Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,240 --> 00:02:08,340
Έλα, ναι.
2
00:02:08,380 --> 00:02:09,480
Ναι, ναι.
3
00:03:01,500 --> 00:03:03,300
Στάνταρ, με ακούς;
4
00:03:04,700 --> 00:03:10,236
Αυτός είναι ο Ντάρεν και με έχουν χωρίσει
από τους άλλους, και νομίζω ότι είμαι εντάξει,
5
00:03:10,260 --> 00:03:14,740
αλλά δεν είμαι σίγουρος πού βρίσκομαι, δεν έχω πάει ποτέ
έξω τόσο πολύ πριν, οπότε δεν το κάνω,
6
00:03:14,741 --> 00:03:19,017
υπήρχε αυτό, εγώ όχι
δες το καλα,
7
00:03:19,042 --> 00:03:22,891
αλλά υπήρχε κάτι,
κάτι υπάρχει εκεί.
8
00:03:25,170 --> 00:03:28,740
Σας χρειάζομαι παιδιά, εντάξει, σας χρειάζομαι
πάρε με, σε παρακαλώ.
9
00:03:30,500 --> 00:03:33,236
Γάμα, χρειάζομαι να βγείτε έξω και να φύγετε,
και πάρε με.
10
00:03:33,260 --> 00:03:35,220
Μπορείς, μπορείς να έρθεις, σε παρακαλώ,
στανταρντ;
11
00:03:36,280 --> 00:03:37,380
στανταρντ;
12
00:03:38,553 --> 00:03:40,553
Ω, γαμώ
13
00:03:53,430 --> 00:03:54,530
Γαμώ, γαμώ.
14
00:06:18,464 --> 00:06:20,844
Έλα, έλα.
15
00:07:47,760 --> 00:07:55,760
Όλοι έχουμε τις θηλιές μας, τις συνήθειές μας,
συμπεριφορές που μας κάνουν να περπατάμε σε κύκλους,
16
00:07:55,960 --> 00:08:01,240
φθάνοντας για τις ίδιες λύσεις πάνω και
ξανά.
17
00:08:04,180 --> 00:08:06,920
Σκεπτόμενοι κάθε φορά, θα σας παίρνουμε
κάπου καινούργιο.
18
00:08:07,980 --> 00:08:09,160
Αλλά δεν το κάνουν.
19
00:08:16,640 --> 00:08:20,260
Και ακόμα, είναι η νευρωνική οδός του
ελάχιστη αντίσταση.
20
00:08:23,460 --> 00:08:25,580
Το μονοπάτι που έκανες.
21
00:08:26,060 --> 00:08:28,940
Είναι αυτό που σε κράτησε ασφαλή όταν είσαι
ήταν παιδί.
22
00:08:34,500 --> 00:08:38,640
Έμαθες να απομακρύνεις τους ανθρώπους πριν
θα μπορούσαν να σε πληγώσουν.
23
00:08:40,660 --> 00:08:45,620
Και τώρα, ως ενήλικας, είσαι ακόμα κολλημένος
ακριβώς από εκεί που ξεκίνησες.
24
00:08:51,220 --> 00:08:52,320
Μόνος.
25
00:08:58,930 --> 00:09:00,030
Δηλαδή, δεν είμαι μόνος.
26
00:09:01,360 --> 00:09:05,540
Έχω υπαλλήλους και πελάτες.
27
00:09:05,720 --> 00:09:06,820
Δεν είπα μόνος.
28
00:09:07,030 --> 00:09:07,980
είπα μόνος μου.
29
00:09:09,180 --> 00:09:10,280
Μόνος.
30
00:09:12,160 --> 00:09:13,340
Πληγώνω ανθρώπους.
31
00:09:14,360 --> 00:09:16,516
Δεν θέλω, απλά έτσι είμαι
ενσύρματο, έτσι.
32
00:09:16,540 --> 00:09:17,080
Ισως.
33
00:09:17,081 --> 00:09:18,301
Ίσως μου αξίζει να είμαι μόνος.
34
00:09:19,150 --> 00:09:20,890
Πιστεύεις ότι αξίζει κανείς να είναι μόνος;
35
00:09:22,460 --> 00:09:25,620
Δεν ξέρω, αλλά, ξέρετε, ίσως είναι
όχι και τόσο κακό.
36
00:09:26,910 --> 00:09:29,640
Το να είσαι μόνος νιώθεις βαθιά ριζωμένο.
37
00:09:29,960 --> 00:09:31,060
καταλαβαίνω.
38
00:09:32,520 --> 00:09:35,606
Είχες όνειρα και
πολλή αντίσταση, όχι
39
00:09:35,607 --> 00:09:39,381
πολλή υποστήριξη σε
πραγματοποίηση αυτών των ονείρων.
40
00:09:41,000 --> 00:09:47,100
Και όταν έχουμε ξανανιώσει πόνο και
και πάλι, αρχίζουμε να το περιμένουμε.
41
00:09:47,430 --> 00:09:48,556
Είναι σαν, ω, ξέρω αυτό το μονοπάτι.
42
00:09:48,580 --> 00:09:49,680
Ξέρω πού πάει.
43
00:09:51,708 --> 00:09:52,715
Ετσι.
44
00:09:53,820 --> 00:09:57,269
Λοιπόν, ενδιαφέρεστε να δημιουργήσετε ένα νέο
μονοπάτι και δείτε πού οδηγεί αυτό;
45
00:09:58,216 --> 00:09:58,862
Σίγουρος.
46
00:09:59,561 --> 00:10:00,276
Γιατί όχι;
47
00:10:00,300 --> 00:10:01,400
Ξέρεις, είμαι εδώ.
48
00:10:02,180 --> 00:10:03,280
Μεγάλος.
49
00:10:04,000 --> 00:10:07,060
Θέλω λοιπόν να ξαναεπισκεφτώ μια άσκηση που έχουμε
έγινε πριν.
50
00:10:08,960 --> 00:10:10,060
Το παιχνίδι ρόλων.
51
00:10:10,090 --> 00:10:11,240
Α, το θέμα της υποκριτικής;
52
00:10:11,360 --> 00:10:11,766
Ναι.
53
00:10:11,790 --> 00:10:12,980
Νιώθω ηλίθιος που το κάνω αυτό.
54
00:10:13,020 --> 00:10:13,806
ξέρω.
55
00:10:13,830 --> 00:10:14,826
Έχουμε όμως λίγα λεπτά.
56
00:10:14,850 --> 00:10:15,950
Ας...
57
00:10:17,080 --> 00:10:17,376
Ναι.
58
00:10:17,400 --> 00:10:17,996
Ας προσπαθήσουμε.
59
00:10:18,020 --> 00:10:19,120
Λίγο.
60
00:10:19,720 --> 00:10:20,820
Εντάξει.
61
00:10:21,200 --> 00:10:22,300
Λιγότερο από τη σκηνή.
62
00:10:23,790 --> 00:10:27,680
Ας επιστρέψουμε στη νύχτα που η Μπάρμπαρα
σε άφησε.
63
00:10:28,951 --> 00:10:31,676
Εννοείς τη νύχτα που με έδιωξε από μέσα μου
δικό του σπίτι;
64
00:10:31,700 --> 00:10:32,800
Ναι.
65
00:10:33,700 --> 00:10:34,800
Παίζω τον εαυτό μου.
66
00:10:35,300 --> 00:10:36,400
Και θα είμαι η Μπάρμπαρα.
67
00:10:36,740 --> 00:10:38,000
Είναι το σπίτι μου, παρεμπιπτόντως.
68
00:10:39,180 --> 00:10:40,320
Είμαι αυτός που το πληρώνω.
69
00:10:40,740 --> 00:10:41,840
ξέρω.
70
00:10:45,820 --> 00:10:46,586
Καλά.
71
00:10:49,600 --> 00:10:50,316
Είμαι σπίτι αργά.
72
00:10:50,340 --> 00:10:51,480
Δεν ξέρω πόσο αργά.
73
00:10:52,380 --> 00:10:53,096
Κοιμόταν ήδη.
74
00:10:53,120 --> 00:10:54,220
Ίσως μεσάνυχτα.
75
00:10:55,140 --> 00:10:56,920
Συνήθως πηγαίνει για ύπνο
πριν... Δεν πειράζει.
76
00:10:57,090 --> 00:11:00,720
Το θέμα είναι ότι ήμουν στην κουζίνα,
και το ποτήρι...
77
00:11:00,770 --> 00:11:05,560
Έσπασα το ποτήρι και έρχεται τρέχοντας
κάτω να δούμε τι έγινε και...
78
00:11:06,640 --> 00:11:07,740
τα πράγματα κλιμακώθηκαν.
79
00:11:08,310 --> 00:11:09,410
Και πώς νιώθεις;
80
00:11:10,680 --> 00:11:12,780
Λοιπόν, ήμουν... μεθυσμένος.
81
00:11:13,820 --> 00:11:16,200
Και, χμ, ένιωθα ηλίθιος.
82
00:11:16,240 --> 00:11:17,640
θύμωσα.
83
00:11:18,240 --> 00:11:19,580
Γιατί... γιατί έσπασα το ποτήρι
84
00:11:19,581 --> 00:11:21,140
Μπορείτε να μου το πείτε αυτό;
85
00:11:21,440 --> 00:11:21,956
Τι;
86
00:11:21,980 --> 00:11:23,036
Η... Μπάρμπαρα;
87
00:11:23,060 --> 00:11:24,160
Ναι.
88
00:11:27,830 --> 00:11:29,840
Λυπάμαι που σε ξύπνησα.
89
00:11:33,340 --> 00:11:36,960
Ίσως αν γύριζες σπίτι νωρίτερα,
θα μπορούσαμε να περάσουμε το βράδυ μαζί.
90
00:11:38,764 --> 00:11:40,776
Όχι, ήμουν... Δούλευα, ξέρεις;
91
00:11:40,800 --> 00:11:42,180
Γύρισα σπίτι αμέσως μετά τη δουλειά.
92
00:11:42,450 --> 00:11:43,590
Να είσαι ειλικρινής μαζί μου, σε παρακαλώ.
93
00:11:45,050 --> 00:11:46,350
Το μυρίζω στην ανάσα σου.
94
00:11:48,860 --> 00:11:49,960
Ήπια μερικές μπύρες.
95
00:11:51,080 --> 00:11:52,056
Ορίστε μερικά.
96
00:11:52,080 --> 00:11:53,180
Λοιπόν, ήταν μια δύσκολη μέρα.
97
00:11:54,810 --> 00:11:55,910
Έπρεπε να κουραστώ.
98
00:11:56,000 --> 00:11:57,260
Το μόνο που κάνετε είναι να σβήσετε.
99
00:11:58,220 --> 00:11:59,400
Είσαι πάντα στο κατάστημα.
100
00:12:04,130 --> 00:12:05,230
Θέλετε παιδιά, σωστά;
101
00:12:06,990 --> 00:12:07,966
Και οι δύο το κάνουμε.
102
00:12:07,990 --> 00:12:11,610
Λοιπόν, ξέρεις, το να έχεις οικογένεια χρειάζεται
χρήματα, που σημαίνει ότι κάποιος πρέπει να δουλέψει.
103
00:12:12,660 --> 00:12:15,890
Εκτός κι αν είναι επαγγελματίας φοιτητής
θεωρείται δουλειά αυτές τις μέρες.
