Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,428 --> 00:00:13,889
We'll load them up
in the wagon later.
2
00:00:18,644 --> 00:00:21,980
Right here.
He'll be going, too.
3
00:00:25,859 --> 00:00:26,860
Rookie!
4
00:00:26,860 --> 00:00:27,861
Here!
5
00:00:27,861 --> 00:00:29,446
Sergeant Majors!
6
00:00:29,446 --> 00:00:31,198
Here!
7
00:00:44,127 --> 00:00:45,712
Mr. Sully.
8
00:00:45,712 --> 00:00:48,840
Black kettle and his party
are late for the treaty council.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,343
The Cheyenne say
only a white man needs a watch
10
00:00:51,343 --> 00:00:53,762
to tell him he's hungry.
11
00:00:56,390 --> 00:00:58,767
Well, I see their point.
12
00:00:58,767 --> 00:01:02,604
Don't worry, they'll be here.
13
00:01:02,604 --> 00:01:05,065
We, uh...
haven't been introduced.
14
00:01:05,065 --> 00:01:07,693
I'm Colonel William Egan
of the 3rd Colorado, Miss...
15
00:01:07,693 --> 00:01:10,529
Doctor.
Dr. Quinn.
16
00:01:10,529 --> 00:01:12,614
Doctor.
Wow!
17
00:01:12,614 --> 00:01:14,491
Fortunately, I don't believe
18
00:01:14,491 --> 00:01:16,451
we'll be needing any medical
services here today, doctor.
19
00:01:16,451 --> 00:01:18,578
This is a peace council.
20
00:01:18,578 --> 00:01:19,955
The government wants to take
another piece
21
00:01:19,955 --> 00:01:22,374
of the Cheyenne's land.
22
00:01:22,374 --> 00:01:25,794
The treaty's been voted
through Congress, Mr. Sully.
23
00:01:25,794 --> 00:01:27,170
We're...
24
00:01:27,170 --> 00:01:29,256
We're just trying to make
the best of the situation.
25
00:01:29,256 --> 00:01:30,716
Well, if it's already
been decided in Washington,
26
00:01:30,716 --> 00:01:32,592
then why have this meeting?
27
00:01:32,592 --> 00:01:35,387
We want to make every effort
at a fair exchange.
28
00:01:35,387 --> 00:01:36,680
What are you
gonna give them this time,
29
00:01:36,680 --> 00:01:39,099
a few bags of tobacco,
some stale flour?
30
00:01:39,099 --> 00:01:40,892
- Sully!
- As a matter of fact,
31
00:01:40,892 --> 00:01:43,103
Generals Sherman
and Custer are sending
32
00:01:43,103 --> 00:01:45,897
the best supplies
to replace what was lost.
33
00:01:45,897 --> 00:01:47,399
You'll never replace
the buffalo.
34
00:01:47,399 --> 00:01:49,568
No, but we'll provide
what the Buffalo did --
35
00:01:49,568 --> 00:01:52,404
food, shelter, and warmth
36
00:01:52,404 --> 00:01:54,573
in the form
of tents and blankets.
37
00:02:01,204 --> 00:02:03,040
No, don't shoot!
38
00:02:03,040 --> 00:02:05,042
- Don't shoot!
- Sully, what are you doing?
39
00:02:05,042 --> 00:02:07,044
They're just making a point.
40
00:02:07,044 --> 00:02:08,879
Don't shoot!
It's just for show!
41
00:02:10,297 --> 00:02:12,883
All right, lower your weapons.
Lower your weapons!
42
00:02:12,883 --> 00:02:14,885
Hold your fire, men!
43
00:04:16,465 --> 00:04:18,300
Whoa!
44
00:04:24,389 --> 00:04:26,183
If you would just listen
to me, I gave them --
45
00:04:26,183 --> 00:04:27,851
No, no more talk!
46
00:04:27,851 --> 00:04:29,311
Please, just come back.
47
00:04:29,311 --> 00:04:32,230
Ask them to come back inside.
We will talk more.
48
00:04:32,230 --> 00:04:33,982
What is there to talk about?
49
00:04:33,982 --> 00:04:36,651
You say the great fathers
decided to take the land.
50
00:04:36,651 --> 00:04:38,904
Our nation's
representatives voted.
51
00:04:38,904 --> 00:04:40,655
Your nation does not include
the Cheyenne Nation.
52
00:04:40,655 --> 00:04:41,656
We did not vote.
53
00:04:41,656 --> 00:04:43,533
I've already told you --
54
00:04:43,533 --> 00:04:47,162
General Sherman has authorized
me to deliver a peace offering,
55
00:04:47,162 --> 00:04:50,165
the first of many shipments
to come.
56
00:04:50,165 --> 00:04:52,667
Our land is worth
more than your pity.
57
00:04:52,667 --> 00:04:55,128
But you won't need the land.
58
00:04:55,128 --> 00:04:57,214
The great father
will provide for you.
59
00:04:57,214 --> 00:04:59,174
You won't need to hunt.
60
00:05:15,941 --> 00:05:17,567
My son says,
61
00:05:17,567 --> 00:05:19,486
"If we do not need to hunt,
62
00:05:19,486 --> 00:05:22,572
we do not need to exist."
63
00:05:22,572 --> 00:05:25,075
Will Snowbird
say the same this winter
64
00:05:25,075 --> 00:05:29,079
when your children
are hungry and cold?
65
00:05:29,079 --> 00:05:32,332
I can understand your anger,
Cloud Dancing,
66
00:05:32,332 --> 00:05:35,544
but your people could
desperately use those supplies.
67
00:05:52,394 --> 00:05:55,647
He says, "Medicine woman
knows what she speaks.
68
00:05:55,647 --> 00:05:57,857
We will take the offering."
69
00:06:30,056 --> 00:06:31,474
Uh, folks!
70
00:06:31,474 --> 00:06:35,186
Oh, please,
don't hurt your brother.
71
00:06:35,186 --> 00:06:37,522
All right, kids.
People!
72
00:06:37,522 --> 00:06:38,940
We only have two weeks
73
00:06:38,940 --> 00:06:41,192
to plan our festivities
for Washington's birthday.
74
00:06:41,192 --> 00:06:42,861
Festivities?
75
00:06:42,861 --> 00:06:46,531
How about us putting on
the Continental Congress...
76
00:06:46,531 --> 00:06:48,700
- after dark?
- Hank!
77
00:06:48,700 --> 00:06:51,870
You can't have the girls
in the pageant, Hank.
78
00:06:51,870 --> 00:06:53,246
All right,
they can be dressed, then.
79
00:06:53,246 --> 00:06:55,373
Oh, it don't matter.
80
00:06:55,373 --> 00:06:57,626
On old George's birthday,
81
00:06:57,626 --> 00:06:59,753
we ought to be free
to do whatever.
82
00:06:59,753 --> 00:07:01,421
Right, Grace?
83
00:07:01,421 --> 00:07:04,883
I ain't free to be
in the pageant, now, am I?
84
00:07:10,680 --> 00:07:12,641
I'm gonna be a Cheyenne.
85
00:07:12,641 --> 00:07:14,934
- Oh, no, you ain't.
- Why not?
86
00:07:14,934 --> 00:07:17,270
Because he's going
to be George Washington.
87
00:07:17,270 --> 00:07:20,273
But I don't have gray hair
or wooden teeth.
88
00:07:20,273 --> 00:07:22,484
No, as a child, boy --
89
00:07:22,484 --> 00:07:24,653
chopping down the cherry tree!
