All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S02E18.Luck.of.the.Draw.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,468 --> 00:00:13,346 This thing's useless. 2 00:00:16,016 --> 00:00:19,853 So is this. 3 00:00:19,894 --> 00:00:21,688 Guess I need a new canteen. 4 00:00:26,109 --> 00:00:28,069 This is taking longer than I thought. 5 00:00:28,111 --> 00:00:29,988 - I'm almost out of lumber. - Here. 6 00:00:30,030 --> 00:00:32,657 So you get more. 7 00:00:32,699 --> 00:00:34,784 I am out of money. 8 00:00:34,826 --> 00:00:36,828 Thought you started back down at the ranch? 9 00:00:36,828 --> 00:00:39,706 Ah, it was only temporary. 10 00:00:39,748 --> 00:00:43,334 All I've been able to find this whole month's odd jobs. 11 00:00:43,376 --> 00:00:45,211 Something will turn up. 12 00:00:45,253 --> 00:00:47,464 Just want to give Ingrid a nice home. 13 00:00:47,505 --> 00:00:50,300 You will. Soon as you can. 14 00:01:13,031 --> 00:01:14,824 $100? 15 00:01:14,866 --> 00:01:17,619 How you expect any of us to -- to buy in? 16 00:01:17,660 --> 00:01:19,996 I'm trying to get the best players. 17 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 I am the best player. 18 00:01:21,956 --> 00:01:25,210 That's why I been advertising around the territory. 19 00:01:25,251 --> 00:01:27,712 I'm looking for some competition this year. 20 00:01:27,712 --> 00:01:32,300 - Dr. Mike, let me help you. - Thank you, Reverend. 21 00:01:32,342 --> 00:01:33,927 Competition for what? 22 00:01:33,968 --> 00:01:35,261 You ain't interested. 23 00:01:35,303 --> 00:01:36,304 Well, how do you know? 24 00:01:36,346 --> 00:01:38,556 Didn't you learn nothing yet? 25 00:01:38,556 --> 00:01:41,518 High-stakes poker, Michaela. 26 00:01:41,559 --> 00:01:44,813 Bunch of stinking-drunk men sitting around a table gambling, 27 00:01:44,854 --> 00:01:46,397 smoking, talking dirty. 28 00:01:46,397 --> 00:01:49,651 And we'd like for you to come. 29 00:01:49,692 --> 00:01:51,069 Interested? 30 00:01:51,069 --> 00:01:53,071 No, thank you. 31 00:01:53,113 --> 00:01:54,072 Darn. 32 00:01:54,114 --> 00:01:55,365 Biggest I ever seen. 33 00:01:55,406 --> 00:01:57,200 Found him feeding on a dead bear. 34 00:01:57,242 --> 00:01:58,993 Got hisself so heavy he couldn't get away. 35 00:02:00,912 --> 00:02:03,373 Oh, no. Watch it, boy. You can't do that. 36 00:02:03,414 --> 00:02:05,542 You got to pay 10 cents to look in there. 37 00:02:05,583 --> 00:02:08,253 But, Mr. Bray, how am I gonna know if I want to pay 38 00:02:08,294 --> 00:02:11,589 to see what's inside if I don't know what it is I'm gonna see? 39 00:02:14,425 --> 00:02:17,011 Do me a favor, boy. 40 00:02:17,053 --> 00:02:19,430 Take some friends and have a look. 41 00:02:19,472 --> 00:02:21,099 Let me know if it's worth seeing. 42 00:02:21,141 --> 00:02:22,934 - Hey, thanks, mister. - You bet. 43 00:02:26,688 --> 00:02:28,565 Dr. Mike. 44 00:02:28,606 --> 00:02:30,233 I need a new buck saw. 45 00:02:30,275 --> 00:02:32,068 Oh. Well, I hope you're gonna pay cash, 46 00:02:32,110 --> 00:02:34,404 'cause your account's all full. 47 00:02:34,445 --> 00:02:36,614 - I got $2 to my name. - Oh, what a shame. 48 00:02:36,656 --> 00:02:38,241 Well, you're gonna have to make do 49 00:02:38,283 --> 00:02:39,409 with that old saw, then, ain't ya? 50 00:02:39,450 --> 00:02:42,579 - Come on, Mr. Bray. - Sorry. 51 00:02:42,620 --> 00:02:43,621 Damn! 52 00:02:43,663 --> 00:02:44,956 Matthew. 53 00:02:44,956 --> 00:02:46,916 If you're here for the big poker game, you're... 54 00:02:46,958 --> 00:02:48,126 - Mm-hmm. - ...early. 55 00:02:48,126 --> 00:02:49,878 Well, I mean to be early. 56 00:02:49,919 --> 00:02:52,297 Gives me time to meet my opponents. 57 00:02:52,338 --> 00:02:54,132 Get to know one another. 58 00:02:56,843 --> 00:02:58,928 Pardon me, Reverend. 59 00:03:04,309 --> 00:03:06,477 Uh, I would be obliged if you could tell me 60 00:03:06,477 --> 00:03:09,480 where I might board my horse, Reverend. 61 00:03:12,400 --> 00:03:14,819 Robert E.'s, just down the street. 62 00:03:14,819 --> 00:03:16,613 Thank you, ma'am. 63 00:03:19,490 --> 00:03:21,743 Do you know that man? 64 00:03:21,784 --> 00:03:23,536 No. 65 00:03:23,578 --> 00:03:25,580 I don't know him. 66 00:04:36,192 --> 00:04:38,278 All right. Here's your change. Here's your change. 67 00:04:38,278 --> 00:04:40,113 Ma! Ma! 68 00:04:40,113 --> 00:04:42,949 Come on, Ma. We can see it now. 69 00:04:44,659 --> 00:04:45,994 Everybody quiet. 70 00:04:46,035 --> 00:04:48,788 Don't go poking or sticking your fingers in there. 71 00:04:48,830 --> 00:04:50,832 Take it off. 72 00:04:52,834 --> 00:04:54,460 Golly! 73 00:04:54,460 --> 00:04:57,088 An eagle. A real eagle! 74 00:04:58,589 --> 00:05:01,342 Wonder how they caught it. 75 00:05:01,384 --> 00:05:04,178 What's the matter, Ma? 76 00:05:04,220 --> 00:05:07,640 He doesn't look very happy. 77 00:05:07,640 --> 00:05:11,352 When I was your age, my father took me to a zoo in Boston. 