Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,268 --> 00:00:19,519
Rachel, get us another beer.
2
00:00:19,519 --> 00:00:22,939
All right.
3
00:00:26,067 --> 00:00:27,402
Morning.
4
00:00:27,444 --> 00:00:30,030
Would you have a room
to rent, by chance?
5
00:00:30,030 --> 00:00:31,656
Where'd you ride in from?
6
00:00:31,698 --> 00:00:32,991
Montana.
7
00:00:33,033 --> 00:00:36,619
Looks like it's been a while
since you, uh, had a lady.
8
00:00:36,661 --> 00:00:38,496
No, thank you.
9
00:00:38,538 --> 00:00:40,040
Just the room.
10
00:00:40,081 --> 00:00:41,708
May I see it, please?
11
00:00:48,048 --> 00:00:49,382
What brings you to town?
12
00:00:49,382 --> 00:00:51,468
I'm collecting, uh,
research for a book.
13
00:00:51,509 --> 00:00:53,261
Oh, a book?
14
00:00:53,303 --> 00:00:55,180
How about that?
15
00:00:55,221 --> 00:00:56,723
One of them dime novels?
16
00:00:56,765 --> 00:00:58,558
I could tell you
plenty of stories.
17
00:00:58,558 --> 00:01:01,061
I'm sure you could,
but I don't write novels.
18
00:01:01,061 --> 00:01:02,395
I'm a naturalist.
19
00:01:02,395 --> 00:01:04,105
- How's that?
- A what?
20
00:01:04,147 --> 00:01:05,899
A naturalist.
21
00:01:05,940 --> 00:01:07,484
I write and draw about nature.
22
00:01:07,525 --> 00:01:10,070
Yeah,
but what do you do for a living?
23
00:01:10,070 --> 00:01:13,364
My relatives have asked
the same question.
24
00:01:13,406 --> 00:01:15,617
I'll take the room.
25
00:01:17,494 --> 00:01:19,496
Gentlemen.
26
00:01:36,262 --> 00:01:39,557
What do you do when one
of your plants doesn't work?
27
00:01:39,599 --> 00:01:42,310
When it doesn't cure the person?
28
00:01:42,352 --> 00:01:44,521
That tells you
things are out of balance.
29
00:01:44,562 --> 00:01:46,272
You need to heal
the whole person.
30
00:01:46,272 --> 00:01:47,649
How do you do that?
31
00:01:47,690 --> 00:01:49,275
Call on the spirits.
32
00:01:49,317 --> 00:01:52,487
I don't know how
to call on the spirits, and --
33
00:01:52,529 --> 00:01:55,573
and truthfully, I'm not sure
that I believe they exist.
34
00:01:55,615 --> 00:01:58,701
You believe that prayers
can heal.
35
00:01:58,743 --> 00:02:00,078
Well, yes.
36
00:02:00,120 --> 00:02:02,497
Do you believe
that love can heal?
37
00:02:02,539 --> 00:02:05,208
Well,
I certainly believe that.
38
00:02:05,250 --> 00:02:08,962
There is love
in your eyes right now.
39
00:02:08,962 --> 00:02:12,006
Right.
40
00:02:12,048 --> 00:02:14,300
You know, I --
41
00:02:14,300 --> 00:02:18,721
you know I've been unsure
about Sully and about myself.
42
00:02:18,763 --> 00:02:21,141
Things have changed.
43
00:02:21,182 --> 00:02:25,520
I feel happy and confident...
and ready.
44
00:02:25,562 --> 00:02:28,314
Spirits showed me in a dream.
45
00:02:28,356 --> 00:02:29,732
A hawk was carrying you off.
46
00:02:29,774 --> 00:02:31,025
A hawk?
47
00:02:31,067 --> 00:02:33,486
A hawk means bad fortune,
48
00:02:33,486 --> 00:02:36,406
and this hawk was carrying you
away from Sully.
49
00:02:36,447 --> 00:02:37,532
What are you saying?
50
00:02:37,574 --> 00:02:39,534
That we're not meant
to be together?
51
00:02:39,576 --> 00:02:42,078
Something will separate you.
52
00:02:42,120 --> 00:02:45,623
An illness, a journey, a death.
53
00:02:45,665 --> 00:02:48,835
But we've been through
so much together.
54
00:02:48,835 --> 00:02:52,172
I've never felt so sure about us
as I do now.
55
00:02:52,213 --> 00:02:54,799
That is what the spirits say.
56
00:02:58,136 --> 00:03:02,140
Well, as I said, I --
57
00:03:02,182 --> 00:03:04,642
I don't know
that I believe in the spirits.
58
00:04:37,026 --> 00:04:38,361
Pretty day.
59
00:04:38,403 --> 00:04:41,072
Pick some berries? About ripe.
60
00:04:41,114 --> 00:04:42,740
No, I don't think so.
61
00:04:42,782 --> 00:04:44,492
Something bothering you?
62
00:04:44,492 --> 00:04:45,827
No.
63
00:04:45,868 --> 00:04:48,162
- You worrying about something?
- Why?
64
00:04:48,162 --> 00:04:50,331
Is there something
I should be worried about?
65
00:04:51,541 --> 00:04:53,167
Not that I know of,
66
00:04:53,167 --> 00:04:57,505
but folks don't always need
a reason to start fretting.
67
00:04:57,505 --> 00:05:02,802
Sully, I just
felt so happy recently.
68
00:05:02,844 --> 00:05:04,220
Happy about you and me,
69
00:05:04,262 --> 00:05:08,474
and I just don't want
anything to disturb that.
70
00:05:08,516 --> 00:05:10,018
Nothing's going to
disturb that.
71
00:05:12,353 --> 00:05:14,397
You do love me?
72
00:05:14,439 --> 00:05:16,482
Of course I do.
73
00:05:16,524 --> 00:05:18,359
I've been telling you.
74
00:05:18,359 --> 00:05:19,485
I know.
75
00:05:19,527 --> 00:05:24,657
I -- I guess you never
hear it enough.
76
00:05:32,957 --> 00:05:35,001
I love you.
77
00:05:38,504 --> 00:05:40,590
I love you, too.
78
00:05:59,400 --> 00:06:00,360
Pardon me.
79
00:06:00,401 --> 00:06:01,694
Mr. Sully?
80
00:06:01,736 --> 00:06:03,571
I'm Andrew Strauss.
81
00:06:03,613 --> 00:06:05,031
I was told you work as a guide.
82
00:06:05,073 --> 00:06:06,574
Sometimes I do.
83
00:06:06,616 --> 00:06:07,825
This is Dr. Quinn.
84
00:06:07,867 --> 00:06:09,911
Pleased to meet you,
Mr. Strauss.
85
00:06:09,911 --> 00:06:11,746
Ma'am.
86
00:06:11,746 --> 00:06:13,289
Uh, so
what did you have in mind?
87
00:06:13,331 --> 00:06:16,250
Well, I'm working on a book
about Rocky Mountain wildlife.
88
00:06:16,250 --> 00:06:18,378
I was hoping perhaps
I could engage you
89
00:06:18,419 --> 00:06:20,129
to help me do some tracking.
90
00:06:20,171 --> 00:06:22,548
I can do that.
