Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,738 --> 00:00:10,086
TOE! COMPANY, LTD. Presents
2
00:00:19,954 --> 00:00:25,302
3
00:00:19,954 --> 00:00:23,094
As the cogs begin
to tum one by one,
4
00:00:23,090 --> 00:00:25,092
the machine is
put into motion.
5
00:00:27,094 --> 00:00:31,236
Once in motion, the machine
conveys various things to people.
6
00:00:32,166 --> 00:00:35,306
What I convey to
people are dreams...
7
00:00:37,438 --> 00:00:39,440
Momentary dreams.
8
00:00:40,541 --> 00:00:43,215
Yes, I am an amusement park.
9
00:00:52,987 --> 00:00:55,024
Riding on my dreams...
10
00:00:55,022 --> 00:00:56,695
The wheels of love
go into motion.
11
00:00:58,092 --> 00:01:02,131
Countless lovers meet...
gaze at each other...
12
00:01:02,129 --> 00:01:03,733
and hug each other.
13
00:01:04,331 --> 00:01:05,401
And I've seen them all.
14
00:01:10,104 --> 00:01:12,812
The wheels of love can
be whimsical at times.
15
00:01:14,375 --> 00:01:15,718
It may stop moving
without warning.
16
00:01:17,645 --> 00:01:20,057
A person's heart does
not work like a machine.
17
00:01:21,482 --> 00:01:22,859
That's why.
18
00:01:25,219 --> 00:01:28,166
The lovers call that
"broken heart."
19
00:01:31,091 --> 00:01:36,006
Broken Heart
20
00:01:39,066 --> 00:01:40,977
December
21
00:01:57,151 --> 00:01:58,357
Did you know...
22
00:01:58,352 --> 00:02:03,199
A couple that kisses at the peak of
this Ferris Wheel, will find happiness.
23
00:02:03,457 --> 00:02:05,960
They just say that
for advertisement.
24
00:02:06,894 --> 00:02:09,534
Why do you
spoil the mood?
25
00:02:10,798 --> 00:02:15,042
Christmas and Valentine's Day exist
for the profits of sweet shops.
26
00:02:15,636 --> 00:02:17,946
They make a business
out of romance, too.
27
00:02:20,708 --> 00:02:22,688
I'm going to have
another live concert.
28
00:02:22,676 --> 00:02:23,848
Come to it.
29
00:02:23,844 --> 00:02:27,018
No. I've been to enough
of your boring concerts.
30
00:02:27,014 --> 00:02:28,220
Don't put it down.
31
00:02:28,215 --> 00:02:30,092
It's going to be
better this time!
32
00:02:30,084 --> 00:02:30,755
We're going to rap too!
33
00:02:32,586 --> 00:02:35,032
Quiet! It'll be the same!
34
00:02:35,422 --> 00:02:37,561
Only family and friends
will be there again!
35
00:02:37,558 --> 00:02:39,731
Don't put it like that!
36
00:02:39,727 --> 00:02:41,798
Will you sell 20 tickets?
37
00:02:41,795 --> 00:02:43,775
That's impossible.
38
00:02:47,000 --> 00:02:48,502
I have a miai meeting.
39
00:02:51,672 --> 00:02:52,480
I see.
40
00:02:56,043 --> 00:02:57,522
Is that all you
have to say?
41
00:03:06,086 --> 00:03:08,191
I'm sorry. I didn't mean
to put you in a spot.
42
00:03:11,658 --> 00:03:12,830
I'll tum it down.
43
00:03:13,861 --> 00:03:15,431
My father arranged it
without my approval.
44
00:03:16,497 --> 00:03:18,807
I wish he wouldn't stick
his neck into my life.
45
00:03:20,267 --> 00:03:22,110
He asked me if I was
open this Sunday.
46
00:03:22,102 --> 00:03:23,308
Isn't that awfully sudden?
47
00:03:25,973 --> 00:03:29,819
I know where your
father is coming from.
48
00:03:34,615 --> 00:03:36,026
After all, I'm a father.
49
00:03:37,584 --> 00:03:39,791
A daughter will always
remain a daughter.
50
00:03:42,823 --> 00:03:44,029
I like it the way it is.
51
00:03:46,493 --> 00:03:48,097
I'm happy the way
things are right now.
52
00:03:53,634 --> 00:03:57,275
My wife wants to see
me this Sunday.
53
00:04:00,174 --> 00:04:02,313
She said she's bringing
my daughter along,
54
00:04:02,309 --> 00:04:04,152
so we decided
to meet here.
55
00:04:07,681 --> 00:04:12,323
I'm not happy with
the way things are.
56
00:04:15,923 --> 00:04:18,335
That's when I scored
the winning point!
57
00:04:19,526 --> 00:04:21,233
Wow! Did they televise it?
58
00:04:22,396 --> 00:04:24,569
No. We're with JFL.
59
00:04:25,799 --> 00:04:27,836
Are they better
than the J-League?
60
00:04:28,936 --> 00:04:31,883
It's not an issue of
which team is better...
61
00:04:31,872 --> 00:04:34,682
I love men
who play sports.
62
00:04:35,843 --> 00:04:37,345
They chase after
the white ball...
63
00:04:37,344 --> 00:04:39,415
...dash about the
grounds... and sweat.
64
00:04:40,681 --> 00:04:42,524
In soccer, the balls
have speckles.
65
00:04:44,017 --> 00:04:45,690
Can I go to cheer you on?
66
00:04:46,486 --> 00:04:47,260
Sure!
67
00:04:48,155 --> 00:04:49,361
I'll reserve the
best seat for you.
68
00:04:49,356 --> 00:04:50,198
Will you really?
69
00:04:53,894 --> 00:04:55,532
I want to be
behind the net.
70
00:04:57,231 --> 00:04:58,574
Okay.
71
00:05:00,200 --> 00:05:02,077
I'll hit a homerun for you.
72
00:05:13,480 --> 00:05:15,983
We haven't known
each other for very long.
73
00:05:17,084 --> 00:05:18,529
We know each
other well enough.
74
00:05:23,824 --> 00:05:26,668
The saying was true...
75
00:05:26,660 --> 00:05:29,504
That couples that kiss
here find happiness.
76
00:05:31,131 --> 00:05:32,633
Do you believe
in those things?
77
00:05:33,567 --> 00:05:34,773
I want to believe in it.
78
00:05:36,703 --> 00:05:38,512
You should only
believe in yourself.
79
00:05:39,439 --> 00:05:41,680
You must grasp
happiness on your own.
80
00:05:45,279 --> 00:05:47,316
What shall we do
about the wedding hall?
81
00:05:47,314 --> 00:05:50,523
Am I jumping the gun...
82
00:05:50,550 --> 00:05:52,552
by trying to plan our
wedding ceremony?
83
00:05:54,354 --> 00:05:55,458
I'm so happy!
84
00:06:08,001 --> 00:06:09,537
5 minutes 57 seconds.
85
00:06:21,014 --> 00:06:22,391
Can you go home late?
86
00:06:22,382 --> 00:06:24,692
Good. I want to take
you to a place I frequent.
87
00:06:59,152 --> 00:07:00,256
Game is over.
88
00:07:03,557 --> 00:07:05,093
What do you think,
Section Chief?
89
00:07:05,092 --> 00:07:07,129
Stop calling me Section Chief.
90
00:07:07,127 --> 00:07:08,800
But that's your title.
91
00:07:09,429 --> 00:07:11,033
Section Chief Yanagida
of Games Development.
92
00:07:12,265 --> 00:07:14,871
To think the prestigious
Toto Movie Company
93
00:07:14,868 --> 00:07:16,472
is entering the game
development business.
94
00:07:17,437 --> 00:07:19,110
We're living in a
multi-media world.
95
00:07:19,906 --> 00:07:21,943
Games development
is the leading amusement.
96
00:07:23,043 --> 00:07:27,287
True amusement
comes from...
97
00:07:29,349 --> 00:07:34,731
the appearance of
stars on a huge screen...
98
00:07:34,855 --> 00:07:36,562
and the hero defeating evil.
99
00:07:38,658 --> 00:07:42,265
Then a happy ending
with the beautiful heroine.
100
00:07:44,431 --> 00:07:46,411
That's entertainment.
101
00:07:50,303 --> 00:07:53,216
Haven't you heard
of virtual reality?
102
00:07:54,775 --> 00:07:57,119
The company entered the
game development field
103
00:07:57,110 --> 00:07:59,056
to have an interactive
connection between
104
00:07:59,046 --> 00:08:00,150
virtual reality and movies.
105
00:08:00,647 --> 00:08:02,024
I don't know what
you are talking about.
106
00:08:02,582 --> 00:08:03,356
Please wait.
107
00:08:04,017 --> 00:08:05,121
Please experience it.
108
00:08:05,786 --> 00:08:06,787
It'll open your eyes.
109
00:08:09,956 --> 00:08:10,866
Which is the front?
110
00:08:15,695 --> 00:08:17,971
Why do I have
to wear this?
111
00:08:27,307 --> 00:08:28,911
Welcome, everyone.
112
00:08:30,243 --> 00:08:33,622
I must deliver this secret
information to Earth from now.
113
00:08:34,748 --> 00:08:36,921
Will it be the red
team or the green team
114
00:08:36,917 --> 00:08:38,089
that will accompany me?
115
00:08:38,785 --> 00:08:40,162
The team that arises
victorious will have the
116
00:08:40,153 --> 00:08:41,598
glory to accompany
me to Earth.
117
00:08:43,457 --> 00:08:45,300
The person who gets
the highest score will
118
00:08:45,292 --> 00:08:46,498
have the highest glory.
119
00:08:48,929 --> 00:08:50,306
The time for
battle has come!
120
00:08:51,865 --> 00:08:52,639
Let's go!
121
00:08:53,467 --> 00:08:54,639
Please fight in there.
122
00:08:55,969 --> 00:08:57,277
I'll be watching.
123
00:08:59,940 --> 00:09:02,443
Who, in here, will
become my partner
124
00:09:02,442 --> 00:09:04,422
and hero, to save Earth?
