All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S02E22.The.Abduction.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,428 --> 00:00:12,762 They don't think you can hit it. 2 00:00:12,804 --> 00:00:14,597 - They don't? - Well, you missed the last time 3 00:00:14,639 --> 00:00:15,974 from here. 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,642 I know. 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,811 I should've been back further before I threw it. 6 00:00:46,337 --> 00:00:48,131 - Want to try again? - No. 7 00:00:48,173 --> 00:00:50,675 Spirits are with you too much today. 8 00:00:56,639 --> 00:00:58,600 Dr. Mike coming with the soldiers. 9 00:01:04,230 --> 00:01:06,983 Yah! 10 00:01:10,195 --> 00:01:11,571 We didn't expect you until tomorrow. 11 00:01:11,613 --> 00:01:13,156 You should've let us know you were coming. 12 00:01:13,198 --> 00:01:14,741 The Army wagon train came in early. 13 00:01:14,783 --> 00:01:17,577 I told these gentlemen to bring the food right now. 14 00:01:21,873 --> 00:01:24,084 Cloud Dancing, there's some beans and corn, 15 00:01:24,125 --> 00:01:25,335 and it's all good, too. 16 00:01:25,376 --> 00:01:27,045 Let me help you unload. 17 00:01:27,087 --> 00:01:27,962 I've got four sacks of flour, 18 00:01:28,004 --> 00:01:30,632 and there's not a worm in any of them. 19 00:01:30,673 --> 00:01:31,674 Sully? 20 00:01:34,135 --> 00:01:35,386 War paint. 21 00:01:48,983 --> 00:01:50,068 Aah! 22 00:02:03,832 --> 00:02:04,916 What are the Dog Soldiers doing here? 23 00:02:04,958 --> 00:02:05,917 They wouldn't have been here if you'd come tomorrow 24 00:02:05,959 --> 00:02:08,378 - like you said. - I didn't know they were here. 25 00:02:08,419 --> 00:02:09,712 It's not her fault. 26 00:02:16,678 --> 00:02:18,388 Don't let them do this! Stop them. 27 00:02:21,266 --> 00:02:22,851 Stop that! 28 00:02:55,466 --> 00:02:57,051 It's not worth dying over. 29 00:03:08,605 --> 00:03:09,814 Ah! 30 00:03:15,612 --> 00:03:18,031 What are they going to do? 31 00:03:18,072 --> 00:03:19,365 Bury 'em. 32 00:03:41,387 --> 00:03:43,223 - What are we going to do now? - Nothing. 33 00:03:43,264 --> 00:03:45,350 - Nothing? - It's none of our business. 34 00:03:45,391 --> 00:03:46,893 But those men were murdered. 35 00:03:46,935 --> 00:03:48,478 Those men were killed by their enemy. 36 00:03:48,519 --> 00:03:49,520 They were shot in the back! 37 00:03:49,520 --> 00:03:50,939 If anyone wants to know, 38 00:03:50,980 --> 00:03:53,524 tell them the soldiers dropped off the food. 39 00:03:53,524 --> 00:03:56,027 They left and you stayed behind. 40 00:03:56,069 --> 00:03:57,195 You're asking me to lie? 41 00:03:57,237 --> 00:03:58,279 Now if you tell the truth, 42 00:03:58,321 --> 00:04:00,865 the Army will come back and kill everyone here. 43 00:04:00,907 --> 00:04:03,534 But it was the Dog Soldiers who did it. 44 00:04:21,302 --> 00:04:23,096 No! 45 00:04:23,137 --> 00:04:24,555 Don't go. 46 00:04:26,391 --> 00:04:28,101 No. 47 00:04:28,142 --> 00:04:31,104 I will not stay here and die with the old women and men. 48 00:04:31,145 --> 00:04:32,689 - Stay here with me. - No. 49 00:04:32,730 --> 00:04:35,441 No, father, I've listened to you long enough. 50 00:04:35,483 --> 00:04:37,318 It's time to fight. 51 00:05:17,525 --> 00:05:19,986 If you want to save this village now, 52 00:05:20,028 --> 00:05:23,281 the best thing you can do is forget it ever happened. 53 00:05:23,281 --> 00:05:24,741 How can I forget? 54 00:05:27,118 --> 00:05:28,328 How can I? 55 00:06:52,662 --> 00:06:53,663 Here you go. 56 00:06:54,789 --> 00:06:56,249 Don't. 57 00:06:56,290 --> 00:06:59,085 I ain't got no more. 58 00:06:59,127 --> 00:07:01,129 All right, I've got one more. 59 00:07:01,170 --> 00:07:03,756 - Where is she? - Right there. 60 00:07:07,301 --> 00:07:09,178 She ain't but half a horse. 61 00:07:09,178 --> 00:07:10,847 You're going to have to throw in a saddle 62 00:07:10,888 --> 00:07:13,182 if you want to see my cards. 63 00:07:15,685 --> 00:07:17,478 Four kings. 64 00:07:18,980 --> 00:07:22,024 Mister, you just got yourself a horse. 65 00:07:22,066 --> 00:07:23,526 Let's see what I won. 66 00:07:26,654 --> 00:07:28,114 Come here. 67 00:07:28,156 --> 00:07:30,032 Open up. 68 00:07:30,032 --> 00:07:32,743 Don't like that, do you? 69 00:07:32,785 --> 00:07:34,537 Feisty little girl. 70 00:07:38,916 --> 00:07:41,294 How about this? 71 00:07:42,920 --> 00:07:44,380 Follow! 72 00:07:44,422 --> 00:07:45,047 Heh! 73 00:07:59,312 --> 00:08:01,314 Good day, Dr. Quinn. 74 00:08:01,355 --> 00:08:03,316 What do you want, General Custer? 