Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,945 --> 00:00:29,489
["The End" playing]
2
00:01:06,651 --> 00:01:09,154
[helicopter whirring]
3
00:04:20,511 --> 00:04:21,971
[Willard] Saigon.
4
00:04:23,681 --> 00:04:24,974
Shit.
5
00:04:26,768 --> 00:04:28,728
I'm still only in Saigon.
6
00:04:37,278 --> 00:04:40,782
Every time, I think
I'm gonna wake up back in the jungle.
7
00:04:46,788 --> 00:04:50,541
When I was home after my first tour,
it was worse.
8
00:04:58,925 --> 00:05:01,427
I'd wake up, and there'd be nothing.
9
00:05:09,435 --> 00:05:13,564
I hardly said a word to my wife
until I said yes to a divorce.
10
00:05:16,651 --> 00:05:19,237
When I was here, I wanted to be there.
11
00:05:20,196 --> 00:05:25,034
When I was there, all I could think
of was getting back into the jungle.
12
00:05:28,413 --> 00:05:30,289
I'm here a week now.
13
00:05:33,876 --> 00:05:35,837
Waiting for a mission.
14
00:05:36,921 --> 00:05:38,464
Getting softer.
15
00:05:43,886 --> 00:05:46,973
Every minute I stay in this room,
I get weaker.
16
00:05:47,432 --> 00:05:49,517
And every minute
Charlie squats in the bush,
17
00:05:49,600 --> 00:05:51,227
he gets stronger.
18
00:05:56,274 --> 00:06:00,194
Each time I looked around,
the walls moved in a little tighter.
19
00:06:00,278 --> 00:06:02,113
["The End" playing]
20
00:07:18,606 --> 00:07:20,358
[inaudible]
21
00:07:40,002 --> 00:07:42,547
Everyone gets everything he wants.
22
00:07:43,589 --> 00:07:45,341
I wanted a mission.
23
00:07:46,300 --> 00:07:48,678
And for my sins, they gave me one.
24
00:07:50,221 --> 00:07:51,931
Brought it up to me like room service.
25
00:07:52,014 --> 00:07:53,057
[knocking on door]
26
00:07:53,558 --> 00:07:55,935
Captain Willard, are you in there?
27
00:07:56,561 --> 00:07:58,271
Yeah, I'm coming.
28
00:07:58,729 --> 00:08:01,065
It was a real choice mission.
29
00:08:01,858 --> 00:08:05,611
And when it was over,
I'd never want another.
30
00:08:14,328 --> 00:08:16,873
- What do you want?
- Are you all right, Captain?
31
00:08:16,956 --> 00:08:18,875
What does it look like?
32
00:08:28,092 --> 00:08:30,803
- Are you Captain Willard, 505th Battalion?
- Affirmative.
33
00:08:30,887 --> 00:08:32,471
- 173rd Airborne?
- Yeah.
34
00:08:32,555 --> 00:08:35,433
- Assigned to SOG?
- Hey, buddy, you gonna shut the door?
35
00:08:38,060 --> 00:08:40,646
[soldier 1] We have orders
to escort you to the airfield.
36
00:08:43,774 --> 00:08:45,651
- What are the charges?
- [soldier 1] Sir?
37
00:08:45,735 --> 00:08:46,736
What'd I do?
38
00:08:47,486 --> 00:08:49,030
There's no charges, Captain.
39
00:08:49,113 --> 00:08:53,075
You have orders to report
to COMSEC Intelligence at Nha Trang.
40
00:08:54,410 --> 00:08:56,120
- I see.
- All right?
41
00:08:56,204 --> 00:08:58,706
- Nha Trang for me?
- That's right.
42
00:08:59,790 --> 00:09:02,460
Come on, Captain. You still
have a few hours to get cleaned up.
43
00:09:02,543 --> 00:09:05,296
- I'm not feeling too good.
- Captain?
44
00:09:07,298 --> 00:09:10,051
Dave, come here and give me a hand.
We got a dead one.
45
00:09:10,134 --> 00:09:12,428
Come on, Captain. Let's take a shower.
46
00:09:12,511 --> 00:09:14,323
- [Willard] Don't be an ass.
- Get hold of him good.
47
00:09:14,347 --> 00:09:16,617
- We're gonna take a shower, Captain.
- [Willard protesting]
48
00:09:16,641 --> 00:09:18,684
- In we go.
- Now stand underneath this, Captain.
49
00:09:19,268 --> 00:09:21,812
[screaming]
50
00:09:31,447 --> 00:09:33,532
[Willard] I was going
to the worst place in the world
51
00:09:33,616 --> 00:09:35,785
and I didn't even know it yet.
52
00:09:36,994 --> 00:09:39,789
Weeks away
and hundreds of miles up a river
53
00:09:39,872 --> 00:09:42,333
that snaked through the war
like a main circuit cable,
54
00:09:43,000 --> 00:09:45,002
plugged straight into Kurtz.
55
00:09:45,086 --> 00:09:47,797
[soldiers] Insult me again
and I'll kick your ass.
56
00:09:48,422 --> 00:09:50,925
[Willard] It was no accident
that I got to be the caretaker
57
00:09:51,008 --> 00:09:53,427
of Colonel Walter E. Kurtz's memory
58
00:09:53,886 --> 00:09:57,181
any more than being back
in Saigon was an accident.
59
00:09:58,766 --> 00:10:02,311
There is no way to tell his
story without telling my own.
60
00:10:03,062 --> 00:10:05,064
And if his story is really a confession...
61
00:10:05,147 --> 00:10:06,375
Captain Willard reporting, sir.
62
00:10:06,399 --> 00:10:07,459
[Willard]...then so is mine.
63
00:10:07,483 --> 00:10:10,945
- Captain. Good. Come on in.
- Thank you, sir.
64
00:10:11,028 --> 00:10:14,407
- Stand at ease.
- General.
65
00:10:16,409 --> 00:10:18,786
Do you want a cigarette?
66
00:10:18,869 --> 00:10:20,621
No, thank you, sir.
67
00:10:22,039 --> 00:10:24,667
Captain,
have you ever seen this gentleman before?
68
00:10:24,750 --> 00:10:26,127
No, sir.
69
00:10:26,210 --> 00:10:29,005
- Met the General or myself?
- No, sir.
70
00:10:29,088 --> 00:10:30,339
Not personally.
71
00:10:31,716 --> 00:10:33,986
[Lucas] You've worked a lot on your own,
haven't you, Captain?
72
00:10:34,010 --> 00:10:35,428
Yes, sir, I have.
73
00:10:35,511 --> 00:10:36,738
[Lucas]
Your report specifies Intelligence,
74
00:10:36,762 --> 00:10:39,181
Counterintelligence with COMSEC, I Corps.
75
00:10:39,265 --> 00:10:41,684
I'm not presently disposed
to discuss those operations, sir.
76
00:10:51,402 --> 00:10:53,362
Did you not work for the CIA in I Corps?
77
00:10:55,823 --> 00:10:56,949
No, sir.
78
00:10:57,033 --> 00:10:59,702
[Lucas] Did you not
assassinate a government tax collector,
79
00:10:59,785 --> 00:11:02,663
Quang Tri Province, June 18, 1968?
80
00:11:05,249 --> 00:11:06,542
Captain?
81
00:11:08,127 --> 00:11:12,757
Sir, I am unaware
of any such activity or operation,
82
00:11:13,758 --> 00:11:19,096
[clears throat] nor would I be
disposed to discuss such an operation
83
00:11:19,180 --> 00:11:21,640
if it did, in fact, exist, sir.
84
00:11:33,527 --> 00:11:35,780
I thought we'd have
a bite of lunch while we talk.
85
00:11:35,863 --> 00:11:38,991
I hope you brought a good appetite,
Captain.
86
00:11:39,617 --> 00:11:41,660
I noticed that you have
87
00:11:43,371 --> 00:11:45,206
a bad hand, there. Are you wounded?
88
00:11:45,289 --> 00:11:47,792
I had a little fishing accident
on R&R, sir.
89
00:11:47,875 --> 00:11:50,753
- [General] Fishing on R&R?
- Yes, sir.
90
00:11:50,836 --> 00:11:53,255
But you're feeling fit?
You're ready for duty?
91
00:11:53,339 --> 00:11:55,925
Yes, General. Very much so, sir.
92
00:11:56,008 --> 00:11:57,718
Well, let's see what we have here.
93
00:11:57,802 --> 00:12:01,180
Roast beef, and usually it's not bad.
94
00:12:02,973 --> 00:12:05,476
Try some, Jerry, and pass it around.
95
00:12:06,143 --> 00:12:09,230
To save a little time,
we might pass both ways.
96
00:12:12,650 --> 00:12:15,736
Captain, I don't know how
you feel about this shrimp,
97
00:12:15,820 --> 00:12:18,072
but if you'll eat it,
98
00:12:18,155 --> 00:12:21,325
you'll never have to prove
your courage in any other way.
99
00:12:22,368 --> 00:12:25,371
[Jerry] Right, well,
why don't I just take a piece here?
100
00:12:26,622 --> 00:12:29,792
[Lucas] Captain,
you've heard of Colonel Walter E. Kurtz?
101
00:12:32,670 --> 00:12:34,422
Yes, sir, I've heard the name.
102
00:12:35,214 --> 00:12:36,382
[Lucas] Jesus.
103
00:12:36,465 --> 00:12:38,968
Operations officer, Fifth Special Forces.
104
00:12:39,468 --> 00:12:42,138
Luke, would you play that
tape for the Captain, please?
105
00:12:42,221 --> 00:12:45,391
- [Lucas] Yes, sir. I'm sorry, sir.
- Listen to this carefully, Captain.
106
00:12:47,810 --> 00:12:50,938
[man on tape] October 9, 0430 hours,
sector Peter Victor King.
107
00:12:51,021 --> 00:12:53,232
These were monitored out of Cambodia.
108
00:12:53,315 --> 00:12:54,442
[transmission warbling]
109
00:12:54,525 --> 00:12:56,861
[Lucas] This has been
verified as Colonel Kurtz's voice.
110
00:12:56,944 --> 00:12:59,613
[Kurtz] I watched a snail
111
00:13:01,157 --> 00:13:02,908
crawl along the edge
112
00:13:03,951 --> 00:13:05,661
of a straight razor.
113
00:13:07,329 --> 00:13:08,914
That's my dream.
114
00:13:11,125 --> 00:13:12,877
It's my nightmare.
115
00:13:15,504 --> 00:13:17,381
Crawling, slithering
116
00:13:18,674 --> 00:13:20,301
along the edge
117
00:13:21,969 --> 00:13:25,139
of a straight razor,
118
00:13:27,391 --> 00:13:28,893
and surviving.
119
00:13:31,645 --> 00:13:36,400
[man] Transmission 11, received '68,
December 30, 0500 hours.
120
00:13:36,484 --> 00:13:38,360
Sector King Zulu King.
121
00:13:40,112 --> 00:13:42,448
[Kurtz] But we must kill them.
122
00:13:42,531 --> 00:13:44,783
We must incinerate them,
123
00:13:44,867 --> 00:13:46,368
pig after pig,
124
00:13:47,661 --> 00:13:49,622
cow after cow,
125
00:13:51,457 --> 00:13:53,501
village after village,
126
00:13:53,584 --> 00:13:55,169
army after army.
127
00:13:56,045 --> 00:13:58,464
And they call me an assassin.
128
00:13:58,923 --> 00:14:03,761
What do you call it when
the assassins accuse the assassin?
129
00:14:04,595 --> 00:14:05,596
They lie.
130
00:14:06,347 --> 00:14:08,849
They lie, and we have to be merciful
131
00:14:08,933 --> 00:14:10,851
for those who lie.
132
00:14:11,769 --> 00:14:13,270
Those
133
00:14:13,354 --> 00:14:14,980
[disdainfully] Nabobs,
134
00:14:16,774 --> 00:14:18,442
I hate them.
135
00:14:19,568 --> 00:14:21,278
I do hate them.
136
00:14:21,820 --> 00:14:23,489
[transmission warbling]
137
00:14:26,825 --> 00:14:29,745
[General] Walt Kurtz
was one of the most outstanding officers
138
00:14:29,828 --> 00:14:32,331
this country's ever produced.
139
00:14:32,414 --> 00:14:35,584
He was brilliant.
He was outstanding in every way.
140
00:14:36,418 --> 00:14:38,963
And he was a good man, too.
141
00:14:39,046 --> 00:14:40,965
A humanitarian man.
142
00:14:42,216 --> 00:14:44,093
A man of wit and humor.
143
00:14:45,678 --> 00:14:47,638
He joined the Special Forces.
144
00:14:49,682 --> 00:14:51,475
And after that,
145
00:14:53,477 --> 00:14:56,313
his ideas, methods,
146
00:14:58,816 --> 00:15:00,109
became
147
00:15:02,528 --> 00:15:03,946
unsound.
148
00:15:09,326 --> 00:15:10,995
Unsound.
149
00:15:16,333 --> 00:15:20,921
Now he's crossed into Cambodia
with this Montagnard army of his
150
00:15:21,005 --> 00:15:24,758
that worship the man like a god.
151
00:15:25,509 --> 00:15:28,929
And follow every order,
however ridiculous.
152
00:15:30,514 --> 00:15:34,727
[General] Well, I have some
other shocking news to tell you.
153
00:15:35,185 --> 00:15:37,521
Colonel Kurtz is about to be
154
00:15:38,397 --> 00:15:40,399
arrested for murder.
155
00:15:41,108 --> 00:15:44,153
I don't follow, sir. Murdered who?
156
00:15:44,236 --> 00:15:48,407
Kurtz had ordered the execution
of some Vietnamese intelligence agents.
157
00:15:48,490 --> 00:15:50,909
Men he believed were double agents.
158
00:15:52,411 --> 00:15:55,039
So he took matters into his own hands.
159
00:15:57,249 --> 00:15:59,251
Well, you see, Willard,
160
00:16:00,419 --> 00:16:02,421
in this war, things get
161
00:16:03,756 --> 00:16:05,799
confused out there.
162
00:16:06,717 --> 00:16:10,262
Power, ideals, the old morality,
163
00:16:10,346 --> 00:16:12,973
and practical military necessity.
164
00:16:15,017 --> 00:16:17,436
But out there with these natives,
165
00:16:18,604 --> 00:16:21,565
it must be a temptation
166
00:16:23,400 --> 00:16:24,568
to be God.
167
00:16:28,364 --> 00:16:31,575
Because there's
a conflict in every human heart
168
00:16:32,743 --> 00:16:35,537
between the rational and the irrational,
169
00:16:36,372 --> 00:16:38,248
between good and evil.
170
00:16:39,750 --> 00:16:42,086
And good does not always triumph.
171
00:16:44,630 --> 00:16:46,048
Sometimes
172
00:16:47,758 --> 00:16:49,385
the dark side
173
00:16:50,052 --> 00:16:54,431
overcomes what Lincoln called,
"The better angels of our nature."
174
00:16:56,308 --> 00:16:58,936
Every man has got a breaking point.
175
00:16:59,603 --> 00:17:01,397
You and I have them.
176
00:17:03,065 --> 00:17:05,192
Walt Kurtz has reached his,
177
00:17:07,277 --> 00:17:09,947
and very obviously he has gone insane.
178
00:17:12,616 --> 00:17:14,952
[helicopter whirring]
179
00:17:23,252 --> 00:17:27,131
Yes, sir. Very much so, sir.
Obviously insane.
180
00:17:31,635 --> 00:17:35,222
[Lucas] Your mission is to proceed
up the Nung River in a Navy patrol boat,
181
00:17:37,224 --> 00:17:40,060
pick up Colonel
Kurtz's path at Nu Mung Ba,
182
00:17:40,519 --> 00:17:43,480
follow it,
learn what you can along the way.
183
00:17:43,564 --> 00:17:46,358
When you find the Colonel,
infiltrate his team by
184
00:17:46,442 --> 00:17:48,986
[clearing throat] whatever means available
185
00:17:49,862 --> 00:17:52,030
and terminate the Colonel's command.
186
00:17:58,203 --> 00:18:01,039
Terminate the Colonel?
187
00:18:01,915 --> 00:18:06,128
He's out there operating
without any decent restraint,
188
00:18:06,211 --> 00:18:12,092
totally beyond the pale
of any acceptable human conduct.
189
00:18:12,176 --> 00:18:15,262
And he is still in the field,
commanding troops.
190
00:18:16,764 --> 00:18:20,142
Terminate with extreme prejudice.
191
00:18:21,852 --> 00:18:25,230
[Lucas] You understand, Captain,
that this mission does not exist,
192
00:18:27,065 --> 00:18:28,984
nor will it ever exist.
193
00:19:24,206 --> 00:19:26,959
[Willard] How many
people had I already killed?
194
00:19:27,793 --> 00:19:30,963
There were those six
that I knew about for sure.
195
00:19:31,839 --> 00:19:35,050
Close enough to blow
their last breath in my face.
196
00:19:37,386 --> 00:19:42,307
But this time it was
an American and an officer.
197
00:19:53,902 --> 00:19:58,240
That wasn't supposed to make
any difference to me, but it did.
198
00:20:00,826 --> 00:20:04,329
Shit, charging a man
with murder in this place
199
00:20:04,413 --> 00:20:07,958
was like handing out
speeding tickets at the Indy 500.
200
00:20:10,043 --> 00:20:14,214
I took the mission.
What the hell else was I gonna do?
201
00:20:16,133 --> 00:20:19,761
But I really didn't know
what I'd do when I found him.
202
00:20:26,727 --> 00:20:29,313
[man 1] Did you check the tank?
203
00:20:29,396 --> 00:20:30,856
[man 2] Yeah.
204
00:20:32,608 --> 00:20:36,194
[Willard] I was being ferried
down the coast in a Navy PBR.
205
00:20:36,278 --> 00:20:40,782
A type of plastic patrol boat,
a pretty common sight on the rivers.
206
00:20:40,866 --> 00:20:43,243
They said it was a good way
to pick up information and move
207
00:20:43,327 --> 00:20:45,829
without drawing a lot of attention.
208
00:20:45,913 --> 00:20:47,748
And that was okay.
209
00:20:47,831 --> 00:20:50,000
I needed the air and the time.
210
00:20:51,293 --> 00:20:53,253
Only problem was, I wouldn't be alone.
211
00:20:53,337 --> 00:20:55,172
Morning, Captain.
212
00:20:57,549 --> 00:21:00,802
[Willard] The crew were mostly just kids.
213
00:21:00,886 --> 00:21:03,972
Rock 'n' rollers
with one foot in their graves.
214
00:21:05,015 --> 00:21:07,351
- How old are you?
- Seventeen.
215
00:21:08,894 --> 00:21:10,663
[Willard] The machinist,
the one they called Chef,
216
00:21:10,687 --> 00:21:12,147
was from New Orleans.
217
00:21:12,230 --> 00:21:15,108
He was wrapped too tight for Vietnam.
218
00:21:15,192 --> 00:21:17,653
Probably wrapped
too tight for New Orleans.
219
00:21:18,153 --> 00:21:20,447
Lance, on the forward .50s,
was a famous surfer
220
00:21:20,530 --> 00:21:22,824
from the beaches south of LA.
221
00:21:22,908 --> 00:21:26,870
To look at him, you wouldn't believe
he'd ever fired a weapon in his life.
222
00:21:28,664 --> 00:21:33,001
Clean, Mr. Clean,
was from some South Bronx shithole,
223
00:21:33,085 --> 00:21:35,170
and I think the light and space of Vietnam
224
00:21:35,253 --> 00:21:37,506
really put the zap on his head.
225
00:21:40,425 --> 00:21:42,803
Then there was Phillips, the Chief.
226
00:21:42,886 --> 00:21:46,765
It might have been my mission,
but it sure as shit was the Chief's boat.
227
00:21:46,848 --> 00:21:49,101
There's about two points
where we can draw enough water
228
00:21:49,184 --> 00:21:51,478
to get into the Nung River.
229
00:21:51,561 --> 00:21:54,064
They're both hot, belong to Charlie.
230
00:21:55,732 --> 00:21:57,234
Don't worry about it.
231
00:21:58,068 --> 00:21:59,569
Don't smoke.
232
00:22:01,571 --> 00:22:04,741
You know,
I've pulled a few special ops in here.
233
00:22:04,825 --> 00:22:06,743
About six months ago,
234
00:22:07,327 --> 00:22:10,664
I took a man who was going up
past the bridge at Do Luong.
235
00:22:11,915 --> 00:22:13,875
He was regular Army, too.
236
00:22:16,503 --> 00:22:19,006
I heard he shot himself in the head.
237
00:22:27,889 --> 00:22:31,143
[Willard] At first, I thought
they handed me the wrong dossier.
238
00:22:31,727 --> 00:22:34,438
I couldn't believe
they wanted this man dead.
239
00:22:36,148 --> 00:22:39,026
Third-generation West Point,
top of his class,
240
00:22:39,109 --> 00:22:44,698
Korea, Airborne, about 1,000 decorations,
et cetera, et cetera.
241
00:22:48,118 --> 00:22:52,330
I had heard his voice on the tape
and it really put the hook in me,
242
00:22:53,081 --> 00:22:56,752
but I couldn't connect up
that voice with this man.
243
00:23:03,800 --> 00:23:06,720
Like they said,
he had an impressive career.
244
00:23:07,637 --> 00:23:09,473
Maybe too impressive.
245
00:23:10,515 --> 00:23:12,059
I mean, perfect.
246
00:23:13,101 --> 00:23:16,980
He was being groomed for one
of the top slots in the corporation,
247
00:23:17,064 --> 00:23:19,900
General, Chief of Staff, anything.
248
00:23:22,152 --> 00:23:26,239
In 1964, he returned from a tour
with advisory command in Vietnam
249
00:23:26,323 --> 00:23:28,658
and things started to slip.
250
00:23:28,742 --> 00:23:32,996
His report to the Joint Chiefs of Staff
and Lyndon Johnson was restricted.
251
00:23:35,290 --> 00:23:37,167
Seems they didn't dig
what he had to tell them.
252
00:23:38,919 --> 00:23:41,922
During the next few months,
he made three requests for transfer
253
00:23:42,005 --> 00:23:47,219
to Airborne training, Fort Benning,
Georgia, and was finally accepted.
