Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,200 --> 00:01:03,080
Such captivating green eyes.
2
00:01:03,620 --> 00:01:07,780
Those tender and serene eyes.
3
00:01:08,580 --> 00:01:11,960
Those never ever mean eyes.
4
00:01:13,100 --> 00:01:16,640
They're so loving and true.
5
00:01:18,400 --> 00:01:21,620
Deep beneath the blue sky.
6
00:01:23,740 --> 00:01:26,880
Reflecting your green eyes.
7
00:01:27,720 --> 00:01:29,660
And the trees.
8
00:01:42,310 --> 00:01:48,450
Do you know something, Miss Marple? I
rather suspect that you and I both share
9
00:01:48,450 --> 00:01:49,450
secret passion.
10
00:01:50,290 --> 00:01:52,570
Do we, Mr. Treves?
11
00:01:53,070 --> 00:01:54,530
Murder, Miss Marple.
12
00:01:55,190 --> 00:01:56,190
Oh.
13
00:01:58,470 --> 00:02:02,370
I'm not quite sure that I would describe
it as such. Detective stories, they get
14
00:02:02,370 --> 00:02:05,050
it all wrong, don't they? They always
begin with the murder when the murder
15
00:02:05,050 --> 00:02:06,370
should come at the end, don't you think?
16
00:02:07,150 --> 00:02:08,810
In certain cases, perhaps.
17
00:02:10,229 --> 00:02:13,610
But then again... You see, Miss Marple,
I think it would be safe to say I'm
18
00:02:13,610 --> 00:02:15,150
pretty expert in these matters.
19
00:02:15,370 --> 00:02:16,370
Oh, without a doubt.
20
00:02:16,520 --> 00:02:21,340
Mr. Treves, you've devoted a whole
lifetime to the law. And 99 times out of
21
00:02:21,500 --> 00:02:25,400
a murder evolves over years, with all
the causes and events bringing certain
22
00:02:25,400 --> 00:02:27,600
people to a certain place at a certain
time.
23
00:02:27,820 --> 00:02:29,580
All... What's the word?
24
00:02:30,680 --> 00:02:32,400
Converging, Mr. Treves.
25
00:02:32,740 --> 00:02:33,740
That's it.
26
00:02:33,880 --> 00:02:37,960
Converging. Converging towards a given
spot, and then it comes wallop.
27
00:02:38,620 --> 00:02:39,620
Zero power.
28
00:02:39,880 --> 00:02:41,320
All converging.
29
00:02:42,340 --> 00:02:43,340
Converging.
30
00:02:43,620 --> 00:02:45,320
Towards zero?
31
00:02:45,850 --> 00:02:47,370
Yes. Bullseye.
32
00:02:49,590 --> 00:02:50,930
Paul Zingero.
33
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
I went into Bunty yesterday.
34
00:03:23,580 --> 00:03:24,580
Did you?
35
00:03:26,000 --> 00:03:28,920
She's asked us to join them in Monty in
July.
36
00:03:30,280 --> 00:03:31,720
And that's going to be divine.
37
00:03:33,420 --> 00:03:35,260
It's too sickening, we can't.
38
00:03:38,100 --> 00:03:39,480
We can't, can we?
39
00:03:40,920 --> 00:03:42,640
No, we can't.
40
00:03:44,540 --> 00:03:48,220
I don't want to go to dreary old Devon.
We have to.
41
00:03:48,540 --> 00:03:49,820
I owe it to Camilla.
42
00:03:50,040 --> 00:03:53,950
I know. to suck up to her a bit. It's
not a question of sucking up. It's a
43
00:03:53,950 --> 00:03:55,010
question of affection.
44
00:03:56,270 --> 00:03:58,370
And piles of dosh.
45
00:04:00,330 --> 00:04:01,870
You know she hates me.
46
00:04:02,330 --> 00:04:06,210
Of course she doesn't. It's all about
Audrey. I know it is. Amanda's never
47
00:04:06,210 --> 00:04:07,210
forgiven me.
48
00:04:07,270 --> 00:04:08,270
She's old.
49
00:04:09,670 --> 00:04:12,610
Her generation finds divorce hard to
take.
50
00:04:13,350 --> 00:04:15,430
She even thinks you behave badly.
51
00:04:16,630 --> 00:04:17,630
I did.
52
00:04:19,560 --> 00:04:21,940
Just because Audrey chose to make such a
frightful fuss.
53
00:04:23,040 --> 00:04:24,260
She had a nervous breakdown.
54
00:04:24,860 --> 00:04:26,020
She was playing up.
55
00:04:26,780 --> 00:04:30,280
You have to learn to lose gracefully.
You have to accept these things.
56
00:04:30,900 --> 00:04:31,900
She did.
57
00:04:32,380 --> 00:04:34,120
She divorced me so we could marry.
58
00:04:35,660 --> 00:04:37,940
Anyway, we do have nothing in common.
59
00:04:39,500 --> 00:04:41,220
She's just like a mangled old dishcloth.
60
00:04:41,860 --> 00:04:43,420
She gives me the creeps.
61
00:04:49,940 --> 00:04:52,880
Perhaps we should join Bunty down in
Monte Carlo.
62
00:04:53,400 --> 00:04:54,820
What about Devon, Camilla?
63
00:04:55,360 --> 00:04:56,720
They can always pop down in September.
64
00:04:57,360 --> 00:04:59,420
But I thought she's always there in
September.
65
00:04:59,940 --> 00:05:01,940
Audrey, you mean. Of course, Audrey.
66
00:05:02,580 --> 00:05:04,600
We can't be there at the same time.
67
00:05:05,380 --> 00:05:06,780
She thinks it's quite a good idea.
68
00:05:07,980 --> 00:05:09,560
How do you know what Audrey thinks?
69
00:05:09,900 --> 00:05:11,280
I happened to run into her yesterday.
70
00:05:12,300 --> 00:05:13,300
Run into her?
71
00:05:14,020 --> 00:05:17,340
Never said. You didn't tell me you'd
bumped into Bunty till this morning.
72
00:05:17,520 --> 00:05:21,460
Bunty's not my ex. It was pure chance.
We had a little chat.
73
00:05:22,040 --> 00:05:24,380
Actually, she was very nice. She even
asked how you were.
74
00:05:24,680 --> 00:05:25,680
Oh, sweetheart.
75
00:05:26,000 --> 00:05:27,640
And then it sort of came to me.
76
00:05:29,280 --> 00:05:33,740
How much more sensible it would be if
you two could be friends.
77
00:05:35,260 --> 00:05:38,300
It would make me so happy if this could
work out.
78
00:05:45,380 --> 00:05:47,360
Preposterous. The boy must be barking.
79
00:05:47,850 --> 00:05:48,850
It does seem rather odd.
80
00:05:49,090 --> 00:05:50,690
Wives making friends.
81
00:05:50,990 --> 00:05:52,330
Oh, it's too revolted.
82
00:05:52,910 --> 00:05:55,050
No, no, no, it can't be Neville's idea.
83
00:05:55,350 --> 00:05:58,270
It must have come from that ghastly
trollopy marriage. Well, people tend to
84
00:05:58,270 --> 00:06:01,210
little more relaxed nowadays about this
sort of thing. Not under my roof.
85
00:06:01,430 --> 00:06:05,050
And it's only because Matthew, God rest
his soul, was so devoted to the boy that
86
00:06:05,050 --> 00:06:08,750
I allow that scarlet -toed creature here
at all. I do not like her.
87
00:06:09,350 --> 00:06:13,910
The way she pursued Neville until his
marriage was in tatters. No, I blame her
88
00:06:13,910 --> 00:06:14,990
entirely for the whole thing.
89
00:06:15,470 --> 00:06:19,550
Well... Neville had a little to do with
it. Well, of course he did, stupid boy.
90
00:06:19,850 --> 00:06:26,210
But if it hadn't been for that harlot's
persistence... Poor Audrey. What that
91
00:06:26,210 --> 00:06:27,230
woman's been through.
92
00:06:27,810 --> 00:06:29,890
And she was so nearly such a good wife.
93
00:06:30,290 --> 00:06:32,190
If only she'd been a little more
athletic.
94
00:06:39,130 --> 00:06:42,910
Nowadays, there's simply no...
Discretion? Exactly.
95
00:06:43,530 --> 00:06:47,950
So girls like Kay Mortimer go around
stealing other people's husbands and
96
00:06:47,950 --> 00:06:51,550
about with entirely unsuitable types,
like that young man who's always hanging
97
00:06:51,550 --> 00:06:52,549
around her.
98
00:06:52,550 --> 00:06:53,550
Ted Latimer?
99
00:06:54,030 --> 00:06:58,650
Yes. Touch of the day girl, I suspect.
Unless he wears make -up, which wouldn't
100
00:06:58,650 --> 00:06:59,650
at all surprise me.
101
00:07:00,050 --> 00:07:03,790
Well, he's a friend from her Riviera
days. And I'd very much like to know how
102
00:07:03,790 --> 00:07:05,530
manages to live the way that he does.
103
00:07:06,650 --> 00:07:08,230
By his width, I would imagine.
104
00:07:08,710 --> 00:07:12,210
I expect he'll be loafing about at
Easterhead while they're here.
105
00:07:12,830 --> 00:07:15,310
Oh, why can't everyone leave me in
peace?
106
00:07:15,830 --> 00:07:19,850
Old Freddie Treves practically next door
at the Balmoral Court.
107
00:07:20,530 --> 00:07:24,870
Thomas Royd, boring as all senseless
with tales from a lair.
108
00:07:25,230 --> 00:07:26,410
And Miss Marple, of course.
109
00:07:26,690 --> 00:07:28,210
Oh, and of course, Marple.
110
00:07:29,210 --> 00:07:31,930
A sketching holiday, I ask you.
111
00:07:32,830 --> 00:07:34,430
She'll be over at Easter Head too.
112
00:07:35,670 --> 00:07:36,990
Marple and the gigolo.
113
00:07:37,670 --> 00:07:38,950
Now, there's a thought.
114
00:07:39,790 --> 00:07:43,070
No doubt she'll be poking her nose in
everywhere. She was just the same at
115
00:07:43,070 --> 00:07:44,970
school and such a ghastly swat.
116
00:07:46,410 --> 00:07:49,070
Perhaps you'd prefer that I put Neville
off. Oh, no.
117
00:07:49,310 --> 00:07:50,510
Let them all do what they want.
118
00:07:51,010 --> 00:07:52,850
With any luck, I'll be dead by
September.
119
00:08:16,520 --> 00:08:17,520
Is backhand good?
120
00:08:18,080 --> 00:08:19,080
I'll give him that.
121
00:08:20,280 --> 00:08:22,440
I wasn't expecting for you here.
122
00:08:22,920 --> 00:08:23,960
Oh, you know me.
123
00:08:24,800 --> 00:08:25,940
Never miss an opportunity.
124
00:08:27,940 --> 00:08:29,800
And how's the devoted wife today?
125
00:08:30,800 --> 00:08:32,000
Absolutely furious.
126
00:08:36,740 --> 00:08:40,880
Fierce. I never thought it into his head
all this stuff, and it's Audrey and I,
127
00:08:40,940 --> 00:08:44,860
Audrey, mind, that we should become
bosom buddies.
128
00:08:47,600 --> 00:08:49,560
What on earth for? I haven't the
faintest idea.
129
00:08:49,980 --> 00:08:52,180
Have you ever heard of anything so
stupid?
130
00:08:52,460 --> 00:08:55,820
And he wants us all to go on a jolly
holiday together down to Camilla's in
131
00:08:55,820 --> 00:08:58,040
Devon. I don't know what's got into him.
132
00:08:59,300 --> 00:09:00,300
When are you going?
133
00:09:00,320 --> 00:09:01,320
September, apparently.
134
00:09:01,660 --> 00:09:03,060
Bound to be her doing.
135
00:09:04,320 --> 00:09:05,320
Neat little cat.
136
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
Don't worry, sugar.
137
00:09:07,020 --> 00:09:08,220
I'll be there to hold your hand.
138
00:09:09,000 --> 00:09:10,880
I'll book a room again at that hotel
across the bay.
139
00:09:45,079 --> 00:09:45,760
I must
140
00:09:45,760 --> 00:09:55,800
say,
141
00:09:55,840 --> 00:09:59,200
my dear, I found Neville's suggestion
quite disgusting. It might, you know, be
142
00:09:59,200 --> 00:10:00,200
rather good thing.
143
00:10:00,250 --> 00:10:03,990
But you can't want to be here with that
dreadful woman. It's not that bad, and
144
00:10:03,990 --> 00:10:06,590
if Neville wants it. But do you want it?
145
00:10:07,010 --> 00:10:08,050
That's the question.
146
00:10:09,130 --> 00:10:10,130
Yes?
147
00:10:13,310 --> 00:10:14,309
My God.
148
00:10:14,310 --> 00:10:15,310
What is it?
149
00:10:16,730 --> 00:10:20,310
Back in there, I thought it was Rita
Hayworth. You stupid child.
150
00:10:20,650 --> 00:10:21,830
That gorgeous old thing.
151
00:10:22,630 --> 00:10:24,410
Rude, horrible creature.
152
00:10:26,390 --> 00:10:27,390
How are you?
153
00:10:28,370 --> 00:10:29,370
Irresistible.
154
00:10:29,860 --> 00:10:32,560
We've been so looking forward to this,
darling, haven't we? We couldn't wait.
155
00:10:33,040 --> 00:10:34,040
Hello, Camilla.
156
00:10:34,600 --> 00:10:36,060
OK. Yeah.
157
00:10:37,040 --> 00:10:37,839
Shuttled in?
158
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Yeah, thank you.
159
00:10:40,480 --> 00:10:41,480
Naughty boy.
160
00:10:45,380 --> 00:10:47,240
It was all perfectly ghastly.
161
00:10:59,600 --> 00:11:00,600
Hello, Mary.
162
00:11:01,960 --> 00:11:03,020
How lovely.
163
00:11:04,840 --> 00:11:05,840
Seven years.
164
00:11:06,160 --> 00:11:07,160
Nearly eight.
165
00:11:07,300 --> 00:11:08,300
Is it really?
166
00:11:08,600 --> 00:11:09,600
That's long.
167
00:11:14,500 --> 00:11:15,500
How's the plantation?
168
00:11:16,080 --> 00:11:17,240
A damned hard work.
169
00:11:17,520 --> 00:11:18,520
Rubber, isn't it?
170
00:11:18,900 --> 00:11:21,720
Yes, but I'm thinking of branching out
into Saga.
171
00:11:22,800 --> 00:11:23,800
Saga?
172
00:11:25,260 --> 00:11:28,720
Well, nothing's changed much around
here.
173
00:11:29,290 --> 00:11:30,950
Oh, that vile new hotel.
174
00:12:01,130 --> 00:12:03,710
Nice of the old girl to put me up. I
hope it hasn't been a bother.
175
00:12:04,230 --> 00:12:06,010
It's the gods, then, believe me.
176
00:12:07,050 --> 00:12:09,250
Audrey's particularly looking forward to
seeing you.
177
00:12:09,550 --> 00:12:10,550
Is she?
178
00:12:11,090 --> 00:12:13,850
Things have been very difficult with
Neville and his wife there as well.
179
00:12:14,470 --> 00:12:15,630
His idea, apparently.
180
00:12:16,330 --> 00:12:18,150
Not a very good one, as it turns out.
181
00:12:18,450 --> 00:12:19,750
What exactly is the problem?
182
00:12:20,090 --> 00:12:21,090
Well, that's just it.
183
00:12:21,150 --> 00:12:24,350
It's hard to put one's finger on. I
mean, Audrey's been charming about the
184
00:12:24,350 --> 00:12:26,910
thing, but one never really knows with
her.
185
00:12:41,420 --> 00:12:44,460
Mr. Treed, sir, welcome back to the
Balmoral Court.
186
00:12:44,800 --> 00:12:48,900
Oh, Mrs. Rogers, the old gaff all speak
in Spanish. There's been a slight change
187
00:12:48,900 --> 00:12:51,960
of plans, sir. Oh? But I'm sure you
won't be disappointed.
188
00:12:54,320 --> 00:12:58,120
There she is, stately as a galleon.
189
00:12:58,720 --> 00:13:00,620
Yes, dear old Gull's Point.
190
00:13:26,660 --> 00:13:27,700
No! Stop!
191
00:13:29,220 --> 00:13:30,220
What the devil?
192
00:13:30,400 --> 00:13:37,140
Oh, I'm so sorry. I didn't mean to
startle you, but I thought... Ah!
193
00:13:38,480 --> 00:13:41,660
Yes, I'm afraid I've always tended to
stand too near the edge.
194
00:13:41,880 --> 00:13:44,280
Yes, it is rather tempting, isn't it?
195
00:13:44,700 --> 00:13:46,600
Had to fetch this. Thought I'd get some
air.
196
00:13:47,080 --> 00:13:48,080
It's never strange.
197
00:13:49,040 --> 00:13:50,040
I know.
198
00:13:50,740 --> 00:13:51,740
Jane Marple.