91
00:06:22,590 --> 00:06:23,633
You're from the East,
aren't you?
92
00:06:23,674 --> 00:06:24,801
Philadelphia.
93
00:06:24,842 --> 00:06:25,927
Well, I went to college
in Philadelphia.
94
00:06:25,927 --> 00:06:26,928
Did you?
95
00:06:26,969 --> 00:06:28,846
No, I was at, uh, Yale
for a while,
96
00:06:28,888 --> 00:06:30,848
but then I enlisted.
97
00:06:30,890 --> 00:06:32,975
Is -- is that
how you got injured?
98
00:06:33,017 --> 00:06:35,603
- Mm-hmm.
- May I ask what battle?
99
00:06:35,645 --> 00:06:37,897
Olustee, in Florida.
100
00:06:37,939 --> 00:06:41,234
Uh, but I'd rather
not speak of it.
101
00:06:41,275 --> 00:06:43,027
I understand.
102
00:06:43,069 --> 00:06:45,905
Well, I'd love to know
more about your book.
103
00:06:45,947 --> 00:06:47,448
Wouldn't you, Sully?
104
00:06:47,490 --> 00:06:48,658
Sure.
105
00:06:48,699 --> 00:06:50,827
Would you join us for supper?
106
00:06:50,868 --> 00:06:52,620
Thank you.
But I -- I don't think...
107
00:06:52,662 --> 00:06:54,205
Oh, you must come. Please.
108
00:06:57,542 --> 00:06:59,210
It'd be a pleasure.
109
00:07:02,880 --> 00:07:04,298
This is quite a treat.
110
00:07:04,298 --> 00:07:06,509
What do you eat when
you're out collecting samples?
111
00:07:06,551 --> 00:07:07,593
Whatever I can find.
112
00:07:07,635 --> 00:07:10,471
It's been mostly mushrooms
lately.
113
00:07:10,513 --> 00:07:12,265
I don't like mushrooms.
114
00:07:12,306 --> 00:07:13,641
Is that Bay Rum?
115
00:07:13,641 --> 00:07:15,643
Um, yes.
116
00:07:15,643 --> 00:07:18,271
Someone I once knew
used to wear that.
117
00:07:18,312 --> 00:07:19,981
Well, a lot of men do.
118
00:07:19,981 --> 00:07:23,818
I'm afraid
I have rather common tastes.
119
00:07:23,860 --> 00:07:25,987
So what were you doing
in Montana?
120
00:07:26,028 --> 00:07:28,364
- Searching for glaciers.
- What's a glacier?
121
00:07:28,406 --> 00:07:33,035
Well, millions of years ago,
there was a great Ice Age,
122
00:07:33,077 --> 00:07:36,289
when most of America was covered
by a giant sheet of ice.
123
00:07:36,330 --> 00:07:37,832
Ice?
124
00:07:37,832 --> 00:07:41,002
And as the ice slipped down
from the North Pole,
125
00:07:41,002 --> 00:07:44,005
it broke into chunks
called glaciers.
126
00:07:44,046 --> 00:07:46,841
And these glaciers
carved out the rivers
127
00:07:46,841 --> 00:07:49,343
and split the mountains
into jagged peaks.
128
00:07:49,343 --> 00:07:51,888
Professor Whitney from Harvard
disputes that.
129
00:07:51,929 --> 00:07:54,557
He says that the mountains
were formed by a great upheaval.
130
00:07:54,599 --> 00:07:58,436
He calls it a sudden wreck
of matter and crush of worlds.
131
00:07:58,478 --> 00:08:02,273
But, Dr. Quinn, the mountains
were not formed overnight
132
00:08:02,315 --> 00:08:06,777
but slowly, slowly,
over time by the ice.
133
00:08:06,819 --> 00:08:08,863
Well, how do you know that?
134
00:08:08,905 --> 00:08:09,947
I can show you grooves
in the mountains
135
00:08:09,989 --> 00:08:12,074
where the glaciers passed.
136
00:08:12,116 --> 00:08:16,621
In Montana, we found 22
still active and moving.
137
00:08:16,662 --> 00:08:18,372
- I'd like to see that.
- Me, too.
138
00:08:18,414 --> 00:08:20,500
So you think there's glaciers
here in the Rockies?
139
00:08:20,541 --> 00:08:21,918
Absolutely.
140
00:08:21,959 --> 00:08:24,003
I find that hard to believe.
141
00:08:24,045 --> 00:08:25,796
I'm sure we can find some.
142
00:08:25,838 --> 00:08:27,757
Right after Mr. Sully and I
143
00:08:27,798 --> 00:08:30,051
get back
from exploring the mountains.
144
00:08:30,051 --> 00:08:32,720
Then you can prove it to her,
right?
145
00:08:32,720 --> 00:08:34,555
Is that true, Mr. Strauss?
146
00:08:34,555 --> 00:08:38,059
Yes,
if you'll keep an open mind.
147
00:08:38,100 --> 00:08:40,061
I always keep an open mind.
148
00:08:45,733 --> 00:08:47,568
- What have they called it?
- A velocipede.
149
00:08:47,568 --> 00:08:48,903
Just come in from Chicago.
150
00:08:48,903 --> 00:08:51,030
Sully said he always
wanted to try riding one.
151
00:08:51,072 --> 00:08:52,615
That's right. Remember that one
we were looking at in Boston?
152
00:08:52,657 --> 00:08:53,908
Mm-hmm.
153
00:08:53,908 --> 00:08:55,618
Well, let's get it for him
as a surprise.
154
00:08:55,660 --> 00:08:57,620
- Oh, he'd love it.
- Can I ride it, too?
155
00:08:57,662 --> 00:08:59,580
- Sure.
- Here he comes.
156
00:08:59,622 --> 00:09:02,083
Cover it up! Cover it up!
157
00:09:02,124 --> 00:09:04,627
Morning, Sully, Mr. Strauss.
158
00:09:04,669 --> 00:09:05,795
- Morning.
- Hey, Sully.
159
00:09:05,836 --> 00:09:06,754
How you doing?
160
00:09:06,754 --> 00:09:09,465
Just fine, thanks.
This is Mr. Strauss.
161
00:09:09,507 --> 00:09:11,592
This is Myra, the one
who's having a wedding.
162
00:09:11,592 --> 00:09:13,094
Oh, I don't know about that.
163
00:09:13,135 --> 00:09:15,805
Horace got a telegram.
His folks ain't coming.
164
00:09:15,846 --> 00:09:18,140
Oh, they -- they got to plant
their crops.
165
00:09:18,182 --> 00:09:20,017
Lewis is there now helpin' them.
166
00:09:20,059 --> 00:09:21,143
They just don't want
to see you marry me.
167
00:09:21,185 --> 00:09:24,772
- Ain't that it?
- Of course not.
168
00:09:24,814 --> 00:09:27,775
Look at me Horace,
tell me straight.
169
00:09:27,817 --> 00:09:28,818
It's on account of me, isn't it?
170
00:09:28,859 --> 00:09:32,363
To heck with them.
171
00:09:32,405 --> 00:09:34,740
If your folks ain't coming,
I don't know where my family is.
