,726 Did you ever work with younger kids? 185 00:11:42,728 --> 00:11:45,262 No, never had the chance. 186 00:11:45,264 --> 00:11:47,764 It wasn't 'cause you didn't like little kids, though, huh? 187 00:11:47,766 --> 00:11:49,700 No. No. 188 00:11:49,702 --> 00:11:51,835 I have two of my own. 189 00:11:51,837 --> 00:11:54,137 - I liked them better when they were little. - ( laughs ) 190 00:11:56,041 --> 00:11:57,774 Mom. 191 00:11:57,776 --> 00:11:59,843 This is my eldest, Seth. 192 00:11:59,845 --> 00:12:02,813 - Seth, this is Madison. - Hi. 193 00:12:02,815 --> 00:12:05,649 - You good, Mom? - Yeah. 194 00:12:05,651 --> 00:12:06,917 We're just having a chat. 195 00:12:09,088 --> 00:12:11,555 So nice to have a visitor. 196 00:12:11,557 --> 00:12:13,724 How are you? 197 00:12:13,726 --> 00:12:15,492 I'm good. 198 00:12:17,596 --> 00:12:19,096 Where's Dad? 199 00:12:19,098 --> 00:12:21,565 He's in the study with her husband. 200 00:12:23,435 --> 00:12:25,702 All right. I'll be back in a little while. 201 00:12:36,749 --> 00:12:38,749 You have any more of that wine? 202 00:12:51,063 --> 00:12:52,796 Will we stay? 203 00:12:54,666 --> 00:12:56,566 This is only temporary. 204 00:12:58,604 --> 00:13:01,638 We have no place to go. Why don't we just stay here? 205 00:13:01,640 --> 00:13:03,907 We would have to be invited. 206 00:13:05,744 --> 00:13:08,044 - Would we really? - Yes. 207 00:13:08,046 --> 00:13:09,980 That's very polite of us. 208 00:13:15,521 --> 00:13:18,455 Did you take your antibiotics? 209 00:13:18,457 --> 00:13:20,056 Yes. 210 00:13:22,294 --> 00:13:25,262 I'm starting to understand this world better. 211 00:13:25,264 --> 00:13:29,299 After all your mother and I did to try to protect you from a certain life, 212 00:13:29,301 --> 00:13:32,569 this is not the world that you were supposed to know. 213 00:13:32,571 --> 00:13:34,871 That's okay. It's good. 214 00:13:34,873 --> 00:13:38,074 Understanding this world, 215 00:13:38,076 --> 00:13:39,743 it helps me understand you. 216 00:13:45,284 --> 00:13:47,017 It's cruel. 217 00:13:53,826 --> 00:13:55,492 Harry: Aim and shoot. 218 00:13:55,494 --> 00:13:57,194 - Nick: All right. - You're doing it wrong. 219 00:13:57,196 --> 00:14:00,797 You have to go like this to jump and then that to roll-- 220 00:14:00,799 --> 00:14:02,232 All right, okay, okay, okay. 221 00:14:02,234 --> 00:14:04,201 ♪ Pocket full of posies ♪ 222 00:14:04,203 --> 00:14:07,871 ♪ Ashes, ashes, and we all fall down. ♪ 223 00:14:07,873 --> 00:14:10,140 ( objects clatter ) 224 00:14:10,142 --> 00:14:12,242 What are posies? 225 00:14:14,179 --> 00:14:16,313 Posies are flowers. 226 00:14:16,315 --> 00:14:18,448 Why do you put them in your pockets? 227 00:14:18,450 --> 00:14:22,252 Um, well, a long time ago 228 00:14:22,254 --> 00:14:24,287 across the ocean in Europe, 229 00:14:24,289 --> 00:14:26,223 there was a virus that made a lot of people really sick. 230 00:14:26,225 --> 00:14:28,692 And they didn't have the medicine we do now, 231 00:14:28,694 --> 00:14:31,928 so they gave them flowers to make them healthy. 232 00:14:31,930 --> 00:14:33,930 Did it work? 233 00:14:33,932 --> 00:14:35,966 No. 234 00:14:38,770 --> 00:14:40,687 Nick, you want to come see our room? 235 00:14:40,807 --> 00:14:42,672 Yeah, let's do it. 236 00:14:43,893 --> 00:14:46,543 Hey, man, you want to come check out Harry's room? 237 00:14:46,545 --> 00:14:47,878 I'm good. 238 00:14:49,348 --> 00:14:51,181 Look, you don't have to talk or anything, 239 00:14:51,183 --> 00:14:53,550 but it is better to be with people. 240 00:14:53,552 --> 00:14:55,785 It's okay. 241 00:14:55,787 --> 00:14:57,988 Okay. 242 00:14:57,990 --> 00:14:59,956 Come on, let's go, let's go, let's go, let's go. 243 00:15:03,716 --> 00:15:06,563 Whoa, cool! 244 00:15:06,565 --> 00:15:08,098 This is your room? 245 00:15:08,100 --> 00:15:09,900 Yeah. 246 00:15:09,902 --> 00:15:11,735 Wow. 247 00:15:14,439 --> 00:15:15,957 And who are these guys? 248 00:15:16,077 --> 00:15:17,841 These are campers. 