125
00:09:07,147 --> 00:09:08,251
Let's go!
126
00:09:30,403 --> 00:09:32,349
He must've got
the date wrong.
127
00:09:33,073 --> 00:09:36,418
He would mistake the
day of our dates, too.
128
00:09:37,277 --> 00:09:38,984
He must think it's
for next Sunday!
129
00:09:42,048 --> 00:09:43,049
Brother!
130
00:09:44,584 --> 00:09:46,325
Where's the groom?
131
00:09:46,319 --> 00:09:48,162
Wasn't Kimihiko at home?
132
00:09:49,256 --> 00:09:51,167
He cancelled the
wedding reception and
133
00:09:51,158 --> 00:09:52,967
took off with the money.
134
00:09:54,594 --> 00:09:56,403
He ran off with
the reception payment?
135
00:10:06,573 --> 00:10:10,646
Morimura Kimihiko
and Ogawa Michiko...
136
00:10:10,644 --> 00:10:13,682
The wedding reception will
be for SO-people on March 3rd.
137
00:10:16,483 --> 00:10:18,019
That's fine.
138
00:10:19,686 --> 00:10:22,394
I'll be needing a
deposit of 700,000 yen.
139
00:10:27,894 --> 00:10:30,067
I'll be taking this
as a deposit then.
140
00:10:31,164 --> 00:10:32,404
If we didn't have to
make a payment today,
141
00:10:32,399 --> 00:10:33,639
I would've paid for it.
142
00:10:33,633 --> 00:10:36,011
The earlier the better,
for things like this.
143
00:10:36,002 --> 00:10:37,777
Don't let it bother you.
144
00:10:39,539 --> 00:10:41,917
Isn't your boyfriend an adult?
145
00:10:42,676 --> 00:10:44,519
He's 25 years old.
146
00:10:45,111 --> 00:10:48,024
Don't you have an
adult relationship?
147
00:10:48,648 --> 00:10:51,652
I want my boyfriend
to learn a thing or two.
148
00:10:51,918 --> 00:10:54,364
Is that why you want
to have a double date?
149
00:10:54,888 --> 00:10:56,765
You'll make
yourself look easy.
150
00:10:57,357 --> 00:11:00,304
It might serve as
good stimulation.
151
00:11:03,096 --> 00:11:04,973
Please?
152
00:11:05,565 --> 00:11:06,839
Okay, okay-
153
00:11:06,833 --> 00:11:07,903
Really?
154
00:11:07,901 --> 00:11:10,074
Thanks. I'll treat
you sometime.
155
00:11:16,076 --> 00:11:19,421
Red or green?
Heart or diamond?
156
00:11:21,648 --> 00:11:24,788
Shall I take love
or the ring?
157
00:11:27,587 --> 00:11:29,066
We're going with
the green. OK?
158
00:11:30,924 --> 00:11:32,835
Heart. Let's go
with the red.
159
00:11:33,994 --> 00:11:34,768
What?
160
00:11:35,695 --> 00:11:36,503
It's the heart.
161
00:11:37,597 --> 00:11:38,667
More than the ring.
162
00:11:39,499 --> 00:11:40,375
It's love.
163
00:11:41,568 --> 00:11:42,740
One moment please.
164
00:11:43,270 --> 00:11:44,374
It's your father
on the line.
165
00:11:44,904 --> 00:11:45,609
Thanks.
166
00:11:46,373 --> 00:11:47,147
Go with the heart.
167
00:11:47,574 --> 00:11:48,348
Okay.
168
00:11:49,476 --> 00:11:50,454
Hello? It's me.
169
00:11:51,911 --> 00:11:53,219
I'm okay with the
miai meeting.
170
00:11:54,681 --> 00:11:56,092
Don't get so happy.
171
00:11:56,950 --> 00:11:58,930
No parents, though.
172
00:11:58,918 --> 00:12:02,798
Let me decide
where we'll meet.
173
00:12:03,323 --> 00:12:05,462
Don't worry .
174
00:12:05,458 --> 00:12:09,167
Kimono? I'm not
wearing a kimono.
175
00:12:34,387 --> 00:12:35,161
Excuse me.
176
00:12:35,655 --> 00:12:36,497
Yes?
177
00:12:37,223 --> 00:12:38,327
Were you stood up?
178
00:12:38,992 --> 00:12:41,302
Someone stood
me up, too.
179
00:12:42,228 --> 00:12:43,502
So I thought
found a friend!
180
00:12:44,130 --> 00:12:45,336
Don't make me a friend.
181
00:12:50,904 --> 00:12:53,077
Let us, the jilted ones,
go on a date together.
182
00:12:53,740 --> 00:12:55,310
Leave me alone.
He'll be here soon.
183
00:12:56,309 --> 00:12:57,413
Why don't we do this?
184
00:12:58,211 --> 00:12:59,713
If he doesn't come in
another 30 minutes,
185
00:12:59,713 --> 00:13:00,851
you'll enjoy a date
with me. OK?
186
00:13:01,514 --> 00:13:02,857
You're wasting your
time. He will come.
187
00:13:05,452 --> 00:13:06,556
If he comes, that's fine.
188
00:13:07,721 --> 00:13:08,563
I'm starting the time.
189
00:14:18,625 --> 00:14:20,070
Aren't you a
middle-aged beginner?
190
00:14:35,074 --> 00:14:36,280
I give up.
191
00:14:47,353 --> 00:14:52,166
5...4...3...2...1...0.
192
00:14:57,363 --> 00:14:59,172
Your 30 minutes
are up. Let's go.
193
00:14:59,866 --> 00:15:02,073
I don't remember
promising you anything.
194
00:15:04,938 --> 00:15:06,918
You can't go back
on your word now.
195
00:15:06,906 --> 00:15:08,510
You decided
that on your own.
196
00:15:41,341 --> 00:15:43,753
Stop it. I have a
steady boyfriend!
197
00:15:46,312 --> 00:15:47,552
He stood you up.
198
00:15:48,081 --> 00:15:49,059
You should talk.
199
00:15:49,849 --> 00:15:50,589
I lied.
200
00:15:51,017 --> 00:15:51,722
What?
201
00:15:52,285 --> 00:15:54,196
I lied about meeting
someone there.
202
00:15:54,921 --> 00:15:57,424
That's howl pick up
girls who were stood up.
203
00:16:01,427 --> 00:16:02,929
But it was love at
first sight with you.
204
00:16:03,730 --> 00:16:05,266
Isn't that part of
your pick-up line?
205
00:16:05,832 --> 00:16:06,936
No, it's not.
206
00:16:06,933 --> 00:16:07,638
I'm serious.
207
00:16:12,038 --> 00:16:13,312
Do you love
him that much?
208
00:16:20,246 --> 00:16:21,088
Let's do this.
209
00:16:22,782 --> 00:16:25,160
I'll be waiting for you
here on Valentine's Day.
210
00:16:26,653 --> 00:16:29,190
If you break up with
him by then, come here
211
00:16:29,188 --> 00:16:30,258
with a box of chocolates.
212
00:16:31,090 --> 00:16:32,160
I won't be coming.
213
00:16:34,027 --> 00:16:35,768
If you don't show up,
I'll assume that you're
214
00:16:35,762 --> 00:16:36,934
doing fine with him.
215
00:16:38,831 --> 00:16:39,832
OK?
216
00:16:40,333 --> 00:16:41,641
Do as you want.
217
00:16:54,981 --> 00:16:56,722
I'm sorry to bring
my work here.
218
00:16:57,417 --> 00:16:59,556
I'm impressed that you can
send in your work from
219
00:16:59,552 --> 00:17:00,553
a place like this.
220
00:17:03,990 --> 00:17:06,061
What kind of TV
commercials have you made?
221
00:17:07,060 --> 00:17:08,971
We deal with papers.
222
00:17:09,696 --> 00:17:11,266
Do you do commercials
for tissue papers?
223
00:17:11,297 --> 00:17:16,144
We're into the paper
media... like magazines.
224
00:17:17,804 --> 00:17:19,806
Let's not talk about this.
225
00:17:21,641 --> 00:17:23,518
Have you ever
worked as a model?
226
00:17:23,509 --> 00:17:24,385
No.
227
00:17:25,211 --> 00:17:26,986
There's an audition
for models coming up.
228
00:17:26,980 --> 00:17:28,482
Do you want to try for it?
229
00:17:28,481 --> 00:17:29,983
I'm not pretty enough.
230
00:17:30,984 --> 00:17:32,054
You're very pretty-
231
00:17:33,319 --> 00:17:34,798
I'll call the producer now.
232
00:17:35,989 --> 00:17:37,491
Do you carry
two phones?
233
00:17:41,995 --> 00:17:44,498
I would you like to come
to my house from now
234
00:17:44,497 --> 00:17:45,840
to discuss the details?
235
00:17:46,666 --> 00:17:49,806
Are you sure you don't
mind working at this hour?
236
00:17:52,772 --> 00:17:56,276
I wouldn't mind working
24 hours with you.
237
00:17:56,876 --> 00:17:57,718
Is that true?
238
00:17:58,144 --> 00:17:59,020
It sure is.
239
00:18:13,192 --> 00:18:15,729
The high score today
goes to Mr. Maruyama.
240
00:18:19,899 --> 00:18:22,209
Congratulations. You
are the strongest warrior...
241
00:18:22,201 --> 00:18:23,578
and my greatest partner.
242
00:18:25,238 --> 00:18:26,911
How many times
have you won already?
243
00:18:29,876 --> 00:18:31,753
What is he planning to
do with all those badges?
244
00:18:43,389 --> 00:18:45,960
I see a group of men...
245
00:18:45,958 --> 00:18:47,665
extending their hands out.
246
00:18:49,929 --> 00:18:51,431
I feel bad vibes.
247
00:18:53,566 --> 00:18:55,705
You're going to make
the men unhappy.
248
00:18:57,537 --> 00:18:58,709
I don't believe that.
