All language subtitles for Conspiração Fatal _ Filme de Suspense Completo Dublado em Português
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,970 --> 00:00:13,970
Obrigado.
2
00:01:16,189 --> 00:01:17,750
Essa cachorra é especial, né?
3
00:01:18,070 --> 00:01:21,010
Não, é você mais ou menos. As duas
cachorras mais pesadas.
4
00:01:21,250 --> 00:01:23,050
Tipo o casal. Só não tem nada em dentro.
5
00:01:47,960 --> 00:01:48,960
Oi.
6
00:01:50,140 --> 00:01:51,680
Hora de inaugurar a casa nova.
7
00:01:52,000 --> 00:01:54,820
A gente tem muita coisa pra fazer. A
gente ajuda, eu faço.
8
00:01:58,180 --> 00:02:01,660
Você não acha que essa casa é grande
demais pra nós dois, não?
9
00:02:05,020 --> 00:02:06,920
O que foi, amor? O que eu falei dessa
vez?
10
00:02:07,200 --> 00:02:08,840
A gente já conversou sobre isso, Ju.
11
00:02:09,419 --> 00:02:10,979
A gente vai ter, tá bom?
12
00:02:11,260 --> 00:02:12,260
Mas na hora certa.
13
00:02:13,780 --> 00:02:15,320
Não tem, Davi, hora certa.
14
00:02:15,910 --> 00:02:19,190
A gente tá no nosso melhor momento, sabe
o que você percebe? Eu sei, eu sei, mas
15
00:02:19,190 --> 00:02:20,390
é que você tá me pressionando.
16
00:02:21,370 --> 00:02:22,370
O quê?
17
00:02:22,990 --> 00:02:25,910
E eu tô te pressionando, Davi? Tá me
pressionando. Pois foi você que falou
18
00:02:25,910 --> 00:02:27,170
quando a gente mudasse de casa a gente
sentaria.
19
00:02:28,110 --> 00:02:29,110
Olha aqui.
20
00:02:29,650 --> 00:02:33,110
Davi, para de ser cínico. Eu cínico?
Cínico. Assume que não quer ter esse
21
00:02:33,650 --> 00:02:37,410
Para de me enrolar, mãe. Que saco! Eu
não tô te enrolando. É que o quê?
22
00:02:37,830 --> 00:02:38,950
Qual que é a desculpa dessa vez?
23
00:02:39,690 --> 00:02:40,690
Fala.
24
00:02:41,170 --> 00:02:42,210
Não tem desculpa, viu?
25
00:02:42,730 --> 00:02:43,730
Esfie a cabeça.
26
00:02:43,770 --> 00:02:44,388
Tá bom?
27
00:02:44,390 --> 00:02:47,010
Tá sim. Tá? Depois a gente conversa.
28
00:02:47,370 --> 00:02:48,390
Davi, eu tô falando com você.
29
00:02:49,590 --> 00:02:50,590
Davi, espera!
30
00:02:51,990 --> 00:02:52,990
Aonde você vai?
31
00:02:53,190 --> 00:02:56,250
Mas tem um monte de coisa pra arrumar
aqui embaixo ainda.
32
00:03:23,120 --> 00:03:27,380
Escuta aqui. Você não vai me atingir na
conversa. Eu quero explicação, Navi.
33
00:03:28,020 --> 00:03:29,020
Explicação?
34
00:03:54,159 --> 00:03:56,000
Amiga, cadê você que você sumiu?
35
00:03:56,300 --> 00:03:58,140
Eu te avisei que eu vinha correr no
quarteirão.
36
00:04:00,020 --> 00:04:02,160
Delícia. Ai, amiga, obrigada.
37
00:04:02,880 --> 00:04:03,859
Não, Ju, não.
38
00:04:03,860 --> 00:04:05,460
Eu tô comendo. Fala.
39
00:04:06,120 --> 00:04:08,740
Amiga, eu não sei porquê. Toda vez que
eu toco no assunto de gravidez, o Davi
40
00:04:08,740 --> 00:04:09,780
fica puto comigo.
41
00:04:10,080 --> 00:04:12,340
Sério. Ah, mas às vezes é insegurança,
né?
42
00:04:26,890 --> 00:04:27,890
do trânsito.
43
00:04:29,970 --> 00:04:32,530
Bom, estou indo para a financeira,
porque
44
00:05:52,750 --> 00:05:54,690
Você sabe que eu ando muito desconfiada
do Davi, né?
45
00:05:55,110 --> 00:05:57,330
Só porque ele não quer ter filho com
você agora, Ju?
46
00:05:57,590 --> 00:05:59,530
Claro que não, Fê. Não é por isso.
47
00:05:59,850 --> 00:06:04,570
Eu acabei nem te contando, sabe? Aquele
dia que a gente discutiu em casa, acabei
48
00:06:04,570 --> 00:06:07,150
pegando umas 35 mensagens de matar o
samba no celular dele.
49
00:06:08,410 --> 00:06:12,930
Mentira. Mas assim, eram mensagens
incriminadoras? Tinha alguma coisa
50
00:06:13,190 --> 00:06:16,410
Então, amiga, o grande problema é que eu
só consegui ler um pedacinho de uma das
51
00:06:16,410 --> 00:06:18,630
mensagens. Porque quando eu fui
desbloquear o celular dele, adivinha?
52
00:06:18,930 --> 00:06:20,610
Ele trocou a senha e não me avisou.
53
00:06:22,540 --> 00:06:23,540
É.
54
00:06:23,640 --> 00:06:25,700
Esse é um bom motivo pra desconfiar.
55
00:06:26,140 --> 00:06:27,140
Pois é, amiga.
56
00:06:27,540 --> 00:06:30,740
Tá. E essa mensagem que você leu, tinha
algo incriminador?
57
00:06:31,280 --> 00:06:33,320
Nada. Espera aí que eu consigo ler.
58
00:06:33,560 --> 00:06:34,920
Eu só vi o número de uma senha.
59
00:06:35,980 --> 00:06:39,040
Ô, amiga, eu vou precisar desligar aqui,
tá? Depois a gente conversa melhor.
60
00:06:39,140 --> 00:06:40,140
Fica bem.
61
00:06:41,200 --> 00:06:42,200
Beijo, beijo, beijo.
62
00:06:53,610 --> 00:06:56,450
E aí, como é que tá o movimento aí? O
movimento tá bom.
63
00:06:57,330 --> 00:06:59,670
E a mina lá, como é que tá? Não te
falei? Não.
64
00:07:24,750 --> 00:07:27,070
Mas é isso aí que eu tô fazendo, tô com
investimento.
65
00:07:27,320 --> 00:07:30,920
Tá brincando? Qual que é? Como funciona?
Eu arrumo três pessoas, essas três
66
00:07:30,920 --> 00:07:35,460
arrumam mais três, e aí mais três... Na
pirâmide, não? Não, não mexo com essas
67
00:07:35,460 --> 00:07:37,940
paradas, não. Então me bota nessa parada
aí. Garantido, vou falar com o faraó.
68
00:07:38,140 --> 00:07:39,140
Ele vai te botar.
69
00:07:39,440 --> 00:07:41,460
A Samira tá te olhando, hein?
70
00:07:42,640 --> 00:07:47,440
Ai, desculpa. Tudo bem, tudo bem? O
Alves deu bem ali, hein? Tudo bem? Tudo
71
00:07:47,520 --> 00:07:48,520
Mascou? Não,
72
00:07:49,240 --> 00:07:49,939
também não.
73
00:07:49,940 --> 00:07:51,080
Então tá bom. Então vambora.
74
00:07:51,800 --> 00:07:52,800
Desculpa.
75
00:07:55,340 --> 00:07:59,960
Bom, já deu aqui. Acho que a mulher
dessa fica me olhando. Precisa de
76
00:07:59,960 --> 00:08:00,960
pra mulher dessa.
77
00:08:01,260 --> 00:08:02,440
Bora pra viatura.
78
00:08:03,520 --> 00:08:05,860
Já vou lá, já vou lá. Peraí.
79
00:08:25,130 --> 00:08:26,390
Arrumei a mulherzinha pra tu.
80
00:08:28,430 --> 00:08:30,110
Cara, é a mulher que tava ali correndo.