254
00:23:49,971 --> 00:23:51,431
Airborne?
255
00:23:54,184 --> 00:23:55,936
He was 38 years old.
256
00:23:57,896 --> 00:24:00,107
Why the fuck would he do that?
257
00:24:02,400 --> 00:24:05,695
1966, joins Special Forces,
258
00:24:06,780 --> 00:24:08,198
returns Vietnam.
259
00:24:08,281 --> 00:24:09,825
[rumbling]
260
00:24:09,908 --> 00:24:11,952
- Hey, what's that?
- [Willard] Arc light.
261
00:24:12,035 --> 00:24:14,955
- What's that?
- [Willard] B-52 strike.
262
00:24:16,957 --> 00:24:18,291
- What's that?
- Arc light.
263
00:24:18,375 --> 00:24:21,461
[Clean] I hate that. Every time
I hear that, something terrible happens.
264
00:24:21,545 --> 00:24:23,547
Charlie don't never see them
or hear them, man.
265
00:24:23,630 --> 00:24:24,631
There they are.
266
00:24:24,714 --> 00:24:27,342
[Clean] Concussion will suck
the air out of your damn lungs.
267
00:24:27,884 --> 00:24:30,971
- [Chef] Something terrible's gonna happen.
- Smoke!
268
00:24:31,054 --> 00:24:32,806
[Clean] Secondary burning.
269
00:24:32,889 --> 00:24:34,766
[Chief] Hueys over there. Lots of Hueys.
270
00:24:34,850 --> 00:24:36,250
[Willard] Let's have a look, Chief.
271
00:24:39,646 --> 00:24:42,566
[Willard] It was the air cav,
First of the Ninth.
272
00:24:42,649 --> 00:24:43,775
That's them.
273
00:24:43,859 --> 00:24:46,319
Our escorts
to the mouth of the Nung River.
274
00:24:46,403 --> 00:24:50,323
But they were supposed to be
waiting for us another 30 km ahead.
275
00:24:50,407 --> 00:24:54,870
Well, Airmobile,
those boys just couldn't stay put.
276
00:24:55,745 --> 00:24:58,248
[people clamoring]
277
00:25:00,333 --> 00:25:01,751
[machine guns firing]
278
00:25:07,340 --> 00:25:10,468
[soldier] Kid, come on. Get down. Come on.
279
00:25:21,688 --> 00:25:24,232
[Willard] First of the Ninth
was an old cavalry division
280
00:25:24,316 --> 00:25:27,861
that had cashed in its horses for
choppers and gone tear-assing around Nam
281
00:25:27,944 --> 00:25:29,779
looking for the shit.
282
00:25:30,280 --> 00:25:34,117
They'd given Charlie a few
surprises in their time here.
283
00:25:35,035 --> 00:25:38,663
What they were mopping up now
hadn't even happened yet an hour ago.
284
00:25:40,123 --> 00:25:42,283
[TV director] Just keep running by.
Run for television.
285
00:25:42,334 --> 00:25:44,753
Don't look at the camera.
Just keep... Go on! Keep going.
286
00:25:44,836 --> 00:25:46,480
This is for television.
Don't look at the camera.
287
00:25:46,504 --> 00:25:47,589
Don't look at the camera.
288
00:25:47,672 --> 00:25:50,175
Just go by like you're fighting.
Like you're fighting.
289
00:25:50,258 --> 00:25:52,737
Don't look at the camera.
It's for television. Just go through!
290
00:25:52,761 --> 00:25:55,263
Go through! Just go by! Keep on going!
291
00:25:55,347 --> 00:25:59,226
Keep going. Don't look at the camera.
Go on. Keep going.
292
00:26:21,122 --> 00:26:23,083
Where can I find the CO?
293
00:26:23,166 --> 00:26:24,584
That's the Colonel coming down!
294
00:26:35,762 --> 00:26:37,806
The CO's on that chopper.
295
00:27:00,870 --> 00:27:04,374
Lieutenant,
bomb that tree line back about 100 yards!
296
00:27:04,457 --> 00:27:07,002
- Give me some room to breathe!
- Yes, sir!
297
00:27:12,841 --> 00:27:14,676
- Body cards!
- Sir?
298
00:27:14,759 --> 00:27:16,886
- Bring my body cards!
- Yes, sir!
299
00:27:21,016 --> 00:27:23,518
I'm the fourth tank commander.
I got five tanks broken down.
300
00:27:23,601 --> 00:27:26,563
We're all right with the tanks.
It's all right, Captain.
301
00:27:27,063 --> 00:27:28,106
Captain Willard!
302
00:27:28,189 --> 00:27:31,985
I carry priority papers from
COMSEC Intelligence, II Corps.
303
00:27:32,068 --> 00:27:35,739
I understand Nha Trang has briefed
you on the requirements of my mission.
304
00:27:35,822 --> 00:27:38,491
What mission?
I haven't heard from Nha Trang.
305
00:27:38,575 --> 00:27:41,328
Sir, your unit is supposed
to escort us into the Nung!
306
00:27:41,411 --> 00:27:43,330
- We'll see what we can do, but...
- Colonel.
307
00:27:43,413 --> 00:27:45,573
...just stay out of my way
until this is done, Captain.
308
00:27:51,421 --> 00:27:54,007
All right, let's see what we have.
Let's see what we have.
309
00:27:54,090 --> 00:27:58,136
A two of spades, three of spades,
four of diamonds,
310
00:27:59,220 --> 00:28:01,931
six of clubs, eight of spades.
311
00:28:02,932 --> 00:28:06,561
There isn't one worth a jack
in the whole bunch. Four of diamonds.
312
00:28:08,229 --> 00:28:12,359
- [Lance] Hey, Captain, what's that?
- [Willard] Death cards!
313
00:28:12,442 --> 00:28:15,195
- What?
- Death cards!
314
00:28:15,278 --> 00:28:17,947
- Death?
- It lets Charlie know who did this.
315
00:28:21,785 --> 00:28:24,204
- Cheer up, son.
- [man on PA] We will not hurt or harm you.
316
00:28:24,287 --> 00:28:26,915
- [soldier 1] Fire in the hole!
- [soldier 2] Fire in the hole!
317
00:28:29,292 --> 00:28:32,045
[man on PA]
This is an area that is controlled
318
00:28:32,128 --> 00:28:35,340
by the Viet Cong and North Vietnamese.
319
00:28:35,423 --> 00:28:40,095
[man 2 speaking Vietnamese over PA]
320
00:28:40,178 --> 00:28:42,222
[man 1 translating]
We are here to help you.
321
00:28:42,305 --> 00:28:45,433
[man 2 speaking Vietnamese]
322
00:28:45,517 --> 00:28:48,395
[man 1] We are here
to extend a welcome hand
323
00:28:48,478 --> 00:28:50,980
- to those of you who would like...
- Come on. Everybody in?
324
00:28:51,064 --> 00:28:54,234
...to return to the arms of
the South Vietnamese government.
325
00:28:54,317 --> 00:28:56,444
[baby wailing]
326
00:28:56,528 --> 00:28:57,779
Hurry up!
327
00:28:58,947 --> 00:29:01,366
[whistles] Move it out!
328
00:29:01,449 --> 00:29:07,872
[man 1] This is an area that is controlled
by the Viet Cong and North Vietnamese.
329
00:29:07,956 --> 00:29:09,499
Hey! What's this?
330
00:29:10,667 --> 00:29:12,001
What is this?
331
00:29:12,836 --> 00:29:15,088
This man's hurt pretty bad, sir.
332
00:29:15,171 --> 00:29:17,424
About the only thing
that's holding his guts in, sir,
333
00:29:17,507 --> 00:29:19,134
- Is that pot lid.
- Yeah?
334
00:29:19,217 --> 00:29:20,718
What does he have to say?
335
00:29:21,428 --> 00:29:23,555
This soldier is dirty VC.
336
00:29:23,638 --> 00:29:26,933
He wants water. He can drink paddy water.
337
00:29:28,143 --> 00:29:30,645
Get out of here! Give me that canteen.
338
00:29:30,728 --> 00:29:33,690
- He's VC!
- Any man that's brave enough to...
339
00:29:33,773 --> 00:29:36,776
Get out of here!
I'll kick your fucking ass!
340
00:29:36,860 --> 00:29:38,111
He killed a lot of our people!
341
00:29:38,194 --> 00:29:41,030
Any man brave enough to fight
with his guts strapped on him
342
00:29:41,114 --> 00:29:42,949
can drink from my canteen any day!
343
00:29:43,032 --> 00:29:46,828
Hey, Colonel, I think one of those
sailors is Lance Johnson, the surfer.
344
00:29:46,911 --> 00:29:49,706
- Where? Here? You sure?
- Down there.
345
00:29:51,207 --> 00:29:52,625
Yeah? Here.
346
00:29:53,209 --> 00:29:55,962
Repeat, we have a body count. We have...
347
00:29:59,132 --> 00:30:00,967
What's your name, sailor?
348
00:30:01,050 --> 00:30:02,969
Gunner's Mate Third Class L. Johnson, sir!
349
00:30:03,052 --> 00:30:06,389
- Gunner's Mate Third Class...
- Wait. Lance Johnson, the surfer?
350
00:30:06,473 --> 00:30:07,724
Yes, sir.
351
00:30:08,308 --> 00:30:12,228
Well, it's an honor to meet you, Lance.
I've admired your nose riding for years.
352
00:30:12,312 --> 00:30:15,273
I like your cutback, too. I think
you have the best cutback there is.
353
00:30:15,356 --> 00:30:18,067
- Thank you, sir.
- You can cut out the "sir" crap, Lance.
354
00:30:18,151 --> 00:30:20,153
I'm Bill Kilgore. I'm a goofy foot.
355
00:30:20,236 --> 00:30:22,405
- This guy with you?
- Yeah.
356
00:30:22,489 --> 00:30:25,575
I want you to meet some guys.
This is Mike from San Diego.
357
00:30:25,658 --> 00:30:27,285
- Far out.
- Johnny from Malibu.
358
00:30:27,368 --> 00:30:29,496
- John, hi. Far out.
- Pretty solid surfers.
359
00:30:29,579 --> 00:30:31,432
None of us are anywhere
near your class, though.
360
00:30:31,456 --> 00:30:32,874
No way.
361
00:30:32,957 --> 00:30:36,794
We do a lot of surfing around here, Lance.
I like to finish operations early,
362
00:30:36,878 --> 00:30:39,923
fly down to Vung Tau
for the evening glass.
363
00:30:40,924 --> 00:30:42,026
[Kilgore] Been riding since you got here?
364
00:30:42,050 --> 00:30:44,135
[Lance] No way.
I haven't surfed since I been here.
365
00:30:45,803 --> 00:30:48,890
[chaplain] Through Christ our Lord,
from whom all good things come.
366
00:30:48,973 --> 00:30:51,809
Through him
in the unity of the Holy Spirit,
367
00:30:51,893 --> 00:30:55,563
all glory and honor is yours,
Almighty Father. Amen.
368
00:30:55,647 --> 00:30:59,609
Let us pray with confidence to the Father
in the words our savior gave us.
369
00:31:00,151 --> 00:31:04,364
[all] Our Father who art in heaven,
hallowed be thy name.
370
00:31:04,447 --> 00:31:07,033
Thy Kingdom come, thy will be done
371
00:31:07,116 --> 00:31:09,202
on Earth as it is in heaven.
372
00:31:09,285 --> 00:31:11,246
Give us this day our daily bread...
373
00:31:11,329 --> 00:31:13,248
[mooing]
374
00:31:13,331 --> 00:31:16,209
...as we forgive those
who trespass against us.
375
00:31:16,292 --> 00:31:19,754
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
376
00:31:23,007 --> 00:31:24,717
[soldiers singing]
377
00:31:29,764 --> 00:31:32,892
[Willard] Kilgore had had
a pretty good day for himself.
378
00:31:32,976 --> 00:31:35,228
They choppered in the T-bones and the beer
379
00:31:35,311 --> 00:31:37,730
and turned the LZ into a beach party.
380
00:31:38,940 --> 00:31:41,651
The more they tried to
make it just like home,
381
00:31:41,734 --> 00:31:44,445
the more they made everybody miss it.
382
00:31:44,529 --> 00:31:47,740
Make my meat rare, rare but not cold!
383
00:31:53,538 --> 00:31:56,374
Well, he wasn't a bad officer, I guess.
384
00:31:57,333 --> 00:32:00,920
He loved his boys
and you felt safe with him.
385
00:32:01,004 --> 00:32:04,382
He was one of those guys that
had that weird light around him.
386
00:32:04,465 --> 00:32:07,802
You just knew he wasn't gonna
get so much as a scratch here.
387
00:32:07,885 --> 00:32:09,721
What happened to your mission, Captain?
388
00:32:09,804 --> 00:32:11,484
[laughing] Nha Trang forget all about you?
389
00:32:11,556 --> 00:32:13,016
[men laughing along]
390
00:32:19,897 --> 00:32:22,525
Airborne. [laughs mockingly]
391
00:32:23,192 --> 00:32:26,571
Sir,
two places we can get into the river...
392
00:32:26,654 --> 00:32:29,282
- Yeah.
- ...here and here.
393
00:32:29,365 --> 00:32:33,161
It's a pretty wide delta, but these
are the only two spots I'm really sure of.
394
00:32:34,495 --> 00:32:37,415
Well, that village you're
pointing at is kind of hairy, Willard.
395
00:32:37,915 --> 00:32:40,168
- What do you mean "hairy," sir?
- It's hairy,
396
00:32:40,251 --> 00:32:42,003
got some pretty heavy ordnance.
397
00:32:42,086 --> 00:32:45,214
I lost a few recon ships
in there now and again.
398
00:32:45,298 --> 00:32:47,717
What's the name of that goddamn village?
Vin Drin...
399
00:32:47,800 --> 00:32:49,677
- Dop.
- Dop or Lop?
400
00:32:50,428 --> 00:32:52,889
Damn gook names all sound the same.
401
00:32:54,557 --> 00:32:57,894
Mike, you know anything
about this point at Vin Drin Dop?
402
00:32:57,977 --> 00:32:59,479
That's a fantastic peak.
403
00:33:00,271 --> 00:33:02,190
- Peak?
- About six foot.
404
00:33:02,273 --> 00:33:05,485
Yeah, it's an outstanding peak. It's
got both the long right and left slide
405
00:33:05,568 --> 00:33:08,905
with a bowl section. It's unbelievable.
It's just tube city.
406
00:33:13,534 --> 00:33:15,662
Well, why didn't you tell me that before?
A good peak.
407
00:33:15,745 --> 00:33:18,289
There aren't any good peaks
in this whole shitty country.
408
00:33:18,373 --> 00:33:21,250
- It's all goddamn beach break.
- It's really hairy in there, sir.
409
00:33:21,334 --> 00:33:24,253
That's where we lost McDonald.
They shot the hell out of us there.
410
00:33:24,712 --> 00:33:26,589
That's Charlie's point.
411
00:33:27,965 --> 00:33:30,510
Sir, we can go in there tomorrow at dawn.
412
00:33:30,593 --> 00:33:32,845
There's always a good
offshore breeze in the morning.
413
00:33:32,929 --> 00:33:34,889
[Chief] We may not be
able to get the boat in.
414
00:33:34,972 --> 00:33:37,308
The draft at the mouth of
that river may be too shallow.
415
00:33:38,768 --> 00:33:41,747
We'll pick your boat up and put it
down like a baby, right where you want it.
416
00:33:41,771 --> 00:33:45,191
This is the First of the Ninth air cav,
son. Airmobile.
417
00:33:45,274 --> 00:33:46,335
[man mimicking dramatic music]
418
00:33:46,359 --> 00:33:48,420
I can take that point
and hold it just as long as I like.
419
00:33:48,444 --> 00:33:51,614
And you can get any place up that
river that suits you, young Captain.
420
00:33:52,073 --> 00:33:53,449
Hell, a six-foot peak.
421
00:33:53,533 --> 00:33:54,617
[laughing]
422
00:33:55,910 --> 00:33:57,750
All right,
take a gunship back to the division.
423
00:33:57,829 --> 00:33:59,973
Lance, go with Mike
and let him pick out a board for you,
424
00:33:59,997 --> 00:34:01,749
and bring me my Yater Spoon, the 8'6".
425
00:34:01,833 --> 00:34:04,502
- I don't know, sir, it's...
- What is it, soldier?
426
00:34:04,585 --> 00:34:07,255
Well, I mean, it's pretty hairy in there.
It's Charlie's point.
427
00:34:07,338 --> 00:34:09,507
Charlie don't surf!
428
00:34:33,114 --> 00:34:36,576
Hey, Jesus, Clean,
you ain't gonna believe this. Look.
429
00:34:37,785 --> 00:34:40,580
[Clean] Hey, man!
They're picking up the boat!
430
00:34:43,666 --> 00:34:47,503
- How are you feeling, Jimmy?
- Like a mean motherfucker, sir!
431
00:34:49,756 --> 00:34:51,841
All right, son, let her rip.
432
00:34:51,924 --> 00:34:52,925
Let's go!
433
00:34:53,009 --> 00:34:57,597
[bugler playing "Charge"]
434
00:36:16,551 --> 00:36:18,761
[Kilgore] I never have
gotten used to a light board,
435
00:36:19,262 --> 00:36:21,406
and I can't get used to one.
I'm used to a heavy board.
436
00:36:21,430 --> 00:36:23,057
I know, it's a real drag.
437
00:36:23,850 --> 00:36:26,602
- You prefer a heavy or a light board?
- Heavier.
438
00:36:26,686 --> 00:36:27,895
- Really?
- Yeah!
439
00:36:27,979 --> 00:36:30,022
I thought all the young
guys like lighter boards.
440
00:36:30,106 --> 00:36:32,316
You can't ride the nose on those things.
441
00:36:32,400 --> 00:36:35,736
Big Duke Six, this is Eagle Thrust Seven.
We've got it spotted.
442
00:36:35,820 --> 00:36:39,198
Big Duke Six to Eagle Thrust,
put on heading 2-7-0.
443
00:36:39,282 --> 00:36:41,033
Assume attack formation.
444
00:36:41,117 --> 00:36:43,703
That's a roger, Big Duke.
Okay, we're going in.
445
00:36:43,786 --> 00:36:47,707
Lance,
we'll come in low out of the rising sun,
446
00:36:47,790 --> 00:36:50,209
and about a mile out,
we'll put on the music.
447
00:36:50,293 --> 00:36:52,753
- Music?
- Yeah, I use Wagner.
448
00:36:52,837 --> 00:36:56,215
Scares the hell out of the slopes.
My boys love it.
449
00:36:56,966 --> 00:36:58,926
[soldier] Hey, they're gonna play music!
450
00:37:05,892 --> 00:37:08,477
How come all you guys sit on your helmet?
451
00:37:09,687 --> 00:37:12,231
So we don't get our balls blown off.
452
00:37:14,400 --> 00:37:16,402
[laughing]
453
00:37:23,492 --> 00:37:28,539
Big Duke Six to Eagle Thrust,
put on psy war op, make it loud.
454
00:37:28,623 --> 00:37:32,084
This is a Romeo Foxtrot. Shall we dance?
455
00:37:32,168 --> 00:37:36,464
["Ride of the Valkyries"
blaring over speakers]
456
00:37:36,547 --> 00:37:38,299
- Jimmy!
- Yes, sir!
457
00:37:38,799 --> 00:37:39,839
[laughing in anticipation]
458
00:38:23,970 --> 00:38:26,389
[inaudible]
459
00:38:47,493 --> 00:38:48,869
[dogs barking]
460
00:38:50,329 --> 00:38:54,125
[children singing]
461
00:38:59,255 --> 00:39:01,132
[helicopters approaching]
462
00:39:04,010 --> 00:39:07,638
[shouting in Vietnamese]
463
00:39:09,056 --> 00:39:12,351
[bell clanging]
464
00:39:20,151 --> 00:39:24,071
["Ride of the Valkyries"
blaring over speakers]
465
00:39:50,639 --> 00:39:51,807
[inaudible]
466
00:40:00,232 --> 00:40:01,525
[indistinct]
467
00:40:17,875 --> 00:40:18,918
Run, Charlie!
468
00:40:22,713 --> 00:40:24,340
[man chattering over radio]
469
00:40:38,729 --> 00:40:40,999
[pilot 1] We got some...
There's more and more down there.
470
00:40:41,023 --> 00:40:43,692
[pilot 2] Look out, automatic .50-cal!
.50-cal in the open!
471
00:40:44,193 --> 00:40:47,905
I've spotted a large weapon down below.
We're gonna go down and check it out.
472
00:40:47,988 --> 00:40:50,199
All right, this is Fox Five.
We're going in.
473
00:41:01,001 --> 00:41:04,338
- All right. What a shot.
- Outstanding, Red Team. Outstanding.
474
00:41:04,421 --> 00:41:05,714
Get you a case of beer for that.
475
00:41:27,528 --> 00:41:30,030
[pilot] 6-4-1-0,
we're over the village right now.
476
00:41:30,114 --> 00:41:31,991
I think I see a vehicle
down in the courtyard.
477
00:41:32,074 --> 00:41:35,369
- I'm gonna check it out.
- Well done, hawks. Well done.
478
00:41:35,452 --> 00:41:38,747
I want some 20 Mike-Mike
Vulcan right along those tree lines.
479
00:41:38,831 --> 00:41:40,082
Ripple the shit out of them.
480
00:41:40,791 --> 00:41:43,002
Got a vehicle on the bridge,
50 caliber onboard.
481
00:41:43,085 --> 00:41:45,754
He's moving across to resupply the weapon.
482
00:41:46,213 --> 00:41:49,508
[Kilgore] Big Duke Six, clear the area.
I'm coming down myself.
483
00:41:49,592 --> 00:41:50,926
Don't these people ever give up?
484
00:41:55,306 --> 00:41:57,224
Nice shot, Bill.
485
00:41:57,308 --> 00:41:58,350
[shrapnel striking]
486
00:41:58,434 --> 00:42:00,186
- Shit!
- All right, all right!
487
00:42:00,269 --> 00:42:05,524
- It's just a flare!
- It's a flare! Gotta get out of here!
488
00:42:05,608 --> 00:42:07,568
Un-ass that shit. Get it out of here!
