All language subtitles for Conspiração Fatal _ Filme de Suspense Completo Dublado em Português

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,970 --> 00:00:13,970 Obrigado. 2 00:01:16,189 --> 00:01:17,750 Essa cachorra é especial, né? 3 00:01:18,070 --> 00:01:21,010 Não, é você mais ou menos. As duas cachorras mais pesadas. 4 00:01:21,250 --> 00:01:23,050 Tipo o casal. Só não tem nada em dentro. 5 00:01:47,960 --> 00:01:48,960 Oi. 6 00:01:50,140 --> 00:01:51,680 Hora de inaugurar a casa nova. 7 00:01:52,000 --> 00:01:54,820 A gente tem muita coisa pra fazer. A gente ajuda, eu faço. 8 00:01:58,180 --> 00:02:01,660 Você não acha que essa casa é grande demais pra nós dois, não? 9 00:02:05,020 --> 00:02:06,920 O que foi, amor? O que eu falei dessa vez? 10 00:02:07,200 --> 00:02:08,840 A gente já conversou sobre isso, Ju. 11 00:02:09,419 --> 00:02:10,979 A gente vai ter, tá bom? 12 00:02:11,260 --> 00:02:12,260 Mas na hora certa. 13 00:02:13,780 --> 00:02:15,320 Não tem, Davi, hora certa. 14 00:02:15,910 --> 00:02:19,190 A gente tá no nosso melhor momento, sabe o que você percebe? Eu sei, eu sei, mas 15 00:02:19,190 --> 00:02:20,390 é que você tá me pressionando. 16 00:02:21,370 --> 00:02:22,370 O quê? 17 00:02:22,990 --> 00:02:25,910 E eu tô te pressionando, Davi? Tá me pressionando. Pois foi você que falou 18 00:02:25,910 --> 00:02:27,170 quando a gente mudasse de casa a gente sentaria. 19 00:02:28,110 --> 00:02:29,110 Olha aqui. 20 00:02:29,650 --> 00:02:33,110 Davi, para de ser cínico. Eu cínico? Cínico. Assume que não quer ter esse 21 00:02:33,650 --> 00:02:37,410 Para de me enrolar, mãe. Que saco! Eu não tô te enrolando. É que o quê? 22 00:02:37,830 --> 00:02:38,950 Qual que é a desculpa dessa vez? 23 00:02:39,690 --> 00:02:40,690 Fala. 24 00:02:41,170 --> 00:02:42,210 Não tem desculpa, viu? 25 00:02:42,730 --> 00:02:43,730 Esfie a cabeça. 26 00:02:43,770 --> 00:02:44,388 Tá bom? 27 00:02:44,390 --> 00:02:47,010 Tá sim. Tá? Depois a gente conversa. 28 00:02:47,370 --> 00:02:48,390 Davi, eu tô falando com você. 29 00:02:49,590 --> 00:02:50,590 Davi, espera! 30 00:02:51,990 --> 00:02:52,990 Aonde você vai? 31 00:02:53,190 --> 00:02:56,250 Mas tem um monte de coisa pra arrumar aqui embaixo ainda. 32 00:03:23,120 --> 00:03:27,380 Escuta aqui. Você não vai me atingir na conversa. Eu quero explicação, Navi. 33 00:03:28,020 --> 00:03:29,020 Explicação? 34 00:03:54,159 --> 00:03:56,000 Amiga, cadê você que você sumiu? 35 00:03:56,300 --> 00:03:58,140 Eu te avisei que eu vinha correr no quarteirão. 36 00:04:00,020 --> 00:04:02,160 Delícia. Ai, amiga, obrigada. 37 00:04:02,880 --> 00:04:03,859 Não, Ju, não. 38 00:04:03,860 --> 00:04:05,460 Eu tô comendo. Fala. 39 00:04:06,120 --> 00:04:08,740 Amiga, eu não sei porquê. Toda vez que eu toco no assunto de gravidez, o Davi 40 00:04:08,740 --> 00:04:09,780 fica puto comigo. 41 00:04:10,080 --> 00:04:12,340 Sério. Ah, mas às vezes é insegurança, né? 42 00:04:26,890 --> 00:04:27,890 do trânsito. 43 00:04:29,970 --> 00:04:32,530 Bom, estou indo para a financeira, porque 44 00:05:52,750 --> 00:05:54,690 Você sabe que eu ando muito desconfiada do Davi, né? 45 00:05:55,110 --> 00:05:57,330 Só porque ele não quer ter filho com você agora, Ju? 46 00:05:57,590 --> 00:05:59,530 Claro que não, Fê. Não é por isso. 47 00:05:59,850 --> 00:06:04,570 Eu acabei nem te contando, sabe? Aquele dia que a gente discutiu em casa, acabei 48 00:06:04,570 --> 00:06:07,150 pegando umas 35 mensagens de matar o samba no celular dele. 49 00:06:08,410 --> 00:06:12,930 Mentira. Mas assim, eram mensagens incriminadoras? Tinha alguma coisa 50 00:06:13,190 --> 00:06:16,410 Então, amiga, o grande problema é que eu só consegui ler um pedacinho de uma das 51 00:06:16,410 --> 00:06:18,630 mensagens. Porque quando eu fui desbloquear o celular dele, adivinha? 52 00:06:18,930 --> 00:06:20,610 Ele trocou a senha e não me avisou. 53 00:06:22,540 --> 00:06:23,540 É. 54 00:06:23,640 --> 00:06:25,700 Esse é um bom motivo pra desconfiar. 55 00:06:26,140 --> 00:06:27,140 Pois é, amiga. 56 00:06:27,540 --> 00:06:30,740 Tá. E essa mensagem que você leu, tinha algo incriminador? 57 00:06:31,280 --> 00:06:33,320 Nada. Espera aí que eu consigo ler. 58 00:06:33,560 --> 00:06:34,920 Eu só vi o número de uma senha. 59 00:06:35,980 --> 00:06:39,040 Ô, amiga, eu vou precisar desligar aqui, tá? Depois a gente conversa melhor. 60 00:06:39,140 --> 00:06:40,140 Fica bem. 61 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Beijo, beijo, beijo. 62 00:06:53,610 --> 00:06:56,450 E aí, como é que tá o movimento aí? O movimento tá bom. 63 00:06:57,330 --> 00:06:59,670 E a mina lá, como é que tá? Não te falei? Não. 64 00:07:24,750 --> 00:07:27,070 Mas é isso aí que eu tô fazendo, tô com investimento. 65 00:07:27,320 --> 00:07:30,920 Tá brincando? Qual que é? Como funciona? Eu arrumo três pessoas, essas três 66 00:07:30,920 --> 00:07:35,460 arrumam mais três, e aí mais três... Na pirâmide, não? Não, não mexo com essas 67 00:07:35,460 --> 00:07:37,940 paradas, não. Então me bota nessa parada aí. Garantido, vou falar com o faraó. 68 00:07:38,140 --> 00:07:39,140 Ele vai te botar. 69 00:07:39,440 --> 00:07:41,460 A Samira tá te olhando, hein? 70 00:07:42,640 --> 00:07:47,440 Ai, desculpa. Tudo bem, tudo bem? O Alves deu bem ali, hein? Tudo bem? Tudo 71 00:07:47,520 --> 00:07:48,520 Mascou? Não, 72 00:07:49,240 --> 00:07:49,939 também não. 73 00:07:49,940 --> 00:07:51,080 Então tá bom. Então vambora. 74 00:07:51,800 --> 00:07:52,800 Desculpa. 75 00:07:55,340 --> 00:07:59,960 Bom, já deu aqui. Acho que a mulher dessa fica me olhando. Precisa de 76 00:07:59,960 --> 00:08:00,960 pra mulher dessa. 77 00:08:01,260 --> 00:08:02,440 Bora pra viatura. 78 00:08:03,520 --> 00:08:05,860 Já vou lá, já vou lá. Peraí. 79 00:08:25,130 --> 00:08:26,390 Arrumei a mulherzinha pra tu. 80 00:08:28,430 --> 00:08:30,110 Cara, é a mulher que tava ali correndo. 