199
00:13:51,980 --> 00:13:54,280
I just popped in to see Camilla and...
200
00:13:54,640 --> 00:13:56,080
Came up here to try a little sketch.
201
00:13:56,480 --> 00:13:57,199
Brenda, where's I?
202
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
Oh, yes.
203
00:13:58,280 --> 00:13:59,580
We go back a long way.
204
00:13:59,980 --> 00:14:00,980
On and on.
205
00:14:01,700 --> 00:14:05,980
Such a pity about Wimbledon, Mr.
Strange. That boy who beat you, very.
206
00:14:06,480 --> 00:14:07,480
Merrick.
207
00:14:07,820 --> 00:14:09,300
Flash in the pan, I'm sure.
208
00:14:09,640 --> 00:14:11,120
The best man on the day.
209
00:14:13,280 --> 00:14:14,239
Sporting life.
210
00:14:14,240 --> 00:14:16,160
Oh, how fascinating.
211
00:14:17,680 --> 00:14:19,740
You must tell me all about it this
evening.
212
00:14:20,140 --> 00:14:21,840
This evening? That would be nice.
213
00:14:24,330 --> 00:14:25,330
Goodbye, then.
214
00:14:25,490 --> 00:14:26,490
Strange.
215
00:14:29,770 --> 00:14:31,230
Still the same old Thomas.
216
00:14:31,970 --> 00:14:33,510
Thought you might have perked up a bit.
217
00:14:34,470 --> 00:14:36,750
Now, Adrian, he was a bright spark.
218
00:14:38,050 --> 00:14:39,050
Such a waste.
219
00:14:40,230 --> 00:14:42,670
You should have made it to the funeral.
It was difficult.
220
00:14:42,870 --> 00:14:43,629
There's no excuse.
221
00:14:43,630 --> 00:14:44,409
He was your brother.
222
00:14:44,410 --> 00:14:46,510
He came off the road very close to here,
you know.
223
00:14:47,010 --> 00:14:48,010
So I gathered.
224
00:14:48,130 --> 00:14:49,370
Exactly a year ago.
225
00:14:50,510 --> 00:14:53,270
Do you know what he was doing down here?
Haven't a clue.
226
00:14:53,800 --> 00:14:56,740
What's more, he never came to see me,
which was most unlike him.
227
00:15:00,000 --> 00:15:02,460
So, good to be back?
228
00:15:03,820 --> 00:15:08,040
Your timing's not too clever, I must
say. Mary mentioned that. Don't know
229
00:15:08,040 --> 00:15:10,220
got into Neville bringing those two
together.
230
00:15:12,480 --> 00:15:16,260
Still, it may have its compensations.
231
00:15:17,080 --> 00:15:18,080
What do you mean?
232
00:15:19,940 --> 00:15:23,360
You've always had a soft spot for
Audrey, haven't you, Thomas?
233
00:15:23,770 --> 00:15:27,130
From the time you were children, when
your parents took her in. She was like a
234
00:15:27,130 --> 00:15:28,330
sifter to me and Adrian.
235
00:15:28,590 --> 00:15:29,970
Oh, I think she was rather more than
that.
236
00:15:31,050 --> 00:15:34,510
And then Neville came along and snatched
her from under your nose, didn't he?
237
00:15:35,090 --> 00:15:36,790
Oh, don't look so miserable.
238
00:15:38,310 --> 00:15:40,970
Perhaps patience will finally reap its
reward.
239
00:15:43,850 --> 00:15:46,370
This is all I could find, the
illustrated post.
240
00:15:47,130 --> 00:15:48,130
That'll do, I suppose.
241
00:15:50,170 --> 00:15:51,930
Neville? I'm so sorry, Neville.
242
00:15:52,620 --> 00:15:53,780
I thought he was speaking to me.
243
00:16:02,500 --> 00:16:04,160
I'm so sorry.
244
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
Who the hell are you?
245
00:16:05,420 --> 00:16:07,660
Royd. Thomas Royd. Oh, yes.
246
00:16:07,940 --> 00:16:09,560
The man from Malaya. That's right.
247
00:16:10,040 --> 00:16:12,040
Well, if I were you, I'd go back pronto.
248
00:16:13,480 --> 00:16:15,660
Ah, Royd. Hello there.
249
00:16:16,260 --> 00:16:17,520
Strange. Are you right?
250
00:16:18,960 --> 00:16:20,080
But the wife, I suppose.
251
00:16:20,340 --> 00:16:21,400
In a manner of speaking.
252
00:16:22,439 --> 00:16:23,860
Yeah. I'd better go now.
253
00:16:30,860 --> 00:16:32,320
Why did you give it to her?
254
00:16:32,540 --> 00:16:33,539
It's only a magazine.
255
00:16:33,540 --> 00:16:35,420
You gave it to her and not to me.
256
00:16:35,680 --> 00:16:36,439
What's it matter?
257
00:16:36,440 --> 00:16:38,460
Of course it matters. I'm your wife.
258
00:16:39,260 --> 00:16:41,940
You humiliated me and that's exactly
what she wants.
259
00:16:42,560 --> 00:16:45,440
She's trying to turn you against me.
You've got to stop this.
260
00:16:46,180 --> 00:16:47,920
I hate it here.
261
00:16:48,220 --> 00:16:49,220
You've only just arrived.
262
00:16:49,900 --> 00:16:50,900
Please, Neville.
263
00:16:51,820 --> 00:16:53,860
We're staying, and that's that.
264
00:17:00,620 --> 00:17:01,620
Welcome back.
265
00:17:05,900 --> 00:17:06,900
Miss Martin.
266
00:17:07,660 --> 00:17:08,660
Thank you.
267
00:17:13,220 --> 00:17:14,220
Thank you.
268
00:17:17,300 --> 00:17:19,619
So, here we all are.
269
00:17:21,550 --> 00:17:22,869
Is Camilla not joining us?
270
00:17:23,069 --> 00:17:26,170
I'm afraid not, Miss Markle. Nowadays
she prefers her own room.
271
00:17:26,930 --> 00:17:28,430
Is your hotel comfortable?
272
00:17:28,890 --> 00:17:29,889
Oh, yes.
273
00:17:29,890 --> 00:17:31,990
Most comfortable, thank you. Yes.
274
00:17:32,870 --> 00:17:34,030
It's not a bad old dive.
275
00:17:34,590 --> 00:17:36,210
And top -notch billiards.
276
00:17:36,430 --> 00:17:39,170
We should all come over one day. We've
got a lovely sandy beach.
277
00:17:39,510 --> 00:17:41,330
I was thinking of going sailing
tomorrow.
278
00:17:41,890 --> 00:17:42,890
I'd like that.
279
00:17:42,930 --> 00:17:43,930
We could all go sailing.
280
00:17:44,110 --> 00:17:45,350
I thought you were playing golf.
281
00:17:45,750 --> 00:17:46,830
I can play another day.
282
00:17:50,280 --> 00:17:51,500
Do you play golf, Kay?
283
00:17:52,940 --> 00:17:55,140
Hardly. She'd be good if she took the
trouble.
284
00:17:56,420 --> 00:17:57,980
She's got a natural swing.
285
00:18:00,620 --> 00:18:02,700
Do you play games, Audrey?
286
00:18:03,820 --> 00:18:04,820
No, I don't.
287
00:18:06,220 --> 00:18:08,920
So you and Camilla were at school
together, Miss Marple?
288
00:18:09,240 --> 00:18:10,380
Yes, indeed.
289
00:18:10,840 --> 00:18:11,840
There's a thought.
290
00:18:12,100 --> 00:18:14,480
The two of you in boaters and gym slips.
291
00:18:15,260 --> 00:18:17,800
How long have you known Camilla, Mr
Treves?
292
00:18:18,170 --> 00:18:22,510
Oh, we go back years. Through Matthew,
that's how I know her. Matt and I took
293
00:18:22,510 --> 00:18:23,510
silk together, yes.
294
00:18:23,750 --> 00:18:27,870
And whenever I'm down in this part of
the world, I always make sure I see the
295
00:18:27,870 --> 00:18:28,609
old girl.
296
00:18:28,610 --> 00:18:31,110
Mr Treves is staying close by at the
Balmoral Court.
297
00:18:31,670 --> 00:18:34,790
We always have the same suite, don't
you, Mr Treves? Not this year,
298
00:18:34,850 --> 00:18:38,330
unfortunately. Some cock -up with the
booking said they'd put me up top.
299
00:18:38,590 --> 00:18:41,130
Oh. Good job they've got a lift.
300
00:18:42,570 --> 00:18:43,890
Ticky -ticker, you see.
301
00:18:44,130 --> 00:18:47,910
Still. Sharp as a knife, eh, Mr. Prince?
Oh, yes.
302
00:18:48,210 --> 00:18:50,290
I haven't forgotten who I am yet.
303
00:18:50,950 --> 00:18:53,630
I say, that medic's doing rather well,
isn't he?
304
00:18:55,550 --> 00:18:58,070
Gave you a damn good thrashing at any
rate, eh?
305
00:19:29,280 --> 00:19:30,560
Oh,
306
00:19:39,080 --> 00:19:42,160
that hair flame red, unforgettable.
307
00:20:11,340 --> 00:20:12,340
Will you get it done?
308
00:20:26,340 --> 00:20:29,900
Relationship compliments, Miss Marple.
And she would be glad to see you up in
309
00:20:29,900 --> 00:20:31,040
her room. Thank you.
310
00:20:42,010 --> 00:20:43,070
Everyone behaving themselves?
311
00:20:43,730 --> 00:20:47,850
Yeah. It was the most delicious dinner.
I expect the gigolo put that dreadful
312
00:20:47,850 --> 00:20:49,590
racket on, or was it the frightful Kay?
313
00:20:49,890 --> 00:20:52,830
They seemed to be having a good time.
It's not a bloody dance hall.
314
00:20:56,470 --> 00:20:57,470
Sketching, eh?
315
00:20:58,210 --> 00:20:59,310
Been at it long?
316
00:20:59,710 --> 00:21:00,710
Nope.
317
00:21:00,890 --> 00:21:03,170
But I must say... Always good with your
hands, weren't you?
318
00:21:04,750 --> 00:21:06,570
Needlework, pottery, all that sort of
nonsense.
319
00:21:07,130 --> 00:21:08,230
Too fiddly for me.
320
00:21:08,720 --> 00:21:11,600
Much preferred to be stomping around a
pitch with a stick in my hand.
321
00:21:11,840 --> 00:21:15,580
I remember. The only exercise I get now
is lifting these damn things to my lips.
322
00:21:20,800 --> 00:21:22,860
We weren't that bad looking, were we,
Jane?
323
00:21:23,220 --> 00:21:24,220
No.
324
00:21:24,940 --> 00:21:26,460
I think we were... Look at us now.
325
00:21:27,060 --> 00:21:29,820
Two old crocs waiting to drop off the
twig.
326
00:21:36,660 --> 00:21:37,660
My earring.
327
00:21:39,020 --> 00:21:40,020
Oh, sorry.
328
00:21:41,400 --> 00:21:44,540
Wait a second. Wait a second. Let me
help.
329
00:21:48,120 --> 00:21:50,480
So, what do you think to the harem?
330
00:21:51,360 --> 00:21:56,600
I'm not sure. I just can't fathom how a
chap could leave Audrey for Kay.
331
00:21:57,020 --> 00:21:59,380
It does happen. Of course it happens.
332
00:21:59,700 --> 00:22:02,020
But if you were a man, wouldn't she
drive you off your nut?
333
00:22:03,140 --> 00:22:04,400
Perhaps it won't last.
334
00:22:04,780 --> 00:22:05,900
He may marry again.
335
00:22:06,560 --> 00:22:09,020
Maybe even return to his first wife.
336
00:22:09,240 --> 00:22:10,240
To Audrey?
337
00:22:10,260 --> 00:22:14,940
Oh, no, never. No, she's too proud. Ooh,
where love is concerned, pride is a
338
00:22:14,940 --> 00:22:18,820
quality more often spoken of than acted
on. Don't pontificate, Jane.
339
00:22:19,480 --> 00:22:21,680
Sets my teeth on edge, what's left of
them.
340
00:22:21,880 --> 00:22:23,320
No, no, you don't understand.
341
00:22:23,700 --> 00:22:28,140
Audrey was head over heels for Neville,
and after he left, she never wanted to
342
00:22:28,140 --> 00:22:28,999
see him again.
343
00:22:29,000 --> 00:22:30,000
Yet she's here now.
344
00:22:31,380 --> 00:22:33,880
Perhaps she wanted to show that she
doesn't care anymore.
345
00:22:34,730 --> 00:22:36,250
Or would like to think so.
346
00:22:36,650 --> 00:22:40,050
You don't mean she might still hold the
candle for him? What?
347
00:22:40,350 --> 00:22:46,250
Oh, no, no, no. She's behaving perfectly
in an impossible situation.
348
00:22:46,830 --> 00:22:50,210
Whereas Neville is behaving very badly
indeed.
349
00:22:53,330 --> 00:22:54,330
Ah,
350
00:22:55,030 --> 00:22:59,270
Miss Balfour dismissed the royal
pretzels, kept her down. Oh, that's most
351
00:22:59,270 --> 00:23:02,170
of you, Mr. Treves. But I think perhaps
not.
352
00:23:02,730 --> 00:23:04,630
Just as well. Probably killed me.
353
00:23:07,310 --> 00:23:10,170
Oh, that young fellow knows his onions?
354
00:23:10,610 --> 00:23:12,530
Yes. Quite the professional.
355
00:23:13,730 --> 00:23:15,330
Rather decorative, too.
356
00:23:15,650 --> 00:23:17,870
I wonder what he does for a living.
357
00:23:18,090 --> 00:23:20,230
One can only imagine, eh?
358
00:23:20,530 --> 00:23:23,510
I think you're quite a shrewd observer,
Mr. Treves.
359
00:23:23,810 --> 00:23:27,690
You're a shrewd observer yourself, you
know something, Miss Markham? I rather
360
00:23:27,690 --> 00:23:30,430
suspect that you and I both share a
secret passion.
361
00:23:30,790 --> 00:23:31,790
Do we?
362
00:23:31,930 --> 00:23:32,930
Mr. James?
363
00:23:33,730 --> 00:23:35,410
What would that be, I wonder?
364
00:23:36,570 --> 00:23:37,870
Murder, Miss Marple.
365
00:23:41,490 --> 00:23:43,690
Time for your tonic, m 'lady.
366
00:23:49,630 --> 00:23:51,650
Waste disposal on the men, Barrett?
367
00:23:51,890 --> 00:23:52,890
Oh, no, m 'lady.
368
00:23:53,090 --> 00:23:55,450
I'll be forever a slave to my bowels.
369
00:24:05,800 --> 00:24:09,500
I see they've acquitted the morphine
murderer. It was in the Times this
370
00:24:09,760 --> 00:24:10,760
Morphine murderer?
371
00:24:11,060 --> 00:24:12,840
Jumped the gun calling him that in the
first place.
372
00:24:13,320 --> 00:24:15,260
Accidental overdose, they declared it.
373
00:24:15,480 --> 00:24:17,000
You sound sceptical, Mr.
374
00:24:17,200 --> 00:24:21,320
Royd. Well, it sounds pretty dodgy to
me, where there's smoke and all that.
375
00:24:21,820 --> 00:24:23,120
I knew a case once.
376
00:24:23,580 --> 00:24:24,580
Oh, perhaps not.
377
00:24:24,960 --> 00:24:26,600
Oh, do go on, Mr. Treves.
378
00:24:26,920 --> 00:24:30,540
Oh, it concerned two children. They were
playing with bows and arrows, and one
379
00:24:30,540 --> 00:24:33,280
shot an arrow through the other one's
eye, and the poor child died.
380
00:24:34,620 --> 00:24:37,500
A regrettable accident, the inquest
concluded.
381
00:24:37,960 --> 00:24:38,879
Was that it?
382
00:24:38,880 --> 00:24:42,240
Yes. There was, of course, another side
to the story. A farmer sometime
383
00:24:42,240 --> 00:24:46,740
previously happened to have noticed the
child who fired the fatal shot,
384
00:24:46,900 --> 00:24:51,060
practicing. You mean it might not have
been an accident at all?
385
00:24:51,380 --> 00:24:54,760
Well, I don't know, but it was stated at
the inquest that neither child had ever
386
00:24:54,760 --> 00:24:55,920
used a bow and arrow before.
387
00:24:56,260 --> 00:24:57,260
What did the farmer do?
388
00:24:57,420 --> 00:24:58,420
He did nothing.
389
00:24:59,380 --> 00:25:02,040
Perhaps he felt the child should be
given the benefit of a doubt.
390
00:25:02,890 --> 00:25:06,930
But you're in no doubt, are you, Mr
Treve? It was murder, Mrs Strange,
391
00:25:07,050 --> 00:25:10,450
particularly ingenious and planned down
to the last detail.
392
00:25:10,670 --> 00:25:11,670
What was the reason?
