All language subtitles for [dramaencode.co]RMan.E572.720

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,246 --> 00:00:04,246 2 00:00:05,270 --> 00:00:07,209 "Pekan lalu" 3 00:00:07,309 --> 00:00:08,980 Hari ini, kita kedatangan Pelatih Kook. 4 00:00:08,980 --> 00:00:12,509 "Pelatih Kook membina atlet bagus demi menghidupkan kembali Tiger Gym" 5 00:00:13,050 --> 00:00:17,089 "Jadi, dia menerima anggota baru dan melatih mereka dengan keras" 6 00:00:17,419 --> 00:00:19,789 Menurutmu, kesetiaan penting atau tidak? 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,089 "Para anggota melalui pelatihan yang keras" 8 00:00:22,089 --> 00:00:23,660 "Demi kebangkitan Tiger Gym" 9 00:00:23,660 --> 00:00:26,460 - Aku merasa kasihan padanya. - Kalian berdua, silakan berdiri. 10 00:00:26,460 --> 00:00:28,429 - Apa ini kemah penjara? - Katakan apa salah kami. 11 00:00:28,960 --> 00:00:30,170 Bolanya melewati net. 12 00:00:30,670 --> 00:00:36,509 "Berkat pelatihan, para anggota menjadi atlet yang baik" 13 00:00:36,509 --> 00:00:38,170 Bagus. Itu kekuatan pria paruh baya. 14 00:00:38,369 --> 00:00:42,780 "Selama latihan keras, mereka mendapatkan sesuatu" 15 00:00:42,780 --> 00:00:45,009 "Anggota yang baru saja menyelesaikan latihan mereka" 16 00:00:45,009 --> 00:00:49,420 "Tiba-tiba mendapatkan undangan" 17 00:00:49,420 --> 00:00:53,119 "Undangan apa ini?" 18 00:00:53,820 --> 00:00:54,890 "Terkejut" 19 00:00:54,890 --> 00:00:57,659 "Apa isi undangannya?" 20 00:00:59,030 --> 00:01:04,270 "Draf Pemain Wanita Baru 2021, Perekrutan Pelatih" 21 00:01:04,929 --> 00:01:06,030 "Kim Yeon Koung" 22 00:01:06,030 --> 00:01:07,400 "Kim Hee Jin, Oh Ji Young" 23 00:01:07,400 --> 00:01:08,769 "Yeum Hye Seon, Lee So Young, Ahn Hye Jin" 24 00:01:08,769 --> 00:01:12,439 "Park Eun Jin" 25 00:01:12,439 --> 00:01:14,510 "Sesaat lagi" 26 00:01:15,480 --> 00:01:18,609 "Para pemain voli nasional mengikuti pemilihan pemain" 27 00:01:18,909 --> 00:01:20,780 "Pelatih Kook tersenyum lebar melihat pemula yang luar biasa" 28 00:01:21,180 --> 00:01:22,719 "Namun" 29 00:01:23,920 --> 00:01:28,260 "Para pemula yang tidak terkendali mendominasi pusat kebugaran" 30 00:01:29,519 --> 00:01:30,689 "Jae Seok!" 31 00:01:31,890 --> 00:01:33,129 "Baiklah, Kwang Soo" 32 00:01:33,129 --> 00:01:34,159 Baiklah, Kwang Soo. 33 00:01:34,159 --> 00:01:35,200 - Sekali lagi. Perasaan! - Intuisi! 34 00:01:35,200 --> 00:01:37,870 "Draf dengan pemula terbaik akan segera dimulai" 35 00:01:37,870 --> 00:01:40,340 Kami sedang merekrut pelatih baru 36 00:01:40,500 --> 00:01:43,969 mendatangkan pemula menjanjikan, jadi, kami menantikan partisipasimu. 37 00:01:43,969 --> 00:01:45,909 Jadi, tim ini... 38 00:01:46,609 --> 00:01:48,340 - Untuk memimpin tim ini? - Pemenang hari ini 39 00:01:48,340 --> 00:01:51,450 akan menjadi pelatih baru untuk melatih para pemula menjanjikan. 40 00:01:51,450 --> 00:01:52,680 - Benarkah? - Apa? 41 00:01:52,680 --> 00:01:54,450 Maksudku, pekan depan. 42 00:01:54,450 --> 00:01:56,150 - Apa? - Tidak mungkin aku bisa menang. 43 00:01:56,150 --> 00:01:58,219 - Aku juga. - Akan ada Kim Yeon Koung 44 00:01:58,219 --> 00:01:59,250 dan banyak pemain lainnya. 45 00:01:59,250 --> 00:02:00,260 - Tunggu. - Aku ingin menjadi pelatih. 46 00:02:00,260 --> 00:02:01,760 Apa Sang Jun akan datang lagi pekan depan? 47 00:02:01,760 --> 00:02:03,120 Kita belum tahu. Tergantung hasilnya. 48 00:02:03,120 --> 00:02:05,590 Sungguh? Aku akan berusaha keras mulai sekarang. 49 00:02:05,790 --> 00:02:07,260 - Aku tidak tahu. - Sudah terlambat. 50 00:02:07,260 --> 00:02:09,000 - Aku akan kembali pekan depan. - Baiklah. 51 00:02:09,000 --> 00:02:10,170 Bisakah aku menjadi pelatih juga? 52 00:02:10,170 --> 00:02:11,169 Kamu bisa. 53 00:02:11,169 --> 00:02:12,500 - Astaga. - Ada kemungkinan untuk maju? 54 00:02:12,500 --> 00:02:13,539 Ini menegangkan. 55 00:02:13,539 --> 00:02:16,000 Pelatih untuk memimpin tim ini? 56 00:02:16,000 --> 00:02:19,069 "Ini cara mereka membuat pusat kebugaran baru" 57 00:02:19,069 --> 00:02:21,909 "Sepekan kemudian" 58 00:02:22,539 --> 00:02:26,919 "Hari pemilihan pemain" 59 00:02:27,849 --> 00:02:32,020 Halo. Aku Caster Jung Woo Young 60 00:02:32,020 --> 00:02:34,259 yang akan memandu Draf Liga Running 2022. 61 00:02:34,719 --> 00:02:37,389 Sama seperti tahun lalu, kami punya banyak pemula yang menjanjikan 62 00:02:37,389 --> 00:02:39,689 dalam dunia olahraga Korea. 63 00:02:39,789 --> 00:02:42,330 Banyak pusat kebugaran yang mendapat undangan dari liga 64 00:02:42,330 --> 00:02:45,699 bersaing dengan sengit untuk draf ini. 65 00:02:45,770 --> 00:02:50,370 Dan hanya dua pelatih yang memenangkan hak perekrutan pemula. 66 00:02:50,370 --> 00:02:52,669 "Pelatih Kook dari Tiger Gym" 67 00:02:52,669 --> 00:02:54,680 "Serta Pelatih Yu Jae Seok?" 68 00:02:55,379 --> 00:03:00,349 "Pekan lalu, pertandingan terakhir digelar dengan hadiah uang besar" 69 00:03:02,719 --> 00:03:05,289 "Mereka berjuang memenangkan hadiah uang" 70 00:03:06,789 --> 00:03:09,659 "Seekor ikan snailfish muncul" 71 00:03:10,460 --> 00:03:12,189 Aku akan mengumumkan hasil akhirnya. 72 00:03:12,189 --> 00:03:13,400 "Pemenangnya diumumkan setelah pertandingan" 73 00:03:13,400 --> 00:03:16,129 Pelatih yang akan mendapatkan sasana baru dan 800 dolar... 74 00:03:16,599 --> 00:03:20,300 "Kapten Yu menjadi pelatih baru" 75 00:03:20,300 --> 00:03:23,909 "Setelah mengantongi biaya keanggotaan" 76 00:03:25,639 --> 00:03:28,539 "Aku ingin menjauh dari Pelatih Kook" 77 00:03:28,539 --> 00:03:30,150 "Jadi, aku terus mengantongi uangnya" 78 00:03:31,180 --> 00:03:33,580 "Aku akan mempermalukanmu" 79 00:03:34,719 --> 00:03:37,919 "Aku punya pusat kebugaran sendiri sekarang, jadi, tutup mulutmu!" 80 00:03:38,819 --> 00:03:40,990 "Pelatih Kook dari Tiger Gym" 81 00:03:40,990 --> 00:03:42,889 "Pelatih Yu dari Pusat Locust Gym" 82 00:03:44,330 --> 00:03:48,400 Para pelatih yang hadir merekrut pemula yang menjanjikan 83 00:03:48,659 --> 00:03:51,030 akan masuk sekarang. 84 00:03:51,800 --> 00:03:54,039 "Rasa sakit adalah karunia dari Tuhan." 85 00:03:54,169 --> 00:03:57,340 Pelatih Kim Jong Kook dari Tiger Gym. 86 00:03:57,340 --> 00:03:58,610 "Pelatih Kook dari Tiger Gym" 87 00:03:58,610 --> 00:04:00,879 "Murid masa kini adalah saingan masa depan." 88 00:04:01,009 --> 00:04:04,150 Pelatih Yu Jae Seok dari Locust Gym. 89 00:04:05,780 --> 00:04:07,020 Baiklah. 90 00:04:08,620 --> 00:04:10,949 - Chan Hee kembali. - Dia kembali. 91 00:04:10,949 --> 00:04:12,419 "Kedua pelatih banyak bicara" 92 00:04:12,419 --> 00:04:15,360 "Pelatih Yu yang dilatih Pelatih Kim ingin membawa pemula" 93 00:04:15,360 --> 00:04:16,590 Senang bertemu denganmu. 94 00:04:17,530 --> 00:04:19,430 - Senang bertemu denganmu. - Baiklah. 95 00:04:19,430 --> 00:04:21,259 "Mereka duduk dan berkomentar" 96 00:04:21,259 --> 00:04:24,470 Pelatih Yu memenangkan pertandingan terakhir. 97 00:04:24,470 --> 00:04:26,740 - Benar. - Dia hanya beruntung. 98 00:04:26,740 --> 00:04:28,000 Jadi, aku pemilik timku. 99 00:04:28,000 --> 00:04:29,170 Aku yang mewujudkannya. 100 00:04:29,170 --> 00:04:32,439 Jadi, kamu menjadi mandiri dari Pelatih Kook. 101 00:04:32,439 --> 00:04:34,310 Benar. Seperti yang selalu kukatakan, 102 00:04:34,310 --> 00:04:36,209 aku tidak suka bekerja untuk seseorang. 103 00:04:37,009 --> 00:04:38,680 Aku harus merelakannya jika sudah waktunya. 104 00:04:38,680 --> 00:04:39,980 - Benar. - Begitu rupanya. 105 00:04:39,980 --> 00:04:43,689 Aku mengagumi kemampuan atletik Pelatih Kook 106 00:04:43,689 --> 00:04:45,889 - dan pengalamannya. Namun... - Begitu rupanya. 107 00:04:46,019 --> 00:04:48,019 dia masih hidup di masa lalu. 108 00:04:48,560 --> 00:04:50,290 Ini seperti sistem murid. 109 00:04:50,290 --> 00:04:52,560 - Apa aku hidup di masa lalu? - Dia terlalu tegas. 110 00:04:52,560 --> 00:04:54,899 - Aku cukup strategis. - Benarkah? 111 00:04:54,899 --> 00:04:56,629 - Aku memanfaatkan AI. - Apa kamu menggunakan otakmu? 112 00:04:56,629 --> 00:04:58,370 - Benar. - Aku tidak seperti itu. 113 00:04:59,199 --> 00:05:01,470 Latihan memberikan hasil yang baik. 114 00:05:01,540 --> 00:05:03,339 - Begitu rupanya. - Ini semua tentang latihan. 115 00:05:03,339 --> 00:05:07,279 Aku belum tahu siapa yang akan bergabung dengan timku, 116 00:05:07,279 --> 00:05:10,009 tapi aku akan menyaring para pemain 117 00:05:10,009 --> 00:05:11,910 yang tidak cukup baik 118 00:05:11,980 --> 00:05:14,449 - untuk berpartisipasi dalam draf. - Harus. 119 00:05:14,449 --> 00:05:16,480 - Itu yang harus kita lakukan. - Benar. 120 00:05:16,480 --> 00:05:20,589 - Kini, pemain pertama akan masuk. - Siapa itu? 121 00:05:20,589 --> 00:05:22,560 Apa kita harus melihat para pemain yang datang dari sana? 122 00:05:22,560 --> 00:05:25,129 "Aku akan menunjukkan kekuatan ayah dengan tiga anak." 123 00:05:25,490 --> 00:05:27,199 Dia pemula tua, Haha. 124 00:05:28,129 --> 00:05:30,370 Memang tidak terlihat, tapi dahulu dia atlet pelajar. 125 00:05:30,430 --> 00:05:32,370 Pemula lama, Yang Se Chan. 126 00:05:32,370 --> 00:05:33,470 "Yang Se Chan dahulu anggota klub atletik" 127 00:05:35,199 --> 00:05:36,810 Mereka sudah membuat keributan. 128 00:05:37,139 --> 00:05:40,310 Aku tidak bisa membayar mereka lebih dari lima sen. 129 00:05:40,579 --> 00:05:42,110 Apa kita harus membayar mereka? 130 00:05:43,750 --> 00:05:45,110 "Penampilan payah mereka bahkan tidak pantas mendapatkan lima sen" 131 00:05:45,110 --> 00:05:47,779 Aku tidak bisa membayar mereka lebih dari lima sen. 132 00:05:48,519 --> 00:05:50,449 - Kita sudah sampai. - Aku tidak suka hal seperti ini. 133 00:05:50,449 --> 00:05:51,720 Aku juga tidak menyukainya. 134 00:05:51,720 --> 00:05:53,860 - Olahraga bukan lelucon. - Tentu. 135 00:05:53,860 --> 00:05:56,019 - Saat kamu berolahraga... - Aku tahu. 136 00:05:56,019 --> 00:05:59,389 Ayah dari tiga anak ini sangat sombong. 137 00:05:59,829 --> 00:06:01,029 Dia sangat menyebalkan. 138 00:06:01,129 --> 00:06:03,670 Baiklah. Akan kuperkenalkan pemain berikutnya. 139 00:06:03,670 --> 00:06:05,399 "Aku masuk level 60 berikutnya." 140 00:06:05,769 --> 00:06:08,100 "Tapi aku punya hati Generasi MZ." 141 00:06:08,540 --> 00:06:10,310 Pemula tua, Jee Seok Jin. 142 00:06:11,709 --> 00:06:13,269 Wajah cantik. 143 00:06:13,410 --> 00:06:14,709 Kekuatan yang bagus. 144 00:06:14,709 --> 00:06:15,839 Serta keterampilan berkencan baik. 145 00:06:15,910 --> 00:06:17,550 Song Ji Hyo. 146 00:06:18,279 --> 00:06:21,250 Kisah menyentuh dari hakim abadi. 147 00:06:21,550 --> 00:06:23,889 Pemula tua, Jeon So Min. 148 00:06:25,449 --> 00:06:27,420 - Mereka... - Mereka sangat beragam. 149 00:06:27,420 --> 00:06:28,889 Apa itu lampu lalu lintas? 150 00:06:30,129 --> 00:06:32,230 Aku mengawasi 151 00:06:32,230 --> 00:06:34,399 - gerakan mereka dengan hati-hati. - Berbaliklah. 152 00:06:34,860 --> 00:06:37,600 Namun, aku belum melihat ada yang berguna. 153 00:06:37,600 --> 00:06:39,199 Tidak ada yang layak diselamatkan dari mereka. 154 00:06:39,269 --> 00:06:41,639 Astaga, panas. Kenapa panas sekali di sini? 155 00:06:41,639 --> 00:06:44,139 - Lihat pria dengan jaket biru itu. - Baiklah. 156 00:06:44,139 --> 00:06:45,470 Pria itu... 157 00:06:45,470 --> 00:06:47,240 - Ada apa denganku? - Dia pembuat onar. 158 00:06:47,240 --> 00:06:48,740 - Dia pembuat onar. - Benar. 159 00:06:48,740 --> 00:06:50,579 - Apa? - Kita lebih baik tanpa dia. 160 00:06:50,579 --> 00:06:51,949 Kamu sudah mendengar rumornya? 161 00:06:51,949 --> 00:06:53,519 Ayo cepat... 162 00:06:53,519 --> 00:06:55,149 - Kita harus melanjutkan. - Benar. 163 00:06:55,149 --> 00:06:56,379 Mari beralih ke babak utama. 164 00:06:56,620 --> 00:06:57,649 Baiklah. 