Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,754 --> 00:00:07,173
- That looks real good.
- Hi.
2
00:00:12,512 --> 00:00:13,972
Why do they call it
the Sweethearts Dance?
3
00:00:14,014 --> 00:00:15,348
One of the town
founders proposed
4
00:00:15,390 --> 00:00:16,266
to his wife at the dance.
5
00:00:16,307 --> 00:00:18,435
A lot of weddings
have come out of it.
6
00:00:18,476 --> 00:00:20,270
They say if you take someone
to this dance,
7
00:00:20,311 --> 00:00:21,855
they'll be your sweetheart
for life.
8
00:00:21,896 --> 00:00:23,064
Can I make a new dress for it?
9
00:00:23,106 --> 00:00:24,607
You got lots
of dresses from Boston.
10
00:00:24,649 --> 00:00:26,026
Well, it is nice
to make something new
11
00:00:26,026 --> 00:00:27,444
for a special dance.
12
00:00:27,485 --> 00:00:29,904
- What are you gonna wear?
- I'm not sure I'm going.
13
00:00:29,946 --> 00:00:30,864
So, we'll see you later.
14
00:00:30,864 --> 00:00:32,699
See you.
15
00:00:36,953 --> 00:00:38,038
Dorothy, how are you?
16
00:00:38,038 --> 00:00:39,873
Oh, fine. Thanks.
17
00:00:39,914 --> 00:00:42,709
Kind of warm in there.
I came out for some fresh air.
18
00:00:49,924 --> 00:00:51,885
Will you keep this door closed?
19
00:00:51,926 --> 00:00:53,386
It's hot in there.
20
00:00:53,428 --> 00:00:54,721
What you talking about?
It's freezing.
21
00:00:54,763 --> 00:00:56,014
I got my coat on.
22
00:00:56,056 --> 00:00:58,349
I will close it in a minute.
23
00:01:00,060 --> 00:01:02,312
One slice is fine, thanks.
24
00:01:04,856 --> 00:01:06,066
Well, what do you think?
25
00:01:06,107 --> 00:01:07,442
For the dance?
26
00:01:07,484 --> 00:01:09,069
Oh, it suits you perfect.
27
00:01:09,110 --> 00:01:10,570
- The color's pretty.
- Mm-hmm.
28
00:01:10,612 --> 00:01:13,073
- That's the one I'm choosing.
- But you didn't say --
29
00:01:13,114 --> 00:01:15,408
I picked it out yesterday.
30
00:01:15,450 --> 00:01:17,410
Mr. Bray, could you cut me
10 yards of this, please?
31
00:01:17,452 --> 00:01:20,038
- Yeah.
- That's not fair.
32
00:01:20,080 --> 00:01:21,831
You can use this, Becky.
33
00:01:21,873 --> 00:01:24,918
And, Colleen,
this would be real nice on you.
34
00:01:24,918 --> 00:01:26,544
But I want that fabric.
35
00:01:26,586 --> 00:01:27,337
I just love it.
36
00:01:27,378 --> 00:01:29,380
We can't wear the same thing.
37
00:01:29,422 --> 00:01:31,341
You'll find something else,
I'm sure.
38
00:01:34,385 --> 00:01:38,932
She has got no right telling us
what we can and can't wear.
39
00:01:38,973 --> 00:01:40,391
But she does.
40
00:01:40,433 --> 00:01:44,020
- You know Alice.
- I sure do.
41
00:01:44,062 --> 00:01:45,146
Who says we have to listen?
42
00:01:45,188 --> 00:01:47,357
She'll be mad.
43
00:01:47,398 --> 00:01:48,900
Then let's not be friends
with her.
44
00:01:48,942 --> 00:01:50,819
Right.
We don't need her.
45
00:01:58,660 --> 00:01:59,869
Morning, Dorothy.
46
00:01:59,911 --> 00:02:02,747
- Oh, morning, Sully.
- It's awful busy in there.
47
00:02:02,789 --> 00:02:05,375
It's madness, what with
the Sweethearts Dance and all.
48
00:02:05,416 --> 00:02:07,127
You're going, ain't you?
49
00:02:07,127 --> 00:02:08,128
No, I'm not much for dancing.
50
00:02:08,169 --> 00:02:10,505
You all right?
51
00:02:10,547 --> 00:02:14,134
I just -- a little dizzy,
that's all.
52
00:02:14,175 --> 00:02:16,761
- Dr. Mike.
- Oh, don't trouble her.
53
00:02:16,803 --> 00:02:20,598
It's just so hot.
54
00:02:20,640 --> 00:02:22,392
Let's go to your room
so you can lie down.
55
00:02:26,146 --> 00:02:28,106
How long have you been
feeling this way?
56
00:02:28,148 --> 00:02:30,024
On and off for a while.
57
00:02:30,066 --> 00:02:31,985
How's your appetite?
58
00:02:31,985 --> 00:02:34,445
I ain't been
eating much lately.
59
00:02:34,487 --> 00:02:35,905
Any headaches,
pain in the chest?
60
00:02:35,947 --> 00:02:38,158
You don't have
to ask me no more questions.
61
00:02:38,158 --> 00:02:39,993
- I know what's wrong.
- What's that?
62
00:02:40,034 --> 00:02:41,828
I'm pregnant.
63
00:04:08,957 --> 00:04:10,625
What makes you think
you're pregnant?
64
00:04:10,667 --> 00:04:12,126
My waistband's getting tighter.
65
00:04:12,168 --> 00:04:13,294
My bust is getting larger.
66
00:04:13,294 --> 00:04:14,796
I had three young 'uns.
67
00:04:14,837 --> 00:04:15,922
I know.
68
00:04:15,964 --> 00:04:18,132
But how?
69
00:04:18,174 --> 00:04:19,300
It was my husband.
70
00:04:19,300 --> 00:04:20,760
Marcus?
71
00:04:20,802 --> 00:04:23,638
Remember when I left him,
and he came after me?
72
00:04:23,680 --> 00:04:25,765
You mean just before he died?
73
00:04:25,807 --> 00:04:29,769
I told you
that we talked all night.
74
00:04:29,811 --> 00:04:32,814
I never dreamed
this could happen.
75
00:04:38,403 --> 00:04:40,863
Dorothy, you're not pregnant.
76
00:04:40,905 --> 00:04:42,824
I'm not?
77
00:04:42,824 --> 00:04:45,159
No.
78
00:04:45,159 --> 00:04:47,370
From what I see, it's --
79
00:04:47,412 --> 00:04:49,163
It's the change of life.
80
00:04:49,163 --> 00:04:50,790
Oh, that -- that can't be.
81
00:04:50,832 --> 00:04:53,293
Of course,
I-I knew it would come someday,
82
00:04:53,334 --> 00:04:55,503
but I-I don't feel...
83
00:04:57,297 --> 00:05:01,676
I-I don't feel ready.
84
00:05:01,676 --> 00:05:03,594
Well,
you have had your children.
85
00:05:03,636 --> 00:05:06,306
Oh, it's not that.
86
00:05:06,347 --> 00:05:11,102
I feel like I'm losing my clock.
87
00:05:11,144 --> 00:05:16,065
The thing that makes me know
that another month has gone by,
88
00:05:16,107 --> 00:05:19,193
and all's well.
89
00:05:19,235 --> 00:05:20,862
All is well.
90
00:05:23,031 --> 00:05:25,575
This is just a transition.
91
00:05:25,616 --> 00:05:28,870
You're strong and healthy and --
92
00:05:28,870 --> 00:05:30,872
and you have everything
ahead of you.
93
00:05:44,218 --> 00:05:45,887
- Morning.
- Ladies.
94
00:05:48,348 --> 00:05:49,682
I got this silver heart,
95
00:05:49,724 --> 00:05:50,808
and I was wondering
if you could cut it in half
96
00:05:50,850 --> 00:05:52,727
and put a little hole
in each piece.
97
00:05:52,727 --> 00:05:55,897
We're gonna
wear it around our necks.
98
00:05:55,897 --> 00:05:58,107
Kind of like a puzzle
that fits together, huh?
