All language subtitles for Dr.Quinn.Medicine.Woman.S02E02.Sanctuary.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,559 --> 00:01:00,518 Go away! 2 00:01:00,560 --> 00:01:03,772 Oh, what's the matter with ya? 3 00:01:03,813 --> 00:01:05,523 Gol-darn fool! 4 00:01:05,565 --> 00:01:07,275 Don't you know what time it is?! 5 00:01:07,317 --> 00:01:09,235 Not open yet! 6 00:01:09,277 --> 00:01:11,362 Can't you read?! 7 00:01:11,404 --> 00:01:12,864 Come back later! 8 00:01:17,786 --> 00:01:20,747 Dorothy? 9 00:01:20,789 --> 00:01:22,415 Loren. 10 00:01:22,457 --> 00:01:24,250 Been a long time. 11 00:01:27,128 --> 00:01:30,090 What are you doing here? 12 00:01:30,131 --> 00:01:32,842 What happened to you? 13 00:01:32,884 --> 00:01:34,385 Horse threw me. 14 00:01:34,427 --> 00:01:37,305 Been wandering around all night. 15 00:01:37,347 --> 00:01:38,515 Took a pretty good fall. 16 00:01:38,556 --> 00:01:42,644 I'd be surprised if something's not busted. 17 00:01:42,685 --> 00:01:45,772 Well... you'd better come in. 18 00:01:48,108 --> 00:01:50,235 Does your husband know you're gone? 19 00:01:50,235 --> 00:01:54,322 He will, soon as he reads the note I left. 20 00:01:54,364 --> 00:01:55,865 I'm leaving him. 21 00:01:59,244 --> 00:02:01,246 Loren? 22 00:02:01,246 --> 00:02:03,248 If you don't offer me a chair pretty soon, 23 00:02:03,289 --> 00:02:05,500 I'm going to be obliged to sit on your floor. 24 00:02:05,542 --> 00:02:06,876 Oh. 25 00:02:10,797 --> 00:02:13,675 Thank you. 26 00:02:13,716 --> 00:02:17,387 Well, I... better get you over to the doc. 27 00:02:17,428 --> 00:02:20,140 Oh, you've got a doctor here in town now? 28 00:02:20,181 --> 00:02:22,517 Sort of. 29 00:02:22,559 --> 00:02:23,393 Oh. 30 00:02:26,563 --> 00:02:29,399 I don't think any ribs are broken. 31 00:02:29,440 --> 00:02:30,942 How did this happen? 32 00:02:30,942 --> 00:02:34,445 I told you I fell off my horse last night. 33 00:02:34,445 --> 00:02:37,365 But these bruises are at least a week old. 34 00:02:37,407 --> 00:02:38,658 Oh, that. 35 00:02:38,700 --> 00:02:43,288 Um, the corn crib swung shut on me. 36 00:02:43,288 --> 00:02:44,539 You know, I used -- 37 00:02:44,581 --> 00:02:48,334 I used to eat here sometimes when this was a boarding house. 38 00:02:48,376 --> 00:02:50,461 This room was the kitchen, wasn't it? 39 00:02:50,503 --> 00:02:52,380 That's right. 40 00:02:52,422 --> 00:02:54,340 Are you from here, Mrs. Jennings? 41 00:02:54,382 --> 00:02:56,634 My sister was married to Loren. 42 00:02:56,634 --> 00:02:58,720 Maude was your sister? 43 00:02:58,761 --> 00:02:59,846 Hmm. 44 00:02:59,888 --> 00:03:02,307 Did you know her? 45 00:03:02,348 --> 00:03:05,518 Well, she was my patient briefly. 46 00:03:05,560 --> 00:03:09,522 I'm afraid there wasn't much I could do for her. 47 00:03:09,564 --> 00:03:12,650 There's no need to explain. 48 00:03:12,692 --> 00:03:14,485 And if you're wondering why I wasn't at the funeral, 49 00:03:14,485 --> 00:03:15,862 it's because I didn't know. 50 00:03:18,323 --> 00:03:20,491 Loren wrote a letter to my husband, 51 00:03:20,533 --> 00:03:23,745 but he didn't want to upset me. 52 00:03:23,786 --> 00:03:25,955 So, he didn't show it to you? 53 00:03:25,997 --> 00:03:29,542 I found out two months after Maude was gone and buried. 54 00:03:32,295 --> 00:03:34,422 I'm sorry. 55 00:03:34,464 --> 00:03:35,632 She was a good woman. 56 00:03:35,673 --> 00:03:39,844 Yes, she was. May I get dressed now? 57 00:03:49,354 --> 00:03:50,396 I'd like to examine you again tomorrow. 58 00:03:50,438 --> 00:03:52,023 Is that possible? 59 00:03:52,065 --> 00:03:55,318 I don't see why not. I'll be staying awhile. 60 00:03:55,360 --> 00:03:56,444 Thank you, Dr. Quinn. 61 00:03:56,486 --> 00:03:58,529 You're welcome. 62 00:04:03,493 --> 00:04:05,203 Dorothy Jennings? 63 00:04:05,203 --> 00:04:06,621 You know her? 64 00:04:06,663 --> 00:04:09,457 What's wrong with her? 65 00:04:09,499 --> 00:04:11,668 She said she fell off her horse. 66 00:04:11,709 --> 00:04:14,420 No, she didn't fall off no horse. 67 00:04:14,462 --> 00:04:16,214 Someone beat her. 68 00:04:16,256 --> 00:04:18,216 I heard about her husband. 69 00:04:18,216 --> 00:04:20,718 As soon as he sobers up, he's going to come looking for her. 70 00:05:36,085 --> 00:05:37,962 Dorothy? 71 00:05:38,004 --> 00:05:40,465 I'm going out to get something to eat. 72 00:05:40,506 --> 00:05:41,924 I'm in here, Loren. 73 00:05:45,678 --> 00:05:49,098 What are you doing in my daughter's room? 74 00:05:49,140 --> 00:05:50,808 Well, the boarding house is closed. 75 00:05:50,850 --> 00:05:51,976 I thought maybe I -- 76 00:05:51,976 --> 00:05:54,020 And where did you get those clothes? 77 00:05:54,062 --> 00:05:56,481 Oh, these are just some of Maude's old things. 78 00:05:56,522 --> 00:05:57,690 I don't think she'd mind. 79 00:05:57,732 --> 00:06:00,234 How would you know? 80 00:06:00,276 --> 00:06:03,821 She was my sister. 81 00:06:03,863 --> 00:06:06,282 Maybe it's you that minds. 82 00:06:06,324 --> 00:06:08,117 Get out of this room. 83 00:06:08,159 --> 00:06:09,202 Loren. 84 00:06:09,243 --> 00:06:11,287 Please, just get out. 85 00:06:11,329 --> 00:06:14,707 I got no place to go. 86 00:06:14,749 --> 00:06:17,502 You're the closest relative I've got. 87 00:06:17,502 --> 00:06:18,795 I need a place to stay 88 00:06:18,836 --> 00:06:21,172 till I figure out what it is I've got to do. 89 00:06:21,172 --> 00:06:23,424 Why now? 90 00:06:23,466 --> 00:06:26,886 Well, the children are all grown up and gone. 91 00:06:29,764 --> 00:06:32,517 I ain't been happy for a long time. 92 00:06:32,558 --> 00:06:35,978 What's happy got to do with it? 93 00:06:36,020 --> 00:06:39,774 A little disagreement's no reason to break up a marriage. 94 00:06:39,816 --> 00:06:41,943 Is that how it was with you and Maude? 95 00:06:41,984 --> 00:06:44,570 Your sister was a good woman. 96 00:06:44,612 --> 00:06:46,906 We respected each other. 97 00:06:48,741 --> 00:06:50,618 That's all I'll say about it. 98 00:06:50,660 --> 00:06:54,038 Loren. 99 00:06:54,038 --> 00:06:58,543 Where can I find a broom and a mop? 100 00:06:58,543 --> 00:07:01,712 I'll get them for you. 101 00:07:01,712 --> 00:07:03,881 How long will you be staying? 