Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,140 --> 00:01:09,140
Finish him.
2
00:01:11,200 --> 00:01:16,000
Am I in heaven?
3
00:03:38,180 --> 00:03:39,460
Marple? Yes?
4
00:03:39,800 --> 00:03:40,860
I'm Mr. Broadrib.
5
00:03:42,840 --> 00:03:44,740
You're not terrifying after all.
6
00:03:45,540 --> 00:03:46,620
Should I be?
7
00:03:47,120 --> 00:03:49,220
Mr. Raphael called you nemesis.
8
00:03:55,920 --> 00:03:57,640
The bequest is modest.
9
00:03:58,460 --> 00:03:59,540
The gramophone?
10
00:04:00,100 --> 00:04:02,100
It's very thoughtful of Jason.
11
00:04:03,220 --> 00:04:05,940
Oh no, Mr. Raphael left you 500 pounds.
12
00:04:07,310 --> 00:04:09,330
But there is apparently a condition
attached.
13
00:04:11,790 --> 00:04:13,630
Which he wanted to tell you himself.
14
00:04:16,370 --> 00:04:19,589
Jane, I've issued to investigate a
possible crime.
15
00:04:20,290 --> 00:04:22,430
And right a dreadful wrong.
16
00:04:23,210 --> 00:04:25,850
The pieces of the puzzle I have myself
assembled.
17
00:04:26,530 --> 00:04:31,810
But it will be for you to fit them
together into a complete, and I suspect,
18
00:04:31,810 --> 00:04:32,870
terrible picture.
19
00:04:33,640 --> 00:04:37,840
Then, my dear, I imagine you're
returning to your beautiful roses,
20
00:04:37,840 --> 00:04:38,840
again.
21
00:04:38,960 --> 00:04:44,200
But first, you must once more become
that goddess of retribution and
22
00:04:44,200 --> 00:04:47,280
anger. Once more, be nemesis.
23
00:04:49,520 --> 00:04:55,600
Let justice roll down my quarters, and
righteousness like an everlasting
24
00:04:58,800 --> 00:04:59,940
And there was this.
25
00:05:01,070 --> 00:05:03,330
Two tickets to a mystery coach tour.
26
00:05:04,150 --> 00:05:09,430
Take a trusted companion of your
choosing to support you if danger
27
00:05:10,470 --> 00:05:11,470
Which it may.
28
00:05:18,590 --> 00:05:19,790
Choice is yours.
29
00:05:21,990 --> 00:05:27,390
I know the deadline looms. Better
deadlines are for to loom and scare, but
30
00:05:27,390 --> 00:05:28,390
the muse defends.
31
00:05:30,000 --> 00:05:31,240
You're my agent, Marjorie.
32
00:05:31,600 --> 00:05:35,200
Just tell the publishers the new Raymond
West will be sensational.
33
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
Hold, please, Marjorie.
34
00:05:39,360 --> 00:05:40,360
Raymond West?
35
00:05:40,780 --> 00:05:41,840
Oh, Sophia.
36
00:05:42,980 --> 00:05:48,160
Avril? No, I haven't seen Avril for...
Hold, please, Sophia.
37
00:05:49,180 --> 00:05:50,340
Avril, I didn't mean it.
38
00:05:51,380 --> 00:05:52,380
You looked happy.
39
00:05:54,440 --> 00:05:57,140
Marjorie, I'm writing a novel, not
baking a cake.
40
00:05:57,360 --> 00:05:58,640
How do I know how long it's...
41
00:05:59,820 --> 00:06:00,820
Tuesday week.
42
00:06:01,280 --> 00:06:02,740
Go tell them what the hell you like.
43
00:06:04,220 --> 00:06:06,080
Sophia. Hello.
44
00:06:09,780 --> 00:06:12,320
I knew you'd be back.
45
00:06:12,580 --> 00:06:15,580
I knew you'd be back, Michael. Come on.
46
00:06:23,580 --> 00:06:24,580
Aunt Jane.
47
00:06:25,060 --> 00:06:28,300
I tried to telephone, but the line's
always engaged.
48
00:06:29,070 --> 00:06:30,550
How wonderfully lovely to see you.
49
00:06:33,030 --> 00:06:34,210
My favourite art.
50
00:06:34,630 --> 00:06:37,210
You are only on, Raymond.
51
00:06:39,890 --> 00:06:41,030
Is something the matter?
52
00:06:41,310 --> 00:06:42,690
I've had a strange request.
53
00:06:52,090 --> 00:06:54,170
What kind of man was Jason Raphael?
54
00:06:54,930 --> 00:06:55,950
He was German.
55
00:06:57,320 --> 00:07:00,800
But left in 1933 when the Nazis burned
his book.
56
00:07:03,060 --> 00:07:04,340
He wrote about justice.
57
00:07:08,040 --> 00:07:10,260
I admired him more than I can say.
58
00:07:12,500 --> 00:07:14,260
And he'd have done anything for me.
59
00:07:16,000 --> 00:07:18,060
What did he mean by a possible crime?
60
00:07:19,000 --> 00:07:21,700
Something that happened that may or may
not have been a crime.
61
00:07:22,340 --> 00:07:25,380
Or a crime that hasn't happened yet, but
possibly will.
62
00:07:29,360 --> 00:07:30,360
Daffodil tours.
63
00:07:34,080 --> 00:07:37,480
Find where truth lies and you will find
the truth.
64
00:07:39,200 --> 00:07:40,440
I could do with a holiday.
65
00:07:41,600 --> 00:07:42,800
Avalanche and fear can wait.
66
00:07:52,840 --> 00:07:54,300
I like a girl in uniform.
67
00:08:01,979 --> 00:08:03,500
Beauty and the Beast.
68
00:08:04,300 --> 00:08:05,740
Sidney and Margaret Lumley.
69
00:08:06,640 --> 00:08:07,880
Morning. Good morning.
70
00:08:08,780 --> 00:08:09,780
Sir.
71
00:08:10,960 --> 00:08:11,960
Good morning.
72
00:08:12,580 --> 00:08:16,820
Either Michael Faber or Lawrence Rabin,
they're the only single travellers.
73
00:08:18,820 --> 00:08:20,980
He looks like an off -duty undertaker.
74
00:08:21,320 --> 00:08:23,100
Could be handy if someone's murdered.
75
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Good morning.
76
00:08:25,060 --> 00:08:26,160
Morning. Good morning.
77
00:08:37,030 --> 00:08:38,909
Amanda Dalrymple and friend.
78
00:08:39,309 --> 00:08:41,970
I hope he knows what he's letting
himself in for.
79
00:08:42,370 --> 00:08:45,090
Why, is she another of yours? Certainly
not, per se.
80
00:08:45,790 --> 00:08:48,570
Ray! Get off the priest!
81
00:08:49,270 --> 00:08:50,270
Oui, isn't it?
82
00:08:50,530 --> 00:08:52,590
Boy, you're a dinky typewriter.
83
00:08:52,850 --> 00:08:57,070
Are your fingers tip -tip -tapping with
a new novel? They never, never stop.
84
00:08:58,090 --> 00:09:02,710
Meet my aunt, Miss Jane Marple, the
Honourable Amanda Dalrymple.
85
00:09:03,260 --> 00:09:04,960
What a curiously charming hat.
86
00:09:05,740 --> 00:09:07,800
Raymond's treating me to a little break.
87
00:09:08,780 --> 00:09:13,020
And... Oh, my philister in general
thing.
88
00:09:13,500 --> 00:09:14,500
Eric Tom.
89
00:09:14,860 --> 00:09:15,860
Fit.
90
00:09:16,720 --> 00:09:18,060
What fun, eh?
91
00:09:18,980 --> 00:09:19,980
Yes.
92
00:09:26,000 --> 00:09:27,000
Rayburn.
93
00:09:27,380 --> 00:09:30,240
Even the lower orders need a holiday
sometime.
94
00:09:31,460 --> 00:09:32,460
Evidently.
95
00:09:50,220 --> 00:09:51,220
Regiment from his tie.
96
00:09:51,440 --> 00:09:54,160
Captain Martin Waddy and his wife
Rowena.
97
00:09:56,720 --> 00:09:58,120
Don't fall, she's fine.
98
00:10:01,200 --> 00:10:08,120
Something about nuns, don't you think?
That
99
00:10:08,120 --> 00:10:09,120
scratchy black.
100
00:10:10,700 --> 00:10:15,180
Mother Superior Agnes Carson and Sister
Clotilde Merriweather.
101
00:10:22,640 --> 00:10:24,180
What a merry little band we are.
102
00:10:28,280 --> 00:10:29,940
We're just waiting for our last
passenger.
103
00:10:30,260 --> 00:10:31,260
Sorry for the delay.
104
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
Don't mention it.
105
00:10:33,220 --> 00:10:34,520
Why, thank you.
106
00:10:41,680 --> 00:10:44,940
I'm Georgina Barrow, your guide and
driver. We nearly left without you.
107
00:10:45,520 --> 00:10:46,580
But you did not.
108
00:10:47,700 --> 00:10:49,840
Good. Yes, good.
109
00:10:50,840 --> 00:10:51,840
Thank you.
110
00:10:54,790 --> 00:10:57,130
Guten Morgen, Michael Faber.
111
00:10:57,610 --> 00:10:58,830
He's a bloody German.
112
00:10:59,990 --> 00:11:00,990
I beg your pardon?
113
00:11:01,330 --> 00:11:03,050
Oh, nothing. I was just wondering.
114
00:11:03,450 --> 00:11:05,090
It's your first time over here?
115
00:11:05,990 --> 00:11:06,990
Second.
116
00:11:07,370 --> 00:11:08,730
I was in the Luftwaffe.
117
00:11:09,990 --> 00:11:11,910
Sure you're most welcome, Mr. Faber.
118
00:11:12,950 --> 00:11:13,950
Thank you, sister.
119
00:11:15,250 --> 00:11:17,710
Old sins cast long shadows.
120
00:11:24,620 --> 00:11:26,420
You get the impression everybody knows
everybody.
121
00:11:27,860 --> 00:11:29,700
What would I do without you?
122
00:11:30,320 --> 00:11:37,240
Ladies and gentlemen, on behalf of
Daffodil, welcome to our
123
00:11:37,240 --> 00:11:38,240
little mystery tour.
124
00:11:41,460 --> 00:11:42,720
And off we go.
125
00:11:46,100 --> 00:11:52,980
Let justice roll down like waters and
righteousness like
126
00:11:52,980 --> 00:11:54,620
an everlasting stream. dream.
127
00:12:27,080 --> 00:12:28,700
That's the map that he used to bomb us.
128
00:12:30,740 --> 00:12:31,840
The war's over.
129
00:12:36,460 --> 00:12:38,640
May I, Mr. Reardon? Oh, please.
130
00:12:40,040 --> 00:12:42,760
You prefer a coach to a train, don't
you?
131
00:12:42,960 --> 00:12:48,120
Yes. The straight line's all very well,
but twists and turns are so much more
132
00:12:48,120 --> 00:12:49,120
absorbing.
133
00:12:50,800 --> 00:12:52,740
What brings you on the tour?
134
00:12:53,400 --> 00:12:57,160
Well, I was kindly sent a ticket by a
gentleman who remembered me from a house
135
00:12:57,160 --> 00:12:58,160
party.
136
00:12:59,000 --> 00:13:00,400
I can't recall him.
137
00:13:02,280 --> 00:13:05,020
As one gets older... Amos Flair.
138
00:13:08,120 --> 00:13:09,120
Flair?
139
00:13:09,840 --> 00:13:10,840
How unusual.
140
00:13:11,200 --> 00:13:12,200
With an E.
141
00:13:12,760 --> 00:13:15,700
I don't know why I can't remember him.
142
00:13:24,000 --> 00:13:26,040
What's Beareth done to deserve your
absence?
143
00:13:26,380 --> 00:13:27,540
Too many other expenses.
144
00:13:28,020 --> 00:13:29,020
Who asked you?