78 00:05:11,394 --> 00:05:13,146 What's a zoo? 79 00:05:13,146 --> 00:05:15,898 A place where wild animals live locked up in cages 80 00:05:15,940 --> 00:05:18,943 so people can come and see them. 81 00:05:18,985 --> 00:05:21,195 It was at a man's house. I... 82 00:05:21,237 --> 00:05:24,991 I remember a lion in a cage, pacing. 83 00:05:25,033 --> 00:05:28,619 Pacing in a cage he could barely turn around in. 84 00:05:28,661 --> 00:05:31,998 I cried all the way home. 85 00:05:32,040 --> 00:05:33,750 Look at him, Brian. 86 00:05:33,791 --> 00:05:36,502 He doesn't have enough room even to stretch his wings. 87 00:05:38,087 --> 00:05:41,341 I know Sully taught you about eagles. 88 00:05:41,341 --> 00:05:44,177 About how special they are to the Cheyenne. 89 00:05:44,177 --> 00:05:47,847 How they carry prayers up to the spirits. 90 00:05:47,847 --> 00:05:49,640 Kind of like a church. 91 00:05:49,682 --> 00:05:51,267 That's right. 92 00:05:53,019 --> 00:05:55,355 Guess the Cheyenne don't have zoos. 93 00:05:57,023 --> 00:05:58,983 Let's go home. 94 00:06:16,417 --> 00:06:20,213 You seem to me a man that's down on his luck. 95 00:06:20,213 --> 00:06:23,883 Man's never down on his luck unless he wants to be. 96 00:06:23,925 --> 00:06:26,886 Julius Hoffman. 97 00:06:26,886 --> 00:06:29,847 Matthew Cooper. 98 00:06:29,889 --> 00:06:32,600 Buy you a drink? 99 00:06:39,732 --> 00:06:42,693 Well, if you don't work, then how do you get your money? 100 00:06:44,904 --> 00:06:46,030 Playing poker? 101 00:06:46,072 --> 00:06:48,324 Is there something wrong with that? 102 00:06:48,366 --> 00:06:52,078 No. I just never knew anybody made a living off of it. 103 00:06:52,078 --> 00:06:54,622 Poker's no different than life, my friend. 104 00:06:54,664 --> 00:06:58,084 Everybody gets dealt bad cards. 105 00:06:58,126 --> 00:07:00,086 It's how you play them that makes you a loser. 106 00:07:00,086 --> 00:07:01,754 Or a winner. 107 00:07:01,754 --> 00:07:03,339 You can win with bad cards? 108 00:07:07,135 --> 00:07:09,637 You sure you don't want a drink, my friend? 109 00:07:09,679 --> 00:07:12,598 I'm buying. 110 00:07:12,598 --> 00:07:15,893 I'll have a sarsaparilla. 111 00:07:15,935 --> 00:07:17,103 A what? 112 00:07:17,145 --> 00:07:19,564 The man said he'll have a sarsaparilla. 113 00:07:19,605 --> 00:07:21,607 See if I got any. 114 00:07:21,607 --> 00:07:23,276 There you go. 115 00:07:25,194 --> 00:07:27,196 If you want something, you got to stand up, 116 00:07:27,238 --> 00:07:29,657 take charge for yourself. 117 00:07:29,699 --> 00:07:32,326 You ever play? 118 00:07:32,368 --> 00:07:36,831 My pa taught me how, but I never played with money. 119 00:07:36,873 --> 00:07:38,666 Some think it's luck. 120 00:07:38,708 --> 00:07:40,460 Others say it's all skill. 121 00:07:40,501 --> 00:07:43,629 I say it's neither. 122 00:07:43,671 --> 00:07:45,590 You want to make money... 123 00:07:48,968 --> 00:07:52,722 ...you got to have the guts to stay in on a winning hand 124 00:07:52,763 --> 00:07:56,184 at all costs. 125 00:07:56,225 --> 00:08:00,480 The rest, just learning how to read the other players. 126 00:08:00,480 --> 00:08:03,065 See the dealer? 127 00:08:03,107 --> 00:08:06,444 Every time he gets a good hand, he drinks. 128 00:08:11,657 --> 00:08:14,577 See? He's so excited his mouth goes dry. 129 00:08:14,619 --> 00:08:16,120 $20. 130 00:08:16,162 --> 00:08:18,539 And the fella sitting next to him with all the money 131 00:08:18,581 --> 00:08:22,502 keeps his cards closed when he's bluffing. 132 00:08:22,502 --> 00:08:24,170 And $20 more. 133 00:08:24,170 --> 00:08:25,838 You make this sound easy. 134 00:08:25,838 --> 00:08:28,674 Like taking candy from a baby. 135 00:08:28,716 --> 00:08:30,468 How much money you got? 136 00:08:31,719 --> 00:08:33,179 A couple dollars. 137 00:08:33,221 --> 00:08:34,972 Tell you what. 138 00:08:35,014 --> 00:08:37,183 I'm gonna give you $10. 139 00:08:37,183 --> 00:08:40,520 You can pay me back $12 after you win. 140 00:09:02,416 --> 00:09:04,460 Well, I best be going. 141 00:09:04,502 --> 00:09:07,380 Wouldn't you like some more coffee? 142 00:09:07,380 --> 00:09:09,173 Sure. 143 00:09:11,676 --> 00:09:13,719 Worried about him? 144 00:09:13,761 --> 00:09:16,430 It would just be nice to know where he is. 145 00:09:16,472 --> 00:09:18,099 Maybe he found some work. 146 00:09:18,140 --> 00:09:20,351 Well, I could've offered him work. 147 00:09:20,393 --> 00:09:21,811 It ain't the same. 148 00:09:21,852 --> 00:09:23,020 You're his ma. 149 00:09:23,062 --> 00:09:26,649 He's just feeling a lot of pressure. 150 00:09:26,691 --> 00:09:29,402 Still, it would be nice to be able to help him. 151 00:09:29,443 --> 00:09:31,862 He's got to find a way to help himself. 152 00:09:31,904 --> 00:09:33,489 I could work for you, Ma. 153 00:09:33,531 --> 00:09:35,575 After school at the clinic. 154 00:09:35,575 --> 00:09:37,535 You don't even have to pay me much. 155 00:09:37,577 --> 00:09:39,829 You want a job? 156 00:09:39,870 --> 00:09:41,205 Well, um... 157 00:09:41,247 --> 00:09:44,750 Look out of any of the clinic windows lately? 158 00:09:44,750 --> 00:09:48,087 Well, the windows are rather dirty, yes. 159 00:09:48,087 --> 00:09:49,922 I'll give you a penny for every window pane 160 00:09:49,964 --> 00:09:52,091 that you wash, inside and out. 161 00:09:52,091 --> 00:09:53,634 Could I be excused? 