102 00:07:05,716 --> 00:07:07,552 Not long. 103 00:07:25,361 --> 00:07:27,947 - Morning. - Morning. 104 00:07:32,743 --> 00:07:34,912 I'm so sorry. 105 00:07:34,954 --> 00:07:37,957 I didn't know her very well. 106 00:07:37,999 --> 00:07:39,792 Were you close? 107 00:07:39,834 --> 00:07:42,044 Yes. We were. 108 00:07:42,086 --> 00:07:45,381 Until Loren asked me to marry him. 109 00:07:45,423 --> 00:07:46,674 He did? 110 00:07:46,716 --> 00:07:48,134 Mm-hmm. 111 00:07:48,176 --> 00:07:52,638 And when I turned him down, he asked Maude. 112 00:07:52,680 --> 00:07:55,933 Things were never the same after that. 113 00:07:55,975 --> 00:07:57,685 You have any sisters? 114 00:07:57,727 --> 00:07:58,895 Yes. Four of them. 115 00:07:58,936 --> 00:08:00,771 All older. 116 00:08:00,813 --> 00:08:03,107 But we weren't very close. 117 00:08:03,107 --> 00:08:04,942 Except for Rebecca, the oldest. 118 00:08:04,984 --> 00:08:07,487 She was 15 when I was born. 119 00:08:07,528 --> 00:08:10,031 We were inseparable until she got married. 120 00:08:14,327 --> 00:08:16,996 Dorothy? 121 00:08:17,038 --> 00:08:19,624 Do you mind if I ask you something? 122 00:08:19,665 --> 00:08:20,625 You don't have to tell me. 123 00:08:20,666 --> 00:08:22,793 You want to know if he beat me. 124 00:08:22,793 --> 00:08:24,837 He did. 125 00:08:26,881 --> 00:08:30,218 Started after the first child was born. 126 00:08:30,259 --> 00:08:33,638 It was either them or me, so I took it. 127 00:08:33,638 --> 00:08:37,642 I thought he'd stop once the children were gone from home. 128 00:08:37,642 --> 00:08:41,020 But he didn't. 129 00:08:41,062 --> 00:08:42,813 Well, he's not going to beat me anymore, 130 00:08:42,813 --> 00:08:47,026 'cause I left him and I ain't going back. 131 00:09:06,671 --> 00:09:08,214 What's going on? 132 00:09:08,256 --> 00:09:11,092 Somebody's wife is pretty mad. 133 00:09:14,679 --> 00:09:16,931 Goodness, she's angry. 134 00:09:16,973 --> 00:09:18,683 I feel sorry for the poor fellow. 135 00:09:18,724 --> 00:09:21,143 Whose teepee is it? 136 00:09:21,185 --> 00:09:22,436 Mine. 137 00:09:33,155 --> 00:09:34,031 Where are you going? 138 00:09:34,073 --> 00:09:37,034 I will live in my own home from now on. 139 00:09:37,076 --> 00:09:38,786 Please, don't do this. 140 00:09:38,828 --> 00:09:41,205 I'll not be a second wife. 141 00:09:41,205 --> 00:09:42,873 She is my brother's wife. 142 00:09:42,873 --> 00:09:43,833 He is dead now. 143 00:09:43,874 --> 00:09:45,835 I must take her into my teepee. 144 00:09:45,876 --> 00:09:46,836 It is our custom. 145 00:09:46,877 --> 00:09:48,879 And it is my duty. 146 00:09:48,879 --> 00:09:51,382 You know I have no choice in this. 147 00:09:51,382 --> 00:09:52,466 You may not. 148 00:09:52,508 --> 00:09:54,343 But I do. 149 00:10:00,016 --> 00:10:02,810 Maybe I can get Dr. Mike to talk to her. 150 00:10:02,852 --> 00:10:05,479 There has been enough talk already. 151 00:10:05,521 --> 00:10:06,939 How's that? 152 00:10:06,981 --> 00:10:09,191 Snow Bird was never one to question our ways 153 00:10:09,233 --> 00:10:10,610 until Dr. Mike came. 154 00:10:10,651 --> 00:10:14,280 Now, all she talks of are new ways and new ideas. 155 00:10:14,322 --> 00:10:16,365 There's nothing wrong with trying to better your life. 156 00:10:16,407 --> 00:10:17,617 I agree. 157 00:10:17,658 --> 00:10:20,036 But some of these new ways are not good for the people. 158 00:10:23,164 --> 00:10:27,001 Sometimes we must choose for the tribe and not ourselves. 159 00:10:27,043 --> 00:10:30,129 If we abandon our culture, there is no future. 160 00:10:34,342 --> 00:10:39,013 ♪ Oh, Susannah, oh, don't you cry for me ♪ 161 00:10:39,055 --> 00:10:44,310 ♪ For I come from Alabama with a banjo on my knee ♪ 162 00:10:46,854 --> 00:10:48,564 I've got to rest. My lips are tired. 163 00:10:48,606 --> 00:10:49,899 I can play. 164 00:10:49,899 --> 00:10:51,192 No, no, no, please! 165 00:10:51,233 --> 00:10:53,194 You can't play and eat cake at the same time. 166 00:10:53,235 --> 00:10:55,571 - Colleen? - Who wants dessert? 167 00:10:55,571 --> 00:10:56,906 - I do! - I do! 168 00:11:01,410 --> 00:11:02,536 I'll get it. 169 00:11:10,795 --> 00:11:12,963 I'm sorry to bother you, mister, 170 00:11:13,005 --> 00:11:14,840 but I'm looking for someone. 171 00:11:14,882 --> 00:11:16,342 And when I asked in town, they said -- 172 00:11:16,384 --> 00:11:18,427 Marcus. 173 00:11:18,469 --> 00:11:20,137 - Dorothy. - Go away. 174 00:11:20,179 --> 00:11:21,972 I don't want to see you. Leave me alone. 175 00:11:22,014 --> 00:11:24,266 Dorothy, please, just listen to me. 176 00:11:24,308 --> 00:11:25,893 You can't come in. I'm sorry. 177 00:11:25,935 --> 00:11:27,144 You heard her. 178 00:11:27,186 --> 00:11:30,523 She don't want to see you, Marcus. 179 00:11:30,564 --> 00:11:31,857 Loren? 180 00:11:31,899 --> 00:11:33,192 You'd best just go home now. 181 00:11:33,234 --> 00:11:34,610 You've got no business here. 182 00:11:34,652 --> 00:11:36,821 Mr. Jennings, I think you'd better leave. 183 00:11:36,862 --> 00:11:40,616 Dorothy, please. 184 00:11:40,616 --> 00:11:44,412 I'm so sorry, darling. 185 00:11:44,453 --> 00:11:47,623 I -- I don't know what got into me. 186 00:11:47,623 --> 00:11:49,625 It won't happen again. 187 00:11:49,625 --> 00:11:52,044 I heard that before. 188 00:11:52,086 --> 00:11:53,838 You never left me before. 189 00:11:53,879 --> 00:11:55,464 And I'm not going back. 190 00:11:55,506 --> 00:11:57,299 Please, Dorothy. 191 00:11:57,341 --> 00:12:01,637 As God and these good people are my witness, 192 00:12:01,637 --> 00:12:03,347 I will never do it again. 193 00:12:05,975 --> 00:12:09,478 I... I don't want to lose you. 194 00:12:11,981 --> 00:12:14,024 I need you. 195 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 I can't take living without you. 196 00:12:18,154 --> 00:12:21,031 Please, get out of my house, Mr. Jennings. 197 00:12:23,576 --> 00:12:25,828 You don't believe me... 198 00:12:25,828 --> 00:12:27,455 you shoot me right now. 199 00:12:29,123 --> 00:12:33,878 If I ever lay a hand on you again, you can kill me. 200 00:12:33,919 --> 00:12:37,089 Go on, take it. Take it! 201 00:12:39,091 --> 00:12:43,512 I'd rather die other than to hurt you again. 