104
00:12:15,990 --> 00:12:17,090
Αυτό δεν είναι δίκαιο.
105
00:12:17,330 --> 00:12:18,386
Ξέρεις, έπρεπε να πάρω άδεια.
106
00:12:18,410 --> 00:12:20,006
Λοιπόν, δεν φταίω εγώ αν δεν μπορείς να κρατήσεις
επάνω.
107
00:12:20,030 --> 00:12:22,850
Πώς θα γίνεις δικηγόρος αν
δεν μπορείς να χειριστείς καν τη νομική;
108
00:12:24,700 --> 00:12:26,410
Ποιος νομίζεις ότι πληρώνει
για όλα όσο είσαι
109
00:12:26,411 --> 00:12:28,791
περιπλάνηση γύρω από την πανεπιστημιούπολη
σαν 30χρονος πρωτοετής;
110
00:12:29,510 --> 00:12:30,466
Θα σου δώσω μια υπόδειξη.
111
00:12:30,490 --> 00:12:31,590
Είμαι εγώ.
112
00:12:32,370 --> 00:12:33,286
Πληρώνω για το σχολείο σου.
113
00:12:33,310 --> 00:12:34,606
Πληρώνω για το χρόνο σου εκτός σχολείου.
114
00:12:34,630 --> 00:12:35,890
Πληρώνω για τη στέγη πάνω από το κεφάλι σου.
115
00:12:35,910 --> 00:12:36,486
Μπορώ να μιλήσω τώρα;
116
00:12:36,510 --> 00:12:38,390
Όχι, όχι, γιατί θα το έκανα
ήθελα να ξέρω, τι κάνεις
117
00:12:38,391 --> 00:12:40,236
σκεφτείτε ότι συμβαίνει εάν εσείς
καταφέρνεις να αποφοιτήσεις;
118
00:12:40,260 --> 00:12:42,880
Ξέρεις, βγάζεις ένα παιδί και μετά εσύ
αφήστε με με τον λογαριασμό.
119
00:12:43,890 --> 00:12:46,372
Ή έχω κολλήσει στο σπίτι
αλλάζοντας πάνες γιατί είσαι
120
00:12:46,373 --> 00:12:48,310
πολύ απασχολημένος με τη δουλειά για
πρώτη φορά στη ζωή σου;
121
00:12:48,390 --> 00:12:49,366
Τώρα είσαι σκληρός.
122
00:12:49,390 --> 00:12:50,490
Είμαι ειλικρινής.
123
00:12:51,150 --> 00:12:52,850
Νόμιζα ότι αυτό ήθελες πάντα.
124
00:12:54,360 --> 00:12:56,310
Ακριβώς επειδή δεν κατάφερες να γίνεις
αρχιτέκτονας δεν εννοεί...
125
00:12:56,311 --> 00:12:57,411
Είμαι ένας γαμημένος αρχιτέκτονας!
126
00:12:59,270 --> 00:13:01,826
Θεέ το διάβολο, απλά έχω κολλήσει
πουλάει σκασμένα έπιπλα γιατί
127
00:13:01,827 --> 00:13:04,770
κάποιος δεν θα κατέβει από τα δικά του
χοντρό γαμημένο κώλο και βοήθησέ με!
128
00:13:13,490 --> 00:13:14,590
129
00:13:20,320 --> 00:13:21,470
Σε ποιον μιλάω;
130
00:13:21,610 --> 00:13:22,106
Μου.
131
00:13:22,130 --> 00:13:22,666
Εδώ.
132
00:13:22,690 --> 00:13:23,790
Τώρα.
133
00:13:24,590 --> 00:13:25,690
Ενας.
134
00:13:27,460 --> 00:13:32,910
Συγγνώμη, δεν το ήθελα, ξέρετε,
θυμώνω ή χάνω την ψυχραιμία μου.
135
00:13:32,990 --> 00:13:33,606
Οτιδήποτε.
136
00:13:33,630 --> 00:13:34,730
ξέρω.
137
00:13:35,840 --> 00:13:37,580
Αυτός είναι ο σκοπός της όλης άσκησης.
138
00:13:38,930 --> 00:13:40,030
Αυτή είναι μια καλή αρχή.
139
00:13:41,280 --> 00:13:44,690
Να νιώθεις αυτό που νιώθεις και μετά να μάθεις
προσδιορίσει ένα νέο μονοπάτι.
140
00:13:46,510 --> 00:13:49,110
Η αντίδρασή σου ήταν πραγματικά φυσιολογική.
141
00:13:51,650 --> 00:13:52,770
Ω, αυτός είμαι.
142
00:13:54,580 --> 00:13:56,690
Λοιπόν, αχό, φίλε!
143
00:13:57,030 --> 00:14:00,650
Κουραστήκατε να ξοδεύετε τα δύσκολα κέρδη σας
διπλά σε υπερτιμημένα έπιπλα;
144
00:14:01,100 --> 00:14:02,050
Ψάχνετε για προσφορές;
145
00:14:02,051 --> 00:14:03,930
Προσφορές που θα ανατριχιάσουν τα ξύλα σας;
146
00:14:04,310 --> 00:14:09,390
Στη συνέχεια, κατεβείτε στο Captain Clark's
Οθωμανική Αυτοκρατορία, η κοιλάδα της Σάντα Κλάρα
147
00:14:09,640 --> 00:14:11,390
αγαπημένη αποθήκη και εκθεσιακούς χώρους.
148
00:14:11,860 --> 00:14:16,370
Θα βρείτε υπνοδωμάτια, σαλόνια,
τραπεζαρίες, κρησφύγετα και μπάνια άφθονα.
149
00:14:17,060 --> 00:14:18,046
Ιδιοκτήτες για πρώτη φορά;
150
00:14:18,070 --> 00:14:19,170
Σε έχουμε.
151
00:14:19,570 --> 00:14:21,470
Νέοι γονείς αναζητούν το πρώτο του Billy
κούνια;
152
00:14:21,590 --> 00:14:22,690
Σε έχουμε.
153
00:14:23,160 --> 00:14:26,095
Από τα τελευταία σύγχρονα
σχεδίαση στα κλασικά στυλ
154
00:14:26,096 --> 00:14:29,510
του χθες, είναι όλα
εδώ και όλα είναι κλοπιμαία.
155
00:14:29,870 --> 00:14:30,810
Τι είναι αυτό, Πόλυ;
156
00:14:30,811 --> 00:14:32,610
Ανησυχείτε για την πίστωση;
157
00:14:33,225 --> 00:14:36,670
Λοιπόν, ο καπετάνιος Κλαρκ δεν λέει καμία πίστη,
κανένα πρόβλημα.
158
00:14:37,250 --> 00:14:41,490
Ταξιδέψτε στην ανοιχτή θάλασσα υψηλής ποιότητας και
αφήστε τα χρηματικά σας προβλήματα στην πόρτα.
159
00:14:41,965 --> 00:14:46,446
Μπείτε σήμερα και αποκτήστε το τμήμα των ονείρων σας
ξαπλώστρα, τραπέζι κουζίνας, φωτιστικό δαπέδου,
160
00:14:46,470 --> 00:14:47,570
και πλαίσιο κρεβατιού.
161
00:14:47,715 --> 00:14:50,969
Εδώ στο Captain Clark's
Οθωμανική Αυτοκρατορία, που βρίσκεται
162
00:14:50,970 --> 00:14:54,496
στο Καπιτώλιο και στο McKee,
ακριβώς έξω από την 6η Λεωφόρο.
163
00:14:54,520 --> 00:15:00,730
Λοιπόν, μπες σήμερα, πάρε τα πόδια σου πίσω,
και απολαύστε μια δική σας αυτοκρατορία.
164
00:15:01,130 --> 00:15:05,250
Γιατί κάθε σουλτάνος αξίζει έναν θρόνο,
και έχουμε ένα με το όνομά σου.
165
00:15:05,525 --> 00:15:08,810
Εδώ στον Καπετάνιο
Ο Κλαρκ... Δεν υπάρχει περίπτωση.
166
00:15:09,430 --> 00:15:10,286
Κλαρκ, είσαι καλά;
167
00:15:10,310 --> 00:15:11,226
Απενεργοποιήστε την κάμερα.
168
00:15:11,250 --> 00:15:12,126
Όχι, όχι, είναι καλό.
169
00:15:12,150 --> 00:15:13,106
Είναι ρε φίλε.
170
00:15:13,130 --> 00:15:14,666
Κλείσε τη γαμημένη κάμερα, Μπόμπι.
171
00:15:14,690 --> 00:15:15,166
Καλά.
172
00:15:15,190 --> 00:15:16,290
Ιησού, άνθρωπε.
173
00:15:17,930 --> 00:15:19,026
Χρειάζεσαι βοήθεια;
174
00:15:19,050 --> 00:15:20,350
Α, το κατάλαβα, το κατάλαβα.
175
00:15:22,670 --> 00:15:23,950
Εμ, πάμε πάλι;
176
00:15:24,190 --> 00:15:25,651
Ή... Όχι.
177
00:15:25,740 --> 00:15:27,120
Κατ, μπορείς να ανοίξεις το κατάστημα τώρα.
178
00:15:27,690 --> 00:15:28,790
Έχουμε ανοίξει.
179
00:15:31,165 --> 00:15:34,270
Ξέρεις, φίλε, ακόμα δεν το έχω καταλάβει.
180
00:15:34,470 --> 00:15:36,590
Είσαι πειρατής ή σουλτάνος;
181
00:15:36,940 --> 00:15:38,626
Απλώς να είστε καλά να καθιερώσετε αυτά τα πράγματα.
182
00:15:38,650 --> 00:15:39,750
Σκάσε.
183
00:15:40,370 --> 00:15:42,050
Φτηνές μαλακίες από μοριοσανίδες.
184
00:15:43,520 --> 00:15:44,780
Ξεκαθάρισε αυτά τα πράγματα, έτσι;
185
00:15:45,630 --> 00:15:46,730
Εδώ.
186
00:16:04,970 --> 00:16:06,070
Συγγνώμη για αυτό.
187
00:16:06,750 --> 00:16:07,850
Πώς φαίνεται;
188
00:16:08,360 --> 00:16:09,460
Μια χαρά είναι η ύλη.
189
00:16:10,050 --> 00:16:11,910
Εάν ο λογαριασμός σας είναι υψηλός,
αυτό είναι πάνω σου.
190
00:16:13,210 --> 00:16:14,006
Τι γίνεται με τις διακοπές;
191
00:16:14,030 --> 00:16:15,170
Αυτό γίνεται μετά από ώρες.
192
00:16:15,910 --> 00:16:17,010
Δεν ξέρω.
193
00:16:17,550 --> 00:16:19,250
Ο φθορισμός πρέπει να ενεργοποιεί έναν διακόπτη.
194
00:16:19,890 --> 00:16:25,090
Απενεργοποιώ τα γενικά έξοδα όταν το κατάστημα
κλείνει, πριν γίνει παράξενο το ρεύμα.
195
00:16:26,040 --> 00:16:28,100
Εν πάση περιπτώσει, αυτό δεν θα έκανε απλώς τους λογαριασμούς
κατέβα;
196
00:16:30,970 --> 00:16:32,070
Πού είναι το κουτί σας;
197
00:16:34,300 --> 00:16:37,950
Δεν είμαι ειδικός, αλλά έλεγξα νωρίτερα και
όλα φαίνονται εντάξει.
