Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,480 --> 00:01:46,040
NO GOOD MEN
2
00:01:48,120 --> 00:01:53,040
{\an8}KABUL, FEBRUARY 2021
3
00:02:02,960 --> 00:02:07,920
- Don't pluck the petals.
- I'm not.
4
00:02:12,360 --> 00:02:16,080
- Good morning.
- Good morning.
5
00:02:32,480 --> 00:02:36,960
Driver, back to the car!
Explosion downtown. We need to go.
6
00:02:37,040 --> 00:02:42,080
- Am I the only driver here?
- Yes, for now.
7
00:02:43,360 --> 00:02:47,400
- Where's it?
- Isn't it underneath?
8
00:02:47,480 --> 00:02:49,840
- Driver!
- What is it?
9
00:02:49,920 --> 00:02:53,520
- Open the seat.
- Can't you do it yourself?
10
00:02:53,600 --> 00:02:56,800
- We wouldn't ask if we could.
- They can't even fold a seat.
11
00:03:02,600 --> 00:03:05,600
- Where's my backpack?
- Mommy has it.
12
00:03:05,680 --> 00:03:08,160
My backpack...
13
00:03:09,880 --> 00:03:11,840
Wait here.
14
00:03:11,920 --> 00:03:16,160
- You can go.
- Hey, little one!
15
00:03:16,240 --> 00:03:20,960
- Hello. How are you?
- I'm fine. How about you?
16
00:03:21,040 --> 00:03:23,800
...three, four, five, six.
17
00:03:23,880 --> 00:03:28,400
- Good morning, Atiq. How are you?
- Thank you. I'm fine.
18
00:03:28,480 --> 00:03:31,920
- Cutie! Did you bring the rose for me?
- No.
19
00:03:32,000 --> 00:03:38,280
It's for his kindergarten teacher.
Oh, don't break it. Let's go! Let's go.
20
00:03:40,320 --> 00:03:42,240
- Hello.
- Hello.
21
00:03:42,320 --> 00:03:46,760
- Shahla, how are you?
- Hey, Naru.
22
00:03:46,840 --> 00:03:52,000
Hey, Liam. Thank you, dear.
The flower is as pretty as you.
23
00:03:52,080 --> 00:03:54,840
Did you go back to your husband?
24
00:03:54,920 --> 00:03:59,000
Not yet. Still at my parents'.
25
00:03:59,080 --> 00:04:01,600
Good. Don't go back for a while.
26
00:04:01,680 --> 00:04:05,400
To hell with men,
they don't appreciate women.
27
00:04:05,480 --> 00:04:09,680
- You're hurt.
- Of course. We're in this together.
28
00:04:09,760 --> 00:04:12,360
Let's leave them to God.
29
00:04:12,440 --> 00:04:15,960
- Gotta go. I'll check on him at lunch.
- Sure.
30
00:04:16,040 --> 00:04:21,360
Liam, goodbye. Bye-bye.
31
00:04:21,440 --> 00:04:26,320
I'm 25 and have six kids.I married young.
32
00:04:26,400 --> 00:04:30,920
After my second child,my husband stopped looking at me.
33
00:04:31,000 --> 00:04:33,520
He started to beat me.
34
00:04:33,600 --> 00:04:38,120
Last week, I saw a photo of a womanon his phone.
35
00:04:38,200 --> 00:04:41,840
He beat me when I asked who she was.
36
00:04:41,920 --> 00:04:47,840
My body is covered in bruises.I have no clue what to do.
37
00:04:47,920 --> 00:04:53,520
Thank you for calling.
What's your advice for her, doctor?
38
00:04:53,600 --> 00:04:59,680
I completely heard her.
Women are like flowers.
39
00:04:59,760 --> 00:05:04,040
Every child you have,
every couple of years...
40
00:05:04,120 --> 00:05:06,400
Imagine yourself as this flower.
41
00:05:06,480 --> 00:05:09,400
You are losing a petal
with each pregnancy.
42
00:05:09,480 --> 00:05:12,680
The flower will wither,
so what should you do?
43
00:05:12,760 --> 00:05:16,720
My advice as a doctor is:
44
00:05:16,800 --> 00:05:20,480
Put on a lot of makeup!
45
00:05:20,560 --> 00:05:23,200
- Like me, right?
- Exactly, like Mrs Lida.
46
00:05:23,280 --> 00:05:28,120
She has four children,
may God bless them,
47
00:05:28,200 --> 00:05:33,000
and she looks
just like a 15-year-old.
48
00:05:43,400 --> 00:05:45,200
Hello.
49
00:05:46,080 --> 00:05:48,480
Can't you give me another show, boss?
50
00:05:48,560 --> 00:05:52,400
What other show?
They're all taken.
51
00:05:52,480 --> 00:05:56,680
Can you do night shows?
No, you can't, you have a child.
52
00:05:57,680 --> 00:06:00,600
I can't tell you anything right now...
53
00:06:06,920 --> 00:06:12,240
Mr Qadiri, how are you?
What can I do for you?
54
00:06:12,320 --> 00:06:16,560
Salangi, wait a second.
Where's your interview?
55
00:06:16,640 --> 00:06:18,040
Sure!
56
00:06:18,120 --> 00:06:22,720
He'll be out in a second.
Have a good day.
57
00:06:22,800 --> 00:06:24,840
What is it, boss?
58
00:06:24,920 --> 00:06:29,160
Qadiri has an interview.
Go and cover it.
59
00:06:29,240 --> 00:06:33,120
I can't. I'm exhausted.
I just did an 18-hour night shift.
60
00:06:33,200 --> 00:06:35,760
I'll give you a day off.
61
00:06:35,840 --> 00:06:40,040
I promised to take my family
to a wedding this afternoon.
62
00:06:40,120 --> 00:06:43,240
- Send someone else!
- Send me, boss.
63
00:06:43,320 --> 00:06:46,800
- Do it yourself, boss!
- I have to be here.
64
00:06:46,880 --> 00:06:49,240
Boss, send me!
65
00:06:49,320 --> 00:06:52,120
Is this a joke? Qadiri needs a senior.
66
00:06:52,200 --> 00:06:57,080
This isn't a women's show,
it's the news, lady.
67
00:06:57,160 --> 00:06:59,600
A senior must go.
68
00:06:59,680 --> 00:07:03,480
And he's a senior?
69
00:07:03,560 --> 00:07:05,440
Mind your own business.
70
00:07:05,520 --> 00:07:09,720
Boss! Send me! He doesn't want to go.
What's wrong with me?
71
00:07:09,800 --> 00:07:14,800
It's just a camera job. That's what I do.
Can I go? Boss, can I go?
72
00:07:14,880 --> 00:07:17,400
I swear I won't mess it up.
73
00:07:29,400 --> 00:07:32,680
- Need a hand, Naru?
- No, thanks.
74
00:07:36,840 --> 00:07:39,960
You take care of it, please.
75
00:07:40,040 --> 00:07:42,840
Thank you. Goodbye.
76
00:07:44,800 --> 00:07:48,800
- Hello.
- Excuse me?
77
00:07:48,880 --> 00:07:51,920
I think you are in the wrong car.
78
00:07:52,000 --> 00:07:57,640
Isn't this the news van? Aren't you
Mr Qadiri? I'm Naru, your camera.
79
00:07:57,720 --> 00:08:02,520
The camera manager sent me.
Didn't you need a camera?
80
00:08:03,520 --> 00:08:05,640
What's wrong with the camera manager?
81
00:08:08,520 --> 00:08:11,800
Who did you send me?
82
00:08:12,840 --> 00:08:16,160
I asked you for a proper cameraman.
83
00:08:16,240 --> 00:08:21,040
What do you mean there's no one?
Where are they?
84
00:08:21,120 --> 00:08:25,200
I already told you
I need a proper cameraman.
85
00:08:25,280 --> 00:08:28,200
Your department is a joke.
86
00:08:29,120 --> 00:08:31,840
What's your problem with me?
87
00:08:31,920 --> 00:08:35,840
I don't have a problem with you.
I just need a proper cameraman.
88
00:08:35,920 --> 00:08:39,560
- You mean a man?
- Man or woman, I don't care.
89
00:08:39,640 --> 00:08:41,680
Someone suitable.
90
00:08:41,760 --> 00:08:45,480
I've been a camera operator
for four years now. I know my job.
91
00:08:45,560 --> 00:08:50,080
Okay, get in the car. We're late.
Can you at least take off the vest?
92
00:08:50,160 --> 00:08:52,960
Why? I was told to always wear it
in the field.
93
00:08:53,040 --> 00:08:54,280
Fine, keep it on then.
94
00:08:55,920 --> 00:09:00,440
- Where's the driver? Ali! Where are you?
- Coming, Mr Qadiri!
95
00:09:00,520 --> 00:09:04,160
- The interview is at 1pm.
- I had lunch and prayed afterward.
96
00:09:04,240 --> 00:09:08,720
- We're late!
- Don't worry, I'll drive you like a jet.
97
00:09:08,800 --> 00:09:12,760
- You'll kill us one day with your jet.
- I won't.
98
00:09:12,840 --> 00:09:15,360
- Wait for the camera.
- Okay.
99
00:09:34,840 --> 00:09:40,000
I know he doesn't speak to journalists.
100
00:09:40,080 --> 00:09:47,080
Thanks for setting up the interview.
There's such heavy traffic.
101
00:10:42,120 --> 00:10:44,400
I'll take it.
102
00:10:57,600 --> 00:10:59,320
Hello, brothers.
103
00:11:00,560 --> 00:11:04,320
- We're from Kabul News.
- Get inside.
104
00:11:12,840 --> 00:11:16,480
Have some tea.
The commander will be here soon.
105
00:11:16,600 --> 00:11:20,720
We'll have tea later.
Can we set up our equipment?
106
00:11:21,320 --> 00:11:23,680
- We'll move some furniture.
- Fine.
107
00:11:32,440 --> 00:11:35,040
Can you please look up?
108
00:11:39,560 --> 00:11:41,600
Good.
109
00:11:43,200 --> 00:11:45,640
Greetings.
110
00:11:47,200 --> 00:11:50,520
- Mawlawi Sahib.
- Did you have a safe trip?
111
00:11:50,600 --> 00:11:54,840
- Sorry we're a bit late.
- No problem at all.
112
00:11:54,920 --> 00:11:56,800
- Hello, hello.
- Huh...
113
00:11:56,880 --> 00:11:58,800
- Welcome.
- Hello.
114
00:12:00,160 --> 00:12:04,520
Come and sit. Let's have some tea.
115
00:12:04,600 --> 00:12:07,120
Thanks, but we're actually late.
116
00:12:07,200 --> 00:12:10,040
There's plenty of time.
The interview can wait.
117
00:12:10,120 --> 00:12:12,840
We'll have tea afterward.
118
00:12:12,960 --> 00:12:15,120
I suggest tea first.
119
00:12:15,200 --> 00:12:18,880
- Please, let's do the interview.
- As you wish.
120
00:12:20,160 --> 00:12:25,120
If you don't want to answer a question,
121
00:12:25,200 --> 00:12:27,840
please, feel free to say so.
122
00:12:27,920 --> 00:12:29,080
Good, good.
123
00:12:29,160 --> 00:12:32,920
Sorry, I need to put
the microphone on you.
124
00:12:33,000 --> 00:12:36,320
Bravo... bravo.
125
00:12:36,400 --> 00:12:40,000
- You've learned Dari very well.
- What did he say?
126
00:12:40,080 --> 00:12:45,560
- Mawlawi Sahib takes you for a foreigner.
- Oh, no! I'm Afghan.
127
00:12:45,640 --> 00:12:49,560
- You look totally Afghan.
- No, I mean I really am Afghan.
128
00:12:51,040 --> 00:12:53,120
Yes, she's Afghan.
129
00:12:53,200 --> 00:12:58,960
- Please say something for the soundcheck.
- Say a few words, please.
130
00:12:59,040 --> 00:13:03,080
"I seek refuge in Allahfrom the accursed Satan..."
131
00:13:03,160 --> 00:13:04,200
Thank you.