90
00:07:24,653 --> 00:07:26,738
Can I use Sully's tomahawk?
91
00:07:26,738 --> 00:07:28,990
No, you'll use an axe,
just like little George did.
92
00:07:28,990 --> 00:07:31,159
- Aw.
- Dr. Mike.
93
00:07:41,419 --> 00:07:44,214
I can't believe you're letting
Brian take part in this.
94
00:07:44,214 --> 00:07:46,174
I see nothing wrong
with celebrating the birthday
95
00:07:46,174 --> 00:07:47,634
of the founding father
of our country.
96
00:07:47,634 --> 00:07:50,303
Celebrating for who?
97
00:07:50,303 --> 00:07:52,347
Some people just don't have
a lot to celebrate, that's all.
98
00:07:52,347 --> 00:07:54,766
Sometimes, Sully,
you're far too serious.
99
00:07:57,727 --> 00:07:59,479
Look who's talking.
100
00:08:03,775 --> 00:08:05,777
Horace.
101
00:08:05,777 --> 00:08:07,404
I assume you'll be
favoring us once again
102
00:08:07,404 --> 00:08:09,739
with your wonderful rendition
of Abraham Lincoln.
103
00:08:09,739 --> 00:08:12,492
Yep, and I have Mary Todd
with me this year.
104
00:08:12,492 --> 00:08:14,744
Who's Mary Todd?
105
00:08:14,744 --> 00:08:16,996
His wife.
106
00:08:16,996 --> 00:08:18,581
Horace, you're so sweet.
107
00:08:18,581 --> 00:08:19,624
Yeah.
108
00:08:19,624 --> 00:08:21,251
Too sweet.
109
00:08:21,251 --> 00:08:24,796
You just told Hank no whores
in the pageant.
110
00:08:27,006 --> 00:08:29,426
Myra is my fiancee,
111
00:08:29,426 --> 00:08:33,221
and I would appreciate
if you treat her accordingly.
112
00:08:33,221 --> 00:08:35,098
All right!
113
00:08:35,098 --> 00:08:38,560
Only engaged whores
in the pageant.
114
00:08:40,520 --> 00:08:42,021
We're almost done here.
115
00:08:42,021 --> 00:08:44,566
Sorry I couldn't spare anyone
to help you deliver these.
116
00:08:44,566 --> 00:08:46,067
It's better
for us to go anyway.
117
00:08:46,067 --> 00:08:47,944
My supply officer
is down with an illness.
118
00:08:47,944 --> 00:08:49,654
- Ready?
- No, just a minute.
119
00:08:49,654 --> 00:08:51,865
Would you mind
if I looked in on him?
120
00:08:51,865 --> 00:08:53,158
All right.
121
00:08:53,158 --> 00:08:54,909
In there.
122
00:08:57,120 --> 00:08:58,747
Colonel Egan, sir?
123
00:08:58,747 --> 00:09:00,540
I sent two men...
124
00:09:06,588 --> 00:09:08,381
You're burning up.
125
00:09:08,381 --> 00:09:10,091
Let me get you some water.
126
00:09:18,767 --> 00:09:20,351
Here.
127
00:09:37,035 --> 00:09:38,369
Colonel Egan!
128
00:09:38,369 --> 00:09:40,079
The conditions
in that tent are appalling.
129
00:09:40,079 --> 00:09:41,539
It's filthy!
130
00:09:41,539 --> 00:09:43,625
And there's no one
to take care of him.
131
00:09:43,625 --> 00:09:45,543
Our medical officer
is back at the fort.
132
00:09:45,543 --> 00:09:46,795
That man has Typhus.
133
00:09:46,795 --> 00:09:48,129
He ought to be quarantined.
134
00:09:48,129 --> 00:09:50,006
You ought to at least
be burning sulfur
135
00:09:50,006 --> 00:09:51,549
to clear the air of the disease.
136
00:09:51,549 --> 00:09:55,136
We've successfully dealt
with the Typhus threat, doctor.
137
00:09:55,136 --> 00:09:56,304
You just saw the last case
of it.
138
00:09:56,304 --> 00:09:59,390
He came down with it
on the way here.
139
00:09:59,390 --> 00:10:01,017
I'd like
to take him to my clinic.
140
00:10:01,017 --> 00:10:02,811
That is against regulations.
141
00:10:02,811 --> 00:10:04,896
I'm sorry, I have my orders.
142
00:10:14,697 --> 00:10:15,865
Come on.
143
00:10:26,209 --> 00:10:27,836
Dr. Mike looked at him.
144
00:10:27,836 --> 00:10:29,295
I believe it's safe.
145
00:10:29,295 --> 00:10:32,465
It may be safe,
but it's not what we eat.
146
00:10:32,465 --> 00:10:34,092
I know it's not
what you're used to.
147
00:10:34,092 --> 00:10:35,635
But it's better than starving.
148
00:10:46,187 --> 00:10:47,981
You have plenty.
149
00:10:47,981 --> 00:10:49,232
Can I take one?
150
00:10:49,232 --> 00:10:51,651
Mmm.
151
00:10:51,651 --> 00:10:52,861
For my sweetheart.
152
00:10:52,861 --> 00:10:54,821
Her name is ingrid.
153
00:11:28,104 --> 00:11:30,148
Do I have to wear this?
154
00:11:30,148 --> 00:11:32,150
If you want to be
in the pageant, you do.
155
00:11:32,150 --> 00:11:33,985
A whole week's gone by and you
156
00:11:33,985 --> 00:11:35,987
- haven't learned your lines.
- Line.
157
00:11:35,987 --> 00:11:38,823
- "I cannot tell a lie."
- Very good!
158
00:11:38,823 --> 00:11:40,450
Wasn't he, Matthew?
159
00:11:40,450 --> 00:11:42,035
Yep.
160
00:11:42,035 --> 00:11:43,661
I think I'm gonna turn in.
161
00:11:43,661 --> 00:11:44,996
You're going to bed already?
162
00:11:44,996 --> 00:11:47,123
It's early.
Are you feeling all right?
163
00:11:47,123 --> 00:11:48,249
No, my head kind of hurts.
164
00:11:48,249 --> 00:11:49,751
Anything I can get you?
165
00:11:49,751 --> 00:11:51,586
Nope, I'll be fine.
Good night, everybody.
166
00:11:51,586 --> 00:11:54,005
- Good night.
- Good night.
167
00:11:54,005 --> 00:11:56,424
Here you go.
168
00:11:56,424 --> 00:11:57,717
Say it again.
169
00:11:57,717 --> 00:11:59,469
I cannot tell a lie.
170
00:12:10,438 --> 00:12:12,273
Dr. Mike?!
171
00:12:15,985 --> 00:12:17,070
Sully, what is it?
172
00:12:17,070 --> 00:12:18,821
There's trouble
at the reservation.
173
00:12:18,821 --> 00:12:20,531
It's some kind of sickness.
174
00:12:20,531 --> 00:12:21,908
- What kind?
- I don't know.
175
00:12:21,908 --> 00:12:23,368
That's why I need
your Ma's help.
176
00:12:23,368 --> 00:12:24,911
How long are you
gonna be gone, Ma?
177
00:12:24,911 --> 00:12:26,329
I'm not sure.
178
00:12:26,329 --> 00:12:28,456
I don't know
what we're dealing with yet.
179
00:12:28,456 --> 00:12:29,832
Matthew will stay here with you.