75 00:08:03,357 --> 00:08:05,735 Dr. Quinn accompanied two of my men to the reservation 76 00:08:05,776 --> 00:08:07,278 to deliver supplies. 77 00:08:07,320 --> 00:08:11,324 The two men have not yet returned to post. 78 00:08:11,365 --> 00:08:16,120 Did you see them leave the reservation, Dr. Quinn? 79 00:08:16,162 --> 00:08:17,288 Yes. 80 00:08:17,330 --> 00:08:19,332 When was that? 81 00:08:21,959 --> 00:08:24,420 Not -- not long after they arrived. 82 00:08:26,672 --> 00:08:29,800 I suggest the two of you stay close to town from now on. 83 00:08:29,842 --> 00:08:33,596 There's been an increase in attacks by Cheyenne war parties. 84 00:08:33,638 --> 00:08:35,806 I suspect it is what happened to my men. 85 00:08:35,848 --> 00:08:38,267 Should that be the case, there's going to be hell to pay. 86 00:08:38,267 --> 00:08:39,685 I can assure you. 87 00:09:00,289 --> 00:09:02,458 I vote for chocolate cake. 88 00:09:02,458 --> 00:09:04,502 Let Brian decide. It's his birthday. 89 00:09:04,544 --> 00:09:07,630 - What do you want? - I want a horse. 90 00:09:07,672 --> 00:09:10,967 A horse? 91 00:09:10,967 --> 00:09:12,969 She's the best horse I ever saw. 92 00:09:13,010 --> 00:09:15,137 She's real smart. 93 00:09:15,137 --> 00:09:17,807 And she's not too big for me. 94 00:09:17,848 --> 00:09:18,933 She's a nice little pony. 95 00:09:18,975 --> 00:09:20,643 She's just too small for Hank. 96 00:09:20,685 --> 00:09:21,978 Hank? 97 00:09:22,019 --> 00:09:23,312 Hank owns her? 98 00:09:23,354 --> 00:09:26,899 He won her in a poker game. 99 00:09:26,941 --> 00:09:29,277 What makes you think he wants to sell her? 100 00:09:29,318 --> 00:09:31,237 Hank don't even like her. 101 00:09:31,279 --> 00:09:33,990 I'm sure we could buy her. 102 00:09:34,031 --> 00:09:38,494 Well, I don't know if we can afford another horse right now. 103 00:09:38,494 --> 00:09:40,621 Costs a lot of money to keep a horse, Brian. 104 00:09:44,166 --> 00:09:46,711 You can ride flash any time you want to. 105 00:09:46,752 --> 00:09:49,088 But she's your horse. I want my own. 106 00:09:49,130 --> 00:09:50,381 I'm old enough. 107 00:09:50,423 --> 00:09:52,842 - Brian -- - Hank's got plenty of horses. 108 00:09:52,842 --> 00:09:54,468 Hank don't even like her. 109 00:10:03,894 --> 00:10:05,688 Thank you. 110 00:10:13,446 --> 00:10:15,197 Oh. Afternoon. 111 00:10:15,239 --> 00:10:17,408 Still serving lunch if you'd like a seat. 112 00:10:17,450 --> 00:10:20,328 I'm looking for Dr. Quinn. 113 00:10:20,369 --> 00:10:21,996 Well, she's right over there. 114 00:10:31,339 --> 00:10:32,882 - Dr. Quinn. - Yes? 115 00:10:32,923 --> 00:10:34,967 I'm Anna Cuddle. 116 00:10:35,009 --> 00:10:37,970 My husband rode out to the reservation with you. 117 00:10:40,431 --> 00:10:43,684 And I was just wondering if he said anything? 118 00:10:51,859 --> 00:10:53,235 See... 119 00:10:53,277 --> 00:10:56,489 I was thinking maybe he deserted. 120 00:10:56,530 --> 00:11:03,037 And you knew where I was supposed to meet him? 121 00:11:06,582 --> 00:11:08,751 Sorry, he didn't say anything to me. 122 00:11:13,756 --> 00:11:17,843 Excuse me, Mrs. Cuddle. would you like to join us? 123 00:11:25,393 --> 00:11:27,269 I have to tell her. 124 00:11:27,269 --> 00:11:28,604 No. 125 00:11:28,646 --> 00:11:31,273 She needs to know the truth. 126 00:11:31,273 --> 00:11:35,444 Do you know what, the truth is, if her husband had got away, 127 00:11:35,486 --> 00:11:36,779 he'd probably have come back with 100 soldiers 128 00:11:36,779 --> 00:11:39,782 and kill everybody in that village. 129 00:11:39,824 --> 00:11:42,118 Well, if they ask me again about what happened, 130 00:11:42,159 --> 00:11:44,036 I won't lie. 131 00:11:44,078 --> 00:11:45,955 Do you know what that'll do? 132 00:11:45,996 --> 00:11:47,289 But those men had families -- 133 00:11:47,331 --> 00:11:49,375 Those men were soldiers. 134 00:11:49,417 --> 00:11:50,960 There's a war going on here. 135 00:11:50,960 --> 00:11:52,753 Any fool can see that. 136 00:11:56,257 --> 00:11:58,384 If they ask me again, I'm not lying. 137 00:12:08,602 --> 00:12:10,271 Thank you. 138 00:12:15,943 --> 00:12:18,237 Something on your mind? 139 00:12:18,279 --> 00:12:21,490 You've been staring at those two skeins for almost 10 minutes. 140 00:12:22,950 --> 00:12:24,452 Just can't seem to make up my mind. 141 00:12:24,493 --> 00:12:26,120 They're both the same color. 142 00:12:28,914 --> 00:12:32,126 I don't really need yarn. 143 00:12:32,168 --> 00:12:33,586 I need advice. 144 00:12:33,627 --> 00:12:36,088 What kind? 145 00:12:36,130 --> 00:12:38,174 I saw something that happened. 