393
00:25:12,010 --> 00:25:14,070
Childish revenge for a perceived
injustice.
394
00:25:15,610 --> 00:25:21,550
But to keep hold of that intent, quietly
practising day after day, and then the
395
00:25:21,550 --> 00:25:27,810
final piece of acting, with the accident
and the pretense of grief, that could
396
00:25:27,810 --> 00:25:30,970
only stem from the wickedest mind.
397
00:25:32,300 --> 00:25:35,940
Well, now, there's food for thought.
What happened?
398
00:25:36,180 --> 00:25:37,360
Change of name.
399
00:25:37,740 --> 00:25:40,380
The child is now an adult somewhere in
the world.
400
00:25:40,620 --> 00:25:45,340
The question is, does that person still
have a murderer's heart?
401
00:25:46,200 --> 00:25:47,840
It was a long time ago.
402
00:25:48,480 --> 00:25:51,380
But I would recognize my little killer
anywhere.
403
00:25:52,480 --> 00:25:53,480
Surely not.
404
00:25:55,220 --> 00:25:56,220
Oh, yes.
405
00:25:58,220 --> 00:26:00,820
Because of a certain physical
peculiarity.
406
00:26:01,810 --> 00:26:04,150
But I best not dwell on the subject.
407
00:26:05,070 --> 00:26:06,350
I shall be on my way.
408
00:26:06,550 --> 00:26:08,130
Oh, have another drink, Mr. Treese.
409
00:26:13,550 --> 00:26:14,690
Why not come out for a little?
410
00:26:15,110 --> 00:26:16,330
I think I shall go to bed.
411
00:26:25,510 --> 00:26:28,510
Do excuse me. I must see that Lady
Tresillian's settled.
412
00:26:29,960 --> 00:26:31,680
You've danced me off my feet, Teddy.
413
00:26:31,920 --> 00:26:33,380
I simply must go to bed.
414
00:26:35,020 --> 00:26:36,020
Good night, everyone.
415
00:26:36,700 --> 00:26:37,700
Good night, Teddy.
416
00:26:37,920 --> 00:26:40,300
Oh, there's a plan I've put to come to
Easter Head tomorrow.
417
00:26:43,520 --> 00:26:44,740
Whenever you're ready, Miss Marple.
418
00:26:45,940 --> 00:26:48,320
That's very kind of you, Mr Latimer.
419
00:26:48,700 --> 00:26:50,840
I nearly forgot. There's something I
have to get from the car.
420
00:26:52,340 --> 00:26:55,020
What a restless young man.
421
00:26:56,240 --> 00:26:58,400
A friend of Mrs. Strange, I understand.
422
00:26:58,860 --> 00:27:00,100
Of Kay Strange, yes.
423
00:27:02,200 --> 00:27:03,260
Confusing, isn't it?
424
00:27:03,860 --> 00:27:05,400
Having two of them in the house.
425
00:27:06,180 --> 00:27:09,800
More uncomfortable, I would imagine, for
the original Mrs. Strange.
426
00:27:10,040 --> 00:27:11,040
I expect so.
427
00:27:12,080 --> 00:27:13,880
You were brought up together, weren't
you?
428
00:27:14,540 --> 00:27:15,780
You and Audrey Strange.
429
00:27:16,380 --> 00:27:18,220
Yes. You must know her well.
430
00:27:18,980 --> 00:27:21,460
Why did she come, Mr. Roy?
431
00:27:21,880 --> 00:27:23,940
I suppose she didn't like to refuse.
432
00:27:24,510 --> 00:27:26,890
I wonder why he would be anxious for
such a reunion.
433
00:27:27,390 --> 00:27:28,390
I really don't know.
434
00:27:28,550 --> 00:27:30,290
It's stupid of him, if you ask me.
435
00:27:31,050 --> 00:27:32,350
Good night.
436
00:27:32,650 --> 00:27:33,650
Good night.
437
00:27:35,650 --> 00:27:37,090
I'm so sorry about that.
438
00:27:37,450 --> 00:27:38,770
Your coat, Miss Markle.
439
00:27:43,970 --> 00:27:45,570
You must come again.
440
00:27:45,970 --> 00:27:48,130
You seem to have cheered her up
enormously.
441
00:27:50,710 --> 00:27:52,450
What have you got there? Dance records.
442
00:27:53,100 --> 00:27:54,240
Kay asked me to bring them over.
443
00:27:55,700 --> 00:27:56,700
She didn't say.
444
00:28:02,420 --> 00:28:03,420
Ted?
445
00:28:05,720 --> 00:28:06,720
We'll make a move.
446
00:28:06,800 --> 00:28:07,800
Motor's out front.
447
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Goodbye.
448
00:28:11,820 --> 00:28:13,640
Trish? Hmm? Trish?
449
00:28:15,500 --> 00:28:16,920
I'll walk you back, shall I?
450
00:28:17,140 --> 00:28:18,119
Yes, please.
451
00:28:18,120 --> 00:28:19,960
Yes. It's a beautiful night. Yes.
452
00:28:20,340 --> 00:28:22,920
You know, I think I might join you. A
little air would be lovely.
453
00:28:24,400 --> 00:28:25,400
Thank you.
454
00:28:31,800 --> 00:28:32,800
Delightful evening.
455
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
Miss Alden.
456
00:28:40,620 --> 00:28:41,740
Most instructive.
457
00:28:42,620 --> 00:28:43,640
Instructive? Hear that, ma 'am?
458
00:28:44,660 --> 00:28:46,020
We old fogies, you know.
459
00:28:47,470 --> 00:28:48,770
You notice quite a lot.
460
00:28:49,330 --> 00:28:51,330
You don't have to tell me, Mr. James.
461
00:28:53,370 --> 00:28:54,990
Oh, Thomas, you gave me a shock.
462
00:28:55,250 --> 00:28:57,110
I've been down to the ferry for a bit of
a walk.
463
00:28:58,050 --> 00:29:00,730
No, nightmare, shh, shh, shh.
464
00:29:01,530 --> 00:29:05,550
Quiet as the grave, which is perhaps why
I feel all at home.
465
00:29:08,070 --> 00:29:09,290
Damnation. What's wrong?
466
00:29:09,610 --> 00:29:10,610
Liv's out of order.
467
00:29:10,830 --> 00:29:12,130
I'm going to have to walk up.
468
00:29:12,350 --> 00:29:15,850
Well, you could always come back and
stay the night. Nonsense. Fit as a fit.
469
00:29:15,850 --> 00:29:16,850
as a fiddle.
470
00:29:17,050 --> 00:29:23,470
Let me come up with you. I wouldn't hear
of it. If I go slowly, slowly, one
471
00:29:23,470 --> 00:29:28,110
step, two step, up the wooden hill.
472
00:29:29,650 --> 00:29:30,670
Good night, lady.
473
00:29:32,130 --> 00:29:33,590
Good night, sweet lady.
474
00:29:33,910 --> 00:29:34,910
Good night, Mr. Tree.
475
00:29:35,070 --> 00:29:35,649
Good night.
476
00:29:35,650 --> 00:29:36,509
Good night.
477
00:29:36,510 --> 00:29:37,510
Good night.
478
00:30:19,600 --> 00:30:22,800
Such an odd story Mr. Treeve told last
night, wasn't it?
479
00:30:23,880 --> 00:30:25,360
The child in the bow and arrow.
480
00:30:27,720 --> 00:30:29,380
And his shiver up my spine.
481
00:30:31,780 --> 00:30:33,280
He's such a funny old dick.
482
00:30:36,820 --> 00:30:39,420
Kay and Ted go quite well together,
don't they?
483
00:30:40,620 --> 00:30:41,620
Of course they do.
484
00:30:42,920 --> 00:30:45,040
They like the same things, have the same
opinions.
485
00:30:47,060 --> 00:30:48,060
What a pity.
486
00:30:49,949 --> 00:30:52,850
What? Well, I was going to say, what a
pity it was she ever met Neville.
487
00:30:53,650 --> 00:30:55,110
I'd rather not talk about it.
488
00:30:55,430 --> 00:30:57,030
Of course.
489
00:30:57,830 --> 00:30:58,830
Stupid of me.
490
00:30:59,430 --> 00:31:03,170
I'd hope maybe that we got over it.
Nothing to get over.
491
00:31:04,330 --> 00:31:05,890
I hope they'll be very happy together.
492
00:31:07,010 --> 00:31:08,350
Well, that's very nice of you.
493
00:31:08,710 --> 00:31:09,950
It isn't nice, it's the truth.
494
00:31:12,110 --> 00:31:13,110
It's all over now.
495
00:31:17,260 --> 00:31:19,900
You know, I actually find them rather
exciting, King Neville.
496
00:31:21,360 --> 00:31:23,520
They lead such different lives from me.
497
00:31:25,120 --> 00:31:26,260
I quite envy them.
498
00:31:26,960 --> 00:31:30,120
And even you, with all your unhappiness.
499
00:31:31,220 --> 00:31:33,680
I've had experiences that I should
probably never have.
500
00:31:35,440 --> 00:31:36,580
I envy you, too.
501
00:31:37,800 --> 00:31:38,800
I really do.
502
00:31:38,960 --> 00:31:42,260
Can't be much fun for you, living with
Camilla.
503
00:31:43,900 --> 00:31:45,980
Well, I'm well fed, comfortably housed.
504
00:31:47,540 --> 00:31:49,020
Thousands of women don't even have that.
505
00:31:54,020 --> 00:31:55,020
Oh, Thomas.
506
00:31:56,760 --> 00:31:57,820
I'll go and have a word.
507
00:32:53,710 --> 00:32:54,710
Mr. Latimer.
508
00:32:55,010 --> 00:32:56,010
May I?
509
00:32:58,530 --> 00:32:59,530
Of course.
510
00:33:02,970 --> 00:33:04,570
You've been deserted, I see.
511
00:33:05,550 --> 00:33:06,550
Yes.
512
00:33:06,930 --> 00:33:08,870
She's been claimed by her legal owner.
513
00:33:11,450 --> 00:33:13,930
You enjoying yourself down here, Mr.
Latimer?
514
00:33:15,770 --> 00:33:17,870
As much as I'd enjoy myself anywhere.
515
00:33:20,250 --> 00:33:21,910
They don't like me, Miss Marple.
516
00:33:22,730 --> 00:33:23,890
The Gold's Point mob.
517
00:33:25,690 --> 00:33:28,210
I'm an outsider, see, and they don't
take to outsiders.
518
00:33:28,550 --> 00:33:30,110
You don't take much to them, I suspect.
519
00:33:31,150 --> 00:33:34,150
What is it particularly you don't like
about them, Mr Latimer?
520
00:33:34,410 --> 00:33:35,410
They're smug.
521
00:33:35,690 --> 00:33:36,690
That's what I don't like.
522
00:33:37,550 --> 00:33:38,950
Really pleased with themselves.
523
00:33:40,030 --> 00:33:41,610
Shut off from the common herd.
524
00:33:42,350 --> 00:33:44,570
I'm sorry you feel like that. It's true,
though.
525
00:33:45,330 --> 00:33:48,630
Perhaps they may from time to time
appear, as you say, somewhat smug, but
526
00:33:48,630 --> 00:33:50,630
really, you know, inside, I'm sure
they're quite human.
527
00:33:52,179 --> 00:33:56,020
Whatever their fault, I don't believe
Malice to be one of them.
528
00:33:59,180 --> 00:34:00,700
They're not very happy, are they?
529
00:34:03,940 --> 00:34:05,620
Have you always been in love with her?
530
00:34:08,500 --> 00:34:09,500
And she?
531
00:34:12,020 --> 00:34:13,020
Thought so.
532
00:34:15,260 --> 00:34:16,760
Until the strange came along.
533
00:34:17,400 --> 00:34:18,780
And you're still in love with her?
534
00:34:26,510 --> 00:34:28,330
Shouldn't you go away from him for that
long?
535
00:34:29,750 --> 00:34:32,310
You're only letting yourself in for more
unhappiness.
536
00:34:39,090 --> 00:34:40,250
Sweet old thing, aren't you?
537
00:34:45,810 --> 00:34:48,370
By the way, I've got your earring. Oh,
good.
538
00:34:48,710 --> 00:34:50,030
I hate being without earrings.
539
00:34:50,449 --> 00:34:51,449
Why is that?
540
00:34:52,090 --> 00:34:53,090
Because of this.
541
00:34:53,500 --> 00:34:56,800
Oh, yes, old bouncer bitch. He had a
sore paw or something.
542
00:34:57,040 --> 00:34:59,680
Yes, and I stupidly bent down to stroke
him.
543
00:35:00,260 --> 00:35:01,340
I was very young.
544
00:35:01,880 --> 00:35:03,740
It was just after your family took me
in.
545
00:35:04,020 --> 00:35:06,920
It was quite nasty, but you can hardly
see a thing now.
546
00:35:07,860 --> 00:35:08,880
Still, I know it's there.
547
00:35:13,040 --> 00:35:14,380
Why did you marry him?
548
00:35:14,760 --> 00:35:15,780
I fell in love.
549
00:35:16,640 --> 00:35:17,640
Why?
550
00:35:18,000 --> 00:35:19,240
What attracted you?
551
00:35:19,460 --> 00:35:21,020
You hate him, don't you?
552
00:35:21,300 --> 00:35:22,600
Hardly surprising, is it?
553
00:35:23,790 --> 00:35:25,270
He's got everything I have.
554
00:35:26,370 --> 00:35:28,750
I'm just dull old Thomas with a gummy
arm.
555
00:35:29,830 --> 00:35:33,070
He married the only girl I've ever cared
for.
556
00:35:34,410 --> 00:35:36,110
But you've always known that, haven't
you?
557
00:35:37,070 --> 00:35:38,650
I know you don't care for me.
558
00:35:39,350 --> 00:35:41,290
Even as children, you preferred Adrian.
559
00:35:41,550 --> 00:35:42,990
He had a schoolboy crush.
560
00:35:43,330 --> 00:35:45,490
Mr. Christ, it'd have been me in that
car and not him.
561
00:35:45,870 --> 00:35:47,010
Don't, Thomas, please.
562
00:35:49,530 --> 00:35:51,670
There's something I don't understand
about that.
563
00:35:52,490 --> 00:35:53,490
About what?
564
00:35:53,610 --> 00:35:54,610
Adrian's death.
565
00:35:55,030 --> 00:35:56,410
Well, it's really very simple.
566
00:35:57,110 --> 00:36:00,130
He died in a car accident.
567
00:36:00,510 --> 00:36:02,210
What was he doing down here?
568
00:36:02,490 --> 00:36:04,170
Why didn't he visit Camilla?
569
00:36:04,450 --> 00:36:05,450
Steiner.
570
00:36:06,490 --> 00:36:10,810
I'm beginning to think it isn't so
simple as just another accident on a
571
00:36:10,810 --> 00:36:11,810
road. Hello, Audrey.
572
00:36:13,030 --> 00:36:14,030
Royant.
573
00:36:15,190 --> 00:36:16,590
I'll stretch my legs.
574
00:36:26,640 --> 00:36:28,440
It is all right between us, isn't it?
Yes.
575
00:36:28,960 --> 00:36:29,960
Of course.
576
00:36:30,360 --> 00:36:32,960
I mean, we're good friends and all that.
Yes.
577
00:36:33,540 --> 00:36:34,620
Why wouldn't we be?
578
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Edward!
579
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
Audrey.
580
00:36:40,620 --> 00:36:43,160
Edward! Your wife wants you.
581
00:36:43,480 --> 00:36:44,480
Kay, you mean.
582
00:36:44,940 --> 00:36:45,940
I said.
583
00:36:51,760 --> 00:36:52,980
You're my wife.
584
00:37:02,830 --> 00:37:06,310
Miss Alden, her ladyship wants to see
you at once.
585
00:37:06,950 --> 00:37:07,950
Oh.
586
00:37:14,550 --> 00:37:19,270
Oh, Mary, I'm so glad you're back.
Camilla, what is it? It's Freddie
587
00:37:19,770 --> 00:37:20,770
He's dead.
588
00:37:21,670 --> 00:37:23,410
Dead? Yes, isn't it terrible?
589
00:37:23,730 --> 00:37:24,890
It was so sudden.
590
00:37:25,490 --> 00:37:28,970
He must have collapsed as soon as he got
back to the hotel last night.
591
00:37:30,700 --> 00:37:34,940
I can't believe it. He had a weak heart,
of course, but there was nothing wrong
592
00:37:34,940 --> 00:37:35,940
with dinner, was there?
593
00:37:36,260 --> 00:37:37,340
I don't think so.
594
00:37:37,600 --> 00:37:40,780
Would you go to the Balmoral Court and
ask if there's anything we can do?
595
00:37:41,380 --> 00:37:42,560
Yes, yes, of course.
596
00:37:43,280 --> 00:37:45,760
And take Thomas with you. He might be
useful.
597
00:37:47,660 --> 00:37:51,220
I gather Mr Trees was dining with you at
Gull's Point last night.
598
00:37:51,440 --> 00:37:53,060
Yes, Doctor. How did he seem?
