Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,217 --> 00:00:11,428
Hey, Brian.
2
00:00:11,469 --> 00:00:14,723
Wow! "The Adventures
of Gunslinger Gus!"
3
00:00:16,766 --> 00:00:18,268
Ma, look.
4
00:00:18,309 --> 00:00:19,477
Can I have this?
5
00:00:19,519 --> 00:00:22,188
Brian, I'm not sure I like you
reading this kind of...
6
00:00:22,188 --> 00:00:23,356
Rubbish?
7
00:00:23,398 --> 00:00:25,191
That's not rubbish.
8
00:00:25,191 --> 00:00:26,568
I read it myself.
9
00:00:26,609 --> 00:00:29,029
It's a fine story
about a brave man.
10
00:00:29,070 --> 00:00:30,363
And it's only a dime.
11
00:00:30,405 --> 00:00:32,073
Well, still, I don't know
that it's appropriate
12
00:00:32,115 --> 00:00:33,199
reading for a young man.
13
00:00:33,241 --> 00:00:35,201
Oh, all boys
like this kind of thing.
14
00:00:35,243 --> 00:00:36,953
It's their nature.
15
00:00:36,995 --> 00:00:41,082
Well, I suppose any kind
of reading should be encouraged.
16
00:00:41,124 --> 00:00:42,542
Thanks, Ma.
17
00:01:00,518 --> 00:01:03,396
Can you spare anything
for a veteran, ma'am?
18
00:01:03,396 --> 00:01:05,315
I'll see if I can --
19
00:01:08,443 --> 00:01:12,363
Oh! Oh, Tommy!
20
00:01:12,405 --> 00:01:15,575
Oh, Tommy!
21
00:01:15,575 --> 00:01:19,120
Ah, I missed you, Ma.
22
00:01:19,162 --> 00:01:21,247
- Loren.
- Good to have you back, Tommy.
23
00:01:21,289 --> 00:01:23,083
Thanks, but it's Tom now.
24
00:01:23,124 --> 00:01:24,250
'Course it is.
25
00:01:24,292 --> 00:01:26,586
Aw, let me look at you.
26
00:01:26,628 --> 00:01:29,672
Oh, it's so good to see you.
27
00:01:31,674 --> 00:01:35,178
Michaela, this is my son, Tom.
28
00:01:35,220 --> 00:01:37,680
Tom, I'd like you
to meet Dr. Quinn.
29
00:01:37,722 --> 00:01:39,432
It's nice to meet you, Tom.
30
00:01:39,432 --> 00:01:41,267
Ma wrote me about you.
31
00:01:41,309 --> 00:01:44,437
Sounded kind of strange
at first, a lady doc.
32
00:01:44,479 --> 00:01:46,356
But then I got to thinking.
33
00:01:46,397 --> 00:01:48,608
Women are always nursing
and healing folks.
34
00:01:48,650 --> 00:01:51,736
I think they got
a natural talent for it.
35
00:01:51,778 --> 00:01:53,613
Well, these are my children,
Colleen and Brian.
36
00:01:53,655 --> 00:01:54,948
Hey, were you in the war?
37
00:01:54,989 --> 00:01:56,282
Of course he was.
38
00:01:56,324 --> 00:01:57,784
He got a medal for bravery.
39
00:01:57,784 --> 00:02:00,078
Tom took a minié ball
in the leg
40
00:02:00,120 --> 00:02:04,207
running back into the line
of fire to save two comrades.
41
00:02:04,249 --> 00:02:06,376
Never met a real war hero
before.
42
00:02:06,417 --> 00:02:08,503
I'm just glad to be home.
43
00:02:08,545 --> 00:02:11,422
Why, you're still wearing
that old scarf I knit you.
44
00:02:11,464 --> 00:02:13,508
Wouldn't let it go.
45
00:02:16,219 --> 00:02:19,764
Hey.
46
00:02:19,806 --> 00:02:22,308
What's the matter, son?
Leg still bothering you?
47
00:02:22,308 --> 00:02:24,144
Now and again.
48
00:02:24,185 --> 00:02:27,438
Oh, Dr. Mike, would you mind
taking a look at it for him?
49
00:02:27,480 --> 00:02:29,482
I'd be happy to.
50
00:02:36,156 --> 00:02:40,243
Well, there's no swelling,
and no sign of further injury.
51
00:02:40,285 --> 00:02:41,661
When did you say this happened?
52
00:02:41,703 --> 00:02:44,956
Uh, four years ago this August.
53
00:02:44,998 --> 00:02:47,000
Well, I'm surprised.
54
00:02:47,041 --> 00:02:49,460
It seems to have
healed quite -- quite nicely.
55
00:02:49,502 --> 00:02:51,504
It shouldn't be
giving you any pain.
56
00:02:51,504 --> 00:02:54,799
I'm afraid it still does.
57
00:02:54,841 --> 00:02:57,677
Oh, Michaela,
he's clearly in pain.
58
00:02:57,677 --> 00:03:00,096
Isn't there anything you can do?
59
00:03:00,138 --> 00:03:04,017
Well, some morphine
would relieve the pain.
60
00:03:04,058 --> 00:03:06,895
The docs gave me that
after they worked on my leg.
61
00:03:11,441 --> 00:03:13,735
It was pills, though.
I never had it like that.
62
00:03:13,776 --> 00:03:16,196
Oh, this is
a new, more effective way
63
00:03:16,237 --> 00:03:17,697
of administering it.
64
00:03:17,739 --> 00:03:20,241
Gets into the system
more quickly.
65
00:03:20,283 --> 00:03:22,243
Uh, I don't know.
66
00:03:22,285 --> 00:03:24,704
It'll just sting for a moment,
and then it'll be over.
67
00:03:24,704 --> 00:03:27,040
I owe my life to Dr. Mike.
68
00:03:27,040 --> 00:03:29,417
She's seen me
through some terrible times.
69
00:03:29,459 --> 00:03:31,044
You can trust her.
70
00:03:47,518 --> 00:03:50,438
Feeling better?
71
00:03:50,480 --> 00:03:52,565
Much better.
72
00:05:01,926 --> 00:05:03,928
Mmm.
73
00:05:03,970 --> 00:05:06,639
Mmm.
74
00:05:06,639 --> 00:05:08,349
Good at doctoring and cooking.
75
00:05:08,391 --> 00:05:10,518
You are quite a lady, Dr. Quinn.
76
00:05:10,560 --> 00:05:12,312
Thank you, but I can't
take credit for the pie.
77
00:05:12,353 --> 00:05:14,314
That was Colleen's work.
78
00:05:14,314 --> 00:05:18,318
Colleen, you remind me
of some of the young ladies
79
00:05:18,318 --> 00:05:20,320
I met down in New Orleans.
80
00:05:20,361 --> 00:05:21,654
They were talented and pretty.
81
00:05:21,696 --> 00:05:23,489
You been to New Orleans?
82
00:05:23,531 --> 00:05:25,700
What's it like?
I'd love to see it someday.
83
00:05:25,742 --> 00:05:28,369
Oh, they got some beautiful,
old houses
84
00:05:28,411 --> 00:05:30,830
with the -- the iron balconies,
85
00:05:30,872 --> 00:05:32,790
and, uh, they talk different.
