Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,620 --> 00:00:36,580
Guten Tag, ich habe gerne meine Sporten.
2
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
Na,
3
00:00:55,320 --> 00:00:56,320
dann feiern Sie mal schön.
4
00:00:56,780 --> 00:00:58,300
Die Torten sind für die Kollegen.
5
00:00:58,560 --> 00:01:00,260
Richtig gefeiert wird das heute Abend.
6
00:01:01,069 --> 00:01:03,050
Warten Sie, ich mache Ihnen die Tür auf.
Danke, bitte.
7
00:01:03,630 --> 00:01:04,629
Tschüss. Tschüss.
8
00:01:56,080 --> 00:02:00,620
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner
9
00:02:00,680 --> 00:02:04,560
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Cobra 11.
10
00:02:04,940 --> 00:02:06,620
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
11
00:02:39,150 --> 00:02:40,530
Da haben Sie ganz schön Glück gehabt.
12
00:02:40,890 --> 00:02:42,630
Das hätte viel schlimmer ausgehen
können.
13
00:02:43,070 --> 00:02:45,070
Wie oft müssen wir das den Leuten
eigentlich noch sagen?
14
00:02:46,090 --> 00:02:47,090
Handbremse anziehen.
15
00:02:47,630 --> 00:02:51,670
Ich hatte die Handbremse angezogen und
ich hatte einen Gang eingelegt. Warum
16
00:02:51,670 --> 00:02:53,950
dann die Handbremse los und kein Gang
drin?
17
00:02:54,370 --> 00:02:55,319
Hören Sie.
18
00:02:55,320 --> 00:02:56,760
Ich wohne hier seit elf Jahren.
19
00:02:57,020 --> 00:03:00,660
Ich kenne die Straße. Ich habe hier
meinen Wagen noch nie abgestellt, ohne
20
00:03:00,660 --> 00:03:04,580
Handbremse anzuziehen. Es gibt immer ein
erstes Mal. Nein, bei mir aber nicht.
21
00:03:05,280 --> 00:03:09,040
Irgendjemand hat den Wagen geöffnet und
hat die Handbremse gelöst. Der Wagen ist
22
00:03:09,040 --> 00:03:11,100
abgeschlossen. Keine Aufbruchspuren.
23
00:03:11,340 --> 00:03:14,340
Warum geben Sie es nicht einfach zu? Sie
haben nicht aufgepasst. Weil es nicht
24
00:03:14,340 --> 00:03:15,340
stimmt.
25
00:03:29,000 --> 00:03:30,000
Das ist genial.
26
00:04:31,440 --> 00:04:32,440
Ich bringe es rüber, ja?
27
00:04:49,940 --> 00:04:51,140
Autobahn vor die 2 angeladen.
28
00:05:02,220 --> 00:05:03,220
Wer ist denn da?
29
00:05:03,420 --> 00:05:04,500
Wann treffen wir uns?
30
00:05:04,740 --> 00:05:05,740
Um zehn?
31
00:05:06,060 --> 00:05:07,060
Kurt?
32
00:05:07,220 --> 00:05:09,600
Wir treffen uns um neun, nicht um zehn.
33
00:05:10,040 --> 00:05:11,260
Morgens oder abends?
34
00:05:11,520 --> 00:05:13,000
Heute Abend um neun Uhr.
35
00:05:13,320 --> 00:05:16,540
Das weiß ich doch ganz genau, Kurt.
Jetzt hör auf mit dem Quatsch.
36
00:05:18,280 --> 00:05:19,280
Sie haben recht.
37
00:05:19,840 --> 00:05:20,980
Lassen wir den Quatsch.
38
00:05:21,220 --> 00:05:22,179
Wer sind Sie?
39
00:05:22,180 --> 00:05:23,640
Oh, jetzt enttäuschen Sie mich aber.
40
00:05:25,240 --> 00:05:26,720
Sie sollten mich eigentlich kennen.
41
00:05:26,980 --> 00:05:29,280
Ich weiß nicht, wer Sie sind. Sagen Sie
es mir, oder ich lege auf.
42
00:05:29,540 --> 00:05:30,800
Aber nein, tun Sie das nicht.
43
00:05:34,030 --> 00:05:35,270
Kommen Sie einfach rüber.
44
00:05:35,850 --> 00:05:38,850
Hier wartet eine Überraschung auf Sie.
Wohin soll ich kommen?
45
00:05:39,250 --> 00:05:41,070
Was für eine Überraschung wartet da?
46
00:05:41,370 --> 00:05:42,630
Gegenüber auf dem Parkplatz.
47
00:05:42,930 --> 00:05:44,330
Welchen Parkplatz? Bei der Raststätte?
48
00:05:44,650 --> 00:05:46,530
Richtig. Und wenn ich nicht komme?
49
00:05:46,890 --> 00:05:52,870
Tja, dann... Dann werden Sie wohl nie
erfahren, was heute Morgen mit Ihrem
50
00:05:52,870 --> 00:05:53,870
passiert ist.
51
00:06:03,660 --> 00:06:04,740
Na, die auch? Ja, ja.
52
00:06:06,640 --> 00:06:08,980
Was sagt sie denn?
53
00:06:09,640 --> 00:06:12,320
Ich dachte Geburtstag.
54
00:06:13,700 --> 00:06:16,720
Bei mir schon.
55
00:06:25,220 --> 00:06:26,700
Also doch Neugier.
56
00:06:33,890 --> 00:06:38,350
Nielsen? Das ist schön, dass Sie mich
dann doch noch wieder erkennen.
57
00:06:39,270 --> 00:06:43,110
Wissen Sie eigentlich, wie leicht es
ist, sich Nachrichten für ein Auto zu
58
00:06:43,110 --> 00:06:44,110
schaffen?
59
00:06:44,910 --> 00:06:46,770
Die Leute passen heute einfach nicht
mehr auf.
60
00:06:48,050 --> 00:06:53,670
Sie, Sie haben meinen Wagen aufgeworfen.
Keine Sorge, hat mich keiner gesehen.
61
00:06:54,130 --> 00:06:55,430
Keine Fingerabdrücke nicht.
62
00:06:55,890 --> 00:06:58,030
Jeder denkt, Frauen am Steuern.
63
00:06:59,070 --> 00:07:00,950
Was da alles hätte passieren können...
64
00:07:02,320 --> 00:07:04,400
War da eigentlich noch jemand drin in
dem Kiosk?
65
00:07:05,700 --> 00:07:07,000
Und das wäre der Anfang.
66
00:07:09,260 --> 00:07:11,120
André, ich hab doch gesagt, ich hol die
Gläser.
67
00:07:11,360 --> 00:07:12,700
Ich kann ja auch mal was für dich tun.
68
00:07:13,860 --> 00:07:18,760
Wagen Sie es ja nicht, mich weiterhin
irgendwie zu belästigen. Oder ich bring
69
00:07:18,760 --> 00:07:19,940
Sie wieder hinter Gitter. Hilfe!
70
00:07:20,180 --> 00:07:21,139
Helfen Sie mir!
71
00:07:21,140 --> 00:07:22,480
Ich werde bedroht! Hey!
72
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
Was war denn da?
73
00:07:27,840 --> 00:07:28,840
Keine Ahnung.
74
00:07:29,800 --> 00:07:30,800
Kennst du den?
75
00:07:31,000 --> 00:07:32,820
Das ist ein Taxifahrer. Nielsen.
76
00:07:33,660 --> 00:07:34,660
Lennart Nielsen.
77
00:07:35,100 --> 00:07:37,220
Seit ein paar Wochen kommt der
regelmäßig hierher.
78
00:07:39,780 --> 00:07:41,200
Was hat denn der mit der Engelhardt?
79
00:07:43,040 --> 00:07:46,080
Habt ihr das eigentlich mitgekriegt? Die
Engelhardt hat heute Morgen ihren Wagen
80
00:07:46,080 --> 00:07:47,660
zu Schrott gefahren. Was? Ja, ja.
81
00:07:47,960 --> 00:07:51,400
Ja, hat vergessen Handbremse anzusetzen.
Die hat einen brennenden Kioskran
82
00:07:51,400 --> 00:07:52,720
gerollt. Die war doch ganz normal.
