Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,686 --> 00:00:21,396
Come on.
2
00:00:31,156 --> 00:00:32,574
Go get the horses!
3
00:00:48,173 --> 00:00:51,092
Hey!
Cavalrymen!
4
00:00:51,134 --> 00:00:52,469
Come look!
5
00:00:52,510 --> 00:00:55,680
What in tarnation?!
6
00:00:58,349 --> 00:00:59,976
Like a troop of brunettes.
7
00:01:00,018 --> 00:01:02,562
I've heard about them,
but I've never seen them.
8
00:01:04,981 --> 00:01:07,025
Well, will you look at that.
9
00:01:07,025 --> 00:01:08,651
One's a sergeant, too.
10
00:01:17,368 --> 00:01:22,540
Company...halt!
11
00:01:22,582 --> 00:01:24,709
I'm Captain Arthur Tyrrell,
9th Cavalry.
12
00:01:24,751 --> 00:01:26,086
We have soldiers
who need attention.
13
00:01:26,127 --> 00:01:27,128
Is there a doctor?
14
00:01:27,170 --> 00:01:29,714
I'm a doctor.
15
00:01:29,756 --> 00:01:32,300
Thank you, ma'am.
We had a man in mind.
16
00:01:32,342 --> 00:01:35,345
I'm the only doctor in town.
17
00:01:35,386 --> 00:01:37,889
- Who's the barber?
- Me.
18
00:01:37,889 --> 00:01:39,974
But I won't help you.
19
00:01:40,016 --> 00:01:41,559
Captain, I have a clinic here.
20
00:01:41,559 --> 00:01:45,105
Dr. Mike took care
of Custer's men.
21
00:01:45,146 --> 00:01:47,315
We're gonna need a place
to billet.
22
00:01:47,357 --> 00:01:49,067
Are there rooms
above that store?
23
00:01:49,109 --> 00:01:51,569
Yeah, but nothing you can use.
24
00:01:51,611 --> 00:01:54,405
Soldiers are always camping
in the field.
25
00:01:54,405 --> 00:01:56,032
It's winter.
26
00:01:56,074 --> 00:01:58,284
So you got blankets, don't ya?
27
00:01:58,326 --> 00:01:59,744
We have the right
to requisition housing
28
00:01:59,786 --> 00:02:02,288
- for our troops.
- Not these troops.
29
00:02:02,330 --> 00:02:03,915
There's no room
for you in this town.
30
00:02:03,957 --> 00:02:06,251
Why don't you just move on
to the next town?
31
00:02:08,169 --> 00:02:10,713
There are rooms
above my clinic.
32
00:02:10,755 --> 00:02:12,590
It used to be a boarding house,
33
00:02:12,590 --> 00:02:15,176
but...if you don't mind
being cramped.
34
00:02:15,218 --> 00:02:17,178
Much obliged, ma'am.
35
00:02:17,220 --> 00:02:18,972
This way, Captain.
36
00:02:33,444 --> 00:02:35,071
Why do you think
a white officer would want
37
00:02:35,113 --> 00:02:36,865
to lead a troop like that?
38
00:02:36,906 --> 00:02:39,450
Probably not that sharp.
39
00:02:39,492 --> 00:02:42,328
This is the only troop
they'd give him to command.
40
00:02:48,626 --> 00:02:49,961
Take care of this man first.
41
00:02:49,961 --> 00:02:51,629
He's my best shot.
42
00:02:51,629 --> 00:02:53,089
Well, this man's injuries
are more severe.
43
00:02:53,131 --> 00:02:55,466
He can wait.
44
00:02:55,508 --> 00:02:57,927
Sergeant, what's your name?
45
00:02:57,969 --> 00:02:59,637
Carver -- Zachary Carver.
46
00:02:59,637 --> 00:03:01,973
Sergeant Carver, it's my job
47
00:03:02,015 --> 00:03:06,186
to determine which man
needs treatment most urgently.
48
00:03:06,227 --> 00:03:07,478
Mike!
49
00:03:07,478 --> 00:03:09,564
We found her at Willow Creek.
50
00:03:09,606 --> 00:03:12,734
Whole party
she was with were killed.
51
00:03:12,775 --> 00:03:15,361
Dr. Quinn, you think that
Injun's more urgent than my men?
52
00:03:17,447 --> 00:03:19,324
What's she saying?
53
00:03:19,365 --> 00:03:20,533
"Buffalo Soldier."
54
00:03:20,575 --> 00:03:22,368
That's what the Cheyenne
call these troops.
55
00:03:22,410 --> 00:03:24,454
Take her upstairs.
56
00:03:29,250 --> 00:03:31,836
Dr. Mike?
57
00:03:31,878 --> 00:03:34,505
What are all these Cavalry
doing here?
58
00:03:34,547 --> 00:03:36,007
I said they could billet here.
59
00:03:36,007 --> 00:03:38,676
But these are the ones
she said killed her people.
60
00:04:54,752 --> 00:04:55,795
Put her to sleep in my bed.
61
00:04:55,837 --> 00:04:57,088
I'll check on her at supper.
62
00:04:57,088 --> 00:04:59,549
All right.
Hyah!
63
00:05:01,175 --> 00:05:02,760
Hyah!
64
00:05:11,561 --> 00:05:13,521
Captain Tyrrell?
65
00:05:17,025 --> 00:05:19,027
Did your troops attack a group
of Indian families
66
00:05:19,068 --> 00:05:20,236
at Willow Creek?
67
00:05:20,278 --> 00:05:21,612
Yes, ma'am, we did.
68
00:05:21,612 --> 00:05:23,531
We were tracking a party
of dog soldiers
69
00:05:23,573 --> 00:05:24,741
who blew up the railroad.
70
00:05:24,782 --> 00:05:26,909
They took cover
with those families.
71
00:05:26,951 --> 00:05:28,619
I'm sorry, gentlemen,
I'm afraid I spoke too soon
72
00:05:28,619 --> 00:05:30,621
in offering my rooms.
73
00:05:30,621 --> 00:05:31,706
I don't understand.
74
00:05:31,748 --> 00:05:33,624
I wasn't aware of what you did.
75
00:05:33,624 --> 00:05:34,959
We did our job, ma'am --
76
00:05:35,001 --> 00:05:37,003
to protect
the Kansas-Pacific Railroad.
77
00:05:37,045 --> 00:05:38,838
The railroad
runs through Indian land.
78
00:05:38,880 --> 00:05:40,631
They were given that land
by treaty.
79
00:05:40,673 --> 00:05:41,841
The treaty's been rescinded.
80
00:05:41,883 --> 00:05:43,968
- Not by the Indians.
- It don't matter.
81
00:05:43,968 --> 00:05:45,928
But you're killing
innocent families.
82
00:05:45,970 --> 00:05:48,181
Can't be helped.
Our orders are to kill anyone
83
00:05:48,222 --> 00:05:49,474
sabotaging the railroad --
84
00:05:49,515 --> 00:05:51,893
wherever we find them.
85
00:05:51,934 --> 00:05:55,021
Do your orders
include shooting little girls?
86
00:06:04,739 --> 00:06:07,533
All right,
that's the lesson for today.
87
00:06:07,575 --> 00:06:09,369
When's our teacher
coming back, Miss Dorothy?
88
00:06:09,410 --> 00:06:10,661
Oh, not for a few more weeks.
89
00:06:10,703 --> 00:06:13,831
I'm afraid
you're stuck with me till then.