165 00:06:57,649 --> 00:06:58,990 Aku bersemangat. 166 00:06:58,990 --> 00:07:00,920 - Kamu sudah menunggu lama. - Kita harus melakukan ini. 167 00:07:01,189 --> 00:07:03,730 - Pemula yang menjanjikan... - Baiklah. 168 00:07:03,730 --> 00:07:05,360 - akan masuk sekarang. - Pemula yang menjanjikan. 169 00:07:05,360 --> 00:07:07,129 - Masuk sekarang. - Siapa mereka? 170 00:07:07,160 --> 00:07:08,360 Kristen memiliki Alkitab. 171 00:07:08,860 --> 00:07:10,300 Buddha memiliki kitab Buddha. 172 00:07:11,029 --> 00:07:12,069 Lalu bola voli 173 00:07:13,230 --> 00:07:14,269 memiliki Kim Yeon Koung. 174 00:07:14,269 --> 00:07:16,500 Pemula Kim Yeon Koung. 175 00:07:16,500 --> 00:07:17,939 "Pemain voli nomor satu sepanjang masa, Kim Yeon Koung" 176 00:07:17,939 --> 00:07:19,170 Dia pemula. 177 00:07:19,170 --> 00:07:20,410 Empat atlet paling rupawan di Olimpiade, 178 00:07:20,709 --> 00:07:23,009 Pemula Kim Hee Jin. 179 00:07:23,009 --> 00:07:24,149 "Kata kunci untuk rupawan, Kim Hee Jin" 180 00:07:24,149 --> 00:07:25,310 Ini sulit dipercaya. 181 00:07:26,310 --> 00:07:28,180 - Mereka tampak sangat keren. - Mereka sangat proporsional. 182 00:07:28,180 --> 00:07:30,389 Mereka tampak luar biasa. Mereka seperti model. 183 00:07:31,689 --> 00:07:34,560 "Kedua pilar tim voli nasional" 184 00:07:35,319 --> 00:07:38,490 "Legenda hidup yang dikenal di seluruh dunia, Kim Yeon Koung" 185 00:07:39,129 --> 00:07:42,629 "Smes kuat yang tidak bisa ditangkis siapa pun" 186 00:07:43,399 --> 00:07:46,839 "Pemain serbabisa dengan pertahanan kuat" 187 00:07:47,939 --> 00:07:51,639 "Kepemimpinan Kapten Yeon Koung menyatukan timnya" 188 00:07:51,639 --> 00:07:54,579 "Kita hidup di zaman Kim Yeon Koung" 189 00:07:55,379 --> 00:07:58,350 "Persenjataan utama yang kuat dari tim nasional, Kim Hee Jin" 190 00:07:59,079 --> 00:08:02,779 "Dia mengirim bola hanya ke tempat kosong seperti GPS" 191 00:08:04,790 --> 00:08:08,089 "Serangan penghancur dari ketinggian tiga meter" 192 00:08:08,259 --> 00:08:10,259 "Pertahanan tingkat tinggi" 193 00:08:10,259 --> 00:08:13,290 "Menunjukkan bloking yang tidak bisa ditembus" 194 00:08:14,529 --> 00:08:17,569 "Boneka beruang ajaib yang memikat hati orang-orang" 195 00:08:18,129 --> 00:08:20,000 "Para pemula yang sesuai dengan nama mereka muncul" 196 00:08:20,000 --> 00:08:21,199 Mereka sangat tinggi. 197 00:08:21,839 --> 00:08:23,199 Kwang Soo! 198 00:08:24,069 --> 00:08:25,470 Kwang Soo! 199 00:08:25,470 --> 00:08:27,310 - Bukankah ini yang kamu lakukan? - Satu, dua, tiga. 200 00:08:27,310 --> 00:08:29,639 "Mereka mengabaikan perkataan anggota lain" 201 00:08:31,610 --> 00:08:32,779 Mereka tampak luar biasa. 202 00:08:32,779 --> 00:08:33,779 "Servis hati" 203 00:08:35,279 --> 00:08:36,750 Mereka menunjukkan penampilan bagus. 204 00:08:38,090 --> 00:08:40,320 "Lemparan payah pemula tua" 205 00:08:40,860 --> 00:08:43,460 "Dia meresponsnya dengan smes manis" 206 00:08:44,190 --> 00:08:45,730 - Senang bertemu denganmu. - Halo. 207 00:08:45,860 --> 00:08:47,159 Senang bertemu denganmu di sini. 208 00:08:47,529 --> 00:08:48,730 Terima kasih. 209 00:08:48,860 --> 00:08:50,629 - Halo. - Halo. 210 00:08:50,629 --> 00:08:51,929 - Kamu yang terbaik. - Omong-omong... 211 00:08:52,200 --> 00:08:53,899 - Halo. - Kalian terlihat 212 00:08:53,899 --> 00:08:55,600 - seperti model. - Halo. 213 00:08:55,600 --> 00:08:56,870 - Kamu tampak luar biasa. - Sulit dipercaya. 214 00:08:56,870 --> 00:08:58,440 "Mereka memiliki karisma yang berasal dari tinggi mereka" 215 00:08:58,440 --> 00:08:59,570 Mereka sangat tinggi. 216 00:08:59,570 --> 00:09:00,980 Saat Yeon Koung masuk, 217 00:09:01,210 --> 00:09:04,210 - dia mirip Kwang Soo. - Kukira dia Kwang Soo. 218 00:09:04,210 --> 00:09:06,210 - Dia seperti Kwang Soo. - Aku sering mendengarnya. 219 00:09:06,210 --> 00:09:07,320 - Benar. - Rambut panjangnya. 220 00:09:07,320 --> 00:09:08,980 - Katanya citra kami mirip. - Ini sulit dipercaya. 221 00:09:08,980 --> 00:09:11,149 Sungguh, kamu mirip Kwang Soo. 222 00:09:11,149 --> 00:09:12,350 Kamu mirip dengannya. 223 00:09:12,350 --> 00:09:15,620 Aku akan mencoba menggantikan Kwang Soo hari ini 224 00:09:15,720 --> 00:09:17,559 - Karena aku mirip dengannya. - Baiklah. 225 00:09:17,690 --> 00:09:19,289 Lalu, ada Hee Jin di sini. 226 00:09:19,289 --> 00:09:21,230 - Dia sangat rupawan. - Benar. 227 00:09:21,330 --> 00:09:23,929 - Baiklah. Naiklah ke sana. - Kenapa? 228 00:09:23,929 --> 00:09:25,230 Kalian berdiri sekarang. 229 00:09:25,230 --> 00:09:27,399 Kamu tidak berdiri saat kami masuk. 230 00:09:27,399 --> 00:09:28,399 Kembali saja ke kursi kalian. 231 00:09:28,399 --> 00:09:30,440 - Astaga. - Baiklah. 232 00:09:30,440 --> 00:09:31,870 - Ayo duduk. - Astaga, panas. 233 00:09:32,539 --> 00:09:35,139 - Aku menerima vaksin kemarin. - Astaga, Seok Jin. 234 00:09:35,210 --> 00:09:37,149 Nyalakan AC. Seok Jin kepanasan. 235 00:09:37,149 --> 00:09:38,950 Dia menerima vaksin kemarin, jadi, dia demam. 236 00:09:38,950 --> 00:09:40,879 Dia sudah disuntik Pfizer dosis dua, jadi, dia merasa kepanasan. 237 00:09:40,879 --> 00:09:42,879 Aku mendapatkan suntikan Pfizer dosis kedua. Aku sangat gerah. 238 00:09:42,980 --> 00:09:44,450 Hari ini... 239 00:09:44,450 --> 00:09:46,289 Karena kamu mendapatkan dosis kedua, 240 00:09:46,289 --> 00:09:48,990 - kamu boleh pulang lebih awal. - Benar. Kamu harus pulang. 241 00:09:48,990 --> 00:09:50,590 Aku baik-baik saja. 242 00:09:50,590 --> 00:09:52,889 - Mereka hebat. Sepatu mereka. - Mereka luar biasa. 243 00:09:52,889 --> 00:09:54,830 Kita punya lima pemain lagi. 244 00:09:54,830 --> 00:09:55,960 "Ada lebih banyak pemain yang harus ditemui" 245 00:09:55,960 --> 00:09:58,429 Nomor satu dalam peringkat pencarian di Olimpiade Tokyo. 246 00:09:59,200 --> 00:10:00,470 Dia libero terbaik, 247 00:10:00,970 --> 00:10:03,000 Pemula Oh Ji Young. 248 00:10:03,710 --> 00:10:04,940 - Libero! - Oh Ji Young. 249 00:10:04,940 --> 00:10:08,210 Dia pengumpan kesayangan negeri dengan DNA voli, 250 00:10:08,539 --> 00:10:10,379 Pemula Yeum Hye Seon. 251 00:10:10,379 --> 00:10:12,279 - Yeum Hye Seon! - Yeum Hye Seon! 252 00:10:14,350 --> 00:10:16,919 "Setelah pertahanan Ji Young, Hye Seon mencetak angka" 253 00:10:16,919 --> 00:10:18,149 Selamat datang! 254 00:10:18,850 --> 00:10:19,850 Halo. 255 00:10:19,850 --> 00:10:21,720 "Duo pencetak angka resmi, Yeum Hye Seon dan Oh Ji Young" 256 00:10:22,490 --> 00:10:24,460 "Yeum Hye Seon: Pengumpan" 257 00:10:25,690 --> 00:10:28,730 "Dia ahli servis putaran bebas" 258 00:10:29,960 --> 00:10:33,840 "Servis menarinya melemahkan pertahanan lawan" 259 00:10:34,940 --> 00:10:37,070 "Namun dia juga bertahan dengan baik" 260 00:10:37,070 --> 00:10:39,570 "Pengumpan kesayangan Korea, Yeum Hye Seon" 261 00:10:40,809 --> 00:10:42,710 "Oh Ji Young: Libero" 262 00:10:43,809 --> 00:10:47,820 "Pertahanan sempurna peringkat pertama Olimpiade Tokyo" 263 00:10:49,419 --> 00:10:51,850 "Oh Ji Young menerima bola" 264 00:10:51,850 --> 00:10:54,059 "Lalu Yeum Hye Seon menyelesaikannya" 265 00:10:54,059 --> 00:10:57,460 "Semua skor dimulai dengan pertahanannya" 266 00:10:57,460 --> 00:11:00,529 "Selamanya libero, Oh Ji Young" 267 00:11:01,200 --> 00:11:02,799 "Penjaga tim nasional muncul" 268 00:11:02,799 --> 00:11:03,929 Lempar bolanya. 269 00:11:06,899 --> 00:11:10,139 "Penampilan smes libero" 270 00:11:10,740 --> 00:11:12,340 "Bersemangat" 271 00:11:12,470 --> 00:11:13,710 Mereka yang terbaik. 272 00:11:15,639 --> 00:11:16,909 Halo. 273 00:11:16,909 --> 00:11:18,080 Halo. 274 00:11:18,080 --> 00:11:19,809 - Halo. - Senang bertemu denganmu. 275 00:11:19,809 --> 00:11:22,049 "Karena mereka pemain voli, mereka melakukan tos" 276 00:11:22,720 --> 00:11:24,490 - Luar biasa. - Ini yang mereka lakukan. 277 00:11:24,620 --> 00:11:26,190 Aku melihat mereka melakukan ini. 278 00:11:26,190 --> 00:11:27,320 Kemarilah. 279 00:11:27,320 --> 00:11:30,059 - Kalian begini saat mencetak angka. - Benar. 280 00:11:30,059 --> 00:11:31,389 Keren sekali. 281 00:11:31,389 --> 00:11:34,659 - Silakan menyapa. - Ada Ji Young dan Hye Seon. 282 00:11:34,830 --> 00:11:36,500 Saat mereka bersama pemain lain, 283 00:11:36,500 --> 00:11:38,570 - mereka terlihat biasa. - Benar. 284 00:11:38,570 --> 00:11:40,129 - Tapi secara langsung... - Sebenarnya, 285 00:11:40,330 --> 00:11:43,600 Hye Seon dan Ji Young sangat tinggi. 286 00:11:43,669 --> 00:11:45,240 - Kita harus melihat ke atas. - Benar. 287 00:11:45,240 --> 00:11:47,080 Bukan begitu. Sebelum aku datang ke sini... 288 00:11:47,080 --> 00:11:48,610 Mereka semua sangat tinggi. 289 00:11:48,779 --> 00:11:50,450 Aku tidak ingin terlihat pendek, jadi, aku memakai sepatu hak tinggi. 290 00:11:52,679 --> 00:11:55,279 - Aku tidak ingin terlihat pendek. - Aku mengerti. 291 00:11:55,879 --> 00:11:57,289 Silakan duduk. 292 00:11:57,289 --> 00:11:58,549 Baiklah. Silakan duduk. 293 00:11:58,549 --> 00:11:59,690 Ini benar-benar... 294 00:11:59,690 --> 00:12:01,059 Astaga. 295 00:12:01,059 --> 00:12:03,019 - Tempat ini penuh. - Pelatih Kook dan aku... 296 00:12:04,029 --> 00:12:05,129 Astaga. 297 00:12:05,129 --> 00:12:06,990 Aku tidak yakin boleh memilih pemain yang kuinginkan. 298 00:12:08,500 --> 00:12:10,159 Masih ada tiga pemain lagi. 299 00:12:10,259 --> 00:12:11,830 Aku akan memperkenalkan mereka semua. 300 00:12:12,730 --> 00:12:15,970 Dia pemain serbabisa yang pandai menyerang dan bertahan. 301 00:12:16,070 --> 00:12:19,370 Dia disebut Udara So Young. Pemula Lee So Young. 302 00:12:19,370 --> 00:12:21,909 - Lee So Young. - So Young. 303 00:12:22,809 --> 00:12:25,350 Dia disebut Shin Min A Jangchung dengan servis sempurna. 304 00:12:25,649 --> 00:12:27,480 Pemula Ahn Hye Jin. 305 00:12:27,519 --> 00:12:28,919 Shin Min A Jangchung! 306 00:12:28,950 --> 00:12:31,320 - Raksasa baru yang manis di tengah! - Siapa yang mirip Shin Min A? 307 00:12:31,820 --> 00:12:34,120 - Pemain pemula, Park Eun Jin? - Shin Min A. 308 00:12:34,120 --> 00:12:36,019 "Raksasa manis baru, Park Eun Jin, yang menjaga area tengah" 309 00:12:36,789 --> 00:12:39,490 "Generasi MZ yang mendominasi Olimpiade Tokyo ada di sini" 310 00:12:39,490 --> 00:12:41,059 "Para pemain termuda dengan keterampilan dan semangat" 311 00:12:41,059 --> 00:12:42,629 "Yang merupakan masa depan voli Korea" 312 00:12:43,000 --> 00:12:45,830 "Lee So Young, pemukul sisi kiri" 313 00:12:45,830 --> 00:12:48,799 Dia mencetak poin di saat yang tepat setiap bergabung dalam permainan. 314 00:12:49,039 --> 00:12:50,399 "Mencetak angka setiap dibutuhkan dengan lompatan dan kelincahan" 315 00:12:50,470 --> 00:12:52,009 Dia memukul bolanya. Itu berhasil. 316 00:12:52,009 --> 00:12:53,070 "Dia menghancurkan blok dengan smes tali busurnya yang unik" 317 00:12:53,509 --> 00:12:55,980 "Udara So Young" 318 00:12:55,980 --> 00:12:56,980 Aku setuju. 319 00:12:57,149 --> 00:12:59,549 "Ahn Hye Jin, pengumpan dan pemukul sisi kanan" 320 00:13:00,309 --> 00:13:02,179 Ahn Hye Jin melakukan servis lagi. 321 00:13:02,720 --> 00:13:03,779 Ahn Hye Jin melakukan servis. 322 00:13:03,779 --> 00:13:05,490 "Ahli servis rumit yang sulit diterima" 323 00:13:05,490 --> 00:13:08,159 Pergantian pemain. Park Eun Jin masuk. 324 00:13:08,159 --> 00:13:11,529 "Park Eun Jin, pengadang tengah" 325 00:13:11,659 --> 00:13:12,789 Park Eun Jin memukul bolanya. 326 00:13:13,590 --> 00:13:15,159 Dia memukulnya jauh. Tapi diblokir. 327 00:13:15,559 --> 00:13:17,669 Kim Yeon Koung mencetak angka. 328 00:13:17,669 --> 00:13:18,769 "Dia membalikkan keadaan setiap kali tim menghadapi krisis" 329 00:13:19,070 --> 00:13:20,070 Park Eun Jin memukul bolanya. 330 00:13:20,769 --> 00:13:22,539 Dia memukulnya jauh. Tapi diblokir. 