132
00:13:05,200 --> 00:13:10,680
Thank you so much for giving us
your time for this interview.
133
00:13:10,760 --> 00:13:15,840
Last February, you participated
in the US-Taliban peace talks in Qatar.
134
00:13:15,920 --> 00:13:19,600
However,
the Afghan Government was not invited.
135
00:13:19,680 --> 00:13:26,320
Do you think ignoring the Afghan
government helps the peace talks?
136
00:13:27,720 --> 00:13:35,040
The United States considers
the Afghan Government out of the game.
137
00:13:35,120 --> 00:13:39,280
So, they negotiate directly with us,
the Taliban.
138
00:13:39,360 --> 00:13:45,760
Over the past two decades, the US
has spent billions and lost many soldiers.
139
00:13:45,840 --> 00:13:52,440
How can they consider their long-time ally
"out of the game"?
140
00:13:53,320 --> 00:13:56,040
Because the US has admitted defeat...
141
00:13:57,600 --> 00:13:59,840
Girl? Cover your head!
142
00:13:59,920 --> 00:14:04,160
- What?
- Tell her to cover her head.
143
00:14:05,800 --> 00:14:09,000
- Is he talking to me?
- Can you cover your head?
144
00:14:09,080 --> 00:14:11,880
What's wrong with my scarf?
Continue.
145
00:14:11,960 --> 00:14:16,440
I won't sit in a room
with a bareheaded woman.
146
00:14:16,520 --> 00:14:22,000
- Take your camera and leave. It's over.
- Please, just a moment.
147
00:14:38,640 --> 00:14:41,120
Mr Qadiri? Mr Qadiri?
148
00:14:43,160 --> 00:14:46,000
- Are you talking to me?
- No, I'm not.
149
00:14:46,080 --> 00:14:48,600
Mr Qadiri, I'm talking to you.
150
00:14:51,040 --> 00:14:55,160
- Sorry for what happened.
- Forget about it.
151
00:14:56,760 --> 00:14:58,600
Why did you finish so early today?
152
00:15:03,480 --> 00:15:09,240
If you ask me,
he didn't want to do the interview.
153
00:15:09,320 --> 00:15:13,360
- My scarf was just an excuse.
- Of course he didn't want to!
154
00:15:13,440 --> 00:15:17,080
It took me a month to convince him.
All for nothing.
155
00:15:18,280 --> 00:15:21,320
I didn't know he was such a fanatic.
156
00:15:21,400 --> 00:15:26,000
Do you live in this country?
Of course, Mawlawi is a fanatic!
157
00:15:26,080 --> 00:15:27,520
How could you not know?
158
00:15:28,960 --> 00:15:36,240
If you knew better,
why didn't you give me a signal?
159
00:15:36,800 --> 00:15:38,520
Pull over here.
160
00:15:38,600 --> 00:15:40,800
- Right here?
- Yes.
161
00:15:44,200 --> 00:15:46,600
She's arguing with me...
162
00:15:52,400 --> 00:15:53,960
Are we getting out here?
163
00:15:56,960 --> 00:16:01,840
Can you do some vox pops
about Valentine's Day?
164
00:16:01,920 --> 00:16:03,400
Sure.
165
00:16:38,640 --> 00:16:41,600
Brother, do you want to speak?
166
00:16:46,600 --> 00:16:49,840
Do you want to speak to the camera?
167
00:16:54,720 --> 00:16:58,680
Brother, would you like
to speak to the camera? Brother?
168
00:17:00,520 --> 00:17:04,560
Your wife is expecting a flower.
It's Valentine's Day.
169
00:17:04,640 --> 00:17:06,880
I have no job. No money.
170
00:17:06,960 --> 00:17:09,880
Brother, would you like
to speak to Kabul News?
171
00:17:09,960 --> 00:17:14,920
What do you expect me to say?
No work, zero security, bad economy.
172
00:17:15,000 --> 00:17:19,880
- Give your opinion about Valentine's Day.
- Forget it, that's a Western topic.
173
00:17:19,960 --> 00:17:21,400
Okay. Never mind.
174
00:17:21,480 --> 00:17:25,880
- Uncle, would you like to speak?
- I don't know how to speak.
175
00:17:26,400 --> 00:17:28,360
It's about Valentine's Day.
176
00:17:28,440 --> 00:17:32,400
No, I'm an old man. Love is behind me.
177
00:17:32,840 --> 00:17:34,560
- Do you want to speak?
- What?
178
00:17:34,640 --> 00:17:38,480
- To the camera?
- I don't know what to say, my love.
179
00:17:38,560 --> 00:17:40,920
I'm interviewing people about love.
180
00:17:41,000 --> 00:17:46,600
- Love? I can try.
- Stand over there, please.
181
00:17:47,040 --> 00:17:49,840
Has your husband ever told you,
"I love you"?
182
00:17:49,920 --> 00:17:52,760
No, he hasn't...
183
00:17:52,840 --> 00:17:56,320
Never... Never!
184
00:17:56,400 --> 00:17:58,200
What about you?
185
00:17:58,280 --> 00:18:01,240
I told him in my heart,
but not out loud.
186
00:18:04,040 --> 00:18:05,240
Why not?
187
00:18:05,320 --> 00:18:10,320
Because it would boost his ego.
I will never do that.
188
00:18:13,480 --> 00:18:17,160
Are there any good men
in Afghanistan?
189
00:18:18,120 --> 00:18:24,800
What can I say? To be honest, no.
190
00:18:24,880 --> 00:18:30,360
There are no good men. They are
all aggressive, bad-tempered. Not good.
191
00:18:30,440 --> 00:18:35,400
I've never seen a man who appreciates
his wife and speaks kindly to her.
192
00:18:35,480 --> 00:18:40,800
It's just beatings, insults, chores,
and taking care of the children.
193
00:18:40,880 --> 00:18:43,400
There're no good husbands
in Afghanistan.
194
00:18:43,480 --> 00:18:45,160
Have you experienced this?
195
00:18:45,240 --> 00:18:49,840
Of course!
I was beaten and insulted a lot.
196
00:18:49,920 --> 00:18:53,280
My life has become ashes.
I'm 67 years old.
197
00:18:53,360 --> 00:18:56,240
I haven't had a single happy day
with my husband.
198
00:18:56,320 --> 00:18:58,600
This isn't life, my love.
199
00:18:59,400 --> 00:19:04,240
- The first time you said "I love you"?
- I never did.
200
00:19:04,920 --> 00:19:08,480
Because I married so young.
201
00:19:08,560 --> 00:19:14,400
The chance was taken away from me.
I was a child when I got married.
202
00:19:15,240 --> 00:19:17,800
I couldn't say it to anyone.
203
00:19:19,800 --> 00:19:22,960
Have you ever hearda man say "I love you" to his wife?
204
00:19:23,040 --> 00:19:26,840
- Maybe some do.- Have you heard it yourself?
205
00:19:26,920 --> 00:19:31,400
Not from my father, brother or husband,but I've seen it in movies.
206
00:19:33,120 --> 00:19:35,920
- Impossible in Afghan society.- It rarely exists.
207
00:19:36,000 --> 00:19:38,440
- I dropped the sound.
- Got it.
208
00:19:38,520 --> 00:19:42,240
I brought the vox you asked for.
209
00:19:42,680 --> 00:19:46,760
- Vox? What vox?
- About Valentine's Day.
210
00:19:46,840 --> 00:19:50,480
I didn't ask for that.
Hopefully you learned your lesson.
211
00:19:50,560 --> 00:19:55,400
Bravo! You got all the voxes from women.
How did you convince them?
212
00:19:55,480 --> 00:20:00,120
My husband never gives me gifts.That's the truth.
213
00:20:00,840 --> 00:20:03,680
But I do! I love him.
214
00:20:04,120 --> 00:20:11,480
I spent four hours downtown,
couldn't interview a single woman.
215
00:20:11,920 --> 00:20:15,320
- About Valentine's Day?
- Yes, my report is on Valentine's.
216
00:20:15,400 --> 00:20:17,920
No one talked to me.
Someone almost broke my camera.
217
00:20:18,000 --> 00:20:21,080
My mom was a child bride.She called my dad "uncle".
218
00:20:21,160 --> 00:20:27,960
She got used to itand still calls him "uncle" today.
219
00:20:28,040 --> 00:20:34,000
I have a weekly show about women.
Could you get me some clips?
220
00:20:34,080 --> 00:20:37,480
- If you talk to the camera manager.
- Sure, I will.
221
00:20:41,120 --> 00:20:45,360
Are there any good menin Afghanistan?
222
00:20:47,000 --> 00:20:51,960
- Okay. Take it from there.
- How many seconds?
223
00:20:52,560 --> 00:20:57,160
- Until there.
- 15 seconds would be enough.
224
00:20:57,240 --> 00:20:59,920
Anita! When did you get back?
225
00:21:00,000 --> 00:21:04,680
- Hi! How are you, my dear?
- I'm fine!
226
00:21:04,760 --> 00:21:07,040
Be careful with the tea.
227
00:21:07,120 --> 00:21:10,120
Weren't you arriving tomorrow?
228
00:21:10,200 --> 00:21:12,680
I was.
229
00:21:12,760 --> 00:21:17,160
The client drives me crazy.
They expect a new episode by tomorrow.
230
00:21:17,920 --> 00:21:21,000
Even though I didn't just
come from America, say hello?
231
00:21:21,080 --> 00:21:24,760
- Layla, did I break your heart?
- Not your first time...
232
00:21:24,840 --> 00:21:28,080
- How are you?
- Thank you. I'm fine.
233
00:21:28,160 --> 00:21:32,400
- How are your parents?
- Everyone's fine.
234
00:21:32,480 --> 00:21:35,680
I brought you a gift from America.
235
00:21:35,760 --> 00:21:38,760
What is it?
236
00:21:38,840 --> 00:21:41,160
A "Happy Divorce" present.
237
00:21:41,800 --> 00:21:45,040
Well, the divorce hasn't happened yet,
but I'll accept it.
238
00:21:45,120 --> 00:21:48,000
What could it be?
239
00:21:54,360 --> 00:21:56,480
- What is it?
- Layla!
240
00:21:59,520 --> 00:22:04,000
- Are you insane bringing it here?
- It even has a charger. Look!
241
00:22:04,080 --> 00:22:07,280
Yes, so you can charge it.
242
00:22:07,360 --> 00:22:10,760
Anita! What is this, for God's sake?
243
00:22:10,840 --> 00:22:15,160
- Where do you put the charger in?
- I'll show you.
244
00:22:17,160 --> 00:22:19,800
Yeah, there, exactly.
245
00:22:19,880 --> 00:22:24,360
- Look how happy she is.
- Let me... new possibilities.
246
00:22:24,440 --> 00:22:30,160
- Didn't you bring one for Layla?
- No, thank you. I prefer chocolate.
247
00:22:30,240 --> 00:22:33,000
- What's this for, Anita?
- It's a remote control.
248
00:22:33,080 --> 00:22:35,960
Turn it on from here first,
249
00:22:36,800 --> 00:22:39,440
then put the charger here.
250
00:22:39,520 --> 00:22:45,280
- Do it later. In case anyone comes.
- We'll say it's yours.
251
00:22:45,400 --> 00:22:48,120
They know me... and her.
252
00:22:48,200 --> 00:22:50,160
- I don't get it.
- Press that button.
253
00:22:52,840 --> 00:22:55,840
It vibrates. You can pick the mode.
254
00:22:57,760 --> 00:23:00,000
Choose, Layla!
255
00:23:00,080 --> 00:23:01,680
Get lost.
256
00:23:01,760 --> 00:23:05,400
Enough, put it away!
257
00:23:05,480 --> 00:23:08,800
Don't like it?
I can bring you one too.
258
00:23:08,880 --> 00:23:13,960
- Give it back.
- She doesn't want to touch it.
259
00:23:15,080 --> 00:23:17,160
I'll take it from you after work.
260
00:23:18,600 --> 00:23:22,840
Alright, what's the news?
Seen Samir lately?
261
00:23:23,280 --> 00:23:25,760
- No, he can go to hell.
- How's single life?