180
00:12:29,832 --> 00:12:31,501
Sure.
181
00:12:58,820 --> 00:13:01,072
103.
182
00:13:01,072 --> 00:13:02,699
Another white man's disease?
183
00:13:02,699 --> 00:13:04,158
Yes.
184
00:13:04,158 --> 00:13:06,035
My medicine doesn't work.
185
00:13:06,035 --> 00:13:07,620
Neither does mine,
unfortunately.
186
00:13:07,620 --> 00:13:11,416
I'm giving him quinine.
187
00:13:11,416 --> 00:13:13,668
Maybe we should try
the fever tea.
188
00:13:22,093 --> 00:13:26,514
Yellow Horn has grown
much worse overnight.
189
00:13:26,514 --> 00:13:28,933
She's bad, yes?
190
00:13:31,352 --> 00:13:33,104
Yes.
191
00:13:41,404 --> 00:13:42,739
What is it?
192
00:13:42,739 --> 00:13:45,324
Headaches, fever, rash.
193
00:13:45,324 --> 00:13:47,368
It has to be Typhus.
194
00:13:47,368 --> 00:13:51,289
The Indians
have no natural resistance.
195
00:13:51,289 --> 00:13:52,498
You're a strong, white male.
196
00:13:52,498 --> 00:13:54,417
You've probably been exposed.
197
00:13:54,417 --> 00:13:56,461
That means
you have a higher tolerance.
198
00:13:56,461 --> 00:13:58,212
It's not me I'm worried about.
What about you?
199
00:13:58,212 --> 00:14:00,506
Actually, I was exposed
in medical school.
200
00:14:00,506 --> 00:14:03,217
I did my residency
in the poorhouse.
201
00:14:03,217 --> 00:14:04,302
Where did it come from?
202
00:14:04,302 --> 00:14:06,804
I don't know.
203
00:14:06,804 --> 00:14:09,515
But the soldier I saw,
he had the same thing.
204
00:14:12,810 --> 00:14:15,855
Oh, my god.
It's the blankets, Sully.
205
00:14:15,855 --> 00:14:18,608
It must be the blankets.
206
00:14:18,608 --> 00:14:20,777
Of course.
207
00:14:20,777 --> 00:14:22,487
The epidemic at the fort.
208
00:14:22,487 --> 00:14:24,947
The Army did this on purpose.
209
00:14:24,947 --> 00:14:26,449
Oh, but their own soldiers
are sick.
210
00:14:26,449 --> 00:14:28,201
They saw the opportunity
to kill some Indians,
211
00:14:28,201 --> 00:14:29,660
and they took it.
212
00:14:29,660 --> 00:14:31,662
We can't be sure of that.
213
00:14:31,662 --> 00:14:33,664
Maybe they didn't know
the blankets were infected.
214
00:14:33,664 --> 00:14:35,917
They knew.
215
00:14:35,917 --> 00:14:38,211
Oh, my god.
216
00:14:38,211 --> 00:14:40,630
And insisted black kettle
take them.
217
00:14:51,682 --> 00:14:54,143
He's dead?
218
00:14:54,143 --> 00:14:56,145
Little moon's dead.
219
00:14:56,145 --> 00:14:57,980
Yes.
220
00:15:19,085 --> 00:15:21,212
- I did this.
- No, you didn't.
221
00:15:21,212 --> 00:15:23,422
Yes, it's all my fault.
222
00:15:23,422 --> 00:15:25,299
You're giving yourself a lot
of credit.
223
00:15:25,299 --> 00:15:26,801
It's the Army
that gave them those blankets.
224
00:15:26,801 --> 00:15:27,760
You didn't know they
were infected and thought you
225
00:15:27,760 --> 00:15:29,178
were doing something good.
226
00:15:29,178 --> 00:15:30,805
But you knew better
and so did Cloud Dancer.
227
00:15:30,805 --> 00:15:33,474
- Why didn't I listen to you?
- Stop it!
228
00:15:33,474 --> 00:15:35,476
We both trusted Egan.
229
00:15:35,476 --> 00:15:37,603
The only thing we can do
is keep it from spreading.
230
00:15:41,190 --> 00:15:44,652
Cloud Dancing,
is the fever tea working?
231
00:15:44,652 --> 00:15:47,530
On some, yes.
232
00:15:47,530 --> 00:15:50,867
Most join the spirits.
233
00:15:50,867 --> 00:15:53,119
How are you feeling?
234
00:15:53,119 --> 00:15:55,872
Black Kettle's family and mine
did not use the blankets.
235
00:15:55,872 --> 00:15:59,000
We gave them to the people.
236
00:15:59,000 --> 00:16:00,918
That is our punishment.
237
00:16:04,547 --> 00:16:08,217
Now that we've burned
so many of our clothes,
238
00:16:08,217 --> 00:16:11,387
this is the only unworn garment
I could find for you.
239
00:16:11,387 --> 00:16:13,931
It was to be
Little Moon's wedding dress.
240
00:16:17,351 --> 00:16:19,604
I'm so sorry.
241
00:16:30,072 --> 00:16:32,533
Oh, Sully.
242
00:16:51,093 --> 00:16:55,306
I cannot tell --
I can not tell a lie!
243
00:16:55,306 --> 00:16:56,974
I cannot tell a lie.
244
00:16:59,810 --> 00:17:01,771
I cannot tell a lie.
245
00:17:01,771 --> 00:17:03,147
I can't either --
246
00:17:03,147 --> 00:17:04,982
you're terrible.
Now, come on.
247
00:17:04,982 --> 00:17:08,527
We've got to keep
the clinic clean for Dr. Mike.
248
00:17:08,527 --> 00:17:10,404
Matthew?
249
00:17:10,404 --> 00:17:11,739
- Matthew, what's wrong?
- Nothing.
250
00:17:11,739 --> 00:17:13,032
His head is hurting him.
251
00:17:13,032 --> 00:17:14,075
You're burning up.
252
00:17:14,075 --> 00:17:15,868
- No, I'm not.
- Yes, you are.
253
00:17:15,868 --> 00:17:17,703
Now lie down.
254
00:17:17,703 --> 00:17:19,372
Dr. Mike will fix him, no?
255
00:17:19,372 --> 00:17:20,581
No.
256
00:17:20,581 --> 00:17:22,875
I mean, yes.
Well, she would if she was here.
257
00:17:22,875 --> 00:17:24,252
But she ain't.
258
00:17:29,757 --> 00:17:31,634
I'm all right.
259
00:17:31,634 --> 00:17:33,761
No, you're not, Matthew.
260
00:17:53,322 --> 00:17:55,783
He says that if he
could see this disease
261
00:17:55,783 --> 00:17:58,286
and knew where it came from,
he would go there and fight it.
262
00:18:02,498 --> 00:18:04,625
I can give him something
to help him rest.
263
00:18:04,625 --> 00:18:06,669
No, thank you.
264
00:18:08,379 --> 00:18:09,964
I want to go, Sully.
265
00:18:09,964 --> 00:18:11,674
There's no more we can do.
266
00:18:11,674 --> 00:18:13,759
Yes, there is.
267
00:18:13,759 --> 00:18:16,887
We do know
where this disease came from.
268
00:18:16,887 --> 00:18:20,683
Then we should go there
and fight it.
269
00:18:25,563 --> 00:18:27,815
Halt!
270
00:18:27,815 --> 00:18:29,442
Go back to where you came from!