249 00:15:17,843 --> 00:15:19,643 Neighbors. 250 00:15:19,645 --> 00:15:22,078 The Colbys. And Uncle Kyle. 251 00:15:29,054 --> 00:15:31,187 What happened to them? What's this? 252 00:15:31,189 --> 00:15:35,292 It's what has to happen now when people get sick. 253 00:15:35,294 --> 00:15:37,193 Yeah. 254 00:15:38,931 --> 00:15:40,697 Hey, that won't happen to you. 255 00:15:40,699 --> 00:15:43,667 I know, because I have power pills! 256 00:15:43,669 --> 00:15:45,969 Yeah! 257 00:15:45,971 --> 00:15:47,671 I don't know what that is. 258 00:15:47,673 --> 00:15:49,139 It's like a vitamin. 259 00:15:49,141 --> 00:15:51,875 If I take it, my family stays together. 260 00:15:55,113 --> 00:15:56,546 So which one is your favorite? 261 00:15:56,548 --> 00:15:59,282 The general. He has a gun, too. 262 00:15:59,284 --> 00:16:01,318 You just have to put it on him. 263 00:16:03,422 --> 00:16:05,221 Right. 264 00:16:05,223 --> 00:16:07,490 ( sighs ) 265 00:16:18,203 --> 00:16:20,303 What the hell is taking them so long? 266 00:16:20,305 --> 00:16:22,706 You got somewhere you got to go? 267 00:16:22,708 --> 00:16:24,641 I don't like sitting on my behind. 268 00:16:24,643 --> 00:16:26,810 Target practice on a $10 million boat. 269 00:16:26,812 --> 00:16:28,178 Hmm. 270 00:16:28,180 --> 00:16:30,146 Your $10 million boat. 271 00:16:30,148 --> 00:16:33,383 - What? - You said "a $10 million boat" 272 00:16:33,385 --> 00:16:35,318 like this boat is not yours. 273 00:16:35,320 --> 00:16:38,688 It's mine. Don't you worry. 274 00:16:38,690 --> 00:16:41,024 I'm not worried. 275 00:16:41,026 --> 00:16:44,260 I'm curious, though. 276 00:16:44,262 --> 00:16:46,596 Who are you planning on leaving behind? 277 00:16:47,866 --> 00:16:49,766 ( chuckles ) 278 00:16:49,768 --> 00:16:51,501 I bring you to my house, 279 00:16:51,503 --> 00:16:54,170 take you on my boat-- where's my trust, viejo? 280 00:16:54,172 --> 00:16:56,373 Why would I leave behind those that I brought with me? 281 00:16:56,375 --> 00:16:58,041 Resources. 282 00:16:58,043 --> 00:17:02,245 You only had so much. You didn't plan on so many. 283 00:17:02,247 --> 00:17:04,714 We'll do fine. 284 00:17:04,716 --> 00:17:07,484 We have water. 285 00:17:07,486 --> 00:17:09,753 And you're one hell of a fisherman. 286 00:17:16,695 --> 00:17:20,030 They aren't infected, Travis. We are. 287 00:17:20,032 --> 00:17:22,565 We're the weeds Mother Nature is pulling. 288 00:17:24,603 --> 00:17:27,203 What's happening is not natural. 289 00:17:27,205 --> 00:17:29,339 Oh, it couldn't be more natural. 290 00:17:29,341 --> 00:17:30,974 The world couldn't sustain itself, 291 00:17:30,976 --> 00:17:34,611 so it stood back and said, "Enough." 292 00:17:34,613 --> 00:17:37,447 This is its course correction. 293 00:17:37,449 --> 00:17:39,816 Nature always wins. 294 00:17:39,818 --> 00:17:41,551 Yeah, exactly. 295 00:17:41,553 --> 00:17:44,287 And I'm not telling you anything new. 296 00:17:44,289 --> 00:17:46,256 Your people get this better than anyone. 297 00:17:46,258 --> 00:17:48,758 Excuse me? 298 00:17:48,760 --> 00:17:49,826 You're Maori. 299 00:17:49,828 --> 00:17:51,895 Aren't you? 300 00:17:51,897 --> 00:17:53,963 Yeah. I-- 301 00:17:53,965 --> 00:17:55,699 not many people guess. 302 00:17:55,701 --> 00:17:57,634 I'm an amateur anthropologist. 303 00:17:57,636 --> 00:18:00,036 I'm an amateur lot of shit. 304 00:18:00,038 --> 00:18:01,905 But I've been a student of your culture 305 00:18:01,907 --> 00:18:03,907 since I was young. 306 00:18:03,909 --> 00:18:05,575 I went to New Zealand on an exchange. 307 00:18:05,577 --> 00:18:07,711 You been? 308 00:18:07,713 --> 00:18:11,815 Uh, we brought my grandma back there when she died. 309 00:18:11,817 --> 00:18:13,783 I was just a kid. 310 00:18:13,785 --> 00:18:16,453 See, that's incredible to me-- 311 00:18:16,455 --> 00:18:18,788 the commitment 312 00:18:18,790 --> 00:18:21,357 to keeping family on tribal ground 313 00:18:21,359 --> 00:18:23,626 so that every life cycle begins and ends 314 00:18:23,628 --> 00:18:25,295 on the same sacred earth. 