Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,468 --> 00:00:13,346
This thing's useless.
2
00:00:16,016 --> 00:00:19,853
So is this.
3
00:00:19,894 --> 00:00:21,688
Guess I need a new canteen.
4
00:00:26,109 --> 00:00:28,069
This is taking
longer than I thought.
5
00:00:28,111 --> 00:00:29,988
- I'm almost out of lumber.
- Here.
6
00:00:30,030 --> 00:00:32,657
So you get more.
7
00:00:32,699 --> 00:00:34,784
I am out of money.
8
00:00:34,826 --> 00:00:36,828
Thought you started back
down at the ranch?
9
00:00:36,828 --> 00:00:39,706
Ah, it was only temporary.
10
00:00:39,748 --> 00:00:43,334
All I've been able to find
this whole month's odd jobs.
11
00:00:43,376 --> 00:00:45,211
Something will turn up.
12
00:00:45,253 --> 00:00:47,464
Just want to give Ingrid
a nice home.
13
00:00:47,505 --> 00:00:50,300
You will.
Soon as you can.
14
00:01:13,031 --> 00:01:14,824
$100?
15
00:01:14,866 --> 00:01:17,619
How you expect any of us
to -- to buy in?
16
00:01:17,660 --> 00:01:19,996
I'm trying
to get the best players.
17
00:01:20,038 --> 00:01:21,915
I am the best player.
18
00:01:21,956 --> 00:01:25,210
That's why I been advertising
around the territory.
19
00:01:25,251 --> 00:01:27,712
I'm looking for some competition
this year.
20
00:01:27,712 --> 00:01:32,300
- Dr. Mike, let me help you.
- Thank you, Reverend.
21
00:01:32,342 --> 00:01:33,927
Competition for what?
22
00:01:33,968 --> 00:01:35,261
You ain't interested.
23
00:01:35,303 --> 00:01:36,304
Well, how do you know?
24
00:01:36,346 --> 00:01:38,556
Didn't you learn nothing yet?
25
00:01:38,556 --> 00:01:41,518
High-stakes poker, Michaela.
26
00:01:41,559 --> 00:01:44,813
Bunch of stinking-drunk men
sitting around a table gambling,
27
00:01:44,854 --> 00:01:46,397
smoking, talking dirty.
28
00:01:46,397 --> 00:01:49,651
And we'd like for you to come.
29
00:01:49,692 --> 00:01:51,069
Interested?
30
00:01:51,069 --> 00:01:53,071
No, thank you.
31
00:01:53,113 --> 00:01:54,072
Darn.
32
00:01:54,114 --> 00:01:55,365
Biggest I ever seen.
33
00:01:55,406 --> 00:01:57,200
Found him feeding
on a dead bear.
34
00:01:57,242 --> 00:01:58,993
Got hisself so heavy
he couldn't get away.
35
00:02:00,912 --> 00:02:03,373
Oh, no. Watch it, boy.
You can't do that.
36
00:02:03,414 --> 00:02:05,542
You got to pay 10 cents
to look in there.
37
00:02:05,583 --> 00:02:08,253
But, Mr. Bray, how am I gonna
know if I want to pay
38
00:02:08,294 --> 00:02:11,589
to see what's inside if I don't
know what it is I'm gonna see?
39
00:02:14,425 --> 00:02:17,011
Do me a favor, boy.
40
00:02:17,053 --> 00:02:19,430
Take some friends
and have a look.
41
00:02:19,472 --> 00:02:21,099
Let me know
if it's worth seeing.
42
00:02:21,141 --> 00:02:22,934
- Hey, thanks, mister.
- You bet.
43
00:02:26,688 --> 00:02:28,565
Dr. Mike.
44
00:02:28,606 --> 00:02:30,233
I need a new buck saw.
45
00:02:30,275 --> 00:02:32,068
Oh. Well, I hope
you're gonna pay cash,
46
00:02:32,110 --> 00:02:34,404
'cause your account's all full.
47
00:02:34,445 --> 00:02:36,614
- I got $2 to my name.
- Oh, what a shame.
48
00:02:36,656 --> 00:02:38,241
Well, you're gonna have
to make do
49
00:02:38,283 --> 00:02:39,409
with that old saw,
then, ain't ya?
50
00:02:39,450 --> 00:02:42,579
- Come on, Mr. Bray.
- Sorry.
51
00:02:42,620 --> 00:02:43,621
Damn!
52
00:02:43,663 --> 00:02:44,956
Matthew.
53
00:02:44,956 --> 00:02:46,916
If you're here for the big
poker game, you're...
54
00:02:46,958 --> 00:02:48,126
- Mm-hmm.
- ...early.
55
00:02:48,126 --> 00:02:49,878
Well, I mean to be early.
56
00:02:49,919 --> 00:02:52,297
Gives me time
to meet my opponents.
57
00:02:52,338 --> 00:02:54,132
Get to know one another.
58
00:02:56,843 --> 00:02:58,928
Pardon me, Reverend.
59
00:03:04,309 --> 00:03:06,477
Uh, I would be obliged
if you could tell me
60
00:03:06,477 --> 00:03:09,480
where I might board my horse,
Reverend.
61
00:03:12,400 --> 00:03:14,819
Robert E.'s,
just down the street.
62
00:03:14,819 --> 00:03:16,613
Thank you, ma'am.
63
00:03:19,490 --> 00:03:21,743
Do you know that man?
64
00:03:21,784 --> 00:03:23,536
No.
65
00:03:23,578 --> 00:03:25,580
I don't know him.
66
00:04:36,192 --> 00:04:38,278
All right. Here's your change.
Here's your change.
67
00:04:38,278 --> 00:04:40,113
Ma! Ma!
68
00:04:40,113 --> 00:04:42,949
Come on, Ma.
We can see it now.
69
00:04:44,659 --> 00:04:45,994
Everybody quiet.
70
00:04:46,035 --> 00:04:48,788
Don't go poking or sticking
your fingers in there.
71
00:04:48,830 --> 00:04:50,832
Take it off.
72
00:04:52,834 --> 00:04:54,460
Golly!
73
00:04:54,460 --> 00:04:57,088
An eagle. A real eagle!
74
00:04:58,589 --> 00:05:01,342
Wonder how they caught it.
75
00:05:01,384 --> 00:05:04,178
What's the matter, Ma?
76
00:05:04,220 --> 00:05:07,640
He doesn't look very happy.
77
00:05:07,640 --> 00:05:11,352
When I was your age, my father
took me to a zoo in Boston.
78
00:05:11,394 --> 00:05:13,146
What's a zoo?
79
00:05:13,146 --> 00:05:15,898
A place where wild animals
live locked up in cages
80
00:05:15,940 --> 00:05:18,943
so people can come and see them.