331 00:13:22,539 --> 00:13:24,309 "Tim mencetak angka setiap Eun Jin melakukan servis" 332 00:13:24,309 --> 00:13:27,340 - Eun Jin melakukan servis hebat. - Benar sekali. 333 00:13:27,340 --> 00:13:29,440 "Park Eun Jin adalah titik awal dari semua serangan" 334 00:13:30,110 --> 00:13:31,610 - Mainkan, Teman-teman! - Astaga. 335 00:13:31,610 --> 00:13:32,779 "Avengers termuda ada di sini" 336 00:13:32,779 --> 00:13:33,809 Astaga. 337 00:13:33,809 --> 00:13:35,250 "Para anggota menyambut mereka dengan penampilan juggling udara" 338 00:13:35,250 --> 00:13:36,580 Selamat datang! 339 00:13:36,580 --> 00:13:37,789 - Mereka semua sangat tinggi. - Benar, bukan? 340 00:13:38,250 --> 00:13:39,450 - Mereka sangat tinggi. - Benar. 341 00:13:39,450 --> 00:13:40,789 "Para gadis manis sudah datang" 342 00:13:40,789 --> 00:13:42,389 Mereka merencanakannya bersama. 343 00:13:42,389 --> 00:13:43,789 Senang bertemu kalian semua. 344 00:13:43,789 --> 00:13:45,129 - Senang bertemu denganmu. - Halo. 345 00:13:45,129 --> 00:13:46,429 - Selamat datang. - Halo. 346 00:13:46,429 --> 00:13:48,330 - Para pria manis sudah datang. - Hei, kenapa kamu berdiri di sana? 347 00:13:48,330 --> 00:13:49,659 - Halo. - Selamat datang. 348 00:13:49,929 --> 00:13:51,529 "Mereka bertabrakan" 349 00:13:51,769 --> 00:13:53,830 - Hai. - Ini sangat menarik. 350 00:13:53,830 --> 00:13:54,870 "Tapi para pemain termuda yang bersemangat tidak peduli" 351 00:13:54,870 --> 00:13:57,210 - Aku gembira. - Ayo! 352 00:13:57,210 --> 00:13:58,639 Ini sangat menarik. 353 00:13:58,639 --> 00:13:59,639 "Rasanya seperti festival" 354 00:14:00,710 --> 00:14:04,679 - Tinggi So Min 170 cm. Dia tinggi. - Benar. Aku tidak kecil. 355 00:14:05,309 --> 00:14:06,980 - Tapi dia terlihat sangat manis. - Berdiri di sampingnya. 356 00:14:06,980 --> 00:14:08,320 - Aku terkejut. - Benar. 357 00:14:08,320 --> 00:14:09,320 Mereka semua sangat tinggi. 358 00:14:09,320 --> 00:14:10,850 Anak-anak, kembali ke kursi kalian. 359 00:14:11,190 --> 00:14:12,789 - Mereka seperti bayi sekarang. - Aku sangat bersemangat. 360 00:14:12,789 --> 00:14:15,360 Ayo. Berhenti bercanda dan duduklah, Anak-anak. 361 00:14:15,360 --> 00:14:16,720 Hari ini, 362 00:14:16,720 --> 00:14:18,690 - Jong Kook bersemangat. - Pelatih Kook dan aku... 363 00:14:18,690 --> 00:14:19,990 "Jong Kook senang saat atlet datang ke acara ini" 364 00:14:19,990 --> 00:14:21,000 - Dia bersemangat. - Apa? 365 00:14:21,000 --> 00:14:23,200 Kamu tampak sangat manis berdiri di samping Yeon Koung. 366 00:14:23,659 --> 00:14:25,769 - Kamu terlihat seperti bayi. - Bisakah kamu mencubit pipinya? 367 00:14:25,769 --> 00:14:27,029 - Tolong lakukan untuk kami. - Cubit pipinya. 368 00:14:27,029 --> 00:14:28,500 - Cubit pipinya sekali saja. - Aku tidak bisa di sampingnya. 369 00:14:28,500 --> 00:14:30,340 Bisa elus kepalanya? 370 00:14:30,340 --> 00:14:32,009 - Letakkan tanganmu di bahuku. - Benar. 371 00:14:32,009 --> 00:14:33,840 - Astaga, dia tampak manis sekali. - Manis sekali. 372 00:14:33,840 --> 00:14:35,980 - Kapan pun kamu bosan... - Kwang Soo. 373 00:14:36,210 --> 00:14:37,309 Dia mirip Kwang Soo. 374 00:14:37,309 --> 00:14:38,480 - Manis sekali. - Kami belum bertemu siapa pun 375 00:14:38,480 --> 00:14:40,549 - Dia melakukan seperti Kwang Soo. - setinggi Kwang Soo. 376 00:14:40,549 --> 00:14:43,080 - Mereka semua tampak luar biasa. - Sekarang kita mulai wawancara 377 00:14:43,080 --> 00:14:45,950 - untuk lebih mengenal para pemula. - Itu penting. 378 00:14:45,950 --> 00:14:49,659 Sebelum itu, mari kita beri pemain tim voli nasional 379 00:14:49,659 --> 00:14:51,559 - tepuk tangan meriah. - Baiklah. 380 00:14:51,559 --> 00:14:52,860 Selamat datang. 381 00:14:52,860 --> 00:14:55,230 "Para pemain tim voli nasional, selamat datang" 382 00:14:55,659 --> 00:14:56,799 Mereka sangat keren. 383 00:14:56,799 --> 00:14:58,429 Permainan mereka menyentuh hatiku. 384 00:14:58,429 --> 00:14:59,970 - Mereka luar biasa. - Aku juga tersentuh. 385 00:14:59,970 --> 00:15:02,399 - Tidak cukup hanya dengan ucapan. - Benar sekali. 386 00:15:02,399 --> 00:15:05,610 - Luar biasa. - Aku merekam pertandingan di akhir. 387 00:15:05,610 --> 00:15:07,039 - Benarkah? - Ya, momen kemenangan. 388 00:15:07,039 --> 00:15:08,580 Dia bersemangat. 389 00:15:08,580 --> 00:15:10,110 - Dia pasti senang bertemu mereka. - Dia tampak sangat bahagia. 390 00:15:10,110 --> 00:15:12,279 - Dia penggemar berat atlet. - Dia menjadi sangat bersemangat. 391 00:15:12,279 --> 00:15:13,779 - Dia gembira sekarang. - Aku sedang merekam momen itu. 392 00:15:13,779 --> 00:15:15,320 - Kamu merekam saat menontonnya? - Kaki kirinya keluar. 393 00:15:15,320 --> 00:15:16,450 Aku yakin mereka akan menang. 394 00:15:16,450 --> 00:15:18,450 Sebagai penggemar olahraga, itu sangat luar biasa. 395 00:15:18,450 --> 00:15:19,450 "Dia terharu penuh emosi dan tidak bisa melanjutkannya" 396 00:15:19,450 --> 00:15:21,159 - Begitu rupanya. - Dia terlihat seperti atlet. 397 00:15:21,159 --> 00:15:24,190 - Dia terlihat seperti atlet. - Dia pencinta pusat kebugaran. 398 00:15:24,289 --> 00:15:25,889 - Aku pencinta pusat kebugaran. - Ya. 399 00:15:26,259 --> 00:15:28,799 - Dia suka berolahraga. - Aku pencinta pusat kebugaran. 400 00:15:28,799 --> 00:15:30,399 Aku seperti ahli dalam hal itu. 401 00:15:30,399 --> 00:15:32,570 Dia pencinta pusat kebugaran kota yang bisa dilihat di kota mana pun. 402 00:15:33,529 --> 00:15:35,100 "Tertawa" 403 00:15:35,100 --> 00:15:37,509 "Pencinta pusat kebugaran semangat temu bintang olahraga internasional" 404 00:15:37,509 --> 00:15:39,509 - Dia juga suka melatih orang lain. - Benar. Aku juga suka itu. 405 00:15:39,669 --> 00:15:42,440 Kami akan mewawancarai kalian secara singkat. 406 00:15:42,440 --> 00:15:44,649 - Pertama adalah Yeon Koung. - Ya. 407 00:15:44,649 --> 00:15:46,309 Bagaimana kabarmu sejak Olimpiade? 408 00:15:46,309 --> 00:15:49,019 - Aku baik-baik saja. - Ya. 409 00:15:49,019 --> 00:15:50,950 Aku mendapatkan banyak tawaran iklan. 410 00:15:52,389 --> 00:15:55,120 - Kamu pantas mendapatkannya. - Mungkin seharusnya aku diam. 411 00:15:55,120 --> 00:15:56,259 Kalian semua bekerja keras. 412 00:15:56,259 --> 00:15:57,830 Jika dekat dengannya, aku akan memintanya mentraktirku. 413 00:15:57,830 --> 00:15:59,259 Hei, diamlah. 414 00:15:59,259 --> 00:16:00,730 Ayolah. Diam! 415 00:16:00,730 --> 00:16:01,759 "Yang asli turun tangan" 416 00:16:01,759 --> 00:16:04,129 - Beraninya kamu bersuara. - Apa katamu? 417 00:16:05,070 --> 00:16:06,500 Aku juga pemula. 418 00:16:06,669 --> 00:16:09,740 Omong-omong, Seok Jin, kamu tidak enak badan? 419 00:16:09,740 --> 00:16:11,639 - Kurasa begitu. Dia berkeringat. - Dia berkeringat. 420 00:16:11,639 --> 00:16:13,169 Kenapa aku merasa tidak sehat? 421 00:16:13,169 --> 00:16:14,840 - Maksudku, ini hari istimewa. - Kamu baik-baik saja? 422 00:16:14,840 --> 00:16:16,980 - Jangan hiraukan aku dan lanjutkan. - Kita butuh tandu. 423 00:16:16,980 --> 00:16:18,149 Dia benar-benar berkeringat. 424 00:16:18,149 --> 00:16:20,549 - Bibirnya sangat pucat. - Astaga, yang benar saja. 425 00:16:20,549 --> 00:16:22,879 - Aku mencemaskannya. - Bukankah dia harus berbaring? 426 00:16:23,750 --> 00:16:25,620 - Astaga. Ini membuatku gila. - Bibirnya sangat pucat. 427 00:16:25,620 --> 00:16:30,419 Omong-omong, Yeon Koung, kamu sudah lama menjadi kapten tim. 428 00:16:30,419 --> 00:16:32,559 Pernahkah kamu berpikir bahwa kamu suka memerintah? 429 00:16:32,559 --> 00:16:34,029 - Aku yakin begitu. - Benar. 430 00:16:34,029 --> 00:16:35,960 Aku rasa... Apa aku pernah suka memerintah? 431 00:16:35,960 --> 00:16:37,029 Apa? 432 00:16:37,029 --> 00:16:38,769 - Kamu bersikap seperti bos. - Benarkah? 433 00:16:38,769 --> 00:16:40,129 - Ya, benar. - Itu yang dikatakan diktator. 434 00:16:40,129 --> 00:16:41,399 - "Apa aku pernah memerintah?" - Benar, bukan? 435 00:16:41,399 --> 00:16:42,970 - Aku tidak menyadari itu. - Dia tidak tahu. 436 00:16:42,970 --> 00:16:44,940 - Sejujurnya, aku tidak yakin. - Begitu rupanya. 437 00:16:45,509 --> 00:16:47,009 - Tapi terkadang... - Kamu tidak menyadarinya, bukan? 438 00:16:47,009 --> 00:16:48,710 - Tidak. - Itu membuktikannya. 439 00:16:48,710 --> 00:16:50,009 - Astaga. Aku suka memerintah? - Kamu begitu jika tidak tahu. 440 00:16:50,080 --> 00:16:52,450 - Berarti kamu tidak memerintah. - Benar. 441 00:16:52,450 --> 00:16:53,679 Hei, apa aku pernah memerintahmu? 442 00:16:53,779 --> 00:16:56,549 - Jawab aku. - Senang berjumpa, Yeon Koung. 443 00:16:56,549 --> 00:16:58,990 "Haha yang suka memerintah masuk" 444 00:16:59,389 --> 00:17:01,120 Aku juga suka memerintah. 445 00:17:01,889 --> 00:17:04,019 Jangan bicara saat aku bicara! 446 00:17:04,429 --> 00:17:06,929 "Dalam hal itu, dia setingkat dengan Ratu Yeon Koung" 447 00:17:06,929 --> 00:17:09,500 Hei, dengar. Jangan bicara saat aku bicara. 448 00:17:10,230 --> 00:17:13,369 Ada banyak orang yang suka memerintah di sini. Ada tiga. 449 00:17:13,369 --> 00:17:15,369 - Dia benar-benar suka memerintah. - Mereka suka memerintah. 450 00:17:15,839 --> 00:17:16,869 Apa katanya? 451 00:17:16,869 --> 00:17:18,140 - Apa pertanyaannya? - Kamu tidak menyadarinya, bukan? 452 00:17:18,269 --> 00:17:20,170 Seok Jin baru saja berbisik kepadaku 453 00:17:20,170 --> 00:17:21,609 bertanya apa yang kita bicarakan. 454 00:17:21,839 --> 00:17:23,180 - Dia bahkan tidak mendengarkan. - Kita bicara soal memerintah. 455 00:17:23,180 --> 00:17:24,650 - Dia tidak mendengarmu. - Begitu rupanya. 456 00:17:24,910 --> 00:17:27,420 - Dia tidak dengar. Tukang perintah. - Benar. 457 00:17:27,420 --> 00:17:29,480 - Mari tanya rekan setimnya. - Mari kita lakukan itu. 458 00:17:29,480 --> 00:17:30,849 Apa kalian pernah berpikir 459 00:17:30,849 --> 00:17:33,549 - bahwa Yeon Koung suka memerintah? - Beri tahu kami. 460 00:17:33,890 --> 00:17:35,720 - Itu tidak pernah terjadi... - Begitu rupanya. 461 00:17:35,720 --> 00:17:37,160 Tapi, kami pernah bilang ingin menyelimutinya 462 00:17:37,160 --> 00:17:39,190 - dan memukulinya setidaknya sekali. - Benar. 463 00:17:39,190 --> 00:17:40,430 - Menutupinya dengan selimut? - Ya. 464 00:17:40,630 --> 00:17:42,099 "Menutupinya dengan selimut dan memukulnya?" 465 00:17:42,099 --> 00:17:44,230 Menutupinya dengan selimut? Apa maksudnya? 466 00:17:44,230 --> 00:17:46,029 - Setelah pertandingan berakhir... - Kamu ingin memukul Yeon Koung? 467 00:17:46,029 --> 00:17:49,670 kami semua bertengkar dengannya setelah beberapa bulan. 468 00:17:49,670 --> 00:17:52,210 - Jadi, pada hari terakhir... - Seperti menampar punggungnya? 469 00:17:52,210 --> 00:17:54,680 - Tidak, kami juga akan menendang. - Seperti hukuman permainan. 470 00:17:54,809 --> 00:17:56,380 Bukan hanya memukul punggungku. 471 00:17:56,380 --> 00:17:58,009 - Dia bilang begitu. - Mereka akan memukuliku 472 00:17:58,009 --> 00:17:59,680 tanpa memberitahuku siapa yang memukulku. 473 00:17:59,680 --> 00:18:01,079 Itulah gunanya selimut. 474 00:18:01,180 --> 00:18:02,349 - Benar. - Begitu rupanya. 475 00:18:02,349 --> 00:18:04,150 Bagaimana kalau kami memberimu kesempatan untuk melakukannya? 476 00:18:04,150 --> 00:18:05,589 Tentu. Jika kamu menyiapkan selimut, aku akan... 477 00:18:05,589 --> 00:18:07,490 - Kenapa kamu tidak berjanji? - Ini akan menjadi kesempatan bagus. 478 00:18:07,490 --> 00:18:08,890 - Kami akan menghargainya. - Ada apa denganmu? 479 00:18:08,890 --> 00:18:10,619 - Sungguh? Semua suka ide itu. - Kamu punya selimut? 480 00:18:10,619 --> 00:18:11,960 - Selimut. - Kami akan sangat menghargainya. 481 00:18:11,960 --> 00:18:14,160 Kita bahkan tidak butuh selimut. Tutupi saja wajahnya. 482 00:18:14,160 --> 00:18:16,529 - Cukup menutupi wajahnya. - Hanya wajahnya. 