All language subtitles for Capitaine.Marleau.S04E03.Claire.obscure.2021.FRENCH.AD.1080p.WEB.H264-BTT_track4_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,360
...
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,560
- Salut, bande de nases.
3
00:00:05,600 --> 00:00:07,080
- Oh oh oh !
4
00:00:07,640 --> 00:00:08,000
Ca va aller, lĂ ?
5
00:00:08,000 --> 00:00:09,440
Ca va aller, lĂ ?
6
00:00:09,760 --> 00:00:11,000
- Oh !
7
00:00:12,840 --> 00:00:13,840
Euh...
8
00:00:15,480 --> 00:00:16,000
- Oh non.
9
00:00:16,000 --> 00:00:16,480
- Oh non.
10
00:00:17,120 --> 00:00:18,960
Lieutenant Castel.
11
00:00:19,280 --> 00:00:20,400
- Ah oui ?
- Oui.
12
00:00:20,720 --> 00:00:21,800
- Chaise.
13
00:00:23,080 --> 00:00:24,000
- Capitaine.
14
00:00:24,000 --> 00:00:24,080
- Capitaine.
15
00:00:24,600 --> 00:00:27,880
- Ah... Petit café noir serré.
16
00:00:28,840 --> 00:00:30,040
- Avec plaisir.
17
00:00:39,040 --> 00:00:40,000
...
18
00:00:40,000 --> 00:00:48,000
...
19
00:00:48,000 --> 00:00:56,000
...
20
00:00:56,000 --> 00:01:04,000
...
21
00:01:04,000 --> 00:01:12,000
...
22
00:01:12,000 --> 00:01:20,000
...
23
00:01:20,000 --> 00:01:28,000
...
24
00:01:28,000 --> 00:01:32,120
...
25
00:01:32,440 --> 00:01:34,360
Tintement de cloche.
26
00:01:34,960 --> 00:01:36,000
...
27
00:01:36,000 --> 00:01:41,120
...
28
00:01:42,840 --> 00:01:44,000
- Comment tu vas ?
29
00:01:44,000 --> 00:01:44,320
- Comment tu vas ?
30
00:01:44,880 --> 00:01:47,440
Tu viens pas aujourd'hui ?
31
00:01:48,440 --> 00:01:49,440
OK.
32
00:02:00,920 --> 00:02:04,000
- Leurs cris Ă l'abattoir !
*-Laisse tomber.
33
00:02:04,320 --> 00:02:05,640
- On tue 2 milliards
34
00:02:05,960 --> 00:02:07,840
d'animaux par semaine.
35
00:02:08,160 --> 00:02:10,040
*-Oublie ton plan.
36
00:02:10,360 --> 00:02:12,040
- Tu veux plus m'aider.
37
00:02:12,360 --> 00:02:14,680
*-On en parle demain.
38
00:02:22,520 --> 00:02:24,000
- Salut.
- Mange un peu.
39
00:02:24,000 --> 00:02:24,680
- Salut.
- Mange un peu.
40
00:02:25,560 --> 00:02:28,200
- Depuis quand ?
- On parle jamais.
41
00:02:28,520 --> 00:02:29,720
C'est l'occasion.
42
00:02:31,720 --> 00:02:32,000
Ca va, le lycée ?
43
00:02:32,000 --> 00:02:33,520
Ca va, le lycée ?
44
00:02:33,840 --> 00:02:35,000
- Et vous ?
45
00:02:35,320 --> 00:02:38,320
- Tu parles Ă ton pĂšre,
parle-moi aussi.
46
00:02:39,440 --> 00:02:40,000
- Vous n'ĂȘtes pas ma mĂšre,
ne vous forcez pas.
47
00:02:40,000 --> 00:02:42,920
- Vous n'ĂȘtes pas ma mĂšre,
ne vous forcez pas.
48
00:02:43,240 --> 00:02:44,160
Merci.
49
00:02:48,120 --> 00:02:51,280
Sonnerie de portable.
50
00:02:52,640 --> 00:02:55,960
*-Ne cherche pas encore
l'ombre d'un testament.
51
00:02:56,280 --> 00:02:57,440
- ArrĂȘte.
52
00:02:59,440 --> 00:03:02,040
*-Notre amour n'est pas mort.
53
00:03:02,560 --> 00:03:04,000
*Il dort outrageusement.
54
00:03:04,000 --> 00:03:04,760
*Il dort outrageusement.
55
00:03:05,560 --> 00:03:09,160
*Quelque part dans l'azur,
le vide extravagant.
56
00:03:11,120 --> 00:03:12,000
*Notre amour se mesure
Ă l'infiniment grand.
57
00:03:12,000 --> 00:03:14,680
*Notre amour se mesure
Ă l'infiniment grand.
58
00:03:19,640 --> 00:03:20,000
*Poser un point final, dis-moi,
qu'est-ce que ça prouve ?
59
00:03:20,000 --> 00:03:23,720
*Poser un point final, dis-moi,
qu'est-ce que ça prouve ?
60
00:03:25,320 --> 00:03:28,000
*C'est con comme une étoile
quand la nuit se découvre.
61
00:03:28,000 --> 00:03:29,680
*C'est con comme une étoile
quand la nuit se découvre.
62
00:03:30,480 --> 00:03:32,480
Chants d'oiseaux.
63
00:03:32,800 --> 00:03:36,000
...
64
00:03:36,000 --> 00:03:41,800
...
65
00:03:42,120 --> 00:03:43,120
- Regardez.
66
00:03:43,440 --> 00:03:44,000
Grognements.
67
00:03:44,000 --> 00:03:45,480
Grognements.
68
00:03:45,800 --> 00:03:46,800
- Une meute !
69
00:03:47,120 --> 00:03:49,480
- On dit horde ou harde.
70
00:03:49,800 --> 00:03:52,000
Ils pullulent.
- Le réchauffement ?
71
00:03:52,000 --> 00:03:52,520
Ils pullulent.
- Le réchauffement ?
72
00:03:53,880 --> 00:03:56,480
- L'absence de prédateurs.
- Exact.
73
00:03:57,240 --> 00:04:00,000
Il faut trouver le juste milieu
entre réguler leur prolifération
74
00:04:00,000 --> 00:04:02,680
Il faut trouver le juste milieu
entre réguler leur prolifération
75
00:04:03,000 --> 00:04:04,840
et les protéger.
76
00:04:06,280 --> 00:04:07,520
- T'as vu l'heure ?
77
00:04:08,000 --> 00:04:11,200
- Tu veux rentrer ?
- Les parents vont criser.
78
00:04:11,520 --> 00:04:14,520
- Vous me protégerez,
comme les animaux.
79
00:04:16,800 --> 00:04:18,280
Je vous rattrape.
80
00:04:18,600 --> 00:04:19,600
- OK.
81
00:04:29,400 --> 00:04:30,400
- Tu nous suis ?
82
00:04:31,160 --> 00:04:32,000
- Non, je me balade.
83
00:04:32,000 --> 00:04:32,880
- Non, je me balade.
84
00:04:33,200 --> 00:04:34,800
- Reste avec nous.
85
00:04:36,040 --> 00:04:37,960
T'aurais pas dĂ» lĂącher.
86
00:04:40,920 --> 00:04:45,160
Rires, discussions.
87
00:04:45,480 --> 00:04:46,560
- Salut.
- Salut.
88
00:04:48,120 --> 00:04:53,480
...
89
00:04:57,400 --> 00:04:59,600
- Reviens.
- Je sais pas.
90
00:04:59,920 --> 00:05:01,680
- Tu nous manques.
91
00:05:02,000 --> 00:05:03,960
- HĂ© !
- J'arrive.
92
00:05:09,440 --> 00:05:12,000
- C'est pas trop tard ?
- Tu finis l'année.
93
00:05:12,000 --> 00:05:12,720
- C'est pas trop tard ?
- Tu finis l'année.
94
00:05:13,040 --> 00:05:14,760
- Oui.
- Oui.
95
00:05:34,680 --> 00:05:36,000
- Mme le colonel.
- M. le maire, Mme la préfÚte.
96
00:05:36,000 --> 00:05:37,920
- Mme le colonel.
- M. le maire, Mme la préfÚte.
97
00:05:40,440 --> 00:05:41,440
- Putain !
98
00:05:41,760 --> 00:05:42,640
C'est bon ?
99
00:05:45,200 --> 00:05:46,440
M'sieurs dames.
100
00:05:46,760 --> 00:05:47,680
Bonjour.
101
00:05:48,000 --> 00:05:52,000
- On s'apprĂȘte Ă vous dĂ©corer,
et vous débarquez dans cette tenue.
102
00:05:52,000 --> 00:05:53,080
- On s'apprĂȘte Ă vous dĂ©corer,
et vous débarquez dans cette tenue.
103
00:05:53,400 --> 00:05:55,680
Sérieusement.
- C'est propre.
104
00:05:56,000 --> 00:05:56,760
- Allez
105
00:05:57,080 --> 00:05:58,720
vous changer.
106
00:06:02,160 --> 00:06:03,680
- Elle fait la gueule.
107
00:06:04,720 --> 00:06:08,000
- Récipiendaire...
- Je t'en foutrais !
108
00:06:08,000 --> 00:06:08,120
- Récipiendaire...
- Je t'en foutrais !
109
00:06:08,880 --> 00:06:10,200
N'importe quoi.
110
00:06:12,000 --> 00:06:13,640
Mocheté !
Sonnerie.
111
00:06:13,960 --> 00:06:15,280
Qui m'appelle ?
112
00:06:16,480 --> 00:06:18,400
...
113
00:06:18,880 --> 00:06:19,880
Ouais.
114
00:06:20,480 --> 00:06:21,920
Hmm... Putain.
115
00:06:22,400 --> 00:06:24,000
Trop bien, j'arrive.
116
00:06:24,000 --> 00:06:24,440
Trop bien, j'arrive.
117
00:06:25,080 --> 00:06:26,440
Elle ricane.
118
00:06:26,760 --> 00:06:28,680
...
119
00:06:30,680 --> 00:06:31,800
- On vous attend.
120
00:06:32,120 --> 00:06:34,560
- Pas le temps, une urgence.
121
00:06:34,880 --> 00:06:36,520
Allez, bonne année.
122
00:06:40,720 --> 00:06:42,240
SirĂšne.
123
00:06:55,640 --> 00:06:56,000
- Cause de la mort ?
- Un coup sur la tempe.
124
00:06:56,000 --> 00:06:58,840
- Cause de la mort ?
- Un coup sur la tempe.
125
00:06:59,160 --> 00:07:00,600
- A mains nues ?
126
00:07:00,920 --> 00:07:04,000
- C'est pas Mike Tyson.
J'opte pour une arme blanche.
127
00:07:04,000 --> 00:07:04,560
- C'est pas Mike Tyson.
J'opte pour une arme blanche.
128
00:07:04,880 --> 00:07:06,080
- Heure du décÚs ?
129
00:07:06,400 --> 00:07:08,600
- Entre 22h et minuit.
130
00:07:09,160 --> 00:07:11,640
- Aucune trace de lutte ?
- Non.
131
00:07:12,480 --> 00:07:14,000
- Pas facile.
Klaxon.
132
00:07:14,320 --> 00:07:15,680
...
133
00:07:19,680 --> 00:07:20,000
Wouh, élégante !
- Oh, ça va !
134
00:07:20,000 --> 00:07:22,320
Wouh, élégante !
- Oh, ça va !
135
00:07:22,640 --> 00:07:25,000
- C'est pas facile.
- Pourquoi ?
136
00:07:25,320 --> 00:07:28,000
- Claire Duret, 17 ans, d'aprĂšs
la CNI qu'on a retrouvée sur elle.
137
00:07:28,000 --> 00:07:29,480
- Claire Duret, 17 ans, d'aprĂšs
la CNI qu'on a retrouvée sur elle.
138
00:07:29,800 --> 00:07:32,440
C'est le joggeur qui a appelé.
139
00:07:32,760 --> 00:07:35,680
Il veut finir son parcours santé.
140
00:07:36,000 --> 00:07:37,040
- Il attendra.
141
00:07:37,360 --> 00:07:38,960
OĂč elle est ?
- LĂ -bas.
142
00:07:40,480 --> 00:07:42,080
- Merci, ma poule.
143
00:07:42,400 --> 00:07:44,000
Oscar ! Ca va, ma couille ?
144
00:07:44,000 --> 00:07:44,800
Oscar ! Ca va, ma couille ?
145
00:07:45,120 --> 00:07:47,120
- Capitaine.
- Bisou Covid.
146
00:07:48,160 --> 00:07:50,160
- Ravi de vous voir.
- Oh !
147
00:07:50,480 --> 00:07:52,000
Avec toi, ça avance.
148
00:07:52,000 --> 00:07:53,480
Avec toi, ça avance.
149
00:07:54,400 --> 00:07:56,000
Pauvre ch'tiote.
150
00:07:57,320 --> 00:07:59,520
OĂč est l'abruti ?
- LĂ -bas.
151
00:08:00,680 --> 00:08:02,320
- Merci, je gĂšre.
152
00:08:02,640 --> 00:08:05,640
- Alors, pressé ?
- Je me suis refroidi.
153
00:08:06,320 --> 00:08:08,000
- Moins que la gamine.
154
00:08:08,000 --> 00:08:08,600
- Moins que la gamine.
155
00:08:08,920 --> 00:08:10,960
Ca vous a rien fait ?
156
00:08:11,280 --> 00:08:13,680
- Si, mais...
- Raconte-moi.
157
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
- Je voulais voir mes stats :
dépenses caloriques, dénivelé.
158
00:08:16,000 --> 00:08:18,400
- Je voulais voir mes stats :
dépenses caloriques, dénivelé.
159
00:08:18,720 --> 00:08:22,080
- C'est Big Ben !
90 calories Ă l'heure.
160
00:08:22,760 --> 00:08:24,000
- J'ai vu sa main dépasser.
161
00:08:24,000 --> 00:08:25,080
- J'ai vu sa main dépasser.
162
00:08:25,720 --> 00:08:27,720
Pauvre fille. C'est tout ?
163
00:08:28,360 --> 00:08:29,600
- On va demander.
164
00:08:29,920 --> 00:08:32,000
T'as pris son nom ?
- Oui.
165
00:08:32,000 --> 00:08:32,360
T'as pris son nom ?
- Oui.
166
00:08:32,760 --> 00:08:34,560
- Et son ADN ?
- Non.
167
00:08:34,880 --> 00:08:36,000
- Mon ADN ?
168
00:08:36,320 --> 00:08:39,680
- Si vous l'avez butée.
On doit vous fouiller.
169
00:08:40,000 --> 00:08:41,440
- Vous pouvez pas.
- Si.
170
00:08:41,760 --> 00:08:42,760
- J'y vais.
171
00:08:43,080 --> 00:08:44,440
- HĂ© ! Viens ici.
172
00:08:44,760 --> 00:08:46,920
Vide tes poches. Allez !
173
00:08:47,280 --> 00:08:48,000
Non mais...
- Il y avait ça.
174
00:08:48,000 --> 00:08:49,400
Non mais...
- Il y avait ça.
175
00:08:49,960 --> 00:08:52,360
- Ah ! Comme par hasard.
176
00:08:52,680 --> 00:08:53,760
C'Ă©tait oĂč ?
177
00:08:54,080 --> 00:08:55,680
- A cÎté.
- A cĂŽtĂ© oĂč ?
178
00:08:56,000 --> 00:08:58,120
A quel chiffre ?
179
00:08:58,440 --> 00:09:00,480
- Numéro 4.
- T'es sûr ?
180
00:09:00,800 --> 00:09:02,560
C'est pas à cÎté ?
181
00:09:03,400 --> 00:09:04,000
Tuer pour ça, c'est con.
- Non.
182
00:09:04,000 --> 00:09:05,720
Tuer pour ça, c'est con.
- Non.
183
00:09:06,040 --> 00:09:07,040
- Ben si.
184
00:09:07,360 --> 00:09:08,800
Christophe, Richard.
185
00:09:09,120 --> 00:09:10,360
Emmenez-le.
186
00:09:10,680 --> 00:09:11,920
On va discuter.
187
00:09:12,240 --> 00:09:14,520
- Sérieusement ?
- Ben oui.
188
00:09:14,840 --> 00:09:15,840
- Non.
- Si.
189
00:09:16,160 --> 00:09:19,080
- Allez !
- Le poulet, tu vas aimer.
190
00:09:20,040 --> 00:09:23,040
Attendez, je vais vérifier un truc.
191
00:09:23,520 --> 00:09:24,960
Prends son bras.
192
00:09:27,040 --> 00:09:28,000
Alors... HĂ©...
193
00:09:28,000 --> 00:09:28,600
Alors... HĂ©...
194
00:09:28,920 --> 00:09:31,280
Il est trop grand.
- Ben...
195
00:09:31,600 --> 00:09:32,600
- Ben oui.
196
00:09:33,040 --> 00:09:36,000
- Aucune trace de traĂźnage.
197
00:09:36,000 --> 00:09:36,040
- Aucune trace de traĂźnage.
198
00:09:36,360 --> 00:09:38,720
On l'a tuée ici.
- Impossible.
199
00:09:39,040 --> 00:09:41,800
Pas d'aprÚs la lividité de sa peau.
200
00:09:42,120 --> 00:09:43,640
- On l'a portée ?
201
00:09:43,960 --> 00:09:44,000
- Oui, mais il faut ĂȘtre costaud.
202
00:09:44,000 --> 00:09:46,640
- Oui, mais il faut ĂȘtre costaud.
203
00:09:46,960 --> 00:09:49,840
- Oui. Ou il faut ĂȘtre Ă plusieurs.
204
00:09:52,960 --> 00:09:54,160
- Elle va appeler.
205
00:09:54,480 --> 00:09:57,680
- Je vais chez Jules.
- Si elle y est pas ?
206
00:10:06,000 --> 00:10:06,960
- Bonjour.
207
00:10:07,280 --> 00:10:08,000
- Gendarmerie.
Claire est votre fille ?
208
00:10:08,000 --> 00:10:10,120
- Gendarmerie.
Claire est votre fille ?
209
00:10:10,640 --> 00:10:11,640
- En effet.
210
00:10:11,960 --> 00:10:13,160
- Ma belle-fille.
211
00:10:14,080 --> 00:10:16,000
- On a trouvé son corps.
212
00:10:16,000 --> 00:10:16,080
- On a trouvé son corps.
213
00:10:16,680 --> 00:10:17,880
- Claire ?
214
00:10:19,640 --> 00:10:21,120
C'est pas vrai.
215
00:10:32,680 --> 00:10:33,840
Elle a souffert ?
216
00:10:34,160 --> 00:10:36,880
- Non, le 1er coup a été fatal.
217
00:10:37,200 --> 00:10:40,000
Contusion focale au cervelet.
218
00:10:40,000 --> 00:10:40,560
Contusion focale au cervelet.
219
00:10:40,880 --> 00:10:42,800
Déconnexion immédiate.
220
00:10:43,120 --> 00:10:44,520
Elle a rien senti.
221
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
- AprĂšs la mort de sa mĂšre
il y a dix ans,
222
00:10:48,720 --> 00:10:50,440
on avait continué
223
00:10:50,760 --> 00:10:51,840
Ă la faire vivre.
224
00:10:53,680 --> 00:10:55,400
Tu peux me laisser ?
225
00:11:14,440 --> 00:11:17,840
- Mon mari est rentré
de séminaire ce matin.
226
00:11:18,160 --> 00:11:19,160
- Et vous ?
227
00:11:19,480 --> 00:11:20,000
- J'étais à une soirée
de parents d'élÚves.
228
00:11:20,000 --> 00:11:22,520
- J'étais à une soirée
de parents d'élÚves.
229
00:11:22,840 --> 00:11:24,320
- A son lycée ?
230
00:11:24,640 --> 00:11:25,480
- Oui, je suis
231
00:11:25,800 --> 00:11:28,000
proviseure.
- Et belle-mĂšre, vous cumulez.
232
00:11:28,000 --> 00:11:29,080
proviseure.
- Et belle-mĂšre, vous cumulez.
233
00:11:30,360 --> 00:11:32,000
Ah oui, au fait...
234
00:11:33,880 --> 00:11:35,280
Vous connaissez ?
235
00:11:35,600 --> 00:11:36,000
- Je venais de lui offrir,
pour nous rapprocher.
236
00:11:36,000 --> 00:11:38,920
- Je venais de lui offrir,
pour nous rapprocher.
237
00:11:39,360 --> 00:11:40,360
Un héritage.
238
00:11:40,680 --> 00:11:42,000
- C'est trop grand.
239
00:11:42,320 --> 00:11:44,000
- Il fallait l'ajuster.
240
00:11:44,000 --> 00:11:44,760
- Il fallait l'ajuster.
241
00:11:45,080 --> 00:11:46,040
- Ah.
242
00:11:46,360 --> 00:11:47,640
- Excusez-moi.
243
00:11:47,960 --> 00:11:49,360
- Je vous en prie.
244
00:11:55,600 --> 00:11:56,840
Ah, t'es lĂ ?
245
00:11:57,960 --> 00:12:00,000
- Le joggeur a dit vrai,
il est clean.
246
00:12:00,000 --> 00:12:01,120
- Le joggeur a dit vrai,
il est clean.
247
00:12:01,440 --> 00:12:04,440
On le relĂąche.
- Fais-le marcher d'abord.
248
00:12:04,760 --> 00:12:06,560
Sonnerie du lycée.
249
00:12:06,880 --> 00:12:08,000
...
250
00:12:08,000 --> 00:12:16,000
...
251
00:12:16,000 --> 00:12:17,800
...
252
00:12:23,520 --> 00:12:24,000
- Bonjour.
- Bonjour.
253
00:12:24,000 --> 00:12:25,160
- Bonjour.
- Bonjour.
254
00:12:26,400 --> 00:12:28,000
- Il est chelou.