262
00:23:25,840 --> 00:23:30,040
No single life.
She thinks Kabul is like the US.
263
00:23:30,120 --> 00:23:32,800
You can have a single life in Kabul too!
264
00:23:32,880 --> 00:23:35,480
- How?
- Just like that.
265
00:23:37,800 --> 00:23:44,480
No. Even if I don't live with him,
we're still married.
266
00:23:45,080 --> 00:23:47,800
- We haven't divorced.
- When will you?
267
00:23:48,800 --> 00:23:52,760
Honestly, I don't know, because...
268
00:23:54,080 --> 00:23:59,440
Divorce is easy,
but I'm afraid he'll take Liam.
269
00:23:59,880 --> 00:24:04,080
You live in the US,
270
00:24:04,160 --> 00:24:08,360
so, you may not know the laws here.
271
00:24:08,440 --> 00:24:13,520
As long as he leaves me alone,
I won't push for divorce.
272
00:24:14,120 --> 00:24:16,160
You're lucky not to be married.
273
00:24:16,240 --> 00:24:22,040
You may think you're missing out
on something, but you're not.
274
00:24:22,120 --> 00:24:26,760
- Believe me, you're lucky.
- Not all men are bad.
275
00:24:26,840 --> 00:24:30,120
There are no good men in Afghanistan.
Believe me.
276
00:24:30,840 --> 00:24:33,240
Alright, is your father a good man?
277
00:24:34,440 --> 00:24:37,440
- He's a good father.
- Is he a good husband to your mom?
278
00:24:37,520 --> 00:24:39,440
Does he respect her?
279
00:24:40,080 --> 00:24:44,080
- Somehow, yeah.
- Somehow? You're not telling the truth.
280
00:24:44,160 --> 00:24:48,160
What about your brothers?
Do they respect their wives?
281
00:24:48,800 --> 00:24:51,440
They feel ownership of their wives.
282
00:24:51,520 --> 00:24:56,000
It's complicated.
Afghan men are...
283
00:24:57,720 --> 00:24:59,040
traumatized.
284
00:24:59,160 --> 00:25:05,920
Like anyone else,
Afghan men need role models as well.
285
00:25:06,000 --> 00:25:12,000
- Aren't Afghan women traumatized?
- Both men and women are traumatized.
286
00:25:13,320 --> 00:25:19,680
I don't want to justify Samir's actions.
287
00:25:20,440 --> 00:25:25,960
But... if his father, grandfather,
and uncles all behave like that...
288
00:25:26,040 --> 00:25:30,080
But he can change!
Are we like our parents? No.
289
00:25:30,600 --> 00:25:35,320
In my opinion, men are irresponsible,
bullies, and brainless.
290
00:25:35,760 --> 00:25:40,240
What I'm saying
comes from experience, not emotions.
291
00:25:40,320 --> 00:25:45,040
You say this only because of
your husband? What about your dad?
292
00:25:45,120 --> 00:25:48,760
My dad is like all other men.
Why should he be different?
293
00:25:48,840 --> 00:25:51,360
When I visit you, he behaves well.
294
00:25:51,440 --> 00:25:55,000
Do you expect him
to chase my mom with a bat?
295
00:25:55,120 --> 00:25:59,680
So he's pretending, right?
296
00:25:59,760 --> 00:26:03,760
As far as I remember,
my dad used to beat my mom.
297
00:26:03,840 --> 00:26:10,440
He grabbed her long hair,
sat on her back, and beat her.
298
00:26:11,080 --> 00:26:16,240
I swear!
I hate long hair because I saw...
299
00:26:17,000 --> 00:26:22,120
how he used it as a tool against her.
300
00:26:22,200 --> 00:26:25,840
- In front of all of you?
- Of course!
301
00:26:25,920 --> 00:26:30,960
- It makes you hold a grudge.
- "Afghan men are traumatized..."
302
00:26:31,040 --> 00:26:35,240
Don't say that in front of me,
it makes me angry.
303
00:26:35,320 --> 00:26:40,360
Give me a piece of cake. My mouth
tastes bitter after saying all this.
304
00:26:40,440 --> 00:26:47,720
Did I come to a political panel
or just for a break with my friends?
305
00:27:01,560 --> 00:27:07,240
I'm staying in this hotel,
and we went shopping...
306
00:27:09,800 --> 00:27:12,160
Are some of your friends inside?
307
00:27:12,240 --> 00:27:18,000
As you heard, inside the hotel are his
friends, who are citizens of Pakistan...
308
00:27:18,080 --> 00:27:20,840
Chief! Chief!
309
00:27:22,520 --> 00:27:25,440
Chief!
Let me in.
310
00:27:25,520 --> 00:27:29,040
Soldier, let Kabul News pass through!
311
00:27:31,880 --> 00:27:35,000
How are you, friend?
312
00:27:35,080 --> 00:27:40,640
- Throwing a party?
- You journalists are such a pain.
313
00:27:40,720 --> 00:27:46,640
They interrupted my breakfast.
I was pissed.
314
00:27:46,720 --> 00:27:50,920
- How many terrorists?
- Two or three. I've no clue.
315
00:27:51,000 --> 00:27:53,960
And you're the police of this country?
316
00:27:55,120 --> 00:27:59,560
Let me sneak behind
that building and film a bit.
317
00:27:59,640 --> 00:28:03,520
Don't you hear the shots?
You can get killed.
318
00:28:03,600 --> 00:28:06,760
I've survived all these years,
I'll survive today.
319
00:28:06,840 --> 00:28:14,440
When it's over,
I'll fake the fight for your camera.
320
00:28:14,520 --> 00:28:17,720
Your audience will love it.
321
00:28:17,800 --> 00:28:23,600
- You even cheated back in school.
- That's Afghanistan.
322
00:28:23,720 --> 00:28:29,080
Cheating as a cop now?
A journalist can't fake.
323
00:28:29,160 --> 00:28:36,680
- If I let you go, they'll all yell at me.
- Let me get my cameraman.
324
00:28:36,760 --> 00:28:39,960
- Is he here?
- Yes. Mirza!
325
00:28:40,040 --> 00:28:42,920
- Where are you?
- Here! Over here!
326
00:28:43,000 --> 00:28:45,160
Let him through.
327
00:28:45,240 --> 00:28:50,000
- Why is Kabul News allowed and not us?
- Faster, faster, faster!
328
00:29:07,680 --> 00:29:09,240
What's happening?
329
00:29:09,320 --> 00:29:12,240
You're sending reporters out
in fake bulletproof vests?
330
00:29:12,360 --> 00:29:16,720
- What happened?
- He almost got killed!
331
00:29:16,800 --> 00:29:19,600
This is so irresponsible, boss.
332
00:29:19,680 --> 00:29:26,080
- A very dangerous incident was resolved.
- The vests are all fake!
333
00:29:26,160 --> 00:29:27,960
He wasn't wearing one?
334
00:29:28,040 --> 00:29:33,200
I'm telling you, they are fake!
335
00:29:33,280 --> 00:29:37,400
- Don't get emotional.
- How can I not be?
336
00:29:37,480 --> 00:29:40,800
A few centimeters lower,
it would've hit his heart.
337
00:29:40,880 --> 00:29:45,880
But it didn't.
We'll investigate what happened.
338
00:29:45,960 --> 00:29:48,440
It's obvious, the TV station bought them.
339
00:29:48,520 --> 00:29:52,480
- What did the doctor say?
- Here's the report.
340
00:29:54,040 --> 00:29:57,520
Why a private hospital?
You should've called me.
341
00:29:57,600 --> 00:30:00,240
- It's my responsibility.
- This should be on the news.
342
00:30:00,320 --> 00:30:06,240
With all this corruption here,
why are we going after the government?
343
00:30:06,320 --> 00:30:11,080
Let's not stab ourselves in the back.
Don't make a big deal out of it.
344
00:30:11,160 --> 00:30:19,160
I'm a soldier, I'm a soldierI serve this land
345
00:30:19,600 --> 00:30:23,280
I'll chop the Taliban's head offwith a sharp sword
346
00:30:24,680 --> 00:30:27,440
Liam, come here.
347
00:30:33,720 --> 00:30:38,040
What nonsense!
Never sing that again, okay?
348
00:30:39,800 --> 00:30:42,560
- Promise?
- Okay.
349
00:30:46,040 --> 00:30:50,480
Oh! You haven't been changed today?
350
00:30:54,840 --> 00:30:57,840
Are you uncomfortable?
351
00:30:57,920 --> 00:31:00,280
- Shahla!
- I'll come back.
352
00:31:00,360 --> 00:31:05,440
Did you change his diaper today?
His skin's red.
353
00:31:05,520 --> 00:31:07,880
Oh, I forgot.
354
00:31:07,960 --> 00:31:14,120
- He was out of diapers anyway.
- I bought a pack two days ago.
355
00:31:14,200 --> 00:31:17,720
Do you know how many he uses daily?
356
00:31:17,800 --> 00:31:20,520
My God! Surely not 50?
357
00:31:20,600 --> 00:31:25,520
Do you think I'm using them myself?
I don't like your tone.
358
00:31:25,600 --> 00:31:31,080
- I didn't say that.
- Watch what you're saying.
359
00:31:31,160 --> 00:31:36,720
Are you calling me a thief?
I didn't take them home!
360
00:31:36,800 --> 00:31:41,400
Listen. I didn't say you stole anything.
I just said...
361
00:31:41,480 --> 00:31:44,200
I brought a pack of 50 two days ago.
362
00:31:44,280 --> 00:31:50,360
Your look says it all.
It feels accusatory.
363
00:31:50,440 --> 00:31:55,480
He's a child, he uses many.
I'm not a thief!
364
00:31:55,560 --> 00:31:58,760
You're accusing me of stealing!
365
00:31:58,840 --> 00:32:03,160
As if I did it! I work hard every day...
366
00:32:03,240 --> 00:32:07,280
- Because I'm poor, you accuse me!
- I didn't say that.
367
00:32:07,360 --> 00:32:12,680
Shahla! I swear I didn't mean that.
Look at me.
368
00:32:19,920 --> 00:32:21,880
Naru? Naru!
369
00:32:22,720 --> 00:32:24,520
- Naru!
- What?
370
00:32:25,360 --> 00:32:28,680
- I was looking for you.
- What do you want?
371
00:32:28,760 --> 00:32:33,920
I spoke with your manager.
I need you for an important report.
372
00:32:34,000 --> 00:32:37,440
I only do vox pops.
I don't go out with reporters.
373
00:32:37,520 --> 00:32:41,920
- Naru, this is work, not personal.
- Vox pops are work too.
374
00:32:42,000 --> 00:32:45,760
Your work is reporting,
my work is vox pops.
375
00:32:46,440 --> 00:32:50,320
- You're still upset, right?
- You know very well.
376
00:32:51,120 --> 00:32:53,400
If I apologize, are we good?
377
00:32:53,480 --> 00:32:56,920
- Maybe.
- Then I'm sorry.
378
00:32:57,760 --> 00:32:59,760
What I did was wrong. Okay?
379
00:33:02,960 --> 00:33:06,320
- Naru?
- Should I get my camera or not?
380
00:33:06,400 --> 00:33:12,040
Ali? I told you we were in a hurry!
And you showered?
381
00:33:12,120 --> 00:33:15,680
Sir, I had to. I was stinky.
382
00:33:15,760 --> 00:33:18,720
You shower in the office bathroom?
383
00:33:18,800 --> 00:33:22,280
Where else?
The office doesn't give me a break.
384
00:33:22,360 --> 00:33:25,280
Okay, hurry up! We're late.
385
00:33:25,360 --> 00:33:29,920
KABUL POLICE HEADQUARTERS
386
00:33:30,000 --> 00:33:32,840
I built two schools in my town myself.
387
00:33:32,920 --> 00:33:38,800
And that gives you the right
to rape and rob people?
388
00:33:38,880 --> 00:33:44,640
There was no rape.
My enemies are behind this.
389
00:33:44,720 --> 00:33:47,920
You can ask people about me.
390
00:33:48,000 --> 00:33:51,560
When you raped those women,
391
00:33:51,640 --> 00:33:54,760
did you ever think
they're someone's loved ones?