145
00:13:29,100 --> 00:13:30,700
Do you know Miss Dalrymple?
146
00:13:31,100 --> 00:13:34,060
I was in service to her uncle as his
butler.
147
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Isn't that odd?
148
00:13:38,480 --> 00:13:39,480
Isn't it?
149
00:13:40,640 --> 00:13:43,800
But Martin, don't feel like you have to
do everything. It's a holiday.
150
00:13:45,700 --> 00:13:46,700
Not an invalid.
151
00:13:59,480 --> 00:14:01,900
Sorry, have you been to Dorking?
152
00:14:02,400 --> 00:14:03,580
Not to my knowledge.
153
00:14:03,940 --> 00:14:04,940
Oh.
154
00:14:05,820 --> 00:14:07,680
Are there many nuns in Dorking?
155
00:14:08,020 --> 00:14:09,020
No.
156
00:14:09,420 --> 00:14:10,420
No.
157
00:14:10,900 --> 00:14:12,800
You must have had one of those faces.
158
00:14:14,240 --> 00:14:20,560
Ladies and gentlemen, our first stop is
the historic Forrester Grange, ancestral
159
00:14:20,560 --> 00:14:22,280
home of the Forrester family.
160
00:14:23,880 --> 00:14:25,240
Is something the matter?
161
00:14:26,200 --> 00:14:28,760
It's where I was in service to Lord
Forrester.
162
00:14:34,980 --> 00:14:40,760
This splendid basilica recalls the glory
of ancient Rome in the heart of
163
00:14:40,760 --> 00:14:41,760
England.
164
00:14:42,260 --> 00:14:46,660
Notice the gilded gods looking down on
us lesser mortals as we make our way
165
00:14:46,660 --> 00:14:50,060
through the riot of coloured marble and
on into the wall.
166
00:14:54,700 --> 00:15:00,000
The 9th Lord Forrester was renowned for
his extravagant balls, attracting the
167
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
creme de la creme of society.
168
00:15:03,740 --> 00:15:07,720
The Prince of Wales is said to have
danced the fandango here in 1814.
169
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
Lovely.
170
00:15:14,000 --> 00:15:17,500
Moving on.
171
00:15:21,640 --> 00:15:24,240
And there's Lord Forrester with his
family.
172
00:15:24,640 --> 00:15:25,720
In 1772.
173
00:15:26,140 --> 00:15:29,040
Attributed to Thomas Gainsborough, but
who really knows?
174
00:15:30,940 --> 00:15:36,220
The wall hangings are of crimson silk by
the Huguenot weavers of Spitalfields.
175
00:15:41,420 --> 00:15:42,440
Moving on.
176
00:15:47,520 --> 00:15:49,420
136 feet in length.
177
00:15:49,940 --> 00:15:53,600
The long gallery was designed to afford
variety and amusement.
178
00:15:54,270 --> 00:15:58,350
for those ladies retreating from the
unseemly revelry of gentlemen still at
179
00:15:58,350 --> 00:15:59,350
dinner.
180
00:16:01,110 --> 00:16:02,930
Next, the print room.
181
00:16:03,630 --> 00:16:07,810
The original wood panamon was replaced
in 1767.
182
00:16:08,250 --> 00:16:10,650
The velvet glass was now seen.
183
00:16:11,370 --> 00:16:15,650
Are you unwell?
184
00:16:17,510 --> 00:16:18,510
Unsettled.
185
00:16:19,210 --> 00:16:20,970
Memories? Yes.
186
00:16:22,760 --> 00:16:24,740
Why have we come here, of all places?
187
00:16:25,420 --> 00:16:27,380
It is a coincidence, isn't it?
188
00:16:27,620 --> 00:16:28,620
Another one.
189
00:16:29,120 --> 00:16:33,040
First Miss Dalrymple, and now Forrester
Grange.
190
00:16:34,520 --> 00:16:36,640
Is Lord Forrester still in residence?
191
00:16:37,240 --> 00:16:38,680
No, he's in a nursing home.
192
00:16:39,240 --> 00:16:41,100
Not long for this world, so I hear.
193
00:16:42,880 --> 00:16:46,160
His children, well, have quite a
responsibility.
194
00:16:46,920 --> 00:16:48,540
My Lord Forrester is childless.
195
00:16:49,220 --> 00:16:51,340
His niece, Miss Dalrymple...
196
00:16:51,760 --> 00:16:52,920
will inherit the estate.
197
00:16:54,440 --> 00:16:56,060
Not that she deserves to.
198
00:17:05,660 --> 00:17:08,619
It could just be a coincidence that
we're here.
199
00:17:09,440 --> 00:17:11,040
Oh, shut up.
200
00:17:11,339 --> 00:17:13,060
Please, don't get hysterical.
201
00:17:14,260 --> 00:17:17,460
Don't take any more of those. They're
Benzedrex, not dolly mixtures.
202
00:17:23,369 --> 00:17:24,530
The Good Samaritan.
203
00:17:25,069 --> 00:17:26,069
Yes.
204
00:17:26,710 --> 00:17:32,390
Of all the parables, isn't loving thine
enemy Christ's most important teaching?
205
00:17:33,310 --> 00:17:34,610
That reminds me.
206
00:17:35,490 --> 00:17:36,910
Do you have a Bible?
207
00:17:40,250 --> 00:17:43,470
Out, out, out, out, out, out, out, out,
out.
208
00:17:44,210 --> 00:17:46,110
This talk is over.
209
00:17:46,610 --> 00:17:48,810
Fini, back to the charabag.
210
00:17:49,680 --> 00:17:53,880
This house is mine, or it soon will be,
and it's no longer open to visitors.
211
00:17:54,820 --> 00:17:56,160
Go on off with you!
212
00:17:56,560 --> 00:17:57,560
Sue!
213
00:18:55,880 --> 00:18:56,880
Who is it?
214
00:18:58,900 --> 00:18:59,900
I'm not sure.
215
00:19:02,040 --> 00:19:04,320
Aren't coke parties meant to beat the
date affair?
216
00:19:04,580 --> 00:19:05,780
A bit more like Topka.
217
00:19:06,500 --> 00:19:07,500
Glad so.
218
00:19:36,460 --> 00:19:38,060
Chapter 5, verse 24.
219
00:19:39,600 --> 00:19:42,100
Let justice roll down like waters.
220
00:19:44,140 --> 00:19:45,580
The book of Amos.
221
00:19:48,460 --> 00:19:55,100
Raban said he was given his ticket by an
Amos flare, which is an anagram of
222
00:19:55,100 --> 00:19:57,420
Raphael.
223
00:19:58,400 --> 00:20:00,380
Jason always liked to tease me.
224
00:20:01,440 --> 00:20:03,780
And he always got people to do what he
wanted.
225
00:20:07,440 --> 00:20:08,800
Where does Faber fit in?
226
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
Who?
227
00:20:10,460 --> 00:20:13,380
Oh, Michael Faber.
228
00:20:15,720 --> 00:20:17,900
Yes, I wonder.
229
00:20:19,120 --> 00:20:24,360
Driving on into the heart of England,
we'll be seeing bosky groves and
230
00:20:24,360 --> 00:20:30,420
pastures before arriving at Medhurst, a
typically charming village, nestling
231
00:20:30,420 --> 00:20:32,700
below the picturesque Bonaventure Rock.
232
00:20:33,620 --> 00:20:35,580
We'll be staying in a flying horse.
233
00:20:36,140 --> 00:20:38,220
Well known for excellent cuisine.
234
00:20:40,040 --> 00:20:44,880
I'm sure they'll do you a sandwich in
your room while you work on your novel.
235
00:20:51,680 --> 00:20:56,020
Very nice.
236
00:21:06,800 --> 00:21:08,000
You're Raymond West.
237
00:21:08,320 --> 00:21:09,320
I know.
238
00:21:12,920 --> 00:21:14,460
Colin Hards. Hello.
239
00:21:17,480 --> 00:21:18,660
How's the new one coming along?
240
00:21:19,040 --> 00:21:20,220
Pretty well, pretty well.
241
00:21:27,020 --> 00:21:29,900
Well, I do hope yours isn't a silent
order.
242
00:21:30,160 --> 00:21:32,560
Otherwise, conversation would be
terribly one -sided.
243
00:21:35,660 --> 00:21:37,240
I know a joke about two nuns.
244
00:21:37,560 --> 00:21:38,760
Would you pass the pepper?
245
00:21:41,880 --> 00:21:45,660
And what tempted you from shady
cloisters on this little daunt?
246
00:21:46,180 --> 00:21:48,920
An anonymous benefactor sent us the
ticket.
247
00:21:49,720 --> 00:21:53,320
Some grateful soul we must have helped
along life's thorny path.
248
00:21:58,180 --> 00:21:59,480
I've read all your books.
249
00:21:59,960 --> 00:22:01,600
How kind, Colin.
250
00:22:05,480 --> 00:22:06,600
I reckon I've got a book in me.
251
00:22:07,940 --> 00:22:09,120
You must have, then.
252
00:22:12,320 --> 00:22:14,460
She's always going in for things like
this, you know.
253
00:22:15,080 --> 00:22:17,060
If it's not cost words, it's bot the
ball.
254
00:22:17,420 --> 00:22:19,740
And if it's not bot the ball, it's comic
captain.
255
00:22:20,440 --> 00:22:22,340
First time I won anything, these
tickets.
256
00:22:22,980 --> 00:22:25,040
I can't really even remember
interviewing.
257
00:22:25,980 --> 00:22:28,340
But Rowena, she deserved a holiday.
258
00:22:28,660 --> 00:22:31,380
You know, it's the first we've managed.
The first we've managed since the war,
259
00:22:31,620 --> 00:22:32,620
with all the operations.
260
00:22:34,909 --> 00:22:38,330
Yeah, I was all but blind when Army
Welfare... When Army Welfare brought him
261
00:22:38,330 --> 00:22:41,890
home and then the woman said it would be
a long battle, but he's good as new.
262
00:22:43,070 --> 00:22:45,090
Except I can't dance, for some reason.
263
00:22:45,530 --> 00:22:47,790
No, he's lost all his sense of rhythm.
264
00:22:48,550 --> 00:22:50,250
And we used to love to foxtrot.
265
00:22:53,170 --> 00:22:57,370
I don't suppose if I, um... showed you
my jottings?
266
00:22:57,670 --> 00:23:00,450
Busy, busy, busy, I'm afraid. Ah,
success, lads.
267
00:23:01,830 --> 00:23:06,090
Bubbly? Oh, thanks, but I much prefer to
keep a clear head. I much prefer you
268
00:23:06,090 --> 00:23:07,090
out of your uniform.
269
00:23:08,810 --> 00:23:09,810
Thanks, Dad.
270
00:23:13,490 --> 00:23:14,850
Champagne! Oh, thank God!
271
00:23:15,930 --> 00:23:17,070
Saving your presence, girls.
272
00:23:22,930 --> 00:23:24,550
Isn't she lovely, eh? Oh, yes.
273
00:23:24,750 --> 00:23:25,750
Lucky chap.
274
00:23:27,150 --> 00:23:28,150
Do you drink?
275
00:23:31,270 --> 00:23:32,270
No, thank you.
276
00:23:38,250 --> 00:23:39,490
Thimbleful will do no harm.
277
00:23:45,030 --> 00:23:46,070
Where's Mr Faber?
278
00:23:46,650 --> 00:23:47,710
He wasn't hungry.
279
00:23:49,770 --> 00:23:52,270
Long life. Long life! Cheers!
280
00:23:54,170 --> 00:23:55,350
Nice, isn't it, Martin?
281
00:24:06,440 --> 00:24:08,320
It wouldn't seem fair if you missed out.
282
00:24:09,420 --> 00:24:14,060
My nephew can be so extravagant. And
even though he can afford it. Thank you.
283
00:24:14,880 --> 00:24:15,880
No.
284
00:24:18,240 --> 00:24:19,980
In case you change your mind.
285
00:24:24,580 --> 00:24:25,580
It's never too late.