255
00:12:28,760 --> 00:12:32,000
- Je vais pas tourner autour du pot,
on a reçu une triste nouvelle.
256
00:12:32,000 --> 00:12:33,560
- Je vais pas tourner autour du pot,
on a reçu une triste nouvelle.
257
00:12:34,480 --> 00:12:37,200
Claire a été retrouvée morte.
258
00:12:51,480 --> 00:12:52,200
- Alors ?
259
00:12:52,520 --> 00:12:54,320
- ThéorÚme de Pythagore.
260
00:12:54,640 --> 00:12:56,000
Il rit.
C'est pas marrant.
261
00:12:56,000 --> 00:12:56,640
Il rit.
C'est pas marrant.
262
00:12:56,960 --> 00:12:58,560
Elle est morte.
263
00:12:58,880 --> 00:13:00,840
Je cherche son portable.
264
00:13:01,520 --> 00:13:02,760
Elle l'avait pas.
265
00:13:06,160 --> 00:13:08,600
Ah... jolie photo.
266
00:13:09,680 --> 00:13:10,680
C'est qui ?
267
00:13:11,000 --> 00:13:12,000
- Son petit copain, Jules.
268
00:13:12,000 --> 00:13:13,760
- Son petit copain, Jules.
269
00:13:15,120 --> 00:13:16,120
- Ah.
270
00:13:17,520 --> 00:13:18,520
Michto.
271
00:13:21,400 --> 00:13:22,400
L'affiche...
272
00:13:22,720 --> 00:13:24,840
C'était une alter écolo.
273
00:13:25,160 --> 00:13:26,960
Une chouette mĂŽme.
274
00:13:27,480 --> 00:13:28,000
Un trip animaux, climat ?
275
00:13:28,000 --> 00:13:29,880
Un trip animaux, climat ?
276
00:13:30,200 --> 00:13:34,320
- Elle avait une page pour dénoncer
pollueurs et chasseurs.
277
00:13:34,880 --> 00:13:36,000
On l'a menacée.
278
00:13:36,000 --> 00:13:36,080
On l'a menacée.
279
00:13:36,400 --> 00:13:38,000
- Ah oui ? Genre ?
280
00:13:38,320 --> 00:13:40,120
- "Gare Ă l'accident."
281
00:13:40,440 --> 00:13:41,400
- Vous avez agi ?
282
00:13:41,720 --> 00:13:43,400
- Plainte sans suite.
283
00:13:46,440 --> 00:13:48,640
- T'as trouvé quoi ?
- Rien.
284
00:13:50,200 --> 00:13:51,200
- Ah.
285
00:13:51,680 --> 00:13:52,000
Son mot de passe,
286
00:13:52,000 --> 00:13:53,080
Son mot de passe,
287
00:13:53,400 --> 00:13:54,160
vous l'avez ?
288
00:13:54,480 --> 00:13:56,040
Sa date de naissance.
289
00:13:56,360 --> 00:13:59,200
- Non, ça marche jamais.
290
00:13:59,640 --> 00:14:00,000
- Toujours Ă casser le fun.
291
00:14:00,000 --> 00:14:01,880
- Toujours Ă casser le fun.
292
00:14:02,200 --> 00:14:03,200
C'est quoi ?
293
00:14:03,960 --> 00:14:08,000
- 5 mai 2004. Tac tac tac...
294
00:14:08,000 --> 00:14:08,080
- 5 mai 2004. Tac tac tac...
295
00:14:08,760 --> 00:14:10,000
Ca marche pas.
296
00:14:13,720 --> 00:14:14,800
Ah...
297
00:14:17,280 --> 00:14:18,920
Qu'est-ce que c'est ?
298
00:14:21,480 --> 00:14:23,040
C'est pour vous.
299
00:14:23,480 --> 00:14:24,000
- Mon anniversaire approche.
300
00:14:24,000 --> 00:14:25,800
- Mon anniversaire approche.
301
00:14:26,120 --> 00:14:27,360
- Bon anniversaire.
302
00:14:29,960 --> 00:14:30,800
C'est quoi ?
303
00:14:31,120 --> 00:14:32,000
- Une sourdine.
304
00:14:32,000 --> 00:14:32,360
- Une sourdine.
305
00:14:35,240 --> 00:14:37,720
Je fais de la trompette.
306
00:14:38,040 --> 00:14:40,000
Je débute, et j'avais peur
307
00:14:40,000 --> 00:14:40,960
Je débute, et j'avais peur
308
00:14:41,280 --> 00:14:42,280
de la déranger
309
00:14:42,600 --> 00:14:44,080
quand elle révisait.
310
00:14:46,080 --> 00:14:47,080
Merci.
311
00:14:55,560 --> 00:14:56,000
- La voisine du 36 propose son aide.
312
00:14:56,000 --> 00:14:58,760
- La voisine du 36 propose son aide.
313
00:14:59,320 --> 00:15:01,960
- Ah, Mme la proviseure.
314
00:15:02,480 --> 00:15:04,000
Votre avis sur M. Murat ?
315
00:15:04,000 --> 00:15:04,480
Votre avis sur M. Murat ?
316
00:15:05,040 --> 00:15:06,240
- Yannick Murat ?
317
00:15:06,560 --> 00:15:09,560
- Le professeur principal de Claire.
318
00:15:09,880 --> 00:15:11,080
- Qu'as-tu dit ?
319
00:15:11,400 --> 00:15:12,000
- Il a juste dit :
320
00:15:12,000 --> 00:15:12,880
- Il a juste dit :
321
00:15:13,200 --> 00:15:17,520
"Ma fille, un jour, a commencé
à sécher les cours de M. Murat
322
00:15:17,840 --> 00:15:20,000
"et a changé de spé." Pourquoi ?
323
00:15:20,000 --> 00:15:20,360
"et a changé de spé." Pourquoi ?
324
00:15:21,120 --> 00:15:22,480
- Elle aimait plus.
325
00:15:22,800 --> 00:15:23,520
- Si prĂšs
326
00:15:23,840 --> 00:15:25,680
du bac ?
- J'apporte
327
00:15:26,000 --> 00:15:27,240
des cafés.
328
00:15:29,760 --> 00:15:34,440
- Elle voulait changer de spé
ou changer de prof ?
329
00:15:34,760 --> 00:15:36,000
- C'est pas lui qui l'a tuée.
330
00:15:36,000 --> 00:15:37,040
- C'est pas lui qui l'a tuée.
331
00:15:37,360 --> 00:15:38,760
On la menaçait.
332
00:15:39,080 --> 00:15:41,720
- Ah oui, on va chercher par lĂ .
333
00:15:42,040 --> 00:15:43,680
- Quelqu'un a explosé
334
00:15:44,000 --> 00:15:45,640
un carreau, de nuit.
335
00:15:45,960 --> 00:15:47,160
- Oh !
- C'est lié.
336
00:15:47,480 --> 00:15:48,200
- C'est lié.
337
00:15:49,480 --> 00:15:51,800
OĂč on peut voir M. Murat ?
338
00:16:01,320 --> 00:16:04,400
- "Non à l'extension du lycée.
339
00:16:04,720 --> 00:16:06,600
"Ni Dieu ni maĂźtresse."
340
00:16:06,920 --> 00:16:08,000
Qui vit lĂ ?
341
00:16:08,320 --> 00:16:10,880
- Rufus. C'est juste un rĂąleur.
342
00:16:11,200 --> 00:16:12,200
- Ah oui ?
343
00:16:24,040 --> 00:16:26,280
OĂč sont ses Ă©lĂšves ?
344
00:16:26,680 --> 00:16:29,560
- Il faut s'attendre Ă tout.
- A tout ?
345
00:16:30,160 --> 00:16:31,920
- Il a son style.
346
00:16:32,240 --> 00:16:35,160
Il fait ses cours dehors.
- OK.
347
00:16:36,280 --> 00:16:40,000
Normal, un cours magistral,
c'est magistralement chiant.
348
00:16:40,000 --> 00:16:40,120
Normal, un cours magistral,
c'est magistralement chiant.
349
00:16:40,600 --> 00:16:43,320
- Avant-hier,
ils ont dormi en forĂȘt.
350
00:16:43,640 --> 00:16:45,640
- La forĂȘt domaniale ?
351
00:16:45,960 --> 00:16:48,000
- Pour certains parents, c'est
la porte ouverte à des dérives.
352
00:16:48,000 --> 00:16:50,280
- Pour certains parents, c'est
la porte ouverte à des dérives.
353
00:16:50,600 --> 00:16:54,400
Mais il faut des profs
qui encouragent l'autonomie.
354
00:16:54,720 --> 00:16:56,000
- Il faut de tout.
355
00:16:56,000 --> 00:16:56,040
- Il faut de tout.
356
00:16:56,360 --> 00:16:58,840
On a retrouvé Claire là -bas.
357
00:17:07,320 --> 00:17:10,040
- Que faites-vous ?
- Ben, je fouille.
358
00:17:11,640 --> 00:17:12,000
Le vert, c'est pour faire écolo ?
359
00:17:12,000 --> 00:17:14,240
Le vert, c'est pour faire écolo ?
360
00:17:14,560 --> 00:17:16,280
- Votre vie continue.
361
00:17:16,600 --> 00:17:19,440
Dans le souvenir de Claire.
362
00:17:20,000 --> 00:17:22,320
C'est comme son mimosa.
363
00:17:22,640 --> 00:17:23,960
Vivace,
364
00:17:24,280 --> 00:17:25,280
vital.
365
00:17:25,880 --> 00:17:27,840
- Qui a pu la tuer ?
366
00:17:28,160 --> 00:17:30,280
- S'il revient, je suis lĂ .
367
00:17:30,840 --> 00:17:31,920
- C'est trop tard.
368
00:17:32,240 --> 00:17:33,680
- Non, Jules.
369
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Claire aimerait qu'on laisse filer
370
00:17:36,000 --> 00:17:36,720
Claire aimerait qu'on laisse filer
371
00:17:37,040 --> 00:17:39,440
son meurtrier ?
- Fait chaud.
372
00:17:41,040 --> 00:17:42,040
- Bonjour.
373
00:17:42,360 --> 00:17:43,160
On va créer
374
00:17:43,480 --> 00:17:44,000
une cellule psychologique.
375
00:17:44,000 --> 00:17:45,960
une cellule psychologique.
376
00:17:46,280 --> 00:17:47,400
- Pas besoin.
377
00:17:47,720 --> 00:17:49,640
- Mais vos camarades...
378
00:17:49,960 --> 00:17:52,000
- Il a raison, on a Yannick.
379
00:17:52,000 --> 00:17:52,440
- Il a raison, on a Yannick.
380
00:17:52,760 --> 00:17:53,720
- Jules ?
381
00:17:54,040 --> 00:17:55,040
- C'est moi.
382
00:17:55,360 --> 00:17:58,200
- On peut parler ?
- Ne le harcelez pas.
383
00:17:58,520 --> 00:18:00,000
- Justement, parlons
harcĂšlement, professeur...
384
00:18:00,000 --> 00:18:02,040
- Justement, parlons
harcĂšlement, professeur...
385
00:18:02,360 --> 00:18:04,320
- Murat.
- Viens.
386
00:18:05,520 --> 00:18:07,840
Allez, on va pas te bouffer.
387
00:18:09,040 --> 00:18:11,640
- Erreur, c'était qu'une copine.
388
00:18:11,960 --> 00:18:13,720
- Ah oui ?
- Oui.
389
00:18:14,240 --> 00:18:16,000
Vous voulez quoi ?
- Son téléphone.
390
00:18:16,000 --> 00:18:17,400
Vous voulez quoi ?
- Son téléphone.
391
00:18:17,720 --> 00:18:19,680
- Il est pas lĂ .
- Non ?
392
00:18:20,000 --> 00:18:21,800
- Bienvenue chez moi.
393
00:18:25,280 --> 00:18:26,280
Tout est lĂ .
394
00:18:26,960 --> 00:18:29,400
- Et pas son téléphone ?
- Non.
395
00:18:30,560 --> 00:18:32,000
- C'est ton bureau ?
- Oui.
396
00:18:32,000 --> 00:18:32,520
- C'est ton bureau ?
- Oui.
397
00:18:32,840 --> 00:18:34,040
- Hmm...
398
00:18:34,360 --> 00:18:35,280
Eh ben !
399
00:18:37,240 --> 00:18:40,000
Vous avez l'air copains.
400
00:18:40,000 --> 00:18:40,280
Vous avez l'air copains.
401
00:18:40,600 --> 00:18:44,600
T'Ă©tais oĂč cette nuit ?
- Au lit, demandez Ă mes colocs.
402
00:18:44,920 --> 00:18:46,920
Si on sort, on le note.
403
00:18:47,800 --> 00:18:48,000
- Le rĂšglement !
404
00:18:48,000 --> 00:18:49,320
- Le rĂšglement !
405
00:18:50,160 --> 00:18:53,200
Je connais,
j'ai fait le mur avant toi.
406
00:18:54,560 --> 00:18:55,800
Elle a quitté
407
00:18:56,120 --> 00:18:57,600
la classe pourquoi ?
408
00:18:57,920 --> 00:19:01,480
- Elle m'a rien dit.
- Elle t'a pas parlé
409
00:19:01,800 --> 00:19:04,000
de Murat, votre bon maĂźtre,
votre "precious" ?
410
00:19:04,000 --> 00:19:05,800
de Murat, votre bon maĂźtre,
votre "precious" ?
411
00:19:06,120 --> 00:19:08,640
- Notre gourou ? Vous dites tous ça.
412
00:19:08,960 --> 00:19:09,960
- Ah bon ?
413
00:19:11,120 --> 00:19:12,000
Et qui dit ça ?
414
00:19:12,000 --> 00:19:12,840
Et qui dit ça ?
415
00:19:13,600 --> 00:19:15,880
- Il nous traite en adultes.
416
00:19:16,200 --> 00:19:18,000
- Tu l'es pas encore.
417
00:19:18,320 --> 00:19:20,000
Sonnerie.
418
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Sonnerie.
419
00:19:33,840 --> 00:19:36,000
- Bravo ! 4 pour son 1er devoir.
420
00:19:36,000 --> 00:19:36,320
- Bravo ! 4 pour son 1er devoir.
421
00:19:36,640 --> 00:19:39,120
Pourquoi elle a changé de spé ?
422
00:19:39,440 --> 00:19:41,440
- ArrĂȘte tes sous-entendus.
423
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
- T'es trop proche d'eux.
424
00:19:44,320 --> 00:19:45,320
- Tu m'accuses
425
00:19:45,640 --> 00:19:48,440
de l'avoir tuée ? Pourquoi ?
426
00:19:49,560 --> 00:19:50,640
- En colle !
427
00:19:50,960 --> 00:19:52,000
Sortez vos carnets.
- M. Bernardet, prof.
428
00:19:52,000 --> 00:19:54,000
Sortez vos carnets.
- M. Bernardet, prof.
429
00:19:54,320 --> 00:19:55,800
M. Murat est parano.
430
00:19:56,400 --> 00:19:58,880
- Ben, peut-ĂȘtre Ă raison.
431
00:20:00,680 --> 00:20:02,120
Ca vous étonne,
432
00:20:02,440 --> 00:20:04,080
le départ de Claire ?
433
00:20:04,400 --> 00:20:07,000
- J'ai rien dit.
- Vous allez oĂč ?
434
00:20:07,320 --> 00:20:08,000
- En classe.
435
00:20:08,000 --> 00:20:08,600
- En classe.
436
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
- Hop hop !
437
00:20:11,920 --> 00:20:15,680
Moi aussi, je bosse,
mĂȘme si ça se voit pas.
438
00:20:16,000 --> 00:20:19,800
- Claire était une élÚve
passionnée, attachante,
439
00:20:20,120 --> 00:20:22,560
brillante, mais imprévisible.
440
00:20:22,880 --> 00:20:24,000
- Ah ! Imprévisible
ne rime pas avec emprise.
441
00:20:24,000 --> 00:20:26,680
- Ah ! Imprévisible
ne rime pas avec emprise.
442
00:20:27,400 --> 00:20:30,520
- Donc, vous connaissez
mon surnom, "le gourou".
443
00:20:30,840 --> 00:20:32,000
Un gourou, c'est un guide.
444
00:20:32,000 --> 00:20:32,880
Un gourou, c'est un guide.
445
00:20:33,200 --> 00:20:34,840
Celui qui sait.
446
00:20:35,160 --> 00:20:38,280
- Un bon prof sait
qu'il ne sait rien.
447
00:20:38,600 --> 00:20:40,000
OĂč vous Ă©tiez hier soir
entre 10h et minuit ?
448
00:20:40,000 --> 00:20:41,800
OĂč vous Ă©tiez hier soir
entre 10h et minuit ?
449
00:20:42,120 --> 00:20:43,520
- Chez moi.
- Ah.
450
00:20:43,840 --> 00:20:45,320
Il y a un témoin ?
451
00:20:45,640 --> 00:20:47,280
- Non.
- C'est con.
452
00:20:48,000 --> 00:20:49,080
- C'est comme ça.
453
00:20:49,400 --> 00:20:51,520
- Oui, mais c'est con.
454
00:21:00,880 --> 00:21:04,000
...
455
00:21:04,000 --> 00:21:12,000
...
456
00:21:12,000 --> 00:21:15,760
...
457
00:21:25,280 --> 00:21:26,280
- Maude.
458
00:21:26,600 --> 00:21:28,000
- Je rentre.
*-Parle-moi franchement.
459
00:21:28,000 --> 00:21:29,400
- Je rentre.
*-Parle-moi franchement.
460
00:21:29,720 --> 00:21:33,360
Tu as déjà soupçonné Murat
de comportement déplacé ?
461
00:21:33,680 --> 00:21:34,640
- Jamais.
462
00:21:34,960 --> 00:21:36,000
- Réponse de belle-mÚre,
463
00:21:36,000 --> 00:21:36,760
- Réponse de belle-mÚre,
464
00:21:37,080 --> 00:21:40,080
ou de proviseure
qui protÚge son lycée ?
465
00:21:40,400 --> 00:21:41,880
*-De ta femme.
466
00:21:52,200 --> 00:21:56,240
Sonnerie.
467
00:21:59,040 --> 00:22:00,000
- Et votre enquĂȘte ?
468
00:22:00,000 --> 00:22:00,360
- Et votre enquĂȘte ?
469
00:22:00,680 --> 00:22:03,480
- On chÎme pas, avec 492 élÚves.
470
00:22:03,800 --> 00:22:04,760
- Parlez Ă Rufus.
471
00:22:05,080 --> 00:22:07,480
- Le zinzin ?
- Il a menacé
472
00:22:07,800 --> 00:22:08,000
un pote au couteau.
473
00:22:08,000 --> 00:22:09,320
un pote au couteau.
474
00:22:09,640 --> 00:22:10,840
- Pourquoi ?
475
00:22:11,160 --> 00:22:13,520
- On traversait son terrain.
476
00:22:13,840 --> 00:22:16,000
- Ah oui, c'est pas con.
477
00:22:16,000 --> 00:22:16,320
- Ah oui, c'est pas con.
478
00:22:16,640 --> 00:22:18,080
Merci du tuyau.
479
00:22:26,680 --> 00:22:27,680
Ah...
480
00:22:38,360 --> 00:22:40,000
"Elus, aucune parole." Pas faux.
481
00:22:40,000 --> 00:22:40,960
"Elus, aucune parole." Pas faux.
482
00:22:41,280 --> 00:22:43,880
Oh, le révolutionnaire !
483
00:22:44,200 --> 00:22:46,080
Avec sa grosse baraque.
484
00:22:46,400 --> 00:22:48,000
Solidarité avec tous les rentiers !
485
00:22:48,000 --> 00:22:49,880
Solidarité avec tous les rentiers !
486
00:22:50,200 --> 00:22:53,080
"Milice partout, justice nul part."
487
00:22:53,800 --> 00:22:55,480
Merci l'orthographe.
488
00:22:55,800 --> 00:22:56,000
Il y a quelqu'un ?
489
00:22:56,000 --> 00:22:57,080
Il y a quelqu'un ?
490
00:22:58,840 --> 00:23:01,200
Tintement.
491
00:23:03,840 --> 00:23:04,000
Ho ho !
492
00:23:04,000 --> 00:23:04,840
Ho ho !
493
00:23:06,280 --> 00:23:07,320
Quelqu'un ?
494
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
Woh !
495
00:23:09,200 --> 00:23:10,240
- Tu veux quoi ?
496
00:23:10,560 --> 00:23:12,000
- Je suis un poulaga.
497
00:23:12,000 --> 00:23:12,320
- Je suis un poulaga.
498
00:23:12,640 --> 00:23:14,360
- J'avais pas vu.
499
00:23:14,680 --> 00:23:17,440
- Merci pour l'accueil, hein !
500
00:23:18,120 --> 00:23:20,000
Ca va pas de bombarder les gens ?
501
00:23:20,000 --> 00:23:21,040
Ca va pas de bombarder les gens ?
502
00:23:21,360 --> 00:23:23,920
- C'était pour rigoler.
503
00:23:24,240 --> 00:23:28,000
- Humour haute couture ?
Comme de menacer les mĂŽmes ?
504
00:23:28,000 --> 00:23:28,520
- Humour haute couture ?
Comme de menacer les mĂŽmes ?
505
00:23:28,840 --> 00:23:33,480
- OK, c'était pas drÎle,
mais ils me tapent sur le carafon
506
00:23:33,800 --> 00:23:35,440
avec leurs deux-roues.
507
00:23:35,760 --> 00:23:36,000
J'aurais rien fait.
508
00:23:36,000 --> 00:23:37,240
J'aurais rien fait.
509
00:23:38,240 --> 00:23:39,240
Un café ?
510
00:23:39,560 --> 00:23:40,880
- Je veux bien.
511
00:23:41,520 --> 00:23:42,520
Et meilleur
512
00:23:42,840 --> 00:23:44,000
que chez la dirlo.