83
00:07:53,200 --> 00:07:58,600
Meine Herren, das ist Hauptkommissar
Rossmann vom Rauschgiftesternat.
84
00:07:58,940 --> 00:08:00,760
Er hat uns um Unterstützung gebeten.
85
00:08:01,160 --> 00:08:03,060
Ach, Herr Fuchs, wie schön, dass Sie
auch kommen.
86
00:08:03,660 --> 00:08:06,060
Herr Rausmann wird uns gleich erklären,
worum es geht.
87
00:08:06,620 --> 00:08:11,140
Ja, also folgendes. Die Spedition
Terkelmann fährt jede Woche die Route
88
00:08:11,140 --> 00:08:15,480
-Berlin. Es gibt gesicherte
Informationen, dass unser alter Freund
89
00:08:15,480 --> 00:08:18,180
diesen LKW Heroin entlangrennt. Was ist
mit Ohan? Der Ohan?
90
00:08:18,420 --> 00:08:19,420
Genau der.
91
00:08:19,680 --> 00:08:23,180
Einmal im Monat, jeweils in der letzten
Woche, sind 20 Kilo reines Heroin auf
92
00:08:23,180 --> 00:08:24,180
dem Terkelmann -LKW.
93
00:08:24,980 --> 00:08:26,200
Wie sicher ist denn der Tipp?
94
00:08:26,840 --> 00:08:29,600
Ich meine, wir hatten in letzter Zeit
einige Fühlschläge. Ja, aber es war im
95
00:08:29,600 --> 00:08:32,419
letzten September, da sollte
eigentlich... Oh, mein Sohn war richtig.
96
00:08:33,340 --> 00:08:35,200
Und der Betreffende hatte die Pläne
geändert.
97
00:08:35,480 --> 00:08:38,220
Ja gut, aber so viel ich weiß, hat Ohan
noch nie mit LKWs gesprochen.
98
00:08:38,539 --> 00:08:40,760
Wahrscheinlich ist er genau deshalb
damit durchgekommen.
99
00:08:41,780 --> 00:08:42,780
Bisher.
100
00:08:42,840 --> 00:08:44,480
Was ist das für eine Informantin?
101
00:08:45,660 --> 00:08:48,260
Ich kenne ihn seit einem
Dreivierteljahr. In der Zeit hat er mir
102
00:08:48,260 --> 00:08:49,260
gegeben, alle waren richtig.
103
00:08:50,160 --> 00:08:51,180
Der Mann ist in Ordnung.
104
00:08:51,520 --> 00:08:52,520
Sehr gut.
105
00:08:52,880 --> 00:08:56,360
Das sind die Einsatzpläne. Ich erwarte
von Ihnen, dass Sie sich genau an die
106
00:08:56,360 --> 00:08:57,360
Anweisungen halten.
107
00:08:59,600 --> 00:09:05,220
Ich hatte
108
00:09:05,220 --> 00:09:08,960
aber drei Taten auf Englisch
aufgestellt.
109
00:09:09,840 --> 00:09:12,380
Ah, sehr gut. Dann schreibt ihr doch
schon mal ein, ja?
110
00:09:12,820 --> 00:09:14,580
Ich kann warten, ja?
111
00:09:15,160 --> 00:09:16,160
Tschüss.
112
00:09:18,220 --> 00:09:19,220
Kommt gut heim.
113
00:09:25,000 --> 00:09:27,120
Ich würde dich gerne nach Hause bringen.
Mach dir keine Umstände, Kurt.
114
00:09:27,680 --> 00:09:28,860
Es war ein Riesenumweg.
115
00:09:29,100 --> 00:09:30,099
Auch ein Umweg.
116
00:09:30,100 --> 00:09:31,320
Aber wir haben eine Abmachung.
117
00:09:32,360 --> 00:09:33,980
Erinnerst du dich? Ist ja der Jammer
mit...
118
00:09:59,600 --> 00:10:00,459
Bonner Straße.
119
00:10:00,460 --> 00:10:01,460
Nummer zwei.
120
00:10:01,840 --> 00:10:03,720
Vierte Etage, oberste Stockwerk.
121
00:10:04,360 --> 00:10:05,360
Nielsen.
122
00:10:06,840 --> 00:10:08,020
Halten Sie sofort an.
123
00:10:08,340 --> 00:10:09,340
Nicht doch, nicht doch.
124
00:10:10,400 --> 00:10:13,360
Warum lassen Sie sich nicht ein bisschen
verwöhnen, Frau Hauptkommissarin?
125
00:10:13,820 --> 00:10:14,820
Ich fahre Sie gern.
126
00:10:15,980 --> 00:10:16,980
Wirklich gern.
127
00:10:18,600 --> 00:10:20,140
Ich fahre Sie sogar umsonst.
128
00:10:20,400 --> 00:10:21,540
Was wollen Sie von mir?
129
00:10:22,000 --> 00:10:23,060
Ich werde Sie umkennen.
130
00:10:23,940 --> 00:10:24,980
Nein, nein, nicht gern.
131
00:10:25,320 --> 00:10:27,860
Das wäre viel zu schnell.
132
00:10:28,240 --> 00:10:29,240
Nein.
133
00:10:29,760 --> 00:10:30,760
Ich nehme mir Zeit.
134
00:10:32,880 --> 00:10:34,280
Ich werde Ihr Leben verstören.
135
00:10:35,120 --> 00:10:36,120
Ganz lang.
136
00:10:37,020 --> 00:10:39,140
Dann sind Sie allein.
137
00:10:40,800 --> 00:10:43,480
Dann, wenn Ihnen keiner mehr etwas
glaubt. Dann.
138
00:10:45,580 --> 00:10:46,620
Dann werde ich Sie töten.
139
00:10:46,820 --> 00:10:48,560
Sind Sie verrückt? Nein, das bin ich
nicht.
140
00:10:49,100 --> 00:10:50,100
Da bin ich mir sicher.
141
00:10:51,700 --> 00:10:53,120
Es war nicht sehr nett im Knall.
142
00:10:53,860 --> 00:10:57,080
Aber ich bin nicht verrückt geworden. Da
habe ich meine Zweifel.
143
00:10:57,300 --> 00:10:59,040
Sind Sie schon mal unter der Dusche von
drei?
144
00:10:59,900 --> 00:11:02,280
Riesigen stinkenden Kerlen vergewaltigt
worden.
145
00:11:03,240 --> 00:11:04,240
Nein?
146
00:11:05,180 --> 00:11:06,460
Ich verrate Ihnen was.
147
00:11:07,600 --> 00:11:10,220
Es macht überhaupt keinen Spaß.
148
00:11:10,600 --> 00:11:12,140
Es tut mir leid, dass Ihnen das passiert
ist.
149
00:11:12,480 --> 00:11:14,160
Aber jetzt halten Sie sofort an.
150
00:11:16,160 --> 00:11:17,740
Es tut dir leid.
151
00:11:19,680 --> 00:11:20,680
So war es.
152
00:11:21,040 --> 00:11:22,300
Wer hätte das gedacht?
153
00:11:23,620 --> 00:11:27,500
Tut es Ihnen auch leid, dass mein Leben
in lauter kleine hässliche Stücke
154
00:11:27,500 --> 00:11:28,500
zerbrochen ist?
155
00:11:29,060 --> 00:11:32,740
Tut es Ihnen leid, dass meine Mutter
gestorben ist? Und man mich nicht mehr
156
00:11:32,740 --> 00:11:36,080
ihre Beerdigung gelassen hat? Und tut es
Ihnen auch leid, dass meine Frau mir
157
00:11:36,080 --> 00:11:39,540
weggelaufen ist? Und ich meinen Sohn
seit über zehn Jahren nicht gesehen
158
00:11:39,740 --> 00:11:43,500
Tut Ihnen das wirklich alles leid? Sie
haben sich Ihr Leben selbst zerstört.
159
00:11:43,920 --> 00:11:47,220
Also machen Sie nicht mich dafür
verantwortlich. Und jetzt halten Sie den
160
00:11:47,220 --> 00:11:48,760
an. Wenn Sie mich darum bitten.
161
00:11:50,320 --> 00:11:51,900
Halten Sie bitte an.
162
00:11:52,920 --> 00:11:53,920
Selbstverständlich.
