All language subtitles for Backrooms 2026 1080p HDRip HEVC x265 BONE mine.en_el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,240 --> 00:02:08,340 Έλα, ναι. 2 00:02:08,380 --> 00:02:09,480 Ναι, ναι. 3 00:03:01,500 --> 00:03:03,300 Στάνταρ, με ακούς; 4 00:03:04,700 --> 00:03:10,236 Αυτός είναι ο Ντάρεν και με έχουν χωρίσει από τους άλλους, και νομίζω ότι είμαι εντάξει, 5 00:03:10,260 --> 00:03:14,740 αλλά δεν είμαι σίγουρος πού βρίσκομαι, δεν έχω πάει ποτέ έξω τόσο πολύ πριν, οπότε δεν το κάνω, 6 00:03:14,741 --> 00:03:19,017 υπήρχε αυτό, εγώ όχι δες το καλα, 7 00:03:19,042 --> 00:03:22,891 αλλά υπήρχε κάτι, κάτι υπάρχει εκεί. 8 00:03:25,170 --> 00:03:28,740 Σας χρειάζομαι παιδιά, εντάξει, σας χρειάζομαι πάρε με, σε παρακαλώ. 9 00:03:30,500 --> 00:03:33,236 Γάμα, χρειάζομαι να βγείτε έξω και να φύγετε, και πάρε με. 10 00:03:33,260 --> 00:03:35,220 Μπορείς, μπορείς να έρθεις, σε παρακαλώ, στανταρντ; 11 00:03:36,280 --> 00:03:37,380 στανταρντ; 12 00:03:38,553 --> 00:03:40,553 Ω, γαμώ 13 00:03:53,430 --> 00:03:54,530 Γαμώ, γαμώ. 14 00:06:18,464 --> 00:06:20,844 Έλα, έλα. 15 00:07:47,760 --> 00:07:55,760 Όλοι έχουμε τις θηλιές μας, τις συνήθειές μας, συμπεριφορές που μας κάνουν να περπατάμε σε κύκλους, 16 00:07:55,960 --> 00:08:01,240 φθάνοντας για τις ίδιες λύσεις πάνω και ξανά. 17 00:08:04,180 --> 00:08:06,920 Σκεπτόμενοι κάθε φορά, θα σας παίρνουμε κάπου καινούργιο. 18 00:08:07,980 --> 00:08:09,160 Αλλά δεν το κάνουν. 19 00:08:16,640 --> 00:08:20,260 Και ακόμα, είναι η νευρωνική οδός του ελάχιστη αντίσταση. 20 00:08:23,460 --> 00:08:25,580 Το μονοπάτι που έκανες. 21 00:08:26,060 --> 00:08:28,940 Είναι αυτό που σε κράτησε ασφαλή όταν είσαι ήταν παιδί. 22 00:08:34,500 --> 00:08:38,640 Έμαθες να απομακρύνεις τους ανθρώπους πριν θα μπορούσαν να σε πληγώσουν. 23 00:08:40,660 --> 00:08:45,620 Και τώρα, ως ενήλικας, είσαι ακόμα κολλημένος ακριβώς από εκεί που ξεκίνησες. 24 00:08:51,220 --> 00:08:52,320 Μόνος. 25 00:08:58,930 --> 00:09:00,030 Δηλαδή, δεν είμαι μόνος. 26 00:09:01,360 --> 00:09:05,540 Έχω υπαλλήλους και πελάτες. 27 00:09:05,720 --> 00:09:06,820 Δεν είπα μόνος. 28 00:09:07,030 --> 00:09:07,980 είπα μόνος μου. 29 00:09:09,180 --> 00:09:10,280 Μόνος. 30 00:09:12,160 --> 00:09:13,340 Πληγώνω ανθρώπους. 31 00:09:14,360 --> 00:09:16,516 Δεν θέλω, απλά έτσι είμαι ενσύρματο, έτσι. 32 00:09:16,540 --> 00:09:17,080 Ισως. 33 00:09:17,081 --> 00:09:18,301 Ίσως μου αξίζει να είμαι μόνος. 34 00:09:19,150 --> 00:09:20,890 Πιστεύεις ότι αξίζει κανείς να είναι μόνος; 35 00:09:22,460 --> 00:09:25,620 Δεν ξέρω, αλλά, ξέρετε, ίσως είναι όχι και τόσο κακό. 36 00:09:26,910 --> 00:09:29,640 Το να είσαι μόνος νιώθεις βαθιά ριζωμένο. 37 00:09:29,960 --> 00:09:31,060 καταλαβαίνω. 38 00:09:32,520 --> 00:09:35,606 Είχες όνειρα και πολλή αντίσταση, όχι 39 00:09:35,607 --> 00:09:39,381 πολλή υποστήριξη σε πραγματοποίηση αυτών των ονείρων. 40 00:09:41,000 --> 00:09:47,100 Και όταν έχουμε ξανανιώσει πόνο και και πάλι, αρχίζουμε να το περιμένουμε. 41 00:09:47,430 --> 00:09:48,556 Είναι σαν, ω, ξέρω αυτό το μονοπάτι. 42 00:09:48,580 --> 00:09:49,680 Ξέρω πού πάει. 43 00:09:51,708 --> 00:09:52,715 Ετσι. 44 00:09:53,820 --> 00:09:57,269 Λοιπόν, ενδιαφέρεστε να δημιουργήσετε ένα νέο μονοπάτι και δείτε πού οδηγεί αυτό; 45 00:09:58,216 --> 00:09:58,862 Σίγουρος. 46 00:09:59,561 --> 00:10:00,276 Γιατί όχι; 47 00:10:00,300 --> 00:10:01,400 Ξέρεις, είμαι εδώ. 48 00:10:02,180 --> 00:10:03,280 Μεγάλος. 49 00:10:04,000 --> 00:10:07,060 Θέλω λοιπόν να ξαναεπισκεφτώ μια άσκηση που έχουμε έγινε πριν. 50 00:10:08,960 --> 00:10:10,060 Το παιχνίδι ρόλων. 51 00:10:10,090 --> 00:10:11,240 Α, το θέμα της υποκριτικής; 52 00:10:11,360 --> 00:10:11,766 Ναι. 53 00:10:11,790 --> 00:10:12,980 Νιώθω ηλίθιος που το κάνω αυτό. 54 00:10:13,020 --> 00:10:13,806 ξέρω. 55 00:10:13,830 --> 00:10:14,826 Έχουμε όμως λίγα λεπτά. 56 00:10:14,850 --> 00:10:15,950 Ας... 57 00:10:17,080 --> 00:10:17,376 Ναι. 58 00:10:17,400 --> 00:10:17,996 Ας προσπαθήσουμε. 59 00:10:18,020 --> 00:10:19,120 Λίγο. 60 00:10:19,720 --> 00:10:20,820 Εντάξει. 61 00:10:21,200 --> 00:10:22,300 Λιγότερο από τη σκηνή. 62 00:10:23,790 --> 00:10:27,680 Ας επιστρέψουμε στη νύχτα που η Μπάρμπαρα σε άφησε. 63 00:10:28,951 --> 00:10:31,676 Εννοείς τη νύχτα που με έδιωξε από μέσα μου δικό του σπίτι; 64 00:10:31,700 --> 00:10:32,800 Ναι. 65 00:10:33,700 --> 00:10:34,800 Παίζω τον εαυτό μου. 66 00:10:35,300 --> 00:10:36,400 Και θα είμαι η Μπάρμπαρα. 67 00:10:36,740 --> 00:10:38,000 Είναι το σπίτι μου, παρεμπιπτόντως. 68 00:10:39,180 --> 00:10:40,320 Είμαι αυτός που το πληρώνω. 69 00:10:40,740 --> 00:10:41,840 ξέρω. 70 00:10:45,820 --> 00:10:46,586 Καλά. 71 00:10:49,600 --> 00:10:50,316 Είμαι σπίτι αργά. 72 00:10:50,340 --> 00:10:51,480 Δεν ξέρω πόσο αργά. 73 00:10:52,380 --> 00:10:53,096 Κοιμόταν ήδη. 74 00:10:53,120 --> 00:10:54,220 Ίσως μεσάνυχτα. 75 00:10:55,140 --> 00:10:56,920 Συνήθως πηγαίνει για ύπνο πριν... Δεν πειράζει. 76 00:10:57,090 --> 00:11:00,720 Το θέμα είναι ότι ήμουν στην κουζίνα, και το ποτήρι... 77 00:11:00,770 --> 00:11:05,560 Έσπασα το ποτήρι και έρχεται τρέχοντας κάτω να δούμε τι έγινε και... 78 00:11:06,640 --> 00:11:07,740 τα πράγματα κλιμακώθηκαν. 79 00:11:08,310 --> 00:11:09,410 Και πώς νιώθεις; 80 00:11:10,680 --> 00:11:12,780 Λοιπόν, ήμουν... μεθυσμένος. 81 00:11:13,820 --> 00:11:16,200 Και, χμ, ένιωθα ηλίθιος. 82 00:11:16,240 --> 00:11:17,640 θύμωσα. 83 00:11:18,240 --> 00:11:19,580 Γιατί... γιατί έσπασα το ποτήρι 84 00:11:19,581 --> 00:11:21,140 Μπορείτε να μου το πείτε αυτό; 85 00:11:21,440 --> 00:11:21,956 Τι; 86 00:11:21,980 --> 00:11:23,036 Η... Μπάρμπαρα; 87 00:11:23,060 --> 00:11:24,160 Ναι. 88 00:11:27,830 --> 00:11:29,840 Λυπάμαι που σε ξύπνησα. 89 00:11:33,340 --> 00:11:36,960 Ίσως αν γύριζες σπίτι νωρίτερα, θα μπορούσαμε να περάσουμε το βράδυ μαζί. 90 00:11:38,764 --> 00:11:40,776 Όχι, ήμουν... Δούλευα, ξέρεις; 91 00:11:40,800 --> 00:11:42,180 Γύρισα σπίτι αμέσως μετά τη δουλειά. 92 00:11:42,450 --> 00:11:43,590 Να είσαι ειλικρινής μαζί μου, σε παρακαλώ. 93 00:11:45,050 --> 00:11:46,350 Το μυρίζω στην ανάσα σου. 94 00:11:48,860 --> 00:11:49,960 Ήπια μερικές μπύρες. 95 00:11:51,080 --> 00:11:52,056 Ορίστε μερικά. 96 00:11:52,080 --> 00:11:53,180 Λοιπόν, ήταν μια δύσκολη μέρα. 97 00:11:54,810 --> 00:11:55,910 Έπρεπε να κουραστώ. 98 00:11:56,000 --> 00:11:57,260 Το μόνο που κάνετε είναι να σβήσετε. 99 00:11:58,220 --> 00:11:59,400 Είσαι πάντα στο κατάστημα. 100 00:12:04,130 --> 00:12:05,230 Θέλετε παιδιά, σωστά; 101 00:12:06,990 --> 00:12:07,966 Και οι δύο το κάνουμε. 102 00:12:07,990 --> 00:12:11,610 Λοιπόν, ξέρεις, το να έχεις οικογένεια χρειάζεται χρήματα, που σημαίνει ότι κάποιος πρέπει να δουλέψει. 103 00:12:12,660 --> 00:12:15,890 Εκτός κι αν είναι επαγγελματίας φοιτητής θεωρείται δουλειά αυτές τις μέρες. 104 00:12:15,990 --> 00:12:17,090 Αυτό δεν είναι δίκαιο. 105 00:12:17,330 --> 00:12:18,386 Ξέρεις, έπρεπε να πάρω άδεια. 