81
00:08:30,590 --> 00:08:34,669
Você tem uma partida policial pra fazer
agora à tarde. Me deixa na delegacia e
82
00:08:34,669 --> 00:08:36,090
devolve o aparelho ao cidadão.
83
00:08:37,789 --> 00:08:40,409
Missão dada é missão cumprida.
84
00:08:40,610 --> 00:08:43,110
A polícia tá aí pra servir a sociedade.
85
00:08:43,650 --> 00:08:44,730
Vamos salvar o Brasil, né?
86
00:11:00,610 --> 00:11:02,210
esqueceu teu celular lá no parque, não?
87
00:11:03,510 --> 00:11:05,550
Não. Não, que eu me lembre não. Por quê?
88
00:11:06,390 --> 00:11:10,070
Porque ela estava aqui na minha casa. E
aí eu recebi a ligação de um policial
89
00:11:10,070 --> 00:11:11,630
com uma moto super séria.
90
00:11:12,110 --> 00:11:15,930
Dizendo que encontrou o meu número na
tua agenda de emergência e falou que a
91
00:11:15,930 --> 00:11:17,790
senhora esqueceu teu celular na porta do
parque.
92
00:11:18,450 --> 00:11:19,530
Putz, amiga, é verdade.
93
00:11:20,170 --> 00:11:23,470
Eu acho que eu perdi o meu barril
velhinho. Meu Deus, que atropelhada.
94
00:11:24,360 --> 00:11:27,360
Hoje eu passei teu endereço pra ele e
ele falou que vai devolver hoje, sei lá,
95
00:11:27,380 --> 00:11:28,379
na tua casa, viu?
96
00:11:28,380 --> 00:11:31,520
Ô, maluca, como é que você passa o meu
endereço pra uma pessoa que você nem
97
00:11:31,520 --> 00:11:33,820
conhece lá? Aí você ficou louco pra
nada.
98
00:11:35,460 --> 00:11:40,060
Poxa, se eu fosse um tarado, eu já tinha
passado o meu endereço, né?
99
00:11:42,400 --> 00:11:46,320
Verdade. Você não muda, né? Ó, tô
atrasada, tenho um monte de coisa pra
100
00:11:46,480 --> 00:11:48,920
desde que se falte. Não, pera aí, Ju.
101
00:11:49,120 --> 00:11:50,120
Deixa eu te falar uma coisa.
102
00:11:51,060 --> 00:11:53,160
Eu tava pensando naquilo que você falou
do Gavinho.
103
00:11:55,750 --> 00:12:02,030
Amiga, eu acho que na correria eu nem
consegui te contar.
104
00:12:02,330 --> 00:12:06,550
Depois daquela discussão, o Davi mudou.
E eu vou te falar que mudou pra melhor.
105
00:12:06,990 --> 00:12:10,130
Ele, sei lá, tá mais atencioso comigo,
ele tá carinhoso.
106
00:12:10,490 --> 00:12:12,410
Ele tá fazendo coisas que a gente não
faz de vez em quando.
107
00:12:12,630 --> 00:12:14,710
A gente tá numa conjuntade romântica
aqui em casa.
108
00:12:15,450 --> 00:12:18,270
Então, pelo jeito, ele terminou com o
amante porque percebeu a mulherão que
109
00:12:18,270 --> 00:12:19,129
tem em casa, né?
110
00:12:19,130 --> 00:12:20,130
Que amante?
111
00:12:20,510 --> 00:12:24,010
Maluca, que amante? Amante dele tem nome
e super nome, tá? É trabalho e hora
112
00:12:24,010 --> 00:12:27,870
extra. Ah, eu tô brincando, Ju. Eu tô
brincando. Faz o seguinte, então
113
00:12:27,870 --> 00:12:32,050
desencana, então curte seu jantar, seja
muito feliz, que como já diz o ditado,
114
00:12:32,130 --> 00:12:38,310
quando a vida é nó, casa nó, vida nó...
Ah, Ju, curte aí. Beijo.
115
00:13:25,800 --> 00:13:26,820
Davi? Davi, é você?
116
00:13:56,300 --> 00:13:57,720
Davi, para de brincadeira, Jota.
117
00:14:50,829 --> 00:14:51,950
Boa tarde, senhorita.
118
00:14:52,470 --> 00:14:53,790
Aqui o seu Marcos.
119
00:14:54,810 --> 00:14:56,750
Senhorita, deve se recordar de mim.
120
00:14:57,670 --> 00:15:02,110
Posso adentrar a sua residência para
efetuar a devolução do seu... Ah, só um
121
00:15:02,110 --> 00:15:03,110
instante.
122
00:15:03,770 --> 00:15:06,190
Porra, tá só que eu entrei no celular,
não é vez que tem droga na casa dela.
123
00:15:19,880 --> 00:15:21,260
Senão eu quebro o seu pescoço.
124
00:15:22,220 --> 00:15:24,540
Ela é fruta. Pô, só uma mulher.
125
00:15:25,680 --> 00:15:26,479
Vamos lá.
126
00:15:26,480 --> 00:15:27,480
Vamos improvisar, vai.
127
00:15:51,920 --> 00:15:52,920
Não faz nenhuma besteira.
128
00:15:53,420 --> 00:15:54,600
Não, não, não.
129
00:15:55,200 --> 00:15:56,200
Souza ela.
130
00:15:57,200 --> 00:15:58,420
Vem, espera aqui. Espera aqui.
131
00:16:06,960 --> 00:16:11,220
Marcos, esse é aquele relatório que eu
te pedi? Tá aqui, ó. O jeitinho que você
132
00:16:11,220 --> 00:16:12,139
me pediu.
133
00:16:12,140 --> 00:16:15,080
Legal. Você marcou a reunião lá com o
Matheus?
134
00:16:15,580 --> 00:16:17,200
Marquei com o Matheus, marquei com todo
mundo.
135
00:16:18,680 --> 00:16:19,700
Obrigado. Tchau.
136
00:16:51,670 --> 00:16:58,410
Eu vi o mais rápido que eu pude
137
00:17:00,240 --> 00:17:01,240
O que aconteceu?
138
00:17:01,700 --> 00:17:02,700
Invadiram a casa.
139
00:17:03,220 --> 00:17:07,599
Ele me segurou, ele... Se não fosse o
policial Max, eu juro, eu não sei o que
140
00:17:07,599 --> 00:17:08,539
teria acontecido comigo.
141
00:17:08,540 --> 00:17:09,540
Valeu, obrigado.
142
00:17:09,800 --> 00:17:11,339
E ele levou alguma coisa?
143
00:17:11,619 --> 00:17:14,119
Eu não sei se ele levou alguma coisa,
nem tempo de pensar.
144
00:17:14,420 --> 00:17:17,500
Ele me prendeu, eu tava descendo na
escada, eu ouvi um barulho e... Na
145
00:17:17,560 --> 00:17:19,240
eu não tive tempo nem de ver se todas as
coisas estavam aqui.
146
00:17:23,440 --> 00:17:26,760
Obrigada por perguntar, viu, Davi? Tô
ótima. Tá tudo tranquilo.
147
00:17:28,099 --> 00:17:29,180
Ah, desculpa.
148
00:17:29,689 --> 00:17:32,730
Imagina, bom, como ele já chegou, eu vou
indo pra viatura.
149
00:17:34,210 --> 00:17:35,930
Eu te acompanho.
150
00:17:39,070 --> 00:17:40,670
Daqui a pouco eu tô chegando aí na DP.
151
00:17:45,870 --> 00:17:46,870
Certeza que tá tudo bem?
152
00:17:47,750 --> 00:17:48,750
Agora tá, né?
153
00:17:49,230 --> 00:17:50,690
Pelo menos alguém se importa comigo.
154
00:17:56,850 --> 00:17:57,850
Obrigado pelo café.
155
00:18:01,100 --> 00:18:02,100
Quase, eu esqueço.
156
00:18:02,520 --> 00:18:04,440
Eu não posso ficar com seu telefone.
157
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
Como assim?
158
00:18:09,300 --> 00:18:11,040
Não acredito, eu já tinha até esquecido.
159
00:18:11,680 --> 00:18:13,080
Não vai perder ele de novo, hein?
160
00:18:13,540 --> 00:18:14,540
Obrigada. Sem coisa.
161
00:18:15,220 --> 00:18:16,220
Obrigada. De nada.