81 00:08:30,590 --> 00:08:34,669 Você tem uma partida policial pra fazer agora à tarde. Me deixa na delegacia e 82 00:08:34,669 --> 00:08:36,090 devolve o aparelho ao cidadão. 83 00:08:37,789 --> 00:08:40,409 Missão dada é missão cumprida. 84 00:08:40,610 --> 00:08:43,110 A polícia tá aí pra servir a sociedade. 85 00:08:43,650 --> 00:08:44,730 Vamos salvar o Brasil, né? 86 00:11:00,610 --> 00:11:02,210 esqueceu teu celular lá no parque, não? 87 00:11:03,510 --> 00:11:05,550 Não. Não, que eu me lembre não. Por quê? 88 00:11:06,390 --> 00:11:10,070 Porque ela estava aqui na minha casa. E aí eu recebi a ligação de um policial 89 00:11:10,070 --> 00:11:11,630 com uma moto super séria. 90 00:11:12,110 --> 00:11:15,930 Dizendo que encontrou o meu número na tua agenda de emergência e falou que a 91 00:11:15,930 --> 00:11:17,790 senhora esqueceu teu celular na porta do parque. 92 00:11:18,450 --> 00:11:19,530 Putz, amiga, é verdade. 93 00:11:20,170 --> 00:11:23,470 Eu acho que eu perdi o meu barril velhinho. Meu Deus, que atropelhada. 94 00:11:24,360 --> 00:11:27,360 Hoje eu passei teu endereço pra ele e ele falou que vai devolver hoje, sei lá, 95 00:11:27,380 --> 00:11:28,379 na tua casa, viu? 96 00:11:28,380 --> 00:11:31,520 Ô, maluca, como é que você passa o meu endereço pra uma pessoa que você nem 97 00:11:31,520 --> 00:11:33,820 conhece lá? Aí você ficou louco pra nada. 98 00:11:35,460 --> 00:11:40,060 Poxa, se eu fosse um tarado, eu já tinha passado o meu endereço, né? 99 00:11:42,400 --> 00:11:46,320 Verdade. Você não muda, né? Ó, tô atrasada, tenho um monte de coisa pra 100 00:11:46,480 --> 00:11:48,920 desde que se falte. Não, pera aí, Ju. 101 00:11:49,120 --> 00:11:50,120 Deixa eu te falar uma coisa. 102 00:11:51,060 --> 00:11:53,160 Eu tava pensando naquilo que você falou do Gavinho. 103 00:11:55,750 --> 00:12:02,030 Amiga, eu acho que na correria eu nem consegui te contar. 104 00:12:02,330 --> 00:12:06,550 Depois daquela discussão, o Davi mudou. E eu vou te falar que mudou pra melhor. 105 00:12:06,990 --> 00:12:10,130 Ele, sei lá, tá mais atencioso comigo, ele tá carinhoso. 106 00:12:10,490 --> 00:12:12,410 Ele tá fazendo coisas que a gente não faz de vez em quando. 107 00:12:12,630 --> 00:12:14,710 A gente tá numa conjuntade romântica aqui em casa. 108 00:12:15,450 --> 00:12:18,270 Então, pelo jeito, ele terminou com o amante porque percebeu a mulherão que 109 00:12:18,270 --> 00:12:19,129 tem em casa, né? 110 00:12:19,130 --> 00:12:20,130 Que amante? 111 00:12:20,510 --> 00:12:24,010 Maluca, que amante? Amante dele tem nome e super nome, tá? É trabalho e hora 112 00:12:24,010 --> 00:12:27,870 extra. Ah, eu tô brincando, Ju. Eu tô brincando. Faz o seguinte, então 113 00:12:27,870 --> 00:12:32,050 desencana, então curte seu jantar, seja muito feliz, que como já diz o ditado, 114 00:12:32,130 --> 00:12:38,310 quando a vida é nó, casa nó, vida nó... Ah, Ju, curte aí. Beijo. 115 00:13:25,800 --> 00:13:26,820 Davi? Davi, é você? 116 00:13:56,300 --> 00:13:57,720 Davi, para de brincadeira, Jota. 117 00:14:50,829 --> 00:14:51,950 Boa tarde, senhorita. 118 00:14:52,470 --> 00:14:53,790 Aqui o seu Marcos. 119 00:14:54,810 --> 00:14:56,750 Senhorita, deve se recordar de mim. 120 00:14:57,670 --> 00:15:02,110 Posso adentrar a sua residência para efetuar a devolução do seu... Ah, só um 121 00:15:02,110 --> 00:15:03,110 instante. 122 00:15:03,770 --> 00:15:06,190 Porra, tá só que eu entrei no celular, não é vez que tem droga na casa dela. 123 00:15:19,880 --> 00:15:21,260 Senão eu quebro o seu pescoço. 124 00:15:22,220 --> 00:15:24,540 Ela é fruta. Pô, só uma mulher. 125 00:15:25,680 --> 00:15:26,479 Vamos lá. 126 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 Vamos improvisar, vai. 127 00:15:51,920 --> 00:15:52,920 Não faz nenhuma besteira. 128 00:15:53,420 --> 00:15:54,600 Não, não, não. 129 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 Souza ela. 130 00:15:57,200 --> 00:15:58,420 Vem, espera aqui. Espera aqui. 131 00:16:06,960 --> 00:16:11,220 Marcos, esse é aquele relatório que eu te pedi? Tá aqui, ó. O jeitinho que você 132 00:16:11,220 --> 00:16:12,139 me pediu. 133 00:16:12,140 --> 00:16:15,080 Legal. Você marcou a reunião lá com o Matheus? 134 00:16:15,580 --> 00:16:17,200 Marquei com o Matheus, marquei com todo mundo. 135 00:16:18,680 --> 00:16:19,700 Obrigado. Tchau. 136 00:16:51,670 --> 00:16:58,410 Eu vi o mais rápido que eu pude 137 00:17:00,240 --> 00:17:01,240 O que aconteceu? 138 00:17:01,700 --> 00:17:02,700 Invadiram a casa. 139 00:17:03,220 --> 00:17:07,599 Ele me segurou, ele... Se não fosse o policial Max, eu juro, eu não sei o que 140 00:17:07,599 --> 00:17:08,539 teria acontecido comigo. 141 00:17:08,540 --> 00:17:09,540 Valeu, obrigado. 142 00:17:09,800 --> 00:17:11,339 E ele levou alguma coisa? 143 00:17:11,619 --> 00:17:14,119 Eu não sei se ele levou alguma coisa, nem tempo de pensar. 144 00:17:14,420 --> 00:17:17,500 Ele me prendeu, eu tava descendo na escada, eu ouvi um barulho e... Na 145 00:17:17,560 --> 00:17:19,240 eu não tive tempo nem de ver se todas as coisas estavam aqui. 146 00:17:23,440 --> 00:17:26,760 Obrigada por perguntar, viu, Davi? Tô ótima. Tá tudo tranquilo. 147 00:17:28,099 --> 00:17:29,180 Ah, desculpa. 148 00:17:29,689 --> 00:17:32,730 Imagina, bom, como ele já chegou, eu vou indo pra viatura. 149 00:17:34,210 --> 00:17:35,930 Eu te acompanho. 150 00:17:39,070 --> 00:17:40,670 Daqui a pouco eu tô chegando aí na DP. 151 00:17:45,870 --> 00:17:46,870 Certeza que tá tudo bem? 152 00:17:47,750 --> 00:17:48,750 Agora tá, né? 153 00:17:49,230 --> 00:17:50,690 Pelo menos alguém se importa comigo. 154 00:17:56,850 --> 00:17:57,850 Obrigado pelo café. 155 00:18:01,100 --> 00:18:02,100 Quase, eu esqueço. 156 00:18:02,520 --> 00:18:04,440 Eu não posso ficar com seu telefone. 157 00:18:04,680 --> 00:18:05,680 Como assim? 158 00:18:09,300 --> 00:18:11,040 Não acredito, eu já tinha até esquecido. 159 00:18:11,680 --> 00:18:13,080 Não vai perder ele de novo, hein? 160 00:18:13,540 --> 00:18:14,540 Obrigada. Sem coisa. 