315 00:18:25,297 --> 00:18:27,897 That's beautiful, man. 316 00:18:27,899 --> 00:18:29,466 And it's right. 317 00:18:31,236 --> 00:18:35,038 Yeah, that's why I raised my family out here. 318 00:18:35,040 --> 00:18:37,006 And that's why we'll stay. 319 00:18:39,811 --> 00:18:43,113 So you good if we dock for the night? 320 00:18:43,115 --> 00:18:44,280 We should be gone by tomorrow. 321 00:18:44,282 --> 00:18:46,216 Yeah, of course. 322 00:18:46,218 --> 00:18:48,184 I feel lucky. 323 00:18:48,186 --> 00:18:51,488 How so? 324 00:18:51,490 --> 00:18:54,157 We had no idea what kind of hell might come off that boat. 325 00:18:56,228 --> 00:18:57,827 We found new friends. 326 00:19:00,799 --> 00:19:03,133 - Madison: How bad? - Travis: What we thought. 327 00:19:03,135 --> 00:19:05,702 San Diego, the whole West Coast, dead. 328 00:19:05,704 --> 00:19:07,904 I can't believe it. 329 00:19:07,906 --> 00:19:11,641 George thinks it's all part of nature's grand plan. 330 00:19:11,643 --> 00:19:13,109 Yeah, he's intense. 331 00:19:13,111 --> 00:19:15,912 You have no idea. 332 00:19:15,914 --> 00:19:17,981 Melissa was grilling me about my job 333 00:19:17,983 --> 00:19:19,482 like it was an interview. 334 00:19:21,419 --> 00:19:23,953 Maybe she's curious about the outside world. 335 00:19:23,955 --> 00:19:26,256 They never go to the mainland. 336 00:19:26,258 --> 00:19:27,757 Never? 337 00:19:27,759 --> 00:19:29,592 - Yeah. - He told you that? 338 00:19:29,594 --> 00:19:32,695 He believes in man's connection with his land. 339 00:19:38,837 --> 00:19:41,437 She turned the light on on purpose. 340 00:19:41,439 --> 00:19:44,641 George said it was an accident. She knew what she was doing. 341 00:19:44,643 --> 00:19:46,709 Think she wants to get off the island? 342 00:19:46,711 --> 00:19:48,611 Yeah, and if he doesn't, 343 00:19:48,613 --> 00:19:50,380 maybe she's scared to say so. 344 00:20:05,197 --> 00:20:08,498 Hey, you want to know what the most underrated perk of the apocalypse is? 345 00:20:08,500 --> 00:20:10,667 Yeah. 346 00:20:11,937 --> 00:20:13,670 No planes. 347 00:20:13,672 --> 00:20:16,506 No noise pollution. No smog. 348 00:20:17,642 --> 00:20:19,609 Just stars. 349 00:20:20,712 --> 00:20:22,345 Yep, well, 350 00:20:22,347 --> 00:20:25,181 we definitely stopped the climate crisis. 351 00:20:26,318 --> 00:20:27,750 Awesome. 352 00:20:27,752 --> 00:20:29,853 Why are you up? 353 00:20:31,323 --> 00:20:32,956 Why are you up? 354 00:20:34,826 --> 00:20:37,227 I drank too much wine. 355 00:20:37,229 --> 00:20:39,462 My mind's racing. 356 00:20:39,464 --> 00:20:41,297 Come on, what's your excuse? 357 00:20:41,299 --> 00:20:45,001 It's these kids, man. 358 00:20:45,003 --> 00:20:48,071 They've seen more than their share, you know? 359 00:20:48,073 --> 00:20:51,307 Like, what they're living in now and what they're gonna live in, 360 00:20:51,309 --> 00:20:53,476 like, it's-- I don't know. 361 00:20:53,478 --> 00:20:56,346 Things are never just gonna be normal for them, you know? 362 00:20:57,582 --> 00:21:00,717 It's not fair. 363 00:21:00,719 --> 00:21:02,485 I mean, at least they're prepared. 364 00:21:02,487 --> 00:21:05,021 Yeah, they're prepared like it's the end times. 365 00:21:06,491 --> 00:21:08,157 Isn't it? 366 00:21:08,159 --> 00:21:10,426 No, Alicia, it's not the Rapture. 367 00:21:17,369 --> 00:21:20,503 Something is off here. 368 00:21:20,505 --> 00:21:23,406 Everything's off. 369 00:21:23,408 --> 00:21:25,241 Everywhere. 370 00:21:29,673 --> 00:21:32,041 ( seagulls screeching ) 371 00:21:43,187 --> 00:21:44,854 ( door slams ) 372 00:22:03,975 --> 00:22:06,342 Hey, where you going? 373 00:22:06,344 --> 00:22:08,410 I got chores. 