483 00:18:16,700 --> 00:18:18,900 Astaga. Kalian semua tampak sangat bersemangat. 484 00:18:19,170 --> 00:18:21,769 - Mengingat reaksi mereka... - Kita harus melakukannya hari ini. 485 00:18:21,769 --> 00:18:23,299 - Apa? - Kita harus melakukannya hari ini. 486 00:18:23,400 --> 00:18:24,740 Maksudmu kamu ingin mencobanya? 487 00:18:24,970 --> 00:18:26,009 Silakan maju. 488 00:18:26,009 --> 00:18:27,009 Maksudmu kamu ingin mencobanya? 489 00:18:27,009 --> 00:18:28,309 "Dia tidak sengaja menyetujuinya dengan wajah pucat" 490 00:18:28,309 --> 00:18:29,680 Mari tutupi dia dengan karpet. 491 00:18:29,680 --> 00:18:30,740 - Aku tidak bermaksud begitu. - Bantu dia. 492 00:18:30,740 --> 00:18:32,710 - Bukan itu maksudku. - Kita tutup wajahnya dengan ini. 493 00:18:33,549 --> 00:18:35,420 "Sejak vaksinasi, Pfizer Jee mengajukan diri demi apa pun" 494 00:18:35,420 --> 00:18:38,019 - Dia menawarkan diri untuk dipukul. - Benar. 495 00:18:38,019 --> 00:18:40,420 Dalam prawawancara, dia ditanya 496 00:18:40,420 --> 00:18:42,589 anggota mana yang menurutnya terlihat lebih baik 497 00:18:42,589 --> 00:18:44,730 - dan menilai penampilan kami. - Dari penampilan kami. 498 00:18:44,730 --> 00:18:47,190 Dan dia bilang, "Se Chan bukan tandinganku." 499 00:18:49,059 --> 00:18:51,130 "Dia menjawab, 'Se Chan bukan tandinganku'" 500 00:18:51,130 --> 00:18:52,299 "Dengan standarnya, Se Chan yang terjelek" 501 00:18:52,299 --> 00:18:53,299 Itu jawabannya. 502 00:18:53,299 --> 00:18:55,140 - Selain itu... - Kenapa kamu memberi tahu mereka? 503 00:18:55,140 --> 00:18:58,309 - Ada satu hal lagi. - Aku hanya bilang kepada penulis. 504 00:18:58,440 --> 00:19:01,410 Itu berarti dia juga berpikir kalau Jae Seok jelek. 505 00:19:01,410 --> 00:19:03,109 - Ya, dia juga bilang begitu. - Benar, bukan? 506 00:19:03,109 --> 00:19:06,849 Katanya, "Jae Seok memang populer, tapi dia tidak tampan." 507 00:19:06,849 --> 00:19:08,519 - Itu antara kamu dan aku. - Aku suka komentar itu. 508 00:19:08,519 --> 00:19:11,720 - Itu komentar yang bagus. - Dia memilih kami berdua. 509 00:19:11,720 --> 00:19:13,289 - Begini... - Se Chan dan aku. 510 00:19:13,289 --> 00:19:15,319 Salah satu hal baik tentangnya adalah 511 00:19:15,319 --> 00:19:16,960 - dia selalu mengutarakan pikiran. - Benar. 512 00:19:16,960 --> 00:19:19,059 - Dia memberikan jawaban jujur. - Ya. 513 00:19:19,059 --> 00:19:21,460 Saat kamu diundang ke acara ini, 514 00:19:21,460 --> 00:19:23,660 kamu bilang ingin berada di sini dengan para pemain juniormu. 515 00:19:24,230 --> 00:19:25,700 - Apa alasannya? - Aku penasaran. 516 00:19:25,700 --> 00:19:27,740 - Aku malu untuk mengatakannya. - Begitu rupanya. 517 00:19:27,740 --> 00:19:28,769 Kamu ingin aku melakukannya untukmu? 518 00:19:28,769 --> 00:19:32,670 Sebenarnya, aku juga diundang ke banyak acara TV lainnya. 519 00:19:32,670 --> 00:19:35,180 - Tapi ini acara terpopuler. - Ya. 520 00:19:35,180 --> 00:19:36,309 Ini salah satu acara ragam terbaik. 521 00:19:36,309 --> 00:19:38,750 - Aku merasa terhormat mendengarnya. - Terima kasih sudah mengatakan itu. 522 00:19:38,750 --> 00:19:40,309 Dan mereka semua penggemar berat acara ini. 523 00:19:40,309 --> 00:19:41,779 - Benarkah? - Mereka suka acara ini. 524 00:19:41,779 --> 00:19:43,980 Jadi, aku membaginya menjadi dua kelompok. 525 00:19:43,980 --> 00:19:46,220 Satu grup akan tampil di acara lain denganku. 526 00:19:46,220 --> 00:19:48,559 - Dan satu lagi di sini. - Begitu rupanya. 527 00:19:48,559 --> 00:19:49,759 - Kamu bagi menjadi dua kelompok? - Sejauh yang kudengar... 528 00:19:49,759 --> 00:19:53,029 Sebenarnya, aku bertemu Yang Hyo Jin dan Kim Su Ji. 529 00:19:53,029 --> 00:19:54,460 - Ya. - Su Ji mengatakan hal yang sama. 530 00:19:54,460 --> 00:19:58,130 "Kami ingin tampil di 'Running Man', tapi Yeon Koung membagi kami." 531 00:19:58,700 --> 00:20:00,329 - Mereka tidak terpilih. - Kamu membaginya secara acak? 532 00:20:00,329 --> 00:20:01,339 Itu tidak benar. 533 00:20:01,339 --> 00:20:02,640 - Aku membiarkan mereka memilih. - Begitu rupanya. 534 00:20:02,640 --> 00:20:05,109 Para pemain yang tidak bermain lama dalam pertandingan 535 00:20:05,109 --> 00:20:06,869 - tidak dapat banyak kesempatan - Kamu benar. 536 00:20:06,869 --> 00:20:08,609 - untuk tampil di acara TV. - Tindakanmu benar. 537 00:20:08,609 --> 00:20:11,410 Jadi, kusarankan kita juga memberi mereka kesempatan 538 00:20:11,410 --> 00:20:13,309 dan membagi tim. 539 00:20:13,309 --> 00:20:15,549 Selalu orang yang sama yang bisa tampil di acara TV. Itu Hee Jin. 540 00:20:16,380 --> 00:20:18,119 Selalu orang yang sama, dan itu Hee Jin. 541 00:20:18,750 --> 00:20:20,890 - Benar. - Hee Jin tampil di banyak acara. 542 00:20:20,990 --> 00:20:22,920 - Dia tidak bermain sebaik itu. - Baiklah. 543 00:20:22,920 --> 00:20:24,630 Tapi hanya dia yang diundang ke semua acara itu. 544 00:20:24,630 --> 00:20:25,859 - Dia tampil di banyak acara. - Dia lucu sekali. 545 00:20:25,859 --> 00:20:27,029 - Dia lucu sekali. - Itu tidak adil. 546 00:20:27,059 --> 00:20:28,730 - Mereka butuh waktu berdua. - Benar. 547 00:20:28,730 --> 00:20:31,099 Aku melihatnya di "Omniscient Interfering View" belum lama ini. 548 00:20:31,099 --> 00:20:32,529 Kamu benar. Dia tampil di banyak acara. 549 00:20:32,529 --> 00:20:34,299 - Dia melakukan berbagai macam hal. - Aku bisa melihatnya. 550 00:20:34,299 --> 00:20:36,599 - Benar. - Dia juga syuting iklan TV. 551 00:20:36,599 --> 00:20:39,039 Apa yang lain dijadwalkan tampil di acara lain? 552 00:20:39,039 --> 00:20:40,740 - Tidak. - Tidak ada. 553 00:20:40,740 --> 00:20:42,440 - Mereka tidak diundang. - Itu akan berubah setelah ini. 554 00:20:42,440 --> 00:20:45,049 - Kerahkan seluruh kemampuanmu. - Baiklah. 555 00:20:45,049 --> 00:20:46,450 - Mari kita lakukan. - Kita pasti bisa. 556 00:20:46,450 --> 00:20:48,279 - Semua akan berjalan lancar. - Mari kita lakukan. 557 00:20:48,279 --> 00:20:51,490 - Kita akan berhasil. - Tuangkan semua yang kamu punya. 558 00:20:51,619 --> 00:20:56,660 Pertama, Hee Jin terpilih sebagai pemain tim nasional 559 00:20:56,819 --> 00:20:58,730 - saat dia tiga SMA. - Saat kelas tiga SMA? 560 00:20:58,730 --> 00:20:59,730 "Dia bergabung dengan tim nasional di usia 19 tahun" 561 00:20:59,730 --> 00:21:01,299 Sulit bagi murid SMA untuk terpilih. 562 00:21:01,299 --> 00:21:03,329 - Rambutnya pendek sekarang, - Ya. 563 00:21:03,329 --> 00:21:05,400 - tapi foto dengan rambut panjang - Ya. 564 00:21:05,400 --> 00:21:08,839 - menarik banyak perhatian. - Benar. 565 00:21:08,839 --> 00:21:11,410 - Ya. - Mereka akan mengungkap foto itu. 566 00:21:11,410 --> 00:21:13,740 - Rambutnya dikucir dua saat itu. - Astaga. 567 00:21:13,740 --> 00:21:15,410 - Itu viral. - Aku ingin melihatnya. 568 00:21:15,480 --> 00:21:17,109 - Mereka akan menunjukkan fotonya. - Apa kita punya fotonya? 569 00:21:17,109 --> 00:21:18,680 Benarkah? Rambutnya dikucir dua? 570 00:21:18,680 --> 00:21:20,950 "Para pelawak berpura-pura melihat foto itu" 571 00:21:20,950 --> 00:21:22,579 Gaya rambutnya sungguh seperti itu sebelumnya? 572 00:21:22,849 --> 00:21:24,220 "Tertawa" 573 00:21:24,220 --> 00:21:25,319 "Menatap" 574 00:21:25,319 --> 00:21:27,150 - Aku takut. - Dia sangat menakutkan. 575 00:21:27,150 --> 00:21:31,029 - Kami, pelawak hebat dalam hal ini. - Kami bisa membuatnya lebih lucu. 576 00:21:32,160 --> 00:21:35,329 Hee Jin, kamu bilang kamu cukup berhati lembut 577 00:21:35,329 --> 00:21:38,000 dan kamu menjadi penakut setiap kali membuat kesalahan. 578 00:21:38,000 --> 00:21:39,069 Itu bisa dimengerti. 579 00:21:39,069 --> 00:21:41,339 - Aku bisa melihat itu darimu. - Benar. 580 00:21:41,339 --> 00:21:44,339 - Aku selalu ingin tampil baik. - Ya. 581 00:21:44,440 --> 00:21:47,980 Aku juga harus mencetak poin sebagai pemain penyerang. 582 00:21:47,980 --> 00:21:50,480 Jadi, aku murung saat tidak bisa mencetak cukup banyak poin. 583 00:21:50,480 --> 00:21:51,980 Apa itu hanya perasaanmu? 584 00:21:51,980 --> 00:21:56,450 - Atau kamu mencemaskan seseorang? - Apa ada yang menekanmu? 585 00:21:56,450 --> 00:21:57,450 "Melirik" 586 00:21:59,789 --> 00:22:02,420 "Dia melirik Yeon Koung bukannya menjawab" 587 00:22:05,230 --> 00:22:07,190 - Dia hanya melihat... - Ada orang di sana? 588 00:22:07,190 --> 00:22:08,329 - Apa ada orang di sana? - Ada orang di sana? 589 00:22:08,329 --> 00:22:09,730 Ada orang di sana? 590 00:22:09,730 --> 00:22:11,369 - Kurasa dia melihat ke sana. - Dia melihat... 591 00:22:11,369 --> 00:22:12,930 - Apa seseorang akan keluar? - Kurasa dia melihat ke sana. 592 00:22:12,930 --> 00:22:14,170 Tapi aku melihat matanya... 593 00:22:14,329 --> 00:22:16,200 - Aku agak sipit. - Baiklah. 594 00:22:16,200 --> 00:22:17,940 Aku cukup yakin dia melihat... 595 00:22:18,170 --> 00:22:19,240 Begitu rupanya. 596 00:22:19,240 --> 00:22:23,410 Jika harus membicarakan tim... Aku tidak menyebutkan nama mereka. 597 00:22:23,410 --> 00:22:26,150 Tapi beberapa anggota tidak akan senang bergabung 598 00:22:26,150 --> 00:22:27,880 - di Tim Pelatih Kook. - Tentu saja. 599 00:22:28,049 --> 00:22:29,279 - Mereka tidak akan senang. - Maksudku 600 00:22:29,279 --> 00:22:30,279 - kami tidak mengatakan apa pun. - Benar sekali. 601 00:22:30,279 --> 00:22:32,490 Tapi para berandal itu berhati-hati di sekitar kami tanpa alasan. 602 00:22:32,690 --> 00:22:34,559 - "Para berandal itu?" - Itu sebabnya kita tidak bisa 603 00:22:34,559 --> 00:22:36,859 - Dia bilang, "Berandal itu." - bermain dengan baik. 604 00:22:36,859 --> 00:22:38,190 - Itulah maksudku. - Ya. 605 00:22:38,190 --> 00:22:40,759 - So Min, ada komentar? - Ya? 606 00:22:40,759 --> 00:22:42,059 - Ada yang ingin kamu katakan? - Tidak. 607 00:22:42,059 --> 00:22:43,059 "Dia dengan hati-hati menolak" 608 00:22:43,359 --> 00:22:44,359 - Ada yang ingin kamu katakan? - Tidak, Pak. 609 00:22:44,359 --> 00:22:46,029 Kamu berpakaian seperti wasit lagi. 610 00:22:46,029 --> 00:22:47,130 Lihat warnanya. 611 00:22:47,230 --> 00:22:48,269 Benar. 612 00:22:48,869 --> 00:22:51,039 Kurasa dia tidak berniat bermain dalam pertandingan apa pun. 613 00:22:51,569 --> 00:22:54,240 - Berikutnya adalah Yeum Hye Seon. - Baiklah. 614 00:22:54,240 --> 00:22:56,480 Tiga generasi keluargamu telah bermain voli. 615 00:22:56,809 --> 00:22:58,349 - Benarkah? - Benarkah? 616 00:22:58,349 --> 00:23:00,480 - Benarkah? Itu keren. - Aku tidak tahu itu. 617 00:23:00,480 --> 00:23:03,279 Nenek dan orang tuamu dahulu bermain voli. 618 00:23:03,279 --> 00:23:04,619 - Benarkah? - Ya, benar. 619 00:23:04,650 --> 00:23:06,390 - Begitu rupanya. - Namun, 620 00:23:06,390 --> 00:23:08,920 - mereka tidak begitu terkenal. - Tetap saja. 621 00:23:08,920 --> 00:23:11,130 - Dahulu mereka bermain voli. - Begitu rupanya. 622 00:23:11,130 --> 00:23:12,490 - Nenekmu juga? - Ya. 623 00:23:12,589 --> 00:23:13,630 - Jadi, aku... - Itu seharusnya sudah lama sekali. 624 00:23:13,630 --> 00:23:15,230 Astaga. Itu mengesankan. 625 00:23:15,230 --> 00:23:18,069 Jadi, kapan pun dia ada dalam pertandingan... 626 00:23:18,069 --> 00:23:20,230 - Karena mereka keluarga voli - Benar. 627 00:23:20,230 --> 00:23:22,769 - orang tua dan nenekmu - Benar. 628 00:23:22,769 --> 00:23:24,839 sering memarahimu tentang caramu bermain. 629 00:23:24,839 --> 00:23:27,069 - Aku yakin begitu. - Mereka melakukannya di awal. 630 00:23:27,069 --> 00:23:29,609 - Nenekmu melakukan itu juga? - Saat aku baru masuk kuliah, 631 00:23:29,609 --> 00:23:31,250 nenekku meneleponku setelah setiap pertandingan yang kumainkan. 632 00:23:31,250 --> 00:23:32,579 - Apa katanya? - Apa katanya? 633 00:23:32,650 --> 00:23:33,750 Awalnya, dia bilang, 634 00:23:33,750 --> 00:23:36,650 "Apa itu? Kamu sebut itu permainan?" 