All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S02E11.Mikes.Dream.-.A.Christmas.Tale.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,635 --> 00:00:13,805 Hey, Robert E., think it's gonna snow tonight? 2 00:00:16,182 --> 00:00:18,768 It might -- if it clouds up. 3 00:00:21,396 --> 00:00:24,399 Merry Christmas to you, too. 4 00:00:27,318 --> 00:00:30,280 Hey, Mr. Bray, think it's gonna snow tonight? 5 00:00:30,321 --> 00:00:32,032 Oh. Oh, I don't know. 6 00:00:32,032 --> 00:00:34,993 It could, I suppose, if it gets colder. 7 00:00:35,035 --> 00:00:36,786 Sure hope so. 8 00:00:54,054 --> 00:00:55,638 Where is it? 9 00:00:55,680 --> 00:00:56,806 It didn't come. 10 00:00:56,848 --> 00:00:57,891 What?! 11 00:00:57,891 --> 00:00:59,559 It wasn't on the stage. 12 00:00:59,601 --> 00:01:01,728 Oh! 13 00:01:05,732 --> 00:01:07,984 Almost done. 14 00:01:08,026 --> 00:01:09,778 How are you feeling, Mr. Marley? 15 00:01:10,070 --> 00:01:11,905 Fine. 16 00:01:12,989 --> 00:01:14,074 Morphine's working. 17 00:01:14,115 --> 00:01:15,742 Good. 18 00:01:15,742 --> 00:01:17,660 Do you think that mole will grow back? 19 00:01:17,702 --> 00:01:21,498 It could, but it's not likely to. 20 00:01:21,539 --> 00:01:23,124 Go tell his family that everything went well 21 00:01:23,166 --> 00:01:25,460 and he can go home in a few hours. 22 00:01:39,849 --> 00:01:41,726 Mr. Marley?! Mr. Marley! 23 00:01:45,605 --> 00:01:47,774 Mr. Marley! 24 00:01:54,114 --> 00:01:56,533 Oh, you go on in. I'll be right there. 25 00:02:05,291 --> 00:02:07,252 Well, where is it? 26 00:02:07,293 --> 00:02:08,962 Didn't come on the stage. 27 00:02:09,003 --> 00:02:10,713 It didn't come? 28 00:02:10,755 --> 00:02:11,798 That's right, Colleen. 29 00:02:11,840 --> 00:02:15,718 So what are we gonna do now for Ma's present? 30 00:02:15,760 --> 00:02:18,680 It's Christmas eve, it's too late to make something. 31 00:02:18,721 --> 00:02:20,974 I can't believe we listened to you. 32 00:02:21,015 --> 00:02:24,394 Let's get something from Boston from a real store. 33 00:02:24,435 --> 00:02:26,813 It's not my fault if it got lost in the mail. 34 00:02:26,813 --> 00:02:28,314 But it was your idea. 35 00:02:28,314 --> 00:02:30,316 You thought it was a good idea, too. 36 00:02:30,316 --> 00:02:32,569 Well, I don't now. 37 00:02:32,610 --> 00:02:34,279 Mr. Bray's store is open. We could find something. 38 00:02:34,320 --> 00:02:35,738 With what?! 39 00:02:35,780 --> 00:02:38,032 I spent all my money on this mail-order present. 40 00:02:38,074 --> 00:02:40,493 Me, too. 41 00:02:46,499 --> 00:02:48,793 Your husband had a heart attack. 42 00:02:48,835 --> 00:02:51,004 That's what killed him. 43 00:02:51,045 --> 00:02:53,256 Believe me, I'm sorry, Mrs. Marley. 44 00:02:53,298 --> 00:02:55,341 But you must understand this is most unusual. 45 00:02:55,341 --> 00:02:56,676 I understand. 46 00:02:56,676 --> 00:02:59,679 He was a fool for letting a woman doctor cut on him. 47 00:02:59,679 --> 00:03:01,848 There was nothing that any doctor could have done 48 00:03:01,848 --> 00:03:05,351 for your husband. 49 00:03:05,393 --> 00:03:07,687 Fine Christmas this is gonna be -- thanks to you. 50 00:03:07,729 --> 00:03:09,230 I'm sorry, Mrs. Marley, but there was no way 51 00:03:09,272 --> 00:03:10,690 to know he had a weak heart. 52 00:03:10,690 --> 00:03:13,860 We're going to get my wagon, take him home. 53 00:03:44,641 --> 00:03:47,894 Dr. Mike? Colleen told me what happened. 54 00:03:47,936 --> 00:03:50,396 I'm sorry. 55 00:03:50,438 --> 00:03:53,691 There was nothing I could do. 56 00:03:53,733 --> 00:03:55,360 You about ready? 57 00:03:55,401 --> 00:03:57,862 Still have some work here. 58 00:03:57,904 --> 00:04:00,281 Kids are all waiting in the wagon. 59 00:04:00,323 --> 00:04:02,742 You can just stop now, I'll take you all home. 60 00:04:02,742 --> 00:04:04,535 Surgical room's not a kitchen. 61 00:04:04,577 --> 00:04:06,746 You can't just leave the dishes in the sink. 62 00:04:06,788 --> 00:04:08,581 I mean, everything has to be cleaned and sterilized 63 00:04:08,581 --> 00:04:12,085 and put back in its proper place. 64 00:04:12,085 --> 00:04:13,461 Colleen said you were done. 65 00:04:13,503 --> 00:04:15,463 Well, I'm not. 66 00:04:20,009 --> 00:04:22,929 The truth is, Sully, I... 67 00:04:22,971 --> 00:04:25,014 I just need some time alone now. 68 00:04:28,059 --> 00:04:29,519 Go on. 69 00:04:29,560 --> 00:04:31,562 I'll join you later. 70 00:06:25,301 --> 00:06:29,555 Ugh! I give up. 71 00:06:29,597 --> 00:06:31,849 - Let me. - This bow looks stupid. 72 00:06:31,891 --> 00:06:34,227 - No, it doesn't. - And I hate this dress. 73 00:06:34,268 --> 00:06:36,187 Ow! 74 00:06:36,229 --> 00:06:38,648 Is Ingrid meeting us at the church? 75 00:06:38,648 --> 00:06:40,483 Actually, she's gonna spend tonight with her family, 76 00:06:40,483 --> 00:06:44,112 but she'll be over tomorrow. 77 00:06:44,153 --> 00:06:47,865 I need more popcorn. 78 00:06:47,907 --> 00:06:50,660 If you'd stop eating it, you'd have enough. 79 00:06:50,701 --> 00:06:54,288 I can eat as much as I want. 80 00:06:54,330 --> 00:06:55,790 I'm the one doing all the work here. 81 00:06:55,832 --> 00:06:58,292 I stuck my finger three times. 82 00:06:58,334 --> 00:07:00,002 This isn't right. 83 00:07:02,463 --> 00:07:04,549 - Hey! - Brian, do the cranberries. 84 00:07:04,590 --> 00:07:06,342 I don't like cranberries. 85 00:07:06,342 --> 00:07:08,511 Well, if you're bleeding, it won't show. 86 00:07:08,553 --> 00:07:10,221 Give me that! Give me that! 87 00:07:10,263 --> 00:07:11,764 Brian! 88 00:07:11,806 --> 00:07:13,766 Boys, boys, boys, stop it! Stop it! 89 00:07:13,808 --> 00:07:15,226 Oh, I'm changing my dress! 90 00:07:15,268 --> 00:07:17,854 Colleen, wait. 91 00:07:17,895 --> 00:07:19,897 Do you want to open presents 92 00:07:19,939 --> 00:07:23,151 before or after we go to the church? 93 00:07:23,192 --> 00:07:25,027 After. 94 00:07:25,069 --> 00:07:27,738 Oh, I thought you might want to open one now. 95 00:07:27,780 --> 00:07:29,073 What for? 96 00:07:29,115 --> 00:07:30,366 Well, when I was growing up, 97 00:07:30,366 --> 00:07:32,410 we always got to pick out one from under the Christmas tree 98 00:07:32,452 --> 00:07:33,995 to open on Christmas Eve. 99 00:07:36,622 --> 00:07:40,251 I want to open Grandma's present. 