163
00:11:54,920 --> 00:11:55,920
Schöne Gegend hier.
164
00:11:56,940 --> 00:12:00,780
Sie können zusehen, wie diese Welt
langsam aber sicher zerstört wird. Und
165
00:12:00,780 --> 00:12:01,780
können nichts dagegen tun.
166
00:12:02,040 --> 00:12:03,240
Alles Gute zum Geburtstag.
167
00:12:04,920 --> 00:12:06,080
Einen schönen Abend noch.
168
00:12:07,480 --> 00:12:08,480
Blumen für die Toten.
169
00:12:11,120 --> 00:12:12,120
Sie glauben,
170
00:12:13,560 --> 00:12:14,560
Sie sitzen am längeren Hebel.
171
00:12:15,220 --> 00:12:16,220
Sie irren sich.
172
00:12:17,060 --> 00:12:18,060
Ich bin oben.
173
00:12:18,520 --> 00:12:20,800
Und Sie sind unten.
174
00:12:36,810 --> 00:12:37,810
Frau Engelhardt.
175
00:12:37,890 --> 00:12:38,890
Bitte?
176
00:12:39,110 --> 00:12:40,170
Ich muss Sie mal was fragen.
177
00:12:41,490 --> 00:12:44,450
Ich habe jetzt einen Streit mitbekommen.
Vor der Raststätte.
178
00:12:44,790 --> 00:12:45,790
Nichts von Bedeutung.
179
00:12:45,910 --> 00:12:49,090
Ich habe den Kerl gecheckt. Er saß ja
fast zehn Jahre wegen Totschlags. Und
180
00:12:49,090 --> 00:12:50,830
waren damals die... Ermittelnde Beamtin.
Und?
181
00:12:51,130 --> 00:12:52,270
Das will ja keiner von Ihnen.
182
00:12:53,170 --> 00:12:56,010
Entschuldigung. Morgen. Morgen. Ich
musste meine Mutter zum Arzt hinbringen.
183
00:12:56,010 --> 00:12:57,010
zum Übrigen.
184
00:12:57,550 --> 00:12:58,550
Na, Stecken?
185
00:12:59,190 --> 00:13:00,930
Keine unangenehme Überraschung heute
Morgen?
186
00:13:01,570 --> 00:13:02,570
Keine Unfälle?
187
00:13:02,610 --> 00:13:03,610
Na klar.
188
00:13:06,560 --> 00:13:08,640
Gestern Abend ist mir eine riesige Ratte
begegnet.
189
00:13:09,080 --> 00:13:10,080
Nielsen.
190
00:13:10,680 --> 00:13:11,680
Nielsen?
191
00:13:11,780 --> 00:13:12,940
Wer ist denn das Nielsen?
192
00:13:13,640 --> 00:13:14,640
Erkläre ich dir später.
193
00:13:15,560 --> 00:13:18,380
Nielsen weiß, wo ich arbeite, wo ich
wohne und welchen Wagen ich fahre.
194
00:13:19,280 --> 00:13:20,940
Er hat mein Auto manipuliert.
195
00:13:21,420 --> 00:13:23,380
Und er sagt, er wird mich umbringen.
196
00:13:24,420 --> 00:13:27,060
Wie, was Wagen manipuliert? Umbringen?
Was soll denn das? Das erkläre ich dir
197
00:13:27,060 --> 00:13:30,220
später. Er will sich an mir rächen. Er
hat es mir ins Gesicht gesagt.
198
00:13:30,580 --> 00:13:33,320
Ja, bitte, warum sitzen wir hier? Warum
schnappen wir uns den Kerl nicht?
199
00:13:33,720 --> 00:13:34,940
Es gibt keine Zeugen.
200
00:13:35,660 --> 00:13:38,420
Ich kann ihm nicht nachweisen, dass er
hinter diesem Unfall steckt.
201
00:13:39,400 --> 00:13:40,640
Und was können wir für Sie tun?
202
00:13:42,120 --> 00:13:43,220
Im Augenblick nichts.
203
00:13:44,400 --> 00:13:46,480
Aber die Gelegenheit dazu wird schon
noch kommen.
204
00:13:54,260 --> 00:13:55,560
Muss doch weit zu weit sein.
205
00:13:57,320 --> 00:13:58,420
Wir sind auf Position.
206
00:14:00,440 --> 00:14:02,100
Sieben Musikanten.
207
00:14:02,590 --> 00:14:03,810
Die kannten Karolin.
208
00:14:04,050 --> 00:14:06,670
Und dann jeder glaubte.
209
00:14:06,890 --> 00:14:10,330
Ich hör dich nicht. Du konzentrierst
dich nicht. Immer die erste Stimme.
210
00:14:10,550 --> 00:14:11,550
Oh Mann.
211
00:14:11,830 --> 00:14:15,870
Ja, hallo, der Simi ist hier. Herr
Rossmann, was hat der Informant gesagt
212
00:14:15,870 --> 00:14:16,870
zwischen 10 und 11?
213
00:14:17,210 --> 00:14:18,390
Mittlerweile ist es halb 12.
214
00:14:19,510 --> 00:14:22,310
Ja, es ist ziemlich viel Verkehr.
Vielleicht Baustellen oder sowas.
215
00:14:23,370 --> 00:14:24,410
Langsam werde ich nervös.
216
00:14:24,690 --> 00:14:25,690
Ich auch.
217
00:14:28,630 --> 00:14:29,630
Was ist das denn?
218
00:14:29,830 --> 00:14:31,590
Was? Da steht ein Kiefer.
219
00:14:32,599 --> 00:14:34,360
Der war doch vorhin nicht da. Der muss
da weg.
220
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
Warte, ich kümmere mich um ihn.
221
00:14:44,360 --> 00:14:47,240
Das ist besser, ihr verzieht euch jetzt.
Das wird gleich ungemütlich.
222
00:14:47,820 --> 00:14:48,579
Okay, okay.
223
00:14:48,580 --> 00:14:49,580
Bin schon weg.
224
00:15:04,750 --> 00:15:05,750
Die sind weg.
225
00:15:07,130 --> 00:15:10,070
Die Bomben sind im Vorweg her.
226
00:15:10,870 --> 00:15:15,910
Er kommt,
227
00:15:16,790 --> 00:15:17,790
es geht los. Okay.
228
00:15:40,590 --> 00:15:41,590
Wie sieht es aus, Alter?
229
00:15:41,890 --> 00:15:42,890
Wieso, wie soll es aussehen?
230
00:15:43,090 --> 00:15:46,310
Wo ist das Zeug? Das ist ja Zeug! Na ja,
stopp! Ich hab keinen Stopp, ich hab
231
00:15:46,310 --> 00:15:47,490
die Drohne geladen, Mensch!
232
00:15:47,710 --> 00:15:50,390
Sehr gut, jetzt ausladen den Wagen. Aber
runter und alles raus.
233
00:16:14,570 --> 00:16:15,570
Na, und was ist?
234
00:16:17,290 --> 00:16:21,830
Tut mir leid, aber die Kiste ist sauber.
Von Heroin keine Spur. Aber das ist
235
00:16:21,830 --> 00:16:22,830
unmöglich.
236
00:16:23,810 --> 00:16:24,810
Schöne Pleite.
237
00:16:25,490 --> 00:16:26,329
Pech gehabt.
238
00:16:26,330 --> 00:16:27,870
Kann ich jetzt nicht mal pinkeln gehen,
oder was?
239
00:16:28,230 --> 00:16:29,230
Ja, verpiss dich.
240
00:16:29,470 --> 00:16:31,230
Warum die ganze Scheiße hier? Was machen
wir schon?
241
00:16:32,450 --> 00:16:33,450
Was machen?
242
00:16:34,530 --> 00:16:36,070
Der Informant ist richtig gut, was?
243
00:16:36,310 --> 00:16:38,210
Ja, mit dem würde ich mich an Ihrer
Stelle mal unterhalten.
244
00:16:39,230 --> 00:16:40,230
Selig.