81
00:05:18,985 --> 00:05:21,195
It was at a man's house.
I...
82
00:05:21,237 --> 00:05:24,991
I remember a lion
in a cage, pacing.
83
00:05:25,033 --> 00:05:28,619
Pacing in a cage
he could barely turn around in.
84
00:05:28,661 --> 00:05:31,998
I cried all the way home.
85
00:05:32,040 --> 00:05:33,750
Look at him, Brian.
86
00:05:33,791 --> 00:05:36,502
He doesn't have enough room
even to stretch his wings.
87
00:05:38,087 --> 00:05:41,341
I know Sully taught
you about eagles.
88
00:05:41,341 --> 00:05:44,177
About how special
they are to the Cheyenne.
89
00:05:44,177 --> 00:05:47,847
How they carry prayers
up to the spirits.
90
00:05:47,847 --> 00:05:49,640
Kind of like a church.
91
00:05:49,682 --> 00:05:51,267
That's right.
92
00:05:53,019 --> 00:05:55,355
Guess the Cheyenne
don't have zoos.
93
00:05:57,023 --> 00:05:58,983
Let's go home.
94
00:06:16,417 --> 00:06:20,213
You seem to me a man
that's down on his luck.
95
00:06:20,213 --> 00:06:23,883
Man's never down on his luck
unless he wants to be.
96
00:06:23,925 --> 00:06:26,886
Julius Hoffman.
97
00:06:26,886 --> 00:06:29,847
Matthew Cooper.
98
00:06:29,889 --> 00:06:32,600
Buy you a drink?
99
00:06:39,732 --> 00:06:42,693
Well, if you don't work,
then how do you get your money?
100
00:06:44,904 --> 00:06:46,030
Playing poker?
101
00:06:46,072 --> 00:06:48,324
Is there something
wrong with that?
102
00:06:48,366 --> 00:06:52,078
No. I just never knew anybody
made a living off of it.
103
00:06:52,078 --> 00:06:54,622
Poker's no different
than life, my friend.
104
00:06:54,664 --> 00:06:58,084
Everybody gets dealt bad cards.
105
00:06:58,126 --> 00:07:00,086
It's how you play them
that makes you a loser.
106
00:07:00,086 --> 00:07:01,754
Or a winner.
107
00:07:01,754 --> 00:07:03,339
You can win with bad cards?
108
00:07:07,135 --> 00:07:09,637
You sure you don't
want a drink, my friend?
109
00:07:09,679 --> 00:07:12,598
I'm buying.
110
00:07:12,598 --> 00:07:15,893
I'll have a sarsaparilla.
111
00:07:15,935 --> 00:07:17,103
A what?
112
00:07:17,145 --> 00:07:19,564
The man said
he'll have a sarsaparilla.
113
00:07:19,605 --> 00:07:21,607
See if I got any.
114
00:07:21,607 --> 00:07:23,276
There you go.
115
00:07:25,194 --> 00:07:27,196
If you want something,
you got to stand up,
116
00:07:27,238 --> 00:07:29,657
take charge for yourself.
117
00:07:29,699 --> 00:07:32,326
You ever play?
118
00:07:32,368 --> 00:07:36,831
My pa taught me how,
but I never played with money.
119
00:07:36,873 --> 00:07:38,666
Some think it's luck.
120
00:07:38,708 --> 00:07:40,460
Others say it's all skill.
121
00:07:40,501 --> 00:07:43,629
I say it's neither.
122
00:07:43,671 --> 00:07:45,590
You want to make money...
123
00:07:48,968 --> 00:07:52,722
...you got to have the guts
to stay in on a winning hand
124
00:07:52,763 --> 00:07:56,184
at all costs.
125
00:07:56,225 --> 00:08:00,480
The rest, just learning
how to read the other players.
126
00:08:00,480 --> 00:08:03,065
See the dealer?
127
00:08:03,107 --> 00:08:06,444
Every time he gets a good hand,
he drinks.
128
00:08:11,657 --> 00:08:14,577
See? He's so excited
his mouth goes dry.
129
00:08:14,619 --> 00:08:16,120
$20.
130
00:08:16,162 --> 00:08:18,539
And the fella sitting
next to him with all the money
131
00:08:18,581 --> 00:08:22,502
keeps his cards
closed when he's bluffing.
132
00:08:22,502 --> 00:08:24,170
And $20 more.
133
00:08:24,170 --> 00:08:25,838
You make this sound easy.
134
00:08:25,838 --> 00:08:28,674
Like taking candy from a baby.
135
00:08:28,716 --> 00:08:30,468
How much money you got?
136
00:08:31,719 --> 00:08:33,179
A couple dollars.
137
00:08:33,221 --> 00:08:34,972
Tell you what.
138
00:08:35,014 --> 00:08:37,183
I'm gonna give you $10.
139
00:08:37,183 --> 00:08:40,520
You can pay me back $12
after you win.
140
00:09:02,416 --> 00:09:04,460
Well, I best be going.
141
00:09:04,502 --> 00:09:07,380
Wouldn't you
like some more coffee?
142
00:09:07,380 --> 00:09:09,173
Sure.
143
00:09:11,676 --> 00:09:13,719
Worried about him?
144
00:09:13,761 --> 00:09:16,430
It would just be nice to know
where he is.
145
00:09:16,472 --> 00:09:18,099
Maybe he found some work.
146
00:09:18,140 --> 00:09:20,351
Well, I could've offered
him work.
147
00:09:20,393 --> 00:09:21,811
It ain't the same.
148
00:09:21,852 --> 00:09:23,020
You're his ma.
149
00:09:23,062 --> 00:09:26,649
He's just feeling a lot
of pressure.
150
00:09:26,691 --> 00:09:29,402
Still, it would be nice
to be able to help him.
151
00:09:29,443 --> 00:09:31,862
He's got to find a way
to help himself.
152
00:09:31,904 --> 00:09:33,489
I could work for you, Ma.
153
00:09:33,531 --> 00:09:35,575
After school at the clinic.
154
00:09:35,575 --> 00:09:37,535
You don't even have
to pay me much.
155
00:09:37,577 --> 00:09:39,829
You want a job?
156
00:09:39,870 --> 00:09:41,205
Well, um...
157
00:09:41,247 --> 00:09:44,750
Look out of any
of the clinic windows lately?
158
00:09:44,750 --> 00:09:48,087
Well, the windows
are rather dirty, yes.
159
00:09:48,087 --> 00:09:49,922
I'll give you a penny
for every window pane
160
00:09:49,964 --> 00:09:52,091
that you wash, inside and out.
161
00:09:52,091 --> 00:09:53,634
Could I be excused?
