All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S02E08.Giving.Thanks.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:12,721 We're home! 2 00:00:12,762 --> 00:00:15,974 Whoa. 3 00:00:15,974 --> 00:00:17,475 I'm gonna go check on the horses. 4 00:00:17,475 --> 00:00:20,395 - Oh, boy, chickens! - Wolf! Wolf! 5 00:00:20,437 --> 00:00:22,272 Come on, boy! 6 00:00:22,313 --> 00:00:23,732 Oh, I missed you so much. 7 00:00:23,773 --> 00:00:26,151 You got so big! 8 00:00:27,652 --> 00:00:29,404 Brian! 9 00:00:29,446 --> 00:00:31,656 Brian, come here. Look at my chickens. 10 00:00:31,656 --> 00:00:33,783 You all right? 11 00:00:33,825 --> 00:00:35,577 Just glad to be home. 12 00:00:47,672 --> 00:00:49,174 Sully? 13 00:00:49,215 --> 00:00:51,384 Where're all my chickens? 14 00:00:51,426 --> 00:00:54,220 Uh...should be in the coop. 15 00:00:57,474 --> 00:00:59,642 But there's two missing. 16 00:00:59,684 --> 00:01:02,520 Ma! Ma! 17 00:01:04,022 --> 00:01:06,399 What happened to the pumpkins we planted back here? 18 00:01:06,441 --> 00:01:08,902 I suppose they just never came up. 19 00:01:08,943 --> 00:01:11,029 How can we have Thanksgiving without pumpkins? 20 00:01:11,071 --> 00:01:13,323 I thought Robert E. was gonna take care of the place 21 00:01:13,364 --> 00:01:15,283 - while we were in Boston. - He was. 22 00:01:15,325 --> 00:01:16,910 There's just been no rain lately. 23 00:01:16,951 --> 00:01:18,953 Had to use what water there was left for the animals. 24 00:01:18,995 --> 00:01:21,122 It hasn't rained the whole time we've been gone? 25 00:01:21,164 --> 00:01:21,956 Five weeks? 26 00:01:21,998 --> 00:01:23,416 It was dry for months before that. 27 00:01:23,458 --> 00:01:25,293 Is this a serious problem? 28 00:01:25,335 --> 00:01:26,628 Not yet. 29 00:01:26,669 --> 00:01:28,296 It's been dry the last couple years. 30 00:01:28,338 --> 00:01:29,881 We've been hoping for rain, but... 31 00:01:29,881 --> 00:01:31,633 Well, we still do have water in the well, don't we? 32 00:01:31,674 --> 00:01:34,344 I just checked. I've never seen it so low. 33 00:01:34,385 --> 00:01:36,054 We'll have to carry it up from the creek. 34 00:01:36,054 --> 00:01:39,599 Did that when I first moved in. I suppose we can manage. 35 00:01:39,641 --> 00:01:43,436 - I'll help you. - Thank you. 36 00:01:43,478 --> 00:01:45,730 You are staying, aren't you? 37 00:01:45,772 --> 00:01:47,273 Staying? 38 00:01:47,315 --> 00:01:49,150 Staying for dinner. 39 00:01:49,192 --> 00:01:51,402 Of course he is. 40 00:01:51,444 --> 00:01:53,196 Hey, you gonna get married now? 41 00:01:53,238 --> 00:01:55,198 - Oh, well, no. - Uh, Brian... 42 00:01:55,240 --> 00:01:56,324 But you do love each other? 43 00:01:56,366 --> 00:01:58,201 You said so, didn't you? 44 00:01:58,243 --> 00:02:00,328 Yes, but... 45 00:02:00,370 --> 00:02:02,622 Well, n-- We're not gonna do anything right away. 46 00:02:02,664 --> 00:02:04,541 - No, not right away. - No. 47 00:02:04,582 --> 00:02:08,461 So, you'll be courting, huh? 48 00:03:27,999 --> 00:03:31,127 Well, that ought to do it. 49 00:03:31,169 --> 00:03:33,504 - Where are you going? - To see Ingrid. 50 00:03:33,546 --> 00:03:35,715 I promised her I'd be back as soon as we finished. 51 00:03:35,757 --> 00:03:37,842 Finished? We've barely even started. 52 00:03:39,177 --> 00:03:41,387 It's hard to be apart from somebody you love. 53 00:03:44,432 --> 00:03:47,185 You may go, Matthew. 54 00:03:47,227 --> 00:03:48,144 Thanks. 55 00:03:48,186 --> 00:03:49,771 And try to get a haircut, too. 56 00:03:49,771 --> 00:03:51,439 Right. 57 00:03:54,692 --> 00:03:56,319 I'll help you unpack? 58 00:03:58,863 --> 00:04:00,406 Would you like something to drink? 59 00:04:00,448 --> 00:04:02,242 I can put on the kettle. 60 00:04:04,369 --> 00:04:06,621 Forgot, no water. 61 00:04:06,621 --> 00:04:08,039 It's not that there's no water. 62 00:04:08,081 --> 00:04:09,999 Just got to use it careful. 63 00:04:10,041 --> 00:04:11,876 Well, we -- we don't really need pumpkins, 64 00:04:11,918 --> 00:04:14,796 but I do need herbs for my medicines. 65 00:04:14,796 --> 00:04:16,172 Well, come out. I'll show you 66 00:04:16,214 --> 00:04:18,967 where they grow wild, and we can gather them together. 67 00:04:19,008 --> 00:04:21,010 - Right now? - Sure. 68 00:04:21,052 --> 00:04:22,845 I want to go down to the clinic and -- 69 00:04:22,887 --> 00:04:23,972 What's your hurry? 70 00:04:23,972 --> 00:04:25,807 Well, I spent a long time, and I -- 71 00:04:25,807 --> 00:04:27,642 It can hold another day. 72 00:04:27,642 --> 00:04:31,104 Besides, it'll give us a chance to be together. 73 00:04:31,145 --> 00:04:32,981 Alone. 74 00:04:36,776 --> 00:04:38,820 Alone? 75 00:04:38,820 --> 00:04:40,947 I'll show you my world. 76 00:04:40,989 --> 00:04:43,032 Well, I've already seen your world. 77 00:04:43,074 --> 00:04:45,034 I live here, remember? 78 00:04:45,076 --> 00:04:48,204 Only what I wanted you to see. 79 00:04:48,246 --> 00:04:50,999 And now? 80 00:04:50,999 --> 00:04:53,334 And now I'll show you everything. 81 00:04:59,048 --> 00:05:01,134 It's right up here. 82 00:05:01,175 --> 00:05:04,887 Right back there. There's the foxglove. 83 00:05:04,929 --> 00:05:06,222 Leaves are all brown, though. 84 00:05:06,264 --> 00:05:08,182 No matter. 85 00:05:08,182 --> 00:05:11,185 I need to dry the leaves, anyway, to make digitalis. 86 00:05:13,855 --> 00:05:15,315 I got a surprise for you. 87 00:05:17,859 --> 00:05:19,193 Dandelions? 88 00:05:19,235 --> 00:05:22,864 For your, uh, liver-detoxifying tea. 89 00:05:22,864 --> 00:05:24,866 You were listening. 90 00:05:24,866 --> 00:05:27,744 The lecture in Boston. 91 00:05:27,785 --> 00:05:30,496 Every word. 92 00:05:30,538 --> 00:05:32,874 You only need the roots to make the tea, right? 93 00:05:32,915 --> 00:05:34,959 That's right. 