374 00:22:08,412 --> 00:22:10,312 You can help, you want to. 375 00:22:13,351 --> 00:22:15,818 ( infected snarling ) 376 00:22:15,820 --> 00:22:17,386 What are we doing? 377 00:22:17,388 --> 00:22:19,188 Maintenance. 378 00:22:22,360 --> 00:22:24,927 - Where are they coming from? - Mainland. 379 00:22:24,929 --> 00:22:27,429 Ships gone down between us and the coast. 380 00:22:27,431 --> 00:22:29,198 The current drops them off here. 381 00:22:29,200 --> 00:22:31,600 My dad says it's a tidal anomaly. 382 00:22:31,602 --> 00:22:33,669 ( flies buzzing ) 383 00:22:42,179 --> 00:22:44,013 Gunfire brings more, 384 00:22:44,015 --> 00:22:45,981 so we have to work quietly. 385 00:22:45,983 --> 00:22:48,017 How many are there? 386 00:22:48,019 --> 00:22:49,985 New ones every day. 387 00:22:49,987 --> 00:22:51,887 It's a pain in the ass. 388 00:22:54,025 --> 00:22:55,824 You want a turn? 389 00:23:04,902 --> 00:23:06,769 Hey, you seen Chris? 390 00:23:06,771 --> 00:23:08,837 No. 391 00:23:08,839 --> 00:23:10,606 Can't have got far, though, right? 392 00:23:12,710 --> 00:23:15,244 He didn't go that way. He's on the boat. 393 00:23:15,246 --> 00:23:17,513 - Or on land. - I looked over the boat. 394 00:23:17,515 --> 00:23:20,849 Then he's onshore. You want me to help you find him? 395 00:23:20,851 --> 00:23:23,319 No. I'll go. 396 00:23:23,321 --> 00:23:24,987 Okay. 397 00:23:24,989 --> 00:23:27,222 Hey, Travis. I can help if you want, though. 398 00:23:27,224 --> 00:23:29,892 I know at-risk youths. 399 00:23:29,894 --> 00:23:32,461 I am at-risk youths. 400 00:23:32,463 --> 00:23:34,563 ( grunts ) 401 00:23:36,133 --> 00:23:38,067 That's good-- temple, socket, 402 00:23:38,069 --> 00:23:39,935 base of skull if their back's to you. 403 00:23:41,939 --> 00:23:43,906 How'd you learn this? 404 00:23:43,908 --> 00:23:45,641 My dad. How to kill. 405 00:23:45,643 --> 00:23:48,777 How to survive under most conditions. 406 00:23:48,779 --> 00:23:51,413 Been preparing for this kind of thing forever. 407 00:23:51,415 --> 00:23:53,716 So he's like a survivalist? 408 00:23:53,718 --> 00:23:56,251 Nah, he's just self-reliant. 409 00:23:56,253 --> 00:23:58,487 Deliberate living, you know? 410 00:24:04,895 --> 00:24:07,830 There it is. Good job. 411 00:24:08,799 --> 00:24:10,332 Yeah. 412 00:24:19,377 --> 00:24:22,745 That's that. Come back after lunch, again before dinner. 413 00:24:22,747 --> 00:24:24,613 Hey, can they climb? 414 00:24:24,615 --> 00:24:27,783 Haven't seen that yet. They're pretty clumsy. 415 00:24:29,653 --> 00:24:31,353 Chris: Hey, there's one more. 416 00:24:31,355 --> 00:24:33,689 - We'll get it later. - No, I got it. 417 00:24:33,691 --> 00:24:35,791 Bring the ax back when you're done. 418 00:24:36,827 --> 00:24:38,427 Have fun. 419 00:24:42,900 --> 00:24:44,767 Your son's a natural, sir. 420 00:24:49,373 --> 00:24:51,006 - ( fence rattles ) - Chris. 421 00:24:51,008 --> 00:24:53,108 Chris, what are you doing? 422 00:24:53,110 --> 00:24:54,743 Being of use. 423 00:24:54,745 --> 00:24:56,678 Come to the boat, huh? 424 00:24:56,680 --> 00:24:58,180 Yeah, I will. 425 00:24:58,182 --> 00:25:00,682 - Come on, please, Chris. - In a minute. 426 00:25:00,684 --> 00:25:02,317 Chris. 427 00:25:02,319 --> 00:25:03,685 Chris! 428 00:25:12,430 --> 00:25:15,330 There. Done. 429 00:25:25,876 --> 00:25:28,143 ( door closes ) 430 00:25:28,145 --> 00:25:29,845 Morning, neighbor. 431 00:25:29,847 --> 00:25:32,915 Hey, you got a problem down on the fence line. 432 00:25:32,917 --> 00:25:34,883 Near the water. 433 00:25:34,885 --> 00:25:37,486 Yeah, they wash up there sometime. 434 00:25:37,488 --> 00:25:40,022 Seth manages it. 435 00:25:40,024 --> 00:25:42,391 I saw him. My son was with him. 436 00:25:43,794 --> 00:25:45,394 Helping him. 437 00:25:45,396 --> 00:25:47,863 We can't let them press the fence. 438 00:25:47,865 --> 00:25:50,365 We go out once a week and clear out the bodies. 439 00:25:56,006 --> 00:25:58,373 You okay? 440 00:25:58,375 --> 00:26:00,375 He had a pickax. 