172
00:09:34,782 --> 00:09:36,826
We're your family now.
173
00:09:36,867 --> 00:09:38,953
- The whole town is.
- That's right.
174
00:09:38,995 --> 00:09:40,788
We're all going to put on
this wedding for you.
175
00:09:40,830 --> 00:09:42,665
And I'm going to cook
the supper.
176
00:09:42,707 --> 00:09:45,418
And I've got just the dress.
177
00:09:45,459 --> 00:09:47,670
It was my wedding dress.
178
00:09:47,712 --> 00:09:49,213
I was saving it
for my daughters,
179
00:09:49,255 --> 00:09:52,091
but, well, they ran off
and got married somewhere else.
180
00:09:52,133 --> 00:09:53,968
- It ain't white, is it?
- Jake.
181
00:09:54,010 --> 00:09:55,261
She can't wear white.
182
00:09:55,303 --> 00:09:58,014
It's off-white.
183
00:09:58,055 --> 00:09:59,098
What do you think, Loren?
184
00:09:59,140 --> 00:10:01,976
As long as it's off-white.
185
00:10:01,976 --> 00:10:03,978
I'm going to fit you up
in a new suit.
186
00:10:04,020 --> 00:10:06,147
Can I be the flower girl?
187
00:10:06,147 --> 00:10:07,189
Sure.
188
00:10:07,231 --> 00:10:09,567
And I'd like to be
your maid of honor.
189
00:10:09,609 --> 00:10:13,321
Hey, you're going to need
a best man, Horace.
190
00:10:13,362 --> 00:10:15,656
That'd be me.
191
00:10:15,656 --> 00:10:17,325
Thank you, Sully.
192
00:10:17,366 --> 00:10:18,826
See?
193
00:10:18,826 --> 00:10:20,161
It's gonna be a fine wedding.
194
00:10:20,161 --> 00:10:22,496
We don't need no other family.
195
00:10:25,499 --> 00:10:28,002
So what are you plannin'
on puttin' in this book?
196
00:10:28,044 --> 00:10:30,671
It'll be an account
of my travels,
197
00:10:30,713 --> 00:10:34,008
the animals and plants
I've seen.
198
00:10:34,050 --> 00:10:35,676
Folks want to read about that?
199
00:10:35,718 --> 00:10:37,803
You'd be surprised.
200
00:10:37,845 --> 00:10:40,181
People are fascinated
with the West.
201
00:10:40,181 --> 00:10:43,559
If I can show them the beauty
of these wild mountains,
202
00:10:43,601 --> 00:10:47,021
perhaps I can win their support
for protecting them.
203
00:10:47,021 --> 00:10:49,231
They need protectin',
all right.
204
00:10:49,273 --> 00:10:51,192
Never heard no one say that
except the Cheyenne.
205
00:10:51,192 --> 00:10:53,611
There are others
who feel that way, too.
206
00:10:53,653 --> 00:10:58,074
California just made
the Yosemite a wilderness park.
207
00:10:58,115 --> 00:10:59,158
What's that mean?
208
00:10:59,200 --> 00:11:00,868
It means
everything's protected.
209
00:11:00,910 --> 00:11:02,870
You can't cut down trees
in the park.
210
00:11:02,870 --> 00:11:04,997
You can't even
pick a wildflower.
211
00:11:05,039 --> 00:11:07,041
That's what we need here.
212
00:11:08,542 --> 00:11:09,877
Is it elk?
213
00:11:09,919 --> 00:11:11,796
Yep.
214
00:11:11,837 --> 00:11:16,175
Stay.
215
00:11:26,394 --> 00:11:27,978
Whoo.
216
00:11:28,020 --> 00:11:30,398
Look at the antlers
on that old bull.
217
00:11:30,398 --> 00:11:32,483
He's magnificent.
218
00:11:36,320 --> 00:11:38,572
There's a young one over there
gettin' ready to challenge him.
219
00:11:53,629 --> 00:11:56,549
Much simpler than
the way we do it, isn't it?
220
00:11:56,590 --> 00:11:58,551
It's a fair fight.
221
00:11:58,592 --> 00:12:00,469
Winner keeps the females.
222
00:12:00,511 --> 00:12:03,764
Loser goes away.
223
00:12:03,806 --> 00:12:06,809
But he can try again,
can't he?
224
00:12:06,851 --> 00:12:09,186
As soon as he's ready.
225
00:12:09,228 --> 00:12:11,188
Time is on his side.
226
00:12:18,028 --> 00:12:19,280
- Can I look now?
- Not yet.
227
00:12:19,280 --> 00:12:20,990
A few more steps.
A few more steps.
228
00:12:22,616 --> 00:12:25,911
Now.
229
00:12:25,953 --> 00:12:28,622
It's for you.
230
00:12:28,622 --> 00:12:29,957
Where did it come from?
231
00:12:29,957 --> 00:12:32,084
Mr. Bray ordered it from, uh,
Chicago.
232
00:12:32,126 --> 00:12:33,627
It's a present.
233
00:12:33,627 --> 00:12:35,129
For what?
234
00:12:35,171 --> 00:12:37,298
Oh, folks don't always
need a reason, do they?
235
00:12:37,339 --> 00:12:39,550
Go on, try it. Try it.
236
00:12:39,592 --> 00:12:41,343
All right.
237
00:12:44,054 --> 00:12:45,931
- Let's see.
- Be careful.
238
00:12:45,973 --> 00:12:48,142
- Be careful.
- Oh.
239
00:12:51,562 --> 00:12:54,607
Try -- try pedaling.
240
00:12:54,648 --> 00:12:57,651
- Oh.
- You got it.
241
00:12:59,487 --> 00:13:01,155
All right,
I'm gonna let you go.
242
00:13:01,155 --> 00:13:02,490
Stand out of the way!
243
00:13:02,531 --> 00:13:04,116
Yeah.
244
00:13:04,158 --> 00:13:05,159
- There.
- There you go.
245
00:13:05,201 --> 00:13:07,286
- That's it.
- Oh.
246
00:13:07,328 --> 00:13:09,246
- Try going faster.
- Yeah.
247
00:13:09,288 --> 00:13:12,833
- I'll push.
- Push.
248
00:13:12,833 --> 00:13:15,002
All right. All right.
249
00:13:16,837 --> 00:13:18,506
- You're doing it.
- Go, Sully.
250
00:13:18,547 --> 00:13:21,967
Keep going.
251
00:13:22,009 --> 00:13:23,511
It's like flying.
252
00:13:24,595 --> 00:13:25,679
He's doin' it.
253
00:13:32,436 --> 00:13:33,646
Whoa.
254
00:13:35,856 --> 00:13:39,527
Thank you.
255
00:13:39,527 --> 00:13:41,111
Sully.
256
00:13:41,153 --> 00:13:43,197
Cloud Dancing.
257
00:13:50,538 --> 00:13:51,914
Aho.
258
00:13:51,956 --> 00:13:53,123
What are you doing in town?
259
00:13:53,165 --> 00:13:55,334
I've come to say goodbye.
260
00:13:55,376 --> 00:13:57,211
You going off somewhere?
261
00:13:57,211 --> 00:13:59,380
On a vision quest
to the Black Hills.