94 00:05:38,546 --> 00:05:41,049 Go on. Make a wish. 95 00:05:55,063 --> 00:05:57,315 What'd you wish for? 96 00:05:57,357 --> 00:06:00,151 Well, if I tell you, it won't come true. 97 00:06:00,193 --> 00:06:02,904 Well, we're courting. Not supposed to keep secrets. 98 00:06:02,945 --> 00:06:05,782 Is that what you think courting means? 99 00:06:05,823 --> 00:06:07,408 What do you think it means? 100 00:06:09,869 --> 00:06:11,829 - Well... - Hm? 101 00:06:11,871 --> 00:06:14,832 ...it's a time when you talk, and... 102 00:06:14,874 --> 00:06:16,918 Talk. 103 00:06:16,918 --> 00:06:19,587 - Is that all? - Well... 104 00:06:19,587 --> 00:06:23,216 I thought it was courtin' and sparkin'. 105 00:06:23,257 --> 00:06:25,927 Well, then you -- you bring each other things. 106 00:06:25,927 --> 00:06:27,970 Like when I brought you the catfish. 107 00:06:28,012 --> 00:06:32,141 No. No, things like flowers. 108 00:06:32,183 --> 00:06:33,309 There's none new growing now, 109 00:06:33,351 --> 00:06:36,104 - so what else do you like? - Oh, exactly. 110 00:06:36,145 --> 00:06:39,232 You find out what your mutual likes and dislikes are, 111 00:06:39,273 --> 00:06:43,444 and what your common interests are, and then you see. 112 00:06:43,486 --> 00:06:45,863 What? 113 00:06:45,905 --> 00:06:47,907 If you're compatible. 114 00:06:47,949 --> 00:06:51,077 And if you are? 115 00:06:51,119 --> 00:06:55,164 Oh, I suppose you go on t-- 116 00:06:55,206 --> 00:06:57,500 To the next step? 117 00:06:57,542 --> 00:06:59,252 Mm. 118 00:07:01,963 --> 00:07:04,048 Come on, Brian. 119 00:07:04,090 --> 00:07:07,802 Dr. Mike and Sully, are they courting? 120 00:07:07,802 --> 00:07:09,387 Yeah. 121 00:07:09,429 --> 00:07:12,181 He went all the way to Boston to get her. 122 00:07:12,223 --> 00:07:13,266 She wasn't gonna come back, 123 00:07:13,307 --> 00:07:16,269 but I guess she changed her mind. 124 00:07:16,310 --> 00:07:19,313 Remember when we got off the stage, she ran right to him? 125 00:07:19,313 --> 00:07:21,899 She told him that she loves him, too. 126 00:07:21,941 --> 00:07:23,943 I not see this. 127 00:07:23,985 --> 00:07:25,653 How she say? 128 00:07:30,992 --> 00:07:33,119 I love you. 129 00:07:44,130 --> 00:07:48,426 Matthew, we have trouble finding food. 130 00:07:48,468 --> 00:07:52,847 If no rain, Jon says we may go to other place. 131 00:07:52,889 --> 00:07:54,765 No. 132 00:07:54,807 --> 00:07:58,352 I-Ingrid, I'm sorry I haven't been here to help. 133 00:07:58,352 --> 00:08:01,481 But I'm here now, and it's gonna rain. 134 00:08:01,522 --> 00:08:03,357 It always does. 135 00:08:06,861 --> 00:08:08,654 You're not going anywhere. 136 00:08:13,201 --> 00:08:14,785 - Miss Dorothy? - Mm? 137 00:08:14,827 --> 00:08:17,622 What are you making for the Thanksgiving supper? 138 00:08:17,663 --> 00:08:19,040 I don't know. 139 00:08:19,040 --> 00:08:21,626 Everybody in town brings something. 140 00:08:21,667 --> 00:08:24,420 Well, I'm sort of famous for my corn pudding. 141 00:08:25,880 --> 00:08:29,634 Which is gonna be pretty hard to make without corn. 142 00:08:29,675 --> 00:08:32,053 Ain't you got any better-looking produce than this? 143 00:08:32,053 --> 00:08:34,138 No, and you ain't gonna get any till it rains. 144 00:08:34,180 --> 00:08:36,682 No corn, no pumpkins? 145 00:08:36,724 --> 00:08:38,809 What are we gonna eat for Thanksgiving, anyway? 146 00:08:38,851 --> 00:08:42,897 How about some of that candy you're so all-fired fond of? 147 00:08:42,897 --> 00:08:44,190 You should've seen all the candy 148 00:08:44,232 --> 00:08:46,234 they had in Boston, Mr. Bray. 149 00:08:46,234 --> 00:08:47,777 So many kinds you could never eat it all. 150 00:08:47,818 --> 00:08:53,366 Well, I guess you wouldn't want any of mine, then, would you? 151 00:08:53,407 --> 00:08:57,328 Well, you can never have enough gumdrops. 152 00:09:00,540 --> 00:09:03,292 Brian has his heart set on having turkey for Thanksgiving. 153 00:09:03,334 --> 00:09:06,128 Maybe we'll get lucky and find one before then. 154 00:09:06,170 --> 00:09:07,838 Of course, all the hens and young ones 155 00:09:07,880 --> 00:09:09,257 will be off to find water. 156 00:09:09,298 --> 00:09:10,758 All that's left are the lone wolves. 157 00:09:10,758 --> 00:09:12,260 Wolves? 158 00:09:12,260 --> 00:09:14,387 I thought we were tracking turkeys. 159 00:09:14,428 --> 00:09:16,180 We are. 160 00:09:16,222 --> 00:09:19,100 See? There's his mark. 161 00:09:21,102 --> 00:09:24,272 Lone wolves, usually an older gobbler, 162 00:09:24,313 --> 00:09:25,982 don't travel with the flock. 163 00:09:26,023 --> 00:09:27,775 Kind of like being off on their own. 164 00:09:27,817 --> 00:09:29,193 Why? 165 00:09:29,235 --> 00:09:32,071 It's just their nature. 166 00:09:32,113 --> 00:09:34,282 Makes them hard to catch. 167 00:09:34,282 --> 00:09:37,451 So that makes them a real prize. 168 00:09:37,493 --> 00:09:38,995 Yeah. 169 00:09:39,036 --> 00:09:40,079 Look, see? 170 00:09:40,121 --> 00:09:41,956 He's been here, all right. 171 00:09:41,998 --> 00:09:42,999 It's where he's been strutting. 172 00:09:43,040 --> 00:09:44,917 Strutting? 173 00:09:44,959 --> 00:09:46,002 To attract a hen. 174 00:09:46,043 --> 00:09:47,962 Like this. 175 00:09:50,256 --> 00:09:52,967 Well, if I were a hen, I'd show up. 176 00:09:53,009 --> 00:09:54,969 And then what? 177 00:09:55,011 --> 00:09:56,804 Then they mate. 178 00:09:56,846 --> 00:09:58,222 Oh. 179 00:09:58,264 --> 00:10:00,933 Can a lone wolf mate? 180 00:10:00,975 --> 00:10:02,059 Yep. 181 00:10:02,101 --> 00:10:03,978 Of course, he still 182 00:10:03,978 --> 00:10:06,022 might like some solitary time once in a while. 183 00:10:06,063 --> 00:10:08,441 What for? 184 00:10:08,482 --> 00:10:13,070 Go off someplace private, roost, think. 185 00:10:13,112 --> 00:10:14,822 So, turkeys think a lot, do they? 186 00:10:14,822 --> 00:10:16,240 Mm-hmm. 187 00:10:16,282 --> 00:10:19,076 And hens, do they do the same? 188 00:10:19,118 --> 00:10:22,496 No. But they ought to. 189 00:10:22,538 --> 00:10:24,332 Deep. 190 00:10:31,922 --> 00:10:33,674 It's time I get back into town. 191 00:10:36,385 --> 00:10:39,847 There's a meeting to plan the Thanksgiving supper. 