100 00:07:40,293 --> 00:07:42,670 It says right here... 101 00:07:42,712 --> 00:07:46,382 "Open Christmas Eve." 102 00:07:46,424 --> 00:07:50,428 Well, we can open this, Brian, but... 103 00:07:50,470 --> 00:07:52,513 I'd really like for you to open my gifts, 104 00:07:52,555 --> 00:07:55,516 if you don't mind. 105 00:07:55,558 --> 00:07:58,144 And what I have for you is something you can wear 106 00:07:58,186 --> 00:07:59,729 to the Christmas party. 107 00:08:03,065 --> 00:08:04,525 Colleen. 108 00:08:04,567 --> 00:08:07,695 Brian. Matthew. 109 00:08:07,737 --> 00:08:10,448 We -- we haven't exactly wrapped yours -- yet. 110 00:08:10,490 --> 00:08:13,242 It's sort of big. 111 00:08:13,284 --> 00:08:15,244 But you'll like it. 112 00:08:15,244 --> 00:08:17,038 I'm sure I will. 113 00:08:17,079 --> 00:08:19,790 Go on, open them. 114 00:08:28,216 --> 00:08:30,593 Scarves. 115 00:08:30,635 --> 00:08:32,845 You made these? 116 00:08:32,887 --> 00:08:33,930 It's beautiful. 117 00:08:35,473 --> 00:08:37,600 Thank you, Ma. 118 00:08:37,600 --> 00:08:39,602 Thanks, Ma. 119 00:08:39,644 --> 00:08:42,188 Merry Christmas. 120 00:08:45,900 --> 00:08:47,026 Well, you know, it really doesn't matter 121 00:08:47,068 --> 00:08:49,946 if you haven't wrapped my present. 122 00:08:49,946 --> 00:08:52,114 It matters to us. 123 00:08:52,114 --> 00:08:53,950 What did Grandma sent this? 124 00:08:54,450 --> 00:08:56,494 Oh. 125 00:09:02,291 --> 00:09:05,086 Mr. Dickens. 126 00:09:09,215 --> 00:09:11,384 An American naval officer brought this book from England 127 00:09:11,425 --> 00:09:13,844 as a gift for my father. 128 00:09:13,886 --> 00:09:16,430 "Dear Michaela, Matthew, Colleen, 129 00:09:16,472 --> 00:09:18,933 and Brian, I believe it's time 130 00:09:18,975 --> 00:09:21,978 for your family to carry on the tradition. 131 00:09:22,019 --> 00:09:23,312 Love, Grandma." 132 00:09:23,312 --> 00:09:24,939 What are we carrying on? 133 00:09:24,981 --> 00:09:27,149 When I was a little girl, it was a tradition in our house 134 00:09:27,149 --> 00:09:31,821 to read this book aloud every year on Christmas Eve. 135 00:09:31,821 --> 00:09:35,825 It was the one thing that always put me in the Christmas mood. 136 00:09:40,079 --> 00:09:42,164 "A Christmas Carol." 137 00:09:42,164 --> 00:09:43,499 Is it about singing? 138 00:09:43,541 --> 00:09:44,750 No, no, it's about... 139 00:09:44,792 --> 00:09:46,836 "Marley was dead." 140 00:09:46,877 --> 00:09:49,046 Hey, wasn't he the man that died today? 141 00:09:49,088 --> 00:09:50,506 Brian. 142 00:09:50,506 --> 00:09:52,341 Sorry. 143 00:09:52,341 --> 00:09:54,885 It's all right. 144 00:09:54,927 --> 00:09:55,845 I mean, just because it's Christmas 145 00:09:55,886 --> 00:09:58,514 doesn't mean people don't get sick or die -- 146 00:09:58,556 --> 00:10:02,351 like Mr. Marley. 147 00:10:02,351 --> 00:10:07,773 Losing a patient just seems harder this time of year. 148 00:10:07,815 --> 00:10:10,067 Harder on the families. 149 00:10:10,109 --> 00:10:13,863 Harder on the families of physicians. 150 00:10:13,904 --> 00:10:16,782 There's so much we want to share. 151 00:10:16,824 --> 00:10:18,200 And we're reminded of the ones 152 00:10:18,200 --> 00:10:20,661 we love who aren't here to share it with us. 153 00:10:24,040 --> 00:10:26,417 I miss my Ma. 154 00:10:26,459 --> 00:10:29,086 I been thinking about her. 155 00:10:29,128 --> 00:10:31,047 She loved Christmas. 156 00:10:33,257 --> 00:10:35,051 Charlotte loved people. 157 00:10:39,055 --> 00:10:44,185 I remember she used to read the Christmas story to us every year 158 00:10:44,226 --> 00:10:46,771 as we decorated the tree. 159 00:10:46,812 --> 00:10:51,317 My father, when he could, would always read to us. 160 00:10:51,359 --> 00:10:54,236 But it was mostly your grandma who would have to do it. 161 00:10:54,278 --> 00:10:56,030 Where was your pa? 162 00:10:56,072 --> 00:10:59,241 Oh, he would often stay late in the hospital to let the staff 163 00:10:59,241 --> 00:11:02,203 spend at least part of Christmas Eve with their families. 164 00:11:04,288 --> 00:11:06,582 But you wanted to know what the story was about. 165 00:11:06,582 --> 00:11:07,625 Sit down. 166 00:11:07,667 --> 00:11:09,627 Listen. 167 00:11:12,088 --> 00:11:14,924 "I have endeavored in this ghostly little book 168 00:11:14,965 --> 00:11:17,426 to raise the ghost of an idea, 169 00:11:17,468 --> 00:11:20,513 which shall not put my readers out of humor with themselves, 170 00:11:20,554 --> 00:11:21,889 with each other, 171 00:11:21,931 --> 00:11:24,767 with the season, or with me. 172 00:11:24,767 --> 00:11:27,728 May it haunt their house pleasantly." 173 00:11:27,770 --> 00:11:29,605 Charles Dickens. 174 00:11:29,647 --> 00:11:31,232 Will you read it to us? 175 00:11:35,444 --> 00:11:38,114 "Marley was dead to begin with. 176 00:11:38,155 --> 00:11:40,574 There was no doubt whatever about that"... 177 00:11:49,458 --> 00:11:51,460 Hee! 178 00:11:52,461 --> 00:11:53,838 What are you looking at? 179 00:11:55,589 --> 00:11:57,925 Do you think it's gonna snow? 180 00:11:57,967 --> 00:11:59,885 Why do you keep asking that? 181 00:11:59,927 --> 00:12:02,555 'Cause I wrote Santa and told him I wanted a sled -- 182 00:12:02,596 --> 00:12:04,181 a red one. 183 00:12:04,223 --> 00:12:06,726 Well, even if it doesn't snow, it's still Christmas. 184 00:12:06,767 --> 00:12:08,769 But it won't be the same. 185 00:12:08,811 --> 00:12:10,312 Oh, Brian, I hope you won't be disappointed 186 00:12:10,312 --> 00:12:12,398 if you don't get exactly what you want this year. 187 00:12:12,440 --> 00:12:15,818 Oh, I'll take a blue one if he's out of red. 188 00:12:15,818 --> 00:12:18,529 - That's not what I meant. - Oh. 189 00:12:18,571 --> 00:12:20,364 Well, I like my scarf, too. 190 00:12:26,495 --> 00:12:29,039 On the other hand... 191 00:12:29,081 --> 00:12:30,833 this is a season when hope is reborn. 192 00:12:30,875 --> 00:12:33,502 So you think it might snow? 193 00:12:33,502 --> 00:12:36,130 Well, my father always said that everything's possible 194 00:12:36,172 --> 00:12:39,175 on Christmas Eve. 195 00:12:39,216 --> 00:12:42,178 Dr. Mike. Oh, Dr. Mike, excuse me. 196 00:12:42,219 --> 00:12:44,346 But there's some folks needing your help. 197 00:12:44,346 --> 00:12:45,681 Where? 