146 00:12:38,215 --> 00:12:41,135 Something terrible. 147 00:12:41,135 --> 00:12:43,512 I lied about it, because I'm afraid that if I tell the truth, 148 00:12:43,554 --> 00:12:45,055 far worse things will happen. 149 00:12:45,097 --> 00:12:46,932 Michaela, are you or the children in danger? 150 00:12:46,974 --> 00:12:48,642 No. 151 00:12:50,644 --> 00:12:52,146 Well... 152 00:12:52,188 --> 00:12:55,232 If what happened is as bad as you say, 153 00:12:55,274 --> 00:12:57,610 then it's got to be found out before too long. 154 00:12:57,651 --> 00:12:58,778 And people are going to want to know 155 00:12:58,819 --> 00:13:00,863 why you didn't speak up sooner. 156 00:13:04,825 --> 00:13:07,328 What did you see? 157 00:13:07,369 --> 00:13:10,164 I don't want this to end up in your gazette. 158 00:13:10,164 --> 00:13:12,041 It won't. 159 00:13:12,082 --> 00:13:13,292 I've been reading in my newspaper book 160 00:13:13,334 --> 00:13:16,170 about something called "off the record." 161 00:13:16,170 --> 00:13:19,548 It means that you can say what you want 162 00:13:19,590 --> 00:13:21,383 and I can't print it. 163 00:13:21,425 --> 00:13:25,179 I don't want you to print this, or talk to anyone about it. 164 00:13:25,221 --> 00:13:28,265 Michaela, this is just between friends. 165 00:13:44,198 --> 00:13:45,699 Hank. 166 00:13:45,741 --> 00:13:46,951 I'm here to talk to you. 167 00:13:46,992 --> 00:13:49,078 I knew you'd be back. 168 00:13:49,119 --> 00:13:51,539 Got another game starting up in... 169 00:13:51,539 --> 00:13:54,041 An hour. 170 00:13:54,083 --> 00:13:57,211 I'll cover you if you're a little short. 171 00:13:57,253 --> 00:13:59,380 I didn't come here to play poker. 172 00:13:59,421 --> 00:14:03,217 I came here 'cause I want to buy your horse. 173 00:14:03,217 --> 00:14:04,718 What horse? 174 00:14:04,718 --> 00:14:07,429 The one that you got gambling. 175 00:14:07,471 --> 00:14:09,181 You want to buy that horse? 176 00:14:09,223 --> 00:14:11,892 It's for my brother for his birthday. 177 00:14:11,892 --> 00:14:13,686 - How much? - Ain't for sale, 178 00:14:13,727 --> 00:14:17,857 but if you'd like to gamble for it...? 179 00:14:20,693 --> 00:14:23,487 Change your mind, you let me know. 180 00:14:23,529 --> 00:14:25,322 You, too. 181 00:14:35,916 --> 00:14:37,877 I'll need to see you again in a week. 182 00:14:37,918 --> 00:14:40,421 I feel so much better just knowing what it was. 183 00:14:40,462 --> 00:14:41,881 Make sure you take all of the medicine. 184 00:14:41,922 --> 00:14:44,592 I will, and thank you. Good day, doctor. 185 00:14:44,633 --> 00:14:47,303 Good day. 186 00:15:04,445 --> 00:15:06,280 Horace? Come out here. 187 00:15:06,280 --> 00:15:07,781 What is it? 188 00:15:07,823 --> 00:15:09,450 Look over there. What's that? 189 00:15:09,491 --> 00:15:10,576 Smoke. 190 00:15:10,618 --> 00:15:12,286 Forest fire? 191 00:15:12,328 --> 00:15:14,705 Nothing but grass. Has to be a house. 192 00:15:14,747 --> 00:15:16,332 It's probably the Clemmer ranch. 193 00:15:17,666 --> 00:15:19,460 Oh, that's gunfire. 194 00:15:21,837 --> 00:15:23,672 Indian attack! 195 00:15:23,714 --> 00:15:25,424 Indian attack! 196 00:15:25,466 --> 00:15:28,302 Get your rifles! Let's go! 197 00:15:28,302 --> 00:15:30,638 - I'd better wire Denver. - Indian attack! 198 00:15:30,679 --> 00:15:33,015 Get your rifles! 199 00:15:33,057 --> 00:15:37,561 Every man that can ride! 200 00:15:37,603 --> 00:15:39,063 Indian attack! 201 00:15:40,773 --> 00:15:42,608 Let's go! 202 00:15:47,947 --> 00:15:49,281 Come on. 203 00:15:58,999 --> 00:16:01,335 Brian. What you doing to my horse? 204 00:16:01,335 --> 00:16:02,795 Nothing. 205 00:16:02,836 --> 00:16:04,171 Nothing? 206 00:16:04,171 --> 00:16:07,132 Why is she acting so spooked? 207 00:16:07,174 --> 00:16:08,801 Maybe 'cause she doesn't like you. 208 00:16:08,842 --> 00:16:10,010 This horse? 209 00:16:10,052 --> 00:16:11,595 This horse loves me. 210 00:16:11,637 --> 00:16:13,222 Don't you, girl? 211 00:16:13,263 --> 00:16:14,139 Come here. 212 00:16:14,181 --> 00:16:15,599 - Come here! - Don't do that. 213 00:16:15,641 --> 00:16:16,767 She didn't do nothing. 214 00:16:16,809 --> 00:16:18,352 Hey! 215 00:16:18,352 --> 00:16:20,437 Just leave my horse alone, will ya? 216 00:16:20,479 --> 00:16:23,732 Don't want some stupid kid spoiling her. 217 00:16:23,774 --> 00:16:25,150 Come here. Come here! 218 00:16:25,192 --> 00:16:27,736 Hey! 219 00:16:27,778 --> 00:16:30,322 Come here! 220 00:16:30,364 --> 00:16:32,366 Come here! Hey! 221 00:16:34,743 --> 00:16:36,537 Don't, Hank! Stop! 222 00:16:38,914 --> 00:16:40,874 Stop! 223 00:16:43,627 --> 00:16:45,421 Easy. 224 00:16:47,756 --> 00:16:50,384 Come here! 225 00:16:59,059 --> 00:17:02,229 - Aah! - Are you all right?! 