192 00:10:39,889 --> 00:10:41,390 Will you come? 193 00:10:41,432 --> 00:10:43,267 I don't care much for those town meetings. 194 00:10:43,309 --> 00:10:44,685 Well, like you said, 195 00:10:44,685 --> 00:10:47,188 it's a good chance for us to be together. 196 00:10:47,188 --> 00:10:48,689 Just such a waste of time. 197 00:10:48,731 --> 00:10:50,566 Please? 198 00:10:50,608 --> 00:10:52,443 For me? 199 00:10:57,490 --> 00:10:59,867 The way she came off that stage 200 00:10:59,867 --> 00:11:03,037 and threw herself into his arms... 201 00:11:03,079 --> 00:11:05,206 Oh, wasn't that the most romantic thing? 202 00:11:05,206 --> 00:11:07,708 Romantic? Don't you mean embarrassing? 203 00:11:07,750 --> 00:11:09,794 I mean, hugging like that in broad daylight? 204 00:11:09,835 --> 00:11:12,088 If you ask me, she ought to be looking for someone stable 205 00:11:12,129 --> 00:11:13,214 to support her and those kids. 206 00:11:13,214 --> 00:11:16,008 Oh, and I suppose that would be you, wouldn't it? 207 00:11:16,050 --> 00:11:17,218 What's wrong with me? 208 00:11:17,218 --> 00:11:19,345 I did all the doctoring around here while she was gone. 209 00:11:19,387 --> 00:11:21,263 I'm a professional man. 210 00:11:21,305 --> 00:11:24,475 Michaela's a stick of dynamite just waiting to be lit. 211 00:11:24,517 --> 00:11:26,102 I got the match. 212 00:11:31,023 --> 00:11:34,568 Well, here come the love birds now. 213 00:11:46,414 --> 00:11:49,792 Well, thank you all for coming. 214 00:11:49,834 --> 00:11:52,253 I'd like to open this meeting with a prayer. 215 00:11:56,590 --> 00:12:00,094 At this time of Thanksgiving, we give thanks to you, Lord, 216 00:12:00,094 --> 00:12:01,345 and ask that you bring us the rain 217 00:12:01,387 --> 00:12:03,597 that we so desperately need. 218 00:12:03,597 --> 00:12:06,851 - Amen. - Amen. 219 00:12:06,892 --> 00:12:08,978 Now, until the Lord sees fit to answer our prayers, 220 00:12:09,019 --> 00:12:12,732 I think that we should do our very best to help ourselves, 221 00:12:12,773 --> 00:12:16,026 and proceed with the annual Thanksgiving supper. 222 00:12:16,068 --> 00:12:17,903 Now, Loren, 223 00:12:17,945 --> 00:12:20,489 I assume you'll be donating your usual bushel of corn? 224 00:12:20,531 --> 00:12:23,284 Aw, no. I ain't got enough to sell. 225 00:12:23,325 --> 00:12:25,369 I can't be giving anything away. 226 00:12:25,411 --> 00:12:27,788 Loren, whatever you give comes back to you. 227 00:12:27,830 --> 00:12:29,582 - Oh, no, it don't. - But you know it does. 228 00:12:29,623 --> 00:12:32,960 All he knows is when things is scarce, he drives up prices. 229 00:12:33,002 --> 00:12:34,545 Oh, what you talking about? 230 00:12:34,587 --> 00:12:36,297 I make barely enough to keep alive. 231 00:12:36,338 --> 00:12:38,215 Oh, you're making a killing. 232 00:12:38,257 --> 00:12:40,176 Like you are, raising the price of your whiskey? 233 00:12:40,217 --> 00:12:42,178 I ain't seen you cutting down on my whiskey. 234 00:12:42,219 --> 00:12:45,639 Gentlemen, please. 235 00:12:45,681 --> 00:12:48,142 That's enough. 236 00:12:48,184 --> 00:12:49,643 Settle down. 237 00:12:51,896 --> 00:12:54,774 Now then, who has any potatoes that they can spare? 238 00:13:04,033 --> 00:13:06,494 Sully, it is gonna rain, isn't it? 239 00:13:06,535 --> 00:13:08,496 Even in time, the worst droughts end. 240 00:13:08,496 --> 00:13:10,831 Drought? Is that what this is? 241 00:13:10,873 --> 00:13:13,751 Well, it could be, if things don't break. 242 00:13:13,793 --> 00:13:15,961 How are we gonna manage? 243 00:13:16,003 --> 00:13:18,839 The Cheyenne say that drought's a natural part of life. 244 00:13:18,881 --> 00:13:22,301 Just got to find a way to live through it. 245 00:13:22,343 --> 00:13:23,928 Well, what about bathing? 246 00:13:23,969 --> 00:13:27,181 - The children and their clothes? - You can use the pond. 247 00:13:27,181 --> 00:13:29,975 Water's no good for drinking, but you can still bathe in it. 248 00:13:30,017 --> 00:13:33,229 What happens when we don't have enough to drink? 249 00:13:33,270 --> 00:13:36,190 We'll go look further out. 250 00:13:36,190 --> 00:13:38,317 This? 251 00:13:38,359 --> 00:13:40,361 This is where you live? 252 00:13:40,361 --> 00:13:43,405 This is one of the places. 253 00:13:43,447 --> 00:13:46,242 - Right here? - Yeah. 254 00:13:46,283 --> 00:13:48,452 I like being able to see the stars, 255 00:13:48,494 --> 00:13:52,289 and I got a place to get out of the rain. 256 00:13:52,331 --> 00:13:55,376 - If there were any. - Come on. 257 00:13:55,376 --> 00:13:57,378 Let's go over here. 258 00:13:59,880 --> 00:14:02,049 Over here. Sit down. 259 00:14:08,514 --> 00:14:11,475 I always wanted to build a house here. 260 00:14:11,517 --> 00:14:14,061 It's awfully far from town. 261 00:14:14,103 --> 00:14:15,563 Yep. 262 00:14:15,563 --> 00:14:18,315 I couldn't live this far away from my patients. 263 00:14:18,357 --> 00:14:20,276 But you said you couldn't live at the homestead 264 00:14:20,317 --> 00:14:22,278 - 'cause I built it for Abigail. - True. 265 00:14:22,319 --> 00:14:24,238 But I think we're jumping ahead a little. 266 00:14:24,238 --> 00:14:25,531 Well, are we? 267 00:14:25,573 --> 00:14:27,283 Didn't you and David used to talk 268 00:14:27,324 --> 00:14:28,659 about where you wanted to live? 269 00:14:28,701 --> 00:14:30,536 No. 270 00:14:30,578 --> 00:14:33,664 We knew we wanted to live in Boston. 271 00:14:33,706 --> 00:14:37,459 So, what did you do when you was courting? 272 00:14:37,501 --> 00:14:41,505 He came to my home for supper. 273 00:14:41,547 --> 00:14:44,425 We went on rounds at the hospital, 274 00:14:44,425 --> 00:14:46,635 talked about our cases. 