489
00:42:07,651 --> 00:42:11,447
Get it out. It's just a flare.
It's all right. It's just a flare.
490
00:42:12,114 --> 00:42:14,783
- Everybody all right? Lance?
- I'm fine!
491
00:42:29,798 --> 00:42:31,091
[soldier] Get down!
492
00:42:39,642 --> 00:42:42,144
[soldiers ululating]
493
00:42:51,570 --> 00:42:55,866
I'm not going!
I'm not going! I'm not going!
494
00:43:10,673 --> 00:43:12,525
[Kilgore] We just got a secondary
down there in the plaza.
495
00:43:12,549 --> 00:43:15,427
[pilot over radio] Blue Three, Blue Four,
hold out over position...
496
00:43:15,511 --> 00:43:18,681
[Kilgore] Duke Six, Duke Six,
we've got wounded down there.
497
00:43:23,310 --> 00:43:26,355
My God! Oh, my God!
498
00:43:27,856 --> 00:43:30,693
- Get a stretcher over here!
- You're all right.
499
00:43:30,776 --> 00:43:32,653
Please! Help me!
500
00:43:35,364 --> 00:43:38,200
- Please, God! Help me!
- Stay with me, son, you're gonna be okay.
501
00:43:38,284 --> 00:43:39,410
[screaming in agony]
502
00:43:39,493 --> 00:43:41,304
- Let's give him some morphine.
- My God! My God!
503
00:43:41,328 --> 00:43:45,582
- 0-3-7-7-4-2.
- Where's that duster?
504
00:43:45,666 --> 00:43:48,460
I want my wounded out of there
and in the hospital in 15 minutes.
505
00:43:48,544 --> 00:43:50,379
I want my men out.
506
00:43:50,462 --> 00:43:52,232
[pilot 1] Somebody stay in
there tight with Big Duke.
507
00:43:52,256 --> 00:43:56,218
[pilot 2] This is 10-10. We're gonna
be in, throw them on and get out...
508
00:44:13,569 --> 00:44:15,070
[girl clamoring]
509
00:44:18,115 --> 00:44:20,784
She's got a grenade! She's got a grenade!
510
00:44:23,454 --> 00:44:25,664
Jesus! The whole goddamn thing just...
511
00:44:25,748 --> 00:44:27,666
- She blew the shit out of...
- Fucking savages.
512
00:44:27,750 --> 00:44:29,877
[men screaming]
513
00:44:29,960 --> 00:44:31,170
[pilot] Can I get a medevac?
514
00:44:31,253 --> 00:44:32,897
[Kilgore] What's going on...
Holy Christ, she's a sapper.
515
00:44:32,921 --> 00:44:35,358
I'm gonna get that dink bitch.
Get over there, Johnny. Go in there.
516
00:44:35,382 --> 00:44:37,426
Put that right skid right up her ass.
517
00:44:40,179 --> 00:44:43,241
We gotta get some air in these trees.
It's goddamn eat up with enemy down there.
518
00:44:43,265 --> 00:44:45,559
I'm taking fire.
I'm taking hits all over...
519
00:44:45,642 --> 00:44:49,229
Three o'clock! Three o'clock, my position!
Drawing fire, drawing heavy fire!
520
00:44:49,313 --> 00:44:52,441
I'm hit! Mayday! Mayday! I'm going in.
My tail rotor's out. I got control.
521
00:45:01,784 --> 00:45:04,370
- What do you think?
- Wow, this is really exciting, man.
522
00:45:04,453 --> 00:45:07,706
- No, no! The waves! The waves!
- Oh, right.
523
00:45:07,790 --> 00:45:10,709
Look at that, breaks both ways.
Watch. Watch.
524
00:45:11,960 --> 00:45:14,171
[Kilgore] Look! Good six-foot swells!
525
00:45:25,974 --> 00:45:27,684
[Kilgore whistles]
526
00:45:37,361 --> 00:45:38,404
[whistles]
527
00:45:38,487 --> 00:45:40,030
Come here, Lance.
528
00:45:42,950 --> 00:45:44,076
[soldier] Incoming!
529
00:45:48,539 --> 00:45:51,708
This LZ is still pretty hot, sir.
Maybe you ought to surf somewhere else.
530
00:45:51,792 --> 00:45:55,796
What do you know about surfing, Major?
You're from goddamn New Jersey.
531
00:45:57,673 --> 00:45:59,258
[whistles] Come here! Come here!
532
00:46:02,553 --> 00:46:05,097
- Change!
- You mean right now, sir?
533
00:46:05,180 --> 00:46:08,058
I wanna see how rideable that stuff is.
Go change.
534
00:46:08,142 --> 00:46:09,768
It's still pretty hairy out there, sir.
535
00:46:09,852 --> 00:46:12,104
- Do you wanna surf, soldier?
- Yes, sir.
536
00:46:12,187 --> 00:46:17,151
That's good, son, 'cause you either
surf or fight. That clear? Now get going.
537
00:46:17,234 --> 00:46:20,362
I'll cover for them.
And bring a board for Lance!
538
00:46:20,946 --> 00:46:24,074
- [whistling insistently]
- We can't do shit till the boat gets here.
539
00:46:24,158 --> 00:46:27,661
Lance,
I'll bet you can't wait to get out there.
540
00:46:27,744 --> 00:46:29,788
- What?
- See how they break both ways?
541
00:46:29,872 --> 00:46:33,750
One guy can break right, one left,
simultaneous. What do you think of that?
542
00:46:33,834 --> 00:46:35,961
We ought to wait for the tide to come up.
543
00:46:36,044 --> 00:46:38,839
- Lance, come here. Look. Look!
- [soldier] Incoming!
544
00:46:41,508 --> 00:46:44,136
The tide doesn't come in for six hours!
545
00:46:46,013 --> 00:46:48,474
You wanna wait here for six hours?
546
00:46:51,810 --> 00:46:53,937
Yo! Hey! Chief!
547
00:47:02,070 --> 00:47:04,948
[Kilgore on megaphone] Okay, fellas,
quit hiding. Come on!
548
00:47:05,032 --> 00:47:08,160
- Let's go, dickheads, take off!
- [soldier] God damn it!
549
00:47:08,243 --> 00:47:10,829
Don't you think
it's a little risky for R&R?
550
00:47:10,913 --> 00:47:15,501
If I say it's safe to surf this beach,
Captain, it's safe to surf this beach!
551
00:47:15,584 --> 00:47:19,922
I mean, I'm not afraid to surf this place!
I'll surf this fucking place.
552
00:47:22,424 --> 00:47:24,426
Give me that RT, soldier.
553
00:47:26,136 --> 00:47:28,347
Dove Four, this is Big Duke Six.
554
00:47:28,430 --> 00:47:31,350
God damn it! I want that tree line bombed!
555
00:47:31,433 --> 00:47:34,228
Big Duke Six, roger.
Dove One-Three, stand by.
556
00:47:34,311 --> 00:47:36,063
[Kilgore]
Blow them into the Stone Age, son!
557
00:47:36,146 --> 00:47:38,649
- [woman shouting in Vietnamese]
- No, back, no!
558
00:47:39,733 --> 00:47:41,933
All right, now. Let me take care of this.
You all right?
559
00:47:41,985 --> 00:47:43,111
Get that out of here!
560
00:47:43,195 --> 00:47:46,365
- I'm sorry.
- Come here now. All right.
561
00:47:46,448 --> 00:47:48,867
- No, ma'am. Sorry!
- Jimmy!
562
00:47:48,951 --> 00:47:50,953
[man on radio] Hawk One-Two,
Dove One-Three, roger.
563
00:47:51,036 --> 00:47:52,597
They need some napalm
down there in the tree line.
564
00:47:52,621 --> 00:47:54,540
Can you guys push
ground and put it down there?
565
00:47:54,623 --> 00:47:57,519
[pilot] Right, One-Three. We're fixing
to fuck with them. What's the target?
566
00:47:57,543 --> 00:48:00,754
[man] We're trying to suppress some
mortar fire off the tree line down there.
567
00:48:00,837 --> 00:48:02,047
[pilot] Roger. Here we come.
568
00:48:02,130 --> 00:48:06,051
[man] Good, give it all you got.
Bring in all your ships.
569
00:48:06,134 --> 00:48:08,679
Medevac him in my chopper.
Get him back to the hospital.
570
00:48:09,680 --> 00:48:13,100
No, no, no, you got to go with him.
Come on! Go! Go!
571
00:48:13,183 --> 00:48:16,812
[whistles] Get it out of here!
And tell my guys I want my board!
572
00:48:16,895 --> 00:48:18,498
[man on radio] Brig Duke Six,
this is Dove One-Three.
573
00:48:18,522 --> 00:48:21,275
The jets are inbound now.
You got about 30 seconds to on-station.
574
00:48:21,358 --> 00:48:24,111
Get your people back and heads down.
This is gonna be a big one.
575
00:48:27,573 --> 00:48:31,577
Don't worry. We'll have this place
cleaned up and ready in a jiffy, son.
576
00:48:31,660 --> 00:48:33,287
Don't you worry.
577
00:48:33,370 --> 00:48:34,997
Give me those shorts.
578
00:48:37,124 --> 00:48:40,752
These are from the air cav,
a present from me and the boys.
579
00:48:40,836 --> 00:48:44,298
I want to see you do your
stuff in them out there. Okay?
580
00:49:07,696 --> 00:49:09,239
You smell that?
581
00:49:09,740 --> 00:49:11,867
- Do you smell that?
- What?
582
00:49:12,659 --> 00:49:14,411
Napalm, son.
583
00:49:14,870 --> 00:49:17,247
Nothing else in the world
smells like that.
584
00:49:17,789 --> 00:49:19,666
[soldier] Come on.
Move it! Move it! Move it!
585
00:49:21,585 --> 00:49:24,171
I love the smell of napalm in the morning.
586
00:49:24,755 --> 00:49:27,341
You know, one time we had
a hill bombed for 12 hours.
587
00:49:27,424 --> 00:49:29,801
And when it was all over, I walked up.
588
00:49:31,011 --> 00:49:34,014
We didn't find one of them,
not one stinking dink body.
589
00:49:36,475 --> 00:49:39,311
But the smell, you know,
that gasoline smell...
590
00:49:39,394 --> 00:49:41,063
The whole hill,
591
00:49:42,230 --> 00:49:43,899
it smelled like
592
00:49:46,610 --> 00:49:47,861
victory.
593
00:49:53,241 --> 00:49:55,369
Someday this war's gonna end.
594
00:50:10,217 --> 00:50:12,511
- Lance, the wind!
- Huh?
595
00:50:12,594 --> 00:50:13,929
- The wind!
- What?
596
00:50:14,012 --> 00:50:17,849
It's blowing on shore! It's coming on
shore. It's gonna blow this place out!
597
00:50:17,933 --> 00:50:21,061
- It's gonna ruin it!
- Not cool! It's gonna blow out!
598
00:50:21,144 --> 00:50:23,480
It's the goddamn napalm!
That's what's doing it!
599
00:50:23,563 --> 00:50:26,983
I know. I'm really sorry, Colonel,
but I'm afraid that does it.
600
00:50:27,067 --> 00:50:30,737
The kid's got a reputation. You can't
expect him to surf those sloppy waves.
601
00:50:30,821 --> 00:50:33,407
- I understand what you're saying.
- Yeah, I'm an artist, Bill.
602
00:50:33,490 --> 00:50:36,576
- I couldn't surf that stuff.
- Lance, look.
603
00:50:36,660 --> 00:50:38,537
I apologize. It's not my fault.
604
00:50:38,620 --> 00:50:40,348
The waves are getting
blown out by the napalm.
605
00:50:40,372 --> 00:50:41,432
Hey, Bill, don't get me wrong...
606
00:50:41,456 --> 00:50:43,458
It was the bombs causing
a vortex with the wind.
607
00:50:43,542 --> 00:50:44,918
I accept your apology.
608
00:50:45,001 --> 00:50:47,546
All right, then. But if you
could hang around just 20 minutes...
609
00:50:47,629 --> 00:50:49,549
- Maybe some other time, Bill.
- Just 20 minutes.
610
00:50:50,507 --> 00:50:53,135
- I'm an artist!
- Keep walking.
611
00:50:54,428 --> 00:50:57,889
Okay, give it a try, guys!
One goes left and one goes right.
612
00:50:58,473 --> 00:50:59,975
Look, Lance.
613
00:51:00,058 --> 00:51:01,560
- You through surfing?
- Yeah!
614
00:51:01,643 --> 00:51:03,520
- Want to say goodbye to the Colonel?
- No.
615
00:51:03,603 --> 00:51:04,896
- You sure?
- Yeah!
616
00:51:04,980 --> 00:51:06,440
Let's get the fuck out of here!
617
00:51:06,523 --> 00:51:10,485
It's the fucking napalm!
Just wait 20 minutes!
618
00:51:11,528 --> 00:51:12,946
Damn! Fuck!
619
00:51:13,029 --> 00:51:14,531
They're looking for you!
620
00:51:18,660 --> 00:51:21,037
- Don't leave without me!
- Where the fuck you going?
621
00:51:24,624 --> 00:51:25,876
Incoming!
622
00:51:28,170 --> 00:51:31,381
- The colonel's surfboard!
- Get the fuck off me! It's mine!
623
00:51:32,924 --> 00:51:36,386
- Guys, help!
- Get the board and let's get out of here!
624
00:51:40,974 --> 00:51:42,392
Fucking Airborne!
625
00:51:51,610 --> 00:51:53,361
[men whooping]
626
00:51:59,576 --> 00:52:02,078
[laughing]
627
00:52:14,216 --> 00:52:16,635
- Lance.
- Chef, light up, man.
628
00:52:16,718 --> 00:52:18,094
Come on. Let's get high.
629
00:52:18,178 --> 00:52:20,138
- Want to smoke?
- Let's do it, man. Light up.
630
00:52:20,222 --> 00:52:22,474
[Willard] Someday this war's gonna end.
631
00:52:23,767 --> 00:52:26,311
That would be just fine
with the boys on the boat.
632
00:52:26,770 --> 00:52:28,930
They weren't looking
for anything more than a way home.
633
00:52:28,980 --> 00:52:30,232
[soldier] Captain?
634
00:52:30,732 --> 00:52:33,360
Trouble is, I'd been back there
635
00:52:34,152 --> 00:52:36,988
and I knew that it
just didn't exist anymore.
636
00:52:40,742 --> 00:52:42,494
Buddha time, here.
637
00:52:43,370 --> 00:52:46,748
All right, that's great,
you motherfuckers. Yeah.
638
00:52:51,753 --> 00:52:54,297
If that's how Kilgore fought the war,
639
00:52:54,381 --> 00:52:57,759
I began to wonder what
they really had against Kurtz.
640
00:52:58,468 --> 00:53:00,929
It wasn't just insanity and murder.
641
00:53:01,429 --> 00:53:04,724
There was enough of that
to go around for everyone.
642
00:53:09,980 --> 00:53:12,107
[man laughing]
643
00:53:12,190 --> 00:53:13,900
[Lance chattering]
644
00:53:13,984 --> 00:53:15,026
[man laughing]
645
00:53:15,110 --> 00:53:16,950
[Lance] I mean,
he never was hurting for pussy.
646
00:53:17,028 --> 00:53:18,488
[Chef] I'm not here.
647
00:53:19,614 --> 00:53:22,742
I'm walking through the jungle
gathering mangos.
648
00:53:23,660 --> 00:53:25,453
I meet Raquel Welch.
649
00:53:27,956 --> 00:53:30,458
I make a nice mango cream pudding,
650
00:53:34,212 --> 00:53:36,715
kind of spread it around on us.
651
00:53:36,798 --> 00:53:42,846
She's into mangos, too.
She's, like, one limb above me.
652
00:53:43,555 --> 00:53:45,682
We're both in the jungle here, nude.
653
00:53:45,765 --> 00:53:47,392
- Hey, Chief.
- Yeah?
654
00:53:47,475 --> 00:53:49,436
Here comes that Colonel guy again.
655
00:53:51,980 --> 00:53:54,816
[Kilgore on PA] You know
how hard it is to find a board you like?
656
00:53:55,442 --> 00:53:57,986
I will not hurt or harm you.
657
00:53:58,069 --> 00:54:00,906
[enunciating] I will not hurt or harm you.
658
00:54:00,989 --> 00:54:03,658
Just give me back the board, Lance.
659
00:54:03,742 --> 00:54:06,620
- [helicopter approaching]
- It was a good board, and I like it.
660
00:54:07,078 --> 00:54:09,623
You know how hard it is
to find a board you like.
661
00:54:09,706 --> 00:54:11,726
- [helicopter whirring overhead]
- He's a determined motherfucker!
662
00:54:11,750 --> 00:54:12,876
I will not hurt or harm you.
663
00:54:12,959 --> 00:54:16,713
- Cocksucker!
- I will not hurt or harm you.
664
00:54:16,796 --> 00:54:19,549
Just give me back the board, Lance.
665
00:54:19,633 --> 00:54:22,113
- It was a good board, and I like it.
- [helicopter flying off]
666
00:54:22,719 --> 00:54:25,472
You know how hard it is
to find a board you like.
667
00:54:26,848 --> 00:54:28,558
I will not hurt or harm you.
668
00:54:28,642 --> 00:54:32,270
Jesus Christ.
That guy's too fucking much, man.
669
00:54:32,354 --> 00:54:34,773
Do you think he would have shot us?
670
00:54:35,565 --> 00:54:36,751
He wouldn't have shot us on the beach,
671
00:54:36,775 --> 00:54:39,295
but I think he would have shot
us if he saw me taking his board.
672
00:54:39,319 --> 00:54:42,614
[singing "Surfin' Safari"]
673
00:54:42,697 --> 00:54:44,324
Let's get this board out of my turret.
674
00:54:44,407 --> 00:54:46,284
[laughing] Sucker.
675
00:54:48,119 --> 00:54:49,537
[Chef] Sock it to me, Lance.
676
00:54:53,875 --> 00:54:54,918
[distant rumbling]
677
00:54:55,502 --> 00:54:57,104
[Chief] I wonder
if that's the same chopper.
678
00:54:57,128 --> 00:54:59,968
Oh, hell, he's probably got them all
over the river with that recording.
679
00:55:00,674 --> 00:55:02,634
We'll have to hole up here till dark,
Chief.
680
00:55:02,717 --> 00:55:05,011
Don't worry, Lance.
He won't follow us too far.
681
00:55:05,095 --> 00:55:07,931
- What makes you say that?
- You think that big cav colonel
682
00:55:08,014 --> 00:55:10,266
wants everyone upriver
to know we stole his board?
683
00:55:10,350 --> 00:55:11,601
I didn't steal it!
684
00:55:11,685 --> 00:55:12,978
[men laughing]
685
00:55:14,562 --> 00:55:16,189
- [Chief] Captain?
- Mmm?
686
00:55:16,272 --> 00:55:18,400
Just how far up this river we going?
687
00:55:19,693 --> 00:55:21,611
It's classified, Chief. I can't tell you.
688
00:55:24,698 --> 00:55:26,116
We're going up pretty far.
689
00:55:28,743 --> 00:55:30,245
Is it gonna be hairy?
690
00:55:31,788 --> 00:55:32,914
I don't know, kid.
691
00:55:34,082 --> 00:55:35,875
Yeah, probably.
692
00:55:35,959 --> 00:55:39,087
You like it like that, Captain,
when it's hot, hairy?
693
00:55:39,963 --> 00:55:41,089
Fuck.
694
00:55:42,007 --> 00:55:43,258
[sighs]
695
00:55:45,010 --> 00:55:48,555
[distant rumbling]
696
00:55:51,599 --> 00:55:55,311
Never get a chance to know what the fuck
you are in some factory in Ohio.
697
00:55:58,732 --> 00:56:01,359
[Chef] Hey, Chief,
I'm gonna go get those mangos now, okay?
698
00:56:01,443 --> 00:56:03,587
- [Chief] Take somebody with you.
- Yeah, I'll take, uh...
699
00:56:03,611 --> 00:56:05,280
I'll go with him.
700
00:56:10,994 --> 00:56:12,454
[Willard] Chef?
701
00:56:12,996 --> 00:56:14,956
- Yes, sir?
- How come they call you that?
702
00:56:15,915 --> 00:56:18,168
- Call me what, sir?
- Chef.
703
00:56:18,251 --> 00:56:21,796
- Because you like mangos and stuff?
- No, sir, I'm a real chef.
704
00:56:22,964 --> 00:56:26,259
- I'm a saucier.
- Saucier?
705
00:56:27,010 --> 00:56:33,141
Yes, sir. See, I come from New Orleans.
I was raised to be a saucier,
706
00:56:33,224 --> 00:56:34,809
a great saucier.
707
00:56:35,435 --> 00:56:38,813
- What's a saucier?
- You specialize in sauces.
708
00:56:42,817 --> 00:56:45,403
Gotta be a mango tree here somewhere.
709
00:56:51,951 --> 00:56:56,414
Then I was supposed to go to Paris,
study at the Escoffier School.
710
00:56:57,624 --> 00:57:00,752
But then I got orders for my physical.
711
00:57:14,015 --> 00:57:17,102
Hell, I joined the Navy.
Heard they had better food.
712
00:57:18,478 --> 00:57:20,480
A cook school, that did it.
713
00:57:21,022 --> 00:57:24,526
- Oh, yeah? How's that?
- You don't want to hear about that.
714
00:57:27,737 --> 00:57:30,907
They lined us up in front
of 100 yards of prime rib.
715
00:57:31,741 --> 00:57:34,285
All of us lined up, looking at it.
716
00:57:35,036 --> 00:57:39,541
Magnificent meat, really.
Beautifully marbled.
717
00:57:40,208 --> 00:57:41,543
Magnifique.
718
00:57:42,085 --> 00:57:45,171
Next thing, they're throwing
the meat into these big cauldrons.
719
00:57:45,797 --> 00:57:47,799
All of it, boiling it.
720
00:57:49,175 --> 00:57:51,970
I looked inside, man. It was turning gray.
721
00:57:53,221 --> 00:57:55,098
I couldn't fucking believe that one.
722
00:57:55,974 --> 00:57:59,185
That's when I applied for radioman school,
but then they gave me the...
723
00:58:41,394 --> 00:58:42,770
[whispering] What is it?
