All language subtitles for AlfaRomeo.S01.E05.WEB-DLRip.XviD.MrMittens

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,275 --> 00:00:11,112 -Слово Марату "Автомату". 2 00:00:11,680 --> 00:00:14,651 -***! Ну, а что о нём сказать? Никакой человек. 3 00:00:14,902 --> 00:00:16,587 Чистой воды недоразумение. 4 00:00:16,838 --> 00:00:21,015 По сути, один лаки-панч кинул и возомнил о себе, что супербоец. 5 00:00:21,266 --> 00:00:23,367 А он кто? Кто? Да никто. 6 00:00:23,618 --> 00:00:27,281 -Антон, Марат тебя затаскивает на территорию трэш-тока. Надо отвечать. 7 00:00:27,532 --> 00:00:29,920 -Он такой заведённый - походу, давно девочки не было. 8 00:00:30,171 --> 00:00:32,134 А у меня было недавно. Я на спокойном. 9 00:00:32,385 --> 00:00:34,796 -Ты что у нас, дамский угодник, значит? 10 00:00:35,627 --> 00:00:38,778 -Ну типа, и что? -И как ты им угождаешь, губастик? 11 00:00:39,029 --> 00:00:40,538 Языком, поди? 12 00:00:40,789 --> 00:00:44,009 О! Мне кажется, у нас тут тот ещё куни-мастер. 13 00:00:44,260 --> 00:00:46,257 -Ты своих корешей на понт брать будешь. 14 00:00:46,508 --> 00:00:49,407 Я никогда не лизал, этим не шкварился и шквариться не буду. 15 00:00:49,658 --> 00:00:52,462 А за базар я у тебя на ринге спрошу. Слышишь, вафел? 16 00:00:52,713 --> 00:00:54,463 -Воу-воу, спокойнее, ребята. 17 00:00:54,838 --> 00:00:56,413 Спокойнее, спокойнее. 18 00:00:56,697 --> 00:01:00,236 Чувствую, это будет жаркий бой. Мы всё решаем в октагоне. 19 00:01:00,571 --> 00:01:03,908 Это Кей Оу Чемпионшип! 20 00:01:04,533 --> 00:01:07,369 (Стас Экстаз - "Меня зовут Лёха") 21 00:01:12,658 --> 00:01:16,032 -Я никогда не лизал, этим не шкварился и шквариться не буду. 22 00:01:36,163 --> 00:01:38,600 -Это ты так Павлова удержать пытаешься? 23 00:01:38,851 --> 00:01:40,501 -А в чём проблема? 24 00:01:40,752 --> 00:01:43,295 -Кажется, ты стала забывать, как он со мной поступил. 25 00:01:43,546 --> 00:01:47,280 И что ты можешь стать следующей жертвой. -Только если я этого захочу. 26 00:01:47,531 --> 00:01:51,343 -А ты думаешь, я этого хотела? -У меня с ним по-другому, факт. 27 00:01:51,955 --> 00:01:55,915 -Ну, раз у вас по-другому, значит, и с работой сама разберёшься, факт. 28 00:02:03,354 --> 00:02:05,499 (в ноутбуке) -Развивать мышцы вагины 29 00:02:05,750 --> 00:02:08,053 нужно не чтобы найти, а чтобы удержать. 30 00:02:08,304 --> 00:02:10,111 Особенно успешного мужчину. 31 00:02:10,362 --> 00:02:11,991 Ваша Роксана. 32 00:02:18,719 --> 00:02:20,414 -О, Антон! 33 00:02:21,140 --> 00:02:24,611 А давай сходим к секс-коучу Роксане? Про куни пообщаемся. 34 00:02:24,862 --> 00:02:27,718 -Да легко. Языком болтать - не мешки ворочать. 35 00:02:28,292 --> 00:02:29,792 -Ничего не попутал? 36 00:02:46,549 --> 00:02:48,049 -Угощайся. 37 00:02:51,353 --> 00:02:54,782 Ну что, твой батя что-нибудь по поводу моей условки порешал? 