86
00:05:32,832 --> 00:05:35,501
Kind of musical.
The whole town's full of music.
87
00:05:35,501 --> 00:05:37,170
You should see the place.
88
00:05:37,211 --> 00:05:39,547
A girl like you
should see the whole world.
89
00:05:39,589 --> 00:05:40,548
I want to.
90
00:05:40,590 --> 00:05:42,884
So, you been traveling
since the war ended.
91
00:05:42,925 --> 00:05:44,135
Yep.
92
00:05:44,177 --> 00:05:46,262
Thought I'd see me
some of the country.
93
00:05:46,304 --> 00:05:48,765
And, uh, I was in the hospital
for quite a while.
94
00:05:48,806 --> 00:05:50,600
Which battle was it
that you hurt your leg?
95
00:05:50,641 --> 00:05:52,352
Atlanta.
With Uncle Bill.
96
00:05:52,352 --> 00:05:53,561
Who's Uncle Bill?
97
00:05:53,603 --> 00:05:54,687
General Sherman.
98
00:05:54,729 --> 00:05:56,397
That's right.
99
00:05:56,439 --> 00:05:57,690
Revs didn't want
to give up the town,
100
00:05:57,732 --> 00:05:59,650
even after we set it afire.
101
00:05:59,692 --> 00:06:01,110
We thought we had them cleared
out of one quarter,
102
00:06:01,152 --> 00:06:02,528
but they was lying low.
103
00:06:02,570 --> 00:06:04,906
And when we come in,
they let us have it.
104
00:06:04,947 --> 00:06:05,656
An ambush?
105
00:06:05,698 --> 00:06:08,201
Minié balls from three sides.
106
00:06:08,201 --> 00:06:10,411
Uncle Bill himself
gave the order to pull back,
107
00:06:10,453 --> 00:06:12,705
but two of my friends was down,
108
00:06:12,705 --> 00:06:15,792
and I couldn't just
leave them there, so...
109
00:06:15,833 --> 00:06:18,127
That's when he caught
the minié ball in his leg.
110
00:06:18,169 --> 00:06:19,545
Lucky you still have it.
111
00:06:19,587 --> 00:06:21,756
Lucky to have them doctors.
112
00:06:21,798 --> 00:06:23,966
They're the ones
that should've got medals.
113
00:06:24,008 --> 00:06:26,886
Standing at the operating table
for days on end,
114
00:06:26,928 --> 00:06:31,057
saving my leg when it might've
been easier just to cut it off.
115
00:06:31,099 --> 00:06:32,642
God bless them.
116
00:06:32,683 --> 00:06:34,394
Tom, you don't happen
to remember the name
117
00:06:34,435 --> 00:06:36,062
of any of your doctors, do you?
118
00:06:36,062 --> 00:06:37,021
No, ma'am.
119
00:06:37,063 --> 00:06:40,858
I was pretty well
out of my head, but, uh...
120
00:06:40,900 --> 00:06:43,111
but I remember what they did
for me.
121
00:06:43,152 --> 00:06:45,238
I always will.
122
00:06:45,238 --> 00:06:48,449
Well, it's getting late.
123
00:06:48,491 --> 00:06:49,909
We best be off.
124
00:06:49,909 --> 00:06:51,661
I want to hear more stories.
125
00:06:51,702 --> 00:06:54,330
Oh, there'll be plenty
of time for that.
126
00:06:54,372 --> 00:06:57,083
Don't want to tire him out
on his first night home.
127
00:07:00,420 --> 00:07:03,714
Tom, forgot something.
128
00:07:06,759 --> 00:07:09,554
Dr. Mike's medicine
got me feeling so good,
129
00:07:09,595 --> 00:07:11,431
didn't even need it.
130
00:07:11,472 --> 00:07:12,682
- Thank you, Sully.
- Welcome.
131
00:07:12,723 --> 00:07:13,891
Good night, everybody.
132
00:07:13,933 --> 00:07:15,601
- Thank you, Michaela.
- It's our pleasure.
133
00:07:15,601 --> 00:07:17,019
Good night.
134
00:07:17,061 --> 00:07:18,104
- Good night.
- Good night, folks.
135
00:07:18,146 --> 00:07:19,856
Good night.
136
00:07:25,027 --> 00:07:27,613
It's wonderful
to see Dorothy so happy.
137
00:07:27,655 --> 00:07:29,615
What a nice young man.
138
00:07:29,615 --> 00:07:32,118
- I liked him.
- Really?
139
00:07:32,160 --> 00:07:33,828
We couldn't tell.
140
00:07:44,213 --> 00:07:46,632
- Morning.
- Morning.
141
00:07:46,674 --> 00:07:48,134
Last night, you said
you were feeling better.
142
00:07:48,134 --> 00:07:49,552
I was.
143
00:07:49,594 --> 00:07:51,762
It started acting up again
after we left.
144
00:07:51,804 --> 00:07:54,265
Guess it just ain't
used to this cold.
145
00:07:54,307 --> 00:07:57,226
Well, sometimes old injuries
are sensitive to the weather.
146
00:08:01,981 --> 00:08:04,650
Couldn't I have another one
of them injections instead?
147
00:08:04,650 --> 00:08:06,819
Sure worked good on me
yesterday.
148
00:08:06,819 --> 00:08:09,197
Unfortunately, that's all
that's left of my morphine.
149
00:08:09,238 --> 00:08:10,656
Don't need much.
150
00:08:10,698 --> 00:08:13,409
Well, I ordered some more.
151
00:08:13,451 --> 00:08:15,661
I need to set this aside
in case of emergencies.
152
00:08:15,703 --> 00:08:18,206
But that watery stuff
just don't work as well.
153
00:08:18,247 --> 00:08:19,832
I'm sorry.
154
00:08:22,627 --> 00:08:25,963
I'm sorry.
155
00:08:26,005 --> 00:08:28,841
I appreciate everything
you done for me.
156
00:08:44,190 --> 00:08:45,942
Thank you, ma'am.
157
00:08:51,155 --> 00:08:54,075
Tom, you'll get ink
all over you.
158
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
Here.
159
00:08:55,535 --> 00:08:56,327
I mended this for you.
160
00:08:56,369 --> 00:08:59,872
Oh, thanks, Ma.
161
00:08:59,914 --> 00:09:01,707
You know, when I was lying
in that field hospital,
162
00:09:01,749 --> 00:09:03,543
I just kept on
hanging on to this
163
00:09:03,543 --> 00:09:07,296
and seeing your face smiling.
164
00:09:07,338 --> 00:09:09,966
"War Hero Returns Home."
165
00:09:10,007 --> 00:09:11,551
How's that for a headline?
166
00:09:11,551 --> 00:09:13,010
How's this for one?
167
00:09:13,052 --> 00:09:15,638
"Barber Gives War Hero
Free Haircut."
168
00:09:15,680 --> 00:09:18,307
Aw, Jake,
that's real nice of you.
169
00:09:18,349 --> 00:09:19,642
No, thanks.
170
00:09:19,684 --> 00:09:20,726
Not today.
171
00:09:20,726 --> 00:09:23,187
Well, I'm right next door
if you change your mind.
172
00:09:28,901 --> 00:09:32,947
I know what you're up to --
trying to impress Dorothy.
