All language subtitles for 2024 Kabul Jan (No Good Men) (2026), Shahrbanoo Sadat (VOS Ing) [720p]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,480 --> 00:01:46,040 NO GOOD MEN 2 00:01:48,120 --> 00:01:53,040 {\an8}KABUL, FEBRUARY 2021 3 00:02:02,960 --> 00:02:07,920 - Don't pluck the petals. - I'm not. 4 00:02:12,360 --> 00:02:16,080 - Good morning. - Good morning. 5 00:02:32,480 --> 00:02:36,960 Driver, back to the car! Explosion downtown. We need to go. 6 00:02:37,040 --> 00:02:42,080 - Am I the only driver here? - Yes, for now. 7 00:02:43,360 --> 00:02:47,400 - Where's it? - Isn't it underneath? 8 00:02:47,480 --> 00:02:49,840 - Driver! - What is it? 9 00:02:49,920 --> 00:02:53,520 - Open the seat. - Can't you do it yourself? 10 00:02:53,600 --> 00:02:56,800 - We wouldn't ask if we could. - They can't even fold a seat. 11 00:03:02,600 --> 00:03:05,600 - Where's my backpack? - Mommy has it. 12 00:03:05,680 --> 00:03:08,160 My backpack... 13 00:03:09,880 --> 00:03:11,840 Wait here. 14 00:03:11,920 --> 00:03:16,160 - You can go. - Hey, little one! 15 00:03:16,240 --> 00:03:20,960 - Hello. How are you? - I'm fine. How about you? 16 00:03:21,040 --> 00:03:23,800 ...three, four, five, six. 17 00:03:23,880 --> 00:03:28,400 - Good morning, Atiq. How are you? - Thank you. I'm fine. 18 00:03:28,480 --> 00:03:31,920 - Cutie! Did you bring the rose for me? - No. 19 00:03:32,000 --> 00:03:38,280 It's for his kindergarten teacher. Oh, don't break it. Let's go! Let's go. 20 00:03:40,320 --> 00:03:42,240 - Hello. - Hello. 21 00:03:42,320 --> 00:03:46,760 - Shahla, how are you? - Hey, Naru. 22 00:03:46,840 --> 00:03:52,000 Hey, Liam. Thank you, dear. The flower is as pretty as you. 23 00:03:52,080 --> 00:03:54,840 Did you go back to your husband? 24 00:03:54,920 --> 00:03:59,000 Not yet. Still at my parents'. 25 00:03:59,080 --> 00:04:01,600 Good. Don't go back for a while. 26 00:04:01,680 --> 00:04:05,400 To hell with men, they don't appreciate women. 27 00:04:05,480 --> 00:04:09,680 - You're hurt. - Of course. We're in this together. 28 00:04:09,760 --> 00:04:12,360 Let's leave them to God. 29 00:04:12,440 --> 00:04:15,960 - Gotta go. I'll check on him at lunch. - Sure. 30 00:04:16,040 --> 00:04:21,360 Liam, goodbye. Bye-bye. 31 00:04:21,440 --> 00:04:26,320 I'm 25 and have six kids. I married young. 32 00:04:26,400 --> 00:04:30,920 After my second child, my husband stopped looking at me. 33 00:04:31,000 --> 00:04:33,520 He started to beat me. 34 00:04:33,600 --> 00:04:38,120 Last week, I saw a photo of a woman on his phone. 35 00:04:38,200 --> 00:04:41,840 He beat me when I asked who she was. 36 00:04:41,920 --> 00:04:47,840 My body is covered in bruises. I have no clue what to do. 37 00:04:47,920 --> 00:04:53,520 Thank you for calling. What's your advice for her, doctor? 38 00:04:53,600 --> 00:04:59,680 I completely heard her. Women are like flowers. 39 00:04:59,760 --> 00:05:04,040 Every child you have, every couple of years... 40 00:05:04,120 --> 00:05:06,400 Imagine yourself as this flower. 41 00:05:06,480 --> 00:05:09,400 You are losing a petal with each pregnancy. 42 00:05:09,480 --> 00:05:12,680 The flower will wither, so what should you do? 43 00:05:12,760 --> 00:05:16,720 My advice as a doctor is: 44 00:05:16,800 --> 00:05:20,480 Put on a lot of makeup! 45 00:05:20,560 --> 00:05:23,200 - Like me, right? - Exactly, like Mrs Lida. 46 00:05:23,280 --> 00:05:28,120 She has four children, may God bless them, 47 00:05:28,200 --> 00:05:33,000 and she looks just like a 15-year-old. 48 00:05:43,400 --> 00:05:45,200 Hello. 49 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 Can't you give me another show, boss? 50 00:05:48,560 --> 00:05:52,400 What other show? They're all taken. 51 00:05:52,480 --> 00:05:56,680 Can you do night shows? No, you can't, you have a child. 52 00:05:57,680 --> 00:06:00,600 I can't tell you anything right now... 53 00:06:06,920 --> 00:06:12,240 Mr Qadiri, how are you? What can I do for you? 54 00:06:12,320 --> 00:06:16,560 Salangi, wait a second. Where's your interview? 55 00:06:16,640 --> 00:06:18,040 Sure! 56 00:06:18,120 --> 00:06:22,720 He'll be out in a second. Have a good day. 57 00:06:22,800 --> 00:06:24,840 What is it, boss? 58 00:06:24,920 --> 00:06:29,160 Qadiri has an interview. Go and cover it. 59 00:06:29,240 --> 00:06:33,120 I can't. I'm exhausted. I just did an 18-hour night shift. 60 00:06:33,200 --> 00:06:35,760 I'll give you a day off. 61 00:06:35,840 --> 00:06:40,040 I promised to take my family to a wedding this afternoon. 62 00:06:40,120 --> 00:06:43,240 - Send someone else! - Send me, boss. 63 00:06:43,320 --> 00:06:46,800 - Do it yourself, boss! - I have to be here. 64 00:06:46,880 --> 00:06:49,240 Boss, send me! 65 00:06:49,320 --> 00:06:52,120 Is this a joke? Qadiri needs a senior. 66 00:06:52,200 --> 00:06:57,080 This isn't a women's show, it's the news, lady. 67 00:06:57,160 --> 00:06:59,600 A senior must go. 68 00:06:59,680 --> 00:07:03,480 And he's a senior? 69 00:07:03,560 --> 00:07:05,440 Mind your own business. 70 00:07:05,520 --> 00:07:09,720 Boss! Send me! He doesn't want to go. What's wrong with me? 71 00:07:09,800 --> 00:07:14,800 It's just a camera job. That's what I do. Can I go? Boss, can I go? 72 00:07:14,880 --> 00:07:17,400 I swear I won't mess it up. 73 00:07:29,400 --> 00:07:32,680 - Need a hand, Naru? - No, thanks. 74 00:07:36,840 --> 00:07:39,960 You take care of it, please. 75 00:07:40,040 --> 00:07:42,840 Thank you. Goodbye. 76 00:07:44,800 --> 00:07:48,800 - Hello. - Excuse me? 77 00:07:48,880 --> 00:07:51,920 I think you are in the wrong car. 78 00:07:52,000 --> 00:07:57,640 Isn't this the news van? Aren't you Mr Qadiri? I'm Naru, your camera. 79 00:07:57,720 --> 00:08:02,520 The camera manager sent me. Didn't you need a camera? 80 00:08:03,520 --> 00:08:05,640 What's wrong with the camera manager? 81 00:08:08,520 --> 00:08:11,800 Who did you send me? 82 00:08:12,840 --> 00:08:16,160 I asked you for a proper cameraman. 83 00:08:16,240 --> 00:08:21,040 What do you mean there's no one? Where are they? 84 00:08:21,120 --> 00:08:25,200 I already told you I need a proper cameraman. 85 00:08:25,280 --> 00:08:28,200 Your department is a joke. 86 00:08:29,120 --> 00:08:31,840 What's your problem with me? 87 00:08:31,920 --> 00:08:35,840 I don't have a problem with you. I just need a proper cameraman. 88 00:08:35,920 --> 00:08:39,560 - You mean a man? - Man or woman, I don't care. 89 00:08:39,640 --> 00:08:41,680 Someone suitable. 90 00:08:41,760 --> 00:08:45,480 I've been a camera operator for four years now. I know my job. 91 00:08:45,560 --> 00:08:50,080 Okay, get in the car. We're late. Can you at least take off the vest? 92 00:08:50,160 --> 00:08:52,960 Why? I was told to always wear it in the field. 93 00:08:53,040 --> 00:08:54,280 Fine, keep it on then. 94 00:08:55,920 --> 00:09:00,440 - Where's the driver? Ali! Where are you? - Coming, Mr Qadiri! 95 00:09:00,520 --> 00:09:04,160 - The interview is at 1pm. - I had lunch and prayed afterward. 96 00:09:04,240 --> 00:09:08,720 - We're late! - Don't worry, I'll drive you like a jet. 97 00:09:08,800 --> 00:09:12,760 - You'll kill us one day with your jet. - I won't. 98 00:09:12,840 --> 00:09:15,360 - Wait for the camera. - Okay. 99 00:09:34,840 --> 00:09:40,000 I know he doesn't speak to journalists. 100 00:09:40,080 --> 00:09:47,080 Thanks for setting up the interview. There's such heavy traffic. 101 00:10:42,120 --> 00:10:44,400 I'll take it. 102 00:10:57,600 --> 00:10:59,320 Hello, brothers. 103 00:11:00,560 --> 00:11:04,320 - We're from Kabul News. - Get inside. 104 00:11:12,840 --> 00:11:16,480 Have some tea. The commander will be here soon. 105 00:11:16,600 --> 00:11:20,720 We'll have tea later. Can we set up our equipment? 106 00:11:21,320 --> 00:11:23,680 - We'll move some furniture. - Fine. 107 00:11:32,440 --> 00:11:35,040 Can you please look up? 108 00:11:39,560 --> 00:11:41,600 Good. 109 00:11:43,200 --> 00:11:45,640 Greetings. 110 00:11:47,200 --> 00:11:50,520 - Mawlawi Sahib. - Did you have a safe trip? 111 00:11:50,600 --> 00:11:54,840 - Sorry we're a bit late. - No problem at all. 112 00:11:54,920 --> 00:11:56,800 - Hello, hello. - Huh... 113 00:11:56,880 --> 00:11:58,800 - Welcome. - Hello. 114 00:12:00,160 --> 00:12:04,520 Come and sit. Let's have some tea. 115 00:12:04,600 --> 00:12:07,120 Thanks, but we're actually late. 116 00:12:07,200 --> 00:12:10,040 There's plenty of time. The interview can wait. 117 00:12:10,120 --> 00:12:12,840 We'll have tea afterward. 118 00:12:12,960 --> 00:12:15,120 I suggest tea first. 119 00:12:15,200 --> 00:12:18,880 - Please, let's do the interview. - As you wish. 120 00:12:20,160 --> 00:12:25,120 If you don't want to answer a question, 121 00:12:25,200 --> 00:12:27,840 please, feel free to say so. 122 00:12:27,920 --> 00:12:29,080 Good, good. 123 00:12:29,160 --> 00:12:32,920 Sorry, I need to put the microphone on you. 124 00:12:33,000 --> 00:12:36,320 Bravo... bravo. 125 00:12:36,400 --> 00:12:40,000 - You've learned Dari very well. - What did he say? 126 00:12:40,080 --> 00:12:45,560 - Mawlawi Sahib takes you for a foreigner. - Oh, no! I'm Afghan. 127 00:12:45,640 --> 00:12:49,560 - You look totally Afghan. - No, I mean I really am Afghan. 128 00:12:51,040 --> 00:12:53,120 Yes, she's Afghan. 129 00:12:53,200 --> 00:12:58,960 - Please say something for the soundcheck. - Say a few words, please. 130 00:12:59,040 --> 00:13:03,080 "I seek refuge in Allah from the accursed Satan..." 131 00:13:03,160 --> 00:13:04,200 Thank you. 132 00:13:05,200 --> 00:13:10,680 Thank you so much for giving us your time for this interview. 133 00:13:10,760 --> 00:13:15,840 Last February, you participated in the US-Taliban peace talks in Qatar. 