99
00:05:58,149 --> 00:06:00,818
- It's 'cause we're best friends.
- And wherever we go,
100
00:06:00,860 --> 00:06:02,695
we'll know the other one's got
the matching piece.
101
00:06:02,737 --> 00:06:04,781
That's real nice --
102
00:06:04,822 --> 00:06:07,033
having a friend
you know you can count on.
103
00:06:09,744 --> 00:06:12,246
Well,
I'll have this done tomorrow.
104
00:06:12,288 --> 00:06:15,375
Thanks, Robert E.
105
00:06:26,094 --> 00:06:27,261
There they are.
106
00:06:27,303 --> 00:06:29,097
Ignore them.
107
00:06:29,097 --> 00:06:30,681
I ain't seen nobody.
108
00:06:39,107 --> 00:06:42,485
Oh, my lord.
There's that new boy Richard.
109
00:06:42,527 --> 00:06:44,153
Hey, Colleen.
110
00:06:44,195 --> 00:06:45,738
- Becky.
- Hey, Richard.
111
00:06:45,780 --> 00:06:47,657
- Oh, I finished that story.
- Already?
112
00:06:47,698 --> 00:06:50,034
I couldn't put it down.
Did Mr. Twain write any others?
113
00:06:50,076 --> 00:06:51,786
Well, we've got one
about a jumping frog.
114
00:06:51,828 --> 00:06:53,121
I'll bring it tomorrow
if you want.
115
00:06:53,121 --> 00:06:54,288
Yeah, thanks.
116
00:06:54,330 --> 00:06:55,289
All right, see you.
117
00:06:55,331 --> 00:06:57,125
Bye.
118
00:07:00,294 --> 00:07:02,880
You like him, don't you?
119
00:07:02,922 --> 00:07:04,090
Well, sure.
120
00:07:04,632 --> 00:07:05,675
I mean, like a beau.
121
00:07:05,716 --> 00:07:07,718
No, I don't like him that way.
122
00:07:07,760 --> 00:07:08,970
He's got all these new books
123
00:07:09,011 --> 00:07:10,888
that his family brought from
Denver, and we've been trading.
124
00:07:10,930 --> 00:07:12,348
You mean it?
125
00:07:12,390 --> 00:07:14,016
Why?
126
00:07:14,058 --> 00:07:17,687
Well, it's just
that I think he's awful nice.
127
00:07:17,728 --> 00:07:19,730
- Becky!
- Oh, I ain't told nobody.
128
00:07:19,772 --> 00:07:22,024
You got to promise
you won't tell a soul.
129
00:07:22,066 --> 00:07:24,694
I promise.
130
00:07:24,735 --> 00:07:27,321
Well, see, I have these dreams
about him every night,
131
00:07:27,321 --> 00:07:28,865
and when I see him,
132
00:07:28,906 --> 00:07:30,867
I don't know, I just get this
really jumpy feeling inside.
133
00:07:30,908 --> 00:07:32,869
Then he keeps watching me
in school.
134
00:07:32,910 --> 00:07:35,329
I look up,
and he's staring right at me.
135
00:07:35,329 --> 00:07:36,873
Have you talked to him?
136
00:07:36,914 --> 00:07:39,500
No, I can't,
but maybe you could.
137
00:07:39,542 --> 00:07:41,502
- Me?
- Yeah, well,
138
00:07:41,544 --> 00:07:43,463
you know him a little,
and you got brothers.
139
00:07:43,504 --> 00:07:44,964
You can talk to boys.
140
00:07:45,006 --> 00:07:47,216
Well, not about those things.
141
00:07:47,258 --> 00:07:48,092
Oh, please.
142
00:07:48,134 --> 00:07:50,261
Just find out
what he thinks of me.
143
00:07:50,303 --> 00:07:52,054
How am I gonna do that?
144
00:07:52,096 --> 00:07:54,348
Well, when you're talking
to him, just kind of,
145
00:07:54,390 --> 00:07:56,976
you know, drop it in.
Please.
146
00:07:57,018 --> 00:07:59,645
I'd do anything for you
if you asked me to.
147
00:08:02,482 --> 00:08:04,317
Oh, all right.
148
00:08:04,358 --> 00:08:06,152
I'll try.
149
00:08:06,194 --> 00:08:07,987
Thanks, Colleen!
150
00:08:23,252 --> 00:08:25,713
- Hello, Alice.
- Dr. Mike.
151
00:08:29,884 --> 00:08:31,511
Isn't that Colleen's friend?
152
00:08:31,552 --> 00:08:33,054
Not at the moment.
153
00:08:33,095 --> 00:08:34,514
They had a falling out
about what they're wearing
154
00:08:34,555 --> 00:08:37,558
to the dance.
155
00:08:37,600 --> 00:08:41,062
Oh, everybody's all worked up
over that dance.
156
00:08:41,103 --> 00:08:43,439
Why is that?
157
00:08:43,481 --> 00:08:44,815
Well, winter's coming,
158
00:08:44,857 --> 00:08:47,235
and people got to pair up
with somebody
159
00:08:47,235 --> 00:08:48,819
to keep warm, right?
160
00:08:51,030 --> 00:08:53,491
So, people fussing
about who's going with who.
161
00:08:53,533 --> 00:08:56,452
And who's dancing with whom.
162
00:08:56,494 --> 00:08:58,371
Sounds like a lot
of foolishness.
163
00:09:02,458 --> 00:09:03,751
Weather's holding.
164
00:09:03,793 --> 00:09:05,503
Let's walk up to Granite Canyon.
165
00:09:05,545 --> 00:09:06,754
Ma! Ma!
166
00:09:06,796 --> 00:09:09,131
- Come quick!
- What's wrong?
167
00:09:09,173 --> 00:09:11,092
Miss Dorothy's at the clinic.
They need you.
168
00:09:11,092 --> 00:09:13,719
I'm sorry.
169
00:09:24,605 --> 00:09:27,233
When did the bleeding start?
170
00:09:27,275 --> 00:09:28,150
Last night.
171
00:09:28,192 --> 00:09:31,320
I-I thought it was
the monthly coming back.
172
00:09:31,362 --> 00:09:33,281
No, it's not that.
173
00:09:34,574 --> 00:09:38,035
Hold on.
It's gonna be all right.
174
00:09:38,077 --> 00:09:39,328
Go to the icehouse
and get me some ice.
175
00:09:39,370 --> 00:09:41,831
She's hemorrhaging.
We got to stop it. Quickly.
176
00:10:03,102 --> 00:10:06,939
Oh. Dr. Mike.
177
00:10:06,939 --> 00:10:09,525
We were able
to stop the bleeding.
178
00:10:09,567 --> 00:10:10,943
Now, you're going to feel weak,
179
00:10:10,985 --> 00:10:13,654
and I want you to stay in bed
for a couple of days.
180
00:10:13,696 --> 00:10:16,115
Why did this happen?
181
00:10:16,115 --> 00:10:19,452
It might be nature's way
of helping the body adjust,
182
00:10:19,493 --> 00:10:24,582
but it's not unusual to have
heavy bleeding at this time.
183
00:10:24,624 --> 00:10:26,876
Is that all?
184
00:10:26,917 --> 00:10:28,461
There might be something else.
185
00:10:28,502 --> 00:10:31,047
What else?
186
00:10:31,088 --> 00:10:36,552
It could be a tumor,
but I don't believe that it is.
187
00:10:36,594 --> 00:10:38,304
What would you do if it was?
188
00:10:40,640 --> 00:10:42,308
We'd want to remove it.
189
00:10:44,727 --> 00:10:46,354
What's the worst
that can happen?
190
00:10:46,395 --> 00:10:47,688
Dorothy, you're stable now.
191
00:10:47,730 --> 00:10:50,399
I want to know.
192
00:10:50,441 --> 00:10:55,196
Last resort -- if we
couldn't control the bleeding,
193
00:10:55,237 --> 00:10:59,033
we'd perform an extirpation
of the uterus.