599
00:37:54,120 --> 00:37:55,120
Very well.
600
00:37:55,620 --> 00:37:56,780
It's hard business.
601
00:37:57,900 --> 00:37:59,920
You just never know when it's going to
hit you.
602
00:38:00,680 --> 00:38:05,500
I had a look at his medication, and it
was clear he was in a pretty bad way.
603
00:38:05,980 --> 00:38:07,400
He was always so careful.
604
00:38:07,920 --> 00:38:09,300
I'm sure he was, Mrs Rogers.
605
00:38:09,660 --> 00:38:12,800
But any extra strain, however slight,
and bingo.
606
00:38:13,060 --> 00:38:14,280
Such as walking upstairs?
607
00:38:14,840 --> 00:38:17,720
Absolutely. Although I'm sure he would
have avoided that.
608
00:38:18,000 --> 00:38:20,400
Oh, yes. He always used the lift,
always.
609
00:38:20,640 --> 00:38:21,840
Except last night.
610
00:38:22,140 --> 00:38:23,220
What do you mean, Miss Alden?
611
00:38:23,420 --> 00:38:25,680
Well, the lift was out of order, wasn't
it?
612
00:38:26,180 --> 00:38:28,580
No, it wasn't. It hasn't been out of
order for weeks.
613
00:38:30,540 --> 00:38:32,660
What a terrible thing.
614
00:38:34,420 --> 00:38:38,140
Perhaps it was some sort of
misunderstanding or a practical joke.
615
00:38:38,460 --> 00:38:39,540
Not very funny.
616
00:38:40,100 --> 00:38:42,920
One of the guests, or maybe one of the
porters.
617
00:38:43,860 --> 00:38:44,860
Poor Mr.
618
00:38:45,140 --> 00:38:46,140
Tree.
619
00:38:46,220 --> 00:38:50,560
As the doctor said, he did have a very
weak heart. You bastard!
620
00:38:50,860 --> 00:38:52,360
Oh, dear.
621
00:38:52,620 --> 00:38:53,620
This is not what you think.
622
00:38:54,120 --> 00:38:55,480
Exactly what I think.
623
00:38:56,080 --> 00:38:59,040
You just can't keep away from her, can
you? Oh, for God's sake, Kay.
624
00:38:59,280 --> 00:39:01,320
I'll leave you alone. Yes, I wish you
would.
625
00:39:01,840 --> 00:39:04,240
Yes, that's right. Run away. You've got
what you wanted.
626
00:39:04,640 --> 00:39:08,420
This has absolutely nothing to do with
her. Blame me if you like. Oh, I do like
627
00:39:08,420 --> 00:39:09,900
making me look like an idiot.
628
00:39:10,420 --> 00:39:12,220
What sort of man are you?
629
00:39:12,540 --> 00:39:13,860
A pretty poor one.
630
00:39:14,300 --> 00:39:18,180
You come after me, you divorce your
wife. It's no good, Kay. We don't
631
00:39:18,480 --> 00:39:20,580
I won't let you go back to her.
632
00:39:23,100 --> 00:39:24,380
I'll kill you first.
633
00:39:25,260 --> 00:39:26,260
And her, too.
634
00:39:30,520 --> 00:39:33,600
I expect you'll be glad when things get
back to normal.
635
00:39:43,720 --> 00:39:45,280
Do you still play the piano?
636
00:39:46,900 --> 00:39:48,140
I'm afraid I've let it slip.
637
00:39:48,620 --> 00:39:49,720
You play rather well.
638
00:39:50,460 --> 00:39:51,520
Nice music.
639
00:39:51,920 --> 00:39:54,220
I've wondered how you could manage an
octave, your...
640
00:39:54,570 --> 00:39:55,570
Hands are so small.
641
00:39:55,870 --> 00:39:57,210
I've got a long little finger.
642
00:39:57,610 --> 00:40:00,030
That means you're selfish.
643
00:40:01,130 --> 00:40:02,130
Is that true?
644
00:40:03,130 --> 00:40:04,130
Yes, it is.
645
00:40:04,570 --> 00:40:07,590
If you're unselfish, you have a short
one.
646
00:40:07,850 --> 00:40:10,230
Your left hand's what you're born with
and your right hand's what you make of
647
00:40:10,230 --> 00:40:11,169
your life.
648
00:40:11,170 --> 00:40:14,510
Now, Neville here is a very interesting
case, aren't you, darling?
649
00:40:15,250 --> 00:40:17,890
Look how small his left hand little
finger is.
650
00:40:18,630 --> 00:40:22,070
Whereas his right one's quite long.
651
00:40:22,790 --> 00:40:25,380
Which goes just... how selfish he's
become.
652
00:40:27,460 --> 00:40:30,440
An old wives' tale.
653
00:40:30,720 --> 00:40:32,740
And you know all about them, don't you?
654
00:40:34,840 --> 00:40:38,000
How long is it now you've been with Lady
Tresillian?
655
00:40:38,700 --> 00:40:43,700
Oh, well, I came when my father died, so
going on 15 years now.
656
00:40:44,400 --> 00:40:49,080
I'm 35, if that's what you want to know.
No, I wasn't meaning... I've had her
657
00:40:49,080 --> 00:40:50,580
since I was very young.
658
00:40:51,200 --> 00:40:52,700
It's rather ridiculous, isn't it?
659
00:40:53,440 --> 00:40:55,700
I wonder what Mr. Trees would have to
say about it.
660
00:40:56,920 --> 00:40:59,240
Tell us about your arm, Mr. Roy.
661
00:41:01,120 --> 00:41:02,820
It happened when I was a child.
662
00:41:03,240 --> 00:41:05,580
I was jammed in a door during an
earthquake.
663
00:41:06,440 --> 00:41:08,480
It left me rather lopsided.
664
00:41:22,540 --> 00:41:25,440
I think I might pop over to Easterhead,
catch Latimer for a game of billiards.
665
00:41:25,840 --> 00:41:26,860
Will you take the car?
666
00:41:27,760 --> 00:41:28,760
No, the ferry.
667
00:41:29,440 --> 00:41:30,440
It's pouring.
668
00:41:31,040 --> 00:41:32,040
I know.
669
00:41:33,440 --> 00:41:34,440
I'm going to bed.
670
00:41:34,740 --> 00:41:35,820
What a killing head.
671
00:41:36,860 --> 00:41:37,860
Good night.
672
00:41:38,020 --> 00:41:39,020
Good night.
673
00:41:39,940 --> 00:41:40,940
Night.
674
00:41:45,420 --> 00:41:46,420
Better be on.
675
00:41:46,800 --> 00:41:49,860
If you please, sir, Lady Tresillian
would like a word.
676
00:41:58,600 --> 00:42:01,760
There are certain things, Neville, that
I will not permit in my house.
677
00:42:02,060 --> 00:42:06,280
Now, I have no wish to listen to
anybody's private conversations, but if
678
00:42:06,280 --> 00:42:09,180
your wife insist on brawling in full
view... I'm sorry about that.
679
00:42:09,620 --> 00:42:13,600
You wish Kay to divorce you so that you
and Audrey can remarry, is that right?
680
00:42:14,600 --> 00:42:16,820
Just a gesture of what you've heard. I
will not allow it.
681
00:42:18,960 --> 00:42:20,440
I would have thought that's my business.
682
00:42:20,660 --> 00:42:24,820
You've used my house to make contact
with Audrey, or else she's used it.
683
00:42:24,820 --> 00:42:26,640
done nothing of the sort. Kay is your
wife.
684
00:42:27,120 --> 00:42:29,260
She has rights of which you cannot
deprive her.
685
00:42:29,580 --> 00:42:31,400
You've made your bed, now lie on it.
686
00:42:31,660 --> 00:42:33,380
It's got nothing to do with you.
687
00:42:33,840 --> 00:42:38,180
It has everything to do with me. And
Audrey, what's more, leaves this house
688
00:42:38,180 --> 00:42:42,240
tomorrow. You can't do that. Don't you
raise your voice to me. I will not have
689
00:42:42,240 --> 00:42:43,240
it.
690
00:43:02,280 --> 00:43:05,060
The first blow smashed the bone and
killed her.
691
00:43:05,580 --> 00:43:07,260
The second one was just to make sure.
692
00:43:07,700 --> 00:43:08,820
How long has she been dead?
693
00:43:09,340 --> 00:43:10,960
I'd put it between ten and midnight.
694
00:43:11,920 --> 00:43:13,320
And this is what hit her, is it?
695
00:43:14,300 --> 00:43:15,300
Presumably.
696
00:43:15,440 --> 00:43:17,140
She must have been hit with the back of
it.
697
00:43:19,100 --> 00:43:20,980
Well, that's a bit awkward.
698
00:43:22,040 --> 00:43:22,899
Darned awkward.
699
00:43:22,900 --> 00:43:24,300
The whole thing's awkward.
700
00:43:25,190 --> 00:43:27,050
She was struck, you see, on the right
temple.
701
00:43:27,370 --> 00:43:30,910
Whoever did it must have stood here on
the right -hand side of the bed, looking
702
00:43:30,910 --> 00:43:32,070
towards the head of the bed.
703
00:43:32,430 --> 00:43:34,130
There's no room on the left. Left
-handed?
704
00:43:34,970 --> 00:43:36,070
That's the easiest explanation.
705
00:43:36,550 --> 00:43:37,690
The niblick's right -handed, sir.
706
00:43:39,450 --> 00:43:41,430
Perhaps it didn't belong to the man who
used it, sir.
707
00:43:42,450 --> 00:43:43,450
Supposing it was a man?
708
00:43:43,590 --> 00:43:46,570
It's heavy enough for anyone to have
landed a terrible swipe.
709
00:43:47,090 --> 00:43:49,330
But you couldn't swear this was the
weapon, could you, Doctor?
710
00:43:49,890 --> 00:43:52,790
I'd need to analyse the blood in the
head.
711
00:43:53,130 --> 00:43:54,530
Do you think she was awake when he was
hit?
712
00:43:55,490 --> 00:43:56,730
She looks fairly astounding.
713
00:43:57,170 --> 00:43:58,350
Unless she slept like that.
714
00:43:58,550 --> 00:43:59,850
Oh, a lovely set of prints, sir.
715
00:44:00,670 --> 00:44:01,910
A bludgeoned chap.
716
00:44:02,710 --> 00:44:05,990
He leaves you the murder weapon, a good
set of prints. It's a wonder he didn't
717
00:44:05,990 --> 00:44:06,990
leave you his card.
718
00:44:07,330 --> 00:44:08,490
I'd better see to Barrett.
719
00:44:08,890 --> 00:44:09,890
Who?
720
00:44:10,550 --> 00:44:14,850
Lady Tressilian's maid. She was found in
a coma early this morning by the young
721
00:44:14,850 --> 00:44:17,030
housemaid, Alice. She's the one who
found the body.
722
00:44:17,510 --> 00:44:19,090
She'd been doped with barbiturates.
723
00:44:19,630 --> 00:44:22,550
Had she now? She got a rung for help
till she was blue in the face.
724
00:44:22,830 --> 00:44:25,890
A maid was out for the count. Someone
had spiked her thenopods.
725
00:44:26,230 --> 00:44:27,390
I've not heard that one before.
726
00:44:28,330 --> 00:44:30,290
So someone who knew all the household
routine.
727
00:44:30,610 --> 00:44:31,830
That's where you come in, old chap.
728
00:44:40,810 --> 00:44:44,090
Do you think someone could have handled
this with gloves on after the
729
00:44:44,090 --> 00:44:46,190
fingerprints were made? Not without
smearing them.
730
00:44:46,670 --> 00:44:47,870
These are clear as day, sir.
731
00:44:48,310 --> 00:44:49,430
Big beauties they are.
732
00:44:50,630 --> 00:44:51,910
Too big for a woman, do you reckon?
733
00:44:52,510 --> 00:44:53,510
I say so, sir.
734
00:44:55,390 --> 00:44:56,730
That bell pull.
735
00:44:58,290 --> 00:44:59,290
Quite fit.
736
00:45:06,170 --> 00:45:08,610
This is Thomas Roy, an old friend of the
family.
737
00:45:08,950 --> 00:45:09,950
Audrey Strange.
738
00:45:10,490 --> 00:45:14,930
And this is Neville Strange and Kay
Strange, Neville's wife.
739
00:45:15,150 --> 00:45:16,150
Morning.
740
00:45:16,970 --> 00:45:17,970
And this lady?
741
00:45:18,590 --> 00:45:20,370
Oh, I'm sorry, this is Miss Marple.
742
00:45:21,610 --> 00:45:22,610
Jane Marple.
743
00:45:22,930 --> 00:45:24,530
Yes, good morning, Superintendent.
744
00:45:25,150 --> 00:45:26,670
I don't believe we've met.
745
00:45:26,930 --> 00:45:27,930
No, madam.
746
00:45:28,130 --> 00:45:32,670
But a colleague of mine, Colonel
Melchett, has spoken of you on more than
747
00:45:32,670 --> 00:45:34,770
occasion. Well, I hope.
748
00:45:35,010 --> 00:45:36,550
Well, he's certainly spoken of you.
749
00:45:37,330 --> 00:45:38,890
Dear Colonel Melchett.
750
00:45:41,390 --> 00:45:44,950
Are you staying here too, Miss Marple?
Oh, no, Superintendent.
751
00:45:45,170 --> 00:45:47,190
I'm staying at the Easter Head Bay
Hotel.
752
00:45:47,870 --> 00:45:50,190
But I knew Lady Tresillian of old.
753
00:45:51,850 --> 00:45:52,850
A terrible shock.
754
00:45:52,990 --> 00:45:53,990
Well, yes, to all of us.
755
00:45:54,870 --> 00:45:56,510
But we're anxious to help in any way.
756
00:45:56,970 --> 00:45:59,630
As far as we can tell, the house doesn't
seem to have been broken into.
757
00:45:59,930 --> 00:46:01,330
That would appear to be the case, madam.
758
00:46:02,410 --> 00:46:04,070
Does anybody recognise this?
759
00:46:07,810 --> 00:46:10,190
Is that what's horrible?
760
00:46:12,350 --> 00:46:13,390
Looks like one of mine.
761
00:46:14,510 --> 00:46:15,510
Can I see?
762
00:46:24,270 --> 00:46:25,530
Golf as well as tennis, sir.
763
00:46:28,770 --> 00:46:30,390
I saw you at Wimbledon.
764
00:46:31,050 --> 00:46:33,790
My daughter's a great fan of tennis.
765
00:46:34,550 --> 00:46:36,130
Particularly keen on that Merrick chap.
766
00:46:37,050 --> 00:46:38,490
Certainly knows how to hit a ball,
doesn't he?
767
00:46:40,070 --> 00:46:42,790
So, ladies and gentlemen, if you've no
objection, we'd like to take your
768
00:46:42,790 --> 00:46:46,030
fingerprints. It's purely a matter of
routine, you understand. If you'd care
769
00:46:46,030 --> 00:46:49,450
make your way into the study, you'll
find Detective Sergeant Jones waiting in
770
00:46:49,450 --> 00:46:51,150
there with his kit.
771
00:47:00,559 --> 00:47:04,520
I wonder if you've got any idea, sir,
who Lady Tressilian's solicitors are.
772
00:47:04,800 --> 00:47:08,540
Yes, Asquith and Trelawney of Salton.
Thank you, sir. I need to look into the
773
00:47:08,540 --> 00:47:11,360
estate. You mean who inherits the money?
774
00:47:12,020 --> 00:47:13,540
That's right, sir. The will and all
that.
775
00:47:13,780 --> 00:47:14,820
Well, I don't know about her will.
776
00:47:15,120 --> 00:47:18,760
I don't think she had much of her own,
but as to the bulk of her property...
777
00:47:18,760 --> 00:47:21,180
Yes, Mr Strange? It comes to me and my
wife.
778
00:47:21,560 --> 00:47:24,880
Under the will of her late husband, Sir
Matthew. He was my official guardian,
779
00:47:25,020 --> 00:47:29,260
you see. He and Lady Tresillian looked
after me when my parents died. He left
780
00:47:29,260 --> 00:47:31,740
the estate in trust for his wife only
during her lifetime.
781
00:47:32,180 --> 00:47:33,280
Any idea of the amount?
782
00:47:33,960 --> 00:47:35,020
Not offhand, no.
783
00:47:36,200 --> 00:47:38,940
Somewhere in the region of... 100 ,000?
784
00:47:41,520 --> 00:47:44,620
Each? Between us. Tidy sum, nonetheless.
785
00:47:45,260 --> 00:47:46,260
It is?
786
00:47:47,340 --> 00:47:49,800
Although... I'm plenty of my own.
787
00:47:57,840 --> 00:47:59,900
What hour did Mr. Strange leave the
house?
788
00:48:00,780 --> 00:48:02,060
Twenty past ten, sir.
789
00:48:03,080 --> 00:48:04,080
Or thereabouts.
790
00:48:04,940 --> 00:48:08,920
I left the front door on the latch, sir,
for when he came back from Easterhead
791
00:48:08,920 --> 00:48:09,920
Bay.