90
00:06:13,873 --> 00:06:17,293
Now, before I dismiss you...
91
00:06:17,335 --> 00:06:20,088
I want to remind you
about this scholarship contest
92
00:06:20,129 --> 00:06:22,548
that the Denver Post
is sponsoring.
93
00:06:22,590 --> 00:06:25,176
We're going to take the test
tomorrow.
94
00:06:25,176 --> 00:06:28,513
And it's going to be
in English, arithmetic,
95
00:06:28,554 --> 00:06:31,099
and history.
96
00:06:31,140 --> 00:06:33,309
Now, here's the big news.
97
00:06:33,351 --> 00:06:35,978
The five students
in the territory
98
00:06:36,020 --> 00:06:38,815
that have the highest score
in their age group
99
00:06:38,856 --> 00:06:43,027
win a free trip to Washington.
100
00:06:43,069 --> 00:06:46,322
- Oh, Colleen's gonna win.
- I don't know.
101
00:06:46,364 --> 00:06:48,116
Well, you're the smartest girl
in the school.
102
00:06:48,157 --> 00:06:50,326
Every one of you
has a chance to win,
103
00:06:50,368 --> 00:06:54,497
and if you do win, you
get to visit the White House,
104
00:06:54,539 --> 00:06:56,749
and watch our Congress
in session,
105
00:06:56,791 --> 00:06:59,377
and see how our laws are made.
106
00:06:59,419 --> 00:07:02,630
If someone wins, can they
take their brother with them?
107
00:07:04,715 --> 00:07:06,175
No, Brian.
108
00:07:06,217 --> 00:07:10,888
But, you know, you might win,
if you work hard.
109
00:07:10,930 --> 00:07:13,433
All right, you're all dismissed.
110
00:07:13,474 --> 00:07:15,685
Colleen, could I
see you a minute?
111
00:07:25,862 --> 00:07:29,824
You got a 72
in your history quiz.
112
00:07:29,866 --> 00:07:32,410
That's the one subject
you got to work harder on.
113
00:07:32,452 --> 00:07:34,745
I just can't remember dates.
114
00:07:34,745 --> 00:07:36,164
I know everything that happened,
115
00:07:36,205 --> 00:07:39,000
but I can't remember
if it was 550 B.C.
116
00:07:39,041 --> 00:07:40,585
or 650 B.C.
117
00:07:40,585 --> 00:07:42,587
Have you tried making up
little rhymes?
118
00:07:42,628 --> 00:07:45,089
Oh, I've tried everything.
119
00:07:45,089 --> 00:07:48,801
Just keep repeating them
over and over and over again
120
00:07:48,843 --> 00:07:51,095
till they're just set
like stone.
121
00:08:01,022 --> 00:08:03,566
Morning.
122
00:08:03,608 --> 00:08:06,027
Morning, Sergeant.
123
00:08:06,068 --> 00:08:09,071
It's good to have y'all here.
124
00:08:09,113 --> 00:08:10,239
Good to be here.
125
00:08:10,281 --> 00:08:13,159
Here, this needs fixing.
126
00:08:13,201 --> 00:08:15,786
Worn pretty bad.
127
00:08:15,828 --> 00:08:18,039
Same as the horses.
128
00:08:18,080 --> 00:08:22,460
Two of them's got thrush,
one's got worms.
129
00:08:22,502 --> 00:08:24,670
Can't the Army
do no better by you?
130
00:08:24,712 --> 00:08:26,047
Well, we do the best
with what we get.
131
00:08:26,088 --> 00:08:28,674
Now the 7th Cavalry
under Custer, oh,
132
00:08:28,716 --> 00:08:32,220
they had some
fine-looking horses.
133
00:08:32,261 --> 00:08:33,679
Fancy saddles, too.
134
00:08:33,721 --> 00:08:35,181
That may be.
135
00:08:35,223 --> 00:08:37,183
But they ain't won more medals
than we have.
136
00:08:37,225 --> 00:08:39,644
When they run into trouble,
they call us in.
137
00:08:39,644 --> 00:08:40,728
That right?
138
00:08:40,770 --> 00:08:42,271
Yes, sir.
139
00:08:42,313 --> 00:08:44,440
Army's a place
you can make yourself a name --
140
00:08:44,482 --> 00:08:45,691
that's why I come out here.
141
00:08:45,733 --> 00:08:47,235
Pacify the Injuns.
142
00:08:47,276 --> 00:08:49,570
You gonna hear
about Zachary Carver.
143
00:08:49,612 --> 00:08:50,821
Pacify, that...
144
00:08:50,821 --> 00:08:54,408
another word for killing?
145
00:08:54,450 --> 00:08:56,994
What of it?
146
00:08:56,994 --> 00:09:00,581
The Indians ain't never
done me no harm.
147
00:09:00,623 --> 00:09:03,000
Wouldn't want to kill 'em.
148
00:09:03,042 --> 00:09:04,669
Yeah, well,
I wouldn't want to shoot nags
149
00:09:04,669 --> 00:09:08,214
the rest of my life, neither.
150
00:09:08,256 --> 00:09:10,007
It's honest work.
151
00:09:10,007 --> 00:09:11,676
Well, you just get back to it,
then.
152
00:09:11,717 --> 00:09:13,678
I'll be needing that
in the morning.
153
00:09:13,719 --> 00:09:15,429
You'll get 'em.
154
00:09:17,890 --> 00:09:19,517
Here are the tests.
155
00:09:19,559 --> 00:09:21,727
They just came in from Denver.
156
00:09:21,769 --> 00:09:25,189
They got to go right back
on the mail pouch today.
157
00:09:25,231 --> 00:09:29,485
So put your answers
down in your best handwriting.
158
00:09:29,527 --> 00:09:33,197
And, remember, you're working
for a trip to Washington.
159
00:09:36,784 --> 00:09:38,786
You may begin.
160
00:10:31,881 --> 00:10:33,007
Mr. Sully?
161
00:10:34,383 --> 00:10:36,177
We need a scout.
162
00:10:36,177 --> 00:10:39,221
I hear you know the country
as well as any Indian.
163
00:10:39,263 --> 00:10:41,140
Interested?
164
00:10:41,182 --> 00:10:42,224
No, thanks.
165
00:10:42,266 --> 00:10:43,476
Afraid I can't help you.
166
00:10:43,517 --> 00:10:45,436
Why is that?
167
00:10:45,478 --> 00:10:46,812
I got things to do.
168
00:11:07,625 --> 00:11:09,168
Who is this you have brought?
169
00:11:09,210 --> 00:11:10,252
Her name is Little Feather.
170
00:11:10,294 --> 00:11:12,880
Her people were killed
coming down from the north.
171
00:11:15,049 --> 00:11:16,217
Can you take her?
172
00:11:16,258 --> 00:11:17,968
She has nowhere else to go.
173
00:11:18,010 --> 00:11:19,679
We'll find a way.
174
00:11:33,526 --> 00:11:34,568
Who did this?
175
00:11:34,568 --> 00:11:36,112
Buffalo soldiers.
176
00:11:36,153 --> 00:11:38,072
The dark ones?
177
00:11:38,114 --> 00:11:39,949
I hear they are strong fighters.
178
00:11:39,990 --> 00:11:41,200
I came to warn you.
179
00:11:41,242 --> 00:11:45,121
They got orders to kill dog
soldiers and anyone with them.
180
00:11:45,162 --> 00:11:48,499
You have dog soldiers in camp?