271
00:18:29,442 --> 00:18:31,027
Go back!
272
00:18:31,027 --> 00:18:32,486
I'm a doctor,
and I need to get back to town.
273
00:18:32,486 --> 00:18:34,030
I don't care who you are,
274
00:18:34,030 --> 00:18:36,282
we got orders to shoot anybody
coming off that reservation.
275
00:18:36,282 --> 00:18:39,327
There's Typhus there.
276
00:18:39,327 --> 00:18:40,411
How do you know that?
277
00:18:40,411 --> 00:18:42,079
We've seen it,
we've been watching.
278
00:18:42,079 --> 00:18:44,290
Turn back, or I'll shoot.
Turn back!
279
00:18:44,290 --> 00:18:45,458
All right!
Take it easy.
280
00:18:45,458 --> 00:18:46,625
Come on, turn back.
281
00:18:46,625 --> 00:18:48,085
We're going!
282
00:19:00,348 --> 00:19:02,266
I wish there were some way I
could get word to the children.
283
00:19:02,266 --> 00:19:03,517
You can.
284
00:19:03,517 --> 00:19:04,852
Write a note.
285
00:19:07,605 --> 00:19:08,898
Come here, boy.
286
00:19:08,898 --> 00:19:11,567
- You got a bandage?
- Yes.
287
00:19:11,567 --> 00:19:12,902
Here.
288
00:19:25,122 --> 00:19:27,124
Got something of Brian's
so Wolf can get a scent?
289
00:19:31,212 --> 00:19:33,005
He gave me this to mend
a week ago.
290
00:19:35,674 --> 00:19:36,967
Go find Brian.
291
00:19:36,967 --> 00:19:38,677
Go on.
292
00:20:05,913 --> 00:20:07,039
What's all the racket?
293
00:20:07,039 --> 00:20:08,666
I can hardly hear myself think.
294
00:20:08,666 --> 00:20:10,960
Hard enough for you to think
as it is.
295
00:20:14,004 --> 00:20:15,005
Wolf!
296
00:20:15,005 --> 00:20:18,509
Oh, Colleen, they're back!
297
00:20:18,509 --> 00:20:20,719
Ma?!
298
00:20:20,719 --> 00:20:22,888
Ma?
299
00:20:22,888 --> 00:20:24,348
Sully?
300
00:20:24,348 --> 00:20:25,933
There's something
around his...
301
00:20:25,933 --> 00:20:27,643
It's a note.
302
00:20:30,354 --> 00:20:34,150
It says here there's a Typhus
epidemic at the reservation.
303
00:20:34,150 --> 00:20:35,985
Typhus?!
304
00:20:35,985 --> 00:20:38,070
That must be what Matthew's got.
305
00:20:38,070 --> 00:20:39,697
Matthew has got Typhus?
306
00:20:39,697 --> 00:20:41,407
Dr. Mike and Sully
are all right,
307
00:20:41,407 --> 00:20:42,992
but they're stuck out there.
308
00:20:42,992 --> 00:20:44,577
Army's put up a quarantine.
309
00:20:46,871 --> 00:20:48,080
Matthew?
310
00:20:53,043 --> 00:20:55,296
I have to go out to the barn.
311
00:20:55,296 --> 00:20:56,881
Oh, no, no, Matthew.
312
00:20:56,881 --> 00:20:57,923
Matthew!
313
00:20:59,425 --> 00:21:01,177
Come on, let's go inside.
314
00:21:03,429 --> 00:21:05,764
Did you see him?
He's burning up with fever.
315
00:21:05,764 --> 00:21:07,725
Did you see that rash
on his chest?
316
00:21:07,725 --> 00:21:10,019
Mr. Slicker, please,
you've got to help us!
317
00:21:10,019 --> 00:21:11,770
I don't know anything
about Typhus!
318
00:21:11,770 --> 00:21:14,273
All I know is it's catching,
and you can die from it.
319
00:21:14,273 --> 00:21:15,733
Catching?
320
00:21:15,733 --> 00:21:17,026
Matthew touched Horace.
321
00:21:17,026 --> 00:21:19,528
He ain't touching you.
322
00:21:19,528 --> 00:21:22,490
It's all right.
I'll be all right, Myra, honey.
323
00:21:22,490 --> 00:21:25,367
Better get inside
that clinic, Horace.
324
00:21:25,367 --> 00:21:27,286
All you been exposed.
325
00:21:27,286 --> 00:21:29,079
I'm gonna board the place up.
326
00:21:29,079 --> 00:21:30,414
Give me some wood.
327
00:21:30,414 --> 00:21:31,665
Now, wait a minute.
328
00:21:31,665 --> 00:21:33,042
You can't leave the children
alone in there.
329
00:21:33,042 --> 00:21:34,752
They ain't gonna be alone.
330
00:21:34,752 --> 00:21:36,212
Get in there, Horace.
331
00:21:36,212 --> 00:21:38,297
You can't keep them
in there against their will.
332
00:21:38,297 --> 00:21:39,715
You want to go
in there with them?
333
00:21:39,715 --> 00:21:41,342
Now, now, now, don't!
Don't --
334
00:21:42,968 --> 00:21:44,345
I'll bring you something to eat.
335
00:21:44,345 --> 00:21:47,181
And anything else you need.
336
00:21:47,181 --> 00:21:48,432
Go on!
337
00:21:48,432 --> 00:21:49,892
Get!
338
00:21:49,892 --> 00:21:51,185
Get in there!
339
00:21:51,185 --> 00:21:53,395
Get!
340
00:21:53,395 --> 00:21:56,565
Gots to.
They ain't got no choice.
341
00:21:56,565 --> 00:21:58,234
It's the only safe thing
to do --
342
00:21:58,234 --> 00:21:59,860
at least
until Matthew's over it.
343
00:21:59,860 --> 00:22:02,404
Loren, get a board,
and write "quarantine" on it.
344
00:22:02,404 --> 00:22:05,032
Oh, I don't know, Jake.
345
00:22:05,032 --> 00:22:07,826
Loren,
you remember Tommy Jones?
346
00:22:07,826 --> 00:22:09,787
I saw him right after he got
out of the Army,
347
00:22:09,787 --> 00:22:11,956
gave the Typhus to his whole
family before he died.
348
00:22:11,956 --> 00:22:13,999
Not a pretty death, neither.
349
00:22:13,999 --> 00:22:15,417
We got to protect the town.
350
00:22:15,417 --> 00:22:16,877
- That's right!
- Yeah, we do!
351
00:22:16,877 --> 00:22:18,003
We do!
352
00:22:18,003 --> 00:22:20,631
Get two up on every window.
353
00:22:28,639 --> 00:22:31,809
Mr. Bray!
Don't leave us here, Mr. Bray!
354
00:22:31,809 --> 00:22:34,895
Oh, Brian,
it's gonna be all right.
355
00:22:34,895 --> 00:22:36,313
Just don't worry.
356
00:22:39,483 --> 00:22:41,902
It's gonna be all right.
357
00:22:52,538 --> 00:22:53,831
How is he?
358
00:22:53,831 --> 00:22:55,541
He's got a fever.
359
00:22:55,541 --> 00:22:57,835
I've seen Dr. Mike
give quinine for that,
360
00:22:57,835 --> 00:22:59,753
but I'm not sure I should.
361
00:22:59,753 --> 00:23:01,380
She's real careful
with medicine.
362
00:23:01,380 --> 00:23:04,008
You do what you think is best.
