Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:12,762
They don't think
you can hit it.
2
00:00:12,804 --> 00:00:14,597
- They don't?
- Well, you missed the last time
3
00:00:14,639 --> 00:00:15,974
from here.
4
00:00:15,974 --> 00:00:17,642
I know.
5
00:00:17,684 --> 00:00:19,811
I should've been back further
before I threw it.
6
00:00:46,337 --> 00:00:48,131
- Want to try again?
- No.
7
00:00:48,173 --> 00:00:50,675
Spirits are with you too much
today.
8
00:00:56,639 --> 00:00:58,600
Dr. Mike coming
with the soldiers.
9
00:01:04,230 --> 00:01:06,983
Yah!
10
00:01:10,195 --> 00:01:11,571
We didn't expect you
until tomorrow.
11
00:01:11,613 --> 00:01:13,156
You should've let us know
you were coming.
12
00:01:13,198 --> 00:01:14,741
The Army wagon train
came in early.
13
00:01:14,783 --> 00:01:17,577
I told these gentlemen
to bring the food right now.
14
00:01:21,873 --> 00:01:24,084
Cloud Dancing,
there's some beans and corn,
15
00:01:24,125 --> 00:01:25,335
and it's all good, too.
16
00:01:25,376 --> 00:01:27,045
Let me help you unload.
17
00:01:27,087 --> 00:01:27,962
I've got four sacks of flour,
18
00:01:28,004 --> 00:01:30,632
and there's not a worm
in any of them.
19
00:01:30,673 --> 00:01:31,674
Sully?
20
00:01:34,135 --> 00:01:35,386
War paint.
21
00:01:48,983 --> 00:01:50,068
Aah!
22
00:02:03,832 --> 00:02:04,916
What are the Dog Soldiers
doing here?
23
00:02:04,958 --> 00:02:05,917
They wouldn't have been here
if you'd come tomorrow
24
00:02:05,959 --> 00:02:08,378
- like you said.
- I didn't know they were here.
25
00:02:08,419 --> 00:02:09,712
It's not her fault.
26
00:02:16,678 --> 00:02:18,388
Don't let them do this!
Stop them.
27
00:02:21,266 --> 00:02:22,851
Stop that!
28
00:02:55,466 --> 00:02:57,051
It's not worth dying over.
29
00:03:08,605 --> 00:03:09,814
Ah!
30
00:03:15,612 --> 00:03:18,031
What are they going to do?
31
00:03:18,072 --> 00:03:19,365
Bury 'em.
32
00:03:41,387 --> 00:03:43,223
- What are we going to do now?
- Nothing.
33
00:03:43,264 --> 00:03:45,350
- Nothing?
- It's none of our business.
34
00:03:45,391 --> 00:03:46,893
But those men were murdered.
35
00:03:46,935 --> 00:03:48,478
Those men were killed
by their enemy.
36
00:03:48,519 --> 00:03:49,520
They were shot in the back!
37
00:03:49,520 --> 00:03:50,939
If anyone wants to know,
38
00:03:50,980 --> 00:03:53,524
tell them the soldiers
dropped off the food.
39
00:03:53,524 --> 00:03:56,027
They left
and you stayed behind.
40
00:03:56,069 --> 00:03:57,195
You're asking me to lie?
41
00:03:57,237 --> 00:03:58,279
Now if you tell the truth,
42
00:03:58,321 --> 00:04:00,865
the Army will come back
and kill everyone here.
43
00:04:00,907 --> 00:04:03,534
But it was
the Dog Soldiers who did it.
44
00:04:21,302 --> 00:04:23,096
No!
45
00:04:23,137 --> 00:04:24,555
Don't go.
46
00:04:26,391 --> 00:04:28,101
No.
47
00:04:28,142 --> 00:04:31,104
I will not stay here and die
with the old women and men.
48
00:04:31,145 --> 00:04:32,689
- Stay here with me.
- No.
49
00:04:32,730 --> 00:04:35,441
No, father, I've listened to you
long enough.
50
00:04:35,483 --> 00:04:37,318
It's time to fight.
51
00:05:17,525 --> 00:05:19,986
If you want to save
this village now,
52
00:05:20,028 --> 00:05:23,281
the best thing you can do
is forget it ever happened.
53
00:05:23,281 --> 00:05:24,741
How can I forget?
54
00:05:27,118 --> 00:05:28,328
How can I?
55
00:06:52,662 --> 00:06:53,663
Here you go.
56
00:06:54,789 --> 00:06:56,249
Don't.
57
00:06:56,290 --> 00:06:59,085
I ain't got no more.
58
00:06:59,127 --> 00:07:01,129
All right, I've got one more.
59
00:07:01,170 --> 00:07:03,756
- Where is she?
- Right there.
60
00:07:07,301 --> 00:07:09,178
She ain't but half a horse.
61
00:07:09,178 --> 00:07:10,847
You're going to have
to throw in a saddle
62
00:07:10,888 --> 00:07:13,182
if you want to see my cards.
63
00:07:15,685 --> 00:07:17,478
Four kings.
64
00:07:18,980 --> 00:07:22,024
Mister,
you just got yourself a horse.
65
00:07:22,066 --> 00:07:23,526
Let's see what I won.
66
00:07:26,654 --> 00:07:28,114
Come here.
67
00:07:28,156 --> 00:07:30,032
Open up.
68
00:07:30,032 --> 00:07:32,743
Don't like that, do you?
69
00:07:32,785 --> 00:07:34,537
Feisty little girl.
70
00:07:38,916 --> 00:07:41,294
How about this?
71
00:07:42,920 --> 00:07:44,380
Follow!
72
00:07:44,422 --> 00:07:45,047
Heh!
73
00:07:59,312 --> 00:08:01,314
Good day, Dr. Quinn.
74
00:08:01,355 --> 00:08:03,316
What do you want,
General Custer?
75
00:08:03,357 --> 00:08:05,735
Dr. Quinn accompanied
two of my men to the reservation
76
00:08:05,776 --> 00:08:07,278
to deliver supplies.