198
00:16:38,400 --> 00:16:39,446
Είπες ότι τα φώτα τρεμοπαίζουν.
199
00:16:39,470 --> 00:16:40,650
Ναι, όλο το κατάστημα το κάνει.
200
00:16:41,400 --> 00:16:42,166
Απλώς δεν είναι ταυτόχρονα.
201
00:16:42,190 --> 00:16:44,450
Ένα βράδυ χάνω το ρεύμα στον επάνω όροφο,
το επόμενο βράδυ είναι εδώ κάτω.
202
00:16:44,451 --> 00:16:47,490
Δεν υπάρχει ομοιοκαταληξία ή...
203
00:16:53,910 --> 00:16:55,370
Ποιος διάολο εγκατέστησε αυτό το πράγμα;
204
00:16:56,030 --> 00:16:57,640
Λοιπόν, το κτίριο ήρθε καλωδιωμένο.
205
00:16:57,740 --> 00:16:59,880
Εννοώ, χρονολογημένο, αλλά δεν είναι τόσο παλιό.
206
00:17:06,300 --> 00:17:07,460
Ρίξτε μια ματιά σε αυτό.
207
00:17:12,520 --> 00:17:13,620
Δεν ήμουν εκεί πριν.
208
00:17:14,080 --> 00:17:15,180
Ω, ναι.
209
00:17:16,020 --> 00:17:17,116
Ίσως δεν το πρόσεξα.
210
00:17:17,140 --> 00:17:18,620
Όπως είπα, δεν είμαι ειδικός.
211
00:17:19,020 --> 00:17:20,560
Γιατί πάει έτσι;
212
00:17:21,715 --> 00:17:25,340
Καλύτερη ερώτηση, τι συνδέεται
σε;
213
00:17:26,660 --> 00:17:27,760
Ε;
214
00:17:35,110 --> 00:17:36,210
κατ!
215
00:17:36,370 --> 00:17:37,470
Πώς είναι το ρεύμα;
216
00:17:38,430 --> 00:17:39,530
Τι;
217
00:17:39,845 --> 00:17:40,945
Συμβαίνει τίποτα εκεί πάνω;
218
00:17:41,550 --> 00:17:42,810
Τι στο διάολο;
219
00:17:43,050 --> 00:17:44,150
Ο αρουραίος επέστρεψε.
220
00:17:45,110 --> 00:17:46,006
Αλλά το ρεύμα είναι ανοιχτό.
221
00:17:46,030 --> 00:17:46,626
Ναι.
222
00:17:46,650 --> 00:17:48,050
Νόμιζα ότι σκοτώσαμε τον αρουραίο.
223
00:17:48,580 --> 00:17:49,680
Σκοτώσαμε έναν αρουραίο.
224
00:17:50,970 --> 00:17:52,150
Αυτό είναι λοιπόν το πρόβλημα;
225
00:17:52,310 --> 00:17:53,410
Μη βλέπεις πώς.
226
00:17:53,789 --> 00:17:56,343
Το ρεύμα δεν μπορεί καν να περάσει από αυτό το μέρος
το κύκλωμα.
227
00:17:56,730 --> 00:17:58,270
Είναι απλά... εκεί.
228
00:17:59,700 --> 00:18:02,010
Σαν κάποιο schmo μόλις το κόλλησε εκεί μέσα.
229
00:18:03,290 --> 00:18:04,390
Ναι.
230
00:18:12,330 --> 00:18:15,961
Νιώθεις ποτέ σαν
ζεις πίσω από το τζάμι,
231
00:18:15,962 --> 00:18:19,950
βλέποντας τη ζωή να συμβαίνει, αλλά
δεν μπαίνεις ποτέ σε αυτό;
232
00:18:21,350 --> 00:18:24,250
Ίσως ήρθε η ώρα να ανοίξετε το παράθυρο μέσα.
233
00:18:25,490 --> 00:18:28,156
Μπορείτε να είστε ο συγγραφέας του
το δικό σας σχέδιο, γιατί
234
00:18:28,157 --> 00:18:31,011
όλοι μας αξίζουμε ένα άλλο
ευκαιρία να πραγματοποιήσουμε το όνειρό μας.
235
00:18:32,010 --> 00:18:35,330
Τη στιγμή που πιστεύεις ότι η αλλαγή είναι δυνατή,
έχεις ήδη ξεκινήσει.
236
00:18:36,280 --> 00:18:41,510
Παραγγείλετε The Window Within και το σύντροφο
πρόγραμμα ήχου τριών μερών, Καθοδηγούμενα ανοίγματα,
237
00:18:41,930 --> 00:18:43,030
από τη Δρ. μερι κλαίν.
238
00:18:44,110 --> 00:18:46,350
Διαθέσιμο τώρα για 24,95 $ συν τα έξοδα αποστολής.
239
00:18:46,670 --> 00:18:51,250
Καλέστε 1-800-555-0199.
240
00:18:52,770 --> 00:18:55,370
Ποτέ δεν είναι αργά για να χαράξουμε ένα νέο μονοπάτι.
241
00:18:59,300 --> 00:19:02,720
...αυτή η ταινία ετικέτας και ένα κλειδωμένο αρχείο
ντουλάπι που οποιοσδήποτε...
242
00:19:12,600 --> 00:19:16,936
Αυτό το μικρό κλιπ δεν είναι αστεροειδής, είναι
ένα... ...διαστημόπλοιο, και είναι στην ουρά μας.
243
00:19:16,960 --> 00:19:18,060
Πλησιάζει.
244
00:20:53,430 --> 00:20:56,120
Γιατί το έκανες αυτό στον εαυτό σου;
245
00:20:59,860 --> 00:21:01,460
Πώς βρέθηκες εδώ;
246
00:21:04,720 --> 00:21:11,020
Η συνείδησή σας είναι ένα δωμάτιο γεμάτο
αναμνήσεις που συνεχώς εξελίσσονται.
247
00:21:13,320 --> 00:21:18,780
...αλλά καθώς περπατάς στη ζωή... ...το
Το ανεκπαίδευτο μυαλό μπορεί να αρχίσει να χτίζει τοίχους...
248
00:21:19,880 --> 00:21:21,640
βάλε εμπόδια...
249
00:21:22,430 --> 00:21:25,140
...να προστατεύεται από το εξωτερικό
κόσμο.
250
00:21:26,560 --> 00:21:28,000
...είναι μια φυσική απάντηση.
251
00:21:29,870 --> 00:21:31,680
...κάτι που πολλές φορές αγνοούμε.
252
00:21:33,060 --> 00:21:34,340
...αλλά αν δεν ελεγχθεί...
253
00:21:34,965 --> 00:21:36,540
...μπορεί να σας αφήσει να αισθάνεστε παγιδευμένοι.
254
00:21:38,630 --> 00:21:42,340
...μπορείς να πειστείς ότι ο κόσμος
έξω είναι καλύτερα χωρίς εσένα.
255
00:21:43,470 --> 00:21:45,840
...ότι ποτέ δεν το αξίζεις
σχέσεις που είχατε.
256
00:21:46,990 --> 00:21:51,200
...παραιτήθηκε για να παρακολουθήσει τη ζωή σας να ξετυλίγεται από
πίσω από ένα μοναχικό παράθυρο.
257
00:21:53,780 --> 00:21:55,200
...Μπορώ να σε βοηθήσω να το ανοίξεις τώρα.
258
00:21:57,220 --> 00:21:58,720
...γιατί το παράθυρο δεν είναι κλειδωμένο.
259
00:22:01,220 --> 00:22:02,780
...το μάνδαλο δεν έσπασε ποτέ.
260
00:22:06,500 --> 00:22:07,920
...είσαι έτοιμος να προχωρήσεις;
261
00:22:11,110 --> 00:22:13,820
...για να μπορέσετε να διεκδικήσετε ξανά αυτό που ήταν
κάποτε δικό σου;
262
00:22:15,890 --> 00:22:18,600
...και πάρτε ξανά τον έλεγχο της ζωής σας.
263
00:22:20,660 --> 00:22:22,120
...η ζωή που θέλεις να ζήσεις.
264
00:22:24,140 --> 00:22:26,340
...αφορτωμένο από τα τραύματα του παρελθόντος.
265
00:22:27,940 --> 00:22:30,100
...ελεύθερος από τα όρια που είχες χτίσει.
266
00:22:32,150 --> 00:22:35,020
...και ελεύθεροι να διαλέξετε έναν δικό σας δρόμο
σχεδιασμός.
267
00:23:21,090 --> 00:23:23,350
...δεν μπορείτε να κάνετε ακριβή το βίντεο για να το κάνετε
αίσθηση.
268
00:23:38,820 --> 00:23:41,160
...και είναι σαν να βλέπεις ολόκληρο το βίντεο
Το βίντεο του Prplate.
269
00:24:05,735 --> 00:24:07,870
Γαμημένο σκατά!
270
00:28:24,810 --> 00:28:26,310
Γειά σου;
271
00:30:41,850 --> 00:30:57,810
Χαιρετισμούς σε όλους.
272
00:31:28,430 --> 00:31:30,230
Γεια σου αγόρι.
273
00:32:07,410 --> 00:32:08,910
Γειά σου;
274
00:36:10,430 --> 00:36:12,310
Κανείς εκεί;
275
00:40:05,950 --> 00:40:07,050
Συγγνώμη, άργησα.
276
00:40:08,290 --> 00:40:10,110
Η κίνηση ήταν κόλαση και δεν μπορούσα να φύγω
νωρίς.
277
00:40:11,050 --> 00:40:12,430
Ας αξιοποιήσουμε τον χρόνο που έχουμε.
278
00:40:15,300 --> 00:40:16,400
Πώς είσαι σήμερα, Κλαρκ;
279
00:40:17,700 --> 00:40:18,800
Πώς φαίνομαι;
280
00:40:20,160 --> 00:40:20,576
Πρόστιμο.
281
00:40:20,600 --> 00:40:21,696
Λίγο κουρασμένος, ίσως.
282
00:40:21,720 --> 00:40:22,820
Μοιάζω σαν σκατά.
283
00:40:23,880 --> 00:40:26,380
Μπορώ να ρωτήσω και δεν υπάρχει λάθος απάντηση,
το ξέρεις αυτό.
284
00:40:27,620 --> 00:40:28,920
Είσαι μεθυσμένος αυτή τη στιγμή;
285
00:40:29,950 --> 00:40:31,170
Γιατί το λες έτσι;
286
00:40:32,200 --> 00:40:33,300
Σαν τι;
287
00:40:35,140 --> 00:40:36,640
Δεν έχω πιει από την Παρασκευή.
288
00:40:37,190 --> 00:40:38,770
Μάλλον γι' αυτό μοιάζω σαν σκατά.
289
00:40:39,070 --> 00:40:40,076
Να σε ρωτήσω κάτι;
290
00:40:40,100 --> 00:40:41,200
Σίγουρος.
291
00:40:41,580 --> 00:40:42,780
Έχετε κάνει ποτέ 5150 κάποιον;
292
00:40:45,770 --> 00:40:46,950
Μερικές φορές μέσα στα χρόνια.
293
00:40:47,340 --> 00:40:48,480
Όταν ήταν απαραίτητο.
294
00:40:49,745 --> 00:40:51,180
Τι το καθιστά απαραίτητο;
295
00:40:54,990 --> 00:40:55,977
Αν πιστεύω ότι το
άτομο αποτελεί κίνδυνο για
296
00:40:55,978 --> 00:40:58,440
τον εαυτό τους ή τους άλλους, ή
είναι πολύ ανάπηροι.