635 00:23:37,079 --> 00:23:39,720 - Lucu sekali. - Tapi aku tidak bisa membentaknya. 636 00:23:39,720 --> 00:23:41,289 - Kurasa aku tahu bagaimana rasanya. - Lucu sekali. 637 00:23:41,289 --> 00:23:42,759 Dia meniru neneknya. 638 00:23:42,759 --> 00:23:45,089 - Dia pasti menceritakan kisahnya. - Itu lucu sekali. 639 00:23:45,089 --> 00:23:46,930 "Astaga. Apa itu?" 640 00:23:46,930 --> 00:23:48,359 - "Kamu menyebut itu voli?" - "Kamu sebut itu permainan?" 641 00:23:48,559 --> 00:23:50,759 "Kamu di sana untuk bermain voli. Apa yang kamu lakukan?" 642 00:23:50,759 --> 00:23:52,500 - Dia mengatakan hal seperti itu. - Dia terdengar seperti nenek-nenek. 643 00:23:53,000 --> 00:23:54,200 Tapi aku benci mendengar omelannya. 644 00:23:54,200 --> 00:23:56,839 Nenekmu tidak mengatakan apa pun setelah Olimpiade? 645 00:23:56,839 --> 00:23:58,339 Setelah Olimpiade, 646 00:23:58,339 --> 00:24:00,569 dia sibuk bermain gateball. 647 00:24:01,380 --> 00:24:03,210 Bisakah dia membiarkan Seok Jin bergabung dengannya? 648 00:24:03,640 --> 00:24:04,650 Kenapa 649 00:24:05,250 --> 00:24:07,650 - Dia sibuk bermain gateball? - tidak biarkan Seok Jin gabung... 650 00:24:07,650 --> 00:24:09,720 - Dia lucu. - Benar. Dia lucu sekali. 651 00:24:09,720 --> 00:24:10,950 - Dia sangat lucu. - Ya, benar. 652 00:24:10,950 --> 00:24:13,289 - Aku suka ceritanya. Hye Seon. - Benar, bukan? 653 00:24:13,289 --> 00:24:15,859 Aku akan memberimu poin ekstra untuk ceritamu. 654 00:24:15,859 --> 00:24:17,720 - Kamu dapat poin untuk cerita lucu. - Ya. 655 00:24:17,720 --> 00:24:20,230 - Itu bagus. - Dia menilai selera humor mereka. 656 00:24:20,460 --> 00:24:21,559 Benar sekali. 657 00:24:22,259 --> 00:24:24,359 - Aku melihat julukannya di sini. - Benar. 658 00:24:24,359 --> 00:24:26,500 Dia punya julukan? Astaga. Apa ini? 659 00:24:26,500 --> 00:24:28,769 - Apa arti Yeum Curang? - Apa artinya? 660 00:24:28,769 --> 00:24:30,369 "Yeum Curang?" 661 00:24:31,339 --> 00:24:32,539 - Dia penipu. - Yeum Curang? 662 00:24:33,470 --> 00:24:34,539 "Yeum" seperti dalam "garam"? 663 00:24:34,539 --> 00:24:35,980 - Bukan, nama keluarganya. - Seperti Penggembala dan Biri-biri. 664 00:24:35,980 --> 00:24:37,950 - Ada beberapa penghibur - Begitu rupanya. 665 00:24:37,950 --> 00:24:39,150 yang memiliki citra seorang penipu. 666 00:24:39,150 --> 00:24:41,150 - Benar. - Acara hari ini akan menyenangkan. 667 00:24:41,150 --> 00:24:43,220 - Apa dia penipu? - Hati-hati dengannya. 668 00:24:43,220 --> 00:24:46,150 Contohnya, saat aku mengadang selama pertandingan 669 00:24:46,150 --> 00:24:47,750 saat sudah jelas bolanya mengenai tanganku, 670 00:24:47,750 --> 00:24:49,759 aku bohong itu tidak menyentuh tanganku tanpa terlihat bersalah. 671 00:24:49,759 --> 00:24:51,960 - Aku mengerti. - Begitu rupanya. 672 00:24:51,960 --> 00:24:54,029 - Mereka butuh keterampilan itu. - Begitu rupanya. 673 00:24:54,029 --> 00:24:55,759 - Itu alasanku mendapat julukan itu. - Itu bagus untuk tim. 674 00:24:55,759 --> 00:24:57,829 - Ini memalukan. - Su Ji juga membicarakannya. 675 00:24:57,829 --> 00:25:01,069 Tidak ada pemain yang akan mengaku jika bola menyentuh tangan mereka. 676 00:25:01,069 --> 00:25:02,440 - Benarkah? - Ya. 677 00:25:02,440 --> 00:25:05,609 Dalam kasusnya, tidak masuk akal karena jika itu jelas 678 00:25:05,740 --> 00:25:07,710 - Benar. - bola menyentuh tangannya, 679 00:25:07,710 --> 00:25:09,640 - dia harus mengakuinya. - Dia harus mengakuinya? 680 00:25:09,640 --> 00:25:12,109 - Namun dia tetap menyangkal. - Biar kujelaskan. 681 00:25:12,109 --> 00:25:13,279 - Tim lain akan meminta VAR. - Maksudku... 682 00:25:13,279 --> 00:25:15,650 - Aku menolak sampai mereka minta. - Mereka akan membuat sinyal ini. 683 00:25:15,650 --> 00:25:17,480 - Semua orang melihatnya. - Aku tidak akan mengakuinya. 684 00:25:17,480 --> 00:25:18,650 - Tapi dia akan menyangkal. - Dia terus menyangkal? 685 00:25:18,650 --> 00:25:20,019 - Ya, dia akan terus menyangkal. - Benarkah? 686 00:25:20,019 --> 00:25:21,359 - Yang lucu adalah - Benarkah? 687 00:25:21,359 --> 00:25:22,990 dia bahkan berbohong kepada rekan-rekan setimnya. 688 00:25:22,990 --> 00:25:24,759 - Benarkah? Apa katanya? - Bahkan rekan timnya. 689 00:25:24,759 --> 00:25:25,990 - "Itu tidak menyentuh tanganku." - Bahwa dia tidak menyentuhnya. 690 00:25:25,990 --> 00:25:27,359 - Saat kami bertanya - Lalu mereka memakai VAR. 691 00:25:27,359 --> 00:25:28,660 jika dia menyentuh bolanya, dia akan bilang tidak. 692 00:25:28,660 --> 00:25:30,099 - Bukan begitu. - Benar, bukan? 693 00:25:30,099 --> 00:25:32,200 - Biar kujelaskan. - Bagaimana saat itu dikonfirmasi? 694 00:25:32,230 --> 00:25:33,900 - Aku hanya minta maaf. - Dia meminta maaf. 695 00:25:34,029 --> 00:25:36,039 Tapi dia sudah tahu selama ini. 696 00:25:36,269 --> 00:25:38,910 - Aku akan minta maaf. - Omong-omong, Yeum Curang. 697 00:25:38,910 --> 00:25:41,609 Jika tanganmu bergerak, kamu tidak bisa menyangkalnya. 698 00:25:41,609 --> 00:25:44,009 Tapi itu berhasil sesekali. 699 00:25:44,009 --> 00:25:45,450 - Benarkah? - Karena dia menyangkal? 700 00:25:45,450 --> 00:25:48,279 Terkadang berhasil karena lenganku pendek. 701 00:25:48,279 --> 00:25:50,180 - Jika berhasil, satu dari 10 kali - Bahkan saat aku berkata jujur, 702 00:25:50,180 --> 00:25:51,650 - mereka tidak memercayaiku. - Kami tidak memercayainya. 703 00:25:51,650 --> 00:25:53,220 Lalu aku akan bilang bahwa aku mengatakan yang sebenarnya, 704 00:25:53,220 --> 00:25:54,819 - tapi mereka tidak memercayaiku. - Dia sama seperti kita. 705 00:25:54,819 --> 00:25:57,390 - Aku mengerti asal julukan itu. - Seperti Pengembala dan Biri-biri? 706 00:25:57,390 --> 00:25:59,089 Apa itu sebabnya julukanmu adalah Yeum Curang? 707 00:25:59,390 --> 00:26:02,730 - Berikutnya, giliran Ji Young. - Baiklah. 708 00:26:02,730 --> 00:26:04,500 - Sekarang giliran Ji Young. - Sedangkan Ji Young, 709 00:26:04,500 --> 00:26:07,069 - kami bertemu di acara lain. - Benarkah? 710 00:26:07,069 --> 00:26:10,339 Kamu tampak lebih keren daripada sebelumnya. 711 00:26:10,339 --> 00:26:12,269 - Pelafalannya lucu. - Aku memakai seragamku saat itu. 712 00:26:12,269 --> 00:26:13,640 - Itu sebabnya. - Ya. 713 00:26:13,640 --> 00:26:15,339 Maksudmu dia terlihat norak sebelumnya? 714 00:26:15,339 --> 00:26:17,539 - Ya? Dia sedikit mengkritik. - Benar sekali. 715 00:26:17,640 --> 00:26:19,849 - Jangan berkomentar seperti itu. - Tunggu. 716 00:26:19,849 --> 00:26:22,549 Dia pikir seragam tim nasional itu terlihat norak. 717 00:26:22,549 --> 00:26:23,549 - Aku setuju. - Benar, bukan? 718 00:26:23,549 --> 00:26:25,289 Dia hanya bilang seragam kita terlihat norak. 719 00:26:25,289 --> 00:26:26,450 Kapan aku bilang begitu? 720 00:26:26,450 --> 00:26:28,890 - Benar, bukan? - Beraninya kamu berkata begitu. 721 00:26:28,920 --> 00:26:30,289 - Dia hebat. - Teruskan. 722 00:26:30,289 --> 00:26:31,359 Itu bagus. 723 00:26:31,359 --> 00:26:32,990 - Oh Ji Young! - Oh Ji Young! 724 00:26:32,990 --> 00:26:34,460 - Oh Ji Young! - Oh Ji Young! 725 00:26:34,460 --> 00:26:36,000 - Oh Ji Young! - Oh Ji Young! 726 00:26:36,000 --> 00:26:37,400 - Semangat! - Oh Ji Young! 727 00:26:37,400 --> 00:26:39,170 Mari kita buat dia sulit mengatakan apa pun. 728 00:26:39,329 --> 00:26:40,369 Ini hebat! 729 00:26:40,369 --> 00:26:42,170 - Dia harus jadi pemain penyerang. - Hei. 730 00:26:42,170 --> 00:26:45,369 Kamu pasti tahu aku tidak pernah memakai kata "norak". 731 00:26:45,369 --> 00:26:47,339 - Kamu tidak pernah pakai itu. - Aku hanya bilang dia menjadi 732 00:26:47,339 --> 00:26:49,880 - jauh lebih menawan. - Benar. 733 00:26:50,009 --> 00:26:51,650 - Pokoknya, Ji Young, itu saja. - Kita harus berhati-hati. 734 00:26:51,650 --> 00:26:52,849 - Saat kami mempekerjakan pemain... - Benar juga. 735 00:26:52,849 --> 00:26:54,349 - Tunggu. Tidak. - Begini, 736 00:26:54,349 --> 00:26:56,650 - aku mempertimbangkan semuanya. - Dia tidak berhenti... 737 00:26:56,650 --> 00:26:58,390 - Jangan pekerjakan dia. - Saat aku mewawancarainya, 738 00:26:58,390 --> 00:27:00,990 - dia juga mengejek pelatih. - Benarkah? 739 00:27:02,559 --> 00:27:04,119 - Dia menjelek-jelekkannya. - Dia sungguh melakukan itu? 740 00:27:04,119 --> 00:27:05,390 - Ya, benar. - Berhenti mengatakan itu. 741 00:27:05,390 --> 00:27:06,960 - Oh Ji Young, cek. - Dia di halaman berapa? 742 00:27:06,960 --> 00:27:08,930 - Dia di Halaman Sepuluh. - Begitu rupanya. 743 00:27:08,930 --> 00:27:10,000 - Hei, jangan bergabung timnya. - Baiklah. 744 00:27:10,000 --> 00:27:11,670 - Aku tidak akan bergabung timnya. - Bagus. 745 00:27:11,730 --> 00:27:13,500 Oh Ji Young harus menjadi pelatih kita! 746 00:27:13,829 --> 00:27:16,240 - Bahkan jika timku kalah, - Ya. 747 00:27:16,240 --> 00:27:17,799 aku tidak akan mempekerjakan Ji Young. 748 00:27:18,109 --> 00:27:19,369 Pelatih Yu kesal. 749 00:27:19,369 --> 00:27:20,839 - Astaga. - Dia kesal. 750 00:27:20,839 --> 00:27:22,440 - Dia menyimpan dendam. - Aku tidak akan bergabung timnya. 751 00:27:22,440 --> 00:27:24,240 Kubuat dia memohon aku bergabung dalam timnya. Lihat saja nanti. 752 00:27:24,240 --> 00:27:26,609 Dia benar. Kita tidak perlu membuat mereka terkesan. 753 00:27:26,609 --> 00:27:28,119 - Benar. - Tentu saja. 754 00:27:28,119 --> 00:27:30,420 - Apa katamu? - Tidak perlu membuatmu terkesan. 755 00:27:30,720 --> 00:27:32,890 Kamu tidak perlu membuat kami terkesan. 756 00:27:33,619 --> 00:27:34,650 Kami tidak pernah ingin mempekerjakanmu. 757 00:27:34,650 --> 00:27:36,720 - Mempekerjakanmu seperti hukuman. - Benar sekali. 758 00:27:36,720 --> 00:27:38,160 Pada akhirnya, kamu harus mempekerjakanku. 759 00:27:38,160 --> 00:27:40,259 - Lucu sekali. - Kami tidak akan mempekerjakanmu. 760 00:27:41,599 --> 00:27:45,630 Kita harus membicarakan hubunganmu dengan Yeon Koung. 761 00:27:45,630 --> 00:27:47,299 Yeon Koung satu tahun lebih tua darimu. 762 00:27:47,299 --> 00:27:50,470 Kamu sudah mengenalnya sejak menjadi atlet remaja, bukan? 763 00:27:50,470 --> 00:27:51,640 - Astaga. - Ya. 764 00:27:51,640 --> 00:27:54,740 - Apa arti dia bagimu? - Aku juga penasaran. 765 00:27:54,740 --> 00:27:57,079 Ya. Dia sudah seperti pemain senior selama bertahun-tahun. 766 00:27:57,079 --> 00:28:00,609 Meski mereka mengatakan bahwa kami berdua lahir pada tahun 1988... 767 00:28:00,609 --> 00:28:03,150 - Apa? Tunggu. - Kami berdua lahir tahun 1988. 768 00:28:03,150 --> 00:28:05,390 - Jadi, kalian berdua sebaya. - Tapi aku dilahirkan 769 00:28:05,390 --> 00:28:07,150 - di bulan awal. - Begitu rupanya. 770 00:28:07,150 --> 00:28:09,119 - Aku mulai sekolah lebih awal. - Benar. 771 00:28:09,119 --> 00:28:10,190 Itu sebabnya aku seniornya. 772 00:28:10,190 --> 00:28:12,029 Mereka seperti aku dan Park Jin Young. 773 00:28:12,029 --> 00:28:13,059 - Benarkah? - Ya. 774 00:28:13,059 --> 00:28:14,829 Tampaknya atlet memiliki sistem senioritas yang ketat. 775 00:28:14,829 --> 00:28:16,960 Kamu memakai honorifik saat berbicara dengan Jin Young? 776 00:28:16,960 --> 00:28:18,299 - Apa? - Apa kamu... 777 00:28:18,299 --> 00:28:20,569 - Bisa bicara lebih keras? - Bicaralah. 778 00:28:20,569 --> 00:28:23,069 Kamu berbicara dengan formal atau santai kepadanya? 779 00:28:23,740 --> 00:28:25,710 Maaf, tapi jika kamu mengirimiku pesan, 780 00:28:25,710 --> 00:28:27,039 - aku akan segera membalas. - Tolong kirimi kami pesan. 781 00:28:27,039 --> 00:28:28,210 - Kamu tidak mendengarku? - Tidak. 782 00:28:28,210 --> 00:28:30,539 - Kami akan membacakannya. - Tolong kirimi aku pesan saja. 783 00:28:30,539 --> 00:28:32,650 - Kami akan membacakannya. - Kami akan melakukan itu. 784 00:28:32,650 --> 00:28:34,079 Ada yang salah dengan telinga mereka. 