161 00:18:15,220 --> 00:18:16,220 Obrigada. De nada. 162 00:18:34,820 --> 00:18:40,120 O que é que tem de tão importante aí? 163 00:18:40,380 --> 00:18:43,840 Nada, meu amor. É só os contratos de alguns investidores que meu chefe pediu 164 00:18:43,840 --> 00:18:44,839 guardar aqui. Só isso. 165 00:18:44,840 --> 00:18:46,900 É. Você não vê que tá mais importante do que eu, né? 166 00:18:47,780 --> 00:18:49,500 Claro que não. 167 00:18:50,820 --> 00:18:52,680 Qualquer coisa é mais importante pra mim, você sabe disso. 168 00:18:54,280 --> 00:18:56,060 Então... E foi. 169 00:19:16,820 --> 00:19:17,820 Não, não. 170 00:19:18,040 --> 00:19:19,640 Ninguém experiu, graças a Deus. 171 00:19:20,820 --> 00:19:21,820 Tá. 172 00:19:22,400 --> 00:19:25,780 Tá. Ah, avisa o Claudio que eu vou ficar aqui hoje, tá bom? 173 00:19:27,840 --> 00:19:28,840 Tá, tchau. 174 00:19:42,640 --> 00:19:44,200 Investir o seu dinheiro. 175 00:19:45,900 --> 00:19:47,120 Na compra de uma empresa. 176 00:19:48,780 --> 00:19:55,260 Só porque todo mundo está querendo comprar essa empresa, pode parecer a 177 00:19:55,260 --> 00:19:56,260 mais assertiva. 178 00:19:57,140 --> 00:19:58,140 Mas não é. 179 00:20:00,140 --> 00:20:06,860 O que eu estou propondo para você, olha, para isso vocês 180 00:20:06,860 --> 00:20:08,760 confiam na Goldfest. 181 00:20:09,660 --> 00:20:13,520 Cláudio, é claro que eles confiam na Goldenfest. 182 00:20:14,480 --> 00:20:20,560 O que ele está querendo dizer é que trata -se de um investimento 183 00:20:20,660 --> 00:20:22,060 Como assim, investimento compartilhado? 184 00:20:22,700 --> 00:20:28,020 Bom, o intuito dos senhores aqui é poupar, ganhar e investir. 185 00:20:28,300 --> 00:20:32,600 Claro. Correto? Correto. Bom, então eu sugiro que os senhores, ao invés de 186 00:20:32,600 --> 00:20:37,800 investir em uma única empresa, compartilhem desse dinheiro e investam 187 00:20:37,800 --> 00:20:40,040 cinco grandes empresas que a gente acabou de citar aqui. 188 00:20:40,780 --> 00:20:43,680 Olha, confiar, eu até confio. 189 00:20:44,030 --> 00:20:47,470 Na Bárbara, na Cláudia. Mas você não vai descobrir que eu preciso de uma 190 00:20:47,470 --> 00:20:48,470 segurança? 191 00:20:48,610 --> 00:20:51,870 Correto. Certíssimo. E por que investir nessas empresas? 192 00:20:52,710 --> 00:20:57,950 Porque, ao contrário da outra, as ações dessas empresas estão abaixo do valor de 193 00:20:57,950 --> 00:21:03,350 mercado e, consequentemente, isso trará para os senhores uma margem de lucro 194 00:21:03,350 --> 00:21:04,890 muito melhor, maior. 195 00:21:05,510 --> 00:21:11,010 Essas empresas que o Davi acabou de falar, bom, elas têm grandes chances de 196 00:21:11,010 --> 00:21:15,900 resistir. De resistirem às crises que estão no mercado aí que vocês estão 197 00:21:16,300 --> 00:21:20,640 E as ações que não estão tão altas no momento estão subindo. 198 00:21:21,020 --> 00:21:23,860 E as chances de retorno financeiro são muito maiores, né? 199 00:21:25,060 --> 00:21:26,060 Ok? 200 00:21:26,760 --> 00:21:29,700 Então, pessoal, concordam? 201 00:23:39,340 --> 00:23:41,840 Eu vou te falar uma coisa. Minha esposa está chegando dos Estados Unidos. Que 202 00:23:41,840 --> 00:23:42,840 bom. Isso. 203 00:23:43,260 --> 00:23:47,060 E vai fazer aquela comida que você fez agora, agora, agora. 204 00:23:47,380 --> 00:23:48,440 Só se ter regado, viu? 205 00:23:48,960 --> 00:23:52,180 É, é isso. Ela também gosta, sabe? É, 206 00:23:53,060 --> 00:23:58,220 eu fiz o que é só você, né? Mas é que eu fiz com vocês 12 anos. 207 00:23:58,680 --> 00:24:00,180 12? 12 anos de idade. 208 00:24:00,380 --> 00:24:01,440 12 anos para uma mulher. 209 00:24:01,700 --> 00:24:05,220 Eu tenho mais de 10 anos para trabalhar, para ter um pai, um pai. 210 00:24:10,190 --> 00:24:11,190 Muito obrigado. 211 00:24:21,470 --> 00:24:24,490 Muito bem. 212 00:24:55,340 --> 00:24:56,340 Pode me emprestar um pouquinho? 213 00:24:56,560 --> 00:24:59,180 Claro. Oi, Iona. 214 00:25:00,240 --> 00:25:01,820 Obrigada. O que você está fazendo aqui? 215 00:25:02,080 --> 00:25:07,100 Vim entregar umas apresentações. O Matheus fez muita falta nessa reunião, 216 00:25:07,140 --> 00:25:08,440 menina. Fiquei falta dele. 217 00:25:08,740 --> 00:25:09,940 Como ele está? Está melhor? 218 00:25:10,640 --> 00:25:11,639 Está bem. 219 00:25:11,640 --> 00:25:16,580 Está melhorando. Está com febre ainda, mas está melhor. É? É um abraço mesmo. 220 00:25:16,680 --> 00:25:17,680 Fiquei muita falta. 221 00:25:18,520 --> 00:25:20,640 Pode deixar que eu falo. 222 00:25:43,320 --> 00:25:49,920 Eu vou precisar dos últimos relatórios da empresa. 223 00:25:50,500 --> 00:25:51,500 Tá bom. 224 00:25:51,540 --> 00:25:52,540 Por quê? 225 00:25:52,800 --> 00:25:54,940 Estou metendo a mão. 226 00:25:55,560 --> 00:25:57,880 Então, você tem ideia de quem seja? 227 00:25:58,780 --> 00:25:59,780 Sim. 228 00:26:00,740 --> 00:26:04,640 Eu quero esses relatórios. 229 00:26:05,450 --> 00:26:08,810 Quando é que você pode me entregar? Fica tranquilo. Na segunda -feira eu vou te 230 00:26:08,810 --> 00:26:11,850 entregar um dossiê com todos os relatórios de pelo menos dois meses. 231 00:26:12,410 --> 00:26:16,710 São dois meses de desvios de retornos financeiros que eram designados para 232 00:26:16,710 --> 00:26:21,190 investidores. Eu quero colocar esse traidor na cadeia. 233 00:26:21,810 --> 00:26:26,270 Lá. Pode deixar, Cláudio. Fica tranquilo. Na segunda -feira eu vou te 234 00:26:26,270 --> 00:26:26,829 nome dele. 235 00:26:26,830 --> 00:26:27,830 Tá bom? 236 00:26:28,070 --> 00:26:29,110 Tô esperando. 237 00:26:29,970 --> 00:26:30,970 Boa noite. Tchau. 238 00:27:04,080 --> 00:27:05,080 É, 239 00:27:13,520 --> 00:27:15,640 o Cláudio convocou outra reunião. 240 00:27:16,090 --> 00:27:17,970 com três investidores que não puderam participar da primeira. 