249
00:19:01,774 --> 00:19:06,120
You should buy this ball
and pray to it everyday
250
00:19:06,112 --> 00:19:07,591
to get rid of that evil.
251
00:19:08,281 --> 00:19:09,851
Are you trying to sell
your merchandise?
252
00:19:10,516 --> 00:19:11,620
Don be insulting!
253
00:19:11,617 --> 00:19:12,994
You'll be damned for taking
this crystal ball lightly!
254
00:19:18,157 --> 00:19:19,795
It's a crystal ball that
works with electricity.
255
00:19:20,927 --> 00:19:22,338
Don't destroy my
business equipment.
256
00:19:22,328 --> 00:19:24,330
Go get another one
from the far end of space.
257
00:19:25,932 --> 00:19:26,876
What are you doing?
258
00:19:58,464 --> 00:20:00,671
Thanks. I had fun.
259
00:20:01,834 --> 00:20:03,177
Don't forget
my chocolates.
260
00:20:05,471 --> 00:20:06,973
Goodbye.
261
00:20:20,386 --> 00:20:21,626
I forgot to get her name.
262
00:20:26,959 --> 00:20:28,165
I'm sure I'll see her again.
263
00:20:30,797 --> 00:20:33,209
There are four aces here.
264
00:20:34,967 --> 00:20:37,470
The ace of hearts
represents "love."
265
00:20:38,070 --> 00:20:40,778
The ace of diamonds
represents 'money."
266
00:20:41,774 --> 00:20:44,914
Which will you choose,
love or money?
267
00:20:46,779 --> 00:20:50,556
While you were deciding,
they both disappeared.
268
00:20:53,619 --> 00:20:54,495
Next is...
269
00:20:54,987 --> 00:20:55,829
Wait a minute!
270
00:21:02,228 --> 00:21:03,434
I know you're good.
271
00:21:06,199 --> 00:21:08,941
But you don't seem
to fit the image for it.
272
00:21:13,339 --> 00:21:14,613
This attire has to go!
273
00:21:15,508 --> 00:21:17,146
You're not a pizza
delivery person.
274
00:21:18,344 --> 00:21:19,846
I used to do deliveries.
275
00:21:23,082 --> 00:21:26,529
You need a different
image for it!
276
00:22:04,490 --> 00:22:05,491
How about this?
277
00:22:07,526 --> 00:22:10,507
You used to work for a
mafia family in New York.
278
00:22:11,330 --> 00:22:13,776
But because you were
highly accurate in your
279
00:22:13,766 --> 00:22:15,473
predictions, another mafia
group sent a hitman after you.
280
00:22:16,235 --> 00:22:17,612
So you had to flee
to a foreign country.
281
00:22:18,571 --> 00:22:20,744
You're a godbrother that
wanders around the world.
282
00:22:22,308 --> 00:22:26,450
A man who holds the ace
of cards to the underworld!
283
00:22:36,789 --> 00:22:37,995
Hey! What do you
think you're doing?
284
00:22:40,326 --> 00:22:41,634
What do you mean?
285
00:22:42,595 --> 00:22:44,131
You touched my body!
286
00:22:48,034 --> 00:22:49,445
I just brushed
against you!
287
00:22:50,269 --> 00:22:51,247
You're a masher!
288
00:22:51,671 --> 00:22:52,445
What?
289
00:22:52,972 --> 00:22:54,315
Don't give yourself
too much credit.
290
00:22:55,474 --> 00:22:56,851
I'm reporting you
to the police.
291
00:22:56,842 --> 00:22:57,752
Give me a break!
292
00:23:00,546 --> 00:23:02,822
I won't forget that
lewd face of yours!
293
00:23:03,849 --> 00:23:05,021
Now that's an honor!
294
00:23:34,380 --> 00:23:36,360
December
295
00:23:37,350 --> 00:23:38,988
Emi insisted on it.
296
00:23:39,852 --> 00:23:40,956
It's OK, isn't it?
297
00:23:41,687 --> 00:23:43,360
I don't want to hang
out with an adult.
298
00:23:43,356 --> 00:23:44,835
He'll make me feel
uncomfortable.
299
00:23:46,025 --> 00:23:47,698
Don't do anything
embarrassing, OK?
300
00:23:47,693 --> 00:23:49,798
Am I an embarrassment?
301
00:23:50,529 --> 00:23:52,202
That's not what I meant.
302
00:23:53,199 --> 00:23:54,234
There they are!
303
00:23:57,336 --> 00:23:58,542
Did you wait long?
304
00:23:58,537 --> 00:23:59,481
Not at all.
305
00:24:01,273 --> 00:24:02,775
This is Sakai Tatsuya.
306
00:24:03,743 --> 00:24:04,483
Hello. I'm Sakai.
307
00:24:05,745 --> 00:24:06,689
Pleased to meet you.
308
00:24:08,381 --> 00:24:09,416
Hello.
309
00:24:18,357 --> 00:24:19,768
Let's take a picture.
310
00:24:22,128 --> 00:24:23,402
Smile.
311
00:24:25,431 --> 00:24:26,466
Thanks.
312
00:24:27,867 --> 00:24:29,107
Let's take another one.
313
00:24:30,102 --> 00:24:31,775
This is an unique
place to have a miai.
314
00:24:32,271 --> 00:24:34,046
Thought I'd let you
see my workplace.
315
00:24:41,013 --> 00:24:42,048
A sound coordinator?
316
00:24:43,949 --> 00:24:44,825
I'm still learning.
317
00:24:45,418 --> 00:24:46,897
Sounds like a very
creative job.
318
00:24:47,920 --> 00:24:49,593
You could set a trend
with your songs.
319
00:24:50,456 --> 00:24:52,231
I wish I could compose
such great hit songs.
320
00:25:31,497 --> 00:25:32,805
Do you give UP?
321
00:25:32,798 --> 00:25:34,539
Frustrating, isn't it?
322
00:25:37,670 --> 00:25:40,150
Mr. Maruyama has
won 20 consecutive times.
323
00:25:40,139 --> 00:25:42,449
Please give him
a round of applause.
324
00:25:46,445 --> 00:25:47,321
What is your name?
325
00:25:47,313 --> 00:25:48,724
Sachiko.
326
00:25:55,921 --> 00:26:00,893
Your opportunity lies in
the future, not in the past.
327
00:26:02,595 --> 00:26:03,699
In the future?
328
00:26:04,330 --> 00:26:06,105
Yes, that's right.
329
00:26:08,000 --> 00:26:09,274
Yes, I understand.
330
00:26:10,035 --> 00:26:11,036
I'll do my best at it.
331
00:26:11,937 --> 00:26:12,745
Thank you.
332
00:26:23,883 --> 00:26:24,759
Next person.
333
00:26:36,128 --> 00:26:37,869
What can I do for you?
334
00:26:38,898 --> 00:26:40,400
I want to know
my fortune in love.
335
00:26:41,734 --> 00:26:42,576
Okay.
336
00:26:45,504 --> 00:26:46,915
With someone you
are seeing now?
337
00:26:49,008 --> 00:26:51,215
Or with someone you
will meet from now?
338
00:26:51,877 --> 00:26:54,187
Someone in the future.
I have no one now.
339
00:26:57,082 --> 00:26:58,220
Excuse me.
340
00:27:03,989 --> 00:27:05,832
Let me look into your
future encounter.
341
00:27:15,301 --> 00:27:18,771
Your previous relationships
didn't work out?
342
00:27:21,140 --> 00:27:24,087
We would hit it off
well at the beginning.
343
00:27:24,076 --> 00:27:26,147
But they end up
getting sick of me.
344
00:27:34,486 --> 00:27:36,864
You are strong-natured.
345
00:27:38,157 --> 00:27:38,965
What?
346
00:27:39,758 --> 00:27:41,635
You lash out at
men very quickly.
347
00:27:43,395 --> 00:27:45,602
For example, "Lewd face"!
348
00:27:46,665 --> 00:27:47,871
I don't say such things.
349
00:27:48,534 --> 00:27:50,104
Your problem lies
in that attitude.
350
00:27:54,740 --> 00:27:59,621
But you're actually
very kind deep down.
351
00:28:03,816 --> 00:28:04,954
I see a fateful
encounter for you.
352
00:28:07,386 --> 00:28:10,731
Didn't you brush against
a man in town recently?
353
00:28:14,960 --> 00:28:16,234
Oh, that masher.
354
00:28:17,162 --> 00:28:18,038
He's not a masher!
355
00:28:19,365 --> 00:28:21,538
He's your fateful man.
356
00:28:23,068 --> 00:28:24,172
Him?
357
00:28:25,337 --> 00:28:27,510
You're displaying
a bad attitude again.
358
00:28:28,407 --> 00:28:29,181
I'm sorry.
359
00:28:38,717 --> 00:28:40,822
Will you really be OK?
360
00:28:43,322 --> 00:28:45,029
Do I have to ride this?
361
00:28:45,024 --> 00:28:46,025
Yes.
362
00:28:48,027 --> 00:28:50,667
If you don't like me,
come out and say it.
363
00:28:51,864 --> 00:28:52,672
What?
364
00:28:53,766 --> 00:28:58,181
Aren't you trying to
make me dislike you?
365
00:28:58,170 --> 00:29:02,118
Isn't that why
you're acting awful?
366
00:29:03,275 --> 00:29:05,380
You should just
turn me down straight.
367
00:29:06,045 --> 00:29:07,615
Do I look like such
an awful woman?
368
00:29:08,914 --> 00:29:10,086
No.
369
00:29:12,117 --> 00:29:12,925
I'm sorry.
370
00:29:16,722 --> 00:29:19,430
I guess you're right.
371
00:29:21,360 --> 00:29:23,067
I'm a very awful woman.
372
00:29:26,598 --> 00:29:29,977
I'm sorry for
wasting your clay.
373
00:29:31,503 --> 00:29:33,346
It may not tum
out to be a waste.
374
00:29:34,273 --> 00:29:35,877
The day has just started.
375
00:29:37,242 --> 00:29:39,279
You're a positive person.