286
00:24:28,920 --> 00:24:31,620
I learned that from a man called Jason
Raphael.
287
00:24:36,270 --> 00:24:37,530
What sort of a man was that?
288
00:24:39,250 --> 00:24:40,250
Was?
289
00:24:41,190 --> 00:24:42,190
Yes.
290
00:24:43,510 --> 00:24:44,510
My English.
291
00:24:44,650 --> 00:24:46,010
Your English is excellent.
292
00:24:47,970 --> 00:24:51,910
You had a dear old friend with a son
called Michael who stayed in Germany
293
00:24:51,910 --> 00:24:53,130
Jason was forced to leave.
294
00:24:54,070 --> 00:24:56,410
Yeah. Oh, he came back for holidays.
295
00:24:56,650 --> 00:24:57,650
Of course.
296
00:24:58,910 --> 00:25:00,550
The war put a stop to that.
297
00:25:03,670 --> 00:25:05,830
What? What did your friend say about
this son?
298
00:25:06,690 --> 00:25:09,130
That he wanted to be a pilot when he
grew up.
299
00:25:10,030 --> 00:25:12,530
And that he had frighteningly
intelligent eyes.
300
00:25:16,770 --> 00:25:19,490
I am Michael Raphael.
301
00:25:20,910 --> 00:25:21,990
I'm so sorry.
302
00:25:24,030 --> 00:25:25,930
My ticket was with his final letter.
303
00:25:27,870 --> 00:25:31,670
He said perhaps it could make things
correct.
304
00:25:32,940 --> 00:25:33,940
Say, Moms.
305
00:25:35,000 --> 00:25:36,120
But too late.
306
00:25:38,920 --> 00:25:41,520
You should choose better friends, I
think.
307
00:25:43,160 --> 00:25:44,160
Excuse me.
308
00:26:36,560 --> 00:26:38,040
Well, I'm bored.
309
00:26:38,380 --> 00:26:39,760
Tell me a bedtime story.
310
00:26:40,060 --> 00:26:41,200
I'm trying to work.
311
00:26:41,460 --> 00:26:42,520
Don't be so mean.
312
00:26:42,900 --> 00:26:43,900
Very well.
313
00:26:44,520 --> 00:26:46,600
Once upon a time... Oh, good.
314
00:26:49,400 --> 00:26:56,040
Once upon a time, I... There was a
sophisticated woman who lacked one
315
00:26:56,600 --> 00:26:58,620
The ability to take no for an answer.
316
00:26:58,920 --> 00:27:00,720
You used to say yes.
317
00:27:01,140 --> 00:27:02,099
That was then.
318
00:27:02,100 --> 00:27:04,220
You never understood my artistic
temperament.
319
00:27:06,860 --> 00:27:08,160
Old -time thing?
320
00:27:08,860 --> 00:27:10,020
I'm feeling it.
321
00:27:12,720 --> 00:27:15,220
Oh. All right. Don't go.
322
00:27:16,320 --> 00:27:19,160
Miss Dalrymple was just looking for
something that she'd lost.
323
00:27:20,360 --> 00:27:24,840
Quite. But, um, it's no longer here.
324
00:27:27,600 --> 00:27:32,820
I meant to ask you about your lovely
dress. A long -cherished favorite.
325
00:27:33,020 --> 00:27:34,800
Amanda. What, darling?
326
00:27:38,629 --> 00:27:39,629
Mr. Raymond!
327
00:27:41,450 --> 00:27:42,450
What's happened?
328
00:27:42,590 --> 00:27:44,390
I think he fainted and fell down the
stairs.
329
00:27:51,850 --> 00:27:52,850
Verity?
330
00:27:53,310 --> 00:27:54,730
I'm not Verity, I'm Margaret.
331
00:27:55,710 --> 00:27:57,190
You? Bed.
332
00:27:59,730 --> 00:28:01,030
We should get a doctor.
333
00:28:01,790 --> 00:28:05,770
No, no, I've got some heart mixture in
my room.
334
00:28:06,240 --> 00:28:08,380
We don't want the tour disrupted,
Raymond.
335
00:28:19,600 --> 00:28:20,660
Jason's note.
336
00:28:21,820 --> 00:28:23,860
Find where truth lies.
337
00:28:25,340 --> 00:28:27,700
Truth with a capital T.
338
00:28:32,420 --> 00:28:35,680
So? Oh, Raymond.
339
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
You're a writer.
340
00:28:38,280 --> 00:28:39,280
Yes.
341
00:28:39,800 --> 00:28:41,720
What's another word for truth?
342
00:28:43,520 --> 00:28:44,520
Verity.
343
00:28:45,980 --> 00:28:50,560
Margaret Lumley thought Rabin was
calling her Verity.
344
00:28:51,280 --> 00:28:54,700
Perhaps she's the girl in the photo that
had such a dramatic effect on Amanda.
345
00:28:55,200 --> 00:28:57,540
Why are you all persecuting me?
346
00:28:58,260 --> 00:29:02,600
And perhaps Verity was the reason for
Michael's argument with Mr. Rabin.
347
00:29:03,620 --> 00:29:05,560
Who is Verity?
348
00:29:06,030 --> 00:29:07,070
What is she?
349
00:29:09,470 --> 00:29:11,730
If only we knew what this crime was.
350
00:29:15,250 --> 00:29:16,330
Or will be.
351
00:31:18,710 --> 00:31:22,110
Mr. Rayburn, you'll miss breakfast.
352
00:31:33,510 --> 00:31:34,510
Mr. Rayburn.
353
00:32:07,620 --> 00:32:08,620
Colin. Oh.
354
00:32:10,540 --> 00:32:15,300
Oh, it's Detective Constable, aren't
you? Oh, this is my art.
355
00:32:16,580 --> 00:32:18,300
Of course, you're the writer, aren't
you?
356
00:32:19,020 --> 00:32:21,140
Oh, well, perhaps one day.
357
00:32:21,900 --> 00:32:23,840
Will there be a post -mortem on Mr.
Rayburn?
358
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
No need.
359
00:32:25,420 --> 00:32:26,600
He had a heart condition.
360
00:32:29,580 --> 00:32:33,840
But, uh, shouldn't you test his medicine
for poison?
361
00:32:34,340 --> 00:32:35,340
Poison?
362
00:32:36,170 --> 00:32:37,390
Who'd want to poison him?
363
00:32:38,450 --> 00:32:45,310
Besides, Mr Lumley and Mr... The German
said that the door was
364
00:32:45,310 --> 00:32:49,510
locked when they helped him back and he
had the key, so... Well, the medicine
365
00:32:49,510 --> 00:32:50,530
couldn't have been got out.
366
00:32:51,090 --> 00:32:52,090
Oh.
367
00:32:54,050 --> 00:32:57,150
Raymond, are you really too busy to help
an aspiring author?
368
00:32:58,430 --> 00:33:01,290
I'll take your advice, Aunt Jane, as
usual.
369
00:33:02,150 --> 00:33:03,530
Are your jottings typed up?
370
00:33:04,040 --> 00:33:07,040
Well, they can be. Do take the next one.
371
00:33:07,420 --> 00:33:08,420
Just in case.
372
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
We'll see.
373
00:33:22,300 --> 00:33:23,340
Go on, maybe.
374
00:33:24,380 --> 00:33:25,860
It disrupts it, doesn't it?
375
00:33:34,960 --> 00:33:36,920
It isn't... I don't know.
376
00:33:37,480 --> 00:33:38,820
Come on, sit down, sit down.
377
00:33:43,540 --> 00:33:46,000
Sorry for the delay. I had to deal with
the formalities.
378
00:33:46,740 --> 00:33:48,640
We're just waiting for the police. The
police?
379
00:33:49,360 --> 00:33:50,740
It's routine with a sudden death.
380
00:33:52,100 --> 00:33:54,880
Wasn't it strange, Mr. Rabin, coming out
with that name?
381
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
Verity.
382
00:33:58,780 --> 00:33:59,780
Quite unusual.
383
00:34:02,320 --> 00:34:03,660
Wonder who she could be.
384
00:34:04,280 --> 00:34:09,000
If anyone... I don't suppose any of us
knows her very dear.
385
00:34:09,860 --> 00:34:11,260
I certainly don't.
386
00:34:13,580 --> 00:34:14,580
We did.
387
00:34:17,340 --> 00:34:22,600
She was a novice at St Elspeth, our old
convent before the Order moved to London
388
00:34:22,600 --> 00:34:26,420
after the war. We took her in one
winter's day, 1939.
389
00:34:29,179 --> 00:34:30,600
What brought her to you?
390
00:34:31,120 --> 00:34:32,620
She was running from her man.
391
00:34:33,900 --> 00:34:35,840
And the next summer he found her.
392
00:34:38,900 --> 00:34:41,659
But I sent him away in no uncertain
manner.
393
00:34:42,639 --> 00:34:43,719
She owed me money.
394
00:34:44,000 --> 00:34:47,639
I let her have a room in my house in
Kilburn and she did a flip.
395
00:34:47,860 --> 00:34:50,940
I just tracked her down. She had a
different story.
396
00:34:51,520 --> 00:34:53,320
An over -attentive landlord.
397
00:34:53,739 --> 00:34:54,658
No, no.
398
00:34:54,659 --> 00:34:56,260
A few days later she disappeared.
399
00:34:56,679 --> 00:34:57,840
Got nothing to do with me.
400
00:34:58,180 --> 00:35:00,000
Did she tell you where she'd come from?
401
00:35:00,760 --> 00:35:05,660
No, no, she didn't. She did say that...
She'd followed her mother into service.
402
00:35:06,140 --> 00:35:07,460
A servant family.
403
00:35:09,460 --> 00:35:10,660
It's just a thought.
404
00:35:11,680 --> 00:35:14,140
But the girl in the photograph had got
broken.
405
00:35:15,020 --> 00:35:16,940
Mr. Rabin seemed to know her.
406
00:35:23,520 --> 00:35:26,300
Verity was the housemaid's daughter of
Forrester Grange.
407
00:35:27,160 --> 00:35:29,440
Rabin was very fond of her, and she of
him.
408
00:35:29,700 --> 00:35:30,700
And her father?
409
00:35:31,150 --> 00:35:35,410
She was told he was Arthur Hunt, an
undergarner who died when she was a
410
00:35:35,670 --> 00:35:39,770
But in fact, she was born the wrong side
of the blanket.
411
00:35:40,250 --> 00:35:41,250
A love child?
412
00:35:41,590 --> 00:35:44,070
I doubt love came into it, knowing her
mother.
413
00:35:44,670 --> 00:35:47,190
She never did say who the real father
was.
414
00:35:48,350 --> 00:35:52,810
Verity followed her mother into service,
but she was caught stealing and ran
415
00:35:52,810 --> 00:35:55,110
away. That child would never steal.
416
00:35:55,530 --> 00:35:57,430
I loathe dishonesty.
417
00:35:57,690 --> 00:36:00,510
And seeing her in a fruit bowl was just
too much.
418
00:36:01,230 --> 00:36:04,010
Weren't you arguing with Mr. Raymond at
Forster Grange?
419
00:36:05,090 --> 00:36:07,490
We disagreed about the war.
420
00:36:08,610 --> 00:36:09,610
And so?
421
00:36:12,670 --> 00:36:14,590
Do you know where Verity is now?
422
00:36:17,370 --> 00:36:18,370
She's dead.
423
00:36:20,550 --> 00:36:23,570
Sometimes I... I get vibrations.
424
00:36:24,770 --> 00:36:25,810
Quite a bother.
425
00:36:26,170 --> 00:36:28,070
But he is usually right.
426
00:36:31,820 --> 00:36:32,820
You're right.
427
00:36:34,020 --> 00:36:35,780
He's seen too much death.
428
00:36:36,400 --> 00:36:37,400
Go to him.
429
00:36:39,880 --> 00:36:45,780
Bless are
430
00:36:45,780 --> 00:36:50,820
they that mourn, for they should be
comforted.
431
00:36:54,220 --> 00:36:55,280
It's you, madam.
