Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
...
2
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
...
3
00:00:16,000 --> 00:00:21,640
...
4
00:00:23,080 --> 00:00:24,000
- J'avais demandé 46, pas 36.
- Ca doit faire comme une 2de peau.
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,960
- J'avais demandé 46, pas 36.
- Ca doit faire comme une 2de peau.
6
00:00:27,280 --> 00:00:29,280
- Je suis pas un anaconda.
7
00:00:29,600 --> 00:00:31,200
- C'est le 9e essai.
8
00:00:31,520 --> 00:00:32,000
- Il y a pas
le numéro complémentaire.
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,840
- Il y a pas
le numéro complémentaire.
10
00:00:34,160 --> 00:00:39,120
- Vous voulez votre habilitation ?
- Oui. J'adore les épaves, Pancho.
11
00:00:39,440 --> 00:00:40,000
- C'est "Panchua",
ma mère est basque.
12
00:00:40,000 --> 00:00:42,280
- C'est "Panchua",
ma mère est basque.
13
00:00:42,600 --> 00:00:45,840
- Ta mère monte, t'as honte.
Elle descend, je l'attends.
14
00:00:46,160 --> 00:00:48,000
- Les poissons vont rire.
15
00:00:48,320 --> 00:00:56,000
...
16
00:00:56,000 --> 00:01:04,000
...
17
00:01:04,000 --> 00:01:12,000
...
18
00:01:12,000 --> 00:01:20,000
...
19
00:01:20,000 --> 00:01:28,000
...
20
00:01:28,000 --> 00:01:36,000
...
21
00:01:36,000 --> 00:01:44,000
...
22
00:01:44,000 --> 00:01:47,640
...
23
00:02:01,920 --> 00:02:04,080
- On décharge.
- OK. Allez.
24
00:02:15,960 --> 00:02:16,000
- Serre bien les sangles.
- Oui.
25
00:02:16,000 --> 00:02:18,360
- Serre bien les sangles.
- Oui.
26
00:02:23,240 --> 00:02:24,000
- Les poissons, à plat sur le tapis.
Le blanc toujours vers le haut.
27
00:02:24,000 --> 00:02:27,440
- Les poissons, à plat sur le tapis.
Le blanc toujours vers le haut.
28
00:02:27,760 --> 00:02:30,920
Bien. Tu prends
le poisson de la main gauche.
29
00:02:31,240 --> 00:02:32,000
Ensuite ?
- Je le pose sur le trémis.
30
00:02:32,000 --> 00:02:33,840
Ensuite ?
- Je le pose sur le trémis.
31
00:02:34,160 --> 00:02:36,560
- En 10s, sinon c'est le foutoir.
32
00:02:36,880 --> 00:02:38,320
- Oui, monsieur.
33
00:02:39,240 --> 00:02:40,000
- C'est pas grave.
34
00:02:40,000 --> 00:02:40,640
- C'est pas grave.
35
00:02:40,960 --> 00:02:44,560
Le métier rentre. Regarde.
Main gauche, tu le poses.
36
00:02:45,760 --> 00:02:48,000
- Qu'est-ce que t'as fait ? Tu veux
pas cracher dessus non plus ?
37
00:02:48,000 --> 00:02:49,960
- Qu'est-ce que t'as fait ? Tu veux
pas cracher dessus non plus ?
38
00:02:50,720 --> 00:02:53,800
Ca se passe pas comme ça, ici.
Tu dis rien ?
39
00:02:54,120 --> 00:02:56,000
Il y a un problème avec le camion.
- C'est le 1er jour de la petite.
40
00:02:56,000 --> 00:02:59,480
Il y a un problème avec le camion.
- C'est le 1er jour de la petite.
41
00:02:59,800 --> 00:03:02,560
C'est quoi, le souci ?
Téléphone.
42
00:03:02,880 --> 00:03:04,000
...
43
00:03:05,240 --> 00:03:06,360
Mendieta.
44
00:03:07,440 --> 00:03:08,800
Oui.
45
00:03:09,120 --> 00:03:10,920
C'est nécessaire ?
46
00:03:12,720 --> 00:03:13,960
Bon, OK.
47
00:03:17,080 --> 00:03:18,920
- Qu'est-ce qu'il y a ?
48
00:03:20,720 --> 00:03:23,600
Il y a un problème ?
Dis-moi, François.
49
00:03:23,920 --> 00:03:27,600
- Je dois y aller.
Gère l'histoire du camion.
50
00:03:30,320 --> 00:03:33,320
Jean-Pierre,
mettez-la aux poissons bleus.
51
00:03:45,080 --> 00:03:46,800
- Combien j'ai fait ?
52
00:03:47,400 --> 00:03:50,960
- Quoi ?
- T'as pas appuyé sur le bouton ?
53
00:03:51,280 --> 00:03:52,000
- Il fallait appuyer ?
54
00:03:52,000 --> 00:03:53,000
- Il fallait appuyer ?
55
00:03:53,320 --> 00:03:55,040
- T'as une meuf ?
- Non.
56
00:03:55,360 --> 00:03:58,080
- Car t'appuies jamais
sur le bouton.
57
00:04:07,000 --> 00:04:08,000
Téléphone.
58
00:04:08,000 --> 00:04:08,120
Téléphone.
59
00:04:08,440 --> 00:04:10,080
...
60
00:04:10,880 --> 00:04:12,080
- Oui, Eric ?
61
00:04:13,200 --> 00:04:16,000
On voit ça demain.
Je vais au pieu. OK ? Allez.
62
00:04:16,000 --> 00:04:16,640
On voit ça demain.
Je vais au pieu. OK ? Allez.
63
00:04:18,920 --> 00:04:24,000
...
64
00:04:24,000 --> 00:04:32,000
...
65
00:04:32,000 --> 00:04:40,000
...
66
00:04:40,000 --> 00:04:48,000
...
67
00:04:48,000 --> 00:04:48,160
...
68
00:04:48,920 --> 00:04:51,360
- Qui est là ? Montrez-vous.
69
00:04:51,680 --> 00:04:53,000
Montrez-vous !
70
00:04:54,480 --> 00:04:56,000
Lâchez ça. Lâchez ça, nom de Dieu !
71
00:04:56,000 --> 00:04:57,640
Lâchez ça. Lâchez ça, nom de Dieu !
72
00:05:00,120 --> 00:05:01,440
Signal radio.
73
00:05:01,760 --> 00:05:04,000
*-A toutes les unités,
suspicion d'homicide aux pêcheries.
74
00:05:04,000 --> 00:05:05,480
*-A toutes les unités,
suspicion d'homicide aux pêcheries.
75
00:05:05,800 --> 00:05:09,200
*Un suspect a été appréhendé.
Rendez-vous sur zone.
76
00:05:20,640 --> 00:05:22,640
- Mlle Sallaberry, parlez.
77
00:05:22,960 --> 00:05:26,680
- Elle est comme ça depuis
que je l'ai trouvée. Sous le choc.
78
00:05:27,000 --> 00:05:28,000
- Vous l'avez pas vue entrer ?
- Les caméras sont en panne.
79
00:05:28,000 --> 00:05:31,400
- Vous l'avez pas vue entrer ?
- Les caméras sont en panne.
80
00:05:31,720 --> 00:05:34,200
- Et vous avez le sommeil lourd.
- Oh !
81
00:05:34,520 --> 00:05:35,600
Scène de crime.
82
00:05:35,920 --> 00:05:36,000
Tout le monde dégage.
83
00:05:36,000 --> 00:05:38,040
Tout le monde dégage.
84
00:05:38,360 --> 00:05:41,320
Il pue la morue, lui.
Dégagez, monsieur.
85
00:05:41,640 --> 00:05:43,200
- Capitaine ?
- Quoi ?
86
00:05:43,520 --> 00:05:44,000
- Divisionnaire Weller.
87
00:05:44,000 --> 00:05:44,880
- Divisionnaire Weller.
88
00:05:45,200 --> 00:05:49,160
- Capitaine Marleau, gendarmerie
nationale. Police, "go home".
89
00:05:49,480 --> 00:05:52,000
- Je vais vous expliquer.
- Vous me coffrez déjà ?
90
00:05:52,000 --> 00:05:52,760
- Je vais vous expliquer.
- Vous me coffrez déjà ?
91
00:05:53,080 --> 00:05:55,640
Et mon écrasement "laryngique" ?
92
00:05:55,960 --> 00:06:00,000
"Police partout, justice
nulle part." Elle fout quoi, là ?
93
00:06:00,000 --> 00:06:00,080
"Police partout, justice
nulle part." Elle fout quoi, là ?
94
00:06:00,400 --> 00:06:02,000
- Vous la connaissez ?
95
00:06:02,320 --> 00:06:06,680
- Je parlerai qu'en présence de
mon avocat. Allez, hop ! Dégagez.
96
00:06:08,440 --> 00:06:11,720
- Le bureau de la victime,
François Mendieta, le patron.
97
00:06:12,040 --> 00:06:13,960
- Pourquoi il te branche ?
98
00:06:14,280 --> 00:06:16,000
- J'enquête sur un trafic
de cigarettes, probablement
99
00:06:16,000 --> 00:06:17,600
- J'enquête sur un trafic
de cigarettes, probablement
100
00:06:17,920 --> 00:06:21,080
transportées sur ses chalutiers.
- Passionnant.
101
00:06:21,400 --> 00:06:24,000
Occupe-toi des clopinettes.
Je gère la sole meurtrière.
102
00:06:24,000 --> 00:06:24,800
Occupe-toi des clopinettes.
Je gère la sole meurtrière.
103
00:06:25,120 --> 00:06:28,440
- Voilà.
- Quoi ? T'es sur adopteunflic. com ?
104
00:06:28,760 --> 00:06:32,000
- Cosaisine police et gendarmerie
décidée par le procureur.
105
00:06:32,000 --> 00:06:32,320
- Cosaisine police et gendarmerie
décidée par le procureur.
106
00:06:32,640 --> 00:06:33,880
Les trafiquants
107
00:06:34,200 --> 00:06:36,640
ont utilisé
ses bateaux dans son dos.
108
00:06:36,960 --> 00:06:39,840
Le bar de la meurtrière
est le coeur du trafic.
109
00:06:40,160 --> 00:06:41,760
- De la suspecte.
110
00:06:42,080 --> 00:06:45,120
Chapitre 4, verset 3
du Code de procédure.
111
00:06:45,440 --> 00:06:47,920
Dégage. Laisse faire l'artiste.
112
00:06:48,400 --> 00:06:51,560
Alors, petite tasse encore tiède.
113
00:06:51,880 --> 00:06:55,000
Goût vanille.
Il avait des goûts de chiotte.
114
00:06:55,320 --> 00:06:56,000
Son ordi...
115
00:06:56,000 --> 00:06:56,360
Son ordi...
116
00:06:57,960 --> 00:07:02,280
En veille, donc il bossait
quand il s'est fait buter. OK ?
117
00:07:03,320 --> 00:07:04,000
Téléphone sur mode avion.
Téléphone portable... Eteint.
118
00:07:04,000 --> 00:07:08,600
Téléphone sur mode avion.
Téléphone portable... Eteint.
119
00:07:09,720 --> 00:07:11,840
Il voulait pas être emmerdé.
120
00:07:12,160 --> 00:07:14,960
Il foutait quoi
sur les chaînes de tri ?
121
00:07:15,280 --> 00:07:18,880
- Il avait rendez-vous avec
sa meurtrière... La suspecte.
122
00:07:19,200 --> 00:07:20,000
...
123
00:07:20,000 --> 00:07:28,000
...
124
00:07:28,000 --> 00:07:34,120
...
125
00:07:34,440 --> 00:07:36,000
Alors ?
- Il a été tué entre 22h et minuit.
126
00:07:36,000 --> 00:07:37,520
Alors ?
- Il a été tué entre 22h et minuit.
127
00:07:37,840 --> 00:07:40,320
- L'heure de la découverte.
- Un coup au coeur.
128
00:07:40,640 --> 00:07:42,840
Pas de blessures de défense.
129
00:07:43,160 --> 00:07:44,000
- Il devait connaître son assassin.
- Il s'en méfiait pas.
130
00:07:44,000 --> 00:07:47,040
- Il devait connaître son assassin.
- Il s'en méfiait pas.
131
00:07:47,360 --> 00:07:50,280
Tandis que ta suspecte,
il s'en méfiait.
132
00:07:50,600 --> 00:07:52,000
Car il la soupçonnait de trafiquer.
133
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
Car il la soupçonnait de trafiquer.
134
00:07:54,360 --> 00:07:57,200
- La meurtrière
a dû passer par derrière.
135
00:07:57,520 --> 00:08:00,000
- La suspecte. La capitaine
déteste les jeux de mots.
136
00:08:00,000 --> 00:08:00,880
- La suspecte. La capitaine
déteste les jeux de mots.
137
00:08:01,200 --> 00:08:04,000
La suspecte avait
un alibi potentiel,
138
00:08:04,320 --> 00:08:07,720
l'occasion et l'arme dans la main.
Un cas d'école.
139
00:08:08,040 --> 00:08:11,840
- Oui. T'es pas allé à l'école
depuis longtemps. Viens voir.
140
00:08:12,880 --> 00:08:15,480
Le gnon en pleine poire,
c'est quoi ?
141
00:08:15,800 --> 00:08:16,000
- Rien ne dit
que c'est dû à un coup.
142
00:08:16,000 --> 00:08:18,560
- Rien ne dit
que c'est dû à un coup.
143
00:08:18,880 --> 00:08:23,000
Elle semble ante mortem depuis
au moins 6h. Eva Sallaberry,
144
00:08:23,320 --> 00:08:24,000
vous êtes en garde à vue
pour le meurtre
145
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
vous êtes en garde à vue
pour le meurtre
146
00:08:26,320 --> 00:08:27,880
de François Mendieta.
147
00:08:28,200 --> 00:08:29,600
Ca vous va ?
- Oui.
148
00:08:30,360 --> 00:08:32,000
- Sacrée pointure, ce Weller.
Un ancien du Bastion à Paris.
149
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
- Sacrée pointure, ce Weller.
Un ancien du Bastion à Paris.
150
00:08:34,320 --> 00:08:36,880
Un CV long comme le bras.
- Ouais.
151
00:08:37,200 --> 00:08:40,000
Un bras qui va jusqu'au procureur.
Je t'en foutrais de la cosaisine.
152
00:08:40,000 --> 00:08:41,400
Un bras qui va jusqu'au procureur.
Je t'en foutrais de la cosaisine.
153
00:08:41,720 --> 00:08:45,360
T'as déjà vu des grosses légumes
sur des petits trafics ?
154
00:08:45,680 --> 00:08:48,000
Ca te paraît pas bizarre, Pancho ?
- Je m'appelle "Panchua".
155
00:08:48,000 --> 00:08:49,360
Ca te paraît pas bizarre, Pancho ?
- Je m'appelle "Panchua".
156
00:08:50,000 --> 00:08:53,480
- T'es mignonne, Ronsard,
mais va t'occuper de tes roses.
157
00:08:53,800 --> 00:08:54,800
Je suis crevée.
158
00:08:57,000 --> 00:08:58,760
Hop ! Vous êtes qui ?
159
00:08:59,080 --> 00:09:02,400
- Lucie Mendieta, sa femme.
- Je veux le voir.
160
00:09:02,720 --> 00:09:04,000
- Vous le verrez après.
161
00:09:04,000 --> 00:09:04,600
- Vous le verrez après.
162
00:09:04,920 --> 00:09:09,080
La police fait des photos de votre
mari sur la scène de crime. Quoi ?
163
00:09:09,400 --> 00:09:12,000
- Scène de crime ? Vous êtes qui ?
- Capitaine Marleau, gendarmerie.
164
00:09:12,000 --> 00:09:13,560
- Scène de crime ? Vous êtes qui ?
- Capitaine Marleau, gendarmerie.
165
00:09:13,880 --> 00:09:14,840
Et Pancho.
166
00:09:15,160 --> 00:09:17,640
Vous étiez où à 23h, ce soir ?
167
00:09:17,960 --> 00:09:20,000
- Pourquoi ? C'est pas un accident ?
- Ca a pas l'air.
168
00:09:20,000 --> 00:09:22,240
- Pourquoi ? C'est pas un accident ?
- Ca a pas l'air.
169
00:09:22,600 --> 00:09:27,040
- C'est un meurtre ?
- C'est possible. Vous étiez où ?
170
00:09:27,360 --> 00:09:28,000
- Avec mes parents. Qui a pu...
171
00:09:28,000 --> 00:09:29,640
- Avec mes parents. Qui a pu...
172
00:09:29,960 --> 00:09:31,560
- Vous savez, vous ?
173
00:09:31,880 --> 00:09:32,840
- Non !
174
00:09:33,640 --> 00:09:35,480
C'est un cauchemar.
175
00:09:36,200 --> 00:09:40,440
- Tu la ramènes ? On est humains.
On fera l'interrogatoire après.
176
00:09:53,200 --> 00:09:56,080
Fous la caisse de homards
dans ma bagnole.
177
00:10:02,400 --> 00:10:04,360
Alors ?
- J'ai trouvé ça.
178
00:10:04,680 --> 00:10:05,720
- C'est quoi ?
179
00:10:06,040 --> 00:10:08,000
"Non à la vente des Ames en Peine.
Mendieta veut mettre 30 familles
180
00:10:08,000 --> 00:10:10,080
"Non à la vente des Ames en Peine.
Mendieta veut mettre 30 familles
181
00:10:10,400 --> 00:10:13,120
"et 150 personnes
à la rue. Agissons."
182
00:10:13,440 --> 00:10:16,000
C'est un enfoiré, ce mec-là.
183
00:10:16,000 --> 00:10:16,200
C'est un enfoiré, ce mec-là.
184
00:10:16,520 --> 00:10:19,720
- Ce salaud nous a tous roulés.
Il avait promis
185
00:10:20,040 --> 00:10:24,000
de pas vendre les Ames en Peine
quand il a racheté les pêcheries.
186
00:10:24,000 --> 00:10:24,160
de pas vendre les Ames en Peine
quand il a racheté les pêcheries.
187
00:10:24,480 --> 00:10:28,760
- Ca et votre trafic révélé,
vous aviez des raisons de le tuer.
188
00:10:29,080 --> 00:10:30,480
Embarquez-la.
189
00:10:32,080 --> 00:10:35,400
- Hé ! C'est pas tes hommes,
je te signale.
190
00:10:35,720 --> 00:10:38,240
C'est quoi, les Ames en Peine ?
191
00:10:38,560 --> 00:10:40,000
- Un lotissement
créé par les pêcheries
192
00:10:40,000 --> 00:10:41,200
- Un lotissement
créé par les pêcheries
193
00:10:41,520 --> 00:10:44,480
pour les familles de marins
disparus en mer.
194
00:10:44,800 --> 00:10:47,560
- Le bistrot, c'est celui d'Eva.
- Eva ?
195
00:10:47,880 --> 00:10:48,000
- Oui. Les noms de dictatrices,
regarde. Eva Peron, Eva Marron...
196
00:10:48,000 --> 00:10:52,880
- Oui. Les noms de dictatrices,
regarde. Eva Peron, Eva Marron...
197
00:10:53,200 --> 00:10:56,000
- Bref. Le Chalutier,
c'est le coeur de la cité.
198
00:10:56,000 --> 00:10:56,400
- Bref. Le Chalutier,
c'est le coeur de la cité.
199
00:10:56,720 --> 00:10:59,520
- Donc, elle voulait pas
que Mendieta vende.
200
00:10:59,840 --> 00:11:03,880
- Les Ames en peine sont une
création de son arrière-grand-père.
201
00:11:04,200 --> 00:11:06,480
Le fondateur des pêcheries.
202
00:11:06,800 --> 00:11:09,880
- Donc, Eva a vendu
les pêcheries à Mendieta ?
203
00:11:10,200 --> 00:11:12,000
- Quand elle en a hérité.
- Et mon voyage !
204
00:11:12,000 --> 00:11:13,120
- Quand elle en a hérité.
- Et mon voyage !
205
00:11:13,440 --> 00:11:17,600
Tu vas me montrer. Buvons un café.
Un ristretto avec 2 pailles.
206
00:11:17,920 --> 00:11:20,000
...
207
00:11:20,000 --> 00:11:28,000
...
208
00:11:28,000 --> 00:11:36,000
...
209
00:11:36,000 --> 00:11:44,000
...
210
00:11:44,000 --> 00:11:52,000
...
211
00:11:52,000 --> 00:12:00,000
...
212
00:12:00,000 --> 00:12:06,240
...
213
00:12:07,560 --> 00:12:08,000
Allez, go.
214
00:12:08,000 --> 00:12:08,880
Allez, go.
215
00:12:10,600 --> 00:12:12,040
Grouille, Pancho.
216
00:12:15,040 --> 00:12:16,000
Camarades syndiqués, bonjour.
217
00:12:16,000 --> 00:12:17,400
Camarades syndiqués, bonjour.
218
00:12:17,720 --> 00:12:19,160
Salut.
- BONJOUR.
219
00:12:23,360 --> 00:12:24,000
- Pancho, amène-moi un smoothie
ristretto avec 2 croissants.
220
00:12:24,000 --> 00:12:27,840
- Pancho, amène-moi un smoothie
ristretto avec 2 croissants.
221
00:12:28,800 --> 00:12:30,160
Deux.
- Bonjour.
222
00:12:32,960 --> 00:12:34,000
Capitaine.
223
00:12:36,280 --> 00:12:39,880
Ronsard m'a prêté son bureau,
mais je peux vous le laisser.
224
00:12:44,640 --> 00:12:45,920
- Bon.
225
00:12:46,240 --> 00:12:48,000
Je vais voir la suspecte.
- Non.
226
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
Je vais voir la suspecte.
- Non.
227
00:12:49,320 --> 00:12:51,480
Attendons son avocat.