162
00:18:34,820 --> 00:18:40,120
O que é que tem de tão importante aí?
163
00:18:40,380 --> 00:18:43,840
Nada, meu amor. É só os contratos de
alguns investidores que meu chefe pediu
164
00:18:43,840 --> 00:18:44,839
guardar aqui. Só isso.
165
00:18:44,840 --> 00:18:46,900
É. Você não vê que tá mais importante do
que eu, né?
166
00:18:47,780 --> 00:18:49,500
Claro que não.
167
00:18:50,820 --> 00:18:52,680
Qualquer coisa é mais importante pra
mim, você sabe disso.
168
00:18:54,280 --> 00:18:56,060
Então... E foi.
169
00:19:16,820 --> 00:19:17,820
Não, não.
170
00:19:18,040 --> 00:19:19,640
Ninguém experiu, graças a Deus.
171
00:19:20,820 --> 00:19:21,820
Tá.
172
00:19:22,400 --> 00:19:25,780
Tá. Ah, avisa o Claudio que eu vou ficar
aqui hoje, tá bom?
173
00:19:27,840 --> 00:19:28,840
Tá, tchau.
174
00:19:42,640 --> 00:19:44,200
Investir o seu dinheiro.
175
00:19:45,900 --> 00:19:47,120
Na compra de uma empresa.
176
00:19:48,780 --> 00:19:55,260
Só porque todo mundo está querendo
comprar essa empresa, pode parecer a
177
00:19:55,260 --> 00:19:56,260
mais assertiva.
178
00:19:57,140 --> 00:19:58,140
Mas não é.
179
00:20:00,140 --> 00:20:06,860
O que eu estou propondo para você, olha,
para isso vocês
180
00:20:06,860 --> 00:20:08,760
confiam na Goldfest.
181
00:20:09,660 --> 00:20:13,520
Cláudio, é claro que eles confiam na
Goldenfest.
182
00:20:14,480 --> 00:20:20,560
O que ele está querendo dizer é que
trata -se de um investimento
183
00:20:20,660 --> 00:20:22,060
Como assim, investimento compartilhado?
184
00:20:22,700 --> 00:20:28,020
Bom, o intuito dos senhores aqui é
poupar, ganhar e investir.
185
00:20:28,300 --> 00:20:32,600
Claro. Correto? Correto. Bom, então eu
sugiro que os senhores, ao invés de
186
00:20:32,600 --> 00:20:37,800
investir em uma única empresa,
compartilhem desse dinheiro e investam
187
00:20:37,800 --> 00:20:40,040
cinco grandes empresas que a gente
acabou de citar aqui.
188
00:20:40,780 --> 00:20:43,680
Olha, confiar, eu até confio.
189
00:20:44,030 --> 00:20:47,470
Na Bárbara, na Cláudia. Mas você não vai
descobrir que eu preciso de uma
190
00:20:47,470 --> 00:20:48,470
segurança?
191
00:20:48,610 --> 00:20:51,870
Correto. Certíssimo. E por que investir
nessas empresas?
192
00:20:52,710 --> 00:20:57,950
Porque, ao contrário da outra, as ações
dessas empresas estão abaixo do valor de
193
00:20:57,950 --> 00:21:03,350
mercado e, consequentemente, isso trará
para os senhores uma margem de lucro
194
00:21:03,350 --> 00:21:04,890
muito melhor, maior.
195
00:21:05,510 --> 00:21:11,010
Essas empresas que o Davi acabou de
falar, bom, elas têm grandes chances de
196
00:21:11,010 --> 00:21:15,900
resistir. De resistirem às crises que
estão no mercado aí que vocês estão
197
00:21:16,300 --> 00:21:20,640
E as ações que não estão tão altas no
momento estão subindo.
198
00:21:21,020 --> 00:21:23,860
E as chances de retorno financeiro são
muito maiores, né?
199
00:21:25,060 --> 00:21:26,060
Ok?
200
00:21:26,760 --> 00:21:29,700
Então, pessoal, concordam?
201
00:23:39,340 --> 00:23:41,840
Eu vou te falar uma coisa. Minha esposa
está chegando dos Estados Unidos. Que
202
00:23:41,840 --> 00:23:42,840
bom. Isso.
203
00:23:43,260 --> 00:23:47,060
E vai fazer aquela comida que você fez
agora, agora, agora.
204
00:23:47,380 --> 00:23:48,440
Só se ter regado, viu?
205
00:23:48,960 --> 00:23:52,180
É, é isso. Ela também gosta, sabe? É,
206
00:23:53,060 --> 00:23:58,220
eu fiz o que é só você, né? Mas é que eu
fiz com vocês 12 anos.
207
00:23:58,680 --> 00:24:00,180
12? 12 anos de idade.
208
00:24:00,380 --> 00:24:01,440
12 anos para uma mulher.
209
00:24:01,700 --> 00:24:05,220
Eu tenho mais de 10 anos para trabalhar,
para ter um pai, um pai.
210
00:24:10,190 --> 00:24:11,190
Muito obrigado.
211
00:24:21,470 --> 00:24:24,490
Muito bem.
212
00:24:55,340 --> 00:24:56,340
Pode me emprestar um pouquinho?
213
00:24:56,560 --> 00:24:59,180
Claro. Oi, Iona.
214
00:25:00,240 --> 00:25:01,820
Obrigada. O que você está fazendo aqui?
215
00:25:02,080 --> 00:25:07,100
Vim entregar umas apresentações. O
Matheus fez muita falta nessa reunião,
216
00:25:07,140 --> 00:25:08,440
menina. Fiquei falta dele.
217
00:25:08,740 --> 00:25:09,940
Como ele está? Está melhor?
218
00:25:10,640 --> 00:25:11,639
Está bem.
219
00:25:11,640 --> 00:25:16,580
Está melhorando. Está com febre ainda,
mas está melhor. É? É um abraço mesmo.
220
00:25:16,680 --> 00:25:17,680
Fiquei muita falta.
221
00:25:18,520 --> 00:25:20,640
Pode deixar que eu falo.
222
00:25:43,320 --> 00:25:49,920
Eu vou precisar dos últimos relatórios
da empresa.
223
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
Tá bom.
224
00:25:51,540 --> 00:25:52,540
Por quê?
225
00:25:52,800 --> 00:25:54,940
Estou metendo a mão.
226
00:25:55,560 --> 00:25:57,880
Então, você tem ideia de quem seja?
227
00:25:58,780 --> 00:25:59,780
Sim.
228
00:26:00,740 --> 00:26:04,640
Eu quero esses relatórios.
229
00:26:05,450 --> 00:26:08,810
Quando é que você pode me entregar? Fica
tranquilo. Na segunda -feira eu vou te
230
00:26:08,810 --> 00:26:11,850
entregar um dossiê com todos os
relatórios de pelo menos dois meses.
231
00:26:12,410 --> 00:26:16,710
São dois meses de desvios de retornos
financeiros que eram designados para
232
00:26:16,710 --> 00:26:21,190
investidores. Eu quero colocar esse
traidor na cadeia.
233
00:26:21,810 --> 00:26:26,270
Lá. Pode deixar, Cláudio. Fica
tranquilo. Na segunda -feira eu vou te
234
00:26:26,270 --> 00:26:26,829
nome dele.
235
00:26:26,830 --> 00:26:27,830
Tá bom?
236
00:26:28,070 --> 00:26:29,110
Tô esperando.
237
00:26:29,970 --> 00:26:30,970
Boa noite. Tchau.
238
00:27:04,080 --> 00:27:05,080
É,
239
00:27:13,520 --> 00:27:15,640
o Cláudio convocou outra reunião.
240
00:27:16,090 --> 00:27:17,970
com três investidores que não puderam
participar da primeira.
241
00:27:18,190 --> 00:27:19,190
Vou ter que estar lá.
242
00:27:20,110 --> 00:27:22,570
Se você quiser, eu posso falar com ele.
Tá bom?
243
00:27:23,110 --> 00:27:29,010
Davi, Davi, Davi. Amor, longe de mim te
atrapalhar no seu trabalho. De verdade.
244
00:27:29,610 --> 00:27:30,870
Foca no que você tem pra fazer.
245
00:27:31,530 --> 00:27:32,970
Ó, vamos fazer assim.