241 00:27:18,190 --> 00:27:19,190 Vou ter que estar lá. 242 00:27:20,110 --> 00:27:22,570 Se você quiser, eu posso falar com ele. Tá bom? 243 00:27:23,110 --> 00:27:29,010 Davi, Davi, Davi. Amor, longe de mim te atrapalhar no seu trabalho. De verdade. 244 00:27:29,610 --> 00:27:30,870 Foca no que você tem pra fazer. 245 00:27:31,530 --> 00:27:32,970 Ó, vamos fazer assim. 246 00:27:34,750 --> 00:27:40,470 Esperando passar essa fase, eu prometo que eu vou te recompensar. Tá bom? 247 00:27:40,710 --> 00:27:41,710 Tá bom. 248 00:27:41,810 --> 00:27:42,810 Te amo, amor. 249 00:27:43,650 --> 00:27:44,650 Também te amo. 250 00:27:51,610 --> 00:27:54,650 Podemos? Sempre presta. Você também. 251 00:28:32,720 --> 00:28:33,720 Tá. 252 00:28:34,140 --> 00:28:35,140 Mensagem da Ju. 253 00:28:35,720 --> 00:28:38,800 Mensagem da Ju. Ai, que mulher bem chata, né? Pera um pouquinho. 254 00:28:40,520 --> 00:28:41,520 Não é nada. 255 00:28:41,640 --> 00:28:42,980 Pode ser importante. 256 00:28:46,140 --> 00:28:47,140 Oi, meu amor. 257 00:28:48,560 --> 00:28:52,560 Imagina o Filipe tatuado de trabalho. Não vai conseguir vir, mas não tem 258 00:28:52,560 --> 00:28:57,460 problema. Mas eu queria te mostrar aqui, ó, que preparei a mesa, tá? 259 00:28:59,500 --> 00:29:00,500 Peraí, Sandra. 260 00:29:02,610 --> 00:29:03,850 Aquecendo. Espera aí, meu. 261 00:29:04,210 --> 00:29:05,770 Beijo, te amo. Espera, Sandra. 262 00:29:06,270 --> 00:29:07,550 Espera. Para, Sandra. 263 00:29:07,790 --> 00:29:08,790 Espera um pouco. 264 00:29:08,970 --> 00:29:09,970 Calma. 265 00:29:10,610 --> 00:29:12,450 Isso é sério. Não é brincadeira, não, meu. 266 00:29:12,910 --> 00:29:14,310 Ela está desconfiada já. 267 00:29:14,590 --> 00:29:15,590 Você quer o quê? 268 00:29:15,730 --> 00:29:16,730 Quer botar tudo a perder? 269 00:29:16,850 --> 00:29:17,850 Não. Então. 270 00:29:22,830 --> 00:29:26,150 Eu... Eu preciso ir, meu. 271 00:29:29,310 --> 00:29:30,310 Fui pra lá. 272 00:29:30,640 --> 00:29:32,680 Vai lá para o seu jantarzinho romântico. 273 00:29:35,300 --> 00:29:36,960 É isso mesmo que eu estou vendo? 274 00:29:37,720 --> 00:29:40,760 É? A sua pessoa deve estar com ciúminho, tá? 275 00:29:41,000 --> 00:29:44,040 Ela está com ciúminho. Para, seu bobo. Estou falando sério. 276 00:29:44,520 --> 00:29:46,460 Eu só não quero que ninguém fique entre a gente. 277 00:29:46,960 --> 00:29:49,000 Poxa, é crime pedir um pouco de paz? 278 00:29:49,540 --> 00:29:51,980 Não, não é crime pedir um pouco de paz, mãe. 279 00:30:23,850 --> 00:30:29,430 Eu não acredito que ele me deixou aqui desse jeito, sério. 280 00:30:33,910 --> 00:30:35,550 Mas se ela pode, eu também posso. 281 00:30:38,830 --> 00:30:40,270 Oi, meu amor. 282 00:30:41,650 --> 00:30:43,310 Olha só o que você tá perdendo. 283 00:30:44,490 --> 00:30:45,490 Vem pra cá. 284 00:31:12,880 --> 00:31:15,180 Sabe o que eu falo, Bia, que você não é assim? 285 00:32:00,780 --> 00:32:01,780 Oi, Fê. 286 00:32:02,040 --> 00:32:04,420 Como tá ainda essa noite romântica? 287 00:32:05,720 --> 00:32:07,480 Que mais romântica, amiga? 288 00:32:07,920 --> 00:32:09,560 O Davi tá trabalhando ainda. 289 00:32:10,120 --> 00:32:11,120 É, amiga. 290 00:32:11,480 --> 00:32:14,520 Sábado à noite, essas horas, aí também é difícil de engolir, hein? 291 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 É sério. 292 00:32:16,380 --> 00:32:17,740 Tá cheio de brincadeira, né? 293 00:32:18,120 --> 00:32:19,160 Agora eu não tô brincando. 294 00:32:19,580 --> 00:32:23,100 O Davi tá trabalhando, eu tô muito preocupada. Porque o Nilo, ele tem um 295 00:32:23,100 --> 00:32:24,100 vista na caixa brutal. 296 00:32:24,200 --> 00:32:26,960 Calma, não fica não, João. Olha só, daqui a pouco ele tá chegando. 297 00:32:27,320 --> 00:32:29,460 Mas, de qualquer forma, eu tô aqui no aniversário da Nayara. 298 00:32:31,400 --> 00:32:33,980 A sua criança não tá aguentando mais. Assim que cantar o parabéns, já tô indo 299 00:32:33,980 --> 00:32:34,659 pra tua casa. 300 00:32:34,660 --> 00:32:36,720 Vem, amiga. Vem pra cá. Vem ficar comigo, tá? 301 00:32:37,220 --> 00:32:38,119 Claro, amiga. 302 00:32:38,120 --> 00:32:40,360 Ai, só o Guaraná quente. Tô indo daqui a pouco. Tá bom. 303 00:32:40,920 --> 00:32:41,920 Tô indo daqui a pouco. 304 00:32:42,040 --> 00:32:43,260 Me liga quando a gente vai chegar, tá? 305 00:32:43,900 --> 00:32:44,739 Te amo. 306 00:32:44,740 --> 00:32:46,140 Beijo. Beijo, beijo. 307 00:35:12,460 --> 00:35:15,060 Calma, eu preciso conversar com você. O que eu vou ter? Desculpa, é urgente. Eu 308 00:35:15,060 --> 00:35:17,300 trabalho com o seu marido. O que aconteceu com o meu marido? Não, não foi 309 00:35:17,600 --> 00:35:18,339 Posso entrar? 310 00:35:18,340 --> 00:35:19,940 Não, eu prefiro que você fale daí. Presta atenção. 311 00:35:20,260 --> 00:35:21,238 Tem um cara. 312 00:35:21,240 --> 00:35:22,320 Ele está te perseguindo. 313 00:35:22,560 --> 00:35:25,800 É urgente. Você está correndo perigo. Eu vou entrar. É urgente. Eu vou entrar. 314 00:35:25,900 --> 00:35:29,540 Por favor, você está me frustrando. Eu vou entrar. Eu vou chamar a polícia. 315 00:35:30,740 --> 00:35:31,740 Fica longe de mim. 316 00:35:32,120 --> 00:35:33,180 Fica longe de mim. 317 00:35:33,400 --> 00:35:34,420 Eu vou chamar a polícia. 318 00:35:34,800 --> 00:35:37,020 Não faz isso. Não faz isso. Fica longe de mim. 319 00:35:39,460 --> 00:35:41,300 Você está legal. 320 00:35:42,910 --> 00:35:46,470 Calma. Se afasta, se afasta. Quem é esse cara que vai de minha casa? Ele tá 321 00:35:46,470 --> 00:35:48,150 armado. Quem é você? O que vocês querem? Vou explicar. 322 00:35:48,550 --> 00:35:49,550 Eu me chamo Paulo. 323 00:35:49,750 --> 00:35:50,750 Tá? Se acalma. 324 00:35:51,830 --> 00:35:54,150 Juliana, tá acontecendo... Calma, vou chamar a polícia. Não, não, não. 325 00:35:54,170 --> 00:35:55,250 chamar a polícia não. Juliana. 326 00:35:56,490 --> 00:35:57,770 Como é que você tá no meu nome? 327 00:35:58,970 --> 00:35:59,970 Calma, fala. 328 00:36:00,250 --> 00:36:01,250 Calma. 