All language subtitles for Claws.S01E03.Quicksand.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,470 Previously on "Claws"... 2 00:00:02,503 --> 00:00:04,038 Ohh! 3 00:00:04,072 --> 00:00:05,373 [ Gunshot ] [ Gasps ] 4 00:00:07,775 --> 00:00:10,078 Des, they found blood on the lanai. 5 00:00:10,111 --> 00:00:12,080 Whose blood? Roller's. 6 00:00:16,084 --> 00:00:17,318 Jennifer: You okay? 7 00:00:17,351 --> 00:00:19,087 You sound a little...stressed or something. 8 00:00:19,120 --> 00:00:20,454 All is well. 9 00:00:20,488 --> 00:00:21,289 Your dream salon 10 00:00:21,322 --> 00:00:23,424 sent in a spy to check out your zhuzh. 11 00:00:23,457 --> 00:00:25,826 Hey, could I settle up? Just a second. 12 00:00:25,859 --> 00:00:28,229 Glint Nails is off the menu. 13 00:00:29,530 --> 00:00:30,798 We found him.... 14 00:00:30,831 --> 00:00:32,300 what was left of him. 15 00:00:32,333 --> 00:00:34,168 He was my little brother. 16 00:00:34,202 --> 00:00:36,604 I was supposed to protect him. 17 00:00:36,637 --> 00:00:40,141 Only thing I need coming out of that mouth of yours 18 00:00:40,174 --> 00:00:42,176 is, "I don't know shit," and, "I didn't see shit." 19 00:00:42,210 --> 00:00:44,812 H-Help me. [ Sobbing ] 20 00:00:44,845 --> 00:00:46,147 What happened? 21 00:00:46,180 --> 00:00:48,082 [ Inhales sharply ] They got me. 22 00:00:48,116 --> 00:00:50,218 [ Crying ] 23 00:00:55,456 --> 00:00:59,693 The night Roller was killed, I heard a shot. 24 00:00:59,727 --> 00:01:01,562 I went out to go look, 25 00:01:01,595 --> 00:01:05,433 and...somebody was dragging Roller's body 26 00:01:05,466 --> 00:01:08,836 out to the dock. 27 00:01:08,869 --> 00:01:10,304 Good lord. 28 00:01:10,338 --> 00:01:11,539 [ Sobbing ] I-I didn't even know 29 00:01:11,572 --> 00:01:13,441 there was somebody else in the house. 30 00:01:13,474 --> 00:01:17,678 He jumped me and put a hood over my head. 31 00:01:17,711 --> 00:01:20,314 [ Thunder rumbles ] They took me out to the swamp. 32 00:01:20,348 --> 00:01:23,884 You're probably just confused. 33 00:01:23,917 --> 00:01:25,886 Did you see any of these people? 34 00:01:25,919 --> 00:01:27,555 They kept the hood over my head. 35 00:01:27,588 --> 00:01:31,525 Juanda: What happened, baby girl? 36 00:01:31,559 --> 00:01:35,763 They put peanut butter all over my feet. 37 00:01:35,796 --> 00:01:38,566 [ Sobbing ] 38 00:01:38,599 --> 00:01:40,901 Then I heard pig growls. 39 00:01:40,934 --> 00:01:43,337 [ Pig snorting ] 40 00:01:45,639 --> 00:01:47,475 You mean oinking? 41 00:01:47,508 --> 00:01:49,510 Yeah. Oinking. 42 00:01:50,478 --> 00:01:54,382 They found some kind of swamp pig out there. 43 00:01:56,550 --> 00:01:58,252 It started licking my feet... 44 00:01:58,286 --> 00:02:00,688 [ Snorting ] ...oinking like crazy, 45 00:02:00,721 --> 00:02:03,224 biting my toes. 46 00:02:03,257 --> 00:02:06,894 Then -- Then I heard a rooster, 47 00:02:06,927 --> 00:02:09,430 a ram, and a bull... 48 00:02:09,463 --> 00:02:11,865 [ Grunts ] 49 00:02:11,899 --> 00:02:14,202 ...and I -- Okay. 50 00:02:14,235 --> 00:02:15,903 When you're dehydrated, 51 00:02:15,936 --> 00:02:18,472 you have a tendency to hallucinate. 52 00:02:22,276 --> 00:02:25,513 That's when I realized that... 53 00:02:25,546 --> 00:02:28,216 they had one of those toys with -- 54 00:02:28,249 --> 00:02:29,583 with the barnyard sounds. 55 00:02:29,617 --> 00:02:31,252 [ Clucking ] 56 00:02:31,285 --> 00:02:33,454 There was never any pig. 57 00:02:33,487 --> 00:02:36,490 It was them...biting my toes. 58 00:02:36,524 --> 00:02:38,926 I thought you said you couldn't see anything. 59 00:02:38,959 --> 00:02:41,329 I could see a little bit through the hood. 60 00:02:41,362 --> 00:02:44,498 You know that material that's kind of like see-through? 61 00:02:44,532 --> 00:02:46,767 I think she's talking about burlap. 62 00:02:46,800 --> 00:02:48,836 [ Thunder rumbles ] 63 00:02:48,869 --> 00:02:51,639 Yeah. Burlap. 64 00:02:51,672 --> 00:02:52,806 How'd you get out? 65 00:02:52,840 --> 00:02:55,576 There was a screw sticking out the back of the toilet. 66 00:02:55,609 --> 00:02:59,480 I used it to cut through my ties. 67 00:02:59,513 --> 00:03:03,217 Then I walked on the interstate for miles and miles 68 00:03:03,251 --> 00:03:04,952 until someone stopped. 69 00:03:04,985 --> 00:03:07,288 [ Sobbing ] 70 00:03:07,321 --> 00:03:10,358 Did you hear any names, anything? 71 00:03:15,429 --> 00:03:18,332 "Titus." I think that's who called them. 72 00:03:19,900 --> 00:03:21,702 "Titus"? Yeah, Titus. 73 00:03:21,735 --> 00:03:24,405 Let me take her home. She's been through it. 74 00:03:24,438 --> 00:03:26,574 How'd you find out about the funeral? 75 00:03:26,607 --> 00:03:28,876 Instagram. 76 00:03:28,909 --> 00:03:30,611 You had your phone? 77 00:03:30,644 --> 00:03:33,747 I called my roommate from a pay phone. 78 00:03:33,781 --> 00:03:37,751 She came and got me, said she saw a post. 79 00:03:37,785 --> 00:03:38,986 [ Sniffles ] 80 00:03:39,019 --> 00:03:41,989 Kenneth, don't you think she needs to rest? 81 00:03:42,022 --> 00:03:43,757 She needs to rest. 82 00:03:43,791 --> 00:03:45,726 Come on. We need to go talk to Chip. 83 00:03:49,029 --> 00:03:51,665 ♪♪ 84 00:03:55,035 --> 00:03:56,337 What happened to the plan? 85 00:03:56,370 --> 00:03:57,671 I came up with a new plan. 86 00:03:57,705 --> 00:04:00,541 Without bothering to discuss it with me first? 87 00:04:00,574 --> 00:04:02,876 This is my life on the line, too, you idiot. 88 00:04:02,910 --> 00:04:04,445 Don't call me an idiot. 89 00:04:04,478 --> 00:04:07,581 Just stop talking. 90 00:04:07,615 --> 00:04:10,418 I got enough on my plate, China doll. 91 00:04:10,451 --> 00:04:13,754 Now I got to dodge your Dr. Dolittle bullshit? 92 00:04:13,787 --> 00:04:16,624 "A-A-And the turkey goes, 'B-kaw, b-kaw,' 93 00:04:16,657 --> 00:04:18,626 and the duck goes, 'Quack, quack'"? 94 00:04:18,659 --> 00:04:21,295 Did somebody drop you on your head when you were a baby? 95 00:04:21,329 --> 00:04:22,896 I created a distraction. 96 00:04:22,930 --> 00:04:24,865 And th is the problem. 97 00:04:24,898 --> 00:04:27,701 You had to run your mouth, talking some made-up bullshit, 98 00:04:27,735 --> 00:04:30,404 and somebody has got to now check this out. 99 00:04:32,940 --> 00:04:34,408 Oh, my God. 100 00:04:34,442 --> 00:04:36,577 You did this to yourself. 101 00:04:36,610 --> 00:04:39,613 You more than just a little off, aren't you? 102 00:04:41,349 --> 00:04:42,783 I look like a hero. 103 00:04:42,816 --> 00:04:46,487 No, you look like a dumbass who's gonna get us killed. 104 00:04:46,520 --> 00:04:49,022 When they find out your story don't add up, 105 00:04:49,056 --> 00:04:51,392 they gonna come for you. 106 00:04:51,425 --> 00:04:53,727 And then they gonna come for me. 107 00:04:53,761 --> 00:04:57,331 And who's gonna take care of my brother when I'm gone, huh? 108 00:04:57,365 --> 00:04:58,832 No one. 109 00:04:58,866 --> 00:05:00,534 Hmm. [ Sighs ] 110 00:05:00,568 --> 00:05:02,936 Since your little ass is a flight risk, 111 00:05:02,970 --> 00:05:04,037 you coming home with me. 112 00:05:04,071 --> 00:05:05,673 Wait, what? Shut up. 113 00:05:07,441 --> 00:05:08,876 [ Tires screech ] 114 00:05:08,909 --> 00:05:10,811 [ "Habanera" plays ] 115 00:05:10,844 --> 00:05:13,547 [ Cheering ] 116 00:05:14,915 --> 00:05:16,917 [ Alligator growls ] 117 00:05:19,953 --> 00:05:23,457 [ Indistinct shouting ] 118 00:05:23,491 --> 00:05:25,826 [ Alligator growls ] 119 00:05:25,859 --> 00:05:27,828 Chip: Christ. Jesus. 120 00:05:27,861 --> 00:05:30,564 They had her tied to a toilet for two days? 121 00:05:30,598 --> 00:05:32,433 And they drugged this poor, little girl. 122 00:05:32,466 --> 00:05:34,568 How 'bout that? 123 00:05:34,602 --> 00:05:35,969 I'm gonna tell you something -- 124 00:05:36,003 --> 00:05:40,441 These the same people who killed my boy. 125 00:05:40,474 --> 00:05:42,443 They are soulless animals. 126 00:05:42,476 --> 00:05:44,612 Was your boy beefing with someone? 127 00:05:45,846 --> 00:05:49,149 Good Lord. You got mayo on your face there, Chip. 128 00:05:49,182 --> 00:05:51,619 Least I hope that's mayo. 129 00:05:51,652 --> 00:05:54,788 Does the name "Titus" mean anything to you? 130 00:05:54,822 --> 00:05:56,390 [ Chuckles ] Titus? 131 00:05:56,424 --> 00:05:58,659 Yeah. Titus. 