392
00:33:54,840 --> 00:33:57,120
There was no rape...
393
00:33:57,200 --> 00:34:02,720
- Were you on drugs or alcohol?
- What were your intentions?
394
00:34:02,800 --> 00:34:07,440
I said I didn't do anything,
and you ask about my intentions?
395
00:34:09,400 --> 00:34:13,080
Qodrat, my friend,
where did you find that girl?
396
00:34:13,160 --> 00:34:15,760
- Which girl?
- The camera-woman.
397
00:34:15,840 --> 00:34:20,560
- She's a colleague.
- Married or single?
398
00:34:20,640 --> 00:34:24,640
- How should I know?
- You're a journalist. Find out!
399
00:34:24,720 --> 00:34:30,560
- I swear I've never seen a woman!
- Where did you get the police uniform?
400
00:34:30,640 --> 00:34:35,160
It wasn't the full uniform,
just a jacket my cousin gave me.
401
00:34:35,240 --> 00:34:39,240
I investigated the gang leader,
the man right there.
402
00:34:39,320 --> 00:34:43,640
He's been involved in armed robbery
and kidnapping.
403
00:34:43,720 --> 00:34:49,000
He's been arrested several times,
but never stays long in prison.
404
00:34:49,080 --> 00:34:53,600
- Of course, they went to prison...
- Let me finish my question.
405
00:34:53,680 --> 00:34:57,920
The police ignored
the incident for four days.
406
00:34:58,000 --> 00:35:01,920
We had no evidence.
How could we arrest them?
407
00:35:02,000 --> 00:35:06,080
- We acted when we had evidence.
- Kabul News found the evidence.
408
00:35:06,160 --> 00:35:09,960
- I'm not in a gang!
- Silence!
409
00:35:10,040 --> 00:35:15,160
- We have evidence!
- Let me finish!
410
00:35:15,240 --> 00:35:17,800
Please don't interrupt me.
411
00:35:21,520 --> 00:35:24,240
6PM NEWS
412
00:35:25,280 --> 00:35:28,840
A woman in Kabul diedafter being gang raped.
413
00:35:29,440 --> 00:35:33,520
{\an8}Four armed men stopped a car
414
00:35:33,600 --> 00:35:38,120
{\an8}returning from a family dinner.
415
00:35:38,720 --> 00:35:43,280
{\an8}They took the passengers to a village.
416
00:35:43,360 --> 00:35:47,000
{\an8}They tied up the men
417
00:35:47,080 --> 00:35:49,680
{\an8}and gang raped the women.
418
00:35:49,760 --> 00:35:53,240
{\an8}I begged them
419
00:35:53,960 --> 00:35:56,720
{\an8}not to touch my 16-year-old daughter.
420
00:35:56,800 --> 00:36:02,840
{\an8}Those bastards didn't listen.
421
00:36:04,560 --> 00:36:06,640
{\an8}The one with a broken hand
422
00:36:06,720 --> 00:36:09,160
{\an8}took my daughter,
423
00:36:09,560 --> 00:36:11,120
{\an8}and said, "The virgin is the best."
424
00:36:12,320 --> 00:36:14,120
{\an8}They raped my daughter
425
00:36:14,200 --> 00:36:16,320
{\an8}more than ten times...
426
00:36:16,400 --> 00:36:22,120
Kabul police say all the gangmembers have been arrested...
427
00:36:22,200 --> 00:36:23,360
Thank you.
428
00:36:29,000 --> 00:36:34,280
This is journalism.
I've been trying to show you
429
00:36:34,360 --> 00:36:38,840
how media can make
a real impact on society.
430
00:36:38,920 --> 00:36:46,520
And finally, Mr Qadiri,
through his work, set an example.
431
00:36:46,600 --> 00:36:51,640
This is what we aim for at Kabul News.
We're very proud of you.
432
00:36:51,720 --> 00:36:57,200
Let me give you a warm hug.
I'm very happy today.
433
00:36:57,280 --> 00:37:01,480
- Congratulations.
- Thank you... Thank you.
434
00:37:01,560 --> 00:37:06,400
But boss, I should say
I did this report with Naru's help.
435
00:37:06,480 --> 00:37:11,240
If she hadn't interviewed
the female victims,
436
00:37:11,320 --> 00:37:14,840
I wouldn't have been able
to do this report.
437
00:37:14,920 --> 00:37:16,240
You're welcome.
438
00:37:16,320 --> 00:37:19,960
Without her,
it would have been impossible.
439
00:37:20,040 --> 00:37:24,200
- Thank you.
- We should applaud her.
440
00:37:27,800 --> 00:37:31,720
You can leave now.
See you tomorrow.
441
00:37:31,800 --> 00:37:35,480
Bye-bye.
442
00:37:35,560 --> 00:37:39,160
Can I have a word with you in my office?
443
00:37:48,400 --> 00:37:52,560
- Boss, you wanted to speak to me?
- Alright, Mrs!
444
00:37:52,640 --> 00:37:55,440
- Welcome to the news!
- Thank you.
445
00:37:55,520 --> 00:38:02,160
You're in a great place,
with plenty of opportunities.
446
00:38:02,240 --> 00:38:07,680
I hope you learn from your
senior colleagues, especially Mr Qadiri.
447
00:38:08,560 --> 00:38:12,040
Now, what I wanted to ask you...
448
00:38:12,120 --> 00:38:17,000
Being a lucky man,
I'm getting married in two months.
449
00:38:17,080 --> 00:38:20,240
- Ah, okay! Congratulations.
- Thank you.
450
00:38:20,320 --> 00:38:26,080
I was hoping you could be there
to film the ladies.
451
00:38:26,160 --> 00:38:29,720
If you could do that, it would be great.
452
00:38:29,800 --> 00:38:34,240
- You mean... I should film your wedding?
- Yes, exactly.
453
00:38:34,320 --> 00:38:36,960
You come and...
I have to take this call.
454
00:38:37,040 --> 00:38:38,200
Sure.
455
00:38:40,320 --> 00:38:42,400
Hello, Mr Minister.
456
00:38:42,480 --> 00:38:45,800
How are you?
How is your health?
457
00:38:47,280 --> 00:38:50,680
I know you didn't call
just to check on me...
458
00:39:04,360 --> 00:39:07,280
Welcome.
The family section is this way please.
459
00:39:08,360 --> 00:39:12,000
- Why sit there?
- Can we get another table?
460
00:39:12,080 --> 00:39:15,720
- This is the family section.
- We aren't family.
461
00:39:15,800 --> 00:39:21,080
- What's going on?
- Boss, they want the men's area.
462
00:39:21,160 --> 00:39:22,520
No problem...
463
00:39:22,600 --> 00:39:27,760
Mr Qadiri, welcome.
How are you? Are your colleagues well?
464
00:39:27,840 --> 00:39:30,200
Thank you.
Can we sit somewhere?
465
00:39:30,280 --> 00:39:34,200
Sit wherever you like.
Find them a nice table.
466
00:39:34,280 --> 00:39:36,600
Please follow me.
467
00:39:38,840 --> 00:39:41,440
- Where to sit?
- By the aquarium.
468
00:39:41,520 --> 00:39:42,880
This way, please.
469
00:39:45,880 --> 00:39:48,560
Kabab, Qabili, Mahicha,
Pilaf, Mantu, Ashak.
470
00:39:48,640 --> 00:39:52,360
Hold on a second. Repeat that?
471
00:39:52,440 --> 00:39:56,200
Kabab, Karahi, Mantu,
Qabili, Ashak.
472
00:39:57,240 --> 00:40:00,640
- Can I have Ashak, please?
- Currently out of Ashak.
473
00:40:00,720 --> 00:40:03,960
- Oh. How about Mantu?
- Out of it too.
474
00:40:04,040 --> 00:40:07,560
- What's left then?
- Kabab, Qabili, Mahicha.
475
00:40:08,360 --> 00:40:14,480
I'll take Mahicha.
Don't say it's gone too.
476
00:40:14,560 --> 00:40:17,360
We have Mahicha. You?
477
00:40:17,440 --> 00:40:22,000
- Anything without meat?
- We don't serve food without meat.
478
00:40:22,080 --> 00:40:26,640
Bring me a Qabili but without meat.
479
00:40:27,760 --> 00:40:29,520
Meatless Qabili?!
480
00:40:29,600 --> 00:40:35,000
- Yes, just remove the meat.
- Okay. Any drinks?
481
00:40:35,080 --> 00:40:39,200
- I'll have green tea.
- Black tea.
482
00:40:39,280 --> 00:40:43,840
One meatless Qabili, one Mahicha,
one green, one black tea.
483
00:40:43,920 --> 00:40:48,080
Wouldn't you be more comfortable
in the family section?
484
00:40:48,160 --> 00:40:53,280
- Of course not.
- Women usually prefer the family section.
485
00:40:53,360 --> 00:40:56,440
Excuse me?
They're expected to sit there.
486
00:40:56,520 --> 00:41:00,440
Who wants to sit in a dark shitty room
to eat?
487
00:41:00,520 --> 00:41:05,000
Men by the aquarium, women aside.
488
00:41:05,080 --> 00:41:08,160
That's the norm.
We can't change it.
489
00:41:08,240 --> 00:41:11,520
We just did, no?
490
00:41:11,600 --> 00:41:14,240
Yes, but now we are the black sheep.
491
00:41:14,320 --> 00:41:15,800
As if we care.
492
00:41:18,000 --> 00:41:21,840
- Fast service.
- Mahicha, and this is Qabili.
493
00:41:21,920 --> 00:41:26,080
Here is the black tea
and the green tea.
494
00:41:26,160 --> 00:41:27,800
- Is this green tea?
- Yes.
495
00:41:30,360 --> 00:41:31,440
Alright.
496
00:41:32,800 --> 00:41:34,160
Leave it there.
497
00:41:35,560 --> 00:41:40,440
Didn't I say remove the meat?
498
00:41:40,520 --> 00:41:42,960
- Do it yourself.
- Want some?
499
00:41:43,040 --> 00:41:47,240
No, I won't be able to finish mine.
Let's pack it up for the driver.
500
00:41:48,240 --> 00:41:49,400
Yes, let's do that.
501
00:41:51,040 --> 00:41:54,120
Look at mine.
Are you vegetarian?
502
00:41:54,200 --> 00:41:56,360
- Not by choice.
- What do you mean?
503
00:41:56,840 --> 00:42:02,640
Covered so many suicide attacks,
I can't look at meat.
504
00:42:02,720 --> 00:42:04,280
Really? How many?
505
00:42:04,360 --> 00:42:09,360
Lost count.
Since 2006.
506
00:42:12,800 --> 00:42:14,680
...three, four, five, six, seven...
507
00:42:14,760 --> 00:42:17,600
Are we hurrying
because the shuttle's leaving?
508
00:42:17,680 --> 00:42:20,560
- Yes, exactly.
- Who's quicker?
509
00:42:20,640 --> 00:42:23,720
Liam, of course.
510
00:42:23,800 --> 00:42:25,920
- Goodbye.
- Get home safely, little one.
511
00:42:28,960 --> 00:42:31,440
Hello, brothers, time to go?
512
00:42:31,520 --> 00:42:38,360
Unfortunately,
the staff shuttle is cancelled.
513
00:42:41,880 --> 00:42:44,480
We're not to blame.
It's the office.
514
00:42:44,560 --> 00:42:48,760
How are you, champ?
515
00:42:49,520 --> 00:42:52,000
Want to hold my gun?
516
00:42:52,080 --> 00:42:54,720
No? You don't want to?
517
00:42:54,800 --> 00:42:57,680
- What happened?
- Haven't you heard?
518
00:42:57,760 --> 00:42:59,920
The TV station's been threatened.
519
00:43:00,000 --> 00:43:02,120
- By who?
- The Taliban.
520
00:43:02,200 --> 00:43:05,960
Oh my...
So the shuttle's canceled for now?
521
00:43:06,040 --> 00:43:12,400
- Until further notice.
- Which basically means forever.
522
00:43:15,760 --> 00:43:19,760
What should I cook for dinner
for my son? What should I cook?