441 00:26:00,377 --> 00:26:03,645 He was swinging it like-- I don't... 442 00:26:03,647 --> 00:26:07,182 My son used to mow the lawn, 443 00:26:07,184 --> 00:26:09,017 take out the garbage, you know? 444 00:26:09,019 --> 00:26:10,786 Tidied his room. Cleared the dishes. 445 00:26:10,788 --> 00:26:13,222 That's-- this is... 446 00:26:16,627 --> 00:26:20,596 This is how we manage now for as long as we can. 447 00:26:20,598 --> 00:26:22,598 That's how it is. 448 00:26:24,001 --> 00:26:26,068 Take a ride with me. 449 00:26:26,070 --> 00:26:27,503 Come on. 450 00:26:35,746 --> 00:26:37,980 There's infected over there? 451 00:26:37,982 --> 00:26:40,149 Yeah. 452 00:26:40,151 --> 00:26:42,050 Weekenders who got caught on the island 453 00:26:42,052 --> 00:26:44,486 when the ferries went down. 454 00:26:44,488 --> 00:26:46,455 I figure there's a couple of hundred. 455 00:26:48,659 --> 00:26:51,460 The ones who wash up on the beach we can manage. 456 00:26:51,462 --> 00:26:53,729 But if they get a whiff of us, 457 00:26:53,731 --> 00:26:56,398 that could be a problem. 458 00:26:56,400 --> 00:26:58,000 Hold that. 459 00:27:00,237 --> 00:27:02,604 Why would you stay here? 460 00:27:02,606 --> 00:27:04,239 This is it. 461 00:27:05,809 --> 00:27:08,310 We all die. 462 00:27:08,312 --> 00:27:11,813 It's a question of surrender or survival. 463 00:27:11,815 --> 00:27:14,816 Acceptance or denial. 464 00:27:14,818 --> 00:27:17,786 I choose survival. 465 00:27:17,788 --> 00:27:20,255 Yeah, you think everything's gonna be okay? 466 00:27:21,458 --> 00:27:23,625 Look, you saw the map. 467 00:27:23,627 --> 00:27:25,694 That's our truth. 468 00:27:25,696 --> 00:27:28,697 It's not right or wrong, good or bad. 469 00:27:28,699 --> 00:27:30,065 It just is. 470 00:27:31,335 --> 00:27:33,869 How can you just give up? 471 00:27:33,871 --> 00:27:36,071 I'm not giving up. 472 00:27:36,073 --> 00:27:38,713 I'm mending the fence. 473 00:27:50,387 --> 00:27:52,254 ("Ohia" playing over headphones) 474 00:28:10,841 --> 00:28:14,276 ♪ I wanted that heat so bad ♪ 475 00:28:14,278 --> 00:28:18,113 ♪ I can taste the fire on your breath ♪ 476 00:28:20,584 --> 00:28:23,852 ♪ And I wanted in your storm so bad ♪ 477 00:28:23,854 --> 00:28:28,223 ♪ I could taste the lightning on your breath ♪ 478 00:28:30,020 --> 00:28:34,945 ♪ I watched you hold the son in your arms ♪ 479 00:28:35,065 --> 00:28:37,499 ♪ While he bled to death ♪ 480 00:28:39,970 --> 00:28:46,375 ♪ Every love is your best love ♪ 481 00:28:49,880 --> 00:28:56,485 ♪ And every love is your last love ♪ 482 00:28:59,556 --> 00:29:05,160 ♪ And every kiss is a good-bye ♪ 483 00:29:09,033 --> 00:29:15,537 ♪ Every kiss is a good-bye ♪ 484 00:29:19,076 --> 00:29:23,545 ♪ I watched you hold the son in your arms ♪ 485 00:29:23,547 --> 00:29:26,214 ♪ While he bled to death ♪ 486 00:29:28,852 --> 00:29:34,589 ♪ He grew so pale next to you ♪ 487 00:29:38,962 --> 00:29:45,000 ♪ The world is so pale next to you ♪ 488 00:29:47,705 --> 00:29:51,506 ♪ Your hair is coxcomb red ♪ 489 00:29:51,508 --> 00:29:55,344 ♪ Your eyes are viper black. ♪ 490 00:30:09,259 --> 00:30:12,227 - Hi, Nick. - Hey! 491 00:30:12,229 --> 00:30:15,263 Willa. Where is everybody? 492 00:30:15,265 --> 00:30:17,065 Come draw with me. 493 00:30:17,067 --> 00:30:20,168 Oh, I-- I can't draw. No, no, no. 494 00:30:20,170 --> 00:30:22,437 - Draw. - All right, come on. 495 00:30:22,439 --> 00:30:24,806 Come on. What should we draw? 496 00:30:27,532 --> 00:30:29,800 ( humming ) 497 00:30:30,970 --> 00:30:33,070 ( sighs ) 498 00:30:33,887 --> 00:30:37,822 You hover over me like the specter of death, Daniel. 499 00:30:37,824 --> 00:30:40,858 Maybe I am. 500 00:30:40,860 --> 00:30:42,694 Or your guardian angel. 501 00:30:45,365 --> 00:30:47,031 ( beeps ) 502 00:30:51,571 --> 00:30:55,373 Our friend is gone. We sail with the tide. 503 00:31:10,390 --> 00:31:12,190 Morning. 504 00:31:15,362 --> 00:31:17,095 That's not necessary. 