132 00:05:58,692 --> 00:06:02,129 "Tit" with an "us" at the end. Does it mean anything? 133 00:06:02,162 --> 00:06:05,433 Doesn't ring a bell. Hey, I'll look into it. 134 00:06:05,466 --> 00:06:07,801 Well, you do that, 135 00:06:07,835 --> 00:06:09,937 and then you bring me these lowlifes, you hear me, 136 00:06:09,970 --> 00:06:12,673 'cause I'm gonna castrate 'em. 137 00:06:12,706 --> 00:06:15,008 And then I'm gonna hang 'em up by their intestines. 138 00:06:15,042 --> 00:06:17,978 Then I'm gonna eat their still-beating heart, 139 00:06:18,011 --> 00:06:19,647 'cause they gonna pay. 140 00:06:21,615 --> 00:06:24,084 They gonna pay dearly for what they done. 141 00:06:24,117 --> 00:06:27,521 ♪♪ 142 00:06:30,791 --> 00:06:32,426 [ Dog barking in distance ] 143 00:06:32,460 --> 00:06:34,027 A-And they kept you on a toilet? 144 00:06:34,061 --> 00:06:36,764 Mm-hmm. Out in the swamp. 145 00:06:36,797 --> 00:06:39,533 Oh. 146 00:06:39,567 --> 00:06:42,603 I used to get locked in the refrigerator. 147 00:06:43,871 --> 00:06:46,173 You're not like other boys, are you? 148 00:06:46,206 --> 00:06:49,176 M-My IQ is 145. 149 00:06:49,209 --> 00:06:51,111 D-- I-I'm smart. 150 00:06:51,144 --> 00:06:52,946 Oh. M-Morning, Des. 151 00:06:52,980 --> 00:06:55,048 Good morning. 152 00:06:55,082 --> 00:06:58,085 I'm taking you with me to the salon today. 153 00:06:58,118 --> 00:06:59,887 Wait, what? 154 00:06:59,920 --> 00:07:01,522 Those girls hate me. 155 00:07:01,555 --> 00:07:03,791 Well, they can just get in line. 156 00:07:03,824 --> 00:07:05,993 I need to talk to you about something. 157 00:07:06,026 --> 00:07:08,095 Virginia, go wash yourself or something. 158 00:07:08,128 --> 00:07:10,598 N-- Uh, she can stay. 159 00:07:10,631 --> 00:07:13,033 Um, uh, Roller got killed. 160 00:07:13,066 --> 00:07:16,970 Virginia almost got her legs eaten off by a giant pig. 161 00:07:17,004 --> 00:07:19,507 These are perilous times. 162 00:07:19,540 --> 00:07:20,908 I've decided my time has come for me 163 00:07:20,941 --> 00:07:24,011 to pursue a career in professional body building, 164 00:07:24,044 --> 00:07:26,480 using the -- the lifestyle and career choices 165 00:07:26,514 --> 00:07:29,717 of Arnold Schwarzenegger as a kind of a North Star 166 00:07:29,750 --> 00:07:32,620 or guiding principle to become not only a better man, 167 00:07:32,653 --> 00:07:35,689 but also a stronger American man 168 00:07:35,723 --> 00:07:38,859 who can protect those who can't protect themselves. 169 00:07:38,892 --> 00:07:41,562 F-For the reasons I-I've stated here, 170 00:07:41,595 --> 00:07:42,830 I-I would like to start working 171 00:07:42,863 --> 00:07:45,232 with a professional trainer as soon as possible. 172 00:07:45,265 --> 00:07:48,702 First, I like your picture. Oh. 173 00:07:48,736 --> 00:07:51,939 And second, you don't need to protect me, Dean. 174 00:07:51,972 --> 00:07:54,942 I'm -- I'm fine. B-But somebody has to. 175 00:07:54,975 --> 00:07:57,611 Since Roller died, y-you've been having nightmares. 176 00:07:57,645 --> 00:07:59,847 And -- And -- And -- And you're stressed out. 177 00:07:59,880 --> 00:08:02,516 [ Whispers ] I-I saw the Funyun bags everywhere in your room. 178 00:08:02,550 --> 00:08:03,684 It's all over. 179 00:08:03,717 --> 00:08:05,653 Uh, you know what, Dean? 180 00:08:05,686 --> 00:08:07,020 You might be right. 181 00:08:07,054 --> 00:08:08,856 Yeah. 182 00:08:08,889 --> 00:08:10,157 Okay. 183 00:08:10,190 --> 00:08:13,661 'Cause it's everywhere -- I can't -- It's so messy. 184 00:08:13,694 --> 00:08:17,230 I made you a nutritious breakfast. 185 00:08:17,264 --> 00:08:18,532 Of course you did. 186 00:08:18,566 --> 00:08:19,733 [ Cartoon plays on TV ] 187 00:08:19,767 --> 00:08:20,968 Good morning, my little boo-boos. 188 00:08:21,001 --> 00:08:23,737 Hi. What time'd you get in? 189 00:08:23,771 --> 00:08:25,205 I didn't even hear you. Mm. 190 00:08:25,238 --> 00:08:26,607 3:00. 191 00:08:26,640 --> 00:08:29,042 Brienne, stop picking your nose. 192 00:08:29,076 --> 00:08:30,811 Where were ya? 193 00:08:30,844 --> 00:08:34,782 I was, uh, talking to the police with Uncle Daddy. 194 00:08:34,815 --> 00:08:38,285 Till 3:00 a.m., though? 195 00:08:38,318 --> 00:08:40,220 Come on, Bryce. Don't get sucked in. 196 00:08:40,253 --> 00:08:43,624 I'm just trying to be there for him any way I can right now. 197 00:08:43,657 --> 00:08:48,596 He was crying like a little girl by the end of the night. 198 00:08:48,629 --> 00:08:49,997 Never seen him like this. 199 00:08:50,030 --> 00:08:51,699 I know you just lost your brother, 200 00:08:51,732 --> 00:08:54,802 but, remember, you don't owe that man shit. 201 00:08:57,204 --> 00:08:58,572 Okay. 202 00:08:58,606 --> 00:09:00,073 Say what you're thinking right now. 203 00:09:00,107 --> 00:09:02,676 Go ahead. Girls. 204 00:09:04,211 --> 00:09:06,814 Both: ♪ Here we go 'round the mulberry bush ♪ [ Sighs ] 205 00:09:06,847 --> 00:09:08,582 ♪ The mulberry bush, the mulberry bush ♪ 206 00:09:08,616 --> 00:09:10,283 If I hadn't gone to rehab, 207 00:09:10,317 --> 00:09:13,787 Uncle Daddy would never have given the clinic to Roller. 208 00:09:13,821 --> 00:09:15,222 Things might have turned out differently. 209 00:09:15,255 --> 00:09:17,224 Oh, and we all would have lived happily ever after 210 00:09:17,257 --> 00:09:19,793 on a big rock candy mountain if it weren't for you. 211 00:09:19,827 --> 00:09:21,662 Roller's death was not your fault. 212 00:09:21,695 --> 00:09:23,964 I could have done something, Jenn. 213 00:09:23,997 --> 00:09:27,801 This is not on you. He was into drugs, guns. 214 00:09:27,835 --> 00:09:29,202 You live by the sword, die by the sword. 215 00:09:29,236 --> 00:09:31,705 Uncle Daddy wants to talk to me. 216 00:09:31,739 --> 00:09:33,240 Okay, but if he brings up the clinic, 217 00:09:33,273 --> 00:09:35,709 you tell him that you're scared that what happened to Roller 218 00:09:35,743 --> 00:09:38,078 will happen to you. 219 00:09:38,111 --> 00:09:40,948 'Cause you are scared of that, right? 220 00:09:40,981 --> 00:09:43,717 ♪ ...cold and frosty morning 221 00:09:43,751 --> 00:09:46,019 ♪ This is the way we brush our teeth ♪ 222 00:09:46,053 --> 00:09:49,189 [ Bells ding ] 223 00:09:49,222 --> 00:09:50,658 Jennifer: Hey. 224 00:09:50,691 --> 00:09:52,359 Hon, how you doing? 225 00:09:52,392 --> 00:09:54,061 Been okay. 226 00:09:54,094 --> 00:09:55,395 ♪♪ 227 00:09:55,428 --> 00:09:57,631 [ Bells ding ] 228 00:09:59,132 --> 00:10:03,070 Well, hey, sugar angel. 229 00:10:03,103 --> 00:10:06,273 Oh, I couldn't sleep a wink thinking about you. 230 00:10:06,306 --> 00:10:08,241 Careful of my feet. Of course. 231 00:10:08,275 --> 00:10:12,245 Did you notice what color your poo was this morning? 232 00:10:12,279 --> 00:10:13,981 Ugh. You nasty. 233 00:10:14,014 --> 00:10:16,717 You got to check every morning to make sure it's not black. 234 00:10:16,750 --> 00:10:19,152 That could be a sign of internal bleeding. 235 00:10:19,186 --> 00:10:20,187 Pol! [ Bells ding ] 236 00:10:20,220 --> 00:10:22,089 What? It is. 237 00:10:25,258 --> 00:10:28,395 Hey, Des, something's wrong with this shelf back here. 238 00:10:28,428 --> 00:10:29,997 You want to come check it out? 239 00:10:30,030 --> 00:10:31,699 Yes, I will. 240 00:10:31,732 --> 00:10:33,667 I think I'll come back, too. 241 00:10:33,701 --> 00:10:37,070 ♪♪ 242 00:10:37,104 --> 00:10:38,405 What? 243 00:10:38,438 --> 00:10:41,008 What is honey darlin' doing here? 244 00:10:41,041 --> 00:10:42,876 She didn't have any place else to go. 245 00:10:42,910 --> 00:10:46,146 She narc'd me out and boned your man. 246 00:10:46,179 --> 00:10:46,947 Uh-huh. 247 00:10:46,980 --> 00:10:48,949 Somebody tried to kill this girl, 248 00:10:48,982 --> 00:10:50,784 and whoever did it is still out there. 249 00:10:50,818 --> 00:10:51,952 So you brought her here? 250 00:10:51,985 --> 00:10:54,254 Desna, you're getting a little soft. 251 00:10:54,287 --> 00:10:55,923 She doesn't have anybody. 252 00:10:55,956 --> 00:10:57,958 Des, you don't always got to be everybody's mama bear. 253 00:10:57,991 --> 00:10:59,426 I can be whatever I want to be, 254 00:10:59,459 --> 00:11:02,963 and I'm the boss, so I say she stays. 255 00:11:02,996 --> 00:11:04,031 Got it? 256 00:11:04,064 --> 00:11:06,466 [ Bells ding ] 257 00:11:06,499 --> 00:11:08,902 Do you guys do anal bleaching? 