226 00:17:22,916 --> 00:17:24,043 Run, girl. 227 00:17:24,084 --> 00:17:26,045 Run. Go on. 228 00:17:29,882 --> 00:17:34,595 Brian, even if I do find her, she's still Hank's horse. 229 00:17:34,636 --> 00:17:36,013 I know. 230 00:17:36,055 --> 00:17:38,390 I've been thinking. She don't know you. 231 00:17:38,432 --> 00:17:40,934 And she's scared. I can talk to her. 232 00:17:40,934 --> 00:17:42,853 Maybe I'd better come with you. 233 00:17:42,895 --> 00:17:46,732 Please, Matthew? 234 00:17:46,774 --> 00:17:47,858 Better get another lariat. 235 00:17:47,900 --> 00:17:50,194 Yay! 236 00:17:50,235 --> 00:17:52,529 Where are you going so early? 237 00:17:52,571 --> 00:17:55,157 Just got some things to do in town. 238 00:17:55,199 --> 00:17:56,909 Well, I think you should stay closer to home 239 00:17:56,950 --> 00:17:59,411 until all the troubles are over. 240 00:17:59,453 --> 00:18:02,748 I'm even thinking we should postpone Brian's birthday party. 241 00:18:02,790 --> 00:18:04,416 Why? 242 00:18:04,458 --> 00:18:07,461 Custer's got half the Army patrolling this valley, 243 00:18:07,503 --> 00:18:11,090 and all the Dog Soldiers are headed South. 244 00:18:11,131 --> 00:18:12,549 I got one! 245 00:18:15,385 --> 00:18:17,471 Dr. Mike? 246 00:18:17,513 --> 00:18:20,682 Do you mind if Brian comes along? 247 00:18:20,724 --> 00:18:22,893 Well, if you go straight into town and back, 248 00:18:22,935 --> 00:18:24,645 I guess it'll be all right. 249 00:18:24,645 --> 00:18:26,021 Thanks, Ma! 250 00:18:26,063 --> 00:18:28,982 Be careful. 251 00:18:29,024 --> 00:18:34,363 Ready? There we go. 252 00:18:34,404 --> 00:18:36,156 All right. 253 00:18:45,249 --> 00:18:47,709 Brian, there she is. 254 00:18:56,009 --> 00:18:58,011 Get down, Brian. 255 00:18:58,053 --> 00:19:00,222 What are you going to do to her? 256 00:19:00,264 --> 00:19:03,851 Going to rope her. 257 00:19:03,892 --> 00:19:05,060 But you don't have to do that. 258 00:19:05,102 --> 00:19:06,186 Let me try. 259 00:19:06,186 --> 00:19:07,521 - Let me try. - Brian. 260 00:19:07,521 --> 00:19:09,815 - Matthew, let me try. - Brian. 261 00:19:09,857 --> 00:19:11,108 - Let me try. - Brian. 262 00:19:11,150 --> 00:19:13,068 Let me try. 263 00:19:15,863 --> 00:19:17,156 All right, here. 264 00:19:17,197 --> 00:19:19,116 You try it, but you be careful. 265 00:19:23,203 --> 00:19:25,706 Brian, be careful. 266 00:19:25,706 --> 00:19:27,541 Here, girl. 267 00:19:28,709 --> 00:19:29,751 Come on. 268 00:19:31,044 --> 00:19:33,088 Hey. Hey, girl. 269 00:19:33,130 --> 00:19:34,590 I got something for you. 270 00:19:37,843 --> 00:19:39,386 Come on. 271 00:19:43,390 --> 00:19:45,434 Come on over, Matthew. It's all right. 272 00:19:48,687 --> 00:19:50,147 Hey. 273 00:19:50,189 --> 00:19:51,231 How'd you do that? 274 00:19:51,231 --> 00:19:55,068 She likes me. 275 00:19:55,068 --> 00:19:58,447 Brian, she's hurt. 276 00:19:58,488 --> 00:20:00,407 Must've done this breaking out of the corral. 277 00:20:00,449 --> 00:20:03,577 Is she going to be all right? 278 00:20:03,577 --> 00:20:05,913 If that gets much worse, she's going to go lame. 279 00:20:05,954 --> 00:20:08,123 - Then she'll have to be put down. - No! 280 00:20:08,165 --> 00:20:10,417 We could hide her. She'll get better. 281 00:20:10,417 --> 00:20:12,252 She will. 282 00:20:12,252 --> 00:20:14,254 Please, Matthew? 283 00:20:18,425 --> 00:20:19,968 I -- I guess we could -- 284 00:20:20,010 --> 00:20:21,845 We could keep her here. 285 00:20:21,887 --> 00:20:23,388 At least 'til she's fit. 286 00:20:23,430 --> 00:20:25,390 Give us time to figure out what to do. 287 00:20:49,831 --> 00:20:51,917 Dr. Quinn. 288 00:20:55,462 --> 00:20:58,799 I believe these belong to you. 289 00:20:58,840 --> 00:21:00,842 This Indian was wearing them when we captured him. 290 00:21:03,095 --> 00:21:05,555 And he was riding a stolen Army horse. 291 00:21:08,684 --> 00:21:10,644 I know you were there, Dr. Quinn. 292 00:21:14,106 --> 00:21:15,482 Yes, I was. 293 00:21:15,524 --> 00:21:17,484 I'd like to know what happened. 294 00:21:22,990 --> 00:21:26,243 The men who came to bring the supplies to the village... 295 00:21:28,370 --> 00:21:31,498 Were killed by Dog Soldiers. 296 00:21:31,498 --> 00:21:33,500 Was this Indian one of those that killed my men? 297 00:21:39,881 --> 00:21:41,675 Yes, he was. 298 00:21:44,344 --> 00:21:46,221 Anybody else see this happen? 