38 00:02:56,454 --> 00:02:58,142 -А тебя только это интересует? 39 00:02:58,393 --> 00:03:01,766 Ты весь из себя правильный пацан, а на деле получается - стукач. 40 00:03:02,017 --> 00:03:05,250 -Да прекрати ты, я же извинился. Всё батя твой придумал. 41 00:03:05,501 --> 00:03:08,495 -Да достал уже этот батя. У него крыша поехала. 42 00:03:08,746 --> 00:03:11,133 -Ему же вроде нравилось, что ты с девушкой. 43 00:03:11,384 --> 00:03:15,197 Сделай так, как он хочет. Он и отстанет. Может, и мне поможет. 44 00:03:17,932 --> 00:03:19,432 -Есть номер Светы? 45 00:03:23,158 --> 00:03:26,149 (по телефону) -Тебе дали ресурсы, чтобы ты заработал имя. 46 00:03:26,400 --> 00:03:27,930 А пока выходит так себе. 47 00:03:28,181 --> 00:03:30,705 Или решай как-то, или другой решать будет. 48 00:03:30,956 --> 00:03:34,024 -Олег Фёдорович, я объяснял: интернет так не работает. 49 00:03:34,275 --> 00:03:38,470 Если сейчас удалить, будет только хуже. Это эффект Барбары Стрейзанд. 50 00:03:38,721 --> 00:03:41,630 -А ты смоги, Серёжа. Придумай что-нибудь. 51 00:03:43,657 --> 00:03:45,157 -Уже раскопал, урод! 52 00:03:46,384 --> 00:03:48,197 -Может, я могу чем-то помочь? 53 00:03:50,377 --> 00:03:53,439 -Телекинезом владеешь? Если не владеешь, не мешай. 54 00:03:53,963 --> 00:03:56,313 Лёха, собирай всех, будем думать, что делать. 55 00:03:56,564 --> 00:03:58,549 Мне неважно, что пиарщики в отпуске. 56 00:04:06,166 --> 00:04:08,579 -А я вам скажу, кто такой Сергей Павлов. 57 00:04:08,830 --> 00:04:10,713 Лживый руководитель фонда. 58 00:04:10,964 --> 00:04:13,961 Гранты, гранты, а по факту - никому и ничего. 59 00:04:14,573 --> 00:04:18,829 А как мне стало известно, за год уже было потрачено больше миллиарда. 60 00:04:24,572 --> 00:04:28,017 Уважаемые подписчики, а сейчас важное объявление. 61 00:04:28,557 --> 00:04:31,565 Мы с Елизаветой хотим новых малышей. 62 00:04:31,816 --> 00:04:35,866 Поэтому, если у кого-то есть настоящий породистый британец, 63 00:04:36,117 --> 00:04:37,617 мы будем рады. 64 00:04:45,650 --> 00:04:48,182 (Гоша Маков - "Увлечения") 65 00:04:51,900 --> 00:04:55,966 -Антон, почему же вы не хотите девушкам приятно делать? 66 00:04:56,470 --> 00:04:58,829 -А с чего вы взяли, что я приятное не делаю? 67 00:04:59,080 --> 00:05:01,806 Я много кому приятно делал, просто как мне по кайфу. 68 00:05:02,057 --> 00:05:03,744 -Ну вы же боец, победитель. 69 00:05:04,284 --> 00:05:05,859 -Победители не лижут. 70 00:05:08,804 --> 00:05:13,281 -Куни - это самый быстрый способ добиться цели. 71 00:05:14,063 --> 00:05:17,243 А победители, как известно, идут самым коротким путём. 72 00:05:17,601 --> 00:05:19,281 -А у меня путь длинный. 73 00:05:19,821 --> 00:05:22,008 -Блин, откуда такая уверенность, а? 74 00:05:22,259 --> 00:05:23,759 -Опыт, девочка моя. 75 00:05:24,010 --> 00:05:27,491 -А если мы сейчас наберём одну из твоих бывших и узнаем? 