198 00:12:45,723 --> 00:12:47,558 That man and his wife over there on the wagon. 199 00:12:47,600 --> 00:12:49,185 She's about to have a baby. 200 00:12:49,185 --> 00:12:51,270 Take them to my clinic. I'll be right there. 201 00:12:51,312 --> 00:12:53,689 - Can't put them in the clinic. - Why not? 202 00:12:53,731 --> 00:12:55,399 Some folks are looking for them. 203 00:12:55,441 --> 00:12:59,028 Clinic's the first place they'd look for a pregnant lady. 204 00:12:59,028 --> 00:13:00,321 I can put them up in my stable, 205 00:13:00,362 --> 00:13:02,573 make them a nice, warm bed in the straw. 206 00:13:02,615 --> 00:13:04,200 What did they do? 207 00:13:04,200 --> 00:13:07,036 Got married against their family's wishes. 208 00:13:07,036 --> 00:13:08,370 Been on the run for months. 209 00:13:08,412 --> 00:13:10,790 By the looks of them, they haven't slept in days. 210 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 Sully, take them inside. 211 00:13:15,377 --> 00:13:16,754 I'll join you later. 212 00:13:16,796 --> 00:13:19,048 Go on, I'll be there. 213 00:13:19,048 --> 00:13:21,133 - I'll be there. - All right. 214 00:13:29,725 --> 00:13:32,520 This is the doctor I was telling you about. 215 00:13:32,561 --> 00:13:34,396 - You Charlotte Cooper? - What? 216 00:13:34,438 --> 00:13:36,273 My granny said there's a midwife here name 217 00:13:36,315 --> 00:13:38,442 of Charlotte Cooper, said she'd help me. 218 00:13:38,484 --> 00:13:40,236 Charlotte Cooper died more than a year ago. 219 00:13:40,277 --> 00:13:42,655 I'm looking after her patients now. 220 00:13:42,696 --> 00:13:44,323 I'm Dr. Quinn. 221 00:13:44,365 --> 00:13:46,575 You a real doctor? 222 00:13:46,617 --> 00:13:48,953 Yes, I am. 223 00:13:48,994 --> 00:13:51,080 Charlotte Cooper thought I was a good one. 224 00:13:54,124 --> 00:13:56,418 Quick, let's get her to the stables. 225 00:14:17,815 --> 00:14:19,650 Charlotte?! 226 00:14:19,692 --> 00:14:21,694 Merry Christmas, Dr. Mike. 227 00:14:29,660 --> 00:14:30,703 What are you doing here? 228 00:14:34,039 --> 00:14:35,666 I heard you speak my name. 229 00:14:35,666 --> 00:14:37,418 I'm dreaming, aren't I? 230 00:14:37,459 --> 00:14:40,045 I mean, I'm really asleep on that bench. 231 00:14:41,922 --> 00:14:43,674 You can't be here. 232 00:14:43,674 --> 00:14:44,717 You -- 233 00:14:44,758 --> 00:14:46,427 Trust me. 234 00:14:46,468 --> 00:14:49,179 You trusted me before, trust me now. 235 00:14:49,221 --> 00:14:50,806 I'm here to help you. 236 00:14:54,435 --> 00:14:55,477 How is she doing? 237 00:14:55,519 --> 00:14:57,438 Water broke? 238 00:14:57,479 --> 00:15:00,024 Not yet. She's having a very long labor. 239 00:15:00,024 --> 00:15:01,859 It's gonna be longer. 240 00:15:01,901 --> 00:15:05,863 Guess you won't be going to that party. 241 00:15:05,863 --> 00:15:10,075 I missed quite a few parties myself over the years. 242 00:15:10,117 --> 00:15:13,370 There's quite a lot of things that I missed over the years. 243 00:15:13,370 --> 00:15:15,706 The truth is, there was plenty of times 244 00:15:15,706 --> 00:15:18,834 I was wishing I was not a midwife. 245 00:15:20,961 --> 00:15:23,088 There have been times when I wished I wasn't a doctor. 246 00:15:23,130 --> 00:15:24,882 Of course you have. 247 00:15:24,882 --> 00:15:27,384 Who would want to do this work? 248 00:15:27,384 --> 00:15:29,678 All this suffering, sorrow, 249 00:15:29,720 --> 00:15:34,558 and missing friends and family. 250 00:15:34,600 --> 00:15:37,645 My father was rarely home for Christmas Eve. 251 00:15:37,686 --> 00:15:40,564 There was always some emergency, someone who needed him. 252 00:15:40,606 --> 00:15:45,527 And I promised myself that when I had a family, 253 00:15:45,569 --> 00:15:48,238 we'd always be together on Christmas Eve. 254 00:15:48,238 --> 00:15:50,741 No matter where we were in the world, we'd find each other. 255 00:15:53,202 --> 00:15:55,746 Now I find myself here, 256 00:15:55,788 --> 00:16:00,125 only my second Christmas with a family... 257 00:16:00,167 --> 00:16:01,919 I can't keep my promise. 258 00:16:01,961 --> 00:16:03,754 Well, chances are, 259 00:16:03,754 --> 00:16:07,091 that's one promise you're gonna be breaking quite a lot. 260 00:16:09,718 --> 00:16:13,681 Why can't I have a normal holiday, like everyone else? 261 00:16:13,722 --> 00:16:18,143 You wishing your life had turned out different? 262 00:16:18,185 --> 00:16:20,312 I don't know. 263 00:16:20,354 --> 00:16:22,147 It's the only one I ever had. 264 00:16:24,775 --> 00:16:26,735 Perhaps I should have... 265 00:16:26,777 --> 00:16:29,196 I should have done something completely different 266 00:16:29,238 --> 00:16:31,615 with my life. 267 00:16:31,657 --> 00:16:33,450 Why don't we find out. 268 00:16:33,450 --> 00:16:34,785 How? 269 00:16:34,785 --> 00:16:37,955 Why, honey, that's why I'm here. 270 00:16:37,997 --> 00:16:41,333 This is a one-time chance to change your life. 271 00:16:41,375 --> 00:16:43,794 You can do that? 272 00:16:43,794 --> 00:16:47,339 Anything is possible on Christmas Eve. 273 00:16:47,381 --> 00:16:48,757 Come on. 274 00:16:48,799 --> 00:16:51,176 But Margaret, I can't leave her. 275 00:16:51,218 --> 00:16:52,720 Don't worry about her. 276 00:16:52,761 --> 00:16:56,598 She's being taken care of by a mighty fine doctor. 277 00:17:05,858 --> 00:17:07,109 Come on. 278 00:17:07,151 --> 00:17:10,320 Time to go. 279 00:17:10,362 --> 00:17:11,905 I'm back. 280 00:17:11,947 --> 00:17:14,533 - Did you get any sleep? - Mm-hmm. 281 00:17:24,543 --> 00:17:27,087 Why aren't you downstairs with the others? 282 00:17:27,129 --> 00:17:31,425 I had a test to prepare for in physiology. But -- 283 00:17:31,467 --> 00:17:34,219 Final exams must have been weeks away. 284 00:17:34,261 --> 00:17:37,347 But it was my first year in medical school. 285 00:17:37,389 --> 00:17:39,683 I wanted to be perfect for my father. 286 00:17:43,604 --> 00:17:48,609 Come in. 287 00:17:48,650 --> 00:17:50,986 I've brought you some hot chocolate, Miss. 288 00:17:51,028 --> 00:17:52,780 Thank you. 289 00:17:52,821 --> 00:17:56,158 Your mother wants to know if you're coming down. 290 00:17:56,200 --> 00:17:57,618 Is my father home? 291 00:17:57,659 --> 00:17:59,703 No, he's still at the hospital. 