792
00:48:10,700 --> 00:48:12,200
Do you remember what time that was?
793
00:48:12,500 --> 00:48:14,000
About half past two, sir.
794
00:48:14,940 --> 00:48:16,000
I heard voices.
795
00:48:16,860 --> 00:48:18,380
Then a car drive away.
796
00:48:19,600 --> 00:48:21,720
And then I heard Mr. Neville come
upstairs.
797
00:48:22,240 --> 00:48:23,240
You heard something?
798
00:48:23,500 --> 00:48:24,520
I couldn't help it, sir.
799
00:48:25,180 --> 00:48:29,620
See... I was going up to bed and I had
to pass her lady -hit door and heard her
800
00:48:29,620 --> 00:48:31,580
and Mr Neville going at it hammer and
tong.
801
00:48:32,080 --> 00:48:33,340
Do you remember what was said?
802
00:48:33,740 --> 00:48:35,920
Well, I wasn't listening, like.
803
00:48:36,860 --> 00:48:38,020
Of course you weren't.
804
00:48:39,780 --> 00:48:41,580
Perhaps you might have caught the odd
word.
805
00:48:44,620 --> 00:48:45,620
Coffee, Thomas?
806
00:48:45,860 --> 00:48:46,880
No, thank you.
807
00:48:47,420 --> 00:48:48,560
Something stronger, perhaps?
808
00:49:13,390 --> 00:49:14,390
Where'd you find this?
809
00:49:14,430 --> 00:49:16,410
Bundled at the bottom of Mr. Strange's
wardrobe.
810
00:49:17,110 --> 00:49:18,110
And look at this.
811
00:49:20,030 --> 00:49:21,110
Looks like blood to me.
812
00:49:21,810 --> 00:49:23,590
And it's spattered all the way up the
sleeve.
813
00:49:24,530 --> 00:49:25,529
Well done, Williams.
814
00:49:25,530 --> 00:49:26,530
And there's something on it, sir.
815
00:49:27,510 --> 00:49:28,510
Red hair, see?
816
00:49:28,870 --> 00:49:29,870
Ear on the cuff.
817
00:49:30,550 --> 00:49:35,230
And there's brown hairs on the collar
and right shoulder there.
818
00:49:36,210 --> 00:49:37,210
Well, well.
819
00:49:37,790 --> 00:49:40,370
A regular bluebeard, our Mr Strange.
820
00:49:40,590 --> 00:49:43,970
His arm around one wife and the other
wife's head on his shoulder. And look at
821
00:49:43,970 --> 00:49:44,970
this, sir.
822
00:49:50,110 --> 00:49:52,390
Could mean he was trying to wash the
blood off.
823
00:49:54,330 --> 00:49:55,330
Where's that lead to?
824
00:49:56,150 --> 00:49:57,290
Mr Strange's room.
825
00:49:58,970 --> 00:49:59,970
It's locked.
826
00:50:00,390 --> 00:50:01,390
On this side?
827
00:50:01,510 --> 00:50:02,510
The other.
828
00:50:03,130 --> 00:50:04,330
On her side, eh?
829
00:50:05,540 --> 00:50:07,780
This is where Barrett always kept the
Santa pods, sir.
830
00:50:08,740 --> 00:50:10,160
God, nasty little things.
831
00:50:10,540 --> 00:50:13,260
She used to put them in the soak at
midday, and they stood there till she
832
00:50:13,260 --> 00:50:13,779
to bed.
833
00:50:13,780 --> 00:50:17,960
So anybody could get at them. No prints
on the packet, I suppose, or the glass?
834
00:50:18,320 --> 00:50:19,480
Only Barrett's, apparently.
835
00:50:20,120 --> 00:50:22,260
Easy enough just to drop the stuff in,
anyway.
836
00:50:23,520 --> 00:50:25,260
An inside job, don't you think, sir?
837
00:50:25,820 --> 00:50:26,820
Excuse me, sir.
838
00:50:27,220 --> 00:50:30,680
I've done all the prints, and only one
set matches those on the Niblick.
839
00:50:30,680 --> 00:50:31,680
Strange's, I presume.
840
00:50:42,190 --> 00:50:44,030
Miss Marple? Oh, Superintendent.
841
00:50:44,270 --> 00:50:46,790
You shouldn't really be up here, you
know. That's why I'm on my way down.
842
00:50:47,030 --> 00:50:49,730
Now, there was something I was going to
tell you. The thing is, Miss Marple...
843
00:50:49,730 --> 00:50:50,730
About the night before last.
844
00:50:50,890 --> 00:50:54,890
Ah, yes. Poor Mr. Treves. We were dining
at Guns Point. Is this something that
845
00:50:54,890 --> 00:50:57,750
could wait, do you think, Miss Martin?
No, I am quite sure it couldn't,
846
00:50:57,770 --> 00:51:02,090
Superintendent. And after dinner, Mr.
Treves told us a most tragic story that
847
00:51:02,090 --> 00:51:05,410
occurred some years ago. Two children
playing with bows and arrows, and one of
848
00:51:05,410 --> 00:51:07,790
them ended up dead. Shot through the
eye. Did it?
849
00:51:08,910 --> 00:51:12,450
Accidents will happen. That's just it,
Superintendent. Mr. Treves was convinced
850
00:51:12,450 --> 00:51:15,590
that it was not an accident, even though
the child was acquitted, but quite
851
00:51:15,590 --> 00:51:19,870
intentional. Planned down to the last
detail. Miss Markle, we really must...
852
00:51:19,870 --> 00:51:22,350
Because of a certain physical
peculiarity.
853
00:51:22,730 --> 00:51:24,810
He'd recognise the murderer anywhere.
854
00:51:25,050 --> 00:51:27,010
Did he specify what? I'm afraid he
didn't.
855
00:51:27,630 --> 00:51:31,670
This will have to wait. There's more.
When Mr Treves returned to the hotel, he
856
00:51:31,670 --> 00:51:33,210
found the lift out of order.
857
00:51:34,790 --> 00:51:38,270
Look, I don't really... But apparently
it wasn't. It seems someone put the
858
00:51:38,270 --> 00:51:39,350
placard there by accident.
859
00:51:39,950 --> 00:51:43,510
I... Accidents will happen. Poor Mr.
Treves, who had a very weak heart, had
860
00:51:43,510 --> 00:51:46,670
climb the stairs and died. And I can't
help feeling, Superintendent, that the
861
00:51:46,670 --> 00:51:49,110
placard was put there not by accident,
but by design.
862
00:51:51,070 --> 00:51:53,510
Murder on the off -charm, you could say.
863
00:51:55,290 --> 00:51:56,990
Because he'd recognised at dinner.
864
00:51:57,730 --> 00:51:59,290
The person who shot the arrow.
865
00:52:02,730 --> 00:52:04,230
But please don't let them keep you.
866
00:52:10,220 --> 00:52:12,160
Bit late, wasn't it, sir? Are we going
off to Easterhead?
867
00:52:12,460 --> 00:52:15,620
It's quite lively over there,
Superintendent, as I'm sure you know.
868
00:52:15,860 --> 00:52:18,380
And this is something of an early -to
-bed household, isn't it?
869
00:52:18,840 --> 00:52:19,840
I took a key.
870
00:52:20,160 --> 00:52:21,160
But not your wife?
871
00:52:22,280 --> 00:52:23,280
She had a headache.
872
00:52:24,500 --> 00:52:25,500
Please go on.
873
00:52:26,460 --> 00:52:27,880
I was about to go up for change.
874
00:52:28,820 --> 00:52:29,678
Into what?
875
00:52:29,680 --> 00:52:32,080
I'd been wearing a blue suit.
876
00:52:32,940 --> 00:52:36,680
My best, as it happens, and as I
proposed taking the ferry, I thought I'd
877
00:52:36,680 --> 00:52:37,680
into an older one.
878
00:52:38,380 --> 00:52:39,380
Dove grey.
879
00:52:40,690 --> 00:52:44,130
Anthrophite lining, double -breasted.
We'd just like to get everything clear,
880
00:52:44,230 --> 00:52:45,149
sir.
881
00:52:45,150 --> 00:52:46,149
Do continue.
882
00:52:46,150 --> 00:52:49,910
I was about to go up and change when
Perthball told me that Lady Tressilian
883
00:52:49,910 --> 00:52:54,090
wanted to see me, so naturally I obeyed
the summons.
884
00:52:54,310 --> 00:52:56,590
You were the last person to see her
alive, I think, sir?
885
00:52:57,790 --> 00:52:58,790
Yes.
886
00:52:59,390 --> 00:53:01,410
I suppose I was. How long were you with
her?
887
00:53:01,970 --> 00:53:02,970
20 minutes or so.
888
00:53:03,750 --> 00:53:06,670
Then I changed, hurried off, just about
caught the ferry.
889
00:53:07,350 --> 00:53:11,360
Then at the hotel, eventually... Tracked
down Latimer, we had a game of
890
00:53:11,360 --> 00:53:13,680
billiards, and before we knew it, it was
two o 'clock.
891
00:53:14,000 --> 00:53:15,760
Last ferry had gone by then, of course.
892
00:53:16,480 --> 00:53:21,500
So Latimer very decently gave me a lift
back. It's quite a way all around the
893
00:53:21,500 --> 00:53:27,280
estuary. He dropped me off about half
past. That chat with Lady Tresillian,
894
00:53:27,280 --> 00:53:28,280
right, was it?
895
00:53:28,820 --> 00:53:33,480
Why shouldn't it be? Well, the thing is,
sir, some of your conversation was
896
00:53:33,480 --> 00:53:34,480
overheard.
897
00:53:36,140 --> 00:53:37,400
We had a slight disagreement.
898
00:53:37,840 --> 00:53:38,840
It was nothing.
899
00:53:39,310 --> 00:53:40,310
What about, sir?
900
00:53:41,590 --> 00:53:44,430
Well, as a matter of fact, she ticked me
off.
901
00:53:45,190 --> 00:53:47,510
Nothing unusual there. Bird was an
expert.
902
00:53:48,330 --> 00:53:51,790
Divorce and all that, she wouldn't have
it, so we both got a bit heated.
903
00:53:52,350 --> 00:53:54,590
But we parted on perfectly friendly
terms.
904
00:53:54,910 --> 00:53:59,350
And that niblick, Mr Strange, any reason
why it would have your prints on it?
905
00:54:01,210 --> 00:54:03,810
It's my club. Of course they'd be on it.
906
00:54:04,510 --> 00:54:07,230
But I certainly didn't bash her over the
head with... No, what I mean is, sir,
907
00:54:07,250 --> 00:54:10,750
is there any reason why the prints would
show that you were the last person to
908
00:54:10,750 --> 00:54:11,750
have handled it?
909
00:54:12,810 --> 00:54:13,810
That can't be true.
910
00:54:15,250 --> 00:54:18,750
Somebody else must have handled it
afterwards, someone wearing gloves.
911
00:54:19,230 --> 00:54:21,410
Not without smudging your prints, sir.
912
00:54:21,650 --> 00:54:23,450
It isn't true. It simply isn't true.
913
00:54:23,790 --> 00:54:26,990
Then perhaps you can explain why the
sleeves of your blue suit are stained
914
00:54:26,990 --> 00:54:27,990
blood.
915
00:54:28,870 --> 00:54:29,870
That's ridiculous.
916
00:54:30,730 --> 00:54:32,370
I wasn't even wearing that suit.
917
00:54:32,830 --> 00:54:34,150
Did you cut yourself, Mr. Strange?
918
00:54:34,750 --> 00:54:36,130
No, I did not.
919
00:54:37,750 --> 00:54:39,470
Surely you can't think I did such a
thing.
920
00:54:40,070 --> 00:54:41,070
Why should I?
921
00:54:41,470 --> 00:54:45,770
I've known Camilla all my life. You said
yourself, Mr. Strange, that you'd come
922
00:54:45,770 --> 00:54:47,350
into a lot of money if she dies.
923
00:54:47,610 --> 00:54:48,810
I don't want money.
924
00:54:49,250 --> 00:54:51,030
I don't need it. That's what you say.
925
00:54:52,510 --> 00:54:53,550
Bring my bank.
926
00:54:54,130 --> 00:54:57,530
They'll tell you. You must realize, Mr.
Strange, that we already have sufficient
927
00:54:57,530 --> 00:54:59,930
evidence to request a warrant for your
arrest.
928
00:55:02,320 --> 00:55:04,620
But we've decided to give you the
benefit of the doubt.
929
00:55:18,840 --> 00:55:23,040
I had a headache.
930
00:55:24,260 --> 00:55:25,580
So I went to bed early.
931
00:55:26,800 --> 00:55:30,340
The next thing I knew, that wretched
girl Alice was screaming the house down.
932
00:55:30,760 --> 00:55:34,260
Your husband, Mrs Strange, did he happen
to pop in to see how you were before he
933
00:55:34,260 --> 00:55:35,260
went off for the evening?
934
00:55:36,060 --> 00:55:39,760
No. So you didn't see him from the time
you went to bed until he got up this
935
00:55:39,760 --> 00:55:40,760
morning, is that right?
936
00:55:41,340 --> 00:55:45,260
Yes. I noticed the door between your
rooms was locked.
937
00:55:46,080 --> 00:55:47,080
Who locked it?
938
00:55:51,860 --> 00:55:52,860
Mrs Strange?
939
00:55:53,220 --> 00:55:55,680
What? The bedroom door. Who locked it?
940
00:55:56,900 --> 00:55:57,900
I did.
941
00:55:59,690 --> 00:56:02,110
We'd had a row earlier on, if you must
know.
942
00:56:02,990 --> 00:56:04,570
I was furious with him.
943
00:56:06,270 --> 00:56:07,310
Absolutely furious.
944
00:56:08,390 --> 00:56:09,390
Oh, dear.
945
00:56:10,210 --> 00:56:11,510
What was all that about, then?
946
00:56:12,510 --> 00:56:13,730
That bloody woman.
947
00:56:15,050 --> 00:56:16,110
It's all her fault.
948
00:56:16,490 --> 00:56:18,250
She's making him behave like a perfect
idiot.
949
00:56:18,530 --> 00:56:19,630
And which woman would that be?
950
00:56:20,710 --> 00:56:23,770
His first wife, for goodness sake.
Audrey.
951
00:56:24,910 --> 00:56:26,790
She got him down here in the first
place.
952
00:56:27,600 --> 00:56:29,980
Neville says it was his idea, but it
wasn't.
953
00:56:30,440 --> 00:56:33,780
It was she who put the idea into his
head and made him believe he'd thought
954
00:56:33,780 --> 00:56:35,660
it himself. Why would she do a thing
like that?
955
00:56:37,360 --> 00:56:39,660
Because she wants to get her hands on
him again.
956
00:56:41,000 --> 00:56:43,060
She's never forgiven him for running off
with me.
957
00:56:43,640 --> 00:56:44,880
And this is her revenge.
958
00:56:46,180 --> 00:56:48,200
She's got him wrapped around her little
finger.
959
00:56:48,740 --> 00:56:51,400
Why didn't you object to coming here,
Mrs Strange?
960
00:56:51,840 --> 00:56:54,200
Because it would have looked as though I
were jealous.
961
00:56:55,130 --> 00:56:58,790
Aren't you? Well, of course I am. I've
been jealous of Audrey from the start.
962
00:57:00,230 --> 00:57:01,750
And I've always felt guilty.
963
00:57:02,650 --> 00:57:04,470
I never quite forget her.
964
00:57:08,010 --> 00:57:09,930
Anything you'd care to add, Inspector?
965
00:57:12,950 --> 00:57:16,530
Um... No, sir.
966
00:57:17,890 --> 00:57:21,310
Well, thank you, Mrs Strange. We have to
ask a good many questions, especially
967
00:57:21,310 --> 00:57:23,570
with your husband inheriting so much
from Lady Tressilian.
968
00:57:24,480 --> 00:57:25,480
£50 ,000.
969
00:57:26,420 --> 00:57:27,460
How much is that?
970
00:57:29,060 --> 00:57:30,220
Very generous.
971
00:57:31,680 --> 00:57:35,280
We get it from old Sir Matthews' will,
don't we? You knew all about it, then?
972
00:57:35,680 --> 00:57:36,680
Oh, yes.
973
00:57:37,040 --> 00:57:40,660
He left it to be divided between Neville
and Neville's wife after Lady
974
00:57:40,660 --> 00:57:41,660
Trevelyan's death.
975
00:57:42,880 --> 00:57:44,660
I must say, I didn't like her.
976
00:57:45,180 --> 00:57:49,280
Probably because she didn't like me, but
it's too horrible to think of someone
977
00:57:49,280 --> 00:57:51,180
coming along and cracking her over the
head.
978
00:57:54,250 --> 00:57:55,690
It wasn't Neville, Superintendent.
979
00:57:56,570 --> 00:58:00,410
I'm sure of it. What makes you so sure,
Miss Alden? Just doesn't like him.
980
00:58:00,630 --> 00:58:01,630
That's why.