194
00:10:59,075 --> 00:11:00,159
What -- What do you --
What do you mean?
195
00:11:00,201 --> 00:11:03,329
Take it out?
196
00:11:03,329 --> 00:11:05,289
I-I don't want that.
197
00:11:05,331 --> 00:11:07,333
Of course not.
198
00:11:07,375 --> 00:11:10,586
And there's no reason
to believe that it will happen.
199
00:11:10,628 --> 00:11:12,463
Please.
200
00:11:12,505 --> 00:11:14,298
Try to rest.
201
00:11:25,184 --> 00:11:26,435
I'm glad you liked that story.
202
00:11:26,477 --> 00:11:28,437
Oh, I did.
203
00:11:28,479 --> 00:11:31,691
Um, Richard, there's something
I want to tell you.
204
00:11:31,732 --> 00:11:33,359
Go ahead.
205
00:11:33,401 --> 00:11:36,529
Well, it's a little
embarrassing, and it's a secret.
206
00:11:36,570 --> 00:11:38,739
Well, I'm good
at keeping secrets.
207
00:11:38,781 --> 00:11:43,035
Well,
there's this girl who's --
208
00:11:43,035 --> 00:11:44,495
who's really sweet on you.
209
00:11:44,537 --> 00:11:45,371
There is?
210
00:11:45,371 --> 00:11:48,499
She dreams about you
all the time.
211
00:11:48,541 --> 00:11:50,376
I think I know who it is.
212
00:11:50,376 --> 00:11:52,503
And I like her, too.
213
00:11:52,545 --> 00:11:53,671
You do?
214
00:11:53,713 --> 00:11:57,550
Yeah, I-I like her a lot.
215
00:11:57,550 --> 00:12:00,720
Will she meet me
at the kissing tree?
216
00:12:00,720 --> 00:12:02,388
I don't know.
217
00:12:02,388 --> 00:12:06,517
Well, if she really
cares for me, she will.
218
00:12:06,559 --> 00:12:09,729
I'll wait for her there
on Friday after school.
219
00:12:09,770 --> 00:12:11,814
I'll tell her.
220
00:12:17,778 --> 00:12:19,947
How come you ain't going
to the dance?
221
00:12:19,989 --> 00:12:21,490
'Cause Ingrid's out of town
in Pueblo
222
00:12:21,532 --> 00:12:22,658
with that lady who had twins.
223
00:12:22,700 --> 00:12:23,993
You can dance with me.
224
00:12:24,034 --> 00:12:26,078
There's gonna
be a hay ride, too.
225
00:12:26,120 --> 00:12:29,373
Well, I'll have to think about
it, but for now, let's turn in.
226
00:12:29,415 --> 00:12:31,375
Good night, Sully.
227
00:12:31,417 --> 00:12:35,337
- Good night, Sully.
- Good night, kids.
228
00:12:35,379 --> 00:12:36,756
More coffee?
229
00:12:36,756 --> 00:12:38,591
No, thanks.
230
00:12:38,632 --> 00:12:40,301
Want to tell me?
231
00:12:40,342 --> 00:12:41,469
Tell what?
232
00:12:41,510 --> 00:12:43,262
What you're fretting about.
233
00:12:43,262 --> 00:12:46,432
I'm not fretting.
234
00:12:46,474 --> 00:12:49,268
You haven't looked me
in the eye all night.
235
00:12:52,730 --> 00:12:54,774
I'd like to go to the dance.
236
00:12:54,774 --> 00:12:56,692
So?
237
00:12:56,734 --> 00:12:59,069
Are you gonna ask me?
238
00:12:59,111 --> 00:13:02,114
I just figured...
we'd be going together.
239
00:13:02,156 --> 00:13:05,493
- What made you figure that?
- Well, we're courting.
240
00:13:05,534 --> 00:13:08,746
That means we go to things
like this together.
241
00:13:08,788 --> 00:13:12,500
Still, I-I
would appreciate being asked.
242
00:13:15,503 --> 00:13:17,296
All right.
243
00:13:19,423 --> 00:13:22,676
Would you like to go
to the dance with me?
244
00:13:22,718 --> 00:13:23,719
No.
245
00:13:23,761 --> 00:13:24,720
Why not?
246
00:13:24,762 --> 00:13:27,348
You waited too long.
247
00:13:27,389 --> 00:13:29,016
Fine.
248
00:13:29,058 --> 00:13:30,434
I'm no good at dancing, anyway.
249
00:13:30,476 --> 00:13:32,311
- Well, you danced in Boston.
- That was the waltz.
250
00:13:32,353 --> 00:13:33,437
All I had to do was, "One, two,
three, one, two, three."
251
00:13:33,479 --> 00:13:38,108
These reels and --
and squares get all twisted up.
252
00:13:38,150 --> 00:13:40,569
Well, they're perfectly easy
once you know the patterns.
253
00:13:40,611 --> 00:13:43,322
I'll teach you.
254
00:13:43,322 --> 00:13:45,658
I thought you didn't want
to go to the dance.
255
00:13:45,699 --> 00:13:46,826
I lied.
256
00:13:46,867 --> 00:13:48,536
I do want to go.
257
00:13:57,461 --> 00:14:00,172
- The kissing tree?
- He cares for you a lot.
258
00:14:00,172 --> 00:14:02,633
I never kissed a boy before.
259
00:14:02,675 --> 00:14:05,261
Have you?
260
00:14:05,302 --> 00:14:08,848
Well...no.
261
00:14:08,889 --> 00:14:10,683
I don't know how.
262
00:14:10,683 --> 00:14:13,102
I expect he does.
263
00:14:13,143 --> 00:14:14,979
What if your noses bump?
264
00:14:17,356 --> 00:14:18,858
Maybe...
265
00:14:18,858 --> 00:14:20,693
Maybe you got to...
266
00:14:20,693 --> 00:14:22,528
You got to turn your head.
267
00:14:22,528 --> 00:14:24,822
Do you hold your breath?
268
00:14:29,201 --> 00:14:32,329
I guess you do for a minute.
269
00:14:32,371 --> 00:14:34,540
How am I gonna
wait till Friday?
270
00:14:39,336 --> 00:14:42,381
Thank you, Loren.
271
00:14:46,594 --> 00:14:48,220
What are you looking at me
like that for?
272
00:14:48,262 --> 00:14:51,390
I'm not looking at anything.
273
00:14:51,432 --> 00:14:53,559
You've been
creeping around here all day.
274
00:14:53,601 --> 00:14:54,894
Now, what's on your mind?
275
00:14:54,935 --> 00:14:58,397
Nothing.
276
00:14:58,397 --> 00:15:00,149
Well...
277
00:15:00,190 --> 00:15:05,613
Hank says you're gonna grow hair
all over and get a hump.
278
00:15:07,573 --> 00:15:12,536
Excuse me.
I've come to check on Dorothy.
279
00:15:12,578 --> 00:15:13,871
I am much better,
280
00:15:13,913 --> 00:15:16,582
except for the stories
Loren's telling me.
281
00:15:16,582 --> 00:15:19,877
He thinks I'm gonna turn
into a hairy hunchback.
282
00:15:19,919 --> 00:15:22,296
That's a ridiculous
superstition.
283
00:15:22,338 --> 00:15:24,298
Well, folks say, you know,
284
00:15:24,340 --> 00:15:27,593
a lady gets all dry
and shriveled.
285
00:15:27,635 --> 00:15:29,219
That doesn't have to be.
286
00:15:29,261 --> 00:15:33,432
Some women actually bloom,
feel more free.
287
00:15:34,266 --> 00:15:36,268
I think I know what you mean.
288
00:15:36,268 --> 00:15:38,395
So, you're gonna be all right?
289
00:15:38,437 --> 00:15:40,981
Of course
I'm gonna be all right.
290
00:15:41,023 --> 00:15:43,400
I'm not the first woman
to go through this.
291
00:15:43,442 --> 00:15:46,028
Quit worrying and leave us be.
292
00:15:56,288 --> 00:15:57,665
How are you feeling?