432
00:36:56,540 --> 00:36:58,000
You stayed here before.
433
00:36:58,700 --> 00:37:00,720
In wartime, summer 1940.
434
00:37:01,760 --> 00:37:02,760
Don't be so stupid.
435
00:37:03,000 --> 00:37:04,020
What makes you think it was me?
436
00:37:04,360 --> 00:37:05,840
I remember your manner.
437
00:37:06,180 --> 00:37:07,320
You remember wrong.
438
00:37:07,680 --> 00:37:08,680
Now go away.
439
00:37:08,980 --> 00:37:10,880
We're all in considerable distress.
440
00:37:26,480 --> 00:37:28,870
Miss Barrow, don't... Regulation issue.
441
00:37:30,650 --> 00:37:32,590
Daffodil Tours like their staff to look
their best.
442
00:37:32,890 --> 00:37:33,890
Wise policy.
443
00:37:33,930 --> 00:37:34,908
Might have interest.
444
00:37:34,910 --> 00:37:36,170
Who runs Daffodil Tours?
445
00:37:36,990 --> 00:37:37,990
Mr. Daffodil.
446
00:37:38,450 --> 00:37:40,130
What will he think of a death on the
tour?
447
00:37:42,290 --> 00:37:44,010
I'd imagine he'll be as shocked as I am.
448
00:37:47,150 --> 00:37:48,150
What's next?
449
00:37:48,850 --> 00:37:50,110
An invigorating walk.
450
00:37:50,470 --> 00:37:53,250
Stout shoes, please, and... shorts.
451
00:37:54,010 --> 00:37:55,250
If you've got the legs.
452
00:38:00,780 --> 00:38:01,780
I don't think I'll come.
453
00:38:02,380 --> 00:38:03,380
Oh, love.
454
00:38:03,720 --> 00:38:04,900
You're still feeling upset?
455
00:38:05,760 --> 00:38:07,000
I'm tired, you know.
456
00:38:08,540 --> 00:38:10,220
She was very kind, wasn't she?
457
00:38:11,080 --> 00:38:12,260
Sister Clotilde.
458
00:38:14,120 --> 00:38:16,500
Yes. Yes, she's very calming.
459
00:38:19,920 --> 00:38:20,920
Come on, then.
460
00:38:21,140 --> 00:38:22,440
Throw the cobwebs away.
461
00:38:24,520 --> 00:38:25,520
OK.
462
00:38:26,180 --> 00:38:27,180
Sit down, Dad.
463
00:38:27,400 --> 00:38:28,400
Here.
464
00:38:53,840 --> 00:38:56,700
You're at liberty to explore as you
wish, everyone, from now on.
465
00:38:57,320 --> 00:38:59,640
And we'll meet back at the Flying Horse
this evening.
466
00:39:02,200 --> 00:39:04,200
It's a steep climb up to the rocks.
467
00:39:05,340 --> 00:39:07,720
Mr Faber, keep up.
468
00:39:08,240 --> 00:39:10,080
You said it is allowed to walk alone.
469
00:39:12,500 --> 00:39:13,500
Don't blame me.
470
00:39:14,580 --> 00:39:15,580
Something's going on.
471
00:39:15,740 --> 00:39:16,740
Don't keep us for it's up.
472
00:39:17,300 --> 00:39:18,720
All these coincidences.
473
00:39:19,580 --> 00:39:21,180
Everyone's connected to everyone else.
474
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
Not us.
475
00:39:23,120 --> 00:39:24,620
I think Mrs. Lumley might be right.
476
00:39:29,440 --> 00:39:32,060
There's a very pleasant riverside walk
for those of you who prefer.
477
00:39:39,320 --> 00:39:40,940
What could have upset Mr.
478
00:39:41,180 --> 00:39:42,180
Faber?
479
00:39:42,540 --> 00:39:44,540
His name is not Faber.
480
00:39:44,800 --> 00:39:46,440
I have to tell someone.
481
00:39:47,260 --> 00:39:49,500
His name is Michael Raphael.
482
00:39:50,260 --> 00:39:52,260
And I think he killed Verity.
483
00:39:57,130 --> 00:40:01,490
During the war, we took in wounded
servicemen at St Elster's, those that
484
00:40:01,490 --> 00:40:06,230
hospital could do nothing more for, and
for one reason or another, they couldn't
485
00:40:06,230 --> 00:40:07,230
go home.
486
00:40:08,370 --> 00:40:12,630
We had our nursing skills and some
medical support and did our best for
487
00:40:14,210 --> 00:40:16,930
Though in truth, it wasn't always
enough.
488
00:40:18,870 --> 00:40:24,290
And then in 1940, the Battle of Britain,
Michael's aircraft was shot down.
489
00:40:25,160 --> 00:40:26,800
And Verity found him alive.
490
00:40:29,540 --> 00:40:31,060
We gave him sanctuary.
491
00:40:31,800 --> 00:40:33,400
A German airman?
492
00:40:33,840 --> 00:40:35,380
Well, love thine enemy.
493
00:40:35,840 --> 00:40:40,160
Another German pilot was nearly killed
by local villagers when they found him.
494
00:40:42,120 --> 00:40:45,800
Verity nursed him in secret, away from
our official patients.
495
00:40:46,620 --> 00:40:47,960
They fell in love?
496
00:40:48,460 --> 00:40:49,460
Yes.
497
00:40:54,990 --> 00:40:56,670
I remember the day she left.
498
00:40:57,490 --> 00:41:03,450
She was keeping vigil with Ralph
Collins, an RAF pilot who was nearing
499
00:41:05,070 --> 00:41:08,770
And then she told me that she and
Michael were running away together.
500
00:41:09,510 --> 00:41:14,150
And she was to meet him here in
Medhurst, on Bonaventure Rocks.
501
00:41:15,030 --> 00:41:19,070
And I reminded her that she had offered
herself to God.
502
00:41:20,090 --> 00:41:23,610
I told her to come to the chapel and
pray to St. Elspeth.
503
00:41:23,980 --> 00:41:27,540
For strength to tell Michael that she
must never see him again.
504
00:41:29,380 --> 00:41:31,060
And pray she did.
505
00:41:36,960 --> 00:41:39,820
And St. Elspeth gave her the strength.
506
00:41:43,740 --> 00:41:46,320
I must confess I was very surprised.
507
00:41:47,220 --> 00:41:49,560
Young love can be so strong.
508
00:41:50,560 --> 00:41:52,500
But Mother Superior was right.
509
00:41:53,100 --> 00:41:54,200
As she always is.
510
00:41:54,920 --> 00:41:58,360
And Verity chose God over her passion
for Michael.
511
00:42:01,800 --> 00:42:05,000
I wished her good luck, and off she went
to tell him.
512
00:42:06,800 --> 00:42:08,240
But she never came back.
513
00:42:08,500 --> 00:42:13,920
And a week or so later, when we were
burying poor Ralph Collins, news reached
514
00:42:13,920 --> 00:42:17,660
that Michael had been captured and taken
to a prisoner of war camp.
515
00:42:19,080 --> 00:42:20,980
We never heard from Verity again.
516
00:42:22,860 --> 00:42:24,320
Did you report her missing?
517
00:42:25,260 --> 00:42:26,260
Yes.
518
00:42:26,900 --> 00:42:33,320
But to my everlasting shame, I only told
the police that she'd gone into
519
00:42:33,320 --> 00:42:34,400
Medhurst on an errand.
520
00:42:36,080 --> 00:42:40,800
I couldn't mention Michael because I
would have faced prison myself for
521
00:42:40,800 --> 00:42:41,800
harbouring the enemy.
522
00:42:43,140 --> 00:42:44,580
And it was my fault.
523
00:42:45,080 --> 00:42:47,600
He killed her. We can't say that.
524
00:42:48,550 --> 00:42:52,970
Swarted desire can unleash evil even in
the best of souls.
525
00:42:57,050 --> 00:43:00,690
I don't think all of this is a
coincidence.
526
00:43:01,190 --> 00:43:07,310
Forrest de Grange, Rayburn, Verity.
Well, no, but if I can
527
00:43:07,310 --> 00:43:10,050
tell you about the... But what, you
worm?
528
00:43:10,670 --> 00:43:14,750
Well... I don't see what we can do about
it. You see, the principle of the
529
00:43:14,750 --> 00:43:16,010
matter is... We?
530
00:43:16,770 --> 00:43:19,690
One doesn't keep the dog and bark
oneself.
531
00:43:20,330 --> 00:43:23,710
Ah, dog or worm. Dog or worm. That's a
difficult question because there's a
532
00:43:23,710 --> 00:43:27,290
number of permutations there. Oh, go
away, Derek.
533
00:43:43,880 --> 00:43:45,600
I've had enough of it, Sidney. I'm
frightened.
534
00:43:46,120 --> 00:43:47,600
We're not stopping now.
535
00:43:50,080 --> 00:43:51,080
Please.
536
00:43:51,580 --> 00:43:53,220
I can't manage without you, darling.
537
00:43:54,420 --> 00:43:55,420
We're in this together.
538
00:43:58,580 --> 00:44:00,400
It's not me you care about, is it?
539
00:44:02,800 --> 00:44:04,200
Wait, don't be silly.
540
00:44:29,710 --> 00:44:30,710
Slow down!
541
00:44:34,850 --> 00:44:36,370
I know who you are.
542
00:44:37,770 --> 00:44:39,890
A few years older and dressing sharper.
543
00:44:40,550 --> 00:44:41,550
But it's you.
544
00:44:42,510 --> 00:44:43,510
Is it?
545
00:44:45,270 --> 00:44:48,670
What a proposition.
546
00:44:50,450 --> 00:44:51,810
Come to my room later.
547
00:44:52,810 --> 00:44:53,990
Without your husband.
548
00:45:04,129 --> 00:45:05,129
Yeah, fine.
549
00:45:05,990 --> 00:45:08,150
You can see right to the coast,
apparently, from the top.
550
00:45:09,110 --> 00:45:10,110
Yeah.
551
00:45:11,170 --> 00:45:15,650
You know, I think I'll wait for you
here.
552
00:45:15,870 --> 00:45:16,910
Is it playing up? No, it's fine.
553
00:45:17,590 --> 00:45:19,210
I'll wait with you. No, no, you go on.
It's fine.
554
00:45:20,150 --> 00:45:21,150
Bye. Yeah, see you later.
555
00:45:25,590 --> 00:45:26,368
Bye, love.
556
00:45:26,370 --> 00:45:27,370
Yeah, yeah.
557
00:46:09,160 --> 00:46:10,160
What do you want?
558
00:46:18,320 --> 00:46:19,320
Georgina!
559
00:46:44,650 --> 00:46:46,730
Writing should be an act of love.
560
00:46:47,370 --> 00:46:48,910
Otherwise, it's nothing but scribble.
561
00:46:54,790 --> 00:46:57,630
I've had the report of Mr. Rabin's heart
medicine.
562
00:46:58,730 --> 00:47:00,150
Not a trace of poison.
563
00:47:01,070 --> 00:47:04,550
But I did order a post -mortem.
564
00:47:04,790 --> 00:47:05,790
And you were right.
565
00:47:06,480 --> 00:47:07,480
He was poisoned.
566
00:47:08,600 --> 00:47:12,200
When? The latest, soon after he went to
bed, at the earliest.
567
00:47:13,040 --> 00:47:14,040
Seven o 'clock.
568
00:47:16,100 --> 00:47:17,440
Exactly, Mr West.
569
00:47:18,420 --> 00:47:20,320
Could someone have flipped it into a
champagne?
570
00:47:21,140 --> 00:47:22,140
Certainly.
571
00:47:25,560 --> 00:47:28,020
I'm sorry, has anyone seen Rowena?
572
00:47:39,020 --> 00:47:42,640
Our Father, who art in heaven, hallowed
be thy name.
573
00:47:42,880 --> 00:47:47,360
Thy kingdom come, thy will be done, on
earth as it is in heaven.
574
00:47:53,100 --> 00:47:54,520
We don't know she was pushed.