262
00:13:59,380 --> 00:14:01,215
You didn't say nothing
about that before.
263
00:14:01,215 --> 00:14:03,634
I need to understand
what has happened,
264
00:14:03,676 --> 00:14:05,970
how things got
so out of balance with my son,
265
00:14:06,011 --> 00:14:07,388
and why he passed on.
266
00:14:07,388 --> 00:14:10,182
Why the Black Hills?
It's so far.
267
00:14:10,224 --> 00:14:12,268
The spirits showed me a place
in a dream.
268
00:14:12,309 --> 00:14:14,687
They said, "This is where
you must come."
269
00:14:14,728 --> 00:14:17,940
You don't have to leave
right away, do you?
270
00:14:17,982 --> 00:14:19,441
Snow Bird will go with me.
271
00:14:19,483 --> 00:14:21,151
When you gonna come back?
272
00:14:21,193 --> 00:14:23,946
- I do not know.
- But you are coming back?
273
00:14:23,988 --> 00:14:25,906
The spirits did not say.
274
00:14:32,246 --> 00:14:37,543
Be well, my brother...
my friends.
275
00:14:37,585 --> 00:14:40,713
- Bye.
- Bye.
276
00:14:47,761 --> 00:14:50,764
Aho.
277
00:14:59,523 --> 00:15:00,858
What time is it?
278
00:15:00,900 --> 00:15:02,318
Nearly 11.
279
00:15:02,359 --> 00:15:04,194
Something must have
detained him.
280
00:15:04,236 --> 00:15:06,155
Could something
have happened to him?
281
00:15:06,196 --> 00:15:07,281
I doubt it.
282
00:15:07,323 --> 00:15:09,074
No one can take better care
of themselves than Sully.
283
00:15:09,116 --> 00:15:10,200
Hmm.
284
00:15:10,242 --> 00:15:12,578
He was going to show me a meadow
where wild orchids grow.
285
00:15:12,620 --> 00:15:14,204
Oh, I know that meadow.
286
00:15:14,246 --> 00:15:16,040
I could take you there myself.
287
00:15:16,081 --> 00:15:17,166
Ah.
288
00:15:17,207 --> 00:15:19,668
I wouldn't want to take you
away from your duties.
289
00:15:19,710 --> 00:15:21,086
Well, actually,
I need to gather some foxglove
290
00:15:21,128 --> 00:15:23,339
and other herbs.
291
00:15:33,515 --> 00:15:36,018
When did you start
using Indian remedies?
292
00:15:36,060 --> 00:15:38,896
I don't suppose they taught you
that at medical college.
293
00:15:38,896 --> 00:15:41,190
Certainly not.
294
00:15:41,231 --> 00:15:44,068
Well, when I first came,
I had no choice.
295
00:15:44,109 --> 00:15:46,028
I ran out of medicine
during an epidemic,
296
00:15:46,070 --> 00:15:48,155
and I would have tried anything.
297
00:15:48,197 --> 00:15:51,533
Now --
now I've come to respect them.
298
00:15:51,575 --> 00:15:52,910
Oh, look.
299
00:15:52,910 --> 00:15:54,620
There's one of those orchids.
300
00:15:54,662 --> 00:15:56,664
So it is.
301
00:15:56,705 --> 00:15:58,707
Well-done.
302
00:16:19,269 --> 00:16:21,939
When did you learn to draw,
Mr. Strauss?
303
00:16:21,981 --> 00:16:24,942
Please, call me Andrew.
304
00:16:24,984 --> 00:16:26,110
Oh, when I was in hospital.
305
00:16:26,151 --> 00:16:28,612
I was confined to bed
for months.
306
00:16:28,612 --> 00:16:30,155
I couldn't speak.
307
00:16:30,197 --> 00:16:32,366
What happened to your voice?
308
00:16:32,408 --> 00:16:35,077
Uh, shrapnel wounds
in my throat,
309
00:16:35,119 --> 00:16:37,955
and I had to learn to talk
all over again.
310
00:16:37,955 --> 00:16:39,123
Couldn't move my legs.
311
00:16:39,123 --> 00:16:44,128
My hands weren't affected,
so I taught myself to draw.
312
00:16:44,128 --> 00:16:46,171
The petals are so graceful.
313
00:16:46,213 --> 00:16:48,298
Aren't they?
314
00:16:48,340 --> 00:16:51,218
You know, I don't think
I ever really see something
315
00:16:51,260 --> 00:16:53,470
until I try to get it down
on paper.
316
00:16:53,470 --> 00:16:54,805
I know what you mean.
317
00:16:54,805 --> 00:16:56,473
When I'm doing research,
318
00:16:56,515 --> 00:16:59,268
I have to write things down
before I understand them.
319
00:16:59,309 --> 00:17:02,146
People think a tree
is something rather dull,
320
00:17:02,146 --> 00:17:04,398
but in fact,
it's like a fountain.
321
00:17:04,440 --> 00:17:08,527
Water flows up through it
constantly, defying gravity.
322
00:17:08,569 --> 00:17:10,029
Hmm.
323
00:17:10,070 --> 00:17:12,322
Do you have a stethoscope?
324
00:17:12,322 --> 00:17:14,199
Yes, of course.
325
00:17:20,497 --> 00:17:21,665
Let me show you something.
326
00:17:31,717 --> 00:17:34,595
All right.
327
00:17:34,636 --> 00:17:37,347
There.
328
00:17:37,347 --> 00:17:42,144
Do you hear the sap
traveling through the veins?
329
00:17:42,186 --> 00:17:44,271
I never knew that.
330
00:17:46,065 --> 00:17:49,151
Dr. Mike, Mr. Strauss.
331
00:17:49,193 --> 00:17:51,820
Sully! We waited for you.
332
00:17:51,862 --> 00:17:53,197
I had to see to my traps.
333
00:17:53,238 --> 00:17:54,531
Well, now that you're here,
334
00:17:54,531 --> 00:17:56,200
you can take us up
to Hidden Valley.
335
00:17:56,241 --> 00:17:57,659
It's not a good day for that.
336
00:17:57,701 --> 00:17:58,994
Why not?
337
00:17:59,036 --> 00:18:00,746
The, uh, ground is soft.
338
00:18:00,788 --> 00:18:02,247
Not good footin'.
339
00:18:02,289 --> 00:18:03,248
Well, we did it the other day.
340
00:18:03,290 --> 00:18:06,293
Trust me.
341
00:18:06,335 --> 00:18:09,671
We can do it some other time.
342
00:18:09,713 --> 00:18:14,051
All right, then.
343
00:18:14,093 --> 00:18:15,427
You coming?
344
00:18:15,469 --> 00:18:17,721
You go ahead.
I'll catch up later.
345
00:18:59,138 --> 00:19:02,432
Well, I'm gonna make some
of my fancy Creole dishes
346
00:19:02,474 --> 00:19:05,227
I've been saving
for a special occasion, uh,
347
00:19:05,269 --> 00:19:07,646
- soupe de poisson, and --
- What's that?
348
00:19:07,688 --> 00:19:09,314
Poison soup?
349
00:19:09,356 --> 00:19:12,067
Fish stew, Horace.