513
00:23:44,000 --> 00:23:44,360
que chez la dirlo.
514
00:23:44,680 --> 00:23:47,160
- C'est elle qui m'a balancé ?
515
00:23:47,480 --> 00:23:48,840
- Pff, mĂȘme pas.
516
00:23:49,160 --> 00:23:52,000
- Pas le plus gros.
- Ni le plus petit.
517
00:23:52,000 --> 00:23:52,280
- Pas le plus gros.
- Ni le plus petit.
518
00:23:52,600 --> 00:23:55,280
- Mettez-vous Ă ma place.
- Montre.
519
00:23:57,480 --> 00:23:59,000
T'aimes pas le bahut.
520
00:23:59,320 --> 00:24:00,000
- Ca fait 15 ans
qu'ils l'ont construit
521
00:24:00,000 --> 00:24:02,280
- Ca fait 15 ans
qu'ils l'ont construit
522
00:24:02,600 --> 00:24:05,040
sur du terrain inconstructible.
523
00:24:05,360 --> 00:24:06,720
Quels empaffés !
524
00:24:07,040 --> 00:24:08,000
- N'est pas communard qui veut.
525
00:24:08,000 --> 00:24:10,200
- N'est pas communard qui veut.
526
00:24:10,520 --> 00:24:13,200
Tu la connais, la petite
527
00:24:14,080 --> 00:24:16,000
Rosa Luxemburg ? Oui, non ?
528
00:24:16,000 --> 00:24:17,160
Rosa Luxemburg ? Oui, non ?
529
00:24:17,480 --> 00:24:19,600
- Vous venez pour quoi ?
530
00:24:19,920 --> 00:24:22,480
- Pour le loup dans la bergerie,
531
00:24:22,800 --> 00:24:24,000
qui a tué cette brebis.
532
00:24:24,000 --> 00:24:24,880
qui a tué cette brebis.
533
00:24:25,200 --> 00:24:27,320
- Jamais vue de ma vie.
534
00:24:27,640 --> 00:24:29,000
- Juré ?
- Juré.
535
00:24:29,320 --> 00:24:30,600
- T'es sûr ?
536
00:24:30,920 --> 00:24:31,880
- Le rĂȘve !
537
00:24:33,080 --> 00:24:36,360
Rufus le sociopathe, le marginal.
538
00:24:36,680 --> 00:24:38,800
Sonnerie.
- Le psychopathe.
539
00:24:39,120 --> 00:24:40,000
C'est du vécu.
"Il ne reste jamais rien du vécu.
540
00:24:40,000 --> 00:24:42,520
C'est du vécu.
"Il ne reste jamais rien du vécu.
541
00:24:42,840 --> 00:24:45,040
"Quelques grains oxydés."
542
00:24:45,360 --> 00:24:46,360
Oui, Castel.
543
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
- La petite et Murat,
ils étaient pas que prof et élÚve.
544
00:24:48,000 --> 00:24:51,240
- La petite et Murat,
ils étaient pas que prof et élÚve.
545
00:24:51,560 --> 00:24:52,280
Ecoutez.
546
00:24:52,600 --> 00:24:53,960
*-On pense pareil.
547
00:24:54,280 --> 00:24:56,000
*Mais t'étais en avance.
548
00:24:56,000 --> 00:24:56,600
*Mais t'étais en avance.
549
00:24:56,920 --> 00:24:58,240
*Et c'est comme si
550
00:24:58,560 --> 00:25:00,880
*tu m'avais attendue.
- Putain.
551
00:25:04,720 --> 00:25:08,120
- Oh ! Mais lĂąchez-moi.
- Laissez-le !
552
00:25:08,440 --> 00:25:09,520
- Allez, allez.
553
00:25:09,840 --> 00:25:12,000
- Vous faites quoi ?
- C'est bon.
554
00:25:12,000 --> 00:25:12,280
- Vous faites quoi ?
- C'est bon.
555
00:25:12,600 --> 00:25:14,560
- Ne vous inquiétez pas.
556
00:25:15,800 --> 00:25:17,120
- Faut se calmer.
557
00:25:18,120 --> 00:25:19,240
Alors...
558
00:25:19,560 --> 00:25:20,000
Y a plus de jeunesse !
559
00:25:20,000 --> 00:25:21,360
Y a plus de jeunesse !
560
00:25:24,880 --> 00:25:25,960
*-C'est comme si
561
00:25:26,280 --> 00:25:28,000
*tu m'avais attendue.
562
00:25:28,000 --> 00:25:28,720
*tu m'avais attendue.
563
00:25:31,120 --> 00:25:32,320
*T'as raison.
564
00:25:32,640 --> 00:25:36,000
*Tout va changer.
Survivra qui saura s'adapter.
565
00:25:36,000 --> 00:25:36,480
*Tout va changer.
Survivra qui saura s'adapter.
566
00:25:37,680 --> 00:25:39,400
*Plus rien ne durera.
567
00:25:39,720 --> 00:25:42,200
*Vivons le présent ensemble.
568
00:25:42,520 --> 00:25:43,960
- J'ai vu les vidéos.
569
00:25:44,280 --> 00:25:45,360
- Hmm hmm.
570
00:25:45,680 --> 00:25:47,240
*-Je n'ai pas peur
571
00:25:48,360 --> 00:25:50,080
*de la nuit, du soleil.
572
00:25:50,400 --> 00:25:52,000
*Je n'ai pas peur de ton corps
qui m'enveloppe Ă disparaĂźtre.
573
00:25:52,000 --> 00:25:53,520
*Je n'ai pas peur de ton corps
qui m'enveloppe Ă disparaĂźtre.
574
00:25:53,840 --> 00:25:55,480
*J'ai peur de moi-mĂȘme.
575
00:25:55,800 --> 00:25:56,800
- Adieu !
576
00:25:57,520 --> 00:26:00,000
C'est du culte de la personnalité.
Un vrai Staline !
577
00:26:00,000 --> 00:26:01,320
C'est du culte de la personnalité.
Un vrai Staline !
578
00:26:01,640 --> 00:26:02,880
- Pas pour moi.
579
00:26:03,200 --> 00:26:04,200
- Ah oui ?
580
00:26:04,520 --> 00:26:07,560
Et pourquoi vous m'avez rien dit ?
581
00:26:07,880 --> 00:26:08,000
- Par respect pour elle,
pour préserver son intimité.
582
00:26:08,000 --> 00:26:12,240
- Par respect pour elle,
pour préserver son intimité.
583
00:26:12,560 --> 00:26:15,360
- Oh ! AprĂšs Staline, Mao,
584
00:26:15,680 --> 00:26:16,000
protecteur de la jeunesse.
585
00:26:16,000 --> 00:26:18,120
protecteur de la jeunesse.
586
00:26:18,720 --> 00:26:22,240
Et pourquoi cette jeunette
a séché vos cours ?
587
00:26:22,560 --> 00:26:24,000
- J'ai voulu lui expliquer
588
00:26:24,000 --> 00:26:24,640
- J'ai voulu lui expliquer
589
00:26:24,960 --> 00:26:27,840
qu'elle confondait
amour et admiration.
590
00:26:28,160 --> 00:26:32,000
- Pauvre ch'tiote, elle se mange
un rĂąteau en pleine poire.
591
00:26:32,000 --> 00:26:32,320
- Pauvre ch'tiote, elle se mange
un rĂąteau en pleine poire.
592
00:26:32,640 --> 00:26:34,880
- J'ai dĂ» ĂȘtre maladroit.
593
00:26:35,200 --> 00:26:38,640
Ca l'a mortifiée,
elle s'est sentie rabaissée.
594
00:26:39,640 --> 00:26:40,000
- Il aurait peut-ĂȘtre fallu
arrĂȘter le truc dĂšs le dĂ©part.
595
00:26:40,000 --> 00:26:44,200
- Il aurait peut-ĂȘtre fallu
arrĂȘter le truc dĂšs le dĂ©part.
596
00:26:44,520 --> 00:26:45,520
- J'aurais dĂ».
597
00:26:45,840 --> 00:26:48,000
- Ben oui,
mais c'est tellement facile
598
00:26:48,000 --> 00:26:48,880
- Ben oui,
mais c'est tellement facile
599
00:26:49,200 --> 00:26:53,280
d'impressionner une ado
quand on a l'Ăąge de son pĂšre.
600
00:26:53,600 --> 00:26:55,800
Ca permet d'en profiter.
601
00:26:56,120 --> 00:26:57,840
- Jamais de la vie.
602
00:26:58,160 --> 00:26:59,680
- Ah bon, jamais ?
603
00:27:00,000 --> 00:27:03,600
Une relation prof-élÚve,
c'est jamais d'égal à égal.
604
00:27:03,920 --> 00:27:04,000
L'adulte
605
00:27:04,000 --> 00:27:04,920
L'adulte
606
00:27:05,240 --> 00:27:06,520
a l'autorité.
607
00:27:06,840 --> 00:27:09,560
C'était à vous de vite dire stop.
608
00:27:09,880 --> 00:27:12,000
- J'ai choisi
d'ignorer ses messages.
609
00:27:12,000 --> 00:27:12,880
- J'ai choisi
d'ignorer ses messages.
610
00:27:13,880 --> 00:27:15,880
Pour qu'elle se fatigue.
611
00:27:16,200 --> 00:27:17,400
- C'est ça !
612
00:27:18,360 --> 00:27:20,000
Ou vous avez voulu jouer
Ă Nabokov en "lolitant" la gamine.
613
00:27:20,000 --> 00:27:22,440
Ou vous avez voulu jouer
Ă Nabokov en "lolitant" la gamine.
614
00:27:22,760 --> 00:27:25,840
Et puis un rendez-vous
a mal tourné.
615
00:27:26,160 --> 00:27:27,240
- Non.
- Non ?
616
00:27:27,560 --> 00:27:28,000
- Vous seriez pas le 1er.
617
00:27:28,000 --> 00:27:29,440
- Vous seriez pas le 1er.
618
00:27:29,760 --> 00:27:30,960
- En tout cas,
619
00:27:32,080 --> 00:27:34,800
mensonge par omission : 0 sur 20.
620
00:27:35,120 --> 00:27:36,000
Va me chercher
621
00:27:36,000 --> 00:27:36,280
Va me chercher
622
00:27:36,600 --> 00:27:37,640
mon matos.
623
00:27:37,960 --> 00:27:41,600
On va faire un prélÚvement d'ADN.
624
00:27:41,920 --> 00:27:44,000
Et comparer avec le sien.
625
00:27:44,000 --> 00:27:44,240
Et comparer avec le sien.
626
00:27:44,880 --> 00:27:46,320
Merci beaucoup.
627
00:27:46,640 --> 00:27:49,240
Ouvrez la bouche. Ouvrez !
628
00:27:51,160 --> 00:27:52,000
Fermez les yeux, ça glissera mieux.
629
00:27:52,000 --> 00:27:54,280
Fermez les yeux, ça glissera mieux.
630
00:27:56,160 --> 00:27:59,160
- Non, pas lĂ -dedans,
c'est trop petit.
631
00:27:59,480 --> 00:28:00,000
- Il va y aller. Allez !
632
00:28:00,000 --> 00:28:01,800
- Il va y aller. Allez !
633
00:28:02,120 --> 00:28:04,840
Mais... Attention vos mains !
634
00:28:07,960 --> 00:28:08,000
Ca va pas bien
de taper sur tout le monde !
635
00:28:08,000 --> 00:28:11,120
Ca va pas bien
de taper sur tout le monde !
636
00:28:11,440 --> 00:28:13,280
- Ca n'a rien Ă voir.
- Ah ?
637
00:28:13,600 --> 00:28:15,160
Donnez-moi ça.
638
00:28:15,720 --> 00:28:16,000
On joue pas au pendu.
639
00:28:16,000 --> 00:28:17,320
On joue pas au pendu.
640
00:28:17,640 --> 00:28:19,480
On oublie le café.
641
00:28:19,800 --> 00:28:20,880
RamÚne ça.
642
00:28:23,360 --> 00:28:24,000
ComplÚtement mappé.
643
00:28:24,000 --> 00:28:25,080
ComplÚtement mappé.
644
00:28:31,000 --> 00:28:32,000
Il est mappé.
645
00:28:32,000 --> 00:28:32,120
Il est mappé.
646
00:28:32,440 --> 00:28:35,120
- J'ai reçu le bornage du portable.
647
00:28:35,440 --> 00:28:39,200
- Et alors ?
- Aucun rapport avec Murat.
648
00:28:40,280 --> 00:28:42,280
- T'es un pessimiste.
649
00:28:42,600 --> 00:28:44,240
T'en sais quoi ?
650
00:28:44,840 --> 00:28:46,040
Rien, ni moi.
651
00:28:56,320 --> 00:29:00,480
- C'est le dernier secteur
oĂč son portable a Ă©tĂ© gĂ©olocalisĂ©.
652
00:29:02,080 --> 00:29:04,000
- Ratissons le coin.
- Oui.
653
00:29:04,000 --> 00:29:04,080
- Ratissons le coin.
- Oui.
654
00:29:04,400 --> 00:29:08,440
- Interroge les locaux.
Vu le monde, ça va aller vite.
655
00:29:08,760 --> 00:29:11,800
Et je reviens.
- Vous allez oĂč ?
656
00:29:12,120 --> 00:29:15,560
- Tu fais le dernier secteur,
moi, l'avant-dernier.
657
00:29:15,880 --> 00:29:17,120
- Merci, sympa !
658
00:29:17,440 --> 00:29:20,000
- Marcher te fera du bien.
- Oui !
659
00:29:20,000 --> 00:29:20,040
- Marcher te fera du bien.
- Oui !
660
00:29:20,960 --> 00:29:22,200
- Allez, tchĂŽ !
661
00:29:27,920 --> 00:29:28,000
...
662
00:29:28,000 --> 00:29:36,000
...
663
00:29:36,000 --> 00:29:44,000
...
664
00:29:44,000 --> 00:29:52,000
...
665
00:29:52,000 --> 00:29:55,040
...
666
00:29:55,360 --> 00:29:57,280
M'sieur, gendarmerie.
667
00:30:01,000 --> 00:30:02,600
Vous foutez quoi ici ?
668
00:30:02,920 --> 00:30:03,920
- J'habite lĂ .
669
00:30:04,240 --> 00:30:05,560
- LĂ -dedans ?
- Oui.
670
00:30:05,880 --> 00:30:08,000
- Le salaire des profs a baissé.
671
00:30:08,000 --> 00:30:08,680
- Le salaire des profs a baissé.
672
00:30:09,560 --> 00:30:11,360
Hmm, quel bon fumet !
673
00:30:11,840 --> 00:30:12,880
- Le compost.
674
00:30:14,680 --> 00:30:16,000
- Le compost de cadavres,
ça marche aussi ?
675
00:30:16,000 --> 00:30:18,120
- Le compost de cadavres,
ça marche aussi ?
676
00:30:19,560 --> 00:30:23,280
- Aux Etats-Unis,
ils vont le légaliser.
677
00:30:23,880 --> 00:30:24,000
- Un marché juteux, hein.
678
00:30:24,000 --> 00:30:26,240
- Un marché juteux, hein.
679
00:30:27,880 --> 00:30:29,880
Je viens parce que...
680
00:30:30,400 --> 00:30:32,000
le téléphone de Claire
a bipé dans le coin hier.
681
00:30:32,000 --> 00:30:35,760
le téléphone de Claire
a bipé dans le coin hier.
682
00:30:36,160 --> 00:30:37,640
- Oui, je l'ai vue.
683
00:30:38,480 --> 00:30:39,600
- C'est pour ça.
684
00:30:40,040 --> 00:30:41,520
Elle voulait quoi ?
685
00:30:41,840 --> 00:30:43,720
- Ben, des conseils.
686
00:30:44,600 --> 00:30:45,680
- A propos de ?
687
00:30:46,000 --> 00:30:48,000
- Elle avait changé de spé
et avait accumulé du retard.
688
00:30:48,000 --> 00:30:50,040
- Elle avait changé de spé
et avait accumulé du retard.
689
00:30:51,160 --> 00:30:54,760
Elle voulait m'en parler.
- Oui, je comprends.
690
00:30:56,080 --> 00:30:58,880
Alors, du coup... paf !
691
00:31:00,320 --> 00:31:03,880
Vous ĂȘtes allĂ©s
dans le Tabbert pour discuter
692
00:31:04,480 --> 00:31:06,080
de spé avec elle ?
693
00:31:06,400 --> 00:31:08,240
- Vous plaisantez ?
694
00:31:08,560 --> 00:31:11,160
Les élÚves, c'est en classe.
695
00:31:11,480 --> 00:31:12,000
- Ah oui, pas de ça chez vous.
696
00:31:12,000 --> 00:31:14,400
- Ah oui, pas de ça chez vous.
697
00:31:15,160 --> 00:31:16,080
Mais alors,
698
00:31:17,000 --> 00:31:18,920
vous avez fait quoi ?
699
00:31:20,280 --> 00:31:23,600
- Rien, elle a pas insisté
et est repartie.
700
00:31:24,200 --> 00:31:25,400
- Elle est partie.
701
00:31:26,080 --> 00:31:27,240
- Vous appelez
702
00:31:27,560 --> 00:31:28,000
qui ?
- Un collĂšgue.
703
00:31:28,000 --> 00:31:29,600
qui ?
- Un collĂšgue.
704
00:31:29,920 --> 00:31:31,680
Pour une perquise.
705
00:31:32,000 --> 00:31:33,480
Oui, c'est moi.
706
00:31:34,120 --> 00:31:36,000
On va faire une perquise.
707
00:31:36,000 --> 00:31:36,240
On va faire une perquise.
708
00:31:36,560 --> 00:31:39,520
C'est une caravane. Venez Ă 2 ou 3.
709
00:31:39,840 --> 00:31:42,840
Le monsieur, il a peur.
710
00:31:43,160 --> 00:31:44,000
Vous ĂȘtes le dernier Ă l'avoir vue.
711
00:31:44,000 --> 00:31:46,120
Vous ĂȘtes le dernier Ă l'avoir vue.
712
00:31:46,440 --> 00:31:48,000
On est obligés.
713
00:31:48,320 --> 00:31:49,320
Allez, tchĂŽ.
714
00:31:49,640 --> 00:31:50,640
Du café ?
715
00:31:58,320 --> 00:32:00,000
SirĂšne.
716
00:32:00,000 --> 00:32:01,960
SirĂšne.
717
00:32:02,280 --> 00:32:04,080
...
718
00:32:04,400 --> 00:32:05,760
Vous voilĂ enfin !
719
00:32:06,080 --> 00:32:08,000
- Désolé.
- C'est par lĂ . Zou !
720
00:32:08,000 --> 00:32:08,680
- Désolé.
- C'est par lĂ . Zou !
721
00:32:09,000 --> 00:32:11,000
Sonnerie.
Qui m'appelle ?
722
00:32:11,720 --> 00:32:12,720
Ah...
723
00:32:13,040 --> 00:32:14,800
Du rencard, Oscar ?
724
00:32:15,120 --> 00:32:16,000
- De la poussiĂšre de verre
et un éclat dans son arcade gauche.
725
00:32:16,000 --> 00:32:20,120
- De la poussiĂšre de verre
et un éclat dans son arcade gauche.
726
00:32:20,440 --> 00:32:23,760
- Elle est peut-ĂȘtre tombĂ©e
sur du verre pilé.
727
00:32:24,080 --> 00:32:28,520
- Reste Ă savoir s'il s'agit
de verre Ă usage alimentaire...
728
00:32:28,840 --> 00:32:30,480
- Elémentaire, Oscar.
729
00:32:30,800 --> 00:32:32,000
- Ou utilisé dans le bùtiment.
730
00:32:32,000 --> 00:32:33,280
- Ou utilisé dans le bùtiment.
731
00:32:33,600 --> 00:32:35,680
- Merci, ma poule. TchĂŽ.
732
00:32:38,280 --> 00:32:39,280
Quoi ?
733
00:32:41,320 --> 00:32:43,560
Peur des ragots ?
- Pas vous ?
734
00:32:43,880 --> 00:32:47,040
- C'est mon fonds de commerce.
- Pas moi.
735
00:32:47,360 --> 00:32:48,000
Chez les enseignants,
faut pas sortir des clous.
736
00:32:48,000 --> 00:32:50,760
Chez les enseignants,
faut pas sortir des clous.
737
00:32:51,080 --> 00:32:52,080
- Ah oui.
738
00:32:52,400 --> 00:32:54,880
M. Murat sortait des clous ?
739
00:32:55,880 --> 00:32:56,000
- Pour lui...
740
00:32:56,000 --> 00:32:57,200
- Pour lui...
741
00:32:58,000 --> 00:33:01,280
C'est un art de vivre.
- Ou de mourir.
742
00:33:01,600 --> 00:33:02,960
Fais une photo lĂ .
743
00:33:03,280 --> 00:33:04,000
Puis lĂ .
744
00:33:04,000 --> 00:33:04,280
Puis lĂ .
745
00:33:04,960 --> 00:33:05,960
LĂ -haut.
746
00:33:07,240 --> 00:33:08,320
Et une lĂ .
747
00:33:09,720 --> 00:33:12,000
Ca sent la rentrée des classes.
748
00:33:12,000 --> 00:33:12,560
Ca sent la rentrée des classes.
749
00:33:12,880 --> 00:33:14,800
Ca sent le propre.
750
00:33:15,120 --> 00:33:17,760
- Je la nettoie chaque semaine.
751
00:33:18,080 --> 00:33:19,400
- Depuis le Covid ?
752
00:33:20,240 --> 00:33:23,200
Ah... c'est "tchou".
753
00:33:24,760 --> 00:33:25,760
C'est l'arme ?
754
00:33:26,080 --> 00:33:27,440
- Un aspirateur.
755
00:33:27,760 --> 00:33:28,000
- Trop bien ! Fais la photo.