162
00:09:53,676 --> 00:09:56,262
Becca's coming over
with the newest weekly.
163
00:09:56,262 --> 00:09:58,472
Well, if you finish up
your chores before you visit.
164
00:09:58,514 --> 00:10:00,891
Can I do these in the morning?
She'll be here any minute.
165
00:10:00,933 --> 00:10:03,769
Well, she'll just have to wait.
You know the rules.
166
00:10:11,110 --> 00:10:13,029
This is gonna take all night.
167
00:10:13,070 --> 00:10:14,780
I'll wash them for you...
168
00:10:14,822 --> 00:10:17,199
for a nickel.
169
00:10:19,076 --> 00:10:21,704
I'm home.
170
00:10:21,746 --> 00:10:24,040
Sorry I'm late.
Guess I lost track of time.
171
00:10:24,081 --> 00:10:25,875
- Hey, you got a new hat.
- Sure did.
172
00:10:25,916 --> 00:10:29,295
There's a plate on the stove.
173
00:10:29,337 --> 00:10:31,297
Thanks.
I already ate at Grace's.
174
00:10:31,297 --> 00:10:32,965
And I brought surprises.
175
00:10:35,468 --> 00:10:39,305
Brian, it's a kaleidoscope.
176
00:10:39,305 --> 00:10:41,641
I saw you eyeing it
over at Mr. Bray's.
177
00:10:41,682 --> 00:10:44,727
Gee, thanks.
178
00:10:44,769 --> 00:10:47,813
Colleen, Jane Austen.
179
00:10:47,813 --> 00:10:49,607
- Here you go.
- Matthew.
180
00:10:56,280 --> 00:10:59,617
Sully...
181
00:10:59,659 --> 00:11:02,828
- a new canteen.
- You didn't have to do that.
182
00:11:02,828 --> 00:11:05,373
I wanted to.
183
00:11:05,414 --> 00:11:08,000
How did you manage
to buy all these things?
184
00:11:08,000 --> 00:11:09,085
- Playing poker.
- Poker?
185
00:11:09,126 --> 00:11:11,379
I only played a few hands.
186
00:11:11,420 --> 00:11:13,923
It's just a game.
Tell her, Sully.
187
00:11:13,964 --> 00:11:15,466
It's just a game, all right.
188
00:11:15,508 --> 00:11:18,844
Depending who you play it with.
189
00:11:18,886 --> 00:11:21,180
I thought...
190
00:11:21,222 --> 00:11:24,350
you might like these.
191
00:11:27,770 --> 00:11:29,355
Matthew, you're very
generous --
192
00:11:29,397 --> 00:11:31,857
Just say thank you.
193
00:11:31,899 --> 00:11:33,693
Please. For me.
194
00:11:36,195 --> 00:11:39,365
I'm sorry,
I can't accept these.
195
00:11:39,407 --> 00:11:41,409
If you'd been working,
it would be different.
196
00:11:46,372 --> 00:11:48,499
Fine.
I'll just take them back.
197
00:11:55,214 --> 00:11:56,882
See, Brian, you got to turn it.
198
00:11:56,924 --> 00:11:58,050
Like this.
199
00:11:58,050 --> 00:11:59,844
See?
200
00:12:14,734 --> 00:12:16,485
This is very much money.
201
00:12:16,485 --> 00:12:18,821
Well, there were more sheets
this time, and bandages.
202
00:12:18,863 --> 00:12:20,740
Thank you for your fine work.
203
00:12:20,781 --> 00:12:22,992
Thank you, Dr. Mike.
204
00:12:28,873 --> 00:12:31,667
- What?
- You not forget supper tonight.
205
00:12:31,667 --> 00:12:33,169
I promise.
206
00:12:33,169 --> 00:12:35,838
My brother and sisters
very happy you're coming.
207
00:12:35,880 --> 00:12:38,883
I cook special.
208
00:12:38,924 --> 00:12:41,051
What's this?
209
00:12:41,093 --> 00:12:43,179
I want you to have it.
210
00:12:43,179 --> 00:12:45,222
I can't take your money.
211
00:12:45,264 --> 00:12:46,557
Our money.
212
00:12:46,599 --> 00:12:47,558
For our new home.
213
00:12:47,600 --> 00:12:49,185
For our life together.
214
00:12:53,981 --> 00:12:56,025
We keep your family waiting.
215
00:13:07,703 --> 00:13:09,497
See you tonight.
216
00:13:15,628 --> 00:13:17,421
Morning, Reverend.
217
00:13:20,966 --> 00:13:23,052
Please keep your voice down.
218
00:13:23,052 --> 00:13:24,804
No need to get upset.
219
00:13:24,845 --> 00:13:28,933
I've just come
to offer you a...donation.
220
00:13:29,809 --> 00:13:31,352
You mean a bribe.
221
00:13:31,393 --> 00:13:35,648
Oh, now, don't go getting all
pious on me, Reverend.
222
00:13:38,442 --> 00:13:39,985
No.
223
00:13:41,737 --> 00:13:44,073
You've changed, Timothy.
224
00:13:44,073 --> 00:13:46,408
But I have a feeling
your fine flock
225
00:13:46,408 --> 00:13:50,162
would be interested in knowing
what a bad boy you've been.
226
00:14:04,760 --> 00:14:06,971
- Morning.
- Morning.
227
00:14:07,012 --> 00:14:08,514
How are things?
228
00:14:08,556 --> 00:14:11,058
Well, the children
couldn't be happier.
229
00:14:11,100 --> 00:14:14,478
I just can't accept the way
he paid for their gifts.
230
00:14:14,520 --> 00:14:15,771
Hey, Sully.
231
00:14:15,813 --> 00:14:17,106
Matthew.
232
00:14:17,147 --> 00:14:19,149
Just came from Widow Hansen's.
233
00:14:19,191 --> 00:14:20,442
She said she needs
that oak tree chopped.
234
00:14:20,484 --> 00:14:23,779
Pays $2.
235
00:14:23,779 --> 00:14:25,364
I'll go by later.
236
00:14:34,790 --> 00:14:40,588
I'll see your $2,
and I'll raise you $5 more.
237
00:14:47,553 --> 00:14:48,804
Come on, boys.
238
00:14:48,804 --> 00:14:51,056
Time's passing us by.
239
00:14:53,309 --> 00:14:55,811
Myra,
I'll have another sarsaparilla.
240
00:14:55,811 --> 00:14:57,605
Coming right up.
241
00:15:00,691 --> 00:15:03,152
Waiting for the cows, Jake?
242
00:15:17,124 --> 00:15:19,627
You're bluffing.
243
00:15:22,671 --> 00:15:24,632
Call.