181
00:11:48,541 --> 00:11:50,418
You let them stay,
182
00:11:50,418 --> 00:11:53,212
- the Army will attack.
- How do you know?
183
00:11:53,254 --> 00:11:55,965
They asked me to scout
for them.
184
00:11:56,006 --> 00:11:59,135
They're staying at my clinic.
I invited them before I knew.
185
00:11:59,176 --> 00:12:02,346
Now I must find a way
to get them to leave.
186
00:12:02,388 --> 00:12:04,974
No.
Let them stay.
187
00:12:05,015 --> 00:12:06,350
And you tell them
you will scout for them.
188
00:12:06,392 --> 00:12:07,977
Why?
189
00:12:08,018 --> 00:12:10,271
You will learn important
information, and so will you,
190
00:12:10,271 --> 00:12:11,355
if you talk to them and listen.
191
00:12:11,397 --> 00:12:14,442
You mean spy?
192
00:12:14,442 --> 00:12:17,570
Pretend to befriend them
and then betray them?
193
00:12:17,611 --> 00:12:19,113
What were you doing
when you rode out here
194
00:12:19,113 --> 00:12:20,865
to tell us what you knew?
195
00:12:33,461 --> 00:12:35,296
His foot's still sore.
196
00:12:35,337 --> 00:12:36,756
I been rubbing this on it.
197
00:12:36,797 --> 00:12:38,799
Oh, he's a tough old buzzard.
198
00:12:42,094 --> 00:12:43,387
Captain Tyrrell?
199
00:12:43,429 --> 00:12:44,805
Sully.
200
00:12:44,847 --> 00:12:46,974
You still needing a scout?
201
00:12:47,016 --> 00:12:49,018
What about those other things
you got to do?
202
00:12:49,059 --> 00:12:52,021
Turns out I ain't so busy
after all.
203
00:12:52,062 --> 00:12:53,856
We need someone
who knows the Indian trails --
204
00:12:53,898 --> 00:12:56,317
- where they camp --
- Then I'm your man,
205
00:12:56,358 --> 00:12:57,902
as long as the pay
is good enough.
206
00:13:00,780 --> 00:13:02,740
Come see me at the clinic
later.
207
00:13:11,665 --> 00:13:14,543
What the hell are you doing?
208
00:13:14,585 --> 00:13:15,711
Well, if I'm scouting for them,
209
00:13:15,753 --> 00:13:17,838
then I'll be leading them,
right?
210
00:13:17,838 --> 00:13:21,300
And I'll know
what they're doing.
211
00:13:21,342 --> 00:13:23,135
Right.
212
00:13:36,232 --> 00:13:39,318
This just come in.
I thought you'd want to see it.
213
00:13:44,448 --> 00:13:46,659
Class...
214
00:13:46,700 --> 00:13:51,080
we just got word from Denver...
215
00:13:51,121 --> 00:13:53,624
that one of our students
is among the five winners
216
00:13:53,666 --> 00:13:55,000
of the scholarship contest.
217
00:13:55,042 --> 00:13:56,794
Who is it?
218
00:14:00,381 --> 00:14:02,007
Congratulations, Colleen!
219
00:14:06,095 --> 00:14:07,596
I had an uncle
went to Washington once,
220
00:14:07,638 --> 00:14:09,223
but he paid for it.
221
00:14:09,223 --> 00:14:11,016
Oh, we're so proud of you.
222
00:14:11,058 --> 00:14:12,184
Oh!
223
00:14:12,226 --> 00:14:16,063
- Oh, my!
- You take this to the framer.
224
00:14:26,198 --> 00:14:27,575
Pardon me, ma'am.
225
00:14:27,616 --> 00:14:28,909
Come on, Winslow,
let's get moving.
226
00:14:28,909 --> 00:14:32,746
- Ain't nothing wrong with you.
- I disagree with you, Sergeant.
227
00:14:32,746 --> 00:14:34,248
Look at these bruises.
228
00:14:34,290 --> 00:14:37,084
His gums are bleeding, he's lost
two teeth and more are loose.
229
00:14:37,126 --> 00:14:39,378
Well, he don't need no teeth
to shoot a rifle,
230
00:14:39,420 --> 00:14:40,546
do you, Winslow?
231
00:14:40,588 --> 00:14:41,505
No, Sergeant.
232
00:14:41,547 --> 00:14:42,923
Winslow and me been
riding together, what?
233
00:14:42,965 --> 00:14:44,967
- Six years.
- Six years.
234
00:14:45,009 --> 00:14:46,176
Tough man.
235
00:14:46,218 --> 00:14:48,846
And he has scurvy,
as do some of your men.
236
00:14:48,888 --> 00:14:50,139
Scurvy, what's that?
237
00:14:50,180 --> 00:14:53,100
It's a severe form
of malnutrition.
238
00:14:53,142 --> 00:14:55,352
If it's not treated,
it leads to internal bleeding
239
00:14:55,394 --> 00:14:56,854
and bone damage.
240
00:14:56,896 --> 00:14:59,273
Well, how do you treat it?
241
00:14:59,315 --> 00:15:00,524
With proper food.
242
00:15:00,566 --> 00:15:03,944
Tomatoes, a healthy diet.
243
00:15:03,944 --> 00:15:06,447
What do your men eat, Sergeant?
244
00:15:06,488 --> 00:15:09,450
Jerky, salt pork, beans.
245
00:15:09,450 --> 00:15:12,202
General Custer served
prime beef and fresh greens
246
00:15:12,244 --> 00:15:13,495
in his tent.
247
00:15:13,537 --> 00:15:14,788
He's a general, ma'am.
248
00:15:14,788 --> 00:15:16,457
And his men ate better, too.
249
00:15:16,498 --> 00:15:18,083
Oh, they did?
250
00:15:20,294 --> 00:15:22,171
Yeah, well, I don't care nothing
about Custer's men.
251
00:15:22,212 --> 00:15:25,966
And the Army obviously
doesn't care about yours.
252
00:15:26,008 --> 00:15:28,552
But I believe you do, Sergeant.
253
00:15:28,594 --> 00:15:30,054
And you must insist
254
00:15:30,095 --> 00:15:31,972
that they provide you
with proper food, like tomatoes.
255
00:15:31,972 --> 00:15:36,310
You can't kill renegade Injuns
with tomatoes, Dr. Quinn.
256
00:15:36,310 --> 00:15:37,811
We need horses, ammunition.
257
00:15:37,811 --> 00:15:39,605
Sergeant Carver?
258
00:15:39,647 --> 00:15:41,106
- Yes, sir.
- They've been sighted.
259
00:15:41,148 --> 00:15:42,733
- Telegram just came in.
- I'll get the men ready, sir.
260
00:15:42,775 --> 00:15:44,610
Winslow, come on now.
261
00:15:44,652 --> 00:15:46,403
Yes, Sergeant.
262
00:16:07,633 --> 00:16:09,593
Oh, Dr. Mike!
263
00:16:09,635 --> 00:16:12,137
You heard about the telegram?
264
00:16:12,179 --> 00:16:13,347
Well, yes.
265
00:16:13,389 --> 00:16:16,308
Folks is all excited.
266
00:16:16,350 --> 00:16:17,893
What?!
Do you think I might see it?
267
00:16:17,935 --> 00:16:19,478
Oh, I gave it to Miss Dorothy.
268
00:16:19,520 --> 00:16:20,771
Dorothy?