106 00:12:18,410 --> 00:12:20,006 Λοιπόν, δεν φταίω εγώ αν δεν μπορείς να κρατήσεις επάνω. 107 00:12:20,030 --> 00:12:22,850 Πώς θα γίνεις δικηγόρος αν δεν μπορείς να χειριστείς καν τη νομική; 108 00:12:24,700 --> 00:12:26,410 Ποιος νομίζεις ότι πληρώνει για όλα όσο είσαι 109 00:12:26,411 --> 00:12:28,791 περιπλάνηση γύρω από την πανεπιστημιούπολη σαν 30χρονος πρωτοετής; 110 00:12:29,510 --> 00:12:30,466 Θα σου δώσω μια υπόδειξη. 111 00:12:30,490 --> 00:12:31,590 Είμαι εγώ. 112 00:12:32,370 --> 00:12:33,286 Πληρώνω για το σχολείο σου. 113 00:12:33,310 --> 00:12:34,606 Πληρώνω για το χρόνο σου εκτός σχολείου. 114 00:12:34,630 --> 00:12:35,890 Πληρώνω για τη στέγη πάνω από το κεφάλι σου. 115 00:12:35,910 --> 00:12:36,486 Μπορώ να μιλήσω τώρα; 116 00:12:36,510 --> 00:12:38,390 Όχι, όχι, γιατί θα το έκανα ήθελα να ξέρω, τι κάνεις 117 00:12:38,391 --> 00:12:40,236 σκεφτείτε ότι συμβαίνει εάν εσείς καταφέρνεις να αποφοιτήσεις; 118 00:12:40,260 --> 00:12:42,880 Ξέρεις, βγάζεις ένα παιδί και μετά εσύ αφήστε με με τον λογαριασμό. 119 00:12:43,890 --> 00:12:46,372 Ή έχω κολλήσει στο σπίτι αλλάζοντας πάνες γιατί είσαι 120 00:12:46,373 --> 00:12:48,310 πολύ απασχολημένος με τη δουλειά για πρώτη φορά στη ζωή σου; 121 00:12:48,390 --> 00:12:49,366 Τώρα είσαι σκληρός. 122 00:12:49,390 --> 00:12:50,490 Είμαι ειλικρινής. 123 00:12:51,150 --> 00:12:52,850 Νόμιζα ότι αυτό ήθελες πάντα. 124 00:12:54,360 --> 00:12:56,310 Ακριβώς επειδή δεν κατάφερες να γίνεις αρχιτέκτονας δεν εννοεί... 125 00:12:56,311 --> 00:12:57,411 Είμαι ένας γαμημένος αρχιτέκτονας! 126 00:12:59,270 --> 00:13:01,826 Θεέ το διάβολο, απλά έχω κολλήσει πουλάει σκασμένα έπιπλα γιατί 127 00:13:01,827 --> 00:13:04,770 κάποιος δεν θα κατέβει από τα δικά του χοντρό γαμημένο κώλο και βοήθησέ με! 128 00:13:13,490 --> 00:13:14,590 129 00:13:20,320 --> 00:13:21,470 Σε ποιον μιλάω; 130 00:13:21,610 --> 00:13:22,106 Μου. 131 00:13:22,130 --> 00:13:22,666 Εδώ. 132 00:13:22,690 --> 00:13:23,790 Τώρα. 133 00:13:24,590 --> 00:13:25,690 Ενας. 134 00:13:27,460 --> 00:13:32,910 Συγγνώμη, δεν το ήθελα, ξέρετε, θυμώνω ή χάνω την ψυχραιμία μου. 135 00:13:32,990 --> 00:13:33,606 Οτιδήποτε. 136 00:13:33,630 --> 00:13:34,730 ξέρω. 137 00:13:35,840 --> 00:13:37,580 Αυτός είναι ο σκοπός της όλης άσκησης. 138 00:13:38,930 --> 00:13:40,030 Αυτή είναι μια καλή αρχή. 139 00:13:41,280 --> 00:13:44,690 Να νιώθεις αυτό που νιώθεις και μετά να μάθεις προσδιορίσει ένα νέο μονοπάτι. 140 00:13:46,510 --> 00:13:49,110 Η αντίδρασή σου ήταν πραγματικά φυσιολογική. 141 00:13:51,650 --> 00:13:52,770 Ω, αυτός είμαι. 142 00:13:54,580 --> 00:13:56,690 Λοιπόν, αχό, φίλε! 143 00:13:57,030 --> 00:14:00,650 Κουραστήκατε να ξοδεύετε τα δύσκολα κέρδη σας διπλά σε υπερτιμημένα έπιπλα; 144 00:14:01,100 --> 00:14:02,050 Ψάχνετε για προσφορές; 145 00:14:02,051 --> 00:14:03,930 Προσφορές που θα ανατριχιάσουν τα ξύλα σας; 146 00:14:04,310 --> 00:14:09,390 Στη συνέχεια, κατεβείτε στο Captain Clark's Οθωμανική Αυτοκρατορία, η κοιλάδα της Σάντα Κλάρα 147 00:14:09,640 --> 00:14:11,390 αγαπημένη αποθήκη και εκθεσιακούς χώρους. 148 00:14:11,860 --> 00:14:16,370 Θα βρείτε υπνοδωμάτια, σαλόνια, τραπεζαρίες, κρησφύγετα και μπάνια άφθονα. 149 00:14:17,060 --> 00:14:18,046 Ιδιοκτήτες για πρώτη φορά; 150 00:14:18,070 --> 00:14:19,170 Σε έχουμε. 151 00:14:19,570 --> 00:14:21,470 Νέοι γονείς αναζητούν το πρώτο του Billy κούνια; 152 00:14:21,590 --> 00:14:22,690 Σε έχουμε. 153 00:14:23,160 --> 00:14:26,095 Από τα τελευταία σύγχρονα σχεδίαση στα κλασικά στυλ 154 00:14:26,096 --> 00:14:29,510 του χθες, είναι όλα εδώ και όλα είναι κλοπιμαία. 155 00:14:29,870 --> 00:14:30,810 Τι είναι αυτό, Πόλυ; 156 00:14:30,811 --> 00:14:32,610 Ανησυχείτε για την πίστωση; 157 00:14:33,225 --> 00:14:36,670 Λοιπόν, ο καπετάνιος Κλαρκ δεν λέει καμία πίστη, κανένα πρόβλημα. 158 00:14:37,250 --> 00:14:41,490 Ταξιδέψτε στην ανοιχτή θάλασσα υψηλής ποιότητας και αφήστε τα χρηματικά σας προβλήματα στην πόρτα. 159 00:14:41,965 --> 00:14:46,446 Μπείτε σήμερα και αποκτήστε το τμήμα των ονείρων σας ξαπλώστρα, τραπέζι κουζίνας, φωτιστικό δαπέδου, 160 00:14:46,470 --> 00:14:47,570 και πλαίσιο κρεβατιού. 161 00:14:47,715 --> 00:14:50,969 Εδώ στο Captain Clark's Οθωμανική Αυτοκρατορία, που βρίσκεται 162 00:14:50,970 --> 00:14:54,496 στο Καπιτώλιο και στο McKee, ακριβώς έξω από την 6η Λεωφόρο. 163 00:14:54,520 --> 00:15:00,730 Λοιπόν, μπες σήμερα, πάρε τα πόδια σου πίσω, και απολαύστε μια δική σας αυτοκρατορία. 164 00:15:01,130 --> 00:15:05,250 Γιατί κάθε σουλτάνος αξίζει έναν θρόνο, και έχουμε ένα με το όνομά σου. 165 00:15:05,525 --> 00:15:08,810 Εδώ στον Καπετάνιο Ο Κλαρκ... Δεν υπάρχει περίπτωση. 166 00:15:09,430 --> 00:15:10,286 Κλαρκ, είσαι καλά; 167 00:15:10,310 --> 00:15:11,226 Απενεργοποιήστε την κάμερα. 168 00:15:11,250 --> 00:15:12,126 Όχι, όχι, είναι καλό. 169 00:15:12,150 --> 00:15:13,106 Είναι ρε φίλε. 170 00:15:13,130 --> 00:15:14,666 Κλείσε τη γαμημένη κάμερα, Μπόμπι. 171 00:15:14,690 --> 00:15:15,166 Καλά. 172 00:15:15,190 --> 00:15:16,290 Ιησού, άνθρωπε. 173 00:15:17,930 --> 00:15:19,026 Χρειάζεσαι βοήθεια; 174 00:15:19,050 --> 00:15:20,350 Α, το κατάλαβα, το κατάλαβα. 175 00:15:22,670 --> 00:15:23,950 Εμ, πάμε πάλι; 176 00:15:24,190 --> 00:15:25,651 Ή... Όχι. 177 00:15:25,740 --> 00:15:27,120 Κατ, μπορείς να ανοίξεις το κατάστημα τώρα. 178 00:15:27,690 --> 00:15:28,790 Έχουμε ανοίξει. 179 00:15:31,165 --> 00:15:34,270 Ξέρεις, φίλε, ακόμα δεν το έχω καταλάβει. 180 00:15:34,470 --> 00:15:36,590 Είσαι πειρατής ή σουλτάνος; 181 00:15:36,940 --> 00:15:38,626 Απλώς να είστε καλά να καθιερώσετε αυτά τα πράγματα. 182 00:15:38,650 --> 00:15:39,750 Σκάσε. 183 00:15:40,370 --> 00:15:42,050 Φτηνές μαλακίες από μοριοσανίδες. 184 00:15:43,520 --> 00:15:44,780 Ξεκαθάρισε αυτά τα πράγματα, έτσι; 185 00:15:45,630 --> 00:15:46,730 Εδώ. 186 00:16:04,970 --> 00:16:06,070 Συγγνώμη για αυτό. 187 00:16:06,750 --> 00:16:07,850 Πώς φαίνεται; 188 00:16:08,360 --> 00:16:09,460 Μια χαρά είναι η ύλη. 189 00:16:10,050 --> 00:16:11,910 Εάν ο λογαριασμός σας είναι υψηλός, αυτό είναι πάνω σου. 190 00:16:13,210 --> 00:16:14,006 Τι γίνεται με τις διακοπές; 191 00:16:14,030 --> 00:16:15,170 Αυτό γίνεται μετά από ώρες. 192 00:16:15,910 --> 00:16:17,010 Δεν ξέρω. 193 00:16:17,550 --> 00:16:19,250 Ο φθορισμός πρέπει να ενεργοποιεί έναν διακόπτη. 194 00:16:19,890 --> 00:16:25,090 Απενεργοποιώ τα γενικά έξοδα όταν το κατάστημα κλείνει, πριν γίνει παράξενο το ρεύμα. 195 00:16:26,040 --> 00:16:28,100 Εν πάση περιπτώσει, αυτό δεν θα έκανε απλώς τους λογαριασμούς κατέβα; 196 00:16:30,970 --> 00:16:32,070 Πού είναι το κουτί σας; 197 00:16:34,300 --> 00:16:37,950 Δεν είμαι ειδικός, αλλά έλεγξα νωρίτερα και όλα φαίνονται εντάξει. 198 00:16:38,400 --> 00:16:39,446 Είπες ότι τα φώτα τρεμοπαίζουν. 199 00:16:39,470 --> 00:16:40,650 Ναι, όλο το κατάστημα το κάνει. 200 00:16:41,400 --> 00:16:42,166 Απλώς δεν είναι ταυτόχρονα. 