785 00:28:34,079 --> 00:28:35,220 Astaga. 786 00:28:35,220 --> 00:28:36,950 Hei, apa ada jamur di telingamu? 787 00:28:37,220 --> 00:28:39,220 - Apa ada jamur di telingamu? - Dengar. 788 00:28:39,220 --> 00:28:40,920 - Kirimi aku pesan. - Kamu tidak mendengarku? 789 00:28:40,920 --> 00:28:41,960 - Kirimi aku pesan. - Dia bilang "jamur di telinga". 790 00:28:41,960 --> 00:28:44,119 Untuk apa aku mengirimimu pesan jika kita bisa saling bicara? 791 00:28:44,119 --> 00:28:45,759 - Aku tidak jelas mendengarnya. - Kami tidak bisa mendengarmu. 792 00:28:45,759 --> 00:28:47,190 Kamu tidak bisa mendengarku lagi? 793 00:28:47,859 --> 00:28:49,630 - Astaga, para bedebah itu. - Sekarang... 794 00:28:49,630 --> 00:28:51,970 "Dia mengeluarkan umpatan yang tidak pantas untuk acara TV" 795 00:28:51,970 --> 00:28:53,470 Kami membuat lelucon seperti ini untuk membuat tamu kami tertawa. 796 00:28:56,140 --> 00:28:57,900 - Apa itu terasa menyenangkan? - Ya! 797 00:28:57,900 --> 00:28:59,039 Kenapa? 798 00:28:59,069 --> 00:29:00,970 Kami juga punya pembawa acara di sini. 799 00:29:00,970 --> 00:29:02,940 - Silakan. - Dia juga pembawa acara. 800 00:29:02,940 --> 00:29:04,710 - Berhenti mengobrol di sana. - Ini cukup menyenangkan. 801 00:29:04,710 --> 00:29:06,849 - Kenapa kamu mengganggu kami? - Ini seperti saluran YouTube. 802 00:29:06,849 --> 00:29:09,150 - Ini sangat menyenangkan. - Biar kami syuting acara sendiri. 803 00:29:09,150 --> 00:29:11,250 - Ini hanya basa-basi. - Teruskan saja. 804 00:29:11,279 --> 00:29:12,750 Kita akan mengobrol sebentar. 805 00:29:12,750 --> 00:29:14,960 Kami punya pewara terbaik untuk obrolan ringan, biarkan kami. 806 00:29:14,960 --> 00:29:17,220 Disiarkan secara bersamaan. 807 00:29:17,220 --> 00:29:20,130 - Berikutnya adalah So Young. - Baiklah. 808 00:29:20,130 --> 00:29:21,859 Akhirnya! Ya! 809 00:29:21,859 --> 00:29:23,259 - Ini gilirannya. - Ini gilirannya. 810 00:29:23,259 --> 00:29:24,559 Akhirnya gilirannya tiba. 811 00:29:24,730 --> 00:29:26,470 Bagaimana kabarmu, So Young? 812 00:29:26,470 --> 00:29:28,640 Aku bermain di tim lain sebelum Olimpiade. 813 00:29:28,640 --> 00:29:29,799 Saat aku pindah ke tim baru... 814 00:29:29,799 --> 00:29:31,339 - Itu bagus. - Benar. 815 00:29:31,339 --> 00:29:32,839 - Itu bagus. - Mengubah penampilanmu. 816 00:29:32,839 --> 00:29:34,839 - Untuk menciptakan pola pikir baru. - Meningkatkan dirimu. 817 00:29:34,839 --> 00:29:36,109 - Dia ingin menunjukkan itu. - Itulah yang dilambangkan. 818 00:29:36,109 --> 00:29:38,450 Dia bertekad mengabdikan diri untuk tim barunya. 819 00:29:38,450 --> 00:29:39,549 Kita juga butuh pola pikir seperti ini. 820 00:29:39,549 --> 00:29:41,109 Tentu saja. Kita semua membutuhkannya. 821 00:29:41,109 --> 00:29:43,920 - Aku masuk ke agensi baru. - Benarkah? 822 00:29:43,920 --> 00:29:45,750 Menurutmu, aku harus mencukur rambutku? 823 00:29:47,019 --> 00:29:49,220 - Aku tidak takut melakukannya... - Begitu rupanya. 824 00:29:49,220 --> 00:29:51,119 - Entah bagaimana ini terdengar. - Baiklah. 825 00:29:51,119 --> 00:29:52,859 Orang sepertiku terlihat sangat beda tergantung gaya rambut kami. 826 00:29:52,859 --> 00:29:54,490 - Ya. Wajahnya akan banyak berubah. - Benar. 827 00:29:54,490 --> 00:29:55,559 - Begini... - Itu gaya kuno. 828 00:29:55,559 --> 00:29:57,230 Gaya rambutnya tidak membuatnya terlihat tampan. 829 00:29:57,900 --> 00:29:59,029 "Dia pasti berpikir dia tampan karena gaya rambutnya" 830 00:29:59,029 --> 00:30:00,470 Dia berkhayal. 831 00:30:00,470 --> 00:30:02,299 - Dia bilang rambutmu tidak penting. - Itu tidak membuatmu tampan. 832 00:30:02,299 --> 00:30:03,369 - Tentu saja tidak. - Dia bilang kamu tidak tampan. 833 00:30:03,369 --> 00:30:04,910 - Kenapa dia berpikir begitu? - Hal yang membuatmu tampan 834 00:30:04,910 --> 00:30:06,809 - adalah kacamatamu. - Aku sangat bingung. 835 00:30:06,809 --> 00:30:07,809 Omong-omong... 836 00:30:07,809 --> 00:30:09,279 - Kamu lihat siapa yang bicara? - Tunggu. 837 00:30:09,279 --> 00:30:12,549 - Aku mengerti Se Chan dan Haha. - Benar sekali. 838 00:30:12,549 --> 00:30:14,150 - Tapi kenapa Hye Seon setuju? - Dia membantah keras. 839 00:30:14,150 --> 00:30:15,150 Aku tidak sengaja mendengar mereka bicara. 840 00:30:15,150 --> 00:30:16,619 Yeum Curang, kenapa kamu ikut campur? 841 00:30:16,619 --> 00:30:17,819 Sudah kubilang hati-hati. 842 00:30:17,819 --> 00:30:19,089 - Yeum Curang mendengar kita. - Yeum Curang. 843 00:30:19,089 --> 00:30:22,089 Yeum Curang, aku memberimu poin ekstra tadi. 844 00:30:22,160 --> 00:30:23,259 - Aku kecewa. - Aku juga. 845 00:30:23,259 --> 00:30:24,619 Dia menulis sesuatu lagi. 846 00:30:24,660 --> 00:30:26,490 Omong-omong... 847 00:30:26,490 --> 00:30:29,359 So Young bilang dia penggemar berat acara kita. 848 00:30:29,359 --> 00:30:31,500 - Benarkah? Aku bersyukur. - Ya. 849 00:30:31,500 --> 00:30:34,630 "Bagaimana aku mengendalikan pikiranku?" 850 00:30:34,630 --> 00:30:36,569 "Jawabannya adalah menonton 'Running Man'" 851 00:30:36,569 --> 00:30:38,609 "'Running Man!'" 852 00:30:38,769 --> 00:30:42,039 "Sebagai penggemar, So Young bermimpi datang ke acara ini" 853 00:30:42,039 --> 00:30:43,609 "Begitu juga Hye Jin" 854 00:30:43,710 --> 00:30:46,750 - Ya, ini acara TV favoritku. - Benarkah? 855 00:30:46,750 --> 00:30:49,049 Aku menonton acara ini setiap pekan. 856 00:30:49,079 --> 00:30:51,079 - Episode mana favoritmu? - Itu bagus. 857 00:30:51,220 --> 00:30:52,319 Tentang investasi saham. 858 00:30:52,490 --> 00:30:55,259 - Investasi saham? - Kamu pasti tahu. 859 00:30:55,259 --> 00:30:57,259 - Itu bagus. Kamu juga menyukainya. - Itu yang terbaik. 860 00:30:57,460 --> 00:30:59,259 Dia pasti tahu cara kerja acara ini. 861 00:30:59,259 --> 00:31:00,589 Aku yakin begitu. 862 00:31:00,589 --> 00:31:03,259 Maka kamu pasti mengerti alasanku selalu meneriaki Seok Jin. 863 00:31:03,259 --> 00:31:05,130 - Tentu saja. Aku sangat mengerti. - Bagus. 864 00:31:05,130 --> 00:31:06,269 - Aku lega. - Kamu bisa memahaminya? 865 00:31:06,269 --> 00:31:07,269 Itu melegakan. 866 00:31:07,269 --> 00:31:08,299 Omong-omong, 867 00:31:08,299 --> 00:31:11,839 dia pernah bermain melawan tim Yeon Koung sebagai kapten tim. 868 00:31:11,839 --> 00:31:13,240 - Benar juga. - Benarkah? 869 00:31:13,240 --> 00:31:15,079 - Kapan itu? - Dalam permainan itu, 870 00:31:15,079 --> 00:31:18,109 aku bertekad menangkis semua serangannya. 871 00:31:18,250 --> 00:31:19,450 - Benarkah? - Ya. 872 00:31:20,180 --> 00:31:21,250 - Kamu pasti sudah berusaha keras. - Bagaimana hasilnya? 873 00:31:21,619 --> 00:31:22,880 Bagaimana pertandingannya? 874 00:31:23,119 --> 00:31:24,920 - Timku menang. - Benarkah? 875 00:31:24,920 --> 00:31:26,089 Kamu tersesat? 876 00:31:26,450 --> 00:31:27,519 Kapan kamu menang? 877 00:31:27,619 --> 00:31:28,660 Maksudku, secara umum, bukan hanya satu pertandingan. 878 00:31:28,660 --> 00:31:30,220 - Secara umum? - Ya. 879 00:31:30,220 --> 00:31:31,390 Begitu rupanya. Baiklah. 880 00:31:31,390 --> 00:31:32,390 "Secara umum? Begitu rupanya. Baiklah" 881 00:31:32,960 --> 00:31:34,930 "Begitu rupanya. Baiklah" 882 00:31:35,259 --> 00:31:37,559 - So Young tampak gelisah. - Tunggu. 883 00:31:37,559 --> 00:31:39,299 - Yeon Koung tampak kesal. - Benar. 884 00:31:39,299 --> 00:31:41,369 - Aku terkejut. - Namun, 885 00:31:41,740 --> 00:31:43,839 aku memenangkan MVP di liga nasional. 886 00:31:44,539 --> 00:31:46,069 - Begitu rupanya. - Sebagai pemain individu... 887 00:31:46,069 --> 00:31:47,670 Dan dia memenangkan MVP di liga kejuaraan. 888 00:31:47,910 --> 00:31:49,240 Kami berdua memenangkan MVP. 889 00:31:49,240 --> 00:31:51,539 - So Young, aku punya pertanyaan. - Silakan. 890 00:31:51,539 --> 00:31:55,980 Apa ada kalimat khas Yeon Koung saat dia memarahimu? 891 00:31:55,980 --> 00:31:57,650 - Ya. Aku ingin dengar dari semua. - Tidak, bukan? 892 00:31:57,849 --> 00:31:59,849 - Dia jarang memarahi kami. - Jika kamu harus memilih sesuatu. 893 00:31:59,849 --> 00:32:01,890 Dia sering berkata, "Hei, senyum." 894 00:32:02,359 --> 00:32:03,559 "Senyum." 895 00:32:03,720 --> 00:32:05,730 Bukankah itu yang dikatakan perundung saat mengambil uang? 896 00:32:05,730 --> 00:32:08,160 Seperti itulah kedengarannya. Saat latihan, dia bilang, 897 00:32:08,160 --> 00:32:11,259 "Mari ceriakan suasana. Hibur yang lain." 898 00:32:11,259 --> 00:32:13,369 Ada kalanya kami semua agak murung. 899 00:32:13,369 --> 00:32:16,539 Jadi, aku menyuruhnya tersenyum menyebarkan energi positif di tim. 900 00:32:16,539 --> 00:32:18,839 So Young berada di tingkat menengah. 901 00:32:18,839 --> 00:32:22,079 - Antara pemain senior dan junior. - Begitu rupanya. 902 00:32:22,079 --> 00:32:24,279 - Jadi, dia memainkan peran penting. - Itu peran terpenting. 903 00:32:24,279 --> 00:32:27,349 Kuminta dia senyum dan bicara ke yang lain agar lebih ceria. 904 00:32:27,349 --> 00:32:29,220 - Aku sering mengatakan itu padanya. - Kamu tidak bisa senyum dahulu? 905 00:32:29,319 --> 00:32:30,950 - Aku selalu tersenyum. - Benarkah? 906 00:32:30,950 --> 00:32:32,690 Jika dia tidak tersenyum saat aku tersenyum, 907 00:32:32,690 --> 00:32:34,490 - yang muda juga tidak tersenyum. - Apa kamu tidak bisa 908 00:32:34,490 --> 00:32:35,890 - mengatakan itu dengan senyuman? - Tolong katakan dengan senyuman. 909 00:32:35,890 --> 00:32:38,529 - Tapi aku tersenyum. - Senyum, Teman-teman. 910 00:32:38,529 --> 00:32:39,990 Kurasa kita juga harus tersenyum. 911 00:32:39,990 --> 00:32:41,960 - Bukankah aku tersenyum? - Dia seperti Kwang Soo. 912 00:32:42,160 --> 00:32:43,599 Itu senyum yang sama dengan Kwang Soo. 913 00:32:44,259 --> 00:32:46,470 Dia lucu sekali. 914 00:32:47,099 --> 00:32:48,740 Berikutnya adalah Ahn Hye Jin. 915 00:32:48,740 --> 00:32:50,369 "Ahn Hye Jin, Lahir 16 Februari 1998" 916 00:32:50,369 --> 00:32:52,339 "Posisi: Pengumpan, pemukul sisi kanan" 917 00:32:52,339 --> 00:32:55,910 Aku tidak tahu jenis servis yang dia umpankan, 918 00:32:56,109 --> 00:32:57,809 tapi karena perilakunya yang aneh, 919 00:32:58,410 --> 00:33:00,779 servisnya dikenal di kalangan rekan tim sebagai servis kotor. 920 00:33:02,119 --> 00:33:05,349 "Dia juga menunjukkan servis kotor di pertandingan Olimpiade" 921 00:33:05,849 --> 00:33:07,049 "Penerimanya gagal" 922 00:33:07,049 --> 00:33:08,190 Apa itu? 923 00:33:08,190 --> 00:33:10,019 - Servis kotor? - Bagaimana bola tidak beraturan? 924 00:33:10,019 --> 00:33:11,259 Pasti tiba-tiba jatuh. 925 00:33:11,259 --> 00:33:12,930 Bolanya melambung, tapi tiba-tiba jatuh. 926 00:33:12,930 --> 00:33:14,359 - Menarik sekali. - Jatuhnya curam. 927 00:33:14,690 --> 00:33:16,099 Mereka yang pernah menerimanya 928 00:33:16,430 --> 00:33:18,970 mengatakan bahwa itu yang paling kotor. 929 00:33:19,130 --> 00:33:21,470 Jadi, itu seperti improvisasi Seok Jin. 930 00:33:21,470 --> 00:33:23,470 - Mereka kotor. - Mereka sulit direspons. 931 00:33:23,470 --> 00:33:24,740 - Sangat kotor. - Tapi itu bukan pujian. 932 00:33:24,740 --> 00:33:27,140 Aku ingin mencoba dan menerima bolanya. 933 00:33:28,480 --> 00:33:30,880 "Karena efek samping vaksin, dia mengeluarkan respons kotor" 934 00:33:30,880 --> 00:33:32,509 - Aku suka itu. - Tunggu. 935 00:33:32,509 --> 00:33:35,680 Dia perlu istirahat, jadi, tolong jangan tanyakan apa pun. 936 00:33:35,980 --> 00:33:38,319 - Aku ingin menerimanya. - Seok Jin... 937 00:33:38,319 --> 00:33:39,819 - Pfizer Jee. - Kurasa lebih baik jika dia... 938 00:33:39,819 --> 00:33:41,450 - Pfizer Jee. - Ayo, Pfizer Jee. 939 00:33:41,960 --> 00:33:43,460 Bagaimanapun, 940 00:33:43,859 --> 00:33:46,829 Anak Gila adalah salah satu julukanmu, sementara yang lainnya 941 00:33:47,460 --> 00:33:49,829 - Shin Min A! - Benar, Shin Min A. 942 00:33:51,130 --> 00:33:52,430 - Apa? - Ada apa ini? 943 00:33:52,430 --> 00:33:54,599 - Bagaimana bisa? - Siapa yang memanggilnya begitu? 