244
00:15:26,967 --> 00:15:29,053
A flush.
245
00:15:29,094 --> 00:15:30,387
Damn your luck.
246
00:15:30,429 --> 00:15:31,680
Yeah.
247
00:15:31,680 --> 00:15:34,224
Too lucky.
248
00:15:34,266 --> 00:15:37,686
Man's never down on his luck
unless he wants to be.
249
00:15:43,734 --> 00:15:45,194
Take a break, Matthew.
250
00:15:45,194 --> 00:15:47,112
Oh, I'm just getting warmed up.
251
00:15:47,154 --> 00:15:50,741
No.
I said, uh, take a break.
252
00:16:09,426 --> 00:16:11,720
- Miss Dorothy?
- Yes, Brian?
253
00:16:11,762 --> 00:16:16,266
You think Mr. Bray would ever
sell the eagle?
254
00:16:16,308 --> 00:16:19,687
Well, that depends.
Maybe if he made a profit.
255
00:16:19,728 --> 00:16:20,729
A profit?
256
00:16:20,771 --> 00:16:23,065
Well, if somebody
offered him more for that bird
257
00:16:23,107 --> 00:16:24,733
than he paid for it,
he might sell.
258
00:16:24,733 --> 00:16:26,735
How much more?
259
00:16:26,735 --> 00:16:29,363
I'd say a dime.
260
00:16:29,405 --> 00:16:31,573
And he only paid $2 for it.
261
00:16:37,037 --> 00:16:40,332
- You know I was winning.
- Exactly.
262
00:16:51,927 --> 00:16:53,637
Listen, forgot to mention,
263
00:16:53,679 --> 00:16:55,931
I'm gonna be eating
at Ingrid's tonight.
264
00:16:55,973 --> 00:16:57,766
Fine.
265
00:17:03,022 --> 00:17:07,151
Brian,
come on over here a second.
266
00:17:07,192 --> 00:17:13,741
How about you do my chores
tonight
267
00:17:13,782 --> 00:17:15,951
and I'll give you a quarter
in advance?
268
00:17:15,951 --> 00:17:16,994
A whole quarter?
269
00:17:17,036 --> 00:17:18,454
Sure.
270
00:17:20,122 --> 00:17:22,916
Widow Hansen said you never
showed up to chop that oak.
271
00:17:24,752 --> 00:17:27,588
I was busy.
272
00:17:27,629 --> 00:17:30,174
Brian, could you do the windows
upstairs?
273
00:17:36,346 --> 00:17:38,807
You weren't busy.
You were playing poker.
274
00:17:40,476 --> 00:17:42,561
Why don't you just say it?
275
00:17:42,603 --> 00:17:44,897
All right.
I don't approve.
276
00:17:44,938 --> 00:17:46,023
Of gambling?
277
00:17:46,065 --> 00:17:47,483
That's right.
278
00:17:49,276 --> 00:17:51,820
I suppose you agree?
279
00:17:51,862 --> 00:17:54,531
Mean more if you worked for it.
280
00:17:54,573 --> 00:17:57,076
Well, why'd you
take the canteen I gave you?
281
00:17:57,117 --> 00:17:59,495
I been thinking
I shouldn't have.
282
00:17:59,536 --> 00:18:01,413
Even the Cheyenne gamble.
283
00:18:01,455 --> 00:18:03,332
Those are just games for fun.
284
00:18:06,126 --> 00:18:07,294
What about the horse race?
285
00:18:07,336 --> 00:18:09,546
That was a contest for a prize.
286
00:18:09,588 --> 00:18:12,049
You know,
you got everything worked out
287
00:18:12,091 --> 00:18:14,134
so it's just right for you.
288
00:18:14,176 --> 00:18:16,178
Maybe this is right for me.
289
00:18:16,220 --> 00:18:18,680
You don't believe that.
290
00:18:18,680 --> 00:18:20,557
Why not?
291
00:18:20,599 --> 00:18:23,268
Julius says
that I got the touch.
292
00:18:23,310 --> 00:18:25,813
I'm making money.
Lots of it.
293
00:18:25,854 --> 00:18:28,315
I almost got enough
for the big game.
294
00:18:28,357 --> 00:18:30,484
What happens when you lose?
295
00:18:32,861 --> 00:18:34,863
I'm not gonna lose.
296
00:18:34,863 --> 00:18:37,282
I'm on a lucky streak.
297
00:19:01,723 --> 00:19:03,392
$10.
298
00:19:05,853 --> 00:19:08,689
Your $10.
299
00:19:08,730 --> 00:19:11,233
$20 more.
300
00:19:11,275 --> 00:19:13,068
I'm in.
301
00:19:28,000 --> 00:19:29,209
I'm out of money.
302
00:19:29,251 --> 00:19:33,255
You in or out, big shot?
303
00:19:33,297 --> 00:19:35,674
- Loren.
- What?
304
00:19:35,716 --> 00:19:40,095
How'd you like to buy a wagon
for $15?
305
00:19:40,095 --> 00:19:44,141
You selling your wagon for $15?
306
00:19:44,183 --> 00:19:45,684
That's right.
307
00:19:45,726 --> 00:19:48,770
As long as I can buy it
right back for $20 when I win.
308
00:19:48,812 --> 00:19:49,897
What is this?
309
00:19:49,938 --> 00:19:52,149
Hold your horses.
310
00:19:52,191 --> 00:19:53,942
What happens if you lose?
311
00:19:57,112 --> 00:19:59,990
Got yourself a wagon.
312
00:20:00,032 --> 00:20:01,950
You got yourself a deal.
313
00:20:11,126 --> 00:20:13,253
I'm in.
314
00:20:13,295 --> 00:20:15,964
I'm out.
315
00:20:16,006 --> 00:20:18,926
Read 'em and weep.
316
00:20:18,967 --> 00:20:20,636
10s over 2s.
317
00:20:24,848 --> 00:20:28,477
Kings over 8s.
318
00:20:31,355 --> 00:20:32,940
Whoo!
319
00:20:35,567 --> 00:20:39,529
Whoo!
Hank, sign me up for tomorrow.
320
00:20:40,656 --> 00:20:43,283
I am sorry about supper.
321
00:20:43,325 --> 00:20:45,160
You promised you'd be here.
322
00:20:45,160 --> 00:20:46,912
I know.
323
00:20:46,954 --> 00:20:49,414
I forgot.
324
00:20:49,456 --> 00:20:52,000
Why do you want to hurt me?
325
00:20:52,000 --> 00:20:54,962
I don't want to hurt you.
326
00:20:55,003 --> 00:20:56,713
I had this chance.
327
00:20:56,755 --> 00:21:00,550
Look.