724
00:58:44,898 --> 00:58:46,107
Charlie?
725
00:58:50,445 --> 00:58:52,238
[chirping]
726
00:58:53,948 --> 00:58:55,366
[chirping]
727
00:58:55,950 --> 00:58:57,202
[roaring]
728
00:58:57,285 --> 00:58:58,703
It's a tiger!
729
00:58:58,786 --> 00:59:00,788
- [screaming]
- [machine gun firing]
730
00:59:02,123 --> 00:59:04,292
[Chef] Tiger, man! It's a tiger!
731
00:59:04,375 --> 00:59:05,436
- [machine gun firing]
- [indistinct screaming]
732
00:59:05,460 --> 00:59:06,770
[Chief] Battle stations. Lance, up front!
733
00:59:06,794 --> 00:59:08,213
- On the .60, Clean!
- Got it, man.
734
00:59:08,296 --> 00:59:09,422
[Chef] Holy shit.
735
00:59:09,505 --> 00:59:12,967
- [Willard] Chef, come on!
- Fucking tiger!
736
00:59:13,051 --> 00:59:15,178
- Captain, come on!
- What's happening?
737
00:59:16,346 --> 00:59:17,722
- Let's go!
- [Chef] Tiger!
738
00:59:18,473 --> 00:59:20,993
[Chef] Chief, you were right.
Never get out of the fucking boat.
739
00:59:21,059 --> 00:59:24,187
- Bring that .60 forward!
- Never get out of the boat!
740
00:59:24,270 --> 00:59:29,234
Never get out of the boat! I gotta
remember. Never get out of the boat.
741
00:59:31,861 --> 00:59:34,989
- What happened? How many is it?
- A fucking tiger!
742
00:59:35,073 --> 00:59:36,699
- What?
- A fucking tiger!
743
00:59:36,783 --> 00:59:39,494
- Tiger?
- Yes! I've had it!
744
00:59:39,577 --> 00:59:43,081
I've had the whole goddamn fucking shit,
man!
745
00:59:43,164 --> 00:59:47,835
You can kiss my ass on the county square,
because I'm fucking bugging out.
746
00:59:47,919 --> 00:59:52,173
I didn't come here for this.
I don't fucking need it! I don't want it.
747
00:59:52,674 --> 00:59:56,094
I didn't get out of the goddamn
eighth grade for this kind of shit!
748
00:59:57,178 --> 00:59:59,138
All I wanted to do was fucking cook!
749
00:59:59,222 --> 01:00:01,975
I just wanted
to learn to fucking cook, man!
750
01:00:02,058 --> 01:00:05,853
- It's all right. It's all right.
- [Clean] What happened, bro?
751
01:00:05,937 --> 01:00:07,438
[Chef sobbing]
752
01:00:07,897 --> 01:00:09,875
[Lance] You're all right.
You're gonna be all right.
753
01:00:09,899 --> 01:00:12,378
- [Chef] All right. It's all right.
- [Lance] You're all right.
754
01:00:12,402 --> 01:00:15,947
[Chef] It's gonna be all right.
Never get out of the fucking boat.
755
01:00:16,030 --> 01:00:20,910
Never get out of the fucking boat.
Hi, tiger! Bye, tiger! Goodbye!
756
01:00:20,994 --> 01:00:22,328
[laughing crazily]
757
01:00:22,829 --> 01:00:24,914
[Willard] Never get out of the boat.
758
01:00:25,373 --> 01:00:27,458
Absolutely goddamn right.
759
01:00:29,252 --> 01:00:31,629
Unless you were going all the way.
760
01:00:36,843 --> 01:00:38,761
Kurtz got off the boat.
761
01:00:40,471 --> 01:00:42,682
He split from the whole fucking program.
762
01:00:46,144 --> 01:00:47,603
How did that happen?
763
01:00:48,771 --> 01:00:50,940
What did he see here that first tour?
764
01:00:58,114 --> 01:00:59,907
Thirty-eight fucking years old.
765
01:01:01,743 --> 01:01:05,705
If you joined the Green Berets, there
was no way you'd ever get above colonel.
766
01:01:06,956 --> 01:01:09,000
Kurtz knew what he was giving up.
767
01:01:10,918 --> 01:01:14,964
And the more I read and began
to understand, the more I admired him.
768
01:01:16,591 --> 01:01:19,135
His family and friends
couldn't understand it,
769
01:01:19,218 --> 01:01:20,803
and they couldn't talk him out of it.
770
01:01:23,139 --> 01:01:26,559
He had to apply three times
and he put up with a ton of shit.
771
01:01:26,642 --> 01:01:29,687
But when he threatened to resign,
they gave it to him.
772
01:01:33,900 --> 01:01:37,153
The next youngest guy
in his class was half his age.
773
01:01:38,613 --> 01:01:40,782
They must have thought
he was some far-out old man,
774
01:01:40,865 --> 01:01:42,700
humping it over that course.
775
01:01:43,826 --> 01:01:47,038
I did it when I was 19
and it damn near wasted me.
776
01:01:49,957 --> 01:01:51,709
A tough motherfucker.
777
01:01:53,544 --> 01:01:54,712
He finished it.
778
01:01:57,757 --> 01:01:59,509
He could have gone for General,
779
01:02:01,135 --> 01:02:03,054
but he went for himself instead.
780
01:02:06,474 --> 01:02:08,017
[Chef] "Dear Eva,
781
01:02:08,518 --> 01:02:13,898
"today was really a new one.
Almost got eaten alive by a fucking tiger.
782
01:02:16,317 --> 01:02:18,611
"Really un-fucking-believable, you know?
783
01:02:18,694 --> 01:02:21,489
"We're taking this guy, Captain Willard,
up the river,
784
01:02:21,572 --> 01:02:23,467
"but he hasn't told us
yet where we're taking him."
785
01:02:23,491 --> 01:02:26,661
[singing "Let the Good Times Roll"]
786
01:02:27,495 --> 01:02:30,391
[Chef] "Thought you might have heard by
now from Elwood. I'll be coming home..."
787
01:02:30,415 --> 01:02:32,583
[Willard] October 1967,
788
01:02:32,667 --> 01:02:35,878
on special assignment, Kon Tum Province,
II Corps.
789
01:02:35,962 --> 01:02:39,382
Kurtz staged Operation Archangel!
with combined local forces,
790
01:02:40,007 --> 01:02:41,884
rated a major success.
791
01:02:45,596 --> 01:02:49,600
He received no official clearance.
He just thought it up and did it.
792
01:02:52,145 --> 01:02:53,521
What balls.
793
01:02:55,606 --> 01:02:58,609
They were gonna nail his ass
to the floorboards for that one.
794
01:02:58,693 --> 01:03:02,405
But after the press got a hold of it,
they promoted him to full colonel instead.
795
01:03:05,283 --> 01:03:06,576
[sighs] Oh, man,
796
01:03:07,368 --> 01:03:10,037
the bullshit piled up so fast in Vietnam,
797
01:03:10,121 --> 01:03:11,956
you needed wings to stay above it.
798
01:03:12,457 --> 01:03:16,961
[drums beating]
799
01:03:40,902 --> 01:03:44,155
This sure enough is a bizarre
sight in the middle of this shit.
800
01:03:45,781 --> 01:03:47,325
Expecting us this time?
801
01:03:49,660 --> 01:03:51,204
Damned if I know.
802
01:03:56,709 --> 01:03:59,962
- [man 1 on PA] Hello. Hello...
- Jesus.
803
01:04:00,046 --> 01:04:01,214
[feedback screeching]
804
01:04:06,761 --> 01:04:08,763
[man 2] Everything goes
back up into the truck.
805
01:04:08,846 --> 01:04:09,847
[man 3] What?
806
01:04:09,931 --> 01:04:11,557
[man 2] We gotta get all that stuff up.
807
01:04:11,641 --> 01:04:13,309
[clattering]
808
01:04:18,689 --> 01:04:20,542
[Clean] Hau Phat.
You ever been up here before, Chef?
809
01:04:20,566 --> 01:04:22,794
- [man] Let's go!
- [Chef] I bet you we can score up here.
810
01:04:22,818 --> 01:04:25,321
[Clean] Yo, man, check out the bikes,
Lance.
811
01:04:26,405 --> 01:04:29,116
Yamaha, Suzuki. Yeah!
812
01:04:29,200 --> 01:04:31,577
- That's a good one.
- Yeah, sukiyaki.
813
01:04:32,203 --> 01:04:34,038
Yeah, man. This is something.
814
01:04:37,208 --> 01:04:38,209
[man] Please!
815
01:04:38,292 --> 01:04:40,545
- This must be the guy.
- Right over there.
816
01:04:41,921 --> 01:04:44,382
[man 5] Sergeant. Sergeant?
817
01:04:50,888 --> 01:04:53,140
Three drums of diesel fuel, PBR 5.
818
01:04:53,224 --> 01:04:56,852
Come on, man! Move! We don't have time.
One hour. That's all. What do you want?
819
01:04:56,936 --> 01:04:58,396
Can I get some Panama Red with it?
820
01:04:58,479 --> 01:05:01,190
Panama Red. Yeah, I'll get you Panama Red.
821
01:05:01,274 --> 01:05:03,734
- Sergeant?
- Destination?
822
01:05:03,818 --> 01:05:05,754
- I don't have no destination.
- I can't do a goddamn thing
823
01:05:05,778 --> 01:05:07,572
without a destination.
You got a destination?
824
01:05:07,655 --> 01:05:08,799
- Sergeant.
- [Clean] I need diesel fuel.
825
01:05:08,823 --> 01:05:10,926
[sergeant] All right. You got
a destination? I need a destination.
826
01:05:10,950 --> 01:05:12,678
I can't do a goddamn
thing without a destination.
827
01:05:12,702 --> 01:05:14,787
Hey, Sarge, these guys are with me.
828
01:05:14,870 --> 01:05:15,997
Destination's classified.
829
01:05:16,080 --> 01:05:18,583
I carry priority papers from
COMSEC Intelligence, II Corps.
830
01:05:18,666 --> 01:05:21,669
Okay, right, sir.
Hey, listen, it's a real big night.
831
01:05:21,752 --> 01:05:23,087
Eight bucks for that...
832
01:05:25,214 --> 01:05:27,008
All right. Damn.
833
01:05:28,009 --> 01:05:30,761
- Just give him some fuel.
- You got it.
834
01:05:31,596 --> 01:05:34,181
- Dog starts barking.
- Hey, listen, Captain.
835
01:05:34,265 --> 01:05:37,643
I'm really sorry about tonight.
It's really bad around here.
836
01:05:38,853 --> 01:05:41,772
Just take this over to the man
at the supply desk and you got it.
837
01:05:41,856 --> 01:05:45,192
Hey, listen, would you guys like some
seats, some press box seats for the show?
838
01:05:45,276 --> 01:05:48,154
You want those? The show, man.
The show out here.
839
01:05:48,696 --> 01:05:50,990
- Bunnies.
- [Clean] Playboy bunnies?
840
01:05:51,073 --> 01:05:52,867
You got it. You gonna be here?
841
01:05:52,950 --> 01:05:54,368
Hey, listen, Captain,
842
01:05:55,244 --> 01:05:57,622
on the house. No hard feelings, huh?
843
01:06:05,630 --> 01:06:08,841
[helicopter whirring]
844
01:06:14,347 --> 01:06:17,767
[soldiers cheering]
845
01:06:35,242 --> 01:06:36,619
How you doing out there?
846
01:06:37,870 --> 01:06:40,414
- I said, "How you doing out there?"
- [crowd cheering]
847
01:06:40,498 --> 01:06:44,418
Want to say hello to you from all of us
up here to all of you out there
848
01:06:44,502 --> 01:06:47,713
who worked so goddamn hard
in Operation Brute Force!
849
01:06:48,339 --> 01:06:50,508
Hello, all you paratroopers out there!
850
01:06:51,175 --> 01:06:54,136
And the Marines! And the sailors!
851
01:06:55,346 --> 01:06:57,157
We want to let you know
that we're proud of you!
852
01:06:57,181 --> 01:06:58,992
'Cause we know how tough
and how hard it's been.
853
01:06:59,016 --> 01:07:00,851
- ["Suzie Q" playing]
- Yeah!
854
01:07:00,935 --> 01:07:04,563
And to prove it, we're gonna give you some
entertainment we know you're gonna like.
855
01:07:04,647 --> 01:07:07,733
Miss August, Miss Sandra Beatty.
856
01:07:09,902 --> 01:07:14,198
Miss May, Miss Terry Teray! Yeah!
857
01:07:14,740 --> 01:07:19,704
And the Playmate of the Year,
Miss Carrie Foster! Yeah!
858
01:07:20,204 --> 01:07:22,081
[crowd cheering]
859
01:08:11,922 --> 01:08:13,257
What's the matter?
860
01:08:13,340 --> 01:08:15,926
[soldier 1 laughing]
They've got them here tonight!
861
01:08:22,308 --> 01:08:23,768
[soldier 2] Grease my gun!
862
01:08:32,109 --> 01:08:34,069
[soldier] I'm ready to bow-wow, baby!
863
01:08:51,086 --> 01:08:53,172
You're cute. I like you.
864
01:08:53,756 --> 01:08:56,342
I'm here, baby! I'm here!
865
01:08:58,469 --> 01:08:59,553
[man] Oh, my God...
866
01:09:01,263 --> 01:09:02,348
Yeah!
867
01:09:03,015 --> 01:09:05,976
- You fucking bitch!
- Take it off!
868
01:09:07,353 --> 01:09:08,646
[whooping]
869
01:09:09,480 --> 01:09:11,857
[man] Hey, lover!
You want us to come over?
870
01:09:12,399 --> 01:09:16,278
- I sure do!
- [Chef] Sign my centerfold!
871
01:09:17,947 --> 01:09:19,907
[soldier] Sign my centerfold!
872
01:09:20,783 --> 01:09:23,077
[Miss May] Come on, baby!
Come up here now.
873
01:09:23,160 --> 01:09:25,329
Get your goddamn hands off of my girl!
874
01:09:36,549 --> 01:09:37,842
Start her up.
875
01:09:39,927 --> 01:09:42,805
[helicopter starting]
876
01:09:42,888 --> 01:09:43,931
Come on!
877
01:09:47,017 --> 01:09:48,352
Will you sign these?
878
01:09:49,186 --> 01:09:50,771
Girls! Let's go!
879
01:09:56,527 --> 01:09:59,154
[soldiers clamoring]
880
01:10:00,906 --> 01:10:02,825
[inaudible]
881
01:10:09,707 --> 01:10:10,958
So long!
882
01:10:51,165 --> 01:10:52,249
[screaming]
883
01:10:53,876 --> 01:10:56,462
[Willard] Charlie didn't get much USO.
884
01:10:57,922 --> 01:11:00,674
He was dug in too deep or moving too fast.
885
01:11:05,304 --> 01:11:09,099
His idea of great R&R was
cold rice and a little rat meat.
886
01:11:11,685 --> 01:11:13,228
He had only two ways home,
887
01:11:14,647 --> 01:11:17,441
death or victory.
888
01:11:29,161 --> 01:11:32,122
No wonder Kurtz put
a weed up Command's ass.
889
01:11:33,666 --> 01:11:36,460
The war was being run
by a bunch of four-star clowns
890
01:11:36,543 --> 01:11:38,796
who were gonna end up
giving the whole circus away.
891
01:11:41,799 --> 01:11:44,301
[Chef] Man, that was far fucking out.
892
01:11:44,385 --> 01:11:47,304
I collected every picture of her
since she was Miss December, Chief.
893
01:11:48,138 --> 01:11:50,391
Hey, Clean, look at that.
She was here, man.
894
01:11:51,183 --> 01:11:54,061
I even wrote to the cunt.
She didn't write me back.
895
01:11:54,144 --> 01:11:56,397
You can really get hung
up on these broads, man,
896
01:11:56,480 --> 01:11:58,107
just like that cat in the delta.
897
01:11:58,190 --> 01:11:59,830
- Yeah, you better believe it.
- What cat?
898
01:12:00,275 --> 01:12:03,404
The one that went up for murder.
He was an Army sergeant.
899
01:12:03,487 --> 01:12:07,116
Remember? This cat, man,
he really dug his Playboy, man.
900
01:12:07,199 --> 01:12:12,079
I mean, this cat, when the thing arrived,
he was there to meet it, man.
901
01:12:12,955 --> 01:12:15,666
Look at these beautiful fucking jugs, man!
902
01:12:15,749 --> 01:12:16,750
[mimicking licking]
903
01:12:16,834 --> 01:12:19,229
[Clean] Yeah. So anyway,
he was working ARVN patrols, you know,
904
01:12:19,253 --> 01:12:22,798
had one of them cocky gook
asshole lieutenants and shit.
905
01:12:22,881 --> 01:12:26,027
And one day, the gook took his magazine
from him and wouldn't give it back to him.
906
01:12:26,051 --> 01:12:29,263
He said, "Give me my magazine back."
Gook said,
907
01:12:29,346 --> 01:12:32,057
[in Vietnamese accent] "You shut up.
I have you court-martial."
908
01:12:32,766 --> 01:12:34,852
- Typical fucking ARVN.
- Yeah.
909
01:12:34,935 --> 01:12:38,939
- So then the gook starts to go too far.
- Chef, take the wheel.
910
01:12:39,023 --> 01:12:42,484
This dude started to stick
pinholes in the lady's titties.
911
01:12:43,110 --> 01:12:44,153
Take the wheel.
912
01:12:44,862 --> 01:12:46,238
He started sticking pinholes
913
01:12:46,321 --> 01:12:49,116
and mutilating the centerfold
and all kinds of shit like that.
914
01:12:49,199 --> 01:12:52,202
And the sergeant said,
"You better not do that to her.
915
01:12:52,286 --> 01:12:54,621
"You leave your shitty little
gook hands off of that girl.
916
01:12:54,705 --> 01:12:56,248
"Don't do her like that," right?
917
01:12:56,331 --> 01:13:00,377
- Gook say, "Fuck you," in Vietnamese.
- Damn.
918
01:13:01,879 --> 01:13:04,465
The sergeant, man,
he just couldn't handle it no more.
919
01:13:04,548 --> 01:13:09,803
He just picked up his iron,
flipped it to rock 'n' roll and...
920
01:13:09,887 --> 01:13:10,971
[imitates salvo firing]
921
01:13:11,055 --> 01:13:14,349
Gave that little zero a long
burst straight through the Playboy mag
922
01:13:14,433 --> 01:13:17,102
and blew his ass clean off of the dock.
923
01:13:17,186 --> 01:13:21,273
There wasn't no more lieutenant that day.
That was it for his ass.
924
01:13:23,108 --> 01:13:26,945
- They burn him for it?
- The sergeant? Yeah, man.
925
01:13:27,029 --> 01:13:28,989
They stuck his ass in the LBJ.
926
01:13:29,073 --> 01:13:32,159
It's too bad he didn't
get no medals or nothing.
927
01:13:35,579 --> 01:13:38,540
Fucking ARVN, man.
They should have killed the fuck.
928
01:13:40,292 --> 01:13:42,586
Should have given
the fucker a Silver Star.
929
01:13:44,588 --> 01:13:46,340
Bummer for the gook, though, ain't it?
930
01:13:47,007 --> 01:13:50,886
[advertising jingle playing on radio]
931
01:13:52,805 --> 01:13:56,517
[on radio] Good morning, Vietnam.
I'm Army Specialist Zack Johnson on AFVN.
932
01:13:56,600 --> 01:14:00,229
It's about 82 degrees in downtown
Saigon right now, also very humid.
933
01:14:00,312 --> 01:14:02,606
And we have an
important message for all GIs
934
01:14:02,689 --> 01:14:04,775
who are living off base
from the Mayor of Saigon.
935
01:14:04,858 --> 01:14:05,859
Yeah!
936
01:14:05,943 --> 01:14:09,113
He'd like you to hang your laundry up
indoors instead of on the windowsills.
937
01:14:09,196 --> 01:14:11,281
The Mayor wants you
to keep Saigon beautiful.
938
01:14:12,449 --> 01:14:15,035
And now, here's another blast
from the past going out to big Sam
939
01:14:15,119 --> 01:14:19,081
who's all alone out there with
the First Battalion, 35th Infantry,
940
01:14:19,164 --> 01:14:22,209
and dedicated by the fire team
at An Khe to their groovy CO...
941
01:14:22,292 --> 01:14:23,502
[satisfaction starting]
942
01:14:23,585 --> 01:14:26,463
- The Rolling Stones, Satisfaction.
- Ooh! All right!
943
01:14:28,173 --> 01:14:29,967
[Chef] Work out, Clean!
944
01:14:30,551 --> 01:14:32,136
Get down, Bubba!
945
01:14:39,643 --> 01:14:41,478
[singing along]
946
01:14:41,937 --> 01:14:42,938
Hang on, Lance!
947
01:14:45,858 --> 01:14:48,610
[civilians chattering angrily]
948
01:14:48,694 --> 01:14:50,445
[grunting rhythmically]
949
01:14:50,529 --> 01:14:51,989
[Chef] Get down, Bubba!
950
01:14:54,825 --> 01:14:58,662
[singing along tonelessly]
951
01:15:01,248 --> 01:15:03,041
[Chef] Yeah!
952
01:15:11,758 --> 01:15:13,927
[Chef] I see you is right on target.
953
01:15:16,471 --> 01:15:19,683
Work out! Yeah! Yeah! Yeah!
954
01:15:19,766 --> 01:15:21,226
All right!
955
01:15:21,894 --> 01:15:23,187
Look out, Lance!
956
01:15:23,270 --> 01:15:25,105
[whooping]
957
01:15:25,189 --> 01:15:26,481
Sayonara!
958
01:15:31,612 --> 01:15:33,372
[Willard] "Commitment
and Counter-Insurgency,
959
01:15:33,447 --> 01:15:35,073
"by Colonel Walter E. Kurtz.
960
01:15:37,034 --> 01:15:41,121
"As long as our officers and troops
perform tours of duty limited to one year,
961
01:15:41,205 --> 01:15:44,291
"they will remain dilettantes
in war and tourists in Vietnam.
962
01:15:47,211 --> 01:15:50,047
"As long as cold beer, hot food,
rock 'n' roll
963
01:15:50,130 --> 01:15:52,883
"and all the other
amenities remain the expected norm,
964
01:15:52,966 --> 01:15:55,510
"our conduct of the war
will gain only impotence.