756
00:33:28,000 --> 00:33:30,360
- Trop bien ! Fais la photo.
757
00:33:31,680 --> 00:33:33,400
Alors, la fadette...
758
00:33:34,000 --> 00:33:36,000
Petite... grosse fadette.
759
00:33:36,000 --> 00:33:36,320
Petite... grosse fadette.
760
00:33:36,640 --> 00:33:38,440
Gémissements.
761
00:33:38,760 --> 00:33:40,480
Il se croit oĂč, lĂ ?
762
00:33:40,800 --> 00:33:42,000
- Non...
763
00:33:42,320 --> 00:33:44,000
Sonnerie de portable.
764
00:33:44,000 --> 00:33:44,320
Sonnerie de portable.
765
00:33:45,960 --> 00:33:47,800
...
766
00:33:48,280 --> 00:33:49,880
- Oui, quoi ?
767
00:33:51,400 --> 00:33:52,000
Ah oui ?
- Laissez-moi...
768
00:33:52,000 --> 00:33:53,280
Ah oui ?
- Laissez-moi...
769
00:33:53,600 --> 00:33:55,680
- Pas ses empreintes ?
770
00:33:56,360 --> 00:33:58,120
Ni son ADN ?
771
00:33:58,440 --> 00:34:00,000
Pourquoi il était tendu
comme un string ?
772
00:34:00,000 --> 00:34:01,440
Pourquoi il était tendu
comme un string ?
773
00:34:02,200 --> 00:34:03,680
On sait pas.
774
00:34:04,280 --> 00:34:05,280
Salut.
775
00:34:07,000 --> 00:34:07,800
Te voilĂ .
776
00:34:12,000 --> 00:34:13,600
- Vous m'avez zappé.
777
00:34:14,440 --> 00:34:16,000
Vous deviez revenir.
- J'ai menti.
778
00:34:16,000 --> 00:34:17,040
Vous deviez revenir.
- J'ai menti.
779
00:34:17,360 --> 00:34:18,360
Du nouveau ?
780
00:34:18,680 --> 00:34:22,600
- Non, c'est un trou perdu.
Les fermiers n'ont rien vu.
781
00:34:23,920 --> 00:34:24,000
On va pas y arriver.
782
00:34:24,000 --> 00:34:26,360
On va pas y arriver.
783
00:34:26,680 --> 00:34:29,120
- Tu connais la méthode Coué ?
784
00:34:29,440 --> 00:34:30,560
- Coué ?
- Oui.
785
00:34:30,880 --> 00:34:32,000
Repeat after me.
786
00:34:32,000 --> 00:34:32,120
Repeat after me.
787
00:34:33,000 --> 00:34:34,520
On...
- On...
788
00:34:34,840 --> 00:34:36,680
- Articule : on...
- On.
789
00:34:37,000 --> 00:34:38,000
- Va...
- Va.
790
00:34:38,320 --> 00:34:39,480
- Y...
- Arriver.
791
00:34:39,800 --> 00:34:40,000
- Comment tu sais ?
792
00:34:40,000 --> 00:34:41,120
- Comment tu sais ?
793
00:34:41,440 --> 00:34:42,840
Ca te fait rire.
794
00:34:43,160 --> 00:34:44,640
Moi, j'ai trouvé ça.
795
00:34:45,240 --> 00:34:47,760
Dans les fadettes.
- Oh...
796
00:34:48,080 --> 00:34:50,400
- Son talon d'Achille Zavatta.
797
00:34:50,720 --> 00:34:51,720
- Ouvrez !
798
00:34:52,040 --> 00:34:55,280
- Il fait que gueuler.
Il commence Ă me gonfler.
799
00:34:56,080 --> 00:34:57,440
Ouvre la porte.
800
00:34:59,680 --> 00:35:01,000
SOS FantĂŽmes !
801
00:35:01,320 --> 00:35:03,600
Des cauchemars à déclarer ?
802
00:35:04,080 --> 00:35:05,520
Oh !
- Quoi encore ?
803
00:35:05,840 --> 00:35:09,680
- C'est qui, Déborah,
que vous appelez tout le temps ?
804
00:35:10,000 --> 00:35:12,000
- Déborah Fournier.
Elle a rien Ă y voir.
805
00:35:12,000 --> 00:35:12,960
- Déborah Fournier.
Elle a rien Ă y voir.
806
00:35:13,280 --> 00:35:15,240
- Vous étiez ensemble ?
807
00:35:15,560 --> 00:35:18,600
- Pas ce soir-lĂ .
- Alors, dormez.
808
00:35:19,800 --> 00:35:20,000
Vas-y, ferme.
809
00:35:20,000 --> 00:35:21,000
Vas-y, ferme.
810
00:35:32,400 --> 00:35:34,240
- A dans deux jours.
811
00:35:34,560 --> 00:35:36,000
- Merci.
- Au revoir.
812
00:35:36,000 --> 00:35:36,280
- Merci.
- Au revoir.
813
00:35:39,520 --> 00:35:40,520
Madame.
814
00:35:40,840 --> 00:35:42,040
- C'est bon, ça.
815
00:35:42,360 --> 00:35:44,000
Gendarmerie.
- J'ai rien Ă cacher.
816
00:35:44,000 --> 00:35:45,640
Gendarmerie.
- J'ai rien Ă cacher.
817
00:35:45,960 --> 00:35:47,760
- Sûre ? OK.
818
00:35:48,080 --> 00:35:49,760
Vos rapports sexuels
819
00:35:50,080 --> 00:35:51,280
avec M. Murat
820
00:35:51,600 --> 00:35:52,000
étaient comment ?
821
00:35:52,000 --> 00:35:53,080
étaient comment ?
822
00:35:53,400 --> 00:35:54,800
- Il est oĂč ?
823
00:35:55,120 --> 00:35:55,840
- Ppp !
824
00:35:57,840 --> 00:36:00,000
Vous connaissez Claire Duret ?
825
00:36:00,000 --> 00:36:00,360
Vous connaissez Claire Duret ?
826
00:36:01,160 --> 00:36:02,680
- Il s'agit d'elle ?
827
00:36:04,360 --> 00:36:05,760
Je la connaissais.
828
00:36:06,080 --> 00:36:08,000
- D'oĂč ?
- GrĂące Ă un sanglier.
829
00:36:08,000 --> 00:36:08,920
- D'oĂč ?
- GrĂące Ă un sanglier.
830
00:36:09,240 --> 00:36:12,560
Claire l'avait trouvé blessé bébé.
831
00:36:13,400 --> 00:36:16,000
Je le garde en attendant
de trouver un parc ou un zoo.
832
00:36:16,000 --> 00:36:17,120
Je le garde en attendant
de trouver un parc ou un zoo.
833
00:36:17,440 --> 00:36:20,600
- On peut pas garder
un animal sauvage.
834
00:36:20,920 --> 00:36:24,000
- On me poursuit.
Je vais devoir le piquer.
835
00:36:24,320 --> 00:36:27,360
- Quand mĂȘme pas.
- Si on m'y oblige.
836
00:36:27,680 --> 00:36:30,200
- Une véto qui bute
837
00:36:30,520 --> 00:36:32,000
une pauvre bĂȘte innocente ?
838
00:36:32,000 --> 00:36:32,720
une pauvre bĂȘte innocente ?
839
00:36:33,040 --> 00:36:34,560
Elle a dĂ» aimer.
840
00:36:34,880 --> 00:36:38,000
- Elle voulait dégoter
un avocat spécialisé.
841
00:36:38,320 --> 00:36:40,000
Elle était anti-chasse.
842
00:36:40,000 --> 00:36:40,440
Elle était anti-chasse.
843
00:36:41,280 --> 00:36:44,240
- Mais les chasseurs,
c'est vos clients.
844
00:36:44,560 --> 00:36:46,320
Vous vous ĂȘtes battues.
845
00:36:46,840 --> 00:36:48,000
- Qu'insinuez-vous ?
846
00:36:48,000 --> 00:36:48,280
- Qu'insinuez-vous ?
847
00:36:48,600 --> 00:36:52,680
- Non, des gonzesses
vont pas se battre pour un cochon.
848
00:36:53,000 --> 00:36:55,240
Sauf pour un cochon humain.
849
00:36:55,560 --> 00:36:56,000
- Quoi ?
850
00:36:56,000 --> 00:36:56,280
- Quoi ?
851
00:36:56,600 --> 00:36:59,000
- Oui, elle adorait M. Murat.
852
00:37:00,240 --> 00:37:01,880
Il vous l'a pas dit.
853
00:37:02,200 --> 00:37:04,000
Merde, c'est con.
- Une fille
854
00:37:04,000 --> 00:37:04,720
Merde, c'est con.
- Une fille
855
00:37:05,040 --> 00:37:07,920
amoureuse d'un prof, c'est banal.
856
00:37:08,800 --> 00:37:10,600
- Banal Ă en mourir.
857
00:37:10,920 --> 00:37:12,000
Mardi soir, vous Ă©tiez oĂč ?
858
00:37:12,000 --> 00:37:13,120
Mardi soir, vous Ă©tiez oĂč ?
859
00:37:14,160 --> 00:37:17,000
- Seule ici,
un suivi postopératoire.
860
00:37:17,320 --> 00:37:20,000
Oubliez le témoignage du patient :
un malinois shooté.
861
00:37:20,000 --> 00:37:21,200
Oubliez le témoignage du patient :
un malinois shooté.
862
00:37:21,520 --> 00:37:22,720
- Malinois qui mal
863
00:37:23,040 --> 00:37:24,040
y pense !
864
00:37:24,360 --> 00:37:25,960
Elle rit.
865
00:37:26,280 --> 00:37:28,000
Elle aime pas les blagues
cochonnes. T'aimes bien, toi ?
866
00:37:28,000 --> 00:37:30,160
Elle aime pas les blagues
cochonnes. T'aimes bien, toi ?
867
00:37:30,520 --> 00:37:34,320
T'as une belle chapka.
On est des cousines.
868
00:37:43,120 --> 00:37:44,000
SirĂšne.
869
00:37:44,000 --> 00:37:45,520
SirĂšne.
870
00:37:45,840 --> 00:37:50,760
...
871
00:37:51,880 --> 00:37:52,000
- Tiens donc.
872
00:37:52,000 --> 00:37:52,880
- Tiens donc.
873
00:38:02,400 --> 00:38:03,440
- Allez, hop.
874
00:38:06,040 --> 00:38:07,200
Bon sang...
875
00:38:10,320 --> 00:38:12,920
Christophe, tu peux m'ouvrir ?
876
00:38:13,400 --> 00:38:15,000
EnlĂšve-moi mes lunettes.
877
00:38:15,320 --> 00:38:16,000
Mets-les dans ma carette.
878
00:38:16,000 --> 00:38:17,440
Mets-les dans ma carette.
879
00:38:18,760 --> 00:38:20,120
Ca va, Brian ?
880
00:38:20,440 --> 00:38:22,920
- Soyez fiĂšre de moi.
- Pourquoi ?
881
00:38:23,240 --> 00:38:24,000
- Je suis devenu optimiste.
- Tu m'inquiĂštes.
882
00:38:24,000 --> 00:38:26,320
- Je suis devenu optimiste.
- Tu m'inquiĂštes.
883
00:38:26,640 --> 00:38:29,360
- J'ai creusé ailleurs.
- Ta tombe ?
884
00:38:29,680 --> 00:38:30,680
Ha ha ha !
885
00:38:31,000 --> 00:38:32,000
- Concernant la véto...
- Alors ?
886
00:38:32,000 --> 00:38:33,800
- Concernant la véto...
- Alors ?
887
00:38:34,440 --> 00:38:39,360
- C'est la fille d'un couple
de maraĂźchers qui, il y a 40 ans,
888
00:38:40,080 --> 00:38:42,880
a kidnappé un enfant.
- Pas beau.
889
00:38:43,200 --> 00:38:45,600
- Devinez le prénom du petit.
890
00:38:45,920 --> 00:38:46,960
- Alexis ?
891
00:38:48,080 --> 00:38:49,520
- Yannick.
- Quoi ?
892
00:38:49,840 --> 00:38:50,840
- Yannick.
893
00:38:51,280 --> 00:38:52,560
- Yannick, comme...
894
00:38:52,880 --> 00:38:54,320
- Chut !
- D'accord.
895
00:38:54,640 --> 00:38:56,000
- A l'époque, il s'appelait
896
00:38:56,000 --> 00:38:56,920
- A l'époque, il s'appelait
897
00:38:57,720 --> 00:38:59,080
Yannick Le Sommer.
898
00:38:59,400 --> 00:39:01,920
- Comme Donna ? Pas mal.
899
00:39:02,240 --> 00:39:03,440
- Regardez ça.
900
00:39:03,760 --> 00:39:04,000
Pardon.
- Hé, mes cafés !
901
00:39:04,000 --> 00:39:05,920
Pardon.
- Hé, mes cafés !
902
00:39:08,600 --> 00:39:09,640
Oh...
903
00:39:10,120 --> 00:39:11,200
C'est lui ?
904
00:39:14,280 --> 00:39:15,360
"Emancipation juridique
905
00:39:15,680 --> 00:39:18,400
"Ă 16 ans,
changement de patronyme."
906
00:39:18,720 --> 00:39:20,000
- "Pour motif légitime."
Article 61 du Code civil.
907
00:39:20,000 --> 00:39:22,320
- "Pour motif légitime."
Article 61 du Code civil.
908
00:39:22,640 --> 00:39:26,400
- Intelligent, toi.
Il voulait pas du nom des parents ?
909
00:39:26,720 --> 00:39:28,000
- Ils l'ont oublié sur un parking.
- Non !
910
00:39:28,000 --> 00:39:29,680
- Ils l'ont oublié sur un parking.
- Non !
911
00:39:30,000 --> 00:39:32,280
- OĂč on l'a kidnappĂ©.
- Ah !
912
00:39:40,680 --> 00:39:42,520
Venez bouffer ça.
913
00:39:42,840 --> 00:39:44,000
Ouvre-lui.
- On va oĂč ?
914
00:39:44,000 --> 00:39:44,720
Ouvre-lui.
- On va oĂč ?
915
00:39:45,040 --> 00:39:46,880
- Pas lĂ oĂč je pense.
916
00:39:47,480 --> 00:39:49,800
Je vais pas porter ça seule.
917
00:39:50,120 --> 00:39:51,360
Non, mais oh !
918
00:40:02,360 --> 00:40:04,360
Ca vous rappelle rien ?
919
00:40:05,920 --> 00:40:07,040
Non ?
920
00:40:13,920 --> 00:40:15,600
Faut vous ouvrir ?
921
00:40:15,920 --> 00:40:16,000
Allez !
922
00:40:16,000 --> 00:40:16,920
Allez !
923
00:40:20,160 --> 00:40:23,000
- Quel rapport
avec la mort de Claire ?
924
00:40:23,320 --> 00:40:24,000
- Je sais pas, voyons ça.
925
00:40:24,000 --> 00:40:25,320
- Je sais pas, voyons ça.
926
00:40:28,520 --> 00:40:31,240
Oh ! Donnez-moi un coup de pied.
927
00:40:33,240 --> 00:40:34,240
VoilĂ .
928
00:40:50,040 --> 00:40:53,400
- C'est ici
qu'ils m'ont enchaßné et bùillonné.
929
00:40:53,720 --> 00:40:55,120
J'ai cru mourir.
930
00:40:55,440 --> 00:40:56,000
- D'oĂč la claustro.
931
00:40:56,000 --> 00:40:57,200
- D'oĂč la claustro.
932
00:41:00,400 --> 00:41:01,720
Ils auraient payé
933
00:41:02,040 --> 00:41:04,000
la rançon, vos parents ?
934
00:41:04,000 --> 00:41:04,040
la rançon, vos parents ?
935
00:41:04,360 --> 00:41:07,680
- Bien sûr,
pour se donner bonne conscience.
936
00:41:08,000 --> 00:41:10,440
Car j'existais pas pour eux.
937
00:41:10,760 --> 00:41:12,000
- Abandonner comme ça
938
00:41:12,000 --> 00:41:12,240
- Abandonner comme ça
939
00:41:12,560 --> 00:41:17,520
un gosse de 7 ans sur l'autoroute,
ils arrachaient le sac !
940
00:41:18,720 --> 00:41:20,000
- Et il y avait
ce couple de fermiers.
941
00:41:20,000 --> 00:41:22,200
- Et il y avait
ce couple de fermiers.
942
00:41:23,680 --> 00:41:27,840
Tellement gentils :
"On va te ramener Ă tes parents."
943
00:41:28,520 --> 00:41:29,880
Je les ai suivis.
944
00:41:31,520 --> 00:41:34,560
Ils étaient fauchés,
j'étais du pain béni.
945
00:41:34,880 --> 00:41:35,880
- Amen.
946
00:41:43,400 --> 00:41:44,000
- Je me suis enfui
947
00:41:44,000 --> 00:41:44,720
- Je me suis enfui
948
00:41:45,040 --> 00:41:46,800
dans la forĂȘt.
949
00:41:47,120 --> 00:41:49,440
- Pourquoi vous ĂȘtes revenu ?
950
00:41:49,760 --> 00:41:52,000
- Une place se libérait
au lycée agricole, comme un signe.
951
00:41:52,000 --> 00:41:54,000
- Une place se libérait
au lycée agricole, comme un signe.
952
00:41:54,320 --> 00:41:57,160
J'étais prof,
j'étais jamais revenu.
953
00:41:57,840 --> 00:42:00,000
Par peur.
- Des kidnappeurs ?
954
00:42:00,000 --> 00:42:00,400
Par peur.
- Des kidnappeurs ?
955
00:42:00,720 --> 00:42:02,360
- Non, ils sont morts.
956
00:42:02,680 --> 00:42:03,960
- Oui, bon...
957
00:42:04,680 --> 00:42:07,240
Mais vous avez pécho leur fille.
958
00:42:07,560 --> 00:42:08,000
- Déborah...
Elevée en famille d'accueil.
959
00:42:08,000 --> 00:42:10,520
- Déborah...
Elevée en famille d'accueil.
960
00:42:10,840 --> 00:42:11,640
- Oui...
961
00:42:12,440 --> 00:42:15,720
- On avait en commun
des parents merdiques.
962
00:42:16,040 --> 00:42:18,160
- Ca fait une bonne base.
963
00:42:20,240 --> 00:42:21,240
Oh...
964
00:42:22,600 --> 00:42:24,000
- Vous pensez :
"80% des adultes maltraitants
965
00:42:24,000 --> 00:42:25,840
- Vous pensez :
"80% des adultes maltraitants
966
00:42:26,160 --> 00:42:28,680
"ont subi des sévices enfants."
967
00:42:29,000 --> 00:42:30,640
Et vous me suspectez.
968
00:42:30,960 --> 00:42:32,000
- Il y a la résilience aussi.
969
00:42:32,000 --> 00:42:33,440
- Il y a la résilience aussi.
970
00:42:33,760 --> 00:42:35,760
Et puis, il y a...
971
00:42:37,280 --> 00:42:39,240
- Hmm... mon ADN ?
972
00:42:39,560 --> 00:42:40,000
- Vous avez du bol
qu'il y en ait pas eu sur Claire.
973
00:42:40,000 --> 00:42:43,040
- Vous avez du bol
qu'il y en ait pas eu sur Claire.
974
00:42:43,360 --> 00:42:45,920
C'est mieux pour vous. Allez !
975
00:42:46,240 --> 00:42:48,000
...
976
00:42:48,000 --> 00:42:56,000
...
977
00:42:56,000 --> 00:43:04,000
...
978
00:43:04,000 --> 00:43:10,760
...
979
00:43:13,360 --> 00:43:15,640
- Une gendarme est passée.
980
00:43:15,960 --> 00:43:17,720
- Elle m'a accusé pour Claire.
981
00:43:19,680 --> 00:43:20,000
- Pourquoi ?
982
00:43:20,000 --> 00:43:20,520
- Pourquoi ?
983
00:43:20,840 --> 00:43:25,040
- A cause des vidéos.
Non, ouvre, j'ai besoin d'air.
984
00:43:25,880 --> 00:43:27,080
- Les vidéos ?
985
00:43:27,400 --> 00:43:28,000
- Tu le sais, elle était excessive.
986
00:43:28,000 --> 00:43:30,480
- Tu le sais, elle était excessive.
987
00:43:30,800 --> 00:43:31,840
- Amoureuse.
988
00:43:32,160 --> 00:43:35,560
- Je lui ai dit
qu'elle mélangeait tout, en vain.
989
00:43:35,880 --> 00:43:36,000
Eh bien ?
- T'as couché avec.
990
00:43:36,000 --> 00:43:38,080
Eh bien ?
- T'as couché avec.
991
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
- Claire ?
992
00:43:39,720 --> 00:43:41,720
T'y mets pas !
- Du calme.
993
00:43:42,040 --> 00:43:44,000
- Tu sais oĂč m'a amenĂ© la gendarme ?
994
00:43:44,000 --> 00:43:45,160
- Tu sais oĂč m'a amenĂ© la gendarme ?
995
00:43:45,480 --> 00:43:48,280
Au hangar de tes parents.
- Pourquoi ?
996
00:43:48,880 --> 00:43:51,960
- Elle me prend pour un tordu,
comme toi !
997
00:43:52,280 --> 00:43:54,440
- Tu sais que je t'aime.
998
00:44:02,640 --> 00:44:04,280
Capitaine Marleau.
- LĂ .
999
00:44:17,800 --> 00:44:19,120
- J'ai une piste
1000
00:44:19,440 --> 00:44:20,160
pour vous.
1001
00:44:21,360 --> 00:44:24,000
- Pour que j'arrĂȘte
de vous soupçonner ou M. Murat ?
1002
00:44:24,000 --> 00:44:24,920
- Pour que j'arrĂȘte
de vous soupçonner ou M. Murat ?