228
00:12:51,800 --> 00:12:55,280
- Je vais pas l'interroger.
Fouille au corps. Je suis une meuf.
229
00:12:55,600 --> 00:12:56,000
Je voudrais pas que tu tombes
230
00:12:56,000 --> 00:12:57,520
Je voudrais pas que tu tombes
231
00:12:57,840 --> 00:13:00,840
pour harcèlement.
On n'est pas des boeufs.
232
00:13:02,000 --> 00:13:04,000
- Elle est toujours comme ça.
233
00:13:04,000 --> 00:13:04,320
- Elle est toujours comme ça.
234
00:13:04,640 --> 00:13:07,800
- Camarade cerbère de la porte,
fais ton office.
235
00:13:09,000 --> 00:13:10,320
Comment elle va,
236
00:13:10,640 --> 00:13:11,760
Eva ?
237
00:13:13,520 --> 00:13:16,560
T'as le chic pour te foutre
dans les emmerdes.
238
00:13:16,880 --> 00:13:20,000
- Lieutenant Marleau.
Je vous avais pas reconnue.
239
00:13:20,000 --> 00:13:20,800
- Lieutenant Marleau.
Je vous avais pas reconnue.
240
00:13:21,120 --> 00:13:24,600
- Capitaine. Ils m'ont gradée
pour mieux me dégrader.
241
00:13:24,920 --> 00:13:28,000
- Ca fait un bail.
- Oui. Je t'ai serrée quand ?
242
00:13:28,000 --> 00:13:28,200
- Ca fait un bail.
- Oui. Je t'ai serrée quand ?
243
00:13:28,520 --> 00:13:29,640
Il y a 10 ans ?
244
00:13:29,960 --> 00:13:32,600
Sans tes dreads et ton didjeridoo,
245
00:13:32,920 --> 00:13:36,000
je t'aurais pas reconnue. Ton mec
"robine" toujours dans les bois ?
246
00:13:36,000 --> 00:13:37,200
je t'aurais pas reconnue. Ton mec
"robine" toujours dans les bois ?
247
00:13:37,840 --> 00:13:39,960
- Ah. J'en sais rien.
248
00:13:41,480 --> 00:13:44,000
- Tu m'avais pas dit
que t'étais une gosse de bourge.
249
00:13:44,000 --> 00:13:44,880
- Tu m'avais pas dit
que t'étais une gosse de bourge.
250
00:13:45,200 --> 00:13:48,640
- Mes parents ont toujours été
cons, mais ils sont morts.
251
00:13:48,960 --> 00:13:51,720
Ma famille,
c'est ceux des Ames en Peine.
252
00:13:52,040 --> 00:13:54,920
- A Palerme,
on tue pour sa famille.
253
00:13:57,080 --> 00:14:00,000
- J'ai rien à voir là-dedans.
Weller délire.
254
00:14:00,000 --> 00:14:00,480
- J'ai rien à voir là-dedans.
Weller délire.
255
00:14:00,800 --> 00:14:03,520
- Tu foutais quoi là-bas ?
- Ca me regarde.
256
00:14:04,280 --> 00:14:07,080
- Elle se fait pécho
devant un macabé,
257
00:14:07,400 --> 00:14:08,000
l'arme du crime à la main.
258
00:14:08,000 --> 00:14:09,680
l'arme du crime à la main.
259
00:14:10,000 --> 00:14:12,920
Ca me regarde pas
que tu prennes perpète.
260
00:14:13,240 --> 00:14:15,680
Mais je me suis trompée sur toi.
261
00:14:16,000 --> 00:14:19,200
- Il y a 10 ans,
je vous ai rien demandé. Et là,
262
00:14:19,520 --> 00:14:21,560
c'est pareil.
- Ah non.
263
00:14:21,880 --> 00:14:24,000
Là, t'es là pour meurtre. Si tu
parles pas, je peux pas t'aider.
264
00:14:24,000 --> 00:14:26,040
Là, t'es là pour meurtre. Si tu
parles pas, je peux pas t'aider.
265
00:14:26,360 --> 00:14:30,080
- Je suis plus une ado.
Je suis capable de me défendre.
266
00:14:31,960 --> 00:14:32,000
- Bon. Fais comme tu le sens.
267
00:14:32,000 --> 00:14:34,720
- Bon. Fais comme tu le sens.
268
00:14:35,760 --> 00:14:37,280
Démerde-toi seule.
269
00:14:38,520 --> 00:14:39,520
Christophe ?
270
00:14:40,880 --> 00:14:43,000
Bonne garde à vue.
271
00:14:43,320 --> 00:14:44,560
Ah, les gosses !
272
00:14:45,760 --> 00:14:48,000
- Toujours convaincue
de son innocence ?
273
00:14:48,000 --> 00:14:48,480
- Toujours convaincue
de son innocence ?
274
00:14:48,800 --> 00:14:51,200
- Et toi, toujours con vaincu ?
275
00:14:51,520 --> 00:14:54,640
Si ça se trouve,
elle l'a juste trouvé mort.
276
00:14:54,960 --> 00:14:56,000
T'y as pas pensé, "supercoptère" ?
- D'après vous, j'enquête à charge ?
277
00:14:56,000 --> 00:14:59,080
T'y as pas pensé, "supercoptère" ?
- D'après vous, j'enquête à charge ?
278
00:14:59,400 --> 00:15:03,200
- C'est toi qui le dis.
- Pourquoi vous niez les évidences ?
279
00:15:05,800 --> 00:15:07,360
Téléphone.
280
00:15:07,680 --> 00:15:09,480
...
281
00:15:09,800 --> 00:15:12,000
Eric, je suis occupé. Je bosse.
282
00:15:12,000 --> 00:15:12,320
Eric, je suis occupé. Je bosse.
283
00:15:17,760 --> 00:15:20,000
...
284
00:15:20,000 --> 00:15:28,000
...
285
00:15:28,000 --> 00:15:36,000
...
286
00:15:36,000 --> 00:15:41,000
...
287
00:15:46,080 --> 00:15:47,160
Bonjour.
288
00:15:48,680 --> 00:15:51,520
- On le détestait tous,
ici, Mendieta.
289
00:15:51,840 --> 00:15:52,000
Moi le 1er. Tu m'arrêtes ?
290
00:15:52,000 --> 00:15:54,040
Moi le 1er. Tu m'arrêtes ?
291
00:15:54,360 --> 00:15:55,560
- Me tente pas.
292
00:16:14,280 --> 00:16:16,000
- Ca va ?
- Oui, ça va.
293
00:16:16,000 --> 00:16:16,120
- Ca va ?
- Oui, ça va.
294
00:16:19,920 --> 00:16:21,400
- Vous voulez quoi ?
295
00:16:21,720 --> 00:16:22,480
- Un café.
296
00:16:30,440 --> 00:16:31,520
Un problème ?
297
00:16:31,840 --> 00:16:32,000
- Vous êtes gonflé.
298
00:16:32,000 --> 00:16:33,200
- Vous êtes gonflé.
299
00:16:33,880 --> 00:16:37,160
Vous voulez quoi, vraiment ?
- Visiter la réserve.
300
00:16:37,480 --> 00:16:40,000
Sous votre surveillance.
- Où est la commission rogatoire ?
301
00:16:40,000 --> 00:16:40,920
Sous votre surveillance.
- Où est la commission rogatoire ?
302
00:16:41,240 --> 00:16:43,960
- Je peux en avoir une.
303
00:16:44,280 --> 00:16:46,880
- Seule Eva peut vous y autoriser.
304
00:16:47,200 --> 00:16:48,000
Je rends juste service.
- Tu veux quoi
305
00:16:48,000 --> 00:16:49,400
Je rends juste service.
- Tu veux quoi
306
00:16:49,720 --> 00:16:51,560
à Eva ?
- Eva a rien fait.
307
00:16:51,880 --> 00:16:53,040
- J'en déciderai.
308
00:16:53,360 --> 00:16:55,920
- LIBEREZ EVA ! LIBEREZ EVA !
309
00:16:56,240 --> 00:16:58,680
- Ca va, les gars.
- LIBEREZ EVA !
310
00:16:59,000 --> 00:16:59,760
- Ca va !
311
00:17:00,080 --> 00:17:00,840
Ca va !
312
00:17:01,160 --> 00:17:03,880
Il faudra la commission rogatoire.
313
00:17:04,200 --> 00:17:06,600
Reste pas là, ils sont énervés.
314
00:17:23,400 --> 00:17:26,600
- Messieurs dames,
genrés, non genrés, bonjour.
315
00:17:26,920 --> 00:17:28,000
Vous cherchez quelqu'un ?
Je suis votre homme.
316
00:17:28,000 --> 00:17:29,920
Vous cherchez quelqu'un ?
Je suis votre homme.
317
00:17:30,240 --> 00:17:32,160
- La patronne est pas là.
318
00:17:32,480 --> 00:17:36,000
- Je fais un essai et après, vous
lui dites quoi. S'il vous plaît.
319
00:17:36,000 --> 00:17:36,560
- Je fais un essai et après, vous
lui dites quoi. S'il vous plaît.
320
00:17:36,880 --> 00:17:38,320
- Vas-y. Essaye.
321
00:17:45,640 --> 00:17:46,760
- La bière !
322
00:17:47,080 --> 00:17:50,200
La bière,
c'est comme si c'était mon frère.
323
00:17:50,520 --> 00:17:52,000
A votre santé.
- D'où tu viens ?
324
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
A votre santé.
- D'où tu viens ?
325
00:17:53,320 --> 00:17:57,360
- De Dunkerque. Mon père travaillait
sur un chalutier, là-bas.
326
00:17:57,680 --> 00:18:00,000
Enfin, il faisait pas la palangre.
C'était pour les virtuoses.
327
00:18:00,000 --> 00:18:01,560
Enfin, il faisait pas la palangre.
C'était pour les virtuoses.
328
00:18:01,880 --> 00:18:04,600
Respect, les gars.
- A ton vieux, alors.
329
00:18:04,920 --> 00:18:07,920
- A la tienne.
- Qu'est-ce qui t'amène ici ?
330
00:18:08,240 --> 00:18:12,240
- Chômedu. J'ai traversé la rue.
Personne est venu, donc je suis là.
331
00:18:12,560 --> 00:18:14,640
La patronne revient quand ?
332
00:18:14,960 --> 00:18:16,000
- C'est mal barré.
333
00:18:16,000 --> 00:18:16,880
- C'est mal barré.
334
00:18:17,200 --> 00:18:20,520
Le connard de flic, là,
il l'accuse de meurtre.
335
00:18:20,840 --> 00:18:23,160
C'est des conneries.
- Putain.
336
00:18:23,480 --> 00:18:24,000
C'est des fils d'eux-mêmes,
les flics. Elle aurait tué qui ?
337
00:18:24,000 --> 00:18:27,080
C'est des fils d'eux-mêmes,
les flics. Elle aurait tué qui ?
338
00:18:27,400 --> 00:18:30,400
- Le proprio de la cité.
Il veut nous expulser.
339
00:18:30,720 --> 00:18:32,000
- L'enfoiré. Une autre ?
- Je veux bien.
340
00:18:32,000 --> 00:18:33,600
- L'enfoiré. Une autre ?
- Je veux bien.
341
00:18:33,920 --> 00:18:34,680
- Allez.
342
00:18:35,000 --> 00:18:38,000
- Vous posez toujours
autant de questions ?
343
00:18:38,320 --> 00:18:39,440
- Non et vous ?
344
00:18:39,760 --> 00:18:40,000
La police nationale et moi,
c'est pas le grand amour.
345
00:18:40,000 --> 00:18:43,240
La police nationale et moi,
c'est pas le grand amour.
346
00:18:43,560 --> 00:18:46,160
J'aime bien votre déco.
- Ah oui ?
347
00:18:46,480 --> 00:18:48,000
- Oui. J'aime bien les photos.
Elle est "michto", elle.
348
00:18:48,000 --> 00:18:49,920
- Oui. J'aime bien les photos.
Elle est "michto", elle.
349
00:18:50,240 --> 00:18:51,640
Hein, ma grande ?
350
00:18:53,560 --> 00:18:55,320
Qui fait les photos ?
351
00:18:55,640 --> 00:18:56,000
- C'est moi.
352
00:18:56,000 --> 00:18:56,560
- C'est moi.
353
00:18:57,840 --> 00:19:02,280
- Vous foutez quoi derrière un bar ?
- Panne d'inspiration depuis 11 ans.
354
00:19:02,600 --> 00:19:04,000
- Depuis 11 ans ?
- Oui.
355
00:19:04,000 --> 00:19:04,440
- Depuis 11 ans ?
- Oui.
356
00:19:04,760 --> 00:19:05,520
- Eh ben...
357
00:19:05,840 --> 00:19:08,200
- Tu veux te rendre utile ?
- Oui.
358
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
- Tu sais changer un fût ?
- Oui.
359
00:19:11,160 --> 00:19:12,000
- Vas-y.
- OK.
360
00:19:12,800 --> 00:19:14,800
- Tu t'appelles comment ?
361
00:19:15,360 --> 00:19:17,320
- Je m'appelle jamais.
362
00:19:27,360 --> 00:19:28,000
...
363
00:19:28,000 --> 00:19:36,000
...
364
00:19:36,000 --> 00:19:44,000
...
365
00:19:44,000 --> 00:19:52,000
...
366
00:19:52,000 --> 00:19:56,240
...
367
00:19:56,680 --> 00:19:58,200
Ah ben d'accord.
368
00:20:03,600 --> 00:20:04,920
Oui, Pancho.
369
00:20:05,440 --> 00:20:08,000
Comment qu'elle s'appelle,
la pote à Eva ?
370
00:20:08,000 --> 00:20:09,000
Comment qu'elle s'appelle,
la pote à Eva ?
371
00:20:09,320 --> 00:20:12,960
Oui, la canon.
Tu peux te rencarder dessus ? Oui.
372
00:20:13,880 --> 00:20:14,880
Quoi ?
373
00:20:15,200 --> 00:20:16,000
Où il est passé, Weller ?
374
00:20:16,000 --> 00:20:17,400
Où il est passé, Weller ?
375
00:20:18,960 --> 00:20:20,280
Tu me soûles.
376
00:20:22,320 --> 00:20:24,000
- Perdre un être cher, c'est dur.
377
00:20:24,000 --> 00:20:24,640
- Perdre un être cher, c'est dur.
378
00:20:24,960 --> 00:20:28,240
- Il avait du travail.
Il n'a pas dîné avec nous.
379
00:20:28,560 --> 00:20:31,960
Il rentrait souvent tard.
Je me suis pas inquiétée.
380
00:20:32,960 --> 00:20:34,360
- Homme d'affaires,
381
00:20:34,680 --> 00:20:35,960
ça plaît peu.
382
00:20:37,160 --> 00:20:40,000
- Il avait redressé les pêcheries.
La réussite fait des envieux,
383
00:20:40,000 --> 00:20:41,000
- Il avait redressé les pêcheries.
La réussite fait des envieux,
384
00:20:41,320 --> 00:20:44,640
mais de là à le tuer.
- La Covid a dû vous impacter.
385
00:20:44,960 --> 00:20:46,680
- Comme tout le monde.
386
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
- Donc, il voulait vendre
les Ames en Peine.
387
00:20:48,000 --> 00:20:49,720
- Donc, il voulait vendre
les Ames en Peine.
388
00:20:50,040 --> 00:20:54,520
- Voyez ça plutôt avec Sylvie
Leroux, sa directrice adjointe.
389
00:20:55,000 --> 00:20:56,000
- Vous n'aimez pas les pêcheries ?
- Elles passaient avant tout.
390
00:20:56,000 --> 00:20:59,480
- Vous n'aimez pas les pêcheries ?
- Elles passaient avant tout.
391
00:21:00,400 --> 00:21:02,880
Sylvie le voyait beaucoup.
- C'était dur.
392
00:21:03,200 --> 00:21:04,000
- Je vois ce que vous insinuez,
mais c'est ridicule.
393
00:21:04,000 --> 00:21:06,440
- Je vois ce que vous insinuez,
mais c'est ridicule.
394
00:21:06,760 --> 00:21:08,080
Sylvie a 45 ans.
395
00:21:13,040 --> 00:21:14,240
- Alors ?
396
00:21:15,760 --> 00:21:19,040
- Lucie Mendieta dînait
avec ses parents, à Royan.
397
00:21:19,640 --> 00:21:20,000
Ils sont venus ici jusqu'à minuit.
- OK.
398
00:21:20,000 --> 00:21:22,360
Ils sont venus ici jusqu'à minuit.
- OK.
399
00:21:22,680 --> 00:21:26,560
C'est ça, ta cosaisine de brin ?
Nous derrière et toi devant.
400
00:21:26,880 --> 00:21:28,000
- Je vous ai laissé des messages.
- N'importe quoi.
401
00:21:28,000 --> 00:21:30,200
- Je vous ai laissé des messages.
- N'importe quoi.
402
00:21:30,520 --> 00:21:32,800
Un message, je l'aurais vu.
403
00:21:36,080 --> 00:21:39,280
Oui, je l'ai pas vu.
- Ca capte pas au Chalutier.
404
00:21:39,600 --> 00:21:42,960
Pas trop chahutée ?
- Non, ils me connaissent pas.
405
00:21:43,280 --> 00:21:44,000
Ca craint pas. Je suis pas
suicidaire comme certains.
406
00:21:44,000 --> 00:21:46,680
Ca craint pas. Je suis pas
suicidaire comme certains.
407
00:21:47,000 --> 00:21:51,000
- J'ai un trafic sur les bras.
- Courir deux lapins, ça fatigue.
408
00:21:51,320 --> 00:21:52,000
Et ça fait pas avancer
le Schmilblick.
409
00:21:52,000 --> 00:21:54,240
Et ça fait pas avancer
le Schmilblick.
410
00:21:55,600 --> 00:22:00,000
J'ai une dernière info.
Au bar, il y avait pas qu'Eva.
411
00:22:00,000 --> 00:22:00,080
J'ai une dernière info.
Au bar, il y avait pas qu'Eva.
412
00:22:00,400 --> 00:22:03,600
- Vous avez appris quelque chose ?
- Je sais pas.
413
00:22:03,920 --> 00:22:05,760
Demande à ta cosaisine.
414
00:22:06,760 --> 00:22:08,000
Au fait, juste pour info,
j'ai convoqué Sylvie Leroux.
415
00:22:08,000 --> 00:22:10,760
Au fait, juste pour info,
j'ai convoqué Sylvie Leroux.
416
00:22:11,080 --> 00:22:13,400
Donc, dans 1mn, elle sera là.
417
00:22:13,720 --> 00:22:16,000
Le dernier arrivé,
c'est un "schmit" de mort !
418
00:22:16,000 --> 00:22:16,920
Le dernier arrivé,
c'est un "schmit" de mort !
419
00:22:18,120 --> 00:22:19,360
Elle klaxonne.
420
00:22:29,320 --> 00:22:30,720
- Je vous en prie.
421
00:22:31,040 --> 00:22:32,000
Sirènes.
422
00:22:32,000 --> 00:22:32,040
Sirènes.
423
00:22:38,680 --> 00:22:40,000
- Ah putain.
- Pas trop déçue ? Elle est là.
424
00:22:40,000 --> 00:22:42,120
- Ah putain.
- Pas trop déçue ? Elle est là.
425
00:22:42,440 --> 00:22:45,040
- J'ai une voiture pourrie.
426
00:22:45,760 --> 00:22:46,840
- Bonjour.
427
00:22:48,400 --> 00:22:52,160
- Mme Leroux, quels étaient
vos rapports avec M. Mendieta ?
428
00:22:52,720 --> 00:22:56,000
- Professionnels et amicaux.
On se connaissait depuis longtemps.
429
00:22:56,000 --> 00:22:56,560
- Professionnels et amicaux.
On se connaissait depuis longtemps.
430
00:22:56,880 --> 00:22:59,200
J'ai habité aux Ames en Peine.
431
00:22:59,520 --> 00:23:01,560
Comme lui.
- Comment ça ?
432
00:23:01,880 --> 00:23:03,240
- Ben oui.
433
00:23:03,760 --> 00:23:04,000
Sa mère travaillait aux pêcheries.
A sa mort, il a été expulsé.
434
00:23:04,000 --> 00:23:08,640
Sa mère travaillait aux pêcheries.
A sa mort, il a été expulsé.
435
00:23:08,960 --> 00:23:10,240
Il pouvait pas
436
00:23:10,560 --> 00:23:12,000
payer le loyer.
- Ah OK.
437
00:23:12,000 --> 00:23:12,520
payer le loyer.
- Ah OK.
438
00:23:13,080 --> 00:23:17,160
Il a eu des rapports avec vous,
genre droit de cuissage ?
439
00:23:17,480 --> 00:23:19,240
Harcèlement ?
440
00:23:20,280 --> 00:23:23,160
Vous voyez ?
- Non. Je suis pas comme ça.
441
00:23:23,480 --> 00:23:24,880
- Elle veut dire
442
00:23:25,200 --> 00:23:28,000
que passer 2e de la boîte,
c'est une belle ascension.
443
00:23:28,000 --> 00:23:29,000
que passer 2e de la boîte,
c'est une belle ascension.
444
00:23:29,640 --> 00:23:32,960
- Je travaille dans cette boîte
depuis mes 18 ans.
445
00:23:33,280 --> 00:23:36,000
Je les connaissais.
François m'a fait confiance.
446
00:23:36,000 --> 00:23:36,560
Je les connaissais.
François m'a fait confiance.
447
00:23:36,880 --> 00:23:39,680
- Si François a fait confiance...
448
00:23:40,000 --> 00:23:43,080
Bon, entre 23h et minuit,
vous étiez où ?
449
00:23:43,400 --> 00:23:44,000
- Chez moi, seule à travailler.
450
00:23:44,000 --> 00:23:45,720
- Chez moi, seule à travailler.