965
01:15:56,637 --> 01:15:58,138
"We need fewer men and better.
966
01:15:58,222 --> 01:16:02,476
"If they were committed, this war could be
won with a fourth of our present force."
967
01:16:03,268 --> 01:16:04,668
- [Clean] Shit.
- [Lance] Holy shit.
968
01:16:04,728 --> 01:16:07,606
[Clean] Chicken time. You ain't shitting,
bro. They're motherfucking...
969
01:16:07,689 --> 01:16:09,483
[boat engine revving loudly]
970
01:16:09,566 --> 01:16:10,567
[chicken squawking]
971
01:16:10,651 --> 01:16:12,531
- [Chief] Who is that?
- [Chef] What's going on?
972
01:16:14,988 --> 01:16:16,573
Is that you, Lazzaro?
973
01:16:19,993 --> 01:16:22,412
[men shouting indistinctly]
974
01:16:25,874 --> 01:16:28,335
[inaudible]
975
01:16:32,839 --> 01:16:36,176
- Fire on the canopy!
- [Chef] I got it! Get out of there!
976
01:16:37,010 --> 01:16:40,305
Get out! I got it! Yeah! I got it!
977
01:16:42,182 --> 01:16:45,602
- Lance, get down!
- Put that fucker out, man!
978
01:16:52,901 --> 01:16:54,741
[Clean] What the fuck
they think they're doing?
979
01:17:00,200 --> 01:17:04,371
[rhythmic tapping]
980
01:17:19,094 --> 01:17:22,222
[Willard] Late summer, autumn 1968.
981
01:17:23,348 --> 01:17:26,601
Kurtz's patrols in the
highlands coming under frequent ambush.
982
01:17:27,561 --> 01:17:29,563
The camp started falling apart.
983
01:17:36,320 --> 01:17:37,571
November.
984
01:17:38,155 --> 01:17:41,908
Kurtz orders assassination of
three Vietnamese men and one woman.
985
01:17:43,243 --> 01:17:46,580
Two of the men were colonels
in the South Vietnamese army.
986
01:17:49,499 --> 01:17:53,378
Enemy activity in his old
sector dropped off to nothing.
987
01:17:56,048 --> 01:17:58,175
Guess he must have hit
the right four people.
988
01:18:01,094 --> 01:18:05,182
[General] He joined the Special Forces.
And after that, his...
989
01:18:06,767 --> 01:18:10,020
[Willard] The Army tried one last
time to bring him back into the fold.
990
01:18:10,103 --> 01:18:11,146
[General]...methods...
991
01:18:11,229 --> 01:18:14,024
[Willard] And if he'd pulled over,
it all would have been forgotten.
992
01:18:14,107 --> 01:18:15,150
[General]...unsound.
993
01:18:16,109 --> 01:18:17,486
[Willard] But he kept going...
994
01:18:17,569 --> 01:18:19,237
[Lucas] Now he's crossed into Cambodia...
995
01:18:19,321 --> 01:18:20,757
[Willard]...and he
kept winning it his way...
996
01:18:20,781 --> 01:18:22,741
[Lucas]...with this
Montagnard army of his...
997
01:18:22,824 --> 01:18:24,201
[Willard]...and they called me in.
998
01:18:24,284 --> 01:18:29,247
[Lucas]...man like a god. And follow
every order, however ridiculous.
999
01:18:32,292 --> 01:18:33,543
[Willard] They lost him.
1000
01:18:35,420 --> 01:18:36,630
He was gone.
1001
01:18:38,131 --> 01:18:40,842
Nothing but rumors
and random intelligence,
1002
01:18:40,926 --> 01:18:42,719
mostly from captured VC.
1003
01:18:44,805 --> 01:18:48,141
The VC knew his name by now,
and they were scared of him.
1004
01:18:49,309 --> 01:18:52,437
He and his men were playing hit and run,
all the way into Cambodia.
1005
01:18:58,693 --> 01:19:01,405
[Clean] I know where I'm going.
I'm going to the White House
1006
01:19:01,488 --> 01:19:05,826
to have dinner with the
President of the United States, baby.
1007
01:19:05,909 --> 01:19:07,160
That's where I'm going.
1008
01:19:08,286 --> 01:19:10,163
[Chief] Hey, Chef, put the cover on that.
1009
01:19:11,998 --> 01:19:13,166
Clean.
1010
01:19:17,462 --> 01:19:21,216
- How long has that kid been on this boat?
- Seven months.
1011
01:19:22,300 --> 01:19:24,845
He's really
specializing in busting my balls.
1012
01:19:25,679 --> 01:19:28,181
Very possible, Captain,
he thinks the same of you.
1013
01:19:28,723 --> 01:19:32,144
- Oh, yeah? What do you think, Chief?
- [inaudible]
1014
01:19:32,227 --> 01:19:33,770
I don't think.
1015
01:19:34,521 --> 01:19:37,601
My orders say I'm not supposed to know
where I'm taking this boat, so I don't!
1016
01:19:38,608 --> 01:19:41,528
But one look at you, and I know
it's gonna be hot, wherever it is.
1017
01:19:52,706 --> 01:19:56,251
We're going upriver about 75
klicks above the Do Luong bridge.
1018
01:20:00,881 --> 01:20:03,675
- That's Cambodia, Captain.
- That's classified.
1019
01:20:04,926 --> 01:20:07,846
We're not supposed to be in Cambodia,
but that's where I'm going.
1020
01:20:10,390 --> 01:20:14,352
You just get me close to my destination,
and I'll cut you and the crew loose.
1021
01:20:17,230 --> 01:20:18,732
All right, Captain.
1022
01:20:40,420 --> 01:20:41,880
[Willard] "Dear Son,
1023
01:20:42,797 --> 01:20:45,234
"I'm afraid that both you
and your mother will have been worried
1024
01:20:45,258 --> 01:20:48,386
"at not hearing from me
during the past weeks.
1025
01:20:48,470 --> 01:20:51,640
"But my situation here
has become a difficult one.
1026
01:20:52,474 --> 01:20:55,227
"I have been officially
accused of murder by the Army.
1027
01:21:02,692 --> 01:21:05,529
"The alleged victims were
four Vietnamese double agents.
1028
01:21:06,112 --> 01:21:09,115
"We spent months uncovering
them and accumulating evidence.
1029
01:21:11,868 --> 01:21:15,789
"When absolute proof was completed,
we acted, we acted like soldiers.
1030
01:21:17,332 --> 01:21:19,125
"The charges are unjustified.
1031
01:21:19,918 --> 01:21:21,628
"They are, in fact,
1032
01:21:21,711 --> 01:21:25,298
"and in the circumstances
of this conflict, quite completely insane.
1033
01:21:36,393 --> 01:21:39,646
"In a war, there are many moments
for compassion and tender action.
1034
01:21:41,314 --> 01:21:45,819
"There are many moments for ruthless
action, what is often called ruthless,
1035
01:21:46,778 --> 01:21:49,531
"what may, in many circumstances,
be only clarity.
1036
01:21:50,365 --> 01:21:52,659
"Seeing clearly what there
is to be done and doing it."
1037
01:21:52,742 --> 01:21:53,785
[Chief] Medevac, come in.
1038
01:21:53,868 --> 01:21:56,580
- "...directly, quickly, awake..."
- Alpha Tango Tango.
1039
01:21:56,663 --> 01:21:58,873
- Echo Tango Alpha...
- "...looking at it."
1040
01:21:58,957 --> 01:22:01,918
...request dust-off.
Three, maybe four KIAs. Over.
1041
01:22:02,002 --> 01:22:05,380
"I will trust you to tell your
mother what you choose about this letter.
1042
01:22:05,463 --> 01:22:09,050
"As for the charges against me,
I am unconcerned."
1043
01:22:09,134 --> 01:22:10,135
[Chief] Medevac, come in.
1044
01:22:10,218 --> 01:22:13,013
"I am beyond their timid, lying morality.
1045
01:22:13,096 --> 01:22:16,516
- "And so I am beyond caring."
- Medevac, do you read? Over.
1046
01:22:16,600 --> 01:22:19,978
"You have all my faith.
Your loving father."
1047
01:22:33,783 --> 01:22:35,160
[Chef] Shove it, fuck-up!
1048
01:22:35,243 --> 01:22:38,663
Sure sorry about that. If I had known,
I'd have taken you to New Orleans...
1049
01:22:38,747 --> 01:22:41,107
- [Clean] Man, fuck you.
- ...Introduce you to cooze, Bubba!
1050
01:22:41,625 --> 01:22:43,168
[Clean] You're a fucking dog!
1051
01:22:43,251 --> 01:22:44,437
[Chef] Come on down to New Orleans, Bubba,
1052
01:22:44,461 --> 01:22:47,130
- and I'll get you fixed up, you prick.
- Lay off, Chef.
1053
01:22:47,213 --> 01:22:49,633
You're the only fucking
prick I see around here.
1054
01:22:49,716 --> 01:22:52,177
If I want to play with a prick,
I'll play with my own!
1055
01:22:52,260 --> 01:22:54,500
- Lay off, Chef!
- What you gonna do with it, cherry boy?
1056
01:22:54,554 --> 01:22:56,848
- Fucking cherry boy!
- [Chief] Chef, I said lay off!
1057
01:22:56,931 --> 01:23:01,728
Chef, knock it off! Give him a break!
What do you think I said?
1058
01:23:01,811 --> 01:23:03,438
And give your jaws a rest!
1059
01:23:04,189 --> 01:23:06,858
And this ain't the Army. You are a sailor!
1060
01:23:07,651 --> 01:23:11,613
So get out of that frizzly Army-looking
shirt and stop smoking that dope!
1061
01:23:11,696 --> 01:23:12,697
You hear me?
1062
01:23:17,452 --> 01:23:20,163
[Chief] Lance,
what's with all the green paint?
1063
01:23:20,246 --> 01:23:22,082
- Camouflage.
- How's that?
1064
01:23:22,749 --> 01:23:24,310
So they can't see you.
They're everywhere, Chief.
1065
01:23:24,334 --> 01:23:28,129
Uh-huh. I want you to stay awake up there,
man. You got a job to do.
1066
01:23:45,355 --> 01:23:50,235
Sampan off the port bow. Sampan
off the port bow. Let's take a look.
1067
01:23:51,319 --> 01:23:52,880
- Lance. Bring them in.
- [siren wailing]
1068
01:23:52,904 --> 01:23:55,031
Clean, on the .60. Chef, get a .16.
1069
01:23:56,366 --> 01:23:58,076
Clean, get on that .60!
1070
01:24:01,371 --> 01:24:02,414
What's up, Chief?
1071
01:24:04,749 --> 01:24:08,002
A junk boat, Captain.
We're gonna take a routine check.
1072
01:24:08,086 --> 01:24:10,314
[Willard] Well,
let's forget routine now and let them go.
1073
01:24:10,338 --> 01:24:12,882
These boats are running
supplies in this delta, Captain.
1074
01:24:12,966 --> 01:24:14,092
I'm gonna take a look.
1075
01:24:15,760 --> 01:24:17,345
Chief, my mission's got priority here.
1076
01:24:17,429 --> 01:24:20,309
Hell, you wouldn't even be in this
part of the river if it wasn't for me.
1077
01:24:20,932 --> 01:24:24,018
Until we reach your destination, Captain,
you're just on for the ride.
1078
01:24:24,894 --> 01:24:27,981
- [Chief] Stand by, Lance.
- Come on, throw the rope, asshole.
1079
01:24:28,064 --> 01:24:30,275
[Chief] All right. Come on.
Let's bring it over.
1080
01:24:33,236 --> 01:24:35,447
[ducks quacking]
1081
01:24:44,330 --> 01:24:46,611
Look in that forward hooch.
Bring the people out of there.
1082
01:24:49,961 --> 01:24:52,714
[man speaking Vietnamese]
1083
01:24:54,007 --> 01:24:56,176
[Chef] Come on! Hurry up, motherfucker!
Move it!
1084
01:24:56,259 --> 01:24:58,344
[ordering in Pidgin Vietnamese]
1085
01:24:59,012 --> 01:25:01,252
- You two, come on.
- [Chief] Keep your eyes open, Clean.
1086
01:25:01,306 --> 01:25:02,682
I got you, Chief.
1087
01:25:06,978 --> 01:25:08,104
It's clear, Chief.
1088
01:25:14,527 --> 01:25:17,739
Okay, that's them.
That's them. They're okay.
1089
01:25:17,822 --> 01:25:19,365
Board and search it.
1090
01:25:20,450 --> 01:25:22,261
It's just a fucking boat.
There ain't nothing on it, Chief.
1091
01:25:22,285 --> 01:25:23,578
Board it and search it.
1092
01:25:23,661 --> 01:25:26,247
[Chef] Just some baskets and some ducks,
fucking bananas.
1093
01:25:26,331 --> 01:25:27,850
[Chef] Ain't nothing on it.
[Chief] Don't be ashamed, Chef.
1094
01:25:27,874 --> 01:25:29,351
What's wrong with you?
Go on and search it.
1095
01:25:29,375 --> 01:25:31,503
There's a goat and some fish.
1096
01:25:32,295 --> 01:25:33,773
- Chef!
- Bunch of fucking vegetables.
1097
01:25:33,797 --> 01:25:36,049
- Get on that boat!
- There's nothing on it, man!
1098
01:25:36,132 --> 01:25:37,675
- Get on it!
- All right!
1099
01:25:38,343 --> 01:25:41,846
Move it, asshole! God damn it!
Just some pigs.
1100
01:25:41,930 --> 01:25:43,348
Look, mangos.
1101
01:25:43,431 --> 01:25:45,433
- [Chief] What's in the rice bag?
- Fucking rice!
1102
01:25:45,517 --> 01:25:48,144
- Look in there, Chef. Look in it.
- [Chef] Some fucking fish.
1103
01:25:49,229 --> 01:25:52,148
More coconuts. Rice. Here's rice.
1104
01:25:53,525 --> 01:25:54,901
What's in that vegetable basket?
1105
01:25:55,527 --> 01:25:58,279
Get out of here! Come on!
Get over there, God damn it.
1106
01:25:58,363 --> 01:26:00,466
- [Chief] Check that vegetable basket.
- [peasants protesting]
1107
01:26:00,490 --> 01:26:01,842
- [Chef] All right!
- Shut up, slope!
1108
01:26:01,866 --> 01:26:03,844
- There ain't nothing in here.
- [Chief] What's in the boxes?
1109
01:26:03,868 --> 01:26:04,911
Not a fucking thing.
1110
01:26:04,994 --> 01:26:06,329
- Look in that tin can.
- Nothing.
1111
01:26:06,412 --> 01:26:08,790
- That rusty can.
- Just fucking rice, that's all!
1112
01:26:08,873 --> 01:26:10,184
- There ain't nothing on it!
- Check the yellow can.
1113
01:26:10,208 --> 01:26:12,478
Check the yellow can!
She was sitting on it. What's in it?
1114
01:26:12,502 --> 01:26:14,295
[woman shouting in Vietnamese]
1115
01:26:16,923 --> 01:26:18,299
Chef!
1116
01:26:22,720 --> 01:26:24,013
Motherfuckers!
1117
01:26:33,064 --> 01:26:35,567
- [Chief] Hold it!
- Come on, let's kill them all!
1118
01:26:35,650 --> 01:26:38,278
- Fucking cocksucking mothers!
- Hold it! Hold it!
1119
01:26:38,361 --> 01:26:40,989
Let's kill all the assholes!
Shoot the shit out of all of them.
1120
01:26:41,072 --> 01:26:44,242
- [Chief] Chef, hold it!
- Why not? Jesus Christ.
1121
01:26:45,201 --> 01:26:47,328
[Chef] Why the fuck not?
1122
01:26:48,788 --> 01:26:50,373
- [Chief] Clean?
- I'm good.
1123
01:26:58,923 --> 01:27:01,402
- [Chief] You okay, Lance?
- [Chef exclaiming] Shit! Fuck! Shit!
1124
01:27:01,426 --> 01:27:03,678
- [Chief] Chef!
- Look what she was hiding, huh?
1125
01:27:03,761 --> 01:27:06,347
- You all right?
- See what she was running for?
1126
01:27:06,890 --> 01:27:08,892
[chuckles sarcastically]
1127
01:27:10,351 --> 01:27:12,145
It's a fucking puppy.
1128
01:27:13,271 --> 01:27:14,564
It's a fucking puppy.
1129
01:27:16,232 --> 01:27:18,026
Give me that dog!
1130
01:27:18,109 --> 01:27:20,004
- No, you're not gonna get it!
- Fucking give it to me!
1131
01:27:20,028 --> 01:27:22,196
- Give me the fucking dog, asshole!
- [dog whimpering]
1132
01:27:22,280 --> 01:27:23,489
Fuck you!
1133
01:27:24,449 --> 01:27:26,492
- [Chief] Chef.
- Fucking mango, too!
1134
01:27:26,576 --> 01:27:27,577
You want that?
1135
01:27:27,660 --> 01:27:29,941
Chef, she's moving behind you.
She's alive. Check her out.
1136
01:27:30,788 --> 01:27:31,915
- Chef!
- Yes!
1137
01:27:31,998 --> 01:27:33,708
She's moving behind you. Check her out!
1138
01:27:33,791 --> 01:27:35,460
All right. All right.
1139
01:27:36,002 --> 01:27:37,879
Come on, Clean, God damn it.
Give me a hand.
1140
01:27:37,962 --> 01:27:40,082
She's not dead, she's wounded.
Clean, give him a hand.
1141
01:27:40,673 --> 01:27:44,302
[Chief] Just take it easy. Take it easy.
Slow down and take it easy.
1142
01:27:44,886 --> 01:27:46,947
[Clean] All right, Chef,
just wait a minute. Wait a minute, Chef.
1143
01:27:46,971 --> 01:27:48,490
- [Clean] Bring her up.
- [Chief] Is she breathing, Chef?
1144
01:27:48,514 --> 01:27:52,060
- She's hurt. She's bleeding.
- [Chief] Oh, man.
1145
01:27:52,143 --> 01:27:55,104
Bring her on board.
We're taking her to an ARVN.
1146
01:27:55,188 --> 01:27:56,606
What are you talking about?
1147
01:27:56,689 --> 01:27:58,125
We're taking her to some friendlies,
Captain.
1148
01:27:58,149 --> 01:27:59,651
She's wounded, she's not dead.
1149
01:28:00,151 --> 01:28:01,962
- Get out of there, Chef.
- [Chief] The book says, Captain...
1150
01:28:01,986 --> 01:28:03,279
[gunshot]
1151
01:28:11,913 --> 01:28:13,414
[sobbing]
1152
01:28:13,498 --> 01:28:15,792
Fuck you. Fuck him.
1153
01:28:16,501 --> 01:28:18,341
[quietly] I told you not to stop.
Now let's go.
1154
01:28:40,525 --> 01:28:41,609
[sighs]
1155
01:29:19,397 --> 01:29:22,191
[Willard] It was the way we had
over here of living with ourselves.
1156
01:29:23,568 --> 01:29:26,487
We'd cut them in half with a machine gun
and give them a Band-Aid.
1157
01:29:29,073 --> 01:29:30,575
It was a lie,
1158
01:29:31,409 --> 01:29:33,161
and the more I saw of them,
1159
01:29:34,203 --> 01:29:35,997
the more I hated lies.
1160
01:29:38,416 --> 01:29:42,420
Those boys were never gonna
look at me the same way again.
1161
01:29:43,129 --> 01:29:45,715
But I felt like I knew one
or two things about Kurtz
1162
01:29:45,798 --> 01:29:48,009
that weren't in the dossier.
1163
01:29:53,056 --> 01:29:57,143
Do Luong bridge was the last
Army outpost on the Nung River.
1164
01:30:01,481 --> 01:30:03,816
Beyond that, there was only Kurtz.
1165
01:30:05,943 --> 01:30:09,572
Lance! Hey, Lance, what do you think?
1166
01:30:10,156 --> 01:30:11,199
It's beautiful.
1167
01:30:12,450 --> 01:30:15,787
Huh? I mean, what's the matter with you?
You're acting kind of weird.
1168
01:30:17,038 --> 01:30:19,957
Hey, you know that last
tab of acid I was saving?
1169
01:30:20,041 --> 01:30:22,627
- Yeah.
- I dropped it.
1170
01:30:22,710 --> 01:30:25,463
You dropped acid? Far out.
1171
01:30:25,963 --> 01:30:30,009
[men clamoring]
1172
01:30:34,555 --> 01:30:37,225
[all clamoring]
1173
01:30:37,308 --> 01:30:40,561
- [soldier 1] Take me home!
- [soldier 2] God damn you!
1174
01:30:43,481 --> 01:30:45,608
[clamoring continues]
1175
01:30:50,113 --> 01:30:54,617
[soldier 3] God damn!
You'll get what you deserve!
1176
01:31:02,834 --> 01:31:05,586
[man] Is there a Captain Willard onboard?
1177
01:31:05,670 --> 01:31:07,070
- [Willard] Yeah!
- Captain Willard?
1178
01:31:07,130 --> 01:31:09,966
- Yeah, who's that?
- Lieutenant Carlsen, sir.
1179
01:31:10,049 --> 01:31:11,259
Get that light off me.
1180
01:31:13,261 --> 01:31:16,097
I was sent here from Nha Trang
with these three days ago, sir.
1181
01:31:16,180 --> 01:31:19,350
Expected you here a little sooner.
This is mail for the boat.
1182
01:31:19,809 --> 01:31:21,602
You don't know how happy this makes me,
sir.
1183
01:31:21,686 --> 01:31:23,354
- Why?
- Now I can get out of here,
1184
01:31:23,437 --> 01:31:24,772
if I can find a way.
1185
01:31:24,856 --> 01:31:27,024
[artillery shell whistling]
1186
01:31:29,026 --> 01:31:31,737
[Carlsen] You're in the asshole
of the world, Captain!
1187
01:31:36,492 --> 01:31:38,286
Captain, where you going?
1188
01:31:38,369 --> 01:31:41,038
See if I can find some fuel,
get some information.
1189
01:31:42,540 --> 01:31:46,460
- Pick me up the other side of the bridge.