299 00:21:46,263 --> 00:21:48,015 Anyone with you? 300 00:21:48,015 --> 00:21:51,018 I was alone. 301 00:21:51,018 --> 00:21:54,104 If you happened to see where my men were buried, 302 00:21:54,146 --> 00:21:56,398 I'd like to claim their remains. 303 00:22:00,193 --> 00:22:01,695 - Sergeant? - Yes, sir. 304 00:22:01,737 --> 00:22:03,405 Take this murdering Indian back to Fort Collins. 305 00:22:03,447 --> 00:22:05,824 - When you get there, hang him. - Yes, sir. 306 00:22:05,866 --> 00:22:07,367 And, sergeant? 307 00:22:07,409 --> 00:22:09,077 When you return with reinforcements, 308 00:22:09,119 --> 00:22:11,621 we're going back to that village. 309 00:22:11,663 --> 00:22:13,040 Hah! Ya! 310 00:22:26,470 --> 00:22:29,181 This whole thing should never have happened. 311 00:22:29,222 --> 00:22:30,974 Can't change the fact that two men died 312 00:22:31,016 --> 00:22:33,393 because I showed up a day early. 313 00:22:33,435 --> 00:22:34,811 Two lives have been lost. 314 00:22:34,853 --> 00:22:36,438 It doesn't matter if they were Indians or soldiers. 315 00:22:36,480 --> 00:22:38,607 What matters is how we can stop this incident 316 00:22:38,648 --> 00:22:40,108 from becoming a terrible war. 317 00:22:40,150 --> 00:22:43,278 It's already too late for that. 318 00:22:43,320 --> 00:22:45,238 We will come back when custer is gone. 319 00:22:45,280 --> 00:22:46,490 What if he doesn't leave? 320 00:22:46,531 --> 00:22:48,075 Then we will come back and fight. 321 00:22:50,577 --> 00:22:53,205 How did Custer find out his soldiers were here? 322 00:22:53,246 --> 00:22:56,041 - Who told him? - It does not matter. 323 00:22:56,083 --> 00:22:57,918 This man scouts for the Army. 324 00:22:57,918 --> 00:23:01,171 Maybe he betrayed us. 325 00:23:01,213 --> 00:23:02,464 I told them. 326 00:23:08,136 --> 00:23:10,180 You have become an old man. 327 00:23:10,222 --> 00:23:12,557 I no longer will listen to you. 328 00:23:14,017 --> 00:23:19,439 You who are my father's friends are now my enemies. 329 00:23:23,276 --> 00:23:24,986 If we meet again, I will kill you. 330 00:23:34,955 --> 00:23:36,581 I'm sorry. 331 00:23:59,646 --> 00:24:01,857 Afternoon, boys. 332 00:24:01,898 --> 00:24:03,817 Ma ain't here. 333 00:24:03,859 --> 00:24:05,152 Ain't your Ma I'm looking for. 334 00:24:05,152 --> 00:24:07,696 I'm looking for a horse. 335 00:24:07,737 --> 00:24:08,780 Horse? 336 00:24:08,822 --> 00:24:12,033 Yeah. 337 00:24:12,075 --> 00:24:14,286 You don't happen to have one hanging around, do ya? 338 00:24:14,327 --> 00:24:18,373 No, sir. No extra horses around here. 339 00:24:18,415 --> 00:24:20,417 I thought you might since Loren said 340 00:24:20,459 --> 00:24:26,756 you were buying extra oats and extra taffy this week. 341 00:24:26,798 --> 00:24:29,259 Your horse ain't here, Hank. 342 00:24:29,301 --> 00:24:31,553 Well, if someone was to find my horse 343 00:24:31,595 --> 00:24:33,597 and still keep her when they knew I was out looking for her, 344 00:24:33,638 --> 00:24:37,434 I'd say that fella was no better than a horse thief. 345 00:24:37,476 --> 00:24:39,603 Wouldn't you? 346 00:24:39,644 --> 00:24:41,563 Horse thief? 347 00:24:41,605 --> 00:24:43,190 Yeah. 348 00:24:47,777 --> 00:24:50,030 You know what happens to horse thieves. 349 00:25:01,833 --> 00:25:02,876 What's going on? 350 00:25:02,876 --> 00:25:04,294 Both: Nothing! 351 00:25:10,008 --> 00:25:13,720 Help! Help! 352 00:25:13,762 --> 00:25:15,138 Get Dr. Mike! 353 00:25:17,641 --> 00:25:19,226 Whoa! 354 00:25:20,852 --> 00:25:22,145 What happened? 355 00:25:22,187 --> 00:25:24,397 We were coming from Soda Springs. 356 00:25:24,397 --> 00:25:26,775 Indians attacked the stage about two miles from here. 357 00:25:26,816 --> 00:25:28,068 You're hit. 358 00:25:28,109 --> 00:25:29,611 No, no, no! Where's the driver? 359 00:25:29,653 --> 00:25:31,071 He's dead. 360 00:25:31,112 --> 00:25:33,073 So is everybody in here! 361 00:25:36,409 --> 00:25:37,744 Easy! 362 00:25:41,122 --> 00:25:42,749 The Indians attacked him. 363 00:25:42,791 --> 00:25:44,209 Who else is hurt? 364 00:25:44,251 --> 00:25:46,211 The Reverend is the only one that survived. 365 00:25:46,253 --> 00:25:47,837 - Can you walk? - Yes. 366 00:25:47,879 --> 00:25:49,965 Oh! Hurry! Help me. 367 00:25:50,006 --> 00:25:51,591 I have to stop the bleeding. 368 00:25:57,013 --> 00:25:58,974 This is for your leg. 369 00:25:59,015 --> 00:26:01,101 Ma said it works on everything. 370 00:26:04,854 --> 00:26:07,190 Cut it out! 371 00:26:14,781 --> 00:26:16,408 You followed me. 372 00:26:16,449 --> 00:26:18,451 You said you weren't doing nothing. 