77
00:08:07,320 --> 00:08:11,324
The two men
have not yet returned to post.
78
00:08:11,365 --> 00:08:16,120
Did you see them leave
the reservation, Dr. Quinn?
79
00:08:16,162 --> 00:08:17,288
Yes.
80
00:08:17,330 --> 00:08:19,332
When was that?
81
00:08:21,959 --> 00:08:24,420
Not -- not long
after they arrived.
82
00:08:26,672 --> 00:08:29,800
I suggest the two of you
stay close to town from now on.
83
00:08:29,842 --> 00:08:33,596
There's been an increase in
attacks by Cheyenne war parties.
84
00:08:33,638 --> 00:08:35,806
I suspect it is
what happened to my men.
85
00:08:35,848 --> 00:08:38,267
Should that be the case,
there's going to be hell to pay.
86
00:08:38,267 --> 00:08:39,685
I can assure you.
87
00:09:00,289 --> 00:09:02,458
I vote for chocolate cake.
88
00:09:02,458 --> 00:09:04,502
Let Brian decide.
It's his birthday.
89
00:09:04,544 --> 00:09:07,630
- What do you want?
- I want a horse.
90
00:09:07,672 --> 00:09:10,967
A horse?
91
00:09:10,967 --> 00:09:12,969
She's the best horse
I ever saw.
92
00:09:13,010 --> 00:09:15,137
She's real smart.
93
00:09:15,137 --> 00:09:17,807
And she's not too big for me.
94
00:09:17,848 --> 00:09:18,933
She's a nice little pony.
95
00:09:18,975 --> 00:09:20,643
She's just too small for Hank.
96
00:09:20,685 --> 00:09:21,978
Hank?
97
00:09:22,019 --> 00:09:23,312
Hank owns her?
98
00:09:23,354 --> 00:09:26,899
He won her in a poker game.
99
00:09:26,941 --> 00:09:29,277
What makes you think
he wants to sell her?
100
00:09:29,318 --> 00:09:31,237
Hank don't even like her.
101
00:09:31,279 --> 00:09:33,990
I'm sure we could buy her.
102
00:09:34,031 --> 00:09:38,494
Well, I don't know if we can
afford another horse right now.
103
00:09:38,494 --> 00:09:40,621
Costs a lot of money
to keep a horse, Brian.
104
00:09:44,166 --> 00:09:46,711
You can ride flash any time
you want to.
105
00:09:46,752 --> 00:09:49,088
But she's your horse.
I want my own.
106
00:09:49,130 --> 00:09:50,381
I'm old enough.
107
00:09:50,423 --> 00:09:52,842
- Brian --
- Hank's got plenty of horses.
108
00:09:52,842 --> 00:09:54,468
Hank don't even like her.
109
00:10:03,894 --> 00:10:05,688
Thank you.
110
00:10:13,446 --> 00:10:15,197
Oh. Afternoon.
111
00:10:15,239 --> 00:10:17,408
Still serving lunch
if you'd like a seat.
112
00:10:17,450 --> 00:10:20,328
I'm looking for Dr. Quinn.
113
00:10:20,369 --> 00:10:21,996
Well, she's right over there.
114
00:10:31,339 --> 00:10:32,882
- Dr. Quinn.
- Yes?
115
00:10:32,923 --> 00:10:34,967
I'm Anna Cuddle.
116
00:10:35,009 --> 00:10:37,970
My husband rode out
to the reservation with you.
117
00:10:40,431 --> 00:10:43,684
And I was just wondering
if he said anything?
118
00:10:51,859 --> 00:10:53,235
See...
119
00:10:53,277 --> 00:10:56,489
I was thinking
maybe he deserted.
120
00:10:56,530 --> 00:11:03,037
And you knew where I was
supposed to meet him?
121
00:11:06,582 --> 00:11:08,751
Sorry, he didn't say anything
to me.
122
00:11:13,756 --> 00:11:17,843
Excuse me, Mrs. Cuddle.
would you like to join us?
123
00:11:25,393 --> 00:11:27,269
I have to tell her.
124
00:11:27,269 --> 00:11:28,604
No.
125
00:11:28,646 --> 00:11:31,273
She needs to know the truth.
126
00:11:31,273 --> 00:11:35,444
Do you know what, the truth is,
if her husband had got away,
127
00:11:35,486 --> 00:11:36,779
he'd probably have
come back with 100 soldiers
128
00:11:36,779 --> 00:11:39,782
and kill everybody
in that village.
129
00:11:39,824 --> 00:11:42,118
Well, if they ask me again
about what happened,
130
00:11:42,159 --> 00:11:44,036
I won't lie.
131
00:11:44,078 --> 00:11:45,955
Do you know what that'll do?
132
00:11:45,996 --> 00:11:47,289
But those men had families --
133
00:11:47,331 --> 00:11:49,375
Those men were soldiers.
134
00:11:49,417 --> 00:11:50,960
There's a war going on here.
135
00:11:50,960 --> 00:11:52,753
Any fool can see that.
136
00:11:56,257 --> 00:11:58,384
If they ask me again,
I'm not lying.
137
00:12:08,602 --> 00:12:10,271
Thank you.
138
00:12:15,943 --> 00:12:18,237
Something on your mind?
139
00:12:18,279 --> 00:12:21,490
You've been staring at those two
skeins for almost 10 minutes.
140
00:12:22,950 --> 00:12:24,452
Just can't seem
to make up my mind.
141
00:12:24,493 --> 00:12:26,120
They're both the same color.
142
00:12:28,914 --> 00:12:32,126
I don't really need yarn.
143
00:12:32,168 --> 00:12:33,586
I need advice.
144
00:12:33,627 --> 00:12:36,088
What kind?
145
00:12:36,130 --> 00:12:38,174
I saw something that happened.
146
00:12:38,215 --> 00:12:41,135
Something terrible.
147
00:12:41,135 --> 00:12:43,512
I lied about it, because I'm
afraid that if I tell the truth,
148
00:12:43,554 --> 00:12:45,055
far worse things will happen.