134 00:13:15,920 --> 00:13:19,600 However, the Afghan Government was not invited. 135 00:13:19,680 --> 00:13:26,320 Do you think ignoring the Afghan government helps the peace talks? 136 00:13:27,720 --> 00:13:35,040 The United States considers the Afghan Government out of the game. 137 00:13:35,120 --> 00:13:39,280 So, they negotiate directly with us, the Taliban. 138 00:13:39,360 --> 00:13:45,760 Over the past two decades, the US has spent billions and lost many soldiers. 139 00:13:45,840 --> 00:13:52,440 How can they consider their long-time ally "out of the game"? 140 00:13:53,320 --> 00:13:56,040 Because the US has admitted defeat... 141 00:13:57,600 --> 00:13:59,840 Girl? Cover your head! 142 00:13:59,920 --> 00:14:04,160 - What? - Tell her to cover her head. 143 00:14:05,800 --> 00:14:09,000 - Is he talking to me? - Can you cover your head? 144 00:14:09,080 --> 00:14:11,880 What's wrong with my scarf? Continue. 145 00:14:11,960 --> 00:14:16,440 I won't sit in a room with a bareheaded woman. 146 00:14:16,520 --> 00:14:22,000 - Take your camera and leave. It's over. - Please, just a moment. 147 00:14:38,640 --> 00:14:41,120 Mr Qadiri? Mr Qadiri? 148 00:14:43,160 --> 00:14:46,000 - Are you talking to me? - No, I'm not. 149 00:14:46,080 --> 00:14:48,600 Mr Qadiri, I'm talking to you. 150 00:14:51,040 --> 00:14:55,160 - Sorry for what happened. - Forget about it. 151 00:14:56,760 --> 00:14:58,600 Why did you finish so early today? 152 00:15:03,480 --> 00:15:09,240 If you ask me, he didn't want to do the interview. 153 00:15:09,320 --> 00:15:13,360 - My scarf was just an excuse. - Of course he didn't want to! 154 00:15:13,440 --> 00:15:17,080 It took me a month to convince him. All for nothing. 155 00:15:18,280 --> 00:15:21,320 I didn't know he was such a fanatic. 156 00:15:21,400 --> 00:15:26,000 Do you live in this country? Of course, Mawlawi is a fanatic! 157 00:15:26,080 --> 00:15:27,520 How could you not know? 158 00:15:28,960 --> 00:15:36,240 If you knew better, why didn't you give me a signal? 159 00:15:36,800 --> 00:15:38,520 Pull over here. 160 00:15:38,600 --> 00:15:40,800 - Right here? - Yes. 161 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 She's arguing with me... 162 00:15:52,400 --> 00:15:53,960 Are we getting out here? 163 00:15:56,960 --> 00:16:01,840 Can you do some vox pops about Valentine's Day? 164 00:16:01,920 --> 00:16:03,400 Sure. 165 00:16:38,640 --> 00:16:41,600 Brother, do you want to speak? 166 00:16:46,600 --> 00:16:49,840 Do you want to speak to the camera? 167 00:16:54,720 --> 00:16:58,680 Brother, would you like to speak to the camera? Brother? 168 00:17:00,520 --> 00:17:04,560 Your wife is expecting a flower. It's Valentine's Day. 169 00:17:04,640 --> 00:17:06,880 I have no job. No money. 170 00:17:06,960 --> 00:17:09,880 Brother, would you like to speak to Kabul News? 171 00:17:09,960 --> 00:17:14,920 What do you expect me to say? No work, zero security, bad economy. 172 00:17:15,000 --> 00:17:19,880 - Give your opinion about Valentine's Day. - Forget it, that's a Western topic. 173 00:17:19,960 --> 00:17:21,400 Okay. Never mind. 174 00:17:21,480 --> 00:17:25,880 - Uncle, would you like to speak? - I don't know how to speak. 175 00:17:26,400 --> 00:17:28,360 It's about Valentine's Day. 176 00:17:28,440 --> 00:17:32,400 No, I'm an old man. Love is behind me. 177 00:17:32,840 --> 00:17:34,560 - Do you want to speak? - What? 178 00:17:34,640 --> 00:17:38,480 - To the camera? - I don't know what to say, my love. 179 00:17:38,560 --> 00:17:40,920 I'm interviewing people about love. 180 00:17:41,000 --> 00:17:46,600 - Love? I can try. - Stand over there, please. 181 00:17:47,040 --> 00:17:49,840 Has your husband ever told you, "I love you"? 182 00:17:49,920 --> 00:17:52,760 No, he hasn't... 183 00:17:52,840 --> 00:17:56,320 Never... Never! 184 00:17:56,400 --> 00:17:58,200 What about you? 185 00:17:58,280 --> 00:18:01,240 I told him in my heart, but not out loud. 186 00:18:04,040 --> 00:18:05,240 Why not? 187 00:18:05,320 --> 00:18:10,320 Because it would boost his ego. I will never do that. 188 00:18:13,480 --> 00:18:17,160 Are there any good men in Afghanistan? 189 00:18:18,120 --> 00:18:24,800 What can I say? To be honest, no. 190 00:18:24,880 --> 00:18:30,360 There are no good men. They are all aggressive, bad-tempered. Not good. 191 00:18:30,440 --> 00:18:35,400 I've never seen a man who appreciates his wife and speaks kindly to her. 192 00:18:35,480 --> 00:18:40,800 It's just beatings, insults, chores, and taking care of the children. 193 00:18:40,880 --> 00:18:43,400 There're no good husbands in Afghanistan. 194 00:18:43,480 --> 00:18:45,160 Have you experienced this? 195 00:18:45,240 --> 00:18:49,840 Of course! I was beaten and insulted a lot. 196 00:18:49,920 --> 00:18:53,280 My life has become ashes. I'm 67 years old. 197 00:18:53,360 --> 00:18:56,240 I haven't had a single happy day with my husband. 198 00:18:56,320 --> 00:18:58,600 This isn't life, my love. 199 00:18:59,400 --> 00:19:04,240 - The first time you said "I love you"? - I never did. 200 00:19:04,920 --> 00:19:08,480 Because I married so young. 201 00:19:08,560 --> 00:19:14,400 The chance was taken away from me. I was a child when I got married. 202 00:19:15,240 --> 00:19:17,800 I couldn't say it to anyone. 203 00:19:19,800 --> 00:19:22,960 Have you ever heard a man say "I love you" to his wife? 204 00:19:23,040 --> 00:19:26,840 - Maybe some do. - Have you heard it yourself? 205 00:19:26,920 --> 00:19:31,400 Not from my father, brother or husband, but I've seen it in movies. 206 00:19:33,120 --> 00:19:35,920 - Impossible in Afghan society. - It rarely exists. 207 00:19:36,000 --> 00:19:38,440 - I dropped the sound. - Got it. 208 00:19:38,520 --> 00:19:42,240 I brought the vox you asked for. 209 00:19:42,680 --> 00:19:46,760 - Vox? What vox? - About Valentine's Day. 210 00:19:46,840 --> 00:19:50,480 I didn't ask for that. Hopefully you learned your lesson. 211 00:19:50,560 --> 00:19:55,400 Bravo! You got all the voxes from women. How did you convince them? 212 00:19:55,480 --> 00:20:00,120 My husband never gives me gifts. That's the truth. 213 00:20:00,840 --> 00:20:03,680 But I do! I love him. 214 00:20:04,120 --> 00:20:11,480 I spent four hours downtown, couldn't interview a single woman. 215 00:20:11,920 --> 00:20:15,320 - About Valentine's Day? - Yes, my report is on Valentine's. 216 00:20:15,400 --> 00:20:17,920 No one talked to me. Someone almost broke my camera. 217 00:20:18,000 --> 00:20:21,080 My mom was a child bride. She called my dad "uncle". 218 00:20:21,160 --> 00:20:27,960 She got used to it and still calls him "uncle" today. 219 00:20:28,040 --> 00:20:34,000 I have a weekly show about women. Could you get me some clips? 220 00:20:34,080 --> 00:20:37,480 - If you talk to the camera manager. - Sure, I will. 221 00:20:41,120 --> 00:20:45,360 Are there any good men in Afghanistan? 222 00:20:47,000 --> 00:20:51,960 - Okay. Take it from there. - How many seconds? 223 00:20:52,560 --> 00:20:57,160 - Until there. - 15 seconds would be enough. 224 00:20:57,240 --> 00:20:59,920 Anita! When did you get back? 225 00:21:00,000 --> 00:21:04,680 - Hi! How are you, my dear? - I'm fine! 226 00:21:04,760 --> 00:21:07,040 Be careful with the tea. 227 00:21:07,120 --> 00:21:10,120 Weren't you arriving tomorrow? 228 00:21:10,200 --> 00:21:12,680 I was. 229 00:21:12,760 --> 00:21:17,160 The client drives me crazy. They expect a new episode by tomorrow. 230 00:21:17,920 --> 00:21:21,000 Even though I didn't just come from America, say hello? 231 00:21:21,080 --> 00:21:24,760 - Layla, did I break your heart? - Not your first time... 232 00:21:24,840 --> 00:21:28,080 - How are you? - Thank you. I'm fine. 233 00:21:28,160 --> 00:21:32,400 - How are your parents? - Everyone's fine. 234 00:21:32,480 --> 00:21:35,680 I brought you a gift from America. 235 00:21:35,760 --> 00:21:38,760 What is it? 236 00:21:38,840 --> 00:21:41,160 A "Happy Divorce" present. 237 00:21:41,800 --> 00:21:45,040 Well, the divorce hasn't happened yet, but I'll accept it. 238 00:21:45,120 --> 00:21:48,000 What could it be? 239 00:21:54,360 --> 00:21:56,480 - What is it? - Layla! 240 00:21:59,520 --> 00:22:04,000 - Are you insane bringing it here? - It even has a charger. Look! 241 00:22:04,080 --> 00:22:07,280 Yes, so you can charge it. 242 00:22:07,360 --> 00:22:10,760 Anita! What is this, for God's sake? 243 00:22:10,840 --> 00:22:15,160 - Where do you put the charger in? - I'll show you. 244 00:22:17,160 --> 00:22:19,800 Yeah, there, exactly. 245 00:22:19,880 --> 00:22:24,360 - Look how happy she is. - Let me... new possibilities. 246 00:22:24,440 --> 00:22:30,160 - Didn't you bring one for Layla? - No, thank you. I prefer chocolate. 247 00:22:30,240 --> 00:22:33,000 - What's this for, Anita? - It's a remote control. 248 00:22:33,080 --> 00:22:35,960 Turn it on from here first, 249 00:22:36,800 --> 00:22:39,440 then put the charger here. 250 00:22:39,520 --> 00:22:45,280 - Do it later. In case anyone comes. - We'll say it's yours. 251 00:22:45,400 --> 00:22:48,120 They know me... and her. 252 00:22:48,200 --> 00:22:50,160 - I don't get it. - Press that button. 253 00:22:52,840 --> 00:22:55,840 It vibrates. You can pick the mode. 254 00:22:57,760 --> 00:23:00,000 Choose, Layla! 255 00:23:00,080 --> 00:23:01,680 Get lost. 256 00:23:01,760 --> 00:23:05,400 Enough, put it away! 257 00:23:05,480 --> 00:23:08,800 Don't like it? I can bring you one too. 258 00:23:08,880 --> 00:23:13,960 - Give it back. - She doesn't want to touch it. 259 00:23:15,080 --> 00:23:17,160 I'll take it from you after work. 260 00:23:18,600 --> 00:23:22,840 Alright, what's the news? Seen Samir lately? 