258 00:11:08,936 --> 00:11:10,904 -Oh, damn. -Do we? 259 00:11:10,938 --> 00:11:13,440 Yep, we can help you with that. 260 00:11:13,473 --> 00:11:17,310 Hi, Desna. Yeah, this is Mandy. 261 00:11:17,344 --> 00:11:18,712 Desna: Hey, Mandy. 262 00:11:18,746 --> 00:11:20,781 So, I begged and pleaded with Mrs. Kim, 263 00:11:20,814 --> 00:11:22,115 but she was adamant. 264 00:11:22,149 --> 00:11:24,051 She doesn't want your kind running the salon. 265 00:11:24,084 --> 00:11:25,185 "My kind"? [ Hushed ] She said -- 266 00:11:25,218 --> 00:11:26,787 [ Normal voice ] My -- My kind. 267 00:11:26,820 --> 00:11:29,456 W-W-- See, that is the problem with Koreans. 268 00:11:29,489 --> 00:11:30,924 They all stereotype. 269 00:11:30,958 --> 00:11:32,893 [ Scoffs ] Yes, I know, 270 00:11:32,926 --> 00:11:34,995 and I'm so sorry that it didn't work out. 271 00:11:35,028 --> 00:11:37,364 Look, I wish you every success, 272 00:11:37,397 --> 00:11:38,966 but I don't think that... 273 00:11:38,999 --> 00:11:39,767 Mwah! 274 00:11:39,800 --> 00:11:41,869 ...that you and I are a good fit. 275 00:11:41,902 --> 00:11:44,938 Okay, but, Mandy, there has to be something we can do. 276 00:11:44,972 --> 00:11:46,239 Sorry. [ Click ] 277 00:11:46,273 --> 00:11:48,108 Hello? 278 00:11:48,141 --> 00:11:51,311 What happened? I'll be damned. 279 00:11:51,344 --> 00:11:52,846 Mandy dropped me as a client. 280 00:11:52,880 --> 00:11:54,948 Well, then, get somebody else. 281 00:11:54,982 --> 00:11:57,217 Mandy was the best. [ Sighs ] 282 00:11:57,250 --> 00:11:59,519 Buck up, girlfriend. 283 00:11:59,552 --> 00:12:01,755 Things are gonna be just fine. 284 00:12:01,789 --> 00:12:05,125 [ Gunshots ] 285 00:12:05,158 --> 00:12:08,328 You and, uh, Roller used to come out here a lot, right? 286 00:12:10,030 --> 00:12:11,799 Yeah. 287 00:12:11,832 --> 00:12:13,834 Boy was a hell of a shot. 288 00:12:13,867 --> 00:12:16,536 [ Gunshots in distance ] 289 00:12:16,569 --> 00:12:18,438 Just a hell of a shot. 290 00:12:19,339 --> 00:12:22,042 Yeah, a-always w-was a little jealous 291 00:12:22,075 --> 00:12:25,245 that this was y'all's thing. 292 00:12:25,278 --> 00:12:29,316 Well...we got to find our thing. 293 00:12:29,349 --> 00:12:31,218 You know, I -- 294 00:12:31,251 --> 00:12:35,422 I'm spending all my resources trying to find who -- 295 00:12:35,455 --> 00:12:37,858 who done this thing, you know? 296 00:12:37,891 --> 00:12:40,360 I got some boys coming up from South Carolina, 297 00:12:40,393 --> 00:12:43,263 got Chip working day and night on this thing. 298 00:12:43,296 --> 00:12:46,199 [ Sighs ] I ju-- 299 00:12:46,233 --> 00:12:48,435 I need you. 300 00:12:48,468 --> 00:12:50,070 I need you to -- 301 00:12:50,103 --> 00:12:51,538 to help out with the clinic. 302 00:12:51,571 --> 00:12:53,240 [ Gunshot ] 303 00:12:56,043 --> 00:12:58,245 Oh, Bryce, you -- 304 00:12:58,278 --> 00:13:00,413 You're a Husser, boy. 305 00:13:00,447 --> 00:13:02,282 You're family. 306 00:13:07,187 --> 00:13:10,190 I don't want what happened to Roller to happen to me. 307 00:13:14,594 --> 00:13:16,964 Thank you, Uncle Daddy, but I just... 308 00:13:16,997 --> 00:13:19,532 This just isn't my plan for my life. 309 00:13:19,566 --> 00:13:21,869 Oh, God damn it, Bryce! 310 00:13:23,871 --> 00:13:26,173 [ Exhales sharply ] 311 00:13:26,206 --> 00:13:27,908 Do me a favor. 312 00:13:27,941 --> 00:13:30,543 Help out at the clinic for a week 313 00:13:30,577 --> 00:13:33,080 while I find these bastards, okay? 314 00:13:33,113 --> 00:13:34,814 Just help me out for a week. 315 00:13:35,348 --> 00:13:38,318 Hell, I'll even -- I'll even pay you 316 00:13:38,351 --> 00:13:41,121 what I -- what I -- what I -- what I paid Roller. 317 00:13:42,222 --> 00:13:44,557 No, Uncle Daddy, you don't have to pay me, okay? 318 00:13:44,591 --> 00:13:45,625 [ Gun cocks ] 319 00:13:45,658 --> 00:13:48,161 It's 10k for the week. 320 00:13:48,195 --> 00:13:51,398 [ Gunfire ] 321 00:13:56,269 --> 00:13:59,907 The worst part was their breath. 322 00:13:59,940 --> 00:14:01,574 It was so bad. I -- 323 00:14:01,608 --> 00:14:03,076 [ Sighs ] 324 00:14:03,110 --> 00:14:05,012 I could smell it through my hood. 325 00:14:05,045 --> 00:14:10,483 I don't think I could ever eat peanut butter ever again. 326 00:14:10,517 --> 00:14:12,252 Mm. 327 00:14:12,285 --> 00:14:15,122 I mean, maybe almond butter, but -- 328 00:14:15,155 --> 00:14:17,357 Did they make you give 'em blowjays? 329 00:14:17,390 --> 00:14:20,027 Polly! Did they? 330 00:14:20,060 --> 00:14:22,963 No, but I would have for some food. 331 00:14:22,996 --> 00:14:26,633 Speaking of, could somebody get me a Squirt 332 00:14:26,666 --> 00:14:28,335 with, uh, extra lime? 333 00:14:28,368 --> 00:14:32,239 N-N-N-Not diet, but, um, with chipped ice, please? 334 00:14:32,272 --> 00:14:34,407 Did they break your legs, too? 335 00:14:34,441 --> 00:14:37,410 I'll go. I was fixin' to go out anyway. 336 00:14:37,444 --> 00:14:40,981 Oh, uh, can you add a shrimp salad sandwich 337 00:14:41,014 --> 00:14:42,983 on a hamburger bun with slaw? 338 00:14:43,016 --> 00:14:45,052 I'm hungry. Mm-hmm. 339 00:14:45,085 --> 00:14:47,020 In the mornings [Shudders] 340 00:14:47,054 --> 00:14:49,256 [ Bells ding ] ...it was so cold. 341 00:14:49,289 --> 00:14:52,159 I mean, I thought my feet were gonna fall off for real, you guys. 342 00:14:52,192 --> 00:14:54,161 It was 95 degrees all week. 343 00:14:54,194 --> 00:14:56,263 Mnh-mnh. Not in the shade. 344 00:14:56,296 --> 00:14:59,332 Well, it can get chilly in the swamp, 345 00:14:59,366 --> 00:15:02,402 and stress can lower your body temperature. 346 00:15:02,435 --> 00:15:06,039 But also talking about it can bring on PTSD, 347 00:15:06,073 --> 00:15:10,077 so why don't you hush so you can heal yourself? 348 00:15:10,110 --> 00:15:12,012 Come on. Relax in my office. 349 00:15:12,045 --> 00:15:15,248 ♪ So will you accept my loving arms? ♪ 350 00:15:15,282 --> 00:15:18,085 ♪ It's all in my head, all over my bed ♪ 351 00:15:18,118 --> 00:15:20,287 [ Bells ding ] Chip: Hey, there. 352 00:15:20,320 --> 00:15:23,623 I'm looking for a young lady named Virginia Loc. 353 00:15:23,656 --> 00:15:25,558 Well, the young part's accurate. 354 00:15:25,592 --> 00:15:27,494 Can I help you? 355 00:15:27,527 --> 00:15:30,330 I'm Detective Chip Lauderdale, Palmetto P.D. 356 00:15:31,231 --> 00:15:35,202 I'm investigating Roller Husser's murder. 357 00:15:35,235 --> 00:15:37,637 I would love to ask you a few questions. 358 00:15:37,670 --> 00:15:40,040 That's fine, Detective. Come on, right in my office. 359 00:15:40,073 --> 00:15:41,141 Just Virginia. 360 00:15:41,174 --> 00:15:43,143 Uh, I-I, uh, I don't -- 361 00:15:43,176 --> 00:15:44,311 She's a little fragile right now, 362 00:15:44,344 --> 00:15:46,046 so I should probably be there. 363 00:15:46,079 --> 00:15:47,580 I'll be gentle. Hmm? 364 00:15:47,614 --> 00:15:51,518 ♪♪ 365 00:15:51,551 --> 00:15:53,220 [ Door closes ] 366 00:15:55,655 --> 00:15:59,359 Saigon, Saigon. 367 00:15:59,392 --> 00:16:06,433 So, when you got out of wherever those Titus guys had you, 368 00:16:06,466 --> 00:16:07,400 what road were you on? 369 00:16:07,434 --> 00:16:12,472 [ Sighs ] Well, eventually I got to the 301, 370 00:16:12,505 --> 00:16:16,009 but I wandered around a lot before that. 371 00:16:16,043 --> 00:16:19,079 Where to, exactly? 372 00:16:19,112 --> 00:16:20,480 By Lake Manatee, 373 00:16:20,513 --> 00:16:25,218 then I followed the river forever and ever. 374 00:16:25,252 --> 00:16:27,720 I kept thinking that I heard cars, 375 00:16:27,754 --> 00:16:31,758 but I could never find the road. 376 00:16:31,791 --> 00:16:35,662 It was like a mirage or something. 377 00:16:35,695 --> 00:16:40,600 You know when, like, you're so thirsty in the desert 378 00:16:40,633 --> 00:16:44,304 and you see an oasis? 379 00:16:44,337 --> 00:16:47,107 I know what a mirage is, honey. 380 00:16:47,140 --> 00:16:49,776 So, you called your roommate from a pay phone. 381 00:16:49,809 --> 00:16:51,344 Where was that? 382 00:16:51,378 --> 00:16:54,147 At the corner store on Old Tampa Road. 383 00:16:54,181 --> 00:16:55,748 There's a Beef 'O' Brady's over there. 