376
00:29:40,346 --> 00:29:41,791
I try to be.
377
00:29:43,048 --> 00:29:44,425
After all, I'm a doctor.
378
00:29:53,258 --> 00:29:56,262
The fear that
awaits... is thrilling!
379
00:29:56,962 --> 00:29:58,339
I love this tension!
380
00:30:02,034 --> 00:30:03,707
Is that how you are?
381
00:30:04,303 --> 00:30:05,543
Yes, this is howl am!
382
00:30:16,515 --> 00:30:17,585
I'm going to take
a picture.
383
00:30:19,084 --> 00:30:19,755
Wait.
384
00:30:25,524 --> 00:30:26,696
What is she doing?
385
00:30:33,232 --> 00:30:34,734
That was great!
386
00:30:34,733 --> 00:30:36,235
Shall we ride it again?
387
00:30:36,235 --> 00:30:38,078
Do you want to take
a short break?
388
00:30:39,204 --> 00:30:40,205
That sounds good.
389
00:30:40,939 --> 00:30:42,509
I need more than
attitude in life.
390
00:30:43,542 --> 00:30:44,418
Let's sit down.
391
00:30:49,448 --> 00:30:51,792
Dear, what's wrong?
Are you all right?
392
00:30:52,851 --> 00:30:54,023
Please brace yourself.
393
00:30:54,953 --> 00:30:56,432
Please excuse me.
394
00:31:00,826 --> 00:31:01,827
Are you all right?
395
00:31:03,729 --> 00:31:04,969
Excuse me...
396
00:31:05,631 --> 00:31:06,632
I'm a doctor.
397
00:31:09,802 --> 00:31:11,338
He seems anemic.
398
00:31:12,471 --> 00:31:13,711
Let's go to my hospital.
399
00:31:14,373 --> 00:31:15,443
I'll examine him there.
400
00:31:16,108 --> 00:31:16,984
No, I'm fine.
401
00:31:17,643 --> 00:31:19,418
Why do you say that?
Let's get a check-up.
402
00:31:20,446 --> 00:31:22,722
I'm going to the
hospital with them.
403
00:31:24,516 --> 00:31:26,018
Would you like
to come along?
404
00:31:27,786 --> 00:31:29,288
No, it's okay.
405
00:31:33,959 --> 00:31:35,961
It's your tum to
see my workplace.
406
00:31:45,304 --> 00:31:46,442
They're not around.
407
00:31:46,972 --> 00:31:48,542
Let's just forget
about them.
408
00:31:49,041 --> 00:31:50,418
The purpose of a
double date is to change
409
00:31:50,409 --> 00:31:52,184
partners and to get
to know the other party.
410
00:31:53,145 --> 00:31:55,523
Let's go there.
There's a long line.
411
00:32:04,556 --> 00:32:06,729
I told her to go ahead.
412
00:32:07,626 --> 00:32:09,606
Isn't she your girlfriend?
413
00:32:10,896 --> 00:32:12,876
Don't make excuses.
414
00:32:13,532 --> 00:32:16,138
You should keep
him chained to you.
415
00:32:19,371 --> 00:32:22,250
We haven't been getting
along too well lately.
416
00:32:23,175 --> 00:32:25,655
I think we're losing
sight of each other.
417
00:32:27,880 --> 00:32:30,121
It didn't matter who
we came with...
418
00:32:30,115 --> 00:32:34,188
I just wanted
a change of pace.
419
00:32:36,355 --> 00:32:37,390
But?
420
00:32:39,391 --> 00:32:42,861
It's scary when things
are too different.
421
00:32:43,695 --> 00:32:45,868
The scary part
is yet to come!
422
00:32:58,410 --> 00:32:59,548
Where did they go?
423
00:33:09,688 --> 00:33:10,860
Shall we go home?
424
00:33:15,027 --> 00:33:16,404
Yes, let's do that.
425
00:33:30,108 --> 00:33:32,110
The test results will
be back on Monday.
426
00:33:35,747 --> 00:33:38,785
Please come Monday
morning, the 26th.
427
00:33:42,287 --> 00:33:44,324
Thank you.
428
00:33:45,023 --> 00:33:46,468
Please take care.
429
00:33:46,458 --> 00:33:48,768
I'm sorry to spoil
your clay off.
430
00:33:51,797 --> 00:33:53,140
Here you are, Papa.
431
00:33:53,131 --> 00:33:54,132
Thanks.
432
00:33:58,236 --> 00:34:00,910
Papa, I want to use
the bathroom.
433
00:34:00,906 --> 00:34:02,044
It's this way.
434
00:34:02,040 --> 00:34:02,848
Thank you.
435
00:34:18,523 --> 00:34:19,695
Are you OK?
436
00:34:24,029 --> 00:34:27,408
I heard you weren't
feeling well for a while.
437
00:34:29,835 --> 00:34:31,837
So you told that to
your separated wife.
438
00:34:36,441 --> 00:34:40,856
Your miai meeting was coincidentally
at the amusement park?
439
00:34:43,915 --> 00:34:46,156
It's not like
you to do this.
440
00:34:48,553 --> 00:34:49,691
What's the matter?
441
00:34:51,490 --> 00:34:53,333
I don't know why
I did this myself.
442
00:35:00,932 --> 00:35:02,411
I didn't do it on purpose.
443
00:35:02,834 --> 00:35:05,075
I have a bad
sense of direction.
444
00:35:07,706 --> 00:35:09,811
Let's all go again.
445
00:35:10,409 --> 00:35:12,286
Let's stay together
next time.
446
00:35:12,277 --> 00:35:14,416
Why don't just
the two of you go?
447
00:35:15,347 --> 00:35:16,553
Welcome.
448
00:35:17,883 --> 00:35:19,624
Set "A" with a coffee.
449
00:35:23,722 --> 00:35:25,793
That'll be 515 yen.
450
00:35:27,626 --> 00:35:29,264
Please wait a moment.
451
00:35:38,303 --> 00:35:40,249
Thank you for waiting.
452
00:35:40,238 --> 00:35:42,912
Thank you for your business.
453
00:35:47,245 --> 00:35:49,953
Okay. I'll tell him.
454
00:35:52,617 --> 00:35:54,756
I'll be looking forward to it!
455
00:36:00,759 --> 00:36:02,329
What a miai meeting
it turned into.
456
00:36:03,729 --> 00:36:07,302
I'm sorry for choosing
the amusement park.
457
00:36:09,000 --> 00:36:10,877
It's slow today.
458
00:36:15,273 --> 00:36:17,184
Do you know Mr. Fujikawa?
459
00:36:19,177 --> 00:36:20,656
Why do You ask?
460
00:36:25,417 --> 00:36:28,990
He doesn't feel like
a stranger to me.
461
00:36:32,824 --> 00:36:37,364
As a doctor I've seen
many people die.
462
00:36:40,298 --> 00:36:44,610
When I see someone
near my age,
463
00:36:44,603 --> 00:36:48,176
I get caught up in
my feelings...
464
00:36:49,574 --> 00:36:50,985
Is he...?
465
00:36:52,811 --> 00:36:54,313
He has liver cancer.
466
00:36:59,384 --> 00:37:01,864
It can spread fast.
467
00:37:03,522 --> 00:37:06,503
I wondered what I would
do if I knew I only had
468
00:37:06,491 --> 00:37:08,232
a few months left to live.
469
00:37:43,628 --> 00:37:44,299
Excuse me.
470
00:37:45,697 --> 00:37:46,505
Yes?
471
00:37:47,899 --> 00:37:51,108
We do not allow mashers
to stay at this hotel.
472
00:38:02,380 --> 00:38:03,586
Are you still here?
473
00:38:05,951 --> 00:38:07,658
I'll do what I want.
474
00:38:14,292 --> 00:38:15,999
Why are you following me?
475
00:38:16,494 --> 00:38:18,167
I live in this direction.
476
00:38:18,830 --> 00:38:21,504
Are you still after
my nice body?
477
00:38:21,900 --> 00:38:24,278
What's so nice
about your body?
478
00:38:25,770 --> 00:38:28,273
Stop looking at me
with those lewd eyes.
479
00:38:29,074 --> 00:38:30,815
Stay out of my
range of view then.
480
00:38:31,676 --> 00:38:33,451
Get out of my
range of view!
481
00:38:41,887 --> 00:38:43,696
Why is he my
fateful man?
482
00:39:56,861 --> 00:39:59,808
Got any extra tickets?
I'll buy them from you.
483
00:40:00,832 --> 00:40:02,209
I have two extra tickets.
484
00:40:11,309 --> 00:40:12,845
I have two extra tickets.
485
00:40:28,493 --> 00:40:30,598
January
486
00:41:02,327 --> 00:41:04,068
Thank you for always
coming to play.
487
00:41:05,497 --> 00:41:07,170
You've gotten good in
a very short time.
488
00:41:07,165 --> 00:41:08,143
Not really.
489
00:41:08,133 --> 00:41:09,339
You really did.
490
00:41:10,869 --> 00:41:15,249
We're having a tournament
here on February 14th.
491
00:41:16,341 --> 00:41:17,718
Would you like to enter it?
492
00:41:18,877 --> 00:41:20,083
I'm too old for that.
493
00:41:23,948 --> 00:41:27,555
I thought you'd be great
as the next champion.
494
00:41:28,586 --> 00:41:30,896
I was hoping that you
would replace him.
495
00:41:39,664 --> 00:41:42,406
I'll be sure to make it.
496
00:41:44,169 --> 00:41:45,614
I'll be expecting you.
497
00:41:49,641 --> 00:41:50,949
Please do your best at it.
498
00:42:11,029 --> 00:42:13,270
You're very
compatible with him.
499
00:42:14,165 --> 00:42:15,405
You make a
perfect match.
500
00:42:17,335 --> 00:42:21,875
A mother and wife supports
a slightly loose husband.
501
00:42:22,807 --> 00:42:24,514
You make an ideal couple.
502
00:42:27,412 --> 00:42:31,792
The only thing is...