451
00:23:48,720 --> 00:23:52,000
Pourquoi je l'aurais tué ?
Sa femme voudra vendre.
452
00:23:52,000 --> 00:23:52,080
Pourquoi je l'aurais tué ?
Sa femme voudra vendre.
453
00:23:52,400 --> 00:23:54,280
Je serai sur le carreau.
454
00:23:55,680 --> 00:23:57,440
- Il avait des ennemis ?
455
00:23:58,440 --> 00:24:00,000
- Je vois pas, non. Ah si, Eva.
456
00:24:00,000 --> 00:24:01,400
- Je vois pas, non. Ah si, Eva.
457
00:24:02,600 --> 00:24:05,360
- Il n'avait pas qu'elle, désolée.
458
00:24:06,000 --> 00:24:07,960
- On vous remercie.
459
00:24:08,280 --> 00:24:11,760
Vous pouvez y aller.
- On pourra rouvrir quand ?
460
00:24:12,080 --> 00:24:15,280
On a eu du mal à encaisser
la crise sanitaire.
461
00:24:15,600 --> 00:24:16,000
- On fera de notre mieux.
462
00:24:16,000 --> 00:24:17,520
- On fera de notre mieux.
463
00:24:20,880 --> 00:24:21,920
- Au revoir.
464
00:24:23,800 --> 00:24:24,000
- Elle a pas de mobile.
465
00:24:24,000 --> 00:24:25,480
- Elle a pas de mobile.
466
00:24:25,800 --> 00:24:29,680
- On est raccord. J'aime bien
notre duo "good cop, bad cop".
467
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
- Tu te crois dans "Engrenages" ?
468
00:24:32,000 --> 00:24:32,600
- Tu te crois dans "Engrenages" ?
469
00:24:33,480 --> 00:24:36,560
Merci, Louise.
Tu peux nous laisser un peu ?
470
00:24:36,880 --> 00:24:37,920
- Oui.
- Merci.
471
00:24:38,240 --> 00:24:40,000
- Pourquoi on se retrouve ici ?
472
00:24:40,000 --> 00:24:40,800
- Pourquoi on se retrouve ici ?
473
00:24:41,120 --> 00:24:45,360
- Car tes murs à toi, c'est des
GAFA. Il y a des oreilles partout.
474
00:24:45,680 --> 00:24:48,000
Ici, on est tranquilles.
Regarde ça. Régale-toi.
475
00:24:48,000 --> 00:24:48,960
Ici, on est tranquilles.
Regarde ça. Régale-toi.
476
00:24:49,280 --> 00:24:52,480
- Le dossier Weller.
Comment vous avez fait ?
477
00:24:52,800 --> 00:24:55,360
- Pot-de-vin et balai de crin.
478
00:24:56,480 --> 00:24:58,720
- Sacré palmarès. Un héros !
479
00:24:59,040 --> 00:25:00,760
- Non. C'est un cow-boy.
480
00:25:01,080 --> 00:25:04,000
Il prend des risques à la con.
- Pourquoi se renseigner sur lui ?
481
00:25:04,000 --> 00:25:04,880
Il prend des risques à la con.
- Pourquoi se renseigner sur lui ?
482
00:25:05,200 --> 00:25:08,640
- Il est pas foutu de voir
quand il y a un trafiquant.
483
00:25:08,960 --> 00:25:12,000
Moi, je l'ai vu. Soit il est teubé,
soit il gagne du temps.
484
00:25:12,000 --> 00:25:12,680
Moi, je l'ai vu. Soit il est teubé,
soit il gagne du temps.
485
00:25:13,000 --> 00:25:15,680
- Pourquoi il ferait ça ?
- Je sais pas.
486
00:25:16,000 --> 00:25:17,440
Et la copine à Eva ?
487
00:25:17,760 --> 00:25:19,520
- J'ai des trucs.
- Quoi ?
488
00:25:20,880 --> 00:25:24,480
- "Alice Le Drouin s'est installée
dans le coin il y a 6 ans,
489
00:25:24,800 --> 00:25:27,360
"s'est liée d'amitié avec Eva.
490
00:25:27,680 --> 00:25:28,000
"Jamais mariée." C'était une
photographe, avant, très connue.
491
00:25:28,000 --> 00:25:32,000
"Jamais mariée." C'était une
photographe, avant, très connue.
492
00:25:33,240 --> 00:25:35,480
- Pourquoi elle a arrêté ?
493
00:25:35,800 --> 00:25:36,000
- Elle a perdu sa fille
494
00:25:36,000 --> 00:25:37,840
- Elle a perdu sa fille
495
00:25:38,160 --> 00:25:40,240
il y a 11 ans.
- T'es sûr ?
496
00:25:40,560 --> 00:25:42,320
- C'est important ?
- Non.
497
00:25:55,880 --> 00:26:00,000
...
498
00:26:00,000 --> 00:26:07,320
...
499
00:26:07,680 --> 00:26:08,000
(Ah putain. Vite.)
500
00:26:08,000 --> 00:26:09,280
(Ah putain. Vite.)
501
00:26:10,320 --> 00:26:11,840
(Allez, la grosse.)
502
00:26:13,200 --> 00:26:14,520
Vite !
503
00:26:14,840 --> 00:26:16,000
...
504
00:26:16,000 --> 00:26:24,000
...
505
00:26:24,000 --> 00:26:32,000
...
506
00:26:32,000 --> 00:26:40,000
...
507
00:26:40,000 --> 00:26:42,120
...
508
00:26:42,440 --> 00:26:44,240
Il fout quoi, ici ?
509
00:26:44,560 --> 00:26:48,000
...
510
00:26:48,000 --> 00:26:56,000
...
511
00:26:56,000 --> 00:27:04,000
...
512
00:27:04,000 --> 00:27:12,000
...
513
00:27:12,000 --> 00:27:20,000
...
514
00:27:20,000 --> 00:27:28,000
...
515
00:27:28,000 --> 00:27:36,000
...
516
00:27:36,000 --> 00:27:44,000
...
517
00:27:44,000 --> 00:27:47,840
...
518
00:27:48,160 --> 00:27:50,080
- Rien à signaler ?
- Rien.
519
00:27:50,400 --> 00:27:51,800
- OK. Salut.
- Salut.
520
00:27:58,440 --> 00:28:00,000
(- Chut. Gendarmerie.)
521
00:28:00,000 --> 00:28:00,200
(- Chut. Gendarmerie.)
522
00:28:00,520 --> 00:28:03,160
(Il dort là-dedans ?)
- Depuis 5 jours.
523
00:28:03,480 --> 00:28:05,200
(- C'est son bateau ?)
524
00:28:05,520 --> 00:28:08,000
- Non. Il a jamais été remis
à l'eau. Je vois pas le mal.
525
00:28:08,000 --> 00:28:08,960
- Non. Il a jamais été remis
à l'eau. Je vois pas le mal.
526
00:28:09,280 --> 00:28:13,000
- Surtout contre un bifton.
Il est à qui, le bateau ?
527
00:28:13,320 --> 00:28:16,000
- Une brune. La cinquantaine, plutôt
jolie. Elle bosse dans un bar.
528
00:28:16,000 --> 00:28:17,600
- Une brune. La cinquantaine, plutôt
jolie. Elle bosse dans un bar.
529
00:28:17,920 --> 00:28:21,760
Il m'a dit que sa fille
s'était noyée en tombant du rafiot.
530
00:28:22,080 --> 00:28:24,000
(- Mais non... Putain.
Merci. Salut.)
531
00:28:24,000 --> 00:28:24,960
(- Mais non... Putain.
Merci. Salut.)
532
00:28:29,800 --> 00:28:32,000
(Pancho, réveille-toi.
C'est la révolution.
533
00:28:32,000 --> 00:28:32,880
(Pancho, réveille-toi.
C'est la révolution.
534
00:28:33,200 --> 00:28:36,960
(Weller, devine qui est son ex.)
Non, pas ta tante Nicole.
535
00:28:37,560 --> 00:28:39,200
(C'est Alice. Oui !)
536
00:28:54,040 --> 00:28:55,040
Message.
537
00:28:55,960 --> 00:28:56,000
...
538
00:28:56,000 --> 00:28:57,040
...
539
00:29:01,200 --> 00:29:02,280
Téléphone.
540
00:29:02,600 --> 00:29:04,000
...
541
00:29:04,000 --> 00:29:04,920
...
542
00:29:05,440 --> 00:29:09,480
- Alors ? Il nous l'a bien jouée
à l'envers, ton super-héros.
543
00:29:09,800 --> 00:29:10,560
- Oui.
544
00:29:10,880 --> 00:29:12,000
Chloé portait le nom d'Alice.
545
00:29:12,000 --> 00:29:12,960
Chloé portait le nom d'Alice.
546
00:29:13,280 --> 00:29:15,520
Mais il l'a reconnue.
- Montre.
547
00:29:18,760 --> 00:29:20,000
C'est peut-être pour ça
qu'il s'est occupé du trafic
548
00:29:20,000 --> 00:29:22,480
C'est peut-être pour ça
qu'il s'est occupé du trafic
549
00:29:22,800 --> 00:29:25,560
de clopes.
C'était pour revenir ici.
550
00:29:25,880 --> 00:29:28,000
Sa fille est morte de quoi ?
551
00:29:28,000 --> 00:29:28,240
Sa fille est morte de quoi ?
552
00:29:28,560 --> 00:29:31,320
- C'était avant
que je sois muté ici.
553
00:29:31,640 --> 00:29:35,000
Elle a été retrouvée noyée
au large de Nauzan.
554
00:29:35,320 --> 00:29:36,000
- Il est venu se retaper son ex.
555
00:29:36,000 --> 00:29:37,920
- Il est venu se retaper son ex.
556
00:29:38,240 --> 00:29:40,560
- J'ai ça aussi.
- C'est quoi ?
557
00:29:42,960 --> 00:29:44,000
Tu m'inquiètes.
558
00:29:44,000 --> 00:29:44,280
Tu m'inquiètes.
559
00:29:47,560 --> 00:29:48,840
Ah d'accord.
560
00:29:49,440 --> 00:29:52,000
Elle arrache, notre "barwoman".
561
00:29:52,320 --> 00:29:55,920
- Weller et Alice ? N'importe quoi !
562
00:29:56,240 --> 00:30:00,000
- Si, même qu'ils ont eu une fille.
- C'est le père de Chloé ?
563
00:30:00,000 --> 00:30:00,080
- Si, même qu'ils ont eu une fille.
- C'est le père de Chloé ?
564
00:30:01,120 --> 00:30:04,640
Je pige plus, là.
- T'étais pas au courant ?
565
00:30:06,000 --> 00:30:08,000
- Pour sa fille, si.
Mais j'ignorais qui était son père.
566
00:30:08,000 --> 00:30:09,560
- Pour sa fille, si.
Mais j'ignorais qui était son père.
567
00:30:09,880 --> 00:30:12,760
- Et sa mère, Alice.
T'es sûre d'elle ?
568
00:30:13,080 --> 00:30:16,000
Si ça se trouve,
Weller te fait plonger
569
00:30:16,320 --> 00:30:18,200
pour la protéger, elle.
570
00:30:18,520 --> 00:30:22,280
- C'est débile.
Pourquoi elle aurait tué Mendieta ?
571
00:30:22,600 --> 00:30:24,000
- Pour protéger la cité.
572
00:30:24,000 --> 00:30:24,320
- Pour protéger la cité.
573
00:30:24,640 --> 00:30:27,720
Elle t'a pas filé
un chèque pour ton asso ?
574
00:30:28,040 --> 00:30:30,200
- Elle aime les gens d'ici.
575
00:30:30,520 --> 00:30:32,000
- Ca veut dire quoi ? Tu penses
à quelqu'un en particulier ?
576
00:30:32,000 --> 00:30:34,560
- Ca veut dire quoi ? Tu penses
à quelqu'un en particulier ?
577
00:30:34,880 --> 00:30:37,840
- Elle est incapable de tuer.
Je le sais.
578
00:30:38,160 --> 00:30:40,000
- Comme tu savais
pour elle et Weller ?
579
00:30:40,000 --> 00:30:41,240
- Comme tu savais
pour elle et Weller ?
580
00:30:41,560 --> 00:30:44,840
- Je le sais. Point.
- Rosa Luxemburg est de retour ?
581
00:30:45,160 --> 00:30:48,000
Prête à se sacrifier
pour ses camarades ?
582
00:30:48,000 --> 00:30:48,120
Prête à se sacrifier
pour ses camarades ?
583
00:30:48,440 --> 00:30:51,320
Si tu ne protèges pas Alice,
qui donc ?
584
00:30:51,640 --> 00:30:52,440
- Personne.
585
00:30:52,760 --> 00:30:54,640
- Son nom est "Personne" ?
586
00:30:54,960 --> 00:30:56,000
Super. On va bouffer
du western spaghetti bolo.
587
00:30:56,000 --> 00:30:58,200
Super. On va bouffer
du western spaghetti bolo.
588
00:30:58,520 --> 00:30:59,880
J'adore ça.
589
00:31:04,840 --> 00:31:12,000
...
590
00:31:12,000 --> 00:31:20,000
...
591
00:31:20,000 --> 00:31:28,000
...
592
00:31:28,000 --> 00:31:28,880
...
593
00:31:40,480 --> 00:31:43,600
C'est une braderie
ou une vente de garage ?
594
00:31:43,920 --> 00:31:44,000
- Prenez-les.
595
00:31:44,000 --> 00:31:45,240
- Prenez-les.
596
00:31:45,560 --> 00:31:48,400
- J'ai pas de piaule.
Faut recycler, ça.
597
00:31:48,720 --> 00:31:51,320
- Je peux revendre ça
dans cet état ?
598
00:31:51,640 --> 00:31:52,000
- Les bobos se les arracheront.
Vous avez d'autres trucs ?
599
00:31:52,000 --> 00:31:55,200
- Les bobos se les arracheront.
Vous avez d'autres trucs ?
600
00:31:55,520 --> 00:31:56,720
- Oui. Venez.
601
00:32:03,520 --> 00:32:04,840
Il y a ça.
602
00:32:06,080 --> 00:32:08,000
- Ca vaut la peau du cul.
603
00:32:08,000 --> 00:32:08,040
- Ca vaut la peau du cul.
604
00:32:09,800 --> 00:32:11,200
Et quoi d'autre ?
605
00:32:11,520 --> 00:32:13,520
- Il y a tout ça, aussi.
606
00:32:14,760 --> 00:32:16,000
- Vous allez vous faire du pognon.
Faut aller sur les sites de bobos.
607
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
- Vous allez vous faire du pognon.
Faut aller sur les sites de bobos.
608
00:32:19,320 --> 00:32:22,200
Je vous montre.
- Je vous ai jamais vue.
609
00:32:22,520 --> 00:32:24,000
- Je suis une pote à Alice
qui aide au bistrot.
610
00:32:24,000 --> 00:32:25,800
- Je suis une pote à Alice
qui aide au bistrot.
611
00:32:26,120 --> 00:32:29,320
Pour un mois ou deux.
Je cherche une piaule.
612
00:32:29,640 --> 00:32:32,000
- Vous trouverez rien par ici.
On sera même tous partis
613
00:32:32,000 --> 00:32:33,440
- Vous trouverez rien par ici.
On sera même tous partis
614
00:32:33,760 --> 00:32:35,760
dans 2 mois.
- Ah ouais...
615
00:32:36,080 --> 00:32:39,280
Quand on a pressé le citron,
on jette la peau.
616
00:32:39,600 --> 00:32:40,000
Dans le Nord, c'est pareil.
"Bosse pour moi.
617
00:32:40,000 --> 00:32:42,720
Dans le Nord, c'est pareil.
"Bosse pour moi.
618
00:32:43,040 --> 00:32:46,560
"Je t'offre une baraque,
mais si tu parles, à la rue."
619
00:32:46,880 --> 00:32:48,000
- Mon mari travaille aux pêcheries.
Avec le Covid, on survit.
620
00:32:48,000 --> 00:32:50,840
- Mon mari travaille aux pêcheries.
Avec le Covid, on survit.
621
00:32:51,160 --> 00:32:51,920
- Ouais.
622
00:32:52,240 --> 00:32:55,520
- Même avec mes ménages
et l'argent de mon fils.
623
00:32:55,840 --> 00:32:56,000
- Il fait quoi ?
- Coursier. Il nous aide.
624
00:32:56,000 --> 00:32:58,920
- Il fait quoi ?
- Coursier. Il nous aide.
625
00:32:59,240 --> 00:33:01,080
Vous imaginez ?
- Ouais.
626
00:33:01,400 --> 00:33:03,720
- Si Alice nous aidait pas...
627
00:33:04,040 --> 00:33:08,200
- Ah ! Alice, c'est la bonté
dans son coeur, ma bonne cousine.
628
00:33:08,520 --> 00:33:11,800
- Elle dit que Greg mérite mieux
que cette misère.
629
00:33:12,120 --> 00:33:15,840
Mendieta lui volera pas son avenir.
- Elle a raison.
630
00:33:17,560 --> 00:33:20,000
Quand on parle du loup. Ca va ?
- Elle fout quoi ici ? C'est la flic
631
00:33:20,000 --> 00:33:21,760
Quand on parle du loup. Ca va ?
- Elle fout quoi ici ? C'est la flic
632
00:33:22,080 --> 00:33:23,680
qui a arrêté Eva.
633
00:33:24,000 --> 00:33:27,000
- Non, la police nationale
l'a arrêtée.
634
00:33:27,320 --> 00:33:28,000
- Partez. On n'est rien,
mais on reçoit qui on veut
635
00:33:28,000 --> 00:33:30,400
- Partez. On n'est rien,
mais on reçoit qui on veut
636
00:33:30,720 --> 00:33:31,680
chez nous.
637
00:33:32,000 --> 00:33:35,240
- Laissez personne dire
que vous êtes rien. OK ?
638
00:33:36,000 --> 00:33:37,240
Et toi pareil.
639
00:33:54,800 --> 00:33:56,320
Ca va, Alice ?
640
00:33:56,640 --> 00:33:59,320
- Ca va, capitaine Marleau ?
- Ah OK.
641
00:33:59,640 --> 00:34:00,000
Les nouvelles vont vite.
- La cité est petite.
642
00:34:00,000 --> 00:34:02,840
Les nouvelles vont vite.
- La cité est petite.
643
00:34:03,160 --> 00:34:05,880
- Je suis virée donc.
- Détendez-vous.
644
00:34:06,200 --> 00:34:08,000
Eva m'a dit ce que vous aviez fait
pour elle. Venez.
645
00:34:08,000 --> 00:34:09,480
Eva m'a dit ce que vous aviez fait
pour elle. Venez.
646
00:34:10,960 --> 00:34:12,560
Un petit coup ?
647
00:34:12,880 --> 00:34:15,800
- Jamais mélanger
le cul et le boulot.
648
00:34:16,120 --> 00:34:19,760
Mais avec vous, un petit coup
de balai. Au fait, Weller.
649
00:34:20,080 --> 00:34:22,320
Vous voyez ? Le sexy "cop".
650
00:34:22,640 --> 00:34:24,000
Il vous a pas demandé votre alibi
pour le jour du meurtre ?
651
00:34:24,000 --> 00:34:26,440
Il vous a pas demandé votre alibi
pour le jour du meurtre ?
652
00:34:26,760 --> 00:34:28,000
- Non, pourquoi ?
653
00:34:28,360 --> 00:34:31,800
- Vous faites partie de la cité.
Vous avez dû le croiser.
654
00:34:32,120 --> 00:34:35,400
- Non. Je l'ai croisé
hier, ici, avant votre arrivée.
655
00:34:35,720 --> 00:34:39,040
- Je croyais, vu qu'il enquête
sur le trafic de clopes.
656
00:34:39,360 --> 00:34:40,000
- Il y a pas de trafic.
657
00:34:40,000 --> 00:34:40,920
- Il y a pas de trafic.
658
00:34:41,240 --> 00:34:42,800
Et j'ai pas d'alibi.
659
00:34:43,120 --> 00:34:46,000
Je me suis baladée
et suis rentrée à 22h.
660
00:34:46,320 --> 00:34:48,000
- Seule ? Vous avez pas de rencard ?
- Faut croire que non.
661
00:34:48,000 --> 00:34:49,920
- Seule ? Vous avez pas de rencard ?
- Faut croire que non.
662
00:34:50,240 --> 00:34:52,040
- Vous êtes pas moche.
663
00:34:52,360 --> 00:34:53,680
- Ca vous regarde pas.
664
00:34:54,000 --> 00:34:56,000
- Si, mais je m'en câlisse.
665
00:34:56,000 --> 00:34:56,360
- Si, mais je m'en câlisse.
666
00:34:56,800 --> 00:35:00,320
Je veux savoir qui Eva protège.
Vous le savez ?
667
00:35:01,520 --> 00:35:02,520
Non ?
668
00:35:09,360 --> 00:35:11,320
- Quand les ratons laveurs
669
00:35:11,640 --> 00:35:12,000
faux-culs...
- Ferme-la.
670
00:35:12,000 --> 00:35:13,480
faux-culs...
- Ferme-la.
671
00:35:13,800 --> 00:35:14,760
Va boire
672
00:35:15,080 --> 00:35:16,600
en ville. Dégage !
673
00:35:18,680 --> 00:35:20,000
- Allez !
674
00:35:20,000 --> 00:35:20,520
- Allez !
675
00:35:20,840 --> 00:35:22,600
Sorcières "not dead".
676
00:35:23,920 --> 00:35:28,000
...
677
00:35:28,000 --> 00:35:36,000
...
678
00:35:36,000 --> 00:35:44,000
...
679
00:35:44,000 --> 00:35:52,000
...
680
00:35:52,000 --> 00:35:56,920
...
681
00:35:57,240 --> 00:36:00,000
- Alice, je suis
derrière le bar. Tu p...