981
00:58:01,690 --> 00:58:03,610
I understand he's had a few problems,
Miss.
982
00:58:04,550 --> 00:58:06,150
It has all been rather difficult.
983
00:58:06,710 --> 00:58:09,250
And it was his idea to have this little
get -together.
984
00:58:10,390 --> 00:58:11,390
So he said.
985
00:58:11,570 --> 00:58:12,630
But you don't think so.
986
00:58:14,590 --> 00:58:17,370
I've always thought that someone else
put it into his head.
987
00:58:17,730 --> 00:58:19,210
Like who, Miss Alden?
988
00:58:19,890 --> 00:58:20,890
I don't know.
989
00:58:21,590 --> 00:58:22,870
I really don't know.
990
00:58:23,630 --> 00:58:27,110
Do you know that Lady Tresillian has
left her maid Barrett a legacy?
991
00:58:27,490 --> 00:58:28,249
Yes, I did.
992
00:58:28,250 --> 00:58:29,250
And that she left you one too?
993
00:58:30,230 --> 00:58:32,170
Yes. Do you know how much?
994
00:58:32,830 --> 00:58:33,830
Enough to live on.
995
00:58:35,130 --> 00:58:38,250
Lady Tresillian was aware of how very
little I have of my own.
996
00:58:40,330 --> 00:58:45,990
I always come here in September, and my
husband, my ex -husband, wanted to come
997
00:58:45,990 --> 00:58:47,470
too, and asked if I'd mind.
998
00:58:47,690 --> 00:58:49,090
It was his suggestion?
999
00:58:49,610 --> 00:58:51,210
Yes. Not yours?
1000
00:58:51,490 --> 00:58:52,550
It was his suggestion.
1001
00:58:53,320 --> 00:58:54,320
And you agreed?
1002
00:58:55,200 --> 00:58:58,100
One doesn't like to be disobliging. Were
you with the injured party?
1003
00:58:59,040 --> 00:59:01,880
Yes. And you don't feel any rancour
against them?
1004
00:59:02,280 --> 00:59:03,280
Not at all.
1005
00:59:05,560 --> 00:59:08,000
You have a very forgiving nature, Mrs
Strange.
1006
00:59:08,660 --> 00:59:11,400
You're sure, are you, that this meeting
was not your idea?
1007
00:59:11,720 --> 00:59:12,720
Quite sure.
1008
00:59:12,860 --> 00:59:15,360
Are you on friendly terms with the
President, Mrs Strange?
1009
00:59:15,640 --> 00:59:17,200
I don't think she likes me very much.
1010
00:59:17,600 --> 00:59:18,600
Do you like her?
1011
00:59:19,240 --> 00:59:20,480
I think she's very beautiful.
1012
00:59:22,240 --> 00:59:24,460
Well. Thank you, Mrs. Strange.
1013
00:59:25,240 --> 00:59:26,240
Most helpful.
1014
00:59:33,360 --> 00:59:34,820
You're wrong about Neville, you know.
1015
00:59:35,660 --> 00:59:37,160
We were married for eight years.
1016
00:59:37,900 --> 00:59:39,420
He would never kill anyone for money.
1017
00:59:40,540 --> 00:59:41,880
I do wish you'd believe it.
1018
00:59:44,440 --> 00:59:46,120
There was any peculiarities yet, sir?
1019
00:59:47,160 --> 00:59:49,060
They're all bloody peculiar, if you ask
me.
1020
00:59:50,300 --> 00:59:51,680
Audrey is a different cousin.
1021
00:59:52,430 --> 00:59:56,050
She lost her parents when she was nine,
and my family took her in.
1022
00:59:57,690 --> 01:00:01,330
She and the second Mrs. Strange haven't
been getting on too well, have they,
1023
01:00:01,350 --> 01:00:03,190
sir? I can't say that I've noticed.
1024
01:00:03,530 --> 01:00:05,970
Do you know we found Mr. Strange's
fingerprints on the weapon?
1025
01:00:06,290 --> 01:00:10,570
Yes, he told us. And some blood on the
sleeves of his jacket, the same group as
1026
01:00:10,570 --> 01:00:12,170
Lady Tressilia transpired.
1027
01:00:12,430 --> 01:00:16,770
Do you think he did it, Mr. Royne? I
think it's most unlikely. Can you think
1028
01:00:16,770 --> 01:00:18,130
anyone who seems more likely?
1029
01:00:18,390 --> 01:00:20,090
No, I can't. Don't lie to her.
1030
01:00:21,320 --> 01:00:25,140
We're now beginning to think the
murderer was left -handed. Well, then,
1031
01:00:25,140 --> 01:00:27,820
narrows down your options, doesn't it,
Superintendent?
1032
01:00:36,800 --> 01:00:37,800
Tippi?
1033
01:00:39,240 --> 01:00:40,240
We're on our way.
1034
01:00:40,540 --> 01:00:45,580
I'd taken my senna and was getting into
bed when my lady's bell rang.
1035
01:00:46,420 --> 01:00:47,900
Did you notice what time it was?
1036
01:00:49,140 --> 01:00:50,600
25 past 10.
1037
01:00:51,360 --> 01:00:54,960
Then as I went down, I spotted Mr
Neville on the stairs.
1038
01:00:56,240 --> 01:00:57,740
He was just going out.
1039
01:00:58,520 --> 01:01:00,020
Did you see what he was wearing?
1040
01:01:00,680 --> 01:01:02,620
His grey double -breasted.
1041
01:01:03,120 --> 01:01:05,100
He did look worried.
1042
01:01:05,900 --> 01:01:12,460
Then I went into her ladyship and she
was so drowsy, poor dear, she couldn't
1043
01:01:12,460 --> 01:01:13,740
remember why she'd rung.
1044
01:01:22,410 --> 01:01:27,130
Is there anyone who doesn't like you
very much, Mr Strange? I don't think so.
1045
01:01:27,190 --> 01:01:28,830
Someone you might have injured in any
way.
1046
01:01:29,250 --> 01:01:33,990
Well, there is one person, my first
wife, Audrey.
1047
01:01:34,290 --> 01:01:38,710
But I can assure you she doesn't hate
me. She's behaved like an angel. You're
1048
01:01:38,710 --> 01:01:40,210
very lucky man, Mr Strange.
1049
01:01:41,130 --> 01:01:44,510
I can't say I'd like the case against
you, but it would have stood up in
1050
01:01:44,650 --> 01:01:46,070
probably hanged you.
1051
01:01:47,590 --> 01:01:48,670
Sorry, I don't understand.
1052
01:01:49,370 --> 01:01:51,830
After you left her last night, Lady
Tricillian...
1053
01:01:52,040 --> 01:01:53,040
Rang for her maid.
1054
01:01:54,680 --> 01:01:57,240
Then Barrett must have seen her... Alive
and well.
1055
01:01:58,200 --> 01:02:01,320
What's more, before she went in to her
mistress, she saw you leaving the house.
1056
01:02:05,580 --> 01:02:08,520
But the niblick, my fingerprint... No,
she must have been killed with something
1057
01:02:08,520 --> 01:02:12,240
else. The club put there to throw
suspicion on you, except because you're
1058
01:02:12,240 --> 01:02:13,240
-handed.
1059
01:02:14,060 --> 01:02:16,060
Are you sure there's no one who'd like
to see you hang?
1060
01:02:17,780 --> 01:02:21,060
We took Mr. Strange across at 10 .30
last night.
1061
01:02:21,870 --> 01:02:23,130
Did you see him after that?
1062
01:02:23,790 --> 01:02:26,990
Did you see him after that? No, sir, we
didn't bring him back.
1063
01:02:27,670 --> 01:02:29,670
Have you come across a bloke called
Latimer?
1064
01:02:30,590 --> 01:02:35,430
Edward Latimer, staying over at Easter
Head? Oh, yes, yes, handsome young chap.
1065
01:02:35,890 --> 01:02:37,070
Looks a bit foreign.
1066
01:02:37,890 --> 01:02:38,888
Could be him.
1067
01:02:38,890 --> 01:02:40,350
Didn't see him last night, sir.
1068
01:02:40,610 --> 01:02:43,350
Though I did see him this morning, he
popped over first thing.
1069
01:02:43,930 --> 01:02:45,310
Came back a few hours ago.
1070
01:02:47,150 --> 01:02:48,150
Wait, sir.
1071
01:02:50,720 --> 01:02:52,020
Neville came over last night.
1072
01:02:52,380 --> 01:02:54,380
He was very down in the mouth over
something.
1073
01:02:55,740 --> 01:02:57,880
Told me he'd had a row with Lady
Tresillian.
1074
01:02:58,400 --> 01:03:00,700
And I know things have been a bit ropey
with him and Kay.
1075
01:03:01,460 --> 01:03:02,940
Seemed quite glad to see me for once.
1076
01:03:03,640 --> 01:03:05,120
Couldn't find you at first, I
understand.
1077
01:03:05,560 --> 01:03:06,560
Can't think why.
1078
01:03:06,880 --> 01:03:07,880
I was here.
1079
01:03:08,500 --> 01:03:09,580
All the time, sir.
1080
01:03:10,400 --> 01:03:12,080
Well, I may have strolled out for a bit.
1081
01:03:13,340 --> 01:03:15,480
Do you know, there was a real stink here
last night.
1082
01:03:16,200 --> 01:03:17,200
Strange notice, the two.
1083
01:03:18,840 --> 01:03:19,840
Trains, I suppose.
1084
01:03:20,509 --> 01:03:25,890
or a dead rat under the floorboards. So
when Mr Strange had found you... We
1085
01:03:25,890 --> 01:03:28,190
played billiards. We had a drink or two,
and then I drove him back.
1086
01:03:28,670 --> 01:03:31,470
He'd missed the ferry by then, and I
dropped him off around 2 .30.
1087
01:03:34,090 --> 01:03:35,470
Oh, just one more thing.
1088
01:03:35,790 --> 01:03:38,630
You popped over to Gull's Point this
morning, didn't you?
1089
01:03:39,130 --> 01:03:40,130
Yes.
1090
01:03:40,890 --> 01:03:42,170
Any particular reason?
1091
01:03:42,590 --> 01:03:43,590
To pay my respects.
1092
01:03:44,950 --> 01:03:47,770
Not that they've ever paid me any,
but...
1093
01:03:48,839 --> 01:03:50,280
You like to do the right thing, don't
you?
1094
01:03:50,660 --> 01:03:52,780
Well, he's too pleased with himself for
my taste, sir.
1095
01:03:53,280 --> 01:03:55,840
He's just the type that'd smash his own
granny dead if he thought he could get
1096
01:03:55,840 --> 01:03:58,900
away with it. Why would he do it,
though? He doesn't stand a game. Well,
1097
01:03:58,900 --> 01:04:01,560
bit fudgy about what he's done before a
strange trapped him now.
1098
01:04:02,460 --> 01:04:03,460
Oh, I don't believe it.
1099
01:04:06,270 --> 01:04:10,230
Superintendent, Inspector, I'm so glad
I've caught you. You seem to pop up
1100
01:04:10,230 --> 01:04:12,770
everywhere, don't you, Miss Marple? Yes,
I do, don't I?
1101
01:04:13,270 --> 01:04:16,110
Well, I'd love to stay and chat, but we
really must get on. Oh, I quite
1102
01:04:16,110 --> 01:04:17,150
understand, Superintendent.
1103
01:04:18,030 --> 01:04:20,850
It's all very convenient, isn't it? What
is, Miss Marple?
1104
01:04:21,230 --> 01:04:25,250
The inhibiting poor Barrett in a coma. A
little too convenient, perhaps. Makes
1105
01:04:25,250 --> 01:04:27,530
the culprit look rather foolish, don't
you think?
1106
01:04:27,870 --> 01:04:31,530
And if the culprit were, for the sake of
argument, Mr Strange, he may be many
1107
01:04:31,530 --> 01:04:33,850
things, but a fool he certainly isn't.
1108
01:04:35,210 --> 01:04:38,310
Miss Marple, we really don't have the
time. Well, you see, if it weren't
1109
01:04:38,310 --> 01:04:42,050
premeditated, why would he be carrying
the niblick? And just supposing it was
1110
01:04:42,050 --> 01:04:46,690
Strange, purely hypothetical, of course,
he'd have had to have been very cross
1111
01:04:46,690 --> 01:04:50,790
indeed to have suddenly lashed out. And
this is a man known for his even temper.
1112
01:04:50,910 --> 01:04:54,670
It's the ferry, sir. And if it were
premeditated and he drug Barrett so she
1113
01:04:54,670 --> 01:04:57,690
couldn't hear the bell, why on earth
would he leave the niblick for all to
1114
01:04:58,410 --> 01:05:00,150
Doesn't quite add up, does it,
Superintendent?
1115
01:05:00,950 --> 01:05:02,330
All aboard the ferry!
1116
01:05:02,770 --> 01:05:03,770
Oh.
1117
01:05:05,039 --> 01:05:05,899
Something else.
1118
01:05:05,900 --> 01:05:06,900
Sir, we've got to go.
1119
01:05:08,000 --> 01:05:09,000
Knobs.
1120
01:05:09,840 --> 01:05:12,920
I beg your pardon? The fender knobs in
the bedroom next door to the first
1121
01:05:12,920 --> 01:05:16,000
bathroom. I popped in there this morning
by mistake, and one of them seemed to
1122
01:05:16,000 --> 01:05:20,320
be different from the other. Of course,
it might have been my imagination.
1123
01:05:23,600 --> 01:05:24,980
Please don't let me detain you.
1124
01:05:25,360 --> 01:05:27,420
You don't want to miss the boat now, do
you?
1125
01:05:29,360 --> 01:05:30,360
No, no.
1126
01:05:40,620 --> 01:05:41,620
That's it.
1127
01:05:42,080 --> 01:05:45,360
That's what she meant. The left one is
brighter than the right.
1128
01:05:46,360 --> 01:05:47,360
Check them out, Joan.
1129
01:06:02,800 --> 01:06:03,800
I'm worried, Thomas.
1130
01:06:05,340 --> 01:06:06,360
Really very worried.
1131
01:06:08,320 --> 01:06:11,000
Mr. Tree... Why are you worrying about
him?
1132
01:06:11,580 --> 01:06:12,680
Well, I've been wondering.
1133
01:06:13,440 --> 01:06:16,080
That story he told about the child who
shot the arrow.
1134
01:06:16,620 --> 01:06:18,300
Why exactly he told it?
1135
01:06:21,960 --> 01:06:24,820
There's prints on the right -hand one,
sir, but none on the left.
1136
01:06:25,820 --> 01:06:28,080
And this is the one we want.
1137
01:06:29,060 --> 01:06:33,940
Those prints will be the maids, which
means this one has been cleaned totally.
1138
01:06:42,120 --> 01:06:43,180
I've been trying to remember.
1139
01:06:43,820 --> 01:06:47,900
He told it so very deliberately, and he
said he recognised the person, as though
1140
01:06:47,900 --> 01:06:48,900
he already had.
1141
01:06:49,660 --> 01:06:50,960
I mean, why should he do that?
1142
01:06:52,500 --> 01:06:54,880
You don't think he knew Camilla was
going to be murdered, do you?
1143
01:06:55,340 --> 01:06:57,120
I don't think that's very likely.
1144
01:07:22,940 --> 01:07:24,780
A word, if I may, sir. One second a
minute.
1145
01:07:45,080 --> 01:07:49,400
You inherit, as I understand it, half
the late Sir Matthew's estate. Am I
1146
01:07:49,440 --> 01:07:50,780
sir? Yes, that's right.
1147
01:07:51,470 --> 01:07:52,870
Who inherits the other half?
1148
01:07:53,210 --> 01:07:54,490
I told you, my wife.
1149
01:07:55,270 --> 01:07:57,730
Yes, but which one, Mr Strange?
1150
01:07:57,970 --> 01:08:01,190
Audrey, of course. She was my wife when
the will was made.
1151
01:08:01,470 --> 01:08:05,190
The bequest is quite simply worded. Our
divorce makes no difference whatsoever.
1152
01:08:05,470 --> 01:08:08,050
I take it Mrs Audrey Strange is fully
aware of this?
1153
01:08:08,310 --> 01:08:10,910
Yes. And the present, Mrs Strange?
1154
01:08:11,270 --> 01:08:12,270
Kay.
1155
01:08:12,610 --> 01:08:13,810
I expect she is.
1156
01:08:14,350 --> 01:08:17,649
We've never really talked much about it.
I think you'll find, sir, that she's
1157
01:08:17,649 --> 01:08:21,450
under the misapprehension that the money
comes to you and the present, Mr
1158
01:08:21,450 --> 01:08:22,850
Strange. How extraordinary.
1159
01:08:24,569 --> 01:08:27,490
Well, you know, now I come to think of
it, she has mentioned it once or twice,
1160
01:08:27,510 --> 01:08:31,470
but I always assumed she was just
associating herself with my share of it.