293
00:15:57,706 --> 00:16:01,168
Well, it's peculiar, Michaela.
294
00:16:01,210 --> 00:16:03,671
One minute, I can't stop crying.
295
00:16:03,712 --> 00:16:08,384
And the next, I feel...
296
00:16:08,425 --> 00:16:12,221
I feel like it's springtime
and the brook's bubbling
297
00:16:12,262 --> 00:16:14,181
and the sap is flowing.
298
00:16:14,223 --> 00:16:15,683
That's wonderful.
299
00:16:15,724 --> 00:16:18,477
How much longer do I have
to stay in bed?
300
00:16:18,477 --> 00:16:20,396
Well, I'll check on you
tomorrow.
301
00:16:20,437 --> 00:16:22,398
And if there's no more bleeding,
302
00:16:22,439 --> 00:16:24,650
you can go back
to normal activities.
303
00:16:26,860 --> 00:16:28,821
And maybe a few new ones?
304
00:16:53,512 --> 00:16:55,014
Colleen, what are you doing?
305
00:16:55,014 --> 00:16:56,849
Nothing.
306
00:16:56,849 --> 00:16:59,727
I was just...
307
00:16:59,768 --> 00:17:02,271
just dreaming, I guess.
308
00:17:02,312 --> 00:17:03,856
Must have been a nice dream.
309
00:17:03,897 --> 00:17:07,526
Hmm.
310
00:17:07,568 --> 00:17:10,529
- Dr. Mike?
- Yes?
311
00:17:10,529 --> 00:17:11,989
Do you remember the first time
you ever kissed a boy?
312
00:17:12,031 --> 00:17:14,867
I certainly do.
313
00:17:14,908 --> 00:17:16,744
How old were you?
314
00:17:16,785 --> 00:17:18,537
25.
315
00:17:18,537 --> 00:17:20,456
That's old!
316
00:17:20,497 --> 00:17:23,417
Well, I was a little different.
317
00:17:23,459 --> 00:17:25,711
I-I didn't go to cotillions.
318
00:17:25,753 --> 00:17:29,298
I was too busy with my studies
and working with my father.
319
00:17:29,339 --> 00:17:32,885
I wasn't around boys much...
320
00:17:32,926 --> 00:17:34,803
until I met David.
321
00:17:34,845 --> 00:17:37,639
Well, how'd you know...
322
00:17:37,681 --> 00:17:38,932
how to do it?
323
00:17:38,974 --> 00:17:42,394
I didn't.
324
00:17:42,394 --> 00:17:44,563
Colleen, you're not, are you?
325
00:17:44,563 --> 00:17:45,939
No.
326
00:17:45,981 --> 00:17:49,526
Becky and I were just talking,
and...
327
00:17:49,568 --> 00:17:51,487
There's nothing wrong with it,
is there?
328
00:17:51,528 --> 00:17:53,906
No, no, there's nothing wrong.
329
00:17:53,947 --> 00:17:56,075
You just want to be careful.
330
00:17:56,075 --> 00:17:57,910
Careful of what?
331
00:17:57,910 --> 00:18:01,413
Well, kissing can be sweet,
332
00:18:01,455 --> 00:18:05,751
but sometimes it leads
to other things...
333
00:18:07,920 --> 00:18:09,797
...things you wouldn't want.
334
00:18:09,838 --> 00:18:12,925
Well, I ain't fixing to kiss
anyone right now, anyway.
335
00:18:12,966 --> 00:18:16,095
So...good night.
336
00:18:16,095 --> 00:18:17,763
Good night, Colleen.
337
00:18:24,978 --> 00:18:26,021
My stomach hurts so bad.
338
00:18:26,063 --> 00:18:27,940
Take some deep breaths.
339
00:18:27,940 --> 00:18:30,317
I can't do it, Colleen.
I can't go.
340
00:18:30,359 --> 00:18:31,777
Just be still a moment.
341
00:18:31,777 --> 00:18:32,945
It might pass.
342
00:18:32,986 --> 00:18:34,071
I want to go home.
343
00:18:34,113 --> 00:18:35,989
But he's waiting for you.
344
00:18:36,031 --> 00:18:37,533
Can you go and explain?
345
00:18:37,574 --> 00:18:39,034
Just tell him
I'll meet him another day.
346
00:18:39,076 --> 00:18:42,579
Are you sure?
347
00:18:42,621 --> 00:18:43,956
Well,
are you all right going home?
348
00:18:43,997 --> 00:18:45,541
Yes, please.
349
00:18:45,582 --> 00:18:47,751
Can't just leave him out there.
350
00:19:26,623 --> 00:19:28,458
The sweetheart
reel's my favorite.
351
00:19:28,500 --> 00:19:30,002
It starts like this.
352
00:19:30,002 --> 00:19:32,504
One, two, and then you slide.
353
00:19:32,504 --> 00:19:36,341
- I can't see your feet.
- Oh.
354
00:19:39,178 --> 00:19:42,181
One, two...
355
00:19:42,181 --> 00:19:43,849
That's better.
356
00:19:46,185 --> 00:19:48,937
Aren't you gonna try?
357
00:19:48,979 --> 00:19:50,439
I'd like to see that again.
358
00:19:50,480 --> 00:19:52,191
Come on.
It's really simple.
359
00:19:52,191 --> 00:19:54,026
Look.
360
00:19:54,067 --> 00:19:55,152
Sully.
361
00:19:55,194 --> 00:19:58,030
What?
362
00:19:58,071 --> 00:20:00,449
This doesn't come now.
363
00:20:00,490 --> 00:20:02,492
It comes with courting.
364
00:20:02,534 --> 00:20:04,578
But I-I'm trying
to show you something.
365
00:20:04,620 --> 00:20:06,914
- What's the matter?
- Oh, nothing.
366
00:20:06,955 --> 00:20:11,168
It-- It's just
we don't have much time left.
367
00:20:11,210 --> 00:20:12,920
Please try.
368
00:20:12,961 --> 00:20:16,215
One, two...
369
00:20:16,256 --> 00:20:18,550
You have to start
with your left foot.
370
00:20:18,592 --> 00:20:20,928
Be patient.
I have never done this before.
371
00:20:20,969 --> 00:20:21,845
I am being patient.
372
00:20:21,887 --> 00:20:23,263
You have to start
with your left foot.
373
00:20:23,305 --> 00:20:25,224
All right, take it easy.
374
00:20:25,265 --> 00:20:27,017
- It's just a dance.
- I know.
375
00:20:27,059 --> 00:20:28,227
But you have to concentrate.
376
00:20:28,268 --> 00:20:29,978
Left foot.
377
00:20:30,020 --> 00:20:32,940
What is so important
about dancing, anyway?
378
00:20:32,981 --> 00:20:35,067
It's something people enjoy.
379
00:20:35,067 --> 00:20:36,276
I don't.
380
00:20:36,318 --> 00:20:38,904
- But you could.
- I told you.
381
00:20:38,904 --> 00:20:41,073
I'm no good at it.
382
00:20:41,073 --> 00:20:43,033
But you haven't tried.
383
00:20:43,075 --> 00:20:45,077
Well, I-I've taught Brian,
for heaven's sakes.
384
00:20:45,077 --> 00:20:47,079
I'm not Brian.
385
00:20:47,079 --> 00:20:49,289
- And folks don't change.
- Well, they do if they want to.
386
00:20:49,331 --> 00:20:50,999
Clearly, you don't.
387
00:20:54,253 --> 00:20:57,297
Look,
I won't try to change you.
388
00:20:57,339 --> 00:20:58,966
And you don't try to change me.
389
00:20:59,007 --> 00:21:01,051
How's that?
390
00:21:01,093 --> 00:21:02,928
Not acceptable.
391
00:21:06,515 --> 00:21:08,100
Well, that's all I have to say.
392
00:21:18,318 --> 00:21:19,903
You look fine.
393
00:21:28,578 --> 00:21:31,290
What about you, Michaela?
394
00:21:31,331 --> 00:21:33,625
Me?
395
00:21:33,667 --> 00:21:36,461
You don't look so fine,
and I don't mean health-wise.