162 00:09:53,676 --> 00:09:56,262 Becca's coming over with the newest weekly. 163 00:09:56,262 --> 00:09:58,472 Well, if you finish up your chores before you visit. 164 00:09:58,514 --> 00:10:00,891 Can I do these in the morning? She'll be here any minute. 165 00:10:00,933 --> 00:10:03,769 Well, she'll just have to wait. You know the rules. 166 00:10:11,110 --> 00:10:13,029 This is gonna take all night. 167 00:10:13,070 --> 00:10:14,780 I'll wash them for you... 168 00:10:14,822 --> 00:10:17,199 for a nickel. 169 00:10:19,076 --> 00:10:21,704 I'm home. 170 00:10:21,746 --> 00:10:24,040 Sorry I'm late. Guess I lost track of time. 171 00:10:24,081 --> 00:10:25,875 - Hey, you got a new hat. - Sure did. 172 00:10:25,916 --> 00:10:29,295 There's a plate on the stove. 173 00:10:29,337 --> 00:10:31,297 Thanks. I already ate at Grace's. 174 00:10:31,297 --> 00:10:32,965 And I brought surprises. 175 00:10:35,468 --> 00:10:39,305 Brian, it's a kaleidoscope. 176 00:10:39,305 --> 00:10:41,641 I saw you eyeing it over at Mr. Bray's. 177 00:10:41,682 --> 00:10:44,727 Gee, thanks. 178 00:10:44,769 --> 00:10:47,813 Colleen, Jane Austen. 179 00:10:47,813 --> 00:10:49,607 - Here you go. - Matthew. 180 00:10:56,280 --> 00:10:59,617 Sully... 181 00:10:59,659 --> 00:11:02,828 - a new canteen. - You didn't have to do that. 182 00:11:02,828 --> 00:11:05,373 I wanted to. 183 00:11:05,414 --> 00:11:08,000 How did you manage to buy all these things? 184 00:11:08,000 --> 00:11:09,085 - Playing poker. - Poker? 185 00:11:09,126 --> 00:11:11,379 I only played a few hands. 186 00:11:11,420 --> 00:11:13,923 It's just a game. Tell her, Sully. 187 00:11:13,964 --> 00:11:15,466 It's just a game, all right. 188 00:11:15,508 --> 00:11:18,844 Depending who you play it with. 189 00:11:18,886 --> 00:11:21,180 I thought... 190 00:11:21,222 --> 00:11:24,350 you might like these. 191 00:11:27,770 --> 00:11:29,355 Matthew, you're very generous -- 192 00:11:29,397 --> 00:11:31,857 Just say thank you. 193 00:11:31,899 --> 00:11:33,693 Please. For me. 194 00:11:36,195 --> 00:11:39,365 I'm sorry, I can't accept these. 195 00:11:39,407 --> 00:11:41,409 If you'd been working, it would be different. 196 00:11:46,372 --> 00:11:48,499 Fine. I'll just take them back. 197 00:11:55,214 --> 00:11:56,882 See, Brian, you got to turn it. 198 00:11:56,924 --> 00:11:58,050 Like this. 199 00:11:58,050 --> 00:11:59,844 See? 200 00:12:14,734 --> 00:12:16,485 This is very much money. 201 00:12:16,485 --> 00:12:18,821 Well, there were more sheets this time, and bandages. 202 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 Thank you for your fine work. 203 00:12:20,781 --> 00:12:22,992 Thank you, Dr. Mike. 204 00:12:28,873 --> 00:12:31,667 - What? - You not forget supper tonight. 205 00:12:31,667 --> 00:12:33,169 I promise. 206 00:12:33,169 --> 00:12:35,838 My brother and sisters very happy you're coming. 207 00:12:35,880 --> 00:12:38,883 I cook special. 208 00:12:38,924 --> 00:12:41,051 What's this? 209 00:12:41,093 --> 00:12:43,179 I want you to have it. 210 00:12:43,179 --> 00:12:45,222 I can't take your money. 211 00:12:45,264 --> 00:12:46,557 Our money. 212 00:12:46,599 --> 00:12:47,558 For our new home. 213 00:12:47,600 --> 00:12:49,185 For our life together. 214 00:12:53,981 --> 00:12:56,025 We keep your family waiting. 215 00:13:07,703 --> 00:13:09,497 See you tonight. 216 00:13:15,628 --> 00:13:17,421 Morning, Reverend. 217 00:13:20,966 --> 00:13:23,052 Please keep your voice down. 218 00:13:23,052 --> 00:13:24,804 No need to get upset. 219 00:13:24,845 --> 00:13:28,933 I've just come to offer you a...donation. 220 00:13:29,809 --> 00:13:31,352 You mean a bribe. 221 00:13:31,393 --> 00:13:35,648 Oh, now, don't go getting all pious on me, Reverend. 222 00:13:38,442 --> 00:13:39,985 No. 223 00:13:41,737 --> 00:13:44,073 You've changed, Timothy. 224 00:13:44,073 --> 00:13:46,408 But I have a feeling your fine flock 225 00:13:46,408 --> 00:13:50,162 would be interested in knowing what a bad boy you've been. 226 00:14:04,760 --> 00:14:06,971 - Morning. - Morning. 227 00:14:07,012 --> 00:14:08,514 How are things? 228 00:14:08,556 --> 00:14:11,058 Well, the children couldn't be happier. 229 00:14:11,100 --> 00:14:14,478 I just can't accept the way he paid for their gifts. 230 00:14:14,520 --> 00:14:15,771 Hey, Sully. 231 00:14:15,813 --> 00:14:17,106 Matthew. 232 00:14:17,147 --> 00:14:19,149 Just came from Widow Hansen's. 233 00:14:19,191 --> 00:14:20,442 She said she needs that oak tree chopped. 234 00:14:20,484 --> 00:14:23,779 Pays $2. 235 00:14:23,779 --> 00:14:25,364 I'll go by later. 236 00:14:34,790 --> 00:14:40,588 I'll see your $2, and I'll raise you $5 more. 237 00:14:47,553 --> 00:14:48,804 Come on, boys. 238 00:14:48,804 --> 00:14:51,056 Time's passing us by. 239 00:14:53,309 --> 00:14:55,811 Myra, I'll have another sarsaparilla. 240 00:14:55,811 --> 00:14:57,605 Coming right up. 241 00:15:00,691 --> 00:15:03,152 Waiting for the cows, Jake? 242 00:15:17,124 --> 00:15:19,627 You're bluffing. 