201 00:16:42,190 --> 00:16:44,450 Ένα βράδυ χάνω το ρεύμα στον επάνω όροφο, το επόμενο βράδυ είναι εδώ κάτω. 202 00:16:44,451 --> 00:16:47,490 Δεν υπάρχει ομοιοκαταληξία ή... 203 00:16:53,910 --> 00:16:55,370 Ποιος διάολο εγκατέστησε αυτό το πράγμα; 204 00:16:56,030 --> 00:16:57,640 Λοιπόν, το κτίριο ήρθε καλωδιωμένο. 205 00:16:57,740 --> 00:16:59,880 Εννοώ, χρονολογημένο, αλλά δεν είναι τόσο παλιό. 206 00:17:06,300 --> 00:17:07,460 Ρίξτε μια ματιά σε αυτό. 207 00:17:12,520 --> 00:17:13,620 Δεν ήμουν εκεί πριν. 208 00:17:14,080 --> 00:17:15,180 Ω, ναι. 209 00:17:16,020 --> 00:17:17,116 Ίσως δεν το πρόσεξα. 210 00:17:17,140 --> 00:17:18,620 Όπως είπα, δεν είμαι ειδικός. 211 00:17:19,020 --> 00:17:20,560 Γιατί πάει έτσι; 212 00:17:21,715 --> 00:17:25,340 Καλύτερη ερώτηση, τι συνδέεται σε; 213 00:17:26,660 --> 00:17:27,760 Ε; 214 00:17:35,110 --> 00:17:36,210 κατ! 215 00:17:36,370 --> 00:17:37,470 Πώς είναι το ρεύμα; 216 00:17:38,430 --> 00:17:39,530 Τι; 217 00:17:39,845 --> 00:17:40,945 Συμβαίνει τίποτα εκεί πάνω; 218 00:17:41,550 --> 00:17:42,810 Τι στο διάολο; 219 00:17:43,050 --> 00:17:44,150 Ο αρουραίος επέστρεψε. 220 00:17:45,110 --> 00:17:46,006 Αλλά το ρεύμα είναι ανοιχτό. 221 00:17:46,030 --> 00:17:46,626 Ναι. 222 00:17:46,650 --> 00:17:48,050 Νόμιζα ότι σκοτώσαμε τον αρουραίο. 223 00:17:48,580 --> 00:17:49,680 Σκοτώσαμε έναν αρουραίο. 224 00:17:50,970 --> 00:17:52,150 Αυτό είναι λοιπόν το πρόβλημα; 225 00:17:52,310 --> 00:17:53,410 Μη βλέπεις πώς. 226 00:17:53,789 --> 00:17:56,343 Το ρεύμα δεν μπορεί καν να περάσει από αυτό το μέρος το κύκλωμα. 227 00:17:56,730 --> 00:17:58,270 Είναι απλά... εκεί. 228 00:17:59,700 --> 00:18:02,010 Σαν κάποιο schmo μόλις το κόλλησε εκεί μέσα. 229 00:18:03,290 --> 00:18:04,390 Ναι. 230 00:18:12,330 --> 00:18:15,961 Νιώθεις ποτέ σαν ζεις πίσω από το τζάμι, 231 00:18:15,962 --> 00:18:19,950 βλέποντας τη ζωή να συμβαίνει, αλλά δεν μπαίνεις ποτέ σε αυτό; 232 00:18:21,350 --> 00:18:24,250 Ίσως ήρθε η ώρα να ανοίξετε το παράθυρο μέσα. 233 00:18:25,490 --> 00:18:28,156 Μπορείτε να είστε ο συγγραφέας του το δικό σας σχέδιο, γιατί 234 00:18:28,157 --> 00:18:31,011 όλοι μας αξίζουμε ένα άλλο ευκαιρία να πραγματοποιήσουμε το όνειρό μας. 235 00:18:32,010 --> 00:18:35,330 Τη στιγμή που πιστεύεις ότι η αλλαγή είναι δυνατή, έχεις ήδη ξεκινήσει. 236 00:18:36,280 --> 00:18:41,510 Παραγγείλετε The Window Within και το σύντροφο πρόγραμμα ήχου τριών μερών, Καθοδηγούμενα ανοίγματα, 237 00:18:41,930 --> 00:18:43,030 από τη Δρ. μερι κλαίν. 238 00:18:44,110 --> 00:18:46,350 Διαθέσιμο τώρα για 24,95 $ συν τα έξοδα αποστολής. 239 00:18:46,670 --> 00:18:51,250 Καλέστε 1-800-555-0199. 240 00:18:52,770 --> 00:18:55,370 Ποτέ δεν είναι αργά για να χαράξουμε ένα νέο μονοπάτι. 241 00:18:59,300 --> 00:19:02,720 ...αυτή η ταινία ετικέτας και ένα κλειδωμένο αρχείο ντουλάπι που οποιοσδήποτε... 242 00:19:12,600 --> 00:19:16,936 Αυτό το μικρό κλιπ δεν είναι αστεροειδής, είναι ένα... ...διαστημόπλοιο, και είναι στην ουρά μας. 243 00:19:16,960 --> 00:19:18,060 Πλησιάζει. 244 00:20:53,430 --> 00:20:56,120 Γιατί το έκανες αυτό στον εαυτό σου; 245 00:20:59,860 --> 00:21:01,460 Πώς βρέθηκες εδώ; 246 00:21:04,720 --> 00:21:11,020 Η συνείδησή σας είναι ένα δωμάτιο γεμάτο αναμνήσεις που συνεχώς εξελίσσονται. 247 00:21:13,320 --> 00:21:18,780 ...αλλά καθώς περπατάς στη ζωή... ...το Το ανεκπαίδευτο μυαλό μπορεί να αρχίσει να χτίζει τοίχους... 248 00:21:19,880 --> 00:21:21,640 βάλε εμπόδια... 249 00:21:22,430 --> 00:21:25,140 ...να προστατεύεται από το εξωτερικό κόσμο. 250 00:21:26,560 --> 00:21:28,000 ...είναι μια φυσική απάντηση. 251 00:21:29,870 --> 00:21:31,680 ...κάτι που πολλές φορές αγνοούμε. 252 00:21:33,060 --> 00:21:34,340 ...αλλά αν δεν ελεγχθεί... 253 00:21:34,965 --> 00:21:36,540 ...μπορεί να σας αφήσει να αισθάνεστε παγιδευμένοι. 254 00:21:38,630 --> 00:21:42,340 ...μπορείς να πειστείς ότι ο κόσμος έξω είναι καλύτερα χωρίς εσένα. 255 00:21:43,470 --> 00:21:45,840 ...ότι ποτέ δεν το αξίζεις σχέσεις που είχατε. 256 00:21:46,990 --> 00:21:51,200 ...παραιτήθηκε για να παρακολουθήσει τη ζωή σας να ξετυλίγεται από πίσω από ένα μοναχικό παράθυρο. 257 00:21:53,780 --> 00:21:55,200 ...Μπορώ να σε βοηθήσω να το ανοίξεις τώρα. 258 00:21:57,220 --> 00:21:58,720 ...γιατί το παράθυρο δεν είναι κλειδωμένο. 259 00:22:01,220 --> 00:22:02,780 ...το μάνδαλο δεν έσπασε ποτέ. 260 00:22:06,500 --> 00:22:07,920 ...είσαι έτοιμος να προχωρήσεις; 261 00:22:11,110 --> 00:22:13,820 ...για να μπορέσετε να διεκδικήσετε ξανά αυτό που ήταν κάποτε δικό σου; 262 00:22:15,890 --> 00:22:18,600 ...και πάρτε ξανά τον έλεγχο της ζωής σας. 263 00:22:20,660 --> 00:22:22,120 ...η ζωή που θέλεις να ζήσεις. 264 00:22:24,140 --> 00:22:26,340 ...αφορτωμένο από τα τραύματα του παρελθόντος. 265 00:22:27,940 --> 00:22:30,100 ...ελεύθερος από τα όρια που είχες χτίσει. 266 00:22:32,150 --> 00:22:35,020 ...και ελεύθεροι να διαλέξετε έναν δικό σας δρόμο σχεδιασμός. 267 00:23:21,090 --> 00:23:23,350 ...δεν μπορείτε να κάνετε ακριβή το βίντεο για να το κάνετε αίσθηση. 268 00:23:38,820 --> 00:23:41,160 ...και είναι σαν να βλέπεις ολόκληρο το βίντεο Το βίντεο του Prplate. 269 00:24:05,735 --> 00:24:07,870 Γαμημένο σκατά! 270 00:28:24,810 --> 00:28:26,310 Γειά σου; 271 00:30:41,850 --> 00:30:57,810 Χαιρετισμούς σε όλους. 272 00:31:28,430 --> 00:31:30,230 Γεια σου αγόρι. 273 00:32:07,410 --> 00:32:08,910 Γειά σου; 274 00:36:10,430 --> 00:36:12,310 Κανείς εκεί; 275 00:40:05,950 --> 00:40:07,050 Συγγνώμη, άργησα. 276 00:40:08,290 --> 00:40:10,110 Η κίνηση ήταν κόλαση και δεν μπορούσα να φύγω νωρίς. 277 00:40:11,050 --> 00:40:12,430 Ας αξιοποιήσουμε τον χρόνο που έχουμε. 278 00:40:15,300 --> 00:40:16,400 Πώς είσαι σήμερα, Κλαρκ; 279 00:40:17,700 --> 00:40:18,800 Πώς φαίνομαι; 280 00:40:20,160 --> 00:40:20,576 Πρόστιμο. 281 00:40:20,600 --> 00:40:21,696 Λίγο κουρασμένος, ίσως. 282 00:40:21,720 --> 00:40:22,820 Μοιάζω σαν σκατά. 283 00:40:23,880 --> 00:40:26,380 Μπορώ να ρωτήσω και δεν υπάρχει λάθος απάντηση, το ξέρεις αυτό. 284 00:40:27,620 --> 00:40:28,920 Είσαι μεθυσμένος αυτή τη στιγμή; 285 00:40:29,950 --> 00:40:31,170 Γιατί το λες έτσι; 286 00:40:32,200 --> 00:40:33,300 Σαν τι; 287 00:40:35,140 --> 00:40:36,640 Δεν έχω πιει από την Παρασκευή. 288 00:40:37,190 --> 00:40:38,770 Μάλλον γι' αυτό μοιάζω σαν σκατά. 289 00:40:39,070 --> 00:40:40,076 Να σε ρωτήσω κάτι; 290 00:40:40,100 --> 00:40:41,200 Σίγουρος. 291 00:40:41,580 --> 00:40:42,780 Έχετε κάνει ποτέ 5150 κάποιον; 292 00:40:45,770 --> 00:40:46,950 Μερικές φορές μέσα στα χρόνια. 293 00:40:47,340 --> 00:40:48,480 Όταν ήταν απαραίτητο. 294 00:40:49,745 --> 00:40:51,180 Τι το καθιστά απαραίτητο; 295 00:40:54,990 --> 00:40:55,977 Αν πιστεύω ότι το άτομο αποτελεί κίνδυνο για 296 00:40:55,978 --> 00:40:58,440 τον εαυτό τους ή τους άλλους, ή είναι πολύ ανάπηροι. 297 00:40:59,520 --> 00:41:00,620 Καλά. 298 00:41:01,400 --> 00:41:02,500 Καλά. 299 00:41:06,240 --> 00:41:08,340 Βρήκα κάτι στο μαγαζί. 