682
00:36:00,000 --> 00:36:00,240
- Alice, je suis
derrière le bar. Tu p...
683
00:36:00,560 --> 00:36:01,640
On raccroche.
684
00:36:18,040 --> 00:36:19,320
- Tu veux quoi ?
685
00:36:20,040 --> 00:36:22,200
- Te parler, comme avant.
686
00:36:22,760 --> 00:36:24,000
- Comme avant, non.
C'était il y a longtemps.
687
00:36:24,000 --> 00:36:26,160
- Comme avant, non.
C'était il y a longtemps.
688
00:36:26,480 --> 00:36:29,800
Après ce que t'as fait à Eva,
j'ai rien à te dire.
689
00:36:30,120 --> 00:36:32,000
- J'ai fait mon boulot.
- Avant, tu tenais compte des gens.
690
00:36:32,000 --> 00:36:33,920
- J'ai fait mon boulot.
- Avant, tu tenais compte des gens.
691
00:36:34,600 --> 00:36:37,400
De leurs failles,
leurs incohérences.
692
00:36:37,720 --> 00:36:40,000
Tu mènes tes enquêtes qu'à charge.
- Tout l'accuse. Ca m'amuse pas.
693
00:36:40,000 --> 00:36:41,680
Tu mènes tes enquêtes qu'à charge.
- Tout l'accuse. Ca m'amuse pas.
694
00:36:42,000 --> 00:36:43,120
- Si.
695
00:36:43,880 --> 00:36:47,520
Je crois que ça t'amuse.
Ou alors t'es devenu maso.
696
00:36:48,600 --> 00:36:53,120
Il y a peu, penser à Royan te
filait la gerbe. Tu fais quoi là ?
697
00:36:53,440 --> 00:36:55,280
- On m'a muté à Bordeaux.
698
00:36:55,600 --> 00:36:56,000
J'enquête sur une contrebande
de cigarettes.
699
00:36:56,000 --> 00:36:58,480
J'enquête sur une contrebande
de cigarettes.
700
00:36:58,800 --> 00:37:02,720
- Me prends pas pour une idiote.
Toi, le grand flic de la Crim
701
00:37:03,040 --> 00:37:04,000
qui choisit ses affectations,
muté à Bordeaux.
702
00:37:04,000 --> 00:37:06,280
qui choisit ses affectations,
muté à Bordeaux.
703
00:37:06,600 --> 00:37:08,360
Drôle de promotion.
704
00:37:09,560 --> 00:37:12,000
- Tu me suis. Je suis flatté.
- Non. Je te suis pas.
705
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
- Tu me suis. Je suis flatté.
- Non. Je te suis pas.
706
00:37:13,400 --> 00:37:16,560
Juste je regarde parfois
si t'es pas mort.
707
00:37:18,280 --> 00:37:20,000
Marleau pense comme moi.
708
00:37:20,000 --> 00:37:20,240
Marleau pense comme moi.
709
00:37:21,160 --> 00:37:23,800
- Marleau ? Elle t'a dit quoi ?
710
00:37:25,360 --> 00:37:26,680
- Nous y voilà.
711
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
Fallait commencer par ça
au lieu de faire tout un cinéma.
712
00:37:28,000 --> 00:37:30,800
Fallait commencer par ça
au lieu de faire tout un cinéma.
713
00:37:31,120 --> 00:37:34,760
Demande-lui.
- Le cinéma, c'est sa spécialité.
714
00:37:36,560 --> 00:37:40,160
- T'inquiète pas.
Je lui ai pas parlé de nous.
715
00:37:43,280 --> 00:37:44,000
- Un petit poisson
716
00:37:44,000 --> 00:37:44,920
- Un petit poisson
717
00:37:45,240 --> 00:37:48,080
Un petit oiseau
S'aimaient d'amour tendre
718
00:37:48,400 --> 00:37:52,000
- J'ai tout dit à votre collègue.
- C'est pas mon collègue.
719
00:37:52,000 --> 00:37:52,040
- J'ai tout dit à votre collègue.
- C'est pas mon collègue.
720
00:37:52,360 --> 00:37:57,200
Vous savez c'est qui, le coupable ?
Je doute que ce soit Eva.
721
00:37:57,520 --> 00:37:58,880
- Comment savoir ?
722
00:37:59,200 --> 00:38:00,000
- Vous êtes sa veuve. Vous savez pas
qui ça pourrait être ?
723
00:38:00,000 --> 00:38:02,880
- Vous êtes sa veuve. Vous savez pas
qui ça pourrait être ?
724
00:38:03,200 --> 00:38:06,560
- Non. Ce serait qui ?
- Je sais pas. Je cherche.
725
00:38:06,880 --> 00:38:08,000
Je cherche la psychologie
du personnage de votre mari.
726
00:38:08,000 --> 00:38:10,360
Je cherche la psychologie
du personnage de votre mari.
727
00:38:10,680 --> 00:38:14,560
Parce que... Aïe.
Peu de gens pouvaient le blairer.
728
00:38:14,880 --> 00:38:16,000
A part Mlle Leroux et vous.
Vous vous êtes rencontrés comment ?
729
00:38:16,000 --> 00:38:19,120
A part Mlle Leroux et vous.
Vous vous êtes rencontrés comment ?
730
00:38:19,440 --> 00:38:23,240
- Mon père a un yacht.
Un jour, on a failli couler.
731
00:38:23,560 --> 00:38:24,000
François faisait partie
732
00:38:24,000 --> 00:38:25,480
François faisait partie
733
00:38:25,800 --> 00:38:27,720
des secours.
- Coup de foudre.
734
00:38:28,040 --> 00:38:28,920
- Oui.
735
00:38:29,240 --> 00:38:31,120
Il a fini ses études.
736
00:38:31,440 --> 00:38:32,000
On s'est mariés.
- Et vous "eurent" des poissons.
737
00:38:32,000 --> 00:38:34,320
On s'est mariés.
- Et vous "eurent" des poissons.
738
00:38:34,640 --> 00:38:38,080
- François tenait d'abord
à racheter les pêcheries.
739
00:38:39,080 --> 00:38:40,000
Mes parents nous ont prêté
de l'argent pour réaliser son rêve.
740
00:38:40,000 --> 00:38:43,080
Mes parents nous ont prêté
de l'argent pour réaliser son rêve.
741
00:38:43,400 --> 00:38:46,200
Mais il a fallu
redresser ces boîtes.
742
00:38:46,520 --> 00:38:47,400
- Ah.
743
00:38:49,000 --> 00:38:50,040
Pourquoi ?
744
00:38:51,600 --> 00:38:54,520
Il a pas aimé se faire expulser
de la cité ?
745
00:38:54,840 --> 00:38:56,000
- Il était fou. J'ai pensé qu'il
voulait l'argent de mes parents.
746
00:38:56,000 --> 00:38:58,680
- Il était fou. J'ai pensé qu'il
voulait l'argent de mes parents.
747
00:38:59,000 --> 00:39:02,760
- Oeil pour oeil, gendre pour
gendre. Ca ne veut rien dire.
748
00:39:03,080 --> 00:39:04,000
D'ailleurs, la photographe, Alice,
il la connaissait ?
749
00:39:04,000 --> 00:39:06,720
D'ailleurs, la photographe, Alice,
il la connaissait ?
750
00:39:07,040 --> 00:39:07,880
- Sans plus.
751
00:39:08,200 --> 00:39:12,000
Il l'a invitée à dîner, mais elle
a refusé. Il m'en a jamais reparlé.
752
00:39:12,000 --> 00:39:12,600
Il l'a invitée à dîner, mais elle
a refusé. Il m'en a jamais reparlé.
753
00:39:12,920 --> 00:39:15,920
- Même pas ces jours-ci ?
- Non, pourquoi ?
754
00:39:16,240 --> 00:39:19,760
Elle est liée à sa mort ?
- Je sais pas. Je cherche.
755
00:39:20,080 --> 00:39:24,520
Votre raisin est dégueulasse.
Vous avez un truc à boire ? Voilà.
756
00:39:24,840 --> 00:39:26,080
De l'eau.
757
00:39:27,920 --> 00:39:28,000
En tout cas, faut vous relaxer.
Vous avez l'air tendue.
758
00:39:28,000 --> 00:39:32,080
En tout cas, faut vous relaxer.
Vous avez l'air tendue.
759
00:39:32,400 --> 00:39:34,840
Vous allez faire un burn out.
760
00:39:35,560 --> 00:39:36,000
On vous aide ?
761
00:39:36,000 --> 00:39:36,440
On vous aide ?
762
00:39:37,720 --> 00:39:38,520
Téléphone.
763
00:39:39,480 --> 00:39:40,720
On m'appelle.
764
00:39:41,920 --> 00:39:43,200
Excusez-moi.
765
00:39:44,640 --> 00:39:46,520
A bientôt, madame.
766
00:39:47,200 --> 00:39:48,480
Oui, allô ?
767
00:39:52,240 --> 00:39:55,080
- (Il se passe quoi ?)
- (Elle est partie.)
768
00:39:55,400 --> 00:39:58,760
*-Greg n'a pas de job de coursier.
Ou alors au black.
769
00:39:59,080 --> 00:40:00,000
- Comme dealer de clopes.
Grincement.
770
00:40:00,000 --> 00:40:01,800
- Comme dealer de clopes.
Grincement.
771
00:40:02,120 --> 00:40:03,440
Je te rappelle.
772
00:40:03,760 --> 00:40:08,000
...
773
00:40:08,000 --> 00:40:16,000
...
774
00:40:16,000 --> 00:40:16,120
...
775
00:40:32,600 --> 00:40:34,520
- Voilà pour vous, patron.
776
00:40:34,840 --> 00:40:37,760
- Je t'en dois une.
Je suis plus ton patron.
777
00:40:38,080 --> 00:40:40,000
- Demandez une affectation digne
de vous et reconstituez l'équipe.
778
00:40:40,000 --> 00:40:42,040
- Demandez une affectation digne
de vous et reconstituez l'équipe.
779
00:40:42,360 --> 00:40:43,720
On sera quittes.
780
00:40:51,600 --> 00:40:54,120
- "Dame de coeur". C'est bon, ça.
781
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
Toc, toc, toc.
Il y a quelqu'un ?
782
00:40:56,000 --> 00:40:58,080
Toc, toc, toc.
Il y a quelqu'un ?
783
00:40:59,600 --> 00:41:01,920
Oh ! Il y a personne ?
784
00:41:03,160 --> 00:41:04,000
Où c'est qu'il est passé ?
785
00:41:04,000 --> 00:41:05,720
Où c'est qu'il est passé ?
786
00:41:06,680 --> 00:41:08,160
Il y a personne ?
787
00:41:10,600 --> 00:41:12,000
C'est quoi, ça ?
788
00:41:12,000 --> 00:41:12,120
C'est quoi, ça ?
789
00:41:12,440 --> 00:41:13,360
Oh !
790
00:41:14,600 --> 00:41:15,920
Hé, oh !
791
00:41:16,240 --> 00:41:17,280
Pouf !
792
00:41:17,600 --> 00:41:20,000
Il y a longtemps
que tu te tapes la patronne ?
793
00:41:20,000 --> 00:41:21,160
Il y a longtemps
que tu te tapes la patronne ?
794
00:41:21,480 --> 00:41:25,720
J'ai une photo souvenir. Ca
s'appelle "Bisou in the kitchen".
795
00:41:26,040 --> 00:41:28,000
- Admettons, et alors ?
796
00:41:28,320 --> 00:41:30,800
- Gros mobile pour tuer le mari.
797
00:41:31,120 --> 00:41:32,760
- Vous êtes malade.
798
00:41:33,080 --> 00:41:36,000
- C'est pas faux.
J'ai un petit côté sado-schizo.
799
00:41:36,000 --> 00:41:36,960
- C'est pas faux.
J'ai un petit côté sado-schizo.
800
00:41:37,560 --> 00:41:39,560
Tu sais, hier, Mendieta,
801
00:41:39,880 --> 00:41:43,040
il était vivant
et tu avais de jolis doigts.
802
00:41:43,360 --> 00:41:44,000
Aujourd'hui, c'est un cadavre
roué de coups et toi...
803
00:41:44,000 --> 00:41:46,880
Aujourd'hui, c'est un cadavre
roué de coups et toi...
804
00:41:47,200 --> 00:41:49,040
- OK. Je l'ai frappé.
805
00:41:49,440 --> 00:41:51,920
Espèce de sadique.
- C'est pas moi.
806
00:41:52,240 --> 00:41:54,360
Déformation professionnelle.
807
00:41:54,680 --> 00:41:58,520
L'après-midi, t'es venu pour le
marave et le soir pour l'achever ?
808
00:41:58,840 --> 00:42:00,000
- Pourquoi j'aurais fait ça ?
809
00:42:00,000 --> 00:42:01,040
- Pourquoi j'aurais fait ça ?
810
00:42:01,360 --> 00:42:03,440
- Pour se taper sa femme,
811
00:42:03,760 --> 00:42:07,760
parce qu'il voulait pas la lâcher,
elle et sa dot. Tu as pris
812
00:42:08,080 --> 00:42:11,680
un petit crochet et hop !
- Non. Lucie aurait laissé le fric.
813
00:42:12,000 --> 00:42:13,400
- T'as un alibi ?
- Non.
814
00:42:13,720 --> 00:42:16,000
Dommage, hein ? Si vous m'arrêtez,
faudra relâcher Eva.
815
00:42:16,000 --> 00:42:17,400
Dommage, hein ? Si vous m'arrêtez,
faudra relâcher Eva.
816
00:42:17,720 --> 00:42:20,680
- Eva sait pour toi et Lucie ?
- Demandez-lui.
817
00:42:21,000 --> 00:42:22,320
Torturez-moi.
818
00:42:22,640 --> 00:42:24,000
- Ca va. T'as rien.
819
00:42:24,000 --> 00:42:24,520
- Ca va. T'as rien.
820
00:42:24,840 --> 00:42:27,560
Un peu d'arnica.
T'as la carte vitale ?
821
00:42:45,480 --> 00:42:46,480
Ca va ?
822
00:42:46,800 --> 00:42:48,000
- Vous interrogez Alice
823
00:42:48,000 --> 00:42:48,600
- Vous interrogez Alice
824
00:42:48,920 --> 00:42:51,480
sans moi ?
- C'est la cosaisine.
825
00:42:51,800 --> 00:42:55,920
Pourquoi tu flippes ?
Ton ex t'a appelé au secours ?
826
00:42:56,240 --> 00:42:58,560
Ca pue le conflit d'intérêts
et ça plaira pas
827
00:42:58,880 --> 00:42:59,840
au proc'.
828
00:43:00,160 --> 00:43:04,000
- OK. On lui dit comment vous avez
fait sortir Eva pour braquage ?
829
00:43:04,000 --> 00:43:04,880
- OK. On lui dit comment vous avez
fait sortir Eva pour braquage ?
830
00:43:05,720 --> 00:43:09,240
- Braquage ? N'importe quoi.
Elle a ramassé des jouets
831
00:43:09,560 --> 00:43:12,000
qui étaient tombés du camion.
C'était pour des migrants à Noël.
832
00:43:12,000 --> 00:43:13,640
qui étaient tombés du camion.
C'était pour des migrants à Noël.
833
00:43:13,960 --> 00:43:17,600
Elle avait 17 ans.
J'allais pas lui gâcher sa vie.
834
00:43:17,920 --> 00:43:20,000
- Moi, je vois braquage, gendarme
qui outrepasse ses fonctions,
835
00:43:20,000 --> 00:43:21,640
- Moi, je vois braquage, gendarme
qui outrepasse ses fonctions,
836
00:43:21,960 --> 00:43:24,360
donc conflit d'intérêts.
Un partout ?
837
00:43:24,680 --> 00:43:28,000
- T'es vraiment un flic. Cette
conversation n'a jamais eu lieu.
838
00:43:28,000 --> 00:43:28,720
- T'es vraiment un flic. Cette
conversation n'a jamais eu lieu.
839
00:43:30,240 --> 00:43:31,400
- Laquelle ?
840
00:43:34,520 --> 00:43:36,000
- On aurait dû avertir Weller.
- Tu sais ce que je lui dis ?
841
00:43:36,000 --> 00:43:38,240
- On aurait dû avertir Weller.
- Tu sais ce que je lui dis ?
842
00:43:38,560 --> 00:43:41,000
T'es venu faire quoi, de nuit ?
843
00:43:41,320 --> 00:43:44,000
T'avais peur que ça vrille avec
Imanol qui se tapait la patronne ?
844
00:43:44,000 --> 00:43:45,280
T'avais peur que ça vrille avec
Imanol qui se tapait la patronne ?
845
00:43:45,600 --> 00:43:49,720
Mendieta aurait pas laissé partir
sa femme avec un mec de la cité.
846
00:43:50,040 --> 00:43:52,000
C'est vrai ou pas ? Alors t'arrives
847
00:43:52,000 --> 00:43:53,080
C'est vrai ou pas ? Alors t'arrives
848
00:43:53,400 --> 00:43:54,680
et Imanol
849
00:43:55,000 --> 00:43:57,720
était passé avant toi.
Démonstration.
850
00:43:58,040 --> 00:44:00,000
Tu fais Mendieta. Je fais Eva.
851
00:44:00,000 --> 00:44:00,520
Tu fais Mendieta. Je fais Eva.
852
00:44:01,120 --> 00:44:04,840
C'est pas marrant. Il est mort.
Fais le mort. Tu joues bien
853
00:44:05,160 --> 00:44:08,000
quand tu joues pas. Vas-y.
Tu t'allonges comme Mendieta.
854
00:44:08,000 --> 00:44:08,840
quand tu joues pas. Vas-y.
Tu t'allonges comme Mendieta.
855
00:44:11,280 --> 00:44:12,400
Sur la gauche.
856
00:44:12,720 --> 00:44:14,120
Non, tourne.
857
00:44:14,440 --> 00:44:15,680
Oh là là.
858
00:44:16,560 --> 00:44:18,160
Toi, t'arrives.
859
00:44:18,480 --> 00:44:21,160
Tu le vois. "M. Mendieta ?
860
00:44:21,480 --> 00:44:22,600
"Ca va pas ?"
861
00:44:22,920 --> 00:44:24,000
T'étais bénévole à la Croix-Rouge.
862
00:44:24,000 --> 00:44:25,680
T'étais bénévole à la Croix-Rouge.
863
00:44:26,000 --> 00:44:28,320
Tu le masses. "Restez en vie !"
864
00:44:28,640 --> 00:44:29,640
Ca gicle.
865
00:44:29,960 --> 00:44:32,000
Partout sur toi,
ta chemise et tout.
866
00:44:32,000 --> 00:44:32,960
Partout sur toi,
ta chemise et tout.
867
00:44:33,280 --> 00:44:35,720
Soudain, un bruit.
868
00:44:36,040 --> 00:44:37,560
"On m'appelle ?
869
00:44:37,880 --> 00:44:40,000
"C'est peut-être l'assassin."
Tu ramasses le crochet
870
00:44:40,000 --> 00:44:41,680
"C'est peut-être l'assassin."
Tu ramasses le crochet
871
00:44:42,000 --> 00:44:43,040
pour te défendre.
872
00:44:43,360 --> 00:44:46,440
Et le vigile arrive. Paf !
Arme, parfait.
873
00:44:46,760 --> 00:44:48,000
Macabé, pas parfait,
mais coupable parfait.
874
00:44:48,000 --> 00:44:49,800
Macabé, pas parfait,
mais coupable parfait.
875
00:44:52,800 --> 00:44:55,200
- Un vrai scénario de film.
876
00:44:55,520 --> 00:44:56,000
- Avec une bonne réal',
on fera de l'audience.
877
00:44:56,000 --> 00:44:58,360
- Avec une bonne réal',
on fera de l'audience.
878
00:44:59,000 --> 00:45:01,600
Alors, Pancho m'a dit que ton bar,
879
00:45:01,920 --> 00:45:04,000
c'était le bar
des parents d'Imanol.
880
00:45:04,000 --> 00:45:04,760
c'était le bar
des parents d'Imanol.
881
00:45:05,080 --> 00:45:08,320
- Et alors ?
- Il y a quoi, entre Imanol et toi ?
882
00:45:08,640 --> 00:45:12,000
- Quand mes parents
m'ont coupé les vivres,
883
00:45:12,000 --> 00:45:13,080
- Quand mes parents
m'ont coupé les vivres,
884
00:45:13,400 --> 00:45:16,040
la famille d'Imanol
m'a offert un job.
885
00:45:16,360 --> 00:45:18,720
- Et une chambre au-dessus du bar.
886
00:45:19,280 --> 00:45:20,000
- Oh ! Une backroom.
Ca crée des liens, ça.
887
00:45:20,000 --> 00:45:22,960
- Oh ! Une backroom.
Ca crée des liens, ça.
888
00:45:23,280 --> 00:45:27,280
- C'est pas ce que vous croyez.
Il est comme un frère.
889
00:45:28,080 --> 00:45:32,080
- Ah. Donc, t'as payé ta dette
à ton frangin. Logique.
890
00:45:33,000 --> 00:45:34,920
J'aime bien Imanol.
891
00:45:35,640 --> 00:45:36,000
Je suis sûre
qu'il a pas buté Mendieta.
892
00:45:36,000 --> 00:45:38,520
Je suis sûre
qu'il a pas buté Mendieta.
893
00:45:38,840 --> 00:45:42,360
Ta pote Alice, en revanche...
"This way, please."
894
00:45:42,680 --> 00:45:44,000
Elle, 10 contre 1
qu'elle protège Greg et son trafic.
895
00:45:44,000 --> 00:45:46,160
Elle, 10 contre 1
qu'elle protège Greg et son trafic.
896
00:45:46,480 --> 00:45:48,120
T'en penses quoi ?
897
00:45:48,440 --> 00:45:52,000
- Je vois pas de quoi vous parlez.