396
00:21:40,257 --> 00:21:42,592
Sometimes it helps to talk
to somebody.
397
00:21:46,930 --> 00:21:49,975
You aren't gonna print
this in your paper, are you?
398
00:21:49,975 --> 00:21:51,977
Michaela.
Of course not.
399
00:21:52,019 --> 00:21:56,565
This is -- This is just
us talking as friends.
400
00:21:59,109 --> 00:22:04,906
You know Sully
and I have agreed to court...
401
00:22:04,948 --> 00:22:07,075
but it's not going well.
402
00:22:07,117 --> 00:22:09,661
Oh, why's that?
403
00:22:09,703 --> 00:22:12,331
I tried to teach him to dance,
404
00:22:12,372 --> 00:22:14,708
but it was hopeless.
405
00:22:14,750 --> 00:22:17,753
He said people
just can't change.
406
00:22:17,794 --> 00:22:19,004
Well, you don't think
that's true, do you?
407
00:22:19,004 --> 00:22:21,173
I mean, I don't.
408
00:22:21,173 --> 00:22:23,550
I mean, what hope is there
if people can't change?
409
00:22:23,592 --> 00:22:25,927
That's -- That's
why we're here --
410
00:22:25,969 --> 00:22:28,305
to learn and grow.
411
00:22:28,347 --> 00:22:31,141
I don't think
that's what he's saying.
412
00:22:31,183 --> 00:22:34,895
He's talking about accepting
folks as they are.
413
00:22:37,105 --> 00:22:39,316
We're so different.
414
00:22:39,358 --> 00:22:42,361
I mean, he sleeps on the ground.
415
00:22:42,361 --> 00:22:45,030
He likes to come
and go as he pleases.
416
00:22:45,072 --> 00:22:46,990
I like to make plans.
417
00:22:47,032 --> 00:22:49,868
Well, sometimes differences
are good for a couple.
418
00:22:49,910 --> 00:22:52,412
That's just it.
I-I don't know that --
419
00:22:52,454 --> 00:22:53,830
that I'm suited to all this.
420
00:22:53,872 --> 00:22:57,709
I'm -- I mean, I've always been
on my own.
421
00:22:57,709 --> 00:23:00,837
You're the one
that believes folks can change.
422
00:23:08,261 --> 00:23:11,390
Sully wants to...
423
00:23:11,390 --> 00:23:13,392
touch and kiss.
424
00:23:13,433 --> 00:23:16,895
Well, that...
425
00:23:22,317 --> 00:23:24,194
You've never been with a man?
426
00:23:29,241 --> 00:23:31,868
Maybe this is
a terrible mistake.
427
00:23:31,910 --> 00:23:33,995
Oh, Michaela.
428
00:23:34,037 --> 00:23:35,580
You love him.
429
00:23:41,253 --> 00:23:44,047
Oh, Michaela.
430
00:24:02,357 --> 00:24:04,443
Dorothy, it is so nice
to see you up and about.
431
00:24:12,367 --> 00:24:13,952
Oh.
432
00:24:19,833 --> 00:24:21,501
I've been meaning
to ask you something.
433
00:24:21,543 --> 00:24:22,544
Of course.
434
00:24:25,547 --> 00:24:28,717
Dorothy.
435
00:24:28,758 --> 00:24:30,927
Dorothy?
436
00:24:30,969 --> 00:24:32,554
- How are you feeling?
- Oh.
437
00:24:32,554 --> 00:24:34,723
Oh, fine.
Fine.
438
00:24:34,723 --> 00:24:37,601
- How about you?
- Better.
439
00:24:37,642 --> 00:24:38,643
Oh, good.
440
00:24:38,685 --> 00:24:39,895
I'm glad.
441
00:24:39,936 --> 00:24:42,230
I want to thank you
for our talk,
442
00:24:42,272 --> 00:24:44,566
and I'd love you
to come for dinner.
443
00:24:44,608 --> 00:24:45,692
Oh!
444
00:24:45,734 --> 00:24:47,360
Uh, I would love that, too,
445
00:24:47,402 --> 00:24:50,572
but I-I have another engagement.
446
00:24:50,614 --> 00:24:51,740
You do?
447
00:24:51,740 --> 00:24:53,325
Mm.
448
00:24:53,366 --> 00:24:55,911
- With whom?
- Oh, it-- it's not important.
449
00:24:55,911 --> 00:24:57,329
It...
450
00:24:57,370 --> 00:24:59,789
- You can tell me.
- I'm sorry.
451
00:24:59,831 --> 00:25:01,791
- I can't.
- Why not?
452
00:25:01,833 --> 00:25:03,251
I just can't.
453
00:25:03,293 --> 00:25:05,295
But thank you
for the invitation.
454
00:25:05,337 --> 00:25:07,839
And I'll --
I'll come another time if I may.
455
00:25:07,881 --> 00:25:09,716
Bye, Michaela.
456
00:25:18,767 --> 00:25:20,435
Come on, now, son.
Time to go.
457
00:25:23,688 --> 00:25:26,358
Colleen.
458
00:25:26,399 --> 00:25:27,776
- Hey, Becky.
- Well, what happened?
459
00:25:27,817 --> 00:25:29,778
I'm dying to hear.
460
00:25:29,819 --> 00:25:32,906
Um...
uh, how's your stomach?
461
00:25:32,948 --> 00:25:34,616
Oh, it's all better.
462
00:25:34,616 --> 00:25:35,784
Was he mad?
463
00:25:35,825 --> 00:25:37,744
No.
464
00:25:37,786 --> 00:25:38,787
That's good.
465
00:25:38,787 --> 00:25:40,830
What did he say?
466
00:25:40,872 --> 00:25:41,915
Not much.
467
00:25:41,957 --> 00:25:43,667
He wasn't disappointed?
468
00:25:43,708 --> 00:25:45,669
No.
469
00:25:45,710 --> 00:25:48,213
I mean...
470
00:25:48,255 --> 00:25:49,631
I got to tell you something.
471
00:25:49,673 --> 00:25:51,508
What?
472
00:25:51,550 --> 00:25:53,426
Richard was...
473
00:25:53,468 --> 00:25:54,719
Yeah?
474
00:25:54,761 --> 00:25:58,598
He was...
475
00:25:58,640 --> 00:26:00,892
real sorry you were sick.
476
00:26:00,934 --> 00:26:02,894
He's just so sweet.
477
00:26:02,936 --> 00:26:04,187
He's got the kindest heart.
478
00:26:04,229 --> 00:26:05,730
I just knew it.
479
00:26:05,772 --> 00:26:07,566
Does he want us to meet again?
480
00:26:07,607 --> 00:26:11,903
Well, he's gonna be sort
of busy the next few days.
481
00:26:11,945 --> 00:26:12,737
That's okay.
482
00:26:12,779 --> 00:26:15,824
I can wait.
483
00:26:15,865 --> 00:26:17,200
Thanks, Colleen.
484
00:26:17,242 --> 00:26:19,035
You're the best friend ever.
485
00:26:25,542 --> 00:26:27,836
- Where's Brian?
- He's off playing horseshoes.
486
00:26:27,877 --> 00:26:28,837
There you are.
487
00:26:28,878 --> 00:26:30,880
I have to stop at the clinic
on my way home.
488
00:26:30,922 --> 00:26:32,340
I think I feel
like walking home.
489
00:26:32,382 --> 00:26:34,676
- I'll walk with you.
- All right.
490
00:26:34,718 --> 00:26:35,802
See you back there.
491
00:26:35,844 --> 00:26:38,054
See you there.
492
00:26:48,773 --> 00:26:49,608
Look, there's Sully.
493
00:26:49,649 --> 00:26:50,734
Where?
I wanted to speak with him.
494
00:26:50,775 --> 00:26:54,070
Over at the store.
I wonder what he's doing there.
495
00:26:54,112 --> 00:26:55,989
It's closed.
496
00:26:56,031 --> 00:26:58,283
Maybe he has business
with Loren.