You'll love it.
350
00:19:12,109 --> 00:19:14,278
A lapin étouffée --
351
00:19:14,319 --> 00:19:16,613
La pen?
352
00:19:16,655 --> 00:19:18,448
That's rabbit. With gravy.
353
00:19:18,490 --> 00:19:19,867
Hold still, Myra.
354
00:19:19,908 --> 00:19:22,369
I just want to pin up
these sleeves.
355
00:19:22,411 --> 00:19:25,205
Oh, that suits you.
356
00:19:25,247 --> 00:19:26,582
- You think so?
- Mm.
357
00:19:26,623 --> 00:19:28,959
And you're going to need
a nice carriage to ride in.
358
00:19:29,001 --> 00:19:30,627
Let's cover it with flowers
and ribbons.
359
00:19:30,669 --> 00:19:32,838
Can't we just walk?
It ain't that far.
360
00:19:32,880 --> 00:19:34,298
I want to ride.
361
00:19:34,298 --> 00:19:36,091
Can -- can we have
a white horse?
362
00:19:36,133 --> 00:19:39,303
I got a nice blue roan,
good luck on a wedding.
363
00:19:39,344 --> 00:19:40,512
Let's talk about the service.
364
00:19:40,554 --> 00:19:41,680
Oh, wait a minute, Reverend.
365
00:19:41,722 --> 00:19:43,473
I already told 'em
I'd marry 'em.
366
00:19:43,473 --> 00:19:45,475
Bein' the mayor, it's my job.
367
00:19:45,475 --> 00:19:47,352
But I'm sure
they want a religious service,
368
00:19:47,394 --> 00:19:48,353
don't you Horace?
369
00:19:48,395 --> 00:19:50,355
I -- I, um...
370
00:19:50,397 --> 00:19:52,191
Jake, why don't you
give the bride away
371
00:19:52,232 --> 00:19:53,901
since you're the town father?
372
00:19:53,942 --> 00:19:55,319
I was gonna do that.
373
00:19:55,319 --> 00:19:57,321
Oh, but we may need you
to be a best man
374
00:19:57,362 --> 00:19:59,990
since Sully doesn't seem
to be showing up.
375
00:19:59,990 --> 00:20:01,491
I hope he's not
disappearing on us again.
376
00:20:01,491 --> 00:20:02,993
What's the best man do?
377
00:20:03,035 --> 00:20:04,661
Well, he stands at the altar
with the groom,
378
00:20:04,661 --> 00:20:08,457
and, uh, at the dinner,
he proposes a toast.
379
00:20:08,498 --> 00:20:10,375
What if I can't think
of nothin' to say?
380
00:20:10,417 --> 00:20:12,169
Oh, I'll give you a poem
to say.
381
00:20:12,211 --> 00:20:13,629
Like what?
382
00:20:13,670 --> 00:20:15,505
Well, at my engagement party,
383
00:20:15,505 --> 00:20:18,175
David recited something
by Robert Burns.
384
00:20:18,175 --> 00:20:19,509
- Who's David?
- Her fiancé.
385
00:20:19,509 --> 00:20:20,928
He died in the war.
386
00:20:20,969 --> 00:20:24,014
How'd the poem go?
387
00:20:24,014 --> 00:20:25,891
I -- I don't remember.
388
00:20:25,933 --> 00:20:27,184
Sure you do.
389
00:20:27,226 --> 00:20:28,352
Come on, Ma. Tell us.
390
00:20:28,352 --> 00:20:30,604
Please?
391
00:20:33,607 --> 00:20:37,277
Oh, my love is like a red,
red rose
392
00:20:37,319 --> 00:20:41,073
that's newly sprung in June.
393
00:20:41,114 --> 00:20:46,870
Oh, my love is like the melody,
sweetly played in tune.
394
00:20:46,870 --> 00:20:56,380
So fair art thou, my Bonnie
lass, so deep in love am I.
395
00:20:56,421 --> 00:21:00,509
And I will love thee still,
my dear,
396
00:21:00,550 --> 00:21:03,553
'til all the seas gang dry.
397
00:21:05,264 --> 00:21:08,267
I saw Sully earlier.
398
00:21:08,308 --> 00:21:10,394
He said he couldn't go out
today.
399
00:21:10,394 --> 00:21:11,979
Does he often
have those headaches?
400
00:21:12,020 --> 00:21:13,397
What headaches?
401
00:21:13,397 --> 00:21:14,398
He's never complained
of headaches.
402
00:21:14,439 --> 00:21:15,983
I had a friend once
who was acting like Sully.
403
00:21:16,024 --> 00:21:17,734
Acting like what?
404
00:21:17,776 --> 00:21:20,612
Oh, shielding his eyes
from the light,
405
00:21:20,654 --> 00:21:24,199
holding his temples,
going off by himself.
406
00:21:24,241 --> 00:21:27,035
Perhaps that's why
he didn't show up yesterday.
407
00:21:27,077 --> 00:21:28,662
Wasn't like him.
408
00:21:28,704 --> 00:21:31,415
Could be a migraine.
409
00:21:31,415 --> 00:21:32,416
How is it
you're so knowledgeable?
410
00:21:32,457 --> 00:21:35,502
I just remember what the doctors
told my friend.
411
00:21:35,544 --> 00:21:37,379
Migraine -- I think
that's what they call it.
412
00:21:37,421 --> 00:21:40,424
It's probably not the same thing
at all.
413
00:21:40,424 --> 00:21:42,259
Did you see
where he was going?
414
00:21:42,301 --> 00:21:43,176
Uh, when I last saw him,
415
00:21:43,218 --> 00:21:45,095
he was on the road
walking out of town.
416
00:21:45,095 --> 00:21:47,931
I'd better find him.
417
00:22:00,444 --> 00:22:01,445
Sully?
418
00:22:18,837 --> 00:22:20,839
Why didn't you tell me?
419
00:22:20,839 --> 00:22:23,842
I thought it was nothing,
it'd pass.
420
00:22:23,884 --> 00:22:26,511
When did the headache start?
421
00:22:26,511 --> 00:22:28,555
A couple days ago.
422
00:22:30,098 --> 00:22:32,100
Check your eyes.
423
00:22:35,729 --> 00:22:37,773
Has your vision been blurred?
424
00:22:37,814 --> 00:22:42,819
Yeah, right before
the pain started.
425
00:22:42,861 --> 00:22:44,446
It's just a headache right now.
426
00:22:44,488 --> 00:22:48,367
I think it's a severe form
of headache called a migraine.
427
00:22:48,408 --> 00:22:50,869
I'm going to give you strychnia
and vegetable bitters.
428
00:22:50,869 --> 00:22:51,787
I don't want to bother you.
429
00:22:51,828 --> 00:22:54,664
Oh, you could never be
a bother to me.
430
00:22:54,706 --> 00:22:56,917
- Just leave me be.
- No.
431
00:22:56,958 --> 00:22:58,877
Please.
432
00:22:58,919 --> 00:23:02,756
Did you leave me
when I was sick with influenza?
433
00:23:02,798 --> 00:23:05,717
What about the clinic?
434
00:23:05,759 --> 00:23:08,387
I closed it.