300 00:41:10,520 --> 00:41:11,620 Καλά. 301 00:41:11,980 --> 00:41:13,200 Τι βρήκες; 302 00:41:15,180 --> 00:41:16,600 Ένα μέρος. 303 00:41:16,840 --> 00:41:19,920 Βρήκα ένα μέρος. 304 00:41:21,240 --> 00:41:22,340 Ένα μέρος; 305 00:41:23,860 --> 00:41:24,960 Είναι σαν... 306 00:41:26,180 --> 00:41:26,876 Είναι σαν το μαγαζί. 307 00:41:26,900 --> 00:41:28,000 Μόλις... 308 00:41:29,620 --> 00:41:30,720 Συνεχίζεται, υποθέτω. 309 00:41:32,050 --> 00:41:33,531 Είναι σαν να υπάρχει ένα τοίχο, και από την άλλη 310 00:41:33,532 --> 00:41:35,320 πλευρά του τοίχου, η το κατάστημα απλά συνεχίζει. 311 00:41:35,700 --> 00:41:37,640 Σαν αντίγραφο του εαυτού του. 312 00:41:38,390 --> 00:41:40,976 Νομίζω ότι χρησιμοποιούν καθρέφτες ή κάτι για να κρύψει την είσοδο. 313 00:41:41,000 --> 00:41:41,266 Δεν ξέρω. 314 00:41:41,290 --> 00:41:42,550 Συγγνώμη, δεν σας ακολουθώ. 315 00:41:42,670 --> 00:41:44,580 Αυτό είναι ένα δωμάτιο που δεν ήξερες πριν; 316 00:41:44,740 --> 00:41:45,256 Οχι. 317 00:41:45,280 --> 00:41:45,886 Καλά. 318 00:41:45,910 --> 00:41:50,240 Οπότε μπαίνεις μέσα και στην αρχή φαίνεται σαν κτίριο γραφείων. 319 00:41:50,720 --> 00:41:52,840 Σαν ένα τεράστιο κτίριο γραφείων. 320 00:41:53,080 --> 00:41:53,616 Ξέρεις; 321 00:41:53,640 --> 00:41:54,566 Και μετά... 322 00:41:54,590 --> 00:41:59,800 Αλλά μετά συνεχίζεις και μετά εσύ συνειδητοποιήστε ότι τίποτα από αυτά δεν έχει νόημα. 323 00:42:00,480 --> 00:42:01,200 Είναι σαν... 324 00:42:01,201 --> 00:42:02,959 Φανταστείτε να περιγράφετε έναν σκύλο σε κάποιον που δεν είναι ποτέ 325 00:42:02,960 --> 00:42:05,761 δει ένα πριν και στη συνέχεια ζητώντας τους να το ζωγραφίσουν. 326 00:42:05,820 --> 00:42:07,152 Μπορεί να πάρουν μερικά τα πράγματα είναι καλά, ξέρεις, 327 00:42:07,153 --> 00:42:09,381 αλλά δεν υπάρχει τρόπος θα τα έκαναν όλα σωστά. 328 00:42:09,665 --> 00:42:10,906 Όλοι οι διάβολοι στις λεπτομέρειες. 329 00:42:10,930 --> 00:42:12,442 Από απόσταση λοιπόν, το κοιτάς, σκέφτεσαι 330 00:42:12,466 --> 00:42:14,420 βλέπεις έναν σκύλο, αλλά μετά κοιτάς πιο κοντά... 331 00:42:15,020 --> 00:42:16,560 Γιατί με κοιτάς έτσι; 332 00:42:18,340 --> 00:42:19,640 Απλώς προσπαθώ να καταλάβω. 333 00:42:19,800 --> 00:42:20,900 Ω. 334 00:42:22,030 --> 00:42:24,250 Ξέρεις, για μια συρρίκνωση, έχεις ένα τρομερό πρόσωπο πόκερ. 335 00:42:27,050 --> 00:42:30,260 Αυτό που λες μπορεί να ακούγεται φανταστικό, αλλά όχι επικίνδυνο. 336 00:42:33,280 --> 00:42:35,480 Υπάρχουν άνθρωποι σε αυτά τα γραφεία; 337 00:42:37,300 --> 00:42:38,400 Όχι ότι έχω δει. 338 00:42:38,600 --> 00:42:39,920 Ξέρεις, ακούω, χμ... 339 00:42:40,670 --> 00:42:43,920 Ακολουθούν βήματα και μετά γίνονται τα πράγματα μετακινήθηκα όταν δεν κοιτάζω. 340 00:42:44,360 --> 00:42:47,300 Ξέρω πώς ακούγεται αυτό, αλλά πρέπει καταλάβετε, είναι τεράστια εκεί μέσα. 341 00:42:47,760 --> 00:42:49,440 Όπως το μετρό της Νέας Υόρκης. 342 00:42:49,540 --> 00:42:50,236 Ογκώδης. 343 00:42:50,260 --> 00:42:51,576 Ξέρεις, απ' ό,τι ξέρω, υπάρχουν εκατοντάδες των ανθρώπων. 344 00:42:51,600 --> 00:42:52,700 Απλώς δεν τους έχω δει. 345 00:42:59,400 --> 00:43:00,500 Βλέπεις; 346 00:43:00,620 --> 00:43:01,720 Είναι σαν ένα... 347 00:43:01,940 --> 00:43:03,040 Είναι σαν λαβύρινθος. 348 00:43:03,100 --> 00:43:04,600 Απλώς συνεχίζεται και συνεχίζεται. 349 00:43:05,420 --> 00:43:06,940 Μερικές φορές φοβάμαι ότι θα χαθώ. 350 00:43:11,815 --> 00:43:13,875 Γιατί νομίζεις ότι κανείς άλλος δεν έχει βρει αυτό το μέρος; 351 00:43:15,040 --> 00:43:15,906 Δεν ξέρω. 352 00:43:15,930 --> 00:43:20,181 Η είσοδος είναι στον υπόγειο όροφο, οπότε το ολόκληρη η δομή είναι πιθανώς υπόγεια. 353 00:43:20,335 --> 00:43:21,356 Ξέρετε, δεν υπάρχει σε κανέναν χάρτη της πόλης. 354 00:43:21,380 --> 00:43:23,760 Οι είσοδοι είναι κρυφές, οπότε ποιος θα το φανταζόταν να κοιτάξω; 355 00:43:26,900 --> 00:43:29,808 Δεν λέω ότι δεν το κάνω σε πιστεψε αλλα το ειπες 356 00:43:29,832 --> 00:43:32,060 εμένα ο ίδιος δεν έχεις ήπια ένα ποτό από την Παρασκευή. 357 00:43:32,280 --> 00:43:34,340 Νομίζεις ότι υπάρχει... Εντάξει. 358 00:43:34,520 --> 00:43:35,016 Κλαρκ. 359 00:43:35,040 --> 00:43:35,316 Υπομονή. 360 00:43:35,340 --> 00:43:36,820 Αν αυτό είναι αλήθεια... Ναι, το καταλαβαίνω. 361 00:43:36,840 --> 00:43:37,140 το καταλαβαίνω. 362 00:43:37,141 --> 00:43:38,241 Σας ευχαριστώ. 363 00:43:40,565 --> 00:43:43,141 Ξέρεις, θα το κάνω έλα πίσω εδώ με αποδείξεις, 364 00:43:43,142 --> 00:43:46,141 και θα μου χρωστάς μια σοβαρή γαμημένη συγγνώμη. 365 00:43:48,000 --> 00:43:49,100 Καλά. 366 00:44:47,200 --> 00:44:48,356 Χμ... Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε. 367 00:44:48,380 --> 00:44:49,136 Kath; 368 00:44:49,160 --> 00:44:50,036 έρχομαι. 369 00:44:50,060 --> 00:44:50,766 Γάτα! 370 00:44:50,790 --> 00:44:51,890 Εντάξει, έρχομαι. 371 00:44:52,180 --> 00:44:53,596 Κοίτα... Τι στο διάολο; 372 00:44:53,620 --> 00:44:54,720 Ναι, λυπάμαι. 373 00:44:55,205 --> 00:44:56,900 Ε, τι κάνετε αύριο; 374 00:44:57,540 --> 00:44:58,436 Τι λες; 375 00:44:58,460 --> 00:44:59,216 Θα σε πληρώσω. 376 00:44:59,240 --> 00:45:00,316 Δύο ώρες. 377 00:45:00,340 --> 00:45:00,740 Υπερωρία. 378 00:45:00,760 --> 00:45:00,840 Καλά. 379 00:45:00,841 --> 00:45:01,136 Θα σε πληρώσω για τις κορυφές. 380 00:45:01,160 --> 00:45:01,380 Καλά. 381 00:45:01,381 --> 00:45:02,481 Να μας πληρώσετε για τι; 382 00:45:04,320 --> 00:45:05,420 Ερευνα. 383 00:45:07,790 --> 00:45:08,700 Έχεις την κάμερα, σωστά; 384 00:45:08,720 --> 00:45:10,210 Μπορείς... Εσύ μπορεί να το δανειστεί ξανά. 385 00:45:11,820 --> 00:45:12,920 Δικαίωμα; 386 00:45:20,650 --> 00:45:21,266 Καλά. 387 00:45:21,290 --> 00:45:22,930 Κυλάμε. 388 00:45:24,070 --> 00:45:25,530 Έχουμε... 389 00:45:25,630 --> 00:45:27,250 κάτι σκατά εδώ. 390 00:45:27,515 --> 00:45:31,316 Σταματήσαμε σημάδια και, χμ... ένα σχοινί. 391 00:45:31,340 --> 00:45:32,386 Σε τι χρησιμεύει το σχοινί; 392 00:45:32,410 --> 00:45:33,466 Προμήθειες. 393 00:45:33,490 --> 00:45:34,351 Ω, υπέροχα. 394 00:45:34,375 --> 00:45:35,475 Θα μας δέσει. 395 00:45:35,610 --> 00:45:36,466 Οχι. 396 00:45:36,490 --> 00:45:37,370 Θα σε δέσουμε. 397 00:45:37,390 --> 00:45:38,650 Θα δεθούμε. 398 00:45:38,690 --> 00:45:39,790 Ω, kinky. 399 00:45:39,910 --> 00:45:40,270 Γαμώ. 400 00:45:40,271 --> 00:45:42,850 Α, δεν μας είπες ακόμα τι είμαστε κάνει εδώ, φίλε. 401 00:45:42,930 --> 00:45:44,030 σου είπα. 402 00:45:44,510 --> 00:45:45,610 Ερευνα. 403 00:45:45,730 --> 00:45:47,906 Αυτά είναι προμήθειες και τα χρησιμοποιούμε για έρευνα. 404 00:45:47,930 --> 00:45:49,350 Δεν είναι τόσο δύσκολο να το καταλάβεις. 405 00:45:49,990 --> 00:45:51,426 Εντάξει, έρευνα για τι; 406 00:45:51,450 --> 00:45:53,370 Πρέπει να γίνεις πιο συγκεκριμένος φίλε. 407 00:45:56,190 --> 00:45:57,246 Θα περάσω την πόρτα. 408 00:45:57,270 --> 00:45:58,370 Ποια πόρτα; 409 00:46:01,670 --> 00:46:02,770 Αυτή είναι η πόρτα. 