202 00:12:43,512 --> 00:12:45,514 Please. 203 00:12:45,556 --> 00:12:50,019 Just talk to me. 204 00:12:50,060 --> 00:12:52,480 Put the gun away. 205 00:12:52,521 --> 00:12:54,899 - Dorothy, you don't have to. - It's all right. 206 00:12:54,940 --> 00:12:56,567 I'll be right outside that door. 207 00:13:04,116 --> 00:13:06,869 He's not going to hurt her, is he? 208 00:13:06,869 --> 00:13:09,914 No. I'll make sure of that. 209 00:13:13,959 --> 00:13:18,297 Loren, why don't you play us another tune? 210 00:13:18,339 --> 00:13:20,883 I don't feel like it. 211 00:13:20,883 --> 00:13:24,261 Come on, Mr. Bray. You can teach me a new song. 212 00:13:39,026 --> 00:13:41,570 She didn't fall off a horse, did she? 213 00:13:41,570 --> 00:13:44,365 Why did she lie about it? 214 00:13:44,406 --> 00:13:47,159 Maybe she was afraid. 215 00:13:47,201 --> 00:13:49,078 You think she did something to make him mad? 216 00:13:49,119 --> 00:13:51,580 There is nothing that any woman could ever do 217 00:13:51,622 --> 00:13:52,915 that would justify beating her. 218 00:13:55,209 --> 00:13:57,837 You wouldn't hit Ingrid, would you? 219 00:13:57,878 --> 00:13:58,879 Of course not. 220 00:13:58,921 --> 00:14:04,677 And don't you let any boy or man ever hit you. 221 00:14:04,718 --> 00:14:08,180 I won't. 222 00:14:08,222 --> 00:14:11,267 Never. 223 00:14:11,267 --> 00:14:13,352 There you go. 224 00:14:18,774 --> 00:14:20,609 Will you tell Dr. Quinn goodbye for me? 225 00:14:20,609 --> 00:14:21,944 You can tell her yourself. 226 00:14:21,986 --> 00:14:24,405 - I just sent Brian to go get her. - What'd you do that for? 227 00:14:24,446 --> 00:14:27,199 I was hoping she could talk some sense into you. 228 00:14:27,241 --> 00:14:29,285 I don't expect you to understand. 229 00:14:29,326 --> 00:14:31,412 Well, I don't. 230 00:14:31,453 --> 00:14:32,705 What do I owe you? 231 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 Nothing. 232 00:14:35,207 --> 00:14:37,918 You ready? 233 00:14:37,960 --> 00:14:39,378 Goodbye, Loren. 234 00:14:57,897 --> 00:15:00,941 Dorothy, are you certain this is for the best? 235 00:15:00,983 --> 00:15:02,401 It's going to be all right. 236 00:15:02,443 --> 00:15:03,485 We talked all night long. 237 00:15:03,485 --> 00:15:04,695 He's going to change. 238 00:15:04,737 --> 00:15:06,697 People don't change overnight. 239 00:15:06,739 --> 00:15:08,449 He gave me his promise. 240 00:15:08,490 --> 00:15:10,159 Well, how do you know he'll keep it? 241 00:15:10,200 --> 00:15:14,038 'Cause he rode all the way here to get me. 242 00:15:14,079 --> 00:15:16,665 We have a lot of years together. 243 00:15:16,665 --> 00:15:19,793 I got to give him a chance. 244 00:15:19,835 --> 00:15:21,170 Dorothy, please. 245 00:15:21,211 --> 00:15:26,300 I appreciate your concern, but it isn't your affair. 246 00:15:26,342 --> 00:15:28,010 You take care. 247 00:15:31,680 --> 00:15:33,098 Giddap! 248 00:15:59,500 --> 00:16:01,210 Don't we have enough? 249 00:16:01,251 --> 00:16:06,215 You want to learn to fish, you got to dig for worms. 250 00:16:06,256 --> 00:16:08,175 Ha. 251 00:16:08,175 --> 00:16:09,969 Here's one. 252 00:16:10,010 --> 00:16:11,428 Half worms don't count. 253 00:16:11,470 --> 00:16:12,513 Why not? 254 00:16:12,513 --> 00:16:14,014 It's fishing rules. 255 00:16:15,724 --> 00:16:18,686 You know that worms are hermaphrodites? 256 00:16:18,686 --> 00:16:19,853 What does that mean? 257 00:16:19,895 --> 00:16:22,523 They have both... 258 00:16:22,564 --> 00:16:26,610 They reproduce themselves by themselves. 259 00:16:26,652 --> 00:16:30,864 They have both male and female parts together in one body... 260 00:16:32,616 --> 00:16:34,618 ...all the parts. 261 00:16:34,660 --> 00:16:36,370 Doesn't sound like much fun. 262 00:16:36,370 --> 00:16:37,746 Well, it's very efficient 263 00:16:37,788 --> 00:16:39,665 from the scientific point of view. 264 00:16:39,707 --> 00:16:42,001 Uh-huh. Scientific. 265 00:16:44,336 --> 00:16:47,548 Fish over there by that rock. 266 00:16:47,548 --> 00:16:49,550 An old Indian legend says 267 00:16:49,591 --> 00:16:52,386 man and woman were once united, 268 00:16:52,428 --> 00:16:55,264 four arms, four legs, two backs. 269 00:16:55,305 --> 00:16:58,475 And one day, the Great Spirit grew angry at this creature 270 00:16:58,517 --> 00:17:00,644 and took his tomahawk and cut them apart. 271 00:17:00,686 --> 00:17:02,146 And ever since that day, 272 00:17:02,187 --> 00:17:04,606 men and women have tried to get back together again 273 00:17:04,648 --> 00:17:07,693 whenever they can. 274 00:17:15,784 --> 00:17:17,870 Sully, can I ask you something? 275 00:17:17,911 --> 00:17:19,580 What? 276 00:17:19,580 --> 00:17:21,165 About Loren and Dorothy. 277 00:17:21,206 --> 00:17:24,585 Do you think he's been in love with her all these years? 278 00:17:24,585 --> 00:17:26,920 I saw the way he looks at her. 279 00:17:29,882 --> 00:17:32,217 You think a man can love two women at the same time? 280 00:17:35,262 --> 00:17:38,182 If you were one of the women, would you want him to? 281 00:17:51,320 --> 00:17:53,280 Why don't you go on in and save me a place? 282 00:18:10,464 --> 00:18:12,800 There really wasn't anything we could do to stop her. 283 00:18:12,841 --> 00:18:16,470 Well, then Dorothy's where she belongs. 284 00:18:16,512 --> 00:18:19,056 You honestly believe that? 285 00:18:19,098 --> 00:18:20,474 I believe... 286 00:18:20,474 --> 00:18:22,851 It's too late to change things. 287 00:18:22,893 --> 00:18:24,103 What if you could? 288 00:18:24,144 --> 00:18:25,479 Can't. 289 00:18:25,479 --> 00:18:27,356 Nobody can. 290 00:18:27,397 --> 00:18:31,735 And you don't know how much I regret that. 291 00:18:31,777 --> 00:18:33,862 Everyone has regrets, Loren. 292 00:18:36,657 --> 00:18:38,784 My Maude should've had more... 293 00:18:38,826 --> 00:18:41,995 gotten more. 294 00:18:41,995 --> 00:18:46,333 She didn't get what she deserved. 295 00:18:46,375 --> 00:18:48,752 Perhaps that's true of you, too, Loren. 