1003
00:44:25,240 --> 00:44:26,400
- Oui ou merde ?
1004
00:44:26,720 --> 00:44:31,720
- "Tu perds ton sang-froid."
Asseyez-vous et pas de gros mots.
1005
00:44:32,040 --> 00:44:33,280
- L'an dernier,
1006
00:44:33,600 --> 00:44:37,040
j'ai signalé le cas
d'un chien frappé violemment.
1007
00:44:37,360 --> 00:44:38,560
Raymond Blier,
1008
00:44:38,880 --> 00:44:40,000
son maĂźtre, a pris 6 mois.
1009
00:44:40,000 --> 00:44:41,000
son maĂźtre, a pris 6 mois.
1010
00:44:41,320 --> 00:44:42,880
- Fils de lui !
1011
00:44:44,120 --> 00:44:47,080
Ces mecs
devraient servir de cobayes.
1012
00:44:47,400 --> 00:44:48,000
- Sa fille, Oriane,
était en classe avec Claire.
1013
00:44:48,000 --> 00:44:50,800
- Sa fille, Oriane,
était en classe avec Claire.
1014
00:44:52,480 --> 00:44:53,480
- Ah...
1015
00:44:53,800 --> 00:44:56,000
Et la ch'tiote
a balancé l'enfoiré ?
1016
00:44:56,000 --> 00:44:56,680
Et la ch'tiote
a balancé l'enfoiré ?
1017
00:44:57,000 --> 00:45:00,280
- Je voulais pas
la laisser monter au front.
1018
00:45:00,880 --> 00:45:04,000
Alors, j'ai fait le signalement.
1019
00:45:04,320 --> 00:45:05,560
- Et merde.
1020
00:45:05,880 --> 00:45:06,880
- Quoi ?
1021
00:45:07,200 --> 00:45:09,120
- Blier est toujours
1022
00:45:09,440 --> 00:45:12,000
en prison, sans bon de sortie.
1023
00:45:12,000 --> 00:45:12,560
en prison, sans bon de sortie.
1024
00:45:13,560 --> 00:45:16,720
C'est pas lui qui s'est vengé.
- Non.
1025
00:45:18,160 --> 00:45:19,160
Sa fille ?
1026
00:45:24,240 --> 00:45:25,560
Oriane Blier ?
1027
00:45:25,880 --> 00:45:27,360
Oh, doucement
1028
00:45:27,680 --> 00:45:28,000
avec ton marteau.
1029
00:45:28,000 --> 00:45:29,000
avec ton marteau.
1030
00:45:30,600 --> 00:45:33,440
Gendarmerie.
Tu connais Claire Duret ?
1031
00:45:33,760 --> 00:45:35,840
- Ma meilleure copine.
1032
00:45:36,160 --> 00:45:38,320
- Meilleure copine morte !
1033
00:45:48,960 --> 00:45:49,800
T'es oĂč ?
1034
00:45:50,760 --> 00:45:51,760
Ah.
1035
00:45:52,800 --> 00:45:54,280
Déjà la pause ?
1036
00:45:54,720 --> 00:45:56,720
- Je parle pas Ă un flic.
1037
00:45:57,280 --> 00:45:59,640
Ils nous ont fait assez de mal.
1038
00:45:59,960 --> 00:46:00,000
- Déjà , on dit "une" flic.
1039
00:46:00,000 --> 00:46:03,200
- Déjà , on dit "une" flic.
1040
00:46:04,000 --> 00:46:05,480
Et la flic,
1041
00:46:06,160 --> 00:46:08,000
elle te dit que ton pĂšre
est en zonzon Ă cause de Claire,
1042
00:46:08,000 --> 00:46:10,160
elle te dit que ton pĂšre
est en zonzon Ă cause de Claire,
1043
00:46:10,480 --> 00:46:11,880
qui l'a balancé.
1044
00:46:12,200 --> 00:46:16,000
Et que t'as quitté l'école
pour trimer Ă cause d'elle aussi.
1045
00:46:16,000 --> 00:46:16,680
Et que t'as quitté l'école
pour trimer Ă cause d'elle aussi.
1046
00:46:17,000 --> 00:46:18,280
Mais tu le sais.
1047
00:46:18,600 --> 00:46:20,560
- Il a pété un cùble.
1048
00:46:21,720 --> 00:46:24,000
Et il s'en est pris au clebs.
1049
00:46:24,000 --> 00:46:24,320
Et il s'en est pris au clebs.
1050
00:46:25,120 --> 00:46:28,480
Elle l'a signalé,
avec sa pote la véto.
1051
00:46:28,800 --> 00:46:31,520
- Vous vous ĂȘtes engueulĂ©es ?
- Oui.
1052
00:46:31,840 --> 00:46:32,000
- D'oĂč ton message :
"Attention aux accidents."
1053
00:46:32,000 --> 00:46:35,120
- D'oĂč ton message :
"Attention aux accidents."
1054
00:46:35,440 --> 00:46:37,280
- Non.
- C'était pas toi ?
1055
00:46:37,600 --> 00:46:40,000
Je vais vérifier.
- Elle ruinait nos vies.
1056
00:46:40,000 --> 00:46:41,040
Je vais vérifier.
- Elle ruinait nos vies.
1057
00:46:41,360 --> 00:46:42,360
OK ?
1058
00:46:43,440 --> 00:46:45,680
Mon pĂšre est pas un sadique.
1059
00:46:46,960 --> 00:46:48,000
Claire aurait pas dĂ».
1060
00:46:48,000 --> 00:46:48,520
Claire aurait pas dĂ».
1061
00:46:48,840 --> 00:46:51,280
- DĂ» quoi ?
- Foutre la merde.
1062
00:46:51,600 --> 00:46:54,360
- Cet enfoiré frappait son chien.
1063
00:46:54,680 --> 00:46:56,000
Et tu laissais faire.
1064
00:46:56,000 --> 00:46:56,880
Et tu laissais faire.
1065
00:46:57,200 --> 00:46:58,880
EspĂšce de collabo.
1066
00:46:59,200 --> 00:47:00,120
T'Ă©tais oĂč,
1067
00:47:00,440 --> 00:47:03,080
mardi soir entre 10h et minuit ?
1068
00:47:03,720 --> 00:47:04,000
- Je bossais.
1069
00:47:04,000 --> 00:47:04,840
- Je bossais.
1070
00:47:05,760 --> 00:47:09,720
Demandez Ă mon patron.
Des urgences pour un rallye.
1071
00:47:11,840 --> 00:47:12,000
- Je le ferai.
1072
00:47:12,000 --> 00:47:12,880
- Je le ferai.
1073
00:47:13,200 --> 00:47:15,600
- C'est bon, lĂ , allez !
1074
00:47:15,920 --> 00:47:17,280
- Pas mauvais, lui.
1075
00:47:17,600 --> 00:47:18,960
- On va pas prendre
1076
00:47:19,280 --> 00:47:20,000
une autre branlée.
1077
00:47:20,000 --> 00:47:20,720
une autre branlée.
1078
00:47:21,480 --> 00:47:23,040
Fumier. Allez !
1079
00:47:23,360 --> 00:47:24,920
C'est mou, mou !
1080
00:47:25,240 --> 00:47:26,360
- J'arrĂȘte.
1081
00:47:26,680 --> 00:47:27,920
- Pourquoi ?
1082
00:47:28,240 --> 00:47:29,760
- Ca te tente ?
1083
00:47:30,080 --> 00:47:32,480
- Pour battre son équipe, oui.
1084
00:47:32,800 --> 00:47:35,360
- Sans nous.
- Je vous force pas.
1085
00:47:35,680 --> 00:47:36,000
- Désolé.
1086
00:47:36,000 --> 00:47:36,400
- Désolé.
1087
00:47:37,320 --> 00:47:39,440
- Ils sont cons.
- Ben...
1088
00:47:40,400 --> 00:47:42,720
HĂ© ! Un avis peut changer.
1089
00:47:45,800 --> 00:47:48,400
- Ringard comme Charles Manson,
1090
00:47:48,720 --> 00:47:50,200
votre gourou.
- Ta gueule !
1091
00:47:50,520 --> 00:47:52,000
- Faut ouvrir les yeux.
1092
00:47:52,000 --> 00:47:52,080
- Faut ouvrir les yeux.
1093
00:47:55,120 --> 00:47:56,640
- LĂąche-le. LĂąche-le !
1094
00:47:56,960 --> 00:47:58,280
Oh, arrĂȘte !
1095
00:47:58,760 --> 00:48:00,000
- Tu fais quoi ?
1096
00:48:00,000 --> 00:48:00,080
- Tu fais quoi ?
1097
00:48:00,400 --> 00:48:03,280
- Viens Ă l'infirmerie.
- PlutĂŽt crever !
1098
00:48:03,600 --> 00:48:05,320
- Quel con aussi !
1099
00:48:21,880 --> 00:48:23,120
- Oriane !
1100
00:48:25,400 --> 00:48:28,080
La gendarme t'a interrogée ?
1101
00:48:28,400 --> 00:48:30,880
- Quelle gendarme ?
- Approche.
1102
00:48:31,720 --> 00:48:32,000
Viens voir un truc.
1103
00:48:32,000 --> 00:48:33,480
Viens voir un truc.
1104
00:48:38,200 --> 00:48:39,480
- J'ai rien dit.
1105
00:48:39,800 --> 00:48:40,000
- J'espÚre, ça m'attristerait
1106
00:48:40,000 --> 00:48:42,360
- J'espÚre, ça m'attristerait
1107
00:48:42,680 --> 00:48:45,720
que ton pĂšre retourne en zonzon.
1108
00:48:46,040 --> 00:48:48,000
J'ai appris des trucs
sur lui pas trĂšs nets.
1109
00:48:48,000 --> 00:48:49,760
J'ai appris des trucs
sur lui pas trĂšs nets.
1110
00:48:55,440 --> 00:48:56,000
Porte.
1111
00:48:56,000 --> 00:48:56,640
Porte.
1112
00:49:08,880 --> 00:49:11,080
- Je peux le faire.
- Ca va.
1113
00:49:26,200 --> 00:49:27,520
C'est si beau.
1114
00:49:29,200 --> 00:49:30,480
- Qu'y a-t-il ?
1115
00:49:30,800 --> 00:49:32,040
- Je suis désolée.
1116
00:49:32,920 --> 00:49:35,240
- De quoi ?
- D'avoir rien vu.
1117
00:49:36,240 --> 00:49:39,880
C'était évident
qu'il y avait un risque de dérive.
1118
00:49:43,400 --> 00:49:44,000
- Tu l'as fait ?
1119
00:49:44,000 --> 00:49:44,600
- Tu l'as fait ?
1120
00:49:44,920 --> 00:49:45,920
- Pardon ?
1121
00:49:46,240 --> 00:49:47,160
- Avec Murat.
1122
00:49:47,880 --> 00:49:49,040
- Mais non.
1123
00:49:50,800 --> 00:49:52,000
...
1124
00:49:52,000 --> 00:50:00,000
...
1125
00:50:00,000 --> 00:50:08,000
...
1126
00:50:08,000 --> 00:50:16,000
...
1127
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
...
1128
00:50:17,320 --> 00:50:21,400
- Elle préférait agir que rùler.
Il faut honorer sa mémoire.
1129
00:50:24,680 --> 00:50:26,000
- Jules.
- LĂąche-moi !
1130
00:50:26,320 --> 00:50:29,680
- Elle pensait Ă quoi ?
- Laisse tomber.
1131
00:50:30,160 --> 00:50:32,000
- Si tu sais des choses...
- Et toi ?
1132
00:50:32,000 --> 00:50:33,080
- Si tu sais des choses...
- Et toi ?
1133
00:50:36,760 --> 00:50:37,920
- M. Murat !
1134
00:50:40,240 --> 00:50:43,040
Un prof, c'est pas un copain.
1135
00:50:43,360 --> 00:50:45,680
Avec vous, c'est pas clair.
1136
00:50:46,000 --> 00:50:48,000
Ma fille, vous l'avez pas aidée.
1137
00:50:48,000 --> 00:50:48,720
Ma fille, vous l'avez pas aidée.
1138
00:50:49,040 --> 00:50:50,040
- J'y vais.
1139
00:50:50,360 --> 00:50:53,560
- Ils vous ont viré
dans le précédent lycée ?
1140
00:50:53,880 --> 00:50:56,000
- Non, je suis parti.
- Pour foutre la merde ici.
1141
00:50:56,000 --> 00:50:57,520
- Non, je suis parti.
- Pour foutre la merde ici.
1142
00:50:58,400 --> 00:50:59,480
Cassez-vous.
1143
00:51:00,120 --> 00:51:01,360
Cassez-vous !
1144
00:51:10,880 --> 00:51:11,880
- Allez !
1145
00:51:16,200 --> 00:51:17,120
Hou !
1146
00:51:17,440 --> 00:51:19,560
Tu fais des heures sup ?
1147
00:51:19,880 --> 00:51:20,000
- J'apprends le métier.
1148
00:51:20,000 --> 00:51:21,440
- J'apprends le métier.
1149
00:51:22,680 --> 00:51:23,760
Qu'y a-t-il ?
1150
00:51:25,440 --> 00:51:28,000
- Selon les témoignages,
vous vous ĂȘtes absentĂ©e vers 22h.
1151
00:51:28,000 --> 00:51:30,160
- Selon les témoignages,
vous vous ĂȘtes absentĂ©e vers 22h.
1152
00:51:32,160 --> 00:51:33,680
- Pour fumer ?
- Oui.
1153
00:51:34,000 --> 00:51:36,000
- T'as fumé le paquet ?
1154
00:51:36,000 --> 00:51:36,040
- T'as fumé le paquet ?
1155
00:51:36,360 --> 00:51:38,920
- Parce que ça a duré
1156
00:51:39,240 --> 00:51:42,240
plus de 30mn.
- Je suis allée chez Claire.
1157
00:51:42,960 --> 00:51:44,000
- Ah, voilĂ !
1158
00:51:44,000 --> 00:51:44,800
- Ah, voilĂ !
1159
00:51:45,960 --> 00:51:47,280
Je comprends mieux.
1160
00:51:47,600 --> 00:51:51,040
T'es allée réparer leur carreau ?
1161
00:51:51,800 --> 00:51:52,000
- Enterrer la hache de guerre.
- Bien, Pocahontas.
1162
00:51:52,000 --> 00:51:54,880
- Enterrer la hache de guerre.
- Bien, Pocahontas.
1163
00:51:55,440 --> 00:51:57,040
Pourquoi pas le dire ?
1164
00:51:58,080 --> 00:52:00,000
- Il y avait personne.
1165
00:52:00,000 --> 00:52:00,040
- Il y avait personne.
1166
00:52:00,360 --> 00:52:01,960
- Ou elle a pas ouvert.
1167
00:52:02,280 --> 00:52:04,000
- Elle était pas là .
1168
00:52:05,000 --> 00:52:06,000
On ferme.
1169
00:52:07,880 --> 00:52:08,000
- Ben...
1170
00:52:08,000 --> 00:52:08,880
- Ben...
1171
00:52:09,760 --> 00:52:12,800
Quel accueil !
T'as les chocottes ?
1172
00:52:13,120 --> 00:52:13,880
C'est lui ?
1173
00:52:14,800 --> 00:52:16,000
- Personne me fait peur.
1174
00:52:16,000 --> 00:52:16,880
- Personne me fait peur.
1175
00:52:18,120 --> 00:52:20,760
- Repartons sur de bonnes bases.
1176
00:52:21,080 --> 00:52:22,080
D'accord ?
1177
00:52:23,440 --> 00:52:24,000
Claire était ta meilleure amie.
Elle a dĂ» te parler de M. Murat.
1178
00:52:24,000 --> 00:52:28,520
Claire était ta meilleure amie.
Elle a dĂ» te parler de M. Murat.
1179
00:52:28,840 --> 00:52:29,840
- Jamais.
1180
00:52:31,440 --> 00:52:32,000
- Bon...
1181
00:52:32,000 --> 00:52:32,440
- Bon...
1182
00:52:32,920 --> 00:52:35,400
T'en pensais quoi, du gourou ?
1183
00:52:36,880 --> 00:52:38,720
- C'était pas mon prof.
1184
00:52:39,720 --> 00:52:40,000
- Et comme mec ?
1185
00:52:40,000 --> 00:52:41,400
- Et comme mec ?
1186
00:52:42,320 --> 00:52:43,320
- Il m'a matée
1187
00:52:43,640 --> 00:52:46,200
quelquefois.
- Il t'a menacée ?
1188
00:52:46,520 --> 00:52:47,960
- Menacée, pourquoi ?
1189
00:52:48,480 --> 00:52:50,560
C'était flatteur.
- Ah...
1190
00:52:51,400 --> 00:52:53,400
C'est un réseau de gérontophiles !
1191
00:52:58,480 --> 00:53:04,000
...
1192
00:53:04,000 --> 00:53:12,000
...
1193
00:53:12,000 --> 00:53:20,000
...
1194
00:53:20,000 --> 00:53:28,000
...
1195
00:53:28,000 --> 00:53:36,000
...
1196
00:53:36,000 --> 00:53:43,160
...
1197
00:53:43,480 --> 00:53:44,000
Choc.
1198
00:53:44,000 --> 00:53:44,480
Choc.
1199
00:53:45,120 --> 00:53:47,280
- Oh... Oh, putain !
1200
00:53:53,800 --> 00:53:57,960
Sonnerie de portable.
1201
00:53:58,520 --> 00:54:00,000
- Jules ? Calme-toi.
1202
00:54:00,000 --> 00:54:00,840
- Jules ? Calme-toi.
1203
00:54:01,720 --> 00:54:03,800
Ne bouge pas, j'arrive.
1204
00:54:10,000 --> 00:54:11,600
Un chien aboie.
1205
00:54:13,920 --> 00:54:16,000
...
1206
00:54:16,000 --> 00:54:22,040
...
1207
00:54:22,360 --> 00:54:24,000
T'as fait quoi ?
- J'ai merdé.
1208
00:54:24,000 --> 00:54:24,760
T'as fait quoi ?
- J'ai merdé.
1209
00:54:25,360 --> 00:54:27,080
J'aurais pu réussir.
1210
00:54:27,840 --> 00:54:30,040
- Et réussir quoi ?
1211
00:54:30,640 --> 00:54:32,000
- Claire voulait prendre en otage
le directeur de l'abattoir.
1212
00:54:32,000 --> 00:54:35,280
- Claire voulait prendre en otage
le directeur de l'abattoir.
1213
00:54:37,320 --> 00:54:40,000
Mettre en lumiÚre la cruauté.
1214
00:54:40,000 --> 00:54:40,080
Mettre en lumiÚre la cruauté.
1215
00:54:40,400 --> 00:54:41,320
- Insensé !
1216
00:54:42,600 --> 00:54:44,120
Alarme.
Aboiements.
1217
00:54:45,160 --> 00:54:48,000
...
...
1218
00:54:48,000 --> 00:54:51,080
...
...
1219
00:54:57,280 --> 00:55:00,480
- "Les profs Ă l'abattoir !"
C'est ça ?
1220
00:55:00,800 --> 00:55:01,800
Merci.
1221
00:55:02,560 --> 00:55:04,000
Vous foutiez quoi lĂ -bas ?
1222
00:55:04,000 --> 00:55:04,560
Vous foutiez quoi lĂ -bas ?
1223
00:55:05,200 --> 00:55:08,680
- Je me doutais que Jules
préparait un coup.
1224
00:55:09,160 --> 00:55:12,000
- Vous leur foutez quoi
dans le citron ?
1225
00:55:12,000 --> 00:55:12,040
- Vous leur foutez quoi
dans le citron ?
1226
00:55:12,360 --> 00:55:13,880
Une morte, un blessé.
1227
00:55:14,200 --> 00:55:16,080
- Facile de m'accuser.
1228
00:55:16,640 --> 00:55:19,240
Et les parents ?
- Ca va !
1229
00:55:19,560 --> 00:55:20,000
Deux élÚves par classe
subissent l'inceste,
1230
00:55:20,000 --> 00:55:22,640
Deux élÚves par classe
subissent l'inceste,
1231
00:55:22,960 --> 00:55:24,400
mais abandonner
1232
00:55:24,720 --> 00:55:26,640
son gosse, c'est rare.
1233
00:55:26,960 --> 00:55:28,000
La prise d'otage,
c'était pas votre idée ?
1234
00:55:28,000 --> 00:55:30,800
La prise d'otage,
c'était pas votre idée ?
1235
00:55:31,120 --> 00:55:32,440
- Sûrement pas.
1236
00:55:32,920 --> 00:55:36,000
C'était l'idée de Claire.
- Les morts
1237
00:55:36,320 --> 00:55:39,480
ont toujours tort.
D'autres idées à elle ?
1238
00:55:40,040 --> 00:55:41,040
- Je sais pas.
1239
00:55:41,360 --> 00:55:42,480
- Cherchez.
1240
00:55:42,800 --> 00:55:44,000
- Euh... le sanglier.
1241
00:55:44,000 --> 00:55:44,480
- Euh... le sanglier.
1242
00:55:44,800 --> 00:55:47,120
- Celui qui est chez la véto ?
1243
00:55:47,440 --> 00:55:51,240
- Claire voulait le cacher
pour pas qu'il soit abattu.
1244
00:55:52,040 --> 00:55:53,800
Déborah l'a calmée.
1245
00:55:54,120 --> 00:55:56,120
- Pauvre bĂȘte. Le cochon.
1246
00:55:57,800 --> 00:56:00,000
Retire-lui les bracelets.
1247
00:56:00,000 --> 00:56:00,040
Retire-lui les bracelets.
1248
00:56:02,960 --> 00:56:06,960
La juge d'instruction
va vous convoquer pour l'intrusion.
1249
00:56:07,280 --> 00:56:08,000
Faites gaffe, je vous mate.