149
00:12:45,097 --> 00:12:46,932
Michaela, are you
or the children in danger?
150
00:12:46,974 --> 00:12:48,642
No.
151
00:12:50,644 --> 00:12:52,146
Well...
152
00:12:52,188 --> 00:12:55,232
If what happened
is as bad as you say,
153
00:12:55,274 --> 00:12:57,610
then it's got to be found out
before too long.
154
00:12:57,651 --> 00:12:58,778
And people are going
to want to know
155
00:12:58,819 --> 00:13:00,863
why you didn't speak up sooner.
156
00:13:04,825 --> 00:13:07,328
What did you see?
157
00:13:07,369 --> 00:13:10,164
I don't want this to end up
in your gazette.
158
00:13:10,164 --> 00:13:12,041
It won't.
159
00:13:12,082 --> 00:13:13,292
I've been reading
in my newspaper book
160
00:13:13,334 --> 00:13:16,170
about something
called "off the record."
161
00:13:16,170 --> 00:13:19,548
It means that you can say
what you want
162
00:13:19,590 --> 00:13:21,383
and I can't print it.
163
00:13:21,425 --> 00:13:25,179
I don't want you to print this,
or talk to anyone about it.
164
00:13:25,221 --> 00:13:28,265
Michaela,
this is just between friends.
165
00:13:44,198 --> 00:13:45,699
Hank.
166
00:13:45,741 --> 00:13:46,951
I'm here to talk to you.
167
00:13:46,992 --> 00:13:49,078
I knew you'd be back.
168
00:13:49,119 --> 00:13:51,539
Got another game
starting up in...
169
00:13:51,539 --> 00:13:54,041
An hour.
170
00:13:54,083 --> 00:13:57,211
I'll cover you
if you're a little short.
171
00:13:57,253 --> 00:13:59,380
I didn't come here
to play poker.
172
00:13:59,421 --> 00:14:03,217
I came here 'cause
I want to buy your horse.
173
00:14:03,217 --> 00:14:04,718
What horse?
174
00:14:04,718 --> 00:14:07,429
The one that you got gambling.
175
00:14:07,471 --> 00:14:09,181
You want to buy that horse?
176
00:14:09,223 --> 00:14:11,892
It's for my brother
for his birthday.
177
00:14:11,892 --> 00:14:13,686
- How much?
- Ain't for sale,
178
00:14:13,727 --> 00:14:17,857
but if you'd like
to gamble for it...?
179
00:14:20,693 --> 00:14:23,487
Change your mind,
you let me know.
180
00:14:23,529 --> 00:14:25,322
You, too.
181
00:14:35,916 --> 00:14:37,877
I'll need
to see you again in a week.
182
00:14:37,918 --> 00:14:40,421
I feel so much better just
knowing what it was.
183
00:14:40,462 --> 00:14:41,881
Make sure
you take all of the medicine.
184
00:14:41,922 --> 00:14:44,592
I will, and thank you.
Good day, doctor.
185
00:14:44,633 --> 00:14:47,303
Good day.
186
00:15:04,445 --> 00:15:06,280
Horace?
Come out here.
187
00:15:06,280 --> 00:15:07,781
What is it?
188
00:15:07,823 --> 00:15:09,450
Look over there.
What's that?
189
00:15:09,491 --> 00:15:10,576
Smoke.
190
00:15:10,618 --> 00:15:12,286
Forest fire?
191
00:15:12,328 --> 00:15:14,705
Nothing but grass.
Has to be a house.
192
00:15:14,747 --> 00:15:16,332
It's probably the Clemmer ranch.
193
00:15:17,666 --> 00:15:19,460
Oh, that's gunfire.
194
00:15:21,837 --> 00:15:23,672
Indian attack!
195
00:15:23,714 --> 00:15:25,424
Indian attack!
196
00:15:25,466 --> 00:15:28,302
Get your rifles!
Let's go!
197
00:15:28,302 --> 00:15:30,638
- I'd better wire Denver.
- Indian attack!
198
00:15:30,679 --> 00:15:33,015
Get your rifles!
199
00:15:33,057 --> 00:15:37,561
Every man that can ride!
200
00:15:37,603 --> 00:15:39,063
Indian attack!
201
00:15:40,773 --> 00:15:42,608
Let's go!
202
00:15:47,947 --> 00:15:49,281
Come on.
203
00:15:58,999 --> 00:16:01,335
Brian.
What you doing to my horse?
204
00:16:01,335 --> 00:16:02,795
Nothing.
205
00:16:02,836 --> 00:16:04,171
Nothing?
206
00:16:04,171 --> 00:16:07,132
Why is she acting so spooked?
207
00:16:07,174 --> 00:16:08,801
Maybe 'cause she
doesn't like you.
208
00:16:08,842 --> 00:16:10,010
This horse?
209
00:16:10,052 --> 00:16:11,595
This horse loves me.
210
00:16:11,637 --> 00:16:13,222
Don't you, girl?
211
00:16:13,263 --> 00:16:14,139
Come here.
212
00:16:14,181 --> 00:16:15,599
- Come here!
- Don't do that.
213
00:16:15,641 --> 00:16:16,767
She didn't do nothing.
214
00:16:16,809 --> 00:16:18,352
Hey!
215
00:16:18,352 --> 00:16:20,437
Just leave my horse alone,
will ya?
216
00:16:20,479 --> 00:16:23,732
Don't want some stupid kid
spoiling her.
217
00:16:23,774 --> 00:16:25,150
Come here.
Come here!
218
00:16:25,192 --> 00:16:27,736
Hey!
219
00:16:27,778 --> 00:16:30,322
Come here!
220
00:16:30,364 --> 00:16:32,366
Come here! Hey!
221
00:16:34,743 --> 00:16:36,537
Don't, Hank! Stop!
222
00:16:38,914 --> 00:16:40,874
Stop!
223
00:16:43,627 --> 00:16:45,421
Easy.
224
00:16:47,756 --> 00:16:50,384
Come here!