503
00:42:34,652 --> 00:42:38,532
You shouldn't keep
secrets from each other.
504
00:42:42,193 --> 00:42:44,264
You shouldn't
lie to each other.
505
00:42:45,363 --> 00:42:47,206
Because the truth
will come out someday.
506
00:42:48,933 --> 00:42:50,207
Don't you agree?
507
00:43:00,178 --> 00:43:02,249
I found a nice
condominium in Hawaii.
508
00:43:03,448 --> 00:43:04,825
Would you like
to buy it together?
509
00:43:04,816 --> 00:43:05,521
What?
510
00:43:07,485 --> 00:43:09,192
Why would we want
a villa in Hawaii?
511
00:43:10,088 --> 00:43:12,159
If we put down a deposit
of two million yen,
512
00:43:12,157 --> 00:43:13,636
the monthly payments
will be easy to make.
513
00:43:15,827 --> 00:43:19,104
Aren't you lying?
514
00:43:20,665 --> 00:43:22,167
Why would I lie to you?
515
00:43:23,234 --> 00:43:24,736
Have I ever lied to you?
516
00:43:27,172 --> 00:43:28,480
I'm only kidding.
517
00:43:29,707 --> 00:43:31,380
I was influenced by that
fortune-teller earlier.
518
00:43:33,144 --> 00:43:34,680
Do you believe
in those things?
519
00:43:35,680 --> 00:43:37,785
I'm not hiding
anything from you.
520
00:43:40,285 --> 00:43:41,457
That's true.
521
00:43:44,355 --> 00:43:46,198
That man earlier
was funny.
522
00:43:47,091 --> 00:43:49,867
He must be hiding
something from someone.
523
00:43:57,168 --> 00:43:58,613
As I was saying...
524
00:44:00,471 --> 00:44:03,509
Is he really my
fateful man?
525
00:44:06,844 --> 00:44:09,848
Is there a problem
with him?
526
00:44:11,316 --> 00:44:12,226
No.
527
00:44:14,485 --> 00:44:16,294
The problem is
probably with me.
528
00:44:19,324 --> 00:44:21,304
What should I do then?
529
00:44:22,827 --> 00:44:24,807
That's what I came
to ask you.
530
00:44:25,763 --> 00:44:27,106
Please tell me what to do.
531
00:44:31,069 --> 00:44:32,241
Let's see...
532
00:45:04,736 --> 00:45:06,215
So you knew each other.
533
00:45:10,208 --> 00:45:15,089
I'm sorry. I lied to you
when I had the miai meeting.
534
00:45:18,049 --> 00:45:19,255
It's okay.
535
00:45:21,386 --> 00:45:24,458
I've been through it
20 times already.
536
00:45:29,894 --> 00:45:33,501
I wanted to see what
his wife looks like.
537
00:45:34,732 --> 00:45:36,040
All of a sudden, too.
538
00:45:37,302 --> 00:45:39,407
I didn't care before.
539
00:45:42,674 --> 00:45:46,451
She had the divorce papers
in her handbag that day.
540
00:45:49,213 --> 00:45:52,422
But after he got
hospitalized,
541
00:45:52,450 --> 00:45:55,488
she's been at his
side everyday.
542
00:45:57,622 --> 00:45:59,329
A bachelor wouldn't
understand how it is
543
00:45:59,324 --> 00:46:00,894
between a married couple.
544
00:46:05,830 --> 00:46:07,400
Can't he be saved?
545
00:46:13,137 --> 00:46:15,617
He wanted to take
the surgery route.
546
00:46:31,389 --> 00:46:34,427
Please cure him.
547
00:46:46,738 --> 00:46:48,183
I like you.
548
00:46:50,408 --> 00:46:53,787
I think I'll be happy
if I married you.
549
00:46:56,381 --> 00:46:59,954
But I want him to see it.
550
00:47:01,486 --> 00:47:03,363
I want him to
see me happy.
551
00:47:05,456 --> 00:47:08,266
That is why I don't
want him to die yet.
552
00:47:16,267 --> 00:47:17,371
I'm sorry.
553
00:47:18,736 --> 00:47:20,340
I'm so selfish, aren't I?
554
00:47:22,340 --> 00:47:25,082
I didn't even think
about how you feel and
555
00:47:25,076 --> 00:47:27,613
I'm rambling about marriage
and happiness with you.
556
00:47:36,454 --> 00:47:37,626
I understand.
557
00:47:54,772 --> 00:47:57,252
February.
558
00:48:10,421 --> 00:48:11,991
An amusement park...
559
00:48:13,057 --> 00:48:14,559
How indecent!
560
00:48:15,092 --> 00:48:16,696
Why? It looks nice
and healthy to me.
561
00:48:18,830 --> 00:48:21,811
That couple is going
to have sex later.
562
00:48:23,701 --> 00:48:25,237
I have no such intention.
563
00:48:25,803 --> 00:48:29,012
Of course. I'm different
from your other women.
564
00:48:29,907 --> 00:48:34,219
You were very straight
forward in your pick-up act,
565
00:48:34,212 --> 00:48:36,283
so I took a liking to you.
566
00:48:37,548 --> 00:48:39,425
Did I make a mistake?
567
00:48:39,417 --> 00:48:41,556
No, you didn't.
568
00:48:41,552 --> 00:48:43,088
I'm more than you expect.
569
00:48:43,788 --> 00:48:44,664
Really?
570
00:48:46,457 --> 00:48:48,027
I'm already here anyway.
571
00:48:49,327 --> 00:48:52,570
Will you ride all the
rides I want to ride?
572
00:48:52,563 --> 00:48:53,940
Of course.
573
00:48:55,166 --> 00:48:56,907
I'm going to change.
574
00:48:57,802 --> 00:48:59,713
Do you always can-y
around a change of clothes?
575
00:48:59,704 --> 00:49:01,240
Of course.
576
00:49:02,473 --> 00:49:05,147
What a kid.
577
00:49:11,182 --> 00:49:12,661
Aren't you dressed up?
578
00:49:13,784 --> 00:49:15,525
What? No.
579
00:49:23,461 --> 00:49:24,667
What is it?
580
00:49:29,333 --> 00:49:30,573
I've been here for a while.
581
00:49:36,374 --> 00:49:37,478
Where's Tatsuya?
582
00:49:38,276 --> 00:49:39,687
He couldn't make it.
583
00:49:41,145 --> 00:49:43,250
He had to work
all of a sudden.
584
00:49:44,148 --> 00:49:45,252
Is that true?
585
00:49:46,384 --> 00:49:47,829
That's what he said.
586
00:49:49,086 --> 00:49:50,997
I don't know if he's
really working though.
587
00:49:52,323 --> 00:49:54,303
What shall we do?
We're already here.
588
00:49:56,227 --> 00:49:58,537
This is nice for a change.
589
00:50:06,103 --> 00:50:10,643
You want 500,000 dollars?
That'd not funny.
590
00:50:10,641 --> 00:50:12,314
I'm hanging "P-
591
00:50:12,910 --> 00:50:14,753
You can hang
up if you wish.
592
00:50:14,745 --> 00:50:16,486
Don't you care what
happens to your daughter?
593
00:50:16,480 --> 00:50:18,482
Is she really with you?
594
00:50:18,916 --> 00:50:20,953
Please get the
money ready.
595
00:50:20,952 --> 00:50:23,364
I'll notify you later as
to where to deliver it.
596
00:50:23,354 --> 00:50:25,630
I won't forgive you if
you lay a finger on her!
597
00:50:25,623 --> 00:50:28,661
Who'd want to lay
a finger on that kid!
598
00:50:28,659 --> 00:50:30,195
Who are you calling?
599
00:50:37,969 --> 00:50:39,607
Let's go.
600
00:51:09,200 --> 00:51:10,235
Thanks.
601
00:51:18,009 --> 00:51:19,249
What're you going
to do with that?
602
00:51:20,311 --> 00:51:22,154
It's a present for you.
603
00:51:24,048 --> 00:51:25,652
Why don't you write
"Girlfriend Wanted"
604
00:51:25,650 --> 00:51:27,220
and post it all
over town?
605
00:51:30,221 --> 00:51:31,564
That's mean.
606
00:51:35,860 --> 00:51:38,340
I could display it here.
607
00:51:52,410 --> 00:51:53,411
I'm going!
608
00:51:53,644 --> 00:51:54,816
Go, if you want!
609
00:52:11,295 --> 00:52:13,138
The Roller Coaster
is smoother than this!
610
00:52:13,998 --> 00:52:15,978
I get stressed when I
see couples get married
611
00:52:15,966 --> 00:52:17,604
day in and day out!
612
00:52:18,636 --> 00:52:20,377
And you have your
driver's license?
613
00:52:21,072 --> 00:52:22,278
Get off my case!
614
00:52:22,273 --> 00:52:25,550
If you had a car,
we wouldn't be here!
615
00:52:28,145 --> 00:52:30,250
Why don't you be
honest with yourself?
616
00:52:31,415 --> 00:52:32,621
I love you!
617
00:52:35,653 --> 00:52:37,462
Why did you say that
all of a sudden?
618
00:52:38,422 --> 00:52:40,902
I just wanted to tell you that.
619
00:52:42,593 --> 00:52:44,231
Stop joking around.
620
00:52:45,863 --> 00:52:47,399
I'm not joking.
621
00:52:48,966 --> 00:52:51,776
I'm in love with
someone now.
622
00:52:55,239 --> 00:52:57,378
He's a fortune-teller.
623
00:53:01,512 --> 00:53:04,721
I can be myself with him.
624
00:53:08,686 --> 00:53:10,256
That hurts.
625
00:53:11,455 --> 00:53:12,297
Sorry-
626
00:53:14,525 --> 00:53:16,027
I'm sorry for jilting you.
627
00:53:19,096 --> 00:53:21,804
I'm going to tell him I love
him the next time I see him.
628
00:53:24,201 --> 00:53:25,908
You're going to get crushed.
629
00:53:26,971 --> 00:53:28,780
Don't tell me that,
when you just got jilted.