384 00:16:55,782 --> 00:16:58,118 I love Beef 'O' Brady's. 385 00:16:58,151 --> 00:17:00,120 Oh, my God! Me too! 386 00:17:00,153 --> 00:17:02,322 Rare meat makes me gag. 387 00:17:02,355 --> 00:17:04,757 [ Giggles ] That goes away. 388 00:17:04,791 --> 00:17:06,126 [ Door opens ] 389 00:17:06,159 --> 00:17:09,596 Hey, uh, 'scuse me. I just need to... 390 00:17:09,629 --> 00:17:12,165 Just got to get something out of this drawer -- 391 00:17:12,199 --> 00:17:14,801 [ Drawer bangs ] Damn it. It's stuck. 392 00:17:14,834 --> 00:17:16,569 [ Banging ] 393 00:17:18,671 --> 00:17:20,073 Can it wait? 394 00:17:20,107 --> 00:17:21,741 No, I got to get change for $100 395 00:17:21,774 --> 00:17:23,410 and my lockbox is in here. 396 00:17:23,443 --> 00:17:25,245 [ Banging ] 397 00:17:25,278 --> 00:17:27,114 I got enough for now anyway. 398 00:17:27,147 --> 00:17:29,849 Glad to be of help. 399 00:17:29,882 --> 00:17:31,451 [ Door closes ] 400 00:17:31,484 --> 00:17:33,520 Do you have detail diarrhea? 401 00:17:33,553 --> 00:17:36,456 You just told him 1,000 things that he can check out 402 00:17:36,489 --> 00:17:38,691 and find out that they're not true. 403 00:17:38,725 --> 00:17:40,460 Beef 'O' Brady's? Come on! 404 00:17:40,493 --> 00:17:42,729 There is a Beef 'O' Brady's over there. 405 00:17:42,762 --> 00:17:43,796 Let's go. 406 00:17:43,830 --> 00:17:45,165 W-Where we going? 407 00:17:45,198 --> 00:17:46,433 Where you think? 408 00:17:46,466 --> 00:17:47,834 We got to get to that corner store 409 00:17:47,867 --> 00:17:50,470 before he does, Saigon. 410 00:17:50,503 --> 00:17:53,773 ♪♪ 411 00:17:53,806 --> 00:17:55,875 Tell Mandy that I called. 412 00:17:55,908 --> 00:17:58,111 I sure will, but she's really swamped 413 00:17:58,145 --> 00:17:59,512 getting ready for an event tonight 414 00:17:59,546 --> 00:18:01,314 for a handful of gold-star clients, 415 00:18:01,348 --> 00:18:03,150 female entrepreneurs, that kind of thing. 416 00:18:03,183 --> 00:18:05,318 So we'll probably get back to you next week. 417 00:18:05,352 --> 00:18:07,354 Tell Mandy I'll see her there. 418 00:18:07,387 --> 00:18:09,189 What? [ Cellphone beeps ] 419 00:18:09,222 --> 00:18:12,859 ♪ No detour signs 420 00:18:12,892 --> 00:18:13,860 ♪ For me 421 00:18:13,893 --> 00:18:15,328 Hey, Jeff. 422 00:18:15,362 --> 00:18:17,464 Did, uh, you work here yesterday? 423 00:18:17,497 --> 00:18:19,232 Jeff: I work every day. Good. 424 00:18:19,266 --> 00:18:22,769 Then you probably remember seeing this young lady. 425 00:18:22,802 --> 00:18:24,471 She came in, she was bleeding. 426 00:18:24,504 --> 00:18:25,738 I had an orange dreamsicle. 427 00:18:25,772 --> 00:18:27,574 I would remember that. 428 00:18:27,607 --> 00:18:29,676 Especially 'cause we don't sell those. 429 00:18:29,709 --> 00:18:32,512 [ Whispers ] There you go with the damn details. 430 00:18:32,545 --> 00:18:35,448 Okay, would this jog your memory, though, 431 00:18:35,482 --> 00:18:37,884 particularly if a cop came in asking? 432 00:18:37,917 --> 00:18:39,352 Sure would not. 433 00:18:39,386 --> 00:18:41,654 How you like me now, Jeff? 434 00:18:41,688 --> 00:18:42,922 Not much better. 435 00:18:42,955 --> 00:18:44,657 What if we add a hummer? 436 00:18:44,691 --> 00:18:45,725 Who is "we"? 437 00:18:45,758 --> 00:18:48,195 I got this. 438 00:18:48,228 --> 00:18:49,829 Watch the front counter. 439 00:18:49,862 --> 00:18:52,165 Hurry up. 440 00:18:52,199 --> 00:18:55,235 Cop could get here any minute. 441 00:18:55,268 --> 00:18:58,705 ♪ No end in sight [ Bell dings ] 442 00:18:58,738 --> 00:18:59,906 [ Engine starts ] 443 00:18:59,939 --> 00:19:03,310 [ Swishes, spits ] 444 00:19:03,343 --> 00:19:05,412 Now am I a hero? 445 00:19:05,445 --> 00:19:08,548 Malala's got nothing on you, boo. 446 00:19:08,581 --> 00:19:10,317 [ Tires screech ] 447 00:19:17,590 --> 00:19:20,227 I hope you're not judging me. 448 00:19:20,260 --> 00:19:22,929 I most certainly am not. 449 00:19:22,962 --> 00:19:27,267 But is that how you gonna solve your problems all your life? 450 00:19:27,300 --> 00:19:29,669 Worked so far. 451 00:19:29,702 --> 00:19:33,473 You should think about building some other skills. 452 00:19:33,506 --> 00:19:34,441 Seriously. 453 00:19:34,474 --> 00:19:36,776 You don't have to do that anymore. 454 00:19:36,809 --> 00:19:39,812 [ "Como Le Gusta" plays ] 455 00:19:39,846 --> 00:19:43,216 ♪ Le encanta ♪ 456 00:19:43,250 --> 00:19:45,785 ♪ Oh 457 00:19:45,818 --> 00:19:47,687 ♪ Como le gusta ♪ 458 00:19:47,720 --> 00:19:49,456 Make sure you feel that strain in your booty. 459 00:19:49,489 --> 00:19:51,591 Okay. Ready? Oh. Get lower. Lower. 460 00:19:51,624 --> 00:19:53,560 Aah! 461 00:19:53,593 --> 00:19:55,295 Uh, i-it goes a lot better if y-- 462 00:19:55,328 --> 00:19:56,729 if you tell me before you're gonna touch me. 463 00:19:56,763 --> 00:19:59,799 My bad. It's -- It's from my childhood, my problems. 464 00:19:59,832 --> 00:20:01,334 Mine too. 465 00:20:01,368 --> 00:20:03,936 D-Do you know anything about weight-lifting regulations 466 00:20:03,970 --> 00:20:05,538 a-and methodologies? 467 00:20:05,572 --> 00:20:08,341 I know how to get prison cut using a slab of concrete. 468 00:20:08,375 --> 00:20:09,809 O-O-Oh, wait. You went to prison. 469 00:20:09,842 --> 00:20:10,810 Did you kill somebody? 470 00:20:10,843 --> 00:20:12,745 Ugh. 471 00:20:12,779 --> 00:20:14,781 What serendipity. 472 00:20:14,814 --> 00:20:15,915 Who's your friend? 473 00:20:15,948 --> 00:20:17,417 I-I'm Dean. 474 00:20:17,450 --> 00:20:18,585 Please don't touch me. 475 00:20:18,618 --> 00:20:20,720 I have called you 27 times. 476 00:20:20,753 --> 00:20:22,722 I sent you flowers for your tongue surgery. 477 00:20:22,755 --> 00:20:24,724 I sent you a vaginal selfie every morning. 478 00:20:24,757 --> 00:20:26,025 Uh-oh. You don't even have the courtesy 479 00:20:26,058 --> 00:20:27,294 to give me a two-word text. 480 00:20:27,327 --> 00:20:29,329 "Stop it" is two words. 481 00:20:29,362 --> 00:20:31,264 ♪ Como le encanta ♪ 482 00:20:31,298 --> 00:20:34,734 So...you said you wanted to talk. 483 00:20:34,767 --> 00:20:37,370 Talk. 484 00:20:37,404 --> 00:20:40,773 I got a favor to ask you. 485 00:20:40,807 --> 00:20:42,309 It's a big one. 486 00:20:42,342 --> 00:20:44,844 Oh, Lord. [ Laughs ] 487 00:20:44,877 --> 00:20:46,746 Like the time you asked me to take a picture 488 00:20:46,779 --> 00:20:48,748 of your hemorrhoids when we was in Cancún? 489 00:20:48,781 --> 00:20:50,317 [ Both laugh ] 490 00:20:50,350 --> 00:20:52,819 First of all, how you dare you? 491 00:20:52,852 --> 00:20:54,487 No, how dare you? 492 00:20:54,521 --> 00:20:56,556 That itch and burn was so fierce! 493 00:20:56,589 --> 00:20:58,558 'Cause you ain't right! [ Laughs ] 494 00:20:58,591 --> 00:21:01,361 I tried to get my own phone back there to take a picture. 495 00:21:01,394 --> 00:21:03,430 Well... Ugh! 496 00:21:03,463 --> 00:21:04,764 Don't act like you don't like it. 497 00:21:04,797 --> 00:21:06,032 No, I did not. 498 00:21:06,065 --> 00:21:07,900 [ Laughs ] Eh, look at this! 499 00:21:07,934 --> 00:21:09,302 Ugh. 500 00:21:09,336 --> 00:21:11,471 That's a perfectly... good shrimp. 501 00:21:11,504 --> 00:21:13,973 So, come on. Shoot. 502 00:21:14,006 --> 00:21:15,508 What's up? 503 00:21:15,542 --> 00:21:19,278 I want you to train Bryce to run the clinic. 504 00:21:20,880 --> 00:21:25,785 In the words of my very dear friend, "No, ma'am, ma'am." 505 00:21:25,818 --> 00:21:26,786 Des. No. 506 00:21:26,819 --> 00:21:27,820 Please. No. 507 00:21:27,854 --> 00:21:31,023 I'm not training your husband on how to be Roller. 508 00:21:31,057 --> 00:21:33,626 Well, Uncle Daddy's got him by the short hairs, 509 00:21:33,660 --> 00:21:34,927 and that clinic's gonna eat him up. 510 00:21:34,961 --> 00:21:36,062 You know it. I know it. 511 00:21:36,095 --> 00:21:37,797 Well, let Uncle Daddy train him. 512 00:21:37,830 --> 00:21:39,632 It's his damn clinic. Uncle Daddy don't know shit 513 00:21:39,666 --> 00:21:40,833 except how to spend money. 514 00:21:40,867 --> 00:21:42,669 I'm trying to get out of this mess, 515 00:21:42,702 --> 00:21:44,303 not further in. 516 00:21:46,138 --> 00:21:47,774 Well, I'ma beg you. 517 00:21:47,807 --> 00:21:49,008 Please don't. 518 00:21:49,041 --> 00:21:50,743 Please. No. 519 00:21:50,777 --> 00:21:52,612 Ma'am. No. 520 00:21:52,645 --> 00:21:53,813 It's only temporary anyway 521 00:21:53,846 --> 00:21:55,715 until they find the guys who got Roller. 522 00:21:57,149 --> 00:21:59,719 No. I'm not gonna do it. 523 00:21:59,752 --> 00:22:01,621 Who snuck you into New Edition concert? 