225
00:16:59,059 --> 00:17:02,229
- Aah!
- Are you all right?!
226
00:17:22,916 --> 00:17:24,043
Run, girl.
227
00:17:24,084 --> 00:17:26,045
Run. Go on.
228
00:17:29,882 --> 00:17:34,595
Brian, even if I do find her,
she's still Hank's horse.
229
00:17:34,636 --> 00:17:36,013
I know.
230
00:17:36,055 --> 00:17:38,390
I've been thinking.
She don't know you.
231
00:17:38,432 --> 00:17:40,934
And she's scared.
I can talk to her.
232
00:17:40,934 --> 00:17:42,853
Maybe I'd better come with you.
233
00:17:42,895 --> 00:17:46,732
Please, Matthew?
234
00:17:46,774 --> 00:17:47,858
Better get another lariat.
235
00:17:47,900 --> 00:17:50,194
Yay!
236
00:17:50,235 --> 00:17:52,529
Where are you going so early?
237
00:17:52,571 --> 00:17:55,157
Just got some things
to do in town.
238
00:17:55,199 --> 00:17:56,909
Well, I think you
should stay closer to home
239
00:17:56,950 --> 00:17:59,411
until all the troubles are over.
240
00:17:59,453 --> 00:18:02,748
I'm even thinking we should
postpone Brian's birthday party.
241
00:18:02,790 --> 00:18:04,416
Why?
242
00:18:04,458 --> 00:18:07,461
Custer's got half the Army
patrolling this valley,
243
00:18:07,503 --> 00:18:11,090
and all the Dog Soldiers
are headed South.
244
00:18:11,131 --> 00:18:12,549
I got one!
245
00:18:15,385 --> 00:18:17,471
Dr. Mike?
246
00:18:17,513 --> 00:18:20,682
Do you mind
if Brian comes along?
247
00:18:20,724 --> 00:18:22,893
Well, if you go
straight into town and back,
248
00:18:22,935 --> 00:18:24,645
I guess it'll be all right.
249
00:18:24,645 --> 00:18:26,021
Thanks, Ma!
250
00:18:26,063 --> 00:18:28,982
Be careful.
251
00:18:29,024 --> 00:18:34,363
Ready? There we go.
252
00:18:34,404 --> 00:18:36,156
All right.
253
00:18:45,249 --> 00:18:47,709
Brian, there she is.
254
00:18:56,009 --> 00:18:58,011
Get down, Brian.
255
00:18:58,053 --> 00:19:00,222
What are you going
to do to her?
256
00:19:00,264 --> 00:19:03,851
Going to rope her.
257
00:19:03,892 --> 00:19:05,060
But you don't have to do that.
258
00:19:05,102 --> 00:19:06,186
Let me try.
259
00:19:06,186 --> 00:19:07,521
- Let me try.
- Brian.
260
00:19:07,521 --> 00:19:09,815
- Matthew, let me try.
- Brian.
261
00:19:09,857 --> 00:19:11,108
- Let me try.
- Brian.
262
00:19:11,150 --> 00:19:13,068
Let me try.
263
00:19:15,863 --> 00:19:17,156
All right, here.
264
00:19:17,197 --> 00:19:19,116
You try it, but you be careful.
265
00:19:23,203 --> 00:19:25,706
Brian, be careful.
266
00:19:25,706 --> 00:19:27,541
Here, girl.
267
00:19:28,709 --> 00:19:29,751
Come on.
268
00:19:31,044 --> 00:19:33,088
Hey. Hey, girl.
269
00:19:33,130 --> 00:19:34,590
I got something for you.
270
00:19:37,843 --> 00:19:39,386
Come on.
271
00:19:43,390 --> 00:19:45,434
Come on over, Matthew.
It's all right.
272
00:19:48,687 --> 00:19:50,147
Hey.
273
00:19:50,189 --> 00:19:51,231
How'd you do that?
274
00:19:51,231 --> 00:19:55,068
She likes me.
275
00:19:55,068 --> 00:19:58,447
Brian, she's hurt.
276
00:19:58,488 --> 00:20:00,407
Must've done this breaking
out of the corral.
277
00:20:00,449 --> 00:20:03,577
Is she going to be all right?
278
00:20:03,577 --> 00:20:05,913
If that gets much worse,
she's going to go lame.
279
00:20:05,954 --> 00:20:08,123
- Then she'll have to be put down.
- No!
280
00:20:08,165 --> 00:20:10,417
We could hide her.
She'll get better.
281
00:20:10,417 --> 00:20:12,252
She will.
282
00:20:12,252 --> 00:20:14,254
Please, Matthew?
283
00:20:18,425 --> 00:20:19,968
I -- I guess we could --
284
00:20:20,010 --> 00:20:21,845
We could keep her here.
285
00:20:21,887 --> 00:20:23,388
At least 'til she's fit.
286
00:20:23,430 --> 00:20:25,390
Give us time to figure out
what to do.
287
00:20:49,831 --> 00:20:51,917
Dr. Quinn.
288
00:20:55,462 --> 00:20:58,799
I believe these belong to you.
289
00:20:58,840 --> 00:21:00,842
This Indian was wearing them
when we captured him.
290
00:21:03,095 --> 00:21:05,555
And he was riding
a stolen Army horse.
291
00:21:08,684 --> 00:21:10,644
I know you were there,
Dr. Quinn.
292
00:21:14,106 --> 00:21:15,482
Yes, I was.
293
00:21:15,524 --> 00:21:17,484
I'd like to know what happened.
294
00:21:22,990 --> 00:21:26,243
The men who came to bring
the supplies to the village...
295
00:21:28,370 --> 00:21:31,498
Were killed by Dog Soldiers.
296
00:21:31,498 --> 00:21:33,500
Was this Indian one of those
that killed my men?
297
00:21:39,881 --> 00:21:41,675
Yes, he was.
298
00:21:44,344 --> 00:21:46,221
Anybody else see this happen?
299
00:21:46,263 --> 00:21:48,015
Anyone with you?