246
00:27:34,750 --> 00:27:40,470
Esperando passar essa fase, eu prometo
que eu vou te recompensar. Tá bom?
247
00:27:40,710 --> 00:27:41,710
Tá bom.
248
00:27:41,810 --> 00:27:42,810
Te amo, amor.
249
00:27:43,650 --> 00:27:44,650
Também te amo.
250
00:27:51,610 --> 00:27:54,650
Podemos? Sempre presta. Você também.
251
00:28:32,720 --> 00:28:33,720
Tá.
252
00:28:34,140 --> 00:28:35,140
Mensagem da Ju.
253
00:28:35,720 --> 00:28:38,800
Mensagem da Ju. Ai, que mulher bem
chata, né? Pera um pouquinho.
254
00:28:40,520 --> 00:28:41,520
Não é nada.
255
00:28:41,640 --> 00:28:42,980
Pode ser importante.
256
00:28:46,140 --> 00:28:47,140
Oi, meu amor.
257
00:28:48,560 --> 00:28:52,560
Imagina o Filipe tatuado de trabalho.
Não vai conseguir vir, mas não tem
258
00:28:52,560 --> 00:28:57,460
problema. Mas eu queria te mostrar aqui,
ó, que preparei a mesa, tá?
259
00:28:59,500 --> 00:29:00,500
Peraí, Sandra.
260
00:29:02,610 --> 00:29:03,850
Aquecendo. Espera aí, meu.
261
00:29:04,210 --> 00:29:05,770
Beijo, te amo. Espera, Sandra.
262
00:29:06,270 --> 00:29:07,550
Espera. Para, Sandra.
263
00:29:07,790 --> 00:29:08,790
Espera um pouco.
264
00:29:08,970 --> 00:29:09,970
Calma.
265
00:29:10,610 --> 00:29:12,450
Isso é sério. Não é brincadeira, não,
meu.
266
00:29:12,910 --> 00:29:14,310
Ela está desconfiada já.
267
00:29:14,590 --> 00:29:15,590
Você quer o quê?
268
00:29:15,730 --> 00:29:16,730
Quer botar tudo a perder?
269
00:29:16,850 --> 00:29:17,850
Não. Então.
270
00:29:22,830 --> 00:29:26,150
Eu... Eu preciso ir, meu.
271
00:29:29,310 --> 00:29:30,310
Fui pra lá.
272
00:29:30,640 --> 00:29:32,680
Vai lá para o seu jantarzinho romântico.
273
00:29:35,300 --> 00:29:36,960
É isso mesmo que eu estou vendo?
274
00:29:37,720 --> 00:29:40,760
É? A sua pessoa deve estar com ciúminho,
tá?
275
00:29:41,000 --> 00:29:44,040
Ela está com ciúminho. Para, seu bobo.
Estou falando sério.
276
00:29:44,520 --> 00:29:46,460
Eu só não quero que ninguém fique entre
a gente.
277
00:29:46,960 --> 00:29:49,000
Poxa, é crime pedir um pouco de paz?
278
00:29:49,540 --> 00:29:51,980
Não, não é crime pedir um pouco de paz,
mãe.
279
00:30:23,850 --> 00:30:29,430
Eu não acredito que ele me deixou aqui
desse jeito, sério.
280
00:30:33,910 --> 00:30:35,550
Mas se ela pode, eu também posso.
281
00:30:38,830 --> 00:30:40,270
Oi, meu amor.
282
00:30:41,650 --> 00:30:43,310
Olha só o que você tá perdendo.
283
00:30:44,490 --> 00:30:45,490
Vem pra cá.
284
00:31:12,880 --> 00:31:15,180
Sabe o que eu falo, Bia, que você não é
assim?
285
00:32:00,780 --> 00:32:01,780
Oi, Fê.
286
00:32:02,040 --> 00:32:04,420
Como tá ainda essa noite romântica?
287
00:32:05,720 --> 00:32:07,480
Que mais romântica, amiga?
288
00:32:07,920 --> 00:32:09,560
O Davi tá trabalhando ainda.
289
00:32:10,120 --> 00:32:11,120
É, amiga.
290
00:32:11,480 --> 00:32:14,520
Sábado à noite, essas horas, aí também é
difícil de engolir, hein?
291
00:32:15,120 --> 00:32:16,120
É sério.
292
00:32:16,380 --> 00:32:17,740
Tá cheio de brincadeira, né?
293
00:32:18,120 --> 00:32:19,160
Agora eu não tô brincando.
294
00:32:19,580 --> 00:32:23,100
O Davi tá trabalhando, eu tô muito
preocupada. Porque o Nilo, ele tem um
295
00:32:23,100 --> 00:32:24,100
vista na caixa brutal.
296
00:32:24,200 --> 00:32:26,960
Calma, não fica não, João. Olha só,
daqui a pouco ele tá chegando.
297
00:32:27,320 --> 00:32:29,460
Mas, de qualquer forma, eu tô aqui no
aniversário da Nayara.
298
00:32:31,400 --> 00:32:33,980
A sua criança não tá aguentando mais.
Assim que cantar o parabéns, já tô indo
299
00:32:33,980 --> 00:32:34,659
pra tua casa.
300
00:32:34,660 --> 00:32:36,720
Vem, amiga. Vem pra cá. Vem ficar
comigo, tá?
301
00:32:37,220 --> 00:32:38,119
Claro, amiga.
302
00:32:38,120 --> 00:32:40,360
Ai, só o Guaraná quente. Tô indo daqui a
pouco. Tá bom.
303
00:32:40,920 --> 00:32:41,920
Tô indo daqui a pouco.
304
00:32:42,040 --> 00:32:43,260
Me liga quando a gente vai chegar, tá?
305
00:32:43,900 --> 00:32:44,739
Te amo.
306
00:32:44,740 --> 00:32:46,140
Beijo. Beijo, beijo.
307
00:35:12,460 --> 00:35:15,060
Calma, eu preciso conversar com você. O
que eu vou ter? Desculpa, é urgente. Eu
308
00:35:15,060 --> 00:35:17,300
trabalho com o seu marido. O que
aconteceu com o meu marido? Não, não foi
309
00:35:17,600 --> 00:35:18,339
Posso entrar?
310
00:35:18,340 --> 00:35:19,940
Não, eu prefiro que você fale daí.
Presta atenção.
311
00:35:20,260 --> 00:35:21,238
Tem um cara.
312
00:35:21,240 --> 00:35:22,320
Ele está te perseguindo.
313
00:35:22,560 --> 00:35:25,800
É urgente. Você está correndo perigo. Eu
vou entrar. É urgente. Eu vou entrar.
314
00:35:25,900 --> 00:35:29,540
Por favor, você está me frustrando. Eu
vou entrar. Eu vou chamar a polícia.
315
00:35:30,740 --> 00:35:31,740
Fica longe de mim.
316
00:35:32,120 --> 00:35:33,180
Fica longe de mim.
317
00:35:33,400 --> 00:35:34,420
Eu vou chamar a polícia.
318
00:35:34,800 --> 00:35:37,020
Não faz isso. Não faz isso. Fica longe
de mim.
319
00:35:39,460 --> 00:35:41,300
Você está legal.
320
00:35:42,910 --> 00:35:46,470
Calma. Se afasta, se afasta. Quem é esse
cara que vai de minha casa? Ele tá
321
00:35:46,470 --> 00:35:48,150
armado. Quem é você? O que vocês querem?
Vou explicar.
322
00:35:48,550 --> 00:35:49,550
Eu me chamo Paulo.
323
00:35:49,750 --> 00:35:50,750
Tá? Se acalma.
324
00:35:51,830 --> 00:35:54,150
Juliana, tá acontecendo... Calma, vou
chamar a polícia. Não, não, não.
325
00:35:54,170 --> 00:35:55,250
chamar a polícia não. Juliana.
326
00:35:56,490 --> 00:35:57,770
Como é que você tá no meu nome?
327
00:35:58,970 --> 00:35:59,970
Calma, fala.
328
00:36:00,250 --> 00:36:01,250
Calma.
329
00:36:01,350 --> 00:36:02,770
Calma. Eu vim aqui pra te ajudar.
330
00:36:03,190 --> 00:36:06,210
Eu vim aqui impedir que uma tragédia
acontecesse com você. Que tragédia?
