Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
...
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,080
...
3
00:00:14,520 --> 00:00:15,680
- Salut !
4
00:00:16,000 --> 00:00:18,040
- Capitaine Marleau ?
- Ouais !
5
00:00:18,360 --> 00:00:20,480
- Mario.
- Enchantée.
6
00:00:20,800 --> 00:00:23,560
Z'avez pas une tête
de garde républicain.
7
00:00:23,880 --> 00:00:24,000
- Vous avez une tête à bosser
dans la section recherche ?
8
00:00:24,000 --> 00:00:26,760
- Vous avez une tête à bosser
dans la section recherche ?
9
00:00:27,080 --> 00:00:29,920
- Moi, je défile pas
avec des casques à pointe !
10
00:00:30,240 --> 00:00:31,800
C'est mon bidet ?
- Non.
11
00:00:32,120 --> 00:00:34,520
On passe pas son permis
avec une formule 1.
12
00:00:34,840 --> 00:00:37,760
C'est celui-là.
- Ségrégation équestre !
13
00:00:38,080 --> 00:00:40,000
Salut, mon lapin. Ca va ?
14
00:00:40,000 --> 00:00:40,160
Salut, mon lapin. Ca va ?
15
00:00:40,480 --> 00:00:42,200
- Allez !
- Comme ça ?
16
00:00:42,520 --> 00:00:45,520
- Face au cheval. L'autre jambe !
Jambe gauche !
17
00:00:45,840 --> 00:00:48,000
Dans l'étrier. On ajuste les rênes.
- On ajuste les rênes.
18
00:00:48,000 --> 00:00:49,600
Dans l'étrier. On ajuste les rênes.
- On ajuste les rênes.
19
00:00:49,920 --> 00:00:52,000
- On tient les crins.
- Comme ça ?
20
00:00:52,320 --> 00:00:54,640
- Voilà. Pied dans l'étrier.
- Comme ça ?
21
00:00:54,960 --> 00:00:56,000
- Voilà. Et on monte. Prenez le
troussequin de la selle et montez.
22
00:00:56,000 --> 00:00:58,240
- Voilà. Et on monte. Prenez le
troussequin de la selle et montez.
23
00:00:58,560 --> 00:01:01,320
- Ouais, mais...
faut m'pousser mon cul !
24
00:01:01,640 --> 00:01:04,000
Vous êtes marrant, vous !
- Approchez-vous de la selle. Oh !
25
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
Vous êtes marrant, vous !
- Approchez-vous de la selle. Oh !
26
00:01:05,720 --> 00:01:08,640
C'est pas possible...
- C'est pas vrai !
27
00:01:10,040 --> 00:01:12,000
...
28
00:01:12,000 --> 00:01:20,000
...
29
00:01:20,000 --> 00:01:28,000
...
30
00:01:28,000 --> 00:01:36,000
...
31
00:01:36,000 --> 00:01:44,000
...
32
00:01:44,000 --> 00:01:52,000
...
33
00:01:52,000 --> 00:02:00,000
...
34
00:02:00,000 --> 00:02:08,000
...
35
00:02:08,000 --> 00:02:12,760
...
36
00:02:26,240 --> 00:02:27,320
- Elodie ?
37
00:02:27,640 --> 00:02:30,360
- Pardon ? On se connaît ?
38
00:02:31,840 --> 00:02:32,000
Dix ans... Dix ans sans nouvelles,
et toi, tu débarques comme ça.
39
00:02:32,000 --> 00:02:37,040
Dix ans... Dix ans sans nouvelles,
et toi, tu débarques comme ça.
40
00:02:38,800 --> 00:02:40,000
- Je sais, je m'en veux,
mais je pouvais pas...
41
00:02:40,000 --> 00:02:42,320
- Je sais, je m'en veux,
mais je pouvais pas...
42
00:02:42,640 --> 00:02:46,760
- Bien sûr que si, tu pouvais !
Tu pouvais passer un coup de fil !
43
00:02:47,080 --> 00:02:48,000
- Un coup de fil ?
Tu crois vraiment ?
44
00:02:48,000 --> 00:02:50,480
- Un coup de fil ?
Tu crois vraiment ?
45
00:02:50,800 --> 00:02:53,040
- T'imagines ce qu'a vécu Garance ?
46
00:02:54,360 --> 00:02:56,000
Et Jonathan ?
47
00:02:56,000 --> 00:02:56,440
Et Jonathan ?
48
00:02:57,640 --> 00:03:02,200
Qu'est-ce qui va pas ?
- Rien.
49
00:03:02,520 --> 00:03:04,000
- Mais si.
Tu peux pas débarquer pour rien.
50
00:03:04,000 --> 00:03:05,480
- Mais si.
Tu peux pas débarquer pour rien.
51
00:03:05,800 --> 00:03:08,440
Tu m'as dit que t'étais amoureuse.
Où est le problème ?
52
00:03:08,760 --> 00:03:12,000
- J'aime ma vie,
mais je me sens seule, souvent.
53
00:03:12,000 --> 00:03:12,400
- J'aime ma vie,
mais je me sens seule, souvent.
54
00:03:12,720 --> 00:03:16,000
- Du coup, tu viens voir
cette bonne vieille copine Elodie ?
55
00:03:17,360 --> 00:03:20,000
- Tu m'as manqué. Je veux renouer
avec cette partie de ma vie.
56
00:03:20,000 --> 00:03:22,200
- Tu m'as manqué. Je veux renouer
avec cette partie de ma vie.
57
00:03:22,520 --> 00:03:27,920
- Et tu crois que cette partie
de ta vie veut renouer avec toi ?
58
00:03:32,200 --> 00:03:35,080
Hennissements.
Déclencheur d'appareil photo.
59
00:03:35,400 --> 00:03:36,000
...
60
00:03:36,000 --> 00:03:44,000
...
61
00:03:44,000 --> 00:03:52,000
...
62
00:03:52,000 --> 00:04:00,000
...
63
00:04:00,000 --> 00:04:08,000
...
64
00:04:08,000 --> 00:04:16,000
...
65
00:04:16,000 --> 00:04:22,080
...
66
00:04:22,400 --> 00:04:24,000
- Oh ! Tu préviens même plus
quand tu passes ?
67
00:04:24,000 --> 00:04:25,200
- Oh ! Tu préviens même plus
quand tu passes ?
68
00:04:25,520 --> 00:04:27,240
- Je voulais pas te déranger.
69
00:04:27,560 --> 00:04:30,120
- Et les photos,
c'est pour les oiseaux ?
70
00:04:30,440 --> 00:04:32,000
- C'est une idée de mon avocat.
71
00:04:32,000 --> 00:04:32,360
- C'est une idée de mon avocat.
72
00:04:32,680 --> 00:04:35,680
Des photos pourraient peser
dans la décision du juge.
73
00:04:36,000 --> 00:04:40,000
- Allez, tire-toi de chez moi.
- Profites-en bien, de ton chez-toi.
74
00:04:40,000 --> 00:04:41,360
- Allez, tire-toi de chez moi.
- Profites-en bien, de ton chez-toi.
75
00:04:41,680 --> 00:04:44,160
Vendredi, c'est fini.
76
00:04:44,480 --> 00:04:48,000
...
77
00:04:48,000 --> 00:04:56,000
...
78
00:04:56,000 --> 00:05:04,000
...
79
00:05:04,000 --> 00:05:08,360
...
80
00:05:10,080 --> 00:05:12,000
- Eric était encore là.
81
00:05:12,000 --> 00:05:12,200
- Eric était encore là.
82
00:05:13,320 --> 00:05:16,400
- Tu l'as laissé partir
sans rien dire ?
83
00:05:16,720 --> 00:05:19,160
- Tu voulais que je fasse quoi ?
84
00:05:19,480 --> 00:05:20,000
- Quelque chose, pour changer !
85
00:05:20,000 --> 00:05:22,200
- Quelque chose, pour changer !
86
00:05:24,000 --> 00:05:27,160
- Je t'ai vu avec Eric, dehors.
Il voulait quoi ?
87
00:05:27,480 --> 00:05:28,000
- Rien de particulier.
88
00:05:28,000 --> 00:05:29,840
- Rien de particulier.
89
00:05:37,560 --> 00:05:41,600
- La même grille qu'hier, Louise ?
Ca avance pas des masses !
90
00:05:42,400 --> 00:05:44,000
- C'est le niveau 5 !
91
00:05:44,000 --> 00:05:44,800
- C'est le niveau 5 !
92
00:05:45,480 --> 00:05:47,920
Mêlez-vous de vos oignons.
93
00:05:54,000 --> 00:05:58,680
- Tu m'emmènes au resto, ce soir ?
- Non, pas ce soir, désolé.
94
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
- Ca nous ferait du bien.
- Je sais, mais non.
95
00:06:00,000 --> 00:06:02,440
- Ca nous ferait du bien.
- Je sais, mais non.
96
00:06:02,760 --> 00:06:05,800
J'ai trop de choses dans la tête,
la ferme, tout ça...
97
00:06:06,120 --> 00:06:08,000
Une prochaine fois, d'accord ?
98
00:06:08,000 --> 00:06:08,760
Une prochaine fois, d'accord ?
99
00:06:12,600 --> 00:06:16,000
...
100
00:06:16,000 --> 00:06:24,000
...
101
00:06:24,000 --> 00:06:32,000
...
102
00:06:32,000 --> 00:06:40,000
...
103
00:06:40,000 --> 00:06:48,000
...
104
00:06:48,000 --> 00:06:56,000
...
105
00:06:56,000 --> 00:07:04,000
...
106
00:07:04,000 --> 00:07:12,000
...
107
00:07:12,000 --> 00:07:20,000
...
108
00:07:20,000 --> 00:07:28,000
...
109
00:07:28,000 --> 00:07:36,000
...
110
00:07:36,000 --> 00:07:38,600
...
111
00:07:39,680 --> 00:07:44,000
Faudrait qu'il pleuve. La terre
est sèche au-dessus de la grange.
112
00:07:44,000 --> 00:07:44,280
Faudrait qu'il pleuve. La terre
est sèche au-dessus de la grange.
113
00:07:44,600 --> 00:07:47,600
- T'as commencé les semis
par la parcelle nord !
114
00:07:47,920 --> 00:07:51,240
Ton père commençait toujours
par la partie sud !
115
00:07:51,560 --> 00:07:52,000
- La terre est aussi sèche au sud.
- On verra dans 10 jours, quand rien
116
00:07:52,000 --> 00:07:56,080
- La terre est aussi sèche au sud.
- On verra dans 10 jours, quand rien
117
00:07:56,400 --> 00:07:59,120
n'aura pris !
- On verra bien, oui.
118
00:07:59,440 --> 00:08:00,000
- C'est tout vu, crétin !
119
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
- C'est tout vu, crétin !
120
00:08:04,560 --> 00:08:07,600
- Laetitia n'est pas là ?
- Tu vois bien !
121
00:08:27,080 --> 00:08:28,680
- Ca va, camarades ?
122
00:08:31,120 --> 00:08:32,000
Allez, allez... Ca va, ça va...
123
00:08:32,000 --> 00:08:34,640
Allez, allez... Ca va, ça va...
124
00:08:34,960 --> 00:08:36,400
Eh ben dis donc !
125
00:08:39,640 --> 00:08:40,000
Merci, mon lapin !
126
00:08:40,000 --> 00:08:41,400
Merci, mon lapin !
127
00:08:42,400 --> 00:08:43,640
Alors ?
128
00:08:43,960 --> 00:08:46,840
Putain ! Elle a été étranglée ?
129
00:08:47,160 --> 00:08:48,000
- C'est vous, la responsable ?
- J'ai rien fait, j'arrive !
130
00:08:48,000 --> 00:08:50,520
- C'est vous, la responsable ?
- J'ai rien fait, j'arrive !
131
00:08:50,840 --> 00:08:54,160
Tout de suite des préjugés !
Y a d'autres traces que ça ?
132
00:08:54,480 --> 00:08:56,000
- Oui, des hématomes un peu partout.
- Tu me fais un café, s'te plaît ?
133
00:08:56,000 --> 00:08:58,880
- Oui, des hématomes un peu partout.
- Tu me fais un café, s'te plaît ?
134
00:08:59,200 --> 00:09:01,000
- Regardez, là.
- Oh !
135
00:09:01,320 --> 00:09:04,000
- Dans le dos, sur les hanches...
- Non, ça, c'est de la cellulite.
136
00:09:04,000 --> 00:09:05,680
- Dans le dos, sur les hanches...
- Non, ça, c'est de la cellulite.
137
00:09:06,000 --> 00:09:08,920
D'après vous, il s'est passé quoi ?
138
00:09:09,240 --> 00:09:12,000
- Chute sur le dos : le cheval
s'est cabré, elle s'est rétamée.
139
00:09:12,000 --> 00:09:13,360
- Chute sur le dos : le cheval
s'est cabré, elle s'est rétamée.
140
00:09:13,680 --> 00:09:17,480
- Genre tagada tagada...
Quelqu'un fait : "Ouah !"
141
00:09:17,800 --> 00:09:20,000
Le cheval : "Hiii !" Elle : paf !
- Capitaine Marleau !
142
00:09:20,000 --> 00:09:20,920
Le cheval : "Hiii !" Elle : paf !
- Capitaine Marleau !
143
00:09:21,240 --> 00:09:25,840
- Ah ! Hi ! Mon Brière !
- Je suis content de vous revoir.
144
00:09:26,160 --> 00:09:28,000
- Qu'est-ce tu fous en Corrèze ?
T'en as eu marre
145
00:09:28,000 --> 00:09:29,640
- Qu'est-ce tu fous en Corrèze ?
T'en as eu marre
146
00:09:29,960 --> 00:09:32,680
du bord de mer ?
- J'ai demandé à être muté.
147
00:09:33,000 --> 00:09:36,000
Les bords de mer attirent
les citadins. Au moindre crime,
148
00:09:36,000 --> 00:09:36,400
Les bords de mer attirent
les citadins. Au moindre crime,
149
00:09:36,720 --> 00:09:40,320
on a les gars de Paris sur le dos.
- Parigot, tête de veau !
150
00:09:40,640 --> 00:09:44,000
Saut Balou, c'est mon pote.
Tu sais quoi sur la bonne femme ?
151
00:09:44,000 --> 00:09:44,760
Saut Balou, c'est mon pote.
Tu sais quoi sur la bonne femme ?
152
00:09:45,080 --> 00:09:46,080
C'est genre
153
00:09:46,400 --> 00:09:49,520
baronne de la chasse à coure,
privilèges...
154
00:09:49,840 --> 00:09:51,720
- Non : femme d'agriculteur.
155
00:09:52,040 --> 00:09:55,640
- M. Lemaire, le compagnon de
la victime. Il a trouvé le corps.
156
00:09:55,960 --> 00:09:57,000
- La boulette !
157
00:09:57,320 --> 00:10:00,000
Condoléances, hein.
- Vous forcez pas. Des questions ?
158
00:10:00,000 --> 00:10:00,720
Condoléances, hein.
- Vous forcez pas. Des questions ?
159
00:10:01,040 --> 00:10:04,280
- Elle montait souvent à cheval ?
- Tous les jours.
160
00:10:04,600 --> 00:10:06,840
- A la même heure ?
- Le matin.
161
00:10:07,160 --> 00:10:08,000
Elle aimait commencer
ses journées à cheval.
162
00:10:08,000 --> 00:10:09,200
Elle aimait commencer
ses journées à cheval.
163
00:10:09,520 --> 00:10:11,600
- Comme tout le monde.
164
00:10:11,920 --> 00:10:16,000
Vous m'excusez ? C'est mon copain,
y a longtemps que je l'ai pas vu.
165
00:10:17,960 --> 00:10:21,320
T'as quelque chose sur ce mec ?
- Vous le suspectez direct ?
166
00:10:21,640 --> 00:10:24,000
- C'est les mecs qui étranglent
leur femme, pas les chevaux.
167
00:10:24,000 --> 00:10:25,040
- C'est les mecs qui étranglent
leur femme, pas les chevaux.
168
00:10:25,360 --> 00:10:28,800
- C'est vrai... Il est agriculteur.
D'après les collègues,
169
00:10:29,120 --> 00:10:32,000
sa femme et lui étaient discrets.
Du genre gros bosseurs
170
00:10:32,000 --> 00:10:32,360
sa femme et lui étaient discrets.
Du genre gros bosseurs
171
00:10:32,680 --> 00:10:36,480
dévoués à l'exploitation familiale.
- D'accord.
172
00:10:36,800 --> 00:10:40,000
- On l'embarque ?
- Non, il vient de perdre sa femme !
173
00:10:40,000 --> 00:10:40,080
- On l'embarque ?
- Non, il vient de perdre sa femme !
174
00:10:40,400 --> 00:10:43,880
Et on n'a pas de preuves.
- C'est vous qui disiez...
175
00:10:44,200 --> 00:10:45,720
- Tu me connais !
176
00:10:46,040 --> 00:10:48,000
Où qu'il est, le veuf ?
Vous avez pas vu un veuf
177
00:10:48,000 --> 00:10:50,640
Où qu'il est, le veuf ?
Vous avez pas vu un veuf
178
00:10:50,960 --> 00:10:52,680
avec des cheveux ?
179
00:10:59,880 --> 00:11:03,120
- Capitaine ! Il est là.
- Où ça qu'il est ?
180
00:11:03,440 --> 00:11:04,000
- Là-bas. J'y vais ?
- Non, je m'y connais, en veufs !
181
00:11:04,000 --> 00:11:06,680
- Là-bas. J'y vais ?
- Non, je m'y connais, en veufs !
182
00:11:07,000 --> 00:11:08,080
M'sieur !
183
00:11:08,400 --> 00:11:11,680
Faut pas se barrer en loucedé
d'une scène de crime !
184
00:11:12,000 --> 00:11:14,480
Ca fait chelou !
- C'est un raccourci.
185
00:11:14,800 --> 00:11:18,240
- Et où vous allez ?
- A la ferme, nourrir les chevaux.
186
00:11:18,560 --> 00:11:20,000
- Votre femme meurt,
vous pensez aux chevaux ?
187
00:11:20,000 --> 00:11:21,440
- Votre femme meurt,
vous pensez aux chevaux ?
188
00:11:21,760 --> 00:11:25,080
- Je pense aussi à mes semis.
- Vous avez des camions ?
189
00:11:25,400 --> 00:11:28,000
Depuis quand vous la connaissez,
la morte ?
190
00:11:28,000 --> 00:11:28,280
Depuis quand vous la connaissez,
la morte ?
191
00:11:28,600 --> 00:11:31,560
- Laetitia, elle s'appelait.
Dix ans.
192
00:11:31,880 --> 00:11:35,560
On s'est connus à la fête
de Saint-Pessac, on a bu un verre.
193
00:11:35,880 --> 00:11:36,000
Elle a dormi à la maison
et n'est jamais repartie.
194
00:11:36,000 --> 00:11:38,920
Elle a dormi à la maison
et n'est jamais repartie.
195
00:11:39,240 --> 00:11:41,880
- Elle faisait quoi, ici ?
- Elle aidait.
196
00:11:42,200 --> 00:11:44,000
C'était une femme d'agriculteur.
- Elle aidait ? Nettoyer, balayer,
197
00:11:44,000 --> 00:11:45,760
C'était une femme d'agriculteur.
- Elle aidait ? Nettoyer, balayer,
198
00:11:46,080 --> 00:11:49,720
astiquer, se taper les courses,
la bouffe, les gosses,
199
00:11:50,040 --> 00:11:52,000
pas payée, pas déclarée, c'est ça ?
Et ce matin, vous faisiez quoi ?
200
00:11:52,000 --> 00:11:54,200
pas payée, pas déclarée, c'est ça ?
Et ce matin, vous faisiez quoi ?
201
00:11:54,520 --> 00:11:57,240
Vous étiez où ?
- Sur mon tracteur.
202
00:11:57,560 --> 00:11:59,800
- Seul ?
- Les tracteurs 2 places,
203
00:12:00,120 --> 00:12:02,880
c'est que sur les manèges.
- Comme les cercueils
204
00:12:03,200 --> 00:12:06,600
sur le grand manège de la vie.
On m'appelle, excusez-moi.
205
00:12:06,920 --> 00:12:08,000
Ouais, Brière.
T'as déjà quelque chose ?
206
00:12:08,000 --> 00:12:09,720
Ouais, Brière.
T'as déjà quelque chose ?
207
00:12:10,040 --> 00:12:13,720
Comment ça, nulle part ?
C'est vrai ? Merci, ma poule.
208
00:12:14,040 --> 00:12:16,000
C'est ce que je disais.
Votre femme : 0 traces, 0 fichiers.
209
00:12:16,000 --> 00:12:18,760
C'est ce que je disais.
Votre femme : 0 traces, 0 fichiers.
210
00:12:19,080 --> 00:12:20,360
- C'est impossible.
211
00:12:21,880 --> 00:12:23,160
- C'est son sac ?
212
00:12:23,480 --> 00:12:24,000
- Oui, c'est pas le mien.
- Pourquoi ? C'est genré, un sac ?
213
00:12:24,000 --> 00:12:27,320
- Oui, c'est pas le mien.
- Pourquoi ? C'est genré, un sac ?
214
00:12:27,640 --> 00:12:30,440
Bleu pour les garçons,
rose pour les filles ?
215
00:12:30,760 --> 00:12:32,000
Vous avez pas vraiment l'air
216
00:12:32,000 --> 00:12:32,640
Vous avez pas vraiment l'air
217
00:12:32,960 --> 00:12:35,400
perturbé par cette histoire.
218
00:12:35,720 --> 00:12:37,080
Vous répondez pas ?
219
00:12:37,400 --> 00:12:40,000
Il faut dire, cap'taine, que
chez ces gens-là, on cause pas ?
220
00:12:40,000 --> 00:12:41,520
Il faut dire, cap'taine, que
chez ces gens-là, on cause pas ?
221
00:12:41,840 --> 00:12:44,720
Alors, qu'y a-t-il dans ce sac ?
222
00:12:47,600 --> 00:12:48,000
Ah ! Un portefeuille...
223
00:12:48,000 --> 00:12:50,160
Ah ! Un portefeuille...
224
00:12:50,480 --> 00:12:51,280
Des sous.
225
00:12:51,600 --> 00:12:52,960
Carte de visite.
226
00:12:54,040 --> 00:12:55,800
Et ça, c'est quoi ?
227
00:12:56,120 --> 00:12:58,680
Une carte de fidélité Pizza Loca !
228
00:12:59,000 --> 00:13:01,880
On l'a peut-être butée
pour une pizza gratos ?
229
00:13:02,200 --> 00:13:04,000
Ou des pâtes trop cuites ?
Un crime napolitain ?
230
00:13:04,000 --> 00:13:05,120
Ou des pâtes trop cuites ?
Un crime napolitain ?
231
00:13:05,440 --> 00:13:08,240
- Dites-moi ce que vous cherchez
si vous voulez que je vous aide.
232
00:13:08,560 --> 00:13:10,800
- Je sais pas. Je cherche !
233
00:13:11,120 --> 00:13:12,000
Je cherche n'importe quoi.
234
00:13:12,000 --> 00:13:13,720
Je cherche n'importe quoi.
235
00:13:14,040 --> 00:13:17,920
Un truc avec le nom de votre femme
dessus, un passeport,
236
00:13:18,240 --> 00:13:20,000
un permis de conduire...
Même une carte vitale ça irait.
237
00:13:20,000 --> 00:13:21,640
un permis de conduire...
Même une carte vitale ça irait.
238
00:13:21,960 --> 00:13:23,880
- Elle avait peut-être ça sur elle
239
00:13:24,200 --> 00:13:26,320
et on lui a volé ?
- Pas con.
240
00:13:26,640 --> 00:13:28,000
Tuée par le gang
des cartes vitales.
241
00:13:28,000 --> 00:13:28,840
Tuée par le gang
des cartes vitales.
242
00:13:29,160 --> 00:13:30,480
C'est pas con !
243
00:13:30,800 --> 00:13:33,680
- C'est pas plus con
que pour une pizza gratuite.
244
00:13:35,200 --> 00:13:36,000
Le fait qu'elle soit pas dans
vos fichiers, c'est un problème ?
245
00:13:36,000 --> 00:13:39,840
Le fait qu'elle soit pas dans
vos fichiers, c'est un problème ?
246
00:13:40,160 --> 00:13:42,320
Elle a rien fait de mal.
- Une bonne citoyenne
247
00:13:42,640 --> 00:13:44,000
est une citoyenne fichée.