505 00:31:17,097 --> 00:31:19,130 It's the least I can do. 506 00:31:21,534 --> 00:31:23,401 Did you sleep okay? 507 00:31:23,403 --> 00:31:25,269 No. You? 508 00:31:25,271 --> 00:31:27,238 ( chuckles ) No. 509 00:31:29,442 --> 00:31:31,309 Did you get everything you wanted? 510 00:31:31,311 --> 00:31:33,144 All the information you needed? 511 00:31:33,146 --> 00:31:34,912 We know where not to go now. 512 00:31:43,857 --> 00:31:46,691 We should be leaving soon. 513 00:31:48,261 --> 00:31:50,239 It's a short trip. 514 00:31:54,000 --> 00:31:56,734 Melissa, the light. 515 00:31:56,736 --> 00:31:59,170 The light you turned on last night. 516 00:31:59,172 --> 00:32:01,706 Was that an accident? 517 00:32:05,378 --> 00:32:08,413 That was just a mistake. It's a stupid habit. 518 00:32:08,415 --> 00:32:11,816 Once is a mistake. Twice? 519 00:32:11,818 --> 00:32:13,818 Were you signaling us? 520 00:32:22,662 --> 00:32:25,797 I saw you from the pier last night. 521 00:32:25,799 --> 00:32:27,799 I watched you on the deck with the binoculars. 522 00:32:27,801 --> 00:32:29,934 I just-- 523 00:32:29,936 --> 00:32:32,069 when I saw you, 524 00:32:32,071 --> 00:32:34,305 I just had this strange sense of hope, you know, 525 00:32:34,307 --> 00:32:38,910 like maybe Willa and Harry would have a chance. 526 00:32:38,912 --> 00:32:42,246 The kind of chance they're not gonna have if they stay here. 527 00:32:42,248 --> 00:32:44,715 When I saw you come to shore, 528 00:32:44,717 --> 00:32:47,452 I turned on the light. 529 00:32:49,322 --> 00:32:52,023 I thought you said the island was safe. 530 00:32:53,860 --> 00:32:56,894 No, we're just biding our time. 531 00:32:56,896 --> 00:32:58,996 Biding our time till it's over. 532 00:32:58,998 --> 00:33:01,265 Come with us. 533 00:33:01,267 --> 00:33:04,068 I can't. I'm not well. 534 00:33:05,672 --> 00:33:08,706 I have MS. It's-- 535 00:33:08,708 --> 00:33:12,410 I'm not gonna die tomorrow, but it's not a weight you need. 536 00:33:12,412 --> 00:33:14,879 - It's not a weight my children need. - What about George? 537 00:33:14,881 --> 00:33:16,781 If we could take all of you, wouldn't he agree to-- 538 00:33:16,783 --> 00:33:20,518 George is not gonna leave this place. 539 00:33:20,520 --> 00:33:23,788 He thinks it's better to die with family than to die with strangers. 540 00:33:25,024 --> 00:33:27,325 Seth is the same way. 541 00:33:30,630 --> 00:33:33,331 You want us to take Harry and Willa? 542 00:33:40,139 --> 00:33:41,973 She's sick. She can't leave. 543 00:33:41,975 --> 00:33:43,875 She's convinced if they stay here, they all die. 544 00:33:43,877 --> 00:33:46,711 They have supplies, water, food. 545 00:33:46,713 --> 00:33:48,980 - They even have power. - And they have infected. 546 00:33:48,982 --> 00:33:51,249 All along their fence, others at the marina. 547 00:33:51,251 --> 00:33:53,651 How long till they make their way up there? It's not secure. 548 00:33:53,653 --> 00:33:54,986 Yeah, I know, I talked to George. 549 00:33:54,988 --> 00:33:56,587 He's got strong opinions, 550 00:33:56,589 --> 00:33:58,623 but all the man cares about is keeping his family safe. 551 00:33:58,625 --> 00:34:00,558 That's all I care about. 552 00:34:00,560 --> 00:34:04,228 They're just biding time until it all goes bad. 553 00:34:04,230 --> 00:34:06,430 Who's to say we're not biding time out there? 554 00:34:06,432 --> 00:34:08,399 Where we land next could be safer. 555 00:34:08,401 --> 00:34:11,335 What we find could save us, all of us. We don't know. 556 00:34:11,337 --> 00:34:13,404 Well, I can't take the man's kids just 'cause she says so. 557 00:34:13,406 --> 00:34:14,739 Then don't do it because she says so. 558 00:34:14,741 --> 00:34:16,741 Do it because I'm asking you to. 559 00:34:19,579 --> 00:34:22,613 You're not taking them, Travis. You're saving them. 560 00:34:29,422 --> 00:34:31,722 We can't keep leaving people behind. 561 00:34:35,228 --> 00:34:36,761 Let me talk to George. 