524 00:22:01,654 --> 00:22:03,590 New Edition concert? Are you serious? 525 00:22:03,623 --> 00:22:05,658 [ Laughing ] Why do you always bring that up? 526 00:22:05,692 --> 00:22:06,959 Because that was the best night of your life, 527 00:22:06,993 --> 00:22:08,361 and I facilitated that. 528 00:22:08,395 --> 00:22:11,798 [ Scoffs ] 529 00:22:11,831 --> 00:22:13,633 Okay. Yeah? 530 00:22:13,666 --> 00:22:15,435 It was the best night of my life. 531 00:22:15,468 --> 00:22:16,869 Yes! Yes! 532 00:22:16,903 --> 00:22:17,970 Mm-hmm. [ Laughs ] 533 00:22:18,004 --> 00:22:19,972 [ Laughing ] You're the best! 534 00:22:20,006 --> 00:22:21,574 I would kiss you, but I know you don't like it! 535 00:22:21,608 --> 00:22:22,909 Please don't. No, I don't. 536 00:22:22,942 --> 00:22:24,711 Get off. Get off. 537 00:22:24,744 --> 00:22:26,479 Des, I feel like I'm gonna be able to sleep at night 538 00:22:26,513 --> 00:22:28,648 knowing you got your eyes on him. 539 00:22:28,681 --> 00:22:30,717 I got it. 540 00:22:30,750 --> 00:22:33,453 [ Cellphone rings ] Uh-oh. 541 00:22:35,688 --> 00:22:37,990 [ Sighs ] Hey, Clay. 542 00:22:38,024 --> 00:22:39,726 Meet me at She She's. 543 00:22:39,759 --> 00:22:42,862 It's urgent. 544 00:22:42,895 --> 00:22:43,996 [ Dial tone ] 545 00:22:44,030 --> 00:22:46,399 [ Sighs ] Here we go. 546 00:22:46,433 --> 00:22:49,702 ♪♪ 547 00:22:56,443 --> 00:23:02,081 ♪ I'll bring the light to you and chase the dark away ♪ 548 00:23:02,114 --> 00:23:03,983 Well, looky there -- 549 00:23:04,016 --> 00:23:06,986 woman of the year. 550 00:23:07,019 --> 00:23:10,089 I spoke to Jenn, and you don't have to sell me on it. 551 00:23:10,122 --> 00:23:11,491 I'm in. 552 00:23:11,524 --> 00:23:13,493 That's what I'm talking about. 553 00:23:13,526 --> 00:23:16,629 Bryce: Thanks, Des. 554 00:23:18,531 --> 00:23:20,467 Uncle Daddy, 555 00:23:20,500 --> 00:23:21,968 I got to make something perfectly clear. 556 00:23:22,001 --> 00:23:24,604 All right, now, this -- this is just temporary, right? 557 00:23:24,637 --> 00:23:26,506 I'm out as soon as we achieve some closure 558 00:23:26,539 --> 00:23:27,907 on what happened to Roller. 559 00:23:27,940 --> 00:23:28,775 Me too, Clay. 560 00:23:28,808 --> 00:23:31,177 I agreed to help Roller for a time. 561 00:23:31,210 --> 00:23:32,945 Out of respect for his memory, 562 00:23:32,979 --> 00:23:35,615 I'll train your other son on how to work the clinic, 563 00:23:35,648 --> 00:23:37,684 but I didn't sign up for this life. 564 00:23:40,520 --> 00:23:43,490 If that's what it's got to be, then... 565 00:23:43,523 --> 00:23:47,159 Yeah. [ Clears throat ] 566 00:23:47,193 --> 00:23:49,629 Hey, Chip. What's the word? 567 00:23:49,662 --> 00:23:53,466 Chip: Well, we found the store that Saigon made that call from. 568 00:23:53,500 --> 00:23:55,802 Looks like her story checks out. 569 00:23:55,835 --> 00:23:58,505 And I got somebody looking into that Titus thing, too. 570 00:23:58,538 --> 00:24:01,941 [ Dog barking in distance ] 571 00:24:01,974 --> 00:24:03,209 It worked. 572 00:24:03,242 --> 00:24:05,077 Virginia: The corner store? I told you. 573 00:24:05,111 --> 00:24:06,212 Easy. 574 00:24:06,245 --> 00:24:07,814 We're quite a team, aren't we? 575 00:24:07,847 --> 00:24:10,617 We'll see about that, Titus. 576 00:24:14,587 --> 00:24:16,923 Quiet Ann: Dean! Dean! 577 00:24:19,258 --> 00:24:20,727 [ Sighs ] 578 00:24:20,760 --> 00:24:22,228 You don't want to finish training? 579 00:24:22,261 --> 00:24:24,597 Y-Y-You weren't focused. 580 00:24:24,631 --> 00:24:25,965 I-I wanted a real trainer 581 00:24:25,998 --> 00:24:27,500 who's gonna make me look like Arnold, 582 00:24:27,534 --> 00:24:29,035 but my sister hired you instead, 583 00:24:29,068 --> 00:24:31,504 just like when she didn't get me the house I wanted. 584 00:24:31,538 --> 00:24:34,674 Now we're still living with mold. 585 00:24:34,707 --> 00:24:37,544 You have no idea how much your sister does for you. 586 00:24:37,577 --> 00:24:39,579 S-She makes promises. 587 00:24:39,612 --> 00:24:43,115 Well, some promises take longer than others, Dean. 588 00:24:43,149 --> 00:24:45,151 She's working on it! 589 00:24:45,184 --> 00:24:47,554 [ Indistinct conversations ] 590 00:24:47,587 --> 00:24:50,256 ♪♪ 591 00:24:50,289 --> 00:24:51,924 Mandy: You are not gonna believe this -- 592 00:24:51,958 --> 00:24:55,728 They have dropped their asking price $200,000! 593 00:24:55,762 --> 00:24:59,065 [ Laughs ] Yeah! They are so motivated to sell. 594 00:24:59,098 --> 00:25:00,600 This is happening. 595 00:25:00,633 --> 00:25:02,535 Mm! Mnh-mnh! 596 00:25:05,037 --> 00:25:06,873 Well, this is a surprise. 597 00:25:06,906 --> 00:25:09,842 Mandy, I'm sorry to interrupt your little fancy jimmy-jam. 598 00:25:09,876 --> 00:25:11,878 I just need one minute of your time. 599 00:25:11,911 --> 00:25:13,145 You know, I thought my assistant 600 00:25:13,179 --> 00:25:15,281 was gonna set something up in a couple weeks. 601 00:25:15,314 --> 00:25:17,016 I can't wait that long, 602 00:25:17,049 --> 00:25:19,118 and I know I messed things up with Mrs. Kim, and I'm sorry, 603 00:25:19,151 --> 00:25:22,254 but there has to be other salons out there. 604 00:25:22,288 --> 00:25:23,690 You know, I have an acquaintance 605 00:25:23,723 --> 00:25:25,758 who specializes in properties 606 00:25:25,792 --> 00:25:27,694 that are a little more your speed, 607 00:25:27,727 --> 00:25:29,629 so why don't I give you her number? 608 00:25:29,662 --> 00:25:32,098 Wow, okay. That's code for ghetto. 609 00:25:32,131 --> 00:25:34,333 I don't want that. I want the best -- 610 00:25:34,366 --> 00:25:36,035 Oh. My. God. 611 00:25:36,068 --> 00:25:38,304 Look at your fabulous aquarium mani. 612 00:25:38,337 --> 00:25:39,706 -Thank you. -Oh, my goodness! 613 00:25:39,739 --> 00:25:40,907 Sarah, Kiki, Kelly, get over here. 614 00:25:40,940 --> 00:25:42,274 Look at these nails. Look at these. 615 00:25:42,308 --> 00:25:44,076 -Yes! -Don't you just die?! 616 00:25:44,110 --> 00:25:45,745 These are all my bridesmaids for my wedding next month. 617 00:25:45,778 --> 00:25:46,913 Yeah. -Oh, my God. 618 00:25:46,946 --> 00:25:48,881 Nice to meet you, and congratulations. 619 00:25:48,915 --> 00:25:50,617 -Thank you. -They're so good. 620 00:25:50,650 --> 00:25:52,318 You girls know what? 621 00:25:52,351 --> 00:25:54,754 This would make a perfect look 622 00:25:54,787 --> 00:25:56,188 for a bachelorette party. 623 00:25:56,222 --> 00:25:57,323 All: Yes! 624 00:25:57,356 --> 00:25:58,825 Bridesmaids, take note! 625 00:25:58,858 --> 00:26:01,160 Um, where did you get these done? 626 00:26:01,193 --> 00:26:02,795 Actually, I did them myself. 627 00:26:02,829 --> 00:26:05,331 I have a salon -- Nail Artisans of Manatee County. 628 00:26:05,364 --> 00:26:06,666 Where's that? 629 00:26:06,699 --> 00:26:07,767 Palmetto Plaza. 630 00:26:07,800 --> 00:26:08,968 Is it safe over there? 631 00:26:09,001 --> 00:26:10,236 [ Laughs ] 632 00:26:10,269 --> 00:26:11,904 Is it safe over there? 633 00:26:11,938 --> 00:26:13,205 Yes, it's safe over there. 634 00:26:13,239 --> 00:26:14,674 Now, I'm not gonna lie. 635 00:26:14,707 --> 00:26:16,943 It is a little low-rent, but it's temporary 636 00:26:16,976 --> 00:26:19,812 until I get my new salon in Sarasota. 637 00:26:19,846 --> 00:26:22,649 Well, I think we have a field trip, ladies! 638 00:26:22,682 --> 00:26:23,783 [ Women squealing ] 639 00:26:23,816 --> 00:26:26,218 Can you see us tomorrow at 4:00 p.m.? 640 00:26:26,252 --> 00:26:28,955 Because you're friends of Mandy, 641 00:26:28,988 --> 00:26:31,157 I'll see you at 4:00. All: Yay! 642 00:26:31,190 --> 00:26:34,627 ♪♪ 643 00:26:37,129 --> 00:26:38,898 Dr. Ken: Roller always said the biggest challenge 644 00:26:38,931 --> 00:26:41,300 was finding wholesalers who were willing to ship us 645 00:26:41,333 --> 00:26:43,102 the quantity of pills. 646 00:26:43,135 --> 00:26:46,138 The bulk of your job will be chasing down his old contacts, 647 00:26:46,172 --> 00:26:47,974 maintaining relationships with the reps. 648 00:26:48,007 --> 00:26:49,676 And why was that so difficult? 649 00:26:49,709 --> 00:26:51,978 Because we move more Oxy than the clinic should. 650 00:26:52,011 --> 00:26:55,181 The D.E.A. keeps an eye on that, so Roller had to piecemeal... 