269
00:16:20,813 --> 00:16:22,314
Well, it was addressed to her.
270
00:16:22,356 --> 00:16:25,150
No, wasn't there another one
for Captain Tyrrell?
271
00:16:25,192 --> 00:16:28,028
Oh, that, yeah,
it come in just a while ago.
272
00:16:28,028 --> 00:16:31,657
Did you happen to see
what it said?
273
00:16:31,699 --> 00:16:32,908
Now, that's private.
274
00:16:32,950 --> 00:16:35,744
I -- I can't tell you.
275
00:16:35,786 --> 00:16:37,579
This is important, Horace.
276
00:16:37,621 --> 00:16:38,580
Lives might be saved.
277
00:16:38,622 --> 00:16:43,752
- I would never ask.
- I'm sorry, Dr. Mike, I...
278
00:16:43,794 --> 00:16:45,546
I'd like to help, but...
279
00:16:45,587 --> 00:16:47,214
I took an oath.
280
00:16:49,550 --> 00:16:51,510
Is this the pad
you wrote it on?
281
00:16:51,552 --> 00:16:53,721
Well, yeah.
282
00:16:53,721 --> 00:16:56,181
You look pale, Horace.
283
00:16:56,223 --> 00:16:59,309
Perhaps you'd like
a little fresh air?
284
00:16:59,351 --> 00:17:01,145
Please.
285
00:17:30,591 --> 00:17:32,134
Good day, Horace.
286
00:17:43,103 --> 00:17:44,396
Tyrrell just got this
from another regiment.
287
00:17:44,438 --> 00:17:48,025
They know where the dog soldiers
are now.
288
00:17:48,067 --> 00:17:48,984
We got to get word
to Cloud Dancing.
289
00:17:49,026 --> 00:17:51,153
If I leave, though,
they'll be suspicious.
290
00:17:51,195 --> 00:17:53,655
- I'll go.
- Show this to him.
291
00:18:08,879 --> 00:18:10,964
Platoon, ride!
292
00:18:13,634 --> 00:18:14,551
Roll out.
293
00:18:14,593 --> 00:18:17,930
Ma, what's Sully doing
with the soldiers?
294
00:18:17,971 --> 00:18:19,640
Well, he's...
295
00:18:19,640 --> 00:18:20,599
He's showing them the roads.
296
00:18:20,641 --> 00:18:21,558
- That's right.
- Well, why?
297
00:18:21,600 --> 00:18:24,061
- Aren't they going after Indians?
- Yes, but --
298
00:18:24,103 --> 00:18:25,646
He's not gonna
fight with them, is he?
299
00:18:25,646 --> 00:18:28,148
- No, of course not.
- Dr. Mike!
300
00:18:28,148 --> 00:18:29,066
Colleen?
301
00:18:29,108 --> 00:18:30,109
I won!
I'm going to Washington!
302
00:18:30,150 --> 00:18:33,237
Colleen, how wonderful!
303
00:18:33,278 --> 00:18:34,780
Congratulations!
When do you leave?
304
00:18:34,822 --> 00:18:36,657
Next week.
305
00:18:36,698 --> 00:18:38,992
Well, I'll see you.
306
00:18:38,992 --> 00:18:40,410
I knew you'd do this.
307
00:18:40,452 --> 00:18:42,496
But tonight I want to read you
a book about Washington.
308
00:18:42,496 --> 00:18:46,875
- I'm so excited.
- I'm so proud of you, Colleen.
309
00:18:46,917 --> 00:18:48,836
With the soldiers gone,
I've got patients to see.
310
00:18:48,877 --> 00:18:50,671
- I'll help you.
- No.
311
00:18:50,671 --> 00:18:52,339
You stay here with your friends.
312
00:18:52,381 --> 00:18:54,174
This is a big day.
313
00:18:57,052 --> 00:18:58,720
I saw you, Colleen.
314
00:18:58,762 --> 00:18:59,763
What are you talking about?
315
00:18:59,805 --> 00:19:02,015
You cheated on the test.
316
00:19:02,015 --> 00:19:04,560
I did not.
317
00:19:04,601 --> 00:19:06,645
Ma says it's wrong to cheat.
318
00:19:06,687 --> 00:19:08,188
I knew everything on that test.
319
00:19:08,230 --> 00:19:10,232
I saw you cheat, Colleen.
320
00:19:13,152 --> 00:19:14,319
Don't you dare say that again.
321
00:19:14,361 --> 00:19:17,447
It's not true.
322
00:19:24,496 --> 00:19:26,123
Hey, Colleen.
323
00:19:56,111 --> 00:19:57,696
Ho!
324
00:19:59,072 --> 00:20:00,324
Let's get 'em.
325
00:20:00,365 --> 00:20:01,742
I wouldn't do that
if I was you.
326
00:20:01,742 --> 00:20:03,076
Why not?
327
00:20:03,118 --> 00:20:04,745
They're just leading you
into an ambush.
328
00:20:07,331 --> 00:20:08,290
We'll go around then.
329
00:20:08,332 --> 00:20:09,917
- No, don't listen to him.
- Why?
330
00:20:09,958 --> 00:20:11,335
We can't trust him.
331
00:20:11,376 --> 00:20:13,128
Let's not lose 'em.
Charge!
332
00:20:13,170 --> 00:20:16,298
Hyah, hyah!
333
00:20:29,978 --> 00:20:31,939
Ambush! Ambush!
334
00:21:02,010 --> 00:21:03,804
Captain, look out!
335
00:21:15,607 --> 00:21:17,150
Retreat, retreat!
336
00:21:21,822 --> 00:21:24,032
Hang on!
Hyah! Hyah!
337
00:21:30,455 --> 00:21:34,293
He has a severe concussion,
and he's lost a lot of blood.
338
00:21:34,334 --> 00:21:37,421
The next few hours
will be critical.
339
00:21:37,462 --> 00:21:39,715
I should have listened to you.
340
00:21:39,715 --> 00:21:41,091
I didn't trust you.
341
00:21:41,133 --> 00:21:43,593
I apologize.
342
00:21:43,635 --> 00:21:46,013
You did what you thought
was best.
343
00:21:46,054 --> 00:21:49,224
At least this terrible campaign
is over.
344
00:21:49,224 --> 00:21:50,976
Over?
345
00:21:51,018 --> 00:21:53,103
I assume without your captain,
346
00:21:53,145 --> 00:21:56,064
you won't be
continuing your attacks.
347
00:21:56,064 --> 00:21:59,026
Ma'am,
Army regulations stipulate
348
00:21:59,067 --> 00:22:00,861
that when the commanding officer
is injured
349
00:22:00,902 --> 00:22:03,572
or unable to perform his duties,
350
00:22:03,572 --> 00:22:07,993
the command passes to the
next highest-ranking officer.
351
00:22:08,035 --> 00:22:10,120
I'm in charge now.
352
00:22:16,001 --> 00:22:19,171
Left.
Left. Left.
353
00:22:19,212 --> 00:22:21,173
Left. Left.
354
00:22:21,214 --> 00:22:22,883
Left. Left.
355
00:22:22,924 --> 00:22:26,887
Left. Left. Left.
356
00:22:26,928 --> 00:22:29,097
Right, huh!
357
00:22:32,267 --> 00:22:35,312
Company, halt.
358
00:22:35,354 --> 00:22:38,398
Right turn.
359
00:22:38,440 --> 00:22:42,444
Order arms.
360
00:22:42,486 --> 00:22:44,279
Prepare for inspection.