248
00:13:44,000 --> 00:13:44,880
est une citoyenne fichée.
249
00:13:45,200 --> 00:13:49,280
Proverbe chinois. Or, votre femme
n'est fichée nulle part.
250
00:13:49,600 --> 00:13:52,000
Ni numéro de sécu
ni date de naissance...
251
00:13:52,000 --> 00:13:52,360
Ni numéro de sécu
ni date de naissance...
252
00:13:52,680 --> 00:13:54,080
On dirait
253
00:13:54,400 --> 00:13:57,800
qu'elle a jamais existé.
- Je sais pas quoi vous dire.
254
00:13:58,120 --> 00:14:00,000
Elle était bien réelle.
255
00:14:00,000 --> 00:14:00,480
Elle était bien réelle.
256
00:14:01,560 --> 00:14:08,000
Mais... Venez, je... Je sais
peut-être où vous pouvez chercher.
257
00:14:08,000 --> 00:14:08,080
Mais... Venez, je... Je sais
peut-être où vous pouvez chercher.
258
00:14:08,400 --> 00:14:11,400
- Je vous déprécède.
259
00:14:17,400 --> 00:14:19,480
- C'est par là.
260
00:14:22,320 --> 00:14:24,000
- Quoi ? Vous avez chopé le Covid ?
261
00:14:24,000 --> 00:14:25,160
- Quoi ? Vous avez chopé le Covid ?
262
00:14:25,480 --> 00:14:29,480
- Je vous laisse fouiller.
C'est votre boulot, pas le mien.
263
00:14:29,800 --> 00:14:32,000
- Je me tape tout le boulot ?
264
00:14:32,000 --> 00:14:32,120
- Je me tape tout le boulot ?
265
00:14:32,440 --> 00:14:36,000
- On parle pas comme ça
à une capitaine de gendarmerie !
266
00:14:37,440 --> 00:14:38,600
Louise Lemaire.
267
00:14:38,920 --> 00:14:40,000
Excusez mon fils.
268
00:14:40,000 --> 00:14:40,600
Excusez mon fils.
269
00:14:40,920 --> 00:14:43,640
Le respect des galons,
il connaît pas.
270
00:14:43,960 --> 00:14:45,280
Excuse-toi !
271
00:14:45,600 --> 00:14:48,000
- Disputez-le pas !
Sa femme vient d'être morte.
272
00:14:48,000 --> 00:14:48,200
- Disputez-le pas !
Sa femme vient d'être morte.
273
00:14:48,520 --> 00:14:51,640
- C'est pas une raison.
- Elle vous parle toujours ainsi ?
274
00:14:51,960 --> 00:14:54,600
- C'est mon fils,
je lui parle comme je veux.
275
00:14:54,920 --> 00:14:56,000
- Mon fils, ma bataille ? Et à sa
femme, vous lui parliez comment ?
276
00:14:56,000 --> 00:14:59,480
- Mon fils, ma bataille ? Et à sa
femme, vous lui parliez comment ?
277
00:14:59,800 --> 00:15:02,840
- Laetitia m'a jamais causé
aucun souci.
278
00:15:03,160 --> 00:15:04,000
C'était une très gentille fille.
Solide !
279
00:15:04,000 --> 00:15:06,160
C'était une très gentille fille.
Solide !
280
00:15:06,480 --> 00:15:09,160
Il faut l'être,
pour travailler ici.
281
00:15:09,480 --> 00:15:12,000
Et pour rester aussi longtemps
avec mon fils !
282
00:15:12,000 --> 00:15:12,480
Et pour rester aussi longtemps
avec mon fils !
283
00:15:12,800 --> 00:15:16,560
- Et avec vous, ça se passait bien
aussi, j'imagine ?
284
00:15:16,880 --> 00:15:19,840
Il faisait quoi, ce matin,
votre fils ?
285
00:15:20,160 --> 00:15:22,440
- Il était au champ. Il aurait dû
286
00:15:22,760 --> 00:15:27,600
commencer par la parcelle sud !
- Ca n'intéresse pas la capitaine.
287
00:15:27,920 --> 00:15:28,000
- Si, ça m'intéresse ! Je veux aussi
savoir où vous étiez ce matin.
288
00:15:28,000 --> 00:15:33,280
- Si, ça m'intéresse ! Je veux aussi
savoir où vous étiez ce matin.
289
00:15:33,600 --> 00:15:36,000
- Je préparais mon déjeuner
à la cuisine.
290
00:15:36,000 --> 00:15:36,120
- Je préparais mon déjeuner
à la cuisine.
291
00:15:36,440 --> 00:15:39,400
Je suis aussi allée au potager
chercher des légumes.
292
00:15:39,720 --> 00:15:41,840
- Ils peuvent témoigner ?
293
00:15:43,840 --> 00:15:44,000
- Qui ça ?
294
00:15:44,000 --> 00:15:45,000
- Qui ça ?
295
00:15:45,320 --> 00:15:48,800
- Les grosses légumes du coin. Vous
pratiquez pas l'humour potage ?
296
00:15:50,240 --> 00:15:52,000
Non, a priori, non.
297
00:15:52,000 --> 00:15:52,440
Non, a priori, non.
298
00:15:53,960 --> 00:15:55,200
(Eh !)
299
00:15:57,640 --> 00:16:00,000
C'est drôle, la vie, quand même.
Votre femme meurt au nord
300
00:16:00,000 --> 00:16:00,800
C'est drôle, la vie, quand même.
Votre femme meurt au nord
301
00:16:01,120 --> 00:16:03,920
pendant que vous y semez
des petites graines de vie.
302
00:16:04,240 --> 00:16:06,320
- Vous allez pas vous y mettre ?
303
00:16:06,640 --> 00:16:08,000
- Votre mère dit que normalement,
vous deviez semer les graines
304
00:16:08,000 --> 00:16:11,400
- Votre mère dit que normalement,
vous deviez semer les graines
305
00:16:11,720 --> 00:16:15,320
dans le sud de la ferme.
Que foutiez-vous au nord ?
306
00:16:15,640 --> 00:16:16,000
Vous plantiez des corons ?
307
00:16:16,000 --> 00:16:18,000
Vous plantiez des corons ?
308
00:16:18,320 --> 00:16:19,200
Ca fait mal ?
309
00:16:19,520 --> 00:16:22,440
- J'ai pris le ballon
du tuyau de la pompe à grains.
310
00:16:23,360 --> 00:16:24,000
- C'est ballot ! Faites montrer.
311
00:16:24,000 --> 00:16:26,080
- C'est ballot ! Faites montrer.
312
00:16:26,400 --> 00:16:30,920
- Si ça vous fait plaisir.
- C'est un des avantages du métier.
313
00:16:31,240 --> 00:16:32,000
- Voilà.
314
00:16:32,000 --> 00:16:32,680
- Voilà.
315
00:16:35,600 --> 00:16:38,400
- C'est dégueulasse !
Vous mettez jamais de déodorant ?
316
00:16:38,720 --> 00:16:40,000
Ca date de quand ?
- Ce matin. Les risques du métier.
317
00:16:40,000 --> 00:16:42,520
Ca date de quand ?
- Ce matin. Les risques du métier.
318
00:16:42,840 --> 00:16:46,400
- Ou les risques de s'attaquer
à quelqu'un qui se défend.
319
00:16:46,720 --> 00:16:48,000
Comme votre femme, par exemple.
- Pourquoi je l'aurais tuée ?
320
00:16:48,000 --> 00:16:51,120
Comme votre femme, par exemple.
- Pourquoi je l'aurais tuée ?
321
00:16:51,440 --> 00:16:54,320
- Justement,
c'est ça qu'on aimerait savoir.
322
00:16:54,640 --> 00:16:56,000
- Pour faire un bleu comme ça,
faut de la force.
323
00:16:56,000 --> 00:16:57,920
- Pour faire un bleu comme ça,
faut de la force.
324
00:16:58,240 --> 00:17:00,800
Et Laeticia,
c'était pas un poids lourd.
325
00:17:01,120 --> 00:17:04,000
- Pas besoin d'être costaud. Nous,
on arrive bien à faire des bébés !
326
00:17:04,000 --> 00:17:04,520
- Pas besoin d'être costaud. Nous,
on arrive bien à faire des bébés !
327
00:17:04,840 --> 00:17:07,400
On va montrer ça
au médecin légiste.
328
00:17:07,720 --> 00:17:11,520
Je compte sur vous, M. Christophe !
Au revoir !
329
00:17:16,840 --> 00:17:19,160
- Me fais plus jamais ça !
330
00:17:19,480 --> 00:17:20,000
Tu lui as rien dit pour Eric,
j'espère.
331
00:17:20,000 --> 00:17:23,320
Tu lui as rien dit pour Eric,
j'espère.
332
00:17:23,640 --> 00:17:26,480
- Non. J'aurais dû lui dire quoi ?
333
00:17:26,800 --> 00:17:28,000
- Tu crois vraiment qu'il est venu
faire des photos, ce matin ?
334
00:17:28,000 --> 00:17:30,280
- Tu crois vraiment qu'il est venu
faire des photos, ce matin ?
335
00:17:30,600 --> 00:17:34,360
Il en a après notre ferme !
Il en avait aussi après ta femme !
336
00:17:34,680 --> 00:17:36,000
Andouille !
337
00:17:36,000 --> 00:17:36,040
Andouille !
338
00:17:38,960 --> 00:17:40,400
- Pauv' tchio...
339
00:17:40,720 --> 00:17:43,040
Honteux, honteux !
340
00:17:48,560 --> 00:17:52,000
- On avait dit le 8.
Moi, je peux rien faire.
341
00:17:52,000 --> 00:17:52,520
- On avait dit le 8.
Moi, je peux rien faire.
342
00:17:52,840 --> 00:17:55,200
Je dis quoi à mes gars ?
343
00:17:56,400 --> 00:18:00,000
Qu'est-ce que tu m'embrouilles ?
344
00:18:00,000 --> 00:18:00,360
Qu'est-ce que tu m'embrouilles ?
345
00:18:00,680 --> 00:18:02,800
Je serai jamais prêt, mec !
346
00:18:03,120 --> 00:18:04,440
Je te rappelle.
347
00:18:04,760 --> 00:18:06,320
Que fais-tu ici ?
348
00:18:07,400 --> 00:18:08,000
- Ca te suffisait pas, la ferme ?
Tu voulais Laetitia, aussi !
349
00:18:08,000 --> 00:18:10,840
- Ca te suffisait pas, la ferme ?
Tu voulais Laetitia, aussi !
350
00:18:11,160 --> 00:18:13,800
- Quoi ?
- Je te voyais la regarder !
351
00:18:14,120 --> 00:18:16,000
- N'importe quoi ! Jamais je ferais
ça, la famille, c'est sacré !
352
00:18:16,000 --> 00:18:18,200
- N'importe quoi ! Jamais je ferais
ça, la famille, c'est sacré !
353
00:18:18,520 --> 00:18:22,120
Pourquoi tu viens me parler ici ?
- Laetitia est morte !
354
00:18:22,440 --> 00:18:24,000
- C'est pas vrai ? Quand ?
- Ce matin, après ton départ.
355
00:18:24,000 --> 00:18:26,040
- C'est pas vrai ? Quand ?
- Ce matin, après ton départ.
356
00:18:26,360 --> 00:18:30,600
- Attends, oh ! Tu crois quand même
pas... Arrête ! Christophe !
357
00:18:30,920 --> 00:18:32,000
Arrête ! J'ai rien à voir
dans la mort de Laetitia !
358
00:18:32,000 --> 00:18:34,600
Arrête ! J'ai rien à voir
dans la mort de Laetitia !
359
00:18:34,920 --> 00:18:36,040
OK ?
360
00:18:42,680 --> 00:18:43,960
Oh, les gars !
361
00:18:50,120 --> 00:18:53,640
- Ouais, Brière ? Alors, l'inconnue,
elle sort de la laque ?
362
00:18:53,960 --> 00:18:56,000
Si t'as trouvé, je t'adopte !
363
00:18:56,000 --> 00:18:56,440
Si t'as trouvé, je t'adopte !
364
00:18:56,760 --> 00:19:00,400
*-Ce sera pas pour aujourd'hui :
j'ai rien trouvé. Et vous ?
365
00:19:00,720 --> 00:19:04,000
- Rien ! Pas de Laetitia Dubus
chez les téléphonistes.
366
00:19:04,000 --> 00:19:04,120
- Rien ! Pas de Laetitia Dubus
chez les téléphonistes.
367
00:19:04,440 --> 00:19:07,840
Mais le Christophe
a deux abonnements à son nom !
368
00:19:08,160 --> 00:19:11,600
*-Ca nous dit pas pourquoi on n'a
aucune trace de notre victime.
369
00:19:11,920 --> 00:19:12,000
- C'est pas un hologramme !
L'opération du Saint-Esprit,
370
00:19:12,000 --> 00:19:15,120
- C'est pas un hologramme !
L'opération du Saint-Esprit,
371
00:19:15,440 --> 00:19:19,080
on m'a déjà fait le coup.
Ca sent la disparition volontaire.
372
00:19:19,400 --> 00:19:20,000
Le changement d'identité.
373
00:19:20,000 --> 00:19:21,400
Le changement d'identité.
374
00:19:21,720 --> 00:19:26,080
Il faudrait que tu trouves la liste
des femmes disparues depuis 10 ans.
375
00:19:26,400 --> 00:19:28,000
*-Il vous la faut pour quand ?
- Maintenant !
376
00:19:28,000 --> 00:19:29,200
*-Il vous la faut pour quand ?
- Maintenant !
377
00:19:29,520 --> 00:19:32,320
T'es con, ou quoi ? Allô !
378
00:19:32,640 --> 00:19:36,000
- A force de bosser avec vous,
j'ai appris à être dans votre tête.
379
00:19:36,000 --> 00:19:36,080
- A force de bosser avec vous,
j'ai appris à être dans votre tête.
380
00:19:36,400 --> 00:19:40,000
- Fais gaffe, c'est contagieux.
- J'ai anticipé votre demande :
381
00:19:40,320 --> 00:19:43,440
j'ai déjà épluché les cas
de disparition ou de décès
382
00:19:43,760 --> 00:19:44,000
de femmes de 30 ans environ.
383
00:19:44,000 --> 00:19:45,960
de femmes de 30 ans environ.
384
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
Tenez.
385
00:19:48,160 --> 00:19:50,120
- Pauline Le Bihan ?
386
00:19:50,440 --> 00:19:52,000
- C'était y a 10 ans, à côté de
Brive. Pauline, chargée d'études,
387
00:19:52,000 --> 00:19:54,520
- C'était y a 10 ans, à côté de
Brive. Pauline, chargée d'études,
388
00:19:54,840 --> 00:20:00,000
mère de famille, quitte mari et
enfants comme ça, sans rien dire.
389
00:20:00,000 --> 00:20:00,120
mère de famille, quitte mari et
enfants comme ça, sans rien dire.
390
00:20:00,440 --> 00:20:03,880
Pas de nouvelles pendant 3 jours.
Et on la retrouve sur un pont.
391
00:20:04,200 --> 00:20:07,280
- Elle a fait le grand saut
avec un élastique trop long ?
392
00:20:07,600 --> 00:20:08,000
- On l'a aidée à sauter.
393
00:20:08,000 --> 00:20:09,240
- On l'a aidée à sauter.
394
00:20:09,560 --> 00:20:13,120
Un jeune en mobylette
essaie de lui arracher son sac,
395
00:20:13,440 --> 00:20:16,000
Pauline résiste.
Il la repousse, elle tombe.
396
00:20:16,000 --> 00:20:16,120
Pauline résiste.
Il la repousse, elle tombe.
397
00:20:16,440 --> 00:20:18,320
Plouf !
- C'était qui, le jeune ?
398
00:20:18,640 --> 00:20:21,200
- Un certain Arnaud Naudin,
dit Nono.
399
00:20:21,520 --> 00:20:24,000
Bien connu des services sociaux.
400
00:20:24,000 --> 00:20:24,440
Bien connu des services sociaux.
401
00:20:24,760 --> 00:20:27,960
On l'a rapidement arrêté,
jugé et incarcéré.
402
00:20:28,280 --> 00:20:30,360
- On n'a pas retrouvé le cadavre ?
403
00:20:30,680 --> 00:20:31,720
- Non.
404
00:20:32,040 --> 00:20:37,080
Juste une chaussure, en aval. Pour
tout le monde, elle était morte.
405
00:20:37,400 --> 00:20:40,000
- Bien ouèje, fiston.
Je vais appeler l'ex-mari.
406
00:20:40,000 --> 00:20:40,520
- Bien ouèje, fiston.
Je vais appeler l'ex-mari.
407
00:20:40,840 --> 00:20:42,520
- Pour identifier le corps ?
408
00:20:42,840 --> 00:20:45,840
Je l'ai déjà fait.
Il vous retrouve à l'IML.
409
00:20:46,160 --> 00:20:48,000
- T'es formidable. Tu sais quoi ?
Je suis ton compère, le Brière !
410
00:20:48,000 --> 00:20:51,040
- T'es formidable. Tu sais quoi ?
Je suis ton compère, le Brière !
411
00:21:03,120 --> 00:21:04,000
- Le tribunal repousse l'audience ?
412
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
- Le tribunal repousse l'audience ?
413
00:21:06,320 --> 00:21:11,080
Le Covid a bon dos ! Ca fait 8 mois
qu'il traîne, ce dossier !
414
00:21:11,400 --> 00:21:12,000
Je dois te laisser.
415
00:21:12,000 --> 00:21:13,360
Je dois te laisser.
416
00:21:13,680 --> 00:21:14,760
15 ou 20mn.
417
00:21:15,760 --> 00:21:16,960
Salut.
418
00:21:20,720 --> 00:21:24,920
- M. Le Bihan, capitaine Marleau.
Vous savez pourquoi vous êtes là ?
419
00:21:25,240 --> 00:21:28,000
- Vous l'avez enfin retrouvée ?
- Qui ça ?
420
00:21:28,000 --> 00:21:28,200
- Vous l'avez enfin retrouvée ?
- Qui ça ?
421
00:21:28,520 --> 00:21:32,960
Votre femme ? On sait pas encore.
D'abord, faut identifier le corps.
422
00:21:38,000 --> 00:21:41,960
- A bout de 10 ans, je vois pas
ce qu'il peut rester à identifier.
423
00:21:42,280 --> 00:21:44,000
- Ca risque d'être dur. Vous voulez
pas boire un coup avant ?
424
00:21:44,000 --> 00:21:45,920
- Ca risque d'être dur. Vous voulez
pas boire un coup avant ?
425
00:21:46,240 --> 00:21:49,440
- Non, j'ai du boulot qui m'attend.
- Vous êtes sûr ?
426
00:21:49,760 --> 00:21:51,320
Comme vous voulez.
427
00:21:51,640 --> 00:21:52,000
This way, please.
428
00:21:52,000 --> 00:21:53,640
This way, please.
429
00:22:01,360 --> 00:22:04,120
Alors ?
- Oui, c'est bien Pauline.
430
00:22:04,440 --> 00:22:08,000
- C'est tout ? Cachez votre joie.
- Je dois l'identifier : c'est elle.
431
00:22:08,000 --> 00:22:09,200
- C'est tout ? Cachez votre joie.
- Je dois l'identifier : c'est elle.
432
00:22:09,520 --> 00:22:13,280
- Vous voyez bien que c'est pas
un cadavre de y a 10 ans, ça !
433
00:22:13,600 --> 00:22:15,200
Il est tout neuf !
434
00:22:15,520 --> 00:22:16,000
A votre place...
- Vous n'êtes pas à ma place.
435
00:22:16,000 --> 00:22:18,920
A votre place...
- Vous n'êtes pas à ma place.
436
00:22:20,000 --> 00:22:21,480
Les blessures, là.
437
00:22:21,800 --> 00:22:23,680
Elle s'est pendue ?
438
00:22:24,000 --> 00:22:25,560
- Là ? Non !
439
00:22:25,880 --> 00:22:28,600
On l'a tuée.
Le problème, c'est que...
440
00:22:28,920 --> 00:22:30,320
On sait pas c'est qui.
441
00:22:32,120 --> 00:22:35,000
Qu'est-ce qu'y a, m'sieur ?
442
00:22:35,320 --> 00:22:37,240
Ca a l'air de cogiter !
443
00:22:39,400 --> 00:22:40,000
- J'ai tellement de questions,
je sais pas par où commencer.
444
00:22:40,000 --> 00:22:43,040
- J'ai tellement de questions,
je sais pas par où commencer.
445
00:22:43,360 --> 00:22:44,880
- Par le début.
446
00:22:45,200 --> 00:22:47,000
C'est bien, le début.
447
00:22:50,520 --> 00:22:52,280
Et voilà !
- Une ferme.
448
00:22:52,600 --> 00:22:55,800
Ca ressemble pas à Pauline.
- Ca y ressemble tellement pas
449
00:22:56,120 --> 00:22:59,080
qu'elle se faisait appeler
Laetitia Dubus.
450
00:23:03,040 --> 00:23:04,000
Pourquoi qu'elle vous a quitté
y a 10 ans ?
451
00:23:04,000 --> 00:23:05,840
Pourquoi qu'elle vous a quitté
y a 10 ans ?
452
00:23:06,160 --> 00:23:09,160
- On n'a jamais su.
- Comment ça, "on" ?
453
00:23:09,480 --> 00:23:12,000
- Moi et ma fille Garance.
Elle avait 8 ans.
454
00:23:12,000 --> 00:23:13,040
- Moi et ma fille Garance.
Elle avait 8 ans.
455
00:23:13,360 --> 00:23:17,000
Elle a remonté la pente,
mais ça a été dur.
456
00:23:17,320 --> 00:23:20,000
"Papa, pourquoi maman est partie ?
Pourquoi on la cherche plus ?"
457
00:23:20,000 --> 00:23:21,320
"Papa, pourquoi maman est partie ?
Pourquoi on la cherche plus ?"
458
00:23:21,640 --> 00:23:25,280
Là, ça va être : "Papa, pourquoi
maman nous a fait croire à sa mort
459
00:23:25,600 --> 00:23:28,000
"plutôt que revenir à la maison ?"
- Et surtout :
460
00:23:28,000 --> 00:23:28,440
"plutôt que revenir à la maison ?"
- Et surtout :
461
00:23:28,760 --> 00:23:31,120
"Papa, qui a retué maman ?"
462
00:23:31,440 --> 00:23:34,360
Vous avez une idée
de qui a retué maman, vous ?
463
00:23:34,680 --> 00:23:36,000
Non ? Venez,
je vous montre un truc.
464
00:23:36,000 --> 00:23:38,040
Non ? Venez,
je vous montre un truc.
465
00:23:40,560 --> 00:23:41,600
Et voilà !
466
00:23:43,560 --> 00:23:44,000
- Que fait-on ici ?
- Je vous laisse deviner.
467
00:23:44,000 --> 00:23:46,880
- Que fait-on ici ?
- Je vous laisse deviner.
468
00:23:47,200 --> 00:23:51,040
- C'est là que Pauline a été tuée.
- Ah bon ? Vous êtes déjà venu ?
469
00:23:51,360 --> 00:23:52,000
- Non. Il y a un reste de rubalise,
470
00:23:52,000 --> 00:23:53,920
- Non. Il y a un reste de rubalise,
471
00:23:54,240 --> 00:23:56,120
sur l'arbre.
- Oeil de sphynx !
472
00:23:56,440 --> 00:23:59,720
- Je suis pénaliste.
- Mais pas myope.
473
00:24:00,400 --> 00:24:02,160
- Où était le corps ?
474
00:24:02,480 --> 00:24:06,360
- Le corps, il était où ?
Que je dise pas de conneries...
475
00:24:06,680 --> 00:24:08,000
Le corps, il était là où vous êtes.
476
00:24:08,000 --> 00:24:09,360
Le corps, il était là où vous êtes.
477
00:24:10,520 --> 00:24:13,640
- Comment je vais annoncer ça
à ma fille ?
478
00:24:13,960 --> 00:24:16,000
- Appelez-la. Un avocat sait faire
de beaux discours, non ?
479
00:24:16,000 --> 00:24:17,320
- Appelez-la. Un avocat sait faire
de beaux discours, non ?
480
00:24:17,640 --> 00:24:19,120
- Celui-là sera pas beau.
481
00:24:19,440 --> 00:24:21,080
- Je peux m'en charger.