300
00:21:48,015 --> 00:21:51,018
I was alone.
301
00:21:51,018 --> 00:21:54,104
If you happened to see
where my men were buried,
302
00:21:54,146 --> 00:21:56,398
I'd like to claim their remains.
303
00:22:00,193 --> 00:22:01,695
- Sergeant?
- Yes, sir.
304
00:22:01,737 --> 00:22:03,405
Take this murdering Indian
back to Fort Collins.
305
00:22:03,447 --> 00:22:05,824
- When you get there, hang him.
- Yes, sir.
306
00:22:05,866 --> 00:22:07,367
And, sergeant?
307
00:22:07,409 --> 00:22:09,077
When you return
with reinforcements,
308
00:22:09,119 --> 00:22:11,621
we're going back
to that village.
309
00:22:11,663 --> 00:22:13,040
Hah! Ya!
310
00:22:26,470 --> 00:22:29,181
This whole thing
should never have happened.
311
00:22:29,222 --> 00:22:30,974
Can't change the fact
that two men died
312
00:22:31,016 --> 00:22:33,393
because I showed
up a day early.
313
00:22:33,435 --> 00:22:34,811
Two lives have been lost.
314
00:22:34,853 --> 00:22:36,438
It doesn't matter if they
were Indians or soldiers.
315
00:22:36,480 --> 00:22:38,607
What matters is
how we can stop this incident
316
00:22:38,648 --> 00:22:40,108
from becoming a terrible war.
317
00:22:40,150 --> 00:22:43,278
It's already too late for that.
318
00:22:43,320 --> 00:22:45,238
We will come back
when custer is gone.
319
00:22:45,280 --> 00:22:46,490
What if he doesn't leave?
320
00:22:46,531 --> 00:22:48,075
Then we will come back
and fight.
321
00:22:50,577 --> 00:22:53,205
How did Custer find out
his soldiers were here?
322
00:22:53,246 --> 00:22:56,041
- Who told him?
- It does not matter.
323
00:22:56,083 --> 00:22:57,918
This man scouts for the Army.
324
00:22:57,918 --> 00:23:01,171
Maybe he betrayed us.
325
00:23:01,213 --> 00:23:02,464
I told them.
326
00:23:08,136 --> 00:23:10,180
You have become an old man.
327
00:23:10,222 --> 00:23:12,557
I no longer will listen to you.
328
00:23:14,017 --> 00:23:19,439
You who are my father's friends
are now my enemies.
329
00:23:23,276 --> 00:23:24,986
If we meet again,
I will kill you.
330
00:23:34,955 --> 00:23:36,581
I'm sorry.
331
00:23:59,646 --> 00:24:01,857
Afternoon, boys.
332
00:24:01,898 --> 00:24:03,817
Ma ain't here.
333
00:24:03,859 --> 00:24:05,152
Ain't your Ma I'm looking for.
334
00:24:05,152 --> 00:24:07,696
I'm looking for a horse.
335
00:24:07,737 --> 00:24:08,780
Horse?
336
00:24:08,822 --> 00:24:12,033
Yeah.
337
00:24:12,075 --> 00:24:14,286
You don't happen to have
one hanging around, do ya?
338
00:24:14,327 --> 00:24:18,373
No, sir.
No extra horses around here.
339
00:24:18,415 --> 00:24:20,417
I thought you might
since Loren said
340
00:24:20,459 --> 00:24:26,756
you were buying extra oats
and extra taffy this week.
341
00:24:26,798 --> 00:24:29,259
Your horse ain't here, Hank.
342
00:24:29,301 --> 00:24:31,553
Well, if someone
was to find my horse
343
00:24:31,595 --> 00:24:33,597
and still keep her when they
knew I was out looking for her,
344
00:24:33,638 --> 00:24:37,434
I'd say that fella was no better
than a horse thief.
345
00:24:37,476 --> 00:24:39,603
Wouldn't you?
346
00:24:39,644 --> 00:24:41,563
Horse thief?
347
00:24:41,605 --> 00:24:43,190
Yeah.
348
00:24:47,777 --> 00:24:50,030
You know what happens
to horse thieves.
349
00:25:01,833 --> 00:25:02,876
What's going on?
350
00:25:02,876 --> 00:25:04,294
Both: Nothing!
351
00:25:10,008 --> 00:25:13,720
Help! Help!
352
00:25:13,762 --> 00:25:15,138
Get Dr. Mike!
353
00:25:17,641 --> 00:25:19,226
Whoa!
354
00:25:20,852 --> 00:25:22,145
What happened?
355
00:25:22,187 --> 00:25:24,397
We were coming
from Soda Springs.
356
00:25:24,397 --> 00:25:26,775
Indians attacked the stage
about two miles from here.
357
00:25:26,816 --> 00:25:28,068
You're hit.
358
00:25:28,109 --> 00:25:29,611
No, no, no!
Where's the driver?
359
00:25:29,653 --> 00:25:31,071
He's dead.
360
00:25:31,112 --> 00:25:33,073
So is everybody in here!
361
00:25:36,409 --> 00:25:37,744
Easy!
362
00:25:41,122 --> 00:25:42,749
The Indians attacked him.
363
00:25:42,791 --> 00:25:44,209
Who else is hurt?
364
00:25:44,251 --> 00:25:46,211
The Reverend is the only one
that survived.
365
00:25:46,253 --> 00:25:47,837
- Can you walk?
- Yes.
366
00:25:47,879 --> 00:25:49,965
Oh! Hurry! Help me.
367
00:25:50,006 --> 00:25:51,591
I have to stop the bleeding.
368
00:25:57,013 --> 00:25:58,974
This is for your leg.
369
00:25:59,015 --> 00:26:01,101
Ma said it works on everything.
370
00:26:04,854 --> 00:26:07,190
Cut it out!
371
00:26:14,781 --> 00:26:16,408
You followed me.
372
00:26:16,449 --> 00:26:18,451
You said you weren't doing
nothing.
373
00:26:23,206 --> 00:26:26,042
Looks like you are.