562 00:34:38,264 --> 00:34:40,164 Okay? Let me talk to him. 563 00:35:07,360 --> 00:35:09,093 ( clicks ) 564 00:35:12,465 --> 00:35:13,698 Okay. 565 00:35:19,706 --> 00:35:22,173 Oh, oh, oh, oh, oh. 566 00:35:25,011 --> 00:35:27,044 ( chuckles ) 567 00:35:42,795 --> 00:35:44,795 Mexico. 568 00:35:44,797 --> 00:35:46,931 ( chuckles ) Mm-hmm. 569 00:35:48,577 --> 00:35:52,221 It's me. Yes, it's all clear now. 570 00:35:54,374 --> 00:35:56,440 What's the latest you can push it? 571 00:35:59,278 --> 00:36:00,878 Sundown. 572 00:36:04,651 --> 00:36:06,217 I'll be there. 573 00:36:09,656 --> 00:36:11,422 I will be there. 574 00:36:14,827 --> 00:36:16,127 ( beeps ) 575 00:36:17,296 --> 00:36:20,264 ( wind whistling ) 576 00:36:32,478 --> 00:36:35,379 What's wrong? 577 00:36:35,860 --> 00:36:38,928 I think this asshole's planning on Jonestowning his whole family. 578 00:36:38,930 --> 00:36:40,596 What? 579 00:36:40,598 --> 00:36:42,165 I found pills in his office. 580 00:36:42,167 --> 00:36:43,799 I think it's poison. 581 00:36:43,801 --> 00:36:46,802 - Well, how do you know? - I know my pharmaceuticals. 582 00:36:46,804 --> 00:36:49,839 And I know pillheads. Those people are not that. 583 00:36:49,841 --> 00:36:52,875 And those pills are not recreational. 584 00:36:58,640 --> 00:37:00,941 - ( waves crashing ) - ( birds chirping ) 585 00:37:06,749 --> 00:37:09,049 ( footsteps approach ) 586 00:37:09,608 --> 00:37:11,374 They'll be right down. 587 00:37:17,616 --> 00:37:19,382 Do they understand? 588 00:37:19,842 --> 00:37:23,277 Um, told them they were going on a boat ride. 589 00:37:23,279 --> 00:37:24,745 They'd be back in a couple of days. 590 00:37:24,747 --> 00:37:27,081 I think they're excited about it. 591 00:37:27,083 --> 00:37:30,184 We'll take care of them, I promise you. We'll keep them safe. 592 00:37:31,387 --> 00:37:33,287 This-- this is Harry's. 593 00:37:33,289 --> 00:37:35,556 He gets scared at night. 594 00:37:35,558 --> 00:37:39,427 He pretends not to, but he ends up crawling into his sister's bed. 595 00:37:39,429 --> 00:37:41,762 - It's okay. - We've been trying to discourage him from that, 596 00:37:41,764 --> 00:37:43,030 but I think it's okay, you know? 597 00:37:43,032 --> 00:37:45,399 If he does that, it's okay. 598 00:37:45,401 --> 00:37:49,203 And Willa, her hair is-- 599 00:37:49,205 --> 00:37:51,639 she has this hair-- she'll cry if you comb it, 600 00:37:51,641 --> 00:37:53,774 so just wait till you shampoo and put conditioner in it 601 00:37:53,776 --> 00:37:55,776 and then it'll be a lot easier. 602 00:37:55,778 --> 00:37:58,045 What's going on? 603 00:37:58,047 --> 00:37:59,714 Hey, George. 604 00:38:01,851 --> 00:38:04,385 What is this? Melissa? 605 00:38:04,387 --> 00:38:08,122 - George. - Why? 606 00:38:08,124 --> 00:38:10,758 - Why? - Listen to me. 607 00:38:10,760 --> 00:38:13,060 I love you. I love our family. 608 00:38:13,062 --> 00:38:15,463 But we have to give them a chance. 609 00:38:15,465 --> 00:38:19,066 I can't look at them every day and see nothing for them, I just can't. 610 00:38:19,068 --> 00:38:21,469 - Mama? - George. 611 00:38:21,471 --> 00:38:23,771 What, sweetie? What's wrong? 612 00:38:26,009 --> 00:38:28,376 What? Tell me. Tell Mommy. 613 00:38:28,378 --> 00:38:30,344 It's okay. Tell me what's wrong. 614 00:38:31,781 --> 00:38:33,281 Something's wrong with Willa. 615 00:38:34,884 --> 00:38:37,351 Stay here. Don't move, Harry. Stay right there. 616 00:38:39,589 --> 00:38:41,222 Willa. 617 00:38:41,224 --> 00:38:43,624 Willa. Willa. 618 00:38:43,626 --> 00:38:45,426 Willa! What-- 619 00:38:45,428 --> 00:38:48,429 ( Melissa whimpering ) 620 00:38:48,431 --> 00:38:49,997 Baby! 621 00:38:49,999 --> 00:38:52,466 - What happened, buddy? - She took her pill. 622 00:38:55,271 --> 00:38:57,271 - No, Willa. - George: Melissa. 