575
00:47:54,860 --> 00:47:56,260
Perhaps she just brought her pudding.
576
00:47:56,680 --> 00:47:58,820
Uh, no, no, I can't see it.
577
00:47:59,540 --> 00:48:03,820
Well, Mr. Hart says right, Raymond. Of
course Rowena Waddy was murdered.
578
00:48:10,000 --> 00:48:11,000
What have you got there?
579
00:48:13,000 --> 00:48:14,300
Just a piece of straw.
580
00:48:16,380 --> 00:48:18,420
What about this figure you saw?
581
00:48:18,700 --> 00:48:19,700
I only glimpsed him.
582
00:48:20,320 --> 00:48:22,020
Dark jacket, hat.
583
00:48:22,260 --> 00:48:23,720
See, you say him.
584
00:48:24,900 --> 00:48:25,940
Could it have been a woman?
585
00:48:26,440 --> 00:48:27,440
I suppose so.
586
00:48:29,260 --> 00:48:34,340
Is there something over there?
587
00:48:39,660 --> 00:48:40,700
No, there isn't.
588
00:48:43,540 --> 00:48:48,400
Why not treat this as an accident for
now?
589
00:48:49,600 --> 00:48:55,800
One of our group is a killer, and until
we know why they murdered Mr.
590
00:48:56,020 --> 00:49:00,380
Raven and possibly Verity Hunt... Don't
put their guard up.
591
00:49:02,360 --> 00:49:03,360
Exactly.
592
00:49:05,180 --> 00:49:09,020
Now, do you know...
593
00:49:09,640 --> 00:49:11,840
Of a man called Jason Raphael?
594
00:49:15,580 --> 00:49:17,520
I thought she must have gone down
another way.
595
00:49:18,660 --> 00:49:19,660
I came back.
596
00:49:19,900 --> 00:49:21,300
She wasn't there. I took a nap.
597
00:49:22,620 --> 00:49:23,880
I didn't sleep well last night.
598
00:49:25,620 --> 00:49:28,540
And when I woke, still no sign of her.
599
00:49:30,020 --> 00:49:31,620
Is your sleep often disturbed?
600
00:49:33,640 --> 00:49:34,640
Yeah.
601
00:49:37,420 --> 00:49:38,420
The name.
602
00:49:41,480 --> 00:49:42,480
Verity.
603
00:49:45,960 --> 00:49:47,280
Mr. I's been mad.
604
00:49:48,680 --> 00:49:50,580
Is that the real reason that you're
here?
605
00:49:52,040 --> 00:49:54,200
I advertised in the personal columns.
606
00:49:55,460 --> 00:49:56,540
Haunted by Verity.
607
00:49:58,160 --> 00:49:59,180
Desperate for the truth.
608
00:49:59,400 --> 00:50:00,400
Please contact.
609
00:50:01,220 --> 00:50:03,120
I received two tickets by post.
610
00:50:04,560 --> 00:50:06,180
A name on a card.
611
00:50:08,100 --> 00:50:10,880
Had you perhaps met Verity somewhere?
612
00:50:11,540 --> 00:50:16,200
Forrest de Grange, or where the nuns
were, St Elspeth's, or Kilburn?
613
00:50:17,260 --> 00:50:18,900
Where she lodged with Mr Lumley?
614
00:50:19,500 --> 00:50:20,760
If I had, I'd remember.
615
00:50:21,340 --> 00:50:22,340
Why not?
616
00:50:26,940 --> 00:50:31,060
Somewhere in here is Shrapnel from
Dunkirk.
617
00:50:31,980 --> 00:50:35,700
My memory can't tell. It took six months
in Dover Hospital for me to recover it.
618
00:50:37,200 --> 00:50:38,220
I'll be identified.
619
00:50:39,240 --> 00:50:41,650
Yeah. It was Christmas before I was
reunited with Rowena.
620
00:50:43,630 --> 00:50:45,110
Did you tell her about Verity?
621
00:50:46,970 --> 00:50:48,510
You upset me too much.
622
00:50:52,150 --> 00:50:55,930
Yes, Sidney told me about Verity Hunt,
and yes, I suppose there is a
623
00:50:55,930 --> 00:50:58,430
resemblance. Especially when we first
saw you in the coat.
624
00:50:59,070 --> 00:51:00,070
What do you mean?
625
00:51:00,330 --> 00:51:02,210
You were less sophisticated.
626
00:51:03,390 --> 00:51:08,150
No jewellery, hardly any make -up. Like
you were when Mr Rabin called you
627
00:51:08,150 --> 00:51:09,150
Verity.
628
00:51:09,260 --> 00:51:10,920
Sydney prefers me like that sometimes.
629
00:51:12,220 --> 00:51:13,220
Reminds them of her.
630
00:51:13,400 --> 00:51:14,400
So what?
631
00:51:14,600 --> 00:51:16,480
Had you met anyone else in the group
before?
632
00:51:16,880 --> 00:51:17,880
No, thank you.
633
00:51:19,620 --> 00:51:23,380
So, that afternoon... I was upset with
Sydney.
634
00:51:24,160 --> 00:51:26,680
I went up to those rocks on my own all
the time.
635
00:51:27,420 --> 00:51:28,420
Exactly where?
636
00:51:29,360 --> 00:51:30,780
One rock's the same as another.
637
00:51:32,160 --> 00:51:33,160
Right?
638
00:51:35,100 --> 00:51:36,600
One rock's the same as another.
639
00:51:37,640 --> 00:51:39,020
I was looking for Margaret.
640
00:51:39,440 --> 00:51:40,700
She was in a bad mood.
641
00:51:41,860 --> 00:51:44,020
What's this got to do with Mrs. Boddy's
accident?
642
00:51:44,900 --> 00:51:46,680
Perhaps she'd prefer to tell me about
Verity.
643
00:51:46,960 --> 00:51:48,000
I've got nothing to hide.
644
00:51:49,140 --> 00:51:53,200
Autumn 39, when my mother passed away, I
advertised for a lodger.
645
00:51:53,440 --> 00:51:54,980
Just for the company.
646
00:51:56,620 --> 00:52:00,240
I let her have the room, even though she
couldn't quite afford it.
647
00:52:01,620 --> 00:52:03,340
Sometimes we used to go to the Flicks.
648
00:52:04,180 --> 00:52:05,180
I'd get her chocolate.
649
00:52:06,460 --> 00:52:08,480
Sundays we used to listen to the widest.
650
00:52:10,640 --> 00:52:12,260
After they married me, she ran away.
651
00:52:13,100 --> 00:52:17,820
I had this picture postcard from
Medhurst saying a very nice sorry.
652
00:52:18,160 --> 00:52:25,080
So I traced it to St. Elspeth in the
hope that I could talk her into
653
00:52:25,080 --> 00:52:26,038
changing her mind.
654
00:52:26,040 --> 00:52:28,520
But they wouldn't let me in.
655
00:52:29,660 --> 00:52:32,020
I wouldn't harm her in a million years.
656
00:52:33,500 --> 00:52:35,360
If you want to know who scared her,
657
00:52:36,380 --> 00:52:40,180
It's the Honourable Amanda bloody
Dalrymple.
658
00:52:41,000 --> 00:52:43,900
Of course I scared her. You're not
obliged to answer questions.
659
00:52:44,160 --> 00:52:45,640
And you're not obliged to interrupt.
660
00:52:46,500 --> 00:52:48,760
Abuse is an ontology, sir, Detective
Constable.
661
00:52:49,260 --> 00:52:52,200
An hick, hayek, hawk, dickery dock.
662
00:52:52,820 --> 00:52:53,960
You're not in court now.
663
00:52:55,720 --> 00:52:58,540
It was me who had her dismissed for
stealing.
664
00:52:59,260 --> 00:53:01,640
Verity doesn't sound like a thief from
what I've heard.
665
00:53:02,000 --> 00:53:04,500
Well, you're no judge of character. Look
at you in that role.
666
00:53:05,450 --> 00:53:07,090
I'm an excellent judge of character.
667
00:53:07,990 --> 00:53:09,510
Shall we leave you alone?
668
00:53:10,790 --> 00:53:15,170
I was thinking, when you broke that
photograph, it did seem rather more than
669
00:53:15,170 --> 00:53:16,550
Meredith's approval of a thief.
670
00:53:16,970 --> 00:53:19,450
Yes. Why would you hate her so much?
671
00:53:19,910 --> 00:53:20,910
I don't know.
672
00:53:20,950 --> 00:53:27,690
I... Of course, you do inherit Forrester
Grange as the next of kin to
673
00:53:27,690 --> 00:53:28,690
Lord Forrester.
674
00:53:28,870 --> 00:53:29,870
What's that to do with anything?
675
00:53:30,130 --> 00:53:33,110
You said that Verity grew up believing
that her father had died.
676
00:53:34,960 --> 00:53:36,600
But suppose he was Lord Forrester?
677
00:53:41,800 --> 00:53:42,800
Yes.
678
00:53:43,420 --> 00:53:48,280
When her mother died and Verity turned
21, Uncle changed his will in favour of
679
00:53:48,280 --> 00:53:50,220
her because she was his only child.
680
00:53:51,840 --> 00:53:55,480
Naturally, I was furious at the prospect
of losing my inheritance, and I told
681
00:53:55,480 --> 00:53:59,600
her the truth, that she was nothing more
than the illegitimate result of a
682
00:53:59,600 --> 00:54:04,220
sordid romp between her tart of a mother
and my goat of an uncle.
683
00:54:05,260 --> 00:54:10,940
She was remarkably upset, and that's why
she ran away. And that's the last I saw
684
00:54:10,940 --> 00:54:11,940
of her.
685
00:54:12,180 --> 00:54:17,940
But you are Lord Forrester of Aerith
now, so Verity must be dead.
686
00:54:18,960 --> 00:54:23,180
I've been to Aerith non -Aerith, which
means if you're not around, you don't
687
00:54:23,180 --> 00:54:24,180
the swag.
688
00:54:24,380 --> 00:54:27,540
Four years ago, I had her declared dead.
It should be missing for seven without
689
00:54:27,540 --> 00:54:33,180
trace. Do you by any chance remember
Verity wearing a locket around her neck,
690
00:54:33,180 --> 00:54:34,180
she was in the photograph?
691
00:54:34,750 --> 00:54:37,570
I'm not in the habit of noticing cheap
jewellery.
692
00:54:38,930 --> 00:54:44,830
Now, that afternoon on the rocks, he got
lost chasing butterflies, he says,
693
00:54:45,190 --> 00:54:48,210
and I came straight back down and
returned here.
694
00:54:48,670 --> 00:54:51,650
Did anyone see you? They certainly would
have heard me.
695
00:54:52,150 --> 00:54:54,190
One of the nuns, I don't know which.
696
00:54:55,390 --> 00:54:59,130
I called out if I passed, but we didn't
speak.
697
00:55:01,930 --> 00:55:04,030
I did hear Miss Dalrymple call.
698
00:55:04,750 --> 00:55:06,210
But I was deep in meditation.
699
00:55:07,530 --> 00:55:12,850
I'd gone in search of Michael to urge
him finally to kneel like the black
700
00:55:12,850 --> 00:55:16,170
-hearted sinner that he is and confess
his guilt before the Almighty.
701
00:55:18,130 --> 00:55:19,970
Fortunately for him, he disappeared.
702
00:55:22,350 --> 00:55:26,790
I challenged Mr. West to a stiff climb
and won.
703
00:55:27,590 --> 00:55:28,770
Her legs are longer.
704
00:55:29,790 --> 00:55:31,610
When I reached the top, you disappeared.
705
00:55:32,250 --> 00:55:33,250
I went exploring.
706
00:55:34,390 --> 00:55:39,830
Does it strike you as odd that two out
of your ten passengers are dead and it's
707
00:55:39,830 --> 00:55:40,830
only the second day of the tour?
708
00:55:40,950 --> 00:55:42,230
No, it's twelve passengers.