296 00:18:59,346 --> 00:19:01,390 Aho. 297 00:19:08,647 --> 00:19:10,023 Now will you tell me why you brought me here? 298 00:19:10,065 --> 00:19:12,609 I brought you here because of Snow Bird. 299 00:19:12,651 --> 00:19:14,236 The people are angry with her. 300 00:19:14,278 --> 00:19:16,155 What did she do? 301 00:19:16,196 --> 00:19:18,532 The problem is what she won't do. 302 00:19:18,574 --> 00:19:20,951 You've got to talk to her. 303 00:19:20,993 --> 00:19:23,620 Do you know why she fought with Cloud Dancing? 304 00:19:23,662 --> 00:19:25,372 Maybe because of you. 305 00:19:25,414 --> 00:19:26,790 Are you saying it's my fault? 306 00:19:26,832 --> 00:19:29,126 Not exactly. 307 00:19:29,168 --> 00:19:32,337 Sometimes you don't know how much you influence people. 308 00:19:32,379 --> 00:19:35,674 What are you saying? That I'm responsible? 309 00:19:35,674 --> 00:19:41,138 It's just that some things are the way they are for a reason. 310 00:19:41,180 --> 00:19:43,390 And you shouldn't be suggesting ways to change 'em. 311 00:19:43,432 --> 00:19:47,561 It kind of upsets the natural order of things. 312 00:19:47,603 --> 00:19:50,147 What do you suggest we do? 313 00:19:50,189 --> 00:19:52,691 First, we've got to get 'em talking to each other again. 314 00:20:04,036 --> 00:20:07,039 Don't worry. 315 00:20:07,039 --> 00:20:09,208 Soon I'll bring a horse to Snow Bird -- 316 00:20:09,249 --> 00:20:12,544 a gift from you to make amends. 317 00:20:12,586 --> 00:20:14,546 I already sent a horse. 318 00:20:14,588 --> 00:20:16,215 Then I sent the horse back. 319 00:20:16,215 --> 00:20:17,382 What did he do? 320 00:20:17,424 --> 00:20:19,843 He asked that girl to marry him. 321 00:20:19,885 --> 00:20:21,053 He did? 322 00:20:21,053 --> 00:20:22,346 He did not even tell me. 323 00:20:22,387 --> 00:20:24,264 I had to hear it from my sisters. 324 00:20:24,306 --> 00:20:25,724 Can a man have two wives? 325 00:20:25,766 --> 00:20:29,394 It's a Cheyenne custom when a relative is widowed. 326 00:20:29,436 --> 00:20:32,064 He takes her as his wife if no one asks for her. 327 00:20:32,105 --> 00:20:34,274 Sounds like a better custom for the man than the woman. 328 00:20:34,316 --> 00:20:36,276 That's what I said! 329 00:20:36,318 --> 00:20:37,903 It is good that they are talking. 330 00:20:37,903 --> 00:20:39,780 Hmm. 331 00:20:39,821 --> 00:20:40,697 I think things are going well. 332 00:20:40,739 --> 00:20:43,700 Look, she's nodding. 333 00:20:43,742 --> 00:20:45,786 That is a good sign. 334 00:20:45,827 --> 00:20:49,539 I would rather live alone than be the grandmother. 335 00:20:49,581 --> 00:20:52,417 Do all those years we spent together mean nothing? 336 00:20:52,459 --> 00:20:55,254 The children we raised mean nothing? 337 00:20:55,254 --> 00:20:58,924 Now he wants a younger wife to have more children. 338 00:20:58,924 --> 00:21:00,842 Isn't there someone else who could marry her? 339 00:21:00,884 --> 00:21:01,718 There is. 340 00:21:01,760 --> 00:21:03,428 But I think Cloud Dancing wants her. 341 00:21:03,470 --> 00:21:05,430 Doesn't want me anymore. 342 00:21:05,430 --> 00:21:06,848 You know how men are. 343 00:21:06,890 --> 00:21:09,434 Yes, I do. 344 00:21:09,434 --> 00:21:12,604 At least I -- I think I do sometimes. 345 00:21:12,604 --> 00:21:15,315 Would you share the man you love with another woman? 346 00:21:15,357 --> 00:21:18,360 Well... 347 00:21:18,402 --> 00:21:20,279 no, I wouldn't. 348 00:21:20,320 --> 00:21:23,073 I would rather live alone, like you. 349 00:21:54,771 --> 00:21:55,856 Snow Bird, how are you? 350 00:21:58,483 --> 00:22:00,319 What'd you say to her? 351 00:22:00,360 --> 00:22:01,903 None of your business! 352 00:22:15,125 --> 00:22:16,752 One thing I do know -- 353 00:22:16,793 --> 00:22:20,172 women sure know how to drive a man crazy. 354 00:22:20,213 --> 00:22:22,758 You sound like a confirmed misogynist. 355 00:22:22,799 --> 00:22:25,260 No, I just hate women, that's all. 356 00:22:25,302 --> 00:22:26,762 Oh, Loren. 357 00:22:26,762 --> 00:22:28,680 Who'd want to get married these days? 358 00:22:28,722 --> 00:22:30,140 Women acting so crazy... 359 00:22:30,182 --> 00:22:33,769 Wanting to vote, wanting to close the saloons, 360 00:22:33,810 --> 00:22:36,605 wanting to do things they ain't meant to do. 361 00:22:36,646 --> 00:22:38,565 They're stirred up, that's for sure. 362 00:22:38,607 --> 00:22:40,108 No telling what they're going to do once they get the ring 363 00:22:40,150 --> 00:22:42,110 in your nose. You can't trust 'em. 364 00:22:42,110 --> 00:22:46,031 They're always changing their minds. 365 00:22:46,073 --> 00:22:48,909 And worst of all, once they get you married, 366 00:22:48,950 --> 00:22:50,452 they want to change you. 367 00:22:50,452 --> 00:22:53,080 You'll never see me get hitched again, I can tell you that. 368 00:22:53,121 --> 00:22:56,792 You'll be at my funeral before you'll be at my next wedding. 369 00:22:56,833 --> 00:22:58,001 You should hear the stories 370 00:22:58,043 --> 00:23:00,587 men tell me when they're sitting in my chair. 371 00:23:00,629 --> 00:23:03,715 It's enough to make you want to go be a hermit. 372 00:23:03,757 --> 00:23:05,634 You just haven't found the right woman. 373 00:23:05,675 --> 00:23:08,678 You ever been married, Reverend? 374 00:23:08,720 --> 00:23:09,763 Uh... 375 00:23:09,805 --> 00:23:10,972 No. 376 00:23:11,014 --> 00:23:12,891 Ever been with a woman? 377 00:23:12,933 --> 00:23:16,812 Oh, now, Jake, that's none of your business. 378 00:23:16,853 --> 00:23:19,815 - Have you? - I'm sorry, gentlemen. 379 00:23:19,815 --> 00:23:22,192 That's something I'm going to have to keep between myself, 380 00:23:22,234 --> 00:23:24,861 the good Lord, and the lady. 381 00:23:34,121 --> 00:23:35,205 Aw! 382 00:23:35,247 --> 00:23:36,998 Aw, Dorothy. 383 00:23:37,040 --> 00:23:39,418 I'm going to need some help getting down. 384 00:23:49,010 --> 00:23:50,470 What happened to you this time? 385 00:23:52,722 --> 00:23:56,518 Fell off that horse again. 386 00:23:56,560 --> 00:23:58,812 If you don't get a sheriff to arrest him, I will. 387 00:23:58,854 --> 00:24:01,106 Oh, no need for that. 388 00:24:01,148 --> 00:24:02,190 I tried the law before. 389 00:24:02,190 --> 00:24:03,191 It never came to nothing. 