482
00:24:21,400 --> 00:24:24,000
On a l'habitude, à la gendarmerie,
d'écouter les gens pleurer.
483
00:24:24,000 --> 00:24:24,960
On a l'habitude, à la gendarmerie,
d'écouter les gens pleurer.
484
00:24:26,480 --> 00:24:28,600
- Garance, tu es là ?
485
00:24:29,800 --> 00:24:32,000
Viens, ma puce.
- Qu'y a-t-il ?
486
00:24:32,000 --> 00:24:32,600
Viens, ma puce.
- Qu'y a-t-il ?
487
00:24:32,920 --> 00:24:34,800
- Garance ?
488
00:24:35,120 --> 00:24:37,440
Gendarmerie nationale,
capitaine Marleau.
489
00:24:37,760 --> 00:24:40,000
- J'ai fait un truc interdit ?
- On verra. C'est rapport à ta mère.
490
00:24:40,000 --> 00:24:42,000
- J'ai fait un truc interdit ?
- On verra. C'est rapport à ta mère.
491
00:24:42,320 --> 00:24:46,040
- Elodie ? C'est pas ma mère.
- Pas celle-là, l'autre.
492
00:24:46,360 --> 00:24:48,000
La vraie.
Comment que je vais dire ?
493
00:24:48,000 --> 00:24:50,360
La vraie.
Comment que je vais dire ?
494
00:24:50,680 --> 00:24:54,560
Tu connais, dans Molière :
"le petit chat, il est mort".
495
00:24:54,880 --> 00:24:56,000
Non, c'est pas ça.
Tu connais Camus ?
496
00:24:56,000 --> 00:24:57,720
Non, c'est pas ça.
Tu connais Camus ?
497
00:24:58,040 --> 00:25:02,840
T'as étudié ça ? Tu connais
la 1re phrase de "L'Etranger" ?
498
00:25:03,160 --> 00:25:04,000
- "Aujourd'hui, maman est morte."
- Voilà.
499
00:25:04,000 --> 00:25:06,120
- "Aujourd'hui, maman est morte."
- Voilà.
500
00:25:06,440 --> 00:25:08,240
On est aujourd'hui.
501
00:25:10,360 --> 00:25:12,000
- Il y a 10 ans, ta mère a survécu
à sa chute du pont.
502
00:25:12,000 --> 00:25:13,600
- Il y a 10 ans, ta mère a survécu
à sa chute du pont.
503
00:25:13,920 --> 00:25:17,080
Au lieu de revenir à la maison,
elle s'est inventé une vie.
504
00:25:17,400 --> 00:25:20,000
Un faux nom, une fausse histoire.
- On l'a retrouvée ce matin.
505
00:25:20,000 --> 00:25:20,640
Un faux nom, une fausse histoire.
- On l'a retrouvée ce matin.
506
00:25:20,960 --> 00:25:21,840
Morte.
507
00:25:26,040 --> 00:25:28,000
- Tu savais
qu'elle était pas morte ?
508
00:25:28,000 --> 00:25:28,600
- Tu savais
qu'elle était pas morte ?
509
00:25:28,920 --> 00:25:31,240
- Non ! Je te l'aurais dit !
510
00:25:33,120 --> 00:25:35,000
- Il s'est passé quoi ?
511
00:25:35,320 --> 00:25:36,000
- On sait pas. Mais ce coup-ci,
elle est vraiment morte !
512
00:25:36,000 --> 00:25:38,480
- On sait pas. Mais ce coup-ci,
elle est vraiment morte !
513
00:25:38,800 --> 00:25:41,320
Y a quelqu'un qui l'a tuée.
514
00:25:45,880 --> 00:25:48,480
Vous êtes vraiment pas délicat.
515
00:25:50,440 --> 00:25:52,000
- Elle a fait quoi,
toutes ces années ?
516
00:25:52,000 --> 00:25:53,000
- Elle a fait quoi,
toutes ces années ?
517
00:25:53,320 --> 00:25:56,560
- Elle vivait avec un homme
dans une ferme,
518
00:25:56,880 --> 00:25:59,520
à 60 bornes d'ici.
- Pourquoi elle a rien dit ?
519
00:25:59,840 --> 00:26:00,000
- Ca, j'aimerais le savoir.
Ca se passait bien, avec ton père ?
520
00:26:00,000 --> 00:26:03,520
- Ca, j'aimerais le savoir.
Ca se passait bien, avec ton père ?
521
00:26:03,840 --> 00:26:06,440
- Vous le soupçonnez ?
- Je devrais ?
522
00:26:06,760 --> 00:26:08,000
- Non. Mais j'imagine que s'il avait
découvert ça, ça lui aurait pas
523
00:26:08,000 --> 00:26:10,960
- Non. Mais j'imagine que s'il avait
découvert ça, ça lui aurait pas
524
00:26:11,280 --> 00:26:15,640
fait plaisir. Moi non plus.
- Ah ! T'es aussi soupçonnable ?
525
00:26:15,960 --> 00:26:16,000
- Qu'a dit mon père ?
526
00:26:16,000 --> 00:26:17,160
- Qu'a dit mon père ?
527
00:26:17,480 --> 00:26:19,680
- Pas grand-chose.
528
00:26:20,000 --> 00:26:23,120
- Il vous a fait son numéro
du père angoissé ?
529
00:26:23,440 --> 00:26:24,000
Vous leurrez pas,
530
00:26:24,000 --> 00:26:24,640
Vous leurrez pas,
531
00:26:24,960 --> 00:26:28,280
c'est juste pour vous faire faire
le sale boulot à sa place.
532
00:26:28,600 --> 00:26:30,080
- Quel gros mytho !
533
00:26:30,400 --> 00:26:32,000
- Vous imaginez pas
ce qu'il est capable d'obtenir
534
00:26:32,000 --> 00:26:33,400
- Vous imaginez pas
ce qu'il est capable d'obtenir
535
00:26:33,720 --> 00:26:37,200
des juges et des jurés
rien qu'en jouant la comédie.
536
00:26:37,520 --> 00:26:40,000
- Attends un peu avant de rentrer,
on ne sait jamais.
537
00:26:40,000 --> 00:26:40,880
- Attends un peu avant de rentrer,
on ne sait jamais.
538
00:26:41,200 --> 00:26:43,720
J'ai rien dit pour toi et Pauline.
539
00:26:44,040 --> 00:26:47,440
Vaut mieux garder ça pour nous.
540
00:26:47,760 --> 00:26:48,000
OK.
541
00:26:48,000 --> 00:26:48,760
OK.
542
00:27:01,480 --> 00:27:04,000
- Arnaud Naudin, dit Nono.
543
00:27:04,000 --> 00:27:04,240
- Arnaud Naudin, dit Nono.
544
00:27:04,560 --> 00:27:07,880
Il a fait un peu de prison pour
le meurtre de Pauline Le Bihan.
545
00:27:08,200 --> 00:27:12,000
Il bosse ici depuis 2 semaines.
- C'est tout ? Allons-y.
546
00:27:12,000 --> 00:27:12,040
Il bosse ici depuis 2 semaines.
- C'est tout ? Allons-y.
547
00:27:12,360 --> 00:27:15,200
Les machines vrombissent.
548
00:27:15,520 --> 00:27:18,720
...
549
00:27:19,040 --> 00:27:20,000
Eh !
550
00:27:20,000 --> 00:27:20,160
Eh !
551
00:27:21,240 --> 00:27:22,600
Nono !
552
00:27:25,160 --> 00:27:26,040
Lui ?
553
00:27:32,280 --> 00:27:36,000
Tournée générale, coupez
les moteurs ! Oh ! M. Nono ?
554
00:27:36,000 --> 00:27:36,640
Tournée générale, coupez
les moteurs ! Oh ! M. Nono ?
555
00:27:36,960 --> 00:27:39,360
- Arnaud.
- Vous aimez pas les petits robots ?
556
00:27:39,680 --> 00:27:43,360
- Nono, c'était le moi d'avant.
Maintenant, c'est Arnaud.
557
00:27:43,680 --> 00:27:44,000
- M. Nono de maintenant,
on a des questions.
558
00:27:44,000 --> 00:27:46,560
- M. Nono de maintenant,
on a des questions.
559
00:27:46,880 --> 00:27:48,560
- Sur la nouvelle vie
de Mme Le Bihan ?
560
00:27:48,880 --> 00:27:50,200
- Comment vous savez ça ?
561
00:27:50,520 --> 00:27:52,000
- Elle me l'a dit.
Elle est venue me voir.
562
00:27:52,000 --> 00:27:53,480
- Elle me l'a dit.
Elle est venue me voir.
563
00:27:53,800 --> 00:27:56,240
- Tu savais pas ?
- Non.
564
00:28:03,960 --> 00:28:08,000
- Après sa chute du pont,
elle a été emportée par les flots.
565
00:28:08,000 --> 00:28:08,120
- Après sa chute du pont,
elle a été emportée par les flots.
566
00:28:08,440 --> 00:28:12,600
A son réveil, elle a compris
ce que le destin voulait lui dire.
567
00:28:12,920 --> 00:28:16,000
Du coup, elle a choisi
de disparaître et de refaire sa vie
568
00:28:16,000 --> 00:28:16,880
Du coup, elle a choisi
de disparaître et de refaire sa vie
569
00:28:17,200 --> 00:28:21,120
quelque part où personne ne la
connaissait. Mais après 10 ans...
570
00:28:21,440 --> 00:28:24,000
- Je veux plus vivre
dans le mensonge.
571
00:28:24,000 --> 00:28:24,400
- Je veux plus vivre
dans le mensonge.
572
00:28:24,720 --> 00:28:29,000
Je veux pas que vous appreniez
la vérité par quelqu'un d'autre.
573
00:28:30,080 --> 00:28:32,000
Je vous promets que vous serez
blanchi et dédommagé.
574
00:28:32,000 --> 00:28:33,440
Je vous promets que vous serez
blanchi et dédommagé.
575
00:28:33,760 --> 00:28:37,200
Je vous demande juste
de patienter encore un peu.
576
00:28:51,720 --> 00:28:55,560
- Ca t'a fait drôle de la revoir ?
Vivante, en plus...
577
00:28:55,880 --> 00:28:56,000
- J'étais soulagé et heureux.
J'étais plus un meurtrier !
578
00:28:56,000 --> 00:29:00,600
- J'étais soulagé et heureux.
J'étais plus un meurtrier !
579
00:29:00,920 --> 00:29:04,000
- Heureux qui comme Ulysse
a fait un long voyage en zonzon.
580
00:29:04,000 --> 00:29:04,520
- Heureux qui comme Ulysse
a fait un long voyage en zonzon.
581
00:29:04,840 --> 00:29:07,480
A cause d'elle.
T'étais pas en colère ?
582
00:29:07,800 --> 00:29:12,000
- La colère, j'essaie de l'oublier.
Un 1er pas vers la sérénité.
583
00:29:12,000 --> 00:29:12,840
- La colère, j'essaie de l'oublier.
Un 1er pas vers la sérénité.
584
00:29:13,160 --> 00:29:15,600
- Namasté, Nono.
585
00:29:15,920 --> 00:29:18,280
Tu fais du yoga ?
- Non, le bouddhisme,
586
00:29:18,600 --> 00:29:20,000
c'est pas ma came.
Je suis juste un autre homme.
587
00:29:20,000 --> 00:29:21,880
c'est pas ma came.
Je suis juste un autre homme.
588
00:29:22,200 --> 00:29:24,640
Nono aurait quand même
fini en prison,
589
00:29:24,960 --> 00:29:28,000
même sans croiser Pauline,
car il était en colère.
590
00:29:28,000 --> 00:29:29,480
même sans croiser Pauline,
car il était en colère.
591
00:29:29,800 --> 00:29:33,160
- Vous l'avez pas tuée hier matin ?
- Mais non, je...
592
00:29:33,480 --> 00:29:36,000
Vous avez dit quoi ?
- Elle est morte !
593
00:29:36,320 --> 00:29:39,560
Pour de bon, ce coup-ci.
Mais on sait pas qui l'a tuée.
594
00:29:39,880 --> 00:29:42,600
- Condamné 2 fois
pour le meurtre de la même femme !
595
00:29:42,920 --> 00:29:44,000
J'ai pas d'alibi pour hier matin !
596
00:29:44,000 --> 00:29:45,040
J'ai pas d'alibi pour hier matin !
597
00:29:45,360 --> 00:29:49,920
- Beau le matin, corbeau le soir,
t'as vraiment pas de bol, toi.
598
00:29:53,200 --> 00:29:56,560
- Putain ! Maman ! Tu fais quoi ?
599
00:29:57,160 --> 00:30:00,000
- La politique de la terre brûlée !
- Brûler le champ ? T'es folle ?
600
00:30:00,000 --> 00:30:02,440
- La politique de la terre brûlée !
- Brûler le champ ? T'es folle ?
601
00:30:02,760 --> 00:30:07,760
- Eric a gagné. Nos terres seront
vendues ! Personne les aura !
602
00:30:08,080 --> 00:30:09,440
Lâche-moi !
603
00:30:09,760 --> 00:30:12,480
- C'est pas comme ça
qu'on s'en sortira !
604
00:30:12,800 --> 00:30:16,000
- Tu veux faire quoi ? Supplier ton
cousin ? Il va t'écouter, tiens !
605
00:30:16,000 --> 00:30:17,600
- Tu veux faire quoi ? Supplier ton
cousin ? Il va t'écouter, tiens !
606
00:30:17,920 --> 00:30:19,840
- J'irai voir le banquier.
607
00:30:20,160 --> 00:30:22,960
- Il t'a refusé le prêt.
Il t'en fera un autre ?
608
00:30:23,280 --> 00:30:24,000
- Je trouverai un argument.
609
00:30:24,000 --> 00:30:24,600
- Je trouverai un argument.
610
00:30:24,920 --> 00:30:30,680
- Un argument ? Tu en as un seul.
Les chevaux.
611
00:30:32,200 --> 00:30:36,720
- Les chevaux ? Je peux pas.
C'est ceux de Laetitia.
612
00:30:37,040 --> 00:30:37,960
- Elle est plus là.
613
00:30:38,280 --> 00:30:40,000
- A 16 ans, elle peut manger
sans qu'on la surveille.
614
00:30:40,000 --> 00:30:41,600
- A 16 ans, elle peut manger
sans qu'on la surveille.
615
00:30:41,920 --> 00:30:44,880
- Elle veut aller au lycée !
- Chérie...
616
00:30:45,200 --> 00:30:48,000
T'es pas obligée d'aller en cours,
avec ce qui s'est passé.
617
00:30:48,000 --> 00:30:49,120
T'es pas obligée d'aller en cours,
avec ce qui s'est passé.
618
00:30:49,440 --> 00:30:52,200
- Je préfère y aller
et penser à autre chose.
619
00:30:52,520 --> 00:30:54,960
- D'accord.
- Merci, Elodie.
620
00:31:01,760 --> 00:31:04,000
A ce soir.
- A ce soir.
621
00:31:04,000 --> 00:31:04,080
A ce soir.
- A ce soir.
622
00:31:05,520 --> 00:31:12,000
...
623
00:31:12,000 --> 00:31:20,000
...
624
00:31:20,000 --> 00:31:28,000
...
625
00:31:28,000 --> 00:31:36,000
...
626
00:31:36,000 --> 00:31:44,000
...
627
00:31:44,000 --> 00:31:52,000
...
628
00:31:52,000 --> 00:31:52,200
...
629
00:31:52,520 --> 00:31:55,400
- Garance, qu'est-ce que tu fous ?
630
00:32:01,400 --> 00:32:02,920
Klaxon.
631
00:32:03,240 --> 00:32:08,000
...
632
00:32:08,000 --> 00:32:16,000
...
633
00:32:16,000 --> 00:32:24,000
...
634
00:32:24,000 --> 00:32:25,800
...
635
00:32:26,120 --> 00:32:28,560
- Vous êtes folle !
- Va doucement !
636
00:32:28,880 --> 00:32:32,000
- Vous allez finir
en descente de lit !
637
00:32:32,000 --> 00:32:32,240
- Vous allez finir
en descente de lit !
638
00:32:32,560 --> 00:32:35,880
- Vous connaissez Pauline Le Bihan ?
- Non.
639
00:32:36,200 --> 00:32:37,640
- C'est le vrai nom
640
00:32:37,960 --> 00:32:40,000
de votre femme. Venez !
641
00:32:40,000 --> 00:32:40,760
de votre femme. Venez !
642
00:32:41,080 --> 00:32:45,040
Venez ! J'ai ramené des croissants
et de la bière !
643
00:32:46,680 --> 00:32:48,000
Vous avez jamais eu
la puce à l'orteil ?
644
00:32:48,000 --> 00:32:49,600
Vous avez jamais eu
la puce à l'orteil ?
645
00:32:49,920 --> 00:32:53,120
- Laetitia m'avait dit
en avoir marre de sa vie d'avant.
646
00:32:53,440 --> 00:32:56,000
J'allais pas l'embêter avec ça.
- Ni passé, ni papiers,
647
00:32:56,000 --> 00:32:56,640
J'allais pas l'embêter avec ça.
- Ni passé, ni papiers,
648
00:32:56,960 --> 00:32:59,720
ni numéro de sécu,
ni compte en banque...
649
00:33:00,040 --> 00:33:03,800
Vous avez jamais rien vu ?
- Je suis pas du genre curieux.
650
00:33:04,120 --> 00:33:09,000
- Pas curieux ? Savoir qui c'est ses
parents, sa famille, ses potes !
651
00:33:09,320 --> 00:33:12,000
- J'ai essayé de lui en parler,
ça la mettait mal à l'aise.
652
00:33:12,000 --> 00:33:12,800
- J'ai essayé de lui en parler,
ça la mettait mal à l'aise.
653
00:33:13,120 --> 00:33:14,880
Donc, j'évitais le sujet.
654
00:33:15,200 --> 00:33:16,520
- Mentir à son mec
655
00:33:16,840 --> 00:33:20,000
pendant 10 ans !
- C'est pas vraiment un mensonge.
656
00:33:20,000 --> 00:33:20,400
pendant 10 ans !
- C'est pas vraiment un mensonge.
657
00:33:20,720 --> 00:33:22,600
- Un secret. Ca se respecte.
658
00:33:22,920 --> 00:33:24,120
- Sinon quoi ?
659
00:33:24,440 --> 00:33:27,520
- Elle aurait pu partir.
- Vous le saviez,
660
00:33:27,840 --> 00:33:28,000
qu'elle cachait un truc !
Vous aviez peur qu'elle se barre.
661
00:33:28,000 --> 00:33:31,600
qu'elle cachait un truc !
Vous aviez peur qu'elle se barre.
662
00:33:31,920 --> 00:33:35,680
Depuis quand vous aviez peur ?
- Depuis la 1re seconde.
663
00:33:36,000 --> 00:33:40,120
Une fille comme elle qui tombe
amoureuse d'un gars comme moi,
664
00:33:40,440 --> 00:33:42,160
ça n'arrive pas.
665
00:33:42,480 --> 00:33:44,000
- Si, dans "La belle et la bête".
666
00:33:44,000 --> 00:33:44,800
- Si, dans "La belle et la bête".
667
00:33:45,120 --> 00:33:49,280
Mais depuis, y a eu "King Kong
Théorie". Merci, sainte Virginie !
668
00:33:49,600 --> 00:33:52,000
- Quel con ! Si je lui avais posé
des questions sur son passé,
669
00:33:52,000 --> 00:33:53,160
- Quel con ! Si je lui avais posé
des questions sur son passé,
670
00:33:53,480 --> 00:33:56,320
elle serait partie, mais...
- Elle serait pas morte.
671
00:33:56,640 --> 00:34:00,000
Le silence, ça tue : ma pote Dom,
quand elle était petite,
672
00:34:00,000 --> 00:34:00,080
Le silence, ça tue : ma pote Dom,
quand elle était petite,
673
00:34:00,400 --> 00:34:03,960
elle a été violée par son parrain.
Ca fait 62 ans qu'elle dépérit
674
00:34:04,280 --> 00:34:07,840
parce que sa famille lui dit :
("Tais-toi, Dom. Ne dis rien !")
675
00:34:08,160 --> 00:34:09,480
Au fait !
676
00:34:10,800 --> 00:34:15,840
Le légiste a dit que votre machin
était dû à un objet en métal.
677
00:34:16,160 --> 00:34:19,360
- Oui, mon tuyau à grains.
678
00:34:19,680 --> 00:34:21,760
- Oui, c'est ça...
679
00:34:22,760 --> 00:34:24,000
Ah ! Tant qu'à faire !
680
00:34:24,000 --> 00:34:25,360
Ah ! Tant qu'à faire !
681
00:34:27,360 --> 00:34:28,560
Cadeau !
682
00:34:44,280 --> 00:34:45,520
- Guy ?
683
00:34:46,680 --> 00:34:48,000
- Non ! Pas lui, pas maintenant !
684
00:34:48,000 --> 00:34:49,440
- Non ! Pas lui, pas maintenant !
685
00:34:49,760 --> 00:34:54,040
- Guy ! On va être en retard
pour le match !
686
00:34:55,440 --> 00:34:56,000
- Jean-Claude, y a pas de match,
aujourd'hui. Et Guy n'est pas là.
687
00:34:56,000 --> 00:34:59,800
- Jean-Claude, y a pas de match,
aujourd'hui. Et Guy n'est pas là.
688
00:35:00,120 --> 00:35:02,320
- On a rendez-vous ici !
689
00:35:02,680 --> 00:35:04,000
- C'est pas le bon jour.
Y a pas de match,
690
00:35:04,000 --> 00:35:05,360
- C'est pas le bon jour.
Y a pas de match,
691
00:35:05,680 --> 00:35:08,760
Guy n'est pas là.
Je te raccompagne.
692
00:35:10,120 --> 00:35:11,240
Allez !
693
00:35:17,760 --> 00:35:20,000
- Magnifique !
Vous êtes vraiment magnifique !
694
00:35:20,000 --> 00:35:22,160
- Magnifique !
Vous êtes vraiment magnifique !
695
00:35:22,480 --> 00:35:25,000
- Allez vous faire cuire un oeuf !
C'est qui ?
696
00:35:25,320 --> 00:35:27,520
- Jean-Claude Merle.
Il habite au bourg.
697
00:35:27,840 --> 00:35:28,000
- Voulez-vous être modèle ?
698
00:35:28,000 --> 00:35:29,360
- Voulez-vous être modèle ?
699
00:35:29,680 --> 00:35:32,760
- Je suis pas un modèle à suivre :
je suis flic.
700
00:35:33,080 --> 00:35:35,600
Qu'est-ce que vous foutez là ?
701
00:35:35,920 --> 00:35:36,000
- Je suis venu voir mon copain Guy,
mais il est pas là.
702
00:35:36,000 --> 00:35:39,200
- Je suis venu voir mon copain Guy,
mais il est pas là.
703
00:35:39,520 --> 00:35:41,440
Dis-lui que je suis passé.
704
00:35:41,760 --> 00:35:42,520
- Oui !
705
00:35:42,840 --> 00:35:44,000
(Il perd la mémoire.)
706
00:35:44,000 --> 00:35:44,760
(Il perd la mémoire.)
707
00:35:45,720 --> 00:35:48,120
- Au revoir, m'sieur.
- Il est là,
708
00:35:48,440 --> 00:35:49,440
ton vélo.
709
00:35:56,200 --> 00:35:58,520
- Il peut repartir tout seul ?
710
00:35:58,840 --> 00:36:00,000
- Oui ! Il vient à peu près une fois
par mois, c'est toujours pareil.
711
00:36:00,000 --> 00:36:03,240
- Oui ! Il vient à peu près une fois
par mois, c'est toujours pareil.
712
00:36:03,560 --> 00:36:05,800
- C'est qui, Guy ?
713
00:36:07,000 --> 00:36:08,000
- Mon frère.
- Votre frère.
714
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
- Mon frère.
- Votre frère.
715
00:36:19,160 --> 00:36:22,200
Sont beaux, vos légumes.
Vous kiffez votre terre.
716
00:36:22,520 --> 00:36:24,000
- Oui. La parole et la terre, y a
que ça de vrai, c'est ma devise.
717
00:36:24,000 --> 00:36:26,200
- Oui. La parole et la terre, y a
que ça de vrai, c'est ma devise.
718
00:36:26,520 --> 00:36:28,360
Je m'y suis toujours tenue.
719
00:36:28,680 --> 00:36:31,720
- La parole et la terre,
c'est pas taire la parole.