328
00:21:00,592 --> 00:21:03,387
You got a job.
329
00:21:03,428 --> 00:21:06,390
I got in a game.
330
00:21:06,431 --> 00:21:08,392
I won this.
331
00:21:10,602 --> 00:21:14,231
You play game with the money
I give?
332
00:21:14,273 --> 00:21:16,149
You can lose my money.
333
00:21:16,191 --> 00:21:18,068
I didn't lose.
334
00:21:18,110 --> 00:21:20,112
I didn't lose!
335
00:21:25,367 --> 00:21:28,370
Ingrid, stop.
Speak English.
336
00:21:28,370 --> 00:21:30,664
Listen to me.
337
00:21:30,706 --> 00:21:35,210
I can win 10 times this amount.
338
00:21:35,210 --> 00:21:37,170
I could buy lumber
for the house.
339
00:21:37,212 --> 00:21:39,298
We could get married right away.
340
00:21:39,339 --> 00:21:41,258
I could even help your family.
341
00:21:41,300 --> 00:21:45,387
My family work, not play games.
342
00:21:45,387 --> 00:21:47,764
You not earn this money.
343
00:21:50,058 --> 00:21:51,351
Ingrid.
344
00:21:51,393 --> 00:21:52,394
Ingrid, wait.
345
00:21:52,394 --> 00:21:54,688
Go back to your game.
346
00:22:20,464 --> 00:22:23,675
You've got quite a nest egg.
347
00:22:23,717 --> 00:22:25,427
Never seen anyone work so hard.
348
00:22:25,427 --> 00:22:27,721
You must be saving
for something special.
349
00:22:27,763 --> 00:22:30,557
I can't tell you 'cause
it's a surprise.
350
00:22:30,599 --> 00:22:33,060
Dr. Mike, it's me, Horace.
351
00:22:35,604 --> 00:22:37,564
Dr. Mike, you better come now.
352
00:22:37,606 --> 00:22:39,149
- What happened?
- It's Matthew.
353
00:22:39,191 --> 00:22:42,694
Sully found him by the saloon.
He's beat up bad.
354
00:22:50,786 --> 00:22:53,121
- What happened?
- Looks like somebody robbed him.
355
00:22:53,163 --> 00:22:55,791
I was afraid to take him
all the way up to the homestead.
356
00:22:55,832 --> 00:22:58,710
- You did the right thing.
- I'm sorry.
357
00:22:58,752 --> 00:22:59,961
- Shh.
- I'm so sorry.
358
00:22:59,961 --> 00:23:02,172
Sh, sh, sh.
Just try to lie still.
359
00:23:02,214 --> 00:23:03,423
Sh, sh.
360
00:23:03,465 --> 00:23:05,425
- Tell me if this hurts.
- Oh!
361
00:23:05,467 --> 00:23:07,969
Oh, my.
Broke up bad.
362
00:23:07,969 --> 00:23:10,639
I need to take him
to the clinic for a proper exam.
363
00:23:18,814 --> 00:23:20,649
I want your customers searched.
364
00:23:20,690 --> 00:23:22,526
Whoever did this knew
he had money.
365
00:23:22,567 --> 00:23:24,653
How you know it ain't one
of your customers?
366
00:23:24,653 --> 00:23:27,781
Oh, come now.
Not the good reverend.
367
00:23:27,823 --> 00:23:31,785
You've got a man of God here
who's pious and pure.
368
00:23:31,827 --> 00:23:34,913
To accuse his flock
of such a nasty deed,
369
00:23:34,955 --> 00:23:39,584
well, that'd be like accusing
the good reverend himself.
370
00:23:39,626 --> 00:23:41,461
Hey, hey, hey!
371
00:23:48,260 --> 00:23:50,011
Back off, Rev.
372
00:24:13,076 --> 00:24:14,369
He didn't get a look
at who robbed him?
373
00:24:14,411 --> 00:24:16,121
Nope.
374
00:24:16,163 --> 00:24:18,331
Damn shame
he's out of the game.
375
00:24:18,373 --> 00:24:20,292
Figured you'd be happy
about it.
376
00:24:20,333 --> 00:24:21,960
Oh, no.
377
00:24:22,002 --> 00:24:23,962
A true gambler
enjoys a real contest
378
00:24:24,004 --> 00:24:26,214
almost as much as the winning.
379
00:24:26,214 --> 00:24:28,008
Fact, I'm surprised
nobody's backing him.
380
00:24:28,049 --> 00:24:32,220
What is it
that the miners call that?
381
00:24:32,262 --> 00:24:33,472
Grubstaking him.
382
00:24:33,513 --> 00:24:34,848
What do you mean?
383
00:24:34,890 --> 00:24:35,765
Well, you played with him.
384
00:24:35,807 --> 00:24:39,394
Uh, next to me, of course, uh,
385
00:24:39,436 --> 00:24:40,979
that boy had the best odds
386
00:24:41,021 --> 00:24:42,731
of walking away with that pot
today.
387
00:24:42,772 --> 00:24:46,568
I didn't see him doing so badly
against you, neither.
388
00:24:48,403 --> 00:24:50,822
Well, I guess we'll never know.
389
00:24:50,864 --> 00:24:53,575
You know, I ain't ever seen
a body get cards like that.
390
00:24:53,617 --> 00:24:56,161
Damn, he was lucky.
391
00:24:56,203 --> 00:24:59,372
Well...
392
00:24:59,414 --> 00:25:02,918
that ain't luck, my friend.
393
00:25:02,918 --> 00:25:05,921
You either have it or you don't.
394
00:25:08,465 --> 00:25:10,467
The boy has it.
395
00:25:10,509 --> 00:25:12,260
Gentlemen.
396
00:25:20,810 --> 00:25:23,688
This and this and this,
397
00:25:23,730 --> 00:25:26,274
and one more for cleaning out
the bins.
398
00:25:26,274 --> 00:25:28,610
- How's Matthew feeling today?
- He's all right.
399
00:25:28,652 --> 00:25:31,321
Walking around kind of funny,
like an old man.
400
00:25:31,363 --> 00:25:32,739
What are you doing?
401
00:25:32,781 --> 00:25:34,199
Buying the eagle.
402
00:25:34,241 --> 00:25:35,742
You what?
403
00:25:35,784 --> 00:25:36,993
I want to buy the eagle.
404
00:25:37,035 --> 00:25:40,080
Here, I'm giving you
10 cents profit.
405
00:25:40,121 --> 00:25:44,125
Folks that were gonna
see it have already come.
406
00:25:44,125 --> 00:25:45,794
Well, all right.
407
00:25:45,794 --> 00:25:47,671
Who wants an old bird
around here
408
00:25:47,712 --> 00:25:49,214
smelling up the place, anyway?