292 00:17:59,703 --> 00:18:01,622 I'll wait for him. 293 00:18:01,663 --> 00:18:03,415 Your mother wants to open presents 294 00:18:03,457 --> 00:18:06,752 before you go to services. 295 00:18:06,794 --> 00:18:08,295 Please, tell her that I'm getting dressed, 296 00:18:08,337 --> 00:18:09,797 and I'll be down in a few minutes. 297 00:18:12,049 --> 00:18:14,718 I'll be -- I'll be going home soon, Miss, 298 00:18:14,760 --> 00:18:19,640 and I wanted to wish you a merry Christmas. 299 00:18:19,681 --> 00:18:22,267 And you, too, Martha. 300 00:18:45,332 --> 00:18:48,085 My father didn't come home until the morning. 301 00:18:52,089 --> 00:18:55,759 He spent every Christmas Eve in the children's ward. 302 00:18:55,801 --> 00:19:00,430 That is your final diagnosis, Dr. Hancock? 303 00:19:00,430 --> 00:19:02,766 Yes, sir, Dr. Quinn. 304 00:19:02,766 --> 00:19:07,229 Dr. Quinn, do you agree? 305 00:19:07,271 --> 00:19:09,523 Well, one could see how Dr. Hancock would suspect 306 00:19:09,565 --> 00:19:11,942 rubella from the symptoms. 307 00:19:11,942 --> 00:19:15,988 But the patient had already been exposed. 308 00:19:16,029 --> 00:19:17,531 So... 309 00:19:17,573 --> 00:19:22,119 I would respectfully suggest... 310 00:19:22,119 --> 00:19:24,454 that what is presented here is... 311 00:19:24,454 --> 00:19:28,292 an infection of the blood. 312 00:19:28,333 --> 00:19:31,295 You're quite right. 313 00:19:31,336 --> 00:19:36,592 And since it is now quite late, that's the end of rounds. 314 00:19:36,633 --> 00:19:38,927 I'll see you all after the holiday. 315 00:19:38,969 --> 00:19:40,470 And merry Christmas. 316 00:19:40,470 --> 00:19:42,890 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 317 00:19:42,931 --> 00:19:45,350 I'll see you at home, and don't dare be late, 318 00:19:45,392 --> 00:19:48,353 or your mother will be cooking a second goose. 319 00:19:48,395 --> 00:19:49,354 Mine. 320 00:19:49,396 --> 00:19:51,190 I won't, Father. 321 00:20:08,749 --> 00:20:11,376 That gentleman likes you. 322 00:20:11,418 --> 00:20:13,003 That's what I thought. 323 00:20:15,839 --> 00:20:19,801 Well, you certainly showed me up, Dr. Quinn. 324 00:20:19,843 --> 00:20:22,763 - I'm sorry if I -- - No, you were right. 325 00:20:24,264 --> 00:20:26,350 Thank you. 326 00:20:26,391 --> 00:20:30,979 Michaela, I was wondering if you would... 327 00:20:31,021 --> 00:20:31,980 Yes? 328 00:20:32,022 --> 00:20:35,234 I know this is very sudden... 329 00:20:35,275 --> 00:20:37,527 I know I'm supposed to be on call tonight. 330 00:20:37,527 --> 00:20:40,030 Could you take over for me? 331 00:20:40,072 --> 00:20:43,242 My fiancée has unexpectedly come to town. 332 00:20:45,994 --> 00:20:48,455 - I didn't know you were engaged. - Oh, it's all very sudden. 333 00:20:48,497 --> 00:20:50,791 As I said... 334 00:20:50,832 --> 00:20:55,170 Could you please, just for a few hours? 335 00:20:55,212 --> 00:20:56,380 Oh. 336 00:20:56,421 --> 00:21:00,884 Well, I'm supposed t-- 337 00:21:00,884 --> 00:21:03,845 Oh, well, if it's just for a little while... 338 00:21:03,887 --> 00:21:05,847 Thank you. 339 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 How can I ever thank you? 340 00:21:11,979 --> 00:21:13,855 He could have thanked me by coming back that night. 341 00:21:13,897 --> 00:21:16,608 Well -- he never showed up? 342 00:21:16,650 --> 00:21:17,818 Ohh! 343 00:21:17,859 --> 00:21:19,861 I would have been furious. 344 00:21:19,903 --> 00:21:23,240 Well, I was, at first. 345 00:21:23,282 --> 00:21:27,160 But as I remember, it wasn't a total loss. 346 00:21:33,250 --> 00:21:36,795 Do any of you feel like singing carols? 347 00:21:42,634 --> 00:21:44,970 You know the Christmas story? 348 00:21:47,055 --> 00:21:48,849 I could read it to you, if you like. 349 00:21:50,934 --> 00:21:53,687 Haven't read it myself in a while. 350 00:21:53,729 --> 00:21:57,316 Ah. 351 00:21:57,357 --> 00:21:59,067 "And it came to pass in those days 352 00:21:59,109 --> 00:22:01,320 that there went out a decree from Caesar Augustus 353 00:22:01,361 --> 00:22:05,949 that all the world should be taxed." 354 00:22:05,991 --> 00:22:07,993 That's all right, you can stop and listen, if you like. 355 00:22:12,122 --> 00:22:15,250 "And all went to be taxed, everyone into his own city." 356 00:22:15,292 --> 00:22:18,754 I thought you said it wasn't a total loss. 357 00:22:18,795 --> 00:22:20,797 Well, it wasn't. 358 00:22:20,797 --> 00:22:22,966 After I finished reading, 359 00:22:22,966 --> 00:22:25,302 a lot more people who had to work on Christmas Eve 360 00:22:25,344 --> 00:22:27,012 showed up. 361 00:22:27,054 --> 00:22:30,932 And later, we started singing Christmas carols. 362 00:22:30,974 --> 00:22:32,642 It ended up being quite a party. 363 00:22:32,684 --> 00:22:35,062 ♪ All is calm 364 00:22:35,103 --> 00:22:36,813 Don't you know that? 365 00:22:36,813 --> 00:22:38,648 Isn't that why you brought me here? 366 00:22:40,984 --> 00:22:43,820 Your the one deciding where we'll go. 367 00:22:43,862 --> 00:22:46,073 I'm just along for the ride. 368 00:22:49,409 --> 00:22:52,412 Looks like someone died. 369 00:22:52,454 --> 00:22:54,206 My father. 370 00:22:57,376 --> 00:23:00,212 He was the only man who ever really understood me. 371 00:23:03,382 --> 00:23:05,217 What about Sully? 372 00:23:07,552 --> 00:23:09,679 I think he will, in time. 373 00:23:09,679 --> 00:23:11,681 Merry Christmas. 374 00:23:11,723 --> 00:23:14,851 Thanks, Sully! 375 00:23:14,851 --> 00:23:17,687 Colleen. 376 00:23:17,687 --> 00:23:18,855 That's yours, merry Christmas. 377 00:23:18,855 --> 00:23:20,732 Thank you, Mr. Sully. 378 00:23:20,774 --> 00:23:22,692 Matthew. 379 00:23:22,692 --> 00:23:24,277 Thank you. 380 00:23:24,319 --> 00:23:25,737 If I changed my life, none of this would have happened, 381 00:23:25,779 --> 00:23:27,697 would it? 382 00:23:27,697 --> 00:23:29,950 Nope. 383 00:23:29,991 --> 00:23:32,244 Dr. Mike? 384 00:23:32,285 --> 00:23:36,957 Do you think Ma would mind if I called you Ma, too? 385 00:23:36,998 --> 00:23:40,168 I don't think she'd mind a bit. 386 00:23:40,210 --> 00:23:42,546 Did I say the right thing? 