297
00:40:59,520 --> 00:41:00,620
Καλά.
298
00:41:01,400 --> 00:41:02,500
Καλά.
299
00:41:06,240 --> 00:41:08,340
Βρήκα κάτι στο μαγαζί.
300
00:41:10,520 --> 00:41:11,620
Καλά.
301
00:41:11,980 --> 00:41:13,200
Τι βρήκες;
302
00:41:15,180 --> 00:41:16,600
Ένα μέρος.
303
00:41:16,840 --> 00:41:19,920
Βρήκα ένα μέρος.
304
00:41:21,240 --> 00:41:22,340
Ένα μέρος;
305
00:41:23,860 --> 00:41:24,960
Είναι σαν...
306
00:41:26,180 --> 00:41:26,876
Είναι σαν το μαγαζί.
307
00:41:26,900 --> 00:41:28,000
Μόλις...
308
00:41:29,620 --> 00:41:30,720
Συνεχίζεται, υποθέτω.
309
00:41:32,050 --> 00:41:33,531
Είναι σαν να υπάρχει ένα
τοίχο, και από την άλλη
310
00:41:33,532 --> 00:41:35,320
πλευρά του τοίχου, η
το κατάστημα απλά συνεχίζει.
311
00:41:35,700 --> 00:41:37,640
Σαν αντίγραφο του εαυτού του.
312
00:41:38,390 --> 00:41:40,976
Νομίζω ότι χρησιμοποιούν καθρέφτες ή
κάτι για να κρύψει την είσοδο.
313
00:41:41,000 --> 00:41:41,266
Δεν ξέρω.
314
00:41:41,290 --> 00:41:42,550
Συγγνώμη, δεν σας ακολουθώ.
315
00:41:42,670 --> 00:41:44,580
Αυτό είναι ένα δωμάτιο που δεν ήξερες
πριν;
316
00:41:44,740 --> 00:41:45,256
Οχι.
317
00:41:45,280 --> 00:41:45,886
Καλά.
318
00:41:45,910 --> 00:41:50,240
Οπότε μπαίνεις μέσα και στην αρχή φαίνεται
σαν κτίριο γραφείων.
319
00:41:50,720 --> 00:41:52,840
Σαν ένα τεράστιο κτίριο γραφείων.
320
00:41:53,080 --> 00:41:53,616
Ξέρεις;
321
00:41:53,640 --> 00:41:54,566
Και μετά...
322
00:41:54,590 --> 00:41:59,800
Αλλά μετά συνεχίζεις και μετά εσύ
συνειδητοποιήστε ότι τίποτα από αυτά δεν έχει νόημα.
323
00:42:00,480 --> 00:42:01,200
Είναι σαν...
324
00:42:01,201 --> 00:42:02,959
Φανταστείτε να περιγράφετε έναν σκύλο
σε κάποιον που δεν είναι ποτέ
325
00:42:02,960 --> 00:42:05,761
δει ένα πριν και
στη συνέχεια ζητώντας τους να το ζωγραφίσουν.
326
00:42:05,820 --> 00:42:07,152
Μπορεί να πάρουν μερικά
τα πράγματα είναι καλά, ξέρεις,
327
00:42:07,153 --> 00:42:09,381
αλλά δεν υπάρχει τρόπος
θα τα έκαναν όλα σωστά.
328
00:42:09,665 --> 00:42:10,906
Όλοι οι διάβολοι στις λεπτομέρειες.
329
00:42:10,930 --> 00:42:12,442
Από απόσταση λοιπόν,
το κοιτάς, σκέφτεσαι
330
00:42:12,466 --> 00:42:14,420
βλέπεις έναν σκύλο,
αλλά μετά κοιτάς πιο κοντά...
331
00:42:15,020 --> 00:42:16,560
Γιατί με κοιτάς έτσι;
332
00:42:18,340 --> 00:42:19,640
Απλώς προσπαθώ να καταλάβω.
333
00:42:19,800 --> 00:42:20,900
Ω.
334
00:42:22,030 --> 00:42:24,250
Ξέρεις, για μια συρρίκνωση, έχεις ένα τρομερό
πρόσωπο πόκερ.
335
00:42:27,050 --> 00:42:30,260
Αυτό που λες μπορεί να ακούγεται
φανταστικό, αλλά όχι επικίνδυνο.
336
00:42:33,280 --> 00:42:35,480
Υπάρχουν άνθρωποι σε αυτά τα γραφεία;
337
00:42:37,300 --> 00:42:38,400
Όχι ότι έχω δει.
338
00:42:38,600 --> 00:42:39,920
Ξέρεις, ακούω, χμ...
339
00:42:40,670 --> 00:42:43,920
Ακολουθούν βήματα και μετά γίνονται τα πράγματα
μετακινήθηκα όταν δεν κοιτάζω.
340
00:42:44,360 --> 00:42:47,300
Ξέρω πώς ακούγεται αυτό, αλλά πρέπει
καταλάβετε, είναι τεράστια εκεί μέσα.
341
00:42:47,760 --> 00:42:49,440
Όπως το μετρό της Νέας Υόρκης.
342
00:42:49,540 --> 00:42:50,236
Ογκώδης.
343
00:42:50,260 --> 00:42:51,576
Ξέρεις, απ' ό,τι ξέρω, υπάρχουν εκατοντάδες
των ανθρώπων.
344
00:42:51,600 --> 00:42:52,700
Απλώς δεν τους έχω δει.
345
00:42:59,400 --> 00:43:00,500
Βλέπεις;
346
00:43:00,620 --> 00:43:01,720
Είναι σαν ένα...
347
00:43:01,940 --> 00:43:03,040
Είναι σαν λαβύρινθος.
348
00:43:03,100 --> 00:43:04,600
Απλώς συνεχίζεται και συνεχίζεται.
349
00:43:05,420 --> 00:43:06,940
Μερικές φορές φοβάμαι ότι θα χαθώ.
350
00:43:11,815 --> 00:43:13,875
Γιατί νομίζεις ότι κανείς άλλος δεν έχει βρει
αυτό το μέρος;
351
00:43:15,040 --> 00:43:15,906
Δεν ξέρω.
352
00:43:15,930 --> 00:43:20,181
Η είσοδος είναι στον υπόγειο όροφο, οπότε το
ολόκληρη η δομή είναι πιθανώς υπόγεια.
353
00:43:20,335 --> 00:43:21,356
Ξέρετε, δεν υπάρχει σε κανέναν χάρτη της πόλης.
354
00:43:21,380 --> 00:43:23,760
Οι είσοδοι είναι κρυφές, οπότε ποιος θα το φανταζόταν
να κοιτάξω;
355
00:43:26,900 --> 00:43:29,808
Δεν λέω ότι δεν το κάνω
σε πιστεψε αλλα το ειπες
356
00:43:29,832 --> 00:43:32,060
εμένα ο ίδιος δεν έχεις
ήπια ένα ποτό από την Παρασκευή.
357
00:43:32,280 --> 00:43:34,340
Νομίζεις ότι υπάρχει... Εντάξει.
358
00:43:34,520 --> 00:43:35,016
Κλαρκ.
359
00:43:35,040 --> 00:43:35,316
Υπομονή.
360
00:43:35,340 --> 00:43:36,820
Αν αυτό είναι αλήθεια...
Ναι, το καταλαβαίνω.
361
00:43:36,840 --> 00:43:37,140
το καταλαβαίνω.
362
00:43:37,141 --> 00:43:38,241
Σας ευχαριστώ.
363
00:43:40,565 --> 00:43:43,141
Ξέρεις, θα το κάνω
έλα πίσω εδώ με αποδείξεις,
364
00:43:43,142 --> 00:43:46,141
και θα μου χρωστάς
μια σοβαρή γαμημένη συγγνώμη.
365
00:43:48,000 --> 00:43:49,100
Καλά.
366
00:44:47,200 --> 00:44:48,356
Χμ... Περίμενε, περίμενε, περίμενε, περίμενε.
367
00:44:48,380 --> 00:44:49,136
Kath;
368
00:44:49,160 --> 00:44:50,036
έρχομαι.
369
00:44:50,060 --> 00:44:50,766
Γάτα!
370
00:44:50,790 --> 00:44:51,890
Εντάξει, έρχομαι.
371
00:44:52,180 --> 00:44:53,596
Κοίτα... Τι στο διάολο;
372
00:44:53,620 --> 00:44:54,720
Ναι, λυπάμαι.
373
00:44:55,205 --> 00:44:56,900
Ε, τι κάνετε αύριο;
374
00:44:57,540 --> 00:44:58,436
Τι λες;
375
00:44:58,460 --> 00:44:59,216
Θα σε πληρώσω.
376
00:44:59,240 --> 00:45:00,316
Δύο ώρες.
377
00:45:00,340 --> 00:45:00,740
Υπερωρία.
378
00:45:00,760 --> 00:45:00,840
Καλά.
379
00:45:00,841 --> 00:45:01,136
Θα σε πληρώσω για τις κορυφές.
380
00:45:01,160 --> 00:45:01,380
Καλά.
381
00:45:01,381 --> 00:45:02,481
Να μας πληρώσετε για τι;
382
00:45:04,320 --> 00:45:05,420
Ερευνα.
383
00:45:07,790 --> 00:45:08,700
Έχεις την κάμερα, σωστά;
384
00:45:08,720 --> 00:45:10,210
Μπορείς... Εσύ
μπορεί να το δανειστεί ξανά.
385
00:45:11,820 --> 00:45:12,920
Δικαίωμα;
386
00:45:20,650 --> 00:45:21,266
Καλά.
387
00:45:21,290 --> 00:45:22,930
Κυλάμε.
388
00:45:24,070 --> 00:45:25,530
Έχουμε...
389
00:45:25,630 --> 00:45:27,250
κάτι σκατά εδώ.
390
00:45:27,515 --> 00:45:31,316
Σταματήσαμε
σημάδια και, χμ... ένα σχοινί.
391
00:45:31,340 --> 00:45:32,386
Σε τι χρησιμεύει το σχοινί;
392
00:45:32,410 --> 00:45:33,466
Προμήθειες.
393
00:45:33,490 --> 00:45:34,351
Ω, υπέροχα.
394
00:45:34,375 --> 00:45:35,475
Θα μας δέσει.
395
00:45:35,610 --> 00:45:36,466
Οχι.
396
00:45:36,490 --> 00:45:37,370
Θα σε δέσουμε.
397
00:45:37,390 --> 00:45:38,650
Θα δεθούμε.
398
00:45:38,690 --> 00:45:39,790
Ω, kinky.
399
00:45:39,910 --> 00:45:40,270
Γαμώ.
400
00:45:40,271 --> 00:45:42,850
Α, δεν μας είπες ακόμα τι είμαστε
κάνει εδώ, φίλε.
401
00:45:42,930 --> 00:45:44,030
σου είπα.
402
00:45:44,510 --> 00:45:45,610
Ερευνα.
403
00:45:45,730 --> 00:45:47,906
Αυτά είναι προμήθειες και τα χρησιμοποιούμε
για έρευνα.
404
00:45:47,930 --> 00:45:49,350
Δεν είναι τόσο δύσκολο να το καταλάβεις.