261 00:23:23,280 --> 00:23:25,760 - No, he can go to hell. - How's single life? 262 00:23:25,840 --> 00:23:30,040 No single life. She thinks Kabul is like the US. 263 00:23:30,120 --> 00:23:32,800 You can have a single life in Kabul too! 264 00:23:32,880 --> 00:23:35,480 - How? - Just like that. 265 00:23:37,800 --> 00:23:44,480 No. Even if I don't live with him, we're still married. 266 00:23:45,080 --> 00:23:47,800 - We haven't divorced. - When will you? 267 00:23:48,800 --> 00:23:52,760 Honestly, I don't know, because... 268 00:23:54,080 --> 00:23:59,440 Divorce is easy, but I'm afraid he'll take Liam. 269 00:23:59,880 --> 00:24:04,080 You live in the US, 270 00:24:04,160 --> 00:24:08,360 so, you may not know the laws here. 271 00:24:08,440 --> 00:24:13,520 As long as he leaves me alone, I won't push for divorce. 272 00:24:14,120 --> 00:24:16,160 You're lucky not to be married. 273 00:24:16,240 --> 00:24:22,040 You may think you're missing out on something, but you're not. 274 00:24:22,120 --> 00:24:26,760 - Believe me, you're lucky. - Not all men are bad. 275 00:24:26,840 --> 00:24:30,120 There are no good men in Afghanistan. Believe me. 276 00:24:30,840 --> 00:24:33,240 Alright, is your father a good man? 277 00:24:34,440 --> 00:24:37,440 - He's a good father. - Is he a good husband to your mom? 278 00:24:37,520 --> 00:24:39,440 Does he respect her? 279 00:24:40,080 --> 00:24:44,080 - Somehow, yeah. - Somehow? You're not telling the truth. 280 00:24:44,160 --> 00:24:48,160 What about your brothers? Do they respect their wives? 281 00:24:48,800 --> 00:24:51,440 They feel ownership of their wives. 282 00:24:51,520 --> 00:24:56,000 It's complicated. Afghan men are... 283 00:24:57,720 --> 00:24:59,040 traumatized. 284 00:24:59,160 --> 00:25:05,920 Like anyone else, Afghan men need role models as well. 285 00:25:06,000 --> 00:25:12,000 - Aren't Afghan women traumatized? - Both men and women are traumatized. 286 00:25:13,320 --> 00:25:19,680 I don't want to justify Samir's actions. 287 00:25:20,440 --> 00:25:25,960 But... if his father, grandfather, and uncles all behave like that... 288 00:25:26,040 --> 00:25:30,080 But he can change! Are we like our parents? No. 289 00:25:30,600 --> 00:25:35,320 In my opinion, men are irresponsible, bullies, and brainless. 290 00:25:35,760 --> 00:25:40,240 What I'm saying comes from experience, not emotions. 291 00:25:40,320 --> 00:25:45,040 You say this only because of your husband? What about your dad? 292 00:25:45,120 --> 00:25:48,760 My dad is like all other men. Why should he be different? 293 00:25:48,840 --> 00:25:51,360 When I visit you, he behaves well. 294 00:25:51,440 --> 00:25:55,000 Do you expect him to chase my mom with a bat? 295 00:25:55,120 --> 00:25:59,680 So he's pretending, right? 296 00:25:59,760 --> 00:26:03,760 As far as I remember, my dad used to beat my mom. 297 00:26:03,840 --> 00:26:10,440 He grabbed her long hair, sat on her back, and beat her. 298 00:26:11,080 --> 00:26:16,240 I swear! I hate long hair because I saw... 299 00:26:17,000 --> 00:26:22,120 how he used it as a tool against her. 300 00:26:22,200 --> 00:26:25,840 - In front of all of you? - Of course! 301 00:26:25,920 --> 00:26:30,960 - It makes you hold a grudge. - "Afghan men are traumatized..." 302 00:26:31,040 --> 00:26:35,240 Don't say that in front of me, it makes me angry. 303 00:26:35,320 --> 00:26:40,360 Give me a piece of cake. My mouth tastes bitter after saying all this. 304 00:26:40,440 --> 00:26:47,720 Did I come to a political panel or just for a break with my friends? 305 00:27:01,560 --> 00:27:07,240 I'm staying in this hotel, and we went shopping... 306 00:27:09,800 --> 00:27:12,160 Are some of your friends inside? 307 00:27:12,240 --> 00:27:18,000 As you heard, inside the hotel are his friends, who are citizens of Pakistan... 308 00:27:18,080 --> 00:27:20,840 Chief! Chief! 309 00:27:22,520 --> 00:27:25,440 Chief! Let me in. 310 00:27:25,520 --> 00:27:29,040 Soldier, let Kabul News pass through! 311 00:27:31,880 --> 00:27:35,000 How are you, friend? 312 00:27:35,080 --> 00:27:40,640 - Throwing a party? - You journalists are such a pain. 313 00:27:40,720 --> 00:27:46,640 They interrupted my breakfast. I was pissed. 314 00:27:46,720 --> 00:27:50,920 - How many terrorists? - Two or three. I've no clue. 315 00:27:51,000 --> 00:27:53,960 And you're the police of this country? 316 00:27:55,120 --> 00:27:59,560 Let me sneak behind that building and film a bit. 317 00:27:59,640 --> 00:28:03,520 Don't you hear the shots? You can get killed. 318 00:28:03,600 --> 00:28:06,760 I've survived all these years, I'll survive today. 319 00:28:06,840 --> 00:28:14,440 When it's over, I'll fake the fight for your camera. 320 00:28:14,520 --> 00:28:17,720 Your audience will love it. 321 00:28:17,800 --> 00:28:23,600 - You even cheated back in school. - That's Afghanistan. 322 00:28:23,720 --> 00:28:29,080 Cheating as a cop now? A journalist can't fake. 323 00:28:29,160 --> 00:28:36,680 - If I let you go, they'll all yell at me. - Let me get my cameraman. 324 00:28:36,760 --> 00:28:39,960 - Is he here? - Yes. Mirza! 325 00:28:40,040 --> 00:28:42,920 - Where are you? - Here! Over here! 326 00:28:43,000 --> 00:28:45,160 Let him through. 327 00:28:45,240 --> 00:28:50,000 - Why is Kabul News allowed and not us? - Faster, faster, faster! 328 00:29:07,680 --> 00:29:09,240 What's happening? 329 00:29:09,320 --> 00:29:12,240 You're sending reporters out in fake bulletproof vests? 330 00:29:12,360 --> 00:29:16,720 - What happened? - He almost got killed! 331 00:29:16,800 --> 00:29:19,600 This is so irresponsible, boss. 332 00:29:19,680 --> 00:29:26,080 - A very dangerous incident was resolved. - The vests are all fake! 333 00:29:26,160 --> 00:29:27,960 He wasn't wearing one? 334 00:29:28,040 --> 00:29:33,200 I'm telling you, they are fake! 335 00:29:33,280 --> 00:29:37,400 - Don't get emotional. - How can I not be? 336 00:29:37,480 --> 00:29:40,800 A few centimeters lower, it would've hit his heart. 337 00:29:40,880 --> 00:29:45,880 But it didn't. We'll investigate what happened. 338 00:29:45,960 --> 00:29:48,440 It's obvious, the TV station bought them. 339 00:29:48,520 --> 00:29:52,480 - What did the doctor say? - Here's the report. 340 00:29:54,040 --> 00:29:57,520 Why a private hospital? You should've called me. 341 00:29:57,600 --> 00:30:00,240 - It's my responsibility. - This should be on the news. 342 00:30:00,320 --> 00:30:06,240 With all this corruption here, why are we going after the government? 343 00:30:06,320 --> 00:30:11,080 Let's not stab ourselves in the back. Don't make a big deal out of it. 344 00:30:11,160 --> 00:30:19,160 I'm a soldier, I'm a soldier I serve this land 345 00:30:19,600 --> 00:30:23,280 I'll chop the Taliban's head off with a sharp sword 346 00:30:24,680 --> 00:30:27,440 Liam, come here. 347 00:30:33,720 --> 00:30:38,040 What nonsense! Never sing that again, okay? 348 00:30:39,800 --> 00:30:42,560 - Promise? - Okay. 349 00:30:46,040 --> 00:30:50,480 Oh! You haven't been changed today? 350 00:30:54,840 --> 00:30:57,840 Are you uncomfortable? 351 00:30:57,920 --> 00:31:00,280 - Shahla! - I'll come back. 352 00:31:00,360 --> 00:31:05,440 Did you change his diaper today? His skin's red. 353 00:31:05,520 --> 00:31:07,880 Oh, I forgot. 354 00:31:07,960 --> 00:31:14,120 - He was out of diapers anyway. - I bought a pack two days ago. 355 00:31:14,200 --> 00:31:17,720 Do you know how many he uses daily? 356 00:31:17,800 --> 00:31:20,520 My God! Surely not 50? 357 00:31:20,600 --> 00:31:25,520 Do you think I'm using them myself? I don't like your tone. 358 00:31:25,600 --> 00:31:31,080 - I didn't say that. - Watch what you're saying. 359 00:31:31,160 --> 00:31:36,720 Are you calling me a thief? I didn't take them home! 360 00:31:36,800 --> 00:31:41,400 Listen. I didn't say you stole anything. I just said... 361 00:31:41,480 --> 00:31:44,200 I brought a pack of 50 two days ago. 362 00:31:44,280 --> 00:31:50,360 Your look says it all. It feels accusatory. 363 00:31:50,440 --> 00:31:55,480 He's a child, he uses many. I'm not a thief! 364 00:31:55,560 --> 00:31:58,760 You're accusing me of stealing! 365 00:31:58,840 --> 00:32:03,160 As if I did it! I work hard every day... 366 00:32:03,240 --> 00:32:07,280 - Because I'm poor, you accuse me! - I didn't say that. 367 00:32:07,360 --> 00:32:12,680 Shahla! I swear I didn't mean that. Look at me. 368 00:32:19,920 --> 00:32:21,880 Naru? Naru! 369 00:32:22,720 --> 00:32:24,520 - Naru! - What? 370 00:32:25,360 --> 00:32:28,680 - I was looking for you. - What do you want? 371 00:32:28,760 --> 00:32:33,920 I spoke with your manager. I need you for an important report. 372 00:32:34,000 --> 00:32:37,440 I only do vox pops. I don't go out with reporters. 373 00:32:37,520 --> 00:32:41,920 - Naru, this is work, not personal. - Vox pops are work too. 374 00:32:42,000 --> 00:32:45,760 Your work is reporting, my work is vox pops. 375 00:32:46,440 --> 00:32:50,320 - You're still upset, right? - You know very well. 376 00:32:51,120 --> 00:32:53,400 If I apologize, are we good? 377 00:32:53,480 --> 00:32:56,920 - Maybe. - Then I'm sorry. 378 00:32:57,760 --> 00:32:59,760 What I did was wrong. Okay? 379 00:33:02,960 --> 00:33:06,320 - Naru? - Should I get my camera or not? 380 00:33:06,400 --> 00:33:12,040 Ali? I told you we were in a hurry! And you showered? 381 00:33:12,120 --> 00:33:15,680 Sir, I had to. I was stinky. 382 00:33:15,760 --> 00:33:18,720 You shower in the office bathroom? 383 00:33:18,800 --> 00:33:22,280 Where else? The office doesn't give me a break. 384 00:33:22,360 --> 00:33:25,280 Okay, hurry up! We're late. 385 00:33:25,360 --> 00:33:29,920 KABUL POLICE HEADQUARTERS 386 00:33:30,000 --> 00:33:32,840 I built two schools in my town myself. 387 00:33:32,920 --> 00:33:38,800 And that gives you the right to rape and rob people? 