374
00:26:26,084 --> 00:26:27,836
It's all right.
She's my friend.
375
00:26:27,877 --> 00:26:29,170
She won't hurt you.
376
00:26:33,091 --> 00:26:34,884
What happened to her?
377
00:26:34,926 --> 00:26:36,845
She did it
running away from Hank.
378
00:26:36,886 --> 00:26:37,887
He was hurting her.
379
00:26:37,929 --> 00:26:40,807
This is Hank's horse?
380
00:26:40,807 --> 00:26:42,809
The one you wanted?
381
00:26:42,851 --> 00:26:44,894
But she's mine now.
382
00:26:44,936 --> 00:26:47,314
Brian, you can't keep her.
383
00:26:47,314 --> 00:26:48,315
You heard what Hank said.
384
00:26:48,315 --> 00:26:49,774
It's the same as stealing.
385
00:26:49,816 --> 00:26:50,900
But she ran away.
386
00:26:50,942 --> 00:26:54,321
And she's got to go back.
387
00:26:54,362 --> 00:26:56,072
I love this horse, Colleen.
388
00:26:56,114 --> 00:26:58,533
I want to keep her.
389
00:27:04,331 --> 00:27:07,000
This horse is hurt bad.
390
00:27:07,000 --> 00:27:08,877
That cut looks infected.
391
00:27:08,918 --> 00:27:11,838
She could die.
392
00:27:11,838 --> 00:27:13,465
You can make her better.
393
00:27:13,506 --> 00:27:14,507
You can do it.
394
00:27:14,507 --> 00:27:15,675
Colleen, please.
395
00:27:15,717 --> 00:27:17,594
No, I can't.
396
00:27:17,636 --> 00:27:19,554
I don't know how.
397
00:27:19,596 --> 00:27:20,972
You've got to take her
to Robert E.
398
00:27:21,014 --> 00:27:22,182
He'll know what to do.
399
00:27:22,182 --> 00:27:24,434
But if I do that,
Hank will get her.
400
00:27:29,356 --> 00:27:35,028
If you really love this horse,
you'll do what's right for her.
401
00:27:35,070 --> 00:27:37,364
No matter what happens.
402
00:27:47,415 --> 00:27:50,877
We'd just stopped to water
the horses at aspen creek.
403
00:27:50,877 --> 00:27:55,882
Suddenly, there was all this
shouting and guns going off.
404
00:27:55,882 --> 00:27:58,343
Driver got hit.
405
00:27:58,385 --> 00:28:00,929
So I jumped up
and grabbed the lines.
406
00:28:03,390 --> 00:28:06,142
I've never driven a stagecoach
in my life.
407
00:28:06,184 --> 00:28:08,103
You were very brave.
408
00:28:08,144 --> 00:28:10,105
Detail, halt!
409
00:28:12,774 --> 00:28:16,319
Step to it, soldier.
410
00:28:16,361 --> 00:28:18,863
This one's dead --
Him, too.
411
00:28:18,905 --> 00:28:20,407
This one's alive.
412
00:28:20,448 --> 00:28:22,283
Doctor, see what you can do
to keep this Indian alive
413
00:28:22,325 --> 00:28:24,202
so I can question him.
414
00:28:24,244 --> 00:28:26,413
Reverend, what happened to you?
415
00:28:28,915 --> 00:28:31,918
I was on a stagecoach that
got ambushed by Dog Soldiers.
416
00:28:31,918 --> 00:28:33,545
When was that?
417
00:28:33,586 --> 00:28:34,838
This morning.
418
00:28:34,879 --> 00:28:36,506
General, I want to know
why the Army isn't doing
419
00:28:36,548 --> 00:28:38,508
a better job of protecting us.
420
00:28:38,550 --> 00:28:40,218
Well, we're doing our best,
Dr. Quinn,
421
00:28:40,260 --> 00:28:41,344
but it's very difficult
to prevail
422
00:28:41,386 --> 00:28:42,762
as long as prominent citizens
423
00:28:42,762 --> 00:28:45,473
continue to foster sympathy
for the renegade Cheyenne.
424
00:28:46,766 --> 00:28:48,309
Aah!
425
00:28:48,351 --> 00:28:51,354
Hey! Hey!
426
00:28:51,396 --> 00:28:54,149
Here.
427
00:28:57,026 --> 00:28:59,946
He's dead, sir.
428
00:28:59,946 --> 00:29:01,281
Well, I lied, Dr. Quinn.
429
00:29:01,281 --> 00:29:02,949
I won't be needing your services
after all.
430
00:29:02,991 --> 00:29:04,617
I apologize.
431
00:29:04,617 --> 00:29:06,703
I'm sure you don't like being
lied to any more than I do.
432
00:29:09,414 --> 00:29:11,458
Sergeant,
muster up a burial detail.
433
00:29:11,499 --> 00:29:13,168
Yes, sir.
434
00:29:13,209 --> 00:29:14,210
Would you like
to say a few words
435
00:29:14,252 --> 00:29:15,628
over their graves, Reverend?
436
00:29:17,505 --> 00:29:19,632
I hope they burn in Hell.
437
00:29:32,812 --> 00:29:35,440
Well...
Done the best I can.
438
00:29:35,482 --> 00:29:36,775
The rest is up to her.
439
00:29:36,816 --> 00:29:38,818
Thanks, Robert E.
440
00:29:43,406 --> 00:29:45,325
Come on.
441
00:29:47,827 --> 00:29:51,915
Well, I'd better go tell Hank
we found his horse.
442
00:29:51,956 --> 00:29:55,084
Matthew, ask Hank
if he'll sell the horse.
443
00:29:55,126 --> 00:29:56,419
Will ya?
444
00:29:56,461 --> 00:29:58,505
Brian, he's not going to sell.
445
00:29:58,546 --> 00:29:59,297
There's got to be a way.
446
00:29:59,339 --> 00:30:00,965
Ask him, please?
447
00:30:07,722 --> 00:30:11,684
It's going to be all right.