387 00:23:45,841 --> 00:23:49,136 You were like an answered prayer. 388 00:23:51,304 --> 00:23:53,056 Come on. 389 00:23:56,560 --> 00:24:00,313 We're done with the past. 390 00:24:15,579 --> 00:24:18,915 I have to get some things from my clinic. 391 00:24:18,957 --> 00:24:21,251 - I'll be right back. - Where am I going? 392 00:24:21,251 --> 00:24:23,044 Must be something wrong. 393 00:24:32,596 --> 00:24:34,181 Excuse me, ma'am. 394 00:24:34,222 --> 00:24:37,767 We're looking for a young woman name of Margaret Bishop. 395 00:24:37,809 --> 00:24:40,770 I'm her father. She run away. 396 00:24:40,770 --> 00:24:42,481 Where's the doctor? 397 00:24:42,522 --> 00:24:43,940 Someone ill? 398 00:24:43,982 --> 00:24:46,026 My daughter's pregnant. 399 00:24:46,067 --> 00:24:48,778 I figure she'll be needing a doctor right about now. 400 00:24:48,820 --> 00:24:52,616 Where might we find him? 401 00:24:52,657 --> 00:24:55,619 He's probably at the church. 402 00:24:55,619 --> 00:24:59,247 What's his name? 403 00:24:59,289 --> 00:25:00,499 Uh... 404 00:25:00,540 --> 00:25:02,501 Just ask for Sully. 405 00:25:02,542 --> 00:25:06,087 Dr. Sully, that's what everyone calls him. 406 00:25:25,941 --> 00:25:29,653 ♪ We three kings of Orient are ♪ 407 00:25:29,694 --> 00:25:31,029 Excuse me. 408 00:25:31,071 --> 00:25:32,364 Is your name Sully? 409 00:25:32,405 --> 00:25:34,074 Uh, do I look like an Injun to you? 410 00:25:34,115 --> 00:25:35,283 Uh, no, sir. 411 00:25:35,325 --> 00:25:36,826 You look like you might be a doctor. 412 00:25:36,826 --> 00:25:37,827 - I do? - Yes, sir. 413 00:25:37,827 --> 00:25:40,163 Well, I'm not. 414 00:25:40,163 --> 00:25:42,707 Oh, do you know if there's a doctor in that church? 415 00:25:42,707 --> 00:25:44,834 I haven't seen Dr. Mike all evening. 416 00:25:44,876 --> 00:25:47,087 We were told that Sully was in the church. 417 00:25:47,128 --> 00:25:48,755 He is. 418 00:25:48,797 --> 00:25:50,549 Excuse me. 419 00:25:50,549 --> 00:25:52,175 Much obliged. 420 00:26:04,521 --> 00:26:06,940 About time. 421 00:26:06,982 --> 00:26:09,484 It appears I'm prepared to used forceps. 422 00:26:11,486 --> 00:26:12,988 Come on. 423 00:26:13,029 --> 00:26:14,489 Let's get out of here. 424 00:26:14,531 --> 00:26:15,615 Let's go to the party. 425 00:26:15,657 --> 00:26:17,659 I can't leave now. 426 00:26:17,701 --> 00:26:21,454 There is nothing you can do that you're not already doing. 427 00:26:21,496 --> 00:26:24,416 It's been an eternity since I been dancing. 428 00:26:24,416 --> 00:26:28,920 And 'sides, I want to see my kids. 429 00:26:28,962 --> 00:26:33,258 Come on. Come on. 430 00:26:33,258 --> 00:26:38,763 ♪ O come, all ye faithful 431 00:26:38,763 --> 00:26:42,767 ♪ Joyful and triumphant 432 00:26:42,809 --> 00:26:50,150 ♪ O come, ye, O come, ye to Bethlehem ♪ 433 00:26:50,150 --> 00:26:52,193 He always did love candy. 434 00:26:52,235 --> 00:26:56,031 You've done such a good job raising him. 435 00:26:56,072 --> 00:27:00,076 ♪ Born the King of Angels 436 00:27:00,118 --> 00:27:02,245 ♪ O come, let us adore him 437 00:27:02,287 --> 00:27:03,580 Where's Dr. Mike? 438 00:27:03,622 --> 00:27:05,874 She's helping a lady with her baby. 439 00:27:05,915 --> 00:27:08,710 - What lady? - The one in the barn. 440 00:27:08,752 --> 00:27:12,505 What's a lady doing having a baby in a barn? 441 00:27:12,505 --> 00:27:15,508 'Cause some men are looking for her. 442 00:27:15,550 --> 00:27:20,055 Oops. Thanks. 443 00:27:21,848 --> 00:27:23,099 "The First Noel," now, George. 444 00:27:23,141 --> 00:27:24,559 All right. 445 00:27:24,601 --> 00:27:30,273 ♪ The first noel, the angels did sing ♪ 446 00:27:30,315 --> 00:27:32,942 Oh, I wish that they would sing "Joy to the World." 447 00:27:32,984 --> 00:27:35,737 - What? - My favorite carol. 448 00:27:35,779 --> 00:27:37,697 Where's Dr. Mike? 449 00:27:37,697 --> 00:27:39,199 She should be here shortly. 450 00:27:39,199 --> 00:27:40,784 She better hurry, she's gonna miss the tree lighting. 451 00:27:40,825 --> 00:27:45,580 Oh, I saved a candle for her. 452 00:27:45,622 --> 00:27:47,123 Thank you, Horace. 453 00:27:47,165 --> 00:27:49,000 Sully, tell Michaela if she needs her wick 454 00:27:49,042 --> 00:27:50,835 trimmed to let me know. 455 00:27:53,380 --> 00:27:56,049 I'd be happy to, Hank. 456 00:27:56,091 --> 00:28:00,053 The truth is, you're not man enough to hold a candle to her. 457 00:28:00,053 --> 00:28:03,390 ♪ Noel 458 00:28:03,431 --> 00:28:05,725 ♪ Born is the king of 459 00:28:05,767 --> 00:28:07,185 I still can't believe that they're courting. 460 00:28:07,227 --> 00:28:09,229 Yeah, she's gonna be sorry. 461 00:28:09,229 --> 00:28:10,980 Why are you saying that? 462 00:28:11,022 --> 00:28:13,942 'Cause she thinks she ought to be wearing the pants. 463 00:28:13,983 --> 00:28:17,570 I never seen a woman had so many opinions in my life. 464 00:28:17,570 --> 00:28:20,198 Likes to go sticking her nose in other people's business. 465 00:28:20,240 --> 00:28:21,282 I do not! 466 00:28:21,324 --> 00:28:23,243 Say what you like, but I think Dr. Mike has done 467 00:28:23,243 --> 00:28:25,537 a lot of good for this town. 468 00:28:25,578 --> 00:28:26,788 Thank you, Myra. 469 00:28:26,830 --> 00:28:30,417 I know she gets to be kind of pushy sometimes, 470 00:28:30,458 --> 00:28:32,836 and she can get on your nerves... 471 00:28:32,877 --> 00:28:34,504 Pushy? I'm not pushy. 472 00:28:34,546 --> 00:28:35,755 Let's just call it headstrong. 473 00:28:35,797 --> 00:28:37,507 But she's done a lot of good for this town. 474 00:28:37,549 --> 00:28:39,509 Ain't done nothing but stir up trouble since the day 475 00:28:39,551 --> 00:28:41,302 she arrived. 476 00:28:41,344 --> 00:28:43,138 - Is that true? - Of course not. 477 00:28:43,179 --> 00:28:45,265 It's just that sometimes I have difficulty 478 00:28:45,306 --> 00:28:46,266 remaining silent when -- 479 00:28:46,266 --> 00:28:48,810 I swear I never heard a woman talk so much. 480 00:28:48,852 --> 00:28:52,772 Well, that's just 'cause she's got a lot to say. 481 00:28:52,814 --> 00:28:55,775 Not that I understand it all. 482 00:28:55,775 --> 00:28:57,235 You know, if she hadn't have come here, 483 00:28:57,277 --> 00:28:59,112 things would be a lot different now. 484 00:28:59,154 --> 00:29:03,283 - Amen. - You're right, Hank. 485 00:29:03,324 --> 00:29:05,201 Things would be different. 