388 00:33:38,880 --> 00:33:44,640 There was no rape. My enemies are behind this. 389 00:33:44,720 --> 00:33:47,920 You can ask people about me. 390 00:33:48,000 --> 00:33:51,560 When you raped those women, 391 00:33:51,640 --> 00:33:54,760 did you ever think they're someone's loved ones? 392 00:33:54,840 --> 00:33:57,120 There was no rape... 393 00:33:57,200 --> 00:34:02,720 - Were you on drugs or alcohol? - What were your intentions? 394 00:34:02,800 --> 00:34:07,440 I said I didn't do anything, and you ask about my intentions? 395 00:34:09,400 --> 00:34:13,080 Qodrat, my friend, where did you find that girl? 396 00:34:13,160 --> 00:34:15,760 - Which girl? - The camera-woman. 397 00:34:15,840 --> 00:34:20,560 - She's a colleague. - Married or single? 398 00:34:20,640 --> 00:34:24,640 - How should I know? - You're a journalist. Find out! 399 00:34:24,720 --> 00:34:30,560 - I swear I've never seen a woman! - Where did you get the police uniform? 400 00:34:30,640 --> 00:34:35,160 It wasn't the full uniform, just a jacket my cousin gave me. 401 00:34:35,240 --> 00:34:39,240 I investigated the gang leader, the man right there. 402 00:34:39,320 --> 00:34:43,640 He's been involved in armed robbery and kidnapping. 403 00:34:43,720 --> 00:34:49,000 He's been arrested several times, but never stays long in prison. 404 00:34:49,080 --> 00:34:53,600 - Of course, they went to prison... - Let me finish my question. 405 00:34:53,680 --> 00:34:57,920 The police ignored the incident for four days. 406 00:34:58,000 --> 00:35:01,920 We had no evidence. How could we arrest them? 407 00:35:02,000 --> 00:35:06,080 - We acted when we had evidence. - Kabul News found the evidence. 408 00:35:06,160 --> 00:35:09,960 - I'm not in a gang! - Silence! 409 00:35:10,040 --> 00:35:15,160 - We have evidence! - Let me finish! 410 00:35:15,240 --> 00:35:17,800 Please don't interrupt me. 411 00:35:21,520 --> 00:35:24,240 6PM NEWS 412 00:35:25,280 --> 00:35:28,840 A woman in Kabul died after being gang raped. 413 00:35:29,440 --> 00:35:33,520 {\an8}Four armed men stopped a car 414 00:35:33,600 --> 00:35:38,120 {\an8}returning from a family dinner. 415 00:35:38,720 --> 00:35:43,280 {\an8}They took the passengers to a village. 416 00:35:43,360 --> 00:35:47,000 {\an8}They tied up the men 417 00:35:47,080 --> 00:35:49,680 {\an8}and gang raped the women. 418 00:35:49,760 --> 00:35:53,240 {\an8}I begged them 419 00:35:53,960 --> 00:35:56,720 {\an8}not to touch my 16-year-old daughter. 420 00:35:56,800 --> 00:36:02,840 {\an8}Those bastards didn't listen. 421 00:36:04,560 --> 00:36:06,640 {\an8}The one with a broken hand 422 00:36:06,720 --> 00:36:09,160 {\an8}took my daughter, 423 00:36:09,560 --> 00:36:11,120 {\an8}and said, "The virgin is the best." 424 00:36:12,320 --> 00:36:14,120 {\an8}They raped my daughter 425 00:36:14,200 --> 00:36:16,320 {\an8}more than ten times... 426 00:36:16,400 --> 00:36:22,120 Kabul police say all the gang members have been arrested... 427 00:36:22,200 --> 00:36:23,360 Thank you. 428 00:36:29,000 --> 00:36:34,280 This is journalism. I've been trying to show you 429 00:36:34,360 --> 00:36:38,840 how media can make a real impact on society. 430 00:36:38,920 --> 00:36:46,520 And finally, Mr Qadiri, through his work, set an example. 431 00:36:46,600 --> 00:36:51,640 This is what we aim for at Kabul News. We're very proud of you. 432 00:36:51,720 --> 00:36:57,200 Let me give you a warm hug. I'm very happy today. 433 00:36:57,280 --> 00:37:01,480 - Congratulations. - Thank you... Thank you. 434 00:37:01,560 --> 00:37:06,400 But boss, I should say I did this report with Naru's help. 435 00:37:06,480 --> 00:37:11,240 If she hadn't interviewed the female victims, 436 00:37:11,320 --> 00:37:14,840 I wouldn't have been able to do this report. 437 00:37:14,920 --> 00:37:16,240 You're welcome. 438 00:37:16,320 --> 00:37:19,960 Without her, it would have been impossible. 439 00:37:20,040 --> 00:37:24,200 - Thank you. - We should applaud her. 440 00:37:27,800 --> 00:37:31,720 You can leave now. See you tomorrow. 441 00:37:31,800 --> 00:37:35,480 Bye-bye. 442 00:37:35,560 --> 00:37:39,160 Can I have a word with you in my office? 443 00:37:48,400 --> 00:37:52,560 - Boss, you wanted to speak to me? - Alright, Mrs! 444 00:37:52,640 --> 00:37:55,440 - Welcome to the news! - Thank you. 445 00:37:55,520 --> 00:38:02,160 You're in a great place, with plenty of opportunities. 446 00:38:02,240 --> 00:38:07,680 I hope you learn from your senior colleagues, especially Mr Qadiri. 447 00:38:08,560 --> 00:38:12,040 Now, what I wanted to ask you... 448 00:38:12,120 --> 00:38:17,000 Being a lucky man, I'm getting married in two months. 449 00:38:17,080 --> 00:38:20,240 - Ah, okay! Congratulations. - Thank you. 450 00:38:20,320 --> 00:38:26,080 I was hoping you could be there to film the ladies. 451 00:38:26,160 --> 00:38:29,720 If you could do that, it would be great. 452 00:38:29,800 --> 00:38:34,240 - You mean... I should film your wedding? - Yes, exactly. 453 00:38:34,320 --> 00:38:36,960 You come and... I have to take this call. 454 00:38:37,040 --> 00:38:38,200 Sure. 455 00:38:40,320 --> 00:38:42,400 Hello, Mr Minister. 456 00:38:42,480 --> 00:38:45,800 How are you? How is your health? 457 00:38:47,280 --> 00:38:50,680 I know you didn't call just to check on me... 458 00:39:04,360 --> 00:39:07,280 Welcome. The family section is this way please. 459 00:39:08,360 --> 00:39:12,000 - Why sit there? - Can we get another table? 460 00:39:12,080 --> 00:39:15,720 - This is the family section. - We aren't family. 461 00:39:15,800 --> 00:39:21,080 - What's going on? - Boss, they want the men's area. 462 00:39:21,160 --> 00:39:22,520 No problem... 463 00:39:22,600 --> 00:39:27,760 Mr Qadiri, welcome. How are you? Are your colleagues well? 464 00:39:27,840 --> 00:39:30,200 Thank you. Can we sit somewhere? 465 00:39:30,280 --> 00:39:34,200 Sit wherever you like. Find them a nice table. 466 00:39:34,280 --> 00:39:36,600 Please follow me. 467 00:39:38,840 --> 00:39:41,440 - Where to sit? - By the aquarium. 468 00:39:41,520 --> 00:39:42,880 This way, please. 469 00:39:45,880 --> 00:39:48,560 Kabab, Qabili, Mahicha, Pilaf, Mantu, Ashak. 470 00:39:48,640 --> 00:39:52,360 Hold on a second. Repeat that? 471 00:39:52,440 --> 00:39:56,200 Kabab, Karahi, Mantu, Qabili, Ashak. 472 00:39:57,240 --> 00:40:00,640 - Can I have Ashak, please? - Currently out of Ashak. 473 00:40:00,720 --> 00:40:03,960 - Oh. How about Mantu? - Out of it too. 474 00:40:04,040 --> 00:40:07,560 - What's left then? - Kabab, Qabili, Mahicha. 475 00:40:08,360 --> 00:40:14,480 I'll take Mahicha. Don't say it's gone too. 476 00:40:14,560 --> 00:40:17,360 We have Mahicha. You? 477 00:40:17,440 --> 00:40:22,000 - Anything without meat? - We don't serve food without meat. 478 00:40:22,080 --> 00:40:26,640 Bring me a Qabili but without meat. 479 00:40:27,760 --> 00:40:29,520 Meatless Qabili?! 480 00:40:29,600 --> 00:40:35,000 - Yes, just remove the meat. - Okay. Any drinks? 481 00:40:35,080 --> 00:40:39,200 - I'll have green tea. - Black tea. 482 00:40:39,280 --> 00:40:43,840 One meatless Qabili, one Mahicha, one green, one black tea. 483 00:40:43,920 --> 00:40:48,080 Wouldn't you be more comfortable in the family section? 484 00:40:48,160 --> 00:40:53,280 - Of course not. - Women usually prefer the family section. 485 00:40:53,360 --> 00:40:56,440 Excuse me? They're expected to sit there. 486 00:40:56,520 --> 00:41:00,440 Who wants to sit in a dark shitty room to eat? 487 00:41:00,520 --> 00:41:05,000 Men by the aquarium, women aside. 488 00:41:05,080 --> 00:41:08,160 That's the norm. We can't change it. 489 00:41:08,240 --> 00:41:11,520 We just did, no? 490 00:41:11,600 --> 00:41:14,240 Yes, but now we are the black sheep. 491 00:41:14,320 --> 00:41:15,800 As if we care. 492 00:41:18,000 --> 00:41:21,840 - Fast service. - Mahicha, and this is Qabili. 493 00:41:21,920 --> 00:41:26,080 Here is the black tea and the green tea. 494 00:41:26,160 --> 00:41:27,800 - Is this green tea? - Yes. 495 00:41:30,360 --> 00:41:31,440 Alright. 496 00:41:32,800 --> 00:41:34,160 Leave it there. 497 00:41:35,560 --> 00:41:40,440 Didn't I say remove the meat? 498 00:41:40,520 --> 00:41:42,960 - Do it yourself. - Want some? 499 00:41:43,040 --> 00:41:47,240 No, I won't be able to finish mine. Let's pack it up for the driver. 500 00:41:48,240 --> 00:41:49,400 Yes, let's do that. 501 00:41:51,040 --> 00:41:54,120 Look at mine. Are you vegetarian? 502 00:41:54,200 --> 00:41:56,360 - Not by choice. - What do you mean? 503 00:41:56,840 --> 00:42:02,640 Covered so many suicide attacks, I can't look at meat. 504 00:42:02,720 --> 00:42:04,280 Really? How many? 505 00:42:04,360 --> 00:42:09,360 Lost count. Since 2006. 506 00:42:12,800 --> 00:42:14,680 ...three, four, five, six, seven... 507 00:42:14,760 --> 00:42:17,600 Are we hurrying because the shuttle's leaving? 508 00:42:17,680 --> 00:42:20,560 - Yes, exactly. - Who's quicker? 509 00:42:20,640 --> 00:42:23,720 Liam, of course. 510 00:42:23,800 --> 00:42:25,920 - Goodbye. - Get home safely, little one. 511 00:42:28,960 --> 00:42:31,440 Hello, brothers, time to go? 512 00:42:31,520 --> 00:42:38,360 Unfortunately, the staff shuttle is cancelled. 513 00:42:41,880 --> 00:42:44,480 We're not to blame. It's the office. 514 00:42:44,560 --> 00:42:48,760 How are you, champ? 515 00:42:49,520 --> 00:42:52,000 Want to hold my gun? 516 00:42:52,080 --> 00:42:54,720 No? You don't want to? 517 00:42:54,800 --> 00:42:57,680 - What happened? - Haven't you heard? 518 00:42:57,760 --> 00:42:59,920 The TV station's been threatened. 519 00:43:00,000 --> 00:43:02,120 - By who? - The Taliban. 520 00:43:02,200 --> 00:43:05,960 Oh my... So the shuttle's canceled for now? 521 00:43:06,040 --> 00:43:12,400 - Until further notice. - Which basically means forever. 