243 00:15:22,671 --> 00:15:24,632 Call. 244 00:15:26,967 --> 00:15:29,053 A flush. 245 00:15:29,094 --> 00:15:30,387 Damn your luck. 246 00:15:30,429 --> 00:15:31,680 Yeah. 247 00:15:31,680 --> 00:15:34,224 Too lucky. 248 00:15:34,266 --> 00:15:37,686 Man's never down on his luck unless he wants to be. 249 00:15:43,734 --> 00:15:45,194 Take a break, Matthew. 250 00:15:45,194 --> 00:15:47,112 Oh, I'm just getting warmed up. 251 00:15:47,154 --> 00:15:50,741 No. I said, uh, take a break. 252 00:16:09,426 --> 00:16:11,720 - Miss Dorothy? - Yes, Brian? 253 00:16:11,762 --> 00:16:16,266 You think Mr. Bray would ever sell the eagle? 254 00:16:16,308 --> 00:16:19,687 Well, that depends. Maybe if he made a profit. 255 00:16:19,728 --> 00:16:20,729 A profit? 256 00:16:20,771 --> 00:16:23,065 Well, if somebody offered him more for that bird 257 00:16:23,107 --> 00:16:24,733 than he paid for it, he might sell. 258 00:16:24,733 --> 00:16:26,735 How much more? 259 00:16:26,735 --> 00:16:29,363 I'd say a dime. 260 00:16:29,405 --> 00:16:31,573 And he only paid $2 for it. 261 00:16:37,037 --> 00:16:40,332 - You know I was winning. - Exactly. 262 00:16:51,927 --> 00:16:53,637 Listen, forgot to mention, 263 00:16:53,679 --> 00:16:55,931 I'm gonna be eating at Ingrid's tonight. 264 00:16:55,973 --> 00:16:57,766 Fine. 265 00:17:03,022 --> 00:17:07,151 Brian, come on over here a second. 266 00:17:07,192 --> 00:17:13,741 How about you do my chores tonight 267 00:17:13,782 --> 00:17:15,951 and I'll give you a quarter in advance? 268 00:17:15,951 --> 00:17:16,994 A whole quarter? 269 00:17:17,036 --> 00:17:18,454 Sure. 270 00:17:20,122 --> 00:17:22,916 Widow Hansen said you never showed up to chop that oak. 271 00:17:24,752 --> 00:17:27,588 I was busy. 272 00:17:27,629 --> 00:17:30,174 Brian, could you do the windows upstairs? 273 00:17:36,346 --> 00:17:38,807 You weren't busy. You were playing poker. 274 00:17:40,476 --> 00:17:42,561 Why don't you just say it? 275 00:17:42,603 --> 00:17:44,897 All right. I don't approve. 276 00:17:44,938 --> 00:17:46,023 Of gambling? 277 00:17:46,065 --> 00:17:47,483 That's right. 278 00:17:49,276 --> 00:17:51,820 I suppose you agree? 279 00:17:51,862 --> 00:17:54,531 Mean more if you worked for it. 280 00:17:54,573 --> 00:17:57,076 Well, why'd you take the canteen I gave you? 281 00:17:57,117 --> 00:17:59,495 I been thinking I shouldn't have. 282 00:17:59,536 --> 00:18:01,413 Even the Cheyenne gamble. 283 00:18:01,455 --> 00:18:03,332 Those are just games for fun. 284 00:18:06,126 --> 00:18:07,294 What about the horse race? 285 00:18:07,336 --> 00:18:09,546 That was a contest for a prize. 286 00:18:09,588 --> 00:18:12,049 You know, you got everything worked out 287 00:18:12,091 --> 00:18:14,134 so it's just right for you. 288 00:18:14,176 --> 00:18:16,178 Maybe this is right for me. 289 00:18:16,220 --> 00:18:18,680 You don't believe that. 290 00:18:18,680 --> 00:18:20,557 Why not? 291 00:18:20,599 --> 00:18:23,268 Julius says that I got the touch. 292 00:18:23,310 --> 00:18:25,813 I'm making money. Lots of it. 293 00:18:25,854 --> 00:18:28,315 I almost got enough for the big game. 294 00:18:28,357 --> 00:18:30,484 What happens when you lose? 295 00:18:32,861 --> 00:18:34,863 I'm not gonna lose. 296 00:18:34,863 --> 00:18:37,282 I'm on a lucky streak. 297 00:19:01,723 --> 00:19:03,392 $10. 298 00:19:05,853 --> 00:19:08,689 Your $10. 299 00:19:08,730 --> 00:19:11,233 $20 more. 300 00:19:11,275 --> 00:19:13,068 I'm in. 301 00:19:28,000 --> 00:19:29,209 I'm out of money. 302 00:19:29,251 --> 00:19:33,255 You in or out, big shot? 303 00:19:33,297 --> 00:19:35,674 - Loren. - What? 304 00:19:35,716 --> 00:19:40,095 How'd you like to buy a wagon for $15? 305 00:19:40,095 --> 00:19:44,141 You selling your wagon for $15? 306 00:19:44,183 --> 00:19:45,684 That's right. 307 00:19:45,726 --> 00:19:48,770 As long as I can buy it right back for $20 when I win. 308 00:19:48,812 --> 00:19:49,897 What is this? 309 00:19:49,938 --> 00:19:52,149 Hold your horses. 310 00:19:52,191 --> 00:19:53,942 What happens if you lose? 311 00:19:57,112 --> 00:19:59,990 Got yourself a wagon. 312 00:20:00,032 --> 00:20:01,950 You got yourself a deal. 313 00:20:11,126 --> 00:20:13,253 I'm in. 314 00:20:13,295 --> 00:20:15,964 I'm out. 315 00:20:16,006 --> 00:20:18,926 Read 'em and weep. 316 00:20:18,967 --> 00:20:20,636 10s over 2s. 317 00:20:24,848 --> 00:20:28,477 Kings over 8s. 318 00:20:31,355 --> 00:20:32,940 Whoo! 319 00:20:35,567 --> 00:20:39,529 Whoo! Hank, sign me up for tomorrow. 320 00:20:40,656 --> 00:20:43,283 I am sorry about supper. 321 00:20:43,325 --> 00:20:45,160 You promised you'd be here. 322 00:20:45,160 --> 00:20:46,912 I know. 323 00:20:46,954 --> 00:20:49,414 I forgot. 324 00:20:49,456 --> 00:20:52,000 Why do you want to hurt me? 325 00:20:52,000 --> 00:20:54,962 I don't want to hurt you. 326 00:20:55,003 --> 00:20:56,713 I had this chance. 327 00:20:56,755 --> 00:21:00,550 Look. 328 00:21:00,592 --> 00:21:03,387 You got a job. 329 00:21:03,428 --> 00:21:06,390 I got in a game. 330 00:21:06,431 --> 00:21:08,392 I won this. 331 00:21:10,602 --> 00:21:14,231 You play game with the money I give? 332 00:21:14,273 --> 00:21:16,149 You can lose my money. 