630
00:53:29,640 --> 00:53:30,243
Ouch!
631
00:53:57,501 --> 00:53:58,639
This song is for you.
632
00:53:59,370 --> 00:54:00,246
It sounded wonderful.
633
00:54:00,738 --> 00:54:01,944
Did you enjoy it?
634
00:54:01,939 --> 00:54:03,043
It's my tum to enjoy it.
635
00:54:13,851 --> 00:54:15,626
You're all the same.
636
00:54:20,624 --> 00:54:23,537
I want to experience love.
637
00:54:24,628 --> 00:54:26,107
I'm ready for love.
638
00:54:33,671 --> 00:54:37,642
I was hoping to have
a wonderful romance.
639
00:54:41,579 --> 00:54:44,856
No one sees me
for who I am.
640
00:54:47,351 --> 00:54:48,295
I do!
641
00:54:55,292 --> 00:54:58,296
I must have bad
judgment in men.
642
00:54:58,963 --> 00:54:59,907
What're you saving?
643
00:55:00,598 --> 00:55:01,975
You have to go
with the flow!
644
00:55:05,035 --> 00:55:06,036
Stop it!
645
00:55:07,338 --> 00:55:09,318
Don't play hard to get!
You approached me!
646
00:55:12,243 --> 00:55:13,415
Ouch!
647
00:55:14,812 --> 00:55:16,189
Where do you think
you are kicking?
648
00:55:16,814 --> 00:55:18,760
Stop resisting! You're
going through with this!
649
00:55:34,331 --> 00:55:36,106
Stop screaming!
650
00:55:41,372 --> 00:55:42,817
He couldn't make it.
651
00:55:44,975 --> 00:55:46,477
This is so silly!
652
00:56:40,464 --> 00:56:41,534
That's enough!
653
00:56:43,901 --> 00:56:44,879
What're you doing?
654
00:56:45,636 --> 00:56:47,547
Hey! Stop!
655
00:56:51,842 --> 00:56:53,344
Do you want to go
to the aid station?
656
00:56:53,877 --> 00:56:54,753
Leave me alone.
657
00:57:02,453 --> 00:57:04,126
Didn't you call your
girlfriend earlier?
658
00:57:05,556 --> 00:57:07,126
I can redial and find out.
659
00:57:10,894 --> 00:57:12,771
Your boyfriend is trying
to pick up a female
660
00:57:12,763 --> 00:57:14,140
middle school student.
661
00:57:15,099 --> 00:57:18,273
Who is this? Are you
the one who called earlier?
662
00:57:19,436 --> 00:57:20,779
That's my dad's voice.
663
00:57:21,805 --> 00:57:23,045
Hey! Say something!
664
00:57:24,708 --> 00:57:26,278
Why did you
call my home?
665
00:57:31,949 --> 00:57:33,622
Is this a case of kidnap?
666
00:57:38,622 --> 00:57:39,623
Wait a minute.
667
00:57:40,524 --> 00:57:42,470
If you kill me, you'll
be sentenced to death.
668
00:57:43,260 --> 00:57:44,432
It won't be good for you.
669
00:57:44,995 --> 00:57:46,338
That doesn't scare me.
670
00:58:00,677 --> 00:58:02,088
Go ahead and kill me.
671
00:58:09,686 --> 00:58:12,292
I thought we could
be good friends.
672
00:58:13,957 --> 00:58:16,028
I thought! had
finally found a friend.
673
00:58:25,736 --> 00:58:28,512
If you let me go home,
I'll keep it a secret.
674
00:58:29,706 --> 00:58:32,482
I'll tell my dad that
it was a mere prank.
675
00:58:35,245 --> 00:58:38,021
You spoiled my perfect plan.
676
00:58:39,950 --> 00:58:42,692
Things don't go the
way you want it to.
677
00:58:43,854 --> 00:58:45,060
I have to go home now.
678
00:58:45,656 --> 00:58:46,964
Let's go on another date.
679
00:58:55,799 --> 00:58:56,903
Let's ride the
Roller Coaster.
680
00:58:57,801 --> 00:58:59,508
What? It's night
and it's dark.
681
00:59:00,370 --> 00:59:01,348
That's why it'll be fun.
682
00:59:02,005 --> 00:59:02,915
Not for me.
683
00:59:04,108 --> 00:59:05,610
I see. How about
another ride then?
684
00:59:06,677 --> 00:59:09,351
I don't want anything
high. It'll be cold.
685
00:59:09,346 --> 00:59:11,053
Just take a hot bath.
686
00:59:11,048 --> 00:59:12,152
Where do I take a bath?
687
00:59:13,016 --> 00:59:14,256
Why don't you
go to a hotel?
688
00:59:15,686 --> 00:59:16,687
What're you saving?
689
00:59:17,421 --> 00:59:18,525
Don't make such a face.
690
00:59:19,223 --> 00:59:20,861
I'm sure it's fun
for you two.
691
00:59:22,192 --> 00:59:23,262
What's with you?
692
00:59:24,027 --> 00:59:25,597
She's upset that
Tatsuya didn't come.
693
00:59:26,230 --> 00:59:27,208
It's too bad for you.
694
00:59:31,001 --> 00:59:31,945
What was that for!?
695
00:59:37,040 --> 00:59:38,986
Don't you take
a bath together?
696
00:59:57,494 --> 01:00:00,668
Please keep the event
time schedule in your heads.
697
01:00:01,798 --> 01:00:03,038
Let's discuss the
details of the parade.
698
01:00:03,901 --> 01:00:05,847
Is 1,500 okay?
699
01:00:06,403 --> 01:00:07,473
Sounds good.
700
01:00:08,906 --> 01:00:10,180
The open ground
for the event...
701
01:00:10,174 --> 01:00:11,414
will toe managed by
Goto and Sato.
702
01:00:12,643 --> 01:00:13,951
As for the marine gate...
703
01:00:13,944 --> 01:00:15,423
We expect it to be
very crowded here.
704
01:00:15,412 --> 01:00:17,187
Nakanishi, please
handle this area alone.
705
01:00:20,150 --> 01:00:21,026
P.R. Planning.
706
01:00:21,718 --> 01:00:22,788
This is Yamamura speaking.
707
01:00:27,925 --> 01:00:29,029
Yes?
708
01:00:30,427 --> 01:00:36,036
Mr. Fujikawa passed
away this morning...
709
01:01:04,494 --> 01:01:05,472
Thank you!
710
01:01:10,267 --> 01:01:11,837
Please listen to
what I have to say.
711
01:01:17,040 --> 01:01:18,917
Those photos
aren't what you think.
712
01:01:22,646 --> 01:01:25,490
I wanted to break
up with Tatsuya.
713
01:01:27,150 --> 01:01:29,426
He's seeing another woman now.
714
01:01:35,192 --> 01:01:38,298
I wanted to show
him those photos and
715
01:01:38,295 --> 01:01:39,638
break up from my side.
716
01:01:41,031 --> 01:01:44,604
Koji just went along
with it to help me out.
717
01:01:47,271 --> 01:01:49,649
But Tatsuya walked out
on me before I could
718
01:01:49,640 --> 01:01:51,017
show him those photos.
719
01:01:51,508 --> 01:01:53,010
Do you honestly
think I'd believe that?
720
01:01:56,446 --> 01:01:57,982
It's up to you
to believe it or not.
721
01:02:00,284 --> 01:02:01,490
Welcome!
722
01:02:03,320 --> 01:02:04,162
Set A with cola.
723
01:02:05,155 --> 01:02:05,860
Coffee for me.
724
01:02:08,358 --> 01:02:09,928
You come here
often, don't you?
725
01:02:11,161 --> 01:02:12,504
Stop acting like
a detective.
726
01:02:13,463 --> 01:02:14,737
I'm not.
727
01:02:15,966 --> 01:02:16,842
What do you want?
728
01:02:17,334 --> 01:02:18,312
A date.
729
01:02:23,674 --> 01:02:25,381
It's over with him.
730
01:02:28,312 --> 01:02:31,316
Valentine's Day is the
second anniversary for
731
01:02:31,315 --> 01:02:33,921
the amusement park so
it will be open all night.
732
01:02:36,186 --> 01:02:38,063
Koji wants to go with you.
733
01:02:40,424 --> 01:02:41,425
I'm not going.
734
01:02:49,333 --> 01:02:51,404
My dad caused
this accident.
735
01:02:54,871 --> 01:02:58,409
This person that died...
Yoshizawa Yumi...
736
01:02:58,408 --> 01:03:00,479
was a 21-year old student.
737
01:03:03,413 --> 01:03:04,289
I get it now.
738
01:03:07,050 --> 01:03:10,224
Your dad killed her in an accident,
but got away scot-free with it.
739
01:03:11,555 --> 01:03:12,795
He's the secretary
of a Dietman.
740
01:03:12,789 --> 01:03:14,325
They must've pulled
some strings to help him.
741
01:03:17,828 --> 01:03:19,330
Have you seen
a little of his dirty side?
742
01:03:22,432 --> 01:03:23,570
I already knew that.
743
01:03:26,002 --> 01:03:27,743
I've known him
for over ten years.
744
01:03:28,905 --> 01:03:31,476
Then you should know
why I tried to do that.
745
01:03:34,077 --> 01:03:37,115
I get it. You were in
love with that person.
746
01:03:38,615 --> 01:03:39,616
Very deeply.-
747
01:03:42,085 --> 01:03:44,827
It said in a book that
crime starts with love,
748
01:03:44,821 --> 01:03:46,596
rather than with hate.
749
01:03:48,425 --> 01:03:49,301
I haven't read it.
750
01:03:50,227 --> 01:03:51,604
Let's do it again.
751
01:03:51,595 --> 01:03:52,266
The kidnap.
752
01:03:52,896 --> 01:03:55,308
Didn't you think up
the perfect plan?
753
01:03:56,600 --> 01:03:57,874
Don't be stupid.
754
01:03:58,902 --> 01:04:01,473
It'll work out fine,
since I, the hostage,
755
01:04:01,471 --> 01:04:02,609
will cooperate with you.