1161
01:08:31,529 --> 01:08:34,950
Amazing, isn't it, sir, how husbands and
wives can go on to one another without
1162
01:08:34,950 --> 01:08:37,210
having the faintest clue what either
one's rabbiting on about?
1163
01:08:37,950 --> 01:08:40,649
Well, it doesn't matter much anyway.
It's not as though we're short of money.
1164
01:08:41,109 --> 01:08:43,210
Whereas it will make a big difference to
Audrey.
1165
01:08:43,880 --> 01:08:47,319
But surely, sir, since the divorce,
she's been entitled to an allowance.
1166
01:08:47,660 --> 01:08:49,040
Too proud, superintendent.
1167
01:08:50,260 --> 01:08:53,580
She's always persisted in refusing the
allowance I wish to make her.
1168
01:08:54,620 --> 01:08:56,000
Now, that is interesting.
1169
01:08:57,540 --> 01:08:58,540
Thank you, sir.
1170
01:09:16,020 --> 01:09:18,319
lurking around, aren't you? I didn't
know you were in here.
1171
01:09:18,540 --> 01:09:19,540
Bad smell.
1172
01:09:20,020 --> 01:09:22,600
Oh, she's got it down to a teed -up,
pathetic little look.
1173
01:09:22,880 --> 01:09:26,640
And Neville's fallen for it hook, line
and sinker. No, Kay, that's not it.
1174
01:09:26,979 --> 01:09:30,859
Well, you won't get him. And you won't
get his money either. You've got it all
1175
01:09:30,859 --> 01:09:33,439
wrong. I've got you bang on from the
start.
1176
01:09:33,740 --> 01:09:35,380
You're a steaming little bitch.
1177
01:09:35,779 --> 01:09:37,819
And the sooner you get out of our lives,
the better.
1178
01:09:46,059 --> 01:09:47,340
No. Don't.
1179
01:09:48,979 --> 01:09:50,040
What are you doing?
1180
01:09:50,439 --> 01:09:56,080
I was just... I was... Oh, my poor
darling.
1181
01:09:59,080 --> 01:10:00,560
There's nothing I want anymore.
1182
01:10:04,800 --> 01:10:06,460
You're so unhappy, aren't you?
1183
01:10:08,600 --> 01:10:09,620
I'm shivering.
1184
01:10:12,120 --> 01:10:13,480
Audrey, I understand.
1185
01:10:15,400 --> 01:10:16,660
I do understand.
1186
01:10:28,960 --> 01:10:30,120
You'll always be mine.
1187
01:10:58,280 --> 01:11:01,100
Dear, oh, dear. Oh, Donald, you are
naughty.
1188
01:11:01,500 --> 01:11:02,500
Down!
1189
01:11:02,880 --> 01:11:04,980
He's very excited, isn't he?
1190
01:11:05,180 --> 01:11:09,280
I'm so sorry, Miss Marple. He just seems
to be getting worse and worse.
1191
01:11:09,660 --> 01:11:13,240
He's simply honking, isn't he? Yeah,
yes, he does seem to be.
1192
01:11:13,620 --> 01:11:15,580
You can smell him for miles.
1193
01:11:15,940 --> 01:11:18,560
I caught him bouncing on a dead fish
down on the beach.
1194
01:11:19,700 --> 01:11:22,900
I'm sure you'd love that, wouldn't you,
Donald? Oh, he did.
1195
01:11:23,100 --> 01:11:25,020
He found it flat out amongst the rock.
1196
01:11:25,600 --> 01:11:28,940
I tried washing him in the sea, but it
didn't make a bit of difference. He
1197
01:11:28,940 --> 01:11:31,280
a good soaping, don't you, Donald?
1198
01:11:31,920 --> 01:11:36,280
Do you know, I smelt exactly the same
thing in the billiards room the other
1199
01:11:36,280 --> 01:11:39,400
night. Donald had run off again, naughty
boy.
1200
01:11:39,840 --> 01:11:41,800
I looked simply everywhere for him.
1201
01:11:42,180 --> 01:11:44,660
When I popped into the billiards room,
it hit me.
1202
01:11:45,560 --> 01:11:49,540
I still couldn't find him. Which night
was that, Miss Brinton?
1203
01:11:49,880 --> 01:11:54,440
Oh, I can't remember exactly, but that
nice Mr Latimer was there with the
1204
01:11:54,440 --> 01:11:56,590
tennis... Claire. Woo.
1205
01:11:57,090 --> 01:11:58,270
The same smell.
1206
01:11:58,650 --> 01:12:01,390
You see? Oh, Donald, really?
1207
01:12:02,290 --> 01:12:03,690
Oh, Donald!
1208
01:12:23,530 --> 01:12:25,830
Good morning, ladies and gentlemen.
Thank you for gathering again at short
1209
01:12:25,830 --> 01:12:29,050
notice. I realise it's an inconvenience
to have a house full of policemen when
1210
01:12:29,050 --> 01:12:32,130
you're trying to digest your breakfast,
but there are one or two things.
1211
01:12:33,970 --> 01:12:35,030
Who does this belong to?
1212
01:12:37,470 --> 01:12:38,770
Is it yours, Mrs Strange?
1213
01:12:39,750 --> 01:12:41,210
No. No, it isn't mine.
1214
01:12:41,630 --> 01:12:42,630
Miss Alden?
1215
01:12:43,410 --> 01:12:44,410
No, it's not my colour.
1216
01:12:44,690 --> 01:12:46,190
And it's certainly not mine.
1217
01:12:47,850 --> 01:12:51,110
Are you sure it isn't yours, Mrs
Strange? Perhaps you'd like to try it
1218
01:12:51,110 --> 01:12:52,690
already told you, my lad. It isn't hers.
1219
01:13:05,390 --> 01:13:06,390
It's not fit.
1220
01:13:06,990 --> 01:13:07,990
Maybe it is mine.
1221
01:13:08,830 --> 01:13:09,850
I'm always losing them.
1222
01:13:10,070 --> 01:13:13,090
It probably is yours, Mrs. Strange. I
found it outside your window, pushed
1223
01:13:13,090 --> 01:13:14,270
into the ivy along with its pair.
1224
01:13:15,370 --> 01:13:16,530
Look here, Superintendent.
1225
01:13:18,230 --> 01:13:19,230
I don't have a word.
1226
01:14:07,550 --> 01:14:10,370
We've been finding some very curious
things, Mr Strange.
1227
01:14:10,830 --> 01:14:11,830
This, for instance.
1228
01:14:13,530 --> 01:14:17,250
Which consists, as you see, of a steel
fender knob screwed and taped into the
1229
01:14:17,250 --> 01:14:18,250
handle of a tennis racket.
1230
01:14:18,870 --> 01:14:21,890
Little doubt, I would surmise, that this
is what was used to kill Lady
1231
01:14:21,890 --> 01:14:22,890
Tresillian.
1232
01:14:23,330 --> 01:14:24,530
Where on earth did you find that?
1233
01:14:26,290 --> 01:14:27,690
Looks like Audrey's old racket.
1234
01:14:27,970 --> 01:14:29,870
The knob had been cleaned and put back
on the fender.
1235
01:14:30,250 --> 01:14:33,950
But the murderer had neglected to clean
the screw. We found a trace of blood on
1236
01:14:33,950 --> 01:14:34,950
that, Mr Strange.
1237
01:14:35,320 --> 01:14:37,920
In the same way, the handle and the head
of the tennis racket have been taped
1238
01:14:37,920 --> 01:14:40,940
together again and thrown into a
cupboard, where they would doubtless
1239
01:14:40,940 --> 01:14:44,700
remained, if Detective Sergeant Jones
hadn't been looking for something of the
1240
01:14:44,700 --> 01:14:45,700
kind. Any fingerprints?
1241
01:14:46,440 --> 01:14:49,260
Just one, on the tape binding the
racket.
1242
01:14:50,640 --> 01:14:52,700
Of course you're not going to tell me
whose print it is.
1243
01:14:53,620 --> 01:14:58,340
The jacket you wore at dinner on the
night of the murder had brown hairs on
1244
01:14:58,340 --> 01:15:00,220
collar. They're mine, I suppose.
1245
01:15:00,700 --> 01:15:02,060
They were a lady's hair, sir.
1246
01:15:03,240 --> 01:15:04,980
And red hairs on the sleeve.
1247
01:15:05,540 --> 01:15:07,300
I expect they'd be Kate's.
1248
01:15:08,100 --> 01:15:14,060
And the other... They might be Audrey's.
I caught my cuff link in her hair the
1249
01:15:14,060 --> 01:15:14,818
other night.
1250
01:15:14,820 --> 01:15:17,240
In which case the brown hairs would be
on the cuff.
1251
01:15:19,460 --> 01:15:21,180
What exactly are you implying?
1252
01:15:21,960 --> 01:15:25,100
There's a trace of powder on the inside
of the jacket collar.
1253
01:15:25,660 --> 01:15:28,160
The same as used by Audrey Strange.
1254
01:15:28,840 --> 01:15:32,540
Which suggests to me that on some
occasion she must have worn it.
1255
01:15:33,610 --> 01:15:34,770
And then there are the gloves.
1256
01:15:35,490 --> 01:15:38,410
This is the left -hand one, stained with
blood.
1257
01:15:39,050 --> 01:15:41,190
She is left -handed, isn't she?
1258
01:15:41,970 --> 01:15:45,830
To strike Lady Tresillian with the right
hand would have been very awkward, the
1259
01:15:45,830 --> 01:15:46,830
bed being where it was.
1260
01:15:47,830 --> 01:15:52,690
But for a left -handed person, no
trouble at all.
1261
01:15:53,790 --> 01:15:57,730
Are you quite sure this little get
-together was your idea, sir?
1262
01:15:58,240 --> 01:16:01,940
You're suggesting that Audrey killed
Lady Tresillian just to get her hands on
1263
01:16:01,940 --> 01:16:03,820
the money? I'm not suggesting anything
of the sort.
1264
01:16:04,780 --> 01:16:08,620
From first to last, this crime has been
directed at you, Mr Strange.
1265
01:16:09,080 --> 01:16:11,860
Ever since you left her, she's been
brooding on how to get her revenge.
1266
01:16:12,580 --> 01:16:15,120
In the end, she decided to have you
hanged for murder.
1267
01:16:16,100 --> 01:16:19,920
She chose an evening when you'd
quarrelled with Lady Tresillian. Wore
1268
01:16:19,920 --> 01:16:23,460
jacket so it would be stained with
blood. Left your niblick in the room
1269
01:16:23,460 --> 01:16:27,070
we'd find your prints on it. But the one
thing she couldn't account for... was
1270
01:16:27,070 --> 01:16:30,810
her ladyship ringing for Barrett, which
meant that Barrett saw you leaving the
1271
01:16:30,810 --> 01:16:33,530
house. Can't be true. I swear to God, it
cannot be true.
1272
01:16:34,070 --> 01:16:35,890
Audrey's never borne a grudge against
me.
1273
01:16:36,910 --> 01:16:39,570
You have the whole thing wrong.
1274
01:16:39,950 --> 01:16:41,250
He's right, Superintendent.
1275
01:16:42,510 --> 01:16:46,750
You see, I don't believe that Mr Strange
did leave Audrey at all.
1276
01:16:47,150 --> 01:16:50,930
I rather think that she left him for
Adrian Royd.
1277
01:16:52,550 --> 01:16:54,090
Isn't that so, Mr Strange?
1278
01:16:55,530 --> 01:17:00,350
When Audrey was taken in by the Royd
family, a great rivalry developed
1279
01:17:00,350 --> 01:17:03,590
the two boys, but then she married Mr.
Strange and that was an end to the
1280
01:17:03,590 --> 01:17:04,590
matter.
1281
01:17:04,770 --> 01:17:08,150
Adrian, however, bided his time and
finally made his move.
1282
01:17:08,570 --> 01:17:10,170
They planned to run away together.
1283
01:17:10,770 --> 01:17:13,290
Then Adrian was killed in a car
accident.
1284
01:17:13,850 --> 01:17:16,130
That is the reason Audrey went to
pieces.
1285
01:17:16,670 --> 01:17:20,890
Mr. Strange behaved with the utmost
chivalry.
1286
01:17:21,830 --> 01:17:24,410
He arranged that she should divorce him.
1287
01:17:24,810 --> 01:17:26,330
And that he would take the blame.
1288
01:17:26,870 --> 01:17:28,290
I didn't know anyone knew.
1289
01:17:30,450 --> 01:17:31,690
One hears things.
1290
01:17:33,070 --> 01:17:34,070
See things.
1291
01:17:34,290 --> 01:17:35,690
Gradually a picture forms.
1292
01:17:36,890 --> 01:17:42,690
So, Audrey has no reason to hate Neville
Strange. On the contrary, she has every
1293
01:17:42,690 --> 01:17:47,410
reason to be grateful. And when he
arranged this visit, she didn't feel she
1294
01:17:47,410 --> 01:17:48,410
could refuse.
1295
01:17:48,850 --> 01:17:51,670
Audrey Strange, Superintendent, has no
motive.
1296
01:17:54,000 --> 01:17:56,000
Motives one thing, facts are another.
1297
01:17:56,280 --> 01:17:59,040
Facts showed that I was guilty not so
long ago.
1298
01:18:00,140 --> 01:18:05,020
Am I being asked to believe that there's
someone who hates both you and Audrey
1299
01:18:05,020 --> 01:18:09,280
Strange? Someone who, should the plot
against you fail, have laid a trail that
1300
01:18:09,280 --> 01:18:10,280
led directly to her?
1301
01:18:11,540 --> 01:18:13,560
Do you know of such a person, Mr
Strange?
1302
01:18:16,020 --> 01:18:17,120
Do you, Miss Marple?
1303
01:18:18,240 --> 01:18:19,240
Superintendent.
1304
01:18:20,840 --> 01:18:22,660
May I have a word, please?
1305
01:18:37,710 --> 01:18:38,750
You want me, don't you?
1306
01:18:40,730 --> 01:18:44,550
Mrs. Strange, I have a warrant for your
arrest on the charge of murdering
1307
01:18:44,550 --> 01:18:46,810
Camilla Tresillian on Monday last
September 10th.
1308
01:18:47,810 --> 01:18:51,810
I must caution you that anything you say
will be taken down and may be used in
1309
01:18:51,810 --> 01:18:52,810
evidence at your trial.
1310
01:18:53,070 --> 01:18:55,370
It's all Mr. Rees. No, no, Audrey, say
nothing.
1311
01:18:55,590 --> 01:18:56,590
But why not, Neville?
1312
01:18:56,990 --> 01:18:58,010
I'm glad it's over.
1313
01:18:58,460 --> 01:18:59,560
I always knew it was you.
1314
01:18:59,920 --> 01:19:01,640
I knew you were after something.
1315
01:19:02,120 --> 01:19:05,860
Didn't I tell you, Neville? Kay, please.
Oh, shut up, Kay, for God's sake. Why
1316
01:19:05,860 --> 01:19:06,980
don't you look after her?
1317
01:19:07,220 --> 01:19:08,199
All right.
1318
01:19:08,200 --> 01:19:09,780
I should take you away from a lot of
them.
1319
01:19:10,480 --> 01:19:12,240
Let me come with you. No, Neville.
1320
01:19:14,940 --> 01:19:15,919
You stay.
1321
01:19:15,920 --> 01:19:17,320
Is there anything I can do, Audrey?
1322
01:19:18,380 --> 01:19:19,380
Dear Tommen.
1323
01:19:22,420 --> 01:19:23,620
I'd better call my sinister.
1324
01:19:24,500 --> 01:19:27,580
Of course, Mr. Strange, but first
there's a little something I have in
1325
01:19:38,190 --> 01:19:39,230
things to do, Superintendent.
1326
01:19:39,830 --> 01:19:41,070
I hope this won't take long.
1327
01:19:41,390 --> 01:19:42,390
It won't, miss.
1328
01:19:42,790 --> 01:19:45,110
I wish you'd tell us what you're up to,
Mallard.
1329
01:19:46,090 --> 01:19:47,090
Will do, sir.
1330
01:19:47,370 --> 01:19:48,370
Don't you worry.
1331
01:19:55,810 --> 01:20:00,210
Keep rest, Mrs. Strange. Very good for
Norvia.
1332
01:20:02,170 --> 01:20:05,310
Well, ladies and gentlemen, what a very
odd case this has been.
1333
01:20:05,630 --> 01:20:07,310
One of the oddest I've ever known.
1334
01:20:07,680 --> 01:20:12,540
And in keeping with the pervading
oddness, I'd like to ask Miss Marple
1335
01:20:12,540 --> 01:20:13,540
take the floor.
1336
01:20:14,300 --> 01:20:15,300
Miss Marple.
1337
01:20:17,000 --> 01:20:18,100
Thank you, Superintendent.
1338
01:20:18,640 --> 01:20:20,560
What the hell is this? A WI meeting?
1339
01:20:20,780 --> 01:20:23,980
The sooner you shut up, Mr Latimer, the
sooner we can get back. I'll be as quick
1340
01:20:23,980 --> 01:20:25,240
as I can, I assure you.