390 00:24:03,233 --> 00:24:05,777 But it's over now, for sure. 391 00:24:05,819 --> 00:24:08,196 He won't be coming after me. 392 00:24:08,196 --> 00:24:10,031 He won't. 393 00:24:12,075 --> 00:24:14,035 Thank you, Loren. 394 00:24:16,079 --> 00:24:17,956 What will you do now? 395 00:24:17,998 --> 00:24:19,207 I don't know. 396 00:24:19,249 --> 00:24:22,919 I ain't given it much thought. 397 00:24:22,961 --> 00:24:25,005 I guess I need a job. 398 00:24:25,046 --> 00:24:26,506 What can you do? 399 00:24:29,885 --> 00:24:32,762 Well, I like -- I like writing. 400 00:24:32,804 --> 00:24:37,559 I've written a lot of letters to the editor that got printed. 401 00:24:37,601 --> 00:24:40,061 Well, maybe you could start a little newspaper. 402 00:24:40,103 --> 00:24:42,731 Oh, I don't know about that. 403 00:24:42,731 --> 00:24:44,232 Loren, what do you think? 404 00:24:44,232 --> 00:24:45,942 We get the Denver paper. 405 00:24:45,984 --> 00:24:47,527 That's news enough for me. 406 00:24:47,569 --> 00:24:50,113 But it's a week old, and it isn't about anyone we know. 407 00:24:50,155 --> 00:24:53,116 May-maybe we could put a stack on the counter. 408 00:24:53,158 --> 00:24:54,534 Sell 'em for a penny? 409 00:24:54,576 --> 00:24:56,703 It's a foolhardy idea. 410 00:24:56,745 --> 00:24:58,914 Besides, I don't have any room on the counter. 411 00:24:58,955 --> 00:25:01,291 You do now... that I straightened up. 412 00:25:01,333 --> 00:25:03,543 No. There's no room there. 413 00:25:11,051 --> 00:25:14,346 Thank you, Dr. Quinn, for being so kind. 414 00:25:14,387 --> 00:25:16,890 Why don't you call me Dr. Mike? 415 00:25:16,932 --> 00:25:19,059 Everyone else does. 416 00:25:19,100 --> 00:25:22,229 - What's your Christian name? - Michaela. 417 00:25:22,270 --> 00:25:26,149 It suits you. 418 00:25:26,191 --> 00:25:27,901 You mind if I call you that? 419 00:25:27,901 --> 00:25:29,611 No. 420 00:25:29,653 --> 00:25:31,279 No, of course not. 421 00:25:35,367 --> 00:25:39,120 Help! Somebody help! 422 00:25:39,162 --> 00:25:41,206 Somebody's got to help me! Whoa! 423 00:25:45,001 --> 00:25:48,588 Get the law! My boss is dead! 424 00:25:48,630 --> 00:25:50,090 Who is he? 425 00:25:50,090 --> 00:25:53,468 Jennings. 426 00:25:53,510 --> 00:25:54,928 And there's the woman done it! 427 00:25:54,928 --> 00:25:56,638 She killed him! 428 00:25:56,680 --> 00:25:58,390 What are you saying? 429 00:25:58,431 --> 00:25:59,558 Marcus?! 430 00:25:59,599 --> 00:26:01,101 He ain't gonna hear you, 'cause he's dead. 431 00:26:01,101 --> 00:26:02,269 Marcus! 432 00:26:02,310 --> 00:26:03,478 - Marcus! - Well, she did it. 433 00:26:03,520 --> 00:26:05,105 You've got to do something. 434 00:26:05,105 --> 00:26:07,107 That's impossible! He was alive when I left! 435 00:26:07,107 --> 00:26:08,358 Well, he ain't alive now. 436 00:26:08,400 --> 00:26:11,069 And you're the one who killed him with this. 437 00:26:11,111 --> 00:26:12,112 It was laying on the floor beside him. 438 00:26:12,112 --> 00:26:15,949 It's got his blood on it. 439 00:26:15,949 --> 00:26:17,284 We'd better lock her up. 440 00:26:17,325 --> 00:26:18,285 I didn't do it! 441 00:26:18,326 --> 00:26:19,494 I didn't do it! 442 00:26:19,536 --> 00:26:22,080 Let her go! How do you know he isn't lying?! 443 00:26:22,122 --> 00:26:23,415 We'll find that out when we have a trial. 444 00:26:23,456 --> 00:26:24,958 Horace, wire Denver. 445 00:26:25,000 --> 00:26:26,960 Tell 'em to send a marshall and judge right away. 446 00:26:26,960 --> 00:26:28,044 You can't arrest her! 447 00:26:28,086 --> 00:26:30,130 But Horace can. He's been deputized. 448 00:26:30,171 --> 00:26:31,214 I didn't do anything. 449 00:26:31,256 --> 00:26:33,133 He hit me, and I ran! 450 00:26:33,174 --> 00:26:34,843 I fought back and I ran! 451 00:26:34,884 --> 00:26:39,055 - Let go of her! - What are you waiting for? 452 00:26:39,097 --> 00:26:42,142 I'm afraid I'm going to have to arrest you, Mrs. Jennings, 453 00:26:42,142 --> 00:26:45,270 for the suspected murder of your husband. 454 00:26:45,312 --> 00:26:46,813 Let's go. 455 00:26:58,241 --> 00:26:59,576 I don't understand something. 456 00:26:59,618 --> 00:27:01,202 Why didn't you just take the children 457 00:27:01,244 --> 00:27:04,080 and leave him a long time ago? 458 00:27:04,122 --> 00:27:05,206 What was I going to do with no money 459 00:27:05,248 --> 00:27:10,253 of my own and three young children to take care of? 460 00:27:10,295 --> 00:27:13,089 I can't believe I killed him. 461 00:27:13,131 --> 00:27:15,008 I can't believe I killed him. 462 00:27:18,053 --> 00:27:21,056 I thought I was just stopping him. 463 00:27:21,097 --> 00:27:22,057 That's all you were trying to do? 464 00:27:22,098 --> 00:27:25,018 Just trying to get him to stop hitting me. 465 00:27:25,018 --> 00:27:27,228 I picked up that skillet because it was the first thing 466 00:27:27,270 --> 00:27:28,521 I could get my hands on. 467 00:27:28,521 --> 00:27:31,024 I hit him once -- just once. 468 00:27:31,066 --> 00:27:32,108 And he stopped? 469 00:27:32,150 --> 00:27:34,861 Damn right, he stopped. 470 00:27:34,903 --> 00:27:39,032 I mean, he -- he fell back down on the floor, 471 00:27:39,032 --> 00:27:42,202 and he lay there holding his head, 472 00:27:42,243 --> 00:27:45,038 moaning, cursing at me. 473 00:27:45,080 --> 00:27:46,873 And I ran out of there while I could. 474 00:27:46,873 --> 00:27:49,459 I jumped on my horse and I rode straight here. 475 00:27:49,501 --> 00:27:51,211 But he was still alive when you left him. 476 00:27:51,252 --> 00:27:53,630 I think so. 477 00:27:53,672 --> 00:27:56,800 Well, then I don't see that you have anything to worry about. 478 00:27:56,841 --> 00:27:58,301 Why's that? 479 00:27:58,343 --> 00:28:00,136 Because from what you've told me, 480 00:28:00,178 --> 00:28:03,723 any jury can see that it was self-defense. 481 00:28:06,184 --> 00:28:08,520 Oh, Michaela... 482 00:28:08,561 --> 00:28:11,064 I appreciate your concern, 483 00:28:11,064 --> 00:28:14,859 but it really don't matter what you want to call it. 484 00:28:14,901 --> 00:28:17,570 My husband's dead, and I'm going to have to pay for it. 485 00:28:38,091 --> 00:28:40,009 It is decided. 