651 00:26:55,214 --> 00:26:56,749 [ Cellphone rings ] ...and order a little bit 652 00:26:56,783 --> 00:26:58,017 from a whole lot of wholesalers. 653 00:26:58,050 --> 00:26:59,719 Bryce: W-W-Why can't we just keep ordering 654 00:26:59,752 --> 00:27:01,153 from the same companies? 655 00:27:01,187 --> 00:27:03,255 I-I need to take this. 656 00:27:03,289 --> 00:27:04,691 Hey. 657 00:27:04,724 --> 00:27:06,659 Most of them will only deal with Roller, 658 00:27:06,693 --> 00:27:07,994 so it's a process, okay? 659 00:27:08,027 --> 00:27:09,862 You're gonna be wooing and washing money. 660 00:27:09,896 --> 00:27:11,430 I can wash. I can woo. 661 00:27:11,463 --> 00:27:13,032 Okay, let's just move this along. 662 00:27:13,065 --> 00:27:14,400 I got some important clients coming. 663 00:27:14,433 --> 00:27:16,335 [ Kenneth grunts, loud crash ] What? 664 00:27:16,368 --> 00:27:18,771 Kenneth? 665 00:27:21,107 --> 00:27:22,441 Kenneth. 666 00:27:22,474 --> 00:27:24,443 W-What'd you do? 667 00:27:24,476 --> 00:27:27,413 My ex-wife Shelly's getting remarried. 668 00:27:27,446 --> 00:27:29,048 [ Breathing heavily ] 669 00:27:29,081 --> 00:27:31,083 And you're gonna have to deal with this cray-cray 670 00:27:31,117 --> 00:27:33,285 who loses his shit on the daily. 671 00:27:33,319 --> 00:27:34,721 All right, come on. 672 00:27:34,754 --> 00:27:36,255 Once you get to $30,000, 673 00:27:36,288 --> 00:27:37,990 that's when you're gonna want to wash the money. 674 00:27:38,024 --> 00:27:39,759 And that's when I would call you? 675 00:27:39,792 --> 00:27:42,294 Right, or any of Uncle Daddy's 676 00:27:42,328 --> 00:27:43,896 other legitimate businesses -- 677 00:27:43,930 --> 00:27:45,197 She She's, the vending machines -- 678 00:27:45,231 --> 00:27:46,332 But you're close. 679 00:27:46,365 --> 00:27:47,900 But I might not always be here. 680 00:27:47,934 --> 00:27:49,769 [ Cellphone chimes ] 681 00:27:49,802 --> 00:27:51,337 As a matter of fact, I'm not gonna be here 682 00:27:51,370 --> 00:27:52,438 for the rest of the day. 683 00:27:52,471 --> 00:27:54,206 Wait. Wh-Where you going? 684 00:27:54,240 --> 00:27:56,943 I'll be right down at the other end of the parking lot. 685 00:27:56,976 --> 00:27:59,345 Ken will be here. If there's an emergency, call me. 686 00:27:59,378 --> 00:28:02,481 But don't have an emergency. 687 00:28:02,514 --> 00:28:04,183 ♪ I'mma find a way 688 00:28:04,216 --> 00:28:06,218 ♪ I'mma find a way out of it Mandy: Where is she? 689 00:28:06,252 --> 00:28:08,454 ♪ I'mma make it pay [ Bells ding ] 690 00:28:08,487 --> 00:28:10,456 Ladies, welcome. 691 00:28:10,489 --> 00:28:13,259 Does anybody want a refreshment or... 692 00:28:13,292 --> 00:28:16,228 Oh, well, I already gave 'em cucumber water that I made, 693 00:28:16,262 --> 00:28:19,899 and there's wine, right, Quiet Ann? 694 00:28:19,932 --> 00:28:22,168 No, let's just get the nails going. 695 00:28:22,201 --> 00:28:25,204 We have a reservation in a couple hours. 696 00:28:25,237 --> 00:28:28,407 Okay. Well -- Okay. 697 00:28:28,440 --> 00:28:31,143 Um, how do you know what to put on someone's nails? 698 00:28:31,177 --> 00:28:34,346 Well, you know how people say 699 00:28:34,380 --> 00:28:38,084 that the eyes are the window to the soul? 700 00:28:38,117 --> 00:28:40,953 I don't think so. For me, it's nails. 701 00:28:40,987 --> 00:28:44,957 So, what you want your nails to say, bride? 702 00:28:44,991 --> 00:28:47,293 "Ice cold panic." [ Laughs ] 703 00:28:47,326 --> 00:28:48,961 Do you have that color? 704 00:28:48,995 --> 00:28:50,963 I can hook it up. [ Laughter ] 705 00:28:50,997 --> 00:28:53,032 I remember my first wedding. 706 00:28:53,065 --> 00:28:55,467 Ugh! I was so nervous. 707 00:28:55,501 --> 00:28:57,369 I mean, I was 14 years old. 708 00:28:57,403 --> 00:29:01,841 My parents were in the Symbionese Liberation Army. 709 00:29:01,874 --> 00:29:03,109 With Patty Hearst? 710 00:29:03,142 --> 00:29:06,012 Yes, ma'am. We used to bunk together. 711 00:29:06,045 --> 00:29:09,248 Yeah, she was -- she was like a big sister. 712 00:29:11,150 --> 00:29:15,855 But anyhoo, uh, they made me marry the leader who was 57. 713 00:29:15,888 --> 00:29:17,990 And you did it? Mm-hmm. 714 00:29:18,024 --> 00:29:20,259 But his other four wives were real nice. 715 00:29:20,292 --> 00:29:24,130 We all ran away together after he got burned up in a fire. 716 00:29:24,163 --> 00:29:25,264 [ All groan ] 717 00:29:25,297 --> 00:29:26,532 Sarah: And then what happened? 718 00:29:26,565 --> 00:29:28,267 Well, it's kind of a long story. 719 00:29:28,300 --> 00:29:31,037 Okay, now who's ready for Chardonnay? 720 00:29:31,070 --> 00:29:32,304 -Yes! Definitely! -All of us. 721 00:29:32,338 --> 00:29:33,572 -Are you in? -Kiki. 722 00:29:33,605 --> 00:29:35,908 -Mandy? -Just a little bit. 723 00:29:35,942 --> 00:29:37,243 -Come on, Mandy! -Mandy! 724 00:29:37,276 --> 00:29:38,410 All my girls, all my bridesmaids! 725 00:29:38,444 --> 00:29:40,246 Ann, hook everybody up. 726 00:29:40,279 --> 00:29:41,513 Okay, kids! 727 00:29:41,547 --> 00:29:45,217 All: [ Chanting ] Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 728 00:29:45,251 --> 00:29:47,153 [ Cheering ] 729 00:29:48,554 --> 00:29:50,322 Bryce: Okay, listen to me, Verla. 730 00:29:50,356 --> 00:29:51,557 Now what we have to do 731 00:29:51,590 --> 00:29:53,592 is always stay true to our intentions. 732 00:29:53,625 --> 00:29:55,862 That is the most powerful thing we have. 733 00:29:55,895 --> 00:29:57,396 [ Muffled ] Oh. Can I see the doctor yet? 734 00:29:57,429 --> 00:29:58,865 Soon enough. 735 00:30:02,601 --> 00:30:05,137 [ Cellphone rings ] Dr. Ken, look what Bryce is doing. 736 00:30:05,171 --> 00:30:08,307 [ Sighs ] Don't let him do that. I-I need to take this. 737 00:30:08,340 --> 00:30:10,442 You want to be the hammer, not the nail, okay? 738 00:30:10,476 --> 00:30:12,044 Head down, bull horns. 739 00:30:12,078 --> 00:30:15,147 So, can you -- can you hear me fine, and can you see me? 740 00:30:15,181 --> 00:30:18,284 Yes. Who cares if Shelly gets married again? 741 00:30:18,317 --> 00:30:21,253 Honestly, do you -- Do you think he's better-looking than me? 742 00:30:21,287 --> 00:30:24,123 Nobody's better-looking than my beautiful boy. 743 00:30:24,156 --> 00:30:26,592 Stop looking at her posts. I keep telling you -- 744 00:30:26,625 --> 00:30:28,961 These are the perils of social media. 745 00:30:28,995 --> 00:30:32,398 It's like some kind of negative masturbation. 746 00:30:32,431 --> 00:30:34,266 'Cause every day is a new day to hit the reset button. 747 00:30:34,300 --> 00:30:35,868 Dr. Ken said to stop doing that. 748 00:30:35,902 --> 00:30:37,870 I'm just getting to know one of our regulars. 749 00:30:37,904 --> 00:30:39,138 T-This is Verla. 750 00:30:39,171 --> 00:30:40,472 She has a bulging disk in her lower back. 751 00:30:40,506 --> 00:30:42,408 [ Moaning ] 752 00:30:42,441 --> 00:30:44,243 Hey, excus-- Sir? 753 00:30:44,276 --> 00:30:47,213 [ "Pennies From Heaven" plays ] Hey. Sir, are you okay? 754 00:30:47,246 --> 00:30:48,514 Are you okay? 755 00:30:48,547 --> 00:30:50,016 ♪ A ha ba hozzie white 756 00:30:50,049 --> 00:30:51,884 Masturbation leads to procrastination. 757 00:30:51,918 --> 00:30:53,619 Dr. Ken! Dr. Ken! Hey. 758 00:30:53,652 --> 00:30:55,187 There's some guy having a seizure in there. Come on, come on! 759 00:30:55,221 --> 00:30:56,588 Mom, I got to go. I love you. 760 00:30:56,622 --> 00:30:58,157 ♪ Old wodilly boy oh Are you meditating? 761 00:30:58,190 --> 00:31:00,626 ♪ Ah bobba hoy boy 762 00:31:00,659 --> 00:31:02,128 Are you kidding me? 763 00:31:02,161 --> 00:31:04,096 ♪ Oh boy a hoy boy Geez. Grab his legs. 764 00:31:04,130 --> 00:31:05,664 ♪ Toddaly whoa, ooh Get th-- Grab his feet. 765 00:31:05,697 --> 00:31:07,233 [ Bell ringing ] Deep breath. 766 00:31:07,266 --> 00:31:09,635 ♪ Let's go, let's go 767 00:31:09,668 --> 00:31:12,238 There's a delivery. Can you... In the back. 768 00:31:12,271 --> 00:31:14,306 ♪♪ 769 00:31:14,340 --> 00:31:16,375 It's slippery. Goddamn ponytail. 770 00:31:16,408 --> 00:31:19,645 Sign for me right here. 771 00:31:19,678 --> 00:31:21,113 ♪ And you'll find your fortune 772 00:31:21,147 --> 00:31:23,282 Oh! And the code. Right, right. Sorry, sorry. 