331
00:36:06,810 --> 00:36:07,810
Fala, que tragédia?
332
00:36:08,610 --> 00:36:11,010
O que tá acontecendo aqui envolve teu
marido. Tá legal?
333
00:36:12,170 --> 00:36:13,170
O Davi?
334
00:36:13,210 --> 00:36:16,630
O Davi e mais algumas pessoas da empresa
dele.
335
00:36:18,590 --> 00:36:19,590
Continua.
336
00:36:20,850 --> 00:36:22,110
O nome é Matheus e Sandra.
337
00:36:23,390 --> 00:36:24,590
Sou alguma coisa pra você?
338
00:36:25,370 --> 00:36:27,650
Não. O Davi é novo na empresa. Ele não
tem amigo.
339
00:36:27,950 --> 00:36:33,010
Então, a Sandra que eu acabei de falar é
filha do dono da empresa da onde teu
340
00:36:33,010 --> 00:36:34,010
marido trabalha.
341
00:36:34,330 --> 00:36:37,370
O que tem a ver com isso? O que o Davi
tem a ver com isso?
342
00:36:37,690 --> 00:36:38,690
Tem tudo a ver.
343
00:36:39,510 --> 00:36:41,530
Tá? O teu maridinho.
344
00:36:48,710 --> 00:36:49,710
Tá mentindo.
345
00:36:49,770 --> 00:36:52,090
Você acha que eu tô mentindo? Eu tô
mentindo?
346
00:36:52,510 --> 00:36:54,390
Então me responde, quem é esse cara que
tá aqui no chão?
347
00:36:55,290 --> 00:36:57,070
Quem é esse cara que invadiu tua casa
agora?
348
00:36:57,430 --> 00:36:58,430
Me fala!
349
00:37:00,090 --> 00:37:05,690
Meu Deus.
350
00:37:06,410 --> 00:37:07,410
Ah, isso.
351
00:37:07,550 --> 00:37:11,790
Quando descobriu que o seu marido tava
com a mulher dele, veio aqui pra tirar o
352
00:37:11,790 --> 00:37:13,390
troco. E eu tô aqui te ajudando.
353
00:37:14,760 --> 00:37:17,860
Como é que você sabe tudo isso? Eu sou
policial, caramba. Eu tô tentando dizer
354
00:37:17,860 --> 00:37:18,860
isso pra você.
355
00:37:20,560 --> 00:37:21,560
Baixa a faca.
356
00:37:23,440 --> 00:37:24,480
Baixa essa faca.
357
00:37:25,780 --> 00:37:26,780
Fica calma.
358
00:37:27,720 --> 00:37:29,620
Eu faço alguns serviços por fora.
359
00:37:30,000 --> 00:37:34,680
Esse sujeitinho aqui me contratou. Me
contratou pra descobrir, pra investigar
360
00:37:34,680 --> 00:37:36,220
a mulher dele tava realmente traindo
ele.
361
00:37:37,660 --> 00:37:40,740
Eu fiz o serviço. Coletei as provas, tá?
362
00:37:41,040 --> 00:37:42,160
Instalei câmeras de segurança.
363
00:37:42,960 --> 00:37:46,520
No carro do teu marido, no carro da
Sandra, nos estacionamentos onde eles se
364
00:37:46,520 --> 00:37:47,520
encontravam.
365
00:37:48,100 --> 00:37:50,420
Aí eu peguei tudo e mostrei pra ele.
366
00:37:51,680 --> 00:37:55,620
Olha, Juliana, só posso te dizer uma
coisa. Esse cara é completamente louco.
367
00:37:56,080 --> 00:38:00,440
Ele é obsessivo pela mulher dele e
obcecado por poder. E quando ele
368
00:38:00,440 --> 00:38:04,420
que o teu maridinho estava com a mulher
dele, ele se sentiu ameaçado.
369
00:38:06,020 --> 00:38:09,200
Ameaçado de perder o patrimônio que ele
conquistou com tanto soar.
370
00:38:11,370 --> 00:38:14,810
E aí, depois que ele soltou, eu fiquei
com mau pressentimento e resolvi seguir.
371
00:38:15,350 --> 00:38:17,430
E quando eu cheguei aqui, ele tava aqui
na tua porta.
372
00:38:19,070 --> 00:38:20,610
A cabeça dele tá sangrando.
373
00:38:21,410 --> 00:38:22,670
Vou chamar uma ambulância.
374
00:38:23,490 --> 00:38:24,308
Não, não.
375
00:38:24,310 --> 00:38:25,890
Não precisa disso.
376
00:38:26,910 --> 00:38:31,510
Melhor... Melhor... Melhor a gente
chamar a polícia.
377
00:38:32,190 --> 00:38:33,190
Polícia não.
378
00:38:34,570 --> 00:38:37,250
Não vamos envolver polícia.
379
00:38:38,250 --> 00:38:39,250
Tá?
380
00:38:39,530 --> 00:38:40,710
Deixa que eu cuido disso.
381
00:38:40,940 --> 00:38:44,540
Eu vou entregar as provas na hora certa.
Agora pera, se você chama a polícia, o
382
00:38:44,540 --> 00:38:47,240
que eles vão pensar quando veem você
aqui conversando na sala?
383
00:38:48,380 --> 00:38:51,360
O marido do amante do teu marido com a
cabeça rachada no chão.
384
00:38:52,380 --> 00:38:53,900
E eu envolvido até o pescoço.
385
00:38:55,360 --> 00:38:56,720
Acho que eles vão gostar disso, né?
386
00:38:58,180 --> 00:39:00,600
Então vai por mim. Eu sou policial, eu
sei o que eu tô falando.
387
00:39:00,800 --> 00:39:03,080
Eu vou entregar essas provas junto com
você na hora certa.
388
00:39:03,380 --> 00:39:04,380
Tá bom?
389
00:39:05,160 --> 00:39:06,160
Espera.
390
00:39:06,920 --> 00:39:07,920
Quero ver.
391
00:39:10,480 --> 00:39:11,399
Estão de memória.
392
00:39:11,400 --> 00:39:12,400
Me mostre.
393
00:39:14,380 --> 00:39:15,380
Olha, Juliana.
394
00:39:15,980 --> 00:39:18,160
Tem uma gravação. Não me interessa.
395
00:39:19,020 --> 00:39:20,020
Eu quero ver.
396
00:39:22,460 --> 00:39:24,360
Certo. Você tem esse direito.
397
00:39:29,620 --> 00:39:31,400
O que foi?
398
00:39:31,780 --> 00:39:32,780
Estão de memória.
399
00:39:33,580 --> 00:39:35,940
Não, não, não. Calma, calma. Eu devo ter
deixado cair no carro.
400
00:39:36,340 --> 00:39:37,340
Tá, tá no carro.
401
00:39:38,220 --> 00:39:40,220
Olha, faz o seguinte, você tem alguma
coisa de primeiro socorro?
402
00:39:40,500 --> 00:39:42,520
Tenho, tenho lá em cima. Então você vai
fazer o seguinte, você vai pegar uma
403
00:39:42,520 --> 00:39:46,120
faixa, vai rolar a cabeça dele, ele
pressiona, isso vai estancar o sangue
404
00:39:46,120 --> 00:39:46,999
algum tempo.
405
00:39:47,000 --> 00:39:47,859
Tá certo?
406
00:39:47,860 --> 00:39:48,880
Eu botei o carro, já veio.
407
00:41:03,280 --> 00:41:04,280
Daqui pariu.
408
00:41:06,480 --> 00:41:07,540
Tava essa.
409
00:41:17,280 --> 00:41:18,500
Sandra, cheguei.
410
00:41:19,180 --> 00:41:21,180
Descobriram o que, meu? Que porra é
essa, cara?
411
00:41:21,840 --> 00:41:22,840
Sandra.
412
00:41:25,740 --> 00:41:26,740
Sandra.
413
00:41:28,560 --> 00:41:29,560
Sandra.
414
00:41:30,960 --> 00:41:31,960
Sandra.
415
00:41:32,650 --> 00:41:33,650
Você anda.
416
00:41:34,310 --> 00:41:35,310
Você anda.
417
00:41:35,450 --> 00:41:36,450
Você anda. Você anda.
418
00:42:09,230 --> 00:42:10,430
Fica quieta e me escuta com atenção.