275 00:14:46,677 --> 00:14:48,596 Oh. 276 00:14:48,596 --> 00:14:51,599 What? 277 00:14:51,640 --> 00:14:55,144 Sounds like you had a lot in common. 278 00:14:55,185 --> 00:14:57,897 Yes. 279 00:14:57,938 --> 00:15:00,566 More than we do? 280 00:15:00,608 --> 00:15:04,904 In many ways, I suppose so. 281 00:15:04,945 --> 00:15:08,282 Do you think we have enough in common? 282 00:15:08,324 --> 00:15:10,326 I hope so. 283 00:15:26,926 --> 00:15:29,595 Hey, look. 284 00:15:30,012 --> 00:15:32,014 What are they doing? 285 00:15:32,056 --> 00:15:34,850 I don't know. Let's go see. 286 00:15:34,850 --> 00:15:37,019 You just stay right here beside me, Myra, honey. 287 00:15:37,061 --> 00:15:39,730 Well, I-I don't want to interfere with your powers. 288 00:15:39,772 --> 00:15:41,649 You only make them stronger. 289 00:15:41,690 --> 00:15:43,525 Enough of this lovey-dovey stuff. 290 00:15:43,567 --> 00:15:44,818 Get on with it. 291 00:15:44,860 --> 00:15:47,196 Don't rush him. This is delicate work. 292 00:16:30,864 --> 00:16:32,700 Thing of beauty. 293 00:16:32,741 --> 00:16:34,451 - What is it? - Shh! 294 00:16:34,493 --> 00:16:36,286 Quiet. 295 00:16:55,264 --> 00:16:57,975 Matthew, what is that? 296 00:16:58,017 --> 00:17:00,769 It's a divining rod. He's dowsing for water. 297 00:17:00,811 --> 00:17:02,563 I had no idea that was still done. 298 00:17:02,563 --> 00:17:04,565 Oh, we had a real engineer come through here once. 299 00:17:04,606 --> 00:17:07,901 He couldn't find water nearly as good as Horace did. 300 00:17:07,943 --> 00:17:09,945 Bings have been doing it for generations. 301 00:17:09,987 --> 00:17:11,739 I-it's in our blood. 302 00:17:11,739 --> 00:17:13,782 Whoa! Oh! 303 00:17:21,999 --> 00:17:24,209 I think I got something! 304 00:17:28,172 --> 00:17:30,049 Right here, boys. 305 00:17:30,090 --> 00:17:32,092 Start digging. 306 00:17:36,263 --> 00:17:37,931 Sully, do you think they'll find water? 307 00:17:37,931 --> 00:17:41,060 They might if they dig deep enough. 308 00:17:41,101 --> 00:17:43,353 Even if they do, it's not gonna fix everything. 309 00:17:43,395 --> 00:17:46,106 Not gonna help them grow their crops. 310 00:17:46,106 --> 00:17:48,108 What will? 311 00:17:58,368 --> 00:18:01,205 This is mo'ohta'e. Pomme blanche. 312 00:18:01,246 --> 00:18:02,748 It grows even when there's no water. 313 00:18:02,790 --> 00:18:04,083 It looks like a turnip. 314 00:18:04,124 --> 00:18:06,126 That's right. 315 00:18:06,126 --> 00:18:07,169 Some kind of cactus? 316 00:18:07,211 --> 00:18:08,962 It's prickly pear. 317 00:18:08,962 --> 00:18:13,133 When you cut it open, there's fruit inside. 318 00:18:15,135 --> 00:18:17,387 It's sweet. 319 00:18:17,429 --> 00:18:19,056 When there's very little water from the sky, 320 00:18:19,098 --> 00:18:21,266 we must find it in the earth. 321 00:18:21,308 --> 00:18:24,895 And when we see willow trees, we know there's water underground. 322 00:18:24,937 --> 00:18:27,356 - Do the townspeople know this? - Doubt it. 323 00:18:27,397 --> 00:18:28,148 Why not? 324 00:18:28,190 --> 00:18:29,316 They don't ask. 325 00:18:29,358 --> 00:18:30,901 Well, you could show them. 326 00:18:30,943 --> 00:18:32,152 - You think they'd listen? - Of course. 327 00:18:32,152 --> 00:18:34,655 They need water. 328 00:18:34,696 --> 00:18:36,115 Cloud Dancing, would you please come with us 329 00:18:36,156 --> 00:18:37,616 into town and talk to them? 330 00:18:37,658 --> 00:18:39,409 He's not supposed to leave the reservation. 331 00:18:39,451 --> 00:18:41,286 Why would he endanger his life to help them? 332 00:18:41,328 --> 00:18:43,163 Because it's Thanksgiving. 333 00:18:43,163 --> 00:18:45,249 And the Indians helped the pilgrims, remember? 334 00:18:45,290 --> 00:18:47,042 Townsfolk ain't pilgrims. 335 00:18:47,084 --> 00:18:48,919 And they're not starving. 336 00:18:48,961 --> 00:18:50,671 Not yet. 337 00:19:07,271 --> 00:19:10,232 Loren, everyone, come and look. 338 00:19:11,942 --> 00:19:13,986 Whoa. 339 00:19:14,027 --> 00:19:15,904 What in tarnation? 340 00:19:15,946 --> 00:19:17,406 What the hell's going on? 341 00:19:17,447 --> 00:19:20,617 The Indians know how to find food and water during a drought. 342 00:19:20,659 --> 00:19:22,411 Cloud Dancing says he'll teach us. 343 00:19:22,452 --> 00:19:23,912 Teach us? 344 00:19:23,954 --> 00:19:24,955 Please, just take a look. 345 00:19:24,997 --> 00:19:28,292 They have prairie turnips and berries to trade. 346 00:19:28,333 --> 00:19:30,836 Loren, your customers could really use this food. 347 00:19:30,878 --> 00:19:32,671 Wouldn't hurt to look, Loren. 348 00:19:43,390 --> 00:19:47,311 My customers won't eat this stuff. 349 00:19:47,352 --> 00:19:49,563 We ain't that desperate. 350 00:19:49,605 --> 00:19:53,650 Chief, no tradey. 351 00:19:53,692 --> 00:19:56,945 Get 'em? 352 00:19:56,987 --> 00:19:59,948 I understand. 353 00:19:59,990 --> 00:20:02,367 I understand you do not respect the earth. 354 00:20:02,409 --> 00:20:03,911 You have made her angry. 355 00:20:03,952 --> 00:20:05,996 Yeah? 356 00:20:06,038 --> 00:20:08,248 Well, you're making me angry. 357 00:20:08,290 --> 00:20:10,959 Superstitious nonsense. 358 00:20:11,001 --> 00:20:14,171 - It's crazy. - Yeah! 359 00:20:14,213 --> 00:20:17,132 Get back to the reservation. 360 00:20:17,174 --> 00:20:20,427 Before we call the Army. 361 00:20:20,469 --> 00:20:22,095 Jake, they came in peace. 362 00:20:22,137 --> 00:20:23,430 They came here to help us. 363 00:20:23,430 --> 00:20:25,307 You're making a terrible mistake. 364 00:20:33,440 --> 00:20:35,984 Why do they all have to be so bull-headed? 365 00:20:36,026 --> 00:20:37,277 They're going to ruin Thanksgiving 366 00:20:37,319 --> 00:20:39,029 for everyone in the entire town. 367 00:20:39,071 --> 00:20:41,031 I guess they just don't care. 368 00:20:41,073 --> 00:20:44,284 Well, I do. We've got to do something. 369 00:20:44,326 --> 00:20:45,744 We'll think of something. 