76 00:05:27,742 --> 00:05:29,265 -Ты же не знаешь никого. 77 00:05:29,516 --> 00:05:32,001 -А как же девушка на букву Л с пятого ВСО? 78 00:05:32,252 --> 00:05:34,234 Мы вообще-то знакомы. Вспомнил? 79 00:05:38,368 --> 00:05:39,868 -Да звони, мне пох. 80 00:05:43,374 --> 00:05:45,437 (по телефону) -Ой, да долбил как робот просто. 81 00:05:45,688 --> 00:05:49,782 Собственно, мне как надоедало, поорёшь - он и отваливал довольный. 82 00:05:50,437 --> 00:05:52,187 Так ты с ним мутишь, что ли? 83 00:05:53,734 --> 00:05:55,384 -Да нет, я так, просто. 84 00:05:56,201 --> 00:05:57,962 Спасибо тебе. -Да не за что. 85 00:06:01,294 --> 00:06:04,291 -Да это подстава какая-то. Я сам наберу сейчас. 86 00:06:11,255 --> 00:06:13,728 -Я так рад! Ты не представляешь, как я рад. 87 00:06:15,045 --> 00:06:16,732 Хочешь энергетический шейк? 88 00:06:18,225 --> 00:06:19,725 -А где Пряник? 89 00:06:21,279 --> 00:06:23,638 -Ты к нему приехала или ко мне? 90 00:06:24,779 --> 00:06:26,967 -А, вот он. Иди ко мне, мой хороший. 91 00:06:27,504 --> 00:06:29,004 Маленький! 92 00:06:29,888 --> 00:06:33,530 Иди ко мне. Устал, наверное, свои энергетики кушать? 93 00:06:34,676 --> 00:06:36,494 -Объясни, что тут происходит? 94 00:06:36,884 --> 00:06:39,723 -А давай я попробую твои энергетические коктейли. 95 00:06:40,263 --> 00:06:43,115 -Наконец-то! Ты сейчас просто офигеешь. 96 00:06:43,950 --> 00:06:46,075 Это последняя разработка компании. 97 00:06:47,146 --> 00:06:49,458 Я тебе сейчас ещё презентацию покажу. 98 00:07:03,804 --> 00:07:05,908 -Марк, ну я уже заждался. -Привет. 99 00:07:06,195 --> 00:07:08,182 -Привет. -Поздравляю. -Спасибо. 100 00:07:09,077 --> 00:07:11,122 Здравствуйте. -Здравствуйте. -Это Света. 101 00:07:11,382 --> 00:07:13,147 -Очень приятно. Пётр. 102 00:07:15,811 --> 00:07:17,353 Красавица. 103 00:07:17,604 --> 00:07:20,701 Вот, наконец ты себе девушку нашёл. 104 00:07:23,109 --> 00:07:25,530 Я прошу прощения, ребята, ещё гости приехали. 105 00:07:25,781 --> 00:07:27,358 Пойду встречу. Осваивайтесь. 106 00:07:30,897 --> 00:07:32,647 Здравствуйте, гости дорогие. 107 00:07:42,796 --> 00:07:44,296 -Я твоя девушка? 108 00:07:48,366 --> 00:07:50,579 -Ну, дружок, не хочу тебя обидеть... 109 00:07:50,830 --> 00:07:53,384 -Зато ты мне как человек нравился всегда. 110 00:07:54,275 --> 00:07:57,822 -Да, я первый раз только с Лёхой кончила, когда ты свалил. 111 00:08:02,687 --> 00:08:05,000 -Вырубай камеру, на хер, шкварная тема. 112 00:08:06,085 --> 00:08:07,765 -Пройдёшь курс - удалю. 113 00:08:08,062 --> 00:08:10,937 -Да я и так шарю, нужно просто практики больше. 114 00:08:20,288 --> 00:08:23,006 -Ну, покажи, где клитор. 115 00:08:36,335 --> 00:08:38,853 (энергичная музыка) 116 00:08:44,455 --> 00:08:45,955 -Свет, Свет, Свет... 117 00:08:46,221 --> 00:08:50,165 -Мы в прошлый раз не закончили, а мне так шампанское в голову ударило! 