373 00:26:23,206 --> 00:26:26,042 Looks like you are. 374 00:26:26,084 --> 00:26:27,836 It's all right. She's my friend. 375 00:26:27,877 --> 00:26:29,170 She won't hurt you. 376 00:26:33,091 --> 00:26:34,884 What happened to her? 377 00:26:34,926 --> 00:26:36,845 She did it running away from Hank. 378 00:26:36,886 --> 00:26:37,887 He was hurting her. 379 00:26:37,929 --> 00:26:40,807 This is Hank's horse? 380 00:26:40,807 --> 00:26:42,809 The one you wanted? 381 00:26:42,851 --> 00:26:44,894 But she's mine now. 382 00:26:44,936 --> 00:26:47,314 Brian, you can't keep her. 383 00:26:47,314 --> 00:26:48,315 You heard what Hank said. 384 00:26:48,315 --> 00:26:49,774 It's the same as stealing. 385 00:26:49,816 --> 00:26:50,900 But she ran away. 386 00:26:50,942 --> 00:26:54,321 And she's got to go back. 387 00:26:54,362 --> 00:26:56,072 I love this horse, Colleen. 388 00:26:56,114 --> 00:26:58,533 I want to keep her. 389 00:27:04,331 --> 00:27:07,000 This horse is hurt bad. 390 00:27:07,000 --> 00:27:08,877 That cut looks infected. 391 00:27:08,918 --> 00:27:11,838 She could die. 392 00:27:11,838 --> 00:27:13,465 You can make her better. 393 00:27:13,506 --> 00:27:14,507 You can do it. 394 00:27:14,507 --> 00:27:15,675 Colleen, please. 395 00:27:15,717 --> 00:27:17,594 No, I can't. 396 00:27:17,636 --> 00:27:19,554 I don't know how. 397 00:27:19,596 --> 00:27:20,972 You've got to take her to Robert E. 398 00:27:21,014 --> 00:27:22,182 He'll know what to do. 399 00:27:22,182 --> 00:27:24,434 But if I do that, Hank will get her. 400 00:27:29,356 --> 00:27:35,028 If you really love this horse, you'll do what's right for her. 401 00:27:35,070 --> 00:27:37,364 No matter what happens. 402 00:27:47,415 --> 00:27:50,877 We'd just stopped to water the horses at aspen creek. 403 00:27:50,877 --> 00:27:55,882 Suddenly, there was all this shouting and guns going off. 404 00:27:55,882 --> 00:27:58,343 Driver got hit. 405 00:27:58,385 --> 00:28:00,929 So I jumped up and grabbed the lines. 406 00:28:03,390 --> 00:28:06,142 I've never driven a stagecoach in my life. 407 00:28:06,184 --> 00:28:08,103 You were very brave. 408 00:28:08,144 --> 00:28:10,105 Detail, halt! 409 00:28:12,774 --> 00:28:16,319 Step to it, soldier. 410 00:28:16,361 --> 00:28:18,863 This one's dead -- Him, too. 411 00:28:18,905 --> 00:28:20,407 This one's alive. 412 00:28:20,448 --> 00:28:22,283 Doctor, see what you can do to keep this Indian alive 413 00:28:22,325 --> 00:28:24,202 so I can question him. 414 00:28:24,244 --> 00:28:26,413 Reverend, what happened to you? 415 00:28:28,915 --> 00:28:31,918 I was on a stagecoach that got ambushed by Dog Soldiers. 416 00:28:31,918 --> 00:28:33,545 When was that? 417 00:28:33,586 --> 00:28:34,838 This morning. 418 00:28:34,879 --> 00:28:36,506 General, I want to know why the Army isn't doing 419 00:28:36,548 --> 00:28:38,508 a better job of protecting us. 420 00:28:38,550 --> 00:28:40,218 Well, we're doing our best, Dr. Quinn, 421 00:28:40,260 --> 00:28:41,344 but it's very difficult to prevail 422 00:28:41,386 --> 00:28:42,762 as long as prominent citizens 423 00:28:42,762 --> 00:28:45,473 continue to foster sympathy for the renegade Cheyenne. 424 00:28:46,766 --> 00:28:48,309 Aah! 425 00:28:48,351 --> 00:28:51,354 Hey! Hey! 426 00:28:51,396 --> 00:28:54,149 Here. 427 00:28:57,026 --> 00:28:59,946 He's dead, sir. 428 00:28:59,946 --> 00:29:01,281 Well, I lied, Dr. Quinn. 429 00:29:01,281 --> 00:29:02,949 I won't be needing your services after all. 430 00:29:02,991 --> 00:29:04,617 I apologize. 431 00:29:04,617 --> 00:29:06,703 I'm sure you don't like being lied to any more than I do. 432 00:29:09,414 --> 00:29:11,458 Sergeant, muster up a burial detail. 433 00:29:11,499 --> 00:29:13,168 Yes, sir. 434 00:29:13,209 --> 00:29:14,210 Would you like to say a few words 435 00:29:14,252 --> 00:29:15,628 over their graves, Reverend? 436 00:29:17,505 --> 00:29:19,632 I hope they burn in Hell. 437 00:29:32,812 --> 00:29:35,440 Well... Done the best I can. 438 00:29:35,482 --> 00:29:36,775 The rest is up to her. 439 00:29:36,816 --> 00:29:38,818 Thanks, Robert E. 440 00:29:43,406 --> 00:29:45,325 Come on. 441 00:29:47,827 --> 00:29:51,915 Well, I'd better go tell Hank we found his horse. 442 00:29:51,956 --> 00:29:55,084 Matthew, ask Hank if he'll sell the horse. 443 00:29:55,126 --> 00:29:56,419 Will ya? 444 00:29:56,461 --> 00:29:58,505 Brian, he's not going to sell. 445 00:29:58,546 --> 00:29:59,297 There's got to be a way. 446 00:29:59,339 --> 00:30:00,965 Ask him, please? 447 00:30:07,722 --> 00:30:11,684 It's going to be all right. 