245
00:16:41,770 --> 00:16:45,350
Mein Informant war immer zuverlässig. Da
muss irgendetwas dazwischen gekommen
246
00:16:45,350 --> 00:16:51,870
sein. Die Autobahnpolizei hat ihre
Aufgabe
247
00:16:51,870 --> 00:16:56,050
bestens erfüllt. Wenn jetzt
irgendjemandem die Verantwortung für
248
00:16:56,050 --> 00:16:59,930
Fehlschlag zugeschoben werden soll, dann
verwahre ich mich ganz entschieden...
249
00:16:59,930 --> 00:17:02,790
Frau Engelhardt, mir ist heute Morgen
eine Kassette zugespielt worden.
250
00:17:03,210 --> 00:17:05,890
Es handelt sich um den Mitschnitt eines
Telefonats.
251
00:17:06,150 --> 00:17:08,109
Vielleicht können Sie mir etwas dazu
sagen.
252
00:17:26,859 --> 00:17:27,859
Das habe ich nie gesagt.
253
00:17:28,359 --> 00:17:31,160
Wen soll ich denn da angerufen haben?
Ist das Ihre Stimme?
254
00:17:31,380 --> 00:17:35,080
Ja, aber dieses Gespräch habe ich nie
geführt.
255
00:17:35,380 --> 00:17:38,120
Tatsache ist, dass Ihre gestrige Aktion
ein Schlag ins Wasser war.
256
00:17:38,800 --> 00:17:41,940
Offenbar war Ohan wusste, dass etwas
geplant war. Ja, aber der Informant kann
257
00:17:41,940 --> 00:17:42,940
sich auch geirrt haben.
258
00:17:43,940 --> 00:17:46,680
Oder wollen Sie etwa behaupten, ich
stehe auf Ohans Gehaltsliste?
259
00:17:46,940 --> 00:17:48,140
Das ist eine Fälschung.
260
00:17:50,000 --> 00:17:52,780
Irgendjemand, was weiß ich, hat sich das
zusammengeschnitten. Wenn dem so ist,
261
00:17:52,820 --> 00:17:53,820
werden wir es herausbekommen.
262
00:17:54,780 --> 00:17:56,060
Selbstverständlich war das Band
untersucht.
263
00:17:56,720 --> 00:18:00,120
Aber ich bin verpflichtet, der Sache
nachzugehen, auch in ihrem eigenen
264
00:18:00,120 --> 00:18:01,360
Interesse. Natürlich.
265
00:18:40,010 --> 00:18:41,290
Hören Sie auf, mir nachzufangen.
266
00:18:42,650 --> 00:18:43,950
Ich fahre Ihnen nicht nachzufangen.
267
00:18:44,350 --> 00:18:45,530
Sie fahren vor mir, oder?
268
00:18:46,390 --> 00:18:48,570
Wilson, ich frage Sie, treiben Sie es
nicht zu weit.
269
00:18:49,470 --> 00:18:50,470
Ich?
270
00:18:50,910 --> 00:18:51,990
Ich mache gar nichts.
271
00:18:53,150 --> 00:18:54,170
Ich schaue nur zu.
272
00:18:55,770 --> 00:18:56,770
Bis jetzt.
273
00:18:56,850 --> 00:18:57,850
Und wobei schauen Sie zu?
274
00:18:59,150 --> 00:19:01,110
Ich schaue zu, wie Sie Ihren Ruf
ruinieren.
275
00:19:02,070 --> 00:19:06,490
Korruption ist eine ganz schlimme Sache
für einen Staatsdiener.
276
00:19:07,110 --> 00:19:10,380
Sie! Ich schaue zu, wie Sie Ihr eigenes
Grab schaufeln.
277
00:19:11,320 --> 00:19:14,900
Und wenn es tief genug ist, dann, dann
bin ich da.
278
00:19:20,840 --> 00:19:22,600
Ja, aber was hat denn Nielsen damit zu
tun?
279
00:19:22,960 --> 00:19:25,560
Ich meine, wie soll er das denn
angestellt haben?
280
00:19:26,000 --> 00:19:28,580
Und wie kann er von dem Drogenschmuggel
wissen und davon, dass Sie an dem
281
00:19:28,580 --> 00:19:29,580
Einsatz beteiligt sind?
282
00:19:30,000 --> 00:19:33,360
Also tut mir leid, ich habe ihn ein
bisschen weit hergeholt. Ja, aber
283
00:19:33,360 --> 00:19:34,980
weit wie das angebliche Telefonat.
284
00:19:35,200 --> 00:19:37,120
Wir müssen dann den Informanten von
Rossmann an.
285
00:19:37,800 --> 00:19:38,800
Können wir vergessen.
286
00:19:39,060 --> 00:19:40,600
Ich habe ihn schon darauf angesprochen.
287
00:19:41,140 --> 00:19:42,760
Rossmann sagt nicht, von wem er den Tipp
hat.
288
00:19:43,220 --> 00:19:46,220
Ja, aber gestern hat er sich
verquatscht, gestern Abend. Ja, was hat
289
00:19:46,340 --> 00:19:47,340
Wie hieß der Kerl?
290
00:19:47,380 --> 00:19:50,840
Heilig oder eilig oder... Heilig oder
irgendwas mit S, irgendwas mit S.
291
00:19:52,740 --> 00:19:53,740
Selig, Selig.
292
00:19:54,040 --> 00:19:55,820
Selig, genau das war es. Ja, Selig.
293
00:19:57,740 --> 00:19:59,360
Selig, wie schreibt er denn das? Wie man
spricht.
294
00:20:00,660 --> 00:20:01,820
Was willst du denn noch über ihn?
295
00:20:02,620 --> 00:20:03,439
Rausch gibt.
296
00:20:03,440 --> 00:20:05,060
Und er ist ein Informant von Rossmann.
297
00:20:05,580 --> 00:20:07,060
Er hatte irgendwas mit dem Ohren zu tun.
298
00:20:07,300 --> 00:20:08,620
Ja, das ist ja schon mal was.
299
00:20:08,960 --> 00:20:11,040
Was hast denn du eigentlich Dieter
Brunner hat erzählt?
300
00:20:11,260 --> 00:20:15,520
Wieso? Ich hätte den Computer
programmiert, bei dir zu Hause, also
301
00:20:15,520 --> 00:20:16,279
Nacht sozusagen.
302
00:20:16,280 --> 00:20:18,520
Das habe ich doch überhaupt nicht
gesagt, das hätte ich völlig falsch
303
00:20:18,520 --> 00:20:20,020
warst doch noch nie bei mir zu Hause,
kannst du mir ruhig sagen.
304
00:20:20,380 --> 00:20:21,380
Das ist ja interessant.
305
00:20:24,100 --> 00:20:25,200
Was denn, kein Selig?
306
00:20:25,980 --> 00:20:27,060
Naja, wartet mal.
307
00:20:27,740 --> 00:20:29,000
Wie war das, Rossmann?
308
00:20:30,060 --> 00:20:31,500
Vom Rausch gespielt, keine Ahnung.
309
00:20:31,920 --> 00:20:34,860
Verseh mir war noch nie bei mir zu
Hause, also, das heißt...
310
00:20:35,210 --> 00:20:36,210
Ich bei ihm.
311
00:20:36,650 --> 00:20:37,650
Ach ja?
312
00:20:38,270 --> 00:20:39,490
Ich verstehe die Richtung.
313
00:20:41,170 --> 00:20:43,290
Hey, du hast ja das Programm vom
Rauschgift -Dezernat.
314
00:20:43,530 --> 00:20:44,530
Ja, und?
315
00:20:45,310 --> 00:20:46,310
Hier.
316
00:20:46,870 --> 00:20:48,050
Bericht von Rossmann.
317
00:20:48,330 --> 00:20:51,410
Vor fünf Tagen Treffen mit Informant in
Lido -Bar.
318
00:20:52,390 --> 00:20:54,450
Information über Transportweg Heroin.
319
00:20:54,890 --> 00:20:56,050
Da haben wir doch schon mal was.
320
00:21:06,120 --> 00:21:08,060
Ich weiß gar nicht, was ihr alle habt.
321
00:21:08,520 --> 00:21:10,720
Die sind alle nur neidisch. Andrea
gefüllt mir auch nicht.
322
00:21:11,000 --> 00:21:12,120
Dir, dir gefüllt doch jede.
323
00:21:12,700 --> 00:21:13,700
Was soll denn das?
324
00:21:14,080 --> 00:21:17,360
Das heißt, dass du eine unglaubliche
Wirkung auf Frauen hast.