410 00:46:03,610 --> 00:46:07,090 Έγραψα ένα περίγραμμα και από την άλλη πλευρά, μόνο για να μας βοηθήσει να βρούμε το δρόμο της επιστροφής. 411 00:46:08,670 --> 00:46:09,770 Τι; 412 00:46:16,630 --> 00:46:18,550 Φίλε, είναι 9 το βράδυ. 413 00:46:18,590 --> 00:46:19,106 Τι στο διάολο; 414 00:46:19,130 --> 00:46:19,826 Ουάου! 415 00:46:19,850 --> 00:46:20,950 Τι στο διάολο; 416 00:46:21,570 --> 00:46:24,230 Φίλε, το είδες αυτό; 417 00:46:24,250 --> 00:46:27,270 Πώς έκανε... Τι στο διάολο; 418 00:46:27,640 --> 00:46:29,750 Γαμήσατε... Τι; 419 00:46:30,010 --> 00:46:31,110 Πώς η... 420 00:46:31,570 --> 00:46:33,110 Τι στο διάολο; 421 00:46:33,545 --> 00:46:34,645 Κλαρκ, που είσαι; 422 00:46:35,390 --> 00:46:37,406 Μωρό μου, έκανες... Το είδες αυτό; 423 00:46:37,430 --> 00:46:38,246 Που στο διάολο πήγε; 424 00:46:38,270 --> 00:46:39,410 Ναι, Μπόμπι, το είδα. 425 00:46:40,330 --> 00:46:41,690 Απλώς περάστε την πόρτα. 426 00:46:41,810 --> 00:46:42,806 Θα είσαι καλά. 427 00:46:42,830 --> 00:46:43,166 Τι; 428 00:46:43,190 --> 00:46:43,826 Οχι. 429 00:46:43,850 --> 00:46:45,670 Πες μας τι συμβαίνει. 430 00:46:45,850 --> 00:46:46,526 Ξέρεις τι; 431 00:46:46,550 --> 00:46:47,966 Απλώς... Όχι, Μπόμπι, περίμενε. 432 00:46:47,990 --> 00:46:48,686 Μπόμπι, περίμενε. 433 00:46:48,710 --> 00:46:49,346 Τι κάνεις; 434 00:46:49,370 --> 00:46:52,830 Τι στο διάολο; 435 00:46:54,710 --> 00:46:55,586 Δανδής. 436 00:46:55,610 --> 00:46:56,870 Φίλε, πώς είναι δυνατόν αυτό; 437 00:46:57,370 --> 00:46:58,470 Αγγλος αστυφύλακας; 438 00:46:58,550 --> 00:46:59,476 Κλαρκ; 439 00:46:59,500 --> 00:47:00,386 Που είσαι; 440 00:47:00,410 --> 00:47:01,170 Τι στο διάολο είναι αυτό; 441 00:47:01,171 --> 00:47:01,926 Όχι, όχι, Κατ. 442 00:47:01,950 --> 00:47:02,386 Είναι καλό. 443 00:47:02,410 --> 00:47:03,510 Είναι καλό. 444 00:47:08,690 --> 00:47:09,790 εννοώ... 445 00:47:10,190 --> 00:47:12,026 Εννοώ... Σωστά, δες, δες, δες, είναι μμ... 446 00:47:12,050 --> 00:47:13,150 Είναι μια χαρά. 447 00:47:13,690 --> 00:47:14,790 Που βρισκόμαστε; 448 00:47:15,450 --> 00:47:17,030 Αυτό προσπαθώ να καταλάβω. 449 00:47:17,735 --> 00:47:19,766 Ποιος είναι χμ... Ποιος σκατά είναι αυτός; 450 00:47:19,790 --> 00:47:21,450 Είναι μέρος του καταστήματός σας; 451 00:47:22,130 --> 00:47:24,110 Αν ανήκει σε κάποιον, δεν έχω γνωρίσει αυτόν ακόμα. 452 00:47:24,270 --> 00:47:24,826 Καλά. 453 00:47:24,850 --> 00:47:26,498 Έχω πάει εδώ μέσα κάθε φορά νύχτα από τότε που βρήκα το 454 00:47:26,499 --> 00:47:28,531 μέρος και εγώ ακόμα μετά βίας έξυσε την επιφάνεια. 455 00:47:28,790 --> 00:47:29,826 Ερχομαι. 456 00:47:29,850 --> 00:47:30,950 θα σου δείξω. 457 00:47:31,600 --> 00:47:32,700 Μόνο βελτιώνεται. 458 00:47:32,750 --> 00:47:33,850 Τι στο διάολο; 459 00:47:34,610 --> 00:47:37,010 Δεν νομίζεις ότι μας έδωσε δόση ή κάτι, εσύ; 460 00:47:37,310 --> 00:47:38,066 Όχι όχι. 461 00:47:38,090 --> 00:47:39,190 Δεν παίρνουμε ναρκωτικά. 462 00:47:39,710 --> 00:47:41,530 Νομίζω ότι θα μπορούσα να καταλάβω αν ήμουν ψηλά. 463 00:47:42,250 --> 00:47:43,350 Είσαι ψηλά. 464 00:47:44,510 --> 00:47:45,610 Το ποτ δεν μετράει. 465 00:47:48,665 --> 00:47:50,290 Λοιπόν, είναι σαν... 466 00:47:50,940 --> 00:47:52,346 τι, σαν ένα άδειο κτίριο γραφείων; 467 00:47:52,370 --> 00:47:52,846 Εδώ μέσα; 468 00:47:52,870 --> 00:47:53,886 Σίγουρος. 469 00:47:53,910 --> 00:47:56,730 Αλλά είναι σαν να φτιάχτηκε από ένα σωρό εργάτες οικοδομών σε οξύ. 470 00:47:57,170 --> 00:47:58,270 Υπάρχει ακόμη και μια πισίνα. 471 00:47:58,690 --> 00:47:59,470 Υπάρχει πισίνα; 472 00:47:59,471 --> 00:48:00,366 Ναι. 473 00:48:00,390 --> 00:48:01,490 Κάπως. 474 00:48:01,770 --> 00:48:02,870 Διατηρώ. 475 00:48:03,390 --> 00:48:04,490 Παύση. 476 00:48:04,830 --> 00:48:05,890 Τι στο διάολο; 477 00:48:24,590 --> 00:48:25,250 Καλά. 478 00:48:39,913 --> 00:48:40,733 Καλά. 479 00:48:41,119 --> 00:48:42,126 Εντάξει, με κινηματογραφείς; 480 00:48:42,433 --> 00:48:42,699 Ναι. 481 00:48:43,105 --> 00:48:45,487 Δεν καταλαβαίνω γιατί ο Μπόμπι είναι αυτός που πρέπει να φύγει. 482 00:48:45,512 --> 00:48:47,126 - Θέλεις. - Είναι αυτός με την κάμερα. 483 00:48:47,159 --> 00:48:48,826 Λοιπόν, δεν βλέπω ότι είναι κολλημένος 484 00:48:55,481 --> 00:48:56,814 Δεν πρόκειται να γίνει κανένα δράμα. 485 00:48:56,941 --> 00:48:59,054 Μωρό μου, μωρό μου, είναι καλό. 486 00:48:59,794 --> 00:49:01,253 Μωρό μου, δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό. 487 00:49:01,278 --> 00:49:04,161 Όχι, είναι ωραίο, απλά θέλω να δω τι υπάρχει εδώ κάτω. Δεν είσαι περίεργος; 488 00:49:04,186 --> 00:49:04,848 Αυτό είναι ηλίθιο. 489 00:49:04,888 --> 00:49:06,199 Πήγαινε όσο πιο μακριά μπορείς. καλά; 490 00:49:06,659 --> 00:49:08,971 Κοίτα, μπορείς βασικά περπατήστε κάτω χωρίς σχοινί. 491 00:49:10,913 --> 00:49:11,299 Καλά. 492 00:49:11,555 --> 00:49:15,582 Εντάξει μόνο ένα αν δεν επιστρέψω, πες το στη μαμά μου. ... 493 00:49:19,130 --> 00:49:20,550 Εντάξει, εντάξει, σιγά σιγά. 494 00:49:26,660 --> 00:49:28,230 Ω, αυτό είναι πραγματικά κάπως απότομο. 495 00:49:28,730 --> 00:49:29,830 Είσαι καλά; 496 00:49:29,940 --> 00:49:32,070 Ναι, απλώς προσπάθησε να μην με ρίξεις. 497 00:49:35,460 --> 00:49:36,640 Πες του τι χρειάζεσαι. 498 00:49:42,620 --> 00:49:43,720 Ωχ, προσοχή! 499 00:49:45,420 --> 00:49:47,000 Τι στο σκ.. ω, ω, ω! 500 00:49:47,200 --> 00:49:48,300 Γαμώ! 501 00:49:48,880 --> 00:49:50,840 Τι στο διάολο κάνετε εκεί πάνω; 502 00:49:51,430 --> 00:49:53,720 Συγγνώμη, συγγνώμη, είχα κολλήσει γύρω από το πόδι του κρεβατιού. 503 00:49:53,820 --> 00:49:54,920 Είσαι καλά; 504 00:49:55,025 --> 00:49:56,200 Ναι, ναι, είμαι καλά. 505 00:49:56,720 --> 00:49:57,820 Ιησούς γαμημένος Χριστός. 506 00:49:58,330 --> 00:49:59,600 Συνέχισε να με απογοητεύεις. 507 00:49:59,905 --> 00:50:01,840 Εντάξει, πάμε. 508 00:50:18,070 --> 00:50:19,390 Εντάξει, είμαι μέσα. 509 00:50:22,960 --> 00:50:24,060 Βλέπετε τίποτα; 510 00:50:26,960 --> 00:50:28,420 Ναι, είναι απλά ένα... 511 00:50:28,520 --> 00:50:30,780 Είναι ένα μάτσο μπουγάδα και σκατά. 512 00:50:32,000 --> 00:50:33,140 Τι εννοείς ρούχα; 513 00:50:34,640 --> 00:50:36,920 Ναι, βρωμάει εδώ κάτω. 514 00:50:37,705 --> 00:50:38,805 Βλέπεις κάτι άλλο; 515 00:50:39,800 --> 00:50:41,460 Ναι, απλά, δώσε μου ένα λεπτό. 516 00:50:42,020 --> 00:50:43,120 Καλά. 517 00:50:51,701 --> 00:50:52,488 Θεέ μου. 518 00:50:57,490 --> 00:50:58,590 Τι στο διάολο; 519 00:51:03,840 --> 00:51:04,940 Μπομπι; 520 00:51:06,160 --> 00:51:07,260 Ναι; 521 00:51:07,654 --> 00:51:09,721 Απλά ελέγξτε αν είστε καλά. 522 00:51:10,570 --> 00:51:11,446 Ναι, είμαι καλά. 523 00:51:11,470 --> 00:51:12,570 Απλώς... 524 00:51:13,870 --> 00:51:14,970 Καλά. 525 00:51:16,070 --> 00:51:17,170 Ναι. 526 00:51:17,970 --> 00:51:19,070 Καλά. 527 00:51:40,220 --> 00:51:42,600 Γεια, α, άσε λίγο παραπάνω. 528 00:51:43,040 --> 00:51:44,140 Δεν μπορώ! 