173
00:09:32,989 --> 00:09:35,866
Veterans are always welcome
in my establishment.
174
00:09:35,908 --> 00:09:37,785
Well, you better
get back over there, then.
175
00:09:37,827 --> 00:09:39,912
Make sure you don't miss one
of them.
176
00:09:58,806 --> 00:10:01,100
Tom...
177
00:10:01,142 --> 00:10:02,977
where you going with that?
178
00:10:03,019 --> 00:10:04,312
With what, Uncle Loren?
179
00:10:04,353 --> 00:10:05,938
Loren?
180
00:10:05,980 --> 00:10:08,274
Why, this bottle right here.
181
00:10:08,274 --> 00:10:09,483
Oh, that.
182
00:10:09,525 --> 00:10:10,443
Yeah, I was gonna
pay for that, Uncle Loren.
183
00:10:10,443 --> 00:10:12,403
I was just going upstairs
to get the money.
184
00:10:12,445 --> 00:10:15,072
Tom, I'll be right up.
185
00:10:22,079 --> 00:10:24,874
Loren, his leg is still hurting.
186
00:10:24,915 --> 00:10:25,958
I'll pay for the bottle.
187
00:10:25,958 --> 00:10:27,793
That's not the point.
188
00:10:27,793 --> 00:10:29,378
The boy was trying to steal it.
189
00:10:29,420 --> 00:10:30,796
How can you say that?
190
00:10:30,796 --> 00:10:32,173
I-I saw him.
191
00:10:32,214 --> 00:10:34,258
Loren, you know
what a rough time he's had
192
00:10:34,300 --> 00:10:36,802
trying to get home --
odd jobs here and there.
193
00:10:36,844 --> 00:10:38,721
Well, he could've
asked me for it.
194
00:10:38,763 --> 00:10:40,765
He's proud, Loren.
195
00:10:40,806 --> 00:10:43,100
Takes after his uncle that way.
196
00:10:43,142 --> 00:10:45,061
Well, that's no excuse
for stealing.
197
00:10:45,102 --> 00:10:47,813
Can't you show
a little compassion?
198
00:10:47,855 --> 00:10:49,398
He's been through a war,
for God's sake.
199
00:10:49,440 --> 00:10:50,858
He's still in pain.
200
00:10:50,900 --> 00:10:52,485
All right, here.
Take it.
201
00:10:52,485 --> 00:10:54,236
Thank you.
202
00:11:07,875 --> 00:11:09,210
Come in.
203
00:11:12,380 --> 00:11:14,382
Tommy.
204
00:11:14,423 --> 00:11:16,759
I'm sorry, Ma.
205
00:11:16,801 --> 00:11:17,760
Truly, I am.
206
00:11:17,802 --> 00:11:20,137
It's just...
207
00:11:20,179 --> 00:11:24,183
the pain got so bad,
I wasn't thinking right.
208
00:11:26,018 --> 00:11:28,145
Didn't you go and see
Dr. Mike today?
209
00:11:28,187 --> 00:11:30,940
She wouldn't give me
any of that morphine --
210
00:11:30,981 --> 00:11:33,984
just some other medicine
that didn't help much.
211
00:11:34,026 --> 00:11:36,987
I hate to see you suffering so.
212
00:11:39,532 --> 00:11:42,284
Next time, just ask.
213
00:13:57,628 --> 00:13:59,380
Where's her bag?
214
00:13:59,421 --> 00:14:00,464
Where is it?
215
00:14:00,506 --> 00:14:01,841
Show me.
216
00:14:01,882 --> 00:14:04,510
Shh!
217
00:14:04,552 --> 00:14:05,803
Colleen!
218
00:14:05,845 --> 00:14:07,346
Shh!
219
00:14:07,388 --> 00:14:09,390
Matthew!
Let her go!
220
00:14:13,936 --> 00:14:15,104
Aah! Oh!
221
00:14:15,145 --> 00:14:16,897
Oh!
222
00:14:16,939 --> 00:14:18,023
It's all right, Colleen.
223
00:14:18,023 --> 00:14:19,149
It's all right.
It's over.
224
00:14:19,191 --> 00:14:21,861
I got you now.
225
00:14:21,861 --> 00:14:23,529
Brian.
Matthew.
226
00:14:23,529 --> 00:14:25,072
I got his gun.
227
00:14:25,114 --> 00:14:26,115
Is he...?
228
00:14:26,156 --> 00:14:29,535
No.
He's bleeding a lot.
229
00:14:29,577 --> 00:14:31,328
I have to help him.
230
00:14:37,042 --> 00:14:39,128
I'll need something
for a tourniquet.
231
00:14:42,506 --> 00:14:44,174
Tom?
232
00:14:52,600 --> 00:14:53,601
Help us!
233
00:14:53,601 --> 00:14:54,977
Somebody, help us!
We need help!
234
00:14:55,019 --> 00:14:58,522
- Some kind of trouble out there.
- Help us!
235
00:14:58,564 --> 00:15:01,775
Help us!
We need help!
236
00:15:01,775 --> 00:15:05,946
We need help!
Help us!
237
00:15:05,988 --> 00:15:07,197
Dorothy.
238
00:15:07,239 --> 00:15:08,782
Tom.
Tommy.
239
00:15:08,782 --> 00:15:10,242
Oh, my God!
What happened?
240
00:15:10,284 --> 00:15:11,660
He broke in to our house.
241
00:15:11,702 --> 00:15:12,661
He was trying to get
Dr. Mike's bag,
242
00:15:12,703 --> 00:15:13,704
and he was hurting Colleen.
243
00:15:13,746 --> 00:15:14,538
What?!
244
00:15:14,580 --> 00:15:15,581
- You shot him?
- No.
245
00:15:15,623 --> 00:15:17,666
- Dr. Mike did.
- Michaela --
246
00:15:17,708 --> 00:15:19,168
Get him into the clinic --
quickly.
247
00:15:19,209 --> 00:15:20,878
Oh!
248
00:15:20,920 --> 00:15:23,505
- Easy, easy.
- Careful.
249
00:15:27,635 --> 00:15:29,803
Grace, take Colleen
and Brian upstairs.
250
00:15:29,845 --> 00:15:31,180
- I want to stay with you.
- No, Colleen.
251
00:15:31,221 --> 00:15:32,222
Not this time.
252
00:15:32,264 --> 00:15:33,057
Come on.
Come on now.
253
00:15:33,098 --> 00:15:34,475
- I love you.
- I love you, too, Mom.
254
00:15:34,516 --> 00:15:35,476
Everything's gonna
be all right.
255
00:15:35,476 --> 00:15:36,727
Come on.
256
00:15:36,769 --> 00:15:39,063
- Matthew --
- Don't worry. I'll get him.
257
00:15:40,898 --> 00:15:43,317
Watch your step here.
There's broken glass.
258
00:15:43,317 --> 00:15:45,319
He must've come here first
looking for it.
259
00:15:45,319 --> 00:15:47,404
Looking for what?
260
00:15:47,446 --> 00:15:50,908
I should've realized the way he
came back asking for morphine.
261
00:15:53,786 --> 00:15:55,037
I'm sorry.
262
00:15:55,079 --> 00:15:57,039
I don't know how I could've done
such a thing.