773 00:31:23,315 --> 00:31:25,584 Dr. Ken: Bryce, can you get back here? I need your help over here. 774 00:31:25,617 --> 00:31:28,087 ♪ Pennies from heaven 775 00:31:28,120 --> 00:31:30,589 ♪ Pennies from heaven 776 00:31:30,622 --> 00:31:32,358 ♪ Pennies from heaven 777 00:31:32,391 --> 00:31:34,560 Grab his feet. It's gonna be all right. ♪ For you and me 778 00:31:34,593 --> 00:31:37,964 ♪♪ 779 00:31:37,997 --> 00:31:40,933 Are you sure you're okay? 780 00:31:40,967 --> 00:31:42,534 Man: Yeah, I'm fine. 781 00:31:42,568 --> 00:31:44,971 You should probably get yourself to an E.R. 782 00:31:45,004 --> 00:31:47,273 I will. A little later today. 783 00:31:47,306 --> 00:31:49,008 [ Chuckles ] [ Door opens ] 784 00:31:49,041 --> 00:31:50,109 You saved that guy. 785 00:31:50,142 --> 00:31:52,244 You know, all in a day's work. 786 00:31:52,278 --> 00:31:53,679 [ Scoffs ] 787 00:31:53,712 --> 00:31:55,081 Wow. 788 00:31:55,114 --> 00:31:57,616 Who left the stockroom door open? 789 00:31:57,649 --> 00:31:59,585 I let the delivery guy in. 790 00:31:59,618 --> 00:32:01,020 What? 791 00:32:01,053 --> 00:32:03,956 ♪♪ 792 00:32:15,167 --> 00:32:16,635 ♪ Stunting on the block, we know that paper go ♪ 793 00:32:16,668 --> 00:32:19,538 ♪ And I'm tryna get it so I'm stacking bank rolls ♪ 794 00:32:19,571 --> 00:32:22,208 ♪ Now who's tryna get money in this... ♪ 795 00:32:22,241 --> 00:32:23,709 ♪ Now who's tryna get money in this... ♪ 796 00:32:23,742 --> 00:32:27,513 [ Cork pops, cheering ] 797 00:32:27,546 --> 00:32:30,449 I mean, he was the first black country star I ever met, 798 00:32:30,482 --> 00:32:33,619 and one ride on that mechanical bull, 799 00:32:33,652 --> 00:32:36,288 [ Laughter ] 800 00:32:36,322 --> 00:32:39,125 ...he swept me off my feet. [ Laughter ] 801 00:32:39,158 --> 00:32:40,726 It's just a shame he loved armed robbery 802 00:32:40,759 --> 00:32:42,594 as much as he did music. 803 00:32:42,628 --> 00:32:45,731 You know, he was the one that introduced me to Jamal. 804 00:32:45,764 --> 00:32:48,034 I forgot about Jamal! 805 00:32:48,067 --> 00:32:52,038 Who's Jamal? He sounds delicious. 806 00:32:52,071 --> 00:32:54,340 Delicious and nutritious, okay? 807 00:32:54,373 --> 00:32:55,474 [ Laughter ] 808 00:32:55,507 --> 00:32:59,211 He was the first guy to ever propose. 809 00:32:59,245 --> 00:33:00,746 Audrey: What happened? 810 00:33:00,779 --> 00:33:02,348 Well, his wife said 811 00:33:02,381 --> 00:33:04,650 our wedding wasn't a good idea, okay? 812 00:33:04,683 --> 00:33:06,052 [ Laughter ] 813 00:33:06,085 --> 00:33:07,319 Don't act like I'm the only one 814 00:33:07,353 --> 00:33:08,754 who ever dated a married man. 815 00:33:08,787 --> 00:33:10,622 Come on, now. -Uh, present. 816 00:33:10,656 --> 00:33:12,158 Amen. 817 00:33:12,191 --> 00:33:15,061 Oh, my God. I was married for six years. 818 00:33:15,094 --> 00:33:17,429 What? You -- You never told us that. 819 00:33:17,463 --> 00:33:18,530 What was she like? 820 00:33:18,564 --> 00:33:20,032 -He. -Oh! 821 00:33:20,066 --> 00:33:21,233 -Ann -- -What? 822 00:33:21,267 --> 00:33:23,335 He was a linguistics professor at Yale. 823 00:33:23,369 --> 00:33:26,738 And then when he started screwing his T.A., 824 00:33:26,772 --> 00:33:28,640 who I also happened to be screwing... 825 00:33:28,674 --> 00:33:30,242 There it is. 826 00:33:30,276 --> 00:33:32,378 ...things went sideways. 827 00:33:32,411 --> 00:33:33,312 [ Laughter ] 828 00:33:33,345 --> 00:33:35,347 You guys have, like, lived. 829 00:33:35,381 --> 00:33:38,750 Shoot! You guys, we just lost our reservation at Luques. 830 00:33:38,784 --> 00:33:40,152 -Oh, shoot! -Shoot. 831 00:33:40,186 --> 00:33:41,820 Audrey: No one cares about the fancy dinner. 832 00:33:41,853 --> 00:33:44,256 I want to party with you girls, okay? 833 00:33:44,290 --> 00:33:46,225 Where do you guys go to get wild? 834 00:33:46,258 --> 00:33:49,428 I know just the place. 835 00:33:49,461 --> 00:33:52,798 But that tiara might be tipped by the time we get through. 836 00:33:52,831 --> 00:33:54,066 Okay? 837 00:33:54,100 --> 00:33:56,135 [ Cheering ] 838 00:33:56,168 --> 00:33:57,536 Um, Desna, I've been wanting 839 00:33:57,569 --> 00:34:00,106 to ask you this question all night. 840 00:34:00,139 --> 00:34:01,340 Can I touch your hair? 841 00:34:01,373 --> 00:34:02,741 No. 842 00:34:02,774 --> 00:34:06,212 ♪♪ 843 00:34:12,151 --> 00:34:14,286 Desna: Whoo! Bachelorettes coming through! 844 00:34:14,320 --> 00:34:15,754 Shoo, shoo, shoo! 845 00:34:15,787 --> 00:34:17,623 Yeah! 846 00:34:17,656 --> 00:34:19,225 I'm talking about ladies! 847 00:34:19,258 --> 00:34:21,260 ♪ You're the reason why 848 00:34:21,293 --> 00:34:23,129 ♪ I love you so 849 00:34:23,162 --> 00:34:26,332 ♪ I don't want you to go 850 00:34:26,365 --> 00:34:30,336 ♪ You're the girl who makes me feel so good ♪ 851 00:34:40,179 --> 00:34:44,583 ♪ Cutie pie, you brighten up my day ♪ 852 00:34:44,616 --> 00:34:48,887 ♪ It's impossible for me to stay away ♪ 853 00:34:48,920 --> 00:34:51,190 ♪ Lately hazy 854 00:34:51,223 --> 00:34:53,592 ♪ Girl, I'm goin' round 855 00:34:53,625 --> 00:34:55,761 ♪ Want you to know 856 00:34:55,794 --> 00:34:57,329 ♪ How much I love you so 857 00:34:57,363 --> 00:35:00,599 I have never seen Audrey so fired up. 858 00:35:00,632 --> 00:35:04,503 I mean, she does get wild in Soul Cycle, but -- 859 00:35:04,536 --> 00:35:06,138 She just made $5. 860 00:35:06,172 --> 00:35:09,275 [ Both laugh ] 861 00:35:09,308 --> 00:35:12,311 Okay, that right there, though? 862 00:35:12,344 --> 00:35:13,779 That surprises me. 863 00:35:13,812 --> 00:35:15,514 Oh, not me. 864 00:35:15,547 --> 00:35:18,917 Quiet Ann looks exactly like her husband. 865 00:35:18,950 --> 00:35:20,819 [ Laughs ] 866 00:35:20,852 --> 00:35:23,155 Okay. 867 00:35:23,189 --> 00:35:24,723 Thank you for this. 868 00:35:24,756 --> 00:35:26,225 You're welcome. 869 00:35:26,258 --> 00:35:28,627 And, you know, Luques would have boring, 870 00:35:28,660 --> 00:35:30,896 and then half those women would have thrown it up 871 00:35:30,929 --> 00:35:32,531 in the bathroom anyway. 872 00:35:32,564 --> 00:35:33,899 Uh-oh! 873 00:35:33,932 --> 00:35:38,337 And these -- Desna, these are incredible. 874 00:35:38,370 --> 00:35:41,640 They are exactly what I'm thinking and feeling. 875 00:35:41,673 --> 00:35:44,276 This is why I want to open my new place. 876 00:35:44,310 --> 00:35:47,246 I want more women to experience that. 877 00:35:47,279 --> 00:35:49,415 Then I want to franchise! 878 00:35:49,448 --> 00:35:50,782 What?! 879 00:35:50,816 --> 00:35:51,850 Girl! 880 00:35:51,883 --> 00:35:53,685 Yes! 881 00:35:53,719 --> 00:35:55,454 Mm! 882 00:35:55,487 --> 00:35:57,489 Okay, I will talk to Mrs. Kim 883 00:35:57,523 --> 00:36:00,392 and see if I can make anything happen. 884 00:36:00,426 --> 00:36:02,661 Thank you. Okay. 885 00:36:02,694 --> 00:36:05,231 Now I'm gonna go try a little dancing. 886 00:36:05,264 --> 00:36:06,798 Go get it! 887 00:36:06,832 --> 00:36:10,302 Go, Mandy! Go, Mandy! 888 00:36:13,272 --> 00:36:15,807 These bourgie types can throw down. 889 00:36:15,841 --> 00:36:17,609 ♪ Who makes me feel good 890 00:36:17,643 --> 00:36:21,980 The last time I danced with Roller was up on that stage. 891 00:36:22,013 --> 00:36:24,516 Mm. 892 00:36:24,550 --> 00:36:26,218 I know, baby. 893 00:36:26,252 --> 00:36:28,687 [ Cellphone rings ] 894 00:36:30,989 --> 00:36:32,424 Hello? 895 00:36:32,458 --> 00:36:34,660 Uncle Daddy: Get your ass to the clinic. 896 00:36:34,693 --> 00:36:37,296 Bring Goldilocks, too. 897 00:36:37,329 --> 00:36:39,665 Shit. We got to go. Now. 898 00:36:39,698 --> 00:36:41,233 ♪ Who makes me feel so good 899 00:36:41,267 --> 00:36:44,770 [ Cheering, whistling ] 900 00:36:44,803 --> 00:36:50,976 I struggle to grasp... 901 00:36:51,009 --> 00:36:52,511 how something like this could happen. 902 00:36:52,544 --> 00:36:54,580 This guy was having a seizure. 903 00:36:54,613 --> 00:36:57,015 The delivery guy seemed so legit. 904 00:36:57,048 --> 00:36:58,250 Desna, where were you? 905 00:36:58,284 --> 00:37:00,252 [ Can clanks ] 906 00:37:01,287 --> 00:37:03,889 I had a full house at the salon, Clay. 907 00:37:03,922 --> 00:37:06,758 Full house? [ Tab pops ] 908 00:37:07,893 --> 00:37:10,462 Why don't you tell them what you found there, Juanda? 909 00:37:10,496 --> 00:37:13,865 We're looking at an $88,000 loss. 910 00:37:13,899 --> 00:37:16,702 Oh, man. But this is particularly staggering af-- 911 00:37:16,735 --> 00:37:19,004 [ Voice breaking ] after what happened. 