363
00:23:04,008 --> 00:23:06,135
Next to Dr. Mike,
Matthew couldn't have
364
00:23:06,135 --> 00:23:08,178
a better person
looking after him.
365
00:23:08,178 --> 00:23:11,890
Thank you, Horace,
but I need Dr. Mike.
366
00:23:11,890 --> 00:23:13,726
I've never seen this before.
367
00:23:16,353 --> 00:23:18,188
Oh, I'm scared.
368
00:23:18,188 --> 00:23:19,315
Me, too, hon.
369
00:23:19,315 --> 00:23:20,649
Me, too.
370
00:23:20,649 --> 00:23:23,485
Oh, I just wish I was
at my telegraph office.
371
00:23:23,485 --> 00:23:27,364
I could find a way
to get word to 'em.
372
00:23:27,364 --> 00:23:29,116
Wolf!
373
00:23:29,116 --> 00:23:31,160
Brian, that's a great idea.
374
00:23:31,160 --> 00:23:33,412
I'll write a note.
375
00:23:33,412 --> 00:23:36,749
"Matthew's got Typhus,
we're locked up in the clinic."
376
00:23:36,749 --> 00:23:38,542
"Typhus...locked."
377
00:23:38,542 --> 00:23:40,210
Put, "I miss you, ma."
378
00:23:48,218 --> 00:23:49,887
Find sully, boy!
379
00:23:51,472 --> 00:23:53,432
Go on!
380
00:24:04,902 --> 00:24:07,863
Maybe you should listen to her.
381
00:24:07,863 --> 00:24:11,325
We have heard enough from her.
382
00:24:11,325 --> 00:24:12,910
I wouldn't blame you
if you never listened
383
00:24:12,910 --> 00:24:14,870
to another thing I said.
384
00:24:14,870 --> 00:24:16,205
But believe me when I tell you
385
00:24:16,205 --> 00:24:19,249
I wish to God
this had never happened.
386
00:24:19,249 --> 00:24:21,794
But it did,
and burning the bodies
387
00:24:21,794 --> 00:24:23,796
is the only way
I know how to stop it.
388
00:24:27,633 --> 00:24:28,967
Tell him.
Ask him.
389
00:24:31,345 --> 00:24:34,890
Please.
390
00:24:40,145 --> 00:24:41,522
The bodies must be whole
391
00:24:41,522 --> 00:24:43,941
when they cross
over to the spirit world.
392
00:24:43,941 --> 00:24:45,442
The longer we wait,
the more people
393
00:24:45,442 --> 00:24:47,403
will go with them
to the spirit world.
394
00:24:56,036 --> 00:24:57,663
Thank you.
395
00:24:59,915 --> 00:25:01,500
Here, boy!
Come on!
396
00:25:13,053 --> 00:25:17,099
Oh, my God!
Matthew!
397
00:25:17,099 --> 00:25:18,767
I've got to get to him, Sully.
398
00:25:34,867 --> 00:25:36,326
Halt!
399
00:25:36,326 --> 00:25:38,620
- Stay back!
- No, stop!
400
00:25:38,620 --> 00:25:40,789
- She must have the fever!
- Please!
401
00:25:40,789 --> 00:25:44,084
You're gonna kill yourself!
402
00:25:44,084 --> 00:25:45,753
Aim high!
Let's scare them back.
403
00:25:45,753 --> 00:25:46,837
Please!
404
00:25:46,837 --> 00:25:48,422
My son is sick.
405
00:25:48,422 --> 00:25:50,382
I have to get back into town.
406
00:25:50,382 --> 00:25:54,261
Lady, I got orders to kill.
407
00:25:54,261 --> 00:25:55,637
I'm his mother!
408
00:25:55,637 --> 00:25:58,640
We don't want to shoot you,
lady, but we will.
409
00:25:58,640 --> 00:26:00,768
- Let me go!
- what do you think you're doing?
410
00:26:00,768 --> 00:26:02,227
- Let me go!
- No!
411
00:26:02,227 --> 00:26:03,645
I'm not gonna
let you kill yourself.
412
00:26:03,645 --> 00:26:05,230
Let me go!
413
00:26:05,230 --> 00:26:06,482
We'll find a way out.
414
00:26:06,482 --> 00:26:07,816
I promise.
415
00:26:07,816 --> 00:26:09,526
We'll find a way out.
416
00:26:19,244 --> 00:26:22,164
The Typhus killed four more.
417
00:26:25,709 --> 00:26:28,754
Matthew will be all right.
418
00:26:28,754 --> 00:26:32,382
Like you said,
he's young and strong.
419
00:26:32,382 --> 00:26:34,301
He'll fight it off.
420
00:26:34,301 --> 00:26:36,720
He's all alone there.
421
00:26:36,720 --> 00:26:39,556
Got Colleen and Brian with him.
422
00:26:39,556 --> 00:26:42,309
I know
she could treat his fever.
423
00:26:42,309 --> 00:26:44,436
I just feel so helpless
trapped here like this.
424
00:26:44,436 --> 00:26:47,231
There's nothing I can do
for him.
425
00:26:47,231 --> 00:26:49,900
Nothing you could do
if you were there.
426
00:26:51,527 --> 00:26:53,529
I could hold him.
427
00:27:11,839 --> 00:27:13,465
Stay away from him.
428
00:27:18,428 --> 00:27:20,097
Grace...
429
00:27:20,097 --> 00:27:22,182
That's right thoughtful of you.
430
00:27:22,182 --> 00:27:23,684
It ain't for you.
431
00:27:26,562 --> 00:27:31,108
You planning on letting
them starve in there?
432
00:27:31,108 --> 00:27:32,526
Go on.
433
00:27:37,865 --> 00:27:39,616
Horace?!
434
00:27:44,371 --> 00:27:46,039
You all right?
435
00:27:46,039 --> 00:27:49,710
As good as can be expected.
436
00:27:49,710 --> 00:27:51,920
How's Matthew?
437
00:27:51,920 --> 00:27:53,630
Not so good.
438
00:27:53,630 --> 00:27:55,465
Oh.
439
00:27:55,465 --> 00:27:57,634
Well, I...
440
00:27:57,634 --> 00:28:00,804
Put some of his favorites
in here.
441
00:28:00,804 --> 00:28:04,391
Thanks, grace.
442
00:28:04,391 --> 00:28:06,560
You've done your business.
443
00:28:06,560 --> 00:28:08,353
Get.
444
00:28:17,404 --> 00:28:19,781
If Dr. Mike
can't get to Matthew,
445
00:28:19,781 --> 00:28:22,200
we've got to find a way
to get Matthew to Dr. Mike.
446
00:28:22,200 --> 00:28:23,535
But how?
447
00:28:23,535 --> 00:28:27,998
I ain't quite got that part
figured out yet.
448
00:28:27,998 --> 00:28:31,293
- Ingrid?
- Right here, Matthew.
449
00:28:31,293 --> 00:28:32,878
Ingrid!
450
00:28:32,878 --> 00:28:34,880
Matthew!
451
00:28:34,880 --> 00:28:38,091
Matthew, help me!
452
00:28:38,091 --> 00:28:40,469
Help me, please!
453
00:28:40,469 --> 00:28:42,012
Somebody help me, please!
454
00:28:42,012 --> 00:28:44,473
What's wrong with you, girl?
455
00:28:44,473 --> 00:28:47,809
My sister, she is sick.