- Ah ouais ? Regarde-moi.
898
00:45:52,000 --> 00:45:52,160
- Je vois pas de quoi vous parlez.
- Ah ouais ? Regarde-moi.
899
00:45:52,480 --> 00:45:55,080
Si tu rigoles, c'est que tu mens.
900
00:45:55,400 --> 00:45:58,960
Alice a pu tuer Mendieta
juste pour protéger Greg ?
901
00:46:03,800 --> 00:46:07,440
- Mademoiselle, vous êtes libre.
- Qu'est-ce qui te prend ?
902
00:46:07,760 --> 00:46:08,000
- Imanol couche avec Lucie Mendieta
et s'est battu avec François.
903
00:46:08,000 --> 00:46:11,560
- Imanol couche avec Lucie Mendieta
et s'est battu avec François.
904
00:46:11,880 --> 00:46:13,960
Son bleu est un cocard.
905
00:46:14,800 --> 00:46:16,000
- N'importe quoi.
- Quand il est comme ça, il bluffe.
906
00:46:16,000 --> 00:46:18,520
- N'importe quoi.
- Quand il est comme ça, il bluffe.
907
00:46:18,840 --> 00:46:21,080
- Votre protégée est libre.
908
00:46:21,400 --> 00:46:23,800
Vous voulez quoi ?
- Ca suffit !
909
00:46:24,120 --> 00:46:27,240
Je l'ai tué.
Je suis fatiguée de tout ça.
910
00:46:29,280 --> 00:46:32,000
Je pouvais pas le laisser détruire
la vie de ceux que j'aime.
911
00:46:32,000 --> 00:46:33,200
Je pouvais pas le laisser détruire
la vie de ceux que j'aime.
912
00:46:39,720 --> 00:46:40,000
- Elle me gonfle.
913
00:46:40,000 --> 00:46:41,120
- Elle me gonfle.
914
00:46:44,800 --> 00:46:46,640
- Elle veut me protéger ?
915
00:46:46,960 --> 00:46:48,000
- Tout le monde protège
tout le monde.
916
00:46:48,000 --> 00:46:49,760
- Tout le monde protège
tout le monde.
917
00:46:50,080 --> 00:46:50,840
- J'appelle
918
00:46:51,160 --> 00:46:55,000
Weller.
- Non. Coinçons les trafiquants.
919
00:46:55,320 --> 00:46:56,000
Aide-moi.
920
00:46:56,000 --> 00:46:56,080
Aide-moi.
921
00:46:56,400 --> 00:46:58,800
- Ceux des Ames en peine
sont mes amis.
922
00:46:59,120 --> 00:47:02,040
- C'est eux ou Eva.
Tu préfères quoi ?
923
00:47:02,360 --> 00:47:04,000
Si c'est pas Eva ni toi
qui avez tué Mendieta,
924
00:47:04,000 --> 00:47:05,560
Si c'est pas Eva ni toi
qui avez tué Mendieta,
925
00:47:05,880 --> 00:47:08,640
il reste que la piste
des trafiquants.
926
00:47:08,960 --> 00:47:12,000
Magne-toi.
Dans 24h, le dossier est clos.
927
00:47:12,320 --> 00:47:15,920
Le procureur, clac, et Eva,
c'est mort. Tu veux la sauver ?
928
00:47:16,240 --> 00:47:17,080
- Comment ?
929
00:47:17,400 --> 00:47:20,000
Je sais rien de ces clopes.
- Le mec en scooter rouge,
930
00:47:20,000 --> 00:47:21,760
Je sais rien de ces clopes.
- Le mec en scooter rouge,
931
00:47:22,080 --> 00:47:23,920
Greg, appelle-le
932
00:47:24,240 --> 00:47:25,520
pour qu'il aide.
933
00:47:26,360 --> 00:47:28,000
- Il adore Eva.
934
00:47:28,000 --> 00:47:28,080
- Il adore Eva.
935
00:47:28,400 --> 00:47:30,080
J'essayerai.
- Voilà.
936
00:47:30,400 --> 00:47:36,000
...
937
00:47:36,000 --> 00:47:42,160
...
938
00:47:42,480 --> 00:47:43,920
Elle l'appelle.
939
00:47:44,760 --> 00:47:46,120
Il est méchant ?
940
00:47:52,160 --> 00:47:53,560
Il y a quelqu'un ?
941
00:47:55,720 --> 00:48:00,000
Alice ?
942
00:48:00,000 --> 00:48:00,200
Alice ?
943
00:48:00,800 --> 00:48:01,760
- Oui ?
944
00:48:02,720 --> 00:48:05,360
- Eva a avoué. Imanol est innocent.
945
00:48:05,680 --> 00:48:07,600
- Pourquoi elle a avoué ?
946
00:48:07,920 --> 00:48:08,000
Si Imanol est innocent,
Alex l'aurait découvert.
947
00:48:08,000 --> 00:48:11,720
Si Imanol est innocent,
Alex l'aurait découvert.
948
00:48:12,040 --> 00:48:14,600
- Alex ? Ah... L'ex de votre vie ?
949
00:48:15,600 --> 00:48:16,000
- J'aurais dû en parler,
mais c'est le père de ma fille.
950
00:48:16,000 --> 00:48:19,160
- J'aurais dû en parler,
mais c'est le père de ma fille.
951
00:48:20,200 --> 00:48:24,000
- C'est courageux d'être revenue
ici, là où votre fille est morte.
952
00:48:24,000 --> 00:48:24,640
- C'est courageux d'être revenue
ici, là où votre fille est morte.
953
00:48:25,320 --> 00:48:29,280
- Non, c'était lâche. Sans ma fille,
j'avais plus de raisons de...
954
00:48:29,600 --> 00:48:30,600
- De quoi ?
955
00:48:30,920 --> 00:48:31,680
De vivre ?
956
00:48:34,320 --> 00:48:38,400
- Je voulais en finir près de Chloé.
Eva m'a sauvé la vie.
957
00:48:39,320 --> 00:48:40,000
- Renvoyez-lui l'ascenseur.
958
00:48:40,000 --> 00:48:41,440
- Renvoyez-lui l'ascenseur.
959
00:48:41,760 --> 00:48:44,440
Dites-moi tout sur Greg
et son trafic.
960
00:48:45,520 --> 00:48:47,160
- Je peux rien dire.
961
00:48:48,440 --> 00:48:50,000
- Tant pis pour elle.
962
00:48:56,800 --> 00:48:58,440
Salut.
- Salut.
963
00:48:58,760 --> 00:49:04,000
...
964
00:49:04,000 --> 00:49:12,000
...
965
00:49:12,000 --> 00:49:19,440
...
966
00:49:24,720 --> 00:49:25,760
- Tu veux quoi ?
967
00:49:26,080 --> 00:49:28,000
- On peut sauver Eva. C'est quoi,
ton plan pour les clopes ?
968
00:49:28,000 --> 00:49:29,840
- On peut sauver Eva. C'est quoi,
ton plan pour les clopes ?
969
00:49:31,160 --> 00:49:34,440
- C'est pour ta gendarme ?
Tu me prends pour qui ?
970
00:49:34,760 --> 00:49:36,000
Je le savais.
971
00:49:36,000 --> 00:49:36,120
Je le savais.
972
00:49:36,440 --> 00:49:37,920
- Arrête.
973
00:49:38,240 --> 00:49:41,600
T'es un mec intelligent.
Tu veux être architecte naval ?
974
00:49:41,920 --> 00:49:42,760
En prison ?
975
00:49:43,080 --> 00:49:44,000
La gendarme est fiable.
976
00:49:44,000 --> 00:49:45,480
La gendarme est fiable.
977
00:49:45,800 --> 00:49:49,000
T'as vu ce qu'a fait Eva.
Tu la laisses tomber ?
978
00:49:49,320 --> 00:49:52,000
- J'ai rien pour toi.
- Préviens-moi si t'entends un truc.
979
00:49:52,000 --> 00:49:53,160
- J'ai rien pour toi.
- Préviens-moi si t'entends un truc.
980
00:49:53,480 --> 00:49:54,680
- On verra.
981
00:49:55,000 --> 00:50:00,000
...
982
00:50:00,000 --> 00:50:08,000
...
983
00:50:08,000 --> 00:50:13,720
...
984
00:50:14,040 --> 00:50:15,440
Aboiements.
985
00:50:15,760 --> 00:50:16,000
...
986
00:50:16,000 --> 00:50:24,000
...
987
00:50:24,000 --> 00:50:32,000
...
988
00:50:32,000 --> 00:50:40,000
...
989
00:50:40,000 --> 00:50:41,240
...
990
00:50:41,560 --> 00:50:44,080
- Pourquoi tu dors
sur notre bateau ?
991
00:50:49,320 --> 00:50:50,320
Réponds !
992
00:50:58,400 --> 00:51:00,960
- Ici, Chloé est un peu avec moi.
993
00:51:01,920 --> 00:51:03,040
Toi aussi.
994
00:51:05,920 --> 00:51:09,480
Depuis mon arrivée,
je veux te dire que je suis désolé.
995
00:51:10,320 --> 00:51:12,000
Parfois, je...
J'aurais dû te soutenir.
996
00:51:12,000 --> 00:51:13,720
Parfois, je...
J'aurais dû te soutenir.
997
00:51:14,040 --> 00:51:15,640
Mais j'étais fâché
998
00:51:15,960 --> 00:51:18,600
après la terre entière,
y compris toi.
999
00:51:18,920 --> 00:51:20,000
- Je devais veiller sur elle.
- Non. Tu y es pour rien.
1000
00:51:20,000 --> 00:51:23,760
- Je devais veiller sur elle.
- Non. Tu y es pour rien.
1001
00:51:24,080 --> 00:51:27,560
C'est moi. J'aurais jamais dû
vous abandonner ici.
1002
00:51:29,880 --> 00:51:32,160
- Pourquoi maintenant ?
1003
00:51:36,080 --> 00:51:37,840
Quand tu voudras me dire,
1004
00:51:39,960 --> 00:51:41,800
tu sais où me trouver.
1005
00:51:50,600 --> 00:51:52,000
...
1006
00:51:52,000 --> 00:52:00,000
...
1007
00:52:00,000 --> 00:52:01,320
...
1008
00:52:01,640 --> 00:52:04,800
- Capitaine.
- Ils ont repêché ta fille ici ?
1009
00:52:05,120 --> 00:52:06,360
Ca craint.
1010
00:52:08,080 --> 00:52:10,440
C'est quoi, ces cicatrices ?
1011
00:52:10,760 --> 00:52:13,920
- Ca me rappelle
que si j'avais été moins con,
1012
00:52:14,240 --> 00:52:16,000
Chloé serait encore en vie.
1013
00:52:16,000 --> 00:52:16,320
Chloé serait encore en vie.
1014
00:52:16,640 --> 00:52:19,680
- Et tu serais encore avec Alice.
Fais voir.
1015
00:52:21,200 --> 00:52:22,520
Ah, ça !
1016
00:52:23,280 --> 00:52:24,000
C'est le "braco"
1017
00:52:24,000 --> 00:52:24,760
C'est le "braco"
1018
00:52:25,080 --> 00:52:26,320
du bijoutier
1019
00:52:26,640 --> 00:52:30,360
de Versailles. 3 otages sauvés
par le commissaire Weller.
1020
00:52:30,680 --> 00:52:32,000
Ca, c'est pas l'appendicite.
1021
00:52:32,000 --> 00:52:33,280
Ca, c'est pas l'appendicite.
1022
00:52:33,600 --> 00:52:36,400
C'est la rue de Breteuil.
La balle est là ?
1023
00:52:36,720 --> 00:52:39,440
- Impressionnant.
- Je suis une génie.
1024
00:52:39,760 --> 00:52:40,000
On va boire un coup ?
1025
00:52:40,000 --> 00:52:41,360
On va boire un coup ?
1026
00:52:49,160 --> 00:52:52,440
- En infiltration aux stups,
la famille est en danger.
1027
00:52:52,760 --> 00:52:55,760
J'ai pas épousé Alice.
Chloé n'a pas mon nom.
1028
00:52:56,080 --> 00:52:59,000
- Elle est morte
pendant une infiltration ?
1029
00:52:59,320 --> 00:53:01,840
- J'avais promis
un voyage au Portugal.
1030
00:53:02,160 --> 00:53:04,000
J'ai accepté d'être sur un coup.
1031
00:53:04,000 --> 00:53:04,560
J'ai accepté d'être sur un coup.
1032
00:53:04,880 --> 00:53:07,560
- Tu les as laissé
finir les vacances ici.
1033
00:53:08,120 --> 00:53:11,200
- Alice a loué une villa.
Chloé m'en voulait.
1034
00:53:12,960 --> 00:53:15,960
On lui avait interdit
de sortir en mer seule.
1035
00:53:16,280 --> 00:53:17,840
- Interdit d'interdire.
1036
00:53:18,160 --> 00:53:20,000
- J'ai pas assisté
à l'enterrement à Lyon.
1037
00:53:20,000 --> 00:53:21,160
- J'ai pas assisté
à l'enterrement à Lyon.
1038
00:53:21,480 --> 00:53:23,160
Pour pas me griller.
1039
00:53:23,480 --> 00:53:24,920
- Tu joues au kamikaze.
1040
00:53:25,240 --> 00:53:28,000
- Je compte sur les autres
pour me buter.
1041
00:53:28,000 --> 00:53:28,080
- Je compte sur les autres
pour me buter.
1042
00:53:28,400 --> 00:53:29,560
- Et Alice ?
1043
00:53:30,560 --> 00:53:33,760
- Je lui en ai voulu
de pas avoir surveillé Chloé.
1044
00:53:34,080 --> 00:53:36,000
J'ai pas eu la force
de tourner la page.
1045
00:53:36,000 --> 00:53:37,040
J'ai pas eu la force
de tourner la page.
1046
00:53:37,360 --> 00:53:39,000
- Elle non plus.
1047
00:53:39,320 --> 00:53:43,480
Sans les gens de la cité,
elle s'en serait pas sortie.
1048
00:53:43,800 --> 00:53:44,000
- J'ai tout faux.
1049
00:53:44,000 --> 00:53:45,280
- J'ai tout faux.
1050
00:53:46,160 --> 00:53:49,920
Je pensais pas que l'absence
d'Alice me pèserait autant.
1051
00:53:51,200 --> 00:53:52,000
Pourquoi je dis tout ça ?
1052
00:53:52,000 --> 00:53:53,240
Pourquoi je dis tout ça ?
1053
00:53:53,560 --> 00:53:55,920
- Je sais pas. Je te ramène ?
1054
00:53:56,240 --> 00:53:58,800
- Non, je vais marcher un peu.
1055
00:53:59,360 --> 00:54:00,000
- Salut.
1056
00:54:00,000 --> 00:54:00,360
- Salut.
1057
00:54:00,680 --> 00:54:08,000
...
1058
00:54:08,000 --> 00:54:16,000
...
1059
00:54:16,000 --> 00:54:18,280
...
1060
00:54:20,920 --> 00:54:23,560
- Vous faites quoi ?
Vous êtes folle.
1061
00:54:23,880 --> 00:54:24,000
- Oui. Chouffe si Weller se pointe.
- Le portable d'Alice a été borné
1062
00:54:24,000 --> 00:54:27,680
- Oui. Chouffe si Weller se pointe.
- Le portable d'Alice a été borné
1063
00:54:28,000 --> 00:54:31,680
chez elle au moment du meurtre.
- Elle a pu le laisser exprès.
1064
00:54:32,000 --> 00:54:34,640
Elle connaît les vices. Chouffe !
1065
00:54:39,160 --> 00:54:40,000
(- Dépêchez.)
- Je fais ce que je peux.
1066
00:54:40,000 --> 00:54:41,880
(- Dépêchez.)
- Je fais ce que je peux.
1067
00:54:42,200 --> 00:54:43,760
C'est dingue. Viens.
1068
00:54:44,080 --> 00:54:45,800
- Quoi ?
- Il a envoyé
1069
00:54:46,120 --> 00:54:48,000
2 documents en retard.
Un au proc' et un à l'avocat.
1070
00:54:48,000 --> 00:54:49,520
2 documents en retard.
Un au proc' et un à l'avocat.
1071
00:54:49,840 --> 00:54:52,720
Regarde, 2e prénom d'Eva.
Il s'est gourré.
1072
00:54:53,040 --> 00:54:56,000
Ca fait beaucoup de plantades
pour un super flic.
1073
00:54:56,000 --> 00:54:56,200
Ca fait beaucoup de plantades
pour un super flic.
1074
00:54:56,520 --> 00:54:59,880
- L'avocat peut obtenir
un non-lieu pour vice de procédure.
1075
00:55:00,200 --> 00:55:03,160
- Pour quoi faire ?
- Eviter la prison à Eva.
1076
00:55:03,480 --> 00:55:04,000
- Voilà. Il sait que c'est pas elle.
Il veut gagner du temps.
1077
00:55:04,000 --> 00:55:07,440
- Voilà. Il sait que c'est pas elle.
Il veut gagner du temps.
1078
00:55:07,760 --> 00:55:11,600
On va fouiller un peu.
C'est fermé à clé, bordel.
1079
00:55:11,920 --> 00:55:12,000
- Hé !
- Quoi ?
1080
00:55:12,000 --> 00:55:13,320
- Hé !
- Quoi ?
1081
00:55:13,640 --> 00:55:14,600
- C'est mon bureau.
1082
00:55:16,440 --> 00:55:19,960
- T'es mon poète préféré, Ronsard.
Va chouffer,
1083
00:55:20,280 --> 00:55:21,440
je te dis !
1084
00:55:22,920 --> 00:55:24,080
- (Dépêchez !)
1085
00:55:24,400 --> 00:55:27,400
- Bah...
- 22, v'la le flic !
1086
00:55:27,720 --> 00:55:28,000
- Pourquoi planquer ça ?
1087
00:55:28,000 --> 00:55:29,320
- Pourquoi planquer ça ?
1088
00:55:29,640 --> 00:55:32,000
- Dépêchez.
- Je fais ce que je peux.
1089
00:55:34,400 --> 00:55:35,200
- Dépêchez !
1090
00:55:35,520 --> 00:55:36,000
*-Cabinet du professeur
Eric Duchemin.
1091
00:55:36,000 --> 00:55:38,160
*-Cabinet du professeur
Eric Duchemin.
1092
00:55:38,480 --> 00:55:40,280
(- J'arrive.)
*-Composez...
1093
00:55:45,360 --> 00:55:46,520
(- Vas-y.)
1094
00:55:59,520 --> 00:56:00,000
Hé...
1095
00:56:00,000 --> 00:56:00,560
Hé...
1096
00:56:00,880 --> 00:56:01,880
Elle ricane.
1097
00:56:02,200 --> 00:56:03,840
Tu me cachais ça ?
1098
00:56:04,160 --> 00:56:05,960
- La pêche a été bonne ?
1099
00:56:08,120 --> 00:56:10,840
Merci de nous avoir laissé rouvrir.
1100
00:56:11,160 --> 00:56:14,880
2 mises au chômage partiel
dans l'année, on était morts.
1101
00:56:15,200 --> 00:56:16,000
- Syndiquez-vous et dites-moi
si Alice venait ici, des fois.
1102
00:56:16,000 --> 00:56:19,040
- Syndiquez-vous et dites-moi
si Alice venait ici, des fois.
1103
00:56:19,360 --> 00:56:20,360
- Encore ?
1104
00:56:20,680 --> 00:56:23,680
Votre collègue m'a déjà demandé.
- Ah bon ?
1105
00:56:24,000 --> 00:56:27,960
- Vous vous parlez pas ?
- Non, il pue du bec. Elle venait ?
1106
00:56:28,520 --> 00:56:31,360
- Rarement. Et jamais sans Eva.
1107
00:56:33,680 --> 00:56:36,880
Ah si. Le matin du meurtre,
elle est venue.
1108
00:56:37,720 --> 00:56:40,000
Pour parler avec François.
Je sais pas pourquoi.
1109
00:56:40,000 --> 00:56:41,040
Pour parler avec François.
Je sais pas pourquoi.
1110
00:56:41,360 --> 00:56:44,440
- Il vous a pas dit quoi,
votre patron ?
1111
00:56:45,480 --> 00:56:46,480
- Non.
1112
00:56:48,840 --> 00:56:53,280
Ca devait pas être en rapport avec
la pêcherie. Il me l'aurait dit.
1113
00:56:53,600 --> 00:56:56,000
Il me tenait au courant.
- Ah oui ?
1114
00:56:56,000 --> 00:56:56,200
Il me tenait au courant.
- Ah oui ?
1115
00:56:56,520 --> 00:56:57,760
- De tout.
- Oui.
1116
00:56:58,080 --> 00:57:02,200
Votre patron devait laisser les
trafiquants se servir des bateaux.
1117
00:57:02,520 --> 00:57:04,000
Non ?
- Alors ça, jamais.
1118
00:57:04,000 --> 00:57:05,280
Non ?
- Alors ça, jamais.
1119
00:57:05,600 --> 00:57:07,040
Ah non.
- Jamais ?
1120
00:57:07,360 --> 00:57:10,080
- Non. François l'aurait pas toléré.
1121
00:57:10,400 --> 00:57:12,000
- Saint François des Assises.
Priez pour nous, pauvres pêcheurs.
1122
00:57:12,000 --> 00:57:14,480
- Saint François des Assises.
Priez pour nous, pauvres pêcheurs.
1123
00:57:16,040 --> 00:57:19,600
- J'arrête pas de penser
à son corps sur les rochers.
1124
00:57:20,360 --> 00:57:21,720
Pleine d'algues.
1125
00:57:23,160 --> 00:57:24,280
Ca me hante.
1126
00:57:25,600 --> 00:57:28,000
- Je t'ai sacrifiée.
J'ai trop pleuré Chloé. Pardon.