329 00:36:01,350 --> 00:36:02,770 Calma. Eu vim aqui pra te ajudar. 330 00:36:03,190 --> 00:36:06,210 Eu vim aqui impedir que uma tragédia acontecesse com você. Que tragédia? 331 00:36:06,810 --> 00:36:07,810 Fala, que tragédia? 332 00:36:08,610 --> 00:36:11,010 O que tá acontecendo aqui envolve teu marido. Tá legal? 333 00:36:12,170 --> 00:36:13,170 O Davi? 334 00:36:13,210 --> 00:36:16,630 O Davi e mais algumas pessoas da empresa dele. 335 00:36:18,590 --> 00:36:19,590 Continua. 336 00:36:20,850 --> 00:36:22,110 O nome é Matheus e Sandra. 337 00:36:23,390 --> 00:36:24,590 Sou alguma coisa pra você? 338 00:36:25,370 --> 00:36:27,650 Não. O Davi é novo na empresa. Ele não tem amigo. 339 00:36:27,950 --> 00:36:33,010 Então, a Sandra que eu acabei de falar é filha do dono da empresa da onde teu 340 00:36:33,010 --> 00:36:34,010 marido trabalha. 341 00:36:34,330 --> 00:36:37,370 O que tem a ver com isso? O que o Davi tem a ver com isso? 342 00:36:37,690 --> 00:36:38,690 Tem tudo a ver. 343 00:36:39,510 --> 00:36:41,530 Tá? O teu maridinho. 344 00:36:48,710 --> 00:36:49,710 Tá mentindo. 345 00:36:49,770 --> 00:36:52,090 Você acha que eu tô mentindo? Eu tô mentindo? 346 00:36:52,510 --> 00:36:54,390 Então me responde, quem é esse cara que tá aqui no chão? 347 00:36:55,290 --> 00:36:57,070 Quem é esse cara que invadiu tua casa agora? 348 00:36:57,430 --> 00:36:58,430 Me fala! 349 00:37:00,090 --> 00:37:05,690 Meu Deus. 350 00:37:06,410 --> 00:37:07,410 Ah, isso. 351 00:37:07,550 --> 00:37:11,790 Quando descobriu que o seu marido tava com a mulher dele, veio aqui pra tirar o 352 00:37:11,790 --> 00:37:13,390 troco. E eu tô aqui te ajudando. 353 00:37:14,760 --> 00:37:17,860 Como é que você sabe tudo isso? Eu sou policial, caramba. Eu tô tentando dizer 354 00:37:17,860 --> 00:37:18,860 isso pra você. 355 00:37:20,560 --> 00:37:21,560 Baixa a faca. 356 00:37:23,440 --> 00:37:24,480 Baixa essa faca. 357 00:37:25,780 --> 00:37:26,780 Fica calma. 358 00:37:27,720 --> 00:37:29,620 Eu faço alguns serviços por fora. 359 00:37:30,000 --> 00:37:34,680 Esse sujeitinho aqui me contratou. Me contratou pra descobrir, pra investigar 360 00:37:34,680 --> 00:37:36,220 a mulher dele tava realmente traindo ele. 361 00:37:37,660 --> 00:37:40,740 Eu fiz o serviço. Coletei as provas, tá? 362 00:37:41,040 --> 00:37:42,160 Instalei câmeras de segurança. 363 00:37:42,960 --> 00:37:46,520 No carro do teu marido, no carro da Sandra, nos estacionamentos onde eles se 364 00:37:46,520 --> 00:37:47,520 encontravam. 365 00:37:48,100 --> 00:37:50,420 Aí eu peguei tudo e mostrei pra ele. 366 00:37:51,680 --> 00:37:55,620 Olha, Juliana, só posso te dizer uma coisa. Esse cara é completamente louco. 367 00:37:56,080 --> 00:38:00,440 Ele é obsessivo pela mulher dele e obcecado por poder. E quando ele 368 00:38:00,440 --> 00:38:04,420 que o teu maridinho estava com a mulher dele, ele se sentiu ameaçado. 369 00:38:06,020 --> 00:38:09,200 Ameaçado de perder o patrimônio que ele conquistou com tanto soar. 370 00:38:11,370 --> 00:38:14,810 E aí, depois que ele soltou, eu fiquei com mau pressentimento e resolvi seguir. 371 00:38:15,350 --> 00:38:17,430 E quando eu cheguei aqui, ele tava aqui na tua porta. 372 00:38:19,070 --> 00:38:20,610 A cabeça dele tá sangrando. 373 00:38:21,410 --> 00:38:22,670 Vou chamar uma ambulância. 374 00:38:23,490 --> 00:38:24,308 Não, não. 375 00:38:24,310 --> 00:38:25,890 Não precisa disso. 376 00:38:26,910 --> 00:38:31,510 Melhor... Melhor... Melhor a gente chamar a polícia. 377 00:38:32,190 --> 00:38:33,190 Polícia não. 378 00:38:34,570 --> 00:38:37,250 Não vamos envolver polícia. 379 00:38:38,250 --> 00:38:39,250 Tá? 380 00:38:39,530 --> 00:38:40,710 Deixa que eu cuido disso. 381 00:38:40,940 --> 00:38:44,540 Eu vou entregar as provas na hora certa. Agora pera, se você chama a polícia, o 382 00:38:44,540 --> 00:38:47,240 que eles vão pensar quando veem você aqui conversando na sala? 383 00:38:48,380 --> 00:38:51,360 O marido do amante do teu marido com a cabeça rachada no chão. 384 00:38:52,380 --> 00:38:53,900 E eu envolvido até o pescoço. 385 00:38:55,360 --> 00:38:56,720 Acho que eles vão gostar disso, né? 386 00:38:58,180 --> 00:39:00,600 Então vai por mim. Eu sou policial, eu sei o que eu tô falando. 387 00:39:00,800 --> 00:39:03,080 Eu vou entregar essas provas junto com você na hora certa. 388 00:39:03,380 --> 00:39:04,380 Tá bom? 389 00:39:05,160 --> 00:39:06,160 Espera. 390 00:39:06,920 --> 00:39:07,920 Quero ver. 391 00:39:10,480 --> 00:39:11,399 Estão de memória. 392 00:39:11,400 --> 00:39:12,400 Me mostre. 393 00:39:14,380 --> 00:39:15,380 Olha, Juliana. 394 00:39:15,980 --> 00:39:18,160 Tem uma gravação. Não me interessa. 395 00:39:19,020 --> 00:39:20,020 Eu quero ver. 396 00:39:22,460 --> 00:39:24,360 Certo. Você tem esse direito. 397 00:39:29,620 --> 00:39:31,400 O que foi? 398 00:39:31,780 --> 00:39:32,780 Estão de memória. 399 00:39:33,580 --> 00:39:35,940 Não, não, não. Calma, calma. Eu devo ter deixado cair no carro. 400 00:39:36,340 --> 00:39:37,340 Tá, tá no carro. 401 00:39:38,220 --> 00:39:40,220 Olha, faz o seguinte, você tem alguma coisa de primeiro socorro? 402 00:39:40,500 --> 00:39:42,520 Tenho, tenho lá em cima. Então você vai fazer o seguinte, você vai pegar uma 403 00:39:42,520 --> 00:39:46,120 faixa, vai rolar a cabeça dele, ele pressiona, isso vai estancar o sangue 404 00:39:46,120 --> 00:39:46,999 algum tempo. 405 00:39:47,000 --> 00:39:47,859 Tá certo? 406 00:39:47,860 --> 00:39:48,880 Eu botei o carro, já veio. 407 00:41:03,280 --> 00:41:04,280 Daqui pariu. 408 00:41:06,480 --> 00:41:07,540 Tava essa. 409 00:41:17,280 --> 00:41:18,500 Sandra, cheguei. 410 00:41:19,180 --> 00:41:21,180 Descobriram o que, meu? Que porra é essa, cara? 411 00:41:21,840 --> 00:41:22,840 Sandra. 412 00:41:25,740 --> 00:41:26,740 Sandra. 413 00:41:28,560 --> 00:41:29,560 Sandra. 414 00:41:30,960 --> 00:41:31,960 Sandra. 