1341
01:20:25,880 --> 01:20:29,400
Poor Mr Treves, the night he died, said
something quite pertinent.
1342
01:20:30,180 --> 01:20:34,800
The detective stories usually begin with
the murder itself, but from his long
1343
01:20:34,800 --> 01:20:36,900
career at the bar, he'd observed...
1344
01:20:37,130 --> 01:20:39,850
But murder usually comes at the end.
1345
01:20:41,010 --> 01:20:45,030
Zero hour, he called it, and it's zero
hour now.
1346
01:20:45,910 --> 01:20:47,590
Lady Tresillian's death, you mean?
1347
01:20:47,810 --> 01:20:53,070
No, Miss Alden, not Lady Tresillian's
death. I am talking of the murder of
1348
01:20:53,070 --> 01:20:54,070
Audrey Strange.
1349
01:20:54,650 --> 01:20:58,370
You see, this is a crime that has long
been planned down to the smallest
1350
01:20:58,550 --> 01:21:00,470
with one object and one object only.
1351
01:21:00,790 --> 01:21:04,730
But Audrey Strange should be hanged by
the neck until she was dead.
1352
01:21:05,430 --> 01:21:07,150
And very cunning it was, too.
1353
01:21:07,950 --> 01:21:12,370
First, there was the faked evidence
against Neville Strange.
1354
01:21:12,710 --> 01:21:14,490
Which we were meant to see through.
1355
01:21:14,710 --> 01:21:19,010
Yes, indeed. And having been presented
with one lot of faked evidence... It
1356
01:21:19,010 --> 01:21:21,070
wasn't thought likely we'd consider a
second edition.
1357
01:21:21,730 --> 01:21:25,170
But when you come to look at it, all the
evidence against Audrey Strange could
1358
01:21:25,170 --> 01:21:26,170
have been faked.
1359
01:21:26,190 --> 01:21:30,690
The weapon taken from her fireplace, the
gloves hidden in the ivy, the prints
1360
01:21:30,690 --> 01:21:32,970
found on the roll of tape taken from her
room.
1361
01:21:33,610 --> 01:21:36,230
And then there was the way she behaved
when she was arrested.
1362
01:21:37,230 --> 01:21:38,990
Practically admitted her guilt, didn't
she?
1363
01:21:39,330 --> 01:21:42,450
But if Audrey was a victim, why arrest
her?
1364
01:21:42,890 --> 01:21:46,370
I have to do my duty, sir. We have to
act on the evidence. And at the time,
1365
01:21:46,370 --> 01:21:47,950
there was no evidence to the contrary.
1366
01:21:49,030 --> 01:21:50,450
Until Miss Marple came along.
1367
01:21:52,110 --> 01:21:57,470
By chance, I was chatting to a fellow
guest at the hotel, a young lady by the
1368
01:21:57,470 --> 01:21:58,650
name of Diana Brinton.
1369
01:21:58,950 --> 01:22:02,070
The girl with that pesky little dog?
Yes. Yes, Donald.
1370
01:22:03,600 --> 01:22:09,100
Donald? A pleasant young girl, but
possessed of rather a fanciful
1371
01:22:09,500 --> 01:22:14,040
She reads a lot of historical novels,
you see. And she happened to mention
1372
01:22:14,040 --> 01:22:18,820
seeing late one night, the night of the
murder, in fact, a figure on the other
1373
01:22:18,820 --> 01:22:20,360
side of the bay. A figure?
1374
01:22:20,760 --> 01:22:22,760
What exactly do you mean? Well, a
figure.
1375
01:22:23,380 --> 01:22:27,380
A figure getting out of the water and
climbing a rope which hung from a window
1376
01:22:27,380 --> 01:22:29,820
up there. Well, I, of course, thought
nothing of it.
1377
01:22:30,720 --> 01:22:34,220
Late at night, she may have been half
asleep, and as I say, she has an active
1378
01:22:34,220 --> 01:22:38,100
imagination. But in the light of later
events, I began to think there might be
1379
01:22:38,100 --> 01:22:41,820
some substance to what she'd said.
1380
01:22:42,060 --> 01:22:43,720
So it was an outsider, after all.
1381
01:22:44,460 --> 01:22:46,720
Someone who came from the other side of
the river, yes.
1382
01:22:47,820 --> 01:22:51,560
Someone who wasn't seen between 10 .30
and a quarter past eleven that night.
1383
01:22:52,440 --> 01:22:54,740
And who might have swum across and back.
1384
01:22:55,600 --> 01:22:56,740
Hey, Mr. Latimer.
1385
01:23:00,940 --> 01:23:01,940
But I can't swim.
1386
01:23:03,980 --> 01:23:06,680
Everybody knows I can't swim, Kate. Tell
them.
1387
01:23:12,240 --> 01:23:13,860
Yeah, Mr. Lassen.
1388
01:23:14,620 --> 01:23:15,620
Pushed him.
1389
01:23:15,780 --> 01:23:17,800
She pushed him. Didn't anyone think?
1390
01:23:18,660 --> 01:23:21,240
He can't swim, can he? I told you that.
1391
01:23:22,080 --> 01:23:23,080
Teddy!
1392
01:23:25,500 --> 01:23:26,500
What's going on?
1393
01:23:43,510 --> 01:23:44,910
Betty. Oh, Betty.
1394
01:23:45,990 --> 01:23:46,990
Oh, Betty.
1395
01:23:47,590 --> 01:23:48,690
See what you've done.
1396
01:23:48,970 --> 01:23:50,610
Are you all right, Mr. Latimer?
1397
01:23:51,010 --> 01:23:53,110
If he's not all right, you might have
killed him.
1398
01:23:53,330 --> 01:23:54,510
No chance of that, Mrs. Strange.
1399
01:23:54,850 --> 01:23:57,170
Jones here is highly proficient in the
life -saving department.
1400
01:23:57,890 --> 01:23:59,070
And look on the bright side.
1401
01:23:59,590 --> 01:24:01,650
At least it's eliminated him from our
inquiries.
1402
01:24:01,910 --> 01:24:04,890
And he can't have been Mr. Royd climbing
that rope because of his arm.
1403
01:24:05,420 --> 01:24:08,880
Which brings us to you, doesn't it, Mr.
Strange?
1404
01:24:13,560 --> 01:24:20,520
Are you seriously suggesting I swam
across the river, climbed into the
1405
01:24:20,580 --> 01:24:23,500
killed Lady Tressilian, and then swam
back again?
1406
01:24:23,960 --> 01:24:25,740
Yes, we are.
1407
01:24:27,600 --> 01:24:28,640
Simply extraordinary.
1408
01:24:29,600 --> 01:24:30,800
And what about the rope?
1409
01:24:31,040 --> 01:24:33,440
You left it there yourself before you
caught the ferry.
1410
01:24:34,270 --> 01:24:37,730
So, in other words, I framed myself, did
I?
1411
01:24:38,070 --> 01:24:39,410
I rather think you did.
1412
01:24:41,210 --> 01:24:42,210
Priceless.
1413
01:24:42,590 --> 01:24:44,170
Absolutely priceless.
1414
01:24:45,030 --> 01:24:47,090
And why the hell should I want to kill
Camilla?
1415
01:24:47,310 --> 01:24:48,310
You didn't.
1416
01:24:48,470 --> 01:24:52,190
But you did want to hang the woman who'd
left you for another man. And the fact
1417
01:24:52,190 --> 01:24:55,310
that it entailed killing a woman who'd
been something like a mother to you
1418
01:24:55,310 --> 01:24:57,430
didn't seem to worry you in the least.
1419
01:24:58,010 --> 01:24:59,530
You're a bit unhinged, aren't you?
1420
01:25:04,240 --> 01:25:07,300
I'm not the one who's unhinged. Happily
never since you were a kid.
1421
01:25:08,120 --> 01:25:11,360
I looked up that old bow and arrow case.
See, it was the same then, wasn't it?
1422
01:25:11,880 --> 01:25:13,940
Anyone who does you an injury has to be
punished.
1423
01:25:14,840 --> 01:25:18,060
Flicked you on the raw, didn't it, when
Audrey left you? So you had to think up
1424
01:25:18,060 --> 01:25:20,880
something special for her. And what
better than to get her hanged?
1425
01:25:21,440 --> 01:25:23,060
Pity you didn't have the brains to pull
it off.
1426
01:25:23,900 --> 01:25:25,080
All that niblick stuff.
1427
01:25:25,920 --> 01:25:28,000
Powder on the collar, hair on the cuffs.
1428
01:25:28,540 --> 01:25:30,140
We knew what you were up to all along.
1429
01:25:31,060 --> 01:25:34,540
Laughing into our sleeves, weren't we,
Miss Marple? I'm afraid it was all
1430
01:25:34,540 --> 01:25:37,800
childish. But you see, like so many
murderers, you thought you were being so
1431
01:25:37,800 --> 01:25:40,520
clever, when in fact you were being
really rather stupid.
1432
01:25:41,240 --> 01:25:42,240
Stupid?
1433
01:25:44,360 --> 01:25:45,360
Stupid?
1434
01:25:47,620 --> 01:25:49,940
It was the perfect plan.
1435
01:25:51,320 --> 01:25:56,300
Worked out to the last detail, and you
never would have guessed it if you, Miss
1436
01:25:56,300 --> 01:25:57,700
Marple, weren't such a...
1437
01:25:59,140 --> 01:26:00,980
insufferable busybody. Watch it,
Strange.
1438
01:26:01,520 --> 01:26:04,400
And if that old fool treat hadn't set
you all thinking.
1439
01:26:04,640 --> 01:26:07,500
Because he recognised your long little
finger, didn't he, Mr Strange?
1440
01:26:07,900 --> 01:26:11,480
Which is why you rushed round to his
hotel and put the sign on the lift,
1441
01:26:11,480 --> 01:26:13,640
full well the state of the poor man's
heart.
1442
01:26:14,160 --> 01:26:15,160
He deserved it.
1443
01:26:16,420 --> 01:26:17,800
And so does Audrey.
1444
01:26:20,420 --> 01:26:22,540
She deserves everything she's going to
get.
1445
01:26:24,740 --> 01:26:26,980
How dare she run off and leave me?
1446
01:26:28,739 --> 01:26:33,600
Me, for the miserable little bastard
Adrian Royd.
1447
01:26:35,380 --> 01:26:36,960
He shall hang.
1448
01:26:38,800 --> 01:26:40,560
You've got to hang her.
1449
01:26:42,520 --> 01:26:46,840
And I want to be there to hear her lousy
neck crack.
1450
01:26:48,200 --> 01:26:51,580
I was afraid of him as soon as we were
married.
1451
01:26:52,960 --> 01:26:54,380
A word or a look.
1452
01:26:55,310 --> 01:26:57,690
But then I'd fancy I'd imagined him and
that I was mad.
1453
01:26:59,870 --> 01:27:05,170
And so it was for years until Adrian
reappeared and told me he still loved
1454
01:27:05,350 --> 01:27:07,490
And suddenly my world fell into place.
1455
01:27:09,430 --> 01:27:11,010
We were planning to run away together.
1456
01:27:12,330 --> 01:27:14,810
And that's why he was down here just a
year ago.
1457
01:27:15,450 --> 01:27:17,490
But the day I went to meet him, he never
came.
1458
01:27:18,370 --> 01:27:19,370
Killed in a crash.
1459
01:27:20,530 --> 01:27:23,410
And I can't help thinking that Neville
had something to do with it.
1460
01:27:23,760 --> 01:27:24,980
I think you might be right.
1461
01:27:25,220 --> 01:27:29,520
Neville was very solicitous, said no one
need know, and that I could divorce
1462
01:27:29,520 --> 01:27:30,520
him.
1463
01:27:31,120 --> 01:27:34,580
I felt so grateful, but I never felt I'd
really escaped.
1464
01:27:36,120 --> 01:27:38,600
When he suggested we should all come
down here, I couldn't refuse.
1465
01:27:40,020 --> 01:27:44,520
The story Mr. Tree has told, the out -of
-water sign on the lift, even when
1466
01:27:44,520 --> 01:27:46,120
Camilla was killed, I didn't make the
connection.
1467
01:27:46,480 --> 01:27:47,480
When did you realize?
1468
01:27:47,900 --> 01:27:48,900
When he was cleared.
1469
01:27:49,260 --> 01:27:51,560
I saw him looking at me, and I knew.
1470
01:27:53,040 --> 01:27:54,040
And you, Miss Marple?
1471
01:27:54,820 --> 01:27:58,420
One thing, then another. The smell in
the hotel, for instance, which that girl
1472
01:27:58,420 --> 01:28:02,660
recognised in the billiards room when Mr
Strange was here. It suddenly came to
1473
01:28:02,660 --> 01:28:06,440
me, perhaps he himself was the source of
it. And I could only think of one way
1474
01:28:06,440 --> 01:28:08,640
in which he would have come into contact
with a dead fish.
1475
01:28:17,320 --> 01:28:20,740
He must be quite a strong swimmer,
because he had very little time.
1476
01:28:26,760 --> 01:28:31,340
My theory was confirmed when I saw a
piece of wet rope in the box room.
1477
01:28:34,780 --> 01:28:40,500
Then, after he'd got back into the
house, he put on his other suit, took
1478
01:28:40,500 --> 01:28:44,600
weapon which he had fixed beforehand,
and made his way to Camilla's room.
1479
01:28:50,340 --> 01:28:51,620
We won't go into that.
1480
01:28:52,500 --> 01:28:57,640
Then, he slipped back out of his
clothes, down the rope, swam back here
1481
01:28:57,640 --> 01:29:01,580
Mr. Latimer. Then after Mr. Latimer had
driven him back, he had all night to
1482
01:29:01,580 --> 01:29:03,760
clear up his traces and set the scene.
1483
01:29:05,060 --> 01:29:07,560
Then, of course, there was the bell.
1484
01:29:08,220 --> 01:29:09,220
The bell?
1485
01:29:09,440 --> 01:29:11,420
Oh, by Camilla's bed.
1486
01:29:12,640 --> 01:29:18,360
I nearly got it the morning after the
murder when I saw a window pole and the
1487
01:29:18,360 --> 01:29:19,420
bell wires on the ceiling.
1488
01:29:22,220 --> 01:29:26,460
Ah, it was... Very, very clever of Mr.
Strange.
1489
01:29:26,860 --> 01:29:31,320
He rang the bell to Barrett from outside
in the passage after his row with
1490
01:29:31,320 --> 01:29:38,140
Camilla so that when Barrett came down
she'd see him leave and thus he'd have
1491
01:29:38,140 --> 01:29:39,140
his alibi.
1492
01:29:44,800 --> 01:29:48,300
Poor Camilla didn't know what she'd rung
for because she hadn't rung at all.
1493
01:29:49,400 --> 01:29:50,560
He struck her.
1494
01:29:52,040 --> 01:29:53,340
Backhanded, by the way.
1495
01:29:53,900 --> 01:29:55,780
His backhand was always his strong
point.
1496
01:29:58,920 --> 01:30:00,340
Good morning, Miss Marple.
1497
01:30:00,700 --> 01:30:01,880
Good morning.
1498
01:30:03,540 --> 01:30:05,080
Oh, Donald, come here.
1499
01:30:05,640 --> 01:30:07,900
Is that the girl before Neville climbing
the rope?
1500
01:30:08,220 --> 01:30:09,220
Yes, it is.
1501
01:30:10,080 --> 01:30:15,580
If it weren't for her, I must thank her.
No, no, no, my dear. Don't move. I've
1502
01:30:15,580 --> 01:30:16,720
nearly finished.
1503
01:30:21,000 --> 01:30:22,520
It was raining, wasn't it?
1504
01:30:23,050 --> 01:30:24,050
The night of the murder?
1505
01:30:25,690 --> 01:30:27,810
Yes, it was.
1506
01:30:28,690 --> 01:30:35,450
If you'd just... She must have awfully
1507
01:30:35,450 --> 01:30:36,450
good eyesight.
1508
01:30:36,510 --> 01:30:37,510
Yes.
1509
01:30:39,050 --> 01:30:41,450
Perhaps she eats her carrots.
1510
01:30:43,690 --> 01:30:45,210
Miss Marple.
1511
01:30:47,610 --> 01:30:48,610
Well...
1512
01:30:49,320 --> 01:30:53,400
As the superintendent says, the police
have to act on evidence, so I thought
1513
01:30:53,400 --> 01:30:55,600
help them along a bit by suggesting
there was a witness.
1514
01:30:56,840 --> 01:31:01,520
Fortunately, Mr Strange's confession has
rendered that redundant.
1515
01:31:01,820 --> 01:31:03,940
So what you imagined actually happened?
1516
01:31:05,500 --> 01:31:07,720
Do you have a gift for this sort of
thing, Miss Marble?
1517
01:31:09,780 --> 01:31:11,460
Yes, sometimes I think I do.
1518
01:31:25,680 --> 01:31:31,280
Miss Mother, would it spoil your sketch
if I... No, no.
1519
01:31:32,300 --> 01:31:33,700
Of course not, my dear.
113428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.