1127
00:57:28,000 --> 00:57:28,920
- Je t'ai sacrifiée.
J'ai trop pleuré Chloé. Pardon.
1128
00:57:29,240 --> 00:57:31,600
- Tu en prends conscience
1129
00:57:31,920 --> 00:57:34,840
après 11 ans ?
C'est quoi ? Ta blessure ?
1130
00:57:35,160 --> 00:57:36,000
- Je t'aime.
1131
00:57:36,000 --> 00:57:36,280
- Je t'aime.
1132
00:57:36,600 --> 00:57:38,040
Il me faut ton pardon
1133
00:57:38,360 --> 00:57:40,080
pour avancer comme toi.
1134
00:57:40,400 --> 00:57:41,640
- Pour avancer ?
1135
00:57:41,960 --> 00:57:44,000
Il y a pas un jour où je m'en veux
pas de l'avoir laissé partir.
1136
00:57:44,000 --> 00:57:45,920
Il y a pas un jour où je m'en veux
pas de l'avoir laissé partir.
1137
00:57:46,320 --> 00:57:49,440
Bordel. J'avance pas, j'expie.
1138
00:57:50,640 --> 00:57:52,000
Je crève à petit feu.
1139
00:57:52,000 --> 00:57:52,880
Je crève à petit feu.
1140
00:57:53,720 --> 00:57:57,040
Est-ce qu'une seule fois,
t'as pensé à moi ?
1141
00:57:57,360 --> 00:57:59,640
- Je veux pas dire ça.
- Si.
1142
00:57:59,960 --> 00:58:00,000
Tu penses qu'à ton pardon
d'égoïste. Tu penses qu'à toi.
1143
00:58:00,000 --> 00:58:04,520
Tu penses qu'à ton pardon
d'égoïste. Tu penses qu'à toi.
1144
00:58:04,840 --> 00:58:06,760
Pardonne-toi tout seul.
1145
00:58:14,840 --> 00:58:16,000
Vous faites quoi ?
1146
00:58:16,000 --> 00:58:16,400
Vous faites quoi ?
1147
00:58:16,720 --> 00:58:20,840
- La clé était sous le paillasson.
- Alors, vous êtes rentrée ?
1148
00:58:21,160 --> 00:58:23,320
- Ouais.
- Rendez-moi ça.
1149
00:58:24,560 --> 00:58:28,440
- Elle est belle, votre fille.
- Oui, elle est belle.
1150
00:58:29,520 --> 00:58:31,160
Vous voyez la bague
1151
00:58:31,480 --> 00:58:32,000
en pendentif ?
- Oui.
1152
00:58:32,000 --> 00:58:32,920
en pendentif ?
- Oui.
1153
00:58:33,240 --> 00:58:36,640
- Elle est revenue
une semaine avant de mourir avec.
1154
00:58:36,960 --> 00:58:40,000
Ca devait être un amoureux.
Elle était aux anges.
1155
00:58:40,000 --> 00:58:40,240
Ca devait être un amoureux.
Elle était aux anges.
1156
00:58:40,560 --> 00:58:43,800
Moi aussi, elle oubliait
le départ de son père.
1157
00:58:45,240 --> 00:58:48,000
Quand on l'a retrouvée,
elle l'avait plus.
1158
00:58:48,000 --> 00:58:48,240
Quand on l'a retrouvée,
elle l'avait plus.
1159
00:58:48,600 --> 00:58:49,360
- Ah.
1160
00:58:49,680 --> 00:58:52,360
- Vous êtes pas là
pour parler d'elle.
1161
00:58:52,680 --> 00:58:55,040
- Non. Je voulais vous demander
1162
00:58:55,360 --> 00:58:56,000
ce que vous êtes allée foutre
chez Mendieta le matin de sa mort.
1163
00:58:56,000 --> 00:58:59,200
ce que vous êtes allée foutre
chez Mendieta le matin de sa mort.
1164
00:59:00,200 --> 00:59:03,760
- J'étais venue lui apporter
des toiles en espérant un prêt
1165
00:59:04,080 --> 00:59:07,080
pour moderniser
sans vendre les Ames en Peine.
1166
00:59:07,400 --> 00:59:11,640
- Pourquoi ne pas l'avoir dit ?
- J'avais peur qu'on me soupçonne.
1167
00:59:11,960 --> 00:59:12,000
- Il a répondu quoi ?
1168
00:59:12,000 --> 00:59:13,480
- Il a répondu quoi ?
1169
00:59:15,840 --> 00:59:20,000
- Il m'a ri au nez. Il voulait
se venger des gens de la cité.
1170
00:59:20,000 --> 00:59:21,240
- Il m'a ri au nez. Il voulait
se venger des gens de la cité.
1171
00:59:21,880 --> 00:59:25,000
- Ah. Tandis que vous,
c'était le contraire.
1172
00:59:25,320 --> 00:59:28,000
Vous vouliez les sauver, Greg, ses
parents. Vous l'avez buté pour ça ?
1173
00:59:28,000 --> 00:59:29,520
Vous vouliez les sauver, Greg, ses
parents. Vous l'avez buté pour ça ?
1174
00:59:29,840 --> 00:59:33,760
- Dégagez ! Vous croyez que je
laisserais Eva se faire accuser ?
1175
00:59:34,080 --> 00:59:34,840
- OK.
1176
00:59:35,160 --> 00:59:36,000
Expliquez-moi un truc.
Cette photo avec Greg, c'est quoi ?
1177
00:59:36,000 --> 00:59:39,400
Expliquez-moi un truc.
Cette photo avec Greg, c'est quoi ?
1178
00:59:39,720 --> 00:59:43,440
- C'est son inscription
pour l'école navale. Je l'aidais.
1179
00:59:44,160 --> 00:59:48,480
- Ah bon. Ca change rien. Mendieta
aurait tout foutu en l'air.
1180
00:59:48,800 --> 00:59:52,000
- Oui, mais même pour Greg,
je laisserais pas accuser Eva.
1181
00:59:52,000 --> 00:59:52,560
- Oui, mais même pour Greg,
je laisserais pas accuser Eva.
1182
00:59:52,880 --> 00:59:56,680
- J'espère bien, car sinon
votre dossier d'inscription à vous
1183
00:59:57,000 --> 01:00:00,000
à Fleury-Mérogis, c'est moi
qui le remplirai. C'est clair ?
1184
01:00:00,000 --> 01:00:00,880
à Fleury-Mérogis, c'est moi
qui le remplirai. C'est clair ?
1185
01:00:01,200 --> 01:00:03,040
Oui ? Bonne journée.
1186
01:00:05,800 --> 01:00:08,000
Pancho ? T'as vu les phot...
1187
01:00:08,000 --> 01:00:08,080
Pancho ? T'as vu les phot...
1188
01:00:08,400 --> 01:00:11,240
- Capitaine ?
Qui vous a dit de fouiller ?
1189
01:00:11,560 --> 01:00:12,600
- C'est pas moi.
1190
01:00:12,920 --> 01:00:15,280
C'est Pancho.
- J'ai rien fait.
1191
01:00:15,600 --> 01:00:16,000
- C'est son bureau.
C'est normal. Tu m'as caché ça.
1192
01:00:16,000 --> 01:00:19,280
- C'est son bureau.
C'est normal. Tu m'as caché ça.
1193
01:00:19,600 --> 01:00:20,760
- C'est pas lié.
1194
01:00:21,080 --> 01:00:24,000
- Si, quand même.
T'es encore amoureux d'elle.
1195
01:00:24,000 --> 01:00:24,440
- Si, quand même.
T'es encore amoureux d'elle.
1196
01:00:24,760 --> 01:00:26,680
Alice, tu la protèges.
1197
01:00:27,000 --> 01:00:28,320
C'est la vérité.
1198
01:00:28,640 --> 01:00:31,360
- Le soir du meurtre,
on était ensemble.
1199
01:00:31,680 --> 01:00:32,000
- Mais non.
- Lieutenant ?
1200
01:00:32,000 --> 01:00:33,680
- Mais non.
- Lieutenant ?
1201
01:00:34,000 --> 01:00:36,840
Prenez ma déposition.
- J'y crois pas.
1202
01:00:37,160 --> 01:00:39,600
Ton alibi tient pas.
Téléphone.
1203
01:00:39,920 --> 01:00:40,000
Deux secondes.
1204
01:00:40,000 --> 01:00:41,120
Deux secondes.
1205
01:00:42,200 --> 01:00:43,560
Ouais.
1206
01:00:44,240 --> 01:00:46,120
OK. Merci, Imanol.
1207
01:00:49,040 --> 01:00:51,280
Avant de faire ta déposition,
1208
01:00:51,600 --> 01:00:55,120
ça te dirait d'aller arrêter
des trafiquants de clopes ?
1209
01:00:56,600 --> 01:01:04,000
...
1210
01:01:04,000 --> 01:01:10,240
...
1211
01:01:10,560 --> 01:01:12,000
- (Ne bougez pas.)
- (Ne bougez pas.)
1212
01:01:12,000 --> 01:01:12,960
- (Ne bougez pas.)
- (Ne bougez pas.)
1213
01:01:13,280 --> 01:01:14,920
- (Avancez.)
- (Hein ?)
1214
01:01:16,120 --> 01:01:20,000
...
1215
01:01:20,000 --> 01:01:28,000
...
1216
01:01:28,000 --> 01:01:29,440
...
1217
01:01:29,760 --> 01:01:31,200
(Là-bas.)
1218
01:01:31,520 --> 01:01:36,000
...
1219
01:01:36,000 --> 01:01:44,000
...
1220
01:01:44,000 --> 01:01:52,000
...
1221
01:01:52,000 --> 01:01:52,760
...
1222
01:01:53,080 --> 01:01:54,640
- On les tape. Go !
1223
01:01:54,960 --> 01:01:55,880
- Vas-y, toi.
1224
01:01:59,680 --> 01:02:00,000
- Gendarmerie. Bougez pas !
1225
01:02:00,000 --> 01:02:01,720
- Gendarmerie. Bougez pas !
1226
01:02:08,760 --> 01:02:11,120
- Personne ne bouge. Calme !
1227
01:02:12,240 --> 01:02:13,320
Calme !
1228
01:02:15,320 --> 01:02:16,000
- Hop, hop, hop ! Alors ?
On se barre sans payer ?
1229
01:02:16,000 --> 01:02:19,120
- Hop, hop, hop ! Alors ?
On se barre sans payer ?
1230
01:02:19,440 --> 01:02:23,400
Retourne-toi. C'est quoi,
ce délire ? Enlève ça, malpoli.
1231
01:02:23,720 --> 01:02:24,000
Paco ?
- Et merde...
1232
01:02:24,000 --> 01:02:25,920
Paco ?
- Et merde...
1233
01:02:29,760 --> 01:02:31,200
J'ai rien à dire.
1234
01:02:31,520 --> 01:02:32,000
- Arrête. T'as été pris en flag.
1235
01:02:32,000 --> 01:02:34,080
- Arrête. T'as été pris en flag.
1236
01:02:34,400 --> 01:02:37,840
Balance tes commanditaires. OK ?
- T'es dans le brin.
1237
01:02:38,160 --> 01:02:40,000
On veut bien t'aider,
mais avoue pour Mendieta.
1238
01:02:40,000 --> 01:02:41,200
On veut bien t'aider,
mais avoue pour Mendieta.
1239
01:02:41,520 --> 01:02:43,520
- Pourquoi je l'aurais tué ?
1240
01:02:44,560 --> 01:02:47,520
- Parce que ton bateau
appartient à Mendieta.
1241
01:02:47,840 --> 01:02:48,000
Il a dû faire la gueule
quand il a su.
1242
01:02:48,000 --> 01:02:50,440
Il a dû faire la gueule
quand il a su.
1243
01:02:51,640 --> 01:02:55,200
- N'importe quoi. Dites-lui.
- Sa théorie tient la route.
1244
01:02:55,520 --> 01:02:56,000
- Alors je parle plus qu'avec elle.
- Arrête tes conneries.
1245
01:02:56,000 --> 01:02:59,440
- Alors je parle plus qu'avec elle.
- Arrête tes conneries.
1246
01:02:59,760 --> 01:03:01,120
- C'est ça ou rien.
1247
01:03:01,440 --> 01:03:02,880
- Tu vas le vexer.
1248
01:03:04,040 --> 01:03:07,080
- Vous merdez pas.
Je veux tout savoir. OK ?
1249
01:03:07,400 --> 01:03:08,400
- Oui.
1250
01:03:09,360 --> 01:03:10,480
Tu l'as vexé.
1251
01:03:15,440 --> 01:03:16,600
- Je sais
1252
01:03:16,920 --> 01:03:20,000
ce que vous avez fait pour Eva.
Vous pouvez faire pareil pour moi ?
1253
01:03:20,000 --> 01:03:22,000
ce que vous avez fait pour Eva.
Vous pouvez faire pareil pour moi ?
1254
01:03:24,960 --> 01:03:28,000
- Peut-être que pour toi,
je pourrais... Tu nous laisses ?
1255
01:03:28,000 --> 01:03:28,720
- Peut-être que pour toi,
je pourrais... Tu nous laisses ?
1256
01:03:29,040 --> 01:03:31,240
Toi aussi, laisse-nous.
1257
01:03:31,560 --> 01:03:32,560
Allez !
1258
01:03:42,000 --> 01:03:43,880
- J'ai un truc pour vous.
1259
01:03:44,200 --> 01:03:47,280
Mais je veux être
au placard dans le coin.
1260
01:03:47,600 --> 01:03:50,160
- Et un bar-tabac rue des Martyrs ?
1261
01:03:50,480 --> 01:03:52,000
C'est quoi, ton truc ?
1262
01:03:52,000 --> 01:03:52,320
C'est quoi, ton truc ?
1263
01:03:52,640 --> 01:03:55,400
- Une info
sur le meurtre de sa fille.
1264
01:03:55,720 --> 01:03:56,480
- Le meurtre ?
1265
01:04:03,720 --> 01:04:06,680
Oui, monsieur le procureur. Merci.
1266
01:04:08,000 --> 01:04:13,520
Le procureur est d'accord,
à condition que ça l'intéresse.
1267
01:04:13,840 --> 01:04:16,000
- Le jour où Chloé
est partie en mer,
1268
01:04:16,000 --> 01:04:16,560
- Le jour où Chloé
est partie en mer,
1269
01:04:16,880 --> 01:04:18,880
je braconnais des piballes.
1270
01:04:19,200 --> 01:04:21,920
Dans la baie de Suzanne.
- Des pitbulls ?
1271
01:04:22,240 --> 01:04:23,760
- Non, des civelles.
1272
01:04:24,080 --> 01:04:27,320
C'est des bébés anguilles,
mais 500 euros le kilo.
1273
01:04:27,640 --> 01:04:31,600
- 500 euros pour des bébés, ça fait
cher l'IVG ! Qui achète ça ?
1274
01:04:31,920 --> 01:04:32,000
- Les restaurateurs, surtout.
C'est l'or blanc de l'estuaire.
1275
01:04:32,000 --> 01:04:36,800
- Les restaurateurs, surtout.
C'est l'or blanc de l'estuaire.
1276
01:04:37,120 --> 01:04:38,920
- Raconte la suite.
1277
01:04:39,240 --> 01:04:40,000
- Je la voyais presque plus,
elle était au large,
1278
01:04:40,000 --> 01:04:42,320
- Je la voyais presque plus,
elle était au large,
1279
01:04:42,640 --> 01:04:47,720
mais elle était pas seule sur le
bateau, malgré ce qu'on a dit.
1280
01:04:48,040 --> 01:04:52,320
- Elle était avec qui ?
- J'ai vu un mec en sweat orange.
1281
01:04:53,760 --> 01:04:56,000
De la SNSM.
1282
01:04:56,000 --> 01:04:56,160
De la SNSM.
1283
01:04:56,680 --> 01:05:00,680
Mais je saurais pas dire
si c'était un mec ou une nana.
1284
01:05:01,000 --> 01:05:04,000
- Pourquoi t'as rien dit ?
- Vous savez ce que ça coûte,
1285
01:05:04,000 --> 01:05:04,840
- Pourquoi t'as rien dit ?
- Vous savez ce que ça coûte,
1286
01:05:05,160 --> 01:05:08,520
ce genre de braconnage ?
Je peux faire de la tôle.
1287
01:05:08,840 --> 01:05:10,600
Pour une espèce protégée.
1288
01:05:10,920 --> 01:05:12,000
- Pas comme toi.
Si tu me la joues à l'envers,
1289
01:05:12,000 --> 01:05:14,040
- Pas comme toi.
Si tu me la joues à l'envers,
1290
01:05:14,360 --> 01:05:17,560
ça va pas le faire.
- Je vous jure, c'est vrai.
1291
01:05:17,880 --> 01:05:20,000
Je peux aller en tôle pas loin ?
1292
01:05:20,000 --> 01:05:20,800
Je peux aller en tôle pas loin ?
1293
01:05:21,120 --> 01:05:25,240
- A condition que tu mouftes pas
à Weller. Pas le truc des clopes.
1294
01:05:25,760 --> 01:05:28,000
Si jamais c'est des conneries,
direction Maubeuge. 5h de train.
1295
01:05:28,000 --> 01:05:31,520
Si jamais c'est des conneries,
direction Maubeuge. 5h de train.
1296
01:05:33,240 --> 01:05:36,000
- Vous la supportez ?
- C'est pas simple.
1297
01:05:36,000 --> 01:05:36,360
- Vous la supportez ?
- C'est pas simple.
1298
01:05:36,680 --> 01:05:39,960
Mais le week-end, je suis off.
C'est plus facile.
1299
01:05:40,280 --> 01:05:43,560
- Vas-y, il déballe tout.
- Sur le meurtre aussi ?
1300
01:05:43,880 --> 01:05:44,000
- Que sur le trafic.
1301
01:05:44,000 --> 01:05:45,560
- Que sur le trafic.
1302
01:05:51,160 --> 01:05:52,000
Ca te dirait un tour en gondole,
"Pancho mio" ?
1303
01:05:52,000 --> 01:05:54,920
Ca te dirait un tour en gondole,
"Pancho mio" ?
1304
01:05:55,240 --> 01:05:57,440
- Oui.
- Tu renotes plus ?
1305
01:05:57,760 --> 01:06:00,000
- Non. J'aime bien, Pancho.
- Enfile-le. Il va dracher.
1306
01:06:00,000 --> 01:06:01,160
- Non. J'aime bien, Pancho.
- Enfile-le. Il va dracher.
1307
01:06:01,480 --> 01:06:08,000
...
1308
01:06:08,000 --> 01:06:14,000
...
1309
01:06:14,320 --> 01:06:16,000
"Chloé", tu m'étonnes.
1310
01:06:16,000 --> 01:06:16,440
"Chloé", tu m'étonnes.
1311
01:06:18,640 --> 01:06:19,840
Allez, cherche.
1312
01:06:20,160 --> 01:06:21,480
- Je cherche.
- Trouve.
1313
01:06:21,800 --> 01:06:24,000
Allez ! C'est bien. Là, oui.
1314
01:06:24,000 --> 01:06:24,120
Allez ! C'est bien. Là, oui.
1315
01:06:24,440 --> 01:06:27,880
Fouille. C'est bien.
Il a trouvé quelque chose.
1316
01:06:28,200 --> 01:06:29,480
C'est quoi ?
1317
01:06:29,800 --> 01:06:32,000
Viens montrer à tata Marleau.
1318
01:06:32,000 --> 01:06:32,160
Viens montrer à tata Marleau.
1319
01:06:32,480 --> 01:06:36,320
Il monte bien les escaliers.
Il a trouvé quoi, Pancho ?
1320
01:06:36,960 --> 01:06:37,840
Alors...
1321
01:06:38,160 --> 01:06:40,000
"Quelqu'un avec un sweat de la SNSM
était à bord avec ta fille
1322
01:06:40,000 --> 01:06:42,160
"Quelqu'un avec un sweat de la SNSM
était à bord avec ta fille
1323
01:06:42,480 --> 01:06:44,360
"le jour de sa mort."
1324
01:06:45,240 --> 01:06:48,000
- Paco a détourné
l'attention de Weller.
1325
01:06:48,000 --> 01:06:48,160
- Paco a détourné
l'attention de Weller.
1326
01:06:48,480 --> 01:06:49,600
Tombez pas
1327
01:06:49,920 --> 01:06:53,080
dans le panneau.
- Non. Mais Weller, si a priori.
1328
01:06:53,400 --> 01:06:56,000
Sinon il aurait jeté la lettre.
Il l'a lue plusieurs fois.
1329
01:06:56,000 --> 01:06:57,120
Sinon il aurait jeté la lettre.
Il l'a lue plusieurs fois.
1330
01:06:57,440 --> 01:07:00,200
T'as vu l'état ?
Il devait gamberger.
1331
01:07:04,400 --> 01:07:08,280
Imanol, ça te dit un tour
en bateau avec ta dame de coeur ?
1332
01:07:08,600 --> 01:07:11,600
- C'est quoi, le plan ?
- Je voudrais savoir...
1333
01:07:11,920 --> 01:07:12,000
Nauzan haute mer jusqu'à la plage
de Nauzan, ça se fait à la nage ?
1334
01:07:12,000 --> 01:07:16,120
Nauzan haute mer jusqu'à la plage
de Nauzan, ça se fait à la nage ?
1335
01:07:16,720 --> 01:07:20,000
- Ca dépend de la météo,
des courants. Vous allez pas...
1336
01:07:20,000 --> 01:07:20,400
- Ca dépend de la météo,
des courants. Vous allez pas...
1337
01:07:20,720 --> 01:07:21,960
- T'occupe.
1338
01:07:23,040 --> 01:07:27,320
Parce que tu vois,
le jour où elle est morte, Chloé,
1339
01:07:28,280 --> 01:07:33,600
il y avait vent force 6 et
marée descendante, coefficient 95.