405
00:45:49,990 --> 00:45:51,426
Εντάξει, έρευνα για τι;
406
00:45:51,450 --> 00:45:53,370
Πρέπει να γίνεις πιο συγκεκριμένος φίλε.
407
00:45:56,190 --> 00:45:57,246
Θα περάσω την πόρτα.
408
00:45:57,270 --> 00:45:58,370
Ποια πόρτα;
409
00:46:01,670 --> 00:46:02,770
Αυτή είναι η πόρτα.
410
00:46:03,610 --> 00:46:07,090
Έγραψα ένα περίγραμμα και από την άλλη πλευρά,
μόνο για να μας βοηθήσει να βρούμε το δρόμο της επιστροφής.
411
00:46:08,670 --> 00:46:09,770
Τι;
412
00:46:16,630 --> 00:46:18,550
Φίλε, είναι 9 το βράδυ.
413
00:46:18,590 --> 00:46:19,106
Τι στο διάολο;
414
00:46:19,130 --> 00:46:19,826
Ουάου!
415
00:46:19,850 --> 00:46:20,950
Τι στο διάολο;
416
00:46:21,570 --> 00:46:24,230
Φίλε, το είδες αυτό;
417
00:46:24,250 --> 00:46:27,270
Πώς έκανε... Τι στο διάολο;
418
00:46:27,640 --> 00:46:29,750
Γαμήσατε... Τι;
419
00:46:30,010 --> 00:46:31,110
Πώς η...
420
00:46:31,570 --> 00:46:33,110
Τι στο διάολο;
421
00:46:33,545 --> 00:46:34,645
Κλαρκ, που είσαι;
422
00:46:35,390 --> 00:46:37,406
Μωρό μου, έκανες...
Το είδες αυτό;
423
00:46:37,430 --> 00:46:38,246
Που στο διάολο πήγε;
424
00:46:38,270 --> 00:46:39,410
Ναι, Μπόμπι, το είδα.
425
00:46:40,330 --> 00:46:41,690
Απλώς περάστε την πόρτα.
426
00:46:41,810 --> 00:46:42,806
Θα είσαι καλά.
427
00:46:42,830 --> 00:46:43,166
Τι;
428
00:46:43,190 --> 00:46:43,826
Οχι.
429
00:46:43,850 --> 00:46:45,670
Πες μας τι συμβαίνει.
430
00:46:45,850 --> 00:46:46,526
Ξέρεις τι;
431
00:46:46,550 --> 00:46:47,966
Απλώς... Όχι, Μπόμπι, περίμενε.
432
00:46:47,990 --> 00:46:48,686
Μπόμπι, περίμενε.
433
00:46:48,710 --> 00:46:49,346
Τι κάνεις;
434
00:46:49,370 --> 00:46:52,830
Τι στο διάολο;
435
00:46:54,710 --> 00:46:55,586
Δανδής.
436
00:46:55,610 --> 00:46:56,870
Φίλε, πώς είναι δυνατόν αυτό;
437
00:46:57,370 --> 00:46:58,470
Αγγλος αστυφύλακας;
438
00:46:58,550 --> 00:46:59,476
Κλαρκ;
439
00:46:59,500 --> 00:47:00,386
Που είσαι;
440
00:47:00,410 --> 00:47:01,170
Τι στο διάολο είναι αυτό;
441
00:47:01,171 --> 00:47:01,926
Όχι, όχι, Κατ.
442
00:47:01,950 --> 00:47:02,386
Είναι καλό.
443
00:47:02,410 --> 00:47:03,510
Είναι καλό.
444
00:47:08,690 --> 00:47:09,790
εννοώ...
445
00:47:10,190 --> 00:47:12,026
Εννοώ... Σωστά, δες,
δες, δες, είναι μμ...
446
00:47:12,050 --> 00:47:13,150
Είναι μια χαρά.
447
00:47:13,690 --> 00:47:14,790
Που βρισκόμαστε;
448
00:47:15,450 --> 00:47:17,030
Αυτό προσπαθώ να καταλάβω.
449
00:47:17,735 --> 00:47:19,766
Ποιος είναι χμ... Ποιος σκατά είναι αυτός;
450
00:47:19,790 --> 00:47:21,450
Είναι μέρος του καταστήματός σας;
451
00:47:22,130 --> 00:47:24,110
Αν ανήκει σε κάποιον, δεν έχω γνωρίσει
αυτόν ακόμα.
452
00:47:24,270 --> 00:47:24,826
Καλά.
453
00:47:24,850 --> 00:47:26,498
Έχω πάει εδώ μέσα κάθε φορά
νύχτα από τότε που βρήκα το
454
00:47:26,499 --> 00:47:28,531
μέρος και εγώ ακόμα μετά βίας
έξυσε την επιφάνεια.
455
00:47:28,790 --> 00:47:29,826
Ερχομαι.
456
00:47:29,850 --> 00:47:30,950
θα σου δείξω.
457
00:47:31,600 --> 00:47:32,700
Μόνο βελτιώνεται.
458
00:47:32,750 --> 00:47:33,850
Τι στο διάολο;
459
00:47:34,610 --> 00:47:37,010
Δεν νομίζεις ότι μας έδωσε δόση ή
κάτι, εσύ;
460
00:47:37,310 --> 00:47:38,066
Όχι όχι.
461
00:47:38,090 --> 00:47:39,190
Δεν παίρνουμε ναρκωτικά.
462
00:47:39,710 --> 00:47:41,530
Νομίζω ότι θα μπορούσα να καταλάβω αν ήμουν ψηλά.
463
00:47:42,250 --> 00:47:43,350
Είσαι ψηλά.
464
00:47:44,510 --> 00:47:45,610
Το ποτ δεν μετράει.
465
00:47:48,665 --> 00:47:50,290
Λοιπόν, είναι σαν...
466
00:47:50,940 --> 00:47:52,346
τι, σαν ένα άδειο κτίριο γραφείων;
467
00:47:52,370 --> 00:47:52,846
Εδώ μέσα;
468
00:47:52,870 --> 00:47:53,886
Σίγουρος.
469
00:47:53,910 --> 00:47:56,730
Αλλά είναι σαν να φτιάχτηκε από ένα σωρό
εργάτες οικοδομών σε οξύ.
470
00:47:57,170 --> 00:47:58,270
Υπάρχει ακόμη και μια πισίνα.
471
00:47:58,690 --> 00:47:59,470
Υπάρχει πισίνα;
472
00:47:59,471 --> 00:48:00,366
Ναι.
473
00:48:00,390 --> 00:48:01,490
Κάπως.
474
00:48:01,770 --> 00:48:02,870
Διατηρώ.
475
00:48:03,390 --> 00:48:04,490
Παύση.
476
00:48:04,830 --> 00:48:05,890
Τι στο διάολο;
477
00:48:24,590 --> 00:48:25,250
Καλά.
478
00:48:39,913 --> 00:48:40,733
Καλά.
479
00:48:41,119 --> 00:48:42,126
Εντάξει, με κινηματογραφείς;
480
00:48:42,433 --> 00:48:42,699
Ναι.
481
00:48:43,105 --> 00:48:45,487
Δεν καταλαβαίνω γιατί ο Μπόμπι είναι αυτός που πρέπει να φύγει.
482
00:48:45,512 --> 00:48:47,126
- Θέλεις.
- Είναι αυτός με την κάμερα.
483
00:48:47,159 --> 00:48:48,826
Λοιπόν, δεν βλέπω ότι είναι κολλημένος
484
00:48:55,481 --> 00:48:56,814
Δεν πρόκειται να γίνει κανένα δράμα.
485
00:48:56,941 --> 00:48:59,054
Μωρό μου, μωρό μου, είναι καλό.
486
00:48:59,794 --> 00:49:01,253
Μωρό μου, δεν χρειάζεται να το κάνεις αυτό.
487
00:49:01,278 --> 00:49:04,161
Όχι, είναι ωραίο, απλά θέλω να δω τι υπάρχει εδώ κάτω.
Δεν είσαι περίεργος;
488
00:49:04,186 --> 00:49:04,848
Αυτό είναι ηλίθιο.
489
00:49:04,888 --> 00:49:06,199
Πήγαινε όσο πιο μακριά μπορείς. καλά;
490
00:49:06,659 --> 00:49:08,971
Κοίτα, μπορείς βασικά
περπατήστε κάτω χωρίς σχοινί.
491
00:49:10,913 --> 00:49:11,299
Καλά.
492
00:49:11,555 --> 00:49:15,582
Εντάξει μόνο ένα αν δεν επιστρέψω, πες το στη μαμά μου. ...
493
00:49:19,130 --> 00:49:20,550
Εντάξει, εντάξει, σιγά σιγά.
494
00:49:26,660 --> 00:49:28,230
Ω, αυτό είναι πραγματικά κάπως απότομο.
495
00:49:28,730 --> 00:49:29,830
Είσαι καλά;
496
00:49:29,940 --> 00:49:32,070
Ναι, απλώς προσπάθησε να μην με ρίξεις.
497
00:49:35,460 --> 00:49:36,640
Πες του τι χρειάζεσαι.
498
00:49:42,620 --> 00:49:43,720
Ωχ, προσοχή!
499
00:49:45,420 --> 00:49:47,000
Τι στο σκ.. ω, ω, ω!
500
00:49:47,200 --> 00:49:48,300
Γαμώ!
501
00:49:48,880 --> 00:49:50,840
Τι στο διάολο κάνετε εκεί πάνω;
502
00:49:51,430 --> 00:49:53,720
Συγγνώμη, συγγνώμη, είχα κολλήσει γύρω από το πόδι
του κρεβατιού.
503
00:49:53,820 --> 00:49:54,920
Είσαι καλά;
504
00:49:55,025 --> 00:49:56,200
Ναι, ναι, είμαι καλά.
505
00:49:56,720 --> 00:49:57,820
Ιησούς γαμημένος Χριστός.
506
00:49:58,330 --> 00:49:59,600
Συνέχισε να με απογοητεύεις.
507
00:49:59,905 --> 00:50:01,840
Εντάξει, πάμε.
508
00:50:18,070 --> 00:50:19,390
Εντάξει, είμαι μέσα.
509
00:50:22,960 --> 00:50:24,060
Βλέπετε τίποτα;
510
00:50:26,960 --> 00:50:28,420
Ναι, είναι απλά ένα...
511
00:50:28,520 --> 00:50:30,780
Είναι ένα μάτσο μπουγάδα και σκατά.
512
00:50:32,000 --> 00:50:33,140
Τι εννοείς ρούχα;
513
00:50:34,640 --> 00:50:36,920
Ναι, βρωμάει εδώ κάτω.
514
00:50:37,705 --> 00:50:38,805
Βλέπεις κάτι άλλο;
515
00:50:39,800 --> 00:50:41,460
Ναι, απλά, δώσε μου ένα λεπτό.
516
00:50:42,020 --> 00:50:43,120
Καλά.
517
00:50:51,701 --> 00:50:52,488
Θεέ μου.
518
00:50:57,490 --> 00:50:58,590
Τι στο διάολο;
519
00:51:03,840 --> 00:51:04,940
Μπομπι;
520
00:51:06,160 --> 00:51:07,260
Ναι;
521
00:51:07,654 --> 00:51:09,721
Απλά ελέγξτε αν είστε καλά.
522
00:51:10,570 --> 00:51:11,446
Ναι, είμαι καλά.
523
00:51:11,470 --> 00:51:12,570
Απλώς...