415 00:41:32,650 --> 00:41:33,650 Você anda. 416 00:41:34,310 --> 00:41:35,310 Você anda. 417 00:41:35,450 --> 00:41:36,450 Você anda. Você anda. 418 00:42:09,230 --> 00:42:10,430 Fica quieta e me escuta com atenção. 419 00:42:11,010 --> 00:42:12,170 Eu sou policial. 420 00:42:14,430 --> 00:42:15,690 Esse cara está te enganando. 421 00:42:16,170 --> 00:42:20,050 A Sandra, amante do seu marido, era a mulher dele. 422 00:42:20,550 --> 00:42:23,270 Assim que ele tiver uma chance, ele vai te matar. 423 00:42:23,870 --> 00:42:27,050 A gente vai fazer o seguinte. Eu vou tirar minha mão da sua boca. 424 00:42:27,490 --> 00:42:30,510 Agora, por favor, não grita. 425 00:42:38,830 --> 00:42:40,770 Por que você acha que ele andava com o cartão de memória? 426 00:42:41,350 --> 00:42:42,530 Ele mentiu pra você. 427 00:42:43,250 --> 00:42:45,250 O cartão de memória nunca teve com ele. 428 00:42:45,870 --> 00:42:47,450 Porque fui eu que gravei tudo. 429 00:42:49,170 --> 00:42:50,170 Ele veio aqui. 430 00:42:50,950 --> 00:42:53,730 Atrás de um dossiê que seu marido fez contra ele. 431 00:42:54,450 --> 00:43:00,390 Assim que ele encontrar esse dossiê... Ele mata nós dois. Vai sumir com os 432 00:43:00,390 --> 00:43:01,910 nossos corpos. Você entendeu? 433 00:43:03,650 --> 00:43:04,870 A gente vai fazer o seguinte. 434 00:43:05,650 --> 00:43:07,630 Eu tenho uma arma aqui no meu tornozelo. 435 00:43:09,360 --> 00:43:10,940 Então a gente vai fingir. 436 00:43:11,860 --> 00:43:15,080 Você vai fingir que não viu aquilo ali. 437 00:43:16,140 --> 00:43:17,740 Você vai ter que ser forte. 438 00:43:30,760 --> 00:43:32,180 Calma. O que você está procurando? 439 00:43:33,840 --> 00:43:36,760 Eu vou colocar a faixa na cabeça dele. Não precisa disso. 440 00:43:39,080 --> 00:43:40,420 Olha, eu não achei o cartão de memória. 441 00:43:40,780 --> 00:43:43,180 Sem isso, a gente não tem nada contra esse cara. 442 00:43:43,380 --> 00:43:45,280 Você tá entendendo? O backup, você não fez o backup? 443 00:43:45,600 --> 00:43:47,180 Eu fiz o backup de tudo, tá? 444 00:43:48,040 --> 00:43:49,040 Especificamente desse vídeo. 445 00:43:49,260 --> 00:43:50,920 Eu não tenho porque aconteceu hoje. 446 00:43:51,960 --> 00:43:53,260 Olha, eu assisti esse vídeo. 447 00:43:53,480 --> 00:43:54,480 É por isso que eu tô aqui. 448 00:43:56,740 --> 00:44:01,500 Juliana, eu sei que vai parecer estranho pra você o que eu vou falar agora. 449 00:44:01,720 --> 00:44:02,980 Mas eu não tô vendo outra saída. 450 00:44:03,240 --> 00:44:04,240 O quê? 451 00:44:05,440 --> 00:44:07,720 A gente precisa apagar todas as evidências. 452 00:44:10,520 --> 00:44:11,520 Inclusive esse cara. 453 00:44:14,260 --> 00:44:17,660 Ele tá vivo, Paulo. Você quer matar o cara agora? Você quer eliminar o cara? 454 00:44:17,740 --> 00:44:21,340 Esse cara é um psicopata. Você tá entendendo? Esse cara é louco. Ele veio 455 00:44:21,340 --> 00:44:22,860 pra te matar. Bota isso na sua cabeça. 456 00:44:24,360 --> 00:44:25,400 Eu tô aqui pra te ajudar. 457 00:44:25,700 --> 00:44:28,780 Se a gente não parar ele, ele vai continuar destruindo a vida de outras 458 00:44:28,780 --> 00:44:30,340 como ele fez com o teu marido e com a Sandra. 459 00:44:31,820 --> 00:44:34,040 Como assim como ele fez com a vida do Davi? 460 00:44:34,600 --> 00:44:35,640 Teu marido tá morto. 461 00:44:48,170 --> 00:44:51,010 Você tem que entender que eu não tive culpa. Eu tentei. Eu tentei ajudar. 462 00:44:52,230 --> 00:44:54,430 Calma. Calma, calma. Eu preciso de você. 463 00:44:54,710 --> 00:44:55,950 Vamos se acalmar. Eu sei que é difícil. 464 00:44:57,310 --> 00:44:58,310 Calma, calma. 465 00:44:59,250 --> 00:45:00,330 Eu vou precisar de você. 466 00:45:00,650 --> 00:45:02,570 Eu vou precisar de você. Olha pra mim. 467 00:45:02,850 --> 00:45:03,850 Olha pra mim. 468 00:45:04,250 --> 00:45:05,370 Eu não consigo. 469 00:45:05,650 --> 00:45:06,650 Olha pra mim. 470 00:45:07,270 --> 00:45:09,270 Eu preciso de você. 471 00:45:09,690 --> 00:45:11,610 Eu tô envolvido nessa até o pescoço. 472 00:45:12,190 --> 00:45:13,310 Eu vou precisar de você. 473 00:45:13,960 --> 00:45:17,400 Eu sou ex -policial. Eu fui afastado da corporação por problemas alcoólicos. E 474 00:45:17,400 --> 00:45:18,299 eu tô tentando voltar. 475 00:45:18,300 --> 00:45:21,600 Tá? E eu me envolvi nessa merda. E eu preciso da ideia. 476 00:45:23,440 --> 00:45:24,540 Então você vai me ajudar. 477 00:45:25,040 --> 00:45:28,020 Você vai abrir a garagem. Eu vou entrar com o meu carro. 478 00:45:28,720 --> 00:45:32,580 Eu vou descer esse cara lá pra baixo. Vou fazer esse serviço. Colocar ele no 479 00:45:32,580 --> 00:45:33,580 porta -mala. 480 00:45:33,880 --> 00:45:34,920 Eu conheço o lugar. 481 00:45:35,480 --> 00:45:39,460 Aí eu vou te levar, por favor. Depois eu volto aqui. Te ajudo a limpar todas as 482 00:45:39,460 --> 00:45:41,760 evidências. Tá? Eu sei fazer isso certinho. 483 00:45:42,700 --> 00:45:43,700 E a gente está livre. 484 00:45:44,200 --> 00:45:46,380 A gente está livre de tudo isso. 485 00:46:53,600 --> 00:46:55,460 Juliano, você pode... Quieto. 486 00:46:56,040 --> 00:46:58,720 Nenhuma gracinha. Calma, eu não vou fazer nenhuma coisa. Já passa desse 487 00:46:58,860 --> 00:47:02,200 Vamos conversar, você não precisa... Coloca as mãos atrás da cabeça e deita 488 00:47:02,200 --> 00:47:04,220 chão. Cara, deixa eu te explicar. Você tá preso. 489 00:47:05,720 --> 00:47:06,720 O que você falou? 490 00:47:09,740 --> 00:47:11,880 Não olha pra ela não, palhaço. Eu tô falando com você! 491 00:47:50,340 --> 00:47:51,340 Calma. 492 00:47:52,420 --> 00:47:53,420 Calma. 493 00:47:54,080 --> 00:47:55,120 Está tudo bem. 494 00:47:55,840 --> 00:47:57,560 Está tudo bem. 495 00:47:58,360 --> 00:47:59,800 Você fez a escolha certa. 496 00:48:00,340 --> 00:48:01,340 Acabou. 497 00:48:02,260 --> 00:48:03,260 Acabou. 498 00:48:08,560 --> 00:48:10,200 O que você vai fazer com ele agora? 499 00:48:11,040 --> 00:48:13,100 Agora a gente vai colocar ele no porta -malas. 