361
00:22:47,783 --> 00:22:49,034
Needs cleaning, Winslow.
362
00:22:49,076 --> 00:22:50,619
You won't be able to fire it
when you need to.
363
00:22:50,660 --> 00:22:52,621
Yes, Sergeant.
364
00:22:52,621 --> 00:22:54,331
What's he doing?
365
00:22:54,373 --> 00:22:56,041
He's taking command.
366
00:22:56,083 --> 00:22:57,584
- He can't.
- Why not?
367
00:22:57,626 --> 00:22:58,877
He ain't white.
368
00:22:58,919 --> 00:23:01,129
All the colored troops
got white officers.
369
00:23:01,171 --> 00:23:04,508
Well, their white officer
is lying in the clinic now.
370
00:23:04,549 --> 00:23:07,135
I say if the brunettes want to
go kill Injuns, let 'em do it.
371
00:23:07,177 --> 00:23:09,554
Mmm, I'm with you, Hank.
372
00:23:09,596 --> 00:23:10,931
All right.
373
00:23:10,972 --> 00:23:14,059
We ride at first light.
374
00:23:14,101 --> 00:23:17,771
And let me just say
I've never been so proud
375
00:23:17,813 --> 00:23:21,191
to lead a group of men
in my life.
376
00:23:21,233 --> 00:23:24,152
This is a chance
for all of us, gentlemen.
377
00:23:24,152 --> 00:23:27,948
- Dismissed.
- All right.
378
00:23:27,989 --> 00:23:29,157
- Congratulations, sir.
- Yeah!
379
00:23:29,199 --> 00:23:32,619
But you never thought
you'd see me in command.
380
00:23:32,661 --> 00:23:34,830
I sure was hoping.
381
00:23:34,830 --> 00:23:36,623
Sully?
382
00:23:41,002 --> 00:23:42,712
What do we do?
383
00:23:42,754 --> 00:23:45,465
We keep doing what we've been
doing -- ask questions,
384
00:23:45,507 --> 00:23:48,009
listen to the men,
try to make it look innocent,
385
00:23:48,051 --> 00:23:50,178
and get word to Cloud Dancing.
386
00:23:50,178 --> 00:23:52,305
I'll be glad when this is over.
387
00:23:52,347 --> 00:23:53,432
I hate deception.
388
00:23:59,521 --> 00:24:01,606
- Yeah, you want to get a drink?
- Yeah.
389
00:24:15,203 --> 00:24:19,040
I told you boys,
saloon's closed.
390
00:24:19,040 --> 00:24:21,626
I don't see no boys here.
391
00:24:21,668 --> 00:24:23,378
I see 20 men.
392
00:24:23,420 --> 00:24:26,423
And they all got loaded rifles,
and they're all crack shots.
393
00:24:28,800 --> 00:24:32,554
Yeah.
How many dog soldiers you kill?
394
00:24:34,097 --> 00:24:36,057
Too many to count.
395
00:24:39,060 --> 00:24:41,730
I guess if you're gonna
go kill Injuns,
396
00:24:41,730 --> 00:24:44,441
they need a little
fortification.
397
00:24:48,653 --> 00:24:49,946
Come on, men.
398
00:24:59,247 --> 00:25:02,709
Colleen, let's talk
about your trip.
399
00:25:02,751 --> 00:25:05,295
You can take some of the clothes
you got in Boston.
400
00:25:07,422 --> 00:25:08,673
Now, would you like
to have a new hat
401
00:25:08,715 --> 00:25:10,258
when you go to the White House?
402
00:25:10,258 --> 00:25:13,470
- Hmm.
- Is something wrong?
403
00:25:13,512 --> 00:25:15,889
No.
404
00:25:15,931 --> 00:25:18,058
You look sad.
405
00:25:18,099 --> 00:25:21,102
I thought you were excited.
406
00:25:21,102 --> 00:25:22,604
I was, but...
407
00:25:25,273 --> 00:25:26,650
What?
408
00:25:28,485 --> 00:25:30,904
Well...
409
00:25:30,946 --> 00:25:33,448
when I took the test...
410
00:25:33,490 --> 00:25:35,242
I was nervous
about the history part
411
00:25:35,283 --> 00:25:38,453
and getting my dates mixed up.
412
00:25:38,453 --> 00:25:40,205
So...
413
00:25:40,247 --> 00:25:42,999
I wrote them down
on a little paper,
414
00:25:43,041 --> 00:25:44,543
and, um...
415
00:25:46,795 --> 00:25:48,463
I don't know
what I was thinking.
416
00:25:52,425 --> 00:25:55,178
Are you saying you
took the paper into the exam?
417
00:25:58,306 --> 00:26:01,309
I see.
418
00:26:01,309 --> 00:26:05,397
Everyone was expecting me
to win.
419
00:26:05,438 --> 00:26:08,984
I didn't want to let them down.
420
00:26:08,984 --> 00:26:12,904
I wanted to be perfect --
like you.
421
00:26:12,946 --> 00:26:14,698
Me?
422
00:26:14,739 --> 00:26:17,492
I'm not perfect.
Far from it.
423
00:26:17,534 --> 00:26:19,828
Did you ever do anything
like this?
424
00:26:19,828 --> 00:26:20,996
Cheat?
425
00:26:21,037 --> 00:26:22,831
No.
426
00:26:22,872 --> 00:26:27,127
Sometimes I wanted to,
but I didn't.
427
00:26:30,171 --> 00:26:33,174
Do you hate me?
428
00:26:33,174 --> 00:26:34,384
No, Colleen.
429
00:26:34,426 --> 00:26:38,305
I love you,
and I always stand behind you.
430
00:26:38,346 --> 00:26:40,015
But we do have a problem.
431
00:26:40,056 --> 00:26:42,267
I really want to go
to Washington.
432
00:26:42,309 --> 00:26:44,603
You really think it's fair?
433
00:26:44,644 --> 00:26:45,604
I knew all the answers.
434
00:26:45,645 --> 00:26:47,022
I would have won anyway.
435
00:26:47,022 --> 00:26:50,442
Well, I'm sure that that's
true, but you broke the rules.
436
00:26:50,483 --> 00:26:51,526
So?
437
00:26:51,568 --> 00:26:53,570
You and Sully
are breaking the rules.
438
00:26:53,612 --> 00:26:55,905
- What do you mean?
- You're spying on the soldiers,
439
00:26:55,947 --> 00:26:57,782
taking their secrets
to the Indians.
440
00:26:57,824 --> 00:26:59,409
- That's different.
- Why?
441
00:27:02,203 --> 00:27:05,540
Well, sometimes...
442
00:27:05,582 --> 00:27:08,251
sometimes you have to lie
or break the law
443
00:27:08,293 --> 00:27:11,379
for a higher purpose.
444
00:27:11,379 --> 00:27:13,214
You remember when I read you
Thoreau's essay
445
00:27:13,256 --> 00:27:15,008
- on civil disobedience?
- Yes.
446
00:27:15,050 --> 00:27:18,845
He said the only duty you have
is do what you think is right.
447
00:27:18,887 --> 00:27:21,222
And I think it's right
for me to go to Washington.
448
00:27:21,264 --> 00:27:23,058
He said you have
to follow your conscience,
449
00:27:23,058 --> 00:27:25,894
and be willing to pay the price.
450
00:27:25,935 --> 00:27:28,104
He went to jail, remember?
451
00:27:28,146 --> 00:27:29,522
For refusing
to pay the poll tax.