709
00:55:42,950 --> 00:55:46,410
Oh, no, Mr West and Miss Marple don't
count.
710
00:55:46,930 --> 00:55:47,930
Oh?
711
00:55:48,650 --> 00:55:49,650
Why?
712
00:55:52,450 --> 00:55:55,390
At Forrester Grange, Rayburn accused me
of killing her.
713
00:55:56,210 --> 00:55:58,950
He guessed who I was because Verity told
him about me.
714
00:55:59,590 --> 00:56:03,390
He was crazy and so is that Agnes and so
is anyone who thinks that I could...
715
00:56:05,130 --> 00:56:06,190
We were so in love.
716
00:56:07,290 --> 00:56:08,290
Were you?
717
00:56:11,490 --> 00:56:13,370
From that first moment, I believe.
718
00:56:15,910 --> 00:56:17,030
And it became more.
719
00:56:18,450 --> 00:56:19,450
And grew.
720
00:56:20,830 --> 00:56:22,110
Until we both knew it.
721
00:56:32,090 --> 00:56:33,790
But I could not stay.
722
00:56:35,630 --> 00:56:37,530
I decided to try for Ireland.
723
00:56:38,890 --> 00:56:40,590
I asked her to come with me.
724
00:56:42,270 --> 00:56:46,550
She said yes, and we arranged to meet at
Bonaventure Rocks.
725
00:56:48,270 --> 00:56:49,550
She never arrived.
726
00:56:53,630 --> 00:56:56,950
Someone must have seen me and been
suspicious.
727
00:56:59,670 --> 00:57:02,690
But I swear, she never arrived.
728
00:57:05,610 --> 00:57:07,390
I was the rest of the war prisoner.
729
00:57:09,270 --> 00:57:15,750
I asked my father, that champion of
justice, your friend, to help not me,
730
00:57:15,750 --> 00:57:17,230
find Verity.
731
00:57:19,190 --> 00:57:21,890
I am sorry, Michael, but you ask too
much.
732
00:57:22,450 --> 00:57:27,050
I am lucky not to be interned as an
enemy alien, so how can I possibly help?
733
00:57:28,130 --> 00:57:30,290
I'm afraid you must forget this girl.
734
00:57:34,190 --> 00:57:35,158
I know.
735
00:57:35,160 --> 00:57:36,160
forgive him.
736
00:57:37,440 --> 00:57:38,440
Never.
737
00:57:40,300 --> 00:57:44,880
I cannot count the number of letters he
wrote me after the war, begging me.
738
00:57:46,660 --> 00:57:47,780
I burnt them all.
739
00:57:49,560 --> 00:57:54,880
Yesterday afternoon, standing on those
rocks again,
740
00:57:55,020 --> 00:57:58,940
I felt Verity was there.
741
00:58:06,310 --> 00:58:07,590
One razor.
742
00:58:09,630 --> 00:58:10,630
Silver.
743
00:58:11,810 --> 00:58:16,430
One gentleman's comb.
744
00:58:18,310 --> 00:58:19,310
Black.
745
00:58:24,710 --> 00:58:26,950
Are you making any sense of all of this?
746
00:58:27,610 --> 00:58:28,990
I'm starting to.
747
00:58:30,890 --> 00:58:32,030
One letter.
748
00:58:32,570 --> 00:58:35,990
Verity to Rayburn, one letter.
749
00:58:38,490 --> 00:58:39,490
May I?
750
00:58:40,610 --> 00:58:42,490
Oh yes, yes, of course, of course.
751
00:58:45,290 --> 00:58:50,590
One hair, oh two, two hair brush.
752
00:59:18,380 --> 00:59:19,380
think I left my knitting.
753
00:59:22,300 --> 00:59:23,600
Your earrings are pretty.
754
00:59:24,600 --> 00:59:28,400
I saw some just like them in Gallard's
window when Raymond took me to tea in
755
00:59:28,400 --> 00:59:29,400
Piccadilly.
756
00:59:29,920 --> 00:59:31,260
They were awfully expensive.
757
00:59:31,900 --> 00:59:33,940
Oh, I always buy my jewellery at
Gallard's.
758
00:59:35,340 --> 00:59:38,300
Though, all good things come to an end.
759
00:59:40,260 --> 00:59:43,220
And there are some things that money
can't buy, Sidney says.
760
00:59:45,360 --> 00:59:46,360
Well.
761
01:00:10,950 --> 01:00:11,950
No. Sorry,
762
01:00:14,210 --> 01:00:14,848
are you writing?
763
01:00:14,850 --> 01:00:15,850
What is it, Colin?
764
01:00:16,010 --> 01:00:20,610
Oh, yeah, I telephoned Dick Rogers. He
was on the missing persons inquiry for
765
01:00:20,610 --> 01:00:21,610
Verity Hunt.
766
01:00:22,940 --> 01:00:23,940
And? Nothing.
767
01:00:24,780 --> 01:00:26,620
They looked all round the Medhurst area.
768
01:00:27,440 --> 01:00:30,620
Even searched up at the convent in case
she'd come to some sort of harm.
769
01:00:30,980 --> 01:00:34,360
You don't mean the suspected dark and
dreadful deed that St Elspeth do?
770
01:00:34,620 --> 01:00:35,620
No, no.
771
01:00:35,880 --> 01:00:36,880
It's very thorough.
772
01:00:36,980 --> 01:00:39,620
Oh, Dick, you turned the place upside
down. But no, no.
773
01:00:39,940 --> 01:00:41,300
It's vanished into thin air.
774
01:00:41,860 --> 01:00:47,180
Mind you, Mother Superior has a cunning
streak, if you want my opinion, under
775
01:00:47,180 --> 01:00:48,180
that heart of stone.
776
01:00:48,920 --> 01:00:50,320
I wouldn't put it past her.
777
01:00:50,910 --> 01:00:54,350
To steal away from the convent at dead
of night and dump a body somewhere it
778
01:00:54,350 --> 01:00:55,350
would never be found.
779
01:00:56,050 --> 01:00:57,050
On a bicycle.
780
01:00:57,390 --> 01:00:58,390
Mr West.
781
01:00:59,070 --> 01:01:00,070
They didn't have a car.
782
01:01:01,510 --> 01:01:02,510
Your imagination.
783
01:01:03,150 --> 01:01:04,150
Yes.
784
01:01:04,650 --> 01:01:05,670
That's what a writer needs.
785
01:01:06,290 --> 01:01:07,630
Of course, of course.
786
01:01:08,830 --> 01:01:10,050
Still going well? Yes.
787
01:01:11,290 --> 01:01:12,590
It's all up here.
788
01:01:13,770 --> 01:01:16,330
Just a matter of letting it out. Letting
it out. Quite.
789
01:01:21,539 --> 01:01:25,660
Oh, I don't suppose you've had the
chance to cast your eye on her? No, no,
790
01:01:25,660 --> 01:01:26,660
yet.
791
01:02:04,160 --> 01:02:05,160
Yes, Derek.
792
01:02:06,920 --> 01:02:07,960
Royal Navy me.
793
01:02:08,680 --> 01:02:09,980
Four and a half at Atlantic.
794
01:02:11,420 --> 01:02:13,360
And I was torpedoed in 42.
795
01:02:14,640 --> 01:02:21,140
Next thing, I was the Ministry of Food,
writing pamphlets about powdered egg.
796
01:02:22,840 --> 01:02:24,980
Powdered egg! Powdered egg! Powdered
egg.
797
01:02:25,960 --> 01:02:27,100
Somebody had to do it.
798
01:02:28,300 --> 01:02:29,300
Here, Derek.
799
01:02:29,520 --> 01:02:30,520
That bear's bleed.
800
01:02:31,360 --> 01:02:32,360
That was a bleed.
801
01:02:33,480 --> 01:02:34,480
Hi, Steve.
802
01:02:35,260 --> 01:02:37,080
Why didn't you tell me up on the rocks?
803
01:02:39,380 --> 01:02:41,320
You might have pushed him off and killed
him.
804
01:02:45,500 --> 01:02:47,180
I didn't know you had it in you.
805
01:02:47,500 --> 01:02:49,920
Nobody tries it on me in my life and
gets away with it.
806
01:02:54,420 --> 01:02:55,420
Thanks, Sid.
807
01:02:57,520 --> 01:03:01,580
I'll wear the locket you gave me until
my dying day, I promise.
808
01:03:02,800 --> 01:03:07,380
I can't tell you where I am, but I'm in
love with a chairman airman called
809
01:03:07,380 --> 01:03:08,380
Michael.
810
01:03:12,540 --> 01:03:13,540
Raymond.
811
01:03:14,400 --> 01:03:18,860
We toasted love, but no idea what it is,
me.
812
01:03:19,720 --> 01:03:20,920
You're drunk.
813
01:03:21,520 --> 01:03:22,860
Well deducted.
814
01:03:23,560 --> 01:03:25,120
Deduced? Spot on.
815
01:03:30,830 --> 01:03:35,010
Why can I write about love, but I can't
do it, hmm?
816
01:03:35,510 --> 01:03:39,530
You haven't written about anything
recently, as far as I can tell.
817
01:03:40,090 --> 01:03:41,870
So cruel, aren't you?
818
01:03:44,890 --> 01:03:46,510
It's not all the time.
819
01:03:46,870 --> 01:03:49,050
Tip, tapping, tap.
820
01:03:52,990 --> 01:03:53,990
They're thinking.
821
01:03:55,130 --> 01:04:00,410
Then leave yourself some room for
thinking instead of cramming your life
822
01:04:00,730 --> 01:04:03,090
Avril and Sophia and Giordano.
823
01:04:08,890 --> 01:04:11,150
Looking for anything?
824
01:04:15,690 --> 01:04:17,310
What on earth is happening?
825
01:04:17,770 --> 01:04:20,170
Some of us need our ten hours.
826
01:04:22,010 --> 01:04:28,810
Ladies and gentlemen, may I have your
attention?
827
01:04:30,540 --> 01:04:33,180
My name is Jason Raphael.
828
01:04:33,920 --> 01:04:38,780
If you're hearing this, it has become
necessary through my earthly
829
01:04:38,780 --> 01:04:44,220
representative to encourage you to
continue this mystery tour.
830
01:04:45,320 --> 01:04:51,960
Your next destination will, I hope,
reveal the true fate of poor Verity, and
831
01:04:51,960 --> 01:04:54,160
justice shall prevail.
832
01:05:10,830 --> 01:05:13,050
As ye sow, so shall ye reap.
833
01:05:16,690 --> 01:05:20,290
Why did you ask Miss Daringpool about
Verity's locket?
834
01:05:20,850 --> 01:05:22,650
Was there something special about it?
835
01:05:22,990 --> 01:05:25,370
It was very special indeed to Verity.
836
01:05:30,890 --> 01:05:32,370
What happened to your nose?
837
01:05:33,850 --> 01:05:35,110
Caught it on the door handle.
838
01:05:36,450 --> 01:05:37,650
Dinged up my shoelace.
839
01:05:39,950 --> 01:05:41,050
What are they looking at?
840
01:05:44,470 --> 01:05:46,150
Where are we going now?
841
01:05:48,210 --> 01:05:49,210
Sit down!
842
01:05:50,110 --> 01:05:51,330
We don't want an accident.
843
01:05:51,810 --> 01:05:52,990
Why are we going here?
844
01:05:53,570 --> 01:05:54,570
Send out.
845
01:06:23,720 --> 01:06:24,720
What are we doing here?
846
01:06:24,980 --> 01:06:26,140
I don't like it.
847
01:06:29,680 --> 01:06:31,200
Something's scurrying under my foot!
848
01:06:32,260 --> 01:06:33,940
I expect it is a mouse.
849
01:06:34,300 --> 01:06:35,460
More like a rat.
850
01:06:39,640 --> 01:06:41,720
Now you know what's going on. You are a
policeman.
851
01:06:42,580 --> 01:06:44,560
Doesn't necessarily follow, I'm afraid.
852
01:06:52,200 --> 01:06:53,940
She doesn't look too happy, does she?