333 00:21:16,191 --> 00:21:18,068 I didn't lose. 334 00:21:18,110 --> 00:21:20,112 I didn't lose! 335 00:21:25,367 --> 00:21:28,370 Ingrid, stop. Speak English. 336 00:21:28,370 --> 00:21:30,664 Listen to me. 337 00:21:30,706 --> 00:21:35,210 I can win 10 times this amount. 338 00:21:35,210 --> 00:21:37,170 I could buy lumber for the house. 339 00:21:37,212 --> 00:21:39,298 We could get married right away. 340 00:21:39,339 --> 00:21:41,258 I could even help your family. 341 00:21:41,300 --> 00:21:45,387 My family work, not play games. 342 00:21:45,387 --> 00:21:47,764 You not earn this money. 343 00:21:50,058 --> 00:21:51,351 Ingrid. 344 00:21:51,393 --> 00:21:52,394 Ingrid, wait. 345 00:21:52,394 --> 00:21:54,688 Go back to your game. 346 00:22:20,464 --> 00:22:23,675 You've got quite a nest egg. 347 00:22:23,717 --> 00:22:25,427 Never seen anyone work so hard. 348 00:22:25,427 --> 00:22:27,721 You must be saving for something special. 349 00:22:27,763 --> 00:22:30,557 I can't tell you 'cause it's a surprise. 350 00:22:30,599 --> 00:22:33,060 Dr. Mike, it's me, Horace. 351 00:22:35,604 --> 00:22:37,564 Dr. Mike, you better come now. 352 00:22:37,606 --> 00:22:39,149 - What happened? - It's Matthew. 353 00:22:39,191 --> 00:22:42,694 Sully found him by the saloon. He's beat up bad. 354 00:22:50,786 --> 00:22:53,121 - What happened? - Looks like somebody robbed him. 355 00:22:53,163 --> 00:22:55,791 I was afraid to take him all the way up to the homestead. 356 00:22:55,832 --> 00:22:58,710 - You did the right thing. - I'm sorry. 357 00:22:58,752 --> 00:22:59,961 - Shh. - I'm so sorry. 358 00:22:59,961 --> 00:23:02,172 Sh, sh, sh. Just try to lie still. 359 00:23:02,214 --> 00:23:03,423 Sh, sh. 360 00:23:03,465 --> 00:23:05,425 - Tell me if this hurts. - Oh! 361 00:23:05,467 --> 00:23:07,969 Oh, my. Broke up bad. 362 00:23:07,969 --> 00:23:10,639 I need to take him to the clinic for a proper exam. 363 00:23:18,814 --> 00:23:20,649 I want your customers searched. 364 00:23:20,690 --> 00:23:22,526 Whoever did this knew he had money. 365 00:23:22,567 --> 00:23:24,653 How you know it ain't one of your customers? 366 00:23:24,653 --> 00:23:27,781 Oh, come now. Not the good reverend. 367 00:23:27,823 --> 00:23:31,785 You've got a man of God here who's pious and pure. 368 00:23:31,827 --> 00:23:34,913 To accuse his flock of such a nasty deed, 369 00:23:34,955 --> 00:23:39,584 well, that'd be like accusing the good reverend himself. 370 00:23:39,626 --> 00:23:41,461 Hey, hey, hey! 371 00:23:48,260 --> 00:23:50,011 Back off, Rev. 372 00:24:13,076 --> 00:24:14,369 He didn't get a look at who robbed him? 373 00:24:14,411 --> 00:24:16,121 Nope. 374 00:24:16,163 --> 00:24:18,331 Damn shame he's out of the game. 375 00:24:18,373 --> 00:24:20,292 Figured you'd be happy about it. 376 00:24:20,333 --> 00:24:21,960 Oh, no. 377 00:24:22,002 --> 00:24:23,962 A true gambler enjoys a real contest 378 00:24:24,004 --> 00:24:26,214 almost as much as the winning. 379 00:24:26,214 --> 00:24:28,008 Fact, I'm surprised nobody's backing him. 380 00:24:28,049 --> 00:24:32,220 What is it that the miners call that? 381 00:24:32,262 --> 00:24:33,472 Grubstaking him. 382 00:24:33,513 --> 00:24:34,848 What do you mean? 383 00:24:34,890 --> 00:24:35,765 Well, you played with him. 384 00:24:35,807 --> 00:24:39,394 Uh, next to me, of course, uh, 385 00:24:39,436 --> 00:24:40,979 that boy had the best odds 386 00:24:41,021 --> 00:24:42,731 of walking away with that pot today. 387 00:24:42,772 --> 00:24:46,568 I didn't see him doing so badly against you, neither. 388 00:24:48,403 --> 00:24:50,822 Well, I guess we'll never know. 389 00:24:50,864 --> 00:24:53,575 You know, I ain't ever seen a body get cards like that. 390 00:24:53,617 --> 00:24:56,161 Damn, he was lucky. 391 00:24:56,203 --> 00:24:59,372 Well... 392 00:24:59,414 --> 00:25:02,918 that ain't luck, my friend. 393 00:25:02,918 --> 00:25:05,921 You either have it or you don't. 394 00:25:08,465 --> 00:25:10,467 The boy has it. 395 00:25:10,509 --> 00:25:12,260 Gentlemen. 396 00:25:20,810 --> 00:25:23,688 This and this and this, 397 00:25:23,730 --> 00:25:26,274 and one more for cleaning out the bins. 398 00:25:26,274 --> 00:25:28,610 - How's Matthew feeling today? - He's all right. 399 00:25:28,652 --> 00:25:31,321 Walking around kind of funny, like an old man. 400 00:25:31,363 --> 00:25:32,739 What are you doing? 401 00:25:32,781 --> 00:25:34,199 Buying the eagle. 402 00:25:34,241 --> 00:25:35,742 You what? 403 00:25:35,784 --> 00:25:36,993 I want to buy the eagle. 404 00:25:37,035 --> 00:25:40,080 Here, I'm giving you 10 cents profit. 405 00:25:40,121 --> 00:25:44,125 Folks that were gonna see it have already come. 406 00:25:44,125 --> 00:25:45,794 Well, all right. 407 00:25:45,794 --> 00:25:47,671 Who wants an old bird around here 408 00:25:47,712 --> 00:25:49,214 smelling up the place, anyway? 