419
00:42:11,010 --> 00:42:12,170
Eu sou policial.
420
00:42:14,430 --> 00:42:15,690
Esse cara está te enganando.
421
00:42:16,170 --> 00:42:20,050
A Sandra, amante do seu marido, era a
mulher dele.
422
00:42:20,550 --> 00:42:23,270
Assim que ele tiver uma chance, ele vai
te matar.
423
00:42:23,870 --> 00:42:27,050
A gente vai fazer o seguinte. Eu vou
tirar minha mão da sua boca.
424
00:42:27,490 --> 00:42:30,510
Agora, por favor, não grita.
425
00:42:38,830 --> 00:42:40,770
Por que você acha que ele andava com o
cartão de memória?
426
00:42:41,350 --> 00:42:42,530
Ele mentiu pra você.
427
00:42:43,250 --> 00:42:45,250
O cartão de memória nunca teve com ele.
428
00:42:45,870 --> 00:42:47,450
Porque fui eu que gravei tudo.
429
00:42:49,170 --> 00:42:50,170
Ele veio aqui.
430
00:42:50,950 --> 00:42:53,730
Atrás de um dossiê que seu marido fez
contra ele.
431
00:42:54,450 --> 00:43:00,390
Assim que ele encontrar esse dossiê...
Ele mata nós dois. Vai sumir com os
432
00:43:00,390 --> 00:43:01,910
nossos corpos. Você entendeu?
433
00:43:03,650 --> 00:43:04,870
A gente vai fazer o seguinte.
434
00:43:05,650 --> 00:43:07,630
Eu tenho uma arma aqui no meu tornozelo.
435
00:43:09,360 --> 00:43:10,940
Então a gente vai fingir.
436
00:43:11,860 --> 00:43:15,080
Você vai fingir que não viu aquilo ali.
437
00:43:16,140 --> 00:43:17,740
Você vai ter que ser forte.
438
00:43:30,760 --> 00:43:32,180
Calma. O que você está procurando?
439
00:43:33,840 --> 00:43:36,760
Eu vou colocar a faixa na cabeça dele.
Não precisa disso.
440
00:43:39,080 --> 00:43:40,420
Olha, eu não achei o cartão de memória.
441
00:43:40,780 --> 00:43:43,180
Sem isso, a gente não tem nada contra
esse cara.
442
00:43:43,380 --> 00:43:45,280
Você tá entendendo? O backup, você não
fez o backup?
443
00:43:45,600 --> 00:43:47,180
Eu fiz o backup de tudo, tá?
444
00:43:48,040 --> 00:43:49,040
Especificamente desse vídeo.
445
00:43:49,260 --> 00:43:50,920
Eu não tenho porque aconteceu hoje.
446
00:43:51,960 --> 00:43:53,260
Olha, eu assisti esse vídeo.
447
00:43:53,480 --> 00:43:54,480
É por isso que eu tô aqui.
448
00:43:56,740 --> 00:44:01,500
Juliana, eu sei que vai parecer estranho
pra você o que eu vou falar agora.
449
00:44:01,720 --> 00:44:02,980
Mas eu não tô vendo outra saída.
450
00:44:03,240 --> 00:44:04,240
O quê?
451
00:44:05,440 --> 00:44:07,720
A gente precisa apagar todas as
evidências.
452
00:44:10,520 --> 00:44:11,520
Inclusive esse cara.
453
00:44:14,260 --> 00:44:17,660
Ele tá vivo, Paulo. Você quer matar o
cara agora? Você quer eliminar o cara?
454
00:44:17,740 --> 00:44:21,340
Esse cara é um psicopata. Você tá
entendendo? Esse cara é louco. Ele veio
455
00:44:21,340 --> 00:44:22,860
pra te matar. Bota isso na sua cabeça.
456
00:44:24,360 --> 00:44:25,400
Eu tô aqui pra te ajudar.
457
00:44:25,700 --> 00:44:28,780
Se a gente não parar ele, ele vai
continuar destruindo a vida de outras
458
00:44:28,780 --> 00:44:30,340
como ele fez com o teu marido e com a
Sandra.
459
00:44:31,820 --> 00:44:34,040
Como assim como ele fez com a vida do
Davi?
460
00:44:34,600 --> 00:44:35,640
Teu marido tá morto.
461
00:44:48,170 --> 00:44:51,010
Você tem que entender que eu não tive
culpa. Eu tentei. Eu tentei ajudar.
462
00:44:52,230 --> 00:44:54,430
Calma. Calma, calma. Eu preciso de você.
463
00:44:54,710 --> 00:44:55,950
Vamos se acalmar. Eu sei que é difícil.
464
00:44:57,310 --> 00:44:58,310
Calma, calma.
465
00:44:59,250 --> 00:45:00,330
Eu vou precisar de você.
466
00:45:00,650 --> 00:45:02,570
Eu vou precisar de você. Olha pra mim.
467
00:45:02,850 --> 00:45:03,850
Olha pra mim.
468
00:45:04,250 --> 00:45:05,370
Eu não consigo.
469
00:45:05,650 --> 00:45:06,650
Olha pra mim.
470
00:45:07,270 --> 00:45:09,270
Eu preciso de você.
471
00:45:09,690 --> 00:45:11,610
Eu tô envolvido nessa até o pescoço.
472
00:45:12,190 --> 00:45:13,310
Eu vou precisar de você.
473
00:45:13,960 --> 00:45:17,400
Eu sou ex -policial. Eu fui afastado da
corporação por problemas alcoólicos. E
474
00:45:17,400 --> 00:45:18,299
eu tô tentando voltar.
475
00:45:18,300 --> 00:45:21,600
Tá? E eu me envolvi nessa merda. E eu
preciso da ideia.
476
00:45:23,440 --> 00:45:24,540
Então você vai me ajudar.
477
00:45:25,040 --> 00:45:28,020
Você vai abrir a garagem. Eu vou entrar
com o meu carro.
478
00:45:28,720 --> 00:45:32,580
Eu vou descer esse cara lá pra baixo.
Vou fazer esse serviço. Colocar ele no
479
00:45:32,580 --> 00:45:33,580
porta -mala.
480
00:45:33,880 --> 00:45:34,920
Eu conheço o lugar.
481
00:45:35,480 --> 00:45:39,460
Aí eu vou te levar, por favor. Depois eu
volto aqui. Te ajudo a limpar todas as
482
00:45:39,460 --> 00:45:41,760
evidências. Tá? Eu sei fazer isso
certinho.
483
00:45:42,700 --> 00:45:43,700
E a gente está livre.
484
00:45:44,200 --> 00:45:46,380
A gente está livre de tudo isso.
485
00:46:53,600 --> 00:46:55,460
Juliano, você pode... Quieto.
486
00:46:56,040 --> 00:46:58,720
Nenhuma gracinha. Calma, eu não vou
fazer nenhuma coisa. Já passa desse
487
00:46:58,860 --> 00:47:02,200
Vamos conversar, você não precisa...
Coloca as mãos atrás da cabeça e deita
488
00:47:02,200 --> 00:47:04,220
chão. Cara, deixa eu te explicar. Você
tá preso.
489
00:47:05,720 --> 00:47:06,720
O que você falou?
490
00:47:09,740 --> 00:47:11,880
Não olha pra ela não, palhaço. Eu tô
falando com você!
491
00:47:50,340 --> 00:47:51,340
Calma.
492
00:47:52,420 --> 00:47:53,420
Calma.
493
00:47:54,080 --> 00:47:55,120
Está tudo bem.
494
00:47:55,840 --> 00:47:57,560
Está tudo bem.
495
00:47:58,360 --> 00:47:59,800
Você fez a escolha certa.
496
00:48:00,340 --> 00:48:01,340
Acabou.
497
00:48:02,260 --> 00:48:03,260
Acabou.
498
00:48:08,560 --> 00:48:10,200
O que você vai fazer com ele agora?
499
00:48:11,040 --> 00:48:13,100
Agora a gente vai colocar ele no porta
-malas.
500
00:48:15,790 --> 00:48:17,950
estar com o dossiê, entregar tudo pra
polícia.
501
00:48:18,390 --> 00:48:19,390
Inclusive ele.
502
00:49:10,570 --> 00:49:11,990
Agora a gente precisa limpar esse sangue
todo.