524
00:51:13,870 --> 00:51:14,970
Καλά.
525
00:51:16,070 --> 00:51:17,170
Ναι.
526
00:51:17,970 --> 00:51:19,070
Καλά.
527
00:51:40,220 --> 00:51:42,600
Γεια, α, άσε λίγο παραπάνω.
528
00:51:43,040 --> 00:51:44,140
Δεν μπορώ!
529
00:51:55,400 --> 00:51:56,356
Γάμα, γάμα, γαμ, γαμ!
530
00:51:56,380 --> 00:51:57,736
Τραβήξτε με επάνω, τράβα με επάνω, τράβα με!
531
00:51:57,760 --> 00:51:58,760
μπομπι!
532
00:52:12,767 --> 00:52:13,821
Σχεδόν εδώ.
533
00:52:15,950 --> 00:52:17,050
Τι είδες;
534
00:52:18,458 --> 00:52:19,731
Υπάρχει κάτι εκεί κάτω
535
00:52:20,484 --> 00:52:22,084
Κόψτε ταχύτητα
536
00:52:22,164 --> 00:52:23,071
Βγάλε αυτό από πάνω μου.
-είναι εντάξει.
537
00:52:23,921 --> 00:52:26,154
Περίμενε, τι είπες;
538
00:52:26,601 --> 00:52:27,661
Τι στο διάολο είναι αυτό.
539
00:52:34,408 --> 00:52:35,468
Άσε με να το πάρω.
540
00:52:35,493 --> 00:52:37,707
Τι στο διάολο;
Τι στο διάολο κάνεις;
541
00:52:38,528 --> 00:52:39,568
προσπαθώ.
542
00:52:39,814 --> 00:52:40,414
προσπαθώ.
543
00:52:40,948 --> 00:52:41,988
Μη με αφήσεις να φύγω!
544
00:52:42,329 --> 00:52:43,885
Όχι, όχι, όχι, μην με αφήσεις να φύγω!
545
00:52:45,370 --> 00:52:46,470
μπομπι!
546
00:52:46,790 --> 00:52:47,890
Όχι!
547
00:52:48,270 --> 00:52:49,370
μπομπι!
548
00:52:50,490 --> 00:52:51,590
μπομπι!
549
00:52:53,030 --> 00:52:53,666
μπομπι!
550
00:52:53,690 --> 00:52:54,790
Τι κάνουμε;
551
00:53:03,610 --> 00:53:06,122
Όχι, όχι, όχι, όχι.
552
00:53:18,405 --> 00:53:20,684
Ω όχι, όχι όχι.
553
00:53:23,670 --> 00:53:24,770
Περιμένετε...
554
00:54:05,020 --> 00:54:06,120
κατ!
555
00:54:12,470 --> 00:54:13,570
κατ;
556
00:55:42,250 --> 00:55:43,030
Γειά σου;
557
00:55:47,240 --> 00:55:48,340
εγώ
558
00:55:50,225 --> 00:55:51,825
Μείνε πίσω! μείνε μακριά μου!
559
00:56:54,095 --> 00:56:55,648
Είμαι εδώ
560
00:56:55,673 --> 00:56:57,255
Πρέπει να επιστρέψω σε παρακαλώ.
561
00:56:57,468 --> 00:56:58,982
Παρακαλώ επιτρέψτε μου.
562
00:57:04,883 --> 00:57:07,270
Πρέπει να πάμε, πρέπει.
563
00:57:08,910 --> 00:57:10,010
Δεν καταλαβαίνω!
564
00:57:10,050 --> 00:57:11,150
Που είσαι;
565
00:57:11,210 --> 00:57:13,210
Σε παρακαλώ, άσε με να μπω!
566
00:57:14,610 --> 00:57:16,370
Αλλά είναι τοίχος!
567
00:57:16,630 --> 00:57:17,850
Πώς μπορείς να με δεις;
568
00:57:19,460 --> 00:57:21,090
Είμαι στην άλλη πλευρά του ποτηριού!
569
00:57:21,370 --> 00:57:22,870
Πώς δεν με βλέπεις;
570
00:57:23,190 --> 00:57:24,110
Τι ποτήρι;
571
00:57:24,111 --> 00:57:25,651
Τι στο διάολο λες;
572
00:57:26,390 --> 00:57:27,670
Τι κάνεις;
573
00:57:28,630 --> 00:57:30,710
Μπορείτε να δείτε τίποτα στο πλευρό σας;
574
00:57:31,090 --> 00:57:32,126
Μπορείτε να δείτε μια λαβή;
575
00:57:32,150 --> 00:57:33,066
Μια πόρτα;
576
00:57:33,090 --> 00:57:33,806
Υπάρχει καταπακτή;
577
00:57:33,830 --> 00:57:34,930
Οτιδήποτε;
578
00:57:35,770 --> 00:57:36,870
Όχι όχι...
579
00:57:38,500 --> 00:57:40,020
Επιτρέψτε μου να το καταλάβω, εντάξει;
580
00:57:40,021 --> 00:57:41,096
Απλά κρατηθείτε.
581
00:57:41,120 --> 00:57:42,220
Υπομονή, εντάξει;
582
00:57:45,360 --> 00:57:46,236
Κλαρκ...
583
00:57:46,260 --> 00:57:48,420
Απλά αφήστε με να... κρατηθώ!
584
00:57:48,640 --> 00:57:49,740
Μαρία;
585
00:59:24,180 --> 00:59:25,660
Τι σκεφτόσουν;
586
00:59:27,195 --> 00:59:31,020
Ποτέ, μα ποτέ, ποτέ δεν είπα ότι μπορείς να πας
έξω.
587
00:59:33,345 --> 00:59:34,445
Δεν είναι καλό.
588
00:59:36,010 --> 00:59:37,220
Είναι παντού.
589
01:01:08,622 --> 01:01:09,842
Βοήθεια, ένα από το παράθυρο.
590
01:01:14,044 --> 01:01:15,790
Δεν επιστρέφω.
591
01:02:25,710 --> 01:02:27,860
δεν ξέρω πού ήταν αυτό το χέρι.
592
01:02:33,300 --> 01:02:35,640
Τώρα, σύμφωνα με τον χάρτη...
593
01:02:35,665 --> 01:02:39,402
Έχουμε προσγειωθεί στις κρυστάλλινες ακτές του α
πλούσια γη!
594
01:02:41,390 --> 01:02:42,850
...μια γη γεμάτη με μεγάλες προσφορές.
595
01:02:43,090 --> 01:02:47,460
Αφήστε λοιπόν τις άγκυρες σας και κατεβείτε
Οθωμανική Αυτοκρατορία του Λοχαγού Κλαρκ,
596
01:02:48,210 --> 01:02:53,840
χαμένος όμως σε μια ατέλειωτη θάλασσα ποιότητας
τραπέζια, καρέκλες, καναπέδες και σετ κρεβατοκάμαρας.
597
01:02:54,020 --> 01:02:56,280
Γνωρίστε τον Ben Bones για ένα σταλουάτικο...
598
01:03:31,658 --> 01:03:32,538
Γειά σου;
599
01:03:44,467 --> 01:03:45,166
Γειά σου;
600
01:03:53,253 --> 01:03:54,136
Κλαρκ;
601
01:04:07,950 --> 01:04:09,050
Κλαρκ, με ακούς;
602
01:04:48,319 --> 01:04:49,419
Κλαρκ;
603
01:07:43,800 --> 01:07:44,900
Κλαρκ;
604
01:10:28,086 --> 01:10:29,186
Κλαρκ;
605
01:10:32,350 --> 01:10:33,450
Το βρήκες.
606
01:10:42,345 --> 01:10:43,445
Γιατί κρύβεσαι;
607
01:10:45,580 --> 01:10:47,260
Γίνεσαι πολύ δυνατός.
608
01:10:59,400 --> 01:11:00,580
Που βρισκόμαστε;
609
01:11:07,020 --> 01:11:09,760
Είναι... κάθε μέρος που ήταν ποτέ.
610
01:11:18,210 --> 01:11:19,430
Πόσο καιρό είσαι εδώ;
611
01:11:22,250 --> 01:11:23,350
ΕΓΩ...
612
01:11:25,910 --> 01:11:27,010
Τι ήταν αυτό;
613
01:11:33,296 --> 01:11:34,682
Μείνε, ήρεμος.
614
01:11:38,960 --> 01:11:40,060
Είμαι μόνο εγώ.
615
01:11:43,235 --> 01:11:44,335
Με ξέρεις.
616
01:12:15,216 --> 01:12:16,250
λυπάμαι.
617
01:12:18,043 --> 01:12:19,323
Αυτός είναι ο λόγος που κάνετε λάθος.
618
01:12:19,736 --> 01:12:20,336
Καλός.
619
01:14:28,860 --> 01:14:29,960
...συσσωρεύεται χαλαρά.
620
01:14:31,360 --> 01:14:32,460
...συνήθειες...
621
01:14:33,790 --> 01:14:34,650
...συμπεριφορά...
622
01:14:35,730 --> 01:14:38,040
...που σε κάνει να κάνεις κύκλους...
623
01:14:39,390 --> 01:14:41,140
...δημιουργώντας τα ίδια προβλήματα...
624
01:14:42,520 --> 01:14:45,000
Επιδιώκοντας τις ίδιες λύσεις...
625
01:14:46,215 --> 01:14:48,100
... ξανά και ξανά.
626
01:14:50,400 --> 01:14:54,340
Παρόλα αυτά, είναι το λιγότερο νευρικό μονοπάτι
αντίσταση.
627
01:14:58,920 --> 01:15:00,030
...αυτή που έφτιαξα εγώ.
628
01:15:01,250 --> 01:15:04,230
...αυτή που με κράτησε
ασφαλής... ...όταν ήμουν παιδί.
629
01:15:06,650 --> 01:15:07,770
...ξέρεις...
630
01:15:09,540 --> 01:15:11,960
...Έμαθα να απομακρύνω τους ανθρώπους πριν
θα μπορούσαν να με πληγώσουν.
631
01:15:12,970 --> 01:15:14,230
...και τώρα...
632
01:15:15,390 --> 01:15:16,490
...ως ενήλικας...
633
01:15:17,570 --> 01:15:18,670
...Είμαι ακόμα κολλημένος...
634
01:15:19,980 --> 01:15:21,430
...από εκεί που ξεκίνησα...
635
01:15:23,910 --> 01:15:25,010
...μόνος.
636
01:15:27,270 --> 01:15:28,390
Τι είναι αυτό;
637
01:15:31,280 --> 01:15:32,380
...είναι πραγματικό χάος.
638
01:15:32,710 --> 01:15:33,810
...έχω δίκιο;
639
01:15:34,150 --> 01:15:35,250
...Κλαρκ...
640
01:15:36,970 --> 01:15:38,070
...άσε με να σε βοηθήσω.
641
01:15:40,320 --> 01:15:42,056
...πριν κάνεις οτιδήποτε δεν αντέχεις
πίσω.
642
01:15:42,080 --> 01:15:43,180
...απάντησε στην ερώτηση.
643
01:15:44,810 --> 01:15:45,910
...Ναί...
644
01:15:46,070 --> 01:15:47,170
...είναι πραγματικό χάος.
645
01:15:50,050 --> 01:15:51,270
...αλλά και όμορφο...
646
01:15:51,730 --> 01:15:52,830
...κατά κάποιο τρόπο...