409
00:25:49,256 --> 00:25:50,924
Thanks, Mr. Bray.
410
00:25:55,470 --> 00:25:58,098
Business picking up?
411
00:25:58,139 --> 00:26:00,392
How'd you like
to triple your money?
412
00:26:10,110 --> 00:26:11,653
I'm sorry
it has to be so tight.
413
00:26:11,695 --> 00:26:13,154
I know it's painful.
414
00:26:16,783 --> 00:26:19,828
I didn't lose my money
gambling. I was robbed.
415
00:26:20,996 --> 00:26:23,331
I didn't say anything.
416
00:26:23,331 --> 00:26:25,333
You didn't hav--
417
00:26:25,333 --> 00:26:27,127
You didn't have to.
418
00:26:29,462 --> 00:26:32,132
I wish you didn't fight back.
419
00:26:32,173 --> 00:26:34,175
Few things
are worth taking a beating for,
420
00:26:34,217 --> 00:26:37,345
and money certainly
isn't one of them.
421
00:26:39,681 --> 00:26:41,850
I'll get it.
422
00:26:41,850 --> 00:26:43,768
Ma, Matthew, you got to come.
423
00:26:43,810 --> 00:26:45,186
It's my surprise.
424
00:26:49,858 --> 00:26:51,359
Aren't you coming?
425
00:26:51,401 --> 00:26:54,195
Whatever it is, your brother
worked very hard for this.
426
00:27:01,494 --> 00:27:03,705
It's over.
427
00:27:03,705 --> 00:27:05,206
Selling that bird.
428
00:27:05,248 --> 00:27:06,374
Yeah.
429
00:27:14,382 --> 00:27:17,469
- Just gonna let him go?
- Yeah.
430
00:27:18,219 --> 00:27:20,889
Come on out.
It's all right.
431
00:27:32,233 --> 00:27:34,569
Fly away.
You're free.
432
00:27:40,533 --> 00:27:42,702
Why won't it go?
433
00:27:42,744 --> 00:27:46,206
Maybe he just needs some time,
that's all.
434
00:27:46,247 --> 00:27:49,209
It's a wonderful gift, Brian.
435
00:27:49,209 --> 00:27:50,669
The most wonderful gift.
436
00:27:50,710 --> 00:27:52,128
Freedom.
437
00:27:52,170 --> 00:27:53,713
Why won't it go?
438
00:27:53,713 --> 00:27:56,049
He's got to take the prayers.
Go on, fly!
439
00:27:56,049 --> 00:27:57,092
Brian!
440
00:27:57,133 --> 00:27:58,718
Fly away!
You're free!
441
00:27:58,760 --> 00:28:00,011
Fly!
442
00:28:00,053 --> 00:28:01,888
Brian!
443
00:28:01,888 --> 00:28:04,182
Please!
444
00:28:04,224 --> 00:28:07,060
Please, do it for me.
Fly!
445
00:28:26,913 --> 00:28:28,123
I don't understand.
446
00:28:28,164 --> 00:28:29,708
We're staking you.
447
00:28:29,749 --> 00:28:31,751
You've been riding one hell
of a streak lately,
448
00:28:31,751 --> 00:28:33,378
and there's no reason
we can't come along.
449
00:28:33,420 --> 00:28:36,214
'Course, you got to keep 50%.
450
00:28:36,256 --> 00:28:38,341
Now, the investors' names
451
00:28:38,383 --> 00:28:40,677
and amounts
are all written right there.
452
00:28:40,719 --> 00:28:45,098
That's us and Dorothy
and Robert E. and Grace.
453
00:28:45,098 --> 00:28:47,475
Jake?
You'd stake me $20?
454
00:28:47,517 --> 00:28:51,229
No reason we can't put
our personal feelings aside.
455
00:28:51,271 --> 00:28:52,856
We're all hoping
for the same thing.
456
00:28:52,897 --> 00:28:56,276
There's gonna be more than
$1,000 sitting on those tables.
457
00:28:56,276 --> 00:28:58,611
We got faith in you, Matthew.
458
00:29:06,202 --> 00:29:09,581
Dr. Mike,
I need to speak with you.
459
00:29:12,375 --> 00:29:13,835
You have to stop this.
460
00:29:13,877 --> 00:29:15,670
What are you talking about?
461
00:29:15,712 --> 00:29:17,547
Some of the townspeople
are staking Matthew
462
00:29:17,589 --> 00:29:19,466
- in a poker game.
- They're what?
463
00:29:19,507 --> 00:29:22,302
They're giving him money
to gamble.
464
00:29:22,302 --> 00:29:24,137
And he's being set up.
They all are.
465
00:29:24,137 --> 00:29:26,139
Believe me. I know.
466
00:29:26,181 --> 00:29:27,766
How do you know?
467
00:29:29,893 --> 00:29:31,686
How do you know?
468
00:29:35,482 --> 00:29:40,445
Before I came to the Lord,
I had a different kind of life.
469
00:29:40,487 --> 00:29:42,614
And it's not a life
I'm proud of.
470
00:29:44,365 --> 00:29:47,577
The more money I won,
the more respect people gave me.
471
00:29:47,619 --> 00:29:50,830
Pretty soon it didn't matter
how I won it or who I hurt.
472
00:29:53,500 --> 00:29:56,252
You end up
playing on people's dreams.
473
00:29:56,294 --> 00:29:58,338
You let them win.
474
00:29:58,379 --> 00:30:01,466
You even cheat if you have to.
475
00:30:01,508 --> 00:30:04,928
But in the end, it's easier
if you just steal it.
476
00:30:04,969 --> 00:30:06,971
Why didn't you say anything?
477
00:30:07,013 --> 00:30:08,848
Because I've been a coward.
478
00:30:11,559 --> 00:30:13,728
But I'm saying something now.
479
00:30:17,023 --> 00:30:18,274
Ingrid.
480
00:30:20,318 --> 00:30:22,237
Ingrid.
481
00:30:22,278 --> 00:30:23,655
Ingrid, wait. Wait.
482
00:30:23,696 --> 00:30:25,448
Aah!
483
00:30:27,867 --> 00:30:30,787
- You playing this game again?
- There he is.
484
00:30:32,413 --> 00:30:35,041
They're counting on me.
485
00:30:35,083 --> 00:30:37,544
Ingrid, it's the last time.
Promise.
486
00:30:37,544 --> 00:30:38,795
Promise.
487
00:30:40,380 --> 00:30:42,799
You don't keep your promises.
488
00:30:50,139 --> 00:30:53,852
Dr. Mike's engagement ring.
489
00:30:53,893 --> 00:30:55,603
Your engagement ring.