263
00:15:57,081 --> 00:16:00,542
Shh, shh, shh.
Don't talk now.
264
00:16:00,584 --> 00:16:02,002
The leg's gonna
have to come off.
265
00:16:02,002 --> 00:16:02,836
No!
266
00:16:02,878 --> 00:16:05,506
Michaela, please.
267
00:16:05,506 --> 00:16:08,342
I think I can save it.
268
00:16:08,342 --> 00:16:12,346
We'll...We'll --
We'll just do our best.
269
00:16:12,346 --> 00:16:15,474
First, I'll have to
tie off the arteries.
270
00:16:15,516 --> 00:16:18,852
Then I'll try and set the bone.
271
00:16:18,852 --> 00:16:21,563
Loren, why don't you
and Dorothy wait outside?
272
00:16:21,605 --> 00:16:22,690
Want to stay here.
273
00:16:22,690 --> 00:16:24,233
Aw, listen to Dr. Mike.
274
00:16:24,274 --> 00:16:26,235
She's gonna do her best.
275
00:16:26,276 --> 00:16:28,070
Come on now.
276
00:16:30,531 --> 00:16:32,825
Jake.
277
00:17:01,812 --> 00:17:05,024
He's all right.
278
00:17:05,065 --> 00:17:06,233
You can see him now.
279
00:17:06,233 --> 00:17:08,193
She saved it.
280
00:17:08,235 --> 00:17:09,862
Oh.
281
00:17:12,072 --> 00:17:15,784
Nice shooting there, Michaela.
Proud of you.
282
00:17:15,826 --> 00:17:17,953
That's nothing
to be proud of, Hank.
283
00:17:17,995 --> 00:17:19,788
Nothing at all.
284
00:17:32,009 --> 00:17:33,927
Matthew, will you check
on the children?
285
00:17:33,969 --> 00:17:35,179
I'll be back in a moment.
286
00:17:35,220 --> 00:17:36,388
Sure.
287
00:17:38,724 --> 00:17:40,225
Robert E.
288
00:17:43,228 --> 00:17:46,023
Matthew told me what happened.
289
00:17:46,065 --> 00:17:48,942
Sully, I shot a man.
290
00:17:48,942 --> 00:17:51,153
You didn't have any choice.
291
00:17:51,195 --> 00:17:54,114
I keep going over it
in my mind.
292
00:17:54,156 --> 00:17:55,991
Maybe there was another way.
293
00:17:56,033 --> 00:17:58,410
You did what you had to do
to protect your children.
294
00:17:58,452 --> 00:18:01,497
But I took an oath
to preserve life.
295
00:18:01,538 --> 00:18:03,749
And when I think of how close
I came to taking one --
296
00:18:03,791 --> 00:18:05,584
But you didn't.
297
00:18:05,626 --> 00:18:07,377
You saved him.
298
00:18:19,306 --> 00:18:22,768
Colleen?
299
00:18:22,810 --> 00:18:27,147
Colleen, would you
like some more cocoa?
300
00:18:27,189 --> 00:18:29,316
Colleen?
301
00:18:29,358 --> 00:18:32,069
You all right?
302
00:18:32,111 --> 00:18:34,863
- How's everyone doing?
- Ma!
303
00:18:36,657 --> 00:18:38,826
Now, if you need anything...
304
00:18:38,867 --> 00:18:40,911
Thank you, Grace.
305
00:18:44,081 --> 00:18:46,667
Are you all right?
306
00:18:46,708 --> 00:18:48,710
Everyone keeps asking us that.
307
00:18:48,752 --> 00:18:51,046
That's 'cause you went through
something bad last night.
308
00:18:51,088 --> 00:18:52,756
What's happened to him?
309
00:18:52,798 --> 00:18:54,174
I stitched up his leg.
310
00:18:54,174 --> 00:18:55,759
I think he'll recover.
311
00:18:55,801 --> 00:18:58,470
He won't be moving around
for a while.
312
00:18:58,512 --> 00:19:00,347
Sure you're okay, Colleen?
313
00:19:00,347 --> 00:19:02,850
I'm fine.
314
00:19:02,850 --> 00:19:05,185
We're all fine.
Nobody got hurt.
315
00:19:05,185 --> 00:19:07,146
There's nothing to worry about.
316
00:19:09,231 --> 00:19:11,108
Matthew, why don't you
take them home to rest?
317
00:19:11,150 --> 00:19:12,776
What about school?
318
00:19:12,818 --> 00:19:13,986
- Aren't you tired?
- No.
319
00:19:14,027 --> 00:19:15,112
Neither am I.
320
00:19:15,154 --> 00:19:17,197
But you were up half the night.
321
00:19:17,239 --> 00:19:18,824
I don't feel like sleeping now.
322
00:19:18,866 --> 00:19:21,368
Well, if you feel up to it...
323
00:19:34,756 --> 00:19:36,884
And he had Colleen
just like this.
324
00:19:36,925 --> 00:19:38,802
- Brian.
- And then when me and Matthew
325
00:19:38,844 --> 00:19:40,804
opened the door,
he shot right at us.
326
00:19:41,930 --> 00:19:43,307
Then Ma shot him.
327
00:19:43,348 --> 00:19:44,725
Bang!
328
00:19:47,019 --> 00:19:48,395
Colleen?
329
00:20:36,860 --> 00:20:39,571
Colleen?
330
00:20:42,115 --> 00:20:44,117
What are you doing?
331
00:20:44,117 --> 00:20:46,119
I have to get
all the blood out.
332
00:20:51,124 --> 00:20:53,210
Colleen, you can stop now.
333
00:20:53,252 --> 00:20:55,295
I'll take care of it.
334
00:20:56,630 --> 00:20:58,548
I'll take care of it.
335
00:21:05,013 --> 00:21:06,848
I told you, I'm fine.
336
00:21:06,890 --> 00:21:08,809
I thought you were at school.
337
00:21:08,809 --> 00:21:12,145
I...
338
00:21:12,187 --> 00:21:15,899
I got -- I got a stomachache,
so I went home.
339
00:21:15,941 --> 00:21:18,026
Why didn't you come here?
340
00:21:19,486 --> 00:21:21,822
I didn't want to bother you.
341
00:21:21,822 --> 00:21:23,949
You're never a bother.
342
00:21:23,991 --> 00:21:26,159
I'll give you some bicarbonate.
343
00:21:26,201 --> 00:21:28,328
It'll settle your stomach.
344
00:21:31,498 --> 00:21:33,208
There.
345
00:21:37,087 --> 00:21:39,506
Oh.
Excuse me.
346
00:21:39,506 --> 00:21:41,383
Dorothy, wait.
347
00:21:48,307 --> 00:21:52,185
I didn't know it was Tom.
348
00:21:52,185 --> 00:21:54,062
It was dark.
He had a gun.
349
00:21:54,104 --> 00:21:55,689
He shot at Matthew.
350
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
I-I...
351
00:21:57,399 --> 00:22:00,402
I feel like this is
all a bad dream,
352
00:22:00,444 --> 00:22:03,905
like I'm gonna wake up
and it'll all be over.
353
00:22:03,947 --> 00:22:06,366
I wish it was a dream.
354
00:22:06,408 --> 00:22:07,826
You got to believe me, Dorothy.