1250
00:56:08,000 --> 00:56:09,840
Faites gaffe, je vous mate.
1251
00:56:10,160 --> 00:56:12,600
Pas comme vous matez les ados.
1252
00:56:12,920 --> 00:56:16,000
- Ne dites pas ça.
- Tout le monde le dit.
1253
00:56:16,920 --> 00:56:20,480
- Bien sûr, je peux remarquer
certaines lycéennes.
1254
00:56:21,640 --> 00:56:22,640
- VoilĂ .
1255
00:56:22,960 --> 00:56:24,000
- Ou lycéens.
- Encore mieux.
1256
00:56:24,000 --> 00:56:25,360
- Ou lycéens.
- Encore mieux.
1257
00:56:25,880 --> 00:56:28,760
- Mais Ă cause
de ce qu'ils dégagent,
1258
00:56:29,080 --> 00:56:32,000
un truc qui les démarque
dans le regard, la dégaine,
1259
00:56:32,000 --> 00:56:32,760
un truc qui les démarque
dans le regard, la dégaine,
1260
00:56:33,080 --> 00:56:36,680
le caractĂšre, mais pas
ce que vous sous-entendez.
1261
00:56:37,000 --> 00:56:40,000
- Vous sous-entendez
qu'avec vous comme prof,
1262
00:56:40,320 --> 00:56:43,360
j'aurais pas eu d'échec ?
- Vous en échec ?
1263
00:56:44,800 --> 00:56:48,000
...
1264
00:56:48,000 --> 00:56:56,000
...
1265
00:56:56,000 --> 00:57:03,560
...
1266
00:57:03,880 --> 00:57:04,000
Ils sont oĂč ?
1267
00:57:04,000 --> 00:57:04,960
Ils sont oĂč ?
1268
00:57:05,280 --> 00:57:07,840
- Le rectorat vous a mis Ă pied.
1269
00:57:08,520 --> 00:57:10,400
- Mais... sans preuve ?
1270
00:57:10,720 --> 00:57:12,000
- L'effraction Ă l'abattoir,
1271
00:57:12,000 --> 00:57:12,720
- L'effraction Ă l'abattoir,
1272
00:57:13,040 --> 00:57:15,720
vos liaisons.
- Soutenez-moi.
1273
00:57:16,040 --> 00:57:18,720
- Je l'ai fait. LĂ , c'est trop.
1274
00:57:28,800 --> 00:57:32,320
- Bernardet !
Fais pas semblant de pas me voir.
1275
00:57:34,200 --> 00:57:36,000
T'aurais pas écrit
au rectorat pour m'enfoncer ?
1276
00:57:36,000 --> 00:57:37,800
T'aurais pas écrit
au rectorat pour m'enfoncer ?
1277
00:57:38,120 --> 00:57:39,040
- Hmm !
1278
00:57:39,360 --> 00:57:43,160
Mais c'est pas la peine,
tu t'enfonces tout seul.
1279
00:57:58,640 --> 00:57:59,640
- HĂ©, Julot !
1280
00:58:00,400 --> 00:58:01,600
- La gendarme.
1281
00:58:02,400 --> 00:58:05,480
- Mon fils ne dira rien.
- Notre fils.
1282
00:58:05,800 --> 00:58:08,000
- Pas sans avocat.
- Pourquoi ?
1283
00:58:08,320 --> 00:58:11,680
- C'est M. Murat le responsable,
il a manipulé
1284
00:58:12,000 --> 00:58:13,400
mon fils.
- Notre fils.
1285
00:58:13,720 --> 00:58:15,600
- Solidarité familiale ?
1286
00:58:15,920 --> 00:58:16,000
C'est bien, ça.
1287
00:58:16,000 --> 00:58:17,320
C'est bien, ça.
1288
00:58:17,640 --> 00:58:20,760
Vous voulez un avocat
et un bouc émissaire.
1289
00:58:21,080 --> 00:58:24,000
Moi, je veux l'assassin.
Vous voulez d'autres cadavres ?
1290
00:58:24,000 --> 00:58:25,120
Moi, je veux l'assassin.
Vous voulez d'autres cadavres ?
1291
00:58:25,440 --> 00:58:26,320
- Non.
1292
00:58:26,640 --> 00:58:29,720
- Vous voulez
ĂȘtre convoquĂ©s Ă la morgue ?
1293
00:58:30,040 --> 00:58:32,000
- Non plus.
- Alors, ramĂšne-toi.
1294
00:58:32,000 --> 00:58:32,520
- Non plus.
- Alors, ramĂšne-toi.
1295
00:58:32,840 --> 00:58:33,840
- Putain...
1296
00:58:34,160 --> 00:58:36,200
- ArrĂȘte d'ĂȘtre grossier.
1297
00:58:37,040 --> 00:58:39,160
Ca te fera de la kiné.
1298
00:58:39,720 --> 00:58:40,000
Ce qu'il est mal dégourdi !
1299
00:58:40,000 --> 00:58:42,640
Ce qu'il est mal dégourdi !
1300
00:58:42,960 --> 00:58:44,000
Allez, hop.
1301
00:58:45,320 --> 00:58:47,400
- Pourquoi me ramener ici ?
1302
00:58:47,720 --> 00:58:48,000
Mes parents m'attendent.
1303
00:58:48,000 --> 00:58:49,720
Mes parents m'attendent.
1304
00:58:50,040 --> 00:58:53,040
- Pour réussir,
faut avorter de tes parents.
1305
00:58:53,360 --> 00:58:55,200
Mets ça dans ton crùne.
1306
00:58:55,760 --> 00:58:56,000
Petite question :
1307
00:58:56,000 --> 00:58:57,200
Petite question :
1308
00:58:57,720 --> 00:59:01,400
le raid Ă l'abattoir,
c'était une idée de qui ?
1309
00:59:02,440 --> 00:59:03,440
- De Claire.
1310
00:59:03,960 --> 00:59:04,000
C'était son kif.
1311
00:59:04,000 --> 00:59:05,200
C'était son kif.
1312
00:59:05,520 --> 00:59:08,320
- Ah oui. Et ton kif, c'était elle ?
1313
00:59:08,640 --> 00:59:10,960
- Non, c'était pas ma meuf.
1314
00:59:11,280 --> 00:59:12,000
- Ah... T'aurais bien aimé.
1315
00:59:12,000 --> 00:59:13,600
- Ah... T'aurais bien aimé.
1316
00:59:14,200 --> 00:59:16,480
Elle a refusé, tu l'as tuée.
1317
00:59:16,800 --> 00:59:18,000
- N'importe quoi.
1318
00:59:18,640 --> 00:59:20,000
Je l'ai pas tuée.
1319
00:59:21,160 --> 00:59:25,480
- Je me demande un truc :
pourquoi elle t'a pas choisi ?
1320
00:59:26,040 --> 00:59:28,000
Tu sais qui elle préférait ?
- Non.
1321
00:59:28,000 --> 00:59:28,920
Tu sais qui elle préférait ?
- Non.
1322
00:59:29,240 --> 00:59:30,680
- Tu sais pas ?
- Non.
1323
00:59:31,000 --> 00:59:32,080
- Qui donc ?
1324
00:59:33,240 --> 00:59:34,240
Non !
1325
00:59:35,400 --> 00:59:36,000
Pas lui.
- Non, pas lui.
1326
00:59:36,000 --> 00:59:37,640
Pas lui.
- Non, pas lui.
1327
00:59:38,920 --> 00:59:41,320
- Ecoute un truc deux minutes.
1328
00:59:47,080 --> 00:59:50,560
Faut pas balancer,
mais aprĂšs, il faut assumer.
1329
00:59:50,880 --> 00:59:52,000
La zonzon, c'est pour lui
ou pour toi, choisis.
1330
00:59:52,000 --> 00:59:54,440
La zonzon, c'est pour lui
ou pour toi, choisis.
1331
00:59:57,080 --> 01:00:00,000
- Je l'ai vu avec Claire
le soir de sa mort.
1332
01:00:00,000 --> 01:00:00,480
- Je l'ai vu avec Claire
le soir de sa mort.
1333
01:00:00,800 --> 01:00:01,800
- Ben voilĂ .
1334
01:00:02,360 --> 01:00:05,960
Tu cĂšdes vite,
t'aurais pas fait un bon résistant.
1335
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Mazette.
1336
01:00:08,000 --> 01:00:08,040
Mazette.
1337
01:00:12,880 --> 01:00:14,680
Vous démissionnez ?
1338
01:00:15,480 --> 01:00:16,000
- On m'y force, je vais réagir.
1339
01:00:16,000 --> 01:00:17,920
- On m'y force, je vais réagir.
1340
01:00:19,440 --> 01:00:22,240
- Résister, c'est vachement bien.
1341
01:00:23,440 --> 01:00:24,000
- Je peux passer ?
- Oui.
1342
01:00:24,000 --> 01:00:25,120
- Je peux passer ?
- Oui.
1343
01:00:25,440 --> 01:00:28,600
Vous oubliez un truc.
- Quoi ?
1344
01:00:28,920 --> 01:00:32,000
- Devant votre porte,
c'est sale, il faut balayer.
1345
01:00:32,000 --> 01:00:32,440
- Devant votre porte,
c'est sale, il faut balayer.
1346
01:00:33,080 --> 01:00:34,840
- Je n'ai rien fait.
1347
01:00:35,160 --> 01:00:36,160
- Ah.
1348
01:00:36,480 --> 01:00:40,000
Pourtant, vous m'avez pas dit
avoir vu Claire le soir du meurtre.
1349
01:00:40,000 --> 01:00:41,040
Pourtant, vous m'avez pas dit
avoir vu Claire le soir du meurtre.
1350
01:00:41,360 --> 01:00:43,400
Mensonge par omission.
1351
01:00:43,960 --> 01:00:46,440
Ca fait beaucoup. Non ?
1352
01:00:50,000 --> 01:00:52,440
HĂ© ! Attendez-moi.
1353
01:00:53,840 --> 01:00:54,960
Ah !
1354
01:00:55,280 --> 01:00:56,000
- Ouh ! J'ai bousculé un gendarme.
1355
01:00:56,000 --> 01:00:57,920
- Ouh ! J'ai bousculé un gendarme.
1356
01:00:58,240 --> 01:01:00,840
Vous m'arrĂȘtez ?
- Me tentez pas.
1357
01:01:01,160 --> 01:01:03,680
- Qui vous a parlé de ça ?
1358
01:01:04,000 --> 01:01:07,200
- Quelqu'un qui vous a vus
dans une serre.
1359
01:01:08,840 --> 01:01:09,960
Waouh !
1360
01:01:10,840 --> 01:01:12,000
C'est michto.
1361
01:01:12,000 --> 01:01:12,200
C'est michto.
1362
01:01:12,520 --> 01:01:14,600
Un petit rencard secret.
1363
01:01:14,920 --> 01:01:16,520
- Ca vient de Jules.
1364
01:01:16,840 --> 01:01:20,000
Il était jaloux, méfiant,
alors, il m'a suivi.
1365
01:01:20,000 --> 01:01:20,840
Il était jaloux, méfiant,
alors, il m'a suivi.
1366
01:01:22,200 --> 01:01:25,320
Je voulais la voir
pour la convaincre
1367
01:01:25,640 --> 01:01:28,000
de revenir en cours,
mais elle m'évitait.
1368
01:01:28,000 --> 01:01:28,640
de revenir en cours,
mais elle m'évitait.
1369
01:01:28,960 --> 01:01:31,040
- Ah oui ?
- Jusqu'Ă ce jour.
1370
01:01:31,360 --> 01:01:32,680
Tu nous suis ?
1371
01:01:33,000 --> 01:01:34,640
- Non, je me baladais.
1372
01:01:34,960 --> 01:01:36,000
- Elle était prÚs de craquer.
1373
01:01:36,000 --> 01:01:37,280
- Elle était prÚs de craquer.
1374
01:01:37,600 --> 01:01:41,400
Je lui ai donné rendez-vous
Ă 19h pour discuter.
1375
01:01:41,720 --> 01:01:44,000
- D'accord, 19h, l'heure du crime.
1376
01:01:44,000 --> 01:01:45,440
- D'accord, 19h, l'heure du crime.
1377
01:01:45,760 --> 01:01:46,760
Et alors ?
1378
01:01:51,880 --> 01:01:52,000
Porte.
1379
01:01:52,000 --> 01:01:53,080
Porte.
1380
01:02:00,200 --> 01:02:03,280
- Claire était pressée, ailleurs.
1381
01:02:04,040 --> 01:02:05,320
Et en partant...
1382
01:02:06,400 --> 01:02:08,000
- Quoi ?
- Elle m'a embrassé.
1383
01:02:08,000 --> 01:02:08,640
- Quoi ?
- Elle m'a embrassé.
1384
01:02:10,680 --> 01:02:12,880
Comme un baiser d'adieu.
1385
01:02:16,040 --> 01:02:20,520
- Castel, Ă 19h,
Claire était avec Murat.
1386
01:02:20,840 --> 01:02:23,800
- Impossible, Ă 19h,
1387
01:02:24,120 --> 01:02:26,760
ça bornait en pleine campagne.
1388
01:02:27,080 --> 01:02:29,400
- On lui avait chouravé.
1389
01:02:35,600 --> 01:02:36,600
Ah !
1390
01:02:38,960 --> 01:02:40,000
Ca va ?
- Oui.
1391
01:02:40,000 --> 01:02:40,160
Ca va ?
- Oui.
1392
01:02:47,120 --> 01:02:48,000
- Dis, pourquoi Claire avait plus
de tĂ©lĂ©phone aprĂšs ĂȘtre venue ici ?
1393
01:02:48,000 --> 01:02:52,040
- Dis, pourquoi Claire avait plus
de tĂ©lĂ©phone aprĂšs ĂȘtre venue ici ?
1394
01:02:53,480 --> 01:02:54,560
- Je sais pas.
1395
01:02:55,400 --> 01:02:56,000
Elle l'aura laissé tomber.
- Bien sûr.
1396
01:02:56,000 --> 01:02:58,400
Elle l'aura laissé tomber.
- Bien sûr.
1397
01:02:58,720 --> 01:02:59,720
- Bonjour.
1398
01:03:01,120 --> 01:03:04,000
- Pourquoi tu pétochais
pendant la perquise ?
1399
01:03:04,000 --> 01:03:05,600
- Pourquoi tu pétochais
pendant la perquise ?
1400
01:03:05,920 --> 01:03:08,280
Pas pour le qu'en-dira-t-on.
1401
01:03:08,600 --> 01:03:10,160
Hop, je t'emmĂšne.
1402
01:03:10,680 --> 01:03:12,000
On va pas te le chouraver.
1403
01:03:12,000 --> 01:03:13,080
On va pas te le chouraver.
1404
01:03:14,360 --> 01:03:15,360
Salut.
1405
01:03:16,200 --> 01:03:17,000
Ouais...
1406
01:03:17,320 --> 01:03:19,760
- Pas de menottes ?
- Si tu veux.
1407
01:03:20,080 --> 01:03:22,800
Tu te crois dans un film américain.
1408
01:03:23,600 --> 01:03:25,240
Tiens, démerde-toi.
1409
01:03:37,240 --> 01:03:38,440
Les menottes !
1410
01:03:41,960 --> 01:03:44,000
...
1411
01:03:44,000 --> 01:03:52,000
...
1412
01:03:52,000 --> 01:03:59,440
...
1413
01:04:00,720 --> 01:04:02,640
Ca va durer longtemps ?
1414
01:04:03,400 --> 01:04:05,280
- De quoi ?
*Meuglement.
1415
01:04:05,600 --> 01:04:07,640
*...
1416
01:04:08,200 --> 01:04:09,440
- Je l'ai pas tuée.
1417
01:04:09,760 --> 01:04:12,760
- Tant mieux,
ça fait un suspect en moins.
1418
01:04:13,080 --> 01:04:16,000
Avant qu'elle meure,
vous lui avez fait quoi ?
1419
01:04:16,000 --> 01:04:16,480
Avant qu'elle meure,
vous lui avez fait quoi ?
1420
01:04:16,800 --> 01:04:18,880
- J'ai volé son portable.
1421
01:04:19,200 --> 01:04:20,640
- Le forfait ?
- Quoi ?
1422
01:04:20,960 --> 01:04:22,280
- Pour le forfait ?
1423
01:04:22,600 --> 01:04:23,800
- Non...
1424
01:04:24,120 --> 01:04:26,320
Quand elle a changé de spé,
1425
01:04:26,640 --> 01:04:30,000
j'ai cru qu'il s'était passé
un truc avec Yannick.
1426
01:04:30,320 --> 01:04:32,000
- Un truc dégueulasse ?
1427
01:04:32,000 --> 01:04:32,520
- Un truc dégueulasse ?
1428
01:04:36,000 --> 01:04:39,720
- A la fin d'un cours,
elle avait oublié son portable.
1429
01:04:40,520 --> 01:04:42,640
- Vous l'avez chouravé ?
1430
01:04:43,840 --> 01:04:45,800
- Non, j'ai...
1431
01:04:46,320 --> 01:04:48,000
J'ai regardé dedans.
1432
01:04:48,000 --> 01:04:48,320
J'ai regardé dedans.
1433
01:04:49,280 --> 01:04:52,120
- Vous ĂȘtes pas "juleferryien".
- Quoi ?
1434
01:04:53,560 --> 01:04:56,000
Elle a su,
j'étais le dernier dans la salle.
1435
01:04:56,000 --> 01:04:56,640
Elle a su,
j'étais le dernier dans la salle.
1436
01:04:56,960 --> 01:04:59,200
- Elle voulait vous balancer,
1437
01:04:59,520 --> 01:05:01,480
et vous l'avez tuée.
- Non.
1438
01:05:01,800 --> 01:05:04,000
Je m'en suis débarrassé.
1439
01:05:04,000 --> 01:05:04,040
Je m'en suis débarrassé.
1440
01:05:04,360 --> 01:05:05,200
- Du corps.
1441
01:05:05,520 --> 01:05:07,200
- Du portable, merde !
1442
01:05:08,280 --> 01:05:09,520
- Pas de gros mots.
1443
01:05:10,560 --> 01:05:11,920
Mouche-toi, toi.
1444
01:05:13,080 --> 01:05:15,040
- Vous m'aviez abandonné
1445
01:05:15,360 --> 01:05:16,440
juste lĂ .
1446
01:05:16,880 --> 01:05:19,080
- Tu vois, je suis revenue.
1447
01:05:19,400 --> 01:05:20,000
- Voilà l'étang.
- Il était temps.
1448
01:05:20,000 --> 01:05:22,320
- Voilà l'étang.
- Il était temps.
1449
01:05:23,600 --> 01:05:24,600
Alors...
1450
01:05:25,680 --> 01:05:27,320
Un, deux...
1451
01:05:28,160 --> 01:05:29,160
Oh, ben...
1452
01:05:30,520 --> 01:05:31,800
J'y vais.
- Oui.
1453
01:05:32,120 --> 01:05:33,840
Faites attention.
1454
01:05:43,680 --> 01:05:44,000
- C'est pas un peu long ?
- Non.
1455
01:05:44,000 --> 01:05:46,160
- C'est pas un peu long ?
- Non.
1456
01:05:46,480 --> 01:05:47,680
Des plongeurs
1457
01:05:48,000 --> 01:05:49,680
peuvent rester des heures.
1458
01:05:51,000 --> 01:05:52,000
- VoilĂ , je l'ai.
1459
01:05:52,000 --> 01:05:52,200
- VoilĂ , je l'ai.
1460
01:05:52,520 --> 01:05:54,120
- Ah, j'ai pas menti.
1461
01:05:54,440 --> 01:05:58,520
- Il y a obstruction Ă l'enquĂȘte,
vous y couperez pas.
1462
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Aidez-moi,
je vais pas faire tout le boulot.
1463
01:06:00,000 --> 01:06:02,960
Aidez-moi,
je vais pas faire tout le boulot.
1464
01:06:03,960 --> 01:06:04,960
Ah !
1465
01:06:05,440 --> 01:06:06,760
Et voilĂ , tiens.
1466
01:06:08,720 --> 01:06:10,280
Elle souffle.
1467
01:06:10,600 --> 01:06:14,440
...
1468
01:06:14,760 --> 01:06:16,000
Cliquetis de piĂšce.
1469
01:06:16,000 --> 01:06:16,160
Cliquetis de piĂšce.
1470
01:06:18,320 --> 01:06:20,000
- Capitaine.
- Quoi ?
1471
01:06:20,760 --> 01:06:24,000
- J'ai récupéré
les données de sa carte SIM.
1472
01:06:24,000 --> 01:06:24,080
- J'ai récupéré
les données de sa carte SIM.
1473
01:06:24,400 --> 01:06:26,000
- Comment t'as fait ?
1474
01:06:26,320 --> 01:06:27,320
- Oh...
1475
01:06:28,080 --> 01:06:29,360
C'est pas moi.
1476
01:06:29,680 --> 01:06:31,880
C'est ma fille de 12 ans.
1477
01:06:32,200 --> 01:06:34,520
- 12 ans ? Elle ira loin.
1478
01:06:34,840 --> 01:06:37,680
- Si elle rencontre pas un pervers.
1479
01:06:38,000 --> 01:06:39,720
- Ou devient pas parano
1480
01:06:40,040 --> 01:06:41,360
comme son pĂšre.
1481
01:06:41,680 --> 01:06:42,680
Alors...
1482
01:06:45,920 --> 01:06:48,000
Dans "Brouillons", il y a un texto,
1483
01:06:48,000 --> 01:06:48,720
Dans "Brouillons", il y a un texto,
1484
01:06:49,040 --> 01:06:51,080
la veille de sa mort.
1485
01:06:56,280 --> 01:06:58,880
- Samantha Lord... C'est qui ?
1486
01:07:04,800 --> 01:07:05,800
On frappe.
1487
01:07:07,680 --> 01:07:09,160
- (Il y a personne ?)