325
00:21:18,140 --> 00:21:19,560
Das war ein Wittmensch.
326
00:21:22,220 --> 00:21:23,220
Entschuldigung.
327
00:21:23,460 --> 00:21:24,460
Hallo.
328
00:21:25,760 --> 00:21:27,360
Entschuldigung, wir suchen einen Herrn
Selig.
329
00:21:27,560 --> 00:21:29,360
Der soll höchstens hier vorbeikommen.
Kennen Sie den?
330
00:21:31,020 --> 00:21:32,020
Wer will das wissen?
331
00:21:34,040 --> 00:21:35,040
Wieso neidisch?
332
00:21:35,820 --> 00:21:37,820
Weil ich denke, dass ihr einfach gut
zusammenpasst.
333
00:21:40,640 --> 00:21:42,140
Was ist jetzt, kennen Sie ihn selig?
334
00:21:42,980 --> 00:21:44,400
Hat er was ausgepressen?
335
00:21:45,620 --> 00:21:47,840
Nee, da müssen wir fragen an ihn.
336
00:21:49,100 --> 00:21:51,200
Nee, selig haben wir nicht.
337
00:21:51,400 --> 00:21:52,420
Wollen Sie was trinken?
338
00:21:53,920 --> 00:22:00,700
Wir passen doch gar nicht zusammen.
339
00:22:05,710 --> 00:22:08,950
Habt ihr es mal ausprobiert? Aber einen
Celik kenne ich.
340
00:22:09,550 --> 00:22:10,870
Ich hasse den Celik.
341
00:22:13,350 --> 00:22:14,890
Celik, nicht Selig.
342
00:22:15,210 --> 00:22:17,090
Kein Wunder, dass wir die nicht gefunden
haben.
343
00:22:17,470 --> 00:22:18,550
Ist das Spiel zu gut?
344
00:22:18,890 --> 00:22:20,610
Und Törke, bist du denn zufällig, wo der
wohnt?
345
00:22:21,430 --> 00:22:23,130
Lampbacherstraße, vor der gelben
Bruchbude.
346
00:22:23,390 --> 00:22:24,390
Danke.
347
00:22:40,149 --> 00:22:45,890
Das ist eine niederträchtige
Rufmordkampagne.
348
00:22:47,930 --> 00:22:50,150
Es ist mir egal, von welcher Zeitung Sie
sind.
349
00:22:50,390 --> 00:22:52,610
Von mir kriegen Sie dazu nichts mehr zu
hören.
350
00:23:00,650 --> 00:23:01,650
Ja, Englert?
351
00:23:01,870 --> 00:23:03,110
Na, wie geht's Ihnen?
352
00:23:04,520 --> 00:23:07,820
Wie fühlt man sich so als korrupte
Polizistin?
353
00:23:08,380 --> 00:23:09,380
Milden wie Schwein.
354
00:23:10,540 --> 00:23:12,360
Sie haben die ganze Presse auf mich
gegessen.
355
00:23:12,560 --> 00:23:16,640
Wenn ich mir vorstelle, dass morgen so
alles in der Zeitung steht.
356
00:23:17,580 --> 00:23:18,760
Milden, ich mach dich fertig.
357
00:23:21,080 --> 00:23:25,500
Finden Sie nicht, dass es im Moment so
aussieht, als wäre ich am Zug, Anna?
358
00:23:26,620 --> 00:23:28,040
Ich darf Sie doch Anna nennen.
359
00:23:29,660 --> 00:23:32,840
Übrigens, ich bin ganz in Ihrer Nähe.
360
00:23:33,210 --> 00:23:34,470
Mit Ihnen werde ich auch noch fertig.
361
00:23:35,190 --> 00:23:37,290
Oh, schon wieder eine schreckliche
Drohung.
362
00:23:38,610 --> 00:23:42,250
Und das von einer so kultivierten Frau,
die sich mit so schönen Bildern umgibt.
363
00:23:42,510 --> 00:23:43,510
Wie heißt der hier?
364
00:23:44,670 --> 00:23:46,510
Tandrinsky kenne ich nicht. Und der da?
365
00:23:47,510 --> 00:23:48,510
Miro.
366
00:23:49,530 --> 00:23:52,130
Ich kannte mal eine Nutte, die hieß
Miro. Wo sind Sie?
367
00:23:52,930 --> 00:23:55,510
Kommen Sie nicht auf die Idee und
schicken eine Streife in Ihre Wohnung.
368
00:23:57,010 --> 00:23:59,930
Damit würden Sie sich nur weiter
lächerlich machen.
369
00:24:01,250 --> 00:24:02,250
Denken Sie dran.
370
00:24:04,360 --> 00:24:06,100
Ich bin immer in ihrer Nähe.
371
00:24:12,720 --> 00:24:14,240
Andrea, ich mach Schluss für heute.
372
00:24:15,860 --> 00:24:22,120
Was hat er also?
373
00:24:23,040 --> 00:24:25,540
Woher willst du wissen, dass er nicht
zusammenpasst? Das habt ihr doch gar
374
00:24:25,540 --> 00:24:26,540
ausprobiert.
375
00:24:28,320 --> 00:24:29,320
Herr Zwillig!
376
00:24:31,280 --> 00:24:33,220
Ich weiß nur, dass ihr ein bisschen
bescheuert seid.
377
00:24:34,300 --> 00:24:35,300
Ich habe es geblieben.
378
00:25:41,179 --> 00:25:42,179
So was.
379
00:25:44,940 --> 00:25:48,080
Da hab ich Sie doch glatt angelogen. Die
Unbezogen von mir.
380
00:25:50,420 --> 00:25:51,720
Ich bin doch noch in Ihrer Wohnung.
381
00:25:53,340 --> 00:25:55,040
Verschwinden Sie. Herr Staatsanwalt.
382
00:25:56,160 --> 00:25:57,880
Ich wollte nur mit der Kommissarin
reden.
383
00:25:58,340 --> 00:26:00,500
Ich wollte wissen, warum sie Lügen über
mich verbreitet.
384
00:26:01,320 --> 00:26:03,320
Ich hab ihr nichts getan, Herr
Staatsanwalt.
385
00:26:04,100 --> 00:26:05,300
Und sie drohte mir immer.
386
00:26:05,980 --> 00:26:07,740
Was reden Sie da? Und dann...
387
00:26:11,050 --> 00:26:13,010
hat sie auf einmal ein Messer in der
Hand gehabt.
388
00:26:16,090 --> 00:26:20,790
Sie ist damit auf mich losgegangen.
389
00:26:21,030 --> 00:26:22,030
Wie?
390
00:26:24,910 --> 00:26:25,970
Eine Bibette.
391
00:26:31,450 --> 00:26:36,170
Dann hat sie das Messer fallen gelassen
und ist weggelaufen.
392
00:26:37,190 --> 00:26:38,190
Was?
393
00:26:46,190 --> 00:26:50,150
Dieser Mann verfolgt mich seit Tagen,
wahrscheinlich seit Wochen.
394
00:26:50,830 --> 00:26:52,750
Er hat mein Auto manipuliert.
395
00:26:52,950 --> 00:26:57,870
Er hat mich als korrupte Verräterin
denunziert. Er verbreitet Lügen in der
396
00:26:57,870 --> 00:27:01,010
Presse über mich und er ist in meine
Wohnung eingebrochen. Wir erstatten
397
00:27:01,010 --> 00:27:02,770
selbstverständlich Strafanzeige.
398
00:27:03,330 --> 00:27:06,790
Es handelt sich hier offenbar um einen
exakt geplanten Rachefeldzug einer
399
00:27:06,790 --> 00:27:11,230
Polizistin, die schamlos ihre Stellung
dazu ausnutzt, eine private Feder
400
00:27:11,230 --> 00:27:14,570
auszufechten. Von welchen privaten
Motiven sprechen Sie?
401
00:27:14,770 --> 00:27:19,370
Mein Mandant soll, was er bis heute
bestreitet, eine junge Frau getötet
402
00:27:20,130 --> 00:27:24,050
Diese junge Frau war eine Bekannte von
Hauptkommissarin Engelhardt. Moment.