355
00:22:07,868 --> 00:22:09,703
More than anything,
I wish this had never happened.
356
00:22:09,745 --> 00:22:14,249
I just don't understand
why Tom would do such a thing.
357
00:22:14,291 --> 00:22:17,044
I believe he was looking
for morphine.
358
00:22:17,044 --> 00:22:19,379
What do you mean?
359
00:22:19,379 --> 00:22:21,381
He knew I had the last vial
in my bag.
360
00:22:21,381 --> 00:22:23,300
He came here looking for some.
361
00:22:23,342 --> 00:22:26,428
Must've been in such pain
to be so desperate.
362
00:22:26,470 --> 00:22:29,723
That's the point, Dorothy.
I don't think he had any pain.
363
00:22:29,723 --> 00:22:31,391
What are you saying?
364
00:22:31,391 --> 00:22:35,312
Tom didn't have a cane
when he came to the homestead.
365
00:22:35,354 --> 00:22:37,064
I-I don't understand.
366
00:22:37,064 --> 00:22:38,815
I didn't, either.
367
00:22:38,857 --> 00:22:43,904
So I searched my journals
and -- and I found an article.
368
00:22:43,904 --> 00:22:47,949
It says that morphine
doesn't just relieve pain.
369
00:22:47,991 --> 00:22:51,453
It makes people
feel happy, blissful,
370
00:22:51,495 --> 00:22:54,331
like nothing can trouble them.
371
00:22:54,373 --> 00:22:57,000
Kind of like how people
feel when they're drinking?
372
00:22:57,042 --> 00:22:59,294
I suppose so.
373
00:22:59,336 --> 00:23:01,046
Apparently, morphine
makes you feel so good,
374
00:23:01,088 --> 00:23:03,048
you just
want more and more of it.
375
00:23:03,090 --> 00:23:06,802
They say too much
can even be fatal.
376
00:23:06,843 --> 00:23:09,346
The article said it's
a disease called morphinism.
377
00:23:09,388 --> 00:23:13,016
You're saying
that medicine is a disease?
378
00:23:13,058 --> 00:23:14,267
How can that be?
379
00:23:14,267 --> 00:23:15,769
I'm not sure
I understand it myself.
380
00:23:15,769 --> 00:23:19,314
It's a new theory,
but it seems to make sense.
381
00:23:19,356 --> 00:23:23,527
The article says that if
a doctor gives too much morphine
382
00:23:23,568 --> 00:23:25,445
to a patient, he starts to feel
that he has to have it,
383
00:23:25,487 --> 00:23:27,364
and he'll do anything to get it.
384
00:23:27,406 --> 00:23:29,282
Perhaps that's
what happened to Tom.
385
00:23:29,282 --> 00:23:32,202
Tom would never do such a thing
just to feel good.
386
00:23:32,244 --> 00:23:33,954
Then how do you
explain his actions?
387
00:23:33,995 --> 00:23:35,705
He was in pain.
His leg was killing him.
388
00:23:35,747 --> 00:23:37,290
His leg was healed.
389
00:23:37,290 --> 00:23:39,334
Then you're saying he's a liar,
390
00:23:39,376 --> 00:23:41,962
and I won't have
you calling my son a liar.
391
00:23:42,003 --> 00:23:43,797
And what about my son?
392
00:23:43,797 --> 00:23:46,758
He could've been killed.
393
00:23:58,979 --> 00:24:00,313
It's all -- It's all right.
394
00:24:00,313 --> 00:24:02,524
His sutures are broken.
He's hemorrhaging.
395
00:24:08,572 --> 00:24:12,701
To make it all the way
through the war with that leg.
396
00:24:12,742 --> 00:24:14,286
Take that.
397
00:24:20,667 --> 00:24:23,795
You all right?
398
00:24:23,837 --> 00:24:26,006
- I did this.
- No.
399
00:24:26,047 --> 00:24:27,841
You didn't.
He did.
400
00:24:30,677 --> 00:24:32,345
Want me to do it?
401
00:25:07,380 --> 00:25:08,590
Please hurry.
402
00:25:08,590 --> 00:25:10,800
Can't you hear he's in pain?
403
00:25:31,821 --> 00:25:34,616
Brian?!
404
00:25:34,616 --> 00:25:35,617
Brian?!
405
00:25:38,662 --> 00:25:41,206
Matthew.
406
00:25:41,248 --> 00:25:44,334
Hey, Sully.
407
00:25:44,376 --> 00:25:46,670
You all right?
408
00:25:46,711 --> 00:25:49,548
Yeah.
409
00:25:49,589 --> 00:25:51,466
I was just wondering --
I don't know --
410
00:25:51,466 --> 00:25:54,886
if I could've gotten
over there sooner...
411
00:25:54,928 --> 00:25:57,973
Thinking the same thing.
412
00:25:57,973 --> 00:26:01,643
I should've stayed closer,
but there's no looking back.
413
00:26:01,643 --> 00:26:03,144
You do the best
you can at the time,
414
00:26:03,144 --> 00:26:04,688
and that's all you can do.
415
00:26:08,942 --> 00:26:11,653
I got to get to work.
416
00:26:11,653 --> 00:26:14,823
Thanks for taking the kids
to school for me.
417
00:26:14,823 --> 00:26:16,449
Glad to do it.
418
00:26:25,333 --> 00:26:27,377
Hold it right there, stranger.
419
00:26:27,419 --> 00:26:30,463
Bang!
420
00:26:30,505 --> 00:26:33,842
Sully, you're supposed to
pretend you was shot.
421
00:26:33,842 --> 00:26:35,760
Come here, Brian.
422
00:26:35,802 --> 00:26:39,514
- I was just playing.
- I know you were.
423
00:26:39,556 --> 00:26:41,224
What you got to understand
is what happened here
424
00:26:41,266 --> 00:26:43,518
the other night is not a game.
425
00:26:43,518 --> 00:26:45,270
Guns aren't toys.
426
00:26:45,312 --> 00:26:47,188
They can hurt people --
like Tom.
427
00:26:47,188 --> 00:26:49,733
He wasn't playing.
428
00:26:49,774 --> 00:26:51,401
I know.
429
00:26:51,443 --> 00:26:54,029
Now, Tom lost his leg.
430
00:26:54,029 --> 00:26:56,740
He's gonna have to live
with that the rest of his life.
431
00:26:56,781 --> 00:26:58,199
Dr. Mike,
432
00:26:58,199 --> 00:27:01,870
she's gonna have to live with
what she did the rest of hers.
433
00:27:01,911 --> 00:27:04,831
I'm sorry, Sully.
434
00:27:04,873 --> 00:27:06,416
It's all right.
435
00:27:09,419 --> 00:27:11,546
All right.
436
00:27:11,546 --> 00:27:13,673
Take your things,
get in the wagon.
437
00:27:13,715 --> 00:27:16,384
- Where's your sister?
- I don't know.
438
00:27:16,426 --> 00:27:18,178
Colleen?
439
00:27:26,645 --> 00:27:28,605
Ready to go to school?
440
00:27:28,647 --> 00:27:30,523
I'm not going.
441
00:27:36,655 --> 00:27:39,908
You don't have to be afraid.
I'm gonna go with you.