370 00:20:54,586 --> 00:20:57,965 Might as well call off that Thanksgiving supper, Reverend. 371 00:20:58,006 --> 00:21:00,133 We got nothing to be thankful for. 372 00:21:00,133 --> 00:21:02,344 But Bings ain't never been wrong about a well. 373 00:21:02,386 --> 00:21:04,346 I ain't finished trying. 374 00:21:04,388 --> 00:21:07,140 Oh, this is the second day we've been out here, isn't it? 375 00:21:07,182 --> 00:21:09,351 If a Bing can't find water in two days, 376 00:21:09,393 --> 00:21:11,520 it means there ain't any water out here to be found. 377 00:21:11,561 --> 00:21:13,313 Let's all join together and pray. 378 00:21:13,313 --> 00:21:14,147 Dear Lord -- 379 00:21:14,147 --> 00:21:15,482 Oh, we've been praying for weeks, 380 00:21:15,482 --> 00:21:17,359 and we ain't seen a drop of rain. 381 00:21:17,401 --> 00:21:19,361 You can't drink prayers. 382 00:21:19,403 --> 00:21:21,989 Then what are we gonna do? 383 00:21:21,989 --> 00:21:23,365 I had enough. 384 00:21:23,407 --> 00:21:25,617 Time to get out of this miserable place. 385 00:21:25,659 --> 00:21:28,328 - You're leaving? - That's not the answer, Hank. 386 00:21:28,370 --> 00:21:31,039 Listen, I hear the Indians have got a hidden spring. 387 00:21:31,081 --> 00:21:33,208 How about we go out there and get some of their water? 388 00:21:33,250 --> 00:21:35,294 No, there is no hidden spring. 389 00:21:35,335 --> 00:21:37,462 Then where'd they get those crops from? 390 00:21:37,504 --> 00:21:39,464 From the land. They tried to show you. 391 00:21:39,506 --> 00:21:41,049 Oh, that's hogwash. 392 00:21:41,091 --> 00:21:42,384 Let him speak. 393 00:21:42,426 --> 00:21:44,303 They have been here for generations. 394 00:21:44,344 --> 00:21:45,178 There's been droughts before. 395 00:21:45,220 --> 00:21:46,722 How do you think they made it this long? 396 00:21:46,763 --> 00:21:48,223 They're savages. 397 00:21:48,265 --> 00:21:50,350 Look, if you can live off that stuff they eat, 398 00:21:50,392 --> 00:21:52,352 go ahead and do it. You go live with them. 399 00:21:52,394 --> 00:21:54,354 Yeah. You're one of them anyway. 400 00:21:54,396 --> 00:21:56,523 Myra, come on. 401 00:21:56,565 --> 00:21:58,191 Told you they wouldn't listen. 402 00:21:58,191 --> 00:21:59,318 Wait, please! 403 00:21:59,359 --> 00:22:02,446 We can find a way through this if we help each other, 404 00:22:02,487 --> 00:22:03,613 like the early settlers 405 00:22:03,655 --> 00:22:05,741 who stuck together in times of trouble. 406 00:22:05,782 --> 00:22:07,409 They survived. 407 00:22:13,498 --> 00:22:15,292 Just let them go. 408 00:22:15,334 --> 00:22:17,502 But they're good people. They've got to understand. 409 00:22:17,544 --> 00:22:19,212 You have tried to reason with them twice now. 410 00:22:19,212 --> 00:22:22,049 The Cheyenne tried to help them. They turned their backs on them. 411 00:22:22,049 --> 00:22:23,759 So, what's your answer? 412 00:22:23,800 --> 00:22:26,094 Just walk away? 413 00:22:26,136 --> 00:22:27,554 You cannot fix everything. 414 00:22:27,554 --> 00:22:29,139 You think you can just tell people, 415 00:22:29,181 --> 00:22:31,558 "This is what you got to do," and they will, but they won't. 416 00:22:31,600 --> 00:22:33,101 You can't change some things, 417 00:22:33,143 --> 00:22:34,770 and you can't change some people. 418 00:22:34,811 --> 00:22:36,605 I don't believe that. 419 00:22:39,483 --> 00:22:41,777 Just another thing we don't agree on. 420 00:22:46,740 --> 00:22:49,493 Maybe we don't have enough in common. 421 00:23:15,811 --> 00:23:18,730 All right, lover boy. That's enough. 422 00:23:21,566 --> 00:23:23,110 Let's go, Myra. 423 00:23:31,159 --> 00:23:33,703 You're sure you won't stay till Thanksgiving? 424 00:23:33,745 --> 00:23:35,872 What's there to stay for? 425 00:23:35,914 --> 00:23:38,041 - Nothing left here but dust. - You're wrong, Hank. 426 00:23:38,083 --> 00:23:39,918 There are a lot of good people left here. 427 00:23:39,960 --> 00:23:42,712 Not for long, drought keeps up. 428 00:23:42,754 --> 00:23:45,507 No one's gonna drive cattle through here. 429 00:23:45,549 --> 00:23:47,926 Mines will shut down. 430 00:23:47,968 --> 00:23:50,846 Sure y'all don't want to come along to Oregon? 431 00:23:50,887 --> 00:23:53,557 Here there's lots of business in them logging towns. 432 00:23:53,598 --> 00:23:55,100 I don't leave my friends that easy. 433 00:23:55,142 --> 00:23:58,895 Hank, please, let Myra stay. 434 00:23:58,937 --> 00:24:01,565 How can you do this? They're in love. 435 00:24:01,606 --> 00:24:03,608 So what? 436 00:24:03,650 --> 00:24:05,527 I'll give you the money for the contract. 437 00:24:05,569 --> 00:24:06,778 I'll find it somehow. 438 00:24:06,820 --> 00:24:09,990 Ain't about money, Michaela. 439 00:24:23,378 --> 00:24:26,756 Last one to leave, be sure and put out the lamps. 440 00:24:26,798 --> 00:24:30,302 Hyah! 441 00:24:30,343 --> 00:24:32,637 Myra! 442 00:24:32,679 --> 00:24:34,181 I'll follow you, Myra! 443 00:24:34,222 --> 00:24:35,724 Horace! 444 00:24:35,765 --> 00:24:37,309 I'll get someone to take my place. 445 00:24:37,350 --> 00:24:38,894 I'll come after you. 446 00:24:38,894 --> 00:24:41,563 I don't care if I have to go clear to China. 447 00:24:41,563 --> 00:24:42,939 I love you! 448 00:24:42,981 --> 00:24:45,275 I love you, too! 449 00:25:08,882 --> 00:25:10,050 Hey, hey, hey, slow down. Slow down. 450 00:25:10,091 --> 00:25:12,093 That's all you're getting for the day. 451 00:25:14,095 --> 00:25:17,766 I've got some stew ready. You want to stop and eat? 452 00:25:17,766 --> 00:25:19,976 Might as well. 453 00:25:20,018 --> 00:25:22,354 Haven't had a customer all morning. 454 00:25:22,395 --> 00:25:24,105 Me either. 455 00:25:26,233 --> 00:25:29,110 Maybe Hank's got the right idea. 456 00:25:31,446 --> 00:25:32,656 - What? - You know, 457 00:25:32,697 --> 00:25:34,115 I can't keep going much longer, Grace. 