523
00:43:19,840 --> 00:43:21,920
- What?
- What do you want to eat?
524
00:43:22,000 --> 00:43:24,280
What should I cook for Liam?
525
00:43:24,360 --> 00:43:28,800
- It'll only take two minutes.
- No one's allowed in.
526
00:43:28,880 --> 00:43:32,120
- Don't give me a headache.
- There she is.
527
00:43:32,200 --> 00:43:34,680
My baby lion!
528
00:43:34,760 --> 00:43:36,760
Give me a kiss.
529
00:43:36,840 --> 00:43:39,360
Let's go over there.
530
00:43:43,120 --> 00:43:46,200
- Where are we going?
- Just come...
531
00:43:50,200 --> 00:43:54,000
Naru! Stop! I'm talking to you.
532
00:43:54,080 --> 00:43:57,200
Why are you here? Trying to ruin me?
533
00:43:57,280 --> 00:44:03,040
Naru. I can't reach you at home or work.
534
00:44:03,120 --> 00:44:06,280
- Your phone's off.
- Guess why?
535
00:44:06,360 --> 00:44:11,120
We're done. Why are you here?
You want to embarrass me?
536
00:44:12,000 --> 00:44:16,360
Check my phone! That bitch was
chasing me! I deleted her number!
537
00:44:16,440 --> 00:44:19,960
- I don't give a shit!
- What do you mean?
538
00:44:20,880 --> 00:44:25,480
- I'm talking to you! Stop!
- Don't grab my bag.
539
00:44:25,560 --> 00:44:29,000
I'd be in Germany if not for you two.
540
00:44:29,080 --> 00:44:33,840
Oh, please just shut up!
As if Germany was waiting for you!
541
00:44:33,920 --> 00:44:36,960
You're a lazy ass!
Do you know your son's needs?
542
00:44:37,040 --> 00:44:41,880
His diapers, food... "My baby lion"?
Get lost!
543
00:44:41,960 --> 00:44:46,240
Who found you this job?
Me! I allowed you to work.
544
00:44:46,320 --> 00:44:49,760
Thanks a lot.
545
00:44:49,840 --> 00:44:52,440
I swallowed my pride for you!
546
00:44:52,520 --> 00:44:57,440
You found me a job
because you wanted me to provide.
547
00:44:57,520 --> 00:45:01,200
I was a fool to give you my salary!
548
00:45:01,280 --> 00:45:05,240
- Find me a job here.
- You know what work is?
549
00:45:05,320 --> 00:45:09,640
You're only good at cruising around
with your friends.
550
00:45:12,040 --> 00:45:14,840
How many times should I apologize?
551
00:45:14,920 --> 00:45:18,320
If you call yourself a photographer,
let's open a shop!
552
00:45:18,400 --> 00:45:21,080
So we can be around each other.
553
00:45:21,160 --> 00:45:25,360
Are you stupid,
or do you have some mental issues?
554
00:45:25,440 --> 00:45:28,680
I say I hate you,
and you want us to start a business?
555
00:45:28,760 --> 00:45:33,360
- I know other ways as well.
- Put your finger down!
556
00:45:33,440 --> 00:45:37,120
- I left my family for you.
- Didn't I do the same?
557
00:45:38,520 --> 00:45:42,240
You see only your sacrifices?
558
00:45:42,320 --> 00:45:43,680
Naru?
559
00:45:45,280 --> 00:45:49,000
- Is everything okay?
- Mind your business. Go, go!
560
00:45:49,080 --> 00:45:52,080
All good.
Stand closer to me.
561
00:45:52,160 --> 00:45:54,800
I'm out of money for cigarettes.
562
00:45:54,880 --> 00:45:59,880
I get it. You want money?
You're broke, right?
563
00:45:59,960 --> 00:46:02,280
I know you so well!
564
00:46:02,360 --> 00:46:07,760
You're such a con.
Take this money and fuck off!
565
00:46:07,840 --> 00:46:12,440
Come with Mommy.
Leave us alone, okay? Liam...
566
00:46:12,520 --> 00:46:15,200
Naru? Get in!
567
00:46:18,520 --> 00:46:21,640
Naru! Who's this?
568
00:46:21,720 --> 00:46:25,440
Why are you getting in his car?
Who is he?
569
00:46:26,880 --> 00:46:27,880
Naru!
570
00:46:45,080 --> 00:46:48,320
See how it turns.
571
00:46:48,400 --> 00:46:53,560
- Are we heading the right way?
- No, just drop us off here.
572
00:46:53,640 --> 00:46:57,280
- I'm not going to kick you out.
- I don't want to trouble you.
573
00:46:57,360 --> 00:47:01,240
It's the car taking you, not me.
574
00:47:01,880 --> 00:47:05,080
Okay, then go towards Kote Sangi.
575
00:47:10,160 --> 00:47:13,680
Who's this commander?
576
00:47:13,760 --> 00:47:16,480
He's my bodyguard.
577
00:47:17,440 --> 00:47:20,720
- What's his name?
- Liam.
578
00:47:20,800 --> 00:47:23,840
Liam, how old are you?
579
00:47:23,920 --> 00:47:30,400
Five? No way. How old?
580
00:47:32,400 --> 00:47:34,520
Two? No...
581
00:47:34,600 --> 00:47:38,880
He's three years and eight months.
582
00:47:38,960 --> 00:47:43,280
Liam, what do you like most?
Guns? Cars?
583
00:47:46,800 --> 00:47:51,040
- What's he saying?
- He likes lions. Can't you see his bag?
584
00:47:51,120 --> 00:47:54,600
Look, I have a lion too. Do you like it?
585
00:47:56,240 --> 00:48:01,880
Too bad it's my daughter's.
Otherwise, I'd give it to you.
586
00:48:01,960 --> 00:48:05,640
If I did,
my daughter would kick me out.
587
00:48:07,080 --> 00:48:12,040
- How many kids do you have?
- Two girls and a boy.
588
00:48:12,120 --> 00:48:13,920
How old are they?
589
00:48:14,000 --> 00:48:17,480
My youngest daughter is four,
the other ten.
590
00:48:17,560 --> 00:48:19,480
Your youngest is Liam's age.
591
00:48:19,560 --> 00:48:23,240
And my son starts university next year.
592
00:48:23,320 --> 00:48:27,000
You have a son that old?
You must be joking.
593
00:48:27,080 --> 00:48:31,040
- I don't believe you.
- Shall I show you a picture?
594
00:48:31,120 --> 00:48:34,080
Yes, let me see.
595
00:48:42,120 --> 00:48:48,000
Your daughter's so cute.
What's her name?
596
00:48:48,080 --> 00:48:49,800
Delilah.
597
00:48:49,880 --> 00:48:52,880
This is Delilah, Liam!
598
00:48:52,960 --> 00:48:55,680
Delilah? That's not Afghan, right?
599
00:48:55,760 --> 00:49:00,600
No. My wife heard it in a TV series,
and I liked it too.
600
00:49:02,760 --> 00:49:06,600
- Your wife's beautiful.
- Thank you.
601
00:49:06,680 --> 00:49:11,480
Was your marriage arranged
or a love marriage?
602
00:49:11,560 --> 00:49:14,440
- I never stood a chance.
- Why not?
603
00:49:14,520 --> 00:49:19,280
My mom asked for my cousin's hand
right after I finished high school.
604
00:49:19,360 --> 00:49:23,000
Half of Afghanistan
is married to their cousins.
605
00:49:23,080 --> 00:49:27,000
That was our time.
What about you?
606
00:49:27,080 --> 00:49:31,400
I married a stranger. I was so stupid.
607
00:49:31,480 --> 00:49:37,040
- I don't know what I was thinking.
- It's okay. You were young.
608
00:49:40,360 --> 00:49:42,120
Are you separated now?
609
00:49:42,200 --> 00:49:46,200
Not officially, but...
610
00:49:47,240 --> 00:49:50,960
- Liam and I are staying with my parents.
- Maybe it will turn out well.
611
00:49:53,480 --> 00:49:55,520
Things will get better.
You're still young.
612
00:49:56,520 --> 00:49:57,560
I don't know.
613
00:50:39,960 --> 00:50:42,640
- Which way?
- Left.
614
00:50:50,160 --> 00:50:52,000
What's going on here?
615
00:50:52,960 --> 00:50:55,520
Open the door!
616
00:50:55,600 --> 00:50:58,160
Get out of the car.
617
00:50:58,240 --> 00:51:02,640
- Out of the car.
- Is he crazy? Don't open the door.
618
00:51:05,160 --> 00:51:10,800
- Officer, why did he attack us?
- He claims you kidnapped his wife.
619
00:51:10,880 --> 00:51:15,560
- Don't move!
- She's a colleague. I gave her a ride.
620
00:51:15,640 --> 00:51:18,320
- Aren't you Mr Qadiri?
- Yes.
621
00:51:18,400 --> 00:51:25,760
Mr Qadiri, so glad to meet you.
How are your colleagues?
622
00:51:25,840 --> 00:51:30,280
- I filed a complaint against him.
- He misunderstood.
623
00:51:30,360 --> 00:51:36,200
- What did I misunderstand, you asshole?
- Put him in the car.
624
00:51:37,440 --> 00:51:41,160
I swear I'll kill you!
625
00:51:41,240 --> 00:51:45,160
You can go. We'll take care of it.
626
00:51:46,880 --> 00:51:52,680
Such a respectful person.
I've never seen a man behave like that.
627
00:51:52,760 --> 00:51:57,680
- Really? How?
- Respectfully.
628
00:51:57,760 --> 00:52:00,680
- Why did he help you?
- Who?
629
00:52:00,760 --> 00:52:04,440
- Qodrat.
- You misunderstood me.
630
00:52:04,520 --> 00:52:09,760
I was saying something else.
I was saying that...
631
00:52:09,840 --> 00:52:13,560
I've never seen a man behave
so respectfully.
632
00:52:13,640 --> 00:52:17,640
He didn't need to help me.
633
00:52:17,720 --> 00:52:22,760
- A married man helping?
- He acted like a gentleman.
634
00:52:22,840 --> 00:52:27,360
Can't a married man
act like a gentleman?
635
00:52:27,440 --> 00:52:31,080
You don't need to be so negative.
636
00:52:31,600 --> 00:52:36,160
She glows talking about Qodrat.
637
00:52:40,160 --> 00:52:45,560
I swear, there's nothing between us.
Otherwise, I'd tell you.
638
00:52:45,640 --> 00:52:47,720
Okay! I believe you.
639
00:52:47,800 --> 00:52:51,560
He only gave me a ride,
and you're making a big deal out of it.
640
00:52:51,640 --> 00:52:55,640
Next time, I won't tell you anything.
641
00:53:11,160 --> 00:53:13,320
- Hello.
- Where to?
642
00:53:13,400 --> 00:53:16,400
- We're from Kabul News.
- Your ID.
643
00:53:16,480 --> 00:53:18,200
Open your bag.
644
00:53:22,600 --> 00:53:27,000
You're clear.
Go in, sister.
645
00:53:27,080 --> 00:53:30,920
- Don't want to check my bag?
- No, go ahead.
646
00:53:31,000 --> 00:53:34,120
- Why not?
- Got anything suspicious?
647
00:53:34,200 --> 00:53:39,760
- Maybe. Isn't it your job to find out?
- I let you pass out of respect.
648
00:53:39,840 --> 00:53:43,560
Respect?
You check his bag, but not mine.
649
00:53:43,640 --> 00:53:47,120
- Because women can't carry bombs?
- Aunty, go.
650
00:53:47,200 --> 00:53:50,080
I'm not your aunty
and I'm not talking to you.
651
00:53:50,200 --> 00:53:56,160
These attacks happen
because people don't do their jobs.
652
00:53:57,240 --> 00:54:01,280
- It's your job to search my bag.
- Search her bag.
653
00:54:04,120 --> 00:54:08,680
Do what you're paid to do...
Don't push.
654
00:54:08,760 --> 00:54:10,560
Go. Stop talking.
655
00:54:10,640 --> 00:54:13,640
- Just do your job.
- Go away!