522 00:43:15,760 --> 00:43:19,760 What should I cook for dinner for my son? What should I cook? 523 00:43:19,840 --> 00:43:21,920 - What? - What do you want to eat? 524 00:43:22,000 --> 00:43:24,280 What should I cook for Liam? 525 00:43:24,360 --> 00:43:28,800 - It'll only take two minutes. - No one's allowed in. 526 00:43:28,880 --> 00:43:32,120 - Don't give me a headache. - There she is. 527 00:43:32,200 --> 00:43:34,680 My baby lion! 528 00:43:34,760 --> 00:43:36,760 Give me a kiss. 529 00:43:36,840 --> 00:43:39,360 Let's go over there. 530 00:43:43,120 --> 00:43:46,200 - Where are we going? - Just come... 531 00:43:50,200 --> 00:43:54,000 Naru! Stop! I'm talking to you. 532 00:43:54,080 --> 00:43:57,200 Why are you here? Trying to ruin me? 533 00:43:57,280 --> 00:44:03,040 Naru. I can't reach you at home or work. 534 00:44:03,120 --> 00:44:06,280 - Your phone's off. - Guess why? 535 00:44:06,360 --> 00:44:11,120 We're done. Why are you here? You want to embarrass me? 536 00:44:12,000 --> 00:44:16,360 Check my phone! That bitch was chasing me! I deleted her number! 537 00:44:16,440 --> 00:44:19,960 - I don't give a shit! - What do you mean? 538 00:44:20,880 --> 00:44:25,480 - I'm talking to you! Stop! - Don't grab my bag. 539 00:44:25,560 --> 00:44:29,000 I'd be in Germany if not for you two. 540 00:44:29,080 --> 00:44:33,840 Oh, please just shut up! As if Germany was waiting for you! 541 00:44:33,920 --> 00:44:36,960 You're a lazy ass! Do you know your son's needs? 542 00:44:37,040 --> 00:44:41,880 His diapers, food... "My baby lion"? Get lost! 543 00:44:41,960 --> 00:44:46,240 Who found you this job? Me! I allowed you to work. 544 00:44:46,320 --> 00:44:49,760 Thanks a lot. 545 00:44:49,840 --> 00:44:52,440 I swallowed my pride for you! 546 00:44:52,520 --> 00:44:57,440 You found me a job because you wanted me to provide. 547 00:44:57,520 --> 00:45:01,200 I was a fool to give you my salary! 548 00:45:01,280 --> 00:45:05,240 - Find me a job here. - You know what work is? 549 00:45:05,320 --> 00:45:09,640 You're only good at cruising around with your friends. 550 00:45:12,040 --> 00:45:14,840 How many times should I apologize? 551 00:45:14,920 --> 00:45:18,320 If you call yourself a photographer, let's open a shop! 552 00:45:18,400 --> 00:45:21,080 So we can be around each other. 553 00:45:21,160 --> 00:45:25,360 Are you stupid, or do you have some mental issues? 554 00:45:25,440 --> 00:45:28,680 I say I hate you, and you want us to start a business? 555 00:45:28,760 --> 00:45:33,360 - I know other ways as well. - Put your finger down! 556 00:45:33,440 --> 00:45:37,120 - I left my family for you. - Didn't I do the same? 557 00:45:38,520 --> 00:45:42,240 You see only your sacrifices? 558 00:45:42,320 --> 00:45:43,680 Naru? 559 00:45:45,280 --> 00:45:49,000 - Is everything okay? - Mind your business. Go, go! 560 00:45:49,080 --> 00:45:52,080 All good. Stand closer to me. 561 00:45:52,160 --> 00:45:54,800 I'm out of money for cigarettes. 562 00:45:54,880 --> 00:45:59,880 I get it. You want money? You're broke, right? 563 00:45:59,960 --> 00:46:02,280 I know you so well! 564 00:46:02,360 --> 00:46:07,760 You're such a con. Take this money and fuck off! 565 00:46:07,840 --> 00:46:12,440 Come with Mommy. Leave us alone, okay? Liam... 566 00:46:12,520 --> 00:46:15,200 Naru? Get in! 567 00:46:18,520 --> 00:46:21,640 Naru! Who's this? 568 00:46:21,720 --> 00:46:25,440 Why are you getting in his car? Who is he? 569 00:46:26,880 --> 00:46:27,880 Naru! 570 00:46:45,080 --> 00:46:48,320 See how it turns. 571 00:46:48,400 --> 00:46:53,560 - Are we heading the right way? - No, just drop us off here. 572 00:46:53,640 --> 00:46:57,280 - I'm not going to kick you out. - I don't want to trouble you. 573 00:46:57,360 --> 00:47:01,240 It's the car taking you, not me. 574 00:47:01,880 --> 00:47:05,080 Okay, then go towards Kote Sangi. 575 00:47:10,160 --> 00:47:13,680 Who's this commander? 576 00:47:13,760 --> 00:47:16,480 He's my bodyguard. 577 00:47:17,440 --> 00:47:20,720 - What's his name? - Liam. 578 00:47:20,800 --> 00:47:23,840 Liam, how old are you? 579 00:47:23,920 --> 00:47:30,400 Five? No way. How old? 580 00:47:32,400 --> 00:47:34,520 Two? No... 581 00:47:34,600 --> 00:47:38,880 He's three years and eight months. 582 00:47:38,960 --> 00:47:43,280 Liam, what do you like most? Guns? Cars? 583 00:47:46,800 --> 00:47:51,040 - What's he saying? - He likes lions. Can't you see his bag? 584 00:47:51,120 --> 00:47:54,600 Look, I have a lion too. Do you like it? 585 00:47:56,240 --> 00:48:01,880 Too bad it's my daughter's. Otherwise, I'd give it to you. 586 00:48:01,960 --> 00:48:05,640 If I did, my daughter would kick me out. 587 00:48:07,080 --> 00:48:12,040 - How many kids do you have? - Two girls and a boy. 588 00:48:12,120 --> 00:48:13,920 How old are they? 589 00:48:14,000 --> 00:48:17,480 My youngest daughter is four, the other ten. 590 00:48:17,560 --> 00:48:19,480 Your youngest is Liam's age. 591 00:48:19,560 --> 00:48:23,240 And my son starts university next year. 592 00:48:23,320 --> 00:48:27,000 You have a son that old? You must be joking. 593 00:48:27,080 --> 00:48:31,040 - I don't believe you. - Shall I show you a picture? 594 00:48:31,120 --> 00:48:34,080 Yes, let me see. 595 00:48:42,120 --> 00:48:48,000 Your daughter's so cute. What's her name? 596 00:48:48,080 --> 00:48:49,800 Delilah. 597 00:48:49,880 --> 00:48:52,880 This is Delilah, Liam! 598 00:48:52,960 --> 00:48:55,680 Delilah? That's not Afghan, right? 599 00:48:55,760 --> 00:49:00,600 No. My wife heard it in a TV series, and I liked it too. 600 00:49:02,760 --> 00:49:06,600 - Your wife's beautiful. - Thank you. 601 00:49:06,680 --> 00:49:11,480 Was your marriage arranged or a love marriage? 602 00:49:11,560 --> 00:49:14,440 - I never stood a chance. - Why not? 603 00:49:14,520 --> 00:49:19,280 My mom asked for my cousin's hand right after I finished high school. 604 00:49:19,360 --> 00:49:23,000 Half of Afghanistan is married to their cousins. 605 00:49:23,080 --> 00:49:27,000 That was our time. What about you? 606 00:49:27,080 --> 00:49:31,400 I married a stranger. I was so stupid. 607 00:49:31,480 --> 00:49:37,040 - I don't know what I was thinking. - It's okay. You were young. 608 00:49:40,360 --> 00:49:42,120 Are you separated now? 609 00:49:42,200 --> 00:49:46,200 Not officially, but... 610 00:49:47,240 --> 00:49:50,960 - Liam and I are staying with my parents. - Maybe it will turn out well. 611 00:49:53,480 --> 00:49:55,520 Things will get better. You're still young. 612 00:49:56,520 --> 00:49:57,560 I don't know. 613 00:50:39,960 --> 00:50:42,640 - Which way? - Left. 614 00:50:50,160 --> 00:50:52,000 What's going on here? 615 00:50:52,960 --> 00:50:55,520 Open the door! 616 00:50:55,600 --> 00:50:58,160 Get out of the car. 617 00:50:58,240 --> 00:51:02,640 - Out of the car. - Is he crazy? Don't open the door. 618 00:51:05,160 --> 00:51:10,800 - Officer, why did he attack us? - He claims you kidnapped his wife. 619 00:51:10,880 --> 00:51:15,560 - Don't move! - She's a colleague. I gave her a ride. 620 00:51:15,640 --> 00:51:18,320 - Aren't you Mr Qadiri? - Yes. 621 00:51:18,400 --> 00:51:25,760 Mr Qadiri, so glad to meet you. How are your colleagues? 622 00:51:25,840 --> 00:51:30,280 - I filed a complaint against him. - He misunderstood. 623 00:51:30,360 --> 00:51:36,200 - What did I misunderstand, you asshole? - Put him in the car. 624 00:51:37,440 --> 00:51:41,160 I swear I'll kill you! 625 00:51:41,240 --> 00:51:45,160 You can go. We'll take care of it. 626 00:51:46,880 --> 00:51:52,680 Such a respectful person. I've never seen a man behave like that. 627 00:51:52,760 --> 00:51:57,680 - Really? How? - Respectfully. 628 00:51:57,760 --> 00:52:00,680 - Why did he help you? - Who? 629 00:52:00,760 --> 00:52:04,440 - Qodrat. - You misunderstood me. 630 00:52:04,520 --> 00:52:09,760 I was saying something else. I was saying that... 631 00:52:09,840 --> 00:52:13,560 I've never seen a man behave so respectfully. 632 00:52:13,640 --> 00:52:17,640 He didn't need to help me. 633 00:52:17,720 --> 00:52:22,760 - A married man helping? - He acted like a gentleman. 634 00:52:22,840 --> 00:52:27,360 Can't a married man act like a gentleman? 635 00:52:27,440 --> 00:52:31,080 You don't need to be so negative. 636 00:52:31,600 --> 00:52:36,160 She glows talking about Qodrat. 637 00:52:40,160 --> 00:52:45,560 I swear, there's nothing between us. Otherwise, I'd tell you. 638 00:52:45,640 --> 00:52:47,720 Okay! I believe you. 639 00:52:47,800 --> 00:52:51,560 He only gave me a ride, and you're making a big deal out of it. 640 00:52:51,640 --> 00:52:55,640 Next time, I won't tell you anything. 641 00:53:11,160 --> 00:53:13,320 - Hello. - Where to? 642 00:53:13,400 --> 00:53:16,400 - We're from Kabul News. - Your ID. 643 00:53:16,480 --> 00:53:18,200 Open your bag. 644 00:53:22,600 --> 00:53:27,000 You're clear. Go in, sister. 645 00:53:27,080 --> 00:53:30,920 - Don't want to check my bag? - No, go ahead. 646 00:53:31,000 --> 00:53:34,120 - Why not? - Got anything suspicious? 647 00:53:34,200 --> 00:53:39,760 - Maybe. Isn't it your job to find out? - I let you pass out of respect. 648 00:53:39,840 --> 00:53:43,560 Respect? You check his bag, but not mine. 649 00:53:43,640 --> 00:53:47,120 - Because women can't carry bombs? - Aunty, go. 650 00:53:47,200 --> 00:53:50,080 I'm not your aunty and I'm not talking to you. 651 00:53:50,200 --> 00:53:56,160 These attacks happen because people don't do their jobs. 652 00:53:57,240 --> 00:54:01,280 - It's your job to search my bag. - Search her bag. 653 00:54:04,120 --> 00:54:08,680 Do what you're paid to do... Don't push. 654 00:54:08,760 --> 00:54:10,560 Go. Stop talking. 