458 00:25:34,115 --> 00:25:36,034 I-I got to think about selling. 459 00:25:36,076 --> 00:25:38,954 Before my horses die and I lose everything. 460 00:25:38,995 --> 00:25:42,165 Everything I worked so hard for. 461 00:25:44,709 --> 00:25:46,628 What about what I worked for? 462 00:25:46,628 --> 00:25:50,131 You'll still be able to have it in another town. 463 00:25:50,173 --> 00:25:52,926 We'd have to start all over again. 464 00:25:52,968 --> 00:25:54,427 As long as we're together, we can -- 465 00:25:54,469 --> 00:25:57,097 Robert E.! 466 00:25:57,138 --> 00:26:03,687 This is the first real home I've ever had. 467 00:26:03,728 --> 00:26:05,647 I'm somebody here. 468 00:26:05,647 --> 00:26:08,900 Not a slave, and not a servant. 469 00:26:10,777 --> 00:26:13,822 I mean something here. 470 00:26:13,863 --> 00:26:19,077 And...I'm not leaving so easy. 471 00:26:19,119 --> 00:26:22,831 I think you're somebody, Grace. 472 00:26:22,831 --> 00:26:25,000 And I thought we meant something to each other. 473 00:26:25,000 --> 00:26:30,088 Now, please, don't make me leave without you. 474 00:27:22,057 --> 00:27:23,850 That's enough, ain't it? 475 00:27:23,892 --> 00:27:26,061 Couple more buckets. 476 00:27:26,102 --> 00:27:28,063 How come I'm the one doing all the hauling? 477 00:27:28,063 --> 00:27:30,190 Because it was my idea to come out here, 478 00:27:30,231 --> 00:27:32,942 and I'm cutting you in on the profits. 479 00:27:37,489 --> 00:27:39,115 Loren. 480 00:27:41,576 --> 00:27:42,786 Here. 481 00:27:42,827 --> 00:27:44,079 We don't want no trouble. 482 00:27:44,120 --> 00:27:47,248 We just want some of your water. 483 00:27:47,248 --> 00:27:49,918 You know what's good for you, you won't try stopping us. 484 00:27:49,959 --> 00:27:51,169 I won't stop you. 485 00:27:51,211 --> 00:27:52,921 But the water has sickness in it. 486 00:27:52,962 --> 00:27:54,089 Huh? 487 00:27:54,089 --> 00:27:55,465 No drinky. 488 00:27:55,507 --> 00:27:57,467 Bad water. 489 00:27:57,509 --> 00:27:59,886 You get 'em? 490 00:27:59,928 --> 00:28:01,596 We ain't no fools. 491 00:28:01,596 --> 00:28:04,766 We know what you're trying to do, and it ain't gonna work. 492 00:28:04,808 --> 00:28:05,850 Come on, Jake. 493 00:28:05,892 --> 00:28:07,102 Let's get out of here. 494 00:28:07,102 --> 00:28:09,312 You know the town needs water. 495 00:28:09,354 --> 00:28:12,273 You've been holding out on us. 496 00:28:12,273 --> 00:28:14,150 Hm. 497 00:28:22,909 --> 00:28:24,953 - Water! - Water! 498 00:28:24,953 --> 00:28:27,163 Hey, we got water! 499 00:28:28,998 --> 00:28:31,084 We got water! 500 00:28:31,126 --> 00:28:33,461 Hey, water! We got water! 501 00:28:33,461 --> 00:28:35,338 Water! 502 00:28:35,380 --> 00:28:37,215 All right, Jake. You dish it out. 503 00:28:37,257 --> 00:28:38,842 I'll handle the money. 504 00:28:40,218 --> 00:28:42,262 Water! Water! We got water! 505 00:28:42,303 --> 00:28:43,972 We got water! Give me the money. 506 00:28:44,013 --> 00:28:45,598 - Give me the money. - Where did you get this? 507 00:28:45,640 --> 00:28:46,641 Never mind where. 508 00:28:46,641 --> 00:28:48,852 Just go grab a bucket and your purse. 509 00:28:48,893 --> 00:28:50,186 - Pardon me? - Yes, indeed, folks, 510 00:28:50,228 --> 00:28:52,147 it's Thanksgiving. Give me the money. 511 00:28:52,147 --> 00:28:53,982 Two bits a bucket. Fill 'em up, fill 'em up. 512 00:28:53,982 --> 00:28:55,191 You can't sell this water. 513 00:28:55,233 --> 00:28:57,193 - And who says we can't? - Why, it's immoral, 514 00:28:57,235 --> 00:28:59,028 charging people for water when there's a drought. 515 00:28:59,070 --> 00:29:00,947 Hey, we risked our lives for this. 516 00:29:00,989 --> 00:29:02,574 And it's a bargain at any price. 517 00:29:02,615 --> 00:29:03,992 Reverend. 518 00:29:03,992 --> 00:29:05,201 Jake, this is wrong. 519 00:29:05,243 --> 00:29:07,328 You can't profit from other people's troubles. 520 00:29:07,370 --> 00:29:09,914 But people who have no money also need this water. 521 00:29:09,956 --> 00:29:11,040 That's their problem. 522 00:29:11,082 --> 00:29:12,542 How can you say that? 523 00:29:12,584 --> 00:29:14,002 Get down! 524 00:29:14,002 --> 00:29:15,253 All right, that's it, folks. 525 00:29:15,295 --> 00:29:16,629 Take it easy. No more. 526 00:29:16,671 --> 00:29:18,923 We're keeping the rest for ourselves, huh? 527 00:29:18,965 --> 00:29:20,341 Huh? 528 00:29:20,341 --> 00:29:22,343 Now, wait a -- What are you doing with -- 529 00:29:22,343 --> 00:29:24,137 Empty! 530 00:29:26,556 --> 00:29:28,391 Colleen! 531 00:29:31,978 --> 00:29:34,397 Stop, please, before someone gets hurt. 532 00:29:35,982 --> 00:29:37,692 Whoa! 533 00:29:39,944 --> 00:29:42,197 Stop it! 534 00:29:42,197 --> 00:29:44,407 I hope you're all proud of yourselves. 535 00:30:29,410 --> 00:30:31,079 Please, try to relax, Robert E. 536 00:30:31,120 --> 00:30:34,499 You're going to be fine. 537 00:30:34,541 --> 00:30:35,750 Did you give him the medicine? 538 00:30:35,750 --> 00:30:37,460 Yes, I did. 539 00:30:40,046 --> 00:30:41,047 What's wrong? 540 00:30:41,089 --> 00:30:42,757 Seems like dysentery. 541 00:30:42,757 --> 00:30:44,008 What caused it? 542 00:30:44,050 --> 00:30:45,426 They did. 543 00:30:45,426 --> 00:30:47,262 Michaela, you've got to help them. 544 00:30:47,262 --> 00:30:48,513 Where'd you get that water? 545 00:30:48,555 --> 00:30:51,057 - It's none of your business. - Loren, tell her. 546 00:30:51,099 --> 00:30:52,725 Well... 547 00:30:52,767 --> 00:30:54,435 - Matthew. - Dorothy! 548 00:30:56,521 --> 00:30:57,981 Grace. 549 00:30:58,022 --> 00:30:59,274 Teaspoon of laudanum. 550 00:30:59,274 --> 00:31:01,442 And a warm compress for her stomach. 551 00:31:05,029 --> 00:31:06,489 Loren. 552 00:31:06,531 --> 00:31:10,952 Well, it was the Indian spring out by the reservation. 553 00:31:10,952 --> 00:31:13,162 Sully told you the Indians don't have any springs. 