912 00:37:19,037 --> 00:37:21,607 Oh, baby. Go ahead and say it, baby. 913 00:37:21,640 --> 00:37:23,742 What happened to our baby boy -- 914 00:37:23,775 --> 00:37:24,876 [ Sobbing ] 915 00:37:24,910 --> 00:37:27,613 What happened to our Roller. 916 00:37:27,646 --> 00:37:28,814 Got murdered. 917 00:37:31,617 --> 00:37:32,551 [ Gulps ] 918 00:37:32,584 --> 00:37:37,456 Meanwhile...that little tiny dancer of his 919 00:37:37,489 --> 00:37:41,460 looks like she got shit out a python. 920 00:37:44,963 --> 00:37:49,635 Y'all know h-h-how expensive this all gonna be? 921 00:37:49,668 --> 00:37:51,303 Hmm? 922 00:37:51,337 --> 00:37:53,405 This here -- This here clinic -- 923 00:37:53,439 --> 00:37:56,442 It was supposed to be the best thing 924 00:37:56,475 --> 00:37:58,810 that ever happened to this family. 925 00:38:05,651 --> 00:38:07,052 Y'all gonna have to work this off. 926 00:38:07,085 --> 00:38:09,421 W-- That's not fair! Well, life's not fair. 927 00:38:09,455 --> 00:38:11,056 Mr. Husser, I wasn't even there. 928 00:38:11,089 --> 00:38:13,058 You were on duty, Kenneth. 929 00:38:13,091 --> 00:38:14,460 And Desna here -- You're supposed to be 930 00:38:14,493 --> 00:38:15,794 giving my boy the lay of the land. 931 00:38:15,827 --> 00:38:18,397 And Bryce -- Bryce. 932 00:38:18,430 --> 00:38:20,399 My boy Bryce... 933 00:38:20,432 --> 00:38:21,667 You're supposed to be 934 00:38:21,700 --> 00:38:25,837 [Screaming] running this goddamn clinic! 935 00:38:25,871 --> 00:38:28,407 This is disgraceful! 936 00:38:28,440 --> 00:38:30,442 God damn it! 937 00:38:31,477 --> 00:38:35,347 Disgraceful, all y'all. 938 00:38:38,517 --> 00:38:40,051 I will have what I am owed. 939 00:38:40,085 --> 00:38:43,489 ♪♪ 940 00:38:58,036 --> 00:38:59,838 Hey, what are you looking for? 941 00:39:02,541 --> 00:39:05,110 Look, I'm stuck, all right? 942 00:39:05,143 --> 00:39:06,578 $80,000 is stuck. 943 00:39:06,612 --> 00:39:08,380 Only as stuck as you want to be, 944 00:39:08,414 --> 00:39:11,850 Mr. Power of Intentional Choice. 945 00:39:11,883 --> 00:39:13,652 I never should have asked Desna to train you. 946 00:39:13,685 --> 00:39:16,154 I messed up again with Uncle Daddy 947 00:39:16,187 --> 00:39:18,790 when he was trying to help me again. 948 00:39:18,824 --> 00:39:20,726 He knew this was temporary, he didn't like it, 949 00:39:20,759 --> 00:39:22,628 now you're indentured for life. Come on, honey. 950 00:39:22,661 --> 00:39:24,596 T-That's a little reachy-reachy, isn't it? 951 00:39:24,630 --> 00:39:26,465 I wouldn't put it past him. 952 00:39:26,498 --> 00:39:28,434 What are you looking for? 953 00:39:30,769 --> 00:39:33,171 What is that? 954 00:39:33,204 --> 00:39:34,806 Honey! 955 00:39:34,840 --> 00:39:36,174 Sweetie? 956 00:39:36,207 --> 00:39:38,910 Babe. No, no, no. 957 00:39:38,944 --> 00:39:40,145 Don't you do it. H-- 958 00:39:40,178 --> 00:39:43,482 Babe, it's been two years. 959 00:39:43,515 --> 00:39:46,485 Well, this is what this nonsense is doing to me. 960 00:40:17,683 --> 00:40:20,919 [ Indistinct conversation ] 961 00:40:20,952 --> 00:40:22,821 [ Country music plays ] 962 00:40:27,559 --> 00:40:30,596 Man: Back to the corner, allemande left. 963 00:40:35,801 --> 00:40:38,537 For the ladies, starting on the left. 964 00:40:40,506 --> 00:40:43,542 When you meet your partner, turn to my right. 965 00:40:45,043 --> 00:40:46,244 Back to the corner... 966 00:40:46,277 --> 00:40:48,780 [ Cellphone rings ] 967 00:40:51,182 --> 00:40:52,651 Hey, party animal. 968 00:40:52,684 --> 00:40:54,486 Thank you for an incredible night. 969 00:40:54,520 --> 00:40:56,054 [ Laughs ] 970 00:40:56,087 --> 00:40:58,123 Honey, we lived. 971 00:40:58,156 --> 00:41:01,593 Ugh, girl, I haven't lived like that since the '90s. 972 00:41:01,627 --> 00:41:04,129 [ Chuckles ] So, what's up? 973 00:41:04,162 --> 00:41:07,633 Desna, I'm in. You got me. 974 00:41:07,666 --> 00:41:10,235 I'm gonna find you the best salon in town. 975 00:41:10,268 --> 00:41:12,704 Yeah, screw Glint Nails. 976 00:41:12,738 --> 00:41:16,842 I believe in you and your vision. 977 00:41:16,875 --> 00:41:18,577 All right, thanks, Mandy. 978 00:41:18,610 --> 00:41:20,245 You got it. I'll talk to you later. 979 00:41:20,278 --> 00:41:21,980 [ Beeps ] 980 00:41:22,013 --> 00:41:24,282 [ Squeals, laughs ] 981 00:41:24,315 --> 00:41:27,252 What? What? 982 00:41:27,285 --> 00:41:28,720 I got Mandy back! 983 00:41:28,754 --> 00:41:31,957 Yes, girl! I knew you would! 984 00:41:31,990 --> 00:41:34,826 Where's Jenn? Oh, I don't know. Her car's outside, though. 985 00:41:34,860 --> 00:41:36,728 Well, she better get her butt in here... Mm-hmm. 986 00:41:36,762 --> 00:41:38,530 ...'cause we doing big things. 987 00:41:38,564 --> 00:41:39,531 -That's right! -Mm! Mm! 988 00:41:39,565 --> 00:41:41,600 New salon, new life. 989 00:41:41,633 --> 00:41:44,603 Caller: Do-si-do your partner. 990 00:41:44,636 --> 00:41:47,573 Back to your corner, allemande left. 991 00:41:47,606 --> 00:41:49,675 And right, left grand. 992 00:41:52,010 --> 00:41:55,146 When you reach your partner, swing her and promenade. 993 00:41:55,180 --> 00:41:58,617 ♪♪ 994 00:42:08,894 --> 00:42:11,196 Hey! Come join the fun, neighbor. 995 00:42:11,229 --> 00:42:14,132 Yeah, not really a black thing. 996 00:42:18,069 --> 00:42:20,038 I'm sorry, Des. 997 00:42:20,071 --> 00:42:21,973 I'm just trying to distract myself 998 00:42:22,007 --> 00:42:23,609 from becoming a widow. [ Laughs ] 999 00:42:23,642 --> 00:42:24,943 Mnh-mnh. Don't say that. 1000 00:42:24,976 --> 00:42:27,112 Bryce has a good head on his shoulders. 1001 00:42:27,145 --> 00:42:30,916 Baby, Bryce is a drug addict just recovered. 1002 00:42:30,949 --> 00:42:33,118 He doesn't have so much as a criminal pinky bone 1003 00:42:33,151 --> 00:42:34,586 in his whole body. 1004 00:42:34,620 --> 00:42:35,887 If the Dixie Mafia don't get him, 1005 00:42:35,921 --> 00:42:37,288 then all those pills will, 1006 00:42:37,322 --> 00:42:40,358 and it's gonna take us so long to pay back Uncle Daddy. 1007 00:42:40,391 --> 00:42:42,761 I'm sorry. I'm sorry I wasn't there 1008 00:42:42,794 --> 00:42:44,095 to keep an eye on him. 1009 00:42:44,129 --> 00:42:46,364 It's not your fault, babe. You can't be everywhere. 1010 00:42:46,397 --> 00:42:49,334 I know you want out from under this mess just as much as I do. 1011 00:42:49,367 --> 00:42:54,039 God, I want that. I want it so bad. 1012 00:42:54,072 --> 00:42:57,175 I want to get the salon. I want to live the dream. 1013 00:42:57,208 --> 00:42:59,244 I... [ Sniffles ] 1014 00:42:59,277 --> 00:43:01,079 I want it for all of us. 1015 00:43:01,112 --> 00:43:04,683 Do you think we're gonna be stuck in Husser-ville forever? 1016 00:43:04,716 --> 00:43:06,785 I know we won't. 1017 00:43:06,818 --> 00:43:10,221 That family is like quicksand. 1018 00:43:10,255 --> 00:43:13,692 The more you struggle, the more they just suck you in. 1019 00:43:13,725 --> 00:43:16,127 Come here. Don't cry. 1020 00:43:16,161 --> 00:43:18,129 [ Sobs ] 1021 00:43:18,163 --> 00:43:21,633 ♪♪ 1022 00:43:40,752 --> 00:43:42,220 They're here. 1023 00:43:51,462 --> 00:43:53,164 Set it down. 1024 00:44:02,107 --> 00:44:05,043 Worked like a charm, didn't it? 1025 00:44:05,076 --> 00:44:06,845 Yes, sir. 1026 00:44:07,478 --> 00:44:10,048 I knew it would. 1027 00:44:10,081 --> 00:44:11,950 That's for you. 1028 00:44:14,786 --> 00:44:15,754 Thank you, sir. 1029 00:44:15,787 --> 00:44:18,123 Get you going. 1030 00:44:21,426 --> 00:44:22,961 [ Pills rattle ] 1031 00:44:24,830 --> 00:44:28,266 [ Door opens, closes ] 1032 00:44:28,299 --> 00:44:30,936 ♪♪ 1033 00:44:39,310 --> 00:44:41,279 [ Sighs ] 1034 00:44:41,312 --> 00:44:43,815 [ Sniffles, neck cracks ] 1035 00:44:49,087 --> 00:44:52,157 ♪♪ 1036 00:45:09,240 --> 00:45:13,011 [ Sighs ] 1037 00:45:13,044 --> 00:45:15,146 [ Sighs ] 1038 00:45:22,954 --> 00:45:25,223 What took you so long? 1039 00:45:29,560 --> 00:45:32,063 I missed you, baby girl. 1040 00:45:34,265 --> 00:45:35,767 [ Exhales deeply ] 1041 00:45:39,170 --> 00:45:42,373 I missed you, too, baby. I missed you so much. 1042 00:45:42,407 --> 00:45:48,046 [ Both moaning ] 1043 00:45:55,153 --> 00:45:57,755 ♪♪ 72895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.