720
00:36:32,040 --> 00:36:33,760
Votre fils a la même devise ?
721
00:36:34,080 --> 00:36:38,000
- Oui. L'éducation, c'est comme
la terre : ça doit se transmettre.
722
00:36:39,600 --> 00:36:40,000
Mais bon, après Christophe,
tout ça sera perdu.
723
00:36:40,000 --> 00:36:44,960
Mais bon, après Christophe,
tout ça sera perdu.
724
00:36:45,280 --> 00:36:48,000
- Pourquoi ? Il voulait pas avoir
de gosses avec sa femme ?
725
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
- Pourquoi ? Il voulait pas avoir
de gosses avec sa femme ?
726
00:36:50,320 --> 00:36:52,320
- Faut croire que non.
727
00:36:52,640 --> 00:36:55,600
- Ca n'a pas l'air
de vous enchanter.
728
00:36:55,920 --> 00:36:56,000
- Une femme qui veut pas d'enfants,
ça existe pas.
729
00:36:56,000 --> 00:36:59,440
- Une femme qui veut pas d'enfants,
ça existe pas.
730
00:36:59,760 --> 00:37:03,080
Ou alors, Christophe
a pas su la convaincre.
731
00:37:03,400 --> 00:37:04,000
- Une femme qui veut pas de gosses,
ça existe pas ? N'importe quoi !
732
00:37:04,000 --> 00:37:07,080
- Une femme qui veut pas de gosses,
ça existe pas ? N'importe quoi !
733
00:37:07,400 --> 00:37:09,320
Et moi, alors ? Faut arrêter
734
00:37:09,640 --> 00:37:12,000
de lire "Patriarcat hebdo" !
735
00:37:12,000 --> 00:37:12,040
de lire "Patriarcat hebdo" !
736
00:37:12,360 --> 00:37:16,120
Vous, avec votre fils,
vous y allez fort.
737
00:37:16,440 --> 00:37:20,000
Il prend cher.
- S'il est pas content, il part !
738
00:37:20,000 --> 00:37:20,240
Il prend cher.
- S'il est pas content, il part !
739
00:37:20,560 --> 00:37:24,480
- Il voulait peut-être partir
avec sa femme loin de la ferme
740
00:37:24,800 --> 00:37:28,000
de sa maman chérie d'amour
adorée de son coeur !
741
00:37:28,000 --> 00:37:28,760
de sa maman chérie d'amour
adorée de son coeur !
742
00:37:31,360 --> 00:37:34,400
- Christophe
ne me laissera jamais seule.
743
00:37:34,720 --> 00:37:36,000
- Le lycée m'a appelé. Garance
s'est pas présentée ce matin.
744
00:37:36,000 --> 00:37:39,360
- Le lycée m'a appelé. Garance
s'est pas présentée ce matin.
745
00:37:40,720 --> 00:37:44,000
C'est gentil, merci. Oui.
Je vous tiens au courant.
746
00:37:44,000 --> 00:37:45,120
C'est gentil, merci. Oui.
Je vous tiens au courant.
747
00:37:45,640 --> 00:37:49,680
Elle n'est pas chez Baptiste.
Lui, il est en cours !
748
00:37:50,000 --> 00:37:52,000
- Merde ! Elle est ni à l'école, ni
à l'hôpital, ni chez son petit ami.
749
00:37:52,000 --> 00:37:54,360
- Merde ! Elle est ni à l'école, ni
à l'hôpital, ni chez son petit ami.
750
00:37:54,680 --> 00:37:58,320
Aucune de ses copines ne sait rien.
- Il lui est arrivé quelque chose.
751
00:37:58,640 --> 00:38:00,000
- Elle apprend que sa mère
lui a menti depuis 10 ans,
752
00:38:00,000 --> 00:38:01,640
- Elle apprend que sa mère
lui a menti depuis 10 ans,
753
00:38:01,960 --> 00:38:04,880
hier, elle se fait assassiner...
Et là, elle disparaît.
754
00:38:05,200 --> 00:38:06,600
- J'appelle la gendarme.
755
00:38:16,800 --> 00:38:18,720
- Alors ? Le banquier ?
756
00:38:19,040 --> 00:38:22,560
- Si on vend les chevaux,
ça pourrait suffire pour l'apport.
757
00:38:22,880 --> 00:38:24,000
Mais de toute façon,
la décision sera prise là-haut.
758
00:38:24,000 --> 00:38:26,960
Mais de toute façon,
la décision sera prise là-haut.
759
00:38:29,160 --> 00:38:32,000
- Encore un coup pour rien, quoi.
C'est ton cousin qui sera content !
760
00:38:32,000 --> 00:38:33,520
- Encore un coup pour rien, quoi.
C'est ton cousin qui sera content !
761
00:38:33,840 --> 00:38:35,640
- Le banquier est optimiste.
762
00:38:35,960 --> 00:38:39,240
- Le banquier s'en fout !
Il est payé tous les mois pareil !
763
00:38:39,560 --> 00:38:40,000
Nous, on se bat tout le temps !
764
00:38:40,000 --> 00:38:41,920
Nous, on se bat tout le temps !
765
00:38:42,240 --> 00:38:44,280
- "Je" me bats.
- Pardon ?
766
00:38:44,600 --> 00:38:46,840
- C'est moi qui me bats
pour le prêt !
767
00:38:47,160 --> 00:38:48,000
- Supplier un banquier,
c'est pas la mer à boire !
768
00:38:48,000 --> 00:38:50,200
- Supplier un banquier,
c'est pas la mer à boire !
769
00:38:50,520 --> 00:38:52,520
- Je te parle pas de ça.
770
00:38:52,840 --> 00:38:55,440
- T'as fait ce que t'avais à faire
avant.
771
00:38:56,920 --> 00:38:59,800
- Bon, je vais prendre une douche.
772
00:39:04,320 --> 00:39:08,400
- Merci d'avoir fait aussi vite.
- C'est ça, le service public.
773
00:39:08,720 --> 00:39:12,000
Bonjour, madame. C'est vous,
la remplaçante à Mme Le Bihan ?
774
00:39:12,000 --> 00:39:12,800
Bonjour, madame. C'est vous,
la remplaçante à Mme Le Bihan ?
775
00:39:13,120 --> 00:39:15,240
- Elodie. Enchantée.
- Enchantée.
776
00:39:15,560 --> 00:39:17,320
Elle a disparu quand,
777
00:39:17,640 --> 00:39:20,000
votre fille ?
- Elle a pris son bus à 7h42.
778
00:39:20,000 --> 00:39:20,720
votre fille ?
- Elle a pris son bus à 7h42.
779
00:39:21,040 --> 00:39:22,480
Depuis, mystère.
780
00:39:22,800 --> 00:39:25,560
- C'est la 1re fois
qu'elle fait ça ?
781
00:39:25,880 --> 00:39:28,000
- Oui. C'est une fille sérieuse.
- Sa fugue, la mort de sa mère,
782
00:39:28,000 --> 00:39:30,680
- Oui. C'est une fille sérieuse.
- Sa fugue, la mort de sa mère,
783
00:39:31,000 --> 00:39:33,680
c'est forcément lié.
- Pas du tout.
784
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
Où c'est qu'elle dort,
votre fille ?
785
00:39:36,000 --> 00:39:36,640
Où c'est qu'elle dort,
votre fille ?
786
00:39:36,960 --> 00:39:38,000
- Au fond, là.
787
00:39:39,960 --> 00:39:42,320
- Cette porte-là ? Ah !
788
00:39:43,320 --> 00:39:44,000
Elle frappe.
789
00:39:44,000 --> 00:39:44,640
Elle frappe.
790
00:39:44,960 --> 00:39:46,200
Personne.
791
00:39:47,800 --> 00:39:50,560
Waouh ! Ca va, Frida Kahlo ?
792
00:39:50,880 --> 00:39:52,000
"Je t'aime comme un fou,
comme un soldat,
793
00:39:52,000 --> 00:39:53,480
"Je t'aime comme un fou,
comme un soldat,
794
00:39:53,800 --> 00:39:56,080
"comme une star de cinéma."
795
00:39:56,400 --> 00:40:00,000
Une chanson de Laurent Fabius.
Eh ! Un Big Brother à domicile !
796
00:40:00,000 --> 00:40:00,360
Une chanson de Laurent Fabius.
Eh ! Un Big Brother à domicile !
797
00:40:00,680 --> 00:40:02,160
Comment que ça marche ?
798
00:40:02,480 --> 00:40:06,280
Faut appuyer où ?
- Il faut lui parler. Hello, toi !
799
00:40:06,600 --> 00:40:08,000
- Hello, toi !
- Non, à la machine.
800
00:40:08,000 --> 00:40:08,440
- Hello, toi !
- Non, à la machine.
801
00:40:08,760 --> 00:40:09,560
Ah !
802
00:40:09,880 --> 00:40:11,160
Hello, toi !
803
00:40:11,480 --> 00:40:14,200
*-Bonjour, Garance.
As-tu une question ?
804
00:40:14,520 --> 00:40:16,000
- Je m'appelle pas Garance.
805
00:40:16,000 --> 00:40:16,080
- Je m'appelle pas Garance.
806
00:40:16,400 --> 00:40:18,320
Allô, l'enceinte !
807
00:40:18,640 --> 00:40:20,960
T'es enceinte
d'un beau petit robot ?
808
00:40:21,280 --> 00:40:23,440
*-Le concept de beauté
est subjectif.
809
00:40:23,760 --> 00:40:24,000
*Selon Kant, le beau
est ce qui plaît universellement.
810
00:40:24,000 --> 00:40:27,120
*Selon Kant, le beau
est ce qui plaît universellement.
811
00:40:27,440 --> 00:40:29,240
- Elle est marrante !
812
00:40:29,560 --> 00:40:31,720
- On revient à la disparition
de ma fille !
813
00:40:32,040 --> 00:40:34,040
- Ca va, on se détend !
814
00:40:34,960 --> 00:40:36,560
Allô, l'enceinte,
815
00:40:36,880 --> 00:40:39,960
M. Jonathan ici présent
savait-il que sa femme,
816
00:40:40,280 --> 00:40:45,000
(pas vous), avait une double vie ?
*-Je ne comprends pas la question.
817
00:40:45,320 --> 00:40:47,960
- Moi non plus, je ne comprends pas.
- Si !
818
00:40:48,280 --> 00:40:51,480
J'ai interrogé le 1er assassin
de votre femme.
819
00:40:51,800 --> 00:40:53,240
Pas vous, madame.
820
00:40:53,560 --> 00:40:56,000
Il s'appelle M. Nono,
comme le petit robot.
821
00:40:56,000 --> 00:40:56,440
Il s'appelle M. Nono,
comme le petit robot.
822
00:40:56,760 --> 00:41:00,520
Paraît que votre ex-femme a fait
son coming out d'abord avec lui.
823
00:41:00,840 --> 00:41:03,520
C'était prévu que ce soit
avec vous deux après.
824
00:41:03,840 --> 00:41:04,000
- Elle n'est pas venue me voir.
- Moi non plus.
825
00:41:04,000 --> 00:41:06,840
- Elle n'est pas venue me voir.
- Moi non plus.
826
00:41:07,160 --> 00:41:09,760
- Revenons à nos moutons,
dans ce cas.
827
00:41:10,080 --> 00:41:11,760
Allô, l'enceinte !
828
00:41:12,080 --> 00:41:15,160
Pourquoi Garance
s'est barrée de chez elle ?
829
00:41:15,480 --> 00:41:18,240
*-Je ne comprends pas la question.
830
00:41:18,560 --> 00:41:20,000
- Tu comprends jamais rien !
Ca sert à rien, ce truc !
831
00:41:20,000 --> 00:41:22,440
- Tu comprends jamais rien !
Ca sert à rien, ce truc !
832
00:41:22,760 --> 00:41:24,880
- Vous non plus ! C'est dingue !
833
00:41:25,200 --> 00:41:27,880
Ma fille est en danger
et vous jouez !
834
00:41:28,200 --> 00:41:30,160
- Allô, l'enceinte.
835
00:41:30,480 --> 00:41:34,600
C'est quoi, les dernières
recherches Internet de Garance ?
836
00:41:35,800 --> 00:41:36,000
Derrière vous.
837
00:41:36,000 --> 00:41:36,680
Derrière vous.
838
00:41:38,720 --> 00:41:40,000
- C'est où ?
839
00:41:40,320 --> 00:41:42,880
- Là où Mme Pauline
habitait depuis 10 ans.
840
00:41:43,200 --> 00:41:44,000
- Et là où vit son meurtrier.
841
00:41:44,000 --> 00:41:44,720
- Et là où vit son meurtrier.
842
00:41:45,040 --> 00:41:47,320
- Peut-être ou peut-être pas.
843
00:41:51,240 --> 00:41:52,000
Aboiements.
Hennissements.
844
00:41:52,000 --> 00:41:54,080
Aboiements.
Hennissements.
845
00:41:54,400 --> 00:42:00,000
...
846
00:42:00,000 --> 00:42:08,000
...
847
00:42:08,000 --> 00:42:16,000
...
848
00:42:16,000 --> 00:42:24,000
...
849
00:42:24,000 --> 00:42:29,440
...
850
00:42:29,760 --> 00:42:32,000
- Tu...
Tu es la fille de Laeticia ?
851
00:42:32,000 --> 00:42:32,840
- Tu...
Tu es la fille de Laeticia ?
852
00:42:33,160 --> 00:42:35,000
- Elle s'appelait comme ça ?
853
00:42:36,440 --> 00:42:37,760
- Ouais.
854
00:42:45,600 --> 00:42:47,040
Tes parents
855
00:42:47,360 --> 00:42:48,000
savent où tu es, au moins ?
- Oui. Oui, c'est bon.
856
00:42:48,000 --> 00:42:50,960
savent où tu es, au moins ?
- Oui. Oui, c'est bon.
857
00:42:51,280 --> 00:42:54,400
- Laetitia aussi mentait très mal.
858
00:42:54,720 --> 00:42:56,000
- Dis le mec qui s'est fait balader
pendant 10 ans.
859
00:42:56,000 --> 00:42:57,840
- Dis le mec qui s'est fait balader
pendant 10 ans.
860
00:42:58,160 --> 00:43:01,240
- T'as le même sens de la répartie
que ta mère.
861
00:43:01,560 --> 00:43:04,000
- Je suis pas ma mère.
J'ai rien à voir avec elle.
862
00:43:04,000 --> 00:43:04,440
- Je suis pas ma mère.
J'ai rien à voir avec elle.
863
00:43:04,760 --> 00:43:07,360
- Faut pas dire ça.
- Si, c'est un monstre.
864
00:43:07,680 --> 00:43:11,840
Elle a abandonné son mari,
sa fille... Quelle mère fait ça ?
865
00:43:12,160 --> 00:43:16,560
- Je sais pas. Tu sais, la mienne,
elle est trop présente, alors...
866
00:43:19,080 --> 00:43:20,000
Tu sais que c'était son cheval ?
867
00:43:20,000 --> 00:43:21,720
Tu sais que c'était son cheval ?
868
00:43:22,040 --> 00:43:22,800
Diabolo.
869
00:43:23,120 --> 00:43:28,000
...
870
00:43:28,000 --> 00:43:36,000
...
871
00:43:36,000 --> 00:43:44,000
...
872
00:43:44,000 --> 00:43:52,000
...
873
00:43:52,000 --> 00:43:56,640
...
874
00:43:56,960 --> 00:43:58,000
Ca va ?
875
00:43:59,880 --> 00:44:00,000
Ecoute...
876
00:44:00,000 --> 00:44:01,280
Ecoute...
877
00:44:01,600 --> 00:44:05,200
T'as toutes les bonnes raisons
d'être en colère contre ta mère.
878
00:44:05,520 --> 00:44:07,520
A ta place, je le serais aussi.
879
00:44:07,840 --> 00:44:08,000
- Et toi, tu lui en veux pas ?
880
00:44:08,000 --> 00:44:09,800
- Et toi, tu lui en veux pas ?
881
00:44:10,120 --> 00:44:14,920
- Si, mais je me dis qu'elle m'a pas
menti dans le but de me blesser.
882
00:44:15,240 --> 00:44:16,000
On peut tous être amené à faire
quelque chose de mal, un jour.
883
00:44:16,000 --> 00:44:19,840
On peut tous être amené à faire
quelque chose de mal, un jour.
884
00:44:20,160 --> 00:44:23,280
Faut voir le contexte.
- Il faut tout pardonner ?
885
00:44:23,600 --> 00:44:24,000
- Pas forcément. Essayer
de comprendre, c'est déjà bien.
886
00:44:24,000 --> 00:44:28,240
- Pas forcément. Essayer
de comprendre, c'est déjà bien.
887
00:44:28,560 --> 00:44:29,800
Klaxon.
888
00:44:30,120 --> 00:44:32,000
...
889
00:44:32,000 --> 00:44:40,000
...
890
00:44:40,000 --> 00:44:48,000
...
891
00:44:48,000 --> 00:44:54,320
...
892
00:44:54,640 --> 00:44:56,000
- Il est avec elle, le salopard !
- Je m'en occupe. Eh !
893
00:44:56,000 --> 00:44:58,360
- Il est avec elle, le salopard !
- Je m'en occupe. Eh !
894
00:44:58,680 --> 00:45:00,840
- Nom de Dieu !
- Papa !
895
00:45:01,160 --> 00:45:02,680
- Ca va ?
- Oui.
896
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
- Pourquoi tu es partie comme ça ?
897
00:45:04,000 --> 00:45:05,840
- Pourquoi tu es partie comme ça ?
898
00:45:06,160 --> 00:45:08,920
Tu as pris un gros risque !
- Quel risque ?
899
00:45:09,240 --> 00:45:11,080
- C'est pas un endroit sûr.
900
00:45:11,400 --> 00:45:12,000
- Comment ça,
c'est pas un endroit sûr ?
901
00:45:12,000 --> 00:45:14,520
- Comment ça,
c'est pas un endroit sûr ?
902
00:45:14,840 --> 00:45:17,600
- Y a un tueur en liberté
dans le coin.
903
00:45:17,920 --> 00:45:20,000
- Allez-y,
dites que j'ai tué Laetitia.
904
00:45:20,000 --> 00:45:20,720
- Allez-y,
dites que j'ai tué Laetitia.
905
00:45:21,040 --> 00:45:24,080
- C'est ce que je viens de dire.
Vous êtes lent à la comprenette.
906
00:45:24,400 --> 00:45:27,400
- Faut croire que votre femme
aimait d'autres qualités.
907
00:45:27,720 --> 00:45:28,000
- Tu me cherches ?
908
00:45:28,000 --> 00:45:29,120
- Tu me cherches ?
909
00:45:29,440 --> 00:45:32,920
- C'est dur à admettre qu'elle ait
pu vivre avec un bouseux
910
00:45:33,240 --> 00:45:35,120
plutôt qu'avec vous !
911
00:45:35,440 --> 00:45:36,000
- Le bouseux va aller en prison.
- Vous allez vous battre ?
912
00:45:36,000 --> 00:45:38,440
- Le bouseux va aller en prison.
- Vous allez vous battre ?
913
00:45:38,760 --> 00:45:41,800
Ca prouvera quoi ?
Maman est morte !
914
00:45:42,120 --> 00:45:44,000
Elle repartira pas avec le gagnant
915
00:45:44,000 --> 00:45:44,280
Elle repartira pas avec le gagnant
916
00:45:44,600 --> 00:45:47,080
de votre concours de bites !
917
00:45:48,480 --> 00:45:52,000
- CQFD, j'aurais pas dit mieux.
Bon mental, la tchiote.
918
00:45:52,000 --> 00:45:52,320
- CQFD, j'aurais pas dit mieux.
Bon mental, la tchiote.
919
00:45:52,640 --> 00:45:55,840
La présomption d'innocence,
il connaît, l'avocat ?
920
00:45:56,160 --> 00:46:00,000
Vous, faut qu'on parle. Venez.
Lui aussi, je vais l'interroger.
921
00:46:00,000 --> 00:46:00,800
Vous, faut qu'on parle. Venez.
Lui aussi, je vais l'interroger.
922
00:46:01,120 --> 00:46:05,760
Que faisais-tu ce jour-là
avec elle sur ton dos ?
923
00:46:07,360 --> 00:46:08,000
- Qu'y a-t-il encore ?
924
00:46:08,000 --> 00:46:08,920
- Qu'y a-t-il encore ?
925
00:46:09,240 --> 00:46:12,360
- Votre femme en a eu
plein les bottes de son secret.
926
00:46:12,680 --> 00:46:15,640
- Elle m'a rien dit.
- Elle l'a dit à Nono.
927
00:46:15,960 --> 00:46:16,000
Le mec qui était avec elle
la 1re fois qu'elle est morte.
928
00:46:16,000 --> 00:46:19,320
Le mec qui était avec elle
la 1re fois qu'elle est morte.
929
00:46:19,640 --> 00:46:21,600
- Elle l'aurait retrouvé ?
930
00:46:21,920 --> 00:46:24,000
- Ca vous aurait fait quoi de savoir
qu'elle allait éventer son secret ?
931
00:46:24,000 --> 00:46:25,560
- Ca vous aurait fait quoi de savoir
qu'elle allait éventer son secret ?
932
00:46:25,880 --> 00:46:28,640
Le secret était
le ciment de votre couple.
933
00:46:28,960 --> 00:46:31,440
Plus de secret, plus de couple.
934
00:46:31,760 --> 00:46:32,000
- La tuer
résoudrait pas le problème.
935
00:46:32,000 --> 00:46:34,240
- La tuer
résoudrait pas le problème.
936
00:46:34,560 --> 00:46:37,760
- Tous les 3 jours,
y a un mec qui bute sa femme
937
00:46:38,080 --> 00:46:40,000
parce qu'il préfère la voir morte
que pas l'avoir à lui tout seul.
938
00:46:40,000 --> 00:46:42,720
parce qu'il préfère la voir morte
que pas l'avoir à lui tout seul.
939
00:46:49,360 --> 00:46:51,040
Brière.
- Capitaine.
940
00:46:51,360 --> 00:46:52,560
- Approche !
941
00:46:53,240 --> 00:46:56,000
T'as peur d'un cheval ?
C'est ton remplaçant !
942
00:46:56,000 --> 00:46:56,520
T'as peur d'un cheval ?
C'est ton remplaçant !
943
00:46:56,840 --> 00:46:59,560
- Je peux vous parler ?
- Vous le tenez ?
944
00:46:59,880 --> 00:47:01,840
Qu'y a-t-il ?
- Voilà...
945
00:47:02,760 --> 00:47:04,000
Les fadettes des lignes
de Christophe Lemaire.
946
00:47:04,000 --> 00:47:05,880
Les fadettes des lignes
de Christophe Lemaire.
947
00:47:06,200 --> 00:47:10,200
Celui-là, c'est le téléphone
qu'utilisait la victime.
948
00:47:10,840 --> 00:47:12,000
Et ce numéro-là,
vous savez à qui il appartient ?
949
00:47:12,000 --> 00:47:14,480
Et ce numéro-là,
vous savez à qui il appartient ?
950
00:47:14,800 --> 00:47:19,400
- Non, mais tu vas me le dire.
- C'est celui d'Elodie Marchand.
951
00:47:19,720 --> 00:47:20,000
- Marchand de quoi ?
952
00:47:20,000 --> 00:47:21,400
- Marchand de quoi ?
953
00:47:21,720 --> 00:47:26,000
- Elodie, la nouvelle compagne
de Jonathan Le Bihan.
954
00:47:26,320 --> 00:47:28,000
- (Tu sais quoi ? Tu es l'enfant
que je n'aurai jamais, Brière.)
955
00:47:28,000 --> 00:47:30,640
- (Tu sais quoi ? Tu es l'enfant
que je n'aurai jamais, Brière.)
956
00:47:39,480 --> 00:47:40,720
- Capitaine.
957
00:47:41,040 --> 00:47:44,000
- Pourquoi m'avez-vous convoquée ?
- Asseyez-vous, je vous montre !
958
00:47:44,000 --> 00:47:45,360
- Pourquoi m'avez-vous convoquée ?
- Asseyez-vous, je vous montre !
959
00:47:45,680 --> 00:47:49,280
Regardez. Les factures de téléphone
de Mme Laetitia.
960
00:47:49,600 --> 00:47:51,840
Enfin, de Mme Pauline.
961
00:47:52,160 --> 00:47:54,480
Regardez, en jaune.
962
00:47:54,800 --> 00:47:58,120
Votre numéro ! Depuis quand vous
saviez qu'elle était pas morte ?