118 00:08:50,416 --> 00:08:52,471 -Да я вижу. Так, извини. 119 00:08:53,205 --> 00:08:56,266 Пожалуйста, давай не сейчас. Тут не самое время. 120 00:08:56,517 --> 00:08:58,221 Не сейчас, тут мой папа. 121 00:08:58,472 --> 00:09:00,705 -Ну так он только рад будет. -Свет... 122 00:09:00,956 --> 00:09:03,448 Свет, пожалуйста. Правда, не сейчас. 123 00:09:03,980 --> 00:09:05,494 -Что ты меня морочишь? 124 00:09:05,745 --> 00:09:08,965 Я оделась, как дура, на маник последние бабки потратила. 125 00:09:09,216 --> 00:09:12,942 Думала, классный парень пригласил на крутой тусыч. А для чего? 126 00:09:13,193 --> 00:09:17,630 -Извини, меня достал уже отец, что у меня нет девушки. Я подумал, что... 127 00:09:17,881 --> 00:09:19,619 -Что со мной так можно, да? 128 00:09:19,870 --> 00:09:23,790 Не, когда будет по серьёзке, ты найдёшь себе посерьёзнее. Я поняла. 129 00:09:34,596 --> 00:09:36,096 -Как-то тихо. 130 00:09:36,839 --> 00:09:38,776 Тормозной у вас котик какой-то. 131 00:09:40,135 --> 00:09:42,046 А зовут как? -Катя. 132 00:09:43,870 --> 00:09:45,370 А... Пряник. 133 00:09:46,284 --> 00:09:47,784 -Дурацкая кличка. 134 00:09:54,761 --> 00:09:56,917 -Виктор, а вы вот эко-феминист? 135 00:09:57,572 --> 00:09:59,072 -Экопрофеминист. 136 00:09:59,940 --> 00:10:01,799 -Я вот что хотела узнать. 137 00:10:02,416 --> 00:10:07,223 Чем вам так Павлов Сергей не угодил? Вы на него прямо войной пошли. 138 00:10:07,675 --> 00:10:12,261 -Потому что это лживый субъект, который, прикрываясь благотворительностью, 139 00:10:12,776 --> 00:10:14,337 зарабатывает себе очки. 140 00:10:14,588 --> 00:10:16,190 (кошка сердито мяукает) 141 00:10:16,441 --> 00:10:18,519 Лизонька! Лиза, Лиза! 142 00:10:19,432 --> 00:10:21,408 Куда побежал, паршивец? Стой! 143 00:10:22,034 --> 00:10:23,807 Стой, стой! Не ходите туда! 144 00:10:24,058 --> 00:10:26,712 Я не разрешал. Выйди оттуда! -Пряник, Пряник? 145 00:10:27,542 --> 00:10:30,116 Пряник? А, вот ты где. 146 00:10:30,487 --> 00:10:32,925 Иди ко мне. -Выйди оттуда. Нельзя туда. 147 00:10:33,817 --> 00:10:35,329 Это не моя коллекция. 148 00:10:35,580 --> 00:10:38,875 Меня попросили похранить, я вообще не по этой части. 149 00:10:40,051 --> 00:10:41,731 Лиза, они сейчас уйдут. 150 00:10:42,348 --> 00:10:43,848 Хорошо? 151 00:10:44,144 --> 00:10:48,564 -Слышь, экопрофеминист! А кошку свою обрюхатить не ты решил? 152 00:10:48,903 --> 00:10:52,056 Чучела котят не твой фетиш, урод? -Мы договоримся. 153 00:10:52,361 --> 00:10:55,293 -Тогда удаляешь последнее видео о Павлове. -Да. 154 00:10:56,457 --> 00:10:58,931 -И идёшь к психиатру и всё ему рассказываешь, 155 00:10:59,182 --> 00:11:03,329 а я проверю, лечишься ты или нет, урод! Иначе об этом узнают все. Ясно? 156 00:11:03,580 --> 00:11:05,080 -Да, да. 157 00:11:05,770 --> 00:11:07,809 Лиза, они уже уходят. 