486 00:28:40,051 --> 00:28:43,138 Tomorrow, Grey Eyes will become my wife. 487 00:28:43,179 --> 00:28:44,597 Did you tell Snow Bird? 488 00:28:44,639 --> 00:28:48,351 Yes. 489 00:28:48,393 --> 00:28:50,770 I asked her one more time to come back to me. 490 00:28:50,770 --> 00:28:52,522 What'd she say? 491 00:28:52,564 --> 00:28:54,441 She would not answer. 492 00:28:54,482 --> 00:28:57,610 She acts as if I do not exist. 493 00:28:57,610 --> 00:28:58,737 I can't believe there isn't someone else 494 00:28:58,778 --> 00:29:00,488 who will marry Grey Eyes. 495 00:29:00,530 --> 00:29:03,616 If there is, he hasn't come forward. 496 00:29:03,616 --> 00:29:07,120 I must do this because of my position and responsibilities. 497 00:29:09,080 --> 00:29:12,584 Even if it destroys your marriage to Snow Bird? 498 00:29:12,625 --> 00:29:14,627 What I want does not matter. 499 00:29:14,627 --> 00:29:15,962 For our people to survive, 500 00:29:15,962 --> 00:29:18,882 I must do what is right for the tribe. 501 00:29:18,923 --> 00:29:20,842 There's nothing else I can do. 502 00:29:54,417 --> 00:29:57,796 Excuse me, ladies. 503 00:29:57,837 --> 00:30:00,256 Excuse me. All right, all right. 504 00:30:00,256 --> 00:30:01,549 Settle down. 505 00:30:01,591 --> 00:30:05,512 I thought the judge would be on the noon stage. 506 00:30:05,553 --> 00:30:06,554 But he wasn't. 507 00:30:06,596 --> 00:30:09,307 So, we're going to have to postpone the trial. 508 00:30:09,349 --> 00:30:10,475 No, we don't. 509 00:30:10,517 --> 00:30:11,601 Jake's right. 510 00:30:11,601 --> 00:30:13,603 You're deputized. 511 00:30:13,645 --> 00:30:15,438 - You can hear the case. - Me? 512 00:30:15,438 --> 00:30:17,106 I -- I couldn't. 513 00:30:17,148 --> 00:30:20,276 Gentlemen, I really think we should wait for the judge. 514 00:30:20,276 --> 00:30:21,194 He's going to say the same thing 515 00:30:21,236 --> 00:30:23,863 Horace would when all the talking's done. 516 00:30:23,905 --> 00:30:25,865 She's guilty. Everybody knows she killed him. 517 00:30:25,907 --> 00:30:28,618 But she was acting in self-defense. 518 00:30:28,618 --> 00:30:29,619 She's lying. 519 00:30:29,661 --> 00:30:32,038 Horace, you've got to do it. 520 00:30:32,080 --> 00:30:33,456 It's your duty. 521 00:30:33,498 --> 00:30:35,124 But we need a jury. 522 00:30:35,166 --> 00:30:37,502 You've got one right here. You've got me and Hank... 523 00:30:37,544 --> 00:30:39,420 - Loren. - Oh, I can't. 524 00:30:39,462 --> 00:30:40,421 Why not? 525 00:30:40,463 --> 00:30:43,007 Well, I'm a relative, sort of. 526 00:30:43,049 --> 00:30:44,133 It's all right. 527 00:30:44,133 --> 00:30:45,677 Plenty of good men here. 528 00:30:45,718 --> 00:30:49,848 You, and you, you fellas over there, back here. 529 00:30:49,889 --> 00:30:52,475 You can't do this. You have to wait. 530 00:30:52,475 --> 00:30:54,769 Well, she is entitled to a speedy trial. 531 00:30:54,811 --> 00:30:57,939 She's also entitled to a jury of her peers. 532 00:30:57,981 --> 00:31:01,651 You know, some judges wouldn't allow women at murder trials. 533 00:31:01,693 --> 00:31:02,986 I'm here as her physician. 534 00:31:02,986 --> 00:31:05,071 Well, stop acting like her lawyer. 535 00:31:07,198 --> 00:31:09,117 Let's get this over with. 536 00:31:15,498 --> 00:31:17,792 Um... 537 00:31:18,585 --> 00:31:21,337 Ask her her name and if she done it. 538 00:31:21,379 --> 00:31:22,297 Ma'am? 539 00:31:22,338 --> 00:31:24,215 I heard him. 540 00:31:24,257 --> 00:31:26,426 My name is Dorothy Jennings. 541 00:31:26,426 --> 00:31:27,844 Did you do it? 542 00:31:27,886 --> 00:31:29,387 I guess I done it. 543 00:31:29,429 --> 00:31:31,180 I mean, I hit him. 544 00:31:31,222 --> 00:31:33,600 She didn't mean to kill him. 545 00:31:33,600 --> 00:31:35,852 She's pleading not guilty. 546 00:31:38,688 --> 00:31:41,149 All right, settle down. Settle down. 547 00:31:41,190 --> 00:31:44,110 They used to fight all the time. 548 00:31:44,152 --> 00:31:46,696 I could hear them yelling clear out to the bunk house. 549 00:31:46,738 --> 00:31:48,114 What were they fighting about? 550 00:31:48,156 --> 00:31:50,283 Horace, the jury can't ask questions. 551 00:31:50,325 --> 00:31:51,284 You have to. 552 00:31:51,326 --> 00:31:53,953 There you go, acting like her lawyer again. 553 00:31:53,953 --> 00:31:57,248 Well, I'd be happy to represent her, if she'd have me. 554 00:31:57,290 --> 00:31:59,208 Wait a minute here! 555 00:31:59,250 --> 00:32:01,336 No, you wait! 556 00:32:01,377 --> 00:32:04,380 Now, Dr. Mike can do all the talking she wants. 557 00:32:04,422 --> 00:32:06,674 So can anybody else. 558 00:32:06,716 --> 00:32:10,470 As long as they take turns. 559 00:32:10,511 --> 00:32:12,722 Go on. What were you saying? 560 00:32:12,764 --> 00:32:15,183 Well, they was fighting that night. 561 00:32:15,224 --> 00:32:16,142 Yes, sir. 562 00:32:16,142 --> 00:32:19,562 Woke me up, they was screaming so loud. 563 00:32:19,604 --> 00:32:22,440 And then all of a sudden, it stopped. 564 00:32:22,482 --> 00:32:25,234 So, I went back to sleep. 565 00:32:25,276 --> 00:32:27,195 Couldn't find Mr. Jennings the next day, 566 00:32:27,236 --> 00:32:29,197 so I went to look for him at his house, 567 00:32:29,238 --> 00:32:33,409 and... that's where I found him, 568 00:32:33,451 --> 00:32:36,955 dead on the floor with blood all around him. 569 00:32:39,499 --> 00:32:42,669 First time he hit me, I didn't want to believe it. 570 00:32:42,669 --> 00:32:44,879 We'd only been married a year. 571 00:32:44,921 --> 00:32:46,673 Why did he hit you? 572 00:32:46,714 --> 00:32:48,591 I forgot to do something. 573 00:32:48,633 --> 00:32:50,760 He flew into a rage. 574 00:32:50,802 --> 00:32:55,223 Are you saying that he only hit you when you deserved it? 575 00:32:55,264 --> 00:32:57,684 Marcus always thought I deserved it. 576 00:32:57,684 --> 00:32:59,268 He'd start in drinking, 577 00:32:59,310 --> 00:33:01,562 and by the time he was drunk, if I hadn't done something wrong, 578 00:33:01,604 --> 00:33:03,690 he'd think something up. 579 00:33:03,690 --> 00:33:05,441 So, he was drunk when he hit you? 580 00:33:05,483 --> 00:33:06,776 - Yes. - Did he ever hit you 581 00:33:06,818 --> 00:33:08,778 - when he was sober? - Yes. 582 00:33:08,820 --> 00:33:12,699 After the children were gone. 583 00:33:12,699 --> 00:33:15,702 But sober or drunk, it didn't really matter. 