1488
01:07:12,320 --> 01:07:13,320
BanzaĂŻ.
1489
01:07:15,280 --> 01:07:19,880
Oh, c'est "cute",
un petit feu de cheminée !
1490
01:07:20,680 --> 01:07:22,360
Un sapin de Noël !
1491
01:07:22,680 --> 01:07:24,400
Piano, bougie...
1492
01:07:24,720 --> 01:07:28,000
C'est romantico-érotique, ce soir.
1493
01:07:28,000 --> 01:07:28,080
C'est romantico-érotique, ce soir.
1494
01:07:28,400 --> 01:07:29,800
Je dérange pas.
1495
01:07:30,120 --> 01:07:31,120
- Comme toujours.
1496
01:07:31,440 --> 01:07:34,440
- Je demandais pas. Asseyez-vous.
1497
01:07:34,760 --> 01:07:36,000
- Je préfÚre pas.
1498
01:07:36,000 --> 01:07:36,040
- Je préfÚre pas.
1499
01:07:36,360 --> 01:07:37,360
- Ah bon.
1500
01:07:39,160 --> 01:07:42,720
Je voulais savoir...
Il y a pas un machin, lĂ ?
1501
01:07:43,040 --> 01:07:44,000
Elle joue une note.
1502
01:07:44,000 --> 01:07:44,240
Elle joue une note.
1503
01:07:44,560 --> 01:07:47,200
C'est qui, Samantha Lord ?
1504
01:07:48,520 --> 01:07:51,360
- Une activiste des années 70,
1505
01:07:51,680 --> 01:07:52,000
qui cambriolait
pour financer des procédures
1506
01:07:52,000 --> 01:07:54,880
qui cambriolait
pour financer des procédures
1507
01:07:55,200 --> 01:07:57,120
en faveur de l'environnement.
1508
01:07:57,440 --> 01:07:59,080
- Vous parliez d'elle ?
1509
01:07:59,400 --> 01:08:00,000
- Je la citais comme militante
1510
01:08:00,000 --> 01:08:02,320
- Je la citais comme militante
1511
01:08:02,640 --> 01:08:04,080
de l'action.
- VoilĂ .
1512
01:08:04,400 --> 01:08:07,480
La ch'tiote a voulu imiter
votre modĂšle.
1513
01:08:09,400 --> 01:08:13,120
- Voire sa femme idéale.
Je vais préparer la suite.
1514
01:08:13,840 --> 01:08:16,000
- La meuf aux fourneaux, macho !
- Ca va.
1515
01:08:16,000 --> 01:08:17,320
- La meuf aux fourneaux, macho !
- Ca va.
1516
01:08:17,640 --> 01:08:19,080
- Bon, alors...
1517
01:08:19,400 --> 01:08:22,520
Vous avez dit
que la ch'tiote avait l'air
1518
01:08:22,840 --> 01:08:24,000
pressée, mais de quoi ?
1519
01:08:24,000 --> 01:08:25,120
pressée, mais de quoi ?
1520
01:08:25,440 --> 01:08:26,560
- Je sais pas.
1521
01:08:28,280 --> 01:08:29,080
- Il est bon.
1522
01:08:31,400 --> 01:08:32,000
Moi non plus.
1523
01:08:32,000 --> 01:08:32,640
Moi non plus.
1524
01:08:32,960 --> 01:08:36,280
PressĂ©e peut-ĂȘtre
de kidnapper Groin-Groin.
1525
01:08:37,160 --> 01:08:38,760
- Une bĂȘte de 100kg ?
1526
01:08:39,080 --> 01:08:40,000
- Vous l'auriez empĂȘchĂ©e.
1527
01:08:40,000 --> 01:08:41,000
- Vous l'auriez empĂȘchĂ©e.
1528
01:08:41,320 --> 01:08:43,440
- J'aurais dĂ» l'aider.
1529
01:08:43,920 --> 01:08:46,560
Dénoncer la chasse à la glu.
1530
01:08:46,880 --> 01:08:48,000
- Elle défendait
les animaux et le climat.
1531
01:08:48,000 --> 01:08:49,880
- Elle défendait
les animaux et le climat.
1532
01:08:50,200 --> 01:08:54,760
Si tous les jeunes étaient
comme elle, la planĂšte irait mieux.
1533
01:08:55,920 --> 01:08:56,000
- Je suis d'accord.
1534
01:08:56,000 --> 01:08:57,960
- Je suis d'accord.
1535
01:08:58,640 --> 01:09:03,200
Mais vous avez pas dit qu'elle
voulait voir des avocats écolos ?
1536
01:09:03,520 --> 01:09:04,000
- Elle avait pas les moyens.
1537
01:09:04,000 --> 01:09:06,240
- Elle avait pas les moyens.
1538
01:09:06,560 --> 01:09:09,160
- Comment elle l'aurait payé ?
1539
01:09:16,600 --> 01:09:17,600
- Maude...
1540
01:09:17,920 --> 01:09:20,000
- Que fais-tu lĂ ?
- Tu vas pas craquer ?
1541
01:09:20,000 --> 01:09:20,920
- Que fais-tu lĂ ?
- Tu vas pas craquer ?
1542
01:09:21,520 --> 01:09:22,840
Me laisser tomber ?
1543
01:09:23,520 --> 01:09:24,520
- Pourquoi ?
1544
01:09:25,160 --> 01:09:28,000
- Tu veux pas que M. Murat paie.
1545
01:09:28,000 --> 01:09:28,160
- Tu veux pas que M. Murat paie.
1546
01:09:28,800 --> 01:09:29,800
- Mais...
1547
01:09:30,800 --> 01:09:33,200
- T'as le bracelet ?
- Oui.
1548
01:09:34,120 --> 01:09:36,000
- Fais montrer.
- Pourquoi vous le voulez ?
1549
01:09:36,000 --> 01:09:37,560
- Fais montrer.
- Pourquoi vous le voulez ?
1550
01:09:38,040 --> 01:09:42,320
- Tu vois quoi ? Un bracelet
avec un poinçon Ă tĂȘte d'aigle.
1551
01:09:42,640 --> 01:09:44,000
18 carats, ça vaut des pépettes.
1552
01:09:44,000 --> 01:09:45,440
18 carats, ça vaut des pépettes.
1553
01:09:45,920 --> 01:09:48,720
Il était trop grand pour elle.
1554
01:09:49,040 --> 01:09:50,640
Mais elle le portait.
1555
01:09:51,400 --> 01:09:52,000
- Conclusion ?
- Qui aurait volé
1556
01:09:52,000 --> 01:09:53,800
- Conclusion ?
- Qui aurait volé
1557
01:09:54,120 --> 01:09:59,480
ses parents pour payer un avocat
top en droit de l'environnement ?
1558
01:09:59,800 --> 01:10:00,000
Samantha Lord.
1559
01:10:00,000 --> 01:10:01,000
Samantha Lord.
1560
01:10:01,320 --> 01:10:02,680
- Pour un sanglier ?
1561
01:10:03,000 --> 01:10:04,480
- Peut-ĂȘtre pas elle.
1562
01:10:05,480 --> 01:10:08,000
Mais imagine une adolescente,
1563
01:10:08,000 --> 01:10:08,360
Mais imagine une adolescente,
1564
01:10:08,760 --> 01:10:12,160
17 ans, un peu idéaliste.
1565
01:10:12,880 --> 01:10:16,000
Et la maman adoptive
d'un cochon sauvage.
1566
01:10:16,000 --> 01:10:16,680
Et la maman adoptive
d'un cochon sauvage.
1567
01:10:17,160 --> 01:10:18,520
Tu vois qui ?
1568
01:10:19,600 --> 01:10:22,160
Elle l'aurait pas laissé buter.
1569
01:10:24,200 --> 01:10:26,200
Musique jazzy.
1570
01:10:26,520 --> 01:10:32,000
...
1571
01:10:32,000 --> 01:10:33,040
...
1572
01:10:33,360 --> 01:10:35,280
Elle chantonne.
1573
01:10:35,600 --> 01:10:40,000
...
...
1574
01:10:40,000 --> 01:10:45,760
...
...
1575
01:10:46,680 --> 01:10:48,000
Tu penses Ă quoi ?
1576
01:10:48,000 --> 01:10:48,800
Tu penses Ă quoi ?
1577
01:10:49,760 --> 01:10:51,360
- J'ai causé sa mort ?
1578
01:10:52,080 --> 01:10:55,120
Je l'ai encouragée sans l'encadrer.
1579
01:10:55,520 --> 01:10:56,000
- Ne te flagelle pas.
1580
01:10:56,000 --> 01:10:57,240
- Ne te flagelle pas.
1581
01:10:58,400 --> 01:11:03,600
- Nous, on s'est débrouillés jeunes,
mais tous les mĂŽmes savent pas.
1582
01:11:06,240 --> 01:11:12,000
...
1583
01:11:12,000 --> 01:11:16,160
...
1584
01:11:23,160 --> 01:11:25,840
- J'ai appris votre mise Ă pied.
1585
01:11:26,160 --> 01:11:28,000
- Comment ?
- Un voisin entend tout.
1586
01:11:28,000 --> 01:11:28,960
- Comment ?
- Un voisin entend tout.
1587
01:11:29,280 --> 01:11:34,040
S'il faut se battre,
lancer une pétition, je sais faire.
1588
01:11:34,520 --> 01:11:36,000
N'hésitez pas à me demander.
1589
01:11:36,000 --> 01:11:36,920
N'hésitez pas à me demander.
1590
01:11:37,240 --> 01:11:40,320
- Merci, ça va aller.
- J'insiste pas.
1591
01:11:41,280 --> 01:11:44,000
Pour que les flics
vous lĂąchent, je pourrais...
1592
01:11:44,000 --> 01:11:44,520
Pour que les flics
vous lĂąchent, je pourrais...
1593
01:11:44,840 --> 01:11:47,040
- Non, tout s'est arrangé.
1594
01:11:54,200 --> 01:11:56,320
On s'était jamais parlé.
1595
01:11:56,640 --> 01:12:00,000
- Toujours prĂȘt Ă dĂ©fendre
la veuve et l'orphelin.
1596
01:12:00,000 --> 01:12:00,400
- Toujours prĂȘt Ă dĂ©fendre
la veuve et l'orphelin.
1597
01:12:00,720 --> 01:12:03,640
- Mais c'est pas
un enfant de choeur.
1598
01:12:14,600 --> 01:12:16,000
*-Mon danger rassurant,
mon excĂšs de folie,
1599
01:12:16,000 --> 01:12:18,320
*-Mon danger rassurant,
mon excĂšs de folie,
1600
01:12:20,120 --> 01:12:23,320
*écarte du néant
les cartes de ma vie.
1601
01:12:23,640 --> 01:12:24,000
- C'est du Catherine Lara,
pas le requiem Ă Mozart.
1602
01:12:24,000 --> 01:12:27,440
- C'est du Catherine Lara,
pas le requiem Ă Mozart.
1603
01:12:29,720 --> 01:12:32,000
Vous l'aimiez, votre belle-fille.
1604
01:12:32,000 --> 01:12:32,320
Vous l'aimiez, votre belle-fille.
1605
01:12:32,640 --> 01:12:35,280
Un bracelet Ă 1 000E !
- 2 300.
1606
01:12:35,680 --> 01:12:37,680
Je l'ai fait expertiser.
1607
01:12:38,000 --> 01:12:40,000
- Elle le savait, la ch'tiote ?
1608
01:12:40,000 --> 01:12:40,720
- Elle le savait, la ch'tiote ?
1609
01:12:41,040 --> 01:12:42,080
- Je pense.
1610
01:12:42,400 --> 01:12:45,000
- Celui dont tu m'as parlé ?
- Oui.
1611
01:12:45,560 --> 01:12:48,000
- Je peux voir ?
- Ben oui.
1612
01:12:48,000 --> 01:12:48,320
- Je peux voir ?
- Ben oui.
1613
01:12:49,840 --> 01:12:51,920
Vous l'avez vu sur elle ?
1614
01:12:52,640 --> 01:12:54,240
- Non, j'aurais aimé.
1615
01:12:54,920 --> 01:12:56,000
Il est magnifique.
1616
01:12:56,000 --> 01:12:56,240
Il est magnifique.
1617
01:12:57,760 --> 01:13:01,080
Tu faisais beaucoup.
- Elle était formidable.
1618
01:13:01,560 --> 01:13:04,000
- Nous, c'était compliqué pour elle.
1619
01:13:04,000 --> 01:13:04,280
- Nous, c'était compliqué pour elle.
1620
01:13:04,600 --> 01:13:06,040
- Quand on aime !
1621
01:13:06,360 --> 01:13:07,600
Depuis quand ?
1622
01:13:07,920 --> 01:13:10,480
- Il voulait pas que Claire
1623
01:13:10,800 --> 01:13:12,000
aille au lycée agricole.
1624
01:13:12,000 --> 01:13:13,360
aille au lycée agricole.
1625
01:13:13,680 --> 01:13:15,960
Elle l'a forcé à venir voir.
1626
01:13:16,280 --> 01:13:18,360
- On a visité.
- Et le charme
1627
01:13:18,680 --> 01:13:20,000
a opéré.
1628
01:13:20,000 --> 01:13:20,080
a opéré.
1629
01:13:20,840 --> 01:13:22,640
- Il a inscrit Claire,
1630
01:13:22,960 --> 01:13:26,640
et m'a invitée.
- OĂč est le coffre Ă bijoux ?
1631
01:13:28,200 --> 01:13:29,200
Ben...
1632
01:13:29,520 --> 01:13:30,280
- Quoi ?
1633
01:13:31,480 --> 01:13:32,800
- Non, rien.
1634
01:13:34,800 --> 01:13:35,680
Ah !
1635
01:13:37,600 --> 01:13:39,880
Ah, ben... Il était là ?
1636
01:13:40,200 --> 01:13:42,600
- Oui.
- Vous gardez les boĂźtes
1637
01:13:42,920 --> 01:13:43,960
des cadeaux ?
1638
01:13:44,280 --> 01:13:46,000
- Elle a pris le bijou.
1639
01:13:46,320 --> 01:13:48,360
- Trop grand.
- Quand mĂȘme.
1640
01:13:49,960 --> 01:13:51,960
- Elle l'a pas volé ?
1641
01:13:52,280 --> 01:13:53,280
- Pas du tout.
1642
01:13:53,600 --> 01:13:55,920
Ridicule !
- Ridicule, moi ?
1643
01:13:56,240 --> 01:13:57,920
Faites voir.
1644
01:13:59,720 --> 01:14:00,000
Je sais, c'est Ă cause du chapeau.
1645
01:14:00,000 --> 01:14:02,720
Je sais, c'est Ă cause du chapeau.
1646
01:14:03,640 --> 01:14:08,000
En tout cas, je sais voir
une serrure qu'on a crochetée.
1647
01:14:08,000 --> 01:14:08,280
En tout cas, je sais voir
une serrure qu'on a crochetée.
1648
01:14:08,800 --> 01:14:12,160
Miroir, quelle est
la plus menteuse ?
1649
01:14:12,480 --> 01:14:13,200
- Quoi ?
1650
01:14:14,040 --> 01:14:16,000
Maude aurait tué Claire
pour ce bijou sans mĂȘme
1651
01:14:16,000 --> 01:14:17,520
Maude aurait tué Claire
pour ce bijou sans mĂȘme
1652
01:14:17,840 --> 01:14:19,720
le prendre ?
- Pas logique.
1653
01:14:21,080 --> 01:14:23,040
Ce miroir est nul.
1654
01:14:24,160 --> 01:14:28,880
Mais vous avez raison,
elle aurait pas soulevé le corps
1655
01:14:29,200 --> 01:14:30,600
toute seule.
1656
01:14:30,920 --> 01:14:32,000
Il faut ĂȘtre deux.
1657
01:14:32,000 --> 01:14:32,160
Il faut ĂȘtre deux.
1658
01:14:32,480 --> 01:14:34,000
Catherine Lara !
1659
01:14:34,320 --> 01:14:35,400
On la dit sympa.
1660
01:14:35,720 --> 01:14:37,800
"Requiem pour un amour".
1661
01:14:38,120 --> 01:14:40,000
Vous savez qui écoute ça ?
1662
01:14:40,000 --> 01:14:40,680
Vous savez qui écoute ça ?
1663
01:14:41,320 --> 01:14:43,400
C'est l'autre, lĂ ...
1664
01:14:43,720 --> 01:14:46,680
M. Rufus. Il vit à cÎté du lycée.
1665
01:14:50,320 --> 01:14:51,760
- Capitaine.
- Eh ben ?
1666
01:14:52,600 --> 01:14:54,080
- Vous allez le voir ?
1667
01:14:54,400 --> 01:14:55,520
- Je peux pas ?
1668
01:14:56,480 --> 01:14:59,360
- On était ensemble à mes débuts.
1669
01:14:59,680 --> 01:15:00,680
- Vous avec...
1670
01:15:01,000 --> 01:15:04,000
(Avec le vieil anarchiste ?
Une notable ?)
1671
01:15:04,000 --> 01:15:04,560
(Avec le vieil anarchiste ?
Une notable ?)
1672
01:15:04,880 --> 01:15:06,480
Il vous aime
1673
01:15:06,800 --> 01:15:09,160
encore ?
- Je crois, oui.
1674
01:15:09,880 --> 01:15:12,000
- Vous avez recommencé,
Claire l'a su et est morte.
1675
01:15:12,000 --> 01:15:13,640
- Vous avez recommencé,
Claire l'a su et est morte.
1676
01:15:13,960 --> 01:15:16,800
- J'aime mon mari, je le trompe pas.
1677
01:15:17,120 --> 01:15:20,000
- Rufus a pas de bol.
- Capitaine.
1678
01:15:20,000 --> 01:15:20,080
- Rufus a pas de bol.
- Capitaine.
1679
01:15:20,880 --> 01:15:21,880
C'est vrai
1680
01:15:22,200 --> 01:15:24,480
qu'il revenait Ă la charge.
1681
01:15:24,800 --> 01:15:26,640
- Jusqu'Ă votre maison ?
1682
01:15:27,320 --> 01:15:28,000
Le soir du meurtre ?
- Non.
1683
01:15:28,000 --> 01:15:29,640
Le soir du meurtre ?
- Non.
1684
01:15:30,040 --> 01:15:32,440
- Allez, je vais pas chez lui.
1685
01:15:33,080 --> 01:15:34,480
J'en dis pas plus.
1686
01:15:36,880 --> 01:15:44,000
...
1687
01:15:44,000 --> 01:15:52,000
...
1688
01:15:52,000 --> 01:15:59,640
...
1689
01:15:59,960 --> 01:16:00,000
- On le fait, ce tournoi ?
1690
01:16:00,000 --> 01:16:02,040
- On le fait, ce tournoi ?
1691
01:16:02,360 --> 01:16:03,800
- Pas sans Yannick.
1692
01:16:04,120 --> 01:16:06,160
- Pourquoi aller lĂ -bas ?
1693
01:16:06,480 --> 01:16:08,000
- Pour Claire.
- Elle t'a rien demandé.
1694
01:16:08,000 --> 01:16:09,480
- Pour Claire.
- Elle t'a rien demandé.
1695
01:16:10,440 --> 01:16:16,000
...
1696
01:16:16,000 --> 01:16:24,000
...
1697
01:16:24,000 --> 01:16:27,600
...
1698
01:16:30,000 --> 01:16:31,000
- Que veux-tu ?
1699
01:16:31,840 --> 01:16:32,000
- J'ai réfléchi
1700
01:16:32,000 --> 01:16:33,160
- J'ai réfléchi
1701
01:16:33,480 --> 01:16:35,080
Ă ta proposition.
1702
01:16:35,400 --> 01:16:38,120
D'accord, c'était du flan.
1703
01:16:38,440 --> 01:16:40,000
- Je descends.
1704
01:16:48,040 --> 01:16:49,040
Bon...
1705
01:16:49,640 --> 01:16:54,240
On pourrait parler de ta mise
à pied sur les réseaux sociaux.
1706
01:16:54,840 --> 01:16:56,000
J'ai un certain nombre de comptes.
1707
01:16:56,000 --> 01:16:57,600
J'ai un certain nombre de comptes.
1708
01:16:57,920 --> 01:16:59,000
Entre, entre.
1709
01:17:02,520 --> 01:17:03,960
Il ferme à clé.
1710
01:17:07,360 --> 01:17:11,960
D'abord, parle-moi de toi,
pour faire un portrait qu'on kiffe.
1711
01:17:12,280 --> 01:17:14,200
Ca crée de l'empathie.
1712
01:17:14,520 --> 01:17:17,800
- Ah ! Ca t'arrangerait
qu'on m'accuse.
1713
01:17:18,520 --> 01:17:20,000
Hier, tu venais chercher
1714
01:17:20,000 --> 01:17:20,520
Hier, tu venais chercher
1715
01:17:20,840 --> 01:17:24,400
des infos ?
- T'es là pour ça ?
1716
01:17:24,840 --> 01:17:27,840
On soupçonne Rufus pour un rien.
1717
01:17:28,160 --> 01:17:30,480
- Une fille est morte !
1718
01:17:30,800 --> 01:17:34,040
- Et tu te sens un peu responsable.
1719
01:17:34,600 --> 01:17:36,000
- Ce bahut t'obsĂšde.
1720
01:17:36,000 --> 01:17:36,560
- Ce bahut t'obsĂšde.
1721
01:17:37,200 --> 01:17:40,440
- 15 ans.
Ces photos prouvent les nuisances.
1722
01:17:40,840 --> 01:17:42,000
J'en ai marre.
1723
01:17:42,320 --> 01:17:43,040
- Et alors ?
1724
01:17:43,360 --> 01:17:44,000
- Je vais les brûler.
1725
01:17:44,000 --> 01:17:44,800
- Je vais les brûler.
1726
01:17:45,120 --> 01:17:46,000
- MĂȘme Claire ?