529 00:51:55,400 --> 00:51:56,356 Γάμα, γάμα, γαμ, γαμ! 530 00:51:56,380 --> 00:51:57,736 Τραβήξτε με επάνω, τράβα με επάνω, τράβα με! 531 00:51:57,760 --> 00:51:58,760 μπομπι! 532 00:52:12,767 --> 00:52:13,821 Σχεδόν εδώ. 533 00:52:15,950 --> 00:52:17,050 Τι είδες; 534 00:52:18,458 --> 00:52:19,731 Υπάρχει κάτι εκεί κάτω 535 00:52:20,484 --> 00:52:22,084 Κόψτε ταχύτητα 536 00:52:22,164 --> 00:52:23,071 Βγάλε αυτό από πάνω μου. -είναι εντάξει. 537 00:52:23,921 --> 00:52:26,154 Περίμενε, τι είπες; 538 00:52:26,601 --> 00:52:27,661 Τι στο διάολο είναι αυτό. 539 00:52:34,408 --> 00:52:35,468 Άσε με να το πάρω. 540 00:52:35,493 --> 00:52:37,707 Τι στο διάολο; Τι στο διάολο κάνεις; 541 00:52:38,528 --> 00:52:39,568 προσπαθώ. 542 00:52:39,814 --> 00:52:40,414 προσπαθώ. 543 00:52:40,948 --> 00:52:41,988 Μη με αφήσεις να φύγω! 544 00:52:42,329 --> 00:52:43,885 Όχι, όχι, όχι, μην με αφήσεις να φύγω! 545 00:52:45,370 --> 00:52:46,470 μπομπι! 546 00:52:46,790 --> 00:52:47,890 Όχι! 547 00:52:48,270 --> 00:52:49,370 μπομπι! 548 00:52:50,490 --> 00:52:51,590 μπομπι! 549 00:52:53,030 --> 00:52:53,666 μπομπι! 550 00:52:53,690 --> 00:52:54,790 Τι κάνουμε; 551 00:53:03,610 --> 00:53:06,122 Όχι, όχι, όχι, όχι. 552 00:53:18,405 --> 00:53:20,684 Ω όχι, όχι όχι. 553 00:53:23,670 --> 00:53:24,770 Περιμένετε... 554 00:54:05,020 --> 00:54:06,120 κατ! 555 00:54:12,470 --> 00:54:13,570 κατ; 556 00:55:42,250 --> 00:55:43,030 Γειά σου; 557 00:55:47,240 --> 00:55:48,340 εγώ 558 00:55:50,225 --> 00:55:51,825 Μείνε πίσω! μείνε μακριά μου! 559 00:56:54,095 --> 00:56:55,648 Είμαι εδώ 560 00:56:55,673 --> 00:56:57,255 Πρέπει να επιστρέψω σε παρακαλώ. 561 00:56:57,468 --> 00:56:58,982 Παρακαλώ επιτρέψτε μου. 562 00:57:04,883 --> 00:57:07,270 Πρέπει να πάμε, πρέπει. 563 00:57:08,910 --> 00:57:10,010 Δεν καταλαβαίνω! 564 00:57:10,050 --> 00:57:11,150 Που είσαι; 565 00:57:11,210 --> 00:57:13,210 Σε παρακαλώ, άσε με να μπω! 566 00:57:14,610 --> 00:57:16,370 Αλλά είναι τοίχος! 567 00:57:16,630 --> 00:57:17,850 Πώς μπορείς να με δεις; 568 00:57:19,460 --> 00:57:21,090 Είμαι στην άλλη πλευρά του ποτηριού! 569 00:57:21,370 --> 00:57:22,870 Πώς δεν με βλέπεις; 570 00:57:23,190 --> 00:57:24,110 Τι ποτήρι; 571 00:57:24,111 --> 00:57:25,651 Τι στο διάολο λες; 572 00:57:26,390 --> 00:57:27,670 Τι κάνεις; 573 00:57:28,630 --> 00:57:30,710 Μπορείτε να δείτε τίποτα στο πλευρό σας; 574 00:57:31,090 --> 00:57:32,126 Μπορείτε να δείτε μια λαβή; 575 00:57:32,150 --> 00:57:33,066 Μια πόρτα; 576 00:57:33,090 --> 00:57:33,806 Υπάρχει καταπακτή; 577 00:57:33,830 --> 00:57:34,930 Οτιδήποτε; 578 00:57:35,770 --> 00:57:36,870 Όχι όχι... 579 00:57:38,500 --> 00:57:40,020 Επιτρέψτε μου να το καταλάβω, εντάξει; 580 00:57:40,021 --> 00:57:41,096 Απλά κρατηθείτε. 581 00:57:41,120 --> 00:57:42,220 Υπομονή, εντάξει; 582 00:57:45,360 --> 00:57:46,236 Κλαρκ... 583 00:57:46,260 --> 00:57:48,420 Απλά αφήστε με να... κρατηθώ! 584 00:57:48,640 --> 00:57:49,740 Μαρία; 585 00:59:24,180 --> 00:59:25,660 Τι σκεφτόσουν; 586 00:59:27,195 --> 00:59:31,020 Ποτέ, μα ποτέ, ποτέ δεν είπα ότι μπορείς να πας έξω. 587 00:59:33,345 --> 00:59:34,445 Δεν είναι καλό. 588 00:59:36,010 --> 00:59:37,220 Είναι παντού. 589 01:01:08,622 --> 01:01:09,842 Βοήθεια, ένα από το παράθυρο. 590 01:01:14,044 --> 01:01:15,790 Δεν επιστρέφω. 591 01:02:25,710 --> 01:02:27,860 δεν ξέρω πού ήταν αυτό το χέρι. 592 01:02:33,300 --> 01:02:35,640 Τώρα, σύμφωνα με τον χάρτη... 593 01:02:35,665 --> 01:02:39,402 Έχουμε προσγειωθεί στις κρυστάλλινες ακτές του α πλούσια γη! 594 01:02:41,390 --> 01:02:42,850 ...μια γη γεμάτη με μεγάλες προσφορές. 595 01:02:43,090 --> 01:02:47,460 Αφήστε λοιπόν τις άγκυρες σας και κατεβείτε Οθωμανική Αυτοκρατορία του Λοχαγού Κλαρκ, 596 01:02:48,210 --> 01:02:53,840 χαμένος όμως σε μια ατέλειωτη θάλασσα ποιότητας τραπέζια, καρέκλες, καναπέδες και σετ κρεβατοκάμαρας. 597 01:02:54,020 --> 01:02:56,280 Γνωρίστε τον Ben Bones για ένα σταλουάτικο... 598 01:03:31,658 --> 01:03:32,538 Γειά σου; 599 01:03:44,467 --> 01:03:45,166 Γειά σου; 600 01:03:53,253 --> 01:03:54,136 Κλαρκ; 601 01:04:07,950 --> 01:04:09,050 Κλαρκ, με ακούς; 602 01:04:48,319 --> 01:04:49,419 Κλαρκ; 603 01:07:43,800 --> 01:07:44,900 Κλαρκ; 604 01:10:28,086 --> 01:10:29,186 Κλαρκ; 605 01:10:32,350 --> 01:10:33,450 Το βρήκες. 606 01:10:42,345 --> 01:10:43,445 Γιατί κρύβεσαι; 607 01:10:45,580 --> 01:10:47,260 Γίνεσαι πολύ δυνατός. 608 01:10:59,400 --> 01:11:00,580 Που βρισκόμαστε; 609 01:11:07,020 --> 01:11:09,760 Είναι... κάθε μέρος που ήταν ποτέ. 610 01:11:18,210 --> 01:11:19,430 Πόσο καιρό είσαι εδώ; 611 01:11:22,250 --> 01:11:23,350 ΕΓΩ... 612 01:11:25,910 --> 01:11:27,010 Τι ήταν αυτό; 613 01:11:33,296 --> 01:11:34,682 Μείνε, ήρεμος. 614 01:11:38,960 --> 01:11:40,060 Είμαι μόνο εγώ. 615 01:11:43,235 --> 01:11:44,335 Με ξέρεις. 616 01:12:15,216 --> 01:12:16,250 λυπάμαι. 617 01:12:18,043 --> 01:12:19,323 Αυτός είναι ο λόγος που κάνετε λάθος. 618 01:12:19,736 --> 01:12:20,336 Καλός. 619 01:14:28,860 --> 01:14:29,960 ...συσσωρεύεται χαλαρά. 620 01:14:31,360 --> 01:14:32,460 ...συνήθειες... 621 01:14:33,790 --> 01:14:34,650 ...συμπεριφορά... 622 01:14:35,730 --> 01:14:38,040 ...που σε κάνει να κάνεις κύκλους... 623 01:14:39,390 --> 01:14:41,140 ...δημιουργώντας τα ίδια προβλήματα... 624 01:14:42,520 --> 01:14:45,000 Επιδιώκοντας τις ίδιες λύσεις... 625 01:14:46,215 --> 01:14:48,100 ... ξανά και ξανά. 626 01:14:50,400 --> 01:14:54,340 Παρόλα αυτά, είναι το λιγότερο νευρικό μονοπάτι αντίσταση. 627 01:14:58,920 --> 01:15:00,030 ...αυτή που έφτιαξα εγώ. 628 01:15:01,250 --> 01:15:04,230 ...αυτή που με κράτησε ασφαλής... ...όταν ήμουν παιδί. 629 01:15:06,650 --> 01:15:07,770 ...ξέρεις... 630 01:15:09,540 --> 01:15:11,960 ...Έμαθα να απομακρύνω τους ανθρώπους πριν θα μπορούσαν να με πληγώσουν. 631 01:15:12,970 --> 01:15:14,230 ...και τώρα... 632 01:15:15,390 --> 01:15:16,490 ...ως ενήλικας... 633 01:15:17,570 --> 01:15:18,670 ...Είμαι ακόμα κολλημένος... 634 01:15:19,980 --> 01:15:21,430 ...από εκεί που ξεκίνησα... 635 01:15:23,910 --> 01:15:25,010 ...μόνος. 636 01:15:27,270 --> 01:15:28,390 Τι είναι αυτό; 637 01:15:31,280 --> 01:15:32,380 ...είναι πραγματικό χάος. 638 01:15:32,710 --> 01:15:33,810 ...έχω δίκιο; 639 01:15:34,150 --> 01:15:35,250 ...Κλαρκ... 640 01:15:36,970 --> 01:15:38,070 ...άσε με να σε βοηθήσω. 641 01:15:40,320 --> 01:15:42,056 ...πριν κάνεις οτιδήποτε δεν αντέχεις πίσω. 642 01:15:42,080 --> 01:15:43,180 ...απάντησε στην ερώτηση. 643 01:15:44,810 --> 01:15:45,910 ...Ναί... 644 01:15:46,070 --> 01:15:47,170 ...είναι πραγματικό χάος. 645 01:15:50,050 --> 01:15:51,270 ...αλλά και όμορφο... 646 01:15:51,730 --> 01:15:52,830 ...κατά κάποιο τρόπο... 647 01:15:53,190 --> 01:15:54,290 ...Όχι; 648 01:16:01,660 --> 01:16:03,000 ...ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι; 649 01:16:05,500 --> 01:16:06,840 ...αυτός ο τόπος τους χτίζει... 650 01:16:07,620 --> 01:16:09,020 ...για την ακρίβεια, περισσότερο σαν αυτό... 651 01:16:09,840 --> 01:16:10,940 ...