656
00:54:14,560 --> 00:54:21,000
You want trouble,
forcing them to search you?
657
00:54:21,080 --> 00:54:24,160
Yes, they should do their job.
658
00:54:24,240 --> 00:54:28,040
- You'll teach them their job?
- If they don't know...
659
00:54:29,840 --> 00:54:32,960
- It's not your job...
- Keep moving!
660
00:54:33,040 --> 00:54:35,560
- You own the street?
- She's crazy.
661
00:54:35,640 --> 00:54:39,760
You can't stop people in the street
and lecture them.
662
00:54:39,840 --> 00:54:42,880
45 years of war
is because of your kind of mentality.
663
00:54:42,960 --> 00:54:47,800
- You can't just ignore and deny.
- And what's your mentality?
664
00:54:47,880 --> 00:54:50,880
When you see something wrong,
you must react.
665
00:54:50,960 --> 00:54:54,160
Your generation lives in a bubble.
666
00:54:54,240 --> 00:55:00,120
You think change comes overnight.
It doesn't.
667
00:55:00,200 --> 00:55:03,520
You're so passive. You do nothing.
668
00:55:03,600 --> 00:55:06,760
You wait for change to happen on its own.
669
00:55:06,840 --> 00:55:10,760
Change happens only
when everyone does their job.
670
00:55:10,840 --> 00:55:16,160
Change happens only
when you act as an aware citizen.
671
00:55:16,240 --> 00:55:20,240
You want to fix all Afghanistan's problems
right now? We're late.
672
00:55:20,320 --> 00:55:23,400
Just go!
Go! As if I'm blocking you.
673
00:55:25,040 --> 00:55:29,640
- We're both going.
- I'm on my way.
674
00:55:29,720 --> 00:55:34,120
- Why are you pissed of?
- I'm not. You just don't understand.
675
00:55:34,200 --> 00:55:37,800
I'm not telling him anything,
and he's telling me.
676
00:55:56,880 --> 00:55:59,520
I have those numbers.
They don't pick up.
677
00:55:59,600 --> 00:56:05,000
Neither the Chief of Police
nor the District Government.
678
00:56:06,320 --> 00:56:08,880
- Are you the gas station owner?
- Yes.
679
00:56:08,960 --> 00:56:16,800
- Was anyone on your staff hurt?
- Don't know. They won't let me get close.
680
00:56:16,880 --> 00:56:20,120
- How much did you lose?
- My entire life.
681
00:56:20,200 --> 00:56:22,400
Almost a million dollars.
682
00:56:22,520 --> 00:56:25,400
What do you expect from the government?
How much did you lose?
683
00:56:25,480 --> 00:56:29,240
Don't put the mic in my face.
I'm done talking.
684
00:56:31,160 --> 00:56:34,800
Move, bystander.
You're blocking the view.
685
00:57:09,760 --> 00:57:13,440
What are you doing there?
Naru!
686
00:57:14,520 --> 00:57:18,400
First rule of journalism:
Protect yourself.
687
00:57:18,480 --> 00:57:22,080
Stop lecturing me.
Come get the camera.
688
00:57:29,680 --> 00:57:33,680
I'm going to fall...
I'd better go the other way.
689
00:57:33,760 --> 00:57:35,800
I'll catch you. Don't worry.
690
00:57:35,880 --> 00:57:39,240
- Hold it tight.
- I'll fall.
691
00:57:39,320 --> 00:57:41,400
I'll catch you.
692
00:57:42,560 --> 00:57:46,760
Let go of your hands.
693
00:58:07,440 --> 00:58:09,880
- Let them be.
- I didn't say anything.
694
00:58:09,960 --> 00:58:13,280
- Let them have their fun.
- Oh God!
695
00:58:22,200 --> 00:58:23,680
Shall we go eat somewhere?
696
00:58:27,200 --> 00:58:31,760
Really?
Isn't it your daughter's birthday?
697
00:58:31,840 --> 00:58:35,920
Oh, I completely forgot.
I'll ask you out another day.
698
00:58:36,000 --> 00:58:37,680
Sounds good.
699
00:58:55,560 --> 00:58:56,680
Is the street blocked?
700
00:59:14,240 --> 00:59:16,560
- Hello.
- Where are you going?
701
00:59:16,640 --> 00:59:20,080
What a question.
We go wherever we like.
702
00:59:20,160 --> 00:59:23,120
Really? Get out of the car.
703
00:59:23,200 --> 00:59:26,480
- Why did you say that?
- Too late.
704
00:59:32,760 --> 00:59:36,040
Aren't you the reporter
who always criticizes the police?
705
00:59:36,120 --> 00:59:40,960
Want to search the car?
Check the papers?
706
00:59:41,040 --> 00:59:44,440
- Who's the girl?
- None of your business.
707
00:59:44,520 --> 00:59:50,840
- You'll see after I smash your face.
- Watch your language!
708
00:59:50,920 --> 00:59:54,600
Wait until you get to the station.
709
00:59:54,680 --> 00:59:58,480
- Hey, don't bother her.
- What's the problem?
710
00:59:58,560 --> 01:00:00,920
- What's your relation to him?
- None of your business.
711
01:00:01,000 --> 01:00:05,080
- I'll make you talk.
- What have we done?
712
01:00:05,160 --> 01:00:08,720
- Don't talk back. Call your father.
- Talk to me.
713
01:00:08,800 --> 01:00:12,760
You're lucky you're a woman.
Call your father too.
714
01:00:12,840 --> 01:00:16,400
Are you insane? A 50-year-old man
calling his father?
715
01:00:16,480 --> 01:00:21,680
- Qodrat, he's filming.
- Stop. You don't have permission.
716
01:00:21,760 --> 01:00:25,120
I don't need permission.
717
01:00:25,200 --> 01:00:30,720
Let him go. Get off him. Let him go.
718
01:01:27,920 --> 01:01:31,360
- I'll go home now.
- Let me get the door.
719
01:01:45,400 --> 01:01:47,600
Just go. I'll take your stuff.
720
01:02:02,120 --> 01:02:05,240
Can you get the key
from the front pocket?
721
01:02:05,320 --> 01:02:08,360
- Here?
- Yes.
722
01:02:13,960 --> 01:02:16,840
- This one?
- Yes.
723
01:02:54,200 --> 01:02:57,120
Give me my bag.
724
01:02:57,200 --> 01:03:00,960
- Should I carry it upstairs?
- No. Goodnight.
725
01:03:04,920 --> 01:03:05,600
Hello?
726
01:03:10,200 --> 01:03:14,280
Where else would I be?
I'm on my way home.
727
01:03:15,320 --> 01:03:19,440
Something came up at work.
I couldn't call back.
728
01:03:19,520 --> 01:03:21,280
I'll be home soon.
729
01:03:22,960 --> 01:03:28,040
Come on, you know my job.
I would've answered if I could.
730
01:03:28,120 --> 01:03:33,680
I told you, something happened.
I'll explain when I get home.
731
01:03:37,680 --> 01:03:41,000
It's not like I was having fun.
732
01:03:43,520 --> 01:03:45,880
Alright, put her on the phone.
733
01:03:46,520 --> 01:03:52,320
Oh Deli, don't cry...
734
01:03:52,760 --> 01:03:55,600
Oh no, my girl is crying.
735
01:03:55,680 --> 01:04:02,560
Daddy was stuck at work.
I'm coming home now.
736
01:04:02,640 --> 01:04:06,800
Don't cry.
I'll take you to the bakery tomorrow
737
01:04:06,880 --> 01:04:11,200
and get you a big cake.
Whichever one you want, okay?
738
01:04:13,720 --> 01:04:16,400
I was suddenly attacked by some men.
739
01:04:16,480 --> 01:04:20,960
I didn't see much.
The headlights blinded me.
740
01:04:21,920 --> 01:04:27,600
I couldn't see their faces.
741
01:04:28,360 --> 01:04:31,920
Long story short,
they beat me up and left.
742
01:04:32,000 --> 01:04:34,360
How long did it last?
743
01:04:34,440 --> 01:04:38,120
To me, it felt like forever.
744
01:04:38,200 --> 01:04:44,080
Really...
What kind of question is that?
745
01:04:46,600 --> 01:04:51,200
When you're being beaten,
you're not checking the time!
746
01:04:51,280 --> 01:04:55,160
It's fine.
747
01:04:55,240 --> 01:04:58,920
Thank you all, let's get to work.
748
01:04:59,000 --> 01:05:02,400
I'm in my office if anything comes up.
749
01:05:02,480 --> 01:05:04,680
- Mr Qadiri.
- Yes.
750
01:05:04,760 --> 01:05:09,440
- Can you cover Parliament?
- Yes.
751
01:05:09,520 --> 01:05:13,160
If you need rest,
I can send someone else.
752
01:05:13,240 --> 01:05:15,120
I'm fine.
753
01:05:15,200 --> 01:05:20,480
As you wish.
I've got "painkillers" in my office.
754
01:05:20,560 --> 01:05:24,080
I know your "painkillers",
but no thanks.
755
01:05:24,160 --> 01:05:27,480
Alright then, head out.
They start at nine.
756
01:05:27,560 --> 01:05:29,880
I'll call the cameraman and get going.
757
01:05:29,960 --> 01:05:33,120
- Good luck, then.
- Thanks.
758
01:05:41,400 --> 01:05:44,400
The number you have dialed is not...
759
01:05:48,360 --> 01:05:51,960
- Morning. How's everyone?
- Look who's here!
760
01:05:52,040 --> 01:05:57,160
- How are you?
- So good to see you.
761
01:05:57,240 --> 01:06:02,800
- How are you, old friend?
- Long time no see. How's it going?
762
01:06:02,880 --> 01:06:07,600
- How are you?
- Good to see you back. Any pain?
763
01:06:07,680 --> 01:06:12,800
- No, I'm recovered.
- Your squeeze might bring the pain back.
764
01:06:12,880 --> 01:06:17,080
- Feeling better?
- Better. How about you?
765
01:06:17,160 --> 01:06:21,440
- As you can see.
- What's that? You look worse than I did.
766
01:06:21,520 --> 01:06:26,280
Misbehave at home
and your wife punish you?
767
01:06:26,360 --> 01:06:30,360
- No... I'll tell you later.
- Okay, let's go to the interview.
768
01:06:30,440 --> 01:06:34,960
- What interview?
- The camera manager told me.
769
01:06:35,040 --> 01:06:38,000
- Aren't you going to Parliament?
- Yes.
770
01:06:38,080 --> 01:06:40,280
Then let's go.
771
01:06:40,360 --> 01:06:44,240
Take your camera and tripod,
I've got a call to make.
772
01:06:44,320 --> 01:06:49,040
If you could call the transport,
that'd be great.
773
01:06:49,120 --> 01:06:53,320
Bye, guys, see you later.
774
01:06:54,960 --> 01:06:59,960
I'm Yasamin, calling from Herat.
775
01:07:00,040 --> 01:07:06,400
- What's your question?
- I wanted some advice.
776
01:07:06,480 --> 01:07:11,000
This is your show.
Feel free to ask anything.
777
01:07:11,080 --> 01:07:15,480
I have a family problem.
778
01:07:16,120 --> 01:07:22,720
My daughter has fallen in lovewith a married man.
779
01:07:27,000 --> 01:07:30,480
{\an8}I concluded that it's time to endAmerica's longest war.
780
01:07:31,200 --> 01:07:33,760
{\an8}It's time for American troopsto come home.
781
01:07:36,760 --> 01:07:40,280
In God's name,
hello and welcome to Kabul News.
782
01:07:40,360 --> 01:07:45,880
Today is Wednesday, April 14, 2021.
783
01:07:46,400 --> 01:07:50,960
{\an8}After two decades, the US has announced
784
01:07:51,040 --> 01:07:54,960
{\an8}they'll withdraw their troops
by September.
785
01:07:55,040 --> 01:08:00,240
{\an8}Qadiri is live from downtown Kabul.
786
01:08:00,320 --> 01:08:06,120
{\an8}The people I spoke to
787
01:08:06,200 --> 01:08:11,120
{\an8}expressed concern about the consequences.