442
00:27:39,908 --> 00:27:41,951
It's not that.
443
00:27:43,745 --> 00:27:46,539
I'll make sure you're safe,
444
00:27:46,581 --> 00:27:50,335
and I'll come for you
after school, too.
445
00:27:50,377 --> 00:27:52,087
I'm just too tired.
446
00:27:54,589 --> 00:27:56,591
I'll go tomorrow.
447
00:27:58,093 --> 00:27:59,761
I don't know.
Dr. Mike said I should ta--
448
00:27:59,803 --> 00:28:03,473
Dr. Mike wouldn't make me go.
449
00:28:03,515 --> 00:28:06,893
She'd want me to stay here
and -- and rest.
450
00:28:14,901 --> 00:28:16,986
You'll be all right
by yourself?
451
00:28:21,491 --> 00:28:23,034
Get some sleep.
452
00:28:35,046 --> 00:28:37,173
Tom, it's looking fine.
453
00:28:37,215 --> 00:28:39,509
- You're a fast healer.
- You hear that, son?
454
00:28:39,551 --> 00:28:41,010
You're gonna be better
in no time.
455
00:28:41,052 --> 00:28:42,846
Better?
456
00:28:42,887 --> 00:28:46,266
- With one leg?
- At least you are alive.
457
00:28:46,307 --> 00:28:50,729
Plenty of young fellas get
along just fine with one leg.
458
00:28:50,770 --> 00:28:52,480
You're in pain.
That's the trouble.
459
00:28:52,522 --> 00:28:54,315
He needs that medicine.
460
00:28:54,315 --> 00:28:55,900
If it's not time, I can wait.
461
00:28:55,942 --> 00:28:57,819
If you're hurting,
you should have it.
462
00:28:57,819 --> 00:29:01,072
Shouldn't he, Michaela?
463
00:29:01,114 --> 00:29:02,782
Uh, if it's hurting.
464
00:29:25,597 --> 00:29:28,683
There.
You're gonna be all right now.
465
00:29:32,729 --> 00:29:36,232
The army doctors
got him started on morphine.
466
00:29:36,274 --> 00:29:39,944
Apparently, it became a habit,
even after the pain had gone.
467
00:29:39,986 --> 00:29:42,572
I've heard about guys like him.
468
00:29:42,614 --> 00:29:44,908
They go from town to town
getting their pills.
469
00:29:44,949 --> 00:29:48,661
They beg, borrow,
and steal to pay for them.
470
00:29:48,703 --> 00:29:50,538
I believed him
when he said he had pain,
471
00:29:50,538 --> 00:29:53,416
and I must've given him
a stronger dose
472
00:29:53,458 --> 00:29:55,001
than he'd ever had before.
473
00:29:55,043 --> 00:29:56,419
You didn't know.
474
00:29:56,461 --> 00:29:58,046
Well, what do I do now?
475
00:29:58,046 --> 00:29:59,714
He is hurting.
476
00:29:59,714 --> 00:30:00,799
And if I give him morphine,
477
00:30:00,840 --> 00:30:02,592
I'm afraid he'll crave it
even more.
478
00:30:02,634 --> 00:30:04,803
I don't know.
479
00:30:04,844 --> 00:30:07,806
I've always depended
on morphine to help people,
480
00:30:07,847 --> 00:30:09,474
but maybe I've been wrong
using it all this time.
481
00:30:09,516 --> 00:30:11,351
Maybe...
482
00:30:11,392 --> 00:30:14,020
Maybe I've been hurting people
without even realizing it.
483
00:30:14,062 --> 00:30:15,772
Don't go doubting yourself now.
484
00:30:15,814 --> 00:30:17,565
You are a good doctor.
485
00:30:17,607 --> 00:30:21,236
Well, then,
how could this happen?
486
00:30:21,277 --> 00:30:25,031
Maybe you want to talk
to Cloud Dancing about it.
487
00:30:25,073 --> 00:30:26,741
Yes.
488
00:30:26,741 --> 00:30:29,744
- Let's see him.
- Wait.
489
00:30:29,744 --> 00:30:31,746
Something else.
490
00:30:31,746 --> 00:30:34,165
Fact is, that's what I came here
to see you about.
491
00:30:34,207 --> 00:30:35,208
What is it?
492
00:30:35,250 --> 00:30:36,584
It's Colleen.
493
00:30:36,584 --> 00:30:38,795
- She's real upset.
- She said she's fine.
494
00:30:38,837 --> 00:30:39,879
But she's not.
495
00:30:39,921 --> 00:30:42,090
Well, I think I'd notice
if something was wrong.
496
00:30:42,131 --> 00:30:43,842
That's just it.
497
00:30:43,883 --> 00:30:45,677
You've been too caught up
with what's going on with Tom
498
00:30:45,718 --> 00:30:48,137
to have a chance to notice.
499
00:30:48,179 --> 00:30:49,681
And you forget.
500
00:30:49,722 --> 00:30:53,268
There were other people
in that cabin that night.
501
00:30:53,268 --> 00:30:55,770
I haven't forgotten.
502
00:30:55,770 --> 00:30:58,106
I relive it every waking moment.
503
00:31:00,108 --> 00:31:01,943
So does Colleen.
504
00:31:29,053 --> 00:31:29,888
Stop!
505
00:31:29,929 --> 00:31:32,307
I'll shoot!
I swear I will!
506
00:31:32,307 --> 00:31:34,726
Colleen, it's us.
507
00:31:36,185 --> 00:31:38,271
I'm sorry.
508
00:31:38,313 --> 00:31:40,857
I'm sorry.
509
00:31:40,899 --> 00:31:43,651
- I'm sorry.
- No, I'm the one who's sorry.
510
00:32:00,710 --> 00:32:04,672
Tom seemed so nice.
511
00:32:04,714 --> 00:32:06,966
I liked him.
512
00:32:07,008 --> 00:32:10,845
Why did he want to hurt us?
513
00:32:10,845 --> 00:32:14,474
He has a disease
called morphinism.
514
00:32:14,515 --> 00:32:19,145
It makes him do things that
he'd never do if he was well.
515
00:32:19,187 --> 00:32:20,980
I feel like...
516
00:32:21,022 --> 00:32:24,025
I feel like I can't trust
anybody now.
517
00:32:24,025 --> 00:32:28,071
I'm afraid all the time,
and everything makes me jump.
518
00:32:28,112 --> 00:32:30,073
I keep --
519
00:32:30,114 --> 00:32:33,159
I keep looking around,
expecting him to be there.
520
00:32:33,201 --> 00:32:34,577
I know.
521
00:32:34,619 --> 00:32:36,704
Please don't leave me alone.
522
00:32:36,704 --> 00:32:38,539
Don't leave me alone, please.
523
00:32:38,581 --> 00:32:41,376
I won't.
I won't.
524
00:32:41,417 --> 00:32:45,546
I'll always make sure
that someone's with you.
525
00:32:45,588 --> 00:32:48,841
And, in time, Colleen...
526
00:32:48,883 --> 00:32:51,886
in time, you'll learn again...
527
00:32:51,928 --> 00:32:53,846
not to be afraid.
528
00:32:59,435 --> 00:33:01,354
There are many things
that we cannot know
529
00:33:01,396 --> 00:33:03,022
until the spirits believe
we are ready.