448 00:30:24,531 --> 00:30:26,282 Myra? 449 00:30:26,324 --> 00:30:28,201 Hey, Matthew. 450 00:30:28,243 --> 00:30:30,411 Is that poker game still on for this week? 451 00:30:30,453 --> 00:30:32,413 Sure is. You going to play? 452 00:30:32,455 --> 00:30:33,915 Thinking about it. 453 00:30:33,957 --> 00:30:36,125 I thought you gave up gambling. 454 00:30:36,167 --> 00:30:41,464 Well, I did, but I don't think I have much choice. 455 00:30:41,506 --> 00:30:42,799 - Where's Hank? - He's inside. 456 00:30:42,841 --> 00:30:46,719 What made you change your mind? 457 00:30:46,761 --> 00:30:49,013 Brian really wants that horse. 458 00:30:49,055 --> 00:30:50,932 Now's not a good time to go in and talk to him. 459 00:30:50,974 --> 00:30:53,810 He's in there watering down his whiskey. 460 00:30:57,480 --> 00:30:59,107 Maybe it is. 461 00:31:11,953 --> 00:31:14,414 Hank. 462 00:31:14,455 --> 00:31:16,124 Closed, Matthew. 463 00:31:18,751 --> 00:31:21,504 Just wanted to tell you, I found your horse. 464 00:31:21,546 --> 00:31:23,339 You did? 465 00:31:23,381 --> 00:31:25,550 Yeah. 466 00:31:25,592 --> 00:31:27,594 She's over at Robert E.'s. 467 00:31:27,635 --> 00:31:28,845 Got hurt trying to run away, 468 00:31:28,887 --> 00:31:30,763 but I think she's going to be all right. 469 00:31:30,805 --> 00:31:32,473 Much obliged. 470 00:31:32,515 --> 00:31:33,975 Anything else? I'm busy. 471 00:31:34,017 --> 00:31:36,060 I see. 472 00:31:40,189 --> 00:31:41,858 Listen, Hank. 473 00:31:41,900 --> 00:31:43,902 My little brother wants to buy this horse. 474 00:31:43,943 --> 00:31:45,236 He's willing to work for it. 475 00:31:45,278 --> 00:31:46,821 He'll do chores for you. 476 00:31:46,821 --> 00:31:49,866 What do you say? 477 00:31:49,908 --> 00:31:51,993 I say, if you let me back you in the next big poker game, 478 00:31:52,035 --> 00:31:54,996 you can buy that horse with your share of the winnings. 479 00:31:59,208 --> 00:32:02,337 I could do that. 480 00:32:02,378 --> 00:32:04,756 But... 481 00:32:04,797 --> 00:32:07,884 I think it would mean more to Brian 482 00:32:07,926 --> 00:32:11,012 if he were to earn it himself. 483 00:32:11,012 --> 00:32:14,474 You know, teach him the value of hard work 484 00:32:14,515 --> 00:32:18,019 and getting what you pay for. 485 00:32:18,019 --> 00:32:22,273 We wouldn't want to cheat him out of that, would we, Hank? 486 00:32:22,315 --> 00:32:24,067 Oh, no, we wouldn't. 487 00:32:26,361 --> 00:32:28,947 When does he start? 488 00:32:28,988 --> 00:32:30,865 Tomorrow would be fine. 489 00:32:33,409 --> 00:32:34,494 I'll tell him. 490 00:34:05,793 --> 00:34:08,004 - Dr. Mike! - Sully! 491 00:34:08,046 --> 00:34:09,964 - Where's everybody? - They're at the church. 492 00:34:09,964 --> 00:34:11,424 The Reverend called a meeting. Where have you been? 493 00:34:11,466 --> 00:34:12,467 In the mountains with Cloud Dancing. 494 00:34:12,467 --> 00:34:13,885 - Come on. We've got to warn 'em. - What's wrong? 495 00:34:13,926 --> 00:34:15,011 - Where are the children? - At home. 496 00:34:15,053 --> 00:34:16,596 Sully! 497 00:34:23,436 --> 00:34:25,229 Come on! 498 00:34:47,043 --> 00:34:48,377 They're burning the town! 499 00:34:58,179 --> 00:35:03,059 Everybody get water! 500 00:35:03,101 --> 00:35:07,522 What's going on?! 501 00:35:07,563 --> 00:35:09,315 Fire! 502 00:35:10,024 --> 00:35:11,901 Sully, the clinic's on fire! 503 00:35:15,696 --> 00:35:17,031 Stay here. 504 00:35:36,676 --> 00:35:38,344 Get some more buckets! 505 00:36:24,140 --> 00:36:25,516 It's become evident 506 00:36:25,558 --> 00:36:27,602 that the Army cannot protect us any longer. 507 00:36:27,643 --> 00:36:29,061 That's for sure. 508 00:36:29,103 --> 00:36:30,479 So, the citizen's committee 509 00:36:30,521 --> 00:36:32,064 is telling everyone to move into town here 510 00:36:32,106 --> 00:36:33,524 until the Dog Soldiers have been captured. 511 00:36:33,566 --> 00:36:35,026 Or killed. 512 00:36:35,067 --> 00:36:37,528 The Dog Soldiers won't be coming back for a while. 513 00:36:37,570 --> 00:36:39,906 How do you know? 514 00:36:39,906 --> 00:36:43,075 'Cause the Army's chasing 'em. 515 00:36:43,117 --> 00:36:44,785 I hope you're right, Sully. 516 00:36:44,827 --> 00:36:47,914 Any Indian shows or anybody looking like an Indian 517 00:36:47,914 --> 00:36:50,249 is gonna get shot. 518 00:36:50,291 --> 00:36:52,752 Hank, not every Indian in Colorado 519 00:36:52,752 --> 00:36:55,755 is a Dog Soldier trying to kill you. 520 00:36:55,755 --> 00:36:57,757 Give 'em time. They will be. 521 00:36:57,798 --> 00:37:00,092 We need every man that can carry a gun 522 00:37:00,092 --> 00:37:01,969 to sign up for guard duty. 523 00:37:08,601 --> 00:37:11,562 I don't like the idea of Brian working in a saloon. 