158 00:11:08,536 --> 00:11:10,893 (энергичная музыка) 159 00:11:17,996 --> 00:11:20,017 -Мы, наверное, домой уже поедем. 160 00:11:21,142 --> 00:11:22,642 -Ну да. 161 00:11:22,893 --> 00:11:25,238 Познакомься, кстати. Илья. -Марк. 162 00:11:25,980 --> 00:11:29,700 -В будущем, возможно, самый молодой советник юстиции в стране. 163 00:11:30,214 --> 00:11:32,464 Правильный вектор взял, так держать. 164 00:11:32,715 --> 00:11:35,345 -Да у меня уже другой вектор, Пётр Викторович. 165 00:11:35,596 --> 00:11:37,611 -Ты же у нас молодой отец. 166 00:11:37,862 --> 00:11:39,362 Марк, догоняй. 167 00:11:41,512 --> 00:11:44,964 А девушку вези домой, она созрела. 168 00:11:52,488 --> 00:11:54,426 -Баба у тебя огненная, конечно. 169 00:11:59,512 --> 00:12:01,162 Я бы растерзал вообще. 170 00:12:05,481 --> 00:12:06,981 А ты что? 171 00:12:07,512 --> 00:12:09,012 -Что? 172 00:12:09,989 --> 00:12:12,478 -Ну понятно, почему на тебя батёк так гонит. 173 00:12:17,215 --> 00:12:19,817 -Что, с дамой никто не потанцует? 174 00:12:20,754 --> 00:12:22,754 Что у вас за вечеринка-то такая? 175 00:12:23,005 --> 00:12:24,755 -Свет, поехали домой, ладно? 176 00:12:25,006 --> 00:12:27,006 -А там что? Кино смотреть будем? 177 00:12:27,257 --> 00:12:30,088 Если у тебя тогда не встал, что сейчас мучиться? 178 00:12:38,988 --> 00:12:40,488 Женат? 179 00:12:42,955 --> 00:12:44,635 -Ну да. 180 00:12:45,026 --> 00:12:46,526 -Это хорошо. 181 00:12:54,102 --> 00:12:58,346 -Спасибо, от души. Я не думал, что это так сложно, но в целом врубился. 182 00:12:58,597 --> 00:13:01,401 -Победитель всегда добивается своей цели. 183 00:13:02,627 --> 00:13:04,127 -Согласен. 184 00:13:09,127 --> 00:13:12,057 Го покажу, чему научился. Обкатаем на тебе скилл. 185 00:13:14,408 --> 00:13:18,752 -Так, раз ты у нас такой крутой и уже всё знаешь, 186 00:13:19,205 --> 00:13:22,845 тогда скажи на камеру: "Я Антон, и делать куни не зашквар". 187 00:13:23,346 --> 00:13:25,986 Пусть все знают. Или зассал? 188 00:13:27,541 --> 00:13:29,877 Не мужик? -Слышь, давай без камеры. 189 00:13:30,128 --> 00:13:33,034 Шквара нет, но район учил держать язык за зубами. 190 00:13:33,866 --> 00:13:36,308 -Значит, зассал. Не мужик, получается. 191 00:13:37,189 --> 00:13:40,002 -Вот ты сама языком только неприятное делаешь. 192 00:13:44,963 --> 00:13:46,782 До свидания. -До свидания. 193 00:13:56,908 --> 00:13:59,985 Как профессионал, не могу не заметить. 194 00:14:00,236 --> 00:14:03,314 Очень сильное сексуальное напряжение между вами. 195 00:14:06,361 --> 00:14:08,525 Даш, ты сама закрыта. 196 00:14:10,322 --> 00:14:11,822 -Да... 197 00:14:12,096 --> 00:14:13,776 Не закрыта я для этого. 198 00:14:14,377 --> 00:14:15,955 Я закрыта для вот этого. 199 00:14:20,666 --> 00:14:22,916 Он правда учился? 200 00:14:24,580 --> 00:14:26,416 -И не таких переучивали. 