963
00:47:58,440 --> 00:48:00,000
- Un an.
- Fallait nous le dire.
964
00:48:00,000 --> 00:48:00,400
- Un an.
- Fallait nous le dire.
965
00:48:00,720 --> 00:48:04,800
- Vraiment ? Ex-meilleure amie,
nouvelle femme de Jonathan,
966
00:48:05,120 --> 00:48:08,000
la seule au courant du secret
de Pauline : la suspecte idéale !
967
00:48:08,000 --> 00:48:09,600
la seule au courant du secret
de Pauline : la suspecte idéale !
968
00:48:09,920 --> 00:48:12,960
- Rien dire, c'est pire.
- J'ai pas tué Pauline !
969
00:48:13,280 --> 00:48:16,000
- M'engueulez pas !
C'est pas de ma faute !
970
00:48:16,000 --> 00:48:16,400
- M'engueulez pas !
C'est pas de ma faute !
971
00:48:16,720 --> 00:48:19,520
Comment vous avez su
qu'elle était pas morte ?
972
00:48:19,840 --> 00:48:22,480
- Elle est venue me voir.
973
00:48:24,080 --> 00:48:25,360
- Non ?
974
00:48:25,680 --> 00:48:26,760
Tu t'es mariée ?
975
00:48:27,080 --> 00:48:29,680
- Oui. Depuis 3 ans.
976
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
- Qui est l'heureux élu ?
Je le connais ?
977
00:48:32,000 --> 00:48:32,720
- Qui est l'heureux élu ?
Je le connais ?
978
00:48:33,800 --> 00:48:35,240
- C'est Jonathan.
979
00:48:36,920 --> 00:48:38,320
Après ta mort,
980
00:48:38,640 --> 00:48:40,000
enfin, ta disparition,
on s'est rapprochés.
981
00:48:40,000 --> 00:48:42,000
enfin, ta disparition,
on s'est rapprochés.
982
00:48:42,320 --> 00:48:46,080
Il avait besoin de quelqu'un,
et j'étais là.
983
00:48:46,400 --> 00:48:48,000
- Merci pour ton honnêteté.
Je le savais.
984
00:48:48,000 --> 00:48:50,080
- Merci pour ton honnêteté.
Je le savais.
985
00:48:50,400 --> 00:48:53,440
- Ah bon ? Comment ?
986
00:48:53,760 --> 00:48:56,000
- J'habite une ferme,
mais j'ai Internet.
987
00:48:56,000 --> 00:48:56,600
- J'habite une ferme,
mais j'ai Internet.
988
00:48:56,920 --> 00:48:58,240
- Ecoute...
989
00:48:58,560 --> 00:49:02,760
Puisqu'on en est à se dire
les choses, j'ai une question.
990
00:49:05,200 --> 00:49:06,760
Pourquoi t'es partie ?
991
00:49:07,080 --> 00:49:10,600
A cause de ton travail ?
De Jonathan ?
992
00:49:10,920 --> 00:49:12,000
- Non, à cause de moi.
- Pauline m'a avoué
993
00:49:12,000 --> 00:49:13,880
- Non, à cause de moi.
- Pauline m'a avoué
994
00:49:14,200 --> 00:49:17,600
qu'elle souffrait d'une absence
totale d'instinct maternel.
995
00:49:17,920 --> 00:49:20,000
Elle était incapable d'éprouver
de l'amour pour sa propre fille,
996
00:49:20,000 --> 00:49:21,640
Elle était incapable d'éprouver
de l'amour pour sa propre fille,
997
00:49:21,960 --> 00:49:23,840
comme une mère normale.
998
00:49:24,160 --> 00:49:28,000
Elle se voyait comme un monstre
sans coeur, et ça la rongeait.
999
00:49:28,000 --> 00:49:28,440
Elle se voyait comme un monstre
sans coeur, et ça la rongeait.
1000
00:49:28,760 --> 00:49:32,640
Un jour, elle a craqué
et est partie sans dire un mot.
1001
00:49:33,280 --> 00:49:36,000
- L'instinct maternel,
c'est des conneries.
1002
00:49:36,000 --> 00:49:36,240
- L'instinct maternel,
c'est des conneries.
1003
00:49:36,560 --> 00:49:39,800
Votre copine a quitté son mec,
elle s'est dit :
1004
00:49:40,120 --> 00:49:43,560
"Il va trouver quelqu'un de mieux
pour élever notre fille."
1005
00:49:43,880 --> 00:49:44,000
Des tas de mecs font ça, non ?
- Je sais pas.
1006
00:49:44,000 --> 00:49:47,520
Des tas de mecs font ça, non ?
- Je sais pas.
1007
00:49:47,840 --> 00:49:51,440
C'est ce qu'elle espérait.
- J'ai zoné pendant 3 jours.
1008
00:49:51,760 --> 00:49:52,000
Sans dormir, sans manger.
1009
00:49:52,000 --> 00:49:53,960
Sans dormir, sans manger.
1010
00:49:54,280 --> 00:49:58,440
Je savais pas si j'étais en train
de faire la bonne chose ou pas.
1011
00:49:58,760 --> 00:50:00,000
Je suis arrivée sur ce pont.
1012
00:50:00,000 --> 00:50:01,120
Je suis arrivée sur ce pont.
1013
00:50:01,440 --> 00:50:05,600
Et devant le lever du soleil,
je me suis posé la question :
1014
00:50:05,920 --> 00:50:08,000
rentrer ou partir pour de bon ?
1015
00:50:08,000 --> 00:50:09,640
rentrer ou partir pour de bon ?
1016
00:50:11,880 --> 00:50:15,080
Et finalement,
quelqu'un a choisi pour moi.
1017
00:50:15,400 --> 00:50:16,000
- Elle vous a pas téléphoné
pour comparer vos robes de mariée ?
1018
00:50:16,000 --> 00:50:19,080
- Elle vous a pas téléphoné
pour comparer vos robes de mariée ?
1019
00:50:19,400 --> 00:50:22,240
- Non. Au début,
c'était pour combler un vide.
1020
00:50:22,560 --> 00:50:24,000
Elle était heureuse,
mais il lui manquait quelque chose.
1021
00:50:24,000 --> 00:50:25,720
Elle était heureuse,
mais il lui manquait quelque chose.
1022
00:50:26,040 --> 00:50:28,560
- Une copine à qui tout raconter ?
1023
00:50:28,880 --> 00:50:32,000
Elle vous a téléphoné
une semaine avant de mourir.
1024
00:50:32,000 --> 00:50:32,400
Elle vous a téléphoné
une semaine avant de mourir.
1025
00:50:32,720 --> 00:50:35,920
- Elle voulait me voir.
Ca avait l'air urgent.
1026
00:50:36,240 --> 00:50:39,120
T'as bien réfléchi
de ce que ça implique ?
1027
00:50:39,440 --> 00:50:40,000
- Ca fait un mois
que je pense qu'à ça.
1028
00:50:40,000 --> 00:50:42,200
- Ca fait un mois
que je pense qu'à ça.
1029
00:50:42,520 --> 00:50:47,080
- Garance sera sous le choc.
- Oui, mais il faut le faire.
1030
00:50:47,920 --> 00:50:48,000
- Pourquoi maintenant ?
- C'est compliqué, j'ai mes raisons.
1031
00:50:48,000 --> 00:50:52,640
- Pourquoi maintenant ?
- C'est compliqué, j'ai mes raisons.
1032
00:50:52,960 --> 00:50:56,000
- Non, tu peux me laisser comme ça
sans m'en dire plus.
1033
00:50:56,000 --> 00:50:56,560
- Non, tu peux me laisser comme ça
sans m'en dire plus.
1034
00:50:56,880 --> 00:51:00,320
- C'est par rapport à Christophe.
J'ai appris des choses sur lui.
1035
00:51:00,640 --> 00:51:02,920
Y a des choses qui doivent changer.
1036
00:51:03,240 --> 00:51:04,000
- Quoi donc ? Tu va le quitter ?
Pauline, réponds-moi.
1037
00:51:04,000 --> 00:51:08,320
- Quoi donc ? Tu va le quitter ?
Pauline, réponds-moi.
1038
00:51:08,640 --> 00:51:11,840
Si tu veux récupérer Jonathan,
je te laisserai pas faire.
1039
00:51:12,160 --> 00:51:16,160
- Non. Je te promets que non.
- Mais alors, quoi ?
1040
00:51:16,480 --> 00:51:18,640
- Je peux pas te le dire.
1041
00:51:20,360 --> 00:51:23,160
Ca concerne la mort d'un homme.
- La mort d'un homme ?
1042
00:51:23,480 --> 00:51:26,080
Qui ça ?
- Elle me l'a pas dit.
1043
00:51:26,400 --> 00:51:28,000
- Après, elle a vu votre mari,
1044
00:51:28,000 --> 00:51:28,040
- Après, elle a vu votre mari,
1045
00:51:28,360 --> 00:51:30,000
M. Jonathan ?
1046
00:51:30,320 --> 00:51:33,560
- Elle avait prévu de le faire.
- Quand ?
1047
00:51:33,880 --> 00:51:34,640
Quand ?
1048
00:51:35,400 --> 00:51:36,000
D'accord...
1049
00:51:36,000 --> 00:51:36,800
D'accord...
1050
00:51:37,120 --> 00:51:41,560
Le jour où elle a été zigouillée...
Ah ! Les mecs !
1051
00:51:41,880 --> 00:51:44,000
Il est là, l'avocat ?
- Dans votre bureau.
1052
00:51:44,000 --> 00:51:45,120
Il est là, l'avocat ?
- Dans votre bureau.
1053
00:51:45,440 --> 00:51:50,480
Il est pas content. Il se dit
victime d'harcèlement policier.
1054
00:51:50,800 --> 00:51:52,000
- On s'en fout. Un avocat à point,
ça se cuisine toujours mieux.
1055
00:51:52,000 --> 00:51:55,320
- On s'en fout. Un avocat à point,
ça se cuisine toujours mieux.
1056
00:51:58,000 --> 00:51:59,560
- Elle arrive.
1057
00:52:00,200 --> 00:52:03,360
- C'est quoi, ce bordel ?
Où est ma femme ?
1058
00:52:03,680 --> 00:52:06,680
Pourquoi est-elle ici ?
- Bonjour, maître.
1059
00:52:07,000 --> 00:52:08,000
Un bordel est un lieu de travail.
1060
00:52:08,000 --> 00:52:09,320
Un bordel est un lieu de travail.
1061
00:52:09,640 --> 00:52:12,880
Or, votre femme n'est pas là
pour un entretien d'embauche,
1062
00:52:13,200 --> 00:52:16,000
mais pour une audition libre : on
la soupçonne du meurtre de Pauline.
1063
00:52:16,000 --> 00:52:17,720
mais pour une audition libre : on
la soupçonne du meurtre de Pauline.
1064
00:52:18,040 --> 00:52:21,560
- Quoi ? Personne ne savait
qu'elle était encore en vie !
1065
00:52:21,880 --> 00:52:24,000
- Ah bon ? Vous m'étonnez. Ecoutez.
*Regardez, en jaune, là.
1066
00:52:24,000 --> 00:52:26,320
- Ah bon ? Vous m'étonnez. Ecoutez.
*Regardez, en jaune, là.
1067
00:52:26,640 --> 00:52:31,040
*Votre numéro ! Depuis quand vous
saviez qu'elle était pas morte ?
1068
00:52:31,360 --> 00:52:32,000
*-Un an.
*-Fallait le dire.
1069
00:52:32,000 --> 00:52:33,120
*-Un an.
*-Fallait le dire.
1070
00:52:33,440 --> 00:52:36,960
- On n'enregistre pas les auditions,
seulement les garde à vue !
1071
00:52:37,280 --> 00:52:40,000
Je veux être son avocat.
- On verra ça après.
1072
00:52:40,000 --> 00:52:40,200
Je veux être son avocat.
- On verra ça après.
1073
00:52:40,520 --> 00:52:43,600
Là, moi, je me casse.
- Vous allez où ?
1074
00:52:43,920 --> 00:52:48,000
- 2h d'audition, j'en ai jusque-là !
Je vais au café d'en face.
1075
00:52:48,000 --> 00:52:48,560
- 2h d'audition, j'en ai jusque-là !
Je vais au café d'en face.
1076
00:52:48,880 --> 00:52:52,600
3, 2, 1... Entrée de l'avocat.
1077
00:52:57,760 --> 00:53:00,840
- A quoi vous jouez ?
- Une mousse, maître ?
1078
00:53:01,160 --> 00:53:02,280
- Pas soif.
1079
00:53:02,600 --> 00:53:04,000
- Z'avez raison, mieux vaut être
sobre quand on prépare sa défense.
1080
00:53:04,000 --> 00:53:06,360
- Z'avez raison, mieux vaut être
sobre quand on prépare sa défense.
1081
00:53:06,680 --> 00:53:08,640
Surtout quand on est soupçonné
1082
00:53:08,960 --> 00:53:10,080
d'un meurtre.
1083
00:53:10,400 --> 00:53:12,000
- Moi aussi, je suis suspect ?
- Faut bien du suspense !
1084
00:53:12,000 --> 00:53:14,920
- Moi aussi, je suis suspect ?
- Faut bien du suspense !
1085
00:53:15,240 --> 00:53:19,280
Votre femme vivante dit que votre
femme morte voulait vous revoir.
1086
00:53:19,600 --> 00:53:20,000
Si ça se trouve, vous l'avez revue
et vous avez pété un boulard,
1087
00:53:20,000 --> 00:53:23,280
Si ça se trouve, vous l'avez revue
et vous avez pété un boulard,
1088
00:53:23,600 --> 00:53:26,720
comme ça, comme avec M. Christophe.
1089
00:53:27,040 --> 00:53:28,000
- Vous n'avez rien.
- Non.
1090
00:53:28,000 --> 00:53:29,840
- Vous n'avez rien.
- Non.
1091
00:53:30,160 --> 00:53:35,160
Mesdames et messieurs les jurés,
vous n'avez rien contre mon client,
1092
00:53:35,480 --> 00:53:36,000
ici présent. Il n'avait aucune
raison de tuer sa femme !
1093
00:53:36,000 --> 00:53:39,800
ici présent. Il n'avait aucune
raison de tuer sa femme !
1094
00:53:40,120 --> 00:53:43,240
Elle l'a quitté,
elle s'est fait passer pour morte.
1095
00:53:43,560 --> 00:53:44,000
Pendant 10 ans,
elle l'a laissé tout seul
1096
00:53:44,000 --> 00:53:46,760
Pendant 10 ans,
elle l'a laissé tout seul
1097
00:53:47,080 --> 00:53:50,200
élever leur pauvre petite fille
de 7 ans,
1098
00:53:50,520 --> 00:53:52,000
pendant qu'elle se vautrait
dans les bras d'un fermier,
1099
00:53:52,000 --> 00:53:54,160
pendant qu'elle se vautrait
dans les bras d'un fermier,
1100
00:53:54,480 --> 00:53:58,240
d'un sans-dents. Que dis-je ?
D'un blaps ! Je continue ?
1101
00:53:58,560 --> 00:54:00,000
- Jamais j'aurais pu la tuer.
- Non.
1102
00:54:00,000 --> 00:54:01,480
- Jamais j'aurais pu la tuer.
- Non.
1103
00:54:01,800 --> 00:54:05,000
Jamais il n'aurait pu tuer
cette femme,
1104
00:54:05,320 --> 00:54:08,000
cette menteuse, cette usurpatrice,
cette mère indigne !
1105
00:54:08,000 --> 00:54:09,480
cette menteuse, cette usurpatrice,
cette mère indigne !
1106
00:54:09,800 --> 00:54:13,440
En un mot, cette femme.
Et pourquoi, me direz-vous ?
1107
00:54:13,760 --> 00:54:16,000
Oui, pourquoi, monsieur ?
1108
00:54:16,000 --> 00:54:16,120
Oui, pourquoi, monsieur ?
1109
00:54:17,360 --> 00:54:19,720
- Parce que je l'aimais encore.
1110
00:54:20,040 --> 00:54:24,000
Ca fait 10 ans que j'essaie
de l'oublier. Elle est toujours là.
1111
00:54:24,000 --> 00:54:24,400
Ca fait 10 ans que j'essaie
de l'oublier. Elle est toujours là.
1112
00:54:24,720 --> 00:54:28,480
- Les mecs qui butent leur femme
sous prétexte qu'ils les aimaient,
1113
00:54:28,800 --> 00:54:31,440
y en a plein.
- Je sais.
1114
00:54:32,560 --> 00:54:35,600
J'en ai même défendu,
des personnes comme ça.
1115
00:54:35,920 --> 00:54:39,000
- C'est pas ce que vous avez fait
de plus brillant.
1116
00:54:49,600 --> 00:54:51,600
M. Christophe !
1117
00:54:51,920 --> 00:54:54,840
Vous fêtez
l'enterrement de votre femme ?
1118
00:54:55,160 --> 00:54:56,000
- La banque a accepté mon prêt. Je
peux faire une proposition à Eric.
1119
00:54:56,000 --> 00:54:59,640
- La banque a accepté mon prêt. Je
peux faire une proposition à Eric.
1120
00:54:59,960 --> 00:55:04,000
- Pourquoi ils ont changé d'avis ?
- L'apport. Je vends les chevaux.
1121
00:55:04,000 --> 00:55:04,760
- Pourquoi ils ont changé d'avis ?
- L'apport. Je vends les chevaux.
1122
00:55:05,080 --> 00:55:06,200
- Ca vaut bonbon,
1123
00:55:06,520 --> 00:55:09,600
des canassons comme ça ?
- Certains, oui. Diabolo, surtout.
1124
00:55:09,920 --> 00:55:11,240
- Ca a du bon,
1125
00:55:11,560 --> 00:55:12,000
la mort de votre femme.
- Pensez ce que vous voulez.
1126
00:55:12,000 --> 00:55:16,480
la mort de votre femme.
- Pensez ce que vous voulez.
1127
00:55:16,800 --> 00:55:20,000
- Z'êtes chiant. Y a un an, votre
femme a revu son ancienne copine.
1128
00:55:20,000 --> 00:55:20,840
- Z'êtes chiant. Y a un an, votre
femme a revu son ancienne copine.
1129
00:55:21,160 --> 00:55:24,520
Vous le saviez ?
Non, vous savez jamais rien.
1130
00:55:24,840 --> 00:55:28,000
- Si vous connaissez mes réponses,
vous avez pas besoin de moi.
1131
00:55:28,000 --> 00:55:29,160
- Si vous connaissez mes réponses,
vous avez pas besoin de moi.
1132
00:55:29,480 --> 00:55:32,640
- Pff ! Vous êtes soupe au lait !
1133
00:55:42,640 --> 00:55:44,000
Eh ! M. Christophe ! Votre femme,
quand elle parlait avec sa pote,
1134
00:55:44,000 --> 00:55:47,280
Eh ! M. Christophe ! Votre femme,
quand elle parlait avec sa pote,
1135
00:55:47,600 --> 00:55:52,000
elle parlait aussi de vous, de ce
qu'elle avait appris sur vous...
1136
00:55:52,000 --> 00:55:52,680
elle parlait aussi de vous, de ce
qu'elle avait appris sur vous...
1137
00:55:53,000 --> 00:55:56,520
Vous voyez ce que je veux dire ?
Figurez-vous que,
1138
00:55:56,840 --> 00:56:00,000
juste après lui avoir raconté
cette histoire, elle est morte.
1139
00:56:00,000 --> 00:56:00,640
juste après lui avoir raconté
cette histoire, elle est morte.
1140
00:56:00,960 --> 00:56:04,400
A la gendarmerie, on a un grand
livre d'or des coïncidences.
1141
00:56:04,720 --> 00:56:07,360
Venez avec moi pour le signer.
1142
00:56:07,680 --> 00:56:08,000
- Personne ne va nulle part !
Elle croit quoi, celle-là ?
1143
00:56:08,000 --> 00:56:13,240
- Personne ne va nulle part !
Elle croit quoi, celle-là ?
1144
00:56:13,560 --> 00:56:15,600
Qu'elle va embarquer mon fils ?
1145
00:56:15,920 --> 00:56:16,000
- Et le respect de l'uniforme ?
- Pose ça, maman.
1146
00:56:16,000 --> 00:56:20,080
- Et le respect de l'uniforme ?
- Pose ça, maman.
1147
00:56:20,400 --> 00:56:24,000
Elle sait, pour la mort de Guy.
- Et alors ?
1148
00:56:24,000 --> 00:56:24,160
Elle sait, pour la mort de Guy.
- Et alors ?
1149
00:56:24,480 --> 00:56:27,480
Pourquoi elle nous croirait ?
- On va lui expliquer.
1150
00:56:27,800 --> 00:56:29,280
C'était un accident.
1151
00:56:29,600 --> 00:56:32,000
- Donnez votre fourche,
elle est peut-être chargée.
1152
00:56:32,000 --> 00:56:32,600
- Donnez votre fourche,
elle est peut-être chargée.
1153
00:56:33,920 --> 00:56:36,880
- Si même mon fils est contre moi...
1154
00:56:39,920 --> 00:56:40,000
- Arrêtez votre parano,
c'est anti sécurité globale.
1155
00:56:40,000 --> 00:56:43,440
- Arrêtez votre parano,
c'est anti sécurité globale.
1156
00:56:43,760 --> 00:56:46,280
Venez causer au coin du feu.
1157
00:56:46,600 --> 00:56:48,000
Votre fils rentrera le foin
tout seul, il est grand.
1158
00:56:48,000 --> 00:56:49,920
Votre fils rentrera le foin
tout seul, il est grand.
1159
00:56:55,320 --> 00:56:56,000
- On a tous nos démons.
Mon frère, c'était l'alcool.
1160
00:56:56,000 --> 00:57:00,920
- On a tous nos démons.
Mon frère, c'était l'alcool.
1161
00:57:02,360 --> 00:57:04,000
Un soir, je l'ai vu revenir...
1162
00:57:04,000 --> 00:57:04,960
Un soir, je l'ai vu revenir...
1163
00:57:05,760 --> 00:57:08,600
Il avait son ceinturon à la main.
1164
00:57:09,360 --> 00:57:12,000
Dans ces cas-là,
c'était Eric qui prenait.
1165
00:57:12,000 --> 00:57:12,440
Dans ces cas-là,
c'était Eric qui prenait.
1166
00:57:12,760 --> 00:57:15,840
- Et vous disiez rien ?
Elle est belle, la famille.
1167
00:57:16,160 --> 00:57:17,680
- Ce soir-là,
1168
00:57:18,000 --> 00:57:20,000
Eric était pas là.
Y avait que Christophe.
1169
00:57:20,000 --> 00:57:21,600
Eric était pas là.
Y avait que Christophe.
1170
00:57:22,520 --> 00:57:27,240
Et je le lui ai dit !
Alors, il a dit...
1171
00:57:27,560 --> 00:57:28,000
"Je ferai avec ce que j'ai.
Avec ce que je trouve."
1172
00:57:28,000 --> 00:57:31,960
"Je ferai avec ce que j'ai.
Avec ce que je trouve."
1173
00:57:34,400 --> 00:57:36,000
Alors, je me suis jetée sur lui !
- Maman...
1174
00:57:36,000 --> 00:57:37,640
Alors, je me suis jetée sur lui !
- Maman...
1175
00:57:37,960 --> 00:57:40,160
Moi, j'avais 7 ans.
1176
00:57:40,760 --> 00:57:44,000
Je suis sorti de ma chambre, j'ai
vu mon oncle qui bougeait plus.
1177
00:57:44,000 --> 00:57:45,320
Je suis sorti de ma chambre, j'ai
vu mon oncle qui bougeait plus.
1178
00:57:45,640 --> 00:57:49,000
J'ai compris que sa tête
avait cogné le sol.
1179
00:57:49,320 --> 00:57:51,800
Le coup du lapin.
- C'est chaud.
1180
00:57:52,120 --> 00:57:53,640
Et après ?
1181
00:57:53,960 --> 00:57:58,320
- Après, j'ai paniqué. Ma mère
responsable, mon oncle mort,
1182
00:57:58,640 --> 00:58:00,000
je me voyais finir ma vie
en pension.
1183
00:58:00,000 --> 00:58:01,440
je me voyais finir ma vie
en pension.
1184
00:58:01,760 --> 00:58:04,840
Mais maman m'a dit
d'attraper les pieds de Guy.