486 00:29:05,243 --> 00:29:07,328 Myra wouldn't be here. 487 00:29:07,370 --> 00:29:10,665 She would have died. 488 00:29:10,707 --> 00:29:14,753 And Lauren wouldn't be here, or Dorothy. 489 00:29:14,794 --> 00:29:17,589 Or Robert E. 490 00:29:17,630 --> 00:29:20,425 I think half the town would be gone from the grit. 491 00:29:20,467 --> 00:29:23,386 Well, maybe we ought to give Michaela a medal. 492 00:29:23,428 --> 00:29:26,306 Maybe you should say "thank you." 493 00:29:26,306 --> 00:29:28,975 She's patched you up more than once, Hank. 494 00:29:29,017 --> 00:29:31,686 She's tried hard to fit in. 495 00:29:31,728 --> 00:29:34,689 I'd hate to see her ever want to leave, 'cause we need her. 496 00:29:35,482 --> 00:29:37,817 ♪ Heavenly hosts 497 00:29:37,859 --> 00:29:39,486 I think we better go check on your patient. 498 00:29:39,527 --> 00:29:44,657 ♪ Sing hallelujah 499 00:29:44,657 --> 00:29:49,829 ♪ Christ our savior is born 500 00:29:49,871 --> 00:29:51,164 Good evening, gentlemen. 501 00:29:51,206 --> 00:29:52,874 I'm Reverend Johnson. 502 00:29:52,916 --> 00:29:55,001 You're welcome to join us. 503 00:29:55,001 --> 00:29:56,419 Thank you, Reverend, we ain't here for the party. 504 00:29:56,461 --> 00:30:00,173 I'm looking for a man named Sully. 505 00:30:00,173 --> 00:30:02,550 Would he be here? 506 00:30:02,592 --> 00:30:05,512 Well, what do you want with him? 507 00:30:05,512 --> 00:30:08,723 I want to ask him if he knows anything about my daughter... 508 00:30:08,765 --> 00:30:10,975 and a baby. 509 00:30:14,020 --> 00:30:16,022 I'm Sully. 510 00:30:16,022 --> 00:30:20,193 Dr. Sully, if you know where my Mary Margaret is, 511 00:30:20,193 --> 00:30:21,277 you better tell me. 512 00:30:21,319 --> 00:30:23,363 Dr. Sully? 513 00:30:23,404 --> 00:30:26,991 He ain't no doctor. 514 00:30:27,033 --> 00:30:30,328 The lady at the clinic said I'd find a doc here. 515 00:30:30,370 --> 00:30:31,704 Name of Sully. 516 00:30:31,704 --> 00:30:34,249 Lady in the clinic is the doctor. 517 00:30:34,290 --> 00:30:36,751 Sully's just Sully. 518 00:30:44,008 --> 00:30:46,052 What is going on here? 519 00:30:46,094 --> 00:30:48,513 The only thing going on here is a Christmas party. 520 00:30:48,555 --> 00:30:51,266 Now, if that's what you're looking for, 521 00:30:51,307 --> 00:30:52,892 you're welcome to stay. 522 00:30:55,353 --> 00:30:57,647 You're welcome to join us in song, if you like. 523 00:30:57,689 --> 00:31:00,567 Yeah. 524 00:31:00,608 --> 00:31:01,651 We could always use another voice. 525 00:31:01,693 --> 00:31:04,195 George, how about "Jingle Bells"? 526 00:31:04,237 --> 00:31:05,822 Why don't we make them a plate. 527 00:31:05,864 --> 00:31:09,742 Let's go. 528 00:31:09,742 --> 00:31:13,246 Raise your glass. 529 00:31:13,288 --> 00:31:15,623 ♪ Dashing through the snow 530 00:31:15,665 --> 00:31:18,251 ♪ In a one-horse open sleigh 531 00:31:18,251 --> 00:31:20,044 What if they find Ma? 532 00:31:20,086 --> 00:31:24,048 You can move the couple to my room in the school. 533 00:31:24,090 --> 00:31:26,551 A little bird told me. 534 00:31:26,593 --> 00:31:29,178 Thank you, Dorothy. 535 00:31:29,220 --> 00:31:30,638 I'll tell Dr. Mike. 536 00:31:30,680 --> 00:31:32,223 You stay here till I get back. 537 00:31:32,265 --> 00:31:35,101 ♪ Oh, jingle bells, jingle bells ♪ 538 00:31:35,101 --> 00:31:37,437 ♪ Jingle all the way 539 00:31:37,478 --> 00:31:39,564 ♪ Oh, what fun it is to ride 540 00:31:39,606 --> 00:31:42,358 No! 541 00:31:46,362 --> 00:31:47,447 Just one more push. 542 00:31:47,447 --> 00:31:50,283 Just one more. 543 00:31:50,283 --> 00:31:52,493 - One more, come on. - The baby's not coming. 544 00:31:52,535 --> 00:31:55,455 I have to help the baby. 545 00:31:55,496 --> 00:31:57,832 It's all right. 546 00:31:57,874 --> 00:31:59,459 I can hear you all the way down the street. 547 00:31:59,459 --> 00:32:01,377 Are they looking for us? 548 00:32:01,419 --> 00:32:02,587 Yeah, they started on the other side of town, 549 00:32:02,629 --> 00:32:04,255 and they're working their way over. We got to move them. 550 00:32:04,297 --> 00:32:07,216 Oh! 551 00:32:07,258 --> 00:32:11,137 We can't. It's too late. 552 00:32:11,179 --> 00:32:12,972 Wash your hands, I may need your help. 553 00:32:12,972 --> 00:32:15,058 - What can I do to help? - Just hold her. 554 00:32:22,398 --> 00:32:27,737 ♪ Fa-la, la-la-la, la-la, la, la ♪ 555 00:32:37,789 --> 00:32:40,208 He's beautiful. 556 00:32:43,127 --> 00:32:46,172 You almost lost that baby. 557 00:32:46,214 --> 00:32:47,590 Yes. 558 00:32:47,632 --> 00:32:51,010 But you never let her know that. 559 00:32:55,181 --> 00:32:57,642 Thank you. 560 00:33:06,901 --> 00:33:08,444 Sully knows. 561 00:33:18,079 --> 00:33:20,790 Well, we better get going. 562 00:33:20,832 --> 00:33:22,959 We've got one stop left. 563 00:33:23,001 --> 00:33:24,210 What? 564 00:33:24,252 --> 00:33:27,839 Christmas to come -- the future. 565 00:33:27,880 --> 00:33:30,216 No, Charlotte, please, I don't want to see the future. 566 00:33:30,258 --> 00:33:31,551 Why not? 567 00:33:31,592 --> 00:33:34,387 What if my life doesn't turn out as I hoped? 568 00:33:34,429 --> 00:33:37,390 Well, then you only got yourself to blame. 569 00:33:40,351 --> 00:33:42,812 I'm sorry. I don't want to see anymore. 570 00:33:42,854 --> 00:33:44,063 You've got no choice. 571 00:33:44,063 --> 00:33:47,108 Comes with the deal. 572 00:33:47,150 --> 00:33:48,901 Come on. 573 00:33:55,908 --> 00:33:57,660 Come on. 574 00:34:01,873 --> 00:34:03,082 What's this? 575 00:34:03,082 --> 00:34:04,625 I'd say it must be your house. 576 00:34:04,667 --> 00:34:06,961 Looks like you've done all right for yourself. 577 00:34:10,548 --> 00:34:13,176 I'm supposed to find out after the first of the year. 578 00:34:13,217 --> 00:34:15,762 It's only an assistant to the assistant chief surgeon, 579 00:34:15,803 --> 00:34:18,181 but I get a chance to learn with Dr. Blackie -- 580 00:34:18,222 --> 00:34:19,932 he's very well known in his field. 581 00:34:19,932 --> 00:34:23,978 He is, Colleen, but he's not as well known as Dr. Lewis. 