497
00:26:58,325 --> 00:27:00,160
No, Mr. Bray's at the saloon.
498
00:27:16,384 --> 00:27:19,179
Aren't you hungry?
We should get going.
499
00:27:28,063 --> 00:27:31,566
- Dr. Mike.
- Sully.
500
00:27:34,944 --> 00:27:36,863
I'm sorry about the other day.
501
00:27:36,905 --> 00:27:41,576
No, I'm sorry.
I should have been more patient.
502
00:27:41,576 --> 00:27:44,496
Well, I wasn't too patient
myself.
503
00:27:44,537 --> 00:27:47,666
The dance is not important.
504
00:27:47,707 --> 00:27:48,583
And you're right.
505
00:27:48,583 --> 00:27:51,795
We shouldn't try
to change one another.
506
00:27:51,836 --> 00:27:53,546
Good.
507
00:27:53,588 --> 00:27:55,590
I don't think
we'd have much luck, anyway.
508
00:27:58,009 --> 00:28:00,512
I...brought sweets for you.
509
00:28:00,553 --> 00:28:01,846
Thank you.
510
00:28:01,888 --> 00:28:03,932
Where'd you get them from?
511
00:28:03,932 --> 00:28:07,352
The store.
512
00:28:07,394 --> 00:28:08,853
I thought it was closed today.
513
00:28:11,439 --> 00:28:14,109
Is that what you
were doing with Dorothy?
514
00:28:14,150 --> 00:28:15,610
What,
are you checking up on me?
515
00:28:15,652 --> 00:28:17,112
No.
516
00:28:17,153 --> 00:28:20,407
Merely curious.
517
00:28:20,448 --> 00:28:23,118
I got ways of getting things
when I need them.
518
00:28:23,159 --> 00:28:25,286
That's all you need to know.
519
00:28:38,633 --> 00:28:41,136
Colleen.
I just had to come find you.
520
00:28:41,136 --> 00:28:43,471
I miss you so bad.
521
00:28:43,513 --> 00:28:45,598
I'm waiting for Becky.
522
00:28:45,640 --> 00:28:47,142
Richard, there's something
I got to tell you.
523
00:28:47,142 --> 00:28:48,643
Let's kiss first.
524
00:28:56,067 --> 00:28:58,486
Becky?
No, Becky, wait.
525
00:28:58,486 --> 00:29:01,823
Becky, please, let me explain.
526
00:29:01,865 --> 00:29:02,741
How could you?!
527
00:29:02,782 --> 00:29:04,534
I didn't mean
for this to happen.
528
00:29:04,576 --> 00:29:07,370
- I trusted you!
- It was all a mistake.
529
00:29:07,412 --> 00:29:08,830
That day at the kissing tree --
530
00:29:08,830 --> 00:29:10,457
Richard thought I was the one
who come to meet him.
531
00:29:10,498 --> 00:29:12,083
You're supposed
to be my best friend.
532
00:29:12,125 --> 00:29:13,626
We made a promise to each other.
533
00:29:13,668 --> 00:29:15,754
I'm sorry.
534
00:29:15,795 --> 00:29:19,841
But it turns out...
535
00:29:19,841 --> 00:29:22,093
he had feelings for me.
536
00:29:22,135 --> 00:29:23,595
You're worse than Alice.
537
00:29:23,636 --> 00:29:25,638
All she did was take the dress
I wanted.
538
00:29:25,680 --> 00:29:28,933
You took the only boy
I ever cared for.
539
00:29:56,044 --> 00:29:57,420
Colleen?
540
00:30:04,052 --> 00:30:06,888
I never had a best friend
before.
541
00:30:08,848 --> 00:30:14,395
Someone I could walk to school
with, share secrets with.
542
00:30:16,189 --> 00:30:20,068
I know how nice that is.
543
00:30:20,109 --> 00:30:24,614
It wasn't easy for me to make
friends growing up.
544
00:30:24,656 --> 00:30:26,533
My mother was my first
real friend.
545
00:30:26,574 --> 00:30:32,664
And now Becky hates me
'cause I betrayed her.
546
00:30:32,705 --> 00:30:34,082
Well, you did know Richard
first.
547
00:30:34,123 --> 00:30:36,960
You were trading books.
548
00:30:37,001 --> 00:30:39,963
But Becky was the first
to declare she loved him.
549
00:30:42,257 --> 00:30:46,219
Then after the kissing tree...
550
00:30:46,261 --> 00:30:47,762
I didn't tell her the truth.
551
00:30:51,558 --> 00:30:54,853
Well, that was wrong,
and you must go and apologize.
552
00:30:54,894 --> 00:30:56,271
She won't talk to me.
553
00:30:56,271 --> 00:30:58,690
Just keep trying.
554
00:30:58,731 --> 00:31:00,608
Make her know
how much she means to you,
555
00:31:00,608 --> 00:31:03,027
and I'll tell you something,
Colleen,
556
00:31:03,069 --> 00:31:04,696
you're gonna have many beaus.
557
00:31:04,737 --> 00:31:05,697
And they'll come and they'll go.
558
00:31:05,738 --> 00:31:10,743
But if you and Becky
have a real friendship,
559
00:31:10,785 --> 00:31:12,871
you shouldn't destroy it
because of a boy.
560
00:31:28,845 --> 00:31:31,097
Have you seen Dorothy
this morning?
561
00:31:31,139 --> 00:31:33,016
Uh...
562
00:31:33,057 --> 00:31:35,977
I-I imagine she's probably
over at the, uh --
563
00:31:35,977 --> 00:31:37,604
the telegraph office.
564
00:31:37,645 --> 00:31:39,230
Well, I just came from there.
I didn't see her.
565
00:31:39,272 --> 00:31:41,816
Now, this is all you want?
Uh...
566
00:31:41,816 --> 00:31:44,360
- All right.
- She's not in her room?
567
00:31:44,402 --> 00:31:47,322
Uh, I don't suppose so.
Uh, that's $1.
568
00:31:51,075 --> 00:31:52,827
Dr. Mike.
569
00:31:52,827 --> 00:31:54,704
We -- We -- We were just
looking at so-- some old things.
570
00:31:54,746 --> 00:31:56,289
Dorothy was gonna show me --
571
00:31:56,331 --> 00:31:59,334
You needn't explain.
572
00:31:59,375 --> 00:32:01,794
Ohh! Ohh!
573
00:32:01,836 --> 00:32:04,672
Ohh!
574
00:32:04,714 --> 00:32:06,841
Better get her
over to the clinic.
575
00:32:18,853 --> 00:32:21,773
What's wrong?
What's happening?
576
00:32:21,814 --> 00:32:24,692
You're losing a lot of blood.
577
00:32:24,734 --> 00:32:28,196
I'm gonna try to cauterize
the uterus with silver nitrate.
578
00:32:28,237 --> 00:32:31,574
But if that doesn't work, I may
have to extirpate the uterus.
579
00:32:35,036 --> 00:32:38,206
I'll need your permission before
I give you the chloroform.
580
00:32:38,247 --> 00:32:40,041
It's dangerous?
581
00:32:40,041 --> 00:32:44,045
Well, there's risk
of infection -- peritonitis.
582
00:32:44,087 --> 00:32:45,630
I might not wake up?
583
00:32:55,098 --> 00:32:57,058
Do what you got to do.
584
00:33:11,823 --> 00:33:13,408
Is her breathing regular?
585
00:33:13,408 --> 00:33:14,409
Nice and steady.
586
00:33:14,409 --> 00:33:16,744
Good.
587
00:33:16,744 --> 00:33:18,121
They've been in there
for hours.
588
00:33:18,162 --> 00:33:19,914
It only seems that way, Loren.
589
00:33:19,956 --> 00:33:21,833
She's gonna be all right,
Mr. Bray.
590
00:33:21,874 --> 00:33:24,669
Oh, no, she's as good as dead.
591
00:33:24,711 --> 00:33:27,922
Why, when they start cutting
and taking things out...
592
00:33:27,922 --> 00:33:29,924
Ma cut you open,
and you're all right.