403
00:27:24,790 --> 00:27:28,070
Das war eine Informantin aus dem Milieu,
die auf dem besten Wege war
404
00:27:28,070 --> 00:27:32,590
auszusteigen, als Nielsen sie ermordet
hat. Ich möchte Sie im Übrigen warnen.
405
00:27:32,870 --> 00:27:35,610
Versuchen Sie nicht, diesen ernsten Fall
unter den Teppich zu kehren.
406
00:27:36,030 --> 00:27:37,350
Es würde Ihnen nicht gelingen.
407
00:27:37,630 --> 00:27:40,170
Wir haben die Medien genau informiert.
Auf Wiedersehen.
408
00:27:41,930 --> 00:27:45,890
Mit Ihren Drohungen stärken Sie die
Glaubwürdigkeit Ihres Mandanten nicht
409
00:27:45,890 --> 00:27:46,890
besonders.
410
00:27:47,050 --> 00:27:50,330
In diesem Fall wird in jede Richtung
ermittelt. In jede.
411
00:27:52,050 --> 00:27:53,050
Sorgfältig.
412
00:27:53,390 --> 00:27:54,610
Ich wünsche einen schönen Tag.
413
00:27:58,750 --> 00:28:01,810
Herr Direktor, Sie müssen mir glauben...
Frau Engelhardt, ich glaube im
414
00:28:01,810 --> 00:28:05,610
Augenblick nur eins. Es wäre am besten,
wenn Sie Urlaub nehmen, bis diese Sache
415
00:28:05,610 --> 00:28:06,610
geklärt ist.
416
00:28:07,730 --> 00:28:11,070
Sie wollen mich suspendieren? Nein, ich
habe Ihnen nur einen Rat gegeben.
417
00:28:11,690 --> 00:28:13,450
Und ich erwarte, dass Sie ihn befolgen.
418
00:28:35,070 --> 00:28:36,070
Hilsen!
419
00:28:39,050 --> 00:28:40,050
Hilsen!
420
00:28:50,700 --> 00:28:53,600
Chillig. Du kommst spät.
421
00:28:54,380 --> 00:28:55,960
Chillig. Ich könnte nicht spät.
422
00:28:56,460 --> 00:28:57,460
Hast du mein Geld?
423
00:28:57,840 --> 00:28:58,840
Ja, klar.
424
00:29:00,120 --> 00:29:02,940
Wo hast du eigentlich die ganze Kohle
hin?
425
00:29:04,280 --> 00:29:08,140
Na, weißt du, ich habe ziemlich viel
gearbeitet im Knast.
426
00:29:09,160 --> 00:29:11,560
Ist ja auch egal, was Marflin hat.
427
00:29:11,860 --> 00:29:13,580
Was ich mit sie ja gemacht habe.
428
00:29:14,080 --> 00:29:18,780
mich an den Rossmann ranschleimen. Ein
paar kleine Tipps, die du aus dem Bau
429
00:29:18,780 --> 00:29:22,420
besorgt hast. Das war ja okay. Herr
Czernik, das hat doch alles geklappt.
430
00:29:22,740 --> 00:29:24,180
Ja, aber jetzt, nee.
431
00:29:24,760 --> 00:29:29,880
Warum habe ich mich nur darauf
eingelassen, Mann? Ich arbeite für OAN.
432
00:29:29,880 --> 00:29:33,420
doch über den Derbolzai nichts erzählen,
auch wenn es nicht stimmt.
433
00:29:34,160 --> 00:29:38,240
Wenn OAN das rausbekommt, dann bin ich
tot. Keine Angst, war nur einmal.
434
00:29:39,540 --> 00:29:40,740
Ich brauche Sie nicht mehr.
435
00:29:40,980 --> 00:29:42,600
Na dann, sehr gut.
436
00:29:55,670 --> 00:29:56,710
Verdammte Pressefritzen.
437
00:30:02,390 --> 00:30:03,390
Ja?
438
00:30:04,470 --> 00:30:05,470
Legen Sie nicht auf, bitte.
439
00:30:05,870 --> 00:30:08,050
Ich möchte mich entschuldigen.
440
00:30:08,510 --> 00:30:12,650
Was? Es tut mir leid, ich bin zu weit
gegangen. Das habe ich gestern
441
00:30:14,470 --> 00:30:15,470
Ich...
442
00:30:17,900 --> 00:30:19,760
Woher dieser plötzliche Sinneswandel?
443
00:30:20,160 --> 00:30:24,360
Naja, ich... Ich konnte die ganze Nacht
nicht schlafen. Das ging mir alle durch
444
00:30:24,360 --> 00:30:29,600
den Kopf und ich... Es ist am Telefon
schwierig zu erklären.
445
00:30:30,160 --> 00:30:31,160
Können wir uns treffen?
446
00:30:31,540 --> 00:30:34,340
Sie haben Nerven. Hören Sie, ich hätte
auch einfach bei Ihnen vorbeikommen
447
00:30:34,340 --> 00:30:36,100
können, aber das wollte ich nicht,
verstehen Sie?
448
00:30:37,820 --> 00:30:38,820
Ich muss Sie sehen.
449
00:30:40,020 --> 00:30:41,040
Na schön, wo?
450
00:30:41,420 --> 00:30:43,340
An der A2 ist ein verlassener
Schrottplatz.
451
00:30:44,000 --> 00:30:45,040
Da warte ich auf Sie.
452
00:30:45,860 --> 00:30:46,860
Ich kenne den Platz.
453
00:30:47,340 --> 00:30:49,120
Ich brauche eine Dreiviertelstunde.
454
00:30:49,660 --> 00:30:52,700
Aber Sie kommen allein, ja?
455
00:30:54,240 --> 00:30:55,680
Ich will nur mit Ihnen sprechen.
456
00:30:56,320 --> 00:30:57,320
Ich stehe.
457
00:31:00,580 --> 00:31:01,800
Das hättest du wohl gerne.
458
00:31:03,520 --> 00:31:04,880
Also ich könnte das verstehen.
459
00:31:05,320 --> 00:31:08,680
Was? Glaubst du nicht wirklich, dass die
Chefin mit dem Messer auf den Verlauf
460
00:31:08,680 --> 00:31:09,680
gegangen ist?
461
00:31:12,260 --> 00:31:14,120
Da habt ihr eurem Wielig.
462
00:31:15,840 --> 00:31:18,440
Ich glaube, die Chefin hat recht. Der
will sie fertig machen.
463
00:31:19,000 --> 00:31:24,260
Und wenn er dann auch noch so frech ist,
bei ihr aufzutauchen, dann... Wer hat
464
00:31:24,260 --> 00:31:25,260
den hier?
465
00:31:25,880 --> 00:31:26,880
Ah, Chefin, morgen.
466
00:31:28,800 --> 00:31:29,800
Wie?
467
00:31:30,880 --> 00:31:33,440
Meinen Sie denn... Okay, wo?
468
00:31:35,640 --> 00:31:38,140
Ja gut, gut. Wir kommen hin, bitte
gleich. Ja, tschau.
469
00:31:38,940 --> 00:31:40,080
Was ist? Wir sind los.
470
00:31:40,440 --> 00:31:41,440
Zu zählen.
471
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
Tatsächlich zu später.
472
00:31:44,680 --> 00:31:46,070
Warum? Warte noch mal.
473
00:31:48,690 --> 00:31:49,690
Nielsen?
474
00:31:54,570 --> 00:31:55,570
Nielsen?
475
00:32:01,250 --> 00:32:02,250
Nielsen!
476
00:32:08,090 --> 00:32:09,930
Ja? Ja,
477
00:32:11,210 --> 00:32:12,210
verdammt nochmal.
478
00:32:12,670 --> 00:32:14,430
Gehen Sie auf mit diesen Spielchen.
479
00:32:15,600 --> 00:32:16,600
Wo stecken Sie?
480
00:32:17,180 --> 00:32:18,920
In der Mitte steht ein roter Opel.
481
00:32:19,580 --> 00:32:20,940
Schauen Sie mal in den Kofferraum.
482
00:32:36,000 --> 00:32:39,820
Oh Gott, warum haben Sie das getan?
483
00:32:41,300 --> 00:32:43,760
Warum haben Sie den armen Selig
ermordet?
484
00:32:44,780 --> 00:32:45,759
Einfach erschossen.