582 00:34:24,020 --> 00:34:26,564 Now what happened to that job in New York? 583 00:34:26,606 --> 00:34:30,359 Went to Elliot Sheffield III. 584 00:34:30,401 --> 00:34:31,944 'Cause he's better qualified? 585 00:34:31,986 --> 00:34:34,947 Because he's a man. 586 00:34:34,989 --> 00:34:39,285 Some things never change. 587 00:34:39,285 --> 00:34:42,246 - Whose children are those? - I don't know. 588 00:34:42,288 --> 00:34:44,332 Is Samuel still in the bathroom? 589 00:34:44,373 --> 00:34:46,959 - Matthew went to get him. - Oh. 590 00:34:47,001 --> 00:34:48,711 What time is it? 591 00:34:48,753 --> 00:34:50,338 Past 7:00. 592 00:34:50,379 --> 00:34:52,965 How much longer do you want to wait? 593 00:34:53,007 --> 00:34:55,301 Just a little longer. 594 00:34:55,343 --> 00:34:57,553 Ma, he's coming a long way. 595 00:34:57,595 --> 00:34:58,846 Even if you got a train out, 596 00:34:58,888 --> 00:35:02,350 there's no telling if he made it through the storm. 597 00:35:02,391 --> 00:35:04,352 He'll make it. 598 00:35:06,437 --> 00:35:08,523 I found him in the kitchen. 599 00:35:08,564 --> 00:35:10,191 Grandpa wants to know when we're gonna eat. 600 00:35:10,233 --> 00:35:11,567 So do I, I'm starving. 601 00:35:11,609 --> 00:35:13,319 Is food the only thing you ever think of? 602 00:35:13,319 --> 00:35:14,987 Yeah. 603 00:35:15,029 --> 00:35:17,824 We'll eat as soon as your Uncle Brian gets here. 604 00:35:17,865 --> 00:35:20,326 Grandpa says he's never missed a Christmas. 605 00:35:20,326 --> 00:35:21,994 That's true. 606 00:35:21,994 --> 00:35:25,289 We all made a promise a long time ago that we'd all be 607 00:35:25,331 --> 00:35:28,459 together at least this one day as a family. 608 00:35:32,004 --> 00:35:33,965 Well... 609 00:35:34,006 --> 00:35:37,677 Who else needs to go? 610 00:35:37,677 --> 00:35:40,930 Come on. 611 00:35:40,972 --> 00:35:42,056 Come here. 612 00:35:42,098 --> 00:35:46,978 Here we go. We're ready, Ma. 613 00:35:47,019 --> 00:35:49,355 Ah, where were we? 614 00:35:49,355 --> 00:35:50,815 You left off at the part where... 615 00:35:50,857 --> 00:35:53,860 Scrooge wants to keep Christmas in his own way. 616 00:35:56,112 --> 00:35:59,657 Well, yes. And then his nephew replies... 617 00:35:59,699 --> 00:36:02,368 "But I am sure I have always thought of Christmastime 618 00:36:02,410 --> 00:36:04,162 when it has come around, 619 00:36:04,203 --> 00:36:07,498 apart from the veneration due to its sacred name and origin, 620 00:36:07,540 --> 00:36:10,626 if anything belonging to it can be apart from that, 621 00:36:10,668 --> 00:36:12,753 as a good time of year 622 00:36:12,795 --> 00:36:15,464 when men and women seem by one consent 623 00:36:15,506 --> 00:36:18,593 to open their shut up hearts freely 624 00:36:18,634 --> 00:36:20,052 and to think of people below them 625 00:36:20,052 --> 00:36:24,182 as if they really were fellow passengers to the grave, 626 00:36:24,223 --> 00:36:25,725 and not another race of creatures 627 00:36:25,725 --> 00:36:28,019 bound on other journeys. 628 00:36:28,060 --> 00:36:31,272 And, therefore, although it has never put a scrap 629 00:36:31,314 --> 00:36:33,983 of gold or silver in my pocket, 630 00:36:34,025 --> 00:36:38,446 I believe that it has done me good, and will do me good. 631 00:36:38,487 --> 00:36:39,572 And as I say"... 632 00:36:39,614 --> 00:36:41,908 "God bless it." 633 00:36:41,949 --> 00:36:44,702 "God bless it." 634 00:36:44,744 --> 00:36:46,579 Oh! 635 00:36:46,579 --> 00:36:49,832 Permission to come on board and hug the captain? 636 00:36:49,874 --> 00:36:54,795 Oh, permission granted, Brian! 637 00:36:54,837 --> 00:36:57,924 Oh. 638 00:36:57,965 --> 00:37:03,262 About time you got here, little brother. 639 00:37:03,262 --> 00:37:04,597 Matthew. 640 00:37:04,597 --> 00:37:06,182 Don't they have clocks on those boats? 641 00:37:06,224 --> 00:37:08,267 They're called bells. 642 00:37:08,267 --> 00:37:10,519 Oh. 643 00:37:10,561 --> 00:37:13,564 A bad storm hit us outside San Francisco, 644 00:37:13,606 --> 00:37:16,317 but I prayed to St. Nicholas, and he got us through. 645 00:37:16,359 --> 00:37:19,487 I caught the last train out of Denver. 646 00:37:19,528 --> 00:37:22,740 Samuel, go tell Grandpa that Brian's come. 647 00:37:25,201 --> 00:37:27,119 Don't tell any more stories till I get back! 648 00:37:27,119 --> 00:37:29,580 - Oh! - Any more stories? 649 00:37:34,543 --> 00:37:37,338 I'm so glad you're all here. 650 00:37:43,177 --> 00:37:46,889 Well, I guess that's it. 651 00:37:46,931 --> 00:37:48,140 Wait. 652 00:37:48,182 --> 00:37:49,267 We can't leave now. 653 00:37:49,308 --> 00:37:50,476 Why? 654 00:37:50,476 --> 00:37:53,229 You've seen everything you need to see. 655 00:37:53,271 --> 00:37:54,397 No. 656 00:37:54,438 --> 00:37:55,815 No, not quite. 657 00:37:55,856 --> 00:37:57,608 Sorry. 658 00:37:57,650 --> 00:37:59,986 But you can't know everything. 659 00:37:59,986 --> 00:38:02,154 Nobody does. 660 00:38:02,154 --> 00:38:04,740 You have to take your chances with the rest of us 661 00:38:04,782 --> 00:38:08,703 and hope for the best. 662 00:38:08,744 --> 00:38:11,914 Only you can decide what makes you happy. 663 00:38:11,956 --> 00:38:13,332 But -- 664 00:38:13,332 --> 00:38:16,669 You have to make a choice. 665 00:38:16,711 --> 00:38:21,549 If you want a different life, you have to tell me now. 666 00:38:25,511 --> 00:38:26,762 Grandpa says not to say anything 667 00:38:26,804 --> 00:38:28,848 if the turkey's a little overdone. 668 00:38:28,848 --> 00:38:32,351 I won't. 669 00:38:32,351 --> 00:38:34,020 - Grandpa! - Dr. Mike. 670 00:38:34,020 --> 00:38:36,022 Wait! What? 671 00:38:36,063 --> 00:38:37,565 No, wait, please! 672 00:38:37,606 --> 00:38:40,693 Everybody's got to make up their own mind. 673 00:38:40,693 --> 00:38:42,695 You've got to decide for yourself. 674 00:39:00,171 --> 00:39:01,964 You all right? 675 00:39:02,006 --> 00:39:03,966 Yes. 676 00:39:04,008 --> 00:39:06,052 You startled me. 677 00:39:06,052 --> 00:39:06,969 Can we move 'em? 678 00:39:07,011 --> 00:39:08,095 Not yet. 679 00:39:13,184 --> 00:39:14,643 What are you doing here? 680 00:39:14,685 --> 00:39:17,021 We thought you might be getting hungry. 