201 00:14:27,245 --> 00:14:30,782 Мужчины, когда никто не видит, очень стараются. 202 00:14:31,682 --> 00:14:33,362 А почему ты сомневаешься? 203 00:14:38,658 --> 00:14:41,276 (запись) -Ты у нас дамский угодник, значит? 204 00:14:41,799 --> 00:14:43,345 -Ну типа, и что? -Типа. 205 00:14:43,596 --> 00:14:46,798 И как ты им угождаешь, губастик? Языком, поди? 206 00:14:47,049 --> 00:14:50,056 -Так это же Марат. Он у меня полный курс прошёл. 207 00:14:50,362 --> 00:14:52,807 И БДСМ-практики, и шибари даже. 208 00:14:55,174 --> 00:14:58,317 -Тогда зачем... Почему... Он же... 209 00:15:00,604 --> 00:15:02,104 Блин, не понимаю. 210 00:15:02,355 --> 00:15:04,035 -Ну что ты не понимаешь? 211 00:15:04,370 --> 00:15:06,495 Что мужчины заперли себя в мир, 212 00:15:07,104 --> 00:15:11,018 в котором сами же себе придумали какие-то ограничения, правила? 213 00:15:12,182 --> 00:15:14,057 Им, между прочим, тоже сложно. 214 00:15:14,720 --> 00:15:16,295 Живут поэтому меньше. 215 00:15:21,588 --> 00:15:23,729 (женские стоны) 216 00:15:30,893 --> 00:15:32,393 -Сына! 217 00:15:33,323 --> 00:15:36,768 Хорошо, что ты здесь, как раз хотел с тобой поговорить. 218 00:15:38,393 --> 00:15:40,253 Марк, Марк. 219 00:15:41,041 --> 00:15:45,502 Ты меня извини за надзор. Просто картины эти твои с голыми мужиками... 220 00:15:45,753 --> 00:15:47,924 -Мне кажется, не самое удобное место. 221 00:15:48,175 --> 00:15:51,244 Может, там... -Я уж, признаться, такого нафантазировал. 222 00:15:51,495 --> 00:15:53,070 Ну, ты понимаешь, да? 223 00:15:53,321 --> 00:15:56,228 Девку себе ядрёную нашёл, молодец. Уважаю. (стон в кабинке) 224 00:15:56,479 --> 00:15:58,229 Что там такое происходит? 225 00:16:00,276 --> 00:16:02,385 А мы вам не мешаем, молодые люди? 226 00:16:15,239 --> 00:16:18,864 Илюша, ты что, совсем сдурел? 227 00:16:19,981 --> 00:16:22,004 А? А если Юлька узнает? 228 00:16:22,972 --> 00:16:26,175 Ну-ка, бегом отсюда! Негодяй. 229 00:16:27,612 --> 00:16:29,112 -Пойдём, может. 230 00:16:35,612 --> 00:16:39,252 -Сынок, ты меня поправь, если я ошибаюсь. 231 00:16:40,807 --> 00:16:44,877 Ты чего, на мой праздник шлюху привёл? -Пап, я не... совсем... 232 00:16:46,557 --> 00:16:49,572 -Кто шлюха? Я шлюха? 233 00:16:49,823 --> 00:16:52,010 -Свет, давай не надо, ладно? 234 00:16:52,261 --> 00:16:55,908 -Да пошли вы! Оба. И ты, и ты. -Что это... 235 00:16:56,159 --> 00:16:59,699 -Да он меня сюда привёл только для того, чтобы вам показать. 236 00:17:00,994 --> 00:17:02,674 Только платье попортила. 237 00:17:04,643 --> 00:17:06,315 Теперь не вернёшь. 238 00:17:10,322 --> 00:17:13,026 (Blablabla - "Супергерой") 239 00:17:29,261 --> 00:17:31,444 -Я выслала тебе копию. 240 00:17:32,292 --> 00:17:35,356 Вдруг он ещё что-то выложит. -Хочется сказать спасибо, 241 00:17:35,607 --> 00:17:38,436 но это прозвучит слишком банально. -Попробуй. 