τους θυμάται. 652 01:16:12,345 --> 01:16:15,841 ...και όσες φορές θυμάται κάτι... ...τόσο λιγότερο κάνει. 653 01:16:17,810 --> 01:16:19,900 ...κάπου εκεί έξω είναι ένας τύπος σε ένα... 654 01:16:20,800 --> 01:16:21,900 ...ριγέ πουκάμισο, αλλά... 655 01:16:22,200 --> 01:16:23,320 ...εδώ μέσα, είναι... 656 01:16:25,220 --> 01:16:26,320 ...θυμήθηκε. 657 01:16:27,014 --> 01:16:28,780 ...απλά λίγο λάθος. 658 01:16:31,080 --> 01:16:32,880 ...κάπου εκεί έξω είναι ένας άντρας... 659 01:16:33,650 --> 01:16:35,000 ...σε αναπηρικό καροτσάκι και λάμπα. 660 01:16:44,430 --> 01:16:46,490 ...Είμαι σίγουρος ότι έτσι τα καταφέρνεις όλα αυτού. 661 01:16:47,010 --> 01:16:49,040 ...όλα αυτά τα μέρη και... 662 01:16:49,790 --> 01:16:51,560 ...δωμάτια και κτίρια... 663 01:16:52,626 --> 01:16:53,886 ...να θυμούνται λάθος τον εαυτό τους. 664 01:16:54,300 --> 01:16:55,400 ...Κλαρκ... 665 01:16:56,120 --> 01:16:57,300 ...ας το συζητήσουμε. 666 01:16:58,000 --> 01:16:59,500 ...κατά κάποιο τρόπο... 667 01:17:00,720 --> 01:17:01,940 ...είναι βελτίωση... 668 01:17:02,230 --> 01:17:03,330 ...στα πρωτότυπα. 669 01:17:05,340 --> 01:17:06,440 ...για αρχή... 670 01:17:07,630 --> 01:17:08,850 ...δεν μπορούν να νιώσουν τίποτα. 671 01:17:20,260 --> 01:17:22,370 ...μπορείτε να φανταστείτε πόσο καλό πρέπει αισθάνομαι; 672 01:17:24,040 --> 01:17:25,360 ...Εννοώ... 673 01:17:26,890 --> 01:17:28,000 ...δεν υπάρχουν σκέψεις... 674 01:17:29,025 --> 01:17:32,380 ...χωρίς πόνο, όχι εγώ... ...χωρίς φόβο. 675 01:17:34,500 --> 01:17:35,600 ...απλά... 676 01:17:36,700 --> 01:17:37,800 ...υπάρχω. 677 01:17:38,740 --> 01:17:41,380 ...σαν... ...σαν έπιπλα. 678 01:17:44,520 --> 01:17:47,320 ...κοίτα αυτό... ...το καλύτερο κομμάτι... 679 01:17:51,710 --> 01:17:52,843 ...Μπορείτε να τα φάτε. 680 01:18:34,794 --> 01:18:37,394 Αυτός είναι ο... βοηθός μου διευθυντής. 681 01:18:40,378 --> 01:18:42,498 Προσπάθησα να τη βοηθήσω αλλά εκείνη απλά. 682 01:18:43,498 --> 01:18:50,160 Κλαρκ, αν με λύσεις, μπορούμε να το συζητήσουμε αυτό μέσω, να νιώσεις καλύτερα. 683 01:18:50,340 --> 01:18:52,016 Ναι, καλά, τι θα γινόταν αν σε έλυνα; 684 01:18:52,040 --> 01:18:53,140 Ξέρεις, τι μετά; 685 01:18:54,015 --> 01:18:57,800 Θα έτρεχες εδώ σαν κοτόπουλο το κεφάλι του κόβεται αναζητώντας διέξοδο. 686 01:18:58,270 --> 01:19:01,240 Αλλά θα καταλήξεις στο ίδιο μέρος που είσαι τώρα. 687 01:19:02,855 --> 01:19:05,220 Όπως το μονοπάτι που πάντα μιλάς περίπου. 688 01:19:07,980 --> 01:19:09,276 Κλαρκ, θέλω απλώς να σε βοηθήσω. 689 01:19:09,300 --> 01:19:10,480 Πες μου μόνο τι χρειάζεσαι. 690 01:19:11,480 --> 01:19:12,580 Θα... θα το κάνω. 691 01:19:14,580 --> 01:19:15,336 Ναι; 692 01:19:15,360 --> 01:19:16,236 Ναι. 693 01:19:16,260 --> 01:19:17,360 Ναι, παρακαλώ. 694 01:19:24,140 --> 01:19:26,466 Λοιπόν, θέλω να μου πεις ότι δεν το έκανα κάνει οτιδήποτε λάθος. 695 01:19:26,490 --> 01:19:28,850 Ξέρεις, ότι έκανες λάθος για μένα. 696 01:19:28,950 --> 01:19:30,130 Έκανα λάθος για σένα. 697 01:19:30,270 --> 01:19:31,266 ήμουν. 698 01:19:31,290 --> 01:19:32,666 Έκανα λάθος για σένα. 699 01:19:32,690 --> 01:19:33,790 Όχι, όχι έτσι. 700 01:19:35,330 --> 01:19:37,010 Όχι τόσο γρήγορα, εντάξει; 701 01:19:38,580 --> 01:19:40,650 Θέλω να κάνω πρώτα το σκηνικό. 702 01:19:44,620 --> 01:19:51,770 Ας ξεκινήσουμε, χμ, από τη νύχτα που ε, που με έδιωξαν από το σπίτι μου. 703 01:19:52,950 --> 01:19:54,050 Ε; 704 01:19:56,940 --> 01:19:58,490 Ήταν αργά. 705 01:20:00,290 --> 01:20:01,390 Πολύ πιο σκοτεινό. 706 01:20:05,790 --> 01:20:06,890 Φώτα, παρακαλώ. 707 01:20:17,690 --> 01:20:19,256 Δοκίμασα αυτήν την άσκηση μαζί της πριν. 708 01:20:19,280 --> 01:20:20,380 Δεν πάει πουθενά. 709 01:20:22,080 --> 01:20:23,180 Πρόστιμο. 710 01:20:23,640 --> 01:20:24,760 Θα το κάνω μόνος μου. 711 01:20:25,950 --> 01:20:27,520 Εξάλλου είναι ακόμα το σπίτι μου. 712 01:20:31,140 --> 01:20:32,240 Ναι. 713 01:20:33,980 --> 01:20:35,080 Σας ευχαριστώ. 714 01:20:35,350 --> 01:20:36,450 Είναι καλύτερα. 715 01:20:38,155 --> 01:20:43,040 Αλλά υπάρχει... ακόμα... κάτι κακό. 716 01:21:01,100 --> 01:21:02,660 Κλαρκ, παρακαλώ. 717 01:21:55,750 --> 01:21:56,850 λυπάμαι. 718 01:22:00,433 --> 01:22:06,050 Λυπάμαι που... έσπασα το τζάμι... και ξύπνησα εσύ επάνω. 719 01:22:08,520 --> 01:22:10,020 Ξέρω πώς σου αρέσει να κοιμάσαι νωρίς. 720 01:22:14,850 --> 01:22:15,950 Ήμουν αργά στο μαγαζί. 721 01:22:18,364 --> 01:22:20,630 Μάλλον έχασα την αίσθηση του χρόνου. 722 01:22:23,350 --> 01:22:24,450 Έλεγχα το απόθεμα. 723 01:22:27,225 --> 01:22:28,980 Αλλά... σταμάτησα για μερικές μπύρες. 724 01:22:29,100 --> 01:22:29,956 Κλαρκ. 725 01:22:29,980 --> 01:22:31,080 Βαρβάρα! 726 01:22:32,590 --> 01:22:33,840 Έλεγχα το απόθεμα. 727 01:22:36,470 --> 01:22:38,200 Μετά σταμάτησα για μερικές μπύρες. 728 01:22:44,110 --> 01:22:45,210 Ορίστε μερικά. 729 01:22:45,495 --> 01:22:46,610 Όσες ήθελα. 730 01:22:48,380 --> 01:22:49,510 Γιατί εδώ είναι το σπίτι μου. 731 01:22:51,460 --> 01:22:52,560 Το πληρώνω. 732 01:22:53,960 --> 01:22:55,060 Πληρώνω για όλα. 733 01:22:55,110 --> 01:22:56,530 Πληρώνω για να πας σχολείο. 734 01:22:57,830 --> 01:22:59,290 Πληρώνω για το χρόνο σου εκτός σχολείου. 735 01:23:00,230 --> 01:23:01,850 Πληρώνω για τη στέγη πάνω από το κεφάλι σου. 736 01:23:03,910 --> 01:23:05,010 Θέλετε παιδιά, σωστά; 737 01:23:06,060 --> 01:23:07,160 Λοιπόν, αυτό θέλει χρήματα. 738 01:23:07,330 --> 01:23:08,830 Άρα κάποιος πρέπει να δουλέψει εδώ γύρω. 739 01:23:11,190 --> 01:23:14,010 Είπα ότι κάποιος πρέπει να ξεκολλήσει από τον χοντρό κώλο της και δούλεψε εδώ. 740 01:23:15,450 --> 01:23:18,610 Ακριβώς επειδή δεν κατάφερες να γίνεις ο αρχιτέκτονας δεν... Είμαι ένας γαμημένος αρχιτέκτονας. 741 01:23:20,460 --> 01:23:22,170 Έχω κολλήσει να πουλάω σκασμένα έπιπλα... 742 01:23:22,171 --> 01:23:25,606 ...γιατί κάποιος δεν θα της ξεκολλήσει γαμημένο κώλο και βοήθησέ με. 743 01:23:25,630 --> 01:23:26,586 Δεν είμαι η γυναίκα σου. 744 01:23:26,610 --> 01:23:27,710 Μείνετε στον χαρακτήρα. 745 01:23:28,370 --> 01:23:29,470 Μείνετε στον χαρακτήρα. 746 01:23:29,700 --> 01:23:30,766 Δεν την έχω γνωρίσει καν. 747 01:23:30,790 --> 01:23:31,826 Μείνετε στον χαρακτήρα. 748 01:23:31,850 --> 01:23:32,950 Γαμήσου! 749 01:23:36,100 --> 01:23:37,176 Τι είπατε; 750 01:23:37,200 --> 01:23:39,460 Θέλεις να μάθεις τον πραγματικό λόγο της γυναίκας σου σε άφησε; 751 01:23:40,185 --> 01:23:41,285 Δεν ήταν το ποτό. 752 01:23:41,800 --> 01:23:43,600 Ή το σπίτι που σκοντάφτει όλες τις ώρες. 753 01:23:43,715 --> 01:23:44,820 Ή η οργή. 754 01:23:45,590 --> 01:23:46,690 Ήταν η γκρίνια. 755 01:23:47,360 --> 01:23:49,060 Τίποτα δεν φταίτε εσείς, έτσι; 756 01:23:49,790 --> 01:23:50,496 Πίνεις πολύ; 757 01:23:50,520 --> 01:23:51,620 Κατηγορήστε τη δουλειά σας. 758 01:23:52,000 --> 01:23:52,976 Μισείς τη δουλειά σου; 759 01:23:53,000 --> 01:23:53,520 Κατηγορήστε τη δουλειά. 760 01:23:53,521 --> 01:23:54,621 Μισείς τον κόσμο. 