1185
00:58:06,240 --> 00:58:08,000
- C'est pas une mère,
c'est une sorcière !
1186
00:58:08,000 --> 00:58:09,160
- C'est pas une mère,
c'est une sorcière !
1187
00:58:09,480 --> 00:58:12,240
Vous avez fait croire
à un accident ?
1188
00:58:12,560 --> 00:58:13,480
- Une chute d'échelle.
1189
00:58:13,800 --> 00:58:16,000
- Et comme le mec était bourré, ça
a marché. Vous êtes machiavélique !
1190
00:58:16,000 --> 00:58:18,320
- Et comme le mec était bourré, ça
a marché. Vous êtes machiavélique !
1191
00:58:18,640 --> 00:58:20,480
- Et après,
1192
00:58:20,800 --> 00:58:24,000
on s'est promis d'emporter
ce secret dans notre tombe.
1193
00:58:24,000 --> 00:58:24,040
on s'est promis d'emporter
ce secret dans notre tombe.
1194
00:58:24,360 --> 00:58:25,760
- La parole, la terre !
1195
00:58:26,080 --> 00:58:30,720
- Oui,
sauf que j'ai trahi ma promesse.
1196
00:58:31,040 --> 00:58:32,000
J'en ai parlé à Laetitia.
Capitaine... Pour la fourche,
1197
00:58:32,000 --> 00:58:34,520
J'en ai parlé à Laetitia.
Capitaine... Pour la fourche,
1198
00:58:34,840 --> 00:58:37,280
vous allez pas porter plainte ?
1199
00:58:37,600 --> 00:58:40,000
- Si je portais plainte contre tous
ceux qui peuvent pas me blairer,
1200
00:58:40,000 --> 00:58:41,120
- Si je portais plainte contre tous
ceux qui peuvent pas me blairer,
1201
00:58:41,440 --> 00:58:45,080
on ferait une série télé. Bon !
On va aller faire une déposition,
1202
00:58:45,400 --> 00:58:47,200
pour votre tonton flingué.
1203
00:58:47,520 --> 00:58:48,000
- C'était un accident !
1204
00:58:48,000 --> 00:58:49,160
- C'était un accident !
1205
00:58:49,480 --> 00:58:52,600
Y a prescription.
- Vous voulez être dédommagés ?
1206
00:58:52,920 --> 00:58:56,000
Faut pas déconner !
Hop ! En voiture, Louise !
1207
00:58:56,000 --> 00:58:56,760
Faut pas déconner !
Hop ! En voiture, Louise !
1208
00:58:57,080 --> 00:58:58,440
This way.
1209
00:59:12,560 --> 00:59:17,520
- Capitaine, vous la ramènerez ?
- C'est marqué gendarme Uber, là ?
1210
00:59:17,840 --> 00:59:19,280
Faut pas déconner.
1211
00:59:19,600 --> 00:59:20,000
Comment votre femme a réagi,
quand vous lui avez raconté ça ?
1212
00:59:20,000 --> 00:59:23,680
Comment votre femme a réagi,
quand vous lui avez raconté ça ?
1213
00:59:24,000 --> 00:59:27,840
- Je lui ai dit que je devais en
parler pour me libérer d'un poids.
1214
00:59:28,160 --> 00:59:31,760
- Un peu comme elle. On peut pas
toujours effacer l'historique !
1215
00:59:32,080 --> 00:59:34,720
Allez ! Arrivée d'air chaud !
1216
00:59:52,920 --> 00:59:55,240
- Capitaine.
- Merci.
1217
00:59:58,480 --> 01:00:00,000
Et voilà !
1218
01:00:00,000 --> 01:00:00,160
Et voilà !
1219
01:00:01,560 --> 01:00:04,400
Un beau PV d'audition tout neuf !
1220
01:00:04,720 --> 01:00:08,000
Vous le lisez,
et après, vous le signez.
1221
01:00:08,000 --> 01:00:08,920
Vous le lisez,
et après, vous le signez.
1222
01:00:13,800 --> 01:00:15,440
Par contre !
1223
01:00:15,760 --> 01:00:16,000
Celui-là, il est pas tout neuf.
1980.
1224
01:00:16,000 --> 01:00:20,040
Celui-là, il est pas tout neuf.
1980.
1225
01:00:20,360 --> 01:00:23,640
J'ai galéré pour l'avoir,
mais ça valait le coup.
1226
01:00:23,960 --> 01:00:24,000
J'ai appris plein de trucs :
1227
01:00:24,000 --> 01:00:25,840
J'ai appris plein de trucs :
1228
01:00:26,160 --> 01:00:29,360
quelqu'un dit
que votre frère est mort
1229
01:00:29,680 --> 01:00:32,000
à cause d'une embrouille avec vous.
"Guy était mon copain.
1230
01:00:32,000 --> 01:00:33,440
à cause d'une embrouille avec vous.
"Guy était mon copain.
1231
01:00:33,760 --> 01:00:36,960
"C'est cette salope de Louise
qui a fait le coup."
1232
01:00:37,280 --> 01:00:39,640
- C'est qui, ce témoin ?
1233
01:00:40,640 --> 01:00:41,760
Jean-Claude ?
1234
01:00:42,080 --> 01:00:45,160
- Oui.
- Ca m'étonne pas de lui, ça.
1235
01:00:45,480 --> 01:00:48,000
Il a jamais pu me blairer.
C'était réciproque.
1236
01:00:48,000 --> 01:00:48,320
Il a jamais pu me blairer.
C'était réciproque.
1237
01:00:48,640 --> 01:00:52,160
- C'est pas vrai, ce qu'il dit ?
- C'est des conneries !
1238
01:00:52,480 --> 01:00:56,000
Des conneries ! J'ai jamais eu
aucun problème avec mon frère.
1239
01:00:56,000 --> 01:00:56,880
Des conneries ! J'ai jamais eu
aucun problème avec mon frère.
1240
01:00:57,200 --> 01:01:00,280
A part... Hein !
Et il serait sûrement
1241
01:01:00,600 --> 01:01:04,000
encore en vie,
s'il s'était pas passé
1242
01:01:04,000 --> 01:01:04,640
encore en vie,
s'il s'était pas passé
1243
01:01:04,960 --> 01:01:06,560
ce qui s'est passé.
1244
01:01:06,880 --> 01:01:10,960
- J'en ai fini avec la mère.
Tu peux la ramener à son fils ?
1245
01:01:11,280 --> 01:01:12,000
- Elle sort vraiment,
ou vous comptez la marleauter ?
1246
01:01:12,000 --> 01:01:14,720
- Elle sort vraiment,
ou vous comptez la marleauter ?
1247
01:01:15,040 --> 01:01:17,800
- La "marleauter" ?
Dis pas de gros mots !
1248
01:01:18,120 --> 01:01:20,000
- Vous savez :
donner du mou pour ferrer.
1249
01:01:20,000 --> 01:01:21,120
- Vous savez :
donner du mou pour ferrer.
1250
01:01:21,440 --> 01:01:24,800
Vous lui faites croire
qu'elle est libre, et couic !
1251
01:01:25,120 --> 01:01:28,000
- Je suis pas aussi intelligente
que j'en ai l'air. De toute façon,
1252
01:01:28,000 --> 01:01:28,960
- Je suis pas aussi intelligente
que j'en ai l'air. De toute façon,
1253
01:01:29,280 --> 01:01:32,000
je ferais jamais ça
à une femme sans défense,
1254
01:01:32,320 --> 01:01:35,280
même si elle ne nous dit pas tout,
la coquine.
1255
01:01:48,600 --> 01:01:50,040
- Maman ?
1256
01:01:50,360 --> 01:01:52,000
Alors ? C'est réglé ?
1257
01:01:52,000 --> 01:01:53,120
Alors ? C'est réglé ?
1258
01:01:54,320 --> 01:01:57,280
Qu'y a-t-il ?
Ca n'a pas l'air d'aller.
1259
01:01:57,600 --> 01:02:00,000
- Tu me poses sérieusement
la question ?
1260
01:02:00,000 --> 01:02:00,640
- Tu me poses sérieusement
la question ?
1261
01:02:00,960 --> 01:02:03,600
C'était entre nous, cette histoire.
1262
01:02:03,920 --> 01:02:07,400
Quel besoin avais-tu
d'aller en parler à Laetitia ?
1263
01:02:07,720 --> 01:02:08,000
T'as vu le bordel ?
1264
01:02:08,000 --> 01:02:09,160
T'as vu le bordel ?
1265
01:02:09,480 --> 01:02:13,200
- Quel bordel ? Ca fait 40 ans
que ça nous bouffe, ça.
1266
01:02:13,520 --> 01:02:15,400
Tu te sens pas soulagée ?
1267
01:02:15,720 --> 01:02:16,000
- Soulagée de quoi ? Maintenant,
tout le monde va savoir.
1268
01:02:16,000 --> 01:02:19,440
- Soulagée de quoi ? Maintenant,
tout le monde va savoir.
1269
01:02:19,760 --> 01:02:21,440
- Va savoir quoi ?
1270
01:02:21,760 --> 01:02:24,000
Que t'as tué par accident ton frère
en voulant protéger ton fils ?
1271
01:02:24,000 --> 01:02:25,280
Que t'as tué par accident ton frère
en voulant protéger ton fils ?
1272
01:02:26,680 --> 01:02:28,240
Maman !
1273
01:02:28,560 --> 01:02:30,320
Réponds-moi !
1274
01:02:30,640 --> 01:02:32,000
- Baisse d'un ton
quand tu me parles !
1275
01:02:32,000 --> 01:02:33,080
- Baisse d'un ton
quand tu me parles !
1276
01:02:33,400 --> 01:02:35,920
- Réponds-moi !
- Mais !
1277
01:02:36,960 --> 01:02:40,000
- C'est fini, ça. C'est fini !
1278
01:02:40,000 --> 01:02:40,680
- C'est fini, ça. C'est fini !
1279
01:03:00,440 --> 01:03:03,880
- La ferme est divisée en 3.
Je veux vendre, la cousine aussi,
1280
01:03:04,200 --> 01:03:08,200
mais pas Christophe. Mais il a pas
de quoi racheter nos parts.
1281
01:03:08,520 --> 01:03:09,520
- Dis donc !
1282
01:03:09,840 --> 01:03:12,000
Tendu du string, la cousinerie !
- Je vous le fais pas dire.
1283
01:03:12,000 --> 01:03:13,200
Tendu du string, la cousinerie !
- Je vous le fais pas dire.
1284
01:03:13,520 --> 01:03:16,720
Comme ça traîne, on a porté
l'affaire devant un tribunal.
1285
01:03:17,040 --> 01:03:20,000
- "On" ? Pourquoi votre cousin
m'en a pas parlé ?
1286
01:03:20,000 --> 01:03:20,320
- "On" ? Pourquoi votre cousin
m'en a pas parlé ?
1287
01:03:20,640 --> 01:03:24,160
- Il a honte. Pour des gens
comme lui et sa mère,
1288
01:03:24,480 --> 01:03:27,320
perdre leur terre,
c'est pire que tout.
1289
01:03:27,640 --> 01:03:28,000
- Pire que perdre sa femme ?
1290
01:03:28,000 --> 01:03:29,680
- Pire que perdre sa femme ?
1291
01:03:30,000 --> 01:03:33,280
- Honnêtement ? Pour eux,
je pense que c'est pareil.
1292
01:03:33,600 --> 01:03:36,000
- Honnêtement, je dis ça,
ça me regarde pas,
1293
01:03:36,000 --> 01:03:36,720
- Honnêtement, je dis ça,
ça me regarde pas,
1294
01:03:37,040 --> 01:03:42,160
mais un tribunal, c'est pas génial
pour une réunion familiale.
1295
01:03:42,480 --> 01:03:44,000
- Je sais pas. Demandez à Christophe
pour savoir ce qu'il en pense.
1296
01:03:44,000 --> 01:03:46,640
- Je sais pas. Demandez à Christophe
pour savoir ce qu'il en pense.
1297
01:03:46,960 --> 01:03:52,000
- Et sa femme, Mme Laetitia,
vous la connaissiez bien ?
1298
01:03:52,000 --> 01:03:52,040
- Et sa femme, Mme Laetitia,
vous la connaissiez bien ?
1299
01:03:52,800 --> 01:03:54,520
- Laetitia ?
1300
01:03:55,480 --> 01:03:57,600
Non, pas plus que ça.
1301
01:03:57,920 --> 01:04:00,000
- Pas plus que ça ? Vous avez jamais
passé des réveillons de Noël,
1302
01:04:00,000 --> 01:04:01,920
- Pas plus que ça ? Vous avez jamais
passé des réveillons de Noël,
1303
01:04:02,240 --> 01:04:05,520
Nouvel An avec elle ?
- Si, forcément, un peu.
1304
01:04:05,840 --> 01:04:08,000
Mais on se parlait pas vraiment.
1305
01:04:08,320 --> 01:04:11,240
C'était quelqu'un de très discret.
1306
01:04:11,560 --> 01:04:14,760
- Alors, je dis ça,
mais hyper discrètement...
1307
01:04:15,080 --> 01:04:16,000
Vous avez l'air tendu.
Je suis naturopathe-gendarme,
1308
01:04:16,000 --> 01:04:18,280
Vous avez l'air tendu.
Je suis naturopathe-gendarme,
1309
01:04:18,600 --> 01:04:20,800
je vais prendre votre tension.
1310
01:04:21,120 --> 01:04:24,000
- Oh ! Que faites-vous ?
- Je fais du zèle.
1311
01:04:24,000 --> 01:04:24,760
- Oh ! Que faites-vous ?
- Je fais du zèle.
1312
01:04:25,080 --> 01:04:26,960
Sésame, ouvre-toi.
1313
01:04:27,920 --> 01:04:31,880
- Qu'est-ce que j'ai fait ?
- Bienvenue chez vous, m'sieur !
1314
01:04:32,200 --> 01:04:33,280
Allez !
1315
01:04:34,560 --> 01:04:38,280
Fallait pas essayer de m'enfumer.
Je suis susceptible,
1316
01:04:38,600 --> 01:04:39,440
ça m'a vexée.
1317
01:04:39,760 --> 01:04:40,000
Quand votre cousin est venu
pour vous ravaler la façade,
1318
01:04:40,000 --> 01:04:43,920
Quand votre cousin est venu
pour vous ravaler la façade,
1319
01:04:44,240 --> 01:04:47,080
un de vos salariés a fait le 17.
1320
01:04:47,400 --> 01:04:48,000
Votre cousin vous soupçonne
d'avoir tué sa femme ?
1321
01:04:48,000 --> 01:04:50,480
Votre cousin vous soupçonne
d'avoir tué sa femme ?
1322
01:04:50,800 --> 01:04:53,000
- C'est son truc, lui.
1323
01:04:53,320 --> 01:04:56,000
- Ca, c'est dingue aussi.
C'est quoi ?
1324
01:04:56,000 --> 01:04:56,720
- Ca, c'est dingue aussi.
C'est quoi ?
1325
01:04:57,040 --> 01:05:00,960
- Ma carte.
J'ai dû lui donner à l'occasion.
1326
01:05:01,280 --> 01:05:04,000
- Et à l'occasion, elle l'a mis
sur son petit coeur, dans son sac,
1327
01:05:04,000 --> 01:05:05,000
- Et à l'occasion, elle l'a mis
sur son petit coeur, dans son sac,
1328
01:05:05,320 --> 01:05:09,840
pour faire des travaux d'urgence...
- OK, elle m'a appelé y a 6 jours,
1329
01:05:10,160 --> 01:05:12,000
pour qu'on se voie.
- Et alors ? Vous avez l'air déçu...
1330
01:05:12,000 --> 01:05:13,920
pour qu'on se voie.
- Et alors ? Vous avez l'air déçu...
1331
01:05:14,640 --> 01:05:18,040
- Quand mon téléphone a sonné
et que j'ai vu son nom, oui,
1332
01:05:18,360 --> 01:05:20,000
je me suis imaginé des choses.
1333
01:05:20,000 --> 01:05:20,800
je me suis imaginé des choses.
1334
01:05:21,120 --> 01:05:24,640
Mais elle voulait juste reporter
le rendez-vous au tribunal.
1335
01:05:24,960 --> 01:05:27,080
- Et c'était quoi, ses arguments ?
1336
01:05:27,400 --> 01:05:28,000
- Elle voulait du temps pour faire
des études géologiques.
1337
01:05:28,000 --> 01:05:30,920
- Elle voulait du temps pour faire
des études géologiques.
1338
01:05:31,240 --> 01:05:35,840
- C'est courageux, à son âge,
reprendre des études géographiques.
1339
01:05:36,160 --> 01:05:39,400
- Non : géologiques.
Elle voulait analyser la terre.
1340
01:05:39,720 --> 01:05:43,640
Les terrains de la ferme pourraient
valoir plus cher que prévu.
1341
01:05:43,960 --> 01:05:44,000
- C'est bon, ça !
Ca vous a pas titillé ?
1342
01:05:44,000 --> 01:05:46,760
- C'est bon, ça !
Ca vous a pas titillé ?
1343
01:05:47,080 --> 01:05:50,280
- Non, ça sentait l'excuse
pour retarder la vente,
1344
01:05:50,600 --> 01:05:52,000
en faisant des forages,
des expertises...
1345
01:05:52,000 --> 01:05:53,320
en faisant des forages,
des expertises...
1346
01:05:53,640 --> 01:05:54,440
- Et alors ?
1347
01:05:54,760 --> 01:05:57,120
Si ça vous amène un gros magot ?
1348
01:05:59,560 --> 01:06:00,000
- C'est pas pour l'argent
que je vends ma part.
1349
01:06:00,000 --> 01:06:02,920
- C'est pas pour l'argent
que je vends ma part.
1350
01:06:03,240 --> 01:06:07,800
En fait, mon père est mort là-bas.
Un accident.
1351
01:06:08,120 --> 01:06:11,880
Chaque fois que j'y vais,
j'y repense. Je veux plus y penser.
1352
01:06:12,200 --> 01:06:15,280
- Ah... Bon.
1353
01:06:15,600 --> 01:06:16,000
En vous remerciant.
1354
01:06:16,000 --> 01:06:17,640
En vous remerciant.
1355
01:06:18,440 --> 01:06:19,960
Salut, camarade.
1356
01:06:36,640 --> 01:06:40,000
Bonjour !
- Vous êtes venue !
1357
01:06:40,000 --> 01:06:40,440
Bonjour !
- Vous êtes venue !
1358
01:06:40,760 --> 01:06:46,360
- Vous me reconnaissez ?
- Quelle beauté ! Posez pour moi !
1359
01:06:46,680 --> 01:06:48,000
- Vous faites du Kandinsky ? Si
vous répondez à mes questions, OK.
1360
01:06:48,000 --> 01:06:50,680
- Vous faites du Kandinsky ? Si
vous répondez à mes questions, OK.
1361
01:06:51,000 --> 01:06:53,000
- Nue, c'est possible ?
1362
01:06:53,320 --> 01:06:55,800
- Picasso a déjà fait Guernica,
on va se calmer.
1363
01:06:56,120 --> 01:07:01,600
- Allons dans le jardin, la lumière
sera plus belle sur votre visage.
1364
01:07:01,920 --> 01:07:04,000
- Tant que c'est sur mon visage,
y a pas de problèmes.
1365
01:07:04,000 --> 01:07:05,360
- Tant que c'est sur mon visage,
y a pas de problèmes.
1366
01:07:05,680 --> 01:07:09,320
Vous aimez ça, le nu, vous !
- Ben oui...
1367
01:07:10,160 --> 01:07:12,000
- Vous pouvez peindre à poil,
je m'en fous ! Allons-y.
1368
01:07:12,000 --> 01:07:14,360
- Vous pouvez peindre à poil,
je m'en fous ! Allons-y.
1369
01:07:14,680 --> 01:07:17,800
- Ca fait longtemps
que vous êtes modèle ?
1370
01:07:18,120 --> 01:07:20,000
- Je suis pas modèle,
je suis gendarme.
1371
01:07:20,000 --> 01:07:21,600
- Je suis pas modèle,
je suis gendarme.
1372
01:07:21,920 --> 01:07:25,880
- C'est vrai ! Gendarme !
C'est pas possible...
1373
01:07:26,200 --> 01:07:27,880
- Et je viens vous parler
1374
01:07:28,200 --> 01:07:30,960
de M. Guy Lemaire.
- C'est mon copain !
1375
01:07:31,280 --> 01:07:33,600
On est comme ça, lui et moi !
1376
01:07:35,160 --> 01:07:36,000
On joue ensemble au rugby.
1377
01:07:36,000 --> 01:07:37,280
On joue ensemble au rugby.
1378
01:07:37,600 --> 01:07:39,200
- Vous jouez au rugby ?
1379
01:07:39,520 --> 01:07:43,200
- Oui. Je suis le numéro 9,
et Guy, c'est le numéro 10.
1380
01:07:43,520 --> 01:07:44,000
- Quand avez-vous joué avec lui
1381
01:07:44,000 --> 01:07:45,680
- Quand avez-vous joué avec lui
1382
01:07:46,000 --> 01:07:49,000
pour la dernière fois ?
- Quand ?
1383
01:07:50,320 --> 01:07:52,000
Vous me posez une colle !
1384
01:07:52,000 --> 01:07:52,720
Vous me posez une colle !
1385
01:07:53,040 --> 01:07:58,280
Je dois vous avouer que
j'ai parfois des trous de mémoire.
1386
01:07:59,760 --> 01:08:00,000
Ca m'empêche pas de jouer !
- Ni d'être copain avec M. Guy.
1387
01:08:00,000 --> 01:08:03,360
Ca m'empêche pas de jouer !
- Ni d'être copain avec M. Guy.
1388
01:08:03,680 --> 01:08:08,000
- Oui ! Copain ! A fond !
- Et avec sa soeur, Louise,
1389
01:08:08,000 --> 01:08:08,040
- Oui ! Copain ! A fond !
- Et avec sa soeur, Louise,
1390
01:08:08,360 --> 01:08:10,640
vous étiez copains aussi ?
1391
01:08:10,960 --> 01:08:15,560
- Oh ! Louise ? Une grosse conne !
Elle peut pas me piffer.
1392
01:08:15,880 --> 01:08:16,000
Je crois qu'elle est
amoureuse de moi.
1393
01:08:16,000 --> 01:08:18,640
Je crois qu'elle est
amoureuse de moi.
1394
01:08:18,960 --> 01:08:21,080
- On se demande pourquoi.
1395
01:08:21,400 --> 01:08:22,520
- Hein ?
- Non !
1396
01:08:22,840 --> 01:08:24,000
J'ai dit : "Ah bon ?" Entre M. Guy
et sa soeur, ça se passait bien ?
1397
01:08:24,000 --> 01:08:27,400
J'ai dit : "Ah bon ?" Entre M. Guy
et sa soeur, ça se passait bien ?
1398
01:08:27,720 --> 01:08:32,000
- Non, pas du tout.
La dernière fois que j'ai vu Guy,
1399
01:08:32,000 --> 01:08:33,920
- Non, pas du tout.
La dernière fois que j'ai vu Guy,
1400
01:08:34,240 --> 01:08:39,320
il m'a dit : "Y a de l'eau
dans le gaz avec ma frangine.
1401
01:08:39,640 --> 01:08:40,000
"Et si elle est pas d'accord,
c'est pareil, que je lui ai dit."
1402
01:08:40,000 --> 01:08:43,480
"Et si elle est pas d'accord,
c'est pareil, que je lui ai dit."
1403
01:08:43,800 --> 01:08:46,200
Rapport à la ferme.
- Quoi ?
1404
01:08:46,520 --> 01:08:48,000
Une histoire de vente ?
- Non.
1405
01:08:48,000 --> 01:08:48,720
Une histoire de vente ?
- Non.
1406
01:08:49,040 --> 01:08:53,280
Pas une vente !
Rapport à la terre, au terrain...
1407
01:08:53,600 --> 01:08:56,000
Il m'a demandé des conseils
pour son terrain.
1408
01:08:56,000 --> 01:08:56,440
Il m'a demandé des conseils
pour son terrain.
1409
01:08:56,760 --> 01:09:00,720
- Vous êtes fermier aussi ?
- Non ! Je suis géologue !
1410
01:09:02,520 --> 01:09:04,000
J'ai monté mon cabinet en 1970.
1411
01:09:04,000 --> 01:09:05,320
J'ai monté mon cabinet en 1970.
1412
01:09:05,640 --> 01:09:09,640
"Sol Expert", qu'il s'appelle !