242 00:17:39,314 --> 00:17:43,877 -Спасибо тебе большое. Достаточно банально? -Мне кажется, я люблю банальности. 243 00:17:45,267 --> 00:17:46,767 -Катя... -А? 244 00:17:48,189 --> 00:17:50,072 Тебе не нравится? 245 00:17:50,470 --> 00:17:53,274 -Думаю, ты скоро узнаешь, как мне нравится. 246 00:17:53,525 --> 00:17:55,025 Но не здесь. 247 00:17:58,103 --> 00:18:00,001 (тяжело дышит) 248 00:18:12,276 --> 00:18:13,776 Доброй ночи. 249 00:18:22,073 --> 00:18:23,573 -Как мне выйти? 250 00:18:40,143 --> 00:18:41,643 -Антон, 251 00:18:42,626 --> 00:18:44,147 я хотела извиниться и... 252 00:18:44,398 --> 00:18:47,796 Я поняла, что парни не всегда говорят вслух о том, что любят. 253 00:18:48,260 --> 00:18:49,760 Это то же, что и... 254 00:18:50,417 --> 00:18:53,682 Например, Марат Автомат. Он же тоже ходил к этой Роксане. 255 00:18:53,933 --> 00:18:58,144 -Этот хрыч тоже к Роксане ходил? -Да плевать на Марата, я про другое. 256 00:18:58,395 --> 00:19:02,564 Это обратная сторона патриархата. Вы не свободны, значит, несчастны. 257 00:19:02,815 --> 00:19:05,564 Смелый свободный человек готов говорить обо всём. 258 00:19:05,815 --> 00:19:09,382 -Ну ладно, не душни. Но если я скажу для твоего блога... 259 00:19:11,078 --> 00:19:12,578 потренируемся? 260 00:19:13,252 --> 00:19:14,963 -Антон, какой же ты... 261 00:19:28,088 --> 00:19:29,588 -О, Марк! 262 00:19:30,658 --> 00:19:33,873 Я такую технику для матрёх освоил! -Да мне насрать. 263 00:19:35,300 --> 00:19:37,268 -Что случилось-то? -Ничего. 264 00:20:09,357 --> 00:20:11,587 -А ты... -Мудила? 265 00:20:12,623 --> 00:20:14,954 -Да нет. Ты ничего такой. 266 00:20:19,162 --> 00:20:22,684 -Забей на неё. Она бесится, что я в видосе не снялся для блога. 267 00:20:22,935 --> 00:20:24,435 Про куни. -Что? 268 00:20:25,692 --> 00:20:27,755 -Я же курс прошёл. Мастер теперь. 269 00:20:28,755 --> 00:20:33,058 -А мне там в комнате надо шкаф передвинуть. Поможешь? 270 00:20:33,442 --> 00:20:35,665 -Ну, пойдём. -Пойдём. 271 00:20:46,594 --> 00:20:48,759 (громко стонет) 272 00:21:08,846 --> 00:21:11,253 (энергичная музыка) 273 00:21:23,781 --> 00:21:25,281 -А *** то на конфе! 274 00:21:27,562 --> 00:21:29,062 -*** только ты. 275 00:21:29,937 --> 00:21:32,968 Все у Роксаны курсы прошёл? И массаж простаты тоже? 276 00:21:33,219 --> 00:21:34,719 -Что ***? 277 00:21:41,169 --> 00:21:43,266 -Воу-воу-воу! 278 00:21:43,763 --> 00:21:47,860 Это просто второй нокаут от Просто Антона. 279 00:21:48,692 --> 00:21:50,430 Больше шума! 280 00:21:53,504 --> 00:21:55,004 Что скажешь, бро? 281 00:21:57,380 --> 00:21:59,431 -Короче, я главное пояснить хочу. 282 00:21:59,682 --> 00:22:03,313 Куни - не шквар, и победители всегда добиваются цели. 283 00:22:07,302 --> 00:22:11,412 -У каждого своя метода, но в любом случае, это было красиво. 284 00:22:11,748 --> 00:22:13,248 Больше шума! 29020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.