- Somebody go with him. Chef!
1190
01:31:46,544 --> 01:31:49,380
[Lance] I'll go. I wanna go.
1191
01:31:53,384 --> 01:31:55,595
[men continue clamoring]
1192
01:32:04,187 --> 01:32:05,938
[man on PA] You get your ass in gear.
1193
01:32:07,982 --> 01:32:10,985
[man on PA continues chattering]
1194
01:32:33,674 --> 01:32:35,092
[man screaming]
1195
01:32:41,599 --> 01:32:44,852
[soldier 1] Come on, man.
Listen to the music, man.
1196
01:32:45,311 --> 01:32:46,729
[Willard] Where can I find the CO?
1197
01:32:46,812 --> 01:32:49,190
[soldier 2] You came right to it,
son of a bitch!
1198
01:32:49,273 --> 01:32:52,610
[Willard] Lance! Get down here!
1199
01:32:55,571 --> 01:32:58,324
- You still got a Commanding Officer here?
- [soldier exclaims]
1200
01:32:58,407 --> 01:33:01,118
- Beverly Hills.
- What?
1201
01:33:01,202 --> 01:33:05,998
Straight up the road, there's a concrete
fucking bunker called Beverly Hills.
1202
01:33:06,082 --> 01:33:08,668
Where the fuck else do
you think it would be?
1203
01:33:11,420 --> 01:33:14,215
[soldier exclaiming]
1204
01:33:14,298 --> 01:33:16,026
- [machine guns firing]
- [distant explosions]
1205
01:33:16,050 --> 01:33:18,511
[electric guitar playing on radio]
1206
01:33:22,765 --> 01:33:23,933
[explosion]
1207
01:33:30,523 --> 01:33:31,816
[explosion]
1208
01:33:39,448 --> 01:33:41,826
[machine gun firing]
1209
01:33:41,909 --> 01:33:43,202
[explosion]
1210
01:33:43,828 --> 01:33:45,621
[Clean] God damn it,
you stepped in my face!
1211
01:33:45,705 --> 01:33:48,185
- We thought you were dead.
- Well, you thought wrong, damn it.
1212
01:33:49,917 --> 01:33:52,420
[machine gun firing]
1213
01:33:52,503 --> 01:33:54,588
I told you to stop fucking with me,
didn't 1?
1214
01:33:54,672 --> 01:33:56,465
You think you're so bad, huh, nigga?
1215
01:33:57,008 --> 01:33:58,384
What are you shooting at, soldier?
1216
01:33:58,467 --> 01:34:01,012
Gooks.
What the fuck you think I'm shooting at?
1217
01:34:01,637 --> 01:34:03,848
I'm sorry, sir.
There are gooks out there by the wire,
1218
01:34:03,931 --> 01:34:07,685
- but I think I killed them all.
- You ain't shot shit, man. Listen!
1219
01:34:07,768 --> 01:34:09,186
[man shouting indistinctly]
1220
01:34:09,270 --> 01:34:12,523
Oh, shit, he's trying to call his friends,
man. Send up a flare.
1221
01:34:18,321 --> 01:34:20,364
[machine gun firing]
1222
01:34:20,990 --> 01:34:23,326
You think you're so bad, nigga?
You think you bad, huh?
1223
01:34:23,409 --> 01:34:27,204
They're all dead, stupid. There's
one still alive underneath them bodies.
1224
01:34:27,705 --> 01:34:30,291
Who's the Commanding Officer here?
1225
01:34:30,374 --> 01:34:31,709
[panicked] Ain't you?
1226
01:34:33,878 --> 01:34:35,171
You think you're so bad, huh?
1227
01:34:35,254 --> 01:34:37,814
- [machine gun firing]
- I got something for your ass now, nigga!
1228
01:34:37,840 --> 01:34:39,884
I got something for you now!
[laughing maniacally]
1229
01:34:41,844 --> 01:34:43,554
He's underneath the bodies, man.
1230
01:34:45,306 --> 01:34:47,868
- [soldier 2] Go get the roach, man.
- [soldier 3] Go get the roach, man.
1231
01:34:47,892 --> 01:34:51,354
- Go get the roach, nigga!
- I'm gonna go get the roach.
1232
01:34:55,691 --> 01:34:59,278
Roach. Roach. Roach.
1233
01:35:00,071 --> 01:35:02,782
[Lance] Got slopes on the wire, man.
Do you hear them?
1234
01:35:02,865 --> 01:35:04,867
- Lance!
- Do you hear them?
1235
01:35:10,081 --> 01:35:11,540
Go bust them!
1236
01:35:14,460 --> 01:35:17,421
[Vietnamese soldier] Hey, GI, fuck you!
1237
01:35:18,422 --> 01:35:20,966
[electric guitar wailing on radio]
1238
01:35:21,050 --> 01:35:22,093
[radio turns off]
1239
01:35:22,176 --> 01:35:25,054
[Vietnamese soldier continues taunting]
1240
01:35:26,847 --> 01:35:29,100
You hear him out there on the wire, man?
1241
01:35:29,934 --> 01:35:33,229
- Yeah.
- [Vietnamese soldier] I'll kill you, GI!
1242
01:35:33,312 --> 01:35:34,397
You need a flare?
1243
01:35:36,399 --> 01:35:37,650
No.
1244
01:35:39,026 --> 01:35:40,861
He's close, man.
1245
01:35:41,570 --> 01:35:43,447
He's real close.
1246
01:36:05,302 --> 01:36:07,638
[Vietnamese soldier] GI, fuck you!
1247
01:36:10,808 --> 01:36:12,101
GI, fuck you!
1248
01:36:12,184 --> 01:36:13,519
[explosion]
1249
01:36:17,898 --> 01:36:19,358
Motherfucker.
1250
01:36:20,484 --> 01:36:22,403
[Willard] Hey, soldier,
1251
01:36:26,365 --> 01:36:28,325
do you know who's in command here?
1252
01:36:31,120 --> 01:36:32,204
Yeah.
1253
01:36:43,174 --> 01:36:44,216
[explosion]
1254
01:36:44,300 --> 01:36:45,676
[screaming]
1255
01:36:46,594 --> 01:36:48,596
Holy shit!
1256
01:36:53,350 --> 01:36:56,645
Yo, Chief, man,
two guys just got blown off that bridge.
1257
01:36:56,729 --> 01:36:59,273
You hang on, man. You're gonna be okay.
1258
01:37:03,527 --> 01:37:05,362
- What's that?
- Mail, man.
1259
01:37:05,446 --> 01:37:07,698
Later on the mail! Watch them trees.
1260
01:37:10,451 --> 01:37:13,037
[Willard] There's no diesel fuel,
but I picked up some ammo.
1261
01:37:13,120 --> 01:37:14,705
Let's move out.
1262
01:37:14,788 --> 01:37:19,335
- Did you find the CO, Captain?
- There's no fucking CO here.
1263
01:37:20,836 --> 01:37:24,507
- Let's just get going.
- Which way, Captain?
1264
01:37:30,596 --> 01:37:32,598
You know which way, Chief.
1265
01:37:33,390 --> 01:37:35,184
You're on your own, Captain.
1266
01:37:36,602 --> 01:37:37,895
Do you wanna go on?
1267
01:37:38,395 --> 01:37:42,608
Like this bridge, we build it every night,
Charlie blows it right back up again
1268
01:37:42,691 --> 01:37:45,361
just so the generals
can say the road's open.
1269
01:37:45,903 --> 01:37:47,404
Think about it.
1270
01:37:50,491 --> 01:37:52,910
- Who cares?
- Just get us upriver!
1271
01:37:57,414 --> 01:37:59,792
Chef, on the bow.
1272
01:38:00,960 --> 01:38:02,836
- Stand by, Clean.
- [Lance] Let's go.
1273
01:38:59,602 --> 01:39:01,228
[Clean] Whose package is that?
1274
01:39:01,312 --> 01:39:05,733
- Shit, you got another one, Clean.
- No shit. Wait a minute, is that it?
1275
01:39:05,816 --> 01:39:07,693
- That's it for you.
- Lance!
1276
01:39:08,360 --> 01:39:10,654
Mr. L.B. Johnson, there you go.
1277
01:39:12,197 --> 01:39:15,159
Far out, man. All right.
I've been waiting for this one.
1278
01:39:15,242 --> 01:39:18,704
[Chef] I got another one,
got a box from Eva.
1279
01:39:18,787 --> 01:39:21,624
[Lance] "Lance, I'm fine. I'm fine, Lance.
1280
01:39:21,707 --> 01:39:25,336
"Sue and I went tripping to Disneyland.
Sue skinned her knee."
1281
01:39:25,419 --> 01:39:28,672
- [Chef] I want to get back to Antoine's.
- "I remember the time we went..."
1282
01:39:28,756 --> 01:39:31,342
[Chef] How could I fucking forget, man?
Beautiful.
1283
01:39:32,426 --> 01:39:34,970
"There could never be a place
like Disneyland, or could there?
1284
01:39:35,054 --> 01:39:36,305
"Let me know."
1285
01:39:36,388 --> 01:39:39,850
Jim, it's here. It really is here.
1286
01:39:44,355 --> 01:39:46,750
[Willard] "There has been a new
development regarding your mission
1287
01:39:46,774 --> 01:39:49,151
"which we must now communicate to you.
1288
01:39:49,234 --> 01:39:51,278
"Months ago,
a man was ordered on a mission
1289
01:39:51,362 --> 01:39:53,030
"which was identical to yours.
1290
01:39:53,572 --> 01:39:57,201
"We have reason to believe that he
is now operating with Colonel Kurtz.
1291
01:39:59,036 --> 01:40:02,790
"Saigon was carrying him
MIA for his family's sake.
1292
01:40:02,873 --> 01:40:05,209
"They assumed he was dead.
1293
01:40:05,292 --> 01:40:08,379
"Then they intercepted a letter
he tried to send to his wife."
1294
01:40:12,675 --> 01:40:14,718
Captain Richard Colby,
1295
01:40:16,637 --> 01:40:18,305
he was with Kurtz.
1296
01:40:19,723 --> 01:40:20,891
Disneyland.
1297
01:40:21,767 --> 01:40:24,645
Fuck, man, this is better than Disneyland.
1298
01:40:24,728 --> 01:40:27,690
"Charles Miller Manson
ordered the slaughter
1299
01:40:27,773 --> 01:40:31,068
"of all in the home
anyway as a symbol of protest."
1300
01:40:31,151 --> 01:40:32,671
[Clean] That's really weird, ain't it?
1301
01:40:33,821 --> 01:40:36,824
- Purple haze, look.
- [Chief] Hey, Lance, put away that smoke.
1302
01:40:36,907 --> 01:40:40,536
- [Clean] I got a tape from my mom.
- [Lance] Chief, rainbow reality, man.
1303
01:40:40,619 --> 01:40:42,996
Hey, Chief, get a good whiff.
1304
01:40:43,080 --> 01:40:45,916
Eva can't picture me in Vietnam.
1305
01:40:46,750 --> 01:40:49,545
She pictures me at home
having a beer and watching TV.
1306
01:40:49,628 --> 01:40:50,963
[laughing]
1307
01:40:51,505 --> 01:40:53,424
Hey, Lance, man.
1308
01:40:53,507 --> 01:40:54,925
Hot potato! Hot potato!
1309
01:40:56,009 --> 01:40:57,862
[Clean's mom]
I'm so glad you decided to join...
1310
01:40:57,886 --> 01:41:00,848
[Chef] Eva's not sure if she can
have a relationship with me, you know?
1311
01:41:01,807 --> 01:41:04,643
Here I am, 13,000 fucking miles away,
1312
01:41:04,727 --> 01:41:07,438
trying to keep a relationship open,
my ass.
1313
01:41:08,063 --> 01:41:11,483
[Clean's mom] That's much more
than I can say for some of your friends.
1314
01:41:11,567 --> 01:41:15,070
If this tape is any good,
I will have Dad and the family
1315
01:41:15,154 --> 01:41:18,115
- send you a tape of their own...
- Hey, Lance.
1316
01:41:18,991 --> 01:41:22,578
[all clamoring]
1317
01:41:36,884 --> 01:41:38,010
There! Over there!
1318
01:41:40,596 --> 01:41:42,473
Motherfuckers!
1319
01:41:42,973 --> 01:41:44,308
[screaming]
1320
01:41:53,609 --> 01:41:55,068
[Chief] There! Over there!
1321
01:41:58,697 --> 01:42:00,991
Lance! Chef!
1322
01:42:04,244 --> 01:42:09,208
- Chef, Chef, check out Clean!
- Captain, he's hit, he's hit! Clean's hit!
1323
01:42:09,666 --> 01:42:11,418
- [Chief] Lance!
- Where'd the dog go?
1324
01:42:11,502 --> 01:42:14,338
[Chief] Lance. Lance, check out Clean!
1325
01:42:14,797 --> 01:42:17,800
Where's the dog?
We got to go back to get the dog!
1326
01:42:17,883 --> 01:42:19,092
[sobbing] Hey, Clean.
1327
01:42:19,176 --> 01:42:21,470
[Clean's mom]
It's always been nice to have...
1328
01:42:21,553 --> 01:42:23,931
Hey, Bubba!
1329
01:42:24,014 --> 01:42:26,391
Bubba, you can't die, you fucker!
1330
01:42:28,268 --> 01:42:30,938
- And so, I'm hoping...
- Bubba!
1331
01:42:31,021 --> 01:42:36,276
...that pretty soon, not too soon,
but pretty soon,
1332
01:42:36,360 --> 01:42:40,072
I'll have a lot of grandchildren
to love and spoil,
1333
01:42:40,656 --> 01:42:43,784
and then when your wife get them back,
she'll be mad with me.
1334
01:42:43,867 --> 01:42:45,285
Ha, ha, ha.
1335
01:42:46,036 --> 01:42:51,333
Even Aunt Jessie and Mama will
come to celebrate your coming home.
1336
01:42:51,834 --> 01:42:55,379
Granny and Dad are trying to
get enough money to get you a car.
1337
01:42:55,462 --> 01:42:59,007
But don't tell her,
because that's our secret.
1338
01:43:00,384 --> 01:43:05,180
Anyhow, do the right thing,
stay out of the way of the bullets,
1339
01:43:05,722 --> 01:43:09,685
and bring your heinie
home all in one piece
1340
01:43:09,768 --> 01:43:13,939
because we love you very much. Love, Mama.
1341
01:43:14,022 --> 01:43:15,023
[tape stops]
1342
01:43:22,364 --> 01:43:26,743
[Chief] Oh, man. You're so young.
1343
01:43:26,827 --> 01:43:28,036
[sobbing]
1344
01:43:33,375 --> 01:43:35,043
Clean.
1345
01:44:47,908 --> 01:44:49,117
Hold on.
1346
01:44:51,954 --> 01:44:53,747
Throw me the glasses.
1347
01:45:06,051 --> 01:45:09,012
Lance, take the .16 on the bow.
1348
01:45:11,431 --> 01:45:14,685
Chef, Chef, on the .60.
1349
01:45:37,374 --> 01:45:38,750
Fuck me.
1350
01:46:01,982 --> 01:46:02,983
[turns off engine]
1351
01:46:21,251 --> 01:46:25,589
[man shouting in French]
1352
01:46:31,136 --> 01:46:33,305
[shouting in French]
1353
01:46:35,932 --> 01:46:37,809
[shouting in French]
1354
01:46:37,893 --> 01:46:39,561
They're French! They're French!
1355
01:46:39,644 --> 01:46:41,104
[shouting in French]
1356
01:46:41,188 --> 01:46:44,399
Chef, pick up that weapon!
Pick it up! Pick it up!
1357
01:46:44,483 --> 01:46:46,443
Stand fast! Captain...
1358
01:46:46,526 --> 01:46:50,280
[shouting in French]
1359
01:46:53,241 --> 01:46:54,951
[man shouting in French]
1360
01:47:21,728 --> 01:47:23,855
All right, you men, put down your weapons.
1361
01:47:34,324 --> 01:47:37,285
[speaking reassuringly in French]
1362
01:47:54,761 --> 01:47:56,596
We lost one of our men.
1363
01:47:59,891 --> 01:48:03,770
We French always pay
respects to the dead of our allies.
1364
01:48:06,606 --> 01:48:08,400
You are all welcome.
1365
01:48:11,153 --> 01:48:13,280
My name is Hubert de Marais.
1366
01:48:14,781 --> 01:48:17,033
This is my family's plantation.
1367
01:48:17,951 --> 01:48:20,120
It has been such for 70 years.
1368
01:48:22,122 --> 01:48:24,875
And it will be such until we are all dead.
1369
01:48:29,713 --> 01:48:31,548
[man shouting in French]
1370
01:49:10,587 --> 01:49:13,965
[bugle playing mournful melody]
1371
01:50:37,007 --> 01:50:42,470
Captain, accept the flag of Tyrone
Miller on behalf of a grateful nation.
1372
01:51:02,824 --> 01:51:07,370
This food is really wonderful, isn't it?
The wine, the sauces. I can't believe it.
1373
01:51:07,454 --> 01:51:09,539
Can I speak with the chef?
1374
01:51:09,622 --> 01:51:11,833
The chef speaks only Vietnamese.
1375
01:51:11,916 --> 01:51:15,879
No kidding. He cooks like this
and he can't even speak French?
1376
01:51:15,962 --> 01:51:18,631
Hey, Lance, the chef's a slope.
1377
01:51:20,967 --> 01:51:22,719
[Chief] Hey, Lance.
1378
01:51:22,802 --> 01:51:26,348
[boy reciting in French]
1379
01:51:32,187 --> 01:51:33,521
[man correcting pronunciation]
1380
01:51:33,605 --> 01:51:35,607
[both repeat correctly]
1381
01:51:38,318 --> 01:51:43,490
[speaking French]
1382
01:51:51,247 --> 01:51:52,874
[de Marais] This is Baudelaire.
1383
01:51:52,957 --> 01:51:56,044
It's a very cruel poem for children,
but they need it,
1384
01:51:56,127 --> 01:51:58,797
because life sometimes is very cruel.
1385
01:52:00,632 --> 01:52:02,258
As you can see...
1386
01:52:05,595 --> 01:52:09,432
- Attacks repelled by the family.
- Just for this war.
1387
01:52:09,933 --> 01:52:12,602
Viet Cong, 58.
1388
01:52:12,685 --> 01:52:14,521
North Vietnamese, 12.
1389
01:52:15,230 --> 01:52:17,107
South Vietnamese, 11.
1390
01:52:18,024 --> 01:52:19,818
Americans, six.
1391
01:52:21,361 --> 01:52:24,197
Yes, well, they were perhaps mistakes.
1392
01:52:25,198 --> 01:52:26,366
[speaks French]
1393
01:52:39,671 --> 01:52:43,341
[both speaking French]
1394
01:52:43,425 --> 01:52:45,301
[speaking French]
1395
01:52:45,385 --> 01:52:48,304
May I present Captain Willard?
He's of a paratroop regiment.
1396
01:52:48,888 --> 01:52:51,057
- Madame Sarrault.
- Captain.
1397
01:53:05,238 --> 01:53:07,574
[both speaking French]
1398
01:53:07,657 --> 01:53:08,825
[laughing]
1399
01:53:18,751 --> 01:53:21,671
I'm sorry, Captain.
Was just a little story about Paris
1400
01:53:21,754 --> 01:53:23,065
and people starving during the war.
1401
01:53:23,089 --> 01:53:25,175
They are around the table
and there was a silence.
1402
01:53:25,258 --> 01:53:28,052
Somebody says, "An angel is passing by."
1403
01:53:28,136 --> 01:53:31,055
So somebody said, "Let's eat it."
1404
01:53:31,139 --> 01:53:32,640
- [laughing]
- Oh.
1405
01:53:38,938 --> 01:53:42,525
How long can you possibly stay here?
1406
01:53:42,609 --> 01:53:44,152
We stay forever.
1407
01:53:44,903 --> 01:53:46,654
No, no, I mean,
1408
01:53:48,323 --> 01:53:50,492
when will you go back home to France?
1409
01:53:50,575 --> 01:53:52,535
[chuckling]
1410
01:53:53,578 --> 01:53:55,330
I mean, this is our home, Captain.
1411
01:53:55,872 --> 01:53:57,457
- Sooner or later you're gonna...
- No!
1412
01:53:57,540 --> 01:53:59,477
- [speaking soothingly in French]
- [shouts in French]
1413
01:53:59,501 --> 01:54:03,171
You don't understand our mentality,
the French Officer mentality.
1414
01:54:04,130 --> 01:54:06,424
At first, we lose in Second World War.
1415
01:54:06,508 --> 01:54:09,594
I don't say that you Americans win,
but we lose.
1416
01:54:09,677 --> 01:54:11,780
- [muttering in French]
- [responds angrily in French]
1417
01:54:11,804 --> 01:54:14,682
In Dien Bien Phu, we lose.
In Nigeria, we lose.
1418
01:54:14,766 --> 01:54:16,559
In Indochina, we lose.
1419
01:54:17,227 --> 01:54:19,687
But here, we don't lose.
1420
01:54:20,355 --> 01:54:25,443
This piece of earth, we keep it!
We will never lose that, never!
1421
01:54:29,531 --> 01:54:32,951
The Vietnamese are very intelligent.
You never know what they think.
1422
01:54:33,034 --> 01:54:35,328
The Russians want to help them.
1423
01:54:35,411 --> 01:54:38,289
"Come and give us some money.
We are all communists.
1424
01:54:38,373 --> 01:54:40,667
"Chinese, give us guns.
We are all brothers."
1425
01:54:40,750 --> 01:54:42,210
They hate the Chinese.
1426
01:54:43,086 --> 01:54:47,549
Maybe they hate Americans less
than the Russians and the Chinese.
1427
01:54:47,632 --> 01:54:49,401
I mean, if tomorrow
the Vietnamese are communists,
1428
01:54:49,425 --> 01:54:51,678
they will be Vietnamese communists.
1429
01:54:52,303 --> 01:54:55,014
And this is something that you
never understood, you Americans.
1430
01:54:55,723 --> 01:55:00,728
I don't know. Maybe in the future we
can make something with the Viet Minh.
1431
01:55:00,812 --> 01:55:02,647
Don't you understand?
1432
01:55:02,730 --> 01:55:05,483
The VC say, "Go away! Go away'!"