409 00:25:49,256 --> 00:25:50,924 Thanks, Mr. Bray. 410 00:25:55,470 --> 00:25:58,098 Business picking up? 411 00:25:58,139 --> 00:26:00,392 How'd you like to triple your money? 412 00:26:10,110 --> 00:26:11,653 I'm sorry it has to be so tight. 413 00:26:11,695 --> 00:26:13,154 I know it's painful. 414 00:26:16,783 --> 00:26:19,828 I didn't lose my money gambling. I was robbed. 415 00:26:20,996 --> 00:26:23,331 I didn't say anything. 416 00:26:23,331 --> 00:26:25,333 You didn't hav-- 417 00:26:25,333 --> 00:26:27,127 You didn't have to. 418 00:26:29,462 --> 00:26:32,132 I wish you didn't fight back. 419 00:26:32,173 --> 00:26:34,175 Few things are worth taking a beating for, 420 00:26:34,217 --> 00:26:37,345 and money certainly isn't one of them. 421 00:26:39,681 --> 00:26:41,850 I'll get it. 422 00:26:41,850 --> 00:26:43,768 Ma, Matthew, you got to come. 423 00:26:43,810 --> 00:26:45,186 It's my surprise. 424 00:26:49,858 --> 00:26:51,359 Aren't you coming? 425 00:26:51,401 --> 00:26:54,195 Whatever it is, your brother worked very hard for this. 426 00:27:01,494 --> 00:27:03,705 It's over. 427 00:27:03,705 --> 00:27:05,206 Selling that bird. 428 00:27:05,248 --> 00:27:06,374 Yeah. 429 00:27:14,382 --> 00:27:17,469 - Just gonna let him go? - Yeah. 430 00:27:18,219 --> 00:27:20,889 Come on out. It's all right. 431 00:27:32,233 --> 00:27:34,569 Fly away. You're free. 432 00:27:40,533 --> 00:27:42,702 Why won't it go? 433 00:27:42,744 --> 00:27:46,206 Maybe he just needs some time, that's all. 434 00:27:46,247 --> 00:27:49,209 It's a wonderful gift, Brian. 435 00:27:49,209 --> 00:27:50,669 The most wonderful gift. 436 00:27:50,710 --> 00:27:52,128 Freedom. 437 00:27:52,170 --> 00:27:53,713 Why won't it go? 438 00:27:53,713 --> 00:27:56,049 He's got to take the prayers. Go on, fly! 439 00:27:56,049 --> 00:27:57,092 Brian! 440 00:27:57,133 --> 00:27:58,718 Fly away! You're free! 441 00:27:58,760 --> 00:28:00,011 Fly! 442 00:28:00,053 --> 00:28:01,888 Brian! 443 00:28:01,888 --> 00:28:04,182 Please! 444 00:28:04,224 --> 00:28:07,060 Please, do it for me. Fly! 445 00:28:26,913 --> 00:28:28,123 I don't understand. 446 00:28:28,164 --> 00:28:29,708 We're staking you. 447 00:28:29,749 --> 00:28:31,751 You've been riding one hell of a streak lately, 448 00:28:31,751 --> 00:28:33,378 and there's no reason we can't come along. 449 00:28:33,420 --> 00:28:36,214 'Course, you got to keep 50%. 450 00:28:36,256 --> 00:28:38,341 Now, the investors' names 451 00:28:38,383 --> 00:28:40,677 and amounts are all written right there. 452 00:28:40,719 --> 00:28:45,098 That's us and Dorothy and Robert E. and Grace. 453 00:28:45,098 --> 00:28:47,475 Jake? You'd stake me $20? 454 00:28:47,517 --> 00:28:51,229 No reason we can't put our personal feelings aside. 455 00:28:51,271 --> 00:28:52,856 We're all hoping for the same thing. 456 00:28:52,897 --> 00:28:56,276 There's gonna be more than $1,000 sitting on those tables. 457 00:28:56,276 --> 00:28:58,611 We got faith in you, Matthew. 458 00:29:06,202 --> 00:29:09,581 Dr. Mike, I need to speak with you. 459 00:29:12,375 --> 00:29:13,835 You have to stop this. 460 00:29:13,877 --> 00:29:15,670 What are you talking about? 461 00:29:15,712 --> 00:29:17,547 Some of the townspeople are staking Matthew 462 00:29:17,589 --> 00:29:19,466 - in a poker game. - They're what? 463 00:29:19,507 --> 00:29:22,302 They're giving him money to gamble. 464 00:29:22,302 --> 00:29:24,137 And he's being set up. They all are. 465 00:29:24,137 --> 00:29:26,139 Believe me. I know. 466 00:29:26,181 --> 00:29:27,766 How do you know? 467 00:29:29,893 --> 00:29:31,686 How do you know? 468 00:29:35,482 --> 00:29:40,445 Before I came to the Lord, I had a different kind of life. 469 00:29:40,487 --> 00:29:42,614 And it's not a life I'm proud of. 470 00:29:44,365 --> 00:29:47,577 The more money I won, the more respect people gave me. 471 00:29:47,619 --> 00:29:50,830 Pretty soon it didn't matter how I won it or who I hurt. 472 00:29:53,500 --> 00:29:56,252 You end up playing on people's dreams. 473 00:29:56,294 --> 00:29:58,338 You let them win. 474 00:29:58,379 --> 00:30:01,466 You even cheat if you have to. 475 00:30:01,508 --> 00:30:04,928 But in the end, it's easier if you just steal it. 476 00:30:04,969 --> 00:30:06,971 Why didn't you say anything? 477 00:30:07,013 --> 00:30:08,848 Because I've been a coward. 478 00:30:11,559 --> 00:30:13,728 But I'm saying something now. 479 00:30:17,023 --> 00:30:18,274 Ingrid. 480 00:30:20,318 --> 00:30:22,237 Ingrid. 481 00:30:22,278 --> 00:30:23,655 Ingrid, wait. Wait. 482 00:30:23,696 --> 00:30:25,448 Aah! 483 00:30:27,867 --> 00:30:30,787 - You playing this game again? - There he is. 484 00:30:32,413 --> 00:30:35,041 They're counting on me. 485 00:30:35,083 --> 00:30:37,544 Ingrid, it's the last time. Promise. 486 00:30:37,544 --> 00:30:38,795 Promise. 487 00:30:40,380 --> 00:30:42,799 You don't keep your promises. 488 00:30:50,139 --> 00:30:53,852 Dr. Mike's engagement ring. 489 00:30:53,893 --> 00:30:55,603 Your engagement ring. 490 00:30:55,645 --> 00:30:57,313 No. 491 00:30:57,355 --> 00:30:59,399 I cannot marry you now. 492 00:30:59,399 --> 00:31:01,693 Come on, let's go. 493 00:31:01,734 --> 00:31:03,820 Ingrid! 