448
00:30:24,531 --> 00:30:26,282
Myra?
449
00:30:26,324 --> 00:30:28,201
Hey, Matthew.
450
00:30:28,243 --> 00:30:30,411
Is that poker game
still on for this week?
451
00:30:30,453 --> 00:30:32,413
Sure is.
You going to play?
452
00:30:32,455 --> 00:30:33,915
Thinking about it.
453
00:30:33,957 --> 00:30:36,125
I thought you gave up gambling.
454
00:30:36,167 --> 00:30:41,464
Well, I did, but I don't think
I have much choice.
455
00:30:41,506 --> 00:30:42,799
- Where's Hank?
- He's inside.
456
00:30:42,841 --> 00:30:46,719
What made you change your mind?
457
00:30:46,761 --> 00:30:49,013
Brian really wants that horse.
458
00:30:49,055 --> 00:30:50,932
Now's not a good time
to go in and talk to him.
459
00:30:50,974 --> 00:30:53,810
He's in there
watering down his whiskey.
460
00:30:57,480 --> 00:30:59,107
Maybe it is.
461
00:31:11,953 --> 00:31:14,414
Hank.
462
00:31:14,455 --> 00:31:16,124
Closed, Matthew.
463
00:31:18,751 --> 00:31:21,504
Just wanted to tell you,
I found your horse.
464
00:31:21,546 --> 00:31:23,339
You did?
465
00:31:23,381 --> 00:31:25,550
Yeah.
466
00:31:25,592 --> 00:31:27,594
She's over at Robert E.'s.
467
00:31:27,635 --> 00:31:28,845
Got hurt trying to run away,
468
00:31:28,887 --> 00:31:30,763
but I think she's going
to be all right.
469
00:31:30,805 --> 00:31:32,473
Much obliged.
470
00:31:32,515 --> 00:31:33,975
Anything else? I'm busy.
471
00:31:34,017 --> 00:31:36,060
I see.
472
00:31:40,189 --> 00:31:41,858
Listen, Hank.
473
00:31:41,900 --> 00:31:43,902
My little brother
wants to buy this horse.
474
00:31:43,943 --> 00:31:45,236
He's willing to work for it.
475
00:31:45,278 --> 00:31:46,821
He'll do chores for you.
476
00:31:46,821 --> 00:31:49,866
What do you say?
477
00:31:49,908 --> 00:31:51,993
I say, if you let me back you
in the next big poker game,
478
00:31:52,035 --> 00:31:54,996
you can buy that horse
with your share of the winnings.
479
00:31:59,208 --> 00:32:02,337
I could do that.
480
00:32:02,378 --> 00:32:04,756
But...
481
00:32:04,797 --> 00:32:07,884
I think it
would mean more to Brian
482
00:32:07,926 --> 00:32:11,012
if he were to earn it himself.
483
00:32:11,012 --> 00:32:14,474
You know, teach him the value
of hard work
484
00:32:14,515 --> 00:32:18,019
and getting what you pay for.
485
00:32:18,019 --> 00:32:22,273
We wouldn't want to cheat him
out of that, would we, Hank?
486
00:32:22,315 --> 00:32:24,067
Oh, no, we wouldn't.
487
00:32:26,361 --> 00:32:28,947
When does he start?
488
00:32:28,988 --> 00:32:30,865
Tomorrow would be fine.
489
00:32:33,409 --> 00:32:34,494
I'll tell him.
490
00:34:05,793 --> 00:34:08,004
- Dr. Mike!
- Sully!
491
00:34:08,046 --> 00:34:09,964
- Where's everybody?
- They're at the church.
492
00:34:09,964 --> 00:34:11,424
The Reverend called a meeting.
Where have you been?
493
00:34:11,466 --> 00:34:12,467
In the mountains
with Cloud Dancing.
494
00:34:12,467 --> 00:34:13,885
- Come on. We've got to warn 'em.
- What's wrong?
495
00:34:13,926 --> 00:34:15,011
- Where are the children?
- At home.
496
00:34:15,053 --> 00:34:16,596
Sully!
497
00:34:23,436 --> 00:34:25,229
Come on!
498
00:34:47,043 --> 00:34:48,377
They're burning the town!
499
00:34:58,179 --> 00:35:03,059
Everybody get water!
500
00:35:03,101 --> 00:35:07,522
What's going on?!
501
00:35:07,563 --> 00:35:09,315
Fire!
502
00:35:10,024 --> 00:35:11,901
Sully, the clinic's on fire!
503
00:35:15,696 --> 00:35:17,031
Stay here.
504
00:35:36,676 --> 00:35:38,344
Get some more buckets!
505
00:36:24,140 --> 00:36:25,516
It's become evident
506
00:36:25,558 --> 00:36:27,602
that the Army
cannot protect us any longer.
507
00:36:27,643 --> 00:36:29,061
That's for sure.
508
00:36:29,103 --> 00:36:30,479
So, the citizen's committee
509
00:36:30,521 --> 00:36:32,064
is telling everyone
to move into town here
510
00:36:32,106 --> 00:36:33,524
until the Dog Soldiers
have been captured.
511
00:36:33,566 --> 00:36:35,026
Or killed.
512
00:36:35,067 --> 00:36:37,528
The Dog Soldiers won't be
coming back for a while.
513
00:36:37,570 --> 00:36:39,906
How do you know?
514
00:36:39,906 --> 00:36:43,075
'Cause the Army's chasing 'em.
515
00:36:43,117 --> 00:36:44,785
I hope you're right, Sully.
516
00:36:44,827 --> 00:36:47,914
Any Indian shows or anybody
looking like an Indian
517
00:36:47,914 --> 00:36:50,249
is gonna get shot.
518
00:36:50,291 --> 00:36:52,752
Hank, not every Indian
in Colorado
519
00:36:52,752 --> 00:36:55,755
is a Dog Soldier
trying to kill you.
520
00:36:55,755 --> 00:36:57,757
Give 'em time.
They will be.