452
00:27:29,564 --> 00:27:33,193
What's that got to do with me?
453
00:27:33,234 --> 00:27:36,988
Just follow
your conscience is all.
454
00:27:37,030 --> 00:27:38,782
You'll know what to do.
455
00:27:57,842 --> 00:28:01,262
How's my horse doing?
456
00:28:01,262 --> 00:28:03,515
Foot's a little better.
457
00:28:03,556 --> 00:28:05,350
Good. Good.
458
00:28:05,392 --> 00:28:07,560
Thanks for looking after her.
459
00:28:10,730 --> 00:28:13,024
You ever had a drink
in the saloon?
460
00:28:13,066 --> 00:28:14,651
No, sir.
461
00:28:14,693 --> 00:28:17,153
My men are there now,
getting served.
462
00:28:17,195 --> 00:28:18,363
Why don't you walk on down
with me?
463
00:28:18,405 --> 00:28:20,115
I'll buy you a whiskey.
464
00:28:20,156 --> 00:28:21,825
What will that prove?
465
00:28:21,866 --> 00:28:23,243
Prove?
466
00:28:23,284 --> 00:28:26,788
That we got some respect.
467
00:28:26,788 --> 00:28:29,958
I don't think the saloon's
where you get that.
468
00:28:29,958 --> 00:28:32,293
You ain't afraid of them,
are you?
469
00:28:32,293 --> 00:28:34,295
No, I ain't afraid.
470
00:28:34,337 --> 00:28:36,506
But I know better than to go
looking for respect there.
471
00:28:36,548 --> 00:28:37,882
Oh, that's right, that's right.
472
00:28:37,924 --> 00:28:41,803
You got to live here,
you got to get along.
473
00:28:41,845 --> 00:28:43,096
Don't you understand,
474
00:28:43,138 --> 00:28:46,141
it don't matter how many stripes
you wear, the medals you got,
475
00:28:46,141 --> 00:28:47,308
they ain't never gonna
ask you into their house
476
00:28:47,350 --> 00:28:49,728
or let your children
go to their schools.
477
00:28:49,769 --> 00:28:51,771
Sure, they let you do
their dirty work,
478
00:28:51,813 --> 00:28:53,898
their fighting.
479
00:28:53,940 --> 00:28:56,401
But they're still gonna
treat you like their boy.
480
00:28:56,443 --> 00:28:58,653
That's where you wrong.
481
00:28:58,653 --> 00:29:00,697
When I joined up, there wasn't
no colored sergeants.
482
00:29:00,739 --> 00:29:03,658
I got these stripes
by working hard, nothing else.
483
00:29:03,658 --> 00:29:06,327
And that's what's gonna
take me to the top.
484
00:29:06,369 --> 00:29:08,663
Now...
you change your mind
485
00:29:08,705 --> 00:29:10,874
about that drink,
you come join us.
486
00:29:31,478 --> 00:29:33,688
How you feeling, Captain?
487
00:29:33,688 --> 00:29:35,023
Better.
488
00:29:35,064 --> 00:29:38,651
Hurts to move my head.
I'm dizzy.
489
00:29:38,693 --> 00:29:41,237
That should clear up
in the next few days.
490
00:29:41,279 --> 00:29:43,198
There doesn't appear
to be any permanent damage.
491
00:29:43,239 --> 00:29:44,449
Good.
492
00:29:44,491 --> 00:29:47,786
Now, Captain,
I'd like to show you...
493
00:29:47,827 --> 00:29:49,913
If you need me,
I'll be downstairs.
494
00:29:53,958 --> 00:29:57,545
I expect the dog soldiers
are gonna be taking cover
495
00:29:57,587 --> 00:29:59,464
at the Cheyenne reservation.
496
00:29:59,506 --> 00:30:02,050
They figure that we won't risk
attacking them
497
00:30:02,050 --> 00:30:04,677
on their home ground.
It will catch them off guard.
498
00:30:06,846 --> 00:30:07,931
Ma'am.
499
00:30:13,812 --> 00:30:15,855
Whoa!
500
00:30:15,897 --> 00:30:18,525
They're gonna attack your camp
at dawn.
501
00:30:18,566 --> 00:30:20,235
Are you sure of this?
502
00:30:20,276 --> 00:30:22,362
You think you can get
everyone out before then?
503
00:30:29,202 --> 00:30:30,578
There isn't time.
He wants to ride out
504
00:30:30,578 --> 00:30:32,080
and head them off before they
reach the reservation.
505
00:30:32,121 --> 00:30:34,707
The women and children will stay
here, and so should you.
506
00:30:34,749 --> 00:30:36,835
There isn't time
for you to return safely.
507
00:30:55,770 --> 00:30:57,272
Don't be a fool.
They're ready for you.
508
00:30:57,313 --> 00:30:58,731
And why is that?
509
00:30:58,773 --> 00:31:00,108
Don't matter why!
510
00:31:00,149 --> 00:31:02,235
Just look at the numbers,
nobody's gonna win.
511
00:31:05,113 --> 00:31:06,614
Charge!
512
00:31:06,614 --> 00:31:08,950
Hyah!
513
00:31:37,312 --> 00:31:40,565
Sully, what's happening?
Oh.
514
00:31:40,607 --> 00:31:43,318
- I think you better come.
- Oh.
515
00:32:04,672 --> 00:32:05,673
Hold on.
516
00:32:05,715 --> 00:32:08,217
Hold on, Winslow.
517
00:32:08,259 --> 00:32:10,011
Hold on.
518
00:32:40,583 --> 00:32:42,460
Let me look at your wound.
519
00:32:42,502 --> 00:32:44,087
- You've been hurt.
- No.
520
00:32:44,128 --> 00:32:45,421
But you've been shot.
Please.
521
00:32:45,463 --> 00:32:47,507
Just -- just sit down.
522
00:32:47,548 --> 00:32:49,884
Take it easy.
Here.
523
00:32:53,638 --> 00:32:57,392
Winslow and me joined up
together.
524
00:32:57,433 --> 00:32:59,727
You said he shouldn't ride.
525
00:33:01,604 --> 00:33:02,730
Bullet's in there very deep.
526
00:33:02,772 --> 00:33:05,984
It's probably best
to leave it there.
527
00:33:06,025 --> 00:33:08,778
I'll disinfect the wound
and check on it later.
528
00:33:13,491 --> 00:33:16,285
He was like a brother.
529
00:33:16,327 --> 00:33:19,706
Never had any real kinfolk.
530
00:33:19,747 --> 00:33:23,751
Didn't know my mother.
She was sold when I was a baby.
531
00:33:26,087 --> 00:33:27,255
I ran away when I was 16.
532
00:33:27,255 --> 00:33:30,967
Couldn't find a place to settle
till I joined the Army.
533
00:33:32,677 --> 00:33:36,556
9th is the only family
I ever had.
534
00:33:36,597 --> 00:33:37,932
Now most of it's gone.
535
00:33:40,143 --> 00:33:42,103
Maybe it's time
for you to go, too.
536
00:33:42,103 --> 00:33:43,479
Go where?
537
00:33:43,521 --> 00:33:45,106
You're strong and able.
538
00:33:45,106 --> 00:33:48,609
It's not too late for you
to start a family of your own.
539
00:33:48,609 --> 00:33:50,903
You don't know
what you're talking about.
540
00:33:50,945 --> 00:33:53,614
The Army is the only place
I ever found dignity.