584 00:33:15,743 --> 00:33:18,413 The only difference was how hard he hit. 585 00:33:25,378 --> 00:33:28,715 Now, is there anything else anybody wants to say 586 00:33:28,756 --> 00:33:32,301 before the jury retires to reach their verdict? 587 00:33:32,343 --> 00:33:36,222 Dorothy Jennings was only defending herself. 588 00:33:36,222 --> 00:33:39,726 She was afraid for her life that night. 589 00:33:39,767 --> 00:33:40,643 She thought her husband, 590 00:33:40,685 --> 00:33:42,478 who had beaten her many times before, 591 00:33:42,520 --> 00:33:43,855 was finally going to kill her. 592 00:33:43,896 --> 00:33:45,648 If Marcus had wanted to kill her, 593 00:33:45,690 --> 00:33:47,734 he'd have done it a long time ago. 594 00:33:47,775 --> 00:33:50,570 All he did was hit her. 595 00:33:50,570 --> 00:33:52,989 Hell, done worse to my whores. 596 00:33:53,031 --> 00:33:55,533 What gives a man the right to strike a woman 597 00:33:55,575 --> 00:33:57,410 when he feels like it?! 598 00:33:57,410 --> 00:34:00,538 Only three reasons I know of -- she don't love you, 599 00:34:00,580 --> 00:34:01,789 she don't honor you, 600 00:34:01,831 --> 00:34:04,584 she don't obey you. 601 00:34:04,625 --> 00:34:06,544 That's enough! 602 00:34:06,586 --> 00:34:09,422 I'm sorry, Mrs. Jennings. 603 00:34:09,422 --> 00:34:12,884 But you've got to go back to jail while they decide. 604 00:34:12,925 --> 00:34:16,929 So, I... I guess we're stopping now. 605 00:34:20,141 --> 00:34:21,851 The bar is open. 606 00:34:37,492 --> 00:34:39,786 What's going to happen to her? 607 00:34:39,827 --> 00:34:41,829 I don't know. 608 00:34:41,871 --> 00:34:45,416 But she needs to know that we'll all stand by her now. 609 00:34:45,458 --> 00:34:48,086 She needs to know we're here for her, whatever happens. 610 00:35:00,973 --> 00:35:02,183 Have they reached a verdict? 611 00:35:02,225 --> 00:35:05,770 No, not yet. 612 00:35:05,812 --> 00:35:09,690 You need anything? 613 00:35:09,732 --> 00:35:12,151 Maybe you could bring me a cake with a file in it. 614 00:35:15,613 --> 00:35:19,659 What's on your mind, Loren? 615 00:35:19,659 --> 00:35:22,328 Nothing. 616 00:35:22,370 --> 00:35:26,833 You always did have trouble with your feelings, didn't you? 617 00:35:26,874 --> 00:35:30,837 Some things don't change, do they? 618 00:35:30,878 --> 00:35:32,171 Come on, Loren. 619 00:35:32,213 --> 00:35:33,881 Just this once. 620 00:35:33,923 --> 00:35:36,342 Tell me what's bothering you. 621 00:35:36,384 --> 00:35:39,262 There wasn't a day gone by I didn't think of you. 622 00:35:43,683 --> 00:35:49,021 Did...you ever think of me? 623 00:35:51,065 --> 00:35:52,483 Yes. 624 00:35:52,525 --> 00:35:54,193 I did. 625 00:35:57,196 --> 00:36:01,826 You know how hard it is seeing you now like this? 626 00:36:01,868 --> 00:36:04,787 I'm sorry. I never meant to hurt you. 627 00:36:04,829 --> 00:36:07,498 Why'd you turn me down? 628 00:36:07,540 --> 00:36:09,584 I loved you so. 629 00:36:09,625 --> 00:36:11,752 We could've been happy together. 630 00:36:11,794 --> 00:36:14,797 I didn't love you, Loren. 631 00:36:14,839 --> 00:36:18,885 I was in love with Marcus. He was exciting. 632 00:36:18,885 --> 00:36:21,012 I thought he was going to be something. 633 00:36:21,053 --> 00:36:21,971 And I wasn't? 634 00:36:22,013 --> 00:36:23,556 I don't mean it like that. 635 00:36:23,598 --> 00:36:25,224 Yes, you do. 636 00:36:25,266 --> 00:36:29,687 You can't blame me for a choice I made back then. 637 00:36:29,729 --> 00:36:33,608 I was young. I didn't know better. 638 00:36:33,649 --> 00:36:36,194 Don't you think I used to pray to God every night 639 00:36:36,235 --> 00:36:39,030 that my life had turned out different? 640 00:36:39,071 --> 00:36:40,907 I know I did. 641 00:36:50,791 --> 00:36:52,210 Jury's reached a verdict. 642 00:36:57,840 --> 00:36:59,133 All right, settle down. 643 00:36:59,175 --> 00:37:00,218 Settle down. 644 00:37:04,597 --> 00:37:07,016 You'd better stand up. 645 00:37:16,234 --> 00:37:18,653 Mrs. Jennings, we find you guilty of murder 646 00:37:18,694 --> 00:37:20,404 in the first degree. 647 00:37:20,446 --> 00:37:22,823 And we think you ought to go to jail for the rest of your life 648 00:37:22,865 --> 00:37:25,576 for killing your husband. 649 00:37:25,618 --> 00:37:27,453 Well... 650 00:37:27,453 --> 00:37:30,498 you'd best lock her up. Hold her for the night. 651 00:37:30,539 --> 00:37:36,504 I'll wire Denver for a federal marshall to come get her. 652 00:37:36,545 --> 00:37:37,630 Well, that's it. 653 00:37:37,630 --> 00:37:40,174 I...guess we're done here. 654 00:37:43,928 --> 00:37:46,639 Don't worry, Dorothy. 655 00:37:46,639 --> 00:37:48,641 We're going to appeal. 656 00:37:48,641 --> 00:37:50,977 You'll only be wasting your time, Michaela. 657 00:38:12,623 --> 00:38:14,250 All right, tell me one more time what happened. 658 00:38:14,250 --> 00:38:16,043 What for? The trial is over. 659 00:38:16,085 --> 00:38:17,211 We're going to appeal. 660 00:38:17,253 --> 00:38:19,130 You're not going to change their minds. 661 00:38:19,171 --> 00:38:21,090 Men out here don't think they're doing anything wrong. 662 00:38:21,090 --> 00:38:23,009 It may be different back where you come from, but -- 663 00:38:23,050 --> 00:38:24,760 It's not. 664 00:38:24,802 --> 00:38:27,972 Only a few places women were allowed to do internships. 665 00:38:28,014 --> 00:38:29,098 Finer hospitals wouldn't have us, 666 00:38:29,140 --> 00:38:33,269 so we all wound up in the county courthouses and asylums. 667 00:38:33,269 --> 00:38:35,938 And there were woman like you in all of them. 668 00:38:35,938 --> 00:38:37,231 And in my father's practice, 669 00:38:37,273 --> 00:38:40,234 there were women from the best Boston families 670 00:38:40,276 --> 00:38:44,113 who were always falling down the stairs. 671 00:38:46,032 --> 00:38:48,743 Nothing is going to change unless we change it. 672 00:38:48,784 --> 00:38:51,495 Now, I want a different world for Colleen to grow up in. 673 00:38:51,537 --> 00:38:53,164 So do I. 674 00:39:00,963 --> 00:39:05,092 He -- he was drinking all day. 675 00:39:05,134 --> 00:39:07,928 He passed out in the afternoon, 676 00:39:07,970 --> 00:39:12,391 woke up again about 9:00 that night. 