521
00:36:57,798 --> 00:37:00,092
We need every man
that can carry a gun
522
00:37:00,092 --> 00:37:01,969
to sign up for guard duty.
523
00:37:08,601 --> 00:37:11,562
I don't like the idea
of Brian working in a saloon.
524
00:37:11,604 --> 00:37:13,522
Myra said that she
would look after him,
525
00:37:13,564 --> 00:37:14,774
and it's going to be
during the day.
526
00:37:14,815 --> 00:37:17,860
There's nothing
going on there during the day.
527
00:37:17,902 --> 00:37:20,947
He must really want that horse.
528
00:37:20,988 --> 00:37:22,698
Well, tell Brian
that he can take the job,
529
00:37:22,740 --> 00:37:24,450
but I want you to watch out
for him, too.
530
00:37:24,492 --> 00:37:26,285
I will.
531
00:37:26,285 --> 00:37:27,787
Where do you think
you're going?
532
00:37:27,787 --> 00:37:29,413
Mrs. Caraway's still at
her cabin.
533
00:37:29,455 --> 00:37:30,873
She has a broken leg
and can't ride.
534
00:37:30,915 --> 00:37:32,458
Matthew and I are going
to go get her.
535
00:37:32,458 --> 00:37:34,126
I'll go with him,
and you stay here.
536
00:37:34,126 --> 00:37:35,795
Sully, I have to go.
537
00:37:35,795 --> 00:37:38,297
She's going to need an injection
of morphine to make the journey
538
00:37:38,297 --> 00:37:39,215
- with that broken leg.
- Show me.
539
00:37:39,257 --> 00:37:40,633
- I'll do it.
- You can't.
540
00:37:40,675 --> 00:37:42,218
You wouldn't know
how much to give her.
541
00:37:42,260 --> 00:37:43,261
I'll be all right.
542
00:37:43,302 --> 00:37:45,972
And you said the Army's chasing
the Dog Soldiers
543
00:37:45,972 --> 00:37:48,307
and they won't be back near us
in a while.
544
00:37:48,307 --> 00:37:50,685
The truth is, there's
no telling where they are,
545
00:37:50,726 --> 00:37:52,895
or what they're going to do.
546
00:37:52,937 --> 00:37:55,439
Well, I can't just
leave her there.
547
00:37:55,481 --> 00:37:57,858
If we go now,
shouldn't be any trouble.
548
00:37:57,900 --> 00:37:59,694
Fine.
Have it your way.
549
00:38:03,823 --> 00:38:08,452
I'll be back before dark.
550
00:38:08,494 --> 00:38:10,329
Come on.
551
00:38:15,626 --> 00:38:17,503
- Afternoon, Brian.
- Afternoon, Myra.
552
00:38:17,503 --> 00:38:19,797
Hank's expecting you.
He's around the side.
553
00:38:22,174 --> 00:38:24,427
Hey, Brian?
554
00:38:24,468 --> 00:38:26,053
Everything's going
to be all right, okay?
555
00:38:33,728 --> 00:38:35,313
Right on time.
556
00:38:35,354 --> 00:38:37,356
Like that in my employees.
557
00:38:37,398 --> 00:38:40,359
What do you want
me to start with?
558
00:38:40,359 --> 00:38:44,530
You can start with, uh, these.
559
00:38:44,572 --> 00:38:47,366
Clean 'em up, make 'em shine.
560
00:39:10,264 --> 00:39:12,016
Whoa!
561
00:39:14,894 --> 00:39:16,687
We got a woman here
with a broken leg.
562
00:39:16,729 --> 00:39:19,440
General Custer told us
to bring her to Dr. Quinn.
563
00:39:19,482 --> 00:39:20,649
She's gone,
but I'll take care of her.
564
00:39:20,691 --> 00:39:22,735
- Can you carry her inside?
- Yes, ma'am.
565
00:39:27,073 --> 00:39:28,908
It's all right, Mrs. Caraway.
566
00:39:28,908 --> 00:39:30,034
Colleen?
567
00:39:30,076 --> 00:39:32,661
That's the woman Dr. Mike
and Sully went to go get.
568
00:39:32,703 --> 00:39:35,706
We expect reinforcements
from Denver within a day.
569
00:39:35,748 --> 00:39:38,751
Until then, I suggest
y'all stay around town.
570
00:39:38,793 --> 00:39:40,836
Dog Soldiers
raiding all around here.
571
00:39:44,256 --> 00:39:45,925
- I'd better go find them.
- No, Matthew!
572
00:39:45,966 --> 00:39:47,385
Colleen, you know
that Dr. Mike's
573
00:39:47,426 --> 00:39:48,928
going to keep on
looking for her.
574
00:39:48,969 --> 00:39:50,096
The longer they stay out there,
575
00:39:50,137 --> 00:39:52,932
the bigger chance they're going
to run into a war party.
576
00:39:52,932 --> 00:39:54,934
Take care of Brian
until I get back.
577
00:39:58,521 --> 00:40:00,439
Yah!
578
00:40:09,532 --> 00:40:11,784
Yah!
579
00:40:26,715 --> 00:40:29,051
Hah! Hah!
580
00:40:58,664 --> 00:41:00,499
Mrs. Caraway!
581
00:41:00,499 --> 00:41:02,126
She's gone.
582
00:41:08,966 --> 00:41:10,885
- Sully, you've got to go.
- No!
583
00:41:10,926 --> 00:41:11,802
You can get away.
You know you can.
584
00:41:11,844 --> 00:41:13,971
I won't leave you.
585
00:41:16,849 --> 00:41:19,059
Oh...go on.
586
00:41:27,568 --> 00:41:28,777
No! Get off!
587
00:41:33,199 --> 00:41:34,492
No!
588
00:42:18,202 --> 00:42:19,954
Come here!
589
00:42:19,995 --> 00:42:22,456
Follow them, boy!
590
00:42:22,498 --> 00:42:23,832
Go!
591
00:42:44,895 --> 00:42:47,940
Michaela!
592
00:42:47,940 --> 00:42:49,733
I'll find you!
39854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.