1433
01:55:05,567 --> 01:55:08,278
That's finished
for all the white people in Indochina.
1434
01:55:08,361 --> 01:55:11,656
If you're French, American,
that's all the same.
1435
01:55:11,739 --> 01:55:14,367
Go! They want to forget you.
1436
01:55:14,450 --> 01:55:15,493
Look at them.
1437
01:55:15,577 --> 01:55:17,453
[both arguing in French]
1438
01:55:17,537 --> 01:55:20,290
Look, this is the truth. An egg.
1439
01:55:23,459 --> 01:55:25,003
The white left.
1440
01:55:26,504 --> 01:55:28,381
The yellow stay.
1441
01:55:29,841 --> 01:55:32,635
[imploring in French]
1442
01:55:33,678 --> 01:55:34,887
[grumbling in French]
1443
01:55:34,971 --> 01:55:39,559
- [musician] All you white people are shit.
- They are fighting. Fighting for freedom.
1444
01:55:39,642 --> 01:55:42,061
[musician] Freedom? Bullshit.
1445
01:55:42,145 --> 01:55:47,775
Dien Bien Phu is a trap.
All soldiers know they are already dead.
1446
01:55:49,819 --> 01:55:51,738
You know anything about Dien Bien Phu?
1447
01:55:54,866 --> 01:55:57,702
- Yeah, I know.
- No, you don't,
1448
01:55:57,785 --> 01:55:58,828
not really.
1449
01:55:58,911 --> 01:56:01,956
Dien Bien Phu was an error, you know?
A military mistake.
1450
01:56:02,040 --> 01:56:05,835
A mistake? A voluntary mistake! Voluntary!
1451
01:56:05,918 --> 01:56:06,919
[playing lively music]
1452
01:56:07,003 --> 01:56:12,383
Our paratroopers jump at 90 meters.
I mean, you know, 90 meters, 70 meters.
1453
01:56:12,467 --> 01:56:15,637
I mean, that's crazy.
No army in the world can do that.
1454
01:56:16,220 --> 01:56:19,307
And they only do that
to be dead with their friends.
1455
01:56:19,390 --> 01:56:21,684
The French army was sacrificed,
1456
01:56:21,768 --> 01:56:24,479
sacrificed by the politicians
safe at home.
1457
01:56:24,562 --> 01:56:27,207
They put the army in an impossible
situation where they couldn't win.
1458
01:56:27,231 --> 01:56:28,399
[muttering in French]
1459
01:56:28,483 --> 01:56:31,986
The students are marching in Paris,
protesting, demonstrating.
1460
01:56:32,070 --> 01:56:34,322
They stab the soldiers in the back.
1461
01:56:34,405 --> 01:56:38,493
The soldier would open the grenade,
it wouldn't work.
1462
01:56:38,576 --> 01:56:40,370
A piece of paper would fall.
1463
01:56:40,828 --> 01:56:42,288
[speaks French]
1464
01:56:42,747 --> 01:56:44,374
[translating] Union of French Women.
1465
01:56:44,457 --> 01:56:46,209
"We are for the Viets."
1466
01:56:46,292 --> 01:56:47,543
Traitors.
1467
01:56:48,002 --> 01:56:50,129
Communist traitors at home.
1468
01:56:51,547 --> 01:56:56,010
Dien Bien Phu... Okay, the French is shit.
1469
01:56:58,137 --> 01:57:00,390
No one cares. No one wants to.
1470
01:57:00,473 --> 01:57:02,016
[shouting in French]
1471
01:57:03,059 --> 01:57:06,062
Why don't you Americans learn from us?
From our mistakes?
1472
01:57:07,355 --> 01:57:09,395
Mon dieu, with your army, your strength,
your power,
1473
01:57:09,440 --> 01:57:11,043
- you can win if you want to.
- [thudding]
1474
01:57:11,067 --> 01:57:12,735
[speaking French]
1475
01:57:13,695 --> 01:57:15,113
You can win.
1476
01:57:18,324 --> 01:57:21,536
You know,
I'm sure we can make something there.
1477
01:57:22,286 --> 01:57:23,871
I'm sure about it, you know?
1478
01:57:24,414 --> 01:57:26,958
I never do something
wrong to the people here.
1479
01:57:27,542 --> 01:57:30,396
I'm sorry, you know, but the communists
at home have never been traitors.
1480
01:57:30,420 --> 01:57:31,879
[disagreeing in French]
1481
01:57:32,463 --> 01:57:37,885
[arguing in French]
1482
01:58:01,075 --> 01:58:02,410
[bids good night in French]
1483
01:58:04,912 --> 01:58:08,499
Excuse me. I have to go.
Captain, good night.
1484
01:58:08,583 --> 01:58:11,169
- I was a socialist, you know?
- I know we can stay.
1485
01:58:11,252 --> 01:58:14,505
I know that we can stay. We can stay.
1486
01:58:14,589 --> 01:58:17,884
[both speaking French]
1487
01:58:17,967 --> 01:58:21,345
You know, we always help the people.
1488
01:58:21,429 --> 01:58:23,598
- We work with the people.
- [speaking in French]
1489
01:58:37,653 --> 01:58:41,324
So when you ask me why we
want to stay here, Captain,
1490
01:58:42,909 --> 01:58:46,871
we want to stay here because it's ours.
It belongs to us.
1491
01:58:47,580 --> 01:58:49,248
It keeps our family together.
1492
01:58:51,000 --> 01:58:53,002
I mean, we fight for that.
1493
01:58:54,921 --> 01:58:56,714
While you Americans,
1494
01:58:57,632 --> 01:59:02,512
you are fighting
for the biggest nothing in history.
1495
01:59:06,474 --> 01:59:07,642
[sighs]
1496
01:59:12,188 --> 01:59:13,773
[bids good night in French]
1497
01:59:36,796 --> 01:59:39,465
I apologize for my family, Captain.
1498
01:59:41,509 --> 01:59:43,636
We have all lost much here.
1499
01:59:45,012 --> 01:59:48,140
Hubert, his wife and two sons.
1500
01:59:52,687 --> 01:59:54,856
And I have lost a husband.
1501
02:00:00,444 --> 02:00:04,240
- I understand.
- You are tired of the war.
1502
02:00:06,325 --> 02:00:08,452
I can see on your face.
1503
02:00:11,080 --> 02:00:15,209
It was the same in the eyes
of the soldiers of our war.
1504
02:00:16,419 --> 02:00:18,921
We call them... [speaking French]
1505
02:00:20,590 --> 02:00:22,383
[translating] "The lost soldiers."
1506
02:00:27,263 --> 02:00:29,807
If you like, we can have some cognac.
1507
02:00:34,562 --> 02:00:35,813
No.
1508
02:00:36,606 --> 02:00:39,567
[hesitantly] I'll see about my men and...
1509
02:00:47,366 --> 02:00:49,952
The war will be still here tomorrow.
1510
02:01:00,713 --> 02:01:02,757
Yeah, I guess you're right.
1511
02:01:10,765 --> 02:01:13,434
I noticed you had no wine at dinner.
1512
02:01:14,685 --> 02:01:17,355
No, I don't drink wine.
1513
02:01:18,356 --> 02:01:19,357
[cork popping]
1514
02:01:20,775 --> 02:01:25,279
I do like cognac,
but I don't want any now, thank you.
1515
02:01:26,197 --> 02:01:27,406
Well,
1516
02:01:28,908 --> 02:01:31,661
then I must drink alone.
1517
02:01:41,963 --> 02:01:45,341
Will you go back, after the war,
to America?
1518
02:01:48,594 --> 02:01:49,595
[sighs]
1519
02:01:49,679 --> 02:01:50,888
No.
1520
02:01:50,972 --> 02:01:54,225
Then you're like us. Your home is here.
1521
02:02:11,826 --> 02:02:15,746
Do you know why you can never
step into the same river twice?
1522
02:02:22,586 --> 02:02:25,715
I used to prepare a pipe for my husband.
1523
02:02:33,014 --> 02:02:37,309
It was the morphine he took
for the wounds he suffered in his heart.
1524
02:02:40,980 --> 02:02:44,608
He would rage and he would cry,
my lost soldier.
1525
02:02:48,362 --> 02:02:50,031
And I said to him,
1526
02:02:50,781 --> 02:02:54,160
"There are two of you, don't you see?
1527
02:02:55,244 --> 02:02:58,873
"One that kills and one that loves."
1528
02:03:01,000 --> 02:03:02,668
And he said to me,
1529
02:03:03,544 --> 02:03:07,173
"I don't know whether
I am an animal or a god."
1530
02:03:10,634 --> 02:03:12,261
But you are both.
1531
02:03:20,811 --> 02:03:23,230
[inhaling gently]
1532
02:03:54,136 --> 02:03:55,888
You want more?
1533
02:04:01,602 --> 02:04:05,731
All that matters is that you are alive.
1534
02:04:07,108 --> 02:04:09,026
You are alive, Captain.
1535
02:04:13,322 --> 02:04:14,949
That's the truth.
1536
02:05:28,856 --> 02:05:32,359
There are two of you, don't you see?
1537
02:05:33,694 --> 02:05:35,196
One that kills
1538
02:05:36,488 --> 02:05:37,907
and one that loves.
1539
02:05:56,592 --> 02:06:00,054
[indistinct shouting]
1540
02:06:07,228 --> 02:06:09,772
[Chief] Can't see nothing. We're stopping.
1541
02:06:10,272 --> 02:06:12,650
[Willard] You're not
authorized to stop this boat, Chief.
1542
02:06:12,733 --> 02:06:16,237
[firmly] I said I can't see a thing,
Captain. I'm stopping this boat.
1543
02:06:16,320 --> 02:06:17,905
I ain't risking no more lives.
1544
02:06:17,988 --> 02:06:20,908
[Willard] I'm in command here,
God damn it. You'll do what I say.
1545
02:06:20,991 --> 02:06:24,745
- [Lance screaming]
- You see anything, Chef?
1546
02:06:27,248 --> 02:06:29,792
Why don't they fucking attack, man?
1547
02:06:29,875 --> 02:06:35,547
[screaming louder]
1548
02:06:48,811 --> 02:06:50,938
[Lance] Watch it over here, Chief.
1549
02:06:52,064 --> 02:06:53,857
Got a stump.
1550
02:06:55,734 --> 02:06:57,236
Lance, on the .50s.
1551
02:06:58,320 --> 02:07:00,114
[Willard] He was close.
1552
02:07:02,157 --> 02:07:03,826
He was real close.
1553
02:07:06,120 --> 02:07:08,414
I couldn't see him yet,
but I could feel him,
1554
02:07:09,039 --> 02:07:11,000
as if the boat were being sucked upriver
1555
02:07:11,083 --> 02:07:13,961
and the water was
flowing back into the jungle.
1556
02:07:16,505 --> 02:07:18,924
Whatever was going to happen,
1557
02:07:19,008 --> 02:07:22,970
it wasn't gonna be the way
they called it back in Nha Trang.
1558
02:07:26,557 --> 02:07:29,101
- [whooshing]
- [Chief] Arrows!
1559
02:07:29,184 --> 02:07:30,185
Fire!
1560
02:07:32,354 --> 02:07:34,356
Chef, open up! Fire!
1561
02:07:38,694 --> 02:07:40,654
Lance, fire!
1562
02:07:48,454 --> 02:07:53,500
Chef! Chef, it's okay. Quit firing.
They're just little toy arrows.
1563
02:07:54,168 --> 02:07:56,253
Cut it out! Quiet!
1564
02:07:56,337 --> 02:07:58,922
Chief, tell them to hold their fire!
1565
02:07:59,006 --> 02:08:01,925
They're just little sticks.
They're just trying to scare us.
1566
02:08:02,009 --> 02:08:03,093
Quiet!
1567
02:08:04,136 --> 02:08:06,930
You got us in this mess,
and now you can't get us out
1568
02:08:07,014 --> 02:08:09,334
because you don't know where
the hell you're going, do you?
1569
02:08:09,516 --> 02:08:10,684
Do you?
1570
02:08:11,685 --> 02:08:14,563
You son of a bitch! You bastard!
1571
02:08:16,190 --> 02:08:18,525
- Lance, get the wheel!
- Fire!
1572
02:08:19,193 --> 02:08:22,738
You savages!
Come and get it, you son of a bitches!
1573
02:08:43,217 --> 02:08:44,885
[whispering] A spear.
1574
02:09:11,620 --> 02:09:13,205
[both grunting]
1575
02:09:15,457 --> 02:09:19,503
[Chief gasping]
1576
02:09:21,547 --> 02:09:22,548
[exhales]
1577
02:09:24,133 --> 02:09:25,300
[Willard exhales]
1578
02:10:04,339 --> 02:10:07,176
[Willard] My mission
is to make it up into Cambodia.
1579
02:10:07,801 --> 02:10:10,262
There's a Green Beret
colonel up there who's gone insane
1580
02:10:10,345 --> 02:10:12,347
and I'm supposed to kill him.
1581
02:10:13,640 --> 02:10:16,602
That's fucking typical! Shit!
1582
02:10:16,685 --> 02:10:18,896
Fucking Vietnam mission!
1583
02:10:18,979 --> 02:10:22,733
I'm short and we gotta go up there
so you can kill one of our own guys?
1584
02:10:22,816 --> 02:10:26,737
That's fucking great!
That's just fucking great, man.
1585
02:10:27,404 --> 02:10:30,782
- Shit! That's fucking crazy.
- [humming taps]
1586
02:10:30,866 --> 02:10:33,869
I mean, I thought you were
going in to blow up a bridge
1587
02:10:33,952 --> 02:10:36,830
or some fucking
railroad tracks or something.
1588
02:10:37,581 --> 02:10:39,875
- Sorry.
- No, no, wait, wait.
1589
02:10:39,958 --> 02:10:43,253
We'll go together on the boat.
We'll go with you.
1590
02:10:43,337 --> 02:10:47,007
We'll go up there, but on the boat. Okay?
1591
02:11:54,074 --> 02:11:56,010
[Willard] Part of me was
afraid of what I would find
1592
02:11:56,034 --> 02:11:58,036
and what I would do when I got there.
1593
02:12:01,081 --> 02:12:02,457
I knew the risks,
1594
02:12:03,959 --> 02:12:05,460
or imagined I knew.
1595
02:12:08,088 --> 02:12:12,259
But the thing I felt the most,
much stronger than fear,
1596
02:12:13,885 --> 02:12:15,804
was the desire to confront him.
1597
02:13:28,502 --> 02:13:29,795
Just keep moving.
1598
02:13:30,504 --> 02:13:34,174
Lance, keep your hands away from the guns.
1599
02:15:01,094 --> 02:15:04,264
[man] It's all right! It's all right!
It's all been approved!
1600
02:15:05,432 --> 02:15:08,685
I ain't coming in there!
Them bastards attacked us!
1601
02:15:10,103 --> 02:15:13,356
Zap them with your siren, man.
Zap them with your siren.
1602
02:15:15,567 --> 02:15:18,779
[siren wailing]
1603
02:15:23,784 --> 02:15:25,762
There's mines over there
and mines over there, too.
1604
02:15:25,786 --> 02:15:28,246
And watch out. Those goddamn
monkeys bite you, I'll tell you.
1605
02:15:29,122 --> 02:15:31,625
Ah. That's a pretty one.
Move it right in toward me.
1606
02:15:33,043 --> 02:15:36,922
I'm an American! Yeah!
An American civilian. Hi, Yanks.
1607
02:15:37,631 --> 02:15:39,132
Hi, American.
1608
02:15:39,633 --> 02:15:41,051
American civilian. It's all right.
1609
02:15:41,802 --> 02:15:44,721
And you got the cigarettes.
And that's what I've been dreaming about.
1610
02:15:45,889 --> 02:15:46,973
Chef.
1611
02:15:47,724 --> 02:15:50,393
- Who are you?
- Who are you?
1612
02:15:51,561 --> 02:15:54,606
[laughing]
1613
02:15:54,689 --> 02:15:56,316
I'm a photojournalist.
1614
02:15:56,983 --> 02:16:01,905
I've covered the war since '64.
I've been in Laos, Cambodia and Nam.
1615
02:16:03,323 --> 02:16:05,951
[whooping]
1616
02:16:06,576 --> 02:16:09,329
I'll tell you one thing,
this boat is a mess, man.
1617
02:16:10,330 --> 02:16:11,665
Who are all these people?
1618
02:16:11,748 --> 02:16:14,292
Yeah, they think you've come to, uh,
1619
02:16:15,836 --> 02:16:17,087
take him away,
1620
02:16:17,170 --> 02:16:20,048
- and I hope that isn't true.
- Take who away?
1621
02:16:22,342 --> 02:16:23,426
Him!
1622
02:16:24,052 --> 02:16:25,262
Colonel Kurtz.
1623
02:16:26,137 --> 02:16:28,849
These are all his children, man,
as far as you can see.
1624
02:16:30,141 --> 02:16:32,644
Hell, man, out here,
we're all his children.
1625
02:16:33,562 --> 02:16:34,771
Could we, uh,
1626
02:16:35,772 --> 02:16:36,940
talk to Colonel Kurtz?
1627
02:16:37,524 --> 02:16:40,277
Hey, man, you don't talk to the Colonel.
1628
02:16:41,695 --> 02:16:43,613
Well, you listen to him.
1629
02:16:44,698 --> 02:16:50,412
The man's enlarged my mind.
He's a poet warrior in the classic sense.
1630
02:16:51,037 --> 02:16:54,249
Sometimes you'll say hello to him, right,
1631
02:16:54,332 --> 02:16:56,769
and he'll just walk right by
you and he won't even notice you.
1632
02:16:56,793 --> 02:17:00,297
And then suddenly he'll grab you,
he'll throw you in a corner and he'll say,
1633
02:17:00,380 --> 02:17:03,466
"Do you know that 'if is the middle
word in 'life"? If you can keep your head
1634
02:17:03,550 --> 02:17:05,403
"when all about you are losing
theirs and blaming it on you,
1635
02:17:05,427 --> 02:17:06,904
"if you can trust yourself
when all men doubt you..."
1636
02:17:06,928 --> 02:17:08,096
[stammering]
1637
02:17:08,179 --> 02:17:11,391
I'm a little man. I'm a little man.
He's a great man.
1638
02:17:12,183 --> 02:17:14,644
"I should have been a pair of ragged claws
1639
02:17:14,728 --> 02:17:17,939
Scuttling across
the floors of silent seas."
1640
02:17:18,023 --> 02:17:20,400
- Stay with the boat.
- [stammering]
1641
02:17:20,483 --> 02:17:23,361
Don't go without me, okay?
I wanna get a picture.
1642
02:17:25,906 --> 02:17:30,577
He can be terrible, he can be mean,
and he can be right.
1643
02:17:31,578 --> 02:17:34,414
He's fighting the war. He's a great man.
1644
02:17:36,541 --> 02:17:38,585
[chuckles] I mean...
1645
02:17:39,711 --> 02:17:40,754
[sighs reverently]
1646
02:17:42,505 --> 02:17:46,051
I wish I had words, you know?
I wish I had words.
1647
02:17:46,134 --> 02:17:48,774
I can tell you something, like,
the other day he wanted to kill me.
1648
02:17:49,304 --> 02:17:51,514
- Something like that.
- Why'd he want to kill you?
1649
02:17:52,015 --> 02:17:53,600
Because I took his picture.
1650
02:17:54,601 --> 02:17:56,895
He said, "If you take my picture again,
1651
02:17:58,271 --> 02:17:59,606
"I'm gonna kill you,"
1652
02:18:00,815 --> 02:18:02,150
and he meant it.
1653
02:18:04,653 --> 02:18:08,615
So you just lay cool.
Play it cool, laid back. Dig it.
1654
02:18:09,240 --> 02:18:10,951
He gets friendly again. He really does.
1655
02:18:12,577 --> 02:18:14,955
But you don't judge the Colonel.
1656
02:18:15,872 --> 02:18:17,999
You don't judge the
Colonel like an ordinary man.
1657
02:18:24,881 --> 02:18:28,343
[photojournalist] Okay, watch it now.
These are Americans. Americans!
1658
02:18:28,426 --> 02:18:29,928
You can feel the vibe of this place.
1659
02:18:30,929 --> 02:18:34,391
Let me take your picture.
Could you hold... Hello? Hello?
1660
02:18:34,474 --> 02:18:35,976
Could you hold up a minute?
1661
02:18:38,269 --> 02:18:39,938
[camera clicking]
1662
02:18:58,331 --> 02:18:59,499
Colby.
1663
02:19:15,974 --> 02:19:19,853
The heads. You're looking at the heads.
1664
02:19:19,936 --> 02:19:21,730
[stammering]
1665
02:19:21,813 --> 02:19:24,107
Sometimes he goes too far.
1666
02:19:24,190 --> 02:19:26,026
He's the first one to admit it.
1667
02:19:27,152 --> 02:19:29,404
- He's gone crazy.
- Wrong, wrong!
1668
02:19:31,364 --> 02:19:34,325
If you could have heard
the man just two days ago.
1669
02:19:34,409 --> 02:19:36,995
If you could have heard him then, God...
1670
02:19:37,078 --> 02:19:38,955
You're gonna call him crazy?
1671
02:19:39,539 --> 02:19:40,915
Fucking A.
1672
02:19:42,375 --> 02:19:43,793
I just wanna talk to him.
1673
02:19:46,171 --> 02:19:47,714
Well, man, he's gone away.
1674
02:19:49,632 --> 02:19:52,111
He's gone away. He disappeared
out in the jungle with his people.
1675
02:19:52,135 --> 02:19:54,888
- I'll wait for him.
- He feels comfortable with his people.
1676
02:19:55,805 --> 02:19:57,849
He forgets himself with his people.
1677
02:19:59,809 --> 02:20:02,645
- He forgets himself.
- Captain?
1678
02:20:02,729 --> 02:20:04,397
Maybe we should wait back at the boat.
1679
02:20:05,690 --> 02:20:07,067
- [stammering]
- Okay, Chef.
1680
02:20:07,567 --> 02:20:11,988
- We'll go back to the boat for a while.
- Yeah, stay with Lance.
1681
02:20:22,373 --> 02:20:28,004
[wood being chopped]
1682
02:20:35,261 --> 02:20:40,100
This Colonel guy, he's wacko, man.