756
01:04:03,807 --> 01:04:05,343
Besides...
757
01:04:05,342 --> 01:04:08,050
That day, my dad had
the ransom money ready.
758
01:04:10,480 --> 01:04:12,824
There's still 500,000
dollars at home.
759
01:04:20,991 --> 01:04:25,371
February
760
01:05:14,678 --> 01:05:15,850
I'll be leaving first.
761
01:05:18,515 --> 01:05:21,655
The cancellation
fee will be 30%.
762
01:05:22,385 --> 01:05:23,523
Will that be okay?
763
01:05:24,154 --> 01:05:24,996
That's fine.
764
01:05:29,226 --> 01:05:30,534
Please verify the amount.
765
01:05:54,184 --> 01:05:55,788
I thought you
went to Hawaii.
766
01:06:01,157 --> 01:06:02,864
Since you're here...
767
01:06:02,859 --> 01:06:04,361
Let's go to the
amusement park.
768
01:06:05,262 --> 01:06:07,401
They're having a
2nd anniversary event.
769
01:06:10,433 --> 01:06:11,503
Let's go.
770
01:06:13,136 --> 01:06:16,242
We have the top warriors
gathered here today.
771
01:06:17,541 --> 01:06:20,021
You won't be fighting
in teams today.
772
01:06:20,010 --> 01:06:21,182
It'll be a survival game.
773
01:06:21,745 --> 01:06:23,383
The battle will go on
till the last warrior.
774
01:06:24,381 --> 01:06:26,383
The person who is
the last survivor...
775
01:06:26,383 --> 01:06:28,226
will become my partner.
776
01:06:29,085 --> 01:06:30,462
I wish you success!
777
01:06:43,466 --> 01:06:44,706
You're getting a call.
778
01:06:51,341 --> 01:06:53,218
Get off at the next station.
779
01:07:12,162 --> 01:07:13,106
Bye.
780
01:07:16,466 --> 01:07:17,604
I won't see you again.
781
01:07:19,803 --> 01:07:21,510
That's a promise.
782
01:07:23,206 --> 01:07:26,653
It said in the book that you don't
meet with your accomplice again.
783
01:07:38,555 --> 01:07:41,729
I've always liked
amusement parks.
784
01:07:43,526 --> 01:07:45,267
But I always came alone.
785
01:07:46,329 --> 01:07:48,502
Even when I became an adult.
786
01:07:50,467 --> 01:07:53,209
You are the first
man I came with.
787
01:07:56,673 --> 01:07:58,653
It's probably my
father's fault.
788
01:08:00,710 --> 01:08:02,587
Your father who
passed away?
789
01:08:03,980 --> 01:08:06,221
He was a police officer.
790
01:08:09,753 --> 01:08:11,232
Did that scare you?
791
01:08:13,723 --> 01:08:15,703
You're not the only one
who reacted that way.
792
01:08:16,593 --> 01:08:18,903
Every man has done
a thing or two that
793
01:08:18,895 --> 01:08:20,841
he feels guilty about.
794
01:08:24,067 --> 01:08:26,547
They feel like they have
to abide by the rules if
795
01:08:26,536 --> 01:08:28,709
they go out with me.
796
01:08:28,705 --> 01:08:31,311
So no one wanted to
take me out for a drive.
797
01:08:34,577 --> 01:08:36,488
You may have a point.
798
01:08:37,814 --> 01:08:40,021
I had no luck with men.
799
01:08:41,418 --> 01:08:43,591
Marriage was far
beyond my dreams.
800
01:08:45,755 --> 01:08:49,862
When you asked
me to many you...
801
01:08:49,859 --> 01:08:52,601
I felt like I was
on cloud nine.
802
01:08:53,697 --> 01:08:55,404
I was very happy-
803
01:09:35,505 --> 01:09:37,280
Yes?
804
01:09:38,908 --> 01:09:40,410
Ride the train in the
amusement park.
805
01:09:43,646 --> 01:09:46,024
Dam! I hate to be
ordered around.
806
01:09:50,253 --> 01:09:52,995
Have you heard the story
about Wingle and the ring?
807
01:09:55,158 --> 01:09:59,197
Wingle would go around
the village, selling rings.
808
01:10:00,997 --> 01:10:03,307
And he would put a
high price on them.
809
01:10:04,934 --> 01:10:06,436
But they would sell well.
810
01:10:08,471 --> 01:10:11,941
He would target the
lonely women, and...
811
01:10:11,941 --> 01:10:14,421
They would almost
always buy.
812
01:10:16,713 --> 01:10:20,752
One day, he fell seriously
in love with a woman.
813
01:10:23,353 --> 01:10:25,526
He couldn't sell
her a fake ring.
814
01:10:27,624 --> 01:10:31,766
He bought an authentic
ring with all the profits
815
01:10:31,761 --> 01:10:34,742
he had made thus far.
816
01:10:36,666 --> 01:10:38,805
And he delivered it
to that woman.
817
01:10:42,472 --> 01:10:48,616
But the woman looked
at the ring and said...
818
01:10:48,611 --> 01:10:52,457
Why, this is a fake?
819
01:11:02,425 --> 01:11:06,134
Didn't you just borrow
the reception money?
820
01:11:09,899 --> 01:11:12,140
Please say that's it.
821
01:11:18,541 --> 01:11:21,522
I'm not a stupid
ring vendor.
822
01:11:51,007 --> 01:11:54,648
I would've believed
Wingle's ring was real.
823
01:12:07,957 --> 01:12:09,766
I'm a con artist.
824
01:12:12,028 --> 01:12:14,770
Let go of your silly
pride as a con artist.
825
01:12:16,199 --> 01:12:17,769
You do get it, do you?
826
01:12:19,602 --> 01:12:21,548
It's my pride as a man.
827
01:12:33,283 --> 01:12:34,023
Yes?
828
01:12:35,285 --> 01:12:36,229
Did you bring a binocular?
829
01:12:37,086 --> 01:12:37,962
Yes, I did.
830
01:12:38,621 --> 01:12:40,601
Look at the top of
the Ferris Wheel.
831
01:12:54,938 --> 01:12:55,939
Now, drop the money.
832
01:13:01,444 --> 01:13:02,184
N ow!
833
01:13:05,014 --> 01:13:06,357
He dropped the money.
834
01:13:11,120 --> 01:13:12,599
Dam! We're in a tunnel!
835
01:13:34,344 --> 01:13:35,721
Hello? Where are you?
836
01:13:39,182 --> 01:13:40,684
Go to the tunnel!
837
01:13:51,661 --> 01:13:53,140
This is what you get
for playing around
838
01:13:53,129 --> 01:13:54,335
and not studying!
839
01:13:55,665 --> 01:13:59,169
Don't you understand
the trouble you've caused?
840
01:14:00,336 --> 01:14:02,009
The election is just
around the comer!
841
01:14:03,206 --> 01:14:05,914
What're you going to do
if I lose because of this?
842
01:14:07,710 --> 01:14:10,884
Eh Si“! something!
843
01:14:21,724 --> 01:14:22,828
What's that penguin?
844
01:14:23,860 --> 01:14:25,305
That's not our penguin.
845
01:14:27,163 --> 01:14:28,107
That's it!
846
01:14:28,898 --> 01:14:30,900
The culprit is dressed
in a penguin costume.
847
01:14:31,367 --> 01:14:32,345
He's in the open
ground on the west side.
848
01:14:37,707 --> 01:14:38,845
A penguin costume?
849
01:14:39,675 --> 01:14:40,585
I'll be right over.
850
01:14:42,211 --> 01:14:43,246
Be sure to capture him!
851
01:14:44,347 --> 01:14:46,190
Our country is too
lenient on the youngsters!
852
01:14:46,916 --> 01:14:47,690
We need to be strict!
853
01:14:50,253 --> 01:14:51,493
A penguin costume?
854
01:14:52,055 --> 01:14:52,829
There!
855
01:14:54,023 --> 01:14:54,899
Stop.
856
01:14:58,494 --> 01:14:59,495
I'm going to borrow this!
857
01:15:04,967 --> 01:15:06,071
Slop!
858
01:15:06,069 --> 01:15:07,207
That's not a car!
859
01:15:10,039 --> 01:15:11,609
Clear the way!
860
01:15:15,211 --> 01:15:16,815
Slop!
861
01:15:36,833 --> 01:15:38,039
Slop!
862
01:15:54,717 --> 01:15:55,491
Too bad for you!
863
01:15:55,952 --> 01:15:56,623
I'm right here!
864
01:16:07,196 --> 01:16:09,233
Watch out!
Clear the way!
865
01:16:26,516 --> 01:16:27,187
Great!
866
01:16:35,057 --> 01:16:35,967
Wait!
867
01:16:36,692 --> 01:16:37,534
What're you doing here?
868
01:16:38,194 --> 01:16:39,036
Take me with you.
869
01:16:39,595 --> 01:16:40,699
We promised not to
see each other again.
870
01:16:41,330 --> 01:16:42,365
I want to go with you.
871
01:16:50,706 --> 01:16:51,810
I love you.
872
01:17:07,523 --> 01:17:08,763
We lost sight
of him in this area.
873
01:17:10,459 --> 01:17:11,437
Can he get out?
874
01:17:12,061 --> 01:17:12,835
There's no road.
875
01:17:13,362 --> 01:17:14,739
The waterway
connects to the sea.
876
01:17:15,498 --> 01:17:16,568
There's the penguin!
877
01:17:16,566 --> 01:17:17,874
It's going out
in a motorboat!
878
01:17:29,345 --> 01:17:31,188
Slop!
879
01:17:32,114 --> 01:17:34,116
Penguin, dock the boat!
880
01:17:37,653 --> 01:17:39,428
Slop!
881
01:17:48,731 --> 01:17:50,438
Go around
to the other side!
882
01:18:17,126 --> 01:18:18,002
Slop!
883
01:18:18,728 --> 01:18:20,969
The bridge is coming down!