435
00:23:08,387 --> 00:23:09,888
Kids?
436
00:23:09,888 --> 00:23:11,640
Told 'em I might not be back
for a few days.
437
00:23:11,681 --> 00:23:13,225
I'm staying with you, Sully.
438
00:23:16,645 --> 00:23:19,856
Cloud Dancing said
there might be an illness.
439
00:23:19,898 --> 00:23:24,569
Don't worry. I'm here now.
440
00:23:24,569 --> 00:23:27,447
- Gettin' nervous?
- No.
441
00:23:27,489 --> 00:23:29,658
Just worries me a little.
442
00:23:29,699 --> 00:23:31,284
Why's that?
443
00:23:31,326 --> 00:23:35,330
Well, w-we're not
what you call fancy folks,
444
00:23:35,372 --> 00:23:39,251
and this wedding's gettin'
to be a big, fancy thing.
445
00:23:39,251 --> 00:23:42,629
Grace makin' that poison soup
and rabbit...
446
00:23:42,671 --> 00:23:44,589
I can't eat rabbit. I get sick.
447
00:23:44,631 --> 00:23:47,217
Well, if you do,
Dr. Mike'll be right there.
448
00:23:48,844 --> 00:23:51,763
I'm just kidding, Horace.
449
00:23:51,805 --> 00:23:53,473
Oh,
I wish we could eat meatloaf.
450
00:23:53,515 --> 00:23:55,600
Everybody in town likes it.
451
00:23:55,600 --> 00:23:57,811
Tell Grace.
452
00:23:57,853 --> 00:23:59,521
I don't want
to hurt her feelings.
453
00:23:59,563 --> 00:24:00,647
I'll tell her for you,
all right?
454
00:24:00,689 --> 00:24:02,774
Would you?
455
00:24:02,816 --> 00:24:06,445
I'm sure Grace'll cook
whatever you want.
456
00:24:06,486 --> 00:24:07,946
Are you crazy?
457
00:24:07,988 --> 00:24:09,781
That's what Horace wants.
458
00:24:09,781 --> 00:24:12,826
And he can have it every week,
459
00:24:12,868 --> 00:24:16,830
but he may never get a chance
to have my lapin étouffée.
460
00:24:16,872 --> 00:24:18,123
- Grace --
- Shh.
461
00:24:18,165 --> 00:24:20,000
You leave it to me.
462
00:24:20,041 --> 00:24:24,296
I know food.
463
00:24:44,816 --> 00:24:47,652
The tea will ease the pain.
464
00:24:47,652 --> 00:24:49,946
Cloud Dancing always uses it.
465
00:24:49,988 --> 00:24:54,993
I wonder where he is now.
466
00:24:55,035 --> 00:24:57,746
Probably halfway
to the Black Hills.
467
00:24:59,414 --> 00:25:02,667
I keep thinking of things
I want to say to him.
468
00:25:02,709 --> 00:25:04,503
I know. So do I.
469
00:25:06,838 --> 00:25:08,340
Might never see him again.
470
00:25:29,736 --> 00:25:31,905
Hey, Hank.
471
00:25:31,947 --> 00:25:33,823
I've been meaning
to talk to you.
472
00:25:33,865 --> 00:25:35,033
About what?
473
00:25:35,075 --> 00:25:36,743
My wedding. I'm invitin' you.
474
00:25:36,785 --> 00:25:38,787
Don't ask me to come.
475
00:25:38,828 --> 00:25:42,040
But, Hank, you're as close
to family as I got here.
476
00:25:42,040 --> 00:25:44,251
I can't do it, Myra.
477
00:25:48,672 --> 00:25:50,924
Myra!
478
00:25:50,966 --> 00:25:52,926
Myra! Look what I found.
479
00:25:52,968 --> 00:25:54,928
When I come down the aisle,
I can toss 'em all around
480
00:25:54,970 --> 00:25:56,179
so you'll be walkin'
on a carpet of flowers.
481
00:25:56,221 --> 00:25:59,558
That's real nice.
482
00:25:59,558 --> 00:26:00,892
If you don't like 'em, I can...
483
00:26:00,892 --> 00:26:02,978
Oh, no. They're fine.
484
00:26:03,019 --> 00:26:05,021
There something troublin' you?
485
00:26:05,063 --> 00:26:07,899
Oh, guess I'm just jittery.
486
00:26:07,941 --> 00:26:09,859
I just want everything
to be perfect.
487
00:26:09,901 --> 00:26:12,028
I would, too,
if I was getting married,
488
00:26:12,070 --> 00:26:14,447
and it will be, Myra.
489
00:26:14,489 --> 00:26:17,242
You -- you like that dress
of Ms. Dorothy's?
490
00:26:17,284 --> 00:26:19,953
Well, sure. Why?
491
00:26:19,995 --> 00:26:21,663
Well,
it's got such a high neck,
492
00:26:21,705 --> 00:26:23,957
and every bit of my body's
covered up.
493
00:26:23,999 --> 00:26:26,042
It just don't feel like me.
494
00:26:26,084 --> 00:26:28,920
Well,
what do you want to wear?
495
00:26:28,920 --> 00:26:30,922
The girls in the saloon
been sewin' this dress.
496
00:26:30,922 --> 00:26:32,173
It's pink.
It's my favorite color.
497
00:26:32,215 --> 00:26:34,092
It's got
this really pretty neckline.
498
00:26:34,092 --> 00:26:35,802
- Mm-hmm.
- And it's not as high.
499
00:26:35,844 --> 00:26:36,886
Then wear that.
500
00:26:36,928 --> 00:26:39,431
But I -- I don't want
to be rude to Ms. Dorothy.
501
00:26:39,472 --> 00:26:42,100
Oh, she won't mind.
I know it. I'll talk to her.
502
00:26:44,686 --> 00:26:49,107
Of course she's going to
wear this dress!
503
00:26:49,107 --> 00:26:51,943
There's nothing prettier
in the whole county,
504
00:26:51,943 --> 00:26:53,862
and I already fixed it.
505
00:26:53,903 --> 00:26:56,865
She doesn't think it's --
it's right for her.
506
00:26:56,906 --> 00:26:58,116
Well, she's wrong.
507
00:26:58,158 --> 00:26:59,659
She can't wear nothing pink.
508
00:26:59,701 --> 00:27:01,286
It's her wedding day.
509
00:27:06,458 --> 00:27:10,712
Um, I'm afraid Grace already
ordered fixin's for the dinner.
510
00:27:10,754 --> 00:27:12,464
Dorothy's dress
is real pretty,
511
00:27:12,505 --> 00:27:14,007
and you can wear the pink
on another day.
512
00:27:14,049 --> 00:27:16,134
But it's the most
important day of my life!
513
00:27:16,176 --> 00:27:18,720
Myra, honey,
you're gonna look beautiful
514
00:27:18,762 --> 00:27:19,929
no matter what you wear.
515
00:27:19,971 --> 00:27:21,598
Just go along.
516
00:27:21,640 --> 00:27:23,141
Who's weddin' is it anyway?
517
00:27:23,141 --> 00:27:24,601
Ours?