655 00:54:10,640 --> 00:54:13,640 - Just do your job. - Go away! 656 00:54:14,560 --> 00:54:21,000 You want trouble, forcing them to search you? 657 00:54:21,080 --> 00:54:24,160 Yes, they should do their job. 658 00:54:24,240 --> 00:54:28,040 - You'll teach them their job? - If they don't know... 659 00:54:29,840 --> 00:54:32,960 - It's not your job... - Keep moving! 660 00:54:33,040 --> 00:54:35,560 - You own the street? - She's crazy. 661 00:54:35,640 --> 00:54:39,760 You can't stop people in the street and lecture them. 662 00:54:39,840 --> 00:54:42,880 45 years of war is because of your kind of mentality. 663 00:54:42,960 --> 00:54:47,800 - You can't just ignore and deny. - And what's your mentality? 664 00:54:47,880 --> 00:54:50,880 When you see something wrong, you must react. 665 00:54:50,960 --> 00:54:54,160 Your generation lives in a bubble. 666 00:54:54,240 --> 00:55:00,120 You think change comes overnight. It doesn't. 667 00:55:00,200 --> 00:55:03,520 You're so passive. You do nothing. 668 00:55:03,600 --> 00:55:06,760 You wait for change to happen on its own. 669 00:55:06,840 --> 00:55:10,760 Change happens only when everyone does their job. 670 00:55:10,840 --> 00:55:16,160 Change happens only when you act as an aware citizen. 671 00:55:16,240 --> 00:55:20,240 You want to fix all Afghanistan's problems right now? We're late. 672 00:55:20,320 --> 00:55:23,400 Just go! Go! As if I'm blocking you. 673 00:55:25,040 --> 00:55:29,640 - We're both going. - I'm on my way. 674 00:55:29,720 --> 00:55:34,120 - Why are you pissed of? - I'm not. You just don't understand. 675 00:55:34,200 --> 00:55:37,800 I'm not telling him anything, and he's telling me. 676 00:55:56,880 --> 00:55:59,520 I have those numbers. They don't pick up. 677 00:55:59,600 --> 00:56:05,000 Neither the Chief of Police nor the District Government. 678 00:56:06,320 --> 00:56:08,880 - Are you the gas station owner? - Yes. 679 00:56:08,960 --> 00:56:16,800 - Was anyone on your staff hurt? - Don't know. They won't let me get close. 680 00:56:16,880 --> 00:56:20,120 - How much did you lose? - My entire life. 681 00:56:20,200 --> 00:56:22,400 Almost a million dollars. 682 00:56:22,520 --> 00:56:25,400 What do you expect from the government? How much did you lose? 683 00:56:25,480 --> 00:56:29,240 Don't put the mic in my face. I'm done talking. 684 00:56:31,160 --> 00:56:34,800 Move, bystander. You're blocking the view. 685 00:57:09,760 --> 00:57:13,440 What are you doing there? Naru! 686 00:57:14,520 --> 00:57:18,400 First rule of journalism: Protect yourself. 687 00:57:18,480 --> 00:57:22,080 Stop lecturing me. Come get the camera. 688 00:57:29,680 --> 00:57:33,680 I'm going to fall... I'd better go the other way. 689 00:57:33,760 --> 00:57:35,800 I'll catch you. Don't worry. 690 00:57:35,880 --> 00:57:39,240 - Hold it tight. - I'll fall. 691 00:57:39,320 --> 00:57:41,400 I'll catch you. 692 00:57:42,560 --> 00:57:46,760 Let go of your hands. 693 00:58:07,440 --> 00:58:09,880 - Let them be. - I didn't say anything. 694 00:58:09,960 --> 00:58:13,280 - Let them have their fun. - Oh God! 695 00:58:22,200 --> 00:58:23,680 Shall we go eat somewhere? 696 00:58:27,200 --> 00:58:31,760 Really? Isn't it your daughter's birthday? 697 00:58:31,840 --> 00:58:35,920 Oh, I completely forgot. I'll ask you out another day. 698 00:58:36,000 --> 00:58:37,680 Sounds good. 699 00:58:55,560 --> 00:58:56,680 Is the street blocked? 700 00:59:14,240 --> 00:59:16,560 - Hello. - Where are you going? 701 00:59:16,640 --> 00:59:20,080 What a question. We go wherever we like. 702 00:59:20,160 --> 00:59:23,120 Really? Get out of the car. 703 00:59:23,200 --> 00:59:26,480 - Why did you say that? - Too late. 704 00:59:32,760 --> 00:59:36,040 Aren't you the reporter who always criticizes the police? 705 00:59:36,120 --> 00:59:40,960 Want to search the car? Check the papers? 706 00:59:41,040 --> 00:59:44,440 - Who's the girl? - None of your business. 707 00:59:44,520 --> 00:59:50,840 - You'll see after I smash your face. - Watch your language! 708 00:59:50,920 --> 00:59:54,600 Wait until you get to the station. 709 00:59:54,680 --> 00:59:58,480 - Hey, don't bother her. - What's the problem? 710 00:59:58,560 --> 01:00:00,920 - What's your relation to him? - None of your business. 711 01:00:01,000 --> 01:00:05,080 - I'll make you talk. - What have we done? 712 01:00:05,160 --> 01:00:08,720 - Don't talk back. Call your father. - Talk to me. 713 01:00:08,800 --> 01:00:12,760 You're lucky you're a woman. Call your father too. 714 01:00:12,840 --> 01:00:16,400 Are you insane? A 50-year-old man calling his father? 715 01:00:16,480 --> 01:00:21,680 - Qodrat, he's filming. - Stop. You don't have permission. 716 01:00:21,760 --> 01:00:25,120 I don't need permission. 717 01:00:25,200 --> 01:00:30,720 Let him go. Get off him. Let him go. 718 01:01:27,920 --> 01:01:31,360 - I'll go home now. - Let me get the door. 719 01:01:45,400 --> 01:01:47,600 Just go. I'll take your stuff. 720 01:02:02,120 --> 01:02:05,240 Can you get the key from the front pocket? 721 01:02:05,320 --> 01:02:08,360 - Here? - Yes. 722 01:02:13,960 --> 01:02:16,840 - This one? - Yes. 723 01:02:54,200 --> 01:02:57,120 Give me my bag. 724 01:02:57,200 --> 01:03:00,960 - Should I carry it upstairs? - No. Goodnight. 725 01:03:04,920 --> 01:03:05,600 Hello? 726 01:03:10,200 --> 01:03:14,280 Where else would I be? I'm on my way home. 727 01:03:15,320 --> 01:03:19,440 Something came up at work. I couldn't call back. 728 01:03:19,520 --> 01:03:21,280 I'll be home soon. 729 01:03:22,960 --> 01:03:28,040 Come on, you know my job. I would've answered if I could. 730 01:03:28,120 --> 01:03:33,680 I told you, something happened. I'll explain when I get home. 731 01:03:37,680 --> 01:03:41,000 It's not like I was having fun. 732 01:03:43,520 --> 01:03:45,880 Alright, put her on the phone. 733 01:03:46,520 --> 01:03:52,320 Oh Deli, don't cry... 734 01:03:52,760 --> 01:03:55,600 Oh no, my girl is crying. 735 01:03:55,680 --> 01:04:02,560 Daddy was stuck at work. I'm coming home now. 736 01:04:02,640 --> 01:04:06,800 Don't cry. I'll take you to the bakery tomorrow 737 01:04:06,880 --> 01:04:11,200 and get you a big cake. Whichever one you want, okay? 738 01:04:13,720 --> 01:04:16,400 I was suddenly attacked by some men. 739 01:04:16,480 --> 01:04:20,960 I didn't see much. The headlights blinded me. 740 01:04:21,920 --> 01:04:27,600 I couldn't see their faces. 741 01:04:28,360 --> 01:04:31,920 Long story short, they beat me up and left. 742 01:04:32,000 --> 01:04:34,360 How long did it last? 743 01:04:34,440 --> 01:04:38,120 To me, it felt like forever. 744 01:04:38,200 --> 01:04:44,080 Really... What kind of question is that? 745 01:04:46,600 --> 01:04:51,200 When you're being beaten, you're not checking the time! 746 01:04:51,280 --> 01:04:55,160 It's fine. 747 01:04:55,240 --> 01:04:58,920 Thank you all, let's get to work. 748 01:04:59,000 --> 01:05:02,400 I'm in my office if anything comes up. 749 01:05:02,480 --> 01:05:04,680 - Mr Qadiri. - Yes. 750 01:05:04,760 --> 01:05:09,440 - Can you cover Parliament? - Yes. 751 01:05:09,520 --> 01:05:13,160 If you need rest, I can send someone else. 752 01:05:13,240 --> 01:05:15,120 I'm fine. 753 01:05:15,200 --> 01:05:20,480 As you wish. I've got "painkillers" in my office. 754 01:05:20,560 --> 01:05:24,080 I know your "painkillers", but no thanks. 755 01:05:24,160 --> 01:05:27,480 Alright then, head out. They start at nine. 756 01:05:27,560 --> 01:05:29,880 I'll call the cameraman and get going. 757 01:05:29,960 --> 01:05:33,120 - Good luck, then. - Thanks. 758 01:05:41,400 --> 01:05:44,400 The number you have dialed is not... 759 01:05:48,360 --> 01:05:51,960 - Morning. How's everyone? - Look who's here! 760 01:05:52,040 --> 01:05:57,160 - How are you? - So good to see you. 761 01:05:57,240 --> 01:06:02,800 - How are you, old friend? - Long time no see. How's it going? 762 01:06:02,880 --> 01:06:07,600 - How are you? - Good to see you back. Any pain? 763 01:06:07,680 --> 01:06:12,800 - No, I'm recovered. - Your squeeze might bring the pain back. 764 01:06:12,880 --> 01:06:17,080 - Feeling better? - Better. How about you? 765 01:06:17,160 --> 01:06:21,440 - As you can see. - What's that? You look worse than I did. 766 01:06:21,520 --> 01:06:26,280 Misbehave at home and your wife punish you? 767 01:06:26,360 --> 01:06:30,360 - No... I'll tell you later. - Okay, let's go to the interview. 768 01:06:30,440 --> 01:06:34,960 - What interview? - The camera manager told me. 769 01:06:35,040 --> 01:06:38,000 - Aren't you going to Parliament? - Yes. 770 01:06:38,080 --> 01:06:40,280 Then let's go. 771 01:06:40,360 --> 01:06:44,240 Take your camera and tripod, I've got a call to make. 772 01:06:44,320 --> 01:06:49,040 If you could call the transport, that'd be great. 773 01:06:49,120 --> 01:06:53,320 Bye, guys, see you later. 774 01:06:54,960 --> 01:06:59,960 I'm Yasamin, calling from Herat. 775 01:07:00,040 --> 01:07:06,400 - What's your question? - I wanted some advice. 776 01:07:06,480 --> 01:07:11,000 This is your show. Feel free to ask anything. 777 01:07:11,080 --> 01:07:15,480 I have a family problem. 778 01:07:16,120 --> 01:07:22,720 My daughter has fallen in love with a married man. 779 01:07:27,000 --> 01:07:30,480 {\an8}I concluded that it's time to end America's longest war. 780 01:07:31,200 --> 01:07:33,760 {\an8}It's time for American troops to come home. 781 01:07:36,760 --> 01:07:40,280 In God's name, hello and welcome to Kabul News. 782 01:07:40,360 --> 01:07:45,880 Today is Wednesday, April 14, 2021. 783 01:07:46,400 --> 01:07:50,960 {\an8}After two decades, the US has announced 784 01:07:51,040 --> 01:07:54,960 {\an8}they'll withdraw their troops by September. 785 01:07:55,040 --> 01:08:00,240 {\an8}Qadiri is live from downtown Kabul. 