456
00:28:47,809 --> 00:28:49,144
Help me, please!
457
00:28:49,144 --> 00:28:51,313
- Get her away from me!
- Please!
458
00:28:51,313 --> 00:28:53,899
She must have caught
that Typhus from Matthew.
459
00:28:53,899 --> 00:28:56,526
Matthew?!
460
00:28:56,526 --> 00:28:59,821
- Get on back to that camp, now.
- Get on back.
461
00:28:59,821 --> 00:29:01,073
Can't have her here.
462
00:29:01,073 --> 00:29:02,532
You heard him.
463
00:29:02,532 --> 00:29:05,035
Go on.
464
00:29:05,035 --> 00:29:07,287
Go on!
465
00:29:51,123 --> 00:29:53,542
Matthew's sick
with the disease.
466
00:29:57,462 --> 00:30:00,007
We need your help
to get back to him.
467
00:30:00,007 --> 00:30:02,926
Dr. Mike's out of her mind
with worry.
468
00:30:06,138 --> 00:30:07,889
I know how she feels.
469
00:30:12,853 --> 00:30:17,274
Cloud Dancing, I'm sorry.
470
00:30:17,274 --> 00:30:20,402
I'm sorry for bringing
them blankets here.
471
00:30:20,402 --> 00:30:24,573
I'm sorry for believing egan.
472
00:30:24,573 --> 00:30:27,659
I'm sorry for everything
my people are doing to yours.
473
00:30:30,829 --> 00:30:33,707
The spirits tell me
my anger is good.
474
00:30:33,707 --> 00:30:37,085
My hate is not.
475
00:30:37,085 --> 00:30:40,172
There are good men,
there are bad men.
476
00:30:40,172 --> 00:30:42,591
You're a good man, Sully.
477
00:30:42,591 --> 00:30:44,092
You're still my brother.
478
00:30:50,057 --> 00:30:51,975
Let's get those immigrants.
479
00:30:51,975 --> 00:30:53,769
Get back in there, Myra.
480
00:30:53,769 --> 00:30:55,520
No!
481
00:30:55,520 --> 00:30:56,730
Let's go, boys.
Let's get 'em.
482
00:30:56,730 --> 00:30:59,608
Yeah, let's do it!
483
00:30:59,608 --> 00:31:01,359
Come on, we're going out there!
484
00:31:01,359 --> 00:31:03,528
Be careful, Joseph!
485
00:31:03,528 --> 00:31:05,781
- Come ride with me.
- Don't you touch anything.
486
00:31:05,781 --> 00:31:07,657
Horace?
487
00:31:13,705 --> 00:31:14,956
Are you all right?
488
00:31:17,209 --> 00:31:19,044
I ain't got it, Myra.
489
00:31:19,044 --> 00:31:22,214
Oh, thank God!
I was so worried!
490
00:31:22,214 --> 00:31:24,508
Wait, wait, wait.
491
00:31:24,508 --> 00:31:25,801
Here.
492
00:31:25,801 --> 00:31:28,053
You thank Grace for the food.
493
00:31:30,514 --> 00:31:32,474
Maybe you can
thank her yourself.
494
00:31:36,311 --> 00:31:39,022
Oh, put it in here!
495
00:31:41,399 --> 00:31:42,901
Pull!
496
00:31:45,362 --> 00:31:50,742
They came here and settled
on our land in our town.
497
00:31:50,742 --> 00:31:52,911
Now they're trying
to give us their disease
498
00:31:52,911 --> 00:31:54,996
from this stinking little camp.
499
00:31:54,996 --> 00:31:56,915
Now, Jake,
let's not get carried away.
500
00:31:56,915 --> 00:31:59,626
Nobody invited them here.
501
00:31:59,626 --> 00:32:02,170
Find someplace else once
and for all.
502
00:32:02,170 --> 00:32:04,923
They didn't bring
the typhus here.
503
00:32:04,923 --> 00:32:07,467
- Matthew did.
- Then why have they got it?
504
00:32:07,467 --> 00:32:10,053
Well, what's to say
it's not the other way around?
505
00:32:10,053 --> 00:32:11,930
All this because of one
sick child?
506
00:32:11,930 --> 00:32:15,809
I told you it's catching.
507
00:32:15,809 --> 00:32:17,602
One become a hundred
before you know it.
508
00:32:17,602 --> 00:32:19,062
Darn right!
509
00:32:19,062 --> 00:32:20,564
And we got to stop it
right here and now!
510
00:32:20,564 --> 00:32:22,941
No, Jake!
511
00:32:22,941 --> 00:32:24,860
You don't know enough.
And Dr. Mike --
512
00:32:24,860 --> 00:32:27,404
Dr. Mike ain't here.
513
00:32:27,404 --> 00:32:29,656
Now, I heard tell the only way
to get rid of it
514
00:32:29,656 --> 00:32:31,825
is to burn it out.
515
00:32:31,825 --> 00:32:33,368
Burn it.
516
00:32:33,368 --> 00:32:34,828
Burn it all!
517
00:32:34,828 --> 00:32:36,454
Hank, you can't do that!
518
00:32:38,290 --> 00:32:40,709
Stay out of this.
519
00:32:40,709 --> 00:32:42,210
Get rid of him.
520
00:32:42,210 --> 00:32:45,547
No, this is our home!
521
00:32:45,547 --> 00:32:47,549
No, please stop!
522
00:32:47,549 --> 00:32:50,552
This is our home.
523
00:32:50,552 --> 00:32:54,973
Please, stop!
524
00:32:54,973 --> 00:32:57,392
Please, stop!
Stop, please!
525
00:32:57,392 --> 00:32:58,727
Come on! Again!
526
00:33:07,944 --> 00:33:09,988
This is all we have.
527
00:33:09,988 --> 00:33:12,616
No, please stop!
528
00:33:23,001 --> 00:33:26,922
Pull this tarp up over him
so the soldiers think he's dead.
529
00:33:32,802 --> 00:33:34,638
Horace!
530
00:33:34,638 --> 00:33:36,514
I know you're worried
about them -- so am I,
531
00:33:36,514 --> 00:33:40,769
but like I said, I think
they'll be better off alone.
532
00:33:40,769 --> 00:33:42,604
I mean, the soldiers ain't going
to shoot at two little kids,
533
00:33:42,604 --> 00:33:44,064
are they?
534
00:33:44,064 --> 00:33:46,066
No offense.
535
00:33:46,066 --> 00:33:47,776
She's right, Horace.
536
00:33:47,776 --> 00:33:49,027
All right.
537
00:33:49,027 --> 00:33:51,238
You go on now --
before Hank and them get back.
538
00:34:11,341 --> 00:34:13,134
What's he doing?
539
00:34:13,134 --> 00:34:15,470
That's a Cheyenne way
of showing the loss he feels.
540
00:34:27,816 --> 00:34:30,610
Thank you for doing this.
541
00:34:30,610 --> 00:34:34,072
It's safer this way.
542
00:34:34,072 --> 00:34:37,242
Tell that to the spirits.
543
00:34:49,671 --> 00:34:51,006
Hold it right there,
all of you!
544
00:34:51,006 --> 00:34:52,340
You're off the reservation.
545
00:34:55,427 --> 00:34:57,721
Can't you at least
let them put their dead to rest?
546
00:34:57,721 --> 00:34:59,806
They all died of Typhus.
547
00:34:59,806 --> 00:35:04,269
If you don't want to catch it,
you'll back off.