Et il est toujours actif.
1413
01:09:09,960 --> 01:09:12,000
- C'est bien, ça, d'être actif.
Et qui s'occupe de votre cabinet ?
1414
01:09:12,000 --> 01:09:15,520
- C'est bien, ça, d'être actif.
Et qui s'occupe de votre cabinet ?
1415
01:09:15,840 --> 01:09:17,160
- M. Maréchal.
1416
01:09:17,480 --> 01:09:20,000
- Maréchal ? C'est à ce point-là ?
Et son numéro, c'est Vichy 40-44 ?
1417
01:09:20,000 --> 01:09:21,800
- Maréchal ? C'est à ce point-là ?
Et son numéro, c'est Vichy 40-44 ?
1418
01:09:22,120 --> 01:09:25,920
- Non, je crois pas. Attendez...
1419
01:09:26,560 --> 01:09:28,000
Voilà, j'ai retrouvé !
On l'appelle ?
1420
01:09:28,000 --> 01:09:29,240
Voilà, j'ai retrouvé !
On l'appelle ?
1421
01:09:29,560 --> 01:09:33,720
- Croix de bois, croix de fer,
s'il revient, il retourne en enfer.
1422
01:09:34,040 --> 01:09:36,000
Je peux voir votre machin ?
1423
01:09:36,000 --> 01:09:36,280
Je peux voir votre machin ?
1424
01:09:36,600 --> 01:09:39,080
- Tenez, regardez.
1425
01:09:40,440 --> 01:09:42,520
- Oui, c'est ressemblant.
1426
01:09:42,840 --> 01:09:44,000
Un "Mochetticelli".
- Non !
1427
01:09:44,000 --> 01:09:45,240
Un "Mochetticelli".
- Non !
1428
01:09:45,560 --> 01:09:47,640
Botticelli ! Un grand peintre
1429
01:09:47,960 --> 01:09:50,960
de la Renaissance.
Et c'est votre tête !
1430
01:09:51,280 --> 01:09:52,000
- Hélas !
1431
01:09:52,000 --> 01:09:52,280
- Hélas !
1432
01:09:57,880 --> 01:10:00,000
- T'es en avance.
- Je viens d'avoir ton message.
1433
01:10:00,000 --> 01:10:00,880
- T'es en avance.
- Je viens d'avoir ton message.
1434
01:10:01,200 --> 01:10:05,400
- Je finis ça et on cause.
- Je t'aide, ça ira plus vite.
1435
01:10:06,840 --> 01:10:08,000
- Va pas abîmer ton beau costume.
1436
01:10:08,000 --> 01:10:09,040
- Va pas abîmer ton beau costume.
1437
01:10:09,360 --> 01:10:12,680
- Tu marchais pas encore que je
travaillais déjà dans les champs.
1438
01:10:13,000 --> 01:10:16,000
- Ah ! 50 ans et je m'en lasse pas.
- Ouais...
1439
01:10:16,000 --> 01:10:16,480
- Ah ! 50 ans et je m'en lasse pas.
- Ouais...
1440
01:10:16,800 --> 01:10:19,560
Y a d'autres endroits
aussi beaux qu'ici.
1441
01:10:19,880 --> 01:10:23,520
- Peut-être,
mais je me vois pas ailleurs.
1442
01:10:25,640 --> 01:10:31,080
Eric, faut que je te dise...
Je suis désolé pour l'autre jour.
1443
01:10:31,400 --> 01:10:32,000
- Tu rigoles ? Tu venais d'apprendre
la mort de Laetitia.
1444
01:10:32,000 --> 01:10:35,080
- Tu rigoles ? Tu venais d'apprendre
la mort de Laetitia.
1445
01:10:35,400 --> 01:10:37,480
J'aurais pété un câble aussi.
1446
01:10:38,800 --> 01:10:40,000
- Tiens.
1447
01:10:40,000 --> 01:10:40,040
- Tiens.
1448
01:10:47,520 --> 01:10:48,000
- Je la montrerai à mon avocat.
Mais pour moi, c'est bon.
1449
01:10:48,000 --> 01:10:51,360
- Je la montrerai à mon avocat.
Mais pour moi, c'est bon.
1450
01:10:54,360 --> 01:10:56,000
- Gipsy Kings,
Barry White, Brigitte...
1451
01:10:56,000 --> 01:10:57,760
- Gipsy Kings,
Barry White, Brigitte...
1452
01:10:58,080 --> 01:11:00,240
Ah ! Un oeuf d'iguanodon !
1453
01:11:02,280 --> 01:11:04,000
Oh ! Le petit n'escargot !
Putain, elle est belle, celle-là !
1454
01:11:04,000 --> 01:11:07,480
Oh ! Le petit n'escargot !
Putain, elle est belle, celle-là !
1455
01:11:09,040 --> 01:11:12,000
- Voilà le maréchal !
- Maréchal, vous r'voilà ?
1456
01:11:12,000 --> 01:11:12,080
- Voilà le maréchal !
- Maréchal, vous r'voilà ?
1457
01:11:12,400 --> 01:11:14,680
- Toujours aussi beau !
1458
01:11:15,000 --> 01:11:17,040
Ca doit y aller, les nénettes...
1459
01:11:17,360 --> 01:11:20,000
- Du calme, papy Weinstein.
- Mon vrai nom, c'est Ferrand.
1460
01:11:20,000 --> 01:11:20,320
- Du calme, papy Weinstein.
- Mon vrai nom, c'est Ferrand.
1461
01:11:20,640 --> 01:11:21,840
Nicolas Ferrand.
1462
01:11:22,160 --> 01:11:25,360
- Marleau. Capitaine Marleau.
- Vous aimez la clinochrysotile ?
1463
01:11:25,680 --> 01:11:27,200
- On dirait du charbon.
1464
01:11:27,520 --> 01:11:28,000
- M. Jean-Claude,
vous vous souvenez de l'autre nom
1465
01:11:28,000 --> 01:11:30,360
- M. Jean-Claude,
vous vous souvenez de l'autre nom
1466
01:11:30,680 --> 01:11:32,880
de la chrysotile ?
- L'amiante.
1467
01:11:33,200 --> 01:11:35,760
- Oui, ça a le goût de l'amiante.
1468
01:11:36,080 --> 01:11:37,880
- Vous vouliez me voir ?
1469
01:11:38,200 --> 01:11:41,480
- Oui. Connaissez-vous
Laetitia Lemaire ?
1470
01:11:41,800 --> 01:11:44,000
- Oui. Une femme charmante.
- Elle est morte.
1471
01:11:44,000 --> 01:11:46,200
- Oui. Une femme charmante.
- Elle est morte.
1472
01:11:46,520 --> 01:11:47,600
- Quoi ?
1473
01:11:47,920 --> 01:11:49,000
Comment ?
1474
01:11:49,320 --> 01:11:50,560
- Un décès.
1475
01:11:50,880 --> 01:11:52,000
On va boire
un bol d'air corrézien ?
1476
01:11:52,000 --> 01:11:53,360
On va boire
un bol d'air corrézien ?
1477
01:11:53,680 --> 01:11:58,320
- M. Jean-Claude, vous avez encore
votre délicieux jus de fruits ?
1478
01:11:58,640 --> 01:12:00,000
- Oui, il m'en reste un peu.
1479
01:12:00,000 --> 01:12:01,680
- Oui, il m'en reste un peu.
1480
01:12:10,440 --> 01:12:14,080
- J'ai vu Laeticia pour la 1re fois
il y a 3 semaines.
1481
01:12:14,400 --> 01:12:16,000
Chez Sol Expert, je démarche aussi
les clients, donc, je fouille.
1482
01:12:16,000 --> 01:12:18,160
Chez Sol Expert, je démarche aussi
les clients, donc, je fouille.
1483
01:12:18,480 --> 01:12:21,240
- Vous êtes de corvée de fouille,
aussi ?
1484
01:12:21,560 --> 01:12:24,000
Vous fouillez quoi ? Des sols ?
- Non, les archives.
1485
01:12:24,000 --> 01:12:25,040
Vous fouillez quoi ? Des sols ?
- Non, les archives.
1486
01:12:25,360 --> 01:12:29,360
Pour retrouver de vieux dossiers
de prospection à relancer.
1487
01:12:29,680 --> 01:12:32,000
- Genre dossiers
de la famille Lemaire ?
1488
01:12:32,000 --> 01:12:32,920
- Genre dossiers
de la famille Lemaire ?
1489
01:12:33,240 --> 01:12:36,040
- Oui. Y a une quarantaine d'années,
1490
01:12:36,360 --> 01:12:38,800
M. Lemaire voulait réaliser
1491
01:12:39,120 --> 01:12:40,000
une expertise de son sol, pensant
trouver des minerais de valeur.
1492
01:12:40,000 --> 01:12:43,200
une expertise de son sol, pensant
trouver des minerais de valeur.
1493
01:12:43,520 --> 01:12:47,680
Mais ça n'a pas été jusqu'au bout.
J'ai pensé que ça vaudrait le coup
1494
01:12:48,000 --> 01:12:51,000
de relancer.
- 40 ans après ?
1495
01:12:51,320 --> 01:12:55,120
- Dans notre secteur,
les dates de péremption se comptent
1496
01:12:55,440 --> 01:12:56,000
en millions d'années.
1497
01:12:56,000 --> 01:12:57,240
en millions d'années.
1498
01:12:57,560 --> 01:13:01,720
- Et il cherchait quoi exactement,
le père Lemaire ? De l'or ?
1499
01:13:02,040 --> 01:13:04,000
- Mieux : du tungstène.
1500
01:13:04,000 --> 01:13:05,120
- Mieux : du tungstène.
1501
01:13:05,440 --> 01:13:08,320
- Du taxtène ?
Et il a vu la lumière ?
1502
01:13:08,640 --> 01:13:11,120
Vous avez fait vos prélèvements ?
- Non.
1503
01:13:11,440 --> 01:13:12,000
Mme Lemaire m'a dit que son mari
refusait notre aide.
1504
01:13:12,000 --> 01:13:15,320
Mme Lemaire m'a dit que son mari
refusait notre aide.
1505
01:13:15,640 --> 01:13:19,200
- Vous ne l'avez pas revue ?
- Si : elle est venue me demander
1506
01:13:19,520 --> 01:13:20,000
si elle pouvait fouiller elle-même
sans que son mari soit au courant.
1507
01:13:20,000 --> 01:13:23,160
si elle pouvait fouiller elle-même
sans que son mari soit au courant.
1508
01:13:23,480 --> 01:13:27,800
(Je lui ai dit où creuser pour
optimiser ses chances de trouver.)
1509
01:13:28,120 --> 01:13:32,120
- Vous êtes vraiment un Sol Expert.
1510
01:13:45,760 --> 01:13:47,000
- Maman ?
1511
01:13:49,200 --> 01:13:50,640
Maman, t'es là ?
1512
01:13:57,120 --> 01:13:58,120
Maman ?
1513
01:13:58,440 --> 01:14:00,000
Maman, je voulais te dire...
C'est bon, pour Eric.
1514
01:14:00,000 --> 01:14:02,480
Maman, je voulais te dire...
C'est bon, pour Eric.
1515
01:14:02,800 --> 01:14:04,760
Il a accepté l'offre.
1516
01:14:05,080 --> 01:14:08,000
Je me disais qu'on pouvait aller
fêter ça en ville.
1517
01:14:08,000 --> 01:14:09,040
Je me disais qu'on pouvait aller
fêter ça en ville.
1518
01:14:09,360 --> 01:14:13,280
Tu sais, aller au petit restaurant
que t'aimes bien, là...
1519
01:14:14,040 --> 01:14:15,360
Maman !
1520
01:14:17,040 --> 01:14:21,720
Tu peux pas me traiter comme ça !
J'ai fait tout ça
1521
01:14:22,040 --> 01:14:24,000
uniquement pour toi ! Pour toi !
Pour que tu sois fier de moi !
1522
01:14:24,000 --> 01:14:27,960
uniquement pour toi ! Pour toi !
Pour que tu sois fier de moi !
1523
01:14:28,480 --> 01:14:31,840
Au moins une fois dans ta vie !
Tu comprends ?
1524
01:14:32,160 --> 01:14:33,600
Maman !
1525
01:14:34,600 --> 01:14:39,440
J'ai compris... Tu m'en veux encore
pour hier, c'est ça ?
1526
01:14:40,160 --> 01:14:44,960
Je suis désolé. C'est cette
gendarme qui m'avait énervé...
1527
01:14:45,280 --> 01:14:46,560
- Tais-toi !
1528
01:14:46,880 --> 01:14:48,000
Je veux pas de tes excuses.
1529
01:14:48,000 --> 01:14:48,680
Je veux pas de tes excuses.
1530
01:14:56,560 --> 01:14:58,800
C'est moi qui m'excuse.
1531
01:14:59,480 --> 01:15:02,920
Je m'excuse d'avoir été
aussi dure avec toi.
1532
01:15:03,240 --> 01:15:04,000
J'ai réalisé hier ce que c'était
que de se sentir humiliée...
1533
01:15:04,000 --> 01:15:09,000
J'ai réalisé hier ce que c'était
que de se sentir humiliée...
1534
01:15:09,320 --> 01:15:11,520
J'ai connu ça
avec ton grand-père,
1535
01:15:11,840 --> 01:15:12,000
j'aurais pas dû
te l'infliger à toi.
1536
01:15:12,000 --> 01:15:14,400
j'aurais pas dû
te l'infliger à toi.
1537
01:15:14,720 --> 01:15:19,400
Je m'excuse aussi de t'avoir
demandé de cacher la vérité
1538
01:15:19,720 --> 01:15:20,000
sur la mort de Guy.
Tu n'avais que 7 ans.
1539
01:15:20,000 --> 01:15:24,840
sur la mort de Guy.
Tu n'avais que 7 ans.
1540
01:15:25,160 --> 01:15:27,240
On fait pas ça
à un enfant de 7 ans.
1541
01:15:27,560 --> 01:15:28,000
C'est immonde. Je m'excuse aussi
1542
01:15:28,000 --> 01:15:30,440
C'est immonde. Je m'excuse aussi
1543
01:15:30,760 --> 01:15:33,520
de t'en avoir voulu
de ressembler à ton père.
1544
01:15:33,840 --> 01:15:36,000
- Non, non...
1545
01:15:36,000 --> 01:15:36,680
- Non, non...
1546
01:15:37,000 --> 01:15:41,280
- Et j'ai jamais trouvé les mots
pour te dire...
1547
01:15:42,360 --> 01:15:43,840
Je t'aime, fils.
1548
01:15:44,160 --> 01:15:49,680
- Moi aussi, je t'aime, maman.
T'es ma maman. Je t'aime.
1549
01:15:56,360 --> 01:15:58,440
- OK, ça, c'est bon.
1550
01:16:05,280 --> 01:16:08,000
Salut, Greg.
- A demain.
1551
01:16:09,200 --> 01:16:12,160
- Eh ! Guy Lemaire,
il est mort quand ?
1552
01:16:12,480 --> 01:16:15,800
- Je sais plus.
- Fais montrer le dossier.
1553
01:16:20,440 --> 01:16:21,760
- Celui-là.
- Ah !
1554
01:16:22,080 --> 01:16:24,000
Alors, qu'est-ce qu'il dit ?
1555
01:16:24,000 --> 01:16:24,800
Alors, qu'est-ce qu'il dit ?
1556
01:16:25,120 --> 01:16:27,880
Voilà, je m'en doutais.
- Quoi ?
1557
01:16:28,200 --> 01:16:31,080
- Il est mort le 18 mai 1980.
1558
01:16:31,400 --> 01:16:32,000
2 semaines plus tôt, il a appelé
son expert pour fouiller les sols,
1559
01:16:32,000 --> 01:16:35,400
2 semaines plus tôt, il a appelé
son expert pour fouiller les sols,
1560
01:16:35,720 --> 01:16:38,360
voir si y avait pas du tungstène.
- Et ?
1561
01:16:38,680 --> 01:16:40,000
- Laetitia Lemaire, 3 semaines avant
sa mort, elle a appelé son expert
1562
01:16:40,000 --> 01:16:42,560
- Laetitia Lemaire, 3 semaines avant
sa mort, elle a appelé son expert
1563
01:16:42,880 --> 01:16:45,880
pour fouiller les sols
voir si y avait pas du tungstène.
1564
01:16:46,200 --> 01:16:48,000
- Dès qu'on s'intéresse à ce truc,
on meurt. Ca veut dire que...
1565
01:16:48,000 --> 01:16:50,400
- Dès qu'on s'intéresse à ce truc,
on meurt. Ca veut dire que...
1566
01:16:50,720 --> 01:16:54,040
- Soit son expert,
c'est un nid à pangolins,
1567
01:16:54,360 --> 01:16:56,000
soit il y a quelque chose de pourri
au royaume des Lemaire.
1568
01:16:56,000 --> 01:16:58,920
soit il y a quelque chose de pourri
au royaume des Lemaire.
1569
01:16:59,240 --> 01:17:00,640
Rire guttural.
1570
01:17:00,960 --> 01:17:03,680
Fantomas ! Fantomas !
1571
01:17:04,000 --> 01:17:12,000
...
1572
01:17:12,000 --> 01:17:20,000
...
1573
01:17:20,000 --> 01:17:28,000
...
1574
01:17:28,000 --> 01:17:36,000
...
1575
01:17:36,000 --> 01:17:44,000
...
1576
01:17:44,000 --> 01:17:52,000
...
1577
01:17:52,000 --> 01:17:57,280
...
1578
01:17:57,600 --> 01:18:00,000
- C'est là que j'ai conseillé à
Mme Lemaire de faire des fouilles.
1579
01:18:00,000 --> 01:18:01,640
- C'est là que j'ai conseillé à
Mme Lemaire de faire des fouilles.
1580
01:18:01,960 --> 01:18:03,520
- Pourquoi là ?
1581
01:18:03,840 --> 01:18:08,000
- La terre ! Elle est un peu
plus claire, un peu plus riche.
1582
01:18:08,000 --> 01:18:08,160
- La terre ! Elle est un peu
plus claire, un peu plus riche.
1583
01:18:08,480 --> 01:18:11,680
C'est la preuve
qu'elle contient des sédiments.
1584
01:18:12,000 --> 01:18:16,000
- En tout cas, y a pas la preuve
qu'elle a creusé quelque part.
1585
01:18:16,000 --> 01:18:16,120
- En tout cas, y a pas la preuve
qu'elle a creusé quelque part.
1586
01:18:16,440 --> 01:18:19,720
Y a pas de trous !
- Elle a pas eu l'occasion ?
1587
01:18:20,040 --> 01:18:21,080
- Peut-être.
1588
01:18:21,400 --> 01:18:24,000
Ou elle a creusé, mais elle voulait
pas que ça se voie.
1589
01:18:24,000 --> 01:18:24,920
Ou elle a creusé, mais elle voulait
pas que ça se voie.
1590
01:18:25,240 --> 01:18:28,320
C'est quoi, ce bazar ?
- Un râtelier à chevaux.
1591
01:18:28,640 --> 01:18:32,000
- Pour manger ? Des fausses dents
pour chevaux ? Où qu'ils sont ?
1592
01:18:32,000 --> 01:18:32,680
- Pour manger ? Des fausses dents
pour chevaux ? Où qu'ils sont ?
1593
01:18:33,000 --> 01:18:36,160
- Là.
- A 50m de la bouffe ?
1594
01:18:36,480 --> 01:18:38,520
Pourquoi ça branlote ?
1595
01:18:38,840 --> 01:18:40,000
Et là, y a du plastique.
1596
01:18:40,000 --> 01:18:40,800
Et là, y a du plastique.
1597
01:18:41,120 --> 01:18:44,440
C'est pas très écolo !
Aidez-moi à tirer.
1598
01:18:50,560 --> 01:18:52,600
Ch'est dur, ch'est mou,
1599
01:18:52,920 --> 01:18:55,600
mais ch'est dans l'trou !
1600
01:19:06,200 --> 01:19:08,080
- C'est là, non ?
1601
01:19:12,760 --> 01:19:16,160
- Oh ! Vous allez à la messe,
après ?
1602
01:19:16,480 --> 01:19:20,000
C'est une audience de consultation,
pas un procès aux assises !
1603
01:19:20,000 --> 01:19:20,560
C'est une audience de consultation,
pas un procès aux assises !
1604
01:19:20,880 --> 01:19:25,320
- Eric, faut qu'on te parle.
- Quoi ? T'as une drôle de voix.
1605
01:19:25,640 --> 01:19:28,000
Vous voulez plus acheter ?
- Non, c'est pas ça.
1606
01:19:28,000 --> 01:19:28,840
Vous voulez plus acheter ?
- Non, c'est pas ça.
1607
01:19:29,160 --> 01:19:32,720
- Alors, tout va bien !
Mon avocat a validé ton offre.
1608
01:19:33,040 --> 01:19:36,000
Je l'annonce au juge, et dans 2h,
on boit un coup ensemble.
1609
01:19:36,000 --> 01:19:36,600
Je l'annonce au juge, et dans 2h,
on boit un coup ensemble.
1610
01:19:36,920 --> 01:19:40,640
- On passe en premier. C'est bon ?
- Oui, on arrive.
1611
01:19:42,280 --> 01:19:44,000
On discute de ça après.
1612
01:19:44,000 --> 01:19:44,400
On discute de ça après.
1613
01:19:44,720 --> 01:19:45,800
OK ?
1614
01:19:51,240 --> 01:19:52,000
- Alors ! 1re affaire,
"Lemaire contre Lemaire".
1615
01:19:52,000 --> 01:19:55,560
- Alors ! 1re affaire,
"Lemaire contre Lemaire".
1616
01:19:55,880 --> 01:19:58,360
Les 2 parties sont présentes ?
1617
01:19:58,680 --> 01:20:00,000
- Oui, Mme le président.
- Oui, Mme la présidente.
1618
01:20:00,000 --> 01:20:02,120
- Oui, Mme le président.
- Oui, Mme la présidente.
1619
01:20:02,440 --> 01:20:05,080
- Vous n'avez pas
de représentation ?
1620
01:20:05,400 --> 01:20:08,000
- Non. Je savais pas
que je devais en avoir une.
1621
01:20:08,000 --> 01:20:09,120
- Non. Je savais pas
que je devais en avoir une.
1622
01:20:09,440 --> 01:20:11,800
- C'aurait été mieux.
1623
01:20:12,120 --> 01:20:14,440
On va faire sans. Je résume :
1624
01:20:14,760 --> 01:20:16,000
Les 2 tiers des indivisaires
veulent vendre.
1625
01:20:16,000 --> 01:20:17,560
Les 2 tiers des indivisaires
veulent vendre.
1626
01:20:17,880 --> 01:20:21,840
Vous demandez une mise aux enchères
des biens. C'est ça ?
1627
01:20:22,160 --> 01:20:24,000
- Il y a eu un changement
de dernière minute.
1628
01:20:24,000 --> 01:20:25,640
- Il y a eu un changement
de dernière minute.
1629
01:20:25,960 --> 01:20:29,280
M. Christophe Lemaire
a fait une offre à mon client,
1630
01:20:29,600 --> 01:20:31,080
lequel va l'accepter.
1631
01:20:31,400 --> 01:20:32,000
- Une conciliation ! Ca ira vite...
- Attendez.
1632
01:20:32,000 --> 01:20:35,360
- Une conciliation ! Ca ira vite...
- Attendez.
1633
01:20:35,680 --> 01:20:37,400
Je dois m'exprimer avant.
1634
01:20:37,720 --> 01:20:40,000
- C'est pas la procédure.
1635
01:20:40,000 --> 01:20:40,080
- C'est pas la procédure.
1636
01:20:40,400 --> 01:20:43,280
- Oui, mais... Peu importe.
1637
01:20:45,080 --> 01:20:48,000
Eric, il faut
que tu saches quelque chose.
1638
01:20:48,000 --> 01:20:49,640
Eric, il faut
que tu saches quelque chose.
1639
01:20:50,720 --> 01:20:55,240
Y a 40 ans, ton père est pas mort
en tombant d'une échelle.
1640
01:20:56,160 --> 01:20:58,000
Il avait bu.
1641
01:20:58,320 --> 01:21:02,880
Il allait s'en prendre à moi.
Et ma mère
1642
01:21:03,200 --> 01:21:04,000
l'a arrêté... et l'a tué,
mais c'était un accident.
1643
01:21:04,000 --> 01:21:06,400
l'a arrêté... et l'a tué,
mais c'était un accident.