593
00:33:29,924 --> 00:33:31,551
Same as me.
594
00:33:31,592 --> 00:33:36,556
Jake, I just wanted to talk
to her, you know, one last time.
595
00:33:36,597 --> 00:33:38,433
Well, you talked plenty.
596
00:33:40,560 --> 00:33:43,771
Procedure worked.
597
00:33:43,813 --> 00:33:45,314
I won't have
to do major surgery.
598
00:33:45,356 --> 00:33:48,401
Are you saying she's alive?
599
00:33:48,443 --> 00:33:49,944
Yes.
600
00:33:49,944 --> 00:33:52,488
Oh!
601
00:33:52,530 --> 00:33:54,073
Mr. Bray.
602
00:33:58,870 --> 00:34:00,830
He'll be fine.
603
00:34:04,792 --> 00:34:08,755
Dr. Mike.
604
00:34:08,796 --> 00:34:10,465
You all right?
605
00:34:12,800 --> 00:34:14,302
Are you tired?
606
00:34:14,302 --> 00:34:16,471
I know these things
must be hard on you.
607
00:34:16,512 --> 00:34:18,681
I thought you'd be
more concerned about Dorothy.
608
00:34:20,683 --> 00:34:22,643
What are you talking about?
609
00:34:22,643 --> 00:34:23,770
Please don't pretend.
610
00:34:23,811 --> 00:34:25,980
I can't bear that.
611
00:34:26,022 --> 00:34:29,025
Pretend what?
612
00:34:29,067 --> 00:34:31,569
I saw you leaving her room,
remember?
613
00:34:31,611 --> 00:34:34,655
And that Sunday,
when the store was closed...
614
00:34:39,660 --> 00:34:43,498
- What are you smiling about?
- You're jealous.
615
00:34:43,498 --> 00:34:44,332
I am not jealous!
616
00:34:44,373 --> 00:34:46,417
I'm just stating the facts.
617
00:34:46,459 --> 00:34:51,380
And for God's sakes,
wipe that smirk off your face!
618
00:34:51,422 --> 00:34:54,383
What am I supposed to think?
619
00:34:54,425 --> 00:34:56,135
You're supposed to trust me.
620
00:35:20,034 --> 00:35:22,662
Can I talk to you?
621
00:35:22,703 --> 00:35:26,916
No, Becky, please.
622
00:35:26,958 --> 00:35:28,459
Brian!
623
00:35:28,501 --> 00:35:30,044
Brian, Brian, come here.
I want to talk to you.
624
00:35:30,086 --> 00:35:32,547
- Hey, Colleen.
- What's going on?
625
00:35:32,588 --> 00:35:33,923
What do you mean?
626
00:35:33,965 --> 00:35:35,508
Everybody's looking at me
funny.
627
00:35:35,550 --> 00:35:39,095
Brian, you got to tell me.
You're my brother.
628
00:35:41,681 --> 00:35:43,641
They're talking
about you and Richard.
629
00:35:46,060 --> 00:35:47,937
What did they say?
630
00:35:47,979 --> 00:35:49,564
Brian.
631
00:35:49,564 --> 00:35:50,731
Tell.
632
00:35:53,484 --> 00:35:54,902
They said you're too easy.
633
00:35:54,902 --> 00:35:55,903
What's that mean?
634
00:35:55,945 --> 00:35:57,488
Easy?
635
00:35:57,530 --> 00:35:58,823
They said you let
Richard do things,
636
00:35:58,865 --> 00:36:01,701
- and that's why he likes you.
- That's not true.
637
00:36:01,742 --> 00:36:03,077
What did you and him do?
638
00:36:03,119 --> 00:36:05,163
Colleen.
639
00:36:10,877 --> 00:36:12,753
Colleen!
Colleen!
640
00:36:12,795 --> 00:36:15,423
All we did was kiss!
641
00:36:15,423 --> 00:36:17,049
Now the whole school's laughing
at me!
642
00:36:17,091 --> 00:36:18,926
They think I'm easy!
643
00:36:18,968 --> 00:36:20,928
Don't pay no attention to them.
644
00:36:20,928 --> 00:36:22,054
I can't go back there.
645
00:36:22,096 --> 00:36:23,598
Yes, you can.
646
00:36:23,598 --> 00:36:27,894
If you hide, it'll look like you
believe you did something wrong.
647
00:36:27,935 --> 00:36:29,103
Well, maybe I did.
648
00:36:29,103 --> 00:36:31,397
Of course you didn't.
649
00:36:31,439 --> 00:36:34,859
I lost my best friend.
650
00:36:34,901 --> 00:36:36,736
Everybody's mad.
651
00:36:36,777 --> 00:36:37,862
They're just jealous.
652
00:36:37,904 --> 00:36:39,864
It'll all blow over.
653
00:36:39,906 --> 00:36:43,451
I wish...
654
00:36:43,451 --> 00:36:45,453
I wish we could just put things
back the way they were.
655
00:36:45,453 --> 00:36:48,372
What are you saying?
656
00:36:50,791 --> 00:36:53,878
Can't we just be friends?
657
00:36:53,920 --> 00:36:57,632
But, Colleen,
all I want to do is be with you.
658
00:37:00,134 --> 00:37:03,429
I've never felt
like this before.
659
00:37:03,471 --> 00:37:06,390
And I know you like me, too.
660
00:37:06,432 --> 00:37:10,478
It all happened so fast.
661
00:37:10,478 --> 00:37:12,647
I want to think it over.
662
00:37:12,688 --> 00:37:15,691
But you're still going to
the dance with me, aren't you?
663
00:37:18,569 --> 00:37:20,321
Maybe I best go with my family.
664
00:37:28,996 --> 00:37:31,666
Loren! Ohh.
665
00:37:31,707 --> 00:37:33,417
They're so pretty.
666
00:37:33,459 --> 00:37:35,628
Just -- Just put them
right up there.
667
00:37:38,464 --> 00:37:41,550
Dorothy, there's something
I've been meaning to ask you,
668
00:37:41,592 --> 00:37:45,054
but, oh,
I couldn't get the words out.
669
00:37:45,096 --> 00:37:46,639
I'm not dying yet, Loren,
670
00:37:46,681 --> 00:37:50,476
so don't go and say something
that you're gonna regret.
671
00:37:50,518 --> 00:37:53,729
Last time I asked you
was 30 years ago.
672
00:37:53,771 --> 00:37:55,856
You turned me down then.
673
00:37:55,856 --> 00:37:59,443
What are you talking about?
674
00:37:59,485 --> 00:38:01,696
Will you go to the dance
with me?
675
00:38:01,737 --> 00:38:03,823
Ohh!
676
00:38:03,864 --> 00:38:06,075
Your timing is something.
677
00:38:06,117 --> 00:38:08,202
I'm not fit for dancing yet.
678
00:38:08,202 --> 00:38:10,121
Well, we wouldn't have
to get up and dance.
679
00:38:10,162 --> 00:38:12,164
We could just sit there.
680
00:38:12,206 --> 00:38:13,207
Hello, Loren.
681
00:38:13,207 --> 00:38:14,959
Dorothy.
682
00:38:15,001 --> 00:38:17,503
Let's check your pulse.
683
00:38:17,545 --> 00:38:18,713
Dr. Mike, would it be all right
684
00:38:18,754 --> 00:38:22,883
if Dorothy come to the dance
with me if we just sat there?
685
00:38:22,925 --> 00:38:26,053
Well, if she sits quietly,
it would be all right.
686
00:38:26,053 --> 00:38:28,222
Oh, that's fine, then.
687
00:38:28,222 --> 00:38:31,726
Well...good day.
688
00:38:31,726 --> 00:38:32,685
Good day, Loren.
689
00:38:39,233 --> 00:38:42,069
Thank you for saving my life.
690
00:38:42,069 --> 00:38:43,946
You're quite welcome.
691
00:38:43,988 --> 00:38:45,072
Michaela, I know you're upset,
692
00:38:45,114 --> 00:38:46,115
and I know what you're thinking,
693
00:38:46,157 --> 00:38:48,909
but you got it all wrong.