494 00:31:03,862 --> 00:31:05,071 Matthew, don't do this. 495 00:31:05,113 --> 00:31:06,281 Sorry, Reverend. 496 00:31:06,322 --> 00:31:08,283 We got business. 497 00:31:11,244 --> 00:31:12,912 Horace, you can't let him do this. 498 00:31:12,954 --> 00:31:14,414 I'm only in for $10. 499 00:31:14,455 --> 00:31:17,292 It's just a game. 500 00:31:19,294 --> 00:31:20,378 We got to do something. 501 00:31:20,420 --> 00:31:23,006 No. Let them go. 502 00:31:39,022 --> 00:31:41,232 Here we go. 503 00:31:41,274 --> 00:31:43,776 Five-card draw, gentlemen. 504 00:31:43,776 --> 00:31:44,986 $2 ante. 505 00:31:45,028 --> 00:31:46,946 Sky's the limit. 506 00:31:46,946 --> 00:31:48,781 Matthew. 507 00:31:51,117 --> 00:31:53,995 Now, ain't nobody gonna be leaving these tables 508 00:31:54,037 --> 00:31:59,083 till you're all cleaned out or you got everybody's money. 509 00:31:59,125 --> 00:32:01,252 Cheaters will be shot on sight. 510 00:32:01,294 --> 00:32:03,004 Drinks are on the house. 511 00:32:03,046 --> 00:32:04,422 - Yeah! - Yeah! 512 00:32:04,464 --> 00:32:06,007 For players only. 513 00:32:17,727 --> 00:32:20,480 I can't believe how the whole town seems to accept it. 514 00:32:20,480 --> 00:32:22,148 Even Horace. 515 00:32:22,148 --> 00:32:24,150 Well, nobody twisted Matthew's arm. 516 00:32:24,150 --> 00:32:25,234 He wanted to play. 517 00:32:25,276 --> 00:32:26,819 He's been playing for three days. 518 00:32:26,819 --> 00:32:27,946 Thank you. 519 00:32:27,987 --> 00:32:29,697 Grace, you're not a part of this? 520 00:32:31,658 --> 00:32:36,829 I've been feeding this town on one stove for over a year. 521 00:32:36,829 --> 00:32:38,539 It's time I got another. 522 00:32:38,581 --> 00:32:40,375 I deserve another. 523 00:32:40,416 --> 00:32:42,919 And we're saving up to buy a place. 524 00:32:42,961 --> 00:32:44,629 You're both in on it? 525 00:32:44,671 --> 00:32:46,839 Well, so is Dorothy. 526 00:32:46,839 --> 00:32:48,299 But it's wrong. 527 00:32:48,341 --> 00:32:50,301 Trying to get something for nothing. 528 00:32:50,343 --> 00:32:52,387 Well, it's easy for some folks to say. 529 00:32:52,428 --> 00:32:56,015 Folks who were born having things, 530 00:32:56,015 --> 00:32:58,393 who've never been left wanting. 531 00:33:02,021 --> 00:33:04,899 Why doesn't he want to go home? 532 00:33:04,941 --> 00:33:07,360 I don't know, Brian. 533 00:33:07,402 --> 00:33:08,486 Maybe he's been in that cage so long, 534 00:33:08,528 --> 00:33:10,530 he forgot what it's like to hunt, 535 00:33:10,530 --> 00:33:13,950 how it feels to do for himself. 536 00:33:13,992 --> 00:33:17,370 Think he'll remember? 537 00:33:17,412 --> 00:33:22,709 The Cheyenne believe that the eagle is a bringer of wisdom, 538 00:33:22,709 --> 00:33:25,378 that he can teach us how to see things more clearly. 539 00:33:27,463 --> 00:33:29,716 Maybe he's staying for a reason. 540 00:33:29,757 --> 00:33:33,553 But we can't just leave him here. 541 00:33:33,594 --> 00:33:35,346 He could get hurt. 542 00:33:44,480 --> 00:33:47,316 Well, looks like it's down 543 00:33:47,358 --> 00:33:49,861 to just the four of us, gentlemen. 544 00:33:52,071 --> 00:33:53,614 Ante up. 545 00:33:58,244 --> 00:33:59,704 Here we go. 546 00:34:32,904 --> 00:34:34,489 $100. 547 00:34:47,335 --> 00:34:53,299 I'll see you $100 and, uh... 548 00:34:53,299 --> 00:34:58,554 raise you...$200. 549 00:35:17,490 --> 00:35:20,493 That's, uh, two more to you, Matthew. 550 00:35:32,672 --> 00:35:36,008 I'm short $14. 551 00:35:36,050 --> 00:35:38,386 I'm good for it. 552 00:35:39,720 --> 00:35:42,348 That's not how the game is played, kid. 553 00:35:45,560 --> 00:35:46,978 Loren, you need a wagon? 554 00:35:47,019 --> 00:35:49,647 You bet with what you brought to the table, son. 555 00:36:14,881 --> 00:36:17,466 That's a real diamond. That should more than cover it. 556 00:36:41,824 --> 00:36:43,576 Call. 557 00:36:50,708 --> 00:36:56,672 - Four kings. - But you drew three cards. 558 00:36:56,714 --> 00:37:00,676 Sometimes I, uh... I surprise myself. 559 00:37:56,732 --> 00:37:59,068 Going so soon? 560 00:37:59,110 --> 00:38:00,695 Timothy, old boy. 561 00:38:00,736 --> 00:38:03,114 I was starting to think you didn't care. 562 00:38:03,155 --> 00:38:04,156 No visit. 563 00:38:04,198 --> 00:38:06,158 Not even a hello. 564 00:38:06,200 --> 00:38:07,994 I hope you don't mind "Timothy." 565 00:38:08,035 --> 00:38:10,955 "Reverend" is so impersonal. 566 00:38:10,997 --> 00:38:13,165 I come for the boy's money. 567 00:38:13,165 --> 00:38:15,126 I offered you money before. 568 00:38:15,167 --> 00:38:16,627 That's off the table back there. 569 00:38:16,669 --> 00:38:19,171 And as for the rest of it, I won it fair. 570 00:38:19,171 --> 00:38:21,007 Hell, the whole town watched me. 571 00:38:21,048 --> 00:38:24,427 I'm talking about the money that you stole from him. 572 00:38:24,468 --> 00:38:26,345 And did you have to beat him, too? 573 00:38:26,345 --> 00:38:28,097 Are you accusing me? 574 00:38:28,139 --> 00:38:30,182 I know how you work. 575 00:38:30,182 --> 00:38:32,893 Yeah. 576 00:38:32,935 --> 00:38:35,980 Yeah, I suppose you do. 577 00:38:36,022 --> 00:38:37,565 Can you prove it? 578 00:38:40,693 --> 00:38:44,196 You're not leaving here with the boy's rightful money. 