500 00:48:15,790 --> 00:48:17,950 estar com o dossiê, entregar tudo pra polícia. 501 00:48:18,390 --> 00:48:19,390 Inclusive ele. 502 00:49:10,570 --> 00:49:11,990 Agora a gente precisa limpar esse sangue todo. 503 00:49:13,230 --> 00:49:17,530 A gente não quer deixar suas impressões digitais. Você não tem culpa de nada. 504 00:49:18,290 --> 00:49:20,490 O senhor no coelho foi até casado com o cara errado. 505 00:49:22,210 --> 00:49:23,790 Outra coisa, roupa. 506 00:49:24,010 --> 00:49:28,430 Tá suja de sangue. Você tem roupa do seu... É. 507 00:49:28,810 --> 00:49:29,810 Tem, claro. 508 00:49:51,020 --> 00:49:52,020 Estou aqui sério com você. 509 00:49:53,100 --> 00:49:54,100 Deve ser, Vi. 510 00:49:57,680 --> 00:50:02,760 O que foi? 511 00:50:03,740 --> 00:50:04,740 Deixa eu ver. 512 00:50:05,600 --> 00:50:06,860 Ai, está horrível isso. 513 00:50:07,420 --> 00:50:09,100 Eu vou pegar um curativo e já volto. 514 00:50:09,380 --> 00:50:10,380 Tá bom. 515 00:51:11,140 --> 00:51:12,140 Juliana, é você? 516 00:51:18,240 --> 00:51:24,440 Eu trouxe isso aqui para você se livrar. 517 00:51:26,680 --> 00:51:31,140 Juliana, eu tenho que agradecer por tudo que você fez por mim. 518 00:51:32,560 --> 00:51:33,820 Não precisa agradecer. 519 00:51:36,040 --> 00:51:37,280 Prometo que vai ficar tudo bem. 520 00:51:55,660 --> 00:51:57,120 Eu trouxe o preferido da cabeça. 521 00:51:58,940 --> 00:51:59,940 Obrigado. 522 00:52:04,380 --> 00:52:05,680 Tá tudo bem com você? 523 00:52:06,040 --> 00:52:07,680 Tá. Tá tudo bem com mim. 524 00:52:24,170 --> 00:52:26,790 Seu marido comentou com você a respeito de algum dossiê? 525 00:52:27,570 --> 00:52:29,050 Não, eu nem lembro. 526 00:52:30,410 --> 00:52:31,410 Tem certeza? 527 00:52:37,310 --> 00:52:38,550 Você tá esperando alguém? 528 00:52:44,070 --> 00:52:48,470 Olha o que eu trouxe pra gente hoje pra animar a sua noite. 529 00:52:48,710 --> 00:52:51,150 É. Não gostou? 530 00:52:51,510 --> 00:52:52,510 Não, não, não. 531 00:52:54,569 --> 00:52:58,170 Adorei. Tô esperando a Vi. Eu já bebi duas gafas de vinho. Juro, tô morrendo 532 00:52:58,170 --> 00:52:58,808 dor de cabeça. 533 00:52:58,810 --> 00:53:01,910 Sério? Não tem problema. A gente não precisa beber. Vamos fazer isso. A gente 534 00:53:01,910 --> 00:53:03,330 fica aqui na casa. Não, não, não. 535 00:53:03,770 --> 00:53:07,570 Vai descansar. Tá cansado. De verdade, sério. 536 00:53:08,970 --> 00:53:09,970 Tem certeza? 537 00:53:10,230 --> 00:53:11,230 Tem. 538 00:53:12,050 --> 00:53:13,050 Absoluta? 539 00:53:13,410 --> 00:53:14,410 Absoluta. 540 00:53:14,610 --> 00:53:15,610 Tá bom. 541 00:53:20,930 --> 00:53:22,010 Que isso, amiga? 542 00:53:22,670 --> 00:53:29,410 Eu tava só arrumando umas cartas lá em cima pra... Você tá com 543 00:53:29,410 --> 00:53:30,950 boia que não ia me falar nada. 544 00:53:31,610 --> 00:53:36,090 Eu não vou te julgar nunca. Eu acho mais é que o Davi merece porque ele tá sendo 545 00:53:36,090 --> 00:53:37,750 um babado. Não tem nada a ver com o Davi. 546 00:53:38,090 --> 00:53:39,090 Por favor. 547 00:53:39,310 --> 00:53:40,670 Depois a gente conversa, sério. 548 00:53:44,170 --> 00:53:45,170 Gostou da minha voz? 549 00:53:47,470 --> 00:53:49,850 Amiga, as crianças amaram, foi um saco. 550 00:53:50,430 --> 00:53:53,930 Tinha um único pai lá que você não acredita, não comeu coxinha. Amanhã, 551 00:53:53,950 --> 00:53:54,950 fala. 552 00:53:55,770 --> 00:53:56,770 Vai pra casa. 553 00:54:00,470 --> 00:54:02,090 Me liga. 554 00:54:03,890 --> 00:54:04,890 Te amo. 555 00:54:05,390 --> 00:54:06,390 Também te amo. 556 00:54:11,690 --> 00:54:12,690 Fé. 557 00:54:18,000 --> 00:54:19,000 Não é nada. 558 00:54:20,140 --> 00:54:21,140 Depois a gente se fala. 559 00:55:30,510 --> 00:55:31,990 Olha só o que encontrei aqui. 560 00:55:36,530 --> 00:55:37,750 Já tem a cena, não tem? 561 00:56:40,270 --> 00:56:41,270 Calma, me ajuda. 562 00:56:41,430 --> 00:56:42,850 Me ajuda, por favor. 563 00:56:44,070 --> 00:56:45,070 Quem é você? 564 00:56:45,110 --> 00:56:46,410 Você precisa me ajudar. 565 00:56:46,730 --> 00:56:47,730 Me ajuda. 566 00:56:48,190 --> 00:56:51,650 Eu vou chamar a polícia. Eu vou chamar a polícia. Não, não. Não chama a polícia. 567 00:56:51,750 --> 00:56:54,090 A sua amiga está correndo risco de morte. 568 00:56:54,530 --> 00:56:55,530 Me ajuda. 569 00:56:55,690 --> 00:56:57,270 Tá. O que eu tenho que fazer? 570 00:56:57,550 --> 00:56:59,670 A chave. A chave está na indireção. Pega. 571 00:56:59,950 --> 00:57:00,950 Tá. 572 00:57:17,230 --> 00:57:18,590 Se você brincar com alguma coisa, curta o olho. 573 00:57:19,050 --> 00:57:20,050 Não. 574 00:57:21,310 --> 00:57:22,310 Vou te explicar. 575 00:57:23,270 --> 00:57:26,130 Tem um psicopata. O sequestrador está lá em cima com ela. 576 00:57:26,490 --> 00:57:28,890 A gente precisa... Me ajuda aqui. 577 00:57:29,210 --> 00:57:30,410 O que eu tenho que fazer? 578 00:57:30,710 --> 00:57:32,030 Eu vou chamar a polícia. 579 00:57:33,550 --> 00:57:35,750 Mas você vai ter que fazer alguma coisa para mim. 580 00:57:48,240 --> 00:57:49,760 Garoto, eu tô perdendo minha paciência. 581 00:57:50,320 --> 00:57:51,320 Tá? 582 00:57:52,000 --> 00:57:53,380 Abre logo esse cofre! 583 00:57:53,620 --> 00:57:57,120 Eu tô tentando! Você tá me deixando nervosa! Eu não consigo pensar desse 584 00:57:58,640 --> 00:58:01,700 Desculpa. Calma. Eu tô tenso. A gente tá nervoso. 585 00:58:03,060 --> 00:58:06,080 Só que é o seguinte. A gente precisa do que tá aí dentro desse cofre, tá? 586 00:58:06,400 --> 00:58:08,320 Então, por favor, se concentra. Respira fundo. 587 00:58:09,740 --> 00:58:11,220 E abre esse cofre agora. 588 00:58:25,680 --> 00:58:26,680 Eu vou lá resolver isso. 589 00:58:27,360 --> 00:58:28,800 Preste atenção quando eu voltar. 590 00:58:29,260 --> 00:58:30,560 Eu quero seduzir ele. 591 00:58:32,060 --> 00:58:33,060 Dá -me a mão. 592 00:58:33,220 --> 00:58:34,220 Tá? 593 00:59:16,319 --> 00:59:17,580 Ju? Sua maluca! 