623 00:38:57,273 --> 00:39:00,074 No, get out of here! 624 00:39:03,046 --> 00:39:04,745 Will-- 625 00:39:04,747 --> 00:39:06,947 ( rasps ) 626 00:39:06,949 --> 00:39:10,418 Melissa. Melissa. No, you can't hold her. 627 00:39:10,420 --> 00:39:12,753 - It's not safe to hold her. - George: She knows. 628 00:39:12,755 --> 00:39:13,988 - ( crunches ) - ( Melissa screams ) 629 00:39:13,990 --> 00:39:15,489 No! 630 00:39:15,491 --> 00:39:17,091 Maddy. 631 00:39:19,595 --> 00:39:21,429 Get Harry away from this. 632 00:39:21,431 --> 00:39:23,297 - Take him out. - Come with us. 633 00:39:23,299 --> 00:39:24,398 - No. - You can't save them. 634 00:39:24,400 --> 00:39:25,566 I'm not going to. 635 00:39:25,568 --> 00:39:28,135 Go. Go. 636 00:39:28,137 --> 00:39:30,037 ( Melissa gurgling ) 637 00:39:31,974 --> 00:39:34,375 ( crunching ) 638 00:39:40,750 --> 00:39:42,683 - What happened? - Travis: They turned. 639 00:39:42,685 --> 00:39:45,086 We're taking the boy with us. 640 00:39:48,166 --> 00:39:50,433 I want my dad. I want my mama. 641 00:39:50,435 --> 00:39:53,102 I know, I know, but this is what they want. 642 00:39:53,104 --> 00:39:54,604 They want us to take care of you. 643 00:39:54,606 --> 00:39:56,739 What happened to Willa? Did-- 644 00:39:56,741 --> 00:39:58,107 She got sick, all right? 645 00:40:00,522 --> 00:40:02,645 Come on, let's go inside. 646 00:40:02,647 --> 00:40:05,014 Madison, what have you done now? 647 00:40:05,016 --> 00:40:06,415 We're taking him with us. We have room. 648 00:40:06,534 --> 00:40:08,400 - Put him back where you found him. - We have room. 649 00:40:08,402 --> 00:40:10,669 We do not. Children are the definition of deadweight. 650 00:40:10,671 --> 00:40:13,338 You're not doing this again. You don't decide who lives and who dies. 651 00:40:13,340 --> 00:40:14,973 - That's exactly what I do. - There's no debate. 652 00:40:14,975 --> 00:40:17,576 We're doing this. Now move the goddamn boat. 653 00:40:18,679 --> 00:40:20,379 ( gunshot ) 654 00:40:20,381 --> 00:40:22,314 Stop! 655 00:40:22,316 --> 00:40:25,017 Get back! Get back! 656 00:40:25,019 --> 00:40:28,353 Harry. Harry, come here. I'm taking you home. 657 00:40:28,355 --> 00:40:29,821 No, no. 658 00:40:29,823 --> 00:40:31,723 - There's no home anymore. - Shut up. 659 00:40:31,725 --> 00:40:33,191 - You don't know what's back there. - Shut up! 660 00:40:33,193 --> 00:40:35,027 - Listen to me. - I know what's there. 661 00:40:35,387 --> 00:40:37,854 It's our home. This is still our home. 662 00:40:37,856 --> 00:40:39,589 Seth, your dad doesn't want this anymore. 663 00:40:39,591 --> 00:40:40,857 He told us to take care of him. 664 00:40:40,859 --> 00:40:42,825 My father told me what he wants. 665 00:40:42,827 --> 00:40:45,662 - He taught me. - But he changed his mind. 666 00:40:45,664 --> 00:40:47,864 No, no, I don't believe you. 667 00:40:47,866 --> 00:40:51,701 Come with us, Seth. Please. 668 00:40:51,703 --> 00:40:53,670 Daniel, don't. 669 00:40:53,672 --> 00:40:55,538 I can get at least one of you guys. 670 00:40:55,540 --> 00:40:58,741 Maybe more. Is that what you want? 671 00:40:58,743 --> 00:41:02,679 Hmm? Just let us go home. Just let us go. 672 00:41:05,016 --> 00:41:07,717 Harry, come here. Come on. 673 00:41:12,657 --> 00:41:14,524 You caused this. 674 00:41:20,947 --> 00:41:23,132 All right, come here. Come here. 675 00:41:31,676 --> 00:41:33,076 Oh, my God. 676 00:41:34,546 --> 00:41:37,313 ( snarling ) 677 00:41:37,315 --> 00:41:39,849 Papá, mira. 678 00:41:39,851 --> 00:41:41,150 Mama? 679 00:41:47,325 --> 00:41:49,659 Can't you do something? 680 00:41:49,661 --> 00:41:51,828 The kid has a rifle. 681 00:41:55,800 --> 00:41:57,767 Harry: Mama? 682 00:42:00,939 --> 00:42:02,905 I want you to wave good-bye to the nice people, okay? 683 00:42:02,907 --> 00:42:04,841 All right, just keep waving. 684 00:42:10,215 --> 00:42:12,015 Oh, Chris, don't look. 685 00:42:26,831 --> 00:42:28,498 ( gunshot ) 686 00:42:37,036 --> 00:42:47,734 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 47214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.