530
00:33:03,064 --> 00:33:04,816
Well, I do know
that morphine helps people.
531
00:33:04,857 --> 00:33:07,777
I've seen it
take away their pain.
532
00:33:07,819 --> 00:33:09,612
But it seems to have
hurt Tom terribly --
533
00:33:09,654 --> 00:33:10,738
far more than it's helped him.
534
00:33:10,780 --> 00:33:11,948
I see.
535
00:33:11,990 --> 00:33:14,325
He's healing well, and
the pain's lessening every day,
536
00:33:14,367 --> 00:33:16,160
but that's not the point.
537
00:33:16,202 --> 00:33:19,872
How can I ever be sure
of my medicines again?
538
00:33:19,914 --> 00:33:21,708
The bark of the willow
takes away pain and fever.
539
00:33:21,749 --> 00:33:23,084
I've seen this, and so have you.
540
00:33:23,084 --> 00:33:24,419
Well, what's that
got to do with it?
541
00:33:24,419 --> 00:33:26,212
We didn't always know this.
542
00:33:26,254 --> 00:33:30,383
Some of the things we tried
did harm, some did good.
543
00:33:30,425 --> 00:33:33,052
Your morphine is the same.
544
00:33:33,094 --> 00:33:36,180
You learned as you went along.
545
00:33:36,222 --> 00:33:38,099
This is what you have done.
546
00:33:59,370 --> 00:34:00,830
Where have you been?
547
00:34:00,872 --> 00:34:02,832
I've been out
looking for answers.
548
00:34:02,874 --> 00:34:04,625
While you leave him here
in pain?
549
00:34:04,625 --> 00:34:05,877
Can't you hear him?
550
00:34:05,918 --> 00:34:08,129
He needs that morphine.
He needs it now.
551
00:34:08,171 --> 00:34:10,298
I've decided not to give Tom
any more morphine, Dorothy.
552
00:34:10,298 --> 00:34:11,966
What?
553
00:34:12,008 --> 00:34:14,052
I'm gonna wean him off of it
using a pain remedy
554
00:34:14,093 --> 00:34:15,344
that Cloud Dancing gave me.
555
00:34:15,386 --> 00:34:16,763
Indian medicine?!
556
00:34:16,804 --> 00:34:18,056
He needs your medicine.
557
00:34:18,097 --> 00:34:19,932
Don't you understand?
558
00:34:19,974 --> 00:34:22,143
He'll only need it more and more
until it kills him.
559
00:34:22,185 --> 00:34:23,811
Why are you hurting me
like this?
560
00:34:23,853 --> 00:34:25,229
I thought we were friends.
561
00:34:25,271 --> 00:34:27,648
We are.
562
00:34:27,648 --> 00:34:29,233
But I'm not the one
that's hurting you, Dorothy.
563
00:34:29,275 --> 00:34:31,152
- Tom is.
- You're the one who shot him.
564
00:34:31,152 --> 00:34:32,820
You're the one who took his leg.
565
00:34:32,862 --> 00:34:35,281
You're the one
who causes him his pain.
566
00:34:38,201 --> 00:34:39,911
No. No.
567
00:34:39,952 --> 00:34:41,454
No, Dorothy!
No!
568
00:34:41,496 --> 00:34:44,457
No! No, don't!
Don't!
569
00:34:44,499 --> 00:34:47,001
I'm just doing
what's best for both of you.
570
00:34:47,001 --> 00:34:50,797
You can't leave me out here.
He is my son.
571
00:34:59,764 --> 00:35:01,432
Please.
572
00:35:01,474 --> 00:35:02,975
I need it.
573
00:35:03,017 --> 00:35:05,019
She's bringing you something.
574
00:35:08,022 --> 00:35:10,149
Is that the bark tea?
575
00:35:10,191 --> 00:35:11,943
Why won't you give me
the morphine?
576
00:35:11,984 --> 00:35:13,111
This will help the pain.
577
00:35:13,152 --> 00:35:15,154
I don't want that!
578
00:35:15,196 --> 00:35:16,405
Please?
579
00:35:16,447 --> 00:35:18,032
Just drink it.
580
00:35:36,843 --> 00:35:38,553
I can't take much more of this.
581
00:35:38,553 --> 00:35:41,055
It's gonna be all right.
582
00:35:41,055 --> 00:35:43,099
Dr. Mike knows what she's doing.
583
00:35:43,141 --> 00:35:45,726
What's she's doing
is hurting my son.
584
00:35:45,726 --> 00:35:49,480
Aw, Dorothy.
585
00:35:49,522 --> 00:35:51,232
You may see him now.
586
00:36:08,749 --> 00:36:11,043
Oh, Tommy.
587
00:36:11,085 --> 00:36:12,795
- Tommy.
- I'll be all right, Mom.
588
00:36:12,837 --> 00:36:14,005
Of course you will.
589
00:36:14,046 --> 00:36:17,091
Soon as I get my medicine.
590
00:36:17,133 --> 00:36:20,261
Well, you'll get it for me.
Won't you, Ma?
591
00:36:20,303 --> 00:36:23,264
Dr. Mike says it's --
it's not good for you.
592
00:36:23,264 --> 00:36:24,891
She says
the other medicine's better.
593
00:36:24,932 --> 00:36:27,810
Well, she's a damn liar.
594
00:36:27,852 --> 00:36:31,189
Please, Ma.
595
00:36:31,230 --> 00:36:34,358
You're the only one
who knows me,
596
00:36:34,400 --> 00:36:37,570
the only one who can help me.
597
00:36:37,612 --> 00:36:39,071
I've tried.
598
00:36:39,113 --> 00:36:41,324
I've been trying.
599
00:36:41,365 --> 00:36:43,993
Then, try a little harder.
600
00:36:44,035 --> 00:36:45,244
I've done everything I can.
601
00:36:45,286 --> 00:36:47,455
You haven't done nothing!
602
00:36:47,496 --> 00:36:49,123
You never did.
603
00:36:49,165 --> 00:36:51,125
Pa was right.
You're worthless.
604
00:36:51,125 --> 00:36:53,044
Tommy, how can you say that?
605
00:36:53,085 --> 00:36:54,670
I told you not to call me that!
606
00:36:54,712 --> 00:36:57,924
Now, if you're not gonna help
me, get the hell out of here!
607
00:36:57,965 --> 00:36:59,133
You hear me?!
Get out!
608
00:37:14,023 --> 00:37:16,359
Hey, Colleen,
you coming to school today?
609
00:37:16,400 --> 00:37:18,819
Louis is bringing his frog.
610
00:37:18,861 --> 00:37:20,571
I don't know.
611
00:37:24,450 --> 00:37:27,328
Brian, come on.
612
00:37:41,175 --> 00:37:43,970
Colleen, it's been a week.
613
00:37:44,011 --> 00:37:46,264
I think it's time.
614
00:37:46,305 --> 00:37:49,183
But what if I see him?
615
00:37:49,225 --> 00:37:51,352
Tom's better now.
616
00:37:51,394 --> 00:37:54,105
He's going home to Dorothy.
617
00:37:54,146 --> 00:37:57,108
- I'm still scared.
- I know.