853
01:06:54,920 --> 01:06:57,260
Martyrdom is no laughing matter, Mr.
Lumley.
854
01:06:58,220 --> 01:07:04,080
St. Elspeth's heart was pierced by the
spear of Lord Ethelbert when she refused
855
01:07:04,080 --> 01:07:06,680
to forsake her faith to become his
mistress.
856
01:07:08,600 --> 01:07:11,820
Some of her bones lie here still in the
chapel below.
857
01:08:15,020 --> 01:08:16,020
in love here.
858
01:08:18,080 --> 01:08:19,080
With Verity.
859
01:08:20,479 --> 01:08:21,479
And you know this.
860
01:08:28,800 --> 01:08:29,800
There you are.
861
01:08:53,609 --> 01:08:54,609
My head's exploding.
862
01:08:56,569 --> 01:08:58,569
I had terrible dreams last night.
863
01:09:00,090 --> 01:09:01,410
I thought of fate.
864
01:09:08,149 --> 01:09:09,370
And then it vanished.
865
01:09:14,410 --> 01:09:16,390
There was another woman calling me.
866
01:09:19,910 --> 01:09:21,290
You told me.
867
01:09:22,760 --> 01:09:24,760
Throwing a death was a dreadful thing.
868
01:09:26,260 --> 01:09:27,300
What's dreadful?
869
01:09:28,140 --> 01:09:30,700
I can't feel.
870
01:09:32,779 --> 01:09:34,399
But I think I should be feeling.
871
01:09:36,979 --> 01:09:38,420
It's a terrible thing to say.
872
01:09:41,939 --> 01:09:44,279
I wonder if I ever truly loved her at
all.
873
01:09:49,840 --> 01:09:53,279
I don't believe you. What's wrong with
the coach you got us here? Well, it's
874
01:09:53,279 --> 01:09:54,279
getting us back.
875
01:09:54,600 --> 01:09:58,640
So where's the nearest taxi rank in Miss
Stafford or 1951?
876
01:09:59,220 --> 01:10:00,780
You sabotaged it.
877
01:10:01,140 --> 01:10:04,460
We're staying the night and that's all
there is to it. It's not. It's not?
878
01:10:04,980 --> 01:10:06,820
I'm not staying here. You're me.
879
01:10:07,180 --> 01:10:13,940
Put my key back. The man I saw on
Bonaventure Rocks when Mrs.
880
01:10:13,980 --> 01:10:15,800
Waddy was killed, he wore these.
881
01:10:17,840 --> 01:10:19,620
The book had your name on it, Mr. Faber.
882
01:10:24,540 --> 01:10:27,620
Why would I kill Mrs. Waddy? I have
never seen those clothes before.
883
01:10:28,100 --> 01:10:30,300
You can give your statement to the
police station.
884
01:10:30,980 --> 01:10:31,980
When?
885
01:10:33,280 --> 01:10:34,280
Tomorrow.
886
01:10:43,820 --> 01:10:44,960
That was my first arrest.
887
01:10:45,680 --> 01:10:47,360
Since leaving uniform for CID.
888
01:10:47,560 --> 01:10:48,560
Oh, no?
889
01:10:48,840 --> 01:10:49,840
Good, yes.
890
01:11:03,720 --> 01:11:05,020
What do you make of that?
891
01:11:07,160 --> 01:11:08,160
Fresh clothes?
892
01:11:08,360 --> 01:11:09,360
Well, those too.
893
01:11:10,520 --> 01:11:11,520
The inscription.
894
01:11:12,350 --> 01:11:15,150
Known unto God, that's for an unknown
soldier, surely.
895
01:11:16,110 --> 01:11:17,430
Then there's his name.
896
01:11:18,590 --> 01:11:20,230
Oh, that was added later.
897
01:11:21,510 --> 01:11:26,450
We only identified him sometime after
the burial, when his widow came looking
898
01:11:26,450 --> 01:11:27,450
for him.
899
01:11:27,810 --> 01:11:31,250
She scoured the hospitals, and we were
her last hope.
900
01:11:32,730 --> 01:11:34,030
She was too late.
901
01:11:35,350 --> 01:11:39,430
But we kept his signet ring, and she
recognized that.
902
01:11:41,320 --> 01:11:42,320
Poor woman.
903
01:11:44,200 --> 01:11:45,980
She must still visit him.
904
01:11:52,860 --> 01:11:53,860
What?
905
01:11:55,280 --> 01:11:56,280
My card.
906
01:11:56,520 --> 01:11:58,160
If you want to sue for wrongful arrest.
907
01:11:59,520 --> 01:12:00,820
How do you know I'm innocent?
908
01:12:01,160 --> 01:12:01,999
I don't.
909
01:12:02,000 --> 01:12:03,100
Just hedging my bets.
910
01:12:04,040 --> 01:12:06,600
Perhaps you know that Amanda put those
clothes in my bag.
911
01:12:07,400 --> 01:12:08,400
Why would she?
912
01:12:09,900 --> 01:12:13,420
Perhaps. She can't help herself hurting
the innocent.
913
01:12:14,880 --> 01:12:16,340
Verity was terrified of her.
914
01:12:17,860 --> 01:12:19,540
If you don't want my help... Wait.
915
01:12:21,060 --> 01:12:25,440
The waitress said Amanda stayed at the
flying horse around the time Verity
916
01:12:25,440 --> 01:12:27,200
disappeared. It's you, madam.
917
01:12:28,200 --> 01:12:29,520
You stayed here before.
918
01:12:31,200 --> 01:12:32,200
She was mistaken.
919
01:12:32,620 --> 01:12:33,620
Was she?
920
01:12:35,420 --> 01:12:36,420
Yes.
921
01:12:36,860 --> 01:12:37,860
Was she?
922
01:12:39,530 --> 01:12:41,010
Amanda was there, but she didn't do
anything.
923
01:12:41,270 --> 01:12:42,270
Go.
924
01:12:47,990 --> 01:12:48,990
Oh!
925
01:12:50,290 --> 01:12:51,290
Damn.
926
01:12:52,090 --> 01:12:53,090
Oh.
927
01:12:53,950 --> 01:12:55,770
Where do you really fit in, Georgina?
928
01:12:57,010 --> 01:12:58,190
Jake and Raphael?
929
01:12:58,950 --> 01:12:59,950
Gramophone messages?
930
01:13:00,570 --> 01:13:02,290
A coach that suddenly won't start?
931
01:13:03,630 --> 01:13:05,370
I'm a driver and tour guide.
932
01:13:07,130 --> 01:13:08,310
And you follow orders?
933
01:13:09,020 --> 01:13:10,440
I try to be a model employee.
934
01:13:14,840 --> 01:13:17,720
And this is my first assignment.
935
01:13:18,360 --> 01:13:19,360
And before?
936
01:13:20,340 --> 01:13:21,500
Intelligence Corps in the war.
937
01:13:22,160 --> 01:13:23,880
Taught at a Porsche girls' school after.
938
01:13:24,780 --> 01:13:26,200
Latin and netball.
939
01:13:26,560 --> 01:13:28,160
Long legs must have come in handy.
940
01:13:28,540 --> 01:13:29,620
So did the brain.
941
01:13:31,940 --> 01:13:34,580
Are you following in your aunt's
footsteps?
942
01:13:35,240 --> 01:13:36,240
Luthing.
943
01:13:36,700 --> 01:13:37,700
Staying single.
944
01:13:39,280 --> 01:13:40,900
This is my artistic temperament.
945
01:13:47,840 --> 01:13:49,120
Not with supper to cook.
946
01:13:56,160 --> 01:13:59,060
My mattress is simply crawling with
things.
947
01:13:59,780 --> 01:14:02,440
You'll just have to frighten them away,
Miss Dalrymple.
948
01:14:07,790 --> 01:14:10,450
Well, I didn't say it worked. You'd
better not have.
949
01:14:11,990 --> 01:14:16,090
Mother Superior was telling me about
Ralph Corrin.
950
01:14:17,430 --> 01:14:18,490
Oh, the headstone.
951
01:14:20,510 --> 01:14:22,110
It was all terribly sad.
952
01:14:23,190 --> 01:14:25,910
He was more or less in a coma from the
day he arrived.
953
01:14:29,070 --> 01:14:30,110
No papers.
954
01:14:30,650 --> 01:14:31,650
No memory.
955
01:14:33,210 --> 01:14:35,030
The most appalling injury.
956
01:14:38,540 --> 01:14:41,080
Mother Superior took it very hard when
we lost him.
957
01:14:42,380 --> 01:14:44,880
I laid him out all by myself to spare
her.
958
01:14:45,840 --> 01:14:47,460
And broke the news in the morning.
959
01:14:51,640 --> 01:14:53,460
We were all terribly on edge.
960
01:14:55,300 --> 01:14:58,040
It was almost a week since Verity had
disappeared.
961
01:15:12,450 --> 01:15:13,550
He's got to be here somewhere.
962
01:16:07,430 --> 01:16:08,430
It's me.
963
01:16:09,470 --> 01:16:10,710
Perhaps he's made a run for it.
964
01:16:11,830 --> 01:16:13,190
Let's just try inside the jungle.
965
01:17:07,760 --> 01:17:10,440
Please, Verity, confess it. How could I?
966
01:17:10,940 --> 01:17:12,040
Sister, why?
967
01:17:18,460 --> 01:17:24,820
After I'd had Verity declared dead by
the courts, she wrote, threatening to
968
01:17:24,820 --> 01:17:28,000
return from the grave unless I paid her
£50 a month.
969
01:17:28,320 --> 01:17:32,420
But anyone could have read about your
legal action and written a letter. I'm
970
01:17:32,420 --> 01:17:33,420
that gullible.
971
01:17:34,470 --> 01:17:38,210
I sent Derek to meet her with a
photograph and a list of questions about
972
01:17:38,210 --> 01:17:39,210
past.
973
01:17:39,350 --> 01:17:40,390
And it was her?
974
01:17:40,930 --> 01:17:41,930
Yes.
975
01:17:42,690 --> 01:17:48,390
I only ask because when Mrs Lumley first
saw you as the coach, she put on dark
976
01:17:48,390 --> 01:17:49,390
glasses.
977
01:17:50,750 --> 01:17:53,910
As if you were afraid Mr Turnbull might
recognise you.
978
01:17:54,610 --> 01:18:00,290
Such a fear could account for your
transformation that evening from the
979
01:18:00,290 --> 01:18:03,110
and simple look that you said reminded
Mr Lumley of Ferret.
980
01:18:03,770 --> 01:18:05,570
And reminded Rayburn, too.
981
01:18:06,850 --> 01:18:08,710
That's why he called you by her name.
982
01:18:09,350 --> 01:18:13,570
It is possible, isn't it? How could you
do that to me?
983
01:18:13,910 --> 01:18:15,530
That looked like her from the photo.
984
01:18:16,710 --> 01:18:17,710
Didn't it?
985
01:18:18,070 --> 01:18:21,750
Your simple little frock and a dark wig
under the light of a backstreet lamp
986
01:18:21,750 --> 01:18:23,490
because you were too nervous to meet in
daylight.
987
01:18:24,550 --> 01:18:27,870
Of course you answered all the questions
about Verity's background because your
988
01:18:27,870 --> 01:18:28,870
husband coached you.
989
01:18:29,130 --> 01:18:30,150
He's not that stupid.
990
01:18:30,370 --> 01:18:32,010
He rumbled us on the rocks, didn't he?
991
01:18:32,360 --> 01:18:33,500
Are you admitting to blackmail?
992
01:18:34,200 --> 01:18:35,640
Ask him about blackmail.
993
01:18:36,020 --> 01:18:40,340
He said if I came to his room and did
things, he'd keep quiet about us.
994
01:18:41,040 --> 01:18:42,040
How's your nose?
995
01:18:42,460 --> 01:18:43,540
Oh, that's money!
996
01:18:44,980 --> 01:18:45,980
Wait.
997
01:18:46,360 --> 01:18:48,560
Why were you in Medhurst when Verity
disappeared?