485
00:32:45,760 --> 00:32:47,000
Mit ihrer Dienstwaffe.
486
00:32:47,820 --> 00:32:48,820
Warum?
487
00:32:49,740 --> 00:32:51,320
Warum müssen sie einen Fremden
umbringen?
488
00:32:52,080 --> 00:32:53,100
Sie wollen doch nur mich.
489
00:32:54,660 --> 00:32:56,080
Selig konnte ihnen gefährlich werden.
490
00:32:57,220 --> 00:33:00,600
Er war der Spitze von Rossmann. Und er
arbeitete für Ohan.
491
00:33:01,560 --> 00:33:04,740
Also hat er gewusst, dass sie Ohan alles
verraten haben. Sie wissen schon, die
492
00:33:04,740 --> 00:33:05,740
Nummer mit dem Lastwagen.
493
00:33:06,380 --> 00:33:07,480
Selig wusste zu viel.
494
00:33:08,260 --> 00:33:10,240
Und deshalb musste Selig sterben.
495
00:33:10,460 --> 00:33:11,460
Dafür würden sie büßen.
496
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
Sie nicht.
497
00:33:19,060 --> 00:33:20,980
Im Moment haben Sie ein paar Probleme.
498
00:33:21,760 --> 00:33:22,760
Wissen Sie was?
499
00:33:23,920 --> 00:33:27,040
Da hat jemand gesehen, dass eine Frau
einen Mann erschossen hat.
500
00:33:27,460 --> 00:33:31,120
Und ich glaube, er hat die Polizei
angerufen.
501
00:33:31,600 --> 00:33:33,240
Wissen Sie, was er noch gesehen hat?
502
00:33:33,780 --> 00:33:35,620
Die Frau hat irgendwas versteckt.
503
00:33:36,460 --> 00:33:37,560
Eine Pistole.
504
00:33:38,640 --> 00:33:40,940
Die Pistole mit Ihren Fingern abdrücken.
505
00:33:42,040 --> 00:33:44,740
Aussprache, so ein Blödsinn, Mann. Wieso
hat sie sich drauf eingelassen? Was
506
00:33:44,740 --> 00:33:46,560
weiß sie nicht? Sie ist einfach
verzweifelt.
507
00:33:47,200 --> 00:33:48,540
Zentrale an allem vermutlich.
508
00:33:48,900 --> 00:33:50,820
Tötungsdelikt auf dem alten Schrottplatz
an der A2.
509
00:33:51,100 --> 00:33:54,900
Eine Frau soll einen Mann erschossen
haben. Die Frau ist Anfang 40,
510
00:33:54,900 --> 00:33:57,220
sie hat dunkle Haare und trägt einen
hellen Regenmann.
511
00:33:57,520 --> 00:33:59,200
Sie hat doch nicht etwa Nielsen
erschossen.
512
00:34:13,770 --> 00:34:15,090
Sie werden die Waffe nicht finden.
513
00:34:16,730 --> 00:34:18,530
Alle Beweise sprechen gegen Sie.
514
00:34:18,870 --> 00:34:19,929
Sie sind allein.
515
00:34:23,650 --> 00:34:25,330
Sie sind allein.
516
00:34:26,469 --> 00:34:30,030
Sie sind allein.
517
00:34:30,310 --> 00:34:31,310
Sie sind allein.
518
00:34:31,530 --> 00:34:32,530
Sie sind allein. Sie sind allein.
519
00:34:33,650 --> 00:34:34,650
Sie sind allein.
520
00:34:39,050 --> 00:34:42,710
Sie sind allein.
521
00:34:43,530 --> 00:34:45,330
Hat ihn mit meiner Waffe erschossen.
522
00:34:49,590 --> 00:34:51,050
Bitte, ihr müsst mir helfen.
523
00:34:51,370 --> 00:34:52,730
Wir müssen hier weg. Ganz schnell.
524
00:34:52,949 --> 00:34:53,949
Wir kommen jetzt.
525
00:34:54,409 --> 00:34:55,409
Mach es ganz klein.
526
00:35:03,290 --> 00:35:08,370
Was ist denn hier los? Ich bin
eigentlich nur zufällig vorbeigekommen.
527
00:35:08,370 --> 00:35:10,570
ein Toter im Kofferraum. Eigentlich sind
wir gar nicht zuständig hier.
528
00:35:11,240 --> 00:35:12,340
Fuchs mein Name, Ottomann Polizei.
529
00:35:12,640 --> 00:35:13,198
Ja, kann.
530
00:35:13,200 --> 00:35:15,020
Rufen Sie die Mordkommission an und die
Spurensicherung?
531
00:35:15,260 --> 00:35:18,180
Ja, wir kümmern uns um die Verhandlung.
In Ordnung. Okay, macht's gut.
532
00:35:30,180 --> 00:35:33,300
Ach komm, das glaubst du wohl selber
nicht. Ich glaube gar nichts.
533
00:35:33,550 --> 00:35:38,010
Ich weiß nur, was die KTU ergeben hat.
Es ist Ihre Pistole und damit ist dieser
534
00:35:38,010 --> 00:35:41,450
Zellig erschossen worden. Ja, genau. Und
jemand hat sie gesehen. Ja, ja. Und
535
00:35:41,450 --> 00:35:45,250
dieser jemand hat dann die Polizei
angerufen. Und dann ist ihm hinterher
536
00:35:45,250 --> 00:35:48,870
eingefallen, dass er gesehen hat, wo die
Pistole geblieben ist. Das ist doch
537
00:35:48,870 --> 00:35:51,510
gequirlter Schwachsinn. Dieser Nielsen
steckt dahinter.
538
00:35:51,730 --> 00:35:54,290
Mensch, Andrea, jetzt hängst du auch mit
diesem Nielsen -Stuss an.
539
00:35:54,670 --> 00:35:55,670
Achtung.
540
00:36:00,450 --> 00:36:02,190
Sie wissen alle, was passiert ist.
541
00:36:03,180 --> 00:36:05,240
Ich möchte Ihnen zu dem Thema nur eins
sagen.
542
00:36:07,900 --> 00:36:13,780
Niemand, ich betone, niemand von dieser
Station ist befugt, irgendwelche
543
00:36:13,780 --> 00:36:15,580
Ermittlungen im Mordfall selig zu
führen.
544
00:36:16,140 --> 00:36:17,460
Haben Sie das verstanden?
545
00:36:18,020 --> 00:36:21,840
Und wenn irgendjemand Kenntnis vom
Aufenthaltsort von Frau Engelhardt
546
00:36:22,000 --> 00:36:24,760
hat er das unverzüglich dem LKA
mitzuteilen.
547
00:36:25,480 --> 00:36:28,580
Wo sind Ihre beiden Kripo -Leute, Derkan
und Fuchs?
548
00:36:30,620 --> 00:36:32,340
Keine Ahnung, unterwegs. Warum?
549
00:36:32,860 --> 00:36:36,360
Die beiden waren als Erste am Tatort und
ich möchte wissen, wieso.
550
00:37:02,650 --> 00:37:03,650
Ist der Öfter hier?
551
00:37:03,730 --> 00:37:05,130
Der Besitzer ist mir aber schuldig.
552
00:37:05,430 --> 00:37:06,189
Ah, oder?
553
00:37:06,190 --> 00:37:07,190
Ja.
554
00:37:07,810 --> 00:37:09,450
Übrigens, Chefin, es wird nach Ihnen
gefahndet.
555
00:37:10,670 --> 00:37:12,350
Das LKR hat den Fall übernommen.
556
00:37:12,570 --> 00:37:13,650
Wir sollen uns bei denen melden.
557
00:37:14,810 --> 00:37:16,050
Wie er es angedroht hat.
558
00:37:17,410 --> 00:37:18,410
Genau so.
559
00:37:19,910 --> 00:37:21,450
Er wird mein Leben zerstören.
560
00:37:22,610 --> 00:37:24,690
Und am Ende werde ich ganz alleine da
stehen.
561
00:37:25,030 --> 00:37:26,750
Naja, so alleine sind Sie ja nicht.
562
00:37:30,090 --> 00:37:31,930
Vielleicht habe ich ihn ja wirklich
umgebracht.