1644
01:21:06,720 --> 01:21:10,120
- Ca, c'est pas banal !
- Il fallait que tu le saches
1645
01:21:10,440 --> 01:21:12,000
avant d'accepter mon offre.
1646
01:21:12,000 --> 01:21:13,240
avant d'accepter mon offre.
1647
01:21:13,560 --> 01:21:16,920
Ca me semblait plus honnête
de notre part.
1648
01:21:21,000 --> 01:21:23,960
Murmures.
1649
01:21:27,240 --> 01:21:28,000
- Mon père était un connard.
1650
01:21:28,000 --> 01:21:29,440
- Mon père était un connard.
1651
01:21:29,760 --> 01:21:33,240
Un soûlard violent
qui cognait par plaisir.
1652
01:21:33,560 --> 01:21:36,000
J'en ai fait les frais
plus souvent qu'à mon tour.
1653
01:21:36,000 --> 01:21:37,040
J'en ai fait les frais
plus souvent qu'à mon tour.
1654
01:21:37,360 --> 01:21:41,880
Pour moi, vendre cette ferme, c'est
me débarrasser de lui pour de bon.
1655
01:21:42,200 --> 01:21:44,000
Mais t'aurais dû me le dire,
Christophe.
1656
01:21:44,000 --> 01:21:45,200
Mais t'aurais dû me le dire,
Christophe.
1657
01:21:45,520 --> 01:21:49,360
Je te faisais confiance.
On était comme des frères.
1658
01:21:49,680 --> 01:21:51,160
- Je sais.
1659
01:21:51,480 --> 01:21:52,000
- Ecoutez, on fait quoi, là ?
1660
01:21:52,000 --> 01:21:53,640
- Ecoutez, on fait quoi, là ?
1661
01:21:53,960 --> 01:21:57,640
- On vend. On vend à quelqu'un
d'autre, mais on vend.
1662
01:21:57,960 --> 01:22:00,000
- Parfait ! Une conciliation !
1663
01:22:00,000 --> 01:22:00,520
- Parfait ! Une conciliation !
1664
01:22:00,840 --> 01:22:03,640
- Attendez.
- Quoi encore ?
1665
01:22:03,960 --> 01:22:08,000
- Je viens de recevoir
une autre proposition de rachat.
1666
01:22:08,000 --> 01:22:08,040
- Je viens de recevoir
une autre proposition de rachat.
1667
01:22:08,360 --> 01:22:11,800
Mon client doit en être informé.
- Au point où on en est ! Faites !
1668
01:22:17,120 --> 01:22:21,000
Mon client retire sa demande.
Nous avons trouvé un acheteur.
1669
01:22:21,320 --> 01:22:24,000
- Le contraire m'aurait étonnée.
Vous m'avez fait ma journée !
1670
01:22:24,000 --> 01:22:25,080
- Le contraire m'aurait étonnée.
Vous m'avez fait ma journée !
1671
01:22:25,400 --> 01:22:26,800
Dossier ajourné,
1672
01:22:27,120 --> 01:22:28,920
on enchaîne.
1673
01:22:31,880 --> 01:22:32,000
- Qui peut bien acheter
les 2 tiers d'une ferme ?
1674
01:22:32,000 --> 01:22:35,280
- Qui peut bien acheter
les 2 tiers d'une ferme ?
1675
01:22:35,600 --> 01:22:38,200
Ca n'a pas de sens.
1676
01:22:38,520 --> 01:22:40,000
...
1677
01:22:40,000 --> 01:22:48,000
...
1678
01:22:48,000 --> 01:22:56,000
...
1679
01:22:56,000 --> 01:23:04,000
...
1680
01:23:04,000 --> 01:23:12,000
...
1681
01:23:12,000 --> 01:23:15,000
...
1682
01:23:15,320 --> 01:23:18,880
Ca va, vous gênez pas !
- Entrez, faites comme chez moi.
1683
01:23:19,200 --> 01:23:20,000
- J'ai pas envie d'entendre
vos sarcasmes et vos sous-entendus.
1684
01:23:20,000 --> 01:23:23,560
- J'ai pas envie d'entendre
vos sarcasmes et vos sous-entendus.
1685
01:23:23,880 --> 01:23:28,000
- Sarcasmes, priez pour nous.
Ca vous dit quoi, Sol Expert ?
1686
01:23:28,000 --> 01:23:28,960
- Sarcasmes, priez pour nous.
Ca vous dit quoi, Sol Expert ?
1687
01:23:29,280 --> 01:23:32,720
- C'est les géologues.
Laetitia m'en avait parlé.
1688
01:23:33,040 --> 01:23:36,000
Ils veulent creuser mes champs
pour trouver un métal, c'est ça ?
1689
01:23:36,000 --> 01:23:37,680
Ils veulent creuser mes champs
pour trouver un métal, c'est ça ?
1690
01:23:38,000 --> 01:23:41,320
- Du tungstène.
- Cette histoire de cailloux,
1691
01:23:41,640 --> 01:23:44,000
c'est une légende. Personne n'a
jamais rien trouvé dans le coin.
1692
01:23:44,000 --> 01:23:46,120
c'est une légende. Personne n'a
jamais rien trouvé dans le coin.
1693
01:23:46,440 --> 01:23:48,200
- Si ! Moi !
1694
01:23:48,520 --> 01:23:51,600
Tenez-moi ça, je vais vous montrer.
1695
01:23:51,920 --> 01:23:52,000
Vous savez c'est quoi ?
1696
01:23:52,000 --> 01:23:54,000
Vous savez c'est quoi ?
1697
01:23:54,320 --> 01:23:58,280
Ca s'appelle wolframite,
du latin Wolfgang Amadeus Mozart
1698
01:23:58,600 --> 01:24:00,000
et de "mite", comme une mite.
Dedans, c'est plein de tungstène.
1699
01:24:00,000 --> 01:24:02,240
et de "mite", comme une mite.
Dedans, c'est plein de tungstène.
1700
01:24:02,560 --> 01:24:04,440
- Vous avez trouvé ça où ?
1701
01:24:04,760 --> 01:24:07,960
- Dans un trou, mais pas
dans le mien. Venez voir.
1702
01:24:08,280 --> 01:24:09,680
Vous voyez ?
1703
01:24:10,000 --> 01:24:14,360
Ca, je l'ai trouvé ici.
Et c'est Sol Expert qui m'a dit
1704
01:24:14,680 --> 01:24:16,000
qu'en dessous, ici, y avait
un gros filon bien juteux.
1705
01:24:16,000 --> 01:24:18,640
qu'en dessous, ici, y avait
un gros filon bien juteux.
1706
01:24:18,960 --> 01:24:22,560
- Comment vous l'avez découvert ?
- Grâce à tonton Guy.
1707
01:24:22,880 --> 01:24:24,000
Y a 40 ans, il s'est dit :
"Doit y avoir du tungstène, ici !"
1708
01:24:24,000 --> 01:24:27,080
Y a 40 ans, il s'est dit :
"Doit y avoir du tungstène, ici !"
1709
01:24:27,400 --> 01:24:30,920
Alors, il a appelé Sol Expert
pour savoir où exactement.
1710
01:24:31,240 --> 01:24:32,000
Votre frangin avait dans l'idée
de transformer votre ferme
1711
01:24:32,000 --> 01:24:34,880
Votre frangin avait dans l'idée
de transformer votre ferme
1712
01:24:35,200 --> 01:24:38,000
en une espèce
de Germinal du tungstène.
1713
01:24:38,320 --> 01:24:39,960
- Comme Laeticia.
1714
01:24:40,280 --> 01:24:43,880
- Sans déconner ? C'est dingue !
Dans votre famille,
1715
01:24:44,200 --> 01:24:47,120
dès qu'on touche un peu
le tungstène, on crève !
1716
01:24:47,440 --> 01:24:48,000
Ca doit être une maladie génétique.
A moins que, dans votre famille,
1717
01:24:48,000 --> 01:24:52,040
Ca doit être une maladie génétique.
A moins que, dans votre famille,
1718
01:24:52,360 --> 01:24:56,000
y a quelqu'un qui veut pas de ça
chez vous. Hein, Mme Louise ?
1719
01:24:56,000 --> 01:24:56,600
y a quelqu'un qui veut pas de ça
chez vous. Hein, Mme Louise ?
1720
01:24:56,920 --> 01:25:01,000
- N'importe quoi !
Tu vas pas la croire ?
1721
01:25:01,320 --> 01:25:04,000
Elle suspecte tout le monde ! Je
dois être la dernière de la liste.
1722
01:25:04,000 --> 01:25:06,200
Elle suspecte tout le monde ! Je
dois être la dernière de la liste.
1723
01:25:06,520 --> 01:25:09,720
Vous n'avez aucune preuve !
- Pas besoin de preuves :
1724
01:25:10,040 --> 01:25:12,000
vous êtes une femme d'honneur,
non ?
1725
01:25:12,000 --> 01:25:12,720
vous êtes une femme d'honneur,
non ?
1726
01:25:13,040 --> 01:25:15,840
"La parole, la terre !
La terre, la parole !"
1727
01:25:16,160 --> 01:25:19,720
Jurez que vous avez pas buté votre
belle-fille et je vous laisse !
1728
01:25:20,040 --> 01:25:23,520
- Mais non, c'était pas...
- C'était pour protéger nos terres.
1729
01:25:25,640 --> 01:25:28,000
Pour protéger notre patrimoine.
1730
01:25:28,000 --> 01:25:28,360
Pour protéger notre patrimoine.
1731
01:25:29,520 --> 01:25:32,640
Pour te protéger toi.
- Ah oui ?
1732
01:25:32,960 --> 01:25:35,920
Vous butez votre frangin
et votre belle-fille
1733
01:25:36,240 --> 01:25:39,760
pour protéger vos terres ? Bravo !
Z'êtes une femme d'honneur !
1734
01:25:40,080 --> 01:25:42,200
D'une grande humanité.
1735
01:25:49,680 --> 01:25:52,000
Et voilà ! Fin de l'histoire
de la femme à 2 vies.
1736
01:25:52,000 --> 01:25:54,720
Et voilà ! Fin de l'histoire
de la femme à 2 vies.
1737
01:25:55,040 --> 01:25:58,560
- Vous avez pas l'air convaincue.
- Si, en deux mots.
1738
01:25:58,880 --> 01:26:00,000
La belle-mère a tué pour protéger
ses terres... Gamme ovaires !
1739
01:26:00,000 --> 01:26:03,080
La belle-mère a tué pour protéger
ses terres... Gamme ovaires !
1740
01:26:03,400 --> 01:26:07,040
- Drôle de métier. On boucle une
affaire, on devrait être contents.
1741
01:26:07,360 --> 01:26:08,000
Mais non.
- Pas de quoi être fiers.
1742
01:26:08,000 --> 01:26:09,400
Mais non.
- Pas de quoi être fiers.
1743
01:26:09,720 --> 01:26:12,360
Arrêter un assassin
ramène pas la victime.
1744
01:26:12,680 --> 01:26:14,840
- Une femme de 75 ans en prison !
1745
01:26:15,160 --> 01:26:16,000
Son fils qui perd en 3 jours
sa femme, sa mère et sa ferme !
1746
01:26:16,000 --> 01:26:19,000
Son fils qui perd en 3 jours
sa femme, sa mère et sa ferme !
1747
01:26:19,320 --> 01:26:21,840
- Il lui reste
les canassons à sa femme.
1748
01:26:22,160 --> 01:26:24,000
- Le cadeau !
Moi, j'ai peur de ces bestioles.
1749
01:26:24,000 --> 01:26:24,520
- Le cadeau !
Moi, j'ai peur de ces bestioles.
1750
01:26:24,840 --> 01:26:29,680
- Ah bon ? T'es un froussard, toi ?
Et depuis quand ?
1751
01:26:30,000 --> 01:26:32,000
- L'année dernière.
On a enquêté sur les mutilations.
1752
01:26:32,000 --> 01:26:33,320
- L'année dernière.
On a enquêté sur les mutilations.
1753
01:26:33,640 --> 01:26:36,920
Un cheval à cran m'a mis
une de ces ruades !
1754
01:26:37,240 --> 01:26:40,000
2 semaines d'hosto !
J'avais un truc, là...
1755
01:26:40,000 --> 01:26:40,440
2 semaines d'hosto !
J'avais un truc, là...
1756
01:26:40,960 --> 01:26:43,480
Capitaine ?
- T'es un génie.
1757
01:26:43,800 --> 01:26:47,560
Un génie chevalin !
- C'est un compliment ?
1758
01:27:06,320 --> 01:27:10,120
- Vous étiez pas obligé de l'emmener
assister à votre triomphe.
1759
01:27:10,440 --> 01:27:12,000
Le plouc a tout perdu.
Votre honneur est sauf.
1760
01:27:12,000 --> 01:27:13,920
Le plouc a tout perdu.
Votre honneur est sauf.
1761
01:27:14,240 --> 01:27:19,200
- Garance est ici chez elle. J'ai
acheté les parts de vos cousins.
1762
01:27:19,520 --> 01:27:20,000
- Ah ? C'est au-delà du triomphe !
Vous avez tout gagné !
1763
01:27:20,000 --> 01:27:24,400
- Ah ? C'est au-delà du triomphe !
Vous avez tout gagné !
1764
01:27:24,720 --> 01:27:28,000
- Personne n'a gagné. On a tous
les 2 perdu la femme qu'on aimait.
1765
01:27:28,000 --> 01:27:28,160
- Personne n'a gagné. On a tous
les 2 perdu la femme qu'on aimait.
1766
01:27:28,480 --> 01:27:29,920
J'ai une proposition.
1767
01:27:30,240 --> 01:27:34,520
Vous me payez un loyer annuel, et
à la fin d'une durée à déterminer,
1768
01:27:34,840 --> 01:27:36,000
la ferme est à vous.
1769
01:27:36,000 --> 01:27:36,360
la ferme est à vous.
1770
01:27:36,680 --> 01:27:40,600
En échange, vous acceptez
que Garance passe du temps ici
1771
01:27:40,920 --> 01:27:43,520
à volonté.
- Pourquoi vous feriez ça ?
1772
01:27:43,840 --> 01:27:44,000
- Pour Garance.
Elle aime cet endroit.
1773
01:27:44,000 --> 01:27:46,600
- Pour Garance.
Elle aime cet endroit.
1774
01:27:46,920 --> 01:27:51,280
Et elle vous aime bien. Et aussi
pour Pauline : si elle vous a aimé,
1775
01:27:51,600 --> 01:27:52,000
je peux faire l'effort
d'apprendre à vous connaître.
1776
01:27:52,000 --> 01:27:54,960
je peux faire l'effort
d'apprendre à vous connaître.
1777
01:28:00,320 --> 01:28:01,920
Klaxon.
1778
01:28:04,440 --> 01:28:08,000
- Eh beh ! Comme c'est beau,
la sainte famille !
1779
01:28:08,000 --> 01:28:10,360
- Eh beh ! Comme c'est beau,
la sainte famille !
1780
01:28:10,680 --> 01:28:16,000
- Capitaine, vous devinerez jamais.
- Alors, vous ! Vous vous rappelez,
1781
01:28:16,000 --> 01:28:16,640
- Capitaine, vous devinerez jamais.
- Alors, vous ! Vous vous rappelez,
1782
01:28:16,960 --> 01:28:20,040
ma théorie comme quoi votre femme
vous avait cogné dessus ?
1783
01:28:20,360 --> 01:28:24,000
C'était dû à un truc en métal,
mais je savais pas quoi. Regardez !
1784
01:28:24,000 --> 01:28:25,200
C'était dû à un truc en métal,
mais je savais pas quoi. Regardez !
1785
01:28:26,080 --> 01:28:28,680
- Un fer à cheval.
- Ouais.
1786
01:28:29,000 --> 01:28:30,440
La vérité se trouvait
1787
01:28:30,760 --> 01:28:32,000
sous le sabot d'un cheval.
Racontez-moi tout
1788
01:28:32,000 --> 01:28:33,560
sous le sabot d'un cheval.
Racontez-moi tout
1789
01:28:33,880 --> 01:28:36,840
ou je vous tabasse
à coups de porte-bonheur.
1790
01:28:51,920 --> 01:28:55,080
- Tu donnes rendez-vous à des hommes
1791
01:28:55,400 --> 01:28:56,000
au milieu de nulle part ?
1792
01:28:56,000 --> 01:28:57,920
au milieu de nulle part ?
1793
01:28:59,760 --> 01:29:02,640
- J'ai une fille.
Elle s'appelle Garance.
1794
01:29:02,960 --> 01:29:04,000
- C'est joli, comme prénom.
- J'ai voulu t'en parler mille fois.
1795
01:29:04,000 --> 01:29:06,760
- C'est joli, comme prénom.
- J'ai voulu t'en parler mille fois.
1796
01:29:07,080 --> 01:29:09,480
- Pourquoi maintenant ?
- Je veux la revoir.
1797
01:29:09,800 --> 01:29:12,000
- Je vois. Tu veux retourner à ta
vie d'avant : ta fille, son père...
1798
01:29:12,000 --> 01:29:15,080
- Je vois. Tu veux retourner à ta
vie d'avant : ta fille, son père...
1799
01:29:15,400 --> 01:29:19,360
- Je mets de l'ordre dans tout ça.
Ensuite, on part, toi et moi.
1800
01:29:19,680 --> 01:29:20,000
- Partir où ? On a la ferme !
1801
01:29:20,000 --> 01:29:22,360
- Partir où ? On a la ferme !
1802
01:29:22,680 --> 01:29:25,720
- La ferme, on va la perdre,
tu le sais.
1803
01:29:26,040 --> 01:29:28,000
Profitons-en : on achète
une bicoque pour ta mère,
1804
01:29:28,000 --> 01:29:29,120
Profitons-en : on achète
une bicoque pour ta mère,
1805
01:29:29,440 --> 01:29:31,840
et nous, on part.
On refait notre vie.
1806
01:29:32,160 --> 01:29:35,560
- Avec Garance ?
- Si elle veut. Qu'en dis-tu ?
1807
01:29:37,680 --> 01:29:41,880
- Non, c'est ici, chez moi.
Je suis né ici, je mourrai ici.
1808
01:29:42,240 --> 01:29:44,000
- Cette ferme va nous tuer !
1809
01:29:44,000 --> 01:29:44,120
- Cette ferme va nous tuer !
1810
01:29:44,440 --> 01:29:49,400
- Je partirai pas. C'est ma terre.
- Tu vas y laisser ta peau !
1811
01:29:49,720 --> 01:29:52,000
Je veux pas te voir dépérir
sans rien faire. Je peux pas.
1812
01:29:52,000 --> 01:29:53,320
Je veux pas te voir dépérir
sans rien faire. Je peux pas.
1813
01:29:53,640 --> 01:29:56,480
Je m'en vais.
Je t'aime, mais je m'en vais.
1814
01:29:56,800 --> 01:30:00,000
- Si tu m'aimes, pars pas.
- Je pars parce que je t'aime.
1815
01:30:00,000 --> 01:30:01,200
- Si tu m'aimes, pars pas.
- Je pars parce que je t'aime.
1816
01:30:01,520 --> 01:30:02,960
- Pars pas !
1817
01:30:03,280 --> 01:30:08,000
...
1818
01:30:08,000 --> 01:30:16,000
...
1819
01:30:16,000 --> 01:30:24,000
...
1820
01:30:24,000 --> 01:30:32,000
...
1821
01:30:32,000 --> 01:30:34,800
...
1822
01:30:35,120 --> 01:30:38,040
J'ai paniqué.
J'étais plus moi-même.
1823
01:30:38,360 --> 01:30:40,000
- Paniquer, des fois, ça rend fou.
On se dit :
1824
01:30:40,000 --> 01:30:41,320
- Paniquer, des fois, ça rend fou.
On se dit :
1825
01:30:41,640 --> 01:30:44,760
"Ma femme est trop belle pour moi,
elle va se barrer."
1826
01:30:45,080 --> 01:30:48,000
On s'y prépare, mais le jour
où ça arrive, on pète un boulard.
1827
01:30:48,000 --> 01:30:49,200
On s'y prépare, mais le jour
où ça arrive, on pète un boulard.
1828
01:30:56,320 --> 01:30:58,480
- Ca faisait des semaines
1829
01:30:58,800 --> 01:31:02,320
que je la trouvais bizarre.
Elle était déjà ailleurs.
1830
01:31:02,640 --> 01:31:04,000
Quand elle m'a dit
qu'elle allait partir,
1831
01:31:04,000 --> 01:31:05,480
Quand elle m'a dit
qu'elle allait partir,
1832
01:31:05,800 --> 01:31:10,000
je suis venu ici, à la ferme,
tout seul, avec ma mère...
1833
01:31:10,320 --> 01:31:12,000
Avec pour seule perspective
les plantations,
1834
01:31:12,000 --> 01:31:13,240
Avec pour seule perspective
les plantations,
1835
01:31:13,560 --> 01:31:17,320
- Et retour à la case
vieux garçon à sa maman.
1836
01:31:17,640 --> 01:31:20,000
- Oui, c'était impossible,
après ces 10 ans de bonheur.
1837
01:31:20,000 --> 01:31:22,520
- Oui, c'était impossible,
après ces 10 ans de bonheur.
1838
01:31:28,880 --> 01:31:31,360
Comment j'ai pu la tuer ?
1839
01:31:32,040 --> 01:31:36,000
La folie ! Je l'ai tuée !
1840
01:31:36,000 --> 01:31:36,160
La folie ! Je l'ai tuée !
1841
01:31:37,680 --> 01:31:40,920
- Passion amoureuse.
Aimer n'est pas tuer.
1842
01:31:41,240 --> 01:31:42,960
Embarque-le.
1843
01:31:50,840 --> 01:31:52,000
- Attention la tête.
1844
01:31:52,000 --> 01:31:52,600
- Attention la tête.
1845
01:31:53,480 --> 01:32:00,000
...
1846
01:32:00,000 --> 01:32:08,000
...
1847
01:32:08,000 --> 01:32:16,000
...
1848
01:32:16,000 --> 01:32:24,000
...
1849
01:32:24,000 --> 01:32:27,440
...
1850
01:32:29,000 --> 01:32:32,000
- Vous êtes pas la 1re à se dénoncer
pour protéger quelqu'un.
1851
01:32:32,000 --> 01:32:33,400
- Vous êtes pas la 1re à se dénoncer
pour protéger quelqu'un.
1852
01:32:33,920 --> 01:32:36,160
- C'était le moyen de me racheter.
1853
01:32:36,480 --> 01:32:40,000
Et qu'il me pardonne
la vie que je lui ai fait
1854
01:32:40,320 --> 01:32:41,560
mener.
1855
01:32:43,640 --> 01:32:46,320
Il a jamais eu confiance en lui.
1856
01:32:46,640 --> 01:32:48,000
C'est ma faute.
1857
01:32:48,000 --> 01:32:48,400
C'est ma faute.
1858
01:32:48,720 --> 01:32:52,040
C'est pour ça qu'il l'a tuée.
Elle l'aimait.
1859
01:32:54,640 --> 01:32:56,000
Il arrivait pas à le croire.
1860
01:32:56,000 --> 01:32:56,640
Il arrivait pas à le croire.
1861
01:32:56,960 --> 01:33:00,280
Peut-être qu'il avait raison.
- Raison ? Pourquoi ?
1862
01:33:00,600 --> 01:33:03,600
- A l'idée qu'à 60 bornes
de sa vie d'avant,
1863
01:33:03,920 --> 01:33:04,000
elle a peut-être eu envie
d'y retourner.
1864
01:33:04,000 --> 01:33:06,400
elle a peut-être eu envie
d'y retourner.
1865
01:33:06,720 --> 01:33:10,280
- Ca, on ne saura vraiment
jamais savoir.
1866
01:33:10,600 --> 01:33:12,000
- Je peux voir mon fils ?
1867
01:33:12,000 --> 01:33:12,400
- Je peux voir mon fils ?
1868
01:33:12,720 --> 01:33:18,040
- Peut-être, un jour. Faudrait
mettre un cierge à saint Oedipe.
1869
01:33:18,360 --> 01:33:20,000
Allez, bon courage, Mme Louise.
1870
01:33:20,000 --> 01:33:21,280
Allez, bon courage, Mme Louise.
1871
01:33:30,920 --> 01:33:32,480
Klaxon.
1872
01:33:50,480 --> 01:33:52,000
france. tv access
1873
01:33:52,000 --> 01:33:55,480
france. tv access
165279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.