503
00:49:13,230 --> 00:49:17,530
A gente não quer deixar suas impressões
digitais. Você não tem culpa de nada.
504
00:49:18,290 --> 00:49:20,490
O senhor no coelho foi até casado com o
cara errado.
505
00:49:22,210 --> 00:49:23,790
Outra coisa, roupa.
506
00:49:24,010 --> 00:49:28,430
Tá suja de sangue. Você tem roupa do
seu... É.
507
00:49:28,810 --> 00:49:29,810
Tem, claro.
508
00:49:51,020 --> 00:49:52,020
Estou aqui sério com você.
509
00:49:53,100 --> 00:49:54,100
Deve ser, Vi.
510
00:49:57,680 --> 00:50:02,760
O que foi?
511
00:50:03,740 --> 00:50:04,740
Deixa eu ver.
512
00:50:05,600 --> 00:50:06,860
Ai, está horrível isso.
513
00:50:07,420 --> 00:50:09,100
Eu vou pegar um curativo e já volto.
514
00:50:09,380 --> 00:50:10,380
Tá bom.
515
00:51:11,140 --> 00:51:12,140
Juliana, é você?
516
00:51:18,240 --> 00:51:24,440
Eu trouxe isso aqui para você se livrar.
517
00:51:26,680 --> 00:51:31,140
Juliana, eu tenho que agradecer por tudo
que você fez por mim.
518
00:51:32,560 --> 00:51:33,820
Não precisa agradecer.
519
00:51:36,040 --> 00:51:37,280
Prometo que vai ficar tudo bem.
520
00:51:55,660 --> 00:51:57,120
Eu trouxe o preferido da cabeça.
521
00:51:58,940 --> 00:51:59,940
Obrigado.
522
00:52:04,380 --> 00:52:05,680
Tá tudo bem com você?
523
00:52:06,040 --> 00:52:07,680
Tá. Tá tudo bem com mim.
524
00:52:24,170 --> 00:52:26,790
Seu marido comentou com você a respeito
de algum dossiê?
525
00:52:27,570 --> 00:52:29,050
Não, eu nem lembro.
526
00:52:30,410 --> 00:52:31,410
Tem certeza?
527
00:52:37,310 --> 00:52:38,550
Você tá esperando alguém?
528
00:52:44,070 --> 00:52:48,470
Olha o que eu trouxe pra gente hoje pra
animar a sua noite.
529
00:52:48,710 --> 00:52:51,150
É. Não gostou?
530
00:52:51,510 --> 00:52:52,510
Não, não, não.
531
00:52:54,569 --> 00:52:58,170
Adorei. Tô esperando a Vi. Eu já bebi
duas gafas de vinho. Juro, tô morrendo
532
00:52:58,170 --> 00:52:58,808
dor de cabeça.
533
00:52:58,810 --> 00:53:01,910
Sério? Não tem problema. A gente não
precisa beber. Vamos fazer isso. A gente
534
00:53:01,910 --> 00:53:03,330
fica aqui na casa. Não, não, não.
535
00:53:03,770 --> 00:53:07,570
Vai descansar. Tá cansado. De verdade,
sério.
536
00:53:08,970 --> 00:53:09,970
Tem certeza?
537
00:53:10,230 --> 00:53:11,230
Tem.
538
00:53:12,050 --> 00:53:13,050
Absoluta?
539
00:53:13,410 --> 00:53:14,410
Absoluta.
540
00:53:14,610 --> 00:53:15,610
Tá bom.
541
00:53:20,930 --> 00:53:22,010
Que isso, amiga?
542
00:53:22,670 --> 00:53:29,410
Eu tava só arrumando umas cartas lá em
cima pra... Você tá com
543
00:53:29,410 --> 00:53:30,950
boia que não ia me falar nada.
544
00:53:31,610 --> 00:53:36,090
Eu não vou te julgar nunca. Eu acho mais
é que o Davi merece porque ele tá sendo
545
00:53:36,090 --> 00:53:37,750
um babado. Não tem nada a ver com o
Davi.
546
00:53:38,090 --> 00:53:39,090
Por favor.
547
00:53:39,310 --> 00:53:40,670
Depois a gente conversa, sério.
548
00:53:44,170 --> 00:53:45,170
Gostou da minha voz?
549
00:53:47,470 --> 00:53:49,850
Amiga, as crianças amaram, foi um saco.
550
00:53:50,430 --> 00:53:53,930
Tinha um único pai lá que você não
acredita, não comeu coxinha. Amanhã,
551
00:53:53,950 --> 00:53:54,950
fala.
552
00:53:55,770 --> 00:53:56,770
Vai pra casa.
553
00:54:00,470 --> 00:54:02,090
Me liga.
554
00:54:03,890 --> 00:54:04,890
Te amo.
555
00:54:05,390 --> 00:54:06,390
Também te amo.
556
00:54:11,690 --> 00:54:12,690
Fé.
557
00:54:18,000 --> 00:54:19,000
Não é nada.
558
00:54:20,140 --> 00:54:21,140
Depois a gente se fala.
559
00:55:30,510 --> 00:55:31,990
Olha só o que encontrei aqui.
560
00:55:36,530 --> 00:55:37,750
Já tem a cena, não tem?
561
00:56:40,270 --> 00:56:41,270
Calma, me ajuda.
562
00:56:41,430 --> 00:56:42,850
Me ajuda, por favor.
563
00:56:44,070 --> 00:56:45,070
Quem é você?
564
00:56:45,110 --> 00:56:46,410
Você precisa me ajudar.
565
00:56:46,730 --> 00:56:47,730
Me ajuda.
566
00:56:48,190 --> 00:56:51,650
Eu vou chamar a polícia. Eu vou chamar a
polícia. Não, não. Não chama a polícia.
567
00:56:51,750 --> 00:56:54,090
A sua amiga está correndo risco de
morte.
568
00:56:54,530 --> 00:56:55,530
Me ajuda.
569
00:56:55,690 --> 00:56:57,270
Tá. O que eu tenho que fazer?
570
00:56:57,550 --> 00:56:59,670
A chave. A chave está na indireção.
Pega.
571
00:56:59,950 --> 00:57:00,950
Tá.
572
00:57:17,230 --> 00:57:18,590
Se você brincar com alguma coisa, curta
o olho.
573
00:57:19,050 --> 00:57:20,050
Não.
574
00:57:21,310 --> 00:57:22,310
Vou te explicar.
575
00:57:23,270 --> 00:57:26,130
Tem um psicopata. O sequestrador está lá
em cima com ela.
576
00:57:26,490 --> 00:57:28,890
A gente precisa... Me ajuda aqui.
577
00:57:29,210 --> 00:57:30,410
O que eu tenho que fazer?
578
00:57:30,710 --> 00:57:32,030
Eu vou chamar a polícia.
579
00:57:33,550 --> 00:57:35,750
Mas você vai ter que fazer alguma coisa
para mim.
580
00:57:48,240 --> 00:57:49,760
Garoto, eu tô perdendo minha paciência.
581
00:57:50,320 --> 00:57:51,320
Tá?
582
00:57:52,000 --> 00:57:53,380
Abre logo esse cofre!
583
00:57:53,620 --> 00:57:57,120
Eu tô tentando! Você tá me deixando
nervosa! Eu não consigo pensar desse
584
00:57:58,640 --> 00:58:01,700
Desculpa. Calma. Eu tô tenso. A gente tá
nervoso.
585
00:58:03,060 --> 00:58:06,080
Só que é o seguinte. A gente precisa do
que tá aí dentro desse cofre, tá?
586
00:58:06,400 --> 00:58:08,320
Então, por favor, se concentra. Respira
fundo.
587
00:58:09,740 --> 00:58:11,220
E abre esse cofre agora.
588
00:58:25,680 --> 00:58:26,680
Eu vou lá resolver isso.
589
00:58:27,360 --> 00:58:28,800
Preste atenção quando eu voltar.
590
00:58:29,260 --> 00:58:30,560
Eu quero seduzir ele.
591
00:58:32,060 --> 00:58:33,060
Dá -me a mão.
592
00:58:33,220 --> 00:58:34,220
Tá?
593
00:59:16,319 --> 00:59:17,580
Ju? Sua maluca!
594
00:59:17,880 --> 00:59:18,980
O que você está fazendo aqui?