563
00:37:34,540 --> 00:37:35,540
Ihr könnt euch umdrehen.
564
00:37:37,560 --> 00:37:38,800
Warum glaubt ihr mir eigentlich?
565
00:37:39,580 --> 00:37:41,760
Was soll denn der Quatsch? Waren Sie es
oder waren Sie es nicht, Frau
566
00:37:41,760 --> 00:37:43,520
Engelhardt? Natürlich nicht.
567
00:37:44,220 --> 00:37:45,220
Aber was machen wir jetzt?
568
00:37:45,700 --> 00:37:47,280
Schellig ist der Schlüssel zu der ganzen
Geschichte.
569
00:37:47,780 --> 00:37:50,040
Wenn Nielsen Schellig umgebracht hat,
steckt er hinter all dem.
570
00:37:50,540 --> 00:37:53,800
Wenn wir nachweisen können, dass Nielsen
und Schellig sich kannten und Kontakt
571
00:37:53,800 --> 00:37:56,280
zusammen hatten, dann sind wir schon
einen Schritt weiter.
572
00:37:56,840 --> 00:37:58,840
Wahrscheinlich hat er Schellig nur
umgebracht, um sie irgendwann mit
573
00:37:58,840 --> 00:38:00,940
reinzuarbeiten. Okay, Schellig, wir
müssen los.
574
00:38:01,600 --> 00:38:04,380
Wenn wir Ihr Handy anrufen, dann lassen
wir es erst zweimal klingeln. Erst
575
00:38:04,380 --> 00:38:06,960
zweimal, dann dreimal. Beim dritten Mal
gehe ich ran. Ich habe schon verstanden.
576
00:38:07,040 --> 00:38:07,999
Nicht vergessen.
577
00:38:08,000 --> 00:38:09,640
Jede Stunde bei uns melden. Immer für
bevor.
578
00:38:16,420 --> 00:38:18,160
Wenn das schief geht, sind wir unseren
Job los.
579
00:38:18,460 --> 00:38:19,460
Was machst du dann?
580
00:38:19,520 --> 00:38:20,900
Gleich werde ich Jockey. Und du?
581
00:38:21,500 --> 00:38:24,040
Entweder man hat eine Linie oder geht
auf den Strich. Aber das ist jetzt auch
582
00:38:24,040 --> 00:38:25,040
egal.
583
00:38:46,570 --> 00:38:49,350
Selig wurde ein knappes Jahr früher als
Nielsen entlassen.
584
00:38:49,770 --> 00:38:51,830
Moment mal, heißt das, dass Sie zusammen
gesessen haben?
585
00:38:52,110 --> 00:38:53,110
Ja.
586
00:38:53,130 --> 00:38:55,850
Sagen Sie mal, und das können Sie uns
nicht am Telefon sagen? Dafür müssen wir
587
00:38:55,850 --> 00:38:57,530
über eine Stunde durch die Gegend
fahren?
588
00:38:58,170 --> 00:39:01,930
Ich erteile am Telefon grundsätzlich
keine Auskünfte über die Insassen meiner
589
00:39:01,930 --> 00:39:04,490
Anstalt. Ist ja okay. Hatten Sie Kontakt
miteinander?
590
00:39:05,810 --> 00:39:09,550
Selig und Nielsen haben eine Zeit lang
gemeinsam in der Küche gearbeitet.
591
00:39:09,790 --> 00:39:12,770
Aha, das heißt also, die beiden haben
ziemlich viel Zeit miteinander
592
00:39:12,990 --> 00:39:14,450
Sicher, aber unter Aufsicht.
593
00:39:14,940 --> 00:39:17,560
Nach der Entlassung von Cellic gab es
Besuche, Briefe?
594
00:39:18,440 --> 00:39:21,240
Das ist ja interessant.
595
00:39:23,120 --> 00:39:27,720
Cellic hat nach seiner Entlassung
Nielsen insgesamt fünfmal besucht. Ist
596
00:39:27,720 --> 00:39:28,720
Sie von Bedeutung?
597
00:40:01,190 --> 00:40:02,290
Ja, okay. Und was machen wir jetzt?
598
00:40:02,510 --> 00:40:03,550
Wir schnappen uns Nils.
599
00:40:03,830 --> 00:40:05,190
Dazu müssen wir ihn ja erstmal finden.
600
00:40:06,630 --> 00:40:07,630
Verdammter Mensch.
601
00:40:07,890 --> 00:40:09,030
Jetzt bin ich gemeldet.
602
00:40:30,680 --> 00:40:31,680
Chefin?
603
00:40:33,960 --> 00:40:34,960
Chefin, sind Sie das?
604
00:40:36,140 --> 00:40:37,140
Scheiße, ich glaube, der hat Sie.
605
00:40:37,860 --> 00:40:39,280
Das hört sich an wie ein fahrendes Auto.
606
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
Chefin, können Sie mich verstehen?
607
00:40:43,420 --> 00:40:44,420
Heißt das ja?
608
00:40:45,240 --> 00:40:46,860
Chefin, haben Sie irgendeine Ahnung, wo
Sie sind?
609
00:40:48,220 --> 00:40:50,140
Sind Sie auf der Autobahn?
610
00:40:52,420 --> 00:40:57,220
Das ist wie so eine Betonpiste,
verstehst du? Diese Autobahn mit diesem
611
00:40:57,220 --> 00:40:59,200
Betonpiste. Betonpiste, da gibt es nicht
so viele hier.
612
00:40:59,899 --> 00:41:00,899
Könnte das sein?
613
00:41:01,460 --> 00:41:02,860
Warte mal, Moment, Moment, jetzt hört er
ab.
614
00:41:10,980 --> 00:41:13,120
Kannst du nicht reden, was wir mal noch
nicht sehen? Weißt du, ich kann alles.
615
00:41:14,120 --> 00:41:15,580
Gerumpel. Gerumpel, gerumpel.
616
00:41:16,360 --> 00:41:17,360
Warte mal, jetzt, Moment.
617
00:41:17,860 --> 00:41:18,638
Ja, was?
618
00:41:18,640 --> 00:41:20,140
Legende Motorsäge, die sind im Wald.
619
00:41:21,360 --> 00:41:25,200
Kober 11 an Zentrale, ich muss sofort
wissen, wo heute an der Autobahn mit
620
00:41:25,200 --> 00:41:27,320
Betonpiste Holzweiler arbeiten. Schnell,
Ende.
621
00:41:52,940 --> 00:41:53,940
Hier ist Endstation.
622
00:42:03,640 --> 00:42:10,600
Die korrupte Hauptkommissarin an der E
-Punkt sah keinen Aufblick.
623
00:42:13,060 --> 00:42:18,200
Von Großdielern geschmiert, hat sie
ihren eigenen Informanten umgebracht.
624
00:42:22,860 --> 00:42:24,020
Und weit und breit.
625
00:42:25,060 --> 00:42:30,060
Niemand da, mit dem sie ihre Tat nähte
in den Schuhen.
626
00:42:36,060 --> 00:42:42,080
Da nahm sie den Strick.
627
00:43:00,029 --> 00:43:01,410
Nein. Der ist nicht schön.
628
00:43:01,810 --> 00:43:04,250
Wir wollen doch sowas nicht um Ihren
hübschen Hals legen.
629
00:43:04,810 --> 00:43:05,910
Den machen wir nochmal.
630
00:43:52,080 --> 00:43:53,080
Alles in Ordnung?
631
00:43:58,160 --> 00:43:59,280
Schnappen Sie sich das Schwein.
632
00:44:22,760 --> 00:44:23,780
Wo führt denn der Weg hin?
633
00:44:25,320 --> 00:44:26,320
Nirgendwo hin.
634
00:44:26,680 --> 00:44:28,100
Er kommt hier gleich wieder raus.
635
00:44:28,380 --> 00:44:30,400
Was? Ja, er kommt gleich wieder raus.
636
00:44:30,920 --> 00:44:32,800
Können Sie uns dann nicht einen Baum
über den Weg legen?
637
00:44:33,500 --> 00:44:35,080
Können Sie dann mit Ihrer Pistole
umgehen?
638
00:44:35,920 --> 00:44:36,920
Na bitte.
639
00:45:24,680 --> 00:45:25,680
So geht's auch.
49743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.