998
01:18:49,460 --> 01:18:50,580
Were you looking for her?
999
01:18:51,360 --> 01:18:52,360
Yes.
1000
01:18:52,760 --> 01:18:54,160
How did you know where she was?
1001
01:18:55,580 --> 01:18:59,160
I'd written to an old skivvy chum at
Forest the Grange that she was here at
1002
01:18:59,160 --> 01:19:00,160
convent.
1003
01:19:00,490 --> 01:19:04,910
I wanted to offer her an allowance if
she kept quiet about her real father.
1004
01:19:05,810 --> 01:19:08,270
But I never got the chance.
1005
01:19:08,870 --> 01:19:14,250
Then, my Verity, is she alive or is she
dead?
1006
01:19:14,790 --> 01:19:17,470
I expect things will make sense in the
morning.
1007
01:19:18,170 --> 01:19:19,470
They usually do.
1008
01:19:42,700 --> 01:19:44,880
Mother Superior wondered if you'd like
this.
1009
01:19:45,140 --> 01:19:46,140
No.
1010
01:19:48,080 --> 01:19:49,940
How thoughtful of her.
1011
01:19:52,920 --> 01:19:53,920
Wasn't it?
1012
01:19:56,880 --> 01:19:57,880
I do.
1013
01:19:58,580 --> 01:19:59,680
She can be.
1014
01:20:02,720 --> 01:20:06,160
With liberty right, it is right to give
up Michael to God.
1015
01:20:12,390 --> 01:20:13,650
To love in our own ways.
1016
01:20:15,910 --> 01:20:19,950
Sleep tight.
1017
01:20:55,210 --> 01:20:56,850
Whose soul are you praying for?
1018
01:20:59,030 --> 01:21:00,110
Is it mine?
1019
01:21:02,650 --> 01:21:03,650
Who are you?
1020
01:21:04,930 --> 01:21:06,170
I am Nemesis.
1021
01:21:09,350 --> 01:21:12,630
And justice will roll down like waters.
1022
01:21:14,150 --> 01:21:17,350
And righteousness, the everlasting
dream.
1023
01:21:18,850 --> 01:21:23,230
The poison in my cocoa is the same
poison that killed Mr. Rabin, isn't it?
1024
01:21:28,260 --> 01:21:30,360
Mother Agnes asked me to give you that
cocoa.
1025
01:21:30,720 --> 01:21:34,000
I asked her to, but she didn't poison
it.
1026
01:21:34,820 --> 01:21:37,140
It was a temptation, Clotilde.
1027
01:21:38,220 --> 01:21:39,760
And you succumbed.
1028
01:21:42,540 --> 01:21:47,080
When Mr. Rabin said Verity at the flying
horse... Verity?
1029
01:21:47,520 --> 01:21:50,020
It wasn't Margaret Lumley he was looking
at.
1030
01:21:50,940 --> 01:21:51,940
It was you.
1031
01:21:53,350 --> 01:21:57,970
You were wearing a locket that I saw at
Forrester Grange in the photograph
1032
01:21:57,970 --> 01:21:59,770
placed there by Georgina.
1033
01:22:00,890 --> 01:22:06,750
A locket given verity by her adored Mr.
Rabin that she'd promised him she would
1034
01:22:06,750 --> 01:22:08,530
wear until her dying day.
1035
01:22:09,610 --> 01:22:13,710
When you saw him recognize it, he had to
die.
1036
01:22:17,490 --> 01:22:19,890
I don't think the poison was in the
champagne.
1037
01:22:21,310 --> 01:22:22,310
Coco?
1038
01:22:25,550 --> 01:22:28,230
You were wearing something.
1039
01:22:32,290 --> 01:22:33,550
Sleep tight.
1040
01:22:41,430 --> 01:22:42,950
Was it like that?
1041
01:22:44,370 --> 01:22:46,450
Poor Mr. Rayburn.
1042
01:22:46,950 --> 01:22:48,730
And poor Verity.
1043
01:22:49,950 --> 01:22:51,830
Your own special one.
1044
01:22:52,470 --> 01:22:54,010
You killed her.
1045
01:22:56,300 --> 01:22:57,480
There is no proof.
1046
01:22:58,460 --> 01:22:59,460
Isn't there?
1047
01:23:05,780 --> 01:23:10,880
You killed me.
1048
01:23:12,580 --> 01:23:13,920
I loved you.
1049
01:23:18,100 --> 01:23:19,840
But you were leaving me.
1050
01:23:22,500 --> 01:23:25,540
She said St. Elspeth had given her the
strength.
1051
01:23:27,950 --> 01:23:29,590
But not to reject Michael.
1052
01:23:31,630 --> 01:23:32,910
To go with him.
1053
01:24:36,010 --> 01:24:37,270
What did you do with her?
1054
01:24:41,810 --> 01:24:42,910
Where is she?
1055
01:24:43,670 --> 01:24:46,870
Dead and buried. What did you do with
her?
1056
01:24:51,430 --> 01:24:53,310
I put her in Michael's room.
1057
01:24:53,630 --> 01:24:56,410
And telephoned the police anonymously?
1058
01:24:56,810 --> 01:24:58,870
And told them a German was on the run.
1059
01:24:59,490 --> 01:25:01,010
At Bonaventure Rocks.
1060
01:25:01,950 --> 01:25:02,950
Yes.
1061
01:25:05,160 --> 01:25:06,960
And then I prayed to St. Artemis.
1062
01:25:08,220 --> 01:25:09,220
Every day.
1063
01:25:09,460 --> 01:25:10,540
For a week.
1064
01:25:11,760 --> 01:25:13,640
Until she told me what to do.
1065
01:25:14,200 --> 01:25:19,240
And informed Mother Superior that the
unidentified patient, nearly blind in a
1066
01:25:19,240 --> 01:25:21,440
coma, had died.
1067
01:25:23,460 --> 01:25:27,640
But in fact, you wheeled him to
Michael's room where Verity lay.
1068
01:25:27,960 --> 01:25:32,120
And then... The police were coming to
search.
1069
01:25:35,500 --> 01:25:37,320
I had to wrap her in bandages.
1070
01:25:39,600 --> 01:25:41,620
I swaddled her in a shroud.
1071
01:25:43,020 --> 01:25:45,320
And then buried her as Ralph Collins.
1072
01:25:49,480 --> 01:25:51,780
But I wore her locket all the way.
1073
01:25:54,680 --> 01:25:56,060
And now I understand.
1074
01:25:58,420 --> 01:26:00,860
I wasn't in hospital all those months,
was I?
1075
01:26:01,960 --> 01:26:02,960
You were here.
1076
01:26:04,330 --> 01:26:05,390
In Michael's room.
1077
01:26:10,650 --> 01:26:14,950
I'm not Captain Martin Waddy of the Tank
Regiment.
1078
01:26:18,210 --> 01:26:20,150
I'm Flying Officer Ralph Collins.
1079
01:26:24,810 --> 01:26:31,630
I expected you to
1080
01:26:31,630 --> 01:26:32,630
die.
1081
01:26:34,300 --> 01:26:39,140
St. Elspeth told me to atone and nurse
you back to life.
1082
01:26:42,120 --> 01:26:47,240
You were my secret, but I didn't know
what to do with you.
1083
01:26:49,700 --> 01:26:52,020
And then she granted me a miracle.
1084
01:26:53,740 --> 01:27:00,540
I read of a woman, clearly disturbed,
who wouldn't accept that her
1085
01:27:00,540 --> 01:27:02,680
husband was missing at Dunkirk.
1086
01:27:04,240 --> 01:27:05,240
Presumed dead.
1087
01:27:08,220 --> 01:27:13,800
I sat by your bed as you recovered the
memory I wanted for you.
1088
01:27:15,820 --> 01:27:17,800
And be with your wife Rowena.
1089
01:27:20,500 --> 01:27:21,500
Rowena.
1090
01:27:22,600 --> 01:27:27,100
I returned Captain Martin Waddy to his
wife.
1091
01:27:28,940 --> 01:27:30,580
She thought it was a miracle.
1092
01:27:32,330 --> 01:27:33,510
She wanted to believe.
1093
01:27:35,210 --> 01:27:36,210
Martin.
1094
01:27:37,230 --> 01:27:39,070
Army welfare, Mrs. Waddy.
1095
01:27:39,530 --> 01:27:40,530
He's home.
1096
01:27:42,470 --> 01:27:49,390
But when she recognized you, you
1097
01:27:49,390 --> 01:27:50,390
had to kill her.
1098
01:27:51,410 --> 01:27:52,490
Poor Rowena.
1099
01:27:53,910 --> 01:27:58,570
It was you, Raymond Thorne, Bonaventure
Rocks, after you'd pushed Rowena Waddy
1100
01:27:58,570 --> 01:27:59,570
to her death.
1101
01:28:01,230 --> 01:28:02,230
How do you know?
1102
01:28:06,250 --> 01:28:07,550
I found a clue.
1103
01:28:10,210 --> 01:28:15,090
And the scarecrow I'd noticed on the day
of Mrs. Waddy's murder had been moved.
1104
01:28:18,050 --> 01:28:20,510
Because you had used it in your
deception.
1105
01:28:25,470 --> 01:28:29,950
While you were killing Mrs. Waddy,
dressed in the clothes you later placed
1106
01:28:29,950 --> 01:28:34,310
Michael's case, Miss Dalrymple saw you
deep in meditation.
1107
01:28:35,250 --> 01:28:37,570
Of course you couldn't answer her.
1108
01:28:37,910 --> 01:28:42,390
So it seemed you were nowhere near the
rocks when Mrs. Waddy died.
1109
01:28:46,190 --> 01:28:48,310
I can never forgive myself.
1110
01:28:49,410 --> 01:28:51,510
It's God who forgives.
1111
01:28:55,990 --> 01:28:56,990
Please.
1112
01:28:58,230 --> 01:28:59,270
A moment.
1113
01:29:49,710 --> 01:29:51,610
There's a new world out there.
1114
01:30:23,050 --> 01:30:27,690
That's very definitely the last ever
time ever I pretend to be verity.
1115
01:30:27,890 --> 01:30:28,890
Yes, darling.
1116
01:30:29,750 --> 01:30:30,750
Thank you.
1117
01:30:30,810 --> 01:30:36,070
How many grindingly hard years for
blackmail? You're not pressing charges,
1118
01:30:36,170 --> 01:30:37,230
Amanda. Think of the papers.
1119
01:30:38,290 --> 01:30:40,450
Quite ghastly.
1120
01:30:41,490 --> 01:30:42,710
Oh, my feet.
1121
01:30:44,530 --> 01:30:47,450
Ray! Bunny's fancy dressing Saturday?
1122
01:30:47,730 --> 01:30:48,830
I'm going as none.
1123
01:30:49,490 --> 01:30:51,990
Sorry, but I'll be tip -tip -tapping on
the new novel.
1124
01:30:57,870 --> 01:30:58,870
You're jotting.
1125
01:30:59,270 --> 01:31:00,990
And? You've really got something.
1126
01:31:01,370 --> 01:31:02,370
Oh, good.
1127
01:31:02,830 --> 01:31:03,830
Good.
1128
01:31:04,150 --> 01:31:05,490
I'm thinking of giving up the police.
1129
01:31:05,830 --> 01:31:08,430
Oh, but you have the makings of an
excellent detective.
1130
01:31:09,170 --> 01:31:10,170
All aboard.
1131
01:31:53,610 --> 01:32:00,230
Let justice roll down like waters and
righteousness like an everlasting
1132
01:32:12,110 --> 01:32:16,290
Could the history books hold the key to
Barnaby and Jones' latest investigation?
1133
01:32:16,730 --> 01:32:20,990
You can find out tomorrow at nine in
Midsomer Murders here on ICB1.
1134
01:32:21,610 --> 01:32:27,330
Happy 40th birthday, Mitch. Or is it?
The film City Slickers 2 is after the
1135
01:32:27,330 --> 01:32:28,330
News next.
77664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.