518
00:27:24,643 --> 00:27:27,145
Well, so, then why shouldn't
we have it the way we like?
519
00:27:27,145 --> 00:27:28,813
I don't want
to wear Dorothy's dress.
520
00:27:28,855 --> 00:27:30,148
I want a new one
for my new life,
521
00:27:30,148 --> 00:27:32,025
and you can't eat rabbit.
522
00:27:32,067 --> 00:27:34,027
Not to mention a poison soup!
523
00:27:34,069 --> 00:27:36,404
But I --
I don't want to cause trouble.
524
00:27:36,446 --> 00:27:37,781
Fine!
525
00:27:37,822 --> 00:27:39,157
Then let's just run off
and do it quiet,
526
00:27:39,199 --> 00:27:40,950
- all by ourselves.
- No, no.
527
00:27:40,992 --> 00:27:43,244
That'd make it look like
we're ashamed.
528
00:27:43,286 --> 00:27:45,664
I want to get married
with everybody there.
529
00:27:45,705 --> 00:27:47,123
The whole town's countin' on it.
530
00:27:47,165 --> 00:27:50,001
They all been workin' hard.
531
00:27:50,001 --> 00:27:51,002
You don't care
about how they --
532
00:27:51,044 --> 00:27:53,004
Don't you care
how about I feel?
533
00:27:53,046 --> 00:27:55,882
Nobody seems to care
about how I feel.
534
00:27:55,924 --> 00:27:58,843
Maybe we ought to just
call the whole thing off.
535
00:28:09,813 --> 00:28:10,855
Sully?
536
00:28:10,855 --> 00:28:14,859
Ugh, this pain --
I can't sleep.
537
00:28:14,859 --> 00:28:18,113
I never felt nothin' like this.
538
00:28:18,154 --> 00:28:21,032
I wish I knew what to do.
539
00:28:21,074 --> 00:28:24,869
Bark tea isn't working.
540
00:28:24,869 --> 00:28:26,496
What would Cloud Dancing do
if he were here?
541
00:28:26,538 --> 00:28:27,997
That's just it. He's not.
542
00:28:28,039 --> 00:28:32,419
I know what he'd say.
543
00:28:32,460 --> 00:28:34,170
What's that?
544
00:28:34,212 --> 00:28:36,715
He'd say
something's out of balance.
545
00:28:36,715 --> 00:28:40,218
We have to treat
the whole person.
546
00:28:40,260 --> 00:28:45,140
He always starts a healing
with a sweat lodge.
547
00:29:28,391 --> 00:29:29,392
Can you sit up?
548
00:29:44,574 --> 00:29:46,910
I ask you, Grandfather,
549
00:29:46,951 --> 00:29:50,288
for your help and guidance
in this healing.
550
00:32:55,223 --> 00:32:56,391
Michaela!
551
00:33:02,397 --> 00:33:04,232
Where'd you go?
552
00:33:04,273 --> 00:33:06,484
I've been right here.
553
00:33:08,236 --> 00:33:10,363
It's really you?
554
00:33:10,405 --> 00:33:12,073
You're not leaving?
555
00:33:12,115 --> 00:33:14,158
No.
556
00:33:14,200 --> 00:33:17,245
I don't want you leave.
557
00:33:17,286 --> 00:33:20,164
I want to be with you.
558
00:33:20,206 --> 00:33:21,541
I need to be with you.
559
00:33:21,582 --> 00:33:23,167
Sully.
560
00:33:23,167 --> 00:33:27,588
I will love you all my days.
561
00:33:32,427 --> 00:33:35,847
Will you marry me?
562
00:33:35,847 --> 00:33:37,390
Yes.
563
00:33:52,155 --> 00:33:55,575
Everyone, come sit down.
564
00:33:55,575 --> 00:33:57,744
Sully and I have something
we want to tell you.
565
00:34:02,582 --> 00:34:08,379
It's, uh...
something I want to ask you for.
566
00:34:08,421 --> 00:34:10,214
I want to ask
for your permission
567
00:34:10,256 --> 00:34:11,799
to marry your mom.
568
00:34:14,218 --> 00:34:16,387
I'm so happy!
569
00:34:16,429 --> 00:34:18,639
- I accept.
- Congratulations.
570
00:34:18,681 --> 00:34:20,600
- Thanks.
- It's about time you did this.
571
00:34:20,641 --> 00:34:22,268
Where are we gonna live?
572
00:34:22,310 --> 00:34:24,395
You gonna move in here?
573
00:34:24,437 --> 00:34:26,606
Well, we --
we haven't discussed that yet.
574
00:34:26,606 --> 00:34:28,441
I'd like to build a new place,
actually.
575
00:34:28,441 --> 00:34:29,942
Well, when --
when's the weddin'?
576
00:34:29,984 --> 00:34:32,111
Well, we haven't
discussed that, either.
577
00:34:32,153 --> 00:34:34,530
Oh, you could have a double
weddin' with Horace and Myra.
578
00:34:34,572 --> 00:34:35,907
I think that's
a little too soon.
579
00:34:35,948 --> 00:34:37,950
And we don't want
to overshadow Horace and Myra.
580
00:34:37,950 --> 00:34:40,119
It's their moment. In fact,
581
00:34:40,119 --> 00:34:42,663
let's not tell anybody about it
until that wedding's over.
582
00:34:42,705 --> 00:34:44,624
Aw, can't I tell Mr. Bray?
583
00:34:44,624 --> 00:34:46,292
You don't tell no one.
584
00:34:46,292 --> 00:34:49,462
It's a secret. Promise?
585
00:34:49,462 --> 00:34:51,672
- If I have to.
- All right.
586
00:34:58,721 --> 00:35:01,140
Horace?
587
00:35:01,182 --> 00:35:02,767
There you are.
588
00:35:04,644 --> 00:35:07,396
I need to send a wire.
589
00:35:07,438 --> 00:35:08,648
Horace, is something wrong?
590
00:35:08,689 --> 00:35:10,274
No.
591
00:35:10,316 --> 00:35:13,236
You don't look yourself.
592
00:35:13,277 --> 00:35:17,281
Well, it's the wedding.
593
00:35:17,323 --> 00:35:18,533
Myra don't want
to wear that dress,
594
00:35:18,574 --> 00:35:20,701
but Dorothy's insistin'.
595
00:35:20,743 --> 00:35:23,704
Everyone's fussin' and fightin'.
596
00:35:23,746 --> 00:35:25,289
Myra wants to call it off.
597
00:35:25,331 --> 00:35:27,125
Oh, she doesn't mean that.
598
00:35:27,166 --> 00:35:31,504
I say we go along with things,
but Myra's bein' awful stubborn.
599
00:35:31,504 --> 00:35:34,132
Horace, this often happens
before a wedding.
600
00:35:34,173 --> 00:35:37,802
People get nervous,
and things get out of hand.
601
00:35:37,844 --> 00:35:41,389
But it doesn't really matter
what you wear or what you eat.
602
00:35:41,430 --> 00:35:43,349
The wedding is just one day,
603
00:35:43,349 --> 00:35:46,435
and you're going to be together
for the rest of your lives.
604
00:35:46,477 --> 00:35:49,605
What matters is
that you love each other.