944 00:33:54,599 --> 00:33:56,069 - Kamu menyebut dirimu begitu? - Kamu belum pernah mendengarnya? 945 00:33:56,069 --> 00:33:57,400 - Aku baru tahu sekarang. - Aku juga. 946 00:33:57,400 --> 00:33:59,509 - Kamu lihat reaksi mereka? - Aku tidak tahu. 947 00:33:59,509 --> 00:34:00,869 Bagaimana bisa kamu tidak tahu? 948 00:34:00,869 --> 00:34:02,980 - Mereka semua sama terkejutnya. - Ini... 949 00:34:02,980 --> 00:34:05,480 - Dia cantik, tapi... - Tidak ada yang membelanya. 950 00:34:05,480 --> 00:34:06,509 Aku tahu dia cantik, 951 00:34:06,509 --> 00:34:07,950 - tapi Shin Min A yang pertama. - Tetap saja... 952 00:34:07,950 --> 00:34:10,150 Shin Min A di lapangan voli, sampaikan pesanmu. 953 00:34:10,750 --> 00:34:12,090 Apa itu julukan yang kamu buat? 954 00:34:12,289 --> 00:34:13,989 Tentu saja tidak. 955 00:34:13,989 --> 00:34:17,889 Para penggemar memanggilku begitu karena cinta. 956 00:34:17,889 --> 00:34:19,190 - Bagaimana menurutmu? - Apa? 957 00:34:20,429 --> 00:34:21,590 Bukankah itu salah? 958 00:34:21,590 --> 00:34:22,860 Aku memang mirip dengannya dalam beberapa hal. 959 00:34:23,159 --> 00:34:24,559 - Apa? - Dia marah. 960 00:34:24,559 --> 00:34:26,429 - Kamu butuh selimut? - Dia marah. 961 00:34:26,599 --> 00:34:27,869 - Kamu butuh selimut? - Di akhir... 962 00:34:27,869 --> 00:34:29,599 - Di akhir? - Akan kubiarkan kemarahan menumpuk. 963 00:34:30,099 --> 00:34:32,039 Hye Jin juga bukan orang 964 00:34:32,170 --> 00:34:34,710 yang terintimidasi oleh Yeon Koung. 965 00:34:34,710 --> 00:34:37,239 Kamu tidak tahu betapa kejamnya mereka. 966 00:34:37,380 --> 00:34:39,809 Mereka bahkan lebih buruk dariku. 967 00:34:39,809 --> 00:34:41,010 Mereka yang harus diwaspadai. 968 00:34:41,010 --> 00:34:42,780 Mereka membangun citra manis untuk diri mereka sendiri. 969 00:34:42,849 --> 00:34:44,150 Itu sebabnya aku terlihat seperti memarahi mereka. 970 00:34:44,150 --> 00:34:45,389 - Hye Jin... - Aku korbannya. 971 00:34:45,389 --> 00:34:46,949 - Jadi, Hye Jin... - Aku setuju. 972 00:34:46,949 --> 00:34:48,590 Kamu bilang kamu mirip Shin Min A. 973 00:34:48,590 --> 00:34:49,719 Kurasa begitu. 974 00:34:49,719 --> 00:34:50,860 "Kurasa begitu" 975 00:34:50,860 --> 00:34:52,929 Dia bukan penurut. 976 00:34:53,389 --> 00:34:54,559 - Kamu tidak tahu. - Aku menyukainya. 977 00:34:54,559 --> 00:34:56,300 - Dia berani. - Bagus. 978 00:34:56,500 --> 00:34:58,869 Aku memberinya poin karena berani. 979 00:34:58,869 --> 00:35:00,130 "Poin Karena Berani" 980 00:35:00,130 --> 00:35:01,530 - Bagus. - Poin karena berani. 981 00:35:02,070 --> 00:35:04,199 - Kita butuh itu. - Tentu saja. 982 00:35:04,199 --> 00:35:06,510 Dia Shin Min A dari lapangan voli. 983 00:35:06,510 --> 00:35:07,869 Seperti itulah aku menyukai orang-orangku. 984 00:35:08,110 --> 00:35:10,610 Aku akan berpikir dua kali jika kamu meringkuk. 985 00:35:10,610 --> 00:35:12,909 Itu menunjukkan orang seperti apa dia. 986 00:35:12,909 --> 00:35:14,480 - Selain itu... - Menurutnya mereka mirip. 987 00:35:14,480 --> 00:35:18,150 - Dia tidak mengatakannya sendiri. - Yang lain mengatakannya. 988 00:35:18,150 --> 00:35:19,650 Yang lain memberinya julukan itu. 989 00:35:19,650 --> 00:35:21,989 - Apa yang bisa dia lakukan? - Benar sekali. 990 00:35:22,190 --> 00:35:24,289 Itu hanya bisa diterjemahkan sebagai berani. 991 00:35:24,289 --> 00:35:25,289 Jarang sekali seorang atlet 992 00:35:25,289 --> 00:35:27,889 meminta pemilik tim memanggilnya Manis. 993 00:35:28,659 --> 00:35:30,329 Sepertinya kamu punya banyak permintaan. 994 00:35:30,559 --> 00:35:32,400 - Aku... - Dia selalu melakukannya. 995 00:35:32,400 --> 00:35:34,500 - Itu permintaan pertamaku. - Begitukah? 996 00:35:34,500 --> 00:35:36,400 Kenapa kamu ingin dipanggil seperti itu? 997 00:35:36,539 --> 00:35:37,869 Karena aku terlihat manis. 998 00:35:38,639 --> 00:35:39,809 Pemberani! 999 00:35:39,840 --> 00:35:41,210 Aku suka kepercayaan dirimu. 1000 00:35:41,210 --> 00:35:42,809 Nona Pemberani! 1001 00:35:42,809 --> 00:35:45,079 - Sesendok keberanian lainnya. - Dia menggemaskan. 1002 00:35:45,079 --> 00:35:46,380 Terima keberanianku! 1003 00:35:46,449 --> 00:35:48,179 Aku memberimu nilai tertinggi dalam keberanian. 1004 00:35:49,019 --> 00:35:50,179 Bagus. 1005 00:35:50,349 --> 00:35:52,349 Sudah lama kita tidak kedatangan orang seperti dia di acara ini. 1006 00:35:52,719 --> 00:35:55,659 Setelah disebutkan, aku melihat kemiripannya. 1007 00:35:55,760 --> 00:35:56,789 Apa? 1008 00:35:58,559 --> 00:35:59,730 Kenapa 1009 00:35:59,929 --> 00:36:03,429 aku tidak melihat kemiripannya? 1010 00:36:03,730 --> 00:36:05,530 - Lihatlah. - Kamu bisa melihatnya. 1011 00:36:05,530 --> 00:36:06,800 - Aku melihat kemiripannya. - Benarkah? 1012 00:36:06,800 --> 00:36:08,639 - Itu sekilas, tapi... - Bagaimana? 1013 00:36:08,639 --> 00:36:09,769 Shin Min A. 1014 00:36:09,769 --> 00:36:11,269 "Dia dengan berani berputar agar yang lain bisa melihatnya" 1015 00:36:11,400 --> 00:36:13,570 - Shin Min A? - Dalam hal apa? 1016 00:36:13,710 --> 00:36:15,440 Dari mana? 1017 00:36:15,440 --> 00:36:16,880 - Shin Min A? - Hei! 1018 00:36:17,010 --> 00:36:18,809 - Hanya saja... - Kamu tidak tahu apa-apa. 1019 00:36:18,809 --> 00:36:20,710 Aku tidak melihat kemiripannya! 1020 00:36:20,710 --> 00:36:22,019 Kamu tidak tahu apa-apa. 1021 00:36:22,079 --> 00:36:23,679 - Apa itu ilusi? - Kamu tidak tahu apa-apa. 1022 00:36:23,679 --> 00:36:24,949 Haruskah seseorang menatap untuk melihatnya? 1023 00:36:25,019 --> 00:36:26,150 - Seperti ini? - Hei! 1024 00:36:26,150 --> 00:36:27,389 Diam, Semuanya! 1025 00:36:27,590 --> 00:36:29,590 - Hei, duduklah. - Duduklah. 1026 00:36:29,590 --> 00:36:30,719 Duduklah kembali. 1027 00:36:30,719 --> 00:36:31,860 - Diam. - Aku melihat kemiripannya. 1028 00:36:31,860 --> 00:36:33,559 Itu hanya bisa dilihat oleh mereka yang berhati baik. 1029 00:36:33,559 --> 00:36:34,789 Berhati baik? 1030 00:36:34,789 --> 00:36:36,460 Diam. Kamu akan melihatnya jika hatimu baik. 1031 00:36:36,500 --> 00:36:38,730 - Aku akan berusaha melihatnya. - Bagaimanapun, 1032 00:36:39,130 --> 00:36:40,269 - jangan... - Ya? 1033 00:36:40,269 --> 00:36:42,670 - Jangan mencari kemiripan. - Pokoknya jangan. 1034 00:36:42,670 --> 00:36:44,340 - Astaga. - Kita tidak mengatakan 1035 00:36:44,340 --> 00:36:46,469 - bahwa dia Shin Min A. - Benar sekali. 1036 00:36:46,710 --> 00:36:49,139 - Jadi, jangan mencari kemiripan. - Pokoknya jangan. 1037 00:36:49,139 --> 00:36:50,280 Matanya mirip. 1038 00:36:50,280 --> 00:36:52,480 - Anggap saja itu sebagai pendapat. - Benar sekali. 1039 00:36:52,949 --> 00:36:55,050 Baiklah. Jadi, 1040 00:36:55,519 --> 00:36:58,150 - di Olimpiade Dokko... - Dokko? 1041 00:36:58,820 --> 00:37:00,949 "Dia tiba-tiba tersedak" 1042 00:37:00,949 --> 00:37:02,760 - Dokko. - Apa itu? 1043 00:37:02,760 --> 00:37:04,590 - Apa itu tadi? - Olimpiade Dokko? 1044 00:37:04,590 --> 00:37:05,989 - Dia bingung. - Apa itu untuk orang tua? 1045 00:37:05,989 --> 00:37:08,159 Para pelatih bingung! 1046 00:37:08,159 --> 00:37:10,159 "Debat Shin Min A membuat para pelatih kehilangan kesadaran" 1047 00:37:10,159 --> 00:37:12,070 - Olimpiade Dokko? - Kita saling membantu, bukan? 1048 00:37:12,070 --> 00:37:14,469 - Jadi, itu alasannya. - Seperti yang kamu tahu, 1049 00:37:14,469 --> 00:37:16,969 saling membantu adalah semangat Olimpiade. 1050 00:37:16,969 --> 00:37:18,099 Itulah alasannya. 1051 00:37:18,099 --> 00:37:19,170 Bagaimanapun, 1052 00:37:19,869 --> 00:37:22,280 begini... 1053 00:37:23,380 --> 00:37:25,780 - Sehari sebelum pertandingan... - Kamu pasti trauma. 1054 00:37:26,380 --> 00:37:29,179 Kamu terlalu trauma untuk bicara dengan benar. 1055 00:37:29,480 --> 00:37:32,090 "Pembawa acara veteran 30 tahun mengalami kemerosotan pertama" 1056 00:37:32,190 --> 00:37:33,750 Kamu baru saja tergagap. 1057 00:37:33,750 --> 00:37:35,820 Hye Jin, maafkan aku. 1058 00:37:35,820 --> 00:37:37,489 Bencana Shin Min A itu... 1059 00:37:37,690 --> 00:37:40,159 Kenapa tidak ada yang memberitahuku alasan dia mirip Shin Min A? 1060 00:37:40,159 --> 00:37:41,190 Aku ingin tahu. 1061 00:37:41,190 --> 00:37:42,329 Kenapa kamu terobsesi dengan ini? 1062 00:37:42,329 --> 00:37:43,360 - Apa dia wanita misterius? - Kenapa kamu ingin tahu? 1063 00:37:43,360 --> 00:37:44,559 Kenapa kamu terus bertanya? 1064 00:37:44,659 --> 00:37:45,730 Kenapa kamu ingin tahu? 1065 00:37:45,730 --> 00:37:47,500 Sejauh ini, aku menemukan lima alasan dia mirip Shin Min A. 1066 00:37:48,699 --> 00:37:50,000 - Benarkah? - Lima alasan. 1067 00:37:50,000 --> 00:37:51,199 - Sudah? - Ya. 1068 00:37:51,199 --> 00:37:52,269 Cepat sekali. 1069 00:37:52,269 --> 00:37:54,610 Berikutnya adalah Park Eun Jin. 1070 00:37:54,670 --> 00:37:56,539 Julukannya adalah 1071 00:37:56,610 --> 00:37:58,039 Nona Positif di lapangan voli. 1072 00:37:58,039 --> 00:37:59,710 Aku suka orang dengan sikap positif. 1073 00:38:00,710 --> 00:38:01,809 Dia punya banyak energi ceria. 1074 00:38:02,480 --> 00:38:05,690 Saat dia melangkah ke lapangan, seluruh tim bersemangat. 1075 00:38:05,690 --> 00:38:06,820 - "Maju, tim!" - Dia satu-satunya 1076 00:38:06,820 --> 00:38:08,659 - yang dipuji Yeon Koung. - Satu-satunya. 1077 00:38:08,659 --> 00:38:09,789 Dia memancarkan energi positif. 1078 00:38:10,760 --> 00:38:12,289 - Begitukah? - Aku tetap pada hal teknis. 1079 00:38:12,289 --> 00:38:13,789 Asal kamu tahu, 1080 00:38:13,789 --> 00:38:16,329 dia bersemangat saat Hye Jin menyebutkan selimut. 1081 00:38:16,329 --> 00:38:17,659 Begitukah? 1082 00:38:17,659 --> 00:38:18,730 "Melirik" 1083 00:38:18,800 --> 00:38:21,500 Eun Jin adalah anggota termuda dalam tim. 1084 00:38:21,800 --> 00:38:23,070 - Ya. - Dia lahir tahun 1999. 1085 00:38:24,170 --> 00:38:26,170 Maaf aku bertanya, tapi kapan ayahmu lahir? 1086 00:38:26,469 --> 00:38:28,409 Ayahku lahir di tahun 1969. 1087 00:38:28,409 --> 00:38:30,780 "Ayahnya lahir pada tahun 1969" 1088 00:38:30,780 --> 00:38:32,110 Seok Jin lahir tahun 1966. 1089 00:38:32,110 --> 00:38:34,949 "Pfizer Jee lahir pada tahun 1966" 1090 00:38:35,820 --> 00:38:37,619 - Apa katamu? - Itu... 1091 00:38:37,619 --> 00:38:39,789 Eun Jin lahir pada tahun 1999. 1092 00:38:39,949 --> 00:38:41,449 - Tentu saja. - Apa yang mereka bicarakan? 1093 00:38:41,449 --> 00:38:43,059 - Mereka memujimu. - Benarkah? 1094 00:38:43,559 --> 00:38:45,530 - Ji Hyo. - Ya? 1095 00:38:45,530 --> 00:38:48,590 Apa yang Seok Jin katakan tadi? 1096 00:38:48,730 --> 00:38:51,730 Aku tidak bisa mendengar apa pun karena suara kalian tumpang tindih. 1097 00:38:51,730 --> 00:38:52,929 "Siaran bersamaan kacau" 1098 00:38:53,269 --> 00:38:55,070 Ketahui saja bahwa Seok Jin sedang sakit. 1099 00:38:55,170 --> 00:38:56,300 Dia sakit. 1100 00:38:56,300 --> 00:38:58,070 - Dia dalam kondisi terlemah. - Benarkah? 1101 00:38:58,070 --> 00:38:59,210 Aku tidak kesakitan. 1102 00:38:59,210 --> 00:39:00,639 - Ini menyenangkan. - Benar. 1103 00:39:00,639 --> 00:39:02,480 Aku suka mendengarkan kisah para pemain. 1104 00:39:02,480 --> 00:39:03,809 Entah kenapa, sekarang aku kelaparan. 1105 00:39:04,739 --> 00:39:06,110 Perkenalan yang panjang. 1106 00:39:06,110 --> 00:39:07,980 - Lalu sekarang... - Akhirnya! 1107 00:39:08,179 --> 00:39:09,219 Apa sudah waktunya? 1108 00:39:09,219 --> 00:39:10,250 Akhirnya! 1109 00:39:10,250 --> 00:39:11,550 Draf dimulai. 1110 00:39:11,550 --> 00:39:13,690 Kamu bisa memeriksa status mentalitas mereka? 1111 00:39:13,690 --> 00:39:14,920 - Tentu saja. - Aku juga. 1112 00:39:14,920 --> 00:39:15,989 Itu sangat membantu. 