594 00:59:17,880 --> 00:59:18,980 O que você está fazendo aqui? 595 00:59:19,260 --> 00:59:22,660 Era para você ter chamado a polícia. Eu chamei, eu chamei. Quer dizer, eu 596 00:59:22,660 --> 00:59:27,080 soltei. Você soltou quem? Um policial dentro de um porta -malas de um carro. 597 00:59:27,460 --> 00:59:30,240 Pai, ele está bem? Não, amiga, ele está muito ferido. Eu acho que ele vai 598 00:59:30,240 --> 00:59:31,240 morrer. 599 00:59:32,720 --> 00:59:35,340 Esse policial, Paulo, ele falou para você tomar muito cuidado. 600 00:59:35,620 --> 00:59:36,620 Eu sei, Ju. 601 00:59:36,980 --> 00:59:38,580 Faz o seguinte, eu tenho um plano. 602 00:59:39,040 --> 00:59:40,040 Quando ele voltar. 603 00:59:57,740 --> 01:00:02,400 Eu posso saber do que o imbecil tá achando grave. 604 01:00:02,680 --> 01:00:04,540 Tá feliz porque vai morrer, é? 605 01:00:50,310 --> 01:00:52,990 Agora, só a gente entregar tudo para a polícia. 606 01:00:54,850 --> 01:00:55,850 Vai ficar tudo bem. 607 01:01:07,850 --> 01:01:08,850 Polícia? 608 01:01:09,550 --> 01:01:12,410 Olha, vamos fazer o seguinte. Eu sei que tinha combinado de entregar tudo para a 609 01:01:12,410 --> 01:01:13,410 polícia, tá? 610 01:01:13,530 --> 01:01:16,070 Mas agora não é o bom momento. 611 01:01:16,630 --> 01:01:20,990 Depois eu vou esperar a poeira baixar e... É só você falar tudo o que 612 01:01:20,990 --> 01:01:21,990 aqui hoje. 613 01:01:22,070 --> 01:01:23,070 Contar a verdade. 614 01:01:30,670 --> 01:01:31,670 Ai, 615 01:01:33,190 --> 01:01:34,190 amiga. 616 01:01:34,710 --> 01:01:35,689 E agora? 617 01:01:35,690 --> 01:01:37,350 Ele vai voltar. Eu tenho certeza que ele vai voltar. 618 01:01:51,089 --> 01:01:53,270 Aí, essa gostosa tem dinheiro, hein, parça? 619 01:01:54,090 --> 01:01:57,870 Tá comendo bem bem, hein? Pode ter que dar tiro. 620 01:02:00,910 --> 01:02:02,170 Eu sei como abrir a porta. 621 01:02:02,710 --> 01:02:04,290 Em cinco minutos a gente tá lá dentro. 622 01:02:11,410 --> 01:02:14,650 Aqui, me dá mais dois minutos que a gente tá lá dentro. Tô com a chave aqui 623 01:02:14,650 --> 01:02:15,870 bota. Cadê? 624 01:02:25,680 --> 01:02:26,680 Ele fugiu pela garagem. 625 01:02:26,760 --> 01:02:27,940 Onde é a garagem? Na direita. 626 01:02:35,480 --> 01:02:36,600 Desculpe, minha porca. 627 01:02:37,580 --> 01:02:41,280 Tem mais alguém aqui com você? Não, só a gente. Pronto. Ele está pra lá. Fica 628 01:02:41,280 --> 01:02:44,080 tranquilo. Meu parceiro foi averiguar. Qualquer coisa a gente vai chamar. 629 01:02:59,270 --> 01:03:00,910 Não! Não! 630 01:03:01,370 --> 01:03:02,370 Nada aqui! 631 01:03:05,650 --> 01:03:06,650 Desgraçada! 632 01:03:07,310 --> 01:03:08,630 Vaca dos infernos! 633 01:03:09,550 --> 01:03:12,950 Eu não acredito não! 634 01:03:35,840 --> 01:03:37,720 Mantenha as mãos para fora do veículo. 635 01:03:42,260 --> 01:03:44,020 Meu Deus do céu, ele está morto. 636 01:03:47,100 --> 01:03:54,100 Meu Deus do céu. 637 01:03:54,940 --> 01:03:56,560 QAP, organiza a escuta. 638 01:03:56,860 --> 01:03:58,180 Solicite um repórter imediato. 639 01:03:58,860 --> 01:04:03,180 Legião do bairro do Alto da Boa Vista. Temos uma vítima, um homem morto e um 640 01:04:03,180 --> 01:04:04,180 suspeito coragido. 641 01:04:04,480 --> 01:04:07,440 Repito, um caso de assassinato e um suspeito foragido. 642 01:04:12,040 --> 01:04:13,040 Parado aí. 643 01:04:17,080 --> 01:04:18,100 César, tá na disputa? 644 01:04:20,000 --> 01:04:21,280 César, qual é a posição aí embaixo? 645 01:04:24,600 --> 01:04:25,600 César? 646 01:04:37,200 --> 01:04:38,700 Vai, rápido! Vai, vai, vai! 647 01:04:44,640 --> 01:04:45,640 Desce! 648 01:05:04,480 --> 01:05:06,040 Sabeste que tu não vai fugir, porra! 649 01:05:07,220 --> 01:05:09,140 Agora tu não vai fugir, filho. 650 01:05:11,740 --> 01:05:12,740 César! 651 01:05:13,480 --> 01:05:14,920 Finalmente aprendeu a tirar, né? 652 01:05:16,540 --> 01:05:17,379 Calma, calma. 653 01:05:17,380 --> 01:05:18,380 Faz pressão, pera. 654 01:05:19,280 --> 01:05:20,980 Aposto que o policial balearam. Pode, tchau. 655 01:05:22,320 --> 01:05:23,320 Aguenta aqui. 656 01:05:24,200 --> 01:05:25,620 Deixa pra uma próxima, vida. 657 01:05:27,460 --> 01:05:28,680 Não, César. 658 01:06:57,420 --> 01:06:58,420 Vai fugir? 659 01:08:09,480 --> 01:08:10,480 Uou! 660 01:09:49,870 --> 01:09:50,870 Vai, me ajuda. 661 01:09:51,390 --> 01:09:52,770 Me ajuda. 662 01:09:53,109 --> 01:09:56,850 Fica calmo. Fica calmo. Respira. Olha aqui. Olha pra mim. Olha pra mim. Vai 663 01:09:56,850 --> 01:09:57,449 tudo certo. 664 01:09:57,450 --> 01:09:59,270 Tá? Vai dar tudo certo. Ajuda que eu tô chegando. 665 01:09:59,750 --> 01:10:00,750 Olha aqui. 666 01:10:02,030 --> 01:10:03,730 A polícia. Eu vou levar. 667 01:10:06,370 --> 01:10:08,170 Obrigada. Obrigada. Tá? 668 01:10:08,430 --> 01:10:09,430 Eu falei. 669 01:10:09,730 --> 01:10:11,370 Eu falei que você ia ficar bem. 670 01:13:43,590 --> 01:13:46,130 Cesar. Opa, tudo bem? Fala, meu amigo. Tudo bem? 671 01:13:49,390 --> 01:13:52,430 Escuta, lembra que você estava me devendo um favor? 672 01:13:52,650 --> 01:13:54,190 Levo. Então, chegou a hora de pagar. 673 01:13:55,770 --> 01:13:56,770 Bom, 674 01:13:56,970 --> 01:13:58,350 você que é polícia, você pode me ajudar? 675 01:13:58,590 --> 01:14:00,230 Como é o nome daquilo que vocês fazem? 676 01:14:02,130 --> 01:14:05,870 Investigador? Detetive particular. Isso, isso, detetive particular. 677 01:14:07,610 --> 01:14:11,390 Pois é, eu preciso de um serviço. Eu tinha que ligar o cara, chamado Paulo. 678 01:14:11,390 --> 01:14:12,920 está afastado da polícia. Obrigado. 679 01:14:13,640 --> 01:14:15,480 Eu mando um agrado para você, viu? 680 01:14:16,820 --> 01:14:18,200 Agradeço. Sérgio. 681 01:14:21,160 --> 01:14:22,840 Sigilo. Pode deixar. 682 01:14:23,240 --> 01:14:24,179 Sigilo total. 683 01:14:24,180 --> 01:14:25,180 Obrigado. 49070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.