884
01:18:23,599 --> 01:18:25,101
You can't get away!
885
01:18:30,973 --> 01:18:32,008
Slop!
886
01:18:33,009 --> 01:18:34,147
Stop, I said!
887
01:18:37,113 --> 01:18:38,854
You can't get away now!
888
01:18:41,150 --> 01:18:42,288
We got you, villain!
889
01:18:46,422 --> 01:18:48,333
Say something!
890
01:18:50,526 --> 01:18:54,997
Kidnapping is a
very serious crime.
891
01:20:48,778 --> 01:20:49,688
Congratulations.
892
01:20:51,080 --> 01:20:52,423
You are the best warrior.
893
01:20:53,249 --> 01:20:54,319
And my partner.
894
01:21:03,626 --> 01:21:04,502
Your partner?
895
01:21:25,247 --> 01:21:26,419
Thank you for coming.
896
01:21:27,716 --> 01:21:33,894
This is an ancient Chinese
method of fortune-telling.
897
01:21:35,825 --> 01:21:40,672
Under which star does
your happiness lie?
898
01:21:42,465 --> 01:21:43,842
Where is the other man?
899
01:21:45,134 --> 01:21:46,340
The godbrother?
900
01:21:47,369 --> 01:21:48,848
You mustn't trust him.
901
01:21:51,307 --> 01:21:53,583
He irresponsibly quit
his job this morning.
902
01:21:55,878 --> 01:21:58,188
The mafia hitmen
must have found him.
903
01:22:37,620 --> 01:22:38,894
Are you alone today?
904
01:22:45,794 --> 01:22:48,297
Isn't this the first time
you came here alone?
905
01:23:00,509 --> 01:23:03,012
I've been watching
you for a while now.
906
01:23:05,814 --> 01:23:07,623
You didn't seem happy.
907
01:23:12,521 --> 01:23:13,795
I'm sorry.
908
01:23:28,804 --> 01:23:31,717
I haven't rode this yet.
909
01:23:40,883 --> 01:23:42,362
Will you ride it with me?
910
01:23:58,334 --> 01:23:59,870
Today is my last day here.
911
01:24:01,437 --> 01:24:03,508
I wanted to ride it
once before I quit.
912
01:24:10,779 --> 01:24:14,693
Will you let me think about
it while it goes around once?
913
01:24:17,586 --> 01:24:19,065
So you're being cautious.
914
01:24:22,391 --> 01:24:23,893
I've changed.
915
01:24:30,633 --> 01:24:31,737
Sure.
916
01:24:32,901 --> 01:24:34,278
Think about it carefully.
917
01:25:23,252 --> 01:25:24,526
He asked me to give you this.
918
01:25:28,791 --> 01:25:30,634
He made an
outrageous request.
919
01:25:32,261 --> 01:25:34,537
He wants you to put
the two sides together.
920
01:25:36,331 --> 01:25:37,674
Will you look through it?
921
01:25:43,372 --> 01:25:45,511
Well? Isn't it something?
922
01:26:33,989 --> 01:26:36,128
This is the passage
for the parade!
923
01:26:36,125 --> 01:26:37,331
Please clear the way!
924
01:26:40,529 --> 01:26:41,701
We're ready on this side!
925
01:26:42,364 --> 01:26:44,002
The parade will be
starting shortly!
926
01:27:02,951 --> 01:27:05,329
Isn't she coming?
927
01:27:46,762 --> 01:27:47,763
It's dangerous so
please stand back!
928
01:27:50,399 --> 01:27:51,104
Are you okay?
929
01:27:52,067 --> 01:27:53,011
Are you okay?
930
01:27:54,469 --> 01:27:57,382
Take her to
the aid station!
931
01:27:58,040 --> 01:27:59,075
It's nearby!
932
01:28:00,342 --> 01:28:01,286
Please stand back.
933
01:28:01,944 --> 01:28:02,979
Are you okay?
934
01:28:02,978 --> 01:28:04,150
Can you continue?
935
01:28:04,446 --> 01:28:04,947
I'm fine.
936
01:28:04,947 --> 01:28:05,687
Hang in there.
937
01:28:06,381 --> 01:28:07,451
We'll continue
with the parade!
938
01:28:15,123 --> 01:28:17,160
The parade is moving
smoothly on this end!
939
01:28:20,562 --> 01:28:21,472
Are you okay?
940
01:28:22,698 --> 01:28:23,506
Good.
941
01:28:46,655 --> 01:28:47,793
I'm sorry.
942
01:28:50,459 --> 01:28:51,995
I can't many you.
943
01:28:54,796 --> 01:28:57,800
I have to tum you down.
944
01:29:02,004 --> 01:29:02,778
I see.
945
01:29:19,087 --> 01:29:22,762
As long as you
keep loving him...
946
01:29:22,758 --> 01:29:25,068
He won't lose his
love, even in death.
947
01:29:27,229 --> 01:29:29,368
And I, who am live
here, have a broken heart.
948
01:29:36,405 --> 01:29:40,114
I'll choose the
happiness in life anytime.
949
01:29:42,911 --> 01:29:46,017
I am alive...
950
01:29:46,014 --> 01:29:50,929
So what's a broken heart?
951
01:29:54,122 --> 01:29:55,567
Don't you agree?
952
01:30:01,396 --> 01:30:03,239
If he were alive...
953
01:30:05,233 --> 01:30:08,373
He would've been the
one with the broken heart.
954
01:30:23,385 --> 01:30:26,423
The wheels of love will
move smoothly this time.
955
01:30:52,547 --> 01:30:56,256
I was just better at coping
with the new form of media.
956
01:30:57,886 --> 01:31:00,992
The world is changing
at a tremendous speed.
957
01:31:03,025 --> 01:31:05,471
Those who sluggishly
watch the movies,
958
01:31:05,460 --> 01:31:06,700
will be left behind
the times.
959
01:31:08,597 --> 01:31:10,008
You may be
right about that.
960
01:31:17,272 --> 01:31:20,082
You were my goal
for a long time.
961
01:31:20,842 --> 01:31:23,379
Am I a symbol of
your high score?
962
01:31:27,115 --> 01:31:29,186
I didn't mean it like that.
963
01:31:30,419 --> 01:31:31,830
But I...
964
01:31:33,255 --> 01:31:35,360
I shouldn't be saying
this when I work there.
965
01:31:36,758 --> 01:31:39,637
But I find it hard to
accept a person who gets
966
01:31:39,628 --> 01:31:41,608
so engrossed in a game.
967
01:31:43,665 --> 01:31:45,008
You can't accept it?
968
01:31:46,401 --> 01:31:48,108
My family has a theatre.
969
01:31:50,572 --> 01:31:53,212
I used to work in the
theatrical field before.
970
01:31:54,176 --> 01:31:55,120
Is that right?
971
01:31:56,745 --> 01:31:59,453
My family is thinking of going
into the game center business.
972
01:32:00,682 --> 01:32:03,526
But I would rather have
them keep the theatre.
973
01:32:05,020 --> 01:32:06,658
That must be why...
974
01:32:07,389 --> 01:32:08,891
I don't like the people
at the game center.
975
01:32:40,922 --> 01:32:43,368
I wish you happiness
with your boyfriend.
976
01:33:25,066 --> 01:33:26,875
We haven't been
alone in a while.
977
01:33:32,841 --> 01:33:35,947
Too bad we can't
start over as strangers.
978
01:33:44,819 --> 01:33:46,298
It's not possible, is it?
979
01:33:48,056 --> 01:33:48,966
After all, Emi and I...
980
01:33:49,491 --> 01:33:51,129
Wasn't that all an act?
981
01:34:01,636 --> 01:34:02,808
Yes, that's right.
982
01:34:04,339 --> 01:34:05,943
You should've told me so.
983
01:34:14,983 --> 01:34:17,327
What are we, anyway?
984
01:34:18,820 --> 01:34:20,060
What brought that on?
985
01:34:22,290 --> 01:34:24,292
We can't even get
a broken heart from it.
986
01:34:47,983 --> 01:34:49,792
Number 4 is leading now.
987
01:34:50,685 --> 01:34:52,528
The grand champion
contest is coming up.
988
01:34:54,289 --> 01:34:55,825
Who will be the victor?
989
01:34:57,025 --> 01:35:00,029
Number 4 stays in the lead.
990
01:35:02,597 --> 01:35:04,907
He just crashed.
Will he be okay?
991
01:35:09,371 --> 01:35:10,349
Clear the way!
992
01:35:11,006 --> 01:35:12,246
Or you'll get hurt!
993
01:35:13,875 --> 01:35:15,445
Life isn't as romantic
as in the movies!
994
01:35:16,411 --> 01:35:19,449
Who cares about multi-media
and virtual reality!
995
01:35:45,006 --> 01:35:45,848
Hey!
996
01:35:47,876 --> 01:35:49,184
I'm right here!
997
01:35:50,845 --> 01:35:52,017
Hey!
998
01:36:04,959 --> 01:36:05,835
Hey!
999
01:36:18,006 --> 01:36:20,145
The boat won't stop
for me, will it?
1000
01:36:33,688 --> 01:36:34,428
What's your name?
1001
01:36:38,760 --> 01:36:40,137
What?
1002
01:36:42,430 --> 01:36:43,374
I can't hear you.
1003
01:36:45,100 --> 01:36:45,805
What's your name?
1004
01:36:48,770 --> 01:36:51,774
Ozawa Asami!
1005
01:36:56,945 --> 01:36:58,185
I should've asked before.
1006
01:37:16,064 --> 01:37:17,338
We'll see each other
again, won't we?
1007
01:37:35,650 --> 01:37:37,095
I'm sure we'll see
each other again.
1008
01:38:00,708 --> 01:38:02,153
It's pretty, isn't it?
1009
01:39:51,553 --> 01:39:54,329
What I relay to
people are dreams...
1010
01:39:54,322 --> 01:39:56,302
Momentary dreams.
1011
01:39:58,526 --> 01:40:00,767
Yes, I'm the
amusement park.
68270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.