1340
01:07:33,920 --> 01:07:36,000
- Aucune chance alors.
- Même avec un sauveteur en mer ?
1341
01:07:36,000 --> 01:07:38,240
- Aucune chance alors.
- Même avec un sauveteur en mer ?
1342
01:07:39,480 --> 01:07:42,480
- Il aurait fallu
plus qu'un sacré nageur.
1343
01:07:42,960 --> 01:07:44,000
- OK.
Téléphone.
1344
01:07:44,000 --> 01:07:44,080
- OK.
Téléphone.
1345
01:07:44,400 --> 01:07:46,920
Pardon, on m'appelle.
Qui m'appelle ?
1346
01:07:48,200 --> 01:07:50,240
Oui, mon Pancho Ronsard.
1347
01:07:50,560 --> 01:07:52,000
*-J'ai la liste des sauveteurs
de la SNSM de l'époque.
1348
01:07:52,000 --> 01:07:54,080
*-J'ai la liste des sauveteurs
de la SNSM de l'époque.
1349
01:07:54,400 --> 01:07:57,040
*Mendieta est dessus.
- Putain.
1350
01:07:58,320 --> 01:08:00,000
- Je n'avais pas le droit
d'y entrer.
1351
01:08:00,000 --> 01:08:00,920
- Je n'avais pas le droit
d'y entrer.
1352
01:08:01,240 --> 01:08:03,720
- Votre mari était bizarre.
1353
01:08:08,880 --> 01:08:11,720
Vous y arrivez pas ?
Je vais le faire.
1354
01:08:14,360 --> 01:08:16,000
La serrure a été forcée.
1355
01:08:16,000 --> 01:08:16,360
La serrure a été forcée.
1356
01:08:21,400 --> 01:08:22,400
Eh ben !
1357
01:08:23,280 --> 01:08:24,000
Un peu psychorigide, votre mari.
C'était un astiqueur.
1358
01:08:24,000 --> 01:08:26,760
Un peu psychorigide, votre mari.
C'était un astiqueur.
1359
01:08:27,080 --> 01:08:30,400
Au sens propre et sale.
- Un vrai maniaque.
1360
01:08:30,720 --> 01:08:32,000
- Je comprends. C'est quoi, ça ?
"Vice-champion de France" ?
1361
01:08:32,000 --> 01:08:35,040
- Je comprends. C'est quoi, ça ?
"Vice-champion de France" ?
1362
01:08:35,720 --> 01:08:38,440
"De nage en eau libre" ou trouble ?
1363
01:08:38,760 --> 01:08:40,000
- C'était un excellent nageur.
- Oui.
1364
01:08:40,000 --> 01:08:41,360
- C'était un excellent nageur.
- Oui.
1365
01:08:42,840 --> 01:08:46,320
Personne n'est venu ?
- Ca m'étonnerait.
1366
01:08:46,640 --> 01:08:48,000
Pourquoi ?
1367
01:08:48,000 --> 01:08:48,320
Pourquoi ?
1368
01:08:48,640 --> 01:08:53,200
- La cheminée du bateau est cassée.
Un maniaque l'aurait réparée.
1369
01:08:54,760 --> 01:08:55,640
Ben si.
1370
01:08:56,920 --> 01:08:58,000
Bizarre.
1371
01:08:58,920 --> 01:08:59,800
Ah !
1372
01:09:01,000 --> 01:09:04,000
Des oeufs qui s'allument.
Ah non, c'est un phare.
1373
01:09:04,000 --> 01:09:04,440
Des oeufs qui s'allument.
Ah non, c'est un phare.
1374
01:09:06,480 --> 01:09:07,440
C'est quoi ?
1375
01:09:09,320 --> 01:09:12,000
C'est une bague.
Vous la connaissez ?
1376
01:09:12,000 --> 01:09:12,120
C'est une bague.
Vous la connaissez ?
1377
01:09:12,440 --> 01:09:14,360
- Il la portait, avant.
1378
01:09:14,680 --> 01:09:16,720
Je suis persuadée
1379
01:09:17,040 --> 01:09:20,000
qu'elle était à une ex.
Je lui ai dit de l'enlever.
1380
01:09:20,000 --> 01:09:20,240
qu'elle était à une ex.
Je lui ai dit de l'enlever.
1381
01:09:20,560 --> 01:09:23,040
- Il a eu les boules ?
- Oui.
1382
01:09:23,360 --> 01:09:24,880
- Je la garde.
1383
01:09:26,240 --> 01:09:28,000
Merci beaucoup,
Mme Mendieta. Ah ! Au fait,
1384
01:09:28,000 --> 01:09:29,440
Merci beaucoup,
Mme Mendieta. Ah ! Au fait,
1385
01:09:29,760 --> 01:09:32,840
avant qu'il meure,
il aurait pas vu Weller ?
1386
01:09:33,360 --> 01:09:36,000
- Si. Vers 14h. Il semblait secoué,
après, mais il m'a rien dit.
1387
01:09:36,000 --> 01:09:38,120
- Si. Vers 14h. Il semblait secoué,
après, mais il m'a rien dit.
1388
01:09:38,440 --> 01:09:39,640
- C'est cool.
1389
01:09:40,640 --> 01:09:42,160
A bientôt.
1390
01:09:45,720 --> 01:09:49,000
La serrure a été crochetée.
La piaule, fouillée.
1391
01:09:49,320 --> 01:09:52,000
C'est du travail de pro.
- Un pro ?
1392
01:09:52,320 --> 01:09:54,400
Il a volé quoi ?
- Rien.
1393
01:09:55,640 --> 01:10:00,000
Il devait vérifier une théorie,
mais j'ai gardé la bagouse.
1394
01:10:00,000 --> 01:10:00,160
Il devait vérifier une théorie,
mais j'ai gardé la bagouse.
1395
01:10:01,520 --> 01:10:02,600
Viens voir.
1396
01:10:06,680 --> 01:10:07,800
Approche.
1397
01:10:08,440 --> 01:10:11,080
Plus près.
1398
01:10:11,840 --> 01:10:13,680
Tu aimes les chips ?
1399
01:10:16,960 --> 01:10:19,400
- C'est celle de Chloé ?
- Non.
1400
01:10:19,720 --> 01:10:22,640
De Mendieta.
Elle était trop grande.
1401
01:10:22,960 --> 01:10:24,000
- Son mec, c'est Mendieta.
- A tous les coups.
1402
01:10:24,000 --> 01:10:26,080
- Son mec, c'est Mendieta.
- A tous les coups.
1403
01:10:26,400 --> 01:10:28,840
Il était sur le bateau. Il la bute.
1404
01:10:29,160 --> 01:10:31,840
Et il récupère la bague.
1405
01:10:38,200 --> 01:10:39,760
Putain.
- Quoi ?
1406
01:10:40,080 --> 01:10:43,320
- C'était Weller.
Il devait savoir ce qu'on disait.
1407
01:10:43,640 --> 01:10:47,360
Sinon, il serait rentré en furie.
- Il aurait tué Mendieta ?
1408
01:10:47,680 --> 01:10:48,000
- Non, c'est un flic. Mais un père.
Retrouve qui a fait la bague.
1409
01:10:48,000 --> 01:10:52,160
- Non, c'est un flic. Mais un père.
Retrouve qui a fait la bague.
1410
01:10:52,480 --> 01:10:55,920
- Mendieta était dans l'équipe
qui recherchait Chloé.
1411
01:10:56,240 --> 01:10:59,520
Classique, le meurtrier
qui aide aux recherches.
1412
01:11:00,680 --> 01:11:04,000
- Admettons qu'il l'a tuée.
Il la bazarde par-dessus bord.
1413
01:11:04,000 --> 01:11:04,520
- Admettons qu'il l'a tuée.
Il la bazarde par-dessus bord.
1414
01:11:04,840 --> 01:11:09,040
Il plonge. Il nage jusqu'à
la plage. Il serait arrivé où ?
1415
01:11:10,080 --> 01:11:12,000
- Entre là et là. Ailleurs,
les courants sont trop forts.
1416
01:11:12,000 --> 01:11:13,680
- Entre là et là. Ailleurs,
les courants sont trop forts.
1417
01:11:14,000 --> 01:11:17,000
Le ressac l'aurait jeté
contre les rochers.
1418
01:11:17,320 --> 01:11:19,640
- Ca fait un rayon de 300m. OK.
1419
01:11:19,960 --> 01:11:20,000
Top chrono, c'est parti.
1420
01:11:20,000 --> 01:11:22,240
Top chrono, c'est parti.
1421
01:11:27,080 --> 01:11:28,000
35mn pile poil.
1422
01:11:28,000 --> 01:11:28,520
35mn pile poil.
1423
01:11:28,840 --> 01:11:32,120
- Ca va aider Eva ?
- T'imagines même pas comment.
1424
01:11:32,440 --> 01:11:36,000
...
1425
01:11:36,000 --> 01:11:44,000
...
1426
01:11:44,000 --> 01:11:52,000
...
1427
01:11:52,000 --> 01:11:52,240
...
1428
01:11:52,560 --> 01:11:54,400
- Qu'est-ce qu'il y a ?
1429
01:11:56,200 --> 01:11:58,840
- Je voulais te parler de Chloé.
1430
01:11:59,400 --> 01:12:00,000
- Ben quoi ?
- Je peux ?
1431
01:12:00,000 --> 01:12:01,560
- Ben quoi ?
- Je peux ?
1432
01:12:01,880 --> 01:12:02,880
- Vas-y.
1433
01:12:12,440 --> 01:12:13,520
Quoi ?
1434
01:12:15,720 --> 01:12:16,000
- J'ai retrouvé sa bague
1435
01:12:16,000 --> 01:12:17,680
- J'ai retrouvé sa bague
1436
01:12:18,000 --> 01:12:19,480
chez Mendieta.
- Et ?
1437
01:12:19,800 --> 01:12:22,560
- C'est pas un accident.
- Non...
1438
01:12:22,880 --> 01:12:24,000
- C'est lui qui l'a tuée.
- Non...
1439
01:12:24,000 --> 01:12:25,360
- C'est lui qui l'a tuée.
- Non...
1440
01:12:25,680 --> 01:12:27,120
- Il est mort.
1441
01:12:27,440 --> 01:12:31,000
Chloé est vengée.
- Tu as tué Mendieta ?
1442
01:12:31,320 --> 01:12:32,000
Dis-moi. Réponds-moi.
1443
01:12:32,000 --> 01:12:33,680
Dis-moi. Réponds-moi.
1444
01:12:34,000 --> 01:12:37,200
Tu t'es fait muter
juste pour te venger ?
1445
01:12:37,520 --> 01:12:40,000
- Non.
- T'avais besoin d'un alibi ?
1446
01:12:40,000 --> 01:12:40,120
- Non.
- T'avais besoin d'un alibi ?
1447
01:12:40,440 --> 01:12:43,360
Tes mots sur le pardon,
c'était du vent ?
1448
01:12:43,680 --> 01:12:44,440
- Non.
1449
01:12:44,760 --> 01:12:47,000
Je t'explique...
- Dégage.
1450
01:12:48,440 --> 01:12:50,560
- J'ai trouvé ta taille.
1451
01:13:01,360 --> 01:13:04,000
- C'était une gamine.
Il devait payer.
1452
01:13:04,320 --> 01:13:07,520
- Il portait sa bague.
Il devait être accro à ta fille.
1453
01:13:07,840 --> 01:13:09,840
- Ah oui. Belle excuse.
1454
01:13:11,160 --> 01:13:12,000
C'est pas la route
de la gendarmerie.
1455
01:13:12,000 --> 01:13:13,760
C'est pas la route
de la gendarmerie.
1456
01:13:14,080 --> 01:13:16,160
- T'inquiète. Sois patient.
1457
01:13:16,960 --> 01:13:17,920
Voilà.
1458
01:13:24,520 --> 01:13:27,280
Allez, hop !
Tout le monde descend.
1459
01:13:28,960 --> 01:13:32,320
- On va où ?
- T'as quoi, là ? Hop là !
1460
01:13:32,640 --> 01:13:35,840
- Hé...
- Johnny Cash, on obéit.
1461
01:13:36,160 --> 01:13:38,800
T'as pas ton masque, en plus.
1462
01:13:39,120 --> 01:13:43,280
- De quoi vous vous mêlez, bordel ?
- Assez avec les gros mots, putain !
1463
01:13:43,600 --> 01:13:44,000
Malpoli !
1464
01:13:44,000 --> 01:13:44,600
Malpoli !
1465
01:13:45,520 --> 01:13:46,400
Allez !
1466
01:13:46,720 --> 01:13:50,120
Voilà. Tiens, assis.
"Oui, maîtresse Marleau."
1467
01:13:51,200 --> 01:13:52,000
Casse-couilles, hein.
A tout à l'heure.
1468
01:13:52,000 --> 01:13:54,800
Casse-couilles, hein.
A tout à l'heure.
1469
01:13:57,560 --> 01:13:59,560
Il est à point.
Elle rit.
1470
01:14:07,600 --> 01:14:08,000
- Eric, libère-moi.
1471
01:14:08,000 --> 01:14:09,120
- Eric, libère-moi.
1472
01:14:09,440 --> 01:14:10,800
- Ecoute-moi.
1473
01:14:12,280 --> 01:14:15,640
Voici la balle que tu as
dans la jambe depuis 1 an.
1474
01:14:15,960 --> 01:14:16,000
Ton artère fémorale passe là,
à 3mm de la jambe.
1475
01:14:16,000 --> 01:14:19,440
Ton artère fémorale passe là,
à 3mm de la jambe.
1476
01:14:19,760 --> 01:14:21,200
- Je m'en fous.
1477
01:14:21,520 --> 01:14:24,000
- Pas moi. Elle s'est rapprochée de
2cm en 2 mois. Si elle la touche,
1478
01:14:24,000 --> 01:14:25,720
- Pas moi. Elle s'est rapprochée de
2cm en 2 mois. Si elle la touche,
1479
01:14:26,040 --> 01:14:27,280
tu meurs.
- Et ?
1480
01:14:27,600 --> 01:14:30,400
- Arrête ton cinéma.
Signe et je t'opère.
1481
01:14:30,720 --> 01:14:32,000
Ou je te fais interner.
1482
01:14:32,000 --> 01:14:32,640
Ou je te fais interner.
1483
01:14:32,960 --> 01:14:33,840
C'est clair ?
1484
01:14:34,160 --> 01:14:38,400
- Si tu y tiens. Pour moi,
la prison, c'est déjà un suicide.
1485
01:14:39,080 --> 01:14:40,000
T'es content ?
- Plus, ce serait indécent.
1486
01:14:40,000 --> 01:14:42,040
T'es content ?
- Plus, ce serait indécent.
1487
01:14:43,960 --> 01:14:45,040
- Merci.
1488
01:14:49,040 --> 01:14:51,680
- Ca fait quoi que je meure trop tôt
1489
01:14:52,000 --> 01:14:55,320
ou trop tard ?
- T'as fini ta séquence émotion ?
1490
01:14:55,640 --> 01:14:56,000
Je sais que t'as pas buté Mendieta.
Même si ça devait te gratter.
1491
01:14:56,000 --> 01:14:59,720
Je sais que t'as pas buté Mendieta.
Même si ça devait te gratter.
1492
01:15:00,040 --> 01:15:02,200
On t'a doublé, mon pote.
1493
01:15:02,520 --> 01:15:03,600
- C'est la 1re ?
1494
01:15:03,920 --> 01:15:04,000
- C'est pas de l'alcool,
mais de la bière.
1495
01:15:04,000 --> 01:15:06,760
- C'est pas de l'alcool,
mais de la bière.
1496
01:15:07,080 --> 01:15:10,680
J'ai une bonne descente,
mais j'avale pas tes couleuvres.
1497
01:15:11,000 --> 01:15:12,000
"Merci, mon vengeur",
1498
01:15:12,000 --> 01:15:12,800
"Merci, mon vengeur",
1499
01:15:13,120 --> 01:15:18,120
c'est limite. Te protéger est con.
- Je ferais payer une innocente ?
1500
01:15:18,440 --> 01:15:20,000
- Recommence pas. Tes magouilles
de procédure donneront quoi ?
1501
01:15:20,000 --> 01:15:22,440
- Recommence pas. Tes magouilles
de procédure donneront quoi ?
1502
01:15:22,760 --> 01:15:24,600
Eva ira pas au procès,
1503
01:15:24,920 --> 01:15:27,720
mais le meurtrier
n'ira pas non plus.
1504
01:15:28,040 --> 01:15:32,000
Donc, un assassin est là, dehors,
libre. C'est ça que tu veux ?
1505
01:15:32,320 --> 01:15:35,120
Dis-moi qui c'est. Tu sais pas ?
1506
01:15:35,440 --> 01:15:36,000
Mais t'irais en "zonzon" pour
un inconnu ? Trop bon, trop con.
1507
01:15:36,000 --> 01:15:39,640
Mais t'irais en "zonzon" pour
un inconnu ? Trop bon, trop con.
1508
01:15:39,960 --> 01:15:43,400
Je partirai pas d'ici
tant que tu me l'auras pas dit.
1509
01:15:43,720 --> 01:15:44,000
- Je voulais le tuer.
Je l'ai attendu, le soir.
1510
01:15:44,000 --> 01:15:46,720
- Je voulais le tuer.
Je l'ai attendu, le soir.
1511
01:15:47,040 --> 01:15:49,040
J'ai entendu l'appel radio.
1512
01:15:49,360 --> 01:15:52,000
Voilà.
- Ah. Donc, t'as vu Eva arriver.
1513
01:15:52,000 --> 01:15:52,560
Voilà.
- Ah. Donc, t'as vu Eva arriver.
1514
01:15:53,880 --> 01:15:56,480
- Oui. J'ai cru que c'était elle.
1515
01:15:56,800 --> 01:16:00,000
- Mais comme t'es pas trop con
même si t'es flic,
1516
01:16:00,000 --> 01:16:00,200
- Mais comme t'es pas trop con
même si t'es flic,
1517
01:16:00,520 --> 01:16:04,640
tu t'es dit : "Je me suis gourré."
T'as brouillé les pistes.
1518
01:16:04,960 --> 01:16:08,000
- Sans vous, ça aurait marché.
Je protège un tueur,
1519
01:16:08,000 --> 01:16:08,320
- Sans vous, ça aurait marché.
Je protège un tueur,
1520
01:16:08,640 --> 01:16:12,200
mais j'ai rien à perdre.
J'ai tout perdu. Alice, ma fille.
1521
01:16:12,520 --> 01:16:13,320
Le reste...
1522
01:16:13,640 --> 01:16:16,000
- N'importe quoi.
Elle te kiffe encore, Alice.
1523
01:16:16,000 --> 01:16:17,000
- N'importe quoi.
Elle te kiffe encore, Alice.
1524
01:16:17,320 --> 01:16:19,120
Bien sûr que si.
1525
01:16:19,440 --> 01:16:20,760
T'as vu son regard,
1526
01:16:21,080 --> 01:16:22,960
plus tôt ?
- C'est mort.
1527
01:16:23,280 --> 01:16:24,000
- Pas sûr.
1528
01:16:24,000 --> 01:16:24,400
- Pas sûr.
1529
01:16:25,320 --> 01:16:27,160
Mais ce qui est sûr,
1530
01:16:27,480 --> 01:16:30,920
c'est que ta fille est pas morte
à cause de Mendieta.
1531
01:16:36,240 --> 01:16:39,440
Mendieta était
dans le bateau des sauveteurs.
1532
01:16:39,760 --> 01:16:40,000
Donc, pour embarquer à temps,
1533
01:16:40,000 --> 01:16:42,080
Donc, pour embarquer à temps,
1534
01:16:42,400 --> 01:16:45,720
il fallait qu'il laisse
une bagnole ici, avant.
1535
01:16:46,040 --> 01:16:48,000
J'ai chronométré.
- Mendieta aurait prémédité ?
1536
01:16:48,000 --> 01:16:49,360
J'ai chronométré.
- Mendieta aurait prémédité ?
1537
01:16:49,680 --> 01:16:50,840
C'est insensé.
1538
01:16:51,160 --> 01:16:54,840
- Oui. Ta fille a été butée
par quelqu'un qui a pété un câble.
1539
01:16:55,160 --> 01:16:56,000
Mais à cause de toi, Mendieta
a capté qui avait buté ta fille.
1540
01:16:56,000 --> 01:16:59,880
Mais à cause de toi, Mendieta
a capté qui avait buté ta fille.
1541
01:17:01,000 --> 01:17:03,520
- Comment ça, "à cause de moi" ?
1542
01:17:03,840 --> 01:17:04,000
- Pendant la confrontation,
t'as dû dire un truc et il a capté.
1543
01:17:04,000 --> 01:17:08,040
- Pendant la confrontation,
t'as dû dire un truc et il a capté.
1544
01:17:09,200 --> 01:17:12,000
- Donc, le meurtrier, se sentant
démasqué, aurait tué Mendieta.
1545
01:17:12,000 --> 01:17:13,400
- Donc, le meurtrier, se sentant
démasqué, aurait tué Mendieta.
1546
01:17:13,720 --> 01:17:15,040
Elle acquiesce.
1547
01:17:15,360 --> 01:17:17,440
Donc, ça veut dire que...
1548
01:17:17,760 --> 01:17:20,000
- Depuis 3 jours,
tu protèges l'assassin de ta fille.
1549
01:17:20,000 --> 01:17:21,040
- Depuis 3 jours,
tu protèges l'assassin de ta fille.
1550
01:17:21,360 --> 01:17:23,160
- Comment j'ai pu merder ?
1551
01:17:23,480 --> 01:17:26,440
- C'est normal.
Tu t'appelles pas Marleau.
1552
01:17:26,760 --> 01:17:28,000
Et t'avais appris la mort
de ta fille. T'étais secoué.