618
00:37:57,149 --> 00:38:00,945
I'm frightened about things,
too, but...
619
00:38:00,987 --> 00:38:02,363
but just because you can't trust
one person
620
00:38:02,363 --> 00:38:05,157
doesn't mean
you can't trust anyone.
621
00:38:05,199 --> 00:38:08,411
But what if something else
happens?
622
00:38:08,452 --> 00:38:11,372
We can't worry
about what might happen,
623
00:38:11,414 --> 00:38:14,166
or we'd never set foot
outside this door.
624
00:38:14,208 --> 00:38:17,712
I'd never pick up
my medical bag again, and --
625
00:38:17,712 --> 00:38:22,216
and we'd miss so many things,
wonderful things, like...
626
00:38:22,216 --> 00:38:24,427
like seeing Louis' frog.
627
00:38:36,856 --> 00:38:40,484
Dorothy, Tom has something
he wants to say to you.
628
00:38:42,403 --> 00:38:45,656
Ma...
629
00:38:45,698 --> 00:38:47,199
I'm sorry.
630
00:38:50,911 --> 00:38:53,622
You're looking well, son.
631
00:38:53,664 --> 00:38:55,374
That -- That fella,
632
00:38:55,416 --> 00:38:57,084
the one that said
and did those things,
633
00:38:57,084 --> 00:38:58,419
that wasn't me.
634
00:38:58,461 --> 00:39:02,131
I know that, Tommy -- Tom.
635
00:39:02,173 --> 00:39:04,258
I know that better than anybody.
636
00:39:04,300 --> 00:39:08,220
That fella's gone now,
thanks to Dr. Mike.
637
00:39:13,059 --> 00:39:14,602
He ain't coming back.
638
00:39:20,358 --> 00:39:25,404
Tom, if you don't got
any plans, well,
639
00:39:25,446 --> 00:39:27,907
I could use some help
over at the store.
640
00:39:27,948 --> 00:39:29,200
Oh, Loren.
641
00:39:29,241 --> 00:39:30,451
Just for a while.
642
00:39:30,493 --> 00:39:34,038
You know,
until you get yourself situated.
643
00:39:34,080 --> 00:39:35,164
Thanks, Uncle Loren.
644
00:39:35,206 --> 00:39:38,459
Uh...I'll work real hard for ya.
645
00:39:53,307 --> 00:39:57,353
Thank you
for giving me my son back.
646
00:39:57,395 --> 00:39:58,562
You have to understand,
Dorothy,
647
00:39:58,604 --> 00:40:02,066
that from what I've read...
648
00:40:02,108 --> 00:40:04,735
Tom may have a long road
ahead of him.
649
00:40:04,777 --> 00:40:06,362
That's all right.
650
00:40:06,404 --> 00:40:09,698
I'm gonna be right beside him
every step of the way.
651
00:40:17,665 --> 00:40:19,208
Thank you, ma'am.
Come again.
652
00:40:19,208 --> 00:40:21,293
Thank you.
653
00:40:21,335 --> 00:40:22,378
Can I help you with that?
654
00:40:22,420 --> 00:40:23,712
No, I've got it.
655
00:40:23,754 --> 00:40:25,214
But, uh...
656
00:40:25,214 --> 00:40:26,882
thank you for asking.
657
00:40:30,553 --> 00:40:33,389
I am so proud of you.
658
00:40:33,389 --> 00:40:35,433
All I did was help a customer.
659
00:40:35,474 --> 00:40:39,395
You are doing a fine job.
660
00:40:39,437 --> 00:40:41,147
- Isn't he, Loren?
- Huh?
661
00:40:41,188 --> 00:40:43,649
Oh, yes. Yes.
662
00:41:03,627 --> 00:41:07,214
Colleen,
you have to see him sometime.
663
00:41:08,716 --> 00:41:12,178
The disease he had that made
him do those things --
664
00:41:12,219 --> 00:41:14,221
I believe he's recovered
from it.
665
00:41:14,263 --> 00:41:15,806
And I'll be right there
with you.
666
00:41:28,903 --> 00:41:31,238
Tom.
667
00:41:31,280 --> 00:41:32,698
Loren, it's all right.
668
00:41:42,958 --> 00:41:45,753
Hey, Colleen.
669
00:41:45,794 --> 00:41:47,671
Please, I just...
670
00:41:50,257 --> 00:41:52,801
I just want to say
how sorry I am.
671
00:41:57,640 --> 00:42:00,684
I know it's gonna be hard,
but maybe...
672
00:42:03,270 --> 00:42:06,440
...maybe someday you'll find it
in your heart to forgive me.
673
00:42:12,321 --> 00:42:13,989
Maybe.
674
00:42:53,946 --> 00:42:55,864
Good morning, Loren.
675
00:42:55,864 --> 00:42:56,907
Morning.
676
00:42:59,702 --> 00:43:00,578
Dorothy?
677
00:43:00,619 --> 00:43:03,747
- Huh?
- You've been in the cashbox?
678
00:43:03,789 --> 00:43:04,707
No.
679
00:43:04,748 --> 00:43:07,418
- Then we've been robbed.
- What?
680
00:43:07,459 --> 00:43:08,877
Robbed.
681
00:43:17,553 --> 00:43:18,846
Where's Tom?
682
00:43:56,008 --> 00:43:57,468
Michaela.
683
00:44:03,098 --> 00:44:04,433
Is it Tom?
684
00:44:04,475 --> 00:44:06,393
- He's gone.
- Gone?
685
00:44:06,435 --> 00:44:08,687
He took all our money and left.
686
00:44:11,273 --> 00:44:13,275
I'm so sorry.
687
00:44:13,275 --> 00:44:19,114
He was the sweetest
of my kids -- the most gentle.
688
00:44:19,156 --> 00:44:22,785
When Marcus got mean,
Tommy'd wipe my tears away,
689
00:44:22,826 --> 00:44:25,621
and he'd say,
"Don't worry, Mama.
690
00:44:25,621 --> 00:44:27,623
I love you.
691
00:44:27,623 --> 00:44:32,670
When I grow up, I'm not gonna
let anybody hurt you."
692
00:44:32,711 --> 00:44:36,799
I called him my brave,
little soldier.
693
00:44:36,799 --> 00:44:40,803
Just hold on to those memories,
Dorothy.
694
00:44:40,844 --> 00:44:42,971
No one can take those from you.
695
00:44:43,013 --> 00:44:44,598
I failed him.
696
00:44:44,640 --> 00:44:46,558
- No, you didn't.
- I failed him.
697
00:44:46,600 --> 00:44:49,478
You protected him from Marcus.
698
00:44:49,520 --> 00:44:50,688
You raised a brave son,
699
00:44:50,729 --> 00:44:55,025
but you couldn't protect him
from everything, from life.
700
00:44:55,067 --> 00:44:56,902
None of us can.
701
00:45:15,754 --> 00:45:17,840
I missed you, Michaela.
702
00:45:20,676 --> 00:45:22,970
I missed you, too, Dorothy.
703
00:45:25,848 --> 00:45:30,185
Maybe he'll come back someday,
the boy you knew.
704
00:45:33,897 --> 00:45:35,607
Maybe.
705
00:45:38,152 --> 00:45:39,903
Maybe.
48209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.