554 00:31:13,204 --> 00:31:15,123 But we found a pond! 555 00:31:15,164 --> 00:31:17,125 It must've been contaminated. 556 00:31:17,125 --> 00:31:18,376 We're sorry already. 557 00:31:18,418 --> 00:31:21,004 Are you gonna help us or not? 558 00:31:21,045 --> 00:31:22,589 Two bits, please. 559 00:31:22,630 --> 00:31:24,549 Two bits? 560 00:31:24,591 --> 00:31:27,302 Bargain at any price, wouldn't you say, Jake? 561 00:31:27,343 --> 00:31:30,346 Give her the money. 562 00:31:59,500 --> 00:32:01,669 Hey, it's gonna rain! See the lightning? 563 00:32:03,796 --> 00:32:06,049 I don't know. 564 00:32:06,090 --> 00:32:08,426 See how fast those clouds are moving? 565 00:32:08,468 --> 00:32:10,470 Think this storm's gonna blow right over us. 566 00:32:10,511 --> 00:32:13,473 That was awful close. 567 00:32:13,514 --> 00:32:15,183 Come back and finish your supper. 568 00:32:15,224 --> 00:32:17,393 Come on. 569 00:32:17,435 --> 00:32:19,312 Now we have to think about what we're gonna cook 570 00:32:19,354 --> 00:32:20,605 for Thanksgiving. 571 00:32:20,647 --> 00:32:23,733 Everyone all right? 572 00:32:23,775 --> 00:32:25,026 The barn's on fire! 573 00:32:25,068 --> 00:32:26,527 Oh! 574 00:32:29,447 --> 00:32:31,574 Water! Oh, my God. 575 00:32:39,624 --> 00:32:42,293 There's no more water. Get the blankets! 576 00:32:46,881 --> 00:32:48,091 Get the horses out! 577 00:32:48,132 --> 00:32:49,676 Ma! Matthew! 578 00:32:49,717 --> 00:32:51,094 Get back! 579 00:32:51,135 --> 00:32:53,137 - Ma! - Stay there! 580 00:32:53,179 --> 00:32:54,889 - Ma! - Stay back there! 581 00:32:54,889 --> 00:32:56,891 Matthew, get the horses out! 582 00:32:58,226 --> 00:32:59,435 Whoa! 583 00:32:59,477 --> 00:33:02,063 Matthew! Matthew! 584 00:33:03,231 --> 00:33:05,066 - Down! Whoa! - Matthew, watch out! 585 00:33:05,066 --> 00:33:06,776 - Matthew! - Matthew! 586 00:33:06,818 --> 00:33:10,071 Ma! Matthew! 587 00:33:32,176 --> 00:33:33,594 You all right? 588 00:33:35,930 --> 00:33:37,223 I saw smoke. 589 00:33:37,265 --> 00:33:38,349 Sully. 590 00:33:38,391 --> 00:33:39,475 Lightning caused a fire. 591 00:33:39,517 --> 00:33:40,810 Is everybody all right? 592 00:33:40,852 --> 00:33:42,103 Yes. 593 00:33:42,145 --> 00:33:44,147 No thanks to you. Where were you? 594 00:33:44,188 --> 00:33:45,523 You know where I was. 595 00:33:45,565 --> 00:33:47,775 We almost lost everything. 596 00:33:47,817 --> 00:33:49,110 I needed you here. 597 00:33:49,152 --> 00:33:50,445 Well, I'm here now. 598 00:33:50,445 --> 00:33:52,613 Well, it's too late, Sully. It's too late! 599 00:33:52,613 --> 00:33:54,449 I don't need you now. 600 00:33:54,449 --> 00:33:57,660 I don't need you at all! Oh! 601 00:34:08,046 --> 00:34:09,464 She's awfully angry. 602 00:34:09,505 --> 00:34:12,925 You stuck your hand in a hornet's nest that was hidden. 603 00:34:12,967 --> 00:34:15,428 I have done that myself. 604 00:34:15,470 --> 00:34:17,221 Well, if this is what it's gonna be like 605 00:34:17,263 --> 00:34:20,308 being with a woman, I don't know if I'm fit for it. 606 00:34:20,349 --> 00:34:22,143 You've lived with Abigail. 607 00:34:22,185 --> 00:34:25,229 I was much younger then. 608 00:34:25,271 --> 00:34:27,231 Got kind of used to being on my own, 609 00:34:27,231 --> 00:34:28,691 coming and going as I please. 610 00:34:28,733 --> 00:34:31,027 This suits you? 611 00:34:31,069 --> 00:34:32,236 I don't like being fenced in. 612 00:34:32,278 --> 00:34:34,238 Not even for love? 613 00:34:34,280 --> 00:34:36,908 You went all the way to Boston for love. 614 00:34:36,908 --> 00:34:40,411 That's why she said she came all the way back here. 615 00:34:40,453 --> 00:34:43,331 Man and woman are not meant to be alone. 616 00:34:43,372 --> 00:34:45,541 Like Mother Earth and Father Sky. 617 00:34:45,583 --> 00:34:50,088 Everyone needs a partner, or they become unbalanced. 618 00:34:50,088 --> 00:34:51,589 It's nature. 619 00:34:53,424 --> 00:34:56,761 Dr. Mike's an awfully strong force of nature. 620 00:34:59,347 --> 00:35:01,682 You both take it easy. 621 00:35:01,724 --> 00:35:04,143 I guess we'll be canceling the Thanksgiving supper. 622 00:35:04,185 --> 00:35:06,479 - Why? - You want to go ahead with it? 623 00:35:06,521 --> 00:35:08,356 Yes, I do. 624 00:35:08,397 --> 00:35:10,274 Grace, Robert E., what do you think? 625 00:35:10,316 --> 00:35:13,444 Well, just because we ain't got much food doesn't mean 626 00:35:13,486 --> 00:35:18,074 we all shouldn't get together and give thanks. 627 00:35:18,116 --> 00:35:20,284 Thanks? For what? 628 00:35:22,120 --> 00:35:23,955 I'm thankful Dr. Mike was here. 629 00:35:23,996 --> 00:35:25,456 So am I. 630 00:35:25,456 --> 00:35:27,792 I don't know what we would've done without her. 631 00:35:27,792 --> 00:35:30,044 Well, I'm sure we all have something to be thankful for. 632 00:35:30,086 --> 00:35:31,671 Isn't that right, Loren? 633 00:35:31,712 --> 00:35:33,297 I guess. 634 00:35:33,297 --> 00:35:35,258 But still, we don't have anything special 635 00:35:35,299 --> 00:35:36,968 to eat on a special occasion. 636 00:35:36,968 --> 00:35:38,136 We'll manage. 637 00:35:38,177 --> 00:35:40,888 And we'll make it special. 638 00:35:40,930 --> 00:35:45,059 Why don't you tell everyone to bring what they can find 639 00:35:45,101 --> 00:35:49,021 and come on over to my cafe? 640 00:35:49,063 --> 00:35:51,149 So, you'll join us? 641 00:35:51,149 --> 00:35:53,484 I suppose. 642 00:35:58,156 --> 00:36:00,283 I've been thinking, Robert E. 643 00:36:00,324 --> 00:36:04,495 Seeing all those folks so sick. 644 00:36:07,498 --> 00:36:13,171 All that matters is you... 645 00:36:13,212 --> 00:36:16,799 and me together. 646 00:36:16,841 --> 00:36:18,509 Alive. 647 00:36:20,303 --> 00:36:21,929 It don't matter where. 