He's worse than crazy. He's evil!
1683
02:20:41,434 --> 02:20:43,061
That's what the man's got set up here!
1684
02:20:43,144 --> 02:20:45,480
Man, it's fucking Pagan idolatry.
Look around you!
1685
02:20:46,981 --> 02:20:49,692
- Shit, he's loco.
- [Willard] Then you'll help me?
1686
02:20:50,401 --> 02:20:53,589
[Chef] Help you? Fucking A, I'll help you.
I'll do anything to get out of this joint.
1687
02:20:53,613 --> 02:20:55,240
[Willard] Good boy.
1688
02:20:55,323 --> 02:20:56,842
[Chef] We could blow
all them assholes away.
1689
02:20:56,866 --> 02:20:59,494
They're so fucking spaced out,
they wouldn't even know it.
1690
02:21:00,411 --> 02:21:04,916
I ain't afraid of all them
fucking skulls and altars and shit.
1691
02:21:07,043 --> 02:21:10,672
I used to think if I
died in an evil place,
1692
02:21:11,214 --> 02:21:13,299
then my soul wouldn't be
able to make it to heaven.
1693
02:21:14,259 --> 02:21:17,220
But now, fuck.
1694
02:21:19,430 --> 02:21:21,724
I don't care where it goes,
as long as it ain't here.
1695
02:21:22,308 --> 02:21:25,145
So what do you wanna do?
I'll kill the fuck.
1696
02:21:25,228 --> 02:21:27,021
- No, no.
- Get out of here.
1697
02:21:27,105 --> 02:21:28,731
I'm gonna need you to wait here, Chef.
1698
02:21:29,482 --> 02:21:33,027
I'll go up with Lance and scrounge around,
check the place out,
1699
02:21:33,653 --> 02:21:35,822
see if I can find the Colonel, okay?
1700
02:21:37,323 --> 02:21:40,702
- [stammering] What do you want me to do?
- Damn it.
1701
02:21:40,785 --> 02:21:46,791
Here, you take the radio,
and if I don't get back by 2200 hours,
1702
02:21:49,669 --> 02:21:51,004
you call in the air strike.
1703
02:21:53,798 --> 02:21:55,175
Air strike?
1704
02:21:56,926 --> 02:22:01,598
The code is "Almighty,"
coordinates 0-9-2-6-4-7-1-2.
1705
02:22:02,515 --> 02:22:03,850
It's all in there.
1706
02:22:05,518 --> 02:22:08,146
[Chef reading aloud] 0-9-2-6-4-7-1-2.
1707
02:22:17,030 --> 02:22:20,366
[Willard] Everything I saw told
me that Kurtz had gone insane.
1708
02:22:24,746 --> 02:22:30,418
The place was full of bodies.
North Vietnamese, Viet Cong, Cambodians.
1709
02:22:38,092 --> 02:22:41,095
If I was still alive,
it was because he wanted me that way.
1710
02:22:51,439 --> 02:22:52,440
Hey!
1711
02:23:00,406 --> 02:23:03,284
[Willard shouting]
1712
02:23:06,913 --> 02:23:08,039
[screaming]
1713
02:23:15,546 --> 02:23:17,966
It smelled like slow death in there.
1714
02:23:19,550 --> 02:23:22,804
Malaria, nightmares.
1715
02:23:25,598 --> 02:23:27,892
This was the end of the river, all right.
1716
02:23:36,776 --> 02:23:38,069
[coughing]
1717
02:23:41,948 --> 02:23:43,388
[Kurtz] Where are you from, Willard?
1718
02:23:48,955 --> 02:23:50,540
I'm from Ohio, sir.
1719
02:23:56,504 --> 02:23:59,132
- Were you born there?
- Yes, sir.
1720
02:24:01,301 --> 02:24:04,429
- Whereabouts?
- Toledo, sir.
1721
02:24:11,311 --> 02:24:13,104
How far are you from the river?
1722
02:24:20,069 --> 02:24:21,779
The Ohio River, sir?
1723
02:24:23,031 --> 02:24:25,992
- Uh-huh.
- About 200 miles.
1724
02:24:34,000 --> 02:24:36,961
I went down that river
once when I was a kid.
1725
02:24:41,841 --> 02:24:44,844
There's a place in the river,
I can't remember.
1726
02:24:44,927 --> 02:24:50,099
It must've been a gardenia plantation
or a flower plantation at one time.
1727
02:24:50,183 --> 02:24:52,935
It's all wild and overgrown now,
1728
02:24:53,019 --> 02:24:59,525
but for about five miles, you'd
think that heaven just fell on the Earth,
1729
02:25:00,943 --> 02:25:02,904
in the form of gardenias.
1730
02:25:05,573 --> 02:25:07,742
[creaking]
1731
02:25:19,212 --> 02:25:24,258
Have you ever
considered any real freedoms?
1732
02:25:30,056 --> 02:25:32,975
Freedoms from the opinion of others?
1733
02:25:36,521 --> 02:25:38,481
Even the opinions of yourself?
1734
02:25:54,664 --> 02:25:58,251
Did they say why, Willard?
1735
02:26:00,503 --> 02:26:05,216
Why they wanted to terminate my command?
1736
02:26:20,857 --> 02:26:23,067
I was sent on a classified mission, sir.
1737
02:26:27,280 --> 02:26:28,948
No longer classified,
1738
02:26:30,199 --> 02:26:31,451
is it?
1739
02:26:38,124 --> 02:26:39,542
What did they tell you?
1740
02:26:42,545 --> 02:26:44,088
They told me
1741
02:26:44,797 --> 02:26:46,340
that you had gone
1742
02:26:47,633 --> 02:26:48,926
totally insane,
1743
02:26:51,804 --> 02:26:56,267
and that your methods were
1744
02:26:57,226 --> 02:26:58,436
unsound.
1745
02:27:01,981 --> 02:27:03,900
Are my methods unsound?
1746
02:27:09,989 --> 02:27:16,162
I don't see any method at all, sir.
1747
02:27:20,791 --> 02:27:21,918
[sniffs]
1748
02:27:23,252 --> 02:27:26,881
I expected someone like you.
1749
02:27:30,259 --> 02:27:31,511
What did you expect?
1750
02:27:39,769 --> 02:27:41,354
Are you an assassin?
1751
02:27:46,234 --> 02:27:47,401
I'm a soldier.
1752
02:27:51,280 --> 02:27:52,865
You're neither.
1753
02:27:55,034 --> 02:27:56,536
You're an errand boy
1754
02:27:58,204 --> 02:28:00,039
sent by grocery clerks
1755
02:28:04,377 --> 02:28:06,045
to collect a bill.
1756
02:28:09,131 --> 02:28:10,800
[insects buzzing]
1757
02:28:50,006 --> 02:28:55,636
Why, huh? Why would a nice guy
like you wanna kill a genius?
1758
02:29:02,476 --> 02:29:04,228
Going down pretty good, huh?
1759
02:29:04,979 --> 02:29:06,063
Why?
1760
02:29:07,773 --> 02:29:09,442
You know?
1761
02:29:10,234 --> 02:29:12,278
Do you know that the man,
1762
02:29:15,781 --> 02:29:17,783
the man really likes you?
1763
02:29:21,078 --> 02:29:23,289
He likes you. He really likes you,
1764
02:29:25,499 --> 02:29:27,376
but he's got something in mind for you.
1765
02:29:27,460 --> 02:29:30,212
[chuckles] Aren't you curious about that?
1766
02:29:30,796 --> 02:29:34,216
I'm curious. I'm very curious.
1767
02:29:35,551 --> 02:29:36,677
Are you curious?
1768
02:29:37,845 --> 02:29:38,971
[chuckles]
1769
02:29:39,764 --> 02:29:42,558
There's something happening out here, man.
1770
02:29:45,978 --> 02:29:48,898
You know something, man?
I know something that you don't know.
1771
02:29:48,981 --> 02:29:50,608
That's right, jack.
1772
02:29:50,691 --> 02:29:52,985
The man is clear in his mind,
1773
02:29:54,403 --> 02:29:55,821
but his soul is mad.
1774
02:29:58,032 --> 02:29:59,325
Oh, yeah.
1775
02:30:00,451 --> 02:30:04,455
He's dying, I think.
He hates all this. He hates it.
1776
02:30:05,539 --> 02:30:09,418
But the man's...
1777
02:30:12,922 --> 02:30:15,424
He reads poetry out loud, all right?
1778
02:30:17,343 --> 02:30:18,511
And a voice,
1779
02:30:20,388 --> 02:30:21,639
a voice...
1780
02:30:24,350 --> 02:30:26,143
He likes you 'cause you're still alive.
1781
02:30:27,311 --> 02:30:29,021
He's got plans for you.
1782
02:30:29,105 --> 02:30:33,734
No, no, I'm not gonna help you.
You're gonna help him, man.
1783
02:30:34,694 --> 02:30:36,445
You're gonna help him.
1784
02:30:36,529 --> 02:30:38,989
What are they gonna say, man,
when he's gone? Huh?
1785
02:30:39,073 --> 02:30:43,744
'Cause he dies when it dies, man.
When it dies, he dies.
1786
02:30:43,828 --> 02:30:45,972
What are they gonna say about him?
What are they gonna say?
1787
02:30:45,996 --> 02:30:49,583
"He was a kind man. He was a wise man.
1788
02:30:49,667 --> 02:30:53,462
"He had plans. He had wisdom."
Bullshit, man!
1789
02:30:53,546 --> 02:30:57,591
Am I gonna be the one that's gonna
set them straight? Look at me. Wrong!
1790
02:31:01,387 --> 02:31:02,471
You.
1791
02:31:07,810 --> 02:31:09,729
[Chef] Almost eight hours.
1792
02:31:12,273 --> 02:31:15,735
God. I'm asleep.
1793
02:31:17,653 --> 02:31:20,406
I'm asleep and dreaming
I'm on this shitty boat.
1794
02:31:32,501 --> 02:31:33,586
Fuck.
1795
02:31:37,923 --> 02:31:39,508
Has it been eight hours?
1796
02:31:41,469 --> 02:31:42,511
[radio crackles]
1797
02:31:42,595 --> 02:31:47,266
Hello, Almighty, Almighty,
this is PBR Street Gang.
1798
02:31:47,767 --> 02:31:48,768
Radio check. Over.
1799
02:31:48,851 --> 02:31:49,852
[radio crackles]
1800
02:31:49,935 --> 02:31:52,605
[man] PBR Street Gang,
this is Almighty standing by. Over.
1801
02:33:12,601 --> 02:33:14,520
[screams]
1802
02:33:16,188 --> 02:33:18,649
What the hell! Jesus!
1803
02:33:25,656 --> 02:33:27,408
Oh, Christ!
1804
02:35:54,638 --> 02:35:58,809
[Kurtz] "We are the hollow men
We are the stuffed men
1805
02:35:59,518 --> 02:36:04,940
"Leaning together
Headpiece filled with straw. Alas!
1806
02:36:06,483 --> 02:36:09,028
"Our dried voices,
when We whisper together
1807
02:36:09,111 --> 02:36:12,448
"Are quiet and
meaningless As wind in dry grass
1808
02:36:13,490 --> 02:36:16,094
- "Or rats' feet over broken glass..."
- [photojournalist] Oh, he's out there.
1809
02:36:16,118 --> 02:36:17,619
"In our dry cellar..."
1810
02:36:18,245 --> 02:36:24,168
- He's really out there.
- "Shape without form, shade without color,
1811
02:36:25,502 --> 02:36:30,215
"Paralyzed force,
gesture without motion..."
1812
02:36:30,299 --> 02:36:32,339
[photojournalist]
Do you know what the man's saying?
1813
02:36:33,177 --> 02:36:34,887
- Do you?
- "Those who have crossed..."
1814
02:36:35,512 --> 02:36:39,767
This is dialectics. It's very
simple dialectics. One through nine,
1815
02:36:39,850 --> 02:36:43,228
no "maybes," no "supposes," no fractions.
You can't travel in space.
1816
02:36:43,312 --> 02:36:47,691
You can't go out into space, you know,
without like... With fractions.
1817
02:36:47,775 --> 02:36:49,669
What are you gonna land on?
One-quarter? Three-eighths?
1818
02:36:49,693 --> 02:36:52,446
What are you gonna do when you go
from here to Venus or something?
1819
02:36:52,529 --> 02:36:54,448
That's dialectic physics, okay?
1820
02:36:54,531 --> 02:36:56,617
Dialectic logic is,
"There's only love and hate."
1821
02:36:56,700 --> 02:36:58,744
You either love somebody or you hate them.
1822
02:36:59,203 --> 02:37:00,287
Mutt!
1823
02:37:02,623 --> 02:37:03,874
[disdainfully] You mutt.
1824
02:37:04,708 --> 02:37:09,713
This is the way the fucking world ends.
Look at this fucking shit we're in, man!
1825
02:37:10,464 --> 02:37:12,466
"Not with a bang, a whimper."
1826
02:37:12,549 --> 02:37:14,885
And with a whimper, I'm fucking splitting,
jack.
1827
02:37:44,706 --> 02:37:47,459
[Willard] On the river, I thought
that the minute I looked at him,
1828
02:37:47,543 --> 02:37:49,294
I'd know what to do.
1829
02:37:50,254 --> 02:37:51,505
But it didn't happen.
1830
02:37:53,465 --> 02:37:56,969
I was in there with him for days,
not under guard.
1831
02:37:57,928 --> 02:37:59,138
I was free.
1832
02:38:00,055 --> 02:38:02,307
But he knew I wasn't going anywhere.
1833
02:38:03,559 --> 02:38:06,854
He knew more about what I was
going to do than I did.
1834
02:38:13,944 --> 02:38:17,447
If the generals back in Nha Trang
could see what I saw,
1835
02:38:18,407 --> 02:38:20,993
would they still want me to kill him?
1836
02:38:22,244 --> 02:38:24,121
More than ever, probably.
1837
02:38:25,581 --> 02:38:27,499
And what would his people back home want,
1838
02:38:27,583 --> 02:38:30,627
if they ever learned just how
far from them he'd really gone?
1839
02:38:33,213 --> 02:38:36,633
He broke from them,
and then he broke from himself.
1840
02:38:38,302 --> 02:38:42,472
I'd never seen a man
so broken up and ripped apart.
1841
02:38:43,473 --> 02:38:47,603
[Kurtz] I've seen the horrors,
horrors that you've seen.
1842
02:38:50,272 --> 02:38:52,316
But you have no right
to call me a murderer.
1843
02:38:52,399 --> 02:38:54,193
You have a right to kill me.
1844
02:38:55,527 --> 02:38:57,863
You have a right to do that.
1845
02:38:59,656 --> 02:39:01,658
But you have no right to judge me.
1846
02:39:08,832 --> 02:39:13,837
It's impossible for words to describe
1847
02:39:16,173 --> 02:39:19,343
what is necessary
1848
02:39:21,345 --> 02:39:25,349
to those who do not know
1849
02:39:26,683 --> 02:39:29,645
what horror means.
1850
02:39:31,980 --> 02:39:33,190
Horror.
1851
02:39:36,193 --> 02:39:38,820
Horror has a face.
1852
02:39:41,114 --> 02:39:43,242
And you must make a friend of horror.
1853
02:39:44,952 --> 02:39:49,790
Horror and moral terror are your friends.
1854
02:39:50,374 --> 02:39:55,170
If they are not,
then they are enemies to be feared.
1855
02:39:56,672 --> 02:39:58,548
They are truly enemies.
1856
02:40:03,553 --> 02:40:06,390
I remember when I was with Special Forces.
1857
02:40:10,894 --> 02:40:14,815
It seems a thousand centuries ago.
1858
02:40:18,402 --> 02:40:24,241
We went into a camp
to inoculate some children.
1859
02:40:28,829 --> 02:40:34,376
We'd left the camp after we had
inoculated the children for polio.
1860
02:40:36,837 --> 02:40:40,215
And this old man came running after us,
and he was crying, he couldn't see.
1861
02:40:43,802 --> 02:40:45,470
We went back there
1862
02:40:46,430 --> 02:40:51,893
and they had come
and hacked off every inoculated arm.
1863
02:40:54,271 --> 02:40:57,691
There they were, in a pile. A pile
1864
02:40:59,860 --> 02:41:01,111
of little arms.
1865
02:41:03,196 --> 02:41:05,449
And I remember,
1866
02:41:07,409 --> 02:41:08,660
[stammering]
1867
02:41:09,328 --> 02:41:12,122
I cried. I wept like
1868
02:41:14,291 --> 02:41:16,960
some grandmother.
1869
02:41:19,129 --> 02:41:22,382
I wanted to tear my teeth out.
I didn't know what I wanted to do.
1870
02:41:24,134 --> 02:41:26,386
And I want to remember it.
I never want to forget it.
1871
02:41:27,262 --> 02:41:29,097
I never want to forget.
1872
02:41:30,766 --> 02:41:32,351
And then I realized,
1873
02:41:33,810 --> 02:41:38,148
like I was shot,
like I was shot with a diamond,
1874
02:41:39,358 --> 02:41:42,486
a diamond bullet
right through my forehead.
1875
02:41:44,571 --> 02:41:49,743
And I thought, "My God,
the genius of that. The genius."
1876
02:41:51,161 --> 02:41:53,538
The will to do that,
1877
02:41:55,207 --> 02:41:59,669
perfect, genuine, complete, crystalline,
pure.
1878
02:42:02,255 --> 02:42:04,174
And then I realized
1879
02:42:04,257 --> 02:42:07,844
they were stronger than me
because they could stand it.
1880
02:42:07,928 --> 02:42:11,890
These were not monsters.
These were men, trained cadres.
1881
02:42:13,350 --> 02:42:15,936
These men who fought with their hearts,
1882
02:42:16,019 --> 02:42:19,398
who have families, who have children,
who are filled with love,
1883
02:42:20,399 --> 02:42:22,150
but they have the strength,
1884
02:42:23,693 --> 02:42:25,195
the strength
1885
02:42:29,157 --> 02:42:30,367
to do that.
1886
02:42:31,243 --> 02:42:35,539
If I had 10 divisions of those men,
1887
02:42:36,623 --> 02:42:39,584
then our troubles here
would be over very quickly.
1888
02:42:41,378 --> 02:42:45,799
You have to have men who are moral,
1889
02:42:48,135 --> 02:42:51,930
and at the same time, who are able
1890
02:42:53,807 --> 02:43:00,063
to utilize their
primordial instincts to kill
1891
02:43:01,982 --> 02:43:03,942
without feeling, without passion,
1892
02:43:06,027 --> 02:43:08,530
without judgment. Without judgment.
1893
02:43:14,077 --> 02:43:16,705
Because it's judgment that defeats us.
1894
02:43:23,295 --> 02:43:25,755
[insect buzzing]
1895
02:43:36,183 --> 02:43:42,981
I worry that my son might not
understand what I've tried to be.
1896
02:43:45,692 --> 02:43:50,322
And if I were to be killed, Willard,
1897
02:43:51,865 --> 02:43:57,329
I would want someone to go to my
home and tell my son everything.
1898
02:44:00,624 --> 02:44:03,585
Everything I did. Everything you saw.
1899
02:44:03,668 --> 02:44:05,295
[people singing]
1900
02:44:05,378 --> 02:44:10,884
Because there's nothing that I detest
more than the stench of lies.
1901
02:44:13,970 --> 02:44:20,970
And if you understand me, Willard,
you will do this for me.
1902
02:44:54,678 --> 02:44:58,223
[chanting in local language]
1903
02:45:26,376 --> 02:45:27,419
[radio crackling]
1904
02:45:27,502 --> 02:45:29,671
[man] PBR Street Gang, this is Almighty.
Over.
1905
02:45:31,464 --> 02:45:34,593
PBR Street Gang, this is Almighty.
Standing by. Over.
1906
02:45:36,845 --> 02:45:40,724
PBR Street Gang, this is Almighty.
Standing by. How do you copy?
1907
02:45:46,062 --> 02:45:48,857
[Willard] They were gonna
make me a Major for this,
1908
02:45:49,608 --> 02:45:52,736
and I wasn't even
in their fucking Army anymore.
1909
02:45:54,904 --> 02:45:56,865
Everybody wanted me to do it,
1910
02:45:58,491 --> 02:45:59,909
him most of all.
1911
02:46:01,578 --> 02:46:05,957
I felt like he was up there,
waiting for me to take the pain away.
1912
02:46:09,294 --> 02:46:11,671
He just wanted to go out like a soldier.
1913
02:46:12,505 --> 02:46:13,673
Standing up.
1914
02:46:14,716 --> 02:46:18,303
Not like some poor, wasted,
rag-assed renegade.
1915
02:46:22,182 --> 02:46:24,476
Even the jungle wanted him dead,
1916
02:46:25,435 --> 02:46:28,104
and that's who he really
took his orders from anyway.
1917
02:46:28,188 --> 02:46:32,067
["The End" playing]
1918
02:46:39,157 --> 02:46:40,867
[thunder crashing]
1919
02:47:45,432 --> 02:47:50,645
"We train young men to drop fire
on people, but their commanders
1920
02:47:51,855 --> 02:47:56,776
"won't allow them to write 'Fuck!'
on their airplanes
1921
02:47:56,860 --> 02:47:59,863
"because it's obscene!"
1922
02:49:11,267 --> 02:49:14,354
[thunder crashing]
1923
02:49:23,071 --> 02:49:24,614
[whispering] The horror.
1924
02:49:28,660 --> 02:49:30,036
The horror.
1925
02:50:11,077 --> 02:50:13,121
[inaudible]
1926
02:54:25,373 --> 02:54:26,499
[radio crackling]
1927
02:54:26,582 --> 02:54:28,459
[man] Calling PBR Street Gang.
1928
02:54:29,627 --> 02:54:33,589
PBR Street Gang, this is Almighty.
Do you read me? Over.
1929
02:54:34,465 --> 02:54:36,050
PBR Street Gang.
1930
02:54:36,676 --> 02:54:38,678
PBR Street Gang, this is Almighty...
1931
02:54:38,761 --> 02:54:39,762
[radio switches off]
1932
02:55:17,008 --> 02:55:18,426
[Kurtz whispering] The horror.
1933
02:55:22,847 --> 02:55:24,223
The horror.156246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.