786 01:08:00,320 --> 01:08:06,120 {\an8}The people I spoke to 787 01:08:06,200 --> 01:08:11,120 {\an8}expressed concern about the consequences. 788 01:08:11,200 --> 01:08:13,040 {\an8}And the Government... 789 01:08:26,040 --> 01:08:28,240 Naru! Naru! 790 01:08:29,360 --> 01:08:32,000 Hey. How are you? 791 01:08:33,040 --> 01:08:34,680 Are you upset with me? 792 01:08:35,880 --> 01:08:39,480 - No, I'm not. - Why did you quit the news? 793 01:08:40,160 --> 01:08:41,800 It was the office's decision. 794 01:08:41,880 --> 01:08:45,560 Okay, but why are you avoiding me? 795 01:08:45,640 --> 01:08:47,000 How do you mean? 796 01:08:48,880 --> 01:08:52,280 - I think you're hiding something. - I'm not. 797 01:08:52,360 --> 01:08:55,840 If I've done something to upset you, I need to know. 798 01:08:57,040 --> 01:09:02,040 We used to work together. Now we don't. It's over. 799 01:09:02,120 --> 01:09:03,440 That's it. 800 01:09:08,400 --> 01:09:14,280 Naru! You didn't answer my question. Stop acting childishly. 801 01:09:32,600 --> 01:09:35,920 You're finished, man. 802 01:09:37,960 --> 01:09:41,200 Tell me something I don't know. 803 01:09:43,680 --> 01:09:47,880 I thought about what you said. The girl likes you too. 804 01:09:47,960 --> 01:09:52,680 No way. Why would a young woman like an older guy like me? 805 01:09:57,880 --> 01:10:03,440 Why don't you act like a man and confront her? 806 01:10:04,600 --> 01:10:05,840 That won't work. 807 01:10:05,920 --> 01:10:10,120 Why not? It always works for me. 808 01:10:10,200 --> 01:10:13,560 You fall for every woman you meet. 809 01:10:13,640 --> 01:10:15,920 So what? You should too. 810 01:10:16,000 --> 01:10:18,880 No way. I'm married with kids. 811 01:10:19,920 --> 01:10:23,280 She's married too and has a kid. 812 01:10:23,360 --> 01:10:25,840 That's different. She's young. 813 01:10:25,920 --> 01:10:29,840 - I'm 20 years older. - It's not about age, but heart. 814 01:10:29,920 --> 01:10:34,400 My heart's not young either. Forget it... 815 01:10:36,440 --> 01:10:38,040 I've got another idea. 816 01:10:39,520 --> 01:10:45,960 Take my gun and the police pickup. I'll send a guy with you. Kidnap her. 817 01:10:48,840 --> 01:10:52,240 - And then what? - Want me to explain that too? 818 01:10:53,200 --> 01:10:56,040 My house in Kandahar is empty. 819 01:10:56,120 --> 01:10:59,440 Get her pregnant and see how she chases you. 820 01:10:59,520 --> 01:11:03,680 Tell me, why have we been friends so long? 821 01:11:04,680 --> 01:11:09,000 No idea. Maybe because we grew up together in the orphanage? 822 01:11:09,880 --> 01:11:14,120 Exactly. Otherwise, I'd never be friends with you. 823 01:11:14,240 --> 01:11:21,600 Such a good time. All those fights, eating together, having fun... 824 01:11:21,720 --> 01:11:25,040 No responsibility. I miss those days. 825 01:11:25,120 --> 01:11:27,280 Of course you do. 826 01:11:27,360 --> 01:11:30,760 You were a waste, the worst in class. 827 01:11:32,080 --> 01:11:36,240 - Give me her number, and I'll call. - Another brilliant idea. 828 01:11:36,320 --> 01:11:40,400 - Hey, Dad. Look, he's pulling me. - I was first. 829 01:11:40,480 --> 01:11:43,480 Don't fight. You can both fit. 830 01:11:44,040 --> 01:11:47,720 - Hello, uncle. - How are you, son? 831 01:11:47,800 --> 01:11:49,000 Good. 832 01:11:49,080 --> 01:11:53,480 Got it? Don't worry. There are plenty of women. 833 01:12:49,120 --> 01:12:51,160 Dear guests. 834 01:12:51,240 --> 01:12:56,200 Let's welcome the groom and his colleagues. 835 01:12:56,280 --> 01:13:02,600 The groom dedicates this song to his bride. 836 01:13:02,680 --> 01:13:05,240 Let's give them a big round of applause! 837 01:16:30,160 --> 01:16:37,080 {\an8}BLACK THURSDAY: AN ATTACK ON FREEDOM OF EXPRESSION 838 01:16:41,200 --> 01:16:44,960 In God's name, may the martyrs rest in peace. 839 01:16:45,040 --> 01:16:48,120 The Taliban's attack on Kabul News staff 840 01:16:48,200 --> 01:16:52,640 {\an8}causing outrage in Afghanistan and outside. 841 01:16:52,720 --> 01:16:57,320 {\an8}On Thursday evening, during the wedding 842 01:16:57,400 --> 01:17:00,960 {\an8}of Hamidullah Binesh, head of Kabul News, 843 01:17:01,040 --> 01:17:05,240 {\an8}a suicide bomber struck. 844 01:17:05,320 --> 01:17:09,480 {\an8}Seven employees were killed, 845 01:17:09,560 --> 01:17:12,000 {\an8}and more than 50 injured. 846 01:17:12,080 --> 01:17:16,120 {\an8}Police confirmed the attacker was a woman. 847 01:17:16,200 --> 01:17:22,040 {\an8}Her identity has not yet been released. 848 01:17:30,360 --> 01:17:31,560 Naru... 849 01:17:33,200 --> 01:17:37,600 Naru. I know it's really hard... Can I do anything? 850 01:17:39,720 --> 01:17:41,240 No. 851 01:17:41,320 --> 01:17:46,000 We can only keep her memory alive in us. 852 01:17:48,480 --> 01:17:49,600 I'm sorry. 853 01:17:54,280 --> 01:17:55,600 I'm going home. 854 01:18:00,400 --> 01:18:02,520 Pick up Liam. I'll give you both a ride. 855 01:18:02,600 --> 01:18:03,720 Okay. 856 01:18:21,440 --> 01:18:23,400 Kids, where's Liam? 857 01:18:24,840 --> 01:18:26,760 - Not here. - Liam isn't here. 858 01:18:27,760 --> 01:18:32,600 - Atiq, where's the kindergarten teacher? - She went to the canteen. 859 01:18:32,680 --> 01:18:35,800 - Did she take Liam? - No, his father did. 860 01:18:35,880 --> 01:18:38,360 - Whose father? - Your son's father. 861 01:18:38,440 --> 01:18:41,640 - Just now? - A few minutes ago. 862 01:18:44,800 --> 01:18:46,960 Liam! Liam! 863 01:18:47,600 --> 01:18:48,840 Samir! 864 01:18:49,920 --> 01:18:51,400 Samir, stop! 865 01:18:53,360 --> 01:18:56,840 Don't let her. 866 01:18:56,920 --> 01:19:00,360 - Go away. Who the fuck are you? - Get in the car. 867 01:19:15,280 --> 01:19:18,160 Naru? 868 01:19:20,240 --> 01:19:25,600 - Naru, what happened? Who were they? - Liam was taken. 869 01:19:25,680 --> 01:19:30,600 - Should I get the car and chase them? - No. Where to? 870 01:19:30,680 --> 01:19:34,920 - Should I call the police? - And tell them that his father took him? 871 01:19:35,000 --> 01:19:37,400 Yes, he kidnapped him. 872 01:19:37,480 --> 01:19:41,760 You talk as if you don't live in Afghanistan. Don't you know the law? 873 01:19:41,840 --> 01:19:45,080 The law's broken. You can get around it. 874 01:19:45,160 --> 01:19:47,160 You don't understand me. 875 01:19:47,240 --> 01:19:49,880 - I do. - Alright. Tell me! 876 01:19:49,960 --> 01:19:53,520 - We can file a report. - What will you say in the report? 877 01:19:54,520 --> 01:19:58,440 - That his father kidnapped Liam. - They won't consider that kidnapping. 878 01:19:58,520 --> 01:20:03,800 - So what? We've still got to act. - Who are you, interfering in my life? 879 01:20:03,880 --> 01:20:05,600 Who are you? 880 01:20:06,040 --> 01:20:08,600 Naru! I love you. 881 01:20:08,680 --> 01:20:12,480 For God's sake, I'm ashamed to hear that. 882 01:20:13,080 --> 01:20:16,320 You're like the rest of men. "I love you." 883 01:20:16,400 --> 01:20:21,000 - Really? Is that what you think of me? - Yes, I do! I do think that. 884 01:20:21,720 --> 01:20:23,400 Alright then, I apologize. 885 01:20:24,680 --> 01:20:26,240 "I apologize!" 886 01:20:46,440 --> 01:20:49,320 LAYLA PHOTO STUDIO 887 01:20:56,080 --> 01:21:00,560 - Should we make a heart? - Yes, good idea. 888 01:21:00,640 --> 01:21:03,280 Just like that. 889 01:21:03,360 --> 01:21:06,280 Keep it straight. 890 01:21:08,840 --> 01:21:10,840 Smile. 891 01:21:10,920 --> 01:21:13,840 Wait... Good. 892 01:21:13,920 --> 01:21:17,920 Hold the bouquet down by your side. 893 01:21:18,000 --> 01:21:20,400 Kneel before me. 894 01:21:23,600 --> 01:21:27,320 - Let me show you our studio. Come in. - Hello. 895 01:21:27,400 --> 01:21:30,160 - This is my wife. - How are you? 896 01:21:30,240 --> 01:21:35,160 We can change the background as you wish. 897 01:21:35,240 --> 01:21:40,120 Decorate it the way she wants. Money isn't an issue. 898 01:21:40,200 --> 01:21:43,760 - Do you have a catalogue? - Yes, let me show you. 899 01:22:01,560 --> 01:22:03,720 Naru! 900 01:22:03,800 --> 01:22:10,160 - Anita, my dear, how are you? - Thank you. And you? 901 01:22:11,840 --> 01:22:14,960 - Can we take a break? - Sure. 902 01:22:15,040 --> 01:22:18,680 You've grown. Have you forgotten your auntie? 903 01:22:18,760 --> 01:22:23,160 - Yes. - Ignore him. He's addicted to games. 904 01:22:23,240 --> 01:22:28,320 How have you been? I'm so happy you came. 905 01:22:28,400 --> 01:22:32,720 - I came to say goodbye. - You're leaving? 906 01:22:32,800 --> 01:22:40,400 All US citizens must leave for security reasons. 907 01:22:40,480 --> 01:22:41,760 For how long? 908 01:22:41,840 --> 01:22:46,080 It depends. Maybe a few weeks like last time. 909 01:22:46,160 --> 01:22:49,000 I'll text you. 910 01:22:49,160 --> 01:22:51,720 - Take care of yourself. - What are you doing? 911 01:22:51,800 --> 01:22:55,440 - The next customer will be here soon. - Okay, go! 912 01:22:55,520 --> 01:22:57,840 - She's chatting at work. - Ignore him. 913 01:23:00,920 --> 01:23:04,720 I drink Power Energy Drink. What about you? 914 01:23:04,800 --> 01:23:10,960 Power Energy Drink: Ginseng extract plus other energizers. 915 01:23:11,040 --> 01:23:15,600 Drink Power Energy Drink and stay energized all day. 916 01:23:15,680 --> 01:23:18,880 Power Energy Drink, a drink made for men. 917 01:23:18,960 --> 01:23:23,680 This program is sponsored by Power Energy Drink. 918 01:23:23,760 --> 01:23:27,680 {\an8}Mr Qadiri... on behalf of the government, 919 01:23:27,760 --> 01:23:31,200 {\an8}I assure you and our viewers 920 01:23:31,280 --> 01:23:39,080 that our security forces are in full control. 921 01:23:39,160 --> 01:23:45,400 The country is under the Government's rule. And these rumors... 922 01:23:45,480 --> 01:23:51,080 Your claims don't reflect the reality on the ground. 