524 00:37:11,604 --> 00:37:13,522 Myra said that she would look after him, 525 00:37:13,564 --> 00:37:14,774 and it's going to be during the day. 526 00:37:14,815 --> 00:37:17,860 There's nothing going on there during the day. 527 00:37:17,902 --> 00:37:20,947 He must really want that horse. 528 00:37:20,988 --> 00:37:22,698 Well, tell Brian that he can take the job, 529 00:37:22,740 --> 00:37:24,450 but I want you to watch out for him, too. 530 00:37:24,492 --> 00:37:26,285 I will. 531 00:37:26,285 --> 00:37:27,787 Where do you think you're going? 532 00:37:27,787 --> 00:37:29,413 Mrs. Caraway's still at her cabin. 533 00:37:29,455 --> 00:37:30,873 She has a broken leg and can't ride. 534 00:37:30,915 --> 00:37:32,458 Matthew and I are going to go get her. 535 00:37:32,458 --> 00:37:34,126 I'll go with him, and you stay here. 536 00:37:34,126 --> 00:37:35,795 Sully, I have to go. 537 00:37:35,795 --> 00:37:38,297 She's going to need an injection of morphine to make the journey 538 00:37:38,297 --> 00:37:39,215 - with that broken leg. - Show me. 539 00:37:39,257 --> 00:37:40,633 - I'll do it. - You can't. 540 00:37:40,675 --> 00:37:42,218 You wouldn't know how much to give her. 541 00:37:42,260 --> 00:37:43,261 I'll be all right. 542 00:37:43,302 --> 00:37:45,972 And you said the Army's chasing the Dog Soldiers 543 00:37:45,972 --> 00:37:48,307 and they won't be back near us in a while. 544 00:37:48,307 --> 00:37:50,685 The truth is, there's no telling where they are, 545 00:37:50,726 --> 00:37:52,895 or what they're going to do. 546 00:37:52,937 --> 00:37:55,439 Well, I can't just leave her there. 547 00:37:55,481 --> 00:37:57,858 If we go now, shouldn't be any trouble. 548 00:37:57,900 --> 00:37:59,694 Fine. Have it your way. 549 00:38:03,823 --> 00:38:08,452 I'll be back before dark. 550 00:38:08,494 --> 00:38:10,329 Come on. 551 00:38:15,626 --> 00:38:17,503 - Afternoon, Brian. - Afternoon, Myra. 552 00:38:17,503 --> 00:38:19,797 Hank's expecting you. He's around the side. 553 00:38:22,174 --> 00:38:24,427 Hey, Brian? 554 00:38:24,468 --> 00:38:26,053 Everything's going to be all right, okay? 555 00:38:33,728 --> 00:38:35,313 Right on time. 556 00:38:35,354 --> 00:38:37,356 Like that in my employees. 557 00:38:37,398 --> 00:38:40,359 What do you want me to start with? 558 00:38:40,359 --> 00:38:44,530 You can start with, uh, these. 559 00:38:44,572 --> 00:38:47,366 Clean 'em up, make 'em shine. 560 00:39:10,264 --> 00:39:12,016 Whoa! 561 00:39:14,894 --> 00:39:16,687 We got a woman here with a broken leg. 562 00:39:16,729 --> 00:39:19,440 General Custer told us to bring her to Dr. Quinn. 563 00:39:19,482 --> 00:39:20,649 She's gone, but I'll take care of her. 564 00:39:20,691 --> 00:39:22,735 - Can you carry her inside? - Yes, ma'am. 565 00:39:27,073 --> 00:39:28,908 It's all right, Mrs. Caraway. 566 00:39:28,908 --> 00:39:30,034 Colleen? 567 00:39:30,076 --> 00:39:32,661 That's the woman Dr. Mike and Sully went to go get. 568 00:39:32,703 --> 00:39:35,706 We expect reinforcements from Denver within a day. 569 00:39:35,748 --> 00:39:38,751 Until then, I suggest y'all stay around town. 570 00:39:38,793 --> 00:39:40,836 Dog Soldiers raiding all around here. 571 00:39:44,256 --> 00:39:45,925 - I'd better go find them. - No, Matthew! 572 00:39:45,966 --> 00:39:47,385 Colleen, you know that Dr. Mike's 573 00:39:47,426 --> 00:39:48,928 going to keep on looking for her. 574 00:39:48,969 --> 00:39:50,096 The longer they stay out there, 575 00:39:50,137 --> 00:39:52,932 the bigger chance they're going to run into a war party. 576 00:39:52,932 --> 00:39:54,934 Take care of Brian until I get back. 577 00:39:58,521 --> 00:40:00,439 Yah! 578 00:40:09,532 --> 00:40:11,784 Yah! 579 00:40:26,715 --> 00:40:29,051 Hah! Hah! 580 00:40:58,664 --> 00:41:00,499 Mrs. Caraway! 581 00:41:00,499 --> 00:41:02,126 She's gone. 582 00:41:08,966 --> 00:41:10,885 - Sully, you've got to go. - No! 583 00:41:10,926 --> 00:41:11,802 You can get away. You know you can. 584 00:41:11,844 --> 00:41:13,971 I won't leave you. 585 00:41:16,849 --> 00:41:19,059 Oh...go on. 586 00:41:27,568 --> 00:41:28,777 No! Get off! 587 00:41:33,199 --> 00:41:34,492 No! 588 00:42:18,202 --> 00:42:19,954 Come here! 589 00:42:19,995 --> 00:42:22,456 Follow them, boy! 590 00:42:22,498 --> 00:42:23,832 Go! 591 00:42:44,895 --> 00:42:47,940 Michaela! 592 00:42:47,940 --> 00:42:49,733 I'll find you! 39854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.