1553
01:17:28,000 --> 01:17:30,240
Et t'avais appris la mort
de ta fille. T'étais secoué.
1554
01:17:30,560 --> 01:17:33,440
- Je suis flic.
- Justement. Faut avancer.
1555
01:17:34,120 --> 01:17:35,160
- Oui.
1556
01:17:35,800 --> 01:17:36,000
Reprenons tout.
- Mollo. T'agite pas la "mijole".
1557
01:17:36,000 --> 01:17:39,000
Reprenons tout.
- Mollo. T'agite pas la "mijole".
1558
01:17:39,320 --> 01:17:42,720
Eva est au placard.
Le coupable doit se croire pénard.
1559
01:17:43,040 --> 01:17:44,000
Il va pas s'envoler. T'as pas
quelqu'un à voir avant ça ?
1560
01:17:44,000 --> 01:17:46,760
Il va pas s'envoler. T'as pas
quelqu'un à voir avant ça ?
1561
01:17:49,360 --> 01:17:52,000
...
1562
01:17:52,000 --> 01:17:55,360
...
1563
01:17:55,680 --> 01:17:57,920
- J'ai cru que tu l'avais tué.
1564
01:17:58,840 --> 01:18:00,000
- J'aurais pu.
- Non.
1565
01:18:00,000 --> 01:18:00,760
- J'aurais pu.
- Non.
1566
01:18:01,400 --> 01:18:03,040
T'es pas comme ça.
1567
01:18:03,960 --> 01:18:06,680
Comment j'ai pu y croire, moi ?
1568
01:18:08,240 --> 01:18:10,480
- Tout ce que je t'ai dit...
1569
01:18:11,440 --> 01:18:14,680
- Oui, c'était pas du vent,
mais j'étais fâchée.
1570
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
Je t'en ai voulu.
1571
01:18:16,000 --> 01:18:16,760
Je t'en ai voulu.
1572
01:18:18,720 --> 01:18:21,320
- J'aurais dû faire face avec toi.
1573
01:18:21,640 --> 01:18:24,000
- Je t'en ai pas voulu pour ça,
1574
01:18:24,000 --> 01:18:24,040
- Je t'en ai pas voulu pour ça,
1575
01:18:24,360 --> 01:18:27,640
mais parce que je pensais
que tu voulais mourir.
1576
01:18:28,240 --> 01:18:32,000
J'attendais qu'on me téléphone
pour me dire que c'était fait.
1577
01:18:32,000 --> 01:18:32,240
J'attendais qu'on me téléphone
pour me dire que c'était fait.
1578
01:18:33,680 --> 01:18:37,120
J'ai eu si peur.
- J'aurais dû. Ca t'aurait libérée.
1579
01:18:37,440 --> 01:18:40,000
- Non. Faut pas dire ça. Non.
1580
01:18:40,000 --> 01:18:40,360
- Non. Faut pas dire ça. Non.
1581
01:18:42,400 --> 01:18:45,280
Tu m'embrasses pas maintenant ?
- Si.
1582
01:18:52,440 --> 01:18:55,360
- Elle a passé
une bonne nuit, la grande.
1583
01:18:55,680 --> 01:18:56,000
- Toujours aussi commère.
- Le masculin, c'est "con de père" ?
1584
01:18:56,000 --> 01:18:59,680
- Toujours aussi commère.
- Le masculin, c'est "con de père" ?
1585
01:19:00,000 --> 01:19:03,600
T'es mignonne quand tu souris.
- Ah, vous me draguez ?
1586
01:19:03,920 --> 01:19:04,000
- Non. Jamais draguer les bas-fonds.
1587
01:19:04,000 --> 01:19:06,800
- Non. Jamais draguer les bas-fonds.
1588
01:19:07,120 --> 01:19:11,240
Pourquoi ? Tu veux m'épouser ?
- Je dois en parler à quelqu'un.
1589
01:19:11,560 --> 01:19:12,000
Ronsard a bien bossé.
- Ah, Pancho.
1590
01:19:12,000 --> 01:19:14,200
Ronsard a bien bossé.
- Ah, Pancho.
1591
01:19:14,520 --> 01:19:17,600
C'est le gendarme
de Saint-Palais, Pancho Villa.
1592
01:19:17,920 --> 01:19:20,000
Celle-là m'irait bien
avec un crédit. Non ?
1593
01:19:20,000 --> 01:19:20,920
Celle-là m'irait bien
avec un crédit. Non ?
1594
01:19:21,240 --> 01:19:25,320
- Vous êtes une femme à fourrure.
- Le ticket de métro, j'aime pas.
1595
01:19:25,640 --> 01:19:27,680
- Je parlais de la chapka.
1596
01:19:29,200 --> 01:19:30,680
- Regarde celle-là.
1597
01:19:34,000 --> 01:19:36,000
On dirait Diane de Moissiers.
Bonsoir.
1598
01:19:36,000 --> 01:19:37,320
On dirait Diane de Moissiers.
Bonsoir.
1599
01:19:38,160 --> 01:19:40,640
- Ah. Vous avez trouvé ?
- Alors ?
1600
01:19:40,960 --> 01:19:44,000
- Une seconde. Ca date pas d'hier.
- Non.
1601
01:19:44,000 --> 01:19:44,240
- Une seconde. Ca date pas d'hier.
- Non.
1602
01:19:44,560 --> 01:19:47,000
- 11 ans, vous imaginez ?
1603
01:19:47,600 --> 01:19:51,200
Bon... Ca y est.
"Mendieta François,
1604
01:19:51,520 --> 01:19:52,000
"commande du 15 avril." Tiens...
1605
01:19:52,000 --> 01:19:54,040
"commande du 15 avril." Tiens...
1606
01:19:54,360 --> 01:19:56,960
Une des bagues était trop grande.
1607
01:19:57,280 --> 01:20:00,000
Il avait pris rendez-vous
pour la faire ajuster,
1608
01:20:00,000 --> 01:20:00,400
Il avait pris rendez-vous
pour la faire ajuster,
1609
01:20:00,720 --> 01:20:04,640
mais il est pas venu la rapporter.
- Il y avait combien de bagues ?
1610
01:20:04,960 --> 01:20:06,320
- Deux identiques.
1611
01:20:06,640 --> 01:20:08,000
- Il est venu accompagné ?
1612
01:20:08,000 --> 01:20:08,600
- Il est venu accompagné ?
1613
01:20:08,920 --> 01:20:11,160
- Ca fait 11 ans.
- 11 ans !
1614
01:20:12,480 --> 01:20:15,200
C'est l'andropause, il le vit mal.
1615
01:20:15,520 --> 01:20:16,000
S'il y avait 2 bagues,
1616
01:20:16,000 --> 01:20:17,360
S'il y avait 2 bagues,
1617
01:20:17,680 --> 01:20:21,240
celle que Chloé avait au cou
était à quelqu'un d'autre.
1618
01:20:21,560 --> 01:20:23,560
- Pourquoi la lui donner ?
1619
01:20:23,880 --> 01:20:24,000
- A 20 ans, tu tombes amoureux
comme tu te mouches.
1620
01:20:24,000 --> 01:20:27,240
- A 20 ans, tu tombes amoureux
comme tu te mouches.
1621
01:20:27,560 --> 01:20:30,440
Il était maqué,
mais il a rencontré Chloé.
1622
01:20:30,760 --> 01:20:32,000
Il a voulu tailler la bague
à sa taille et a largué l'autre.
1623
01:20:32,000 --> 01:20:34,680
Il a voulu tailler la bague
à sa taille et a largué l'autre.
1624
01:20:35,000 --> 01:20:39,000
- Cette femme a tué ma fille ?
- Qui dit que c'était une femme ?
1625
01:20:39,320 --> 01:20:40,000
Faudrait retrouver la personne.
- Elle doit être loin.
1626
01:20:40,000 --> 01:20:43,240
Faudrait retrouver la personne.
- Elle doit être loin.
1627
01:20:43,560 --> 01:20:47,200
- Comme disait
Che Guevara : "T'as raison."
1628
01:20:51,880 --> 01:20:52,800
Message.
1629
01:20:53,120 --> 01:20:54,440
...
1630
01:20:57,560 --> 01:20:58,800
Bon alors ?
1631
01:20:59,120 --> 01:21:03,480
- Je sais pas s'ils ont été
ensemble. Il y a eu des rumeurs.
1632
01:21:03,800 --> 01:21:04,000
- Des rumeurs avant
ou après la mort de Chloé ?
1633
01:21:04,000 --> 01:21:06,920
- Des rumeurs avant
ou après la mort de Chloé ?
1634
01:21:07,240 --> 01:21:08,520
- Avant.
- Avant ?
1635
01:21:08,840 --> 01:21:09,720
- Oui.
1636
01:21:10,040 --> 01:21:11,560
- Merci, ma couille.
1637
01:21:11,880 --> 01:21:12,000
Simon, tu peux fermer ?
1638
01:21:12,000 --> 01:21:13,800
Simon, tu peux fermer ?
1639
01:21:21,480 --> 01:21:23,560
Ben... Il est passé où ?
1640
01:21:23,880 --> 01:21:25,680
- Qui ?
- Mon cul. Weller.
1641
01:21:26,000 --> 01:21:27,320
- Je l'ai pas vu.
1642
01:21:27,640 --> 01:21:28,000
- Il est pas rentré
1643
01:21:28,000 --> 01:21:28,720
- Il est pas rentré
1644
01:21:29,040 --> 01:21:31,640
après moi ?
- Vous étiez ensemble ?
1645
01:21:31,960 --> 01:21:34,000
- Tu peux pas faire gaffe ?
- Attendez.
1646
01:21:34,320 --> 01:21:36,000
Vous m'attendez jamais !
1647
01:21:36,000 --> 01:21:37,040
Vous m'attendez jamais !
1648
01:21:44,440 --> 01:21:47,240
- Elle est où, Mme Leroux ?
- Sylvie ?
1649
01:21:47,560 --> 01:21:50,160
- Oui.
- Partie avec votre collègue.
1650
01:21:50,480 --> 01:21:52,000
- Il y a longtemps ?
- 10mn.
1651
01:21:52,000 --> 01:21:52,880
- Il y a longtemps ?
- 10mn.
1652
01:21:53,200 --> 01:21:54,400
- Ca craint.
1653
01:21:59,600 --> 01:22:00,000
- Il va la buter ?
1654
01:22:00,000 --> 01:22:01,120
- Il va la buter ?
1655
01:22:01,440 --> 01:22:04,440
- Non, il fait
un documentaire sur l'usine.
1656
01:22:04,800 --> 01:22:06,480
Oui, ça craint.
1657
01:22:06,800 --> 01:22:08,000
Faut les retrouver vite.
- Où ?
1658
01:22:08,000 --> 01:22:09,720
Faut les retrouver vite.
- Où ?
1659
01:22:10,040 --> 01:22:13,080
- Dis à Alice de nous rejoindre.
- Pourquoi ?
1660
01:22:13,400 --> 01:22:15,680
- T'occupe.
- Nous rejoindre où ?
1661
01:22:16,000 --> 01:22:17,520
- De quoi tu parles ?
1662
01:22:17,840 --> 01:22:21,120
- Je voulais saboter son rafiot.
Elle est montée.
1663
01:22:21,440 --> 01:22:23,600
J'étais dans la cabine.
1664
01:22:23,920 --> 01:22:24,000
- T'as attendu de prendre le large ?
1665
01:22:24,000 --> 01:22:26,640
- T'as attendu de prendre le large ?
1666
01:22:26,960 --> 01:22:31,320
- Je voulais qu'elle arrête
avec lui. François m'aimait, moi.
1667
01:22:31,640 --> 01:22:32,000
- Pourquoi il a offert une bague
à ma fille ? Tu as voulu
1668
01:22:32,000 --> 01:22:35,280
- Pourquoi il a offert une bague
à ma fille ? Tu as voulu
1669
01:22:35,600 --> 01:22:39,040
la récupérer, tu l'as attrapée.
- C'était un accident !
1670
01:22:39,360 --> 01:22:40,000
Elle est tombée dans l'eau !
1671
01:22:40,000 --> 01:22:41,600
Elle est tombée dans l'eau !
1672
01:22:41,920 --> 01:22:43,920
- Ouais. Comme ça ?
1673
01:22:45,840 --> 01:22:47,560
- C'était un accident !
1674
01:22:47,920 --> 01:22:48,000
J'ai pas fait exprès.
1675
01:22:48,000 --> 01:22:49,880
J'ai pas fait exprès.
1676
01:22:50,200 --> 01:22:54,080
J'ai plongé pour la sauver.
- Tu t'es pas noyée, toi.
1677
01:22:54,400 --> 01:22:56,000
- Il y avait trop de vagues.
On était force 6.
1678
01:22:56,000 --> 01:22:57,400
- Il y avait trop de vagues.
On était force 6.
1679
01:22:57,720 --> 01:23:01,880
Je me suis épuisée.
J'ai pas réussi à la sauver.
1680
01:23:02,200 --> 01:23:03,560
Klaxons.
1681
01:23:07,680 --> 01:23:10,000
- Reste là. Tu l'attends.
1682
01:23:10,320 --> 01:23:12,000
- J'ai voulu prévenir,
mais on a retrouvé
1683
01:23:12,000 --> 01:23:13,000
- J'ai voulu prévenir,
mais on a retrouvé
1684
01:23:13,320 --> 01:23:14,120
son corps.
1685
01:23:14,440 --> 01:23:18,080
J'ai cru à une 2e chance.
- Je t'en donnerai pas une 3e.
1686
01:23:19,240 --> 01:23:20,000
- Weller ! Fais pas le con.
- Barrez-vous.
1687
01:23:20,000 --> 01:23:22,160
- Weller ! Fais pas le con.
- Barrez-vous.
1688
01:23:22,480 --> 01:23:23,240
- Lâche-la.
1689
01:23:25,800 --> 01:23:28,000
- Barrez-vous.
- Alex, fais pas ça.
1690
01:23:28,000 --> 01:23:28,360
- Barrez-vous.
- Alex, fais pas ça.
1691
01:23:30,160 --> 01:23:31,120
- Je dois mourir.
1692
01:23:31,440 --> 01:23:35,400
- Je mérite pas de te perdre
encore une fois. S'il te plaît,
1693
01:23:35,960 --> 01:23:36,000
tire pas.
1694
01:23:36,000 --> 01:23:37,120
tire pas.
1695
01:23:37,880 --> 01:23:38,960
Tire pas.
1696
01:23:39,280 --> 01:23:42,520
Elle nous a déjà pris Chloé
et 11 ans de notre vie.
1697
01:23:42,840 --> 01:23:44,000
Je t'en prie.
1698
01:23:44,000 --> 01:23:52,000
Je t'en prie.
1699
01:23:52,000 --> 01:23:52,160
Je t'en prie.
1700
01:24:00,400 --> 01:24:04,120
- François est arrivé, menaçant.
J'ai eu tellement peur.
1701
01:24:04,440 --> 01:24:08,000
C'était de la légitime défense.
N'importe qui aurait fait pareil.
1702
01:24:08,000 --> 01:24:08,520
C'était de la légitime défense.
N'importe qui aurait fait pareil.
1703
01:24:08,840 --> 01:24:10,560
Vous me croyez ?
- Non.
1704
01:24:10,880 --> 01:24:12,560
- Je l'ai tant aimé.
1705
01:24:13,560 --> 01:24:16,000
- "Amour, je t'aime tant".
Embarque-la.
1706
01:24:16,000 --> 01:24:16,200
- "Amour, je t'aime tant".
Embarque-la.
1707
01:24:30,960 --> 01:24:32,000
...
1708
01:24:32,000 --> 01:24:40,000
...
1709
01:24:40,000 --> 01:24:48,000
...
1710
01:24:48,000 --> 01:24:56,000
...
1711
01:24:56,000 --> 01:24:56,240
...
1712
01:24:56,560 --> 01:24:58,080
- J'allais partir.
1713
01:25:01,440 --> 01:25:03,120
Qu'y a-t-il ?
1714
01:25:03,440 --> 01:25:04,000
- T'as tué Chloé ?
1715
01:25:04,000 --> 01:25:05,080
- T'as tué Chloé ?
1716
01:25:07,320 --> 01:25:08,360
- Mais non.
1717
01:25:08,680 --> 01:25:12,000
- On t'a vue sur son rafiot avec le
sweat de la SNSM que tu m'as pris.
1718
01:25:12,000 --> 01:25:12,880
- On t'a vue sur son rafiot avec le
sweat de la SNSM que tu m'as pris.
1719
01:25:14,000 --> 01:25:16,680
- Attends, c'était un accident.
1720
01:25:17,000 --> 01:25:19,840
Crois-moi.
- Dénonce-toi ou je le fais.
1721
01:25:20,160 --> 01:25:22,520
- Non. Je t'aime et tu m'aimes.
1722
01:25:22,840 --> 01:25:26,160
Tu m'as donné ce poste
pour qu'on soit ensemble.
1723
01:25:26,480 --> 01:25:28,000
- Non.
- Mon amour...
1724
01:25:28,000 --> 01:25:28,240
- Non.
- Mon amour...
1725
01:25:30,800 --> 01:25:33,560
- Lâche-moi. J'ai aimé que Chloé.
T'étais le fantasme d'un mec
1726
01:25:33,880 --> 01:25:36,000
de 20 ans qui voulait
se taper une nana de 30.
1727
01:25:36,000 --> 01:25:36,640
de 20 ans qui voulait
se taper une nana de 30.
1728
01:25:38,720 --> 01:25:40,320
T'as 24h.
1729
01:25:40,640 --> 01:25:44,000
...
1730
01:25:44,000 --> 01:25:52,000
...
1731
01:25:52,000 --> 01:26:00,000
...
1732
01:26:00,000 --> 01:26:01,280
...
1733
01:26:02,120 --> 01:26:05,800
- Ah ! Ca pue la poiscaille,
mais on est mieux dehors.
1734
01:26:06,120 --> 01:26:08,000
- Pourquoi vous volez
toujours à mon secours ?
1735
01:26:08,000 --> 01:26:09,280
- Pourquoi vous volez
toujours à mon secours ?
1736
01:26:09,600 --> 01:26:13,240
- Parce que toi, "testa dura"
et moi aussi. Voilà.
1737
01:26:14,240 --> 01:26:16,000
Hé oh ! Harcèlement.
Pas de ça chez nous. T'es folle.
1738
01:26:16,000 --> 01:26:18,040
Hé oh ! Harcèlement.
Pas de ça chez nous. T'es folle.
1739
01:26:18,360 --> 01:26:19,560
Allez, salut.
1740
01:26:25,040 --> 01:26:28,200
- C'est la 2e fois
que vous m'évitez la prison.
1741
01:26:28,520 --> 01:26:31,320
- Que ce soit la dernière. OK ?
1742
01:26:32,080 --> 01:26:33,560
Allez, bye.
1743
01:26:36,160 --> 01:26:38,920
...
1744
01:26:39,240 --> 01:26:40,000
Je t'ai à l'oeil !
1745
01:26:40,000 --> 01:26:40,800
Je t'ai à l'oeil !
1746
01:26:41,120 --> 01:26:48,000
...
1747
01:26:48,000 --> 01:26:56,000
...
1748
01:26:56,000 --> 01:27:04,000
...
1749
01:27:04,000 --> 01:27:12,000
...
1750
01:27:12,000 --> 01:27:18,840
...
1751
01:27:24,760 --> 01:27:27,800
- Capitaine.
- Herr commissaire, je me barre.
1752
01:27:28,240 --> 01:27:31,040
Séchez pas l'hosto.
- Je l'accompagne.
1753
01:27:31,360 --> 01:27:34,160
- La température,
pas en dessous de 37, 2.
1754
01:27:34,480 --> 01:27:36,000
- Je flippe un peu.
- La peur empêche pas le danger.
1755
01:27:36,000 --> 01:27:37,720
- Je flippe un peu.
- La peur empêche pas le danger.
1756
01:27:38,040 --> 01:27:39,680
- Il quitte la police.
1757
01:27:40,000 --> 01:27:41,840
- Il va faire du cinéma ?
1758
01:27:42,160 --> 01:27:44,000
- Non, je veux vivre.
- Profite. Ca durera pas.
1759
01:27:44,000 --> 01:27:45,840
- Non, je veux vivre.
- Profite. Ca durera pas.
1760
01:27:46,960 --> 01:27:49,320
Faut que je te dise un truc.
1761
01:27:51,760 --> 01:27:52,000
Ta fille est pas sortie en mer
à cause de toi.
1762
01:27:52,000 --> 01:27:55,080
Ta fille est pas sortie en mer
à cause de toi.
1763
01:27:57,120 --> 01:28:00,000
- Pourquoi vous me dites ça ?
- Avec Mendieta, c'était le début.
1764
01:28:00,000 --> 01:28:01,520
- Pourquoi vous me dites ça ?
- Avec Mendieta, c'était le début.
1765
01:28:01,840 --> 01:28:05,120
Ce jour-là, il y a eu
un problème à son boulot.
1766
01:28:05,440 --> 01:28:08,000
Il l'a laissée seule.
Elle se faisait chier.
1767
01:28:08,000 --> 01:28:08,600
Il l'a laissée seule.
Elle se faisait chier.
1768
01:28:08,920 --> 01:28:11,240
Elle a pris la mer. C'est tout.
1769
01:28:12,000 --> 01:28:12,960
- Merci.
1770
01:28:13,720 --> 01:28:14,640
- Allez.
1771
01:28:18,920 --> 01:28:20,080
- Une photo ?
1772
01:28:31,520 --> 01:28:32,000
Tenez. Moi aussi,
je retrouve des envies.
1773
01:28:32,000 --> 01:28:35,480
Tenez. Moi aussi,
je retrouve des envies.
1774
01:28:36,480 --> 01:28:37,680
- Allez, salut.
1775
01:28:40,440 --> 01:28:45,440
france. tv access
147472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.