548
00:35:04,269 --> 00:35:06,813
Now, fall back.
549
00:35:06,813 --> 00:35:08,565
Back.
550
00:35:55,028 --> 00:35:56,488
It sure is quiet.
551
00:35:56,488 --> 00:35:58,198
It sure is.
552
00:35:58,198 --> 00:36:01,201
Colleen!
553
00:36:01,201 --> 00:36:03,036
Don't say nothing,
let me do the talking.
554
00:36:03,036 --> 00:36:04,079
Pretend you're sad.
555
00:36:04,079 --> 00:36:05,789
Whoa!
556
00:36:08,249 --> 00:36:10,669
What are you doing all the way
out here?
557
00:36:10,669 --> 00:36:12,003
Our brother...
558
00:36:12,003 --> 00:36:13,797
He died of the Typhus.
559
00:36:13,797 --> 00:36:15,590
We're taking him back
to our homestead to be buried.
560
00:36:15,590 --> 00:36:17,133
Oh, you are, are you?
561
00:36:26,226 --> 00:36:29,604
What's wrong with you, boy?
562
00:36:29,604 --> 00:36:32,399
I got, too.
563
00:36:32,399 --> 00:36:33,566
Let 'em through.
564
00:36:33,566 --> 00:36:34,984
Let 'em through!
565
00:36:38,154 --> 00:36:39,906
Giddyap.
566
00:36:46,162 --> 00:36:47,288
Whoa.
567
00:36:47,288 --> 00:36:50,417
Matthew?
Matthew?
568
00:36:50,417 --> 00:36:54,587
Matthew, you all right?
569
00:36:54,587 --> 00:36:56,214
What happened?
570
00:36:56,214 --> 00:36:57,882
- What happened?!
- Nothing.
571
00:36:57,882 --> 00:37:01,052
Nothing.
Go back to sleep now.
572
00:37:01,052 --> 00:37:02,595
Go back to sleep.
573
00:37:02,595 --> 00:37:04,389
It's all right.
574
00:37:04,389 --> 00:37:06,057
Brian, you were great!
575
00:37:06,057 --> 00:37:07,851
No, I wasn't.
576
00:37:07,851 --> 00:37:09,811
George Washington
wouldn't have lied.
577
00:37:09,811 --> 00:37:11,187
Oh, yes, he would have.
578
00:37:11,187 --> 00:37:13,731
He was brave, just like you are.
579
00:37:13,731 --> 00:37:17,277
And you stood up
for what was right.
580
00:37:17,277 --> 00:37:20,321
What were you thinking
of to make you so sad?
581
00:37:22,240 --> 00:37:24,951
How I'd feel
if Matthew really did die.
582
00:37:28,371 --> 00:37:29,956
Come on.
583
00:37:48,850 --> 00:37:50,560
Soldiers?!
584
00:37:50,560 --> 00:37:52,562
No!
585
00:37:53,730 --> 00:37:55,023
- Ma!
- Dr. Mike!
586
00:37:55,023 --> 00:37:57,484
Colleen, Brian!
587
00:37:57,484 --> 00:37:58,818
Whoa!
588
00:37:58,818 --> 00:38:00,361
Whoa.
589
00:38:00,361 --> 00:38:02,113
Dr. Mike!
590
00:38:02,113 --> 00:38:04,783
Colleen, Brian!
591
00:38:04,783 --> 00:38:08,828
Oh!
592
00:38:08,828 --> 00:38:09,996
Oh, my God, no!
593
00:38:09,996 --> 00:38:11,206
No, Dr. Mike,
he's still alive!
594
00:38:11,206 --> 00:38:12,665
Oh, he is.
595
00:38:12,665 --> 00:38:14,834
Let me look at you.
596
00:38:14,834 --> 00:38:16,628
Ma?
597
00:38:16,628 --> 00:38:19,672
- It's gonna be all right.
- Ma.
598
00:38:19,672 --> 00:38:21,508
It's gonna be all right.
599
00:38:27,972 --> 00:38:29,974
You're gonna be fine, Matthew.
600
00:38:29,974 --> 00:38:31,559
I'm glad you're feeling better.
601
00:38:31,559 --> 00:38:32,727
Thanks.
602
00:38:32,727 --> 00:38:34,395
I'm really proud of you --
603
00:38:34,395 --> 00:38:36,189
all of you.
604
00:38:36,189 --> 00:38:38,024
Especially you, Colleen.
605
00:38:38,024 --> 00:38:41,110
You did exactly what I would
have done with the quinine.
606
00:38:41,110 --> 00:38:43,488
And you probably
saved your brother's life.
607
00:38:45,865 --> 00:38:48,368
Any idea how I got this?
608
00:38:48,368 --> 00:38:51,329
The Army blankets
carried the disease.
609
00:38:51,329 --> 00:38:53,081
Oh, my God!
610
00:38:53,081 --> 00:38:55,333
- I gave one to ingrid.
- No!
611
00:38:55,333 --> 00:38:56,834
We'll get her for you.
612
00:39:02,006 --> 00:39:03,216
Oh, my God!
613
00:39:03,216 --> 00:39:05,051
What have they done?!
614
00:39:05,051 --> 00:39:06,219
Ingrid?
615
00:39:06,219 --> 00:39:07,345
Ingrid, are you all right?
616
00:39:07,345 --> 00:39:09,806
Ja, but my sister...
617
00:39:09,806 --> 00:39:12,976
Typhus?
618
00:39:12,976 --> 00:39:14,978
Where's the blanket Matthew
brought you?
619
00:39:14,978 --> 00:39:16,187
Blanket?
620
00:39:16,187 --> 00:39:17,939
They burn.
621
00:39:17,939 --> 00:39:20,733
They burn everything.
622
00:39:20,733 --> 00:39:22,402
She's gonna be all right.
623
00:39:22,402 --> 00:39:23,861
I'd like
to take her to the clinic.
624
00:39:23,861 --> 00:39:25,196
And Matthew?
625
00:39:25,196 --> 00:39:26,781
He's all right, too.
626
00:39:26,781 --> 00:39:28,491
He's asking for you.
627
00:39:34,122 --> 00:39:36,624
I don't think
I need to ask who did this.
628
00:39:36,624 --> 00:39:39,419
You've been out
at that reservation, ain't you?
629
00:39:39,419 --> 00:39:41,879
Bring that Typhus back with you?
630
00:39:41,879 --> 00:39:44,424
You better point
that gun someplace else.
631
00:39:44,424 --> 00:39:46,009
You better do some explaining.
632
00:39:46,009 --> 00:39:48,136
The Typhus was spread
by the Army blankets
633
00:39:48,136 --> 00:39:50,388
the cavalry gave to the Indians.
634
00:39:50,388 --> 00:39:53,057
Matthew brought one to Ingrid.
635
00:39:53,057 --> 00:39:55,435
But you burned it,
along with everything else.
636
00:39:55,435 --> 00:39:57,061
That means there's no threat
anymore.
637
00:39:57,061 --> 00:39:58,187
You're sure?
638
00:39:58,187 --> 00:39:59,939
I'm positive.
639
00:39:59,939 --> 00:40:01,816
Army did this?
640
00:40:01,816 --> 00:40:05,486
They tried to destroy
the Indians.
641
00:40:05,486 --> 00:40:07,572
You tried to destroy
the immigrants.
642
00:40:19,000 --> 00:40:21,169
The colonel
is not to be disturbed!