788
01:08:11,200 --> 01:08:13,040
{\an8}And the Government...
789
01:08:26,040 --> 01:08:28,240
Naru! Naru!
790
01:08:29,360 --> 01:08:32,000
Hey. How are you?
791
01:08:33,040 --> 01:08:34,680
Are you upset with me?
792
01:08:35,880 --> 01:08:39,480
- No, I'm not.
- Why did you quit the news?
793
01:08:40,160 --> 01:08:41,800
It was the office's decision.
794
01:08:41,880 --> 01:08:45,560
Okay, but why are you avoiding me?
795
01:08:45,640 --> 01:08:47,000
How do you mean?
796
01:08:48,880 --> 01:08:52,280
- I think you're hiding something.
- I'm not.
797
01:08:52,360 --> 01:08:55,840
If I've done something to upset you,
I need to know.
798
01:08:57,040 --> 01:09:02,040
We used to work together.
Now we don't. It's over.
799
01:09:02,120 --> 01:09:03,440
That's it.
800
01:09:08,400 --> 01:09:14,280
Naru! You didn't answer my question.
Stop acting childishly.
801
01:09:32,600 --> 01:09:35,920
You're finished, man.
802
01:09:37,960 --> 01:09:41,200
Tell me something I don't know.
803
01:09:43,680 --> 01:09:47,880
I thought about what you said.
The girl likes you too.
804
01:09:47,960 --> 01:09:52,680
No way. Why would a young woman
like an older guy like me?
805
01:09:57,880 --> 01:10:03,440
Why don't you act like a man
and confront her?
806
01:10:04,600 --> 01:10:05,840
That won't work.
807
01:10:05,920 --> 01:10:10,120
Why not? It always works for me.
808
01:10:10,200 --> 01:10:13,560
You fall for every woman you meet.
809
01:10:13,640 --> 01:10:15,920
So what? You should too.
810
01:10:16,000 --> 01:10:18,880
No way.
I'm married with kids.
811
01:10:19,920 --> 01:10:23,280
She's married too and has a kid.
812
01:10:23,360 --> 01:10:25,840
That's different. She's young.
813
01:10:25,920 --> 01:10:29,840
- I'm 20 years older.
- It's not about age, but heart.
814
01:10:29,920 --> 01:10:34,400
My heart's not young either.
Forget it...
815
01:10:36,440 --> 01:10:38,040
I've got another idea.
816
01:10:39,520 --> 01:10:45,960
Take my gun and the police pickup.
I'll send a guy with you. Kidnap her.
817
01:10:48,840 --> 01:10:52,240
- And then what?
- Want me to explain that too?
818
01:10:53,200 --> 01:10:56,040
My house in Kandahar is empty.
819
01:10:56,120 --> 01:10:59,440
Get her pregnant
and see how she chases you.
820
01:10:59,520 --> 01:11:03,680
Tell me,
why have we been friends so long?
821
01:11:04,680 --> 01:11:09,000
No idea. Maybe because we grew up
together in the orphanage?
822
01:11:09,880 --> 01:11:14,120
Exactly.
Otherwise, I'd never be friends with you.
823
01:11:14,240 --> 01:11:21,600
Such a good time. All those fights,
eating together, having fun...
824
01:11:21,720 --> 01:11:25,040
No responsibility. I miss those days.
825
01:11:25,120 --> 01:11:27,280
Of course you do.
826
01:11:27,360 --> 01:11:30,760
You were a waste, the worst in class.
827
01:11:32,080 --> 01:11:36,240
- Give me her number, and I'll call.
- Another brilliant idea.
828
01:11:36,320 --> 01:11:40,400
- Hey, Dad. Look, he's pulling me.
- I was first.
829
01:11:40,480 --> 01:11:43,480
Don't fight. You can both fit.
830
01:11:44,040 --> 01:11:47,720
- Hello, uncle.
- How are you, son?
831
01:11:47,800 --> 01:11:49,000
Good.
832
01:11:49,080 --> 01:11:53,480
Got it? Don't worry.
There are plenty of women.
833
01:12:49,120 --> 01:12:51,160
Dear guests.
834
01:12:51,240 --> 01:12:56,200
Let's welcome the groom
and his colleagues.
835
01:12:56,280 --> 01:13:02,600
The groom dedicates this song
to his bride.
836
01:13:02,680 --> 01:13:05,240
Let's give them a big round of applause!
837
01:16:30,160 --> 01:16:37,080
{\an8}BLACK THURSDAY:
AN ATTACK ON FREEDOM OF EXPRESSION
838
01:16:41,200 --> 01:16:44,960
In God's name,
may the martyrs rest in peace.
839
01:16:45,040 --> 01:16:48,120
The Taliban's attack on Kabul News staff
840
01:16:48,200 --> 01:16:52,640
{\an8}causing outrage in
Afghanistan and outside.
841
01:16:52,720 --> 01:16:57,320
{\an8}On Thursday evening, during the wedding
842
01:16:57,400 --> 01:17:00,960
{\an8}of Hamidullah Binesh, head of Kabul News,
843
01:17:01,040 --> 01:17:05,240
{\an8}a suicide bomber struck.
844
01:17:05,320 --> 01:17:09,480
{\an8}Seven employees were killed,
845
01:17:09,560 --> 01:17:12,000
{\an8}and more than 50 injured.
846
01:17:12,080 --> 01:17:16,120
{\an8}Police confirmed the attacker was a woman.
847
01:17:16,200 --> 01:17:22,040
{\an8}Her identity has not yet been released.
848
01:17:30,360 --> 01:17:31,560
Naru...
849
01:17:33,200 --> 01:17:37,600
Naru. I know it's really hard...
Can I do anything?
850
01:17:39,720 --> 01:17:41,240
No.
851
01:17:41,320 --> 01:17:46,000
We can only keep her memory alive in us.
852
01:17:48,480 --> 01:17:49,600
I'm sorry.
853
01:17:54,280 --> 01:17:55,600
I'm going home.
854
01:18:00,400 --> 01:18:02,520
Pick up Liam.
I'll give you both a ride.
855
01:18:02,600 --> 01:18:03,720
Okay.
856
01:18:21,440 --> 01:18:23,400
Kids, where's Liam?
857
01:18:24,840 --> 01:18:26,760
- Not here.
- Liam isn't here.
858
01:18:27,760 --> 01:18:32,600
- Atiq, where's the kindergarten teacher?
- She went to the canteen.
859
01:18:32,680 --> 01:18:35,800
- Did she take Liam?
- No, his father did.
860
01:18:35,880 --> 01:18:38,360
- Whose father?
- Your son's father.
861
01:18:38,440 --> 01:18:41,640
- Just now?
- A few minutes ago.
862
01:18:44,800 --> 01:18:46,960
Liam! Liam!
863
01:18:47,600 --> 01:18:48,840
Samir!
864
01:18:49,920 --> 01:18:51,400
Samir, stop!
865
01:18:53,360 --> 01:18:56,840
Don't let her.
866
01:18:56,920 --> 01:19:00,360
- Go away. Who the fuck are you?
- Get in the car.
867
01:19:15,280 --> 01:19:18,160
Naru?
868
01:19:20,240 --> 01:19:25,600
- Naru, what happened? Who were they?
- Liam was taken.
869
01:19:25,680 --> 01:19:30,600
- Should I get the car and chase them?
- No. Where to?
870
01:19:30,680 --> 01:19:34,920
- Should I call the police?
- And tell them that his father took him?
871
01:19:35,000 --> 01:19:37,400
Yes, he kidnapped him.
872
01:19:37,480 --> 01:19:41,760
You talk as if you don't live
in Afghanistan. Don't you know the law?
873
01:19:41,840 --> 01:19:45,080
The law's broken. You can get around it.
874
01:19:45,160 --> 01:19:47,160
You don't understand me.
875
01:19:47,240 --> 01:19:49,880
- I do.
- Alright. Tell me!
876
01:19:49,960 --> 01:19:53,520
- We can file a report.
- What will you say in the report?
877
01:19:54,520 --> 01:19:58,440
- That his father kidnapped Liam.
- They won't consider that kidnapping.
878
01:19:58,520 --> 01:20:03,800
- So what? We've still got to act.
- Who are you, interfering in my life?
879
01:20:03,880 --> 01:20:05,600
Who are you?
880
01:20:06,040 --> 01:20:08,600
Naru! I love you.
881
01:20:08,680 --> 01:20:12,480
For God's sake,
I'm ashamed to hear that.
882
01:20:13,080 --> 01:20:16,320
You're like the rest of men. "I love you."
883
01:20:16,400 --> 01:20:21,000
- Really? Is that what you think of me?
- Yes, I do! I do think that.
884
01:20:21,720 --> 01:20:23,400
Alright then, I apologize.
885
01:20:24,680 --> 01:20:26,240
"I apologize!"
886
01:20:46,440 --> 01:20:49,320
LAYLA PHOTO STUDIO
887
01:20:56,080 --> 01:21:00,560
- Should we make a heart?
- Yes, good idea.
888
01:21:00,640 --> 01:21:03,280
Just like that.
889
01:21:03,360 --> 01:21:06,280
Keep it straight.
890
01:21:08,840 --> 01:21:10,840
Smile.
891
01:21:10,920 --> 01:21:13,840
Wait... Good.
892
01:21:13,920 --> 01:21:17,920
Hold the bouquet down by your side.
893
01:21:18,000 --> 01:21:20,400
Kneel before me.
894
01:21:23,600 --> 01:21:27,320
- Let me show you our studio. Come in.
- Hello.
895
01:21:27,400 --> 01:21:30,160
- This is my wife.
- How are you?
896
01:21:30,240 --> 01:21:35,160
We can change the background as you wish.
897
01:21:35,240 --> 01:21:40,120
Decorate it the way she wants.
Money isn't an issue.
898
01:21:40,200 --> 01:21:43,760
- Do you have a catalogue?
- Yes, let me show you.
899
01:22:01,560 --> 01:22:03,720
Naru!
900
01:22:03,800 --> 01:22:10,160
- Anita, my dear, how are you?
- Thank you. And you?
901
01:22:11,840 --> 01:22:14,960
- Can we take a break?
- Sure.
902
01:22:15,040 --> 01:22:18,680
You've grown.
Have you forgotten your auntie?
903
01:22:18,760 --> 01:22:23,160
- Yes.
- Ignore him. He's addicted to games.
904
01:22:23,240 --> 01:22:28,320
How have you been?
I'm so happy you came.
905
01:22:28,400 --> 01:22:32,720
- I came to say goodbye.
- You're leaving?
906
01:22:32,800 --> 01:22:40,400
All US citizens must leave
for security reasons.
907
01:22:40,480 --> 01:22:41,760
For how long?
908
01:22:41,840 --> 01:22:46,080
It depends.
Maybe a few weeks like last time.
909
01:22:46,160 --> 01:22:49,000
I'll text you.
910
01:22:49,160 --> 01:22:51,720
- Take care of yourself.
- What are you doing?
911
01:22:51,800 --> 01:22:55,440
- The next customer will be here soon.
- Okay, go!
912
01:22:55,520 --> 01:22:57,840
- She's chatting at work.
- Ignore him.
913
01:23:00,920 --> 01:23:04,720
I drink Power Energy Drink.
What about you?
914
01:23:04,800 --> 01:23:10,960
Power Energy Drink:
Ginseng extract plus other energizers.
915
01:23:11,040 --> 01:23:15,600
Drink Power Energy Drink
and stay energized all day.
916
01:23:15,680 --> 01:23:18,880
Power Energy Drink,
a drink made for men.
917
01:23:18,960 --> 01:23:23,680
This program is sponsored byPower Energy Drink.
918
01:23:23,760 --> 01:23:27,680
{\an8}Mr Qadiri... on behalf of the government,
919
01:23:27,760 --> 01:23:31,200
{\an8}I assure you and our viewers
920
01:23:31,280 --> 01:23:39,080
that our security forces
are in full control.
921
01:23:39,160 --> 01:23:45,400
The country is under the
Government's rule. And these rumors...
922
01:23:45,480 --> 01:23:51,080
Your claims don't reflect
the reality on the ground.