681 00:39:17,063 --> 00:39:20,149 I hope nobody followed you here. 682 00:39:20,191 --> 00:39:21,859 Oh. 683 00:39:21,901 --> 00:39:25,404 You couldn't come to the party, so we brought the party to you. 684 00:39:25,404 --> 00:39:27,198 - Thank you. - Thank you, ma'am. 685 00:39:29,241 --> 00:39:32,036 So beautiful. 686 00:39:36,082 --> 00:39:37,541 Evening. 687 00:39:37,583 --> 00:39:40,086 Evening. 688 00:39:49,637 --> 00:39:52,098 Ma? 689 00:39:52,139 --> 00:39:54,100 We don't have a present for you yet. 690 00:39:56,685 --> 00:39:59,980 We ordered something from Boston, but... 691 00:40:00,022 --> 00:40:01,774 it didn't get her on time. 692 00:40:01,774 --> 00:40:02,775 It was Colleen's idea. 693 00:40:02,817 --> 00:40:04,235 Would you stop saying that. 694 00:40:04,276 --> 00:40:06,654 Brian, no one's to blame. 695 00:40:06,695 --> 00:40:07,905 It's the thought that counts. 696 00:40:07,947 --> 00:40:10,741 Christmas isn't about presents. 697 00:40:10,783 --> 00:40:13,619 But we wanted to get you something real special. 698 00:40:13,661 --> 00:40:16,122 I'm sorry things turned out this way. 699 00:40:16,122 --> 00:40:18,582 Well, I'm not. 700 00:40:18,624 --> 00:40:21,794 I wouldn't have it turn out any other way. 701 00:40:21,836 --> 00:40:24,380 You see, I'm so glad you're all here. 702 00:40:26,841 --> 00:40:30,094 What more could I want? 703 00:40:30,136 --> 00:40:31,762 I have your love. 704 00:40:31,804 --> 00:40:34,306 You were... 705 00:40:34,306 --> 00:40:36,725 are... 706 00:40:36,767 --> 00:40:38,686 and will continue to be the best Christmas present 707 00:40:38,727 --> 00:40:40,187 I'll ever receive. 708 00:40:45,025 --> 00:40:46,235 So let's promise each other 709 00:40:46,277 --> 00:40:50,448 we'll always be together on Christmas eve. 710 00:40:54,660 --> 00:40:56,162 - Papa! - I told you we'd find you. 711 00:40:56,162 --> 00:40:57,496 Caleb, stand! 712 00:40:57,538 --> 00:40:59,081 You came looking for us together? 713 00:40:59,123 --> 00:41:00,583 They got a warrant out for this boy's arrest. 714 00:41:00,624 --> 00:41:01,792 He kidnapped my daughter. 715 00:41:01,834 --> 00:41:03,335 - He did not! - We ran away 'cause 716 00:41:03,377 --> 00:41:05,004 - you wouldn't let us get married. - Don't matter! 717 00:41:05,045 --> 00:41:06,464 Harps and Bishops ain't never been married, 718 00:41:06,505 --> 00:41:07,840 and they never will. 719 00:41:07,840 --> 00:41:10,134 I think we're past that point, gentlemen. 720 00:41:10,176 --> 00:41:12,052 There's a child here, a child we've all spent a great deal 721 00:41:12,094 --> 00:41:14,388 of time and effort to bring into this world. 722 00:41:14,430 --> 00:41:16,182 You split 'em up, Sheriff. 723 00:41:16,182 --> 00:41:17,600 Who gets the baby? 724 00:41:17,641 --> 00:41:19,518 Each one of these men has a grandson. 725 00:41:22,146 --> 00:41:24,064 Grandson? 726 00:41:24,106 --> 00:41:26,525 Maybe it ought to go to you. 727 00:41:26,567 --> 00:41:30,029 But he -- he has your nose. 728 00:41:30,029 --> 00:41:31,822 He does? 729 00:41:33,616 --> 00:41:35,242 And he's got your hair. 730 00:41:35,284 --> 00:41:36,869 And your ears. 731 00:41:39,622 --> 00:41:42,500 Well, he does, doesn't he? 732 00:41:44,960 --> 00:41:48,756 Sheriff, can we wait until tomorrow? 733 00:41:48,797 --> 00:41:50,758 You don't want to arrest anyone tonight, do you? 734 00:41:50,799 --> 00:41:54,220 Wouldn't you rather be home with your family? 735 00:41:54,220 --> 00:41:55,179 Who knows? 736 00:41:55,221 --> 00:41:57,806 Maybe they can work things out. 737 00:41:57,848 --> 00:42:01,685 Anything's possible on Christmas Eve. 738 00:42:16,992 --> 00:42:20,579 Sheriff, it's all right. 739 00:42:20,579 --> 00:42:22,373 Merry Christmas. 740 00:42:33,300 --> 00:42:36,470 Hey, Ma! They're lighting the tree. 741 00:42:38,639 --> 00:42:41,642 I saved you a candle. 742 00:42:41,684 --> 00:42:44,103 You did more than that, Sully. 743 00:42:44,103 --> 00:42:48,607 You and the children both helped save me a Christmas. 744 00:42:48,649 --> 00:42:49,775 Hey, look! 745 00:42:49,817 --> 00:42:51,277 It's snowing! 746 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 ♪ Hark, the herald angels sing ♪ 747 00:43:00,160 --> 00:43:03,789 ♪ Glory to the newborn king 748 00:43:03,789 --> 00:43:07,042 ♪ Peace on earth and mercy mild ♪ 749 00:43:07,084 --> 00:43:10,546 ♪ God and sinners reconciled 750 00:43:10,588 --> 00:43:14,091 ♪ Joyful all ye nations rise 751 00:43:14,133 --> 00:43:17,803 ♪ Join the triumph of the skies ♪ 752 00:43:17,803 --> 00:43:20,806 ♪ With angelic host proclaim 753 00:43:20,848 --> 00:43:24,226 ♪ Christ is born in Bethlehem 754 00:43:24,268 --> 00:43:27,813 ♪ Hark the herald angels sing 755 00:43:27,813 --> 00:43:31,525 ♪ Glory to the newborn king 756 00:43:31,567 --> 00:43:32,776 "God Rest Ye." 757 00:43:32,818 --> 00:43:35,195 ♪ God rest ye merry gentlemen 758 00:43:35,237 --> 00:43:37,823 ♪ Let nothing you dismay 759 00:43:37,865 --> 00:43:40,618 ♪ Remember Christ our savior 760 00:43:40,659 --> 00:43:42,911 ♪ Was born on Christmas day 761 00:43:42,953 --> 00:43:45,664 ♪ To save us all from Satan's power ♪ 762 00:43:45,664 --> 00:43:47,666 ♪ When we were gone astray 763 00:43:47,708 --> 00:43:51,545 ♪ Oh, tidings of comfort and joy ♪ 764 00:43:51,587 --> 00:43:53,088 ♪ Comfort and joy 765 00:43:53,130 --> 00:43:58,677 ♪ Oh, tidings of comfort and joy ♪ 766 00:43:58,677 --> 00:43:59,928 That was lovely. 767 00:43:59,970 --> 00:44:01,847 What shall we sing next? 768 00:44:01,847 --> 00:44:04,683 "O Holy Night" or "Jingle Bells" again? 769 00:44:04,725 --> 00:44:06,393 How about "Joy to the World"? 770 00:44:06,435 --> 00:44:08,187 That was Ma's favorite. 771 00:44:08,228 --> 00:44:09,647 I know. 772 00:44:15,152 --> 00:44:19,740 ♪ Joy to the world, the Lord is come ♪ 773 00:44:19,782 --> 00:44:24,495 ♪ Let earth receive her king 774 00:44:24,536 --> 00:44:29,750 ♪ Let every heart prepare him room ♪ 775 00:44:29,792 --> 00:44:31,794 ♪ And heaven and nature sing 776 00:44:31,835 --> 00:44:34,546 ♪ And heaven and nature sing 777 00:44:34,588 --> 00:44:35,881 ♪ And heaven 778 00:44:35,923 --> 00:44:40,052 ♪ And heaven and nature sing 779 00:44:40,094 --> 00:44:44,682 ♪ He rules the world with truth and grace ♪ 780 00:44:44,723 --> 00:44:48,394 ♪ And makes the nations... 54252

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.