541
00:33:53,656 --> 00:33:57,285
The only place they ever
talked to me with respect.
542
00:33:57,285 --> 00:34:00,329
I take off this uniform and put
away my gun, what am I gonna do?
543
00:34:00,371 --> 00:34:04,292
Shine shoes, walk behind a mule?
544
00:34:04,292 --> 00:34:06,669
Outside the Army,
what have I got -- nothing!
545
00:34:10,339 --> 00:34:11,758
I understand.
546
00:34:18,389 --> 00:34:21,184
Dr. Quinn...
547
00:34:21,225 --> 00:34:23,561
what brought you out here?
548
00:34:23,603 --> 00:34:27,940
How did you know
where to come to help us?
549
00:34:27,982 --> 00:34:30,526
I didn't come to help.
550
00:34:30,568 --> 00:34:32,195
I came to warn the Indians.
551
00:34:32,236 --> 00:34:33,863
You what?
552
00:34:33,905 --> 00:34:35,239
I overheard your plans.
553
00:34:35,281 --> 00:34:37,492
I knew the reservation
was full of women and children.
554
00:34:37,492 --> 00:34:38,493
That's treason!
555
00:34:38,534 --> 00:34:39,911
No, Sergeant,
556
00:34:39,952 --> 00:34:43,081
I believe that your attacks
on the Indians are unjust.
557
00:34:43,122 --> 00:34:45,917
And that it's my duty
as a citizen to oppose them.
558
00:34:49,003 --> 00:34:51,714
Let me ask you again...
559
00:34:51,756 --> 00:34:54,675
how did you come to get here?
560
00:34:54,675 --> 00:34:56,260
You must have rode out to visit
561
00:34:56,302 --> 00:34:58,888
a patient or maybe you were
on your way somewhere else.
562
00:35:04,060 --> 00:35:06,270
No, Sergeant.
563
00:35:06,312 --> 00:35:08,189
I came here to warn the Indians.
564
00:35:12,068 --> 00:35:13,694
Then you're under arrest.
565
00:35:27,917 --> 00:35:30,128
You got no right
to put Dr. Mike in jail!
566
00:35:30,169 --> 00:35:31,295
Let our ma out!
567
00:35:31,337 --> 00:35:32,839
She was aiding the enemy.
568
00:35:32,880 --> 00:35:35,383
Oh, she thought
she was helping the Indians!
569
00:35:35,383 --> 00:35:37,426
She just does stuff like that.
570
00:35:37,468 --> 00:35:38,553
You got to ignore it.
571
00:35:38,553 --> 00:35:40,388
I can't ignore it.
572
00:35:40,429 --> 00:35:42,223
She contributed to the death
of 11 soldiers.
573
00:35:42,223 --> 00:35:43,224
She didn't kill anyone.
574
00:35:43,266 --> 00:35:44,267
She was trying to help.
575
00:35:44,308 --> 00:35:45,768
This is crazy!
576
00:35:45,810 --> 00:35:48,062
I bet if it was a white officer,
he'd never lock her up.
577
00:35:48,104 --> 00:35:49,772
Matthew...
578
00:35:49,814 --> 00:35:52,316
Sergeant Carver did
what he had to do, and so did I.
579
00:35:52,358 --> 00:35:53,693
You don't belong in prison.
580
00:35:53,734 --> 00:35:57,572
You remember what Thoreau said?
581
00:35:57,572 --> 00:36:00,825
If a government
imprisons people unjustly,
582
00:36:00,867 --> 00:36:04,579
then the true place
for a just man is a prison.
583
00:36:21,095 --> 00:36:22,930
Miss Dorothy?
584
00:36:22,930 --> 00:36:24,849
There's something
I have to tell you.
585
00:36:24,891 --> 00:36:27,977
Oh, Colleen,
I'm so sorry about your ma.
586
00:36:28,019 --> 00:36:30,146
I'm right in the middle
of writing up an article --
587
00:36:30,188 --> 00:36:31,772
I cheated on the test.
588
00:36:47,622 --> 00:36:49,624
Sergeant Carver?
589
00:36:49,665 --> 00:36:52,835
Black Kettle would like
to have a talk with you.
590
00:36:52,877 --> 00:36:54,086
About what?
591
00:36:54,128 --> 00:36:56,756
About arranging a surrender
for the dog soldiers.
592
00:36:56,797 --> 00:36:59,634
They'd like you to come out
to the reservation, alone.
593
00:36:59,634 --> 00:37:01,469
Are you crazy?
594
00:37:01,469 --> 00:37:02,970
I'll guarantee
you safe passage.
595
00:37:02,970 --> 00:37:04,805
You will?
596
00:37:04,847 --> 00:37:07,308
Every time we followed you,
it's led to disaster.
597
00:37:07,350 --> 00:37:09,810
Just think of how it will look.
598
00:37:09,852 --> 00:37:12,939
You bringing in the renegades
with a white flag.
599
00:37:32,333 --> 00:37:34,669
- Where's Black Kettle?
- I'm taking you to him.
600
00:37:34,710 --> 00:37:38,172
But I got to tell you,
there's no surrender.
601
00:37:38,172 --> 00:37:39,507
You lied to me.
602
00:37:39,507 --> 00:37:40,716
What do you take me for?
603
00:37:40,758 --> 00:37:43,010
- I had to get you here somehow.
- What for?
604
00:37:43,010 --> 00:37:44,637
So that you
could see these people,
605
00:37:44,679 --> 00:37:46,514
so you could talk to them,
get to know who they are.
606
00:37:46,555 --> 00:37:47,682
That's against
all military rules.
607
00:37:47,682 --> 00:37:49,100
You don't fraternize
with the enemy.
608
00:37:49,141 --> 00:37:51,227
They're not the enemy.
609
00:37:51,269 --> 00:37:52,645
The Army's using you.
610
00:37:52,687 --> 00:37:54,188
They send you out here
to shoot the Indians.
611
00:37:54,230 --> 00:37:55,856
The Indians shoot back.
612
00:37:55,856 --> 00:37:57,191
When the battle's over,
who's left standing?
613
00:37:57,191 --> 00:37:59,819
I'm riding back.
614
00:37:59,860 --> 00:38:02,196
Please.
615
00:38:02,238 --> 00:38:04,323
Sit, talk with them.
616
00:38:07,034 --> 00:38:08,369
Please.
617
00:38:20,131 --> 00:38:21,757
He says you fight
with great courage,
618
00:38:21,799 --> 00:38:24,427
and you have the spirit
of a buffalo.
619
00:38:24,468 --> 00:38:26,220
We honor your bravery.
620
00:38:29,640 --> 00:38:32,685
Your men
fight with great courage also.
621
00:38:42,069 --> 00:38:44,238
Sully tells us you fought for
your freedom in the Great War
622
00:38:44,238 --> 00:38:45,781
and won it.
623
00:38:45,823 --> 00:38:47,825
Now we fight for ours.
624
00:38:50,578 --> 00:38:53,789
We have no quarrel with you.
625
00:38:53,831 --> 00:38:55,750
Why do you fight us?
626
00:39:00,087 --> 00:39:03,799
I am a sergeant
in the United States Army.
627
00:39:16,771 --> 00:39:19,273
- Where are you taking me?
- Captain Tyrrell.
628
00:39:20,983 --> 00:39:22,902
Is he in pain,
does he need attention?
629
00:39:22,943 --> 00:39:25,821
No.
He's back in command.