648 00:36:21,971 --> 00:36:27,268 It seems to me we have more to be thankful for than most. 649 00:36:28,144 --> 00:36:30,688 We have somebody to love. 650 00:37:20,279 --> 00:37:21,739 Afternoon, Dr. Mike. 651 00:37:25,076 --> 00:37:27,203 How'd you find me? 652 00:37:27,245 --> 00:37:28,746 Followed your tracks. 653 00:37:31,374 --> 00:37:34,085 You were listening. 654 00:37:34,126 --> 00:37:35,586 I had a good teacher. 655 00:37:46,264 --> 00:37:49,308 Sully, I'm sorry about the things I said. 656 00:37:49,350 --> 00:37:52,436 We do have a lot of things in common. 657 00:37:52,478 --> 00:37:56,941 The way we care about people, about doing what's right. 658 00:37:58,359 --> 00:37:59,944 The children. 659 00:37:59,986 --> 00:38:05,283 If anything would've happened to them, o-or you... 660 00:38:05,324 --> 00:38:07,076 I couldn't live with it. 661 00:38:07,118 --> 00:38:10,246 I know you've always been there when we needed you. 662 00:38:10,288 --> 00:38:12,623 I've always tried to be. 663 00:38:12,665 --> 00:38:16,127 Maybe I've come to expect that. 664 00:38:16,168 --> 00:38:17,753 It frightens me. 665 00:38:17,795 --> 00:38:19,588 Why? 666 00:38:21,966 --> 00:38:24,593 'Cause I've never had to depend on anyone. 667 00:38:28,180 --> 00:38:29,849 Same here. 668 00:38:38,899 --> 00:38:40,651 Sully. 669 00:38:40,693 --> 00:38:44,655 In my heart, I know where I want us to be. 670 00:38:47,325 --> 00:38:49,410 But I don't know how we'll get there. 671 00:38:52,496 --> 00:38:55,166 Me either. 672 00:38:55,166 --> 00:38:56,584 There's no maps. 673 00:38:56,625 --> 00:38:59,545 But if you're willing to set off without one... 674 00:39:03,174 --> 00:39:04,967 I am. 675 00:39:08,179 --> 00:39:09,805 I know where to start. 676 00:39:24,862 --> 00:39:26,697 It's beautiful. 677 00:39:32,536 --> 00:39:34,497 This is the place I come when I lose my way 678 00:39:34,538 --> 00:39:36,749 and I have to find it again. 679 00:39:40,211 --> 00:39:43,005 Never shown anyone this place. 680 00:39:43,047 --> 00:39:44,840 Not even Abigail. 681 00:39:55,559 --> 00:39:57,311 Ma? 682 00:39:57,353 --> 00:40:00,731 - Ma? - Can we help? 683 00:40:00,773 --> 00:40:04,735 Let's see, how about some -- some flowers for a centerpiece? 684 00:40:04,777 --> 00:40:07,321 Well, it's gonna have to be dried flowers. 685 00:40:07,363 --> 00:40:10,950 We got plenty of those. 686 00:40:10,991 --> 00:40:12,827 Matthew! 687 00:40:15,830 --> 00:40:17,957 Hey! Ma! 688 00:40:17,998 --> 00:40:19,458 Dr. Mike! 689 00:40:19,500 --> 00:40:23,254 Ma! Everybody! Indians! 690 00:40:27,091 --> 00:40:28,676 Easy now! 691 00:40:28,717 --> 00:40:30,553 What do they want? 692 00:40:45,860 --> 00:40:47,570 Thank you. 693 00:40:47,611 --> 00:40:48,571 Hope you don't mind. 694 00:40:48,612 --> 00:40:50,281 Brought some friends for supper. 695 00:40:50,322 --> 00:40:52,658 Mind? We're honored. 696 00:40:52,700 --> 00:40:55,494 Just like the first Thanksgiving. 697 00:40:55,536 --> 00:40:57,580 They're eating with us? 698 00:40:57,621 --> 00:40:59,707 We can't refuse, can we, Jake? 699 00:40:59,748 --> 00:41:01,584 After all, they provided all the food. 700 00:41:01,625 --> 00:41:03,794 They ain't sitting with me. 701 00:41:05,796 --> 00:41:07,339 Thank you, Cloud Dancing. 702 00:41:07,381 --> 00:41:08,549 Do not thank me. 703 00:41:08,591 --> 00:41:10,926 It was Sully who said we should come. 704 00:41:10,968 --> 00:41:14,138 And the Spirit said we should take the hand of the child, 705 00:41:14,138 --> 00:41:18,809 show him the way, even if he does not want to go. 706 00:41:18,851 --> 00:41:21,562 Spirits, as usual, make sense. 707 00:41:27,485 --> 00:41:32,907 Dear Lord, we have asked much of you lately, 708 00:41:32,948 --> 00:41:34,658 forgetting to thank you for the gifts 709 00:41:34,658 --> 00:41:37,495 which you have already given us -- 710 00:41:37,536 --> 00:41:40,122 the gift of life itself... 711 00:41:40,164 --> 00:41:42,458 the gift of love... 712 00:41:42,500 --> 00:41:44,293 and the gift of friendship, 713 00:41:44,335 --> 00:41:47,671 which brings us together today to share in this bounty. 714 00:41:47,671 --> 00:41:51,800 For all of these things, we thank you and we say amen. 715 00:41:51,842 --> 00:41:53,969 Amen. 716 00:42:03,687 --> 00:42:07,191 Cloud Dancing, perhaps you'd like to offer a prayer. 717 00:42:10,694 --> 00:42:13,197 Yes. 718 00:42:13,239 --> 00:42:15,783 I want to thank Mother Earth for her kindness. 719 00:42:36,178 --> 00:42:38,722 Amen. 720 00:42:38,722 --> 00:42:40,683 Let's eat. 721 00:42:45,187 --> 00:42:46,897 Want some meat? 722 00:42:49,233 --> 00:42:51,902 Sorry. 723 00:43:02,121 --> 00:43:03,747 Myra? 724 00:43:03,747 --> 00:43:05,749 You're back? 725 00:43:05,791 --> 00:43:08,002 It's what I been prayin' for! 726 00:43:18,887 --> 00:43:20,389 Ain't this a picture. 727 00:43:20,431 --> 00:43:23,767 Gone less than a week, already overrun by Injuns. 728 00:43:41,785 --> 00:43:44,580 Aw, come on, Hank. Sit down. 729 00:43:44,622 --> 00:43:45,914 It's Thanksgiving. 730 00:44:01,055 --> 00:44:03,557 What you doin' back here, anyway? 731 00:44:03,599 --> 00:44:06,518 Nothin'. Just lost a wheel, is all. 732 00:44:06,560 --> 00:44:10,731 That couldn't have been. I tightened that wheel myself. 733 00:44:10,773 --> 00:44:12,858 We got to thinkin' 'bout the holiday 734 00:44:12,900 --> 00:44:14,485 and missing people... 735 00:44:14,526 --> 00:44:16,236 Pass the potatoes already. 736 00:44:16,278 --> 00:44:17,780 Mo'oh'tae. 737 00:44:17,821 --> 00:44:19,865 Whatever. 738 00:44:24,745 --> 00:44:26,830 There you are, Hank. Welcome back. 739 00:45:12,334 --> 00:45:15,671 - It's raining! - Cover the food, everyone. 740 00:45:15,713 --> 00:45:17,548 Colleen! 741 00:45:17,548 --> 00:45:19,800 It's raining! 742 00:45:19,842 --> 00:45:22,052 The food's getting wet! 743 00:45:25,764 --> 00:45:27,099 Everyone! 744 00:45:29,852 --> 00:45:33,105 It's raining! It's raining! 745 00:45:39,903 --> 00:45:43,407 Everyone, anyone, help me! 51250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.