647
01:15:53,190 --> 01:15:54,290
...Όχι;
648
01:16:01,660 --> 01:16:03,000
...ποιοι είναι αυτοί οι άνθρωποι;
649
01:16:05,500 --> 01:16:06,840
...αυτός ο τόπος τους χτίζει...
650
01:16:07,620 --> 01:16:09,020
...για την ακρίβεια, περισσότερο σαν αυτό...
651
01:16:09,840 --> 01:16:10,940
...τους θυμάται.
652
01:16:12,345 --> 01:16:15,841
...και όσες φορές θυμάται
κάτι... ...τόσο λιγότερο κάνει.
653
01:16:17,810 --> 01:16:19,900
...κάπου εκεί έξω είναι ένας τύπος σε ένα...
654
01:16:20,800 --> 01:16:21,900
...ριγέ πουκάμισο, αλλά...
655
01:16:22,200 --> 01:16:23,320
...εδώ μέσα, είναι...
656
01:16:25,220 --> 01:16:26,320
...θυμήθηκε.
657
01:16:27,014 --> 01:16:28,780
...απλά λίγο λάθος.
658
01:16:31,080 --> 01:16:32,880
...κάπου εκεί έξω είναι ένας άντρας...
659
01:16:33,650 --> 01:16:35,000
...σε αναπηρικό καροτσάκι και λάμπα.
660
01:16:44,430 --> 01:16:46,490
...Είμαι σίγουρος ότι έτσι τα καταφέρνεις όλα
αυτού.
661
01:16:47,010 --> 01:16:49,040
...όλα αυτά τα μέρη και...
662
01:16:49,790 --> 01:16:51,560
...δωμάτια και κτίρια...
663
01:16:52,626 --> 01:16:53,886
...να θυμούνται λάθος τον εαυτό τους.
664
01:16:54,300 --> 01:16:55,400
...Κλαρκ...
665
01:16:56,120 --> 01:16:57,300
...ας το συζητήσουμε.
666
01:16:58,000 --> 01:16:59,500
...κατά κάποιο τρόπο...
667
01:17:00,720 --> 01:17:01,940
...είναι βελτίωση...
668
01:17:02,230 --> 01:17:03,330
...στα πρωτότυπα.
669
01:17:05,340 --> 01:17:06,440
...για αρχή...
670
01:17:07,630 --> 01:17:08,850
...δεν μπορούν να νιώσουν τίποτα.
671
01:17:20,260 --> 01:17:22,370
...μπορείτε να φανταστείτε πόσο καλό πρέπει
αισθάνομαι;
672
01:17:24,040 --> 01:17:25,360
...Εννοώ...
673
01:17:26,890 --> 01:17:28,000
...δεν υπάρχουν σκέψεις...
674
01:17:29,025 --> 01:17:32,380
...χωρίς πόνο, όχι
εγώ... ...χωρίς φόβο.
675
01:17:34,500 --> 01:17:35,600
...απλά...
676
01:17:36,700 --> 01:17:37,800
...υπάρχω.
677
01:17:38,740 --> 01:17:41,380
...σαν... ...σαν έπιπλα.
678
01:17:44,520 --> 01:17:47,320
...κοίτα αυτό...
...το καλύτερο κομμάτι...
679
01:17:51,710 --> 01:17:52,843
...Μπορείτε να τα φάτε.
680
01:18:34,794 --> 01:18:37,394
Αυτός είναι ο... βοηθός μου διευθυντής.
681
01:18:40,378 --> 01:18:42,498
Προσπάθησα να τη βοηθήσω αλλά εκείνη απλά.
682
01:18:43,498 --> 01:18:50,160
Κλαρκ, αν με λύσεις, μπορούμε να το συζητήσουμε αυτό
μέσω, να νιώσεις καλύτερα.
683
01:18:50,340 --> 01:18:52,016
Ναι, καλά, τι θα γινόταν αν σε έλυνα;
684
01:18:52,040 --> 01:18:53,140
Ξέρεις, τι μετά;
685
01:18:54,015 --> 01:18:57,800
Θα έτρεχες εδώ σαν κοτόπουλο
το κεφάλι του κόβεται αναζητώντας διέξοδο.
686
01:18:58,270 --> 01:19:01,240
Αλλά θα καταλήξεις στο ίδιο μέρος που είσαι
τώρα.
687
01:19:02,855 --> 01:19:05,220
Όπως το μονοπάτι που πάντα μιλάς
περίπου.
688
01:19:07,980 --> 01:19:09,276
Κλαρκ, θέλω απλώς να σε βοηθήσω.
689
01:19:09,300 --> 01:19:10,480
Πες μου μόνο τι χρειάζεσαι.
690
01:19:11,480 --> 01:19:12,580
Θα... θα το κάνω.
691
01:19:14,580 --> 01:19:15,336
Ναι;
692
01:19:15,360 --> 01:19:16,236
Ναι.
693
01:19:16,260 --> 01:19:17,360
Ναι, παρακαλώ.
694
01:19:24,140 --> 01:19:26,466
Λοιπόν, θέλω να μου πεις ότι δεν το έκανα
κάνει οτιδήποτε λάθος.
695
01:19:26,490 --> 01:19:28,850
Ξέρεις, ότι έκανες λάθος για μένα.
696
01:19:28,950 --> 01:19:30,130
Έκανα λάθος για σένα.
697
01:19:30,270 --> 01:19:31,266
ήμουν.
698
01:19:31,290 --> 01:19:32,666
Έκανα λάθος για σένα.
699
01:19:32,690 --> 01:19:33,790
Όχι, όχι έτσι.
700
01:19:35,330 --> 01:19:37,010
Όχι τόσο γρήγορα, εντάξει;
701
01:19:38,580 --> 01:19:40,650
Θέλω να κάνω πρώτα το σκηνικό.
702
01:19:44,620 --> 01:19:51,770
Ας ξεκινήσουμε, χμ, από τη νύχτα που
ε, που με έδιωξαν από το σπίτι μου.
703
01:19:52,950 --> 01:19:54,050
Ε;
704
01:19:56,940 --> 01:19:58,490
Ήταν αργά.
705
01:20:00,290 --> 01:20:01,390
Πολύ πιο σκοτεινό.
706
01:20:05,790 --> 01:20:06,890
Φώτα, παρακαλώ.
707
01:20:17,690 --> 01:20:19,256
Δοκίμασα αυτήν την άσκηση μαζί της πριν.
708
01:20:19,280 --> 01:20:20,380
Δεν πάει πουθενά.
709
01:20:22,080 --> 01:20:23,180
Πρόστιμο.
710
01:20:23,640 --> 01:20:24,760
Θα το κάνω μόνος μου.
711
01:20:25,950 --> 01:20:27,520
Εξάλλου είναι ακόμα το σπίτι μου.
712
01:20:31,140 --> 01:20:32,240
Ναι.
713
01:20:33,980 --> 01:20:35,080
Σας ευχαριστώ.
714
01:20:35,350 --> 01:20:36,450
Είναι καλύτερα.
715
01:20:38,155 --> 01:20:43,040
Αλλά υπάρχει... ακόμα... κάτι κακό.
716
01:21:01,100 --> 01:21:02,660
Κλαρκ, παρακαλώ.
717
01:21:55,750 --> 01:21:56,850
λυπάμαι.
718
01:22:00,433 --> 01:22:06,050
Λυπάμαι που... έσπασα το τζάμι... και ξύπνησα
εσύ επάνω.
719
01:22:08,520 --> 01:22:10,020
Ξέρω πώς σου αρέσει να κοιμάσαι νωρίς.
720
01:22:14,850 --> 01:22:15,950
Ήμουν αργά στο μαγαζί.
721
01:22:18,364 --> 01:22:20,630
Μάλλον έχασα την αίσθηση του χρόνου.
722
01:22:23,350 --> 01:22:24,450
Έλεγχα το απόθεμα.
723
01:22:27,225 --> 01:22:28,980
Αλλά... σταμάτησα για μερικές μπύρες.
724
01:22:29,100 --> 01:22:29,956
Κλαρκ.
725
01:22:29,980 --> 01:22:31,080
Βαρβάρα!
726
01:22:32,590 --> 01:22:33,840
Έλεγχα το απόθεμα.
727
01:22:36,470 --> 01:22:38,200
Μετά σταμάτησα για μερικές μπύρες.
728
01:22:44,110 --> 01:22:45,210
Ορίστε μερικά.
729
01:22:45,495 --> 01:22:46,610
Όσες ήθελα.
730
01:22:48,380 --> 01:22:49,510
Γιατί εδώ είναι το σπίτι μου.
731
01:22:51,460 --> 01:22:52,560
Το πληρώνω.
732
01:22:53,960 --> 01:22:55,060
Πληρώνω για όλα.
733
01:22:55,110 --> 01:22:56,530
Πληρώνω για να πας σχολείο.
734
01:22:57,830 --> 01:22:59,290
Πληρώνω για το χρόνο σου εκτός σχολείου.
735
01:23:00,230 --> 01:23:01,850
Πληρώνω για τη στέγη πάνω από το κεφάλι σου.
736
01:23:03,910 --> 01:23:05,010
Θέλετε παιδιά, σωστά;
737
01:23:06,060 --> 01:23:07,160
Λοιπόν, αυτό θέλει χρήματα.
738
01:23:07,330 --> 01:23:08,830
Άρα κάποιος πρέπει να δουλέψει εδώ γύρω.
739
01:23:11,190 --> 01:23:14,010
Είπα ότι κάποιος πρέπει να ξεκολλήσει από τον χοντρό κώλο της
και δούλεψε εδώ.
740
01:23:15,450 --> 01:23:18,610
Ακριβώς επειδή δεν κατάφερες να γίνεις
ο αρχιτέκτονας δεν... Είμαι ένας γαμημένος αρχιτέκτονας.
741
01:23:20,460 --> 01:23:22,170
Έχω κολλήσει να πουλάω σκασμένα έπιπλα...
742
01:23:22,171 --> 01:23:25,606
...γιατί κάποιος δεν θα της ξεκολλήσει
γαμημένο κώλο και βοήθησέ με.
743
01:23:25,630 --> 01:23:26,586
Δεν είμαι η γυναίκα σου.
744
01:23:26,610 --> 01:23:27,710
Μείνετε στον χαρακτήρα.
745
01:23:28,370 --> 01:23:29,470
Μείνετε στον χαρακτήρα.
746
01:23:29,700 --> 01:23:30,766
Δεν την έχω γνωρίσει καν.
747
01:23:30,790 --> 01:23:31,826
Μείνετε στον χαρακτήρα.
748
01:23:31,850 --> 01:23:32,950
Γαμήσου!
749
01:23:36,100 --> 01:23:37,176
Τι είπατε;
750
01:23:37,200 --> 01:23:39,460
Θέλεις να μάθεις τον πραγματικό λόγο της γυναίκας σου
σε άφησε;
751
01:23:40,185 --> 01:23:41,285
Δεν ήταν το ποτό.
752
01:23:41,800 --> 01:23:43,600
Ή το σπίτι που σκοντάφτει όλες τις ώρες.
753
01:23:43,715 --> 01:23:44,820
Ή η οργή.
754
01:23:45,590 --> 01:23:46,690
Ήταν η γκρίνια.