694
00:38:48,951 --> 00:38:50,661
Do I?
695
00:38:50,703 --> 00:38:52,705
You were alone with Sully
in your room.
696
00:38:52,747 --> 00:38:54,749
We had business to attend to.
697
00:38:54,749 --> 00:38:56,584
Please, Dorothy, I believe
it's best to have everything
698
00:38:56,625 --> 00:38:59,086
out in the open,
even if it should be painful.
699
00:38:59,086 --> 00:39:00,588
But I am your friend.
700
00:39:00,588 --> 00:39:04,425
I would never do anything
to hurt you.
701
00:39:04,467 --> 00:39:06,635
And even if I
wasn't your friend,
702
00:39:06,677 --> 00:39:10,723
that man has no place
in his heart for anyone but you.
703
00:39:10,765 --> 00:39:13,059
He's like the needle on a
compass that points true north.
704
00:39:13,100 --> 00:39:14,769
Don't you know that?
705
00:39:17,146 --> 00:39:18,606
I suppose so.
706
00:39:18,647 --> 00:39:22,443
He's as straight and sure
as you are.
707
00:39:22,485 --> 00:39:25,071
That's the one way
that you're alike.
708
00:39:25,112 --> 00:39:27,281
And it's more important
than all the little ways
709
00:39:27,323 --> 00:39:29,325
that you're different.
710
00:39:31,118 --> 00:39:33,120
You got to believe that.
711
00:39:57,103 --> 00:39:59,980
Hop on for the hayride!
712
00:39:59,980 --> 00:40:01,816
If you're a young 'un,
settle on down now.
713
00:40:01,857 --> 00:40:03,734
Let's go on the hayride,
Matthew.
714
00:40:03,776 --> 00:40:05,986
All right.
You want to come along?
715
00:40:06,028 --> 00:40:07,488
I'm gonna get some cider.
716
00:40:28,634 --> 00:40:31,929
Side, ladies.
Hands across.
717
00:40:31,971 --> 00:40:34,014
Come on back by the left.
718
00:40:38,060 --> 00:40:40,146
Everybody, step on down.
719
00:40:41,897 --> 00:40:42,773
Hey, Richard.
720
00:40:42,815 --> 00:40:45,025
What are you doing here
all by yourself?
721
00:40:45,067 --> 00:40:46,610
Where's Colleen?
722
00:40:46,652 --> 00:40:48,904
- She turned me down.
- She did?
723
00:40:53,325 --> 00:40:54,702
Is something wrong?
724
00:40:54,702 --> 00:40:57,913
I think I got an eyelash
in my eye...
725
00:40:57,955 --> 00:41:00,249
or a speck of dirt.
Can you take a look?
726
00:41:00,291 --> 00:41:03,252
- This one?
- No.
727
00:41:03,294 --> 00:41:05,045
I don't see anything.
728
00:41:05,045 --> 00:41:06,338
Are you sure?
729
00:41:06,380 --> 00:41:09,008
Yeah.
730
00:41:09,049 --> 00:41:11,594
But you got real pretty eyes,
Alice.
731
00:41:21,187 --> 00:41:23,105
Colleen.
Wait.
732
00:41:28,068 --> 00:41:30,237
Hey, Becky.
733
00:41:30,279 --> 00:41:33,073
Richard said
you turned him down.
734
00:41:33,073 --> 00:41:37,161
Yeah.
735
00:41:37,203 --> 00:41:40,080
He sure didn't lose no time.
736
00:41:40,080 --> 00:41:42,166
Why'd you do it?
737
00:41:42,208 --> 00:41:45,419
I felt bad...
738
00:41:45,461 --> 00:41:48,923
about you.
739
00:41:48,964 --> 00:41:50,716
And I wanted to think
it all over.
740
00:41:55,429 --> 00:41:57,348
I guess it doesn't matter now.
741
00:41:57,389 --> 00:41:59,308
What's so special about him?
742
00:41:59,350 --> 00:42:02,102
I mean, who is he, anyway?
743
00:42:02,144 --> 00:42:03,646
Just a boy.
744
00:42:05,856 --> 00:42:08,275
- Not worth all this fussing.
- He's not even handsome.
745
00:42:08,275 --> 00:42:10,444
No.
746
00:42:10,444 --> 00:42:12,488
He's funny-looking.
747
00:42:16,367 --> 00:42:19,411
I'm sorry, Becky.
748
00:42:19,453 --> 00:42:21,664
I never meant to hurt you.
749
00:42:24,458 --> 00:42:27,211
I've missed you.
750
00:42:27,253 --> 00:42:29,046
I missed you, too.
751
00:42:31,465 --> 00:42:33,300
I'll never do nothing
like that again.
752
00:42:53,404 --> 00:42:55,281
Slide across.
753
00:42:55,322 --> 00:42:56,740
Come on back.
754
00:43:00,452 --> 00:43:02,496
Don't you want to dance, Loren?
755
00:43:02,496 --> 00:43:04,456
I remember you were passable.
756
00:43:04,498 --> 00:43:05,916
I'm fine.
I'm all right.
757
00:43:05,958 --> 00:43:08,877
I'm happy just the way I am.
758
00:43:08,919 --> 00:43:10,838
There are a lot
of pretty young ladies out there
759
00:43:10,838 --> 00:43:12,464
who don't have a partner.
760
00:43:12,506 --> 00:43:15,843
None as pretty as you, Dorothy.
761
00:43:15,843 --> 00:43:17,720
You're a foolish man.
762
00:43:17,761 --> 00:43:21,015
Well, maybe I am,
but when I look at you,
763
00:43:21,015 --> 00:43:28,355
I see a girl of 16,
fiery hair blowing all about.
764
00:43:28,355 --> 00:43:31,191
You're also
losing your eyesight.
765
00:43:31,233 --> 00:43:33,110
Well, maybe I am.
766
00:43:33,152 --> 00:43:34,862
That's the way
I see you, Dorothy.
767
00:43:34,903 --> 00:43:37,364
That's the way
you'll always look to me.
768
00:43:48,000 --> 00:43:51,795
Choose your partners
now for the Sweetheart Reel.
769
00:43:54,590 --> 00:43:56,425
- This is your favorite, right?
- Sully.
770
00:43:56,467 --> 00:43:58,260
What are you doing?
771
00:44:12,566 --> 00:44:15,110
On your partner,
forward and back.
772
00:44:17,321 --> 00:44:19,281
Swing 'em high, swing 'em low.
773
00:44:19,323 --> 00:44:21,075
Hold 'em tight, and let 'em go.
774
00:44:23,369 --> 00:44:25,037
Do-si-do your partner.
775
00:44:27,039 --> 00:44:29,958
Two hands, round the right.
776
00:44:30,000 --> 00:44:34,380
Paired couples
sashay down the center.
777
00:44:34,421 --> 00:44:36,090
Come on home.
778
00:44:39,635 --> 00:44:41,261
How did you learn this?
779
00:44:41,303 --> 00:44:42,846
I had lessons from a friend.
780
00:44:46,183 --> 00:44:48,227
Pass down to center.
781
00:44:52,523 --> 00:44:56,026
Make an arc and come on through.
782
00:44:56,068 --> 00:44:58,028
Give that girl a kiss
and bring her home.
783
00:45:05,369 --> 00:45:06,870
And go back home.
784
00:45:09,039 --> 00:45:11,792
Swing your partners high
and low.
785
00:45:15,629 --> 00:45:17,464
You're right.
I was jealous.
786
00:45:17,506 --> 00:45:19,466
I know.
787
00:45:19,466 --> 00:45:21,635
It was foolish.
788
00:45:21,635 --> 00:45:24,012
It was.
789
00:45:24,054 --> 00:45:26,640
Must you agree with me
all the time?
790
00:45:45,617 --> 00:45:47,578
Head couple, one more time.
791
00:45:47,619 --> 00:45:50,372
Sashay down Sweetheart Lane.
792
00:45:55,002 --> 00:45:57,713
Everybody,
swing your sweetheart home.
53684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.