579 00:38:44,196 --> 00:38:46,365 You gonna take it from me? 580 00:38:46,407 --> 00:38:49,201 I do wish you would try, Timothy. 581 00:38:49,243 --> 00:38:51,329 Just for old time's sake. 582 00:38:54,206 --> 00:38:56,584 You used to fight like a man. 583 00:38:56,625 --> 00:38:58,044 Damn. 584 00:38:58,044 --> 00:39:00,546 Reverend asked you politely. 585 00:39:05,468 --> 00:39:09,138 Are you threatening me, boy? 586 00:39:09,180 --> 00:39:10,306 Huh? 587 00:39:11,891 --> 00:39:13,893 If he ain't, I am. 588 00:39:19,398 --> 00:39:23,527 Since you're settling things up with the reverend, 589 00:39:23,569 --> 00:39:25,696 there's something I want to buy from you. 590 00:39:29,950 --> 00:39:32,912 Well, I'm always willing to discuss a reasonable offer. 591 00:39:52,431 --> 00:39:54,683 You want to look? 592 00:39:57,228 --> 00:39:58,938 Brian, would you get Colleen for me? 593 00:39:58,979 --> 00:40:01,315 She's with Dorothy. 594 00:40:04,402 --> 00:40:06,529 We'll leave in a few minutes. 595 00:40:17,456 --> 00:40:19,625 How's the head? 596 00:40:19,625 --> 00:40:21,627 It's better than the rest of me. 597 00:40:24,463 --> 00:40:27,800 I guess I really messed things up. 598 00:40:27,800 --> 00:40:30,469 Man can't grow if he never makes mistakes. 599 00:40:40,312 --> 00:40:42,565 What's this? 600 00:40:42,606 --> 00:40:44,316 The stolen money. 601 00:40:44,358 --> 00:40:47,027 Reverend got it back for you. 602 00:40:47,069 --> 00:40:50,239 He knew who took it. 603 00:40:50,281 --> 00:40:52,408 How could he know? 604 00:40:52,450 --> 00:40:53,659 Guess you're not the first man 605 00:40:53,701 --> 00:40:56,745 who's ever been taken by a slick gambler. 606 00:40:56,787 --> 00:40:58,998 The reverend? 607 00:40:59,039 --> 00:41:00,833 Julius? 608 00:41:06,672 --> 00:41:08,674 Why you giving this to me? 609 00:41:10,968 --> 00:41:12,720 It's your money. 610 00:41:23,272 --> 00:41:25,483 You gave it back to him? 611 00:41:25,524 --> 00:41:27,693 Who do you suggest I give it to? 612 00:41:29,612 --> 00:41:31,572 Is the reverend all right? 613 00:41:31,614 --> 00:41:33,532 Said he never felt better. 614 00:41:35,826 --> 00:41:37,912 Here. 615 00:41:37,953 --> 00:41:40,664 Bought back something I thought you should have. 616 00:41:45,252 --> 00:41:48,464 Matthew gambled with this? 617 00:41:48,506 --> 00:41:52,551 I've seen this sickness before, in the mining camps. 618 00:41:52,551 --> 00:41:56,305 Man starts dreaming about all the things he can buy. 619 00:41:56,347 --> 00:41:58,599 He loses sight of what's important. 620 00:42:01,769 --> 00:42:05,189 I figured you'd know what to do with it. 621 00:42:05,231 --> 00:42:07,024 Thank you. 622 00:42:27,169 --> 00:42:29,964 Morning. 623 00:42:30,005 --> 00:42:32,800 Reverend. 624 00:42:32,841 --> 00:42:34,718 I want to make a donation. 625 00:42:36,428 --> 00:42:38,472 To the church. 626 00:42:45,104 --> 00:42:47,731 The Lord will show me how to put this to good use. 627 00:43:22,308 --> 00:43:23,767 Whoa. 628 00:43:23,809 --> 00:43:26,353 What are you all doing here? 629 00:43:26,395 --> 00:43:29,815 We come to help. 630 00:43:29,857 --> 00:43:32,026 Come on, Brian. Let's get the eagle. 631 00:43:32,067 --> 00:43:33,611 I'll get the tools. 632 00:44:00,888 --> 00:44:02,973 This is such a beautiful spot. 633 00:44:07,436 --> 00:44:10,314 How could you come here? 634 00:44:10,356 --> 00:44:13,484 - After everything that I -- - We're family, Matthew. 635 00:44:13,525 --> 00:44:15,819 You taught me something about myself. 636 00:44:17,404 --> 00:44:20,532 I realized that... 637 00:44:20,574 --> 00:44:23,369 I'll always want to protect you. 638 00:44:23,369 --> 00:44:25,621 Keep you safe from hurt. 639 00:44:27,206 --> 00:44:32,878 No matter how old or grown-up you get, I'll always want to. 640 00:44:39,802 --> 00:44:42,888 I don't feel very grown-up. 641 00:44:42,888 --> 00:44:45,391 Well, now, I heard what you did about the money. 642 00:44:45,391 --> 00:44:46,975 Proud of you. 643 00:44:52,231 --> 00:44:54,692 I gambled with your ring. 644 00:44:56,568 --> 00:44:58,362 I lost it playing poker. 645 00:44:58,404 --> 00:45:00,155 I know. 646 00:45:08,664 --> 00:45:10,332 Sully bought it back. 647 00:45:17,464 --> 00:45:19,633 You still want me to have this? 648 00:45:19,675 --> 00:45:22,052 Of course I still want you to have it. 649 00:45:22,094 --> 00:45:24,179 I still love you, and I always will. 650 00:45:24,221 --> 00:45:27,099 Nothing like that will ever change. 651 00:45:27,099 --> 00:45:30,728 Although I believe it will take some doing 652 00:45:30,769 --> 00:45:32,312 to get a certain young lady back. 653 00:45:39,445 --> 00:45:41,822 She's worth the work. 654 00:45:41,864 --> 00:45:43,991 Most things worth having are. 655 00:45:46,869 --> 00:45:50,164 Hey, everybody, look. 656 00:45:50,205 --> 00:45:51,623 He's flying. Look! 44313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.