761 01:23:54,760 --> 01:23:56,096 Σε διώχνουν από το σπίτι; 762 01:23:56,120 --> 01:23:57,220 Κατηγορήστε τη γυναίκα σας. 763 01:23:58,000 --> 01:23:59,780 Μου επιτίθεταις και με δένεις; 764 01:24:00,240 --> 01:24:01,340 Κατηγορήστε τον εγκέφαλό σας. 765 01:24:01,560 --> 01:24:03,960 Είσαι ο γαμημένος εγκέφαλός σου, ρε μαλάκα! 766 01:24:08,800 --> 01:24:09,900 Λες ότι φταίω εγώ. 767 01:24:10,200 --> 01:24:12,850 Ναι, αλλά είναι ακριβώς ο τρόπος που είστε καλωδιωμένοι, δεν είναι; 768 01:24:13,170 --> 01:24:14,270 Δεν είναι; 769 01:24:23,230 --> 01:24:24,360 Πώς θα σταματήσω να το κάνω αυτό; 770 01:24:25,498 --> 01:24:28,250 Ειλικρινά, δεν έχω ιδέα. 771 01:24:30,965 --> 01:24:32,340 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω, Κλαρκ. 772 01:24:33,355 --> 01:24:34,560 Όσο κι αν προσπάθησα. 773 01:24:36,880 --> 01:24:37,980 Απλώς δεν εξαρτάται από εμένα. 774 01:24:41,390 --> 01:24:42,850 Δεν μπορώ να σώσω κανέναν. 775 01:24:57,320 --> 01:24:58,660 Δεν νομίζω ότι θέλω να αλλάξω. 776 01:25:10,500 --> 01:25:11,600 αρέσει εδώ μέσα. 777 01:25:16,410 --> 01:25:18,990 Για πρώτη φορά μετά από πολύ καιρό, Νιώθω σαν να είμαι... 778 01:25:22,720 --> 01:25:24,580 ...σαν να είμαι εκεί που πρέπει να είναι. 779 01:25:29,460 --> 01:25:30,560 Διαμονή. 780 01:25:32,099 --> 01:25:32,927 Εκεί που είσαι. 781 01:25:38,180 --> 01:25:39,280 Αλλά άσε με να φύγω. 782 01:26:08,740 --> 01:26:09,840 λυπάμαι. 783 01:26:13,690 --> 01:26:14,790 Για τι; 784 01:26:45,804 --> 01:26:47,377 Τι κάνεις εδώ μέσα; 785 01:26:54,180 --> 01:26:55,280 Αυτή είναι η Μαίρη. 786 01:26:57,190 --> 01:26:58,600 Είναι η θεραπεύτρια μας. 787 01:27:00,160 --> 01:27:01,540 Μόλις έφευγε. 788 01:27:06,090 --> 01:27:07,460 Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε. 789 01:27:09,750 --> 01:27:11,340 Λέει ότι δεν χρειάζεται να αλλάξουμε. 790 01:27:24,180 --> 01:27:25,280 Είναι εντάξει. 791 01:27:27,170 --> 01:27:28,620 Είναι ακριβώς ο τρόπος που είμαστε καλωδιωμένοι. 792 01:27:40,960 --> 01:27:42,060 Καλά. 793 01:37:56,830 --> 01:37:57,930 Γεια σας, με λένε Phil. 794 01:38:00,820 --> 01:38:02,000 Και είσαι η Μαίρη, ναι; 795 01:38:06,340 --> 01:38:11,262 Ήλπιζα να ρωτήσω έχετε μερικές ερωτήσεις για 796 01:38:11,286 --> 01:38:15,640 κάποια διευκρίνιση για το τέλος μας, αν είναι εντάξει. 797 01:38:22,380 --> 01:38:29,540 Πρώτον, θα μπορούσατε να καθορίσετε πώς μπήκα εδώ; 798 01:38:33,022 --> 01:38:37,360 Περπάτησα μέσα από έναν τοίχο στο υπόγειο του ένα κατάστημα επίπλων. 799 01:38:45,290 --> 01:38:48,105 Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι αυτή είναι η τοποθεσία σε ερώτηση; 800 01:38:57,170 --> 01:38:58,270 Εντάξει, καλά. 801 01:38:58,970 --> 01:39:00,410 Δηλαδή ψωνίζατε ή...; 802 01:39:02,370 --> 01:39:03,750 Έψαχνα κάποιον. 803 01:39:09,890 --> 01:39:10,990 Ενας... 804 01:39:16,500 --> 01:39:17,800 Ψάχνατε για αυτόν τον άνθρωπο; 805 01:39:17,890 --> 01:39:18,990 Εδώ ακριβώς; 806 01:39:23,550 --> 01:39:24,650 Πού είμαι αυτή τη στιγμή; 807 01:39:24,880 --> 01:39:26,650 Θα μπορούσατε απλώς να μου επιβεβαιώσετε; 808 01:39:27,530 --> 01:39:29,406 Είναι αυτός εδώ ο άντρας που ήσουν; ψάχνω; 809 01:39:29,430 --> 01:39:30,530 Παρακαλώ. 810 01:39:30,760 --> 01:39:31,686 Συγγνώμη, πώς ήταν το όνομά σας; 811 01:39:31,710 --> 01:39:32,810 Phil. 812 01:39:34,030 --> 01:39:35,130 Σε παρακαλώ, Φιλ. 813 01:39:35,510 --> 01:39:36,610 Πού είμαι; 814 01:39:37,230 --> 01:39:38,330 δεν ειμαι... 815 01:39:46,230 --> 01:39:47,330 Φτιάχνω... 816 01:39:47,720 --> 01:39:49,661 Συγγνώμη,... ...παρέα μας. 817 01:39:50,300 --> 01:39:51,400 Φτιάχνουμε... 818 01:39:52,400 --> 01:39:53,500 ...Μηχανήματα μαγνητικής τομογραφίας. 819 01:39:54,680 --> 01:39:56,500 Ή, να πω, χμ... 820 01:39:57,000 --> 01:39:58,980 ...κατασκευάζαμε μηχανήματα μαγνητικής τομογραφίας. 821 01:40:00,700 --> 01:40:01,800 Όχι πια. 822 01:40:03,481 --> 01:40:04,581 Αυτό ήταν πριν… 823 01:40:06,780 --> 01:40:09,181 ...πριν βρούμε... Έχετε πάει εκεί. 824 01:40:16,010 --> 01:40:17,110 ...Ναί. 825 01:40:17,430 --> 01:40:18,530 έχω. 826 01:40:20,530 --> 01:40:21,630 Και τώρα... 827 01:40:22,170 --> 01:40:23,270 ...είναι η δουλειά μου. 828 01:40:24,875 --> 01:40:26,230 Κάθε μέρα, μπαίνω εκεί. 829 01:40:26,850 --> 01:40:27,950 Και εγω... 830 01:40:28,360 --> 01:40:29,460 ...απλά προσπάθησε να... 831 01:40:30,310 --> 01:40:32,090 ...προσπάθησε να μάθεις έστω και λίγα περισσότερα. 832 01:40:33,125 --> 01:40:35,510 Χαρτογραφώ περιοχές όσο καλύτερα μπορώ. 833 01:40:36,540 --> 01:40:38,370 Και όλο και περισσότερο, είμαι πεπεισμένος... 834 01:40:39,570 --> 01:40:40,710 ...ότι τίποτα... 835 01:40:41,560 --> 01:40:42,660 ...στη ζωή μας... 836 01:40:43,230 --> 01:40:45,271 ...Μαρία, όχι... ...τίποτα σε... 837 01:40:45,320 --> 01:40:47,210 Ίσως σε όλη την καταγεγραμμένη ιστορία... 838 01:40:48,450 --> 01:40:49,550 ...σημαίνει περισσότερα... 839 01:40:50,030 --> 01:40:51,130 ...από αυτό. 840 01:40:53,180 --> 01:40:54,766 Αλλά δεν το καταλαβαίνω. 841 01:40:54,790 --> 01:40:57,090 Δεν... ...Εγώ... ...Εγώ... ...Εγώ δεν μπορώ καν να το περιγράψω. 842 01:40:57,490 --> 01:40:58,590 Το... 843 01:40:59,359 --> 01:41:02,500 Είναι σαν να περιγράφεις έναν σκύλο σε κάποιον που δεν είδε ποτέ σκύλο... 844 01:41:03,330 --> 01:41:05,050 ...και μετά ζητώντας τους να το δοκιμάσουν. 845 01:41:11,760 --> 01:41:13,188 Τώρα θέλεις να... 846 01:41:13,620 --> 01:41:14,720 ...περιγράψτε το. 847 01:41:16,760 --> 01:41:17,860 Και μετά... 848 01:41:18,844 --> 01:41:20,176 ...θα το γράψεις και μετά τι; 849 01:41:20,200 --> 01:41:21,700 Μαίρη... ...με αφήνεις να φύγω; 850 01:41:21,900 --> 01:41:23,280 Όλοι θέλουμε το ίδιο πράγμα εδώ. 851 01:41:23,460 --> 01:41:24,560 Το κάνουμε. 852 01:41:24,820 --> 01:41:25,920 Εμείς απλά... 853 01:41:26,540 --> 01:41:28,240 ...θέλω να μάθω έστω και λίγο... 854 01:41:28,700 --> 01:41:29,800 ...περισσότερο. 855 01:41:31,006 --> 01:41:32,830 Τι θα μου συμβεί, Φιλ; 856 01:41:38,710 --> 01:41:39,970 Αυτή η απόφαση δεν εξαρτάται από εμένα. 857 01:41:41,489 --> 01:41:42,589 Ετσι... 858 01:41:43,630 --> 01:41:44,730 ...αν μπορούσαμε απλά... 859 01:41:45,280 --> 01:41:46,630 ...μίλα, μόνο εσύ κι εγώ... 860 01:41:47,310 --> 01:41:48,410 ...ξέρεις, όπως ακριβώς... 861 01:41:48,690 --> 01:41:50,150 ...όπως δύο κανονικοί άνθρωποι... 862 01:41:51,430 --> 01:41:53,366 ...θα μπορούσαμε να αποσυσκευάσουμε... ...κάποια από αυτά. 863 01:41:53,390 --> 01:41:54,950 Έχουμε μπει και οι δύο εκεί... ...και...και... 864 01:41:55,002 --> 01:41:56,870 ...και μπείτε στην ίδια σελίδα. 865 01:41:58,080 --> 01:41:59,180 Υπάρχουν... 866 01:42:00,150 --> 01:42:01,250 ...πόρτες... 867 01:42:01,290 --> 01:42:02,390 ...άνοιγμα παντού. 868 01:42:03,530 --> 01:42:05,511 Δεν ξέρουμε γιατί……ή… 869 01:42:05,915 --> 01:42:06,876 ...τι τους συνδέει. 870 01:42:06,900 --> 01:42:08,560 Απλώς συνεχίζουν να συμβαίνουν, και... 78435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.