1727
01:17:46,320 --> 01:17:50,520
- J'ai pas de photos de Claire.
Moi, elle me branchait pas.
1728
01:17:50,840 --> 01:17:51,560
- Vieux con.
1729
01:17:52,480 --> 01:17:55,600
- Tu crois que j'ai tué ta chérie ?
1730
01:17:56,600 --> 01:17:58,480
- L'enquĂȘte t'intĂ©resse.
1731
01:17:59,160 --> 01:18:00,000
- Oui, je me renseigne.
1732
01:18:00,000 --> 01:18:00,920
- Oui, je me renseigne.
1733
01:18:03,120 --> 01:18:07,280
- Pardon, on me soupçonne,
alors, je m'en prends
1734
01:18:07,600 --> 01:18:08,000
Ă un innocent.
1735
01:18:08,000 --> 01:18:09,240
Ă un innocent.
1736
01:18:09,560 --> 01:18:10,560
Sans rancune.
1737
01:18:23,400 --> 01:18:24,000
- Maude...
1738
01:18:24,000 --> 01:18:24,400
- Maude...
1739
01:18:25,800 --> 01:18:26,800
Tu vas oĂč ?
1740
01:18:27,120 --> 01:18:29,600
- On a le tournoi inter-classes.
1741
01:18:29,920 --> 01:18:30,920
Tu golfes ?
1742
01:18:31,880 --> 01:18:32,000
- Non, il me manque un driver.
1743
01:18:32,000 --> 01:18:34,640
- Non, il me manque un driver.
1744
01:18:34,960 --> 01:18:36,960
- On le cherchera ensemble.
1745
01:18:52,120 --> 01:18:54,760
- Ah ! L'attentat du Petit-Clamart.
1746
01:18:55,080 --> 01:18:56,000
C'est une planque Ă l'OAS ?
1747
01:18:56,000 --> 01:18:57,280
C'est une planque Ă l'OAS ?
1748
01:18:57,600 --> 01:19:00,280
T'es lĂ ? C'est pas toi l'assassin.
1749
01:19:00,600 --> 01:19:03,000
Contente ?
- Que voulez-vous ?
1750
01:19:03,320 --> 01:19:04,000
- Je me demandais pourquoi
1751
01:19:04,000 --> 01:19:05,800
- Je me demandais pourquoi
1752
01:19:06,120 --> 01:19:08,520
tu flippais l'autre jour.
1753
01:19:08,840 --> 01:19:10,560
- Vous me faites de l'ombre.
1754
01:19:10,880 --> 01:19:12,000
- Ma main, elle t'en fait ?
1755
01:19:12,000 --> 01:19:12,960
- Ma main, elle t'en fait ?
1756
01:19:13,280 --> 01:19:14,520
T'as menti.
1757
01:19:14,840 --> 01:19:16,080
Quand t'as dit
1758
01:19:16,400 --> 01:19:19,880
qu'il y avait personne
chez les Duret.
1759
01:19:20,200 --> 01:19:23,440
T'as pas vu un couple illégitime ?
1760
01:19:23,760 --> 01:19:26,840
Avec un monsieur
chasseur de lycéens.
1761
01:19:28,240 --> 01:19:30,720
- Je peux compter sur personne.
1762
01:19:31,040 --> 01:19:33,360
- Tu peux compter sur moi.
1763
01:19:33,680 --> 01:19:35,600
Promis, juré, craché.
1764
01:19:40,640 --> 01:19:42,280
- Il y avait un 4x4.
1765
01:19:43,600 --> 01:19:44,000
Avec un homme.
1766
01:19:44,000 --> 01:19:44,600
Avec un homme.
1767
01:19:44,920 --> 01:19:45,640
- Qui ?
1768
01:19:47,480 --> 01:19:48,680
- Il m'a menacée.
1769
01:19:49,960 --> 01:19:51,640
Je devais rien dire.
1770
01:19:53,320 --> 01:19:56,120
Ce gars, il lui manque une case.
1771
01:19:56,560 --> 01:19:57,640
Il me surveille.
1772
01:19:57,960 --> 01:19:59,000
- C'était qui ?
1773
01:19:59,320 --> 01:20:00,000
Rufus Cordelier ? C'est ça ?
1774
01:20:00,000 --> 01:20:02,560
Rufus Cordelier ? C'est ça ?
1775
01:20:04,200 --> 01:20:05,200
Ben voilĂ .
1776
01:20:05,520 --> 01:20:08,000
Grande gueule et petit bras.
1777
01:20:08,000 --> 01:20:08,120
Grande gueule et petit bras.
1778
01:20:08,440 --> 01:20:11,040
Un sentimental. Tu crains rien.
1779
01:20:15,240 --> 01:20:16,000
SirĂšnes.
1780
01:20:16,000 --> 01:20:17,240
SirĂšnes.
1781
01:20:17,560 --> 01:20:24,000
...
1782
01:20:24,000 --> 01:20:24,920
...
1783
01:20:25,600 --> 01:20:26,760
Gendarmerie !
1784
01:20:27,360 --> 01:20:29,120
Ho, gendarmerie !
1785
01:20:29,920 --> 01:20:31,800
On fait une perquise.
1786
01:20:32,120 --> 01:20:34,840
- En quel honneur ?
- Vas-y, dégage !
1787
01:20:35,320 --> 01:20:36,320
- Oh !
1788
01:20:36,640 --> 01:20:39,040
Non, non, non ! Reste lĂ !
1789
01:20:45,240 --> 01:20:47,240
- C'est la bécane à Murat.
1790
01:20:48,080 --> 01:20:55,200
Murat !
1791
01:20:57,480 --> 01:20:58,520
T'es lĂ !
1792
01:20:58,960 --> 01:21:01,440
J'ai cru qu'il vous avait buté.
1793
01:21:01,760 --> 01:21:04,000
Ca va, c'est fini. Asseyez-vous.
1794
01:21:04,000 --> 01:21:04,920
Ca va, c'est fini. Asseyez-vous.
1795
01:21:05,240 --> 01:21:06,680
Vous ĂȘtes tout vert.
1796
01:21:07,000 --> 01:21:08,800
Je comprends rien.
1797
01:21:09,240 --> 01:21:10,960
Minute ! Ah, voilĂ .
1798
01:21:11,280 --> 01:21:12,000
- J'ai voulu jouer au gendarme.
1799
01:21:12,000 --> 01:21:13,960
- J'ai voulu jouer au gendarme.
1800
01:21:14,280 --> 01:21:17,160
- Bravo ! Il fallait
me faire confiance.
1801
01:21:17,480 --> 01:21:20,000
Vous ĂȘtes venu pour la venger ?
1802
01:21:20,000 --> 01:21:20,640
Vous ĂȘtes venu pour la venger ?
1803
01:21:20,960 --> 01:21:22,080
Je connais tout.
1804
01:21:22,400 --> 01:21:23,640
N'importe quoi !
1805
01:21:24,160 --> 01:21:25,400
Ca va ?
- Non.
1806
01:21:25,720 --> 01:21:27,040
- J'amĂšne de l'eau.
1807
01:21:29,560 --> 01:21:31,160
- Allez, colle !
1808
01:21:31,480 --> 01:21:32,880
Respirez !
1809
01:21:33,200 --> 01:21:35,280
Allez, colle, Isabelle !
1810
01:21:36,400 --> 01:21:38,000
On décontracte !
1811
01:21:38,320 --> 01:21:39,400
C'est bien !
1812
01:21:40,560 --> 01:21:42,000
Coups de sifflet.
1813
01:21:42,320 --> 01:21:44,000
Colle, colle ! VoilĂ !
1814
01:21:44,000 --> 01:21:44,320
Colle, colle ! VoilĂ !
1815
01:21:46,000 --> 01:21:47,400
VoilĂ , c'est bien.
1816
01:21:52,320 --> 01:21:53,400
Bien !
1817
01:21:54,960 --> 01:22:00,000
Allez, du rythme !
1818
01:22:00,000 --> 01:22:00,200
Allez, du rythme !
1819
01:22:00,520 --> 01:22:01,840
Oui, c'est bien !
1820
01:22:05,680 --> 01:22:06,800
- Regarde.
1821
01:22:08,520 --> 01:22:09,920
- C'est les keufs.
1822
01:22:12,800 --> 01:22:13,800
- Allez !
1823
01:22:16,120 --> 01:22:17,520
Allez, le ballon !
1824
01:22:20,920 --> 01:22:23,120
Allez, go, go, go !
1825
01:22:24,280 --> 01:22:25,320
Allez !
1826
01:22:46,600 --> 01:22:47,680
- Ben alors ?
1827
01:22:48,080 --> 01:22:50,800
Vous prenez pas la grande porte ?
1828
01:22:51,120 --> 01:22:53,640
Venez, je sais ĂȘtre discrĂšte.
1829
01:22:53,960 --> 01:22:56,000
HĂ© ! Gendarmerie, laissez passer !
1830
01:22:56,000 --> 01:22:56,880
HĂ© ! Gendarmerie, laissez passer !
1831
01:22:57,200 --> 01:22:59,520
- Il a menacé un élÚve,
1832
01:22:59,840 --> 01:23:01,480
vous l'avez pas dit.
1833
01:23:02,200 --> 01:23:04,000
On comptait sur vous
pour l'enquĂȘte.
1834
01:23:04,000 --> 01:23:05,240
On comptait sur vous
pour l'enquĂȘte.
1835
01:23:05,720 --> 01:23:07,480
- Il est venu chez vous.
1836
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
- Non.
1837
01:23:09,320 --> 01:23:11,320
- Oh ! Il est pas venu.
1838
01:23:11,640 --> 01:23:12,000
Peut-ĂȘtre que M. Rufus lui a volĂ©
des bijoux pendant son absence.
1839
01:23:12,000 --> 01:23:16,280
Peut-ĂȘtre que M. Rufus lui a volĂ©
des bijoux pendant son absence.
1840
01:23:16,600 --> 01:23:18,880
- Sa belle-fille le surprend.
1841
01:23:19,200 --> 01:23:20,000
Il la tue.
- Oui.
1842
01:23:20,000 --> 01:23:20,520
Il la tue.
- Oui.
1843
01:23:20,840 --> 01:23:24,720
Et quand madame comprend
que c'est Rufus le tueur,
1844
01:23:25,040 --> 01:23:28,000
elle dit rien, elle le couvre,
en souvenir de...
1845
01:23:28,000 --> 01:23:28,720
elle dit rien, elle le couvre,
en souvenir de...
1846
01:23:29,040 --> 01:23:31,920
Tu me suis ?
- Ou par culpabilité
1847
01:23:32,640 --> 01:23:35,360
de l'avoir jeté.
- C'est ça.
1848
01:23:35,680 --> 01:23:36,000
C'est ça ?
1849
01:23:36,000 --> 01:23:36,720
C'est ça ?
1850
01:23:37,040 --> 01:23:38,560
Elle répond pas.
1851
01:23:38,880 --> 01:23:41,240
Pas grave, on relĂšve l'ADN
1852
01:23:41,560 --> 01:23:43,080
dans sa camionnette.
1853
01:23:43,400 --> 01:23:44,000
On verra que Claire était dedans.
1854
01:23:44,000 --> 01:23:46,000
On verra que Claire était dedans.
1855
01:23:46,320 --> 01:23:48,400
Au fait, il l'a tuĂ©e oĂč ?
1856
01:23:48,720 --> 01:23:51,840
- C'est pas lui.
1857
01:23:53,200 --> 01:23:54,840
Ah ben, merde alors.
1858
01:23:55,160 --> 01:23:56,720
Ca, c'est chiant.
1859
01:23:57,040 --> 01:24:00,000
Dans les contes de fées,
sexistes hétéronormés, certes,
1860
01:24:00,000 --> 01:24:01,560
Dans les contes de fées,
sexistes hétéronormés, certes,
1861
01:24:01,880 --> 01:24:05,240
si c'est pas le prince
charmant qui tue, c'est...
1862
01:24:05,560 --> 01:24:06,400
- La belle-mĂšre.
1863
01:24:07,160 --> 01:24:08,000
- Et voilĂ .
1864
01:24:08,000 --> 01:24:08,160
- Et voilĂ .
1865
01:24:23,080 --> 01:24:24,000
- Je suis rentrée
plus tÎt que prévu.
1866
01:24:24,000 --> 01:24:26,080
- Je suis rentrée
plus tÎt que prévu.
1867
01:24:26,880 --> 01:24:29,680
La vitre brisée,
c'était déjà arrivé.
1868
01:24:31,080 --> 01:24:32,000
Ca m'a rappelé
les menaces contre Claire.
1869
01:24:32,000 --> 01:24:34,160
Ca m'a rappelé
les menaces contre Claire.
1870
01:24:40,800 --> 01:24:43,600
On avait fait sauter les plombs.
1871
01:24:46,240 --> 01:24:48,000
Quelqu'un était donc entré.
1872
01:24:48,000 --> 01:24:48,560
Quelqu'un était donc entré.
1873
01:25:03,040 --> 01:25:04,000
Porte.
1874
01:25:04,000 --> 01:25:04,400
Porte.
1875
01:25:10,160 --> 01:25:11,160
Choc.
1876
01:25:14,600 --> 01:25:15,600
Coup de pied.
1877
01:25:32,360 --> 01:25:33,360
Oh...
1878
01:25:33,920 --> 01:25:34,920
Claire ?
1879
01:25:52,760 --> 01:25:54,760
Elle compose un numéro.
1880
01:25:56,040 --> 01:25:57,040
*-AllĂŽ.
1881
01:25:57,560 --> 01:26:00,000
*Je savais que tu me rappellerais.
1882
01:26:00,000 --> 01:26:00,320
*Je savais que tu me rappellerais.
1883
01:26:00,640 --> 01:26:02,440
- C'est fini pour moi.
1884
01:26:02,920 --> 01:26:04,240
*-Comment ça ?
1885
01:26:04,800 --> 01:26:06,840
- Je l'ai tuée.
*-Qui ?
1886
01:26:07,280 --> 01:26:08,000
- La fille de mon mari.
1887
01:26:08,000 --> 01:26:09,160
- La fille de mon mari.
1888
01:26:11,160 --> 01:26:12,280
*-J'arrive.
1889
01:26:14,800 --> 01:26:16,000
Une pendule sonne.
1890
01:26:16,000 --> 01:26:18,520
Une pendule sonne.
1891
01:26:19,240 --> 01:26:21,040
La fille de mon amour.
1892
01:26:21,360 --> 01:26:23,960
- Vous l'avez pas fait exprĂšs.
1893
01:26:24,280 --> 01:26:26,400
Vous l'aviez pas reconnue.
1894
01:26:26,720 --> 01:26:27,920
- Ca change quoi ?
1895
01:26:28,240 --> 01:26:30,560
C'était tendu entre nous.
1896
01:26:30,880 --> 01:26:32,000
- D'oĂč votre appel ?
1897
01:26:32,000 --> 01:26:32,640
- D'oĂč votre appel ?
1898
01:26:33,200 --> 01:26:35,200
- Il m'a dit de me taire.
1899
01:26:35,960 --> 01:26:38,680
Il disait que ça changerait rien.
1900
01:26:40,040 --> 01:26:42,920
Une proviseure qui tue une élÚve...
1901
01:26:44,680 --> 01:26:46,680
Je me suis laissée guider.
1902
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
- C'est de sa faute.
Il a tout "cleané",
1903
01:26:48,000 --> 01:26:50,280
- C'est de sa faute.
Il a tout "cleané",
1904
01:26:50,600 --> 01:26:52,120
transporté le corps.
1905
01:26:52,440 --> 01:26:56,000
Ce qu'il ferait pas pour elle,
cet homme-lĂ , c'est dingue !
1906
01:26:56,000 --> 01:26:56,560
Ce qu'il ferait pas pour elle,
cet homme-lĂ , c'est dingue !
1907
01:26:57,160 --> 01:27:01,440
Le truc con, c'est qu'il a pas vu
que le bracelet était tombé.
1908
01:27:01,760 --> 01:27:04,000
- En voyant un écrin vide
dans mon tiroir Ă bijoux...
1909
01:27:04,000 --> 01:27:05,480
- En voyant un écrin vide
dans mon tiroir Ă bijoux...
1910
01:27:05,800 --> 01:27:08,840
- Vous avez capté
qu'elle l'avait chouravé.
1911
01:27:09,160 --> 01:27:11,240
Elle était pas con.
1912
01:27:11,720 --> 01:27:12,000
Elle a fait croire
Ă un cambriolage.
1913
01:27:12,000 --> 01:27:14,560
Elle a fait croire
Ă un cambriolage.
1914
01:27:14,880 --> 01:27:16,640
Elle avait des éclats.
1915
01:27:17,160 --> 01:27:18,920
- Je lui aurais donné,
1916
01:27:19,240 --> 01:27:20,000
ce fichu bracelet.
1917
01:27:20,000 --> 01:27:21,000
ce fichu bracelet.
1918
01:27:21,320 --> 01:27:23,640
- Pour sauver un cochon ?
1919
01:27:23,960 --> 01:27:26,880
Elle avait pas besoin d'argent,
1920
01:27:27,200 --> 01:27:28,000
mais d'attention et d'écoute.
1921
01:27:28,000 --> 01:27:29,680
mais d'attention et d'écoute.
1922
01:27:30,000 --> 01:27:31,560
D'accord ?
- D'accord.
1923
01:27:31,880 --> 01:27:32,880
- Ben oui.
1924
01:27:41,160 --> 01:27:43,720
Votre femme voulait se dénoncer.
1925
01:27:44,040 --> 01:27:45,640
Mais elle est tombée
1926
01:27:45,960 --> 01:27:46,840
sur Rufus.
1927
01:27:49,000 --> 01:27:52,000
- Il lui a dit de se taire
pour pas plonger
1928
01:27:52,000 --> 01:27:52,200
- Il lui a dit de se taire
pour pas plonger
1929
01:27:52,520 --> 01:27:53,760
avec elle.
1930
01:27:55,480 --> 01:27:59,960
C'est ma faute, j'aurais dĂ»
mieux comprendre ma fille.
1931
01:28:00,280 --> 01:28:03,160
- De toute façon, un jour...
1932
01:28:04,040 --> 01:28:05,360
elle serait partie.
1933
01:28:07,280 --> 01:28:08,000
- Capitaine.
1934
01:28:08,000 --> 01:28:08,280
- Capitaine.
1935
01:28:09,680 --> 01:28:10,920
Lisez ça.
1936
01:28:13,880 --> 01:28:16,000
- "Son ùge échappait à l'enfance.
Riante comme l'innocence."
1937
01:28:16,000 --> 01:28:17,960
- "Son ùge échappait à l'enfance.
Riante comme l'innocence."
1938
01:28:18,280 --> 01:28:19,080
C'est de qui ?
1939
01:28:19,400 --> 01:28:23,720
- C'est un poĂšme du 18e, Ă graver
sur sa tombe à cÎté de sa mÚre.
1940
01:28:26,080 --> 01:28:27,080
- C'est beau.
1941
01:28:30,520 --> 01:28:32,000
Cris d'encouragements.
1942
01:28:32,000 --> 01:28:36,000
Cris d'encouragements.
1943
01:28:36,320 --> 01:28:38,680
- Pénétration interdite !
1944
01:28:39,000 --> 01:28:40,000
Non, pas de ça !
1945
01:28:40,000 --> 01:28:40,400
Non, pas de ça !
1946
01:28:40,720 --> 01:28:42,520
- Mais bouge, lĂ !
1947
01:28:42,840 --> 01:28:47,120
...
1948
01:28:47,440 --> 01:28:48,000
La garde !
1949
01:28:48,000 --> 01:28:48,760
La garde !
1950
01:28:49,320 --> 01:28:50,920
LĂ , il y a faute !
1951
01:28:51,240 --> 01:28:53,480
Le pivot ! C'est pas vrai !
1952
01:28:53,800 --> 01:28:56,000
- Leur gueulez pas dessus !
Encore des islamo-gauchistes ?
1953
01:28:56,000 --> 01:28:58,280
- Leur gueulez pas dessus !
Encore des islamo-gauchistes ?
1954
01:28:58,600 --> 01:28:59,480
- Allez !
1955
01:29:00,160 --> 01:29:01,680
Reviens en défense !
1956
01:29:02,000 --> 01:29:03,640
...
1957
01:29:03,960 --> 01:29:04,000
- Lala !
1958
01:29:04,000 --> 01:29:04,800
- Lala !
1959
01:29:05,120 --> 01:29:07,840
...
1960
01:29:08,160 --> 01:29:09,160
- C'est malin.
1961
01:29:09,480 --> 01:29:10,280
- Mais...
1962
01:29:10,600 --> 01:29:12,000
Va, va, va, remplace !
1963
01:29:12,000 --> 01:29:12,800
Va, va, va, remplace !
1964
01:29:15,280 --> 01:29:18,840
- Alors, il les bassine
avec ses fantasmes écolos ?
1965
01:29:19,160 --> 01:29:20,000
- Qui vous parle de fantasmes ?
1966
01:29:20,000 --> 01:29:21,720
- Qui vous parle de fantasmes ?
1967
01:29:23,840 --> 01:29:26,240
Mes enfants, je vous bénis.
1968
01:29:28,600 --> 01:29:29,800
Oh, voyeur !
1969
01:29:30,120 --> 01:29:32,000
...
1970
01:29:32,320 --> 01:29:33,920
- Au revoir, capitaine.
1971
01:29:34,560 --> 01:29:36,000
C'est pas vrai !
Passe la balle ! La balle !
1972
01:29:36,000 --> 01:29:38,360
C'est pas vrai !
Passe la balle ! La balle !
1973
01:29:41,200 --> 01:29:42,280
EspĂšce de nuls !
1974
01:29:42,600 --> 01:29:44,000
france. tv access
1975
01:29:44,000 --> 01:29:47,600
france. tv access
143778