643
00:40:21,169 --> 00:40:22,795
He left strict orders
not to be --
644
00:40:22,795 --> 00:40:25,632
He'll be a lot more disturbed
if you don't get out of our way.
645
00:40:25,632 --> 00:40:27,467
Huh?
646
00:40:27,467 --> 00:40:30,261
Dr. Quinn, Mr. Sully,
what can I do for you?
647
00:40:30,261 --> 00:40:32,013
You can bring the 45 Cheyenne
648
00:40:32,013 --> 00:40:34,182
you killed back to life
and answer for their deaths!
649
00:40:34,182 --> 00:40:35,850
What are you talking about?
650
00:40:35,850 --> 00:40:37,727
You knew that those blankets
were infected
651
00:40:37,727 --> 00:40:40,063
with Typhus, didn't you?!
652
00:40:42,565 --> 00:40:44,108
No.
653
00:40:44,108 --> 00:40:46,486
You had no idea?
654
00:40:46,486 --> 00:40:48,488
Orders came from Custer
and Sherman.
655
00:40:48,488 --> 00:40:50,031
- They sent the blankets.
- Our government
656
00:40:50,031 --> 00:40:53,368
condones the killing
of innocent women and children?
657
00:40:53,368 --> 00:40:56,371
They say that those children
grow up to be warriors.
658
00:40:56,371 --> 00:40:57,872
They says nits make lice.
659
00:40:57,872 --> 00:40:59,707
- And what do you say?
- I say they're wrong,
660
00:40:59,707 --> 00:41:03,461
but I also say there's nothing
we can do about it.
661
00:41:03,461 --> 00:41:05,046
I don't accept that.
662
00:41:05,046 --> 00:41:06,881
You have to report this.
663
00:41:06,881 --> 00:41:09,258
I plan to.
664
00:41:09,258 --> 00:41:12,679
But I don't know if I'll be here
to see it through.
665
00:41:12,679 --> 00:41:14,389
Why not?
666
00:41:26,984 --> 00:41:28,778
You have the Typhus.
667
00:41:31,280 --> 00:41:35,034
I always hoped to die
serving my country.
668
00:41:47,547 --> 00:41:49,382
Come on.
669
00:41:57,390 --> 00:41:59,225
Isn't he cute?
670
00:42:04,564 --> 00:42:06,733
I cannot tell a lie.
671
00:42:11,529 --> 00:42:13,281
Oh, you were wonderful,
sweetheart!
672
00:42:13,281 --> 00:42:15,116
Ma!
673
00:42:15,116 --> 00:42:17,285
I'm sorry!
674
00:42:28,087 --> 00:42:30,715
You did so good.
675
00:42:33,092 --> 00:42:34,802
You cooked --
676
00:42:34,802 --> 00:42:36,179
and it tasted good, too.
677
00:42:36,179 --> 00:42:38,139
So we're gonna clean up.
678
00:42:38,139 --> 00:42:41,476
All right.
679
00:42:41,476 --> 00:42:42,810
Heading up?
680
00:42:42,810 --> 00:42:45,021
Sully?
681
00:42:45,021 --> 00:42:47,648
I wanted to thank you.
682
00:42:47,648 --> 00:42:49,192
What for?
683
00:42:49,192 --> 00:42:51,986
For being there for me.
684
00:42:51,986 --> 00:42:53,321
You were my strength.
685
00:42:53,321 --> 00:42:56,449
I'll never forget that.
686
00:42:56,449 --> 00:42:58,159
I'm not so strong.
687
00:43:01,996 --> 00:43:03,831
Ladies and gentlemen,
688
00:43:03,831 --> 00:43:05,583
we got one final piece
of entertainment for you,
689
00:43:05,583 --> 00:43:07,502
so please, take your seats.
690
00:43:07,502 --> 00:43:08,753
All right, rev!
691
00:43:08,753 --> 00:43:11,380
All you, move up so you
and can see and hear.
692
00:43:14,967 --> 00:43:17,470
Ladies and gentlemen,
in celebration
693
00:43:17,470 --> 00:43:19,472
of George Washington's birthday,
694
00:43:19,472 --> 00:43:22,350
Mr. Horace Bing
as Abraham Lincoln
695
00:43:22,350 --> 00:43:25,603
will now read the
Declaration of Independence.
696
00:43:25,603 --> 00:43:29,106
Accompanying him is myra
as Mary Todd.
697
00:43:29,106 --> 00:43:30,775
Mr. President!
698
00:43:38,241 --> 00:43:39,700
Ma, what's he gonna read?
699
00:43:39,700 --> 00:43:42,578
A paper that George Washington
signed setting us free
700
00:43:42,578 --> 00:43:43,955
from England.
701
00:43:43,955 --> 00:43:48,292
"We hold these truths
to be self-evident,
702
00:43:48,292 --> 00:43:50,962
that all men are created equal,
703
00:43:50,962 --> 00:43:53,214
that they are endowed
by their creator
704
00:43:53,214 --> 00:43:56,217
with certain inalienable rights,
705
00:43:56,217 --> 00:43:59,178
that among these are life,
liberty,
706
00:43:59,178 --> 00:44:02,098
and the pursuit of happiness.
707
00:44:02,098 --> 00:44:03,599
The King of England
708
00:44:03,599 --> 00:44:07,270
has endeavored to prevent
the population of these states.
709
00:44:07,270 --> 00:44:09,021
For that purpose,
710
00:44:09,021 --> 00:44:14,151
obstructing the laws for the
naturalization of foreigners.
711
00:44:14,151 --> 00:44:17,071
He has endeavored
to bring to the inhabitants
712
00:44:17,071 --> 00:44:19,991
of these frontiers,
713
00:44:19,991 --> 00:44:23,286
the merciless Indian savages."
714
00:44:23,286 --> 00:44:25,538
They talking
about the Cheyenne?
715
00:44:25,538 --> 00:44:28,749
- Afraid so.
- "Whose known rule of warfare,
716
00:44:28,749 --> 00:44:33,170
is an undistinguished
destruction of all ages, sexes,
717
00:44:33,170 --> 00:44:35,715
and conditions."
718
00:44:35,715 --> 00:44:38,384
I've heard the declaration
read many times,
719
00:44:38,384 --> 00:44:40,386
but I don't remember ever
hearing that passage.
720
00:44:40,386 --> 00:44:41,929
It took living here
721
00:44:41,929 --> 00:44:44,849
and seeing the truth
in order to hear the lies.
722
00:44:44,849 --> 00:44:46,809
They lied about the Indians?
723
00:44:46,809 --> 00:44:48,978
I'm afraid so, Brian.
724
00:44:48,978 --> 00:44:51,522
They lied to themselves.
725
00:44:51,522 --> 00:44:52,940
But this is still
the greatest country
726
00:44:52,940 --> 00:44:54,984
in the world -- one
where there are people like you
727
00:44:54,984 --> 00:44:57,778
who will grow up
and make it even better.
728
00:44:57,778 --> 00:44:59,906
I will, Ma.
729
00:44:59,906 --> 00:45:01,032
I know you will.
730
00:45:01,032 --> 00:45:03,618
"...that these united
colonies are,
731
00:45:03,618 --> 00:45:10,333
and of right ought to be
free and independent states."
732
00:45:59,256 --> 00:46:01,759
Isn't it beautiful, Ma?
733
00:46:01,759 --> 00:46:04,220
Yes, Brian.
734
00:46:04,220 --> 00:46:06,305
It is beautiful.
49408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.