605
00:35:49,647 --> 00:35:50,648
I got to go find her.
606
00:35:50,690 --> 00:35:52,733
Oh, wait. I almost forgot.
607
00:35:52,775 --> 00:35:54,360
I need to send this to my mother
in Boston.
608
00:35:54,402 --> 00:35:57,363
Oh, my gosh.
609
00:35:57,363 --> 00:35:59,240
- You're gettin' engaged!
- Shh!
610
00:35:59,282 --> 00:36:00,533
Please, no one knows.
It's secret.
611
00:36:00,533 --> 00:36:03,244
Well, you can count on me.
612
00:36:03,286 --> 00:36:04,954
I took an oath.
613
00:36:13,379 --> 00:36:15,256
This ain't easy.
614
00:36:15,298 --> 00:36:17,175
What if I drop the ring?
615
00:36:17,216 --> 00:36:18,718
Don't.
616
00:36:18,759 --> 00:36:21,053
Oh, Myra said to tell you
that she's got something old,
617
00:36:21,053 --> 00:36:24,557
Dorothy's dress,
and something new, her shoes,
618
00:36:24,557 --> 00:36:25,474
but she needs
something borrowed.
619
00:36:25,516 --> 00:36:28,227
I'll find something.
620
00:36:28,269 --> 00:36:30,229
There,
you can take those off now.
621
00:36:30,229 --> 00:36:32,398
Why's she got
to borrow something?
622
00:36:32,440 --> 00:36:34,775
Good luck.
623
00:36:34,817 --> 00:36:39,071
Now, I think I have a lace
handkerchief here somewhere.
624
00:37:10,269 --> 00:37:12,521
Dr. Quinn, Sully.
625
00:37:14,440 --> 00:37:16,150
I'll be leaving today,
626
00:37:16,192 --> 00:37:18,319
and I wanted to thank you all
for your help and kindness.
627
00:37:18,361 --> 00:37:20,363
Why you got to go now?
628
00:37:20,404 --> 00:37:21,572
I finished what I came to do.
629
00:37:21,614 --> 00:37:23,658
You never showed us
the glaciers.
630
00:37:23,699 --> 00:37:28,412
Next time I pass through here,
we'll do that.
631
00:37:28,454 --> 00:37:29,538
Dr. Quinn.
632
00:37:29,580 --> 00:37:32,416
Goodbye, Andrew.
633
00:37:32,458 --> 00:37:34,794
- Sully.
- Andrew, what's your hurry?
634
00:37:34,794 --> 00:37:36,337
You can't leave now.
There's a wedding goin' on.
635
00:37:36,379 --> 00:37:37,755
Well, I'm already packed.
636
00:37:37,797 --> 00:37:40,549
There's a great blue heron
nestin' down by the creek
637
00:37:40,591 --> 00:37:42,468
I wanted to show you tomorrow.
638
00:37:42,468 --> 00:37:43,719
I...
639
00:37:46,806 --> 00:37:50,309
Well, I suppose
I could stay one more day.
640
00:37:50,351 --> 00:37:51,727
Good.
641
00:38:29,682 --> 00:38:32,310
Dearly beloved,
we're gathered here today
642
00:38:32,351 --> 00:38:35,896
to join this man and this woman
in holy matrimony.
643
00:38:52,788 --> 00:38:55,458
And in accordance
with the purposes
644
00:38:55,499 --> 00:38:56,876
for which it was instituted
by God.
645
00:38:56,876 --> 00:38:58,836
If any one of you can show
just cause
646
00:38:58,878 --> 00:39:03,007
why these two should not
lawfully be wed, speak now...
647
00:39:33,662 --> 00:39:37,291
...or forever hold your peace.
648
00:39:37,333 --> 00:39:41,837
By the power vested in me, I now
pronounce you husband and wife.
649
00:40:13,661 --> 00:40:14,703
- Surprise!
- Meatloaf!
650
00:40:14,745 --> 00:40:17,957
Oh, Grace!
651
00:40:17,957 --> 00:40:20,584
You are the best cook
in the whole world.
652
00:40:20,626 --> 00:40:22,628
Well, uh, what would you like,
653
00:40:22,628 --> 00:40:27,508
lapin étouffée
or meatloaf extraordinaire?
654
00:40:27,550 --> 00:40:28,926
- Rabbit.
- Meatloaf!
655
00:40:28,968 --> 00:40:30,886
- Meatloaf.
- Meatloaf.
656
00:40:32,805 --> 00:40:35,099
And more punch for everyone.
657
00:40:41,647 --> 00:40:42,523
What do you think of our town?
658
00:40:42,565 --> 00:40:45,317
It's wonderful.
659
00:40:45,359 --> 00:40:48,821
Though it's not the destiny
you were raised for, I imagine.
660
00:40:48,821 --> 00:40:51,740
No, but it is home.
661
00:40:51,782 --> 00:40:53,993
And it suits you.
662
00:40:57,329 --> 00:40:58,747
- Speech!
- Speech!
663
00:40:58,789 --> 00:41:01,959
- Speech!
- Speech!
664
00:41:05,713 --> 00:41:09,508
This is the happiest day
of my life,
665
00:41:09,508 --> 00:41:12,928
and I hope every one of you
will find your true love
666
00:41:12,970 --> 00:41:15,764
and be as happy as we are.
667
00:41:18,100 --> 00:41:21,937
And I hope we come back here
for a lot more weddings.
668
00:41:21,979 --> 00:41:24,648
I know there's a few
coming up, uh,
669
00:41:24,690 --> 00:41:28,777
Matthew and Ingrid...
670
00:41:30,779 --> 00:41:32,698
...Dr. Mike and Sully...
671
00:41:32,698 --> 00:41:35,034
Oh, my gosh.
672
00:41:35,034 --> 00:41:36,869
I wasn't supposed to
say anything.
673
00:41:36,869 --> 00:41:39,205
It -- it's a secret.
674
00:41:41,165 --> 00:41:43,709
Are you really
gettin' married?
675
00:41:43,751 --> 00:41:45,711
Is it true?
676
00:41:45,753 --> 00:41:46,754
It's true.
677
00:41:46,795 --> 00:41:49,048
Oh. Congratulations.
678
00:41:55,304 --> 00:41:57,056
This calls for a toast.
679
00:41:58,807 --> 00:42:02,853
May your love be like a red,
red rose
680
00:42:02,895 --> 00:42:05,064
that's newly sprung in June.
681
00:42:05,064 --> 00:42:05,898
To love!
682
00:42:05,940 --> 00:42:08,067
- Yeah!
- To Michaela and Sully.
683
00:42:08,108 --> 00:42:10,903
Here's to all the newlyweds.
684
00:42:27,419 --> 00:42:29,213
Wait!
685
00:42:29,255 --> 00:42:31,715
Wait!
686
00:42:31,757 --> 00:42:33,217
Look at me.
687
00:42:38,847 --> 00:42:41,100
Look into my eyes.
688
00:42:42,851 --> 00:42:45,646
You're not Andrew Strauss.
689
00:42:45,688 --> 00:42:47,273
Of course I am.
690
00:42:47,314 --> 00:42:50,109
You're David.
47809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.