755
01:23:47,360 --> 01:23:49,060
Τίποτα δεν φταίτε εσείς, έτσι;
756
01:23:49,790 --> 01:23:50,496
Πίνεις πολύ;
757
01:23:50,520 --> 01:23:51,620
Κατηγορήστε τη δουλειά σας.
758
01:23:52,000 --> 01:23:52,976
Μισείς τη δουλειά σου;
759
01:23:53,000 --> 01:23:53,520
Κατηγορήστε τη δουλειά.
760
01:23:53,521 --> 01:23:54,621
Μισείς τον κόσμο.
761
01:23:54,760 --> 01:23:56,096
Σε διώχνουν από το σπίτι;
762
01:23:56,120 --> 01:23:57,220
Κατηγορήστε τη γυναίκα σας.
763
01:23:58,000 --> 01:23:59,780
Μου επιτίθεταις και με δένεις;
764
01:24:00,240 --> 01:24:01,340
Κατηγορήστε τον εγκέφαλό σας.
765
01:24:01,560 --> 01:24:03,960
Είσαι ο γαμημένος εγκέφαλός σου, ρε μαλάκα!
766
01:24:08,800 --> 01:24:09,900
Λες ότι φταίω εγώ.
767
01:24:10,200 --> 01:24:12,850
Ναι, αλλά είναι ακριβώς ο τρόπος που είστε καλωδιωμένοι,
δεν είναι;
768
01:24:13,170 --> 01:24:14,270
Δεν είναι;
769
01:24:23,230 --> 01:24:24,360
Πώς θα σταματήσω να το κάνω αυτό;
770
01:24:25,498 --> 01:24:28,250
Ειλικρινά, δεν έχω ιδέα.
771
01:24:30,965 --> 01:24:32,340
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω, Κλαρκ.
772
01:24:33,355 --> 01:24:34,560
Όσο κι αν προσπάθησα.
773
01:24:36,880 --> 01:24:37,980
Απλώς δεν εξαρτάται από εμένα.
774
01:24:41,390 --> 01:24:42,850
Δεν μπορώ να σώσω κανέναν.
775
01:24:57,320 --> 01:24:58,660
Δεν νομίζω ότι θέλω να αλλάξω.
776
01:25:10,500 --> 01:25:11,600
αρέσει εδώ μέσα.
777
01:25:16,410 --> 01:25:18,990
Για πρώτη φορά μετά από πολύ καιρό,
Νιώθω σαν να είμαι...
778
01:25:22,720 --> 01:25:24,580
...σαν να είμαι εκεί που πρέπει
να είναι.
779
01:25:29,460 --> 01:25:30,560
Διαμονή.
780
01:25:32,099 --> 01:25:32,927
Εκεί που είσαι.
781
01:25:38,180 --> 01:25:39,280
Αλλά άσε με να φύγω.
782
01:26:08,740 --> 01:26:09,840
λυπάμαι.
783
01:26:13,690 --> 01:26:14,790
Για τι;
784
01:26:45,804 --> 01:26:47,377
Τι κάνεις εδώ μέσα;
785
01:26:54,180 --> 01:26:55,280
Αυτή είναι η Μαίρη.
786
01:26:57,190 --> 01:26:58,600
Είναι η θεραπεύτρια μας.
787
01:27:00,160 --> 01:27:01,540
Μόλις έφευγε.
788
01:27:06,090 --> 01:27:07,460
Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε.
789
01:27:09,750 --> 01:27:11,340
Λέει ότι δεν χρειάζεται να αλλάξουμε.
790
01:27:24,180 --> 01:27:25,280
Είναι εντάξει.
791
01:27:27,170 --> 01:27:28,620
Είναι ακριβώς ο τρόπος που είμαστε καλωδιωμένοι.
792
01:27:40,960 --> 01:27:42,060
Καλά.
793
01:37:56,830 --> 01:37:57,930
Γεια σας, με λένε Phil.
794
01:38:00,820 --> 01:38:02,000
Και είσαι η Μαίρη, ναι;
795
01:38:06,340 --> 01:38:11,262
Ήλπιζα να ρωτήσω
έχετε μερικές ερωτήσεις για
796
01:38:11,286 --> 01:38:15,640
κάποια διευκρίνιση για
το τέλος μας, αν είναι εντάξει.
797
01:38:22,380 --> 01:38:29,540
Πρώτον, θα μπορούσατε να καθορίσετε πώς
μπήκα εδώ;
798
01:38:33,022 --> 01:38:37,360
Περπάτησα μέσα από έναν τοίχο στο υπόγειο του
ένα κατάστημα επίπλων.
799
01:38:45,290 --> 01:38:48,105
Μπορείτε να επιβεβαιώσετε ότι αυτή είναι η τοποθεσία
σε ερώτηση;
800
01:38:57,170 --> 01:38:58,270
Εντάξει, καλά.
801
01:38:58,970 --> 01:39:00,410
Δηλαδή ψωνίζατε ή...;
802
01:39:02,370 --> 01:39:03,750
Έψαχνα κάποιον.
803
01:39:09,890 --> 01:39:10,990
Ενας...
804
01:39:16,500 --> 01:39:17,800
Ψάχνατε για αυτόν τον άνθρωπο;
805
01:39:17,890 --> 01:39:18,990
Εδώ ακριβώς;
806
01:39:23,550 --> 01:39:24,650
Πού είμαι αυτή τη στιγμή;
807
01:39:24,880 --> 01:39:26,650
Θα μπορούσατε απλώς να μου επιβεβαιώσετε;
808
01:39:27,530 --> 01:39:29,406
Είναι αυτός εδώ ο άντρας που ήσουν;
ψάχνω;
809
01:39:29,430 --> 01:39:30,530
Παρακαλώ.
810
01:39:30,760 --> 01:39:31,686
Συγγνώμη, πώς ήταν το όνομά σας;
811
01:39:31,710 --> 01:39:32,810
Phil.
812
01:39:34,030 --> 01:39:35,130
Σε παρακαλώ, Φιλ.
813
01:39:35,510 --> 01:39:36,610
Πού είμαι;
814
01:39:37,230 --> 01:39:38,330
δεν ειμαι...
815
01:39:46,230 --> 01:39:47,330
Φτιάχνω...
816
01:39:47,720 --> 01:39:49,661
Συγγνώμη,... ...παρέα μας.
817
01:39:50,300 --> 01:39:51,400
Φτιάχνουμε...
818
01:39:52,400 --> 01:39:53,500
...Μηχανήματα μαγνητικής τομογραφίας.
819
01:39:54,680 --> 01:39:56,500
Ή, να πω, χμ...
820
01:39:57,000 --> 01:39:58,980
...κατασκευάζαμε μηχανήματα μαγνητικής τομογραφίας.
821
01:40:00,700 --> 01:40:01,800
Όχι πια.
822
01:40:03,481 --> 01:40:04,581
Αυτό ήταν πριν…
823
01:40:06,780 --> 01:40:09,181
...πριν βρούμε...
Έχετε πάει εκεί.
824
01:40:16,010 --> 01:40:17,110
...Ναί.
825
01:40:17,430 --> 01:40:18,530
έχω.
826
01:40:20,530 --> 01:40:21,630
Και τώρα...
827
01:40:22,170 --> 01:40:23,270
...είναι η δουλειά μου.
828
01:40:24,875 --> 01:40:26,230
Κάθε μέρα, μπαίνω εκεί.
829
01:40:26,850 --> 01:40:27,950
Και εγω...
830
01:40:28,360 --> 01:40:29,460
...απλά προσπάθησε να...
831
01:40:30,310 --> 01:40:32,090
...προσπάθησε να μάθεις έστω και λίγα περισσότερα.
832
01:40:33,125 --> 01:40:35,510
Χαρτογραφώ περιοχές όσο καλύτερα μπορώ.
833
01:40:36,540 --> 01:40:38,370
Και όλο και περισσότερο, είμαι πεπεισμένος...
834
01:40:39,570 --> 01:40:40,710
...ότι τίποτα...
835
01:40:41,560 --> 01:40:42,660
...στη ζωή μας...
836
01:40:43,230 --> 01:40:45,271
...Μαρία, όχι... ...τίποτα σε...
837
01:40:45,320 --> 01:40:47,210
Ίσως σε όλη την καταγεγραμμένη ιστορία...
838
01:40:48,450 --> 01:40:49,550
...σημαίνει περισσότερα...
839
01:40:50,030 --> 01:40:51,130
...από αυτό.
840
01:40:53,180 --> 01:40:54,766
Αλλά δεν το καταλαβαίνω.
841
01:40:54,790 --> 01:40:57,090
Δεν... ...Εγώ... ...Εγώ... ...Εγώ
δεν μπορώ καν να το περιγράψω.
842
01:40:57,490 --> 01:40:58,590
Το...
843
01:40:59,359 --> 01:41:02,500
Είναι σαν να περιγράφεις έναν σκύλο σε κάποιον
που δεν είδε ποτέ σκύλο...
844
01:41:03,330 --> 01:41:05,050
...και μετά ζητώντας τους να το δοκιμάσουν.
845
01:41:11,760 --> 01:41:13,188
Τώρα θέλεις να...
846
01:41:13,620 --> 01:41:14,720
...περιγράψτε το.
847
01:41:16,760 --> 01:41:17,860
Και μετά...
848
01:41:18,844 --> 01:41:20,176
...θα το γράψεις και μετά τι;
849
01:41:20,200 --> 01:41:21,700
Μαίρη... ...με αφήνεις να φύγω;
850
01:41:21,900 --> 01:41:23,280
Όλοι θέλουμε το ίδιο πράγμα εδώ.
851
01:41:23,460 --> 01:41:24,560
Το κάνουμε.
852
01:41:24,820 --> 01:41:25,920
Εμείς απλά...
853
01:41:26,540 --> 01:41:28,240
...θέλω να μάθω έστω και λίγο...
854
01:41:28,700 --> 01:41:29,800
...περισσότερο.
855
01:41:31,006 --> 01:41:32,830
Τι θα μου συμβεί, Φιλ;
856
01:41:38,710 --> 01:41:39,970
Αυτή η απόφαση δεν εξαρτάται από εμένα.
857
01:41:41,489 --> 01:41:42,589
Ετσι...
858
01:41:43,630 --> 01:41:44,730
...αν μπορούσαμε απλά...
859
01:41:45,280 --> 01:41:46,630
...μίλα, μόνο εσύ κι εγώ...
860
01:41:47,310 --> 01:41:48,410
...ξέρεις, όπως ακριβώς...
861
01:41:48,690 --> 01:41:50,150
...όπως δύο κανονικοί άνθρωποι...
862
01:41:51,430 --> 01:41:53,366
...θα μπορούσαμε να αποσυσκευάσουμε...
...κάποια από αυτά.
863
01:41:53,390 --> 01:41:54,950
Έχουμε μπει και οι δύο
εκεί... ...και...και...
864
01:41:55,002 --> 01:41:56,870
...και μπείτε στην ίδια σελίδα.
865
01:41:58,080 --> 01:41:59,180
Υπάρχουν...
866
01:42:00,150 --> 01:42:01,250
...πόρτες...
867
01:42:01,290 --> 01:42:02,390
...άνοιγμα παντού.
868
01:42:03,530 --> 01:42:05,511
Δεν ξέρουμε γιατί……ή…
869
01:42:05,915 --> 01:42:06,876
...τι τους συνδέει.
870
01:42:06,900 --> 01:42:08,560
Απλώς συνεχίζουν να συμβαίνουν,
και...
78435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.