677 00:39:12,433 --> 00:39:15,478 He said his stomach was hurting him. 678 00:39:15,519 --> 00:39:17,146 Wanted fried eggs. 679 00:39:17,188 --> 00:39:21,776 Well, he ate them, and then he started spitting blood. 680 00:39:21,817 --> 00:39:23,569 Blood? Had this happened before? 681 00:39:23,611 --> 00:39:25,821 Oh, yes. 682 00:39:25,863 --> 00:39:27,573 Got really bad when he was drinking. 683 00:39:27,615 --> 00:39:29,325 Go on. 684 00:39:29,325 --> 00:39:31,327 Well, I guess I wasn't moving fast enough, 685 00:39:31,327 --> 00:39:34,080 so he started hitting me. 686 00:39:34,121 --> 00:39:36,707 I picked up the skillet, hit him hard, 687 00:39:36,749 --> 00:39:40,336 he fell down on the floor, and stayed there. 688 00:39:40,336 --> 00:39:43,422 - I want to exhume his body. - What? 689 00:39:43,464 --> 00:39:46,008 I want you to give me permission to dig him up. 690 00:39:46,050 --> 00:39:48,135 What for? 691 00:39:48,177 --> 00:39:50,304 I want to do an autopsy. 692 00:39:55,434 --> 00:39:56,352 What do you think you're doing?! 693 00:39:56,352 --> 00:39:58,521 - Reverend? - She has Dorothy's permission. 694 00:39:58,562 --> 00:40:01,941 It ain't right you cutting on a man after he's dead. 695 00:40:01,982 --> 00:40:04,819 I cut on deceased men and women in medical school, Hank, 696 00:40:04,860 --> 00:40:07,029 and it's the only way that I can prove my theory. 697 00:40:07,071 --> 00:40:08,030 She killed him! 698 00:40:08,030 --> 00:40:09,281 It's been decided. 699 00:40:09,323 --> 00:40:11,325 We got witnesses. 700 00:40:11,367 --> 00:40:14,120 I think Mr. Jennings died of other causes. 701 00:40:14,161 --> 00:40:16,497 And if I'm right, you can't convict Dorothy of murder 702 00:40:16,539 --> 00:40:17,832 because she didn't kill him. 703 00:40:17,873 --> 00:40:19,166 Course, she did. 704 00:40:19,208 --> 00:40:21,460 Everybody knows she did. 705 00:40:21,502 --> 00:40:23,045 I want to do an autopsy. 706 00:40:23,045 --> 00:40:24,380 And all I'm asking is a promise 707 00:40:24,422 --> 00:40:27,299 that you gentlemen will take a look at what I find. 708 00:40:29,885 --> 00:40:33,389 How will we know you ain't just giving us some mumbo-jumbo? 709 00:40:33,389 --> 00:40:36,267 Well, you'll be able to see for yourself. 710 00:40:36,308 --> 00:40:37,518 And if you refuse, I'll assume it's 711 00:40:37,560 --> 00:40:41,272 because you're either afraid of dead bodies, or the truth. 712 00:40:41,313 --> 00:40:42,565 Which is it? 713 00:41:59,975 --> 00:42:01,936 Wait! Wait! 714 00:42:01,977 --> 00:42:03,312 What do you want? 715 00:42:03,354 --> 00:42:04,939 I know it's your obligation and all, 716 00:42:04,980 --> 00:42:06,732 to take her as your wife, 717 00:42:06,774 --> 00:42:09,735 but what if there was another man who was in love with her? 718 00:42:09,735 --> 00:42:11,028 If there was such a man, 719 00:42:11,070 --> 00:42:12,738 he would've come forward to speak his mind. 720 00:42:12,780 --> 00:42:16,075 He might, if he wasn't worried about offending a very important 721 00:42:16,116 --> 00:42:19,119 person who's already made a marriage offer. 722 00:42:19,161 --> 00:42:20,663 The choice would not be mine. 723 00:42:20,704 --> 00:42:22,248 It would be hers. 724 00:42:22,248 --> 00:42:24,291 But first, he must ask. 725 00:43:07,376 --> 00:43:09,461 It's a very fine horse. 726 00:43:09,503 --> 00:43:11,297 I am pleased you like it. 727 00:43:11,338 --> 00:43:17,553 With a horse like this, shouldn't want any other horses. 728 00:43:17,595 --> 00:43:19,305 I agree. 729 00:43:19,346 --> 00:43:22,308 Who would ever want another when you have this? 730 00:43:30,482 --> 00:43:31,442 If you'll look at that picture, 731 00:43:31,483 --> 00:43:33,569 you'll see the drawing of a ruptured stomach. 732 00:43:33,611 --> 00:43:36,238 The ulcerations were extensive. 733 00:43:36,280 --> 00:43:37,990 Mr. Jennings drank heavily. Over time, 734 00:43:38,032 --> 00:43:40,993 the alcohol does damage to most of the major organs. 735 00:43:41,035 --> 00:43:43,370 Stomachs grow thin, and the intestines rupture. 736 00:43:43,412 --> 00:43:46,707 A man can bleed to death in moments. 737 00:43:48,709 --> 00:43:51,378 Here's your cause of death, gentlemen. 738 00:43:51,420 --> 00:43:53,047 See how the blood is darker? 739 00:43:53,047 --> 00:43:55,382 Yes. I do! 740 00:43:55,424 --> 00:43:57,426 Look, right there, Hank. 741 00:43:57,468 --> 00:43:59,511 Gastritis -- bleeding ulcers. 742 00:43:59,553 --> 00:44:02,222 - Let me see that. - Look here. 743 00:44:02,264 --> 00:44:03,641 See for yourself. 744 00:44:03,682 --> 00:44:05,601 It's exactly how it is in the textbook. 745 00:44:05,643 --> 00:44:07,436 - I don't know about this. - I do. 746 00:44:07,478 --> 00:44:08,937 I've seen enough. 747 00:44:15,527 --> 00:44:17,279 Time to go? 748 00:44:17,321 --> 00:44:20,240 Yes. It's time to go free. 749 00:44:24,244 --> 00:44:27,748 Oh! 750 00:44:31,126 --> 00:44:34,755 I -- I decided that you can use Abigail's room 751 00:44:34,797 --> 00:44:36,382 for as long as you need to. 752 00:44:36,423 --> 00:44:38,592 Oh, Loren, that is so kind of you, 753 00:44:38,592 --> 00:44:41,095 and I accept, on one condition -- 754 00:44:41,095 --> 00:44:43,430 that I be allowed to work a few hours in the store a day 755 00:44:43,430 --> 00:44:45,057 to pay for it. 756 00:44:45,099 --> 00:44:46,308 Well, you can't. 757 00:44:46,350 --> 00:44:47,309 Why not? 758 00:44:47,351 --> 00:44:48,852 Come on, I'll show you. 759 00:44:55,067 --> 00:44:58,070 This is why. 760 00:44:58,112 --> 00:44:59,279 It's a desk. 761 00:44:59,321 --> 00:45:01,407 That's not just a desk. 762 00:45:01,448 --> 00:45:03,701 That's an editor's desk. 763 00:45:03,742 --> 00:45:06,120 There's room for a hand press here. 764 00:45:06,120 --> 00:45:07,830 Type box over here. 765 00:45:15,462 --> 00:45:17,631 Someone who's running a gazette 766 00:45:17,673 --> 00:45:19,967 won't have time to work in my store. 767 00:45:30,561 --> 00:45:31,729 Thank you. 768 00:45:39,570 --> 00:45:41,071 Howdy. 769 00:46:12,895 --> 00:46:16,857 You're disturbing the customers. 53783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.