490
00:30:55,645 --> 00:30:57,313
No.
491
00:30:57,355 --> 00:30:59,399
I cannot marry you now.
492
00:30:59,399 --> 00:31:01,693
Come on, let's go.
493
00:31:01,734 --> 00:31:03,820
Ingrid!
494
00:31:03,862 --> 00:31:05,071
Matthew, don't do this.
495
00:31:05,113 --> 00:31:06,281
Sorry, Reverend.
496
00:31:06,322 --> 00:31:08,283
We got business.
497
00:31:11,244 --> 00:31:12,912
Horace, you can't let
him do this.
498
00:31:12,954 --> 00:31:14,414
I'm only in for $10.
499
00:31:14,455 --> 00:31:17,292
It's just a game.
500
00:31:19,294 --> 00:31:20,378
We got to do something.
501
00:31:20,420 --> 00:31:23,006
No. Let them go.
502
00:31:39,022 --> 00:31:41,232
Here we go.
503
00:31:41,274 --> 00:31:43,776
Five-card draw, gentlemen.
504
00:31:43,776 --> 00:31:44,986
$2 ante.
505
00:31:45,028 --> 00:31:46,946
Sky's the limit.
506
00:31:46,946 --> 00:31:48,781
Matthew.
507
00:31:51,117 --> 00:31:53,995
Now, ain't nobody
gonna be leaving these tables
508
00:31:54,037 --> 00:31:59,083
till you're all cleaned out
or you got everybody's money.
509
00:31:59,125 --> 00:32:01,252
Cheaters will be shot on sight.
510
00:32:01,294 --> 00:32:03,004
Drinks are on the house.
511
00:32:03,046 --> 00:32:04,422
- Yeah!
- Yeah!
512
00:32:04,464 --> 00:32:06,007
For players only.
513
00:32:17,727 --> 00:32:20,480
I can't believe how the whole
town seems to accept it.
514
00:32:20,480 --> 00:32:22,148
Even Horace.
515
00:32:22,148 --> 00:32:24,150
Well, nobody
twisted Matthew's arm.
516
00:32:24,150 --> 00:32:25,234
He wanted to play.
517
00:32:25,276 --> 00:32:26,819
He's been playing
for three days.
518
00:32:26,819 --> 00:32:27,946
Thank you.
519
00:32:27,987 --> 00:32:29,697
Grace, you're not a part
of this?
520
00:32:31,658 --> 00:32:36,829
I've been feeding this town
on one stove for over a year.
521
00:32:36,829 --> 00:32:38,539
It's time I got another.
522
00:32:38,581 --> 00:32:40,375
I deserve another.
523
00:32:40,416 --> 00:32:42,919
And we're saving up
to buy a place.
524
00:32:42,961 --> 00:32:44,629
You're both in on it?
525
00:32:44,671 --> 00:32:46,839
Well, so is Dorothy.
526
00:32:46,839 --> 00:32:48,299
But it's wrong.
527
00:32:48,341 --> 00:32:50,301
Trying to get something
for nothing.
528
00:32:50,343 --> 00:32:52,387
Well, it's easy
for some folks to say.
529
00:32:52,428 --> 00:32:56,015
Folks who were born
having things,
530
00:32:56,015 --> 00:32:58,393
who've never been left wanting.
531
00:33:02,021 --> 00:33:04,899
Why doesn't he want to go home?
532
00:33:04,941 --> 00:33:07,360
I don't know, Brian.
533
00:33:07,402 --> 00:33:08,486
Maybe he's been
in that cage so long,
534
00:33:08,528 --> 00:33:10,530
he forgot
what it's like to hunt,
535
00:33:10,530 --> 00:33:13,950
how it feels to do for himself.
536
00:33:13,992 --> 00:33:17,370
Think he'll remember?
537
00:33:17,412 --> 00:33:22,709
The Cheyenne believe that the
eagle is a bringer of wisdom,
538
00:33:22,709 --> 00:33:25,378
that he can teach us
how to see things more clearly.
539
00:33:27,463 --> 00:33:29,716
Maybe he's staying for a reason.
540
00:33:29,757 --> 00:33:33,553
But we can't just
leave him here.
541
00:33:33,594 --> 00:33:35,346
He could get hurt.
542
00:33:44,480 --> 00:33:47,316
Well, looks like it's down
543
00:33:47,358 --> 00:33:49,861
to just the four of us,
gentlemen.
544
00:33:52,071 --> 00:33:53,614
Ante up.
545
00:33:58,244 --> 00:33:59,704
Here we go.
546
00:34:32,904 --> 00:34:34,489
$100.
547
00:34:47,335 --> 00:34:53,299
I'll see you $100
and, uh...
548
00:34:53,299 --> 00:34:58,554
raise you...$200.
549
00:35:17,490 --> 00:35:20,493
That's, uh,
two more to you, Matthew.
550
00:35:32,672 --> 00:35:36,008
I'm short $14.
551
00:35:36,050 --> 00:35:38,386
I'm good for it.
552
00:35:39,720 --> 00:35:42,348
That's not how the game
is played, kid.
553
00:35:45,560 --> 00:35:46,978
Loren, you need a wagon?
554
00:35:47,019 --> 00:35:49,647
You bet with what you
brought to the table, son.
555
00:36:14,881 --> 00:36:17,466
That's a real diamond.
That should more than cover it.
556
00:36:41,824 --> 00:36:43,576
Call.
557
00:36:50,708 --> 00:36:56,672
- Four kings.
- But you drew three cards.
558
00:36:56,714 --> 00:37:00,676
Sometimes I, uh...
I surprise myself.
559
00:37:56,732 --> 00:37:59,068
Going so soon?
560
00:37:59,110 --> 00:38:00,695
Timothy, old boy.
561
00:38:00,736 --> 00:38:03,114
I was starting to think
you didn't care.
562
00:38:03,155 --> 00:38:04,156
No visit.
563
00:38:04,198 --> 00:38:06,158
Not even a hello.
564
00:38:06,200 --> 00:38:07,994
I hope you don't mind "Timothy."
565
00:38:08,035 --> 00:38:10,955
"Reverend" is so impersonal.
566
00:38:10,997 --> 00:38:13,165
I come for the boy's money.
567
00:38:13,165 --> 00:38:15,126
I offered you money before.
568
00:38:15,167 --> 00:38:16,627
That's off the table back there.
569
00:38:16,669 --> 00:38:19,171
And as for the rest of it,
I won it fair.
570
00:38:19,171 --> 00:38:21,007
Hell, the whole town watched me.
571
00:38:21,048 --> 00:38:24,427
I'm talking about the money
that you stole from him.
572
00:38:24,468 --> 00:38:26,345
And did you have
to beat him, too?