923 01:23:51,160 --> 01:23:56,200 - 21 provinces are gone to the Taliban. - Listen to me. 924 01:23:56,280 --> 01:24:02,840 In war, it's normal if a district or province falls briefly. 925 01:24:02,920 --> 01:24:08,480 But we have 300,000 armed forces. Our national security forces... 926 01:24:08,560 --> 01:24:13,680 Where are they when provinces are falling one after another? 927 01:24:13,760 --> 01:24:16,840 War is serious business. 928 01:24:16,920 --> 01:24:24,080 Districts and provinces can fall, but we can reclaim them. 929 01:24:24,160 --> 01:24:27,080 You haven't reclaimed a single province. 930 01:24:27,160 --> 01:24:35,840 Some media have sided with the enemy. 931 01:24:35,920 --> 01:24:42,400 Wouldn't it be better to give a clear picture of the situation? 932 01:24:42,480 --> 01:24:46,080 The clear picture is that you're sabotaging it. 933 01:24:46,160 --> 01:24:49,000 You're not telling the truth. 934 01:24:49,080 --> 01:24:54,480 You encourage people to rise against their government! 935 01:24:54,560 --> 01:25:00,520 The situation is desperate. Denying it betrays the people. 936 01:25:00,600 --> 01:25:04,560 - You are the traitor here! - What are you doing? 937 01:25:06,200 --> 01:25:07,400 Let go. 938 01:25:12,400 --> 01:25:13,840 Get off me. 939 01:25:15,200 --> 01:25:19,880 - Sir, let him go! - This is really bad. It's a live show. 940 01:25:19,960 --> 01:25:21,840 NEWS STUDIO 941 01:25:21,920 --> 01:25:25,320 They bring any idiot into the studio as an expert! 942 01:25:29,720 --> 01:25:31,320 What's going on? 943 01:25:31,400 --> 01:25:37,000 They say the Taliban have entered Kabul and released 13,000 prisoners. 944 01:25:37,080 --> 01:25:39,280 I went to Pul-e-Charkhi for a report. 945 01:25:39,360 --> 01:25:44,160 People said the Taliban released all the prisoners. 946 01:25:44,240 --> 01:25:49,200 - Did you call the prison director? - Yes. I saw three Taliban motorcyclists. 947 01:25:49,280 --> 01:25:52,880 Did you see it yourself? Where is the boss? 948 01:25:52,960 --> 01:25:55,400 He's not answering. 949 01:25:55,480 --> 01:25:59,000 - Call his Dubai number. - He's not picking up. 950 01:25:59,080 --> 01:26:03,840 - Hamid, any news from officials? - Their phones are off. 951 01:26:03,920 --> 01:26:07,680 All phones are off. All ministries. 952 01:26:07,760 --> 01:26:13,040 - Has anyone called Parliament? - They're not answering. 953 01:26:13,120 --> 01:26:17,240 Brothers, your attention. The situation is bad. 954 01:26:17,320 --> 01:26:19,960 We should evacuate the office. Go home. 955 01:26:20,040 --> 01:26:25,360 - Where's the security manager? - There's no one here. 956 01:26:25,440 --> 01:26:28,360 - So, we're on our own? - I'm afraid so. 957 01:26:28,440 --> 01:26:32,040 The situation is volatile. Please hurry. 958 01:26:32,120 --> 01:26:36,120 We can't abandon the office. What if something happens? 959 01:26:36,200 --> 01:26:41,520 What if something happens to the staff? If someone gets hurt? 960 01:26:41,600 --> 01:26:46,880 They are reporters. They can take care of themselves. 961 01:26:46,960 --> 01:26:52,600 The situation is unpredictable. Hurry and leave instead of arguing. 962 01:26:55,880 --> 01:26:59,560 Give me a minute, I need to answer this call. We'll find a way out. 963 01:27:02,480 --> 01:27:05,120 - Hello? - Where are you? 964 01:27:05,240 --> 01:27:08,600 Hey Shaker, how are you? I'm in the office. 965 01:27:08,680 --> 01:27:14,040 - Come to the airport. It's total chaos. - What's going on there? 966 01:27:14,880 --> 01:27:20,680 All officials, parliament members, everyone is at the airport. 967 01:27:20,760 --> 01:27:23,840 Shouldn't you be at the police station? 968 01:27:25,160 --> 01:27:28,280 Forget that. I love my life, and I like you. 969 01:27:28,360 --> 01:27:31,800 The Taliban will kill you if they enter downtown. 970 01:27:31,880 --> 01:27:36,400 Let them kill me. What can I do? This is the situation. 971 01:27:36,480 --> 01:27:39,760 I put your name on the evacuation list, 972 01:27:39,840 --> 01:27:42,840 so you can leave on one of the first flights. 973 01:27:48,800 --> 01:27:51,480 BREAKING NEWS 974 01:27:51,960 --> 01:27:54,480 {\an8}We have breaking news. 975 01:27:54,560 --> 01:27:57,200 {\an8}Sources confirm to Kabul News 976 01:27:57,280 --> 01:28:00,120 {\an8}that President Ghani has fled the country. 977 01:28:00,200 --> 01:28:04,400 {\an8}It's unclear where the president has gone. 978 01:28:04,480 --> 01:28:06,440 {\an8}We'll keep you updated 979 01:28:06,520 --> 01:28:08,760 {\an8}as more information comes in. 980 01:28:38,800 --> 01:28:41,360 - Hello, Naru. - How are you, Ehsan Khan? 981 01:28:41,440 --> 01:28:44,960 - Fine. Did you hear the news? - It's chaos. 982 01:28:45,040 --> 01:28:48,440 A total mess. 983 01:28:48,520 --> 01:28:53,840 - Here's your thermos. - Thanks. You can keep it, we have two. 984 01:28:53,920 --> 01:28:57,880 Thanks, but I'm closing. You should too. 985 01:28:57,960 --> 01:29:01,400 - Where's your husband? - He got a call and left. 986 01:29:01,480 --> 01:29:06,280 - Shops have been looted. - Where did you hear that? 987 01:29:06,360 --> 01:29:10,040 My cousin called me... 988 01:29:10,120 --> 01:29:13,680 - Are you Mr Qadiri? - I am. 989 01:29:13,760 --> 01:29:20,440 - Our pride. We all respect you. - You're too kind. 990 01:29:20,520 --> 01:29:25,560 - What's going on in this country? - It's Afghanistan, not the first time. 991 01:29:25,640 --> 01:29:29,760 - Why is everybody rushing to the airport? - People are panicking. 992 01:29:29,840 --> 01:29:34,360 - Are you here for a photo? - I'm in a hurry, excuse me. 993 01:29:34,440 --> 01:29:38,560 - Be careful. - Thanks for your concern. 994 01:29:38,640 --> 01:29:43,040 I lived under the Taliban. They hate reporters. 995 01:29:43,120 --> 01:29:47,840 - Thanks for your concern. I'm in a hurry. - Leave while you can. 996 01:29:47,920 --> 01:29:51,520 - I won't take more of your time. - I'm leaving, close your shop. 997 01:29:51,600 --> 01:29:53,160 Thank you, Ehsan Khan. 998 01:29:53,240 --> 01:29:56,960 Hey Liam, it's uncle Qodrat. Give me a hug. 999 01:29:57,040 --> 01:29:58,920 What are you doing here? 1000 01:30:00,000 --> 01:30:02,320 Get Liam ready. We must go to the airport now. 1001 01:30:02,840 --> 01:30:04,040 Airport? 1002 01:30:06,560 --> 01:30:09,360 It's all over. Can't you see the chaos? 1003 01:30:09,440 --> 01:30:12,880 If you reach the airport, you can fly to a safer place. 1004 01:30:13,600 --> 01:30:17,640 That easy? Without a visa or passport? 1005 01:30:17,720 --> 01:30:22,240 I have intel: Once you pass the checkpoint, 1006 01:30:22,320 --> 01:30:25,360 there are military aircraft that will fly you out. 1007 01:30:25,440 --> 01:30:28,520 Liam doesn't have ID or a passport. 1008 01:30:28,600 --> 01:30:32,560 You don't need one. Just pass the checkpoint. 1009 01:30:32,640 --> 01:30:36,280 Please leave. If my husband comes in, he'll make a scene. 1010 01:30:36,360 --> 01:30:40,680 - Naru, are you listening? - I'm listening. 1011 01:30:40,760 --> 01:30:43,840 - Excuse me. I need passport photos. - Come in. 1012 01:30:43,920 --> 01:30:47,040 - The studio's closed. - It's not closed. Get in. 1013 01:30:47,120 --> 01:30:53,600 - I said the studio's closed. - What do you mean, closed? 1014 01:30:54,400 --> 01:30:59,640 - Don't speak to my customer like that. - This is your only chance! 1015 01:30:59,720 --> 01:31:02,800 - What if we can't pass the checkpoint? - Then we come back to this hellhole. 1016 01:31:06,640 --> 01:31:10,200 Naru, don't hesitate. It's your only chance. 1017 01:31:47,880 --> 01:31:50,240 This idiot has blocked us. 1018 01:31:52,240 --> 01:31:54,240 Keep moving. 1019 01:31:56,240 --> 01:31:58,720 Are all these people going to the airport? 1020 01:32:00,800 --> 01:32:03,200 Yes, all of Kabul is fleeing. 1021 01:32:35,480 --> 01:32:39,680 Don't push! Can't you see a child here? 1022 01:32:44,160 --> 01:32:45,160 Give me Liam. 1023 01:32:53,000 --> 01:32:55,160 Don't let go of my hand. 1024 01:32:57,640 --> 01:33:02,080 Stand back. Don't push. 1025 01:33:16,760 --> 01:33:21,520 Only those on the list. Please calm down. 1026 01:33:22,280 --> 01:33:25,120 Only those on the list. 1027 01:33:27,000 --> 01:33:31,640 We have only limited space available. 1028 01:33:31,720 --> 01:33:34,920 I'm sorry. Qolam Mohammad! 1029 01:33:35,000 --> 01:33:38,120 Are we on the list? 1030 01:33:40,880 --> 01:33:43,800 Fatima Morawej. 1031 01:33:48,440 --> 01:33:52,080 Help her up! Help her up! 1032 01:34:13,280 --> 01:34:18,120 Mr Qodrat Qadiri. Kabul News. Mr Qodrat Qadiri. 1033 01:34:19,040 --> 01:34:26,000 Hey, translator! She has to go! Listen. Tell him there's been a mistake. 1034 01:34:26,080 --> 01:34:31,920 She's a Kabul News reporter: Naru Ahmadi. She's here. 1035 01:34:36,920 --> 01:34:41,520 There's been a mistake. 1036 01:34:41,600 --> 01:34:45,960 I put her name on the list. 1037 01:34:46,040 --> 01:34:50,440 Naru Ahmadi. Naru Ahmadi and her son. 1038 01:34:50,520 --> 01:34:52,880 She should go! 1039 01:34:54,320 --> 01:34:57,960 Naru Ahmadi. They must go. 1040 01:34:58,040 --> 01:35:01,040 Give us the child. 1041 01:35:01,120 --> 01:35:04,320 Give me Liam. 1042 01:35:08,120 --> 01:35:13,320 - Let us through. - Careful. 1043 01:35:19,400 --> 01:35:21,560 Now, it's your turn. 1044 01:35:21,640 --> 01:35:24,760 - You must go. Goodbye. - You're not coming? 1045 01:35:24,840 --> 01:35:27,480 - No. - What do you mean no? 1046 01:37:53,680 --> 01:37:55,440 In memory of our TOLO TV colleagues 1047 01:37:55,560 --> 01:37:58,000 who lost their lives on January 20, 2016 in Kabul, 1048 01:37:58,080 --> 01:38:01,080 when a Taliban suicide bomber drove into their staff shuttle 1049 01:38:01,160 --> 01:38:03,360 as they were on their way home from work. 80026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.