923
01:23:51,160 --> 01:23:56,200
- 21 provinces are gone to the Taliban.
- Listen to me.
924
01:23:56,280 --> 01:24:02,840
In war, it's normal if a district
or province falls briefly.
925
01:24:02,920 --> 01:24:08,480
But we have 300,000 armed forces.
Our national security forces...
926
01:24:08,560 --> 01:24:13,680
Where are they when provinces
are falling one after another?
927
01:24:13,760 --> 01:24:16,840
War is serious business.
928
01:24:16,920 --> 01:24:24,080
Districts and provinces can fall,
but we can reclaim them.
929
01:24:24,160 --> 01:24:27,080
You haven't reclaimed a single province.
930
01:24:27,160 --> 01:24:35,840
Some media have sided with the enemy.
931
01:24:35,920 --> 01:24:42,400
Wouldn't it be better to give
a clear picture of the situation?
932
01:24:42,480 --> 01:24:46,080
The clear picture is
that you're sabotaging it.
933
01:24:46,160 --> 01:24:49,000
You're not telling the truth.
934
01:24:49,080 --> 01:24:54,480
You encourage people
to rise against their government!
935
01:24:54,560 --> 01:25:00,520
The situation is desperate.
Denying it betrays the people.
936
01:25:00,600 --> 01:25:04,560
- You are the traitor here!
- What are you doing?
937
01:25:06,200 --> 01:25:07,400
Let go.
938
01:25:12,400 --> 01:25:13,840
Get off me.
939
01:25:15,200 --> 01:25:19,880
- Sir, let him go!
- This is really bad. It's a live show.
940
01:25:19,960 --> 01:25:21,840
NEWS STUDIO
941
01:25:21,920 --> 01:25:25,320
They bring any idiot into the studio
as an expert!
942
01:25:29,720 --> 01:25:31,320
What's going on?
943
01:25:31,400 --> 01:25:37,000
They say the Taliban have entered Kabul
and released 13,000 prisoners.
944
01:25:37,080 --> 01:25:39,280
I went to Pul-e-Charkhi for a report.
945
01:25:39,360 --> 01:25:44,160
People said the Taliban
released all the prisoners.
946
01:25:44,240 --> 01:25:49,200
- Did you call the prison director?
- Yes. I saw three Taliban motorcyclists.
947
01:25:49,280 --> 01:25:52,880
Did you see it yourself?
Where is the boss?
948
01:25:52,960 --> 01:25:55,400
He's not answering.
949
01:25:55,480 --> 01:25:59,000
- Call his Dubai number.
- He's not picking up.
950
01:25:59,080 --> 01:26:03,840
- Hamid, any news from officials?
- Their phones are off.
951
01:26:03,920 --> 01:26:07,680
All phones are off.
All ministries.
952
01:26:07,760 --> 01:26:13,040
- Has anyone called Parliament?
- They're not answering.
953
01:26:13,120 --> 01:26:17,240
Brothers, your attention.
The situation is bad.
954
01:26:17,320 --> 01:26:19,960
We should evacuate the office.
Go home.
955
01:26:20,040 --> 01:26:25,360
- Where's the security manager?
- There's no one here.
956
01:26:25,440 --> 01:26:28,360
- So, we're on our own?
- I'm afraid so.
957
01:26:28,440 --> 01:26:32,040
The situation is volatile.
Please hurry.
958
01:26:32,120 --> 01:26:36,120
We can't abandon the office.
What if something happens?
959
01:26:36,200 --> 01:26:41,520
What if something happens to the staff?
If someone gets hurt?
960
01:26:41,600 --> 01:26:46,880
They are reporters.
They can take care of themselves.
961
01:26:46,960 --> 01:26:52,600
The situation is unpredictable.
Hurry and leave instead of arguing.
962
01:26:55,880 --> 01:26:59,560
Give me a minute, I need to answer
this call. We'll find a way out.
963
01:27:02,480 --> 01:27:05,120
- Hello?
- Where are you?
964
01:27:05,240 --> 01:27:08,600
Hey Shaker, how are you?
I'm in the office.
965
01:27:08,680 --> 01:27:14,040
- Come to the airport. It's total chaos.
- What's going on there?
966
01:27:14,880 --> 01:27:20,680
All officials, parliament members,everyone is at the airport.
967
01:27:20,760 --> 01:27:23,840
Shouldn't you be at the police station?
968
01:27:25,160 --> 01:27:28,280
Forget that.I love my life, and I like you.
969
01:27:28,360 --> 01:27:31,800
The Taliban will kill youif they enter downtown.
970
01:27:31,880 --> 01:27:36,400
Let them kill me. What can I do?
This is the situation.
971
01:27:36,480 --> 01:27:39,760
I put your name onthe evacuation list,
972
01:27:39,840 --> 01:27:42,840
so you can leaveon one of the first flights.
973
01:27:48,800 --> 01:27:51,480
BREAKING NEWS
974
01:27:51,960 --> 01:27:54,480
{\an8}We have breaking news.
975
01:27:54,560 --> 01:27:57,200
{\an8}Sources confirm to Kabul News
976
01:27:57,280 --> 01:28:00,120
{\an8}that President Ghani has fled the country.
977
01:28:00,200 --> 01:28:04,400
{\an8}It's unclear where the president has gone.
978
01:28:04,480 --> 01:28:06,440
{\an8}We'll keep you updated
979
01:28:06,520 --> 01:28:08,760
{\an8}as more information comes in.
980
01:28:38,800 --> 01:28:41,360
- Hello, Naru.
- How are you, Ehsan Khan?
981
01:28:41,440 --> 01:28:44,960
- Fine. Did you hear the news?
- It's chaos.
982
01:28:45,040 --> 01:28:48,440
A total mess.
983
01:28:48,520 --> 01:28:53,840
- Here's your thermos.
- Thanks. You can keep it, we have two.
984
01:28:53,920 --> 01:28:57,880
Thanks, but I'm closing.
You should too.
985
01:28:57,960 --> 01:29:01,400
- Where's your husband?
- He got a call and left.
986
01:29:01,480 --> 01:29:06,280
- Shops have been looted.
- Where did you hear that?
987
01:29:06,360 --> 01:29:10,040
My cousin called me...
988
01:29:10,120 --> 01:29:13,680
- Are you Mr Qadiri?
- I am.
989
01:29:13,760 --> 01:29:20,440
- Our pride. We all respect you.
- You're too kind.
990
01:29:20,520 --> 01:29:25,560
- What's going on in this country?
- It's Afghanistan, not the first time.
991
01:29:25,640 --> 01:29:29,760
- Why is everybody rushing to the airport?
- People are panicking.
992
01:29:29,840 --> 01:29:34,360
- Are you here for a photo?
- I'm in a hurry, excuse me.
993
01:29:34,440 --> 01:29:38,560
- Be careful.
- Thanks for your concern.
994
01:29:38,640 --> 01:29:43,040
I lived under the Taliban.
They hate reporters.
995
01:29:43,120 --> 01:29:47,840
- Thanks for your concern. I'm in a hurry.
- Leave while you can.
996
01:29:47,920 --> 01:29:51,520
- I won't take more of your time.
- I'm leaving, close your shop.
997
01:29:51,600 --> 01:29:53,160
Thank you, Ehsan Khan.
998
01:29:53,240 --> 01:29:56,960
Hey Liam, it's uncle Qodrat.
Give me a hug.
999
01:29:57,040 --> 01:29:58,920
What are you doing here?
1000
01:30:00,000 --> 01:30:02,320
Get Liam ready.
We must go to the airport now.
1001
01:30:02,840 --> 01:30:04,040
Airport?
1002
01:30:06,560 --> 01:30:09,360
It's all over. Can't you see the chaos?
1003
01:30:09,440 --> 01:30:12,880
If you reach the airport,
you can fly to a safer place.
1004
01:30:13,600 --> 01:30:17,640
That easy? Without a visa or passport?
1005
01:30:17,720 --> 01:30:22,240
I have intel:
Once you pass the checkpoint,
1006
01:30:22,320 --> 01:30:25,360
there are military aircraft
that will fly you out.
1007
01:30:25,440 --> 01:30:28,520
Liam doesn't have ID or a passport.
1008
01:30:28,600 --> 01:30:32,560
You don't need one.
Just pass the checkpoint.
1009
01:30:32,640 --> 01:30:36,280
Please leave. If my husband comes in,
he'll make a scene.
1010
01:30:36,360 --> 01:30:40,680
- Naru, are you listening?
- I'm listening.
1011
01:30:40,760 --> 01:30:43,840
- Excuse me. I need passport photos.
- Come in.
1012
01:30:43,920 --> 01:30:47,040
- The studio's closed.
- It's not closed. Get in.
1013
01:30:47,120 --> 01:30:53,600
- I said the studio's closed.
- What do you mean, closed?
1014
01:30:54,400 --> 01:30:59,640
- Don't speak to my customer like that.
- This is your only chance!
1015
01:30:59,720 --> 01:31:02,800
- What if we can't pass the checkpoint?
- Then we come back to this hellhole.
1016
01:31:06,640 --> 01:31:10,200
Naru, don't hesitate.
It's your only chance.
1017
01:31:47,880 --> 01:31:50,240
This idiot has blocked us.
1018
01:31:52,240 --> 01:31:54,240
Keep moving.
1019
01:31:56,240 --> 01:31:58,720
Are all these people
going to the airport?
1020
01:32:00,800 --> 01:32:03,200
Yes, all of Kabul is fleeing.
1021
01:32:35,480 --> 01:32:39,680
Don't push! Can't you see a child here?
1022
01:32:44,160 --> 01:32:45,160
Give me Liam.
1023
01:32:53,000 --> 01:32:55,160
Don't let go of my hand.
1024
01:32:57,640 --> 01:33:02,080
Stand back. Don't push.
1025
01:33:16,760 --> 01:33:21,520
Only those on the list.
Please calm down.
1026
01:33:22,280 --> 01:33:25,120
Only those on the list.
1027
01:33:27,000 --> 01:33:31,640
We have only limited space available.
1028
01:33:31,720 --> 01:33:34,920
I'm sorry.
Qolam Mohammad!
1029
01:33:35,000 --> 01:33:38,120
Are we on the list?
1030
01:33:40,880 --> 01:33:43,800
Fatima Morawej.
1031
01:33:48,440 --> 01:33:52,080
Help her up! Help her up!
1032
01:34:13,280 --> 01:34:18,120
Mr Qodrat Qadiri. Kabul News.
Mr Qodrat Qadiri.
1033
01:34:19,040 --> 01:34:26,000
Hey, translator! She has to go!
Listen. Tell him there's been a mistake.
1034
01:34:26,080 --> 01:34:31,920
She's a Kabul News reporter: Naru Ahmadi.
She's here.
1035
01:34:36,920 --> 01:34:41,520
There's been a mistake.
1036
01:34:41,600 --> 01:34:45,960
I put her name on the list.
1037
01:34:46,040 --> 01:34:50,440
Naru Ahmadi.
Naru Ahmadi and her son.
1038
01:34:50,520 --> 01:34:52,880
She should go!
1039
01:34:54,320 --> 01:34:57,960
Naru Ahmadi.
They must go.
1040
01:34:58,040 --> 01:35:01,040
Give us the child.
1041
01:35:01,120 --> 01:35:04,320
Give me Liam.
1042
01:35:08,120 --> 01:35:13,320
- Let us through.
- Careful.
1043
01:35:19,400 --> 01:35:21,560
Now, it's your turn.
1044
01:35:21,640 --> 01:35:24,760
- You must go. Goodbye.
- You're not coming?
1045
01:35:24,840 --> 01:35:27,480
- No.
- What do you mean no?
1046
01:37:53,680 --> 01:37:55,440
In memory of our TOLO TV colleagues
1047
01:37:55,560 --> 01:37:58,000
who lost their lives
on January 20, 2016 in Kabul,
1048
01:37:58,080 --> 01:38:01,080
when a Taliban suicide bomber
drove into their staff shuttle
1049
01:38:01,160 --> 01:38:03,360
as they were on their way home from work.
80026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.