573
00:38:26,345 --> 00:38:28,097
Are you accusing me?
574
00:38:28,139 --> 00:38:30,182
I know how you work.
575
00:38:30,182 --> 00:38:32,893
Yeah.
576
00:38:32,935 --> 00:38:35,980
Yeah, I suppose you do.
577
00:38:36,022 --> 00:38:37,565
Can you prove it?
578
00:38:40,693 --> 00:38:44,196
You're not leaving here
with the boy's rightful money.
579
00:38:44,196 --> 00:38:46,365
You gonna take it from me?
580
00:38:46,407 --> 00:38:49,201
I do wish you would try,
Timothy.
581
00:38:49,243 --> 00:38:51,329
Just for old time's sake.
582
00:38:54,206 --> 00:38:56,584
You used to fight like a man.
583
00:38:56,625 --> 00:38:58,044
Damn.
584
00:38:58,044 --> 00:39:00,546
Reverend asked you politely.
585
00:39:05,468 --> 00:39:09,138
Are you threatening me, boy?
586
00:39:09,180 --> 00:39:10,306
Huh?
587
00:39:11,891 --> 00:39:13,893
If he ain't, I am.
588
00:39:19,398 --> 00:39:23,527
Since you're settling things up
with the reverend,
589
00:39:23,569 --> 00:39:25,696
there's something
I want to buy from you.
590
00:39:29,950 --> 00:39:32,912
Well, I'm always willing
to discuss a reasonable offer.
591
00:39:52,431 --> 00:39:54,683
You want to look?
592
00:39:57,228 --> 00:39:58,938
Brian, would you get Colleen
for me?
593
00:39:58,979 --> 00:40:01,315
She's with Dorothy.
594
00:40:04,402 --> 00:40:06,529
We'll leave in a few minutes.
595
00:40:17,456 --> 00:40:19,625
How's the head?
596
00:40:19,625 --> 00:40:21,627
It's better than the rest
of me.
597
00:40:24,463 --> 00:40:27,800
I guess I really
messed things up.
598
00:40:27,800 --> 00:40:30,469
Man can't grow
if he never makes mistakes.
599
00:40:40,312 --> 00:40:42,565
What's this?
600
00:40:42,606 --> 00:40:44,316
The stolen money.
601
00:40:44,358 --> 00:40:47,027
Reverend got it back for you.
602
00:40:47,069 --> 00:40:50,239
He knew who took it.
603
00:40:50,281 --> 00:40:52,408
How could he know?
604
00:40:52,450 --> 00:40:53,659
Guess you're not the first man
605
00:40:53,701 --> 00:40:56,745
who's ever been taken
by a slick gambler.
606
00:40:56,787 --> 00:40:58,998
The reverend?
607
00:40:59,039 --> 00:41:00,833
Julius?
608
00:41:06,672 --> 00:41:08,674
Why you giving this to me?
609
00:41:10,968 --> 00:41:12,720
It's your money.
610
00:41:23,272 --> 00:41:25,483
You gave it back to him?
611
00:41:25,524 --> 00:41:27,693
Who do you suggest
I give it to?
612
00:41:29,612 --> 00:41:31,572
Is the reverend all right?
613
00:41:31,614 --> 00:41:33,532
Said he never felt better.
614
00:41:35,826 --> 00:41:37,912
Here.
615
00:41:37,953 --> 00:41:40,664
Bought back something
I thought you should have.
616
00:41:45,252 --> 00:41:48,464
Matthew gambled with this?
617
00:41:48,506 --> 00:41:52,551
I've seen this sickness before,
in the mining camps.
618
00:41:52,551 --> 00:41:56,305
Man starts dreaming
about all the things he can buy.
619
00:41:56,347 --> 00:41:58,599
He loses sight
of what's important.
620
00:42:01,769 --> 00:42:05,189
I figured you'd know
what to do with it.
621
00:42:05,231 --> 00:42:07,024
Thank you.
622
00:42:27,169 --> 00:42:29,964
Morning.
623
00:42:30,005 --> 00:42:32,800
Reverend.
624
00:42:32,841 --> 00:42:34,718
I want to make a donation.
625
00:42:36,428 --> 00:42:38,472
To the church.
626
00:42:45,104 --> 00:42:47,731
The Lord will show me
how to put this to good use.
627
00:43:22,308 --> 00:43:23,767
Whoa.
628
00:43:23,809 --> 00:43:26,353
What are you all doing here?
629
00:43:26,395 --> 00:43:29,815
We come to help.
630
00:43:29,857 --> 00:43:32,026
Come on, Brian.
Let's get the eagle.
631
00:43:32,067 --> 00:43:33,611
I'll get the tools.
632
00:44:00,888 --> 00:44:02,973
This is such a beautiful spot.
633
00:44:07,436 --> 00:44:10,314
How could you come here?
634
00:44:10,356 --> 00:44:13,484
- After everything that I --
- We're family, Matthew.
635
00:44:13,525 --> 00:44:15,819
You taught me something
about myself.
636
00:44:17,404 --> 00:44:20,532
I realized that...
637
00:44:20,574 --> 00:44:23,369
I'll always want to protect you.
638
00:44:23,369 --> 00:44:25,621
Keep you safe from hurt.
639
00:44:27,206 --> 00:44:32,878
No matter how old or grown-up
you get, I'll always want to.
640
00:44:39,802 --> 00:44:42,888
I don't feel very grown-up.
641
00:44:42,888 --> 00:44:45,391
Well, now, I heard
what you did about the money.
642
00:44:45,391 --> 00:44:46,975
Proud of you.
643
00:44:52,231 --> 00:44:54,692
I gambled with your ring.
644
00:44:56,568 --> 00:44:58,362
I lost it playing poker.
645
00:44:58,404 --> 00:45:00,155
I know.
646
00:45:08,664 --> 00:45:10,332
Sully bought it back.
647
00:45:17,464 --> 00:45:19,633
You still want me to have this?
648
00:45:19,675 --> 00:45:22,052
Of course I still
want you to have it.
649
00:45:22,094 --> 00:45:24,179
I still love you,
and I always will.
650
00:45:24,221 --> 00:45:27,099
Nothing
like that will ever change.
651
00:45:27,099 --> 00:45:30,728
Although I believe it will take
some doing
652
00:45:30,769 --> 00:45:32,312
to get
a certain young lady back.
653
00:45:39,445 --> 00:45:41,822
She's worth the work.
654
00:45:41,864 --> 00:45:43,991
Most things worth having are.
655
00:45:46,869 --> 00:45:50,164
Hey, everybody, look.
656
00:45:50,205 --> 00:45:51,623
He's flying. Look!
44313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.