595
00:59:19,260 --> 00:59:22,660
Era para você ter chamado a polícia. Eu
chamei, eu chamei. Quer dizer, eu
596
00:59:22,660 --> 00:59:27,080
soltei. Você soltou quem? Um policial
dentro de um porta -malas de um carro.
597
00:59:27,460 --> 00:59:30,240
Pai, ele está bem? Não, amiga, ele está
muito ferido. Eu acho que ele vai
598
00:59:30,240 --> 00:59:31,240
morrer.
599
00:59:32,720 --> 00:59:35,340
Esse policial, Paulo, ele falou para
você tomar muito cuidado.
600
00:59:35,620 --> 00:59:36,620
Eu sei, Ju.
601
00:59:36,980 --> 00:59:38,580
Faz o seguinte, eu tenho um plano.
602
00:59:39,040 --> 00:59:40,040
Quando ele voltar.
603
00:59:57,740 --> 01:00:02,400
Eu posso saber do que o imbecil tá
achando grave.
604
01:00:02,680 --> 01:00:04,540
Tá feliz porque vai morrer, é?
605
01:00:50,310 --> 01:00:52,990
Agora, só a gente entregar tudo para a
polícia.
606
01:00:54,850 --> 01:00:55,850
Vai ficar tudo bem.
607
01:01:07,850 --> 01:01:08,850
Polícia?
608
01:01:09,550 --> 01:01:12,410
Olha, vamos fazer o seguinte. Eu sei que
tinha combinado de entregar tudo para a
609
01:01:12,410 --> 01:01:13,410
polícia, tá?
610
01:01:13,530 --> 01:01:16,070
Mas agora não é o bom momento.
611
01:01:16,630 --> 01:01:20,990
Depois eu vou esperar a poeira baixar
e... É só você falar tudo o que
612
01:01:20,990 --> 01:01:21,990
aqui hoje.
613
01:01:22,070 --> 01:01:23,070
Contar a verdade.
614
01:01:30,670 --> 01:01:31,670
Ai,
615
01:01:33,190 --> 01:01:34,190
amiga.
616
01:01:34,710 --> 01:01:35,689
E agora?
617
01:01:35,690 --> 01:01:37,350
Ele vai voltar. Eu tenho certeza que ele
vai voltar.
618
01:01:51,089 --> 01:01:53,270
Aí, essa gostosa tem dinheiro, hein,
parça?
619
01:01:54,090 --> 01:01:57,870
Tá comendo bem bem, hein? Pode ter que
dar tiro.
620
01:02:00,910 --> 01:02:02,170
Eu sei como abrir a porta.
621
01:02:02,710 --> 01:02:04,290
Em cinco minutos a gente tá lá dentro.
622
01:02:11,410 --> 01:02:14,650
Aqui, me dá mais dois minutos que a
gente tá lá dentro. Tô com a chave aqui
623
01:02:14,650 --> 01:02:15,870
bota. Cadê?
624
01:02:25,680 --> 01:02:26,680
Ele fugiu pela garagem.
625
01:02:26,760 --> 01:02:27,940
Onde é a garagem? Na direita.
626
01:02:35,480 --> 01:02:36,600
Desculpe, minha porca.
627
01:02:37,580 --> 01:02:41,280
Tem mais alguém aqui com você? Não, só a
gente. Pronto. Ele está pra lá. Fica
628
01:02:41,280 --> 01:02:44,080
tranquilo. Meu parceiro foi averiguar.
Qualquer coisa a gente vai chamar.
629
01:02:59,270 --> 01:03:00,910
Não! Não!
630
01:03:01,370 --> 01:03:02,370
Nada aqui!
631
01:03:05,650 --> 01:03:06,650
Desgraçada!
632
01:03:07,310 --> 01:03:08,630
Vaca dos infernos!
633
01:03:09,550 --> 01:03:12,950
Eu não acredito não!
634
01:03:35,840 --> 01:03:37,720
Mantenha as mãos para fora do veículo.
635
01:03:42,260 --> 01:03:44,020
Meu Deus do céu, ele está morto.
636
01:03:47,100 --> 01:03:54,100
Meu Deus do céu.
637
01:03:54,940 --> 01:03:56,560
QAP, organiza a escuta.
638
01:03:56,860 --> 01:03:58,180
Solicite um repórter imediato.
639
01:03:58,860 --> 01:04:03,180
Legião do bairro do Alto da Boa Vista.
Temos uma vítima, um homem morto e um
640
01:04:03,180 --> 01:04:04,180
suspeito coragido.
641
01:04:04,480 --> 01:04:07,440
Repito, um caso de assassinato e um
suspeito foragido.
642
01:04:12,040 --> 01:04:13,040
Parado aí.
643
01:04:17,080 --> 01:04:18,100
César, tá na disputa?
644
01:04:20,000 --> 01:04:21,280
César, qual é a posição aí embaixo?
645
01:04:24,600 --> 01:04:25,600
César?
646
01:04:37,200 --> 01:04:38,700
Vai, rápido! Vai, vai, vai!
647
01:04:44,640 --> 01:04:45,640
Desce!
648
01:05:04,480 --> 01:05:06,040
Sabeste que tu não vai fugir, porra!
649
01:05:07,220 --> 01:05:09,140
Agora tu não vai fugir, filho.
650
01:05:11,740 --> 01:05:12,740
César!
651
01:05:13,480 --> 01:05:14,920
Finalmente aprendeu a tirar, né?
652
01:05:16,540 --> 01:05:17,379
Calma, calma.
653
01:05:17,380 --> 01:05:18,380
Faz pressão, pera.
654
01:05:19,280 --> 01:05:20,980
Aposto que o policial balearam. Pode,
tchau.
655
01:05:22,320 --> 01:05:23,320
Aguenta aqui.
656
01:05:24,200 --> 01:05:25,620
Deixa pra uma próxima, vida.
657
01:05:27,460 --> 01:05:28,680
Não, César.
658
01:06:57,420 --> 01:06:58,420
Vai fugir?
659
01:08:09,480 --> 01:08:10,480
Uou!
660
01:09:49,870 --> 01:09:50,870
Vai, me ajuda.
661
01:09:51,390 --> 01:09:52,770
Me ajuda.
662
01:09:53,109 --> 01:09:56,850
Fica calmo. Fica calmo. Respira. Olha
aqui. Olha pra mim. Olha pra mim. Vai
663
01:09:56,850 --> 01:09:57,449
tudo certo.
664
01:09:57,450 --> 01:09:59,270
Tá? Vai dar tudo certo. Ajuda que eu tô
chegando.
665
01:09:59,750 --> 01:10:00,750
Olha aqui.
666
01:10:02,030 --> 01:10:03,730
A polícia. Eu vou levar.
667
01:10:06,370 --> 01:10:08,170
Obrigada. Obrigada. Tá?
668
01:10:08,430 --> 01:10:09,430
Eu falei.
669
01:10:09,730 --> 01:10:11,370
Eu falei que você ia ficar bem.
670
01:13:43,590 --> 01:13:46,130
Cesar. Opa, tudo bem? Fala, meu amigo.
Tudo bem?
671
01:13:49,390 --> 01:13:52,430
Escuta, lembra que você estava me
devendo um favor?
672
01:13:52,650 --> 01:13:54,190
Levo. Então, chegou a hora de pagar.
673
01:13:55,770 --> 01:13:56,770
Bom,
674
01:13:56,970 --> 01:13:58,350
você que é polícia, você pode me ajudar?
675
01:13:58,590 --> 01:14:00,230
Como é o nome daquilo que vocês fazem?
676
01:14:02,130 --> 01:14:05,870
Investigador? Detetive particular. Isso,
isso, detetive particular.
677
01:14:07,610 --> 01:14:11,390
Pois é, eu preciso de um serviço. Eu
tinha que ligar o cara, chamado Paulo.
678
01:14:11,390 --> 01:14:12,920
está afastado da polícia. Obrigado.
679
01:14:13,640 --> 01:14:15,480
Eu mando um agrado para você, viu?
680
01:14:16,820 --> 01:14:18,200
Agradeço. Sérgio.
681
01:14:21,160 --> 01:14:22,840
Sigilo. Pode deixar.
682
01:14:23,240 --> 01:14:24,179
Sigilo total.
683
01:14:24,180 --> 01:14:25,180
Obrigado.
49070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.