630
00:39:31,243 --> 00:39:33,412
Ma!
631
00:39:33,454 --> 00:39:35,247
Stand tall, soldier.
632
00:39:38,417 --> 00:39:41,253
Sergeant Carver, what are the
charges against this prisoner?
633
00:39:44,298 --> 00:39:47,134
Sir, the charges
are unsubstantiated.
634
00:39:47,176 --> 00:39:49,637
Upon investigation, it appears
that a mistake has been made.
635
00:39:49,678 --> 00:39:52,640
- You have no evidence?
- No, sir.
636
00:39:52,640 --> 00:39:55,726
I recommend the charges
be dropped.
637
00:39:55,768 --> 00:39:58,020
Very well.
638
00:39:58,062 --> 00:39:59,855
- You mean --
- You're free to go.
639
00:40:04,026 --> 00:40:05,778
We ride out tomorrow
to join the 6th Cavalry
640
00:40:05,820 --> 00:40:08,489
and renew our attack
on the renegade dog soldiers.
641
00:40:08,531 --> 00:40:10,991
And this time, we will prevail.
642
00:40:11,033 --> 00:40:12,827
Sergeant, prepare the men.
643
00:40:14,829 --> 00:40:19,375
Sir...I will not.
644
00:40:19,417 --> 00:40:20,626
I beg your pardon?
645
00:40:20,668 --> 00:40:22,545
Sir...
646
00:40:22,586 --> 00:40:26,006
I cannot in good conscience
fight the Indians any longer.
647
00:40:28,175 --> 00:40:31,679
Are you refusing an order,
Sergeant?
648
00:40:31,720 --> 00:40:33,514
Yes, sir.
649
00:40:37,935 --> 00:40:40,980
Corporal, arrest this man.
650
00:40:41,021 --> 00:40:43,190
We'll take him to Fort Collins
for court martial.
651
00:40:47,695 --> 00:40:49,196
You've been given
an order, soldier!
652
00:41:11,635 --> 00:41:13,179
I've come
to check on his wound.
653
00:41:31,280 --> 00:41:34,450
Thank you for doing
what you did.
654
00:41:34,492 --> 00:41:37,495
I never meant for the tables
to be turned on you like this.
655
00:41:37,536 --> 00:41:42,458
Didn't you say the only place
for a just man is a prison?
656
00:41:42,500 --> 00:41:43,667
Well, you have friends now.
657
00:41:43,709 --> 00:41:45,252
- We can help you.
- No.
658
00:41:45,252 --> 00:41:47,087
No, I'll stand
and face court martial.
659
00:41:47,087 --> 00:41:49,465
Oh, you don't stand a chance.
660
00:41:49,507 --> 00:41:50,925
And what will be your defense?
661
00:41:50,966 --> 00:41:54,428
You just don't want
to kill Indians anymore?
662
00:41:54,470 --> 00:41:56,972
No, you'll be shot.
663
00:41:57,014 --> 00:42:01,810
Well, when a soldier's time
comes, it comes.
664
00:42:01,852 --> 00:42:04,021
There's another way.
665
00:42:06,315 --> 00:42:08,108
Guard?
666
00:42:08,108 --> 00:42:09,485
I need to operate on this man.
667
00:42:09,527 --> 00:42:12,029
I left a bullet in his chest.
It's become infected.
668
00:42:12,071 --> 00:42:13,197
If I don't remove it at once,
669
00:42:13,239 --> 00:42:16,116
the infection
will spread to his heart.
670
00:42:31,840 --> 00:42:34,385
I'm not gonna
take the bullet out.
671
00:42:34,426 --> 00:42:35,386
That was a ruse.
672
00:42:35,427 --> 00:42:36,804
I have a plan.
673
00:42:36,804 --> 00:42:39,306
I want to give you tincture
of opium.
674
00:42:39,348 --> 00:42:40,432
What for?
675
00:42:40,474 --> 00:42:42,893
It will make you sleep,
lower your heartbeat.
676
00:42:42,935 --> 00:42:45,145
It will look as if you're dead.
677
00:42:45,187 --> 00:42:47,982
Your guards will be convinced.
678
00:42:47,982 --> 00:42:51,902
And 12 hours later,
it will wear off.
679
00:42:51,944 --> 00:42:54,321
- Is it dangerous?
- We have to be precise.
680
00:42:54,321 --> 00:42:56,657
If I give you too little,
it won't work.
681
00:42:56,657 --> 00:42:59,076
If I give you too much...
682
00:42:59,118 --> 00:43:02,580
you won't wake up.
683
00:43:02,621 --> 00:43:05,332
I see.
684
00:43:05,332 --> 00:43:08,836
If you get caught, you'll be
shot for aiding a fugitive.
685
00:43:08,836 --> 00:43:11,755
I know.
I want you to leave now.
686
00:43:11,797 --> 00:43:14,049
No, I'm staying.
I want to help.
687
00:43:14,091 --> 00:43:15,426
I don't want
you implicated in this.
688
00:43:15,467 --> 00:43:19,305
- You're going to Washington.
- No, I'm not.
689
00:43:19,346 --> 00:43:22,725
I told Miss Dorothy the truth.
690
00:43:22,766 --> 00:43:25,269
Oh, you did the right thing.
691
00:43:25,311 --> 00:43:26,812
But I don't want
to risk you getting shot.
692
00:43:26,854 --> 00:43:28,022
- You must go now.
- No.
693
00:43:28,022 --> 00:43:30,274
Please, go.
694
00:43:30,316 --> 00:43:33,319
Sully?
695
00:43:33,360 --> 00:43:35,112
Go.
696
00:43:42,703 --> 00:43:46,332
Sergeant Carver?
697
00:43:46,373 --> 00:43:49,793
Go ahead.
698
00:43:49,835 --> 00:43:51,629
I'm gonna die anyway.
699
00:43:54,256 --> 00:43:57,384
We go out there,
we have one more opportunity.
700
00:43:57,384 --> 00:43:59,803
Captain Tyrrell?
701
00:43:59,845 --> 00:44:01,430
Would you come inside?
702
00:44:01,472 --> 00:44:03,682
Yes, what is it?
703
00:44:09,021 --> 00:44:10,981
Bury him.
704
00:44:11,023 --> 00:44:12,358
No honors.
705
00:44:12,399 --> 00:44:14,276
We'll tell Robert E.
to bring a coffin.
706
00:44:51,438 --> 00:44:52,314
It's clear.
707
00:44:55,734 --> 00:44:57,069
We took up a collection.
708
00:44:57,111 --> 00:44:59,613
This should help you
until you find work.
709
00:44:59,655 --> 00:45:03,200
She's a good mare.
She'll take you far.
710
00:45:03,242 --> 00:45:07,788
I'll pay you -- some day.
711
00:45:07,788 --> 00:45:09,581
You already have.
712
00:45:11,834 --> 00:45:15,462
- I don't know how to thank you.
- It's us who should thank you.
713
00:45:18,340 --> 00:45:21,468
Take care of yourself, sir.
714
00:45:21,468 --> 00:45:23,053
Good luck.
715
00:45:29,017 --> 00:45:30,811
Go on.
716
00:45:38,819 --> 00:45:39,820
Is he gonna make it?
717
00:45:39,862 --> 00:45:40,988
He's got to.
718
00:45:41,029 --> 00:45:43,574
It's not gonna be easy,
that's for sure.
719
00:45:43,615 --> 00:45:45,117
He'll make it.
50119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.