1113 00:39:15,989 --> 00:39:17,059 Kita akan mulai sekarang 1114 00:39:17,059 --> 00:39:20,960 Draf Pemula Liga Running 2022. 1115 00:39:20,960 --> 00:39:23,630 - Benar. - Berbeda dari membuat draf asli, 1116 00:39:23,900 --> 00:39:26,369 para pemain akan memilih pusat kebugaran 1117 00:39:26,699 --> 00:39:28,329 setelah berpartisipasi 1118 00:39:28,329 --> 00:39:30,639 dalam negosiasi gaji dengan para pelatih. 1119 00:39:30,900 --> 00:39:34,110 Para pelatih boleh memilih pemain mereka 1120 00:39:34,110 --> 00:39:36,110 dengan uang yang mereka peroleh dari pertandingan sebelumnya 1121 00:39:36,110 --> 00:39:38,780 dan tambahan 500 dolar. 1122 00:39:38,780 --> 00:39:42,179 - Masing-masing diberi 500 dolar. - Berikut jumlah yang mereka miliki. 1123 00:39:42,179 --> 00:39:43,619 Pelatih Kook punya 990 dolar. 1124 00:39:43,619 --> 00:39:45,150 - Banyak sekali. - Dia bilang 990 dolar? 1125 00:39:45,619 --> 00:39:47,849 Sementara itu, Pelatih Yu punya 1.300 dolar. 1126 00:39:47,849 --> 00:39:49,059 Banyak sekali! 1127 00:39:49,260 --> 00:39:50,389 Ini semua berkat aku. 1128 00:39:50,389 --> 00:39:51,820 Aku punya lebih banyak ruang untuk berbelanja. 1129 00:39:52,059 --> 00:39:55,289 Para pelatih akan memilih tiga pemain 1130 00:39:55,500 --> 00:39:58,599 dan menuliskan nama mereka beserta gaji yang diinginkan. 1131 00:39:58,969 --> 00:40:02,239 Para pemain akan memeriksa berapa yang ditawarkan 1132 00:40:02,639 --> 00:40:05,809 dan memilih pusat kebugaran yang ingin mereka ikuti. 1133 00:40:06,239 --> 00:40:08,739 Jika kamu tidak puas dengan gajinya, 1134 00:40:09,039 --> 00:40:10,539 kalian bisa bernegosiasi. 1135 00:40:10,539 --> 00:40:11,539 Baiklah. 1136 00:40:11,539 --> 00:40:14,809 Kamu juga bisa memilih pusat kebugaran yang kamu inginkan 1137 00:40:14,809 --> 00:40:17,250 terlepas dari gaji yang ditawarkan. 1138 00:40:17,250 --> 00:40:18,320 Benarkah? 1139 00:40:18,320 --> 00:40:21,190 Setiap pusat kebugaran hanya boleh merekrut enam pemain. 1140 00:40:21,190 --> 00:40:22,719 - Hanya enam? - Hanya enam. 1141 00:40:22,719 --> 00:40:24,659 - Kita hanya bisa punya enam pemain. - Benar. 1142 00:40:24,659 --> 00:40:28,389 Begitu satu pusat kebugaran merekrut semua anggotanya, 1143 00:40:28,860 --> 00:40:31,530 pelatih dan pemain yang tersisa 1144 00:40:31,530 --> 00:40:33,300 secara otomatis akan menjadi tim. 1145 00:40:34,070 --> 00:40:35,170 Peserta rekrut yang tersisa. 1146 00:40:35,170 --> 00:40:37,440 - Benar. - Sebelum negosiasi gaji, 1147 00:40:37,969 --> 00:40:38,969 para pemain akan mencoba 1148 00:40:38,969 --> 00:40:42,070 dan memukul telur mentah yang berada di kejauhan 1149 00:40:42,070 --> 00:40:44,840 - dengan melakukan smes. - Habislah aku. 1150 00:40:44,840 --> 00:40:46,050 "Pengendalian bola: Memukul telur mentah dengan smes" 1151 00:40:46,050 --> 00:40:47,309 "Kecepatan: kecepatan bola akan diukur dengan pistol kecepatan" 1152 00:40:47,309 --> 00:40:48,380 Pengendalian bola. 1153 00:40:48,380 --> 00:40:49,780 Ya, kita harus melihat ini. 1154 00:40:49,780 --> 00:40:51,619 Atau kecepatan. 1155 00:40:52,349 --> 00:40:54,150 Kamu boleh memilih satu kategori 1156 00:40:54,150 --> 00:40:57,090 untuk memamerkan bakatmu kepada para pelatih. 1157 00:40:57,559 --> 00:40:59,329 Kalian akan dibagi menjadi empat kelompok. 1158 00:40:59,329 --> 00:41:01,889 Di Grup Satu ada Oh Ji Young, Jeon So Min, dan Jee Seok Jin. 1159 00:41:01,889 --> 00:41:05,460 Di Grup Dua ada Kim Yeon Koung, Yang Se Chan, dan Park Eun Jin. 1160 00:41:05,460 --> 00:41:08,199 Di Grup Tiga ada Song Ji Hyo, Lee So Young, dan Ahn Hye Jin. 1161 00:41:08,900 --> 00:41:12,570 Di Grup Empat, Haha, Yeum Hye Seon, dan Kim Hee Jin. 1162 00:41:12,710 --> 00:41:16,110 - Grup Satu akan mulai lebih dahulu. - Baiklah! 1163 00:41:16,179 --> 00:41:17,280 - Grup Satu. - Oh Ji Young, Jeon So Min, 1164 00:41:17,280 --> 00:41:18,340 dan Jee Seok Jin, 1165 00:41:18,340 --> 00:41:19,510 silakan maju. 1166 00:41:19,510 --> 00:41:20,980 - Apa kita turun ke sana? - Ya, tolong mundur. 1167 00:41:20,980 --> 00:41:22,150 Baiklah. 1168 00:41:22,150 --> 00:41:25,380 Aku akan mengawasimu bahkan saat kamu turun dari panggung. 1169 00:41:25,380 --> 00:41:26,550 "Setiap gerakan mereka akan tercermin dalam gaji mereka" 1170 00:41:26,550 --> 00:41:27,989 So Min, bagus. 1171 00:41:28,449 --> 00:41:29,559 Maju, So Min. 1172 00:41:31,260 --> 00:41:32,360 Apa? 1173 00:41:32,360 --> 00:41:33,429 "Apa?" 1174 00:41:34,659 --> 00:41:37,000 "Entah kenapa, servisnya bergerak ke belakangnya" 1175 00:41:37,000 --> 00:41:39,030 - Bagus sekali. - Kamu yakin itu bukan batu? 1176 00:41:39,929 --> 00:41:41,769 Seok Jin yang pertama. 1177 00:41:42,130 --> 00:41:46,309 Dari kecepatan dan kendali bola, mana yang akan kamu pilih? 1178 00:41:46,309 --> 00:41:47,639 - Aku? - Silakan pilih. 1179 00:41:48,070 --> 00:41:49,440 Aku akan memilih kendali bola. 1180 00:41:49,440 --> 00:41:51,780 - Kamu memilih kontrol bola. - Aku akan memukul 1181 00:41:51,809 --> 00:41:54,079 - yang di tengah. - Seok Jin, 1182 00:41:54,079 --> 00:41:55,920 kamu ingin bergabung di pusat kebugaran mana? 1183 00:41:55,920 --> 00:41:58,250 Sejujurnya, tidak satu pun dari mereka yang memikatku. 1184 00:41:58,349 --> 00:42:00,690 Jadi, aku akan memilih orang yang menghargai bakatku. 1185 00:42:00,690 --> 00:42:03,420 Yang paling banyak menawarkan uang. 1186 00:42:03,420 --> 00:42:05,219 - Baik. - Kalau begitu, 1187 00:42:05,219 --> 00:42:07,289 kamu tidak akan direkrut ke tim mana pun. 1188 00:42:07,590 --> 00:42:10,030 Asal kamu tahu, uang receh tidak akan cukup. 1189 00:42:10,199 --> 00:42:12,059 Tapi kami hanya punya uang receh. 1190 00:42:12,059 --> 00:42:13,329 "Mereka hanya berniat menawarkan uang receh" 1191 00:42:13,329 --> 00:42:14,500 Kamu... 1192 00:42:14,530 --> 00:42:16,070 - Tolong ketahui itu. - Poinmu dikurangi lima. 1193 00:42:16,139 --> 00:42:17,369 Kamu baru kehilangan lima poin. 1194 00:42:17,369 --> 00:42:19,239 Bisa tunjukkan lompatanmu? Mari lakukan tes lompat vertikal. 1195 00:42:19,239 --> 00:42:20,469 - Apa itu mungkin? - Lompat di tempat. 1196 00:42:20,469 --> 00:42:21,510 "Hore!" 1197 00:42:22,210 --> 00:42:23,579 "Lompatan ajaib yang membakar nol kalori" 1198 00:42:23,579 --> 00:42:24,739 - Itu bukan lompatan besar. - Maaf, tapi, 1199 00:42:24,739 --> 00:42:25,909 apa kamu sedang berfoto? 1200 00:42:26,750 --> 00:42:27,949 Ini dia. 1201 00:42:28,710 --> 00:42:31,050 Seok Jin memilih fokus pada pengendalian bola 1202 00:42:31,820 --> 00:42:32,849 Pengendalian bola? 1203 00:42:32,849 --> 00:42:34,150 - Tolong tunjukkan pada kami. - Tidak akan kena dengan yang ini. 1204 00:42:34,150 --> 00:42:36,119 - Kesehatan, umur panjang, berkat! - Panjang umur, berkah! 1205 00:42:37,820 --> 00:42:40,130 "Langkah pertama pemain pemula tertua" 1206 00:42:40,130 --> 00:42:42,190 "Bisakah dia mengenai telur itu dalam jarak sepuluh meter?" 1207 00:42:43,530 --> 00:42:44,929 Luar biasa. 1208 00:42:45,900 --> 00:42:47,429 "Menembakkan" 1209 00:42:47,429 --> 00:42:49,869 - Cukup. Terima kasih. - Dia harus memukul bolanya. 1210 00:42:50,239 --> 00:42:52,039 Haruskah aku membayarnya? 1211 00:42:52,769 --> 00:42:54,110 Aku memilih pengendalian bola. 1212 00:42:54,110 --> 00:42:55,369 - Pengendalian bola? - Ya. 1213 00:42:55,369 --> 00:42:57,739 Kamu ingin bergabung dengan tim mana? 1214 00:42:57,739 --> 00:42:59,409 - soal itu... - Pukul saja telurnya. 1215 00:42:59,409 --> 00:43:04,980 - Benarkah? - Ada yang menginginkanku? 1216 00:43:05,250 --> 00:43:06,489 Mereka menghindari tatapannya. 1217 00:43:07,519 --> 00:43:09,889 - Mereka menghindari tatapannya. - Permisi. Kamu tidak bisa dengar? 1218 00:43:10,019 --> 00:43:11,760 - Dia berbicara. - Lihat Jong Kook. 1219 00:43:11,760 --> 00:43:12,929 - Dia bicara padamu. - Apa katamu? 1220 00:43:12,929 --> 00:43:13,989 - Apa katamu? - Bisa katakan lagi? 1221 00:43:13,989 --> 00:43:16,360 - Itu kesalahan komunikasi. - Aku bisa rapi-rapi, masak, dan... 1222 00:43:16,360 --> 00:43:19,469 - Kami menyewa jasa untuk itu. - Tidak apa-apa. 1223 00:43:19,630 --> 00:43:21,400 Kalau begitu, aku cukup bermain dengan baik, ya? 1224 00:43:21,400 --> 00:43:23,099 - Aku akan mencobanya sekarang. - Tunggu. Nona Jeon. 1225 00:43:23,099 --> 00:43:25,969 Bisa tunjukkan lompatan di tempatmu? 1226 00:43:26,309 --> 00:43:28,710 - Sesuai dugaan. - Dia manis sekali. 1227 00:43:30,139 --> 00:43:31,980 - Dia manis. - Dia tidak tahu cara melompat. 1228 00:43:31,980 --> 00:43:33,250 Tapi aku melompat sangat tinggi. 1229 00:43:33,480 --> 00:43:35,480 "Pemain yang kedua tim paling ingin hindari" 1230 00:43:35,480 --> 00:43:36,849 "Uji pengendalian bola Pemain Jeon" 1231 00:43:37,650 --> 00:43:38,949 Sesuai dugaan. 1232 00:43:39,750 --> 00:43:40,889 "Sesuai dugaan, dia menjatuhkan bolanya" 1233 00:43:40,889 --> 00:43:42,019 Dia hebat. 1234 00:43:42,019 --> 00:43:44,260 - Bisa beri satu kesempatan lagi? - Tidak apa-apa. 1235 00:43:44,260 --> 00:43:45,889 - Aku tetap akan memilih So Min. - Cukup. 1236 00:43:45,889 --> 00:43:48,289 - Dia sedikit bagus dari Seok Jin. - Kalian berdua... 1237 00:43:48,289 --> 00:43:51,559 Tapi aku ingin memberinya lebih banyak poin dari Seok Jin. 1238 00:43:51,559 --> 00:43:52,570 - Benarkah? - Dia sedikit lebih baik. 1239 00:43:52,570 --> 00:43:54,429 - Dia lebih baik darimu. - Benar. Dia jauh lebih baik. 1240 00:43:54,429 --> 00:43:57,139 Kamu mengejekku saat aku smes, tapi kenapa kamu 1241 00:43:57,139 --> 00:44:00,510 - menyetujui smesnya? - "Kesehatan" 1242 00:44:01,710 --> 00:44:03,480 "Lagu berbakti langsung membungkam pria tua itu" 1243 00:44:03,480 --> 00:44:05,409 - Berikutnya adalah Oh Ji Young. - "Kesehatan" 1244 00:44:05,409 --> 00:44:08,210 Mana yang akan kamu pilih? Kecepatan atau pengendalian bola? 1245 00:44:08,210 --> 00:44:09,320 Aku akan memilih keduanya. 1246 00:44:09,320 --> 00:44:10,380 - Keduanya? - Ya. 1247 00:44:10,519 --> 00:44:12,079 - Kalau begitu, Ji Young... - Bisakah mereka memilih keduanya? 1248 00:44:12,079 --> 00:44:14,349 - Ji Young. - Apa ada tim yang kamu suka? 1249 00:44:14,349 --> 00:44:15,760 Aku ingin bergabung dengan timmu! 1250 00:44:15,920 --> 00:44:17,119 Tim Jong Kook? Baik. 1251 00:44:17,760 --> 00:44:18,789 "Tim Jong Kook? Baik" 1252 00:44:18,789 --> 00:44:20,260 - Dia menyukainya. - Jae Seok merajuk. 1253 00:44:21,030 --> 00:44:22,900 - Tapi Ji Young... - Baiklah! 1254 00:44:22,900 --> 00:44:24,760 - Ji Young... - Semangat, Pelatih Yu! 1255 00:44:24,760 --> 00:44:26,900 - Bagaimanapun... - Kim Jong Kook! 1256 00:44:26,900 --> 00:44:28,030 Baiklah. 1257 00:44:28,130 --> 00:44:30,440 - Ji Young memilih keduanya. - Dia menulis sesuatu. 1258 00:44:32,139 --> 00:44:34,170 "Menginjak garis" 1259 00:44:34,170 --> 00:44:36,010 - Kamu menginjak garis. - Garis. 1260 00:44:36,010 --> 00:44:37,440 - Ji Young, kamu menginjaknya. - Kamu menginjak garis. 1261 00:44:37,440 --> 00:44:39,280 - Itu harus diperlihatkan. - Benarkah? 1262 00:44:39,280 --> 00:44:41,949 Kalian sangat ketat. 1263 00:44:41,949 --> 00:44:43,179 - Benar. - Ini dia! 1264 00:44:43,449 --> 00:44:44,920 - Ini dia! - Baiklah. 1265 00:44:44,920 --> 00:44:46,449 - Kamu bisa membiarkan itu. - Aku harus memukulnya seperti ini. 1266 00:44:47,250 --> 00:44:49,659 "Dia penggali terbaik di Olimpiade Tokyo" 1267 00:44:49,659 --> 00:44:50,860 "Seberapa bagus smesnya?" 1268 00:44:52,929 --> 00:44:55,260 "Dia melewatkan target, tapi itu tajam" 1269 00:44:55,260 --> 00:44:57,099 - Dia juga tidak mengenai target. - Dia hebat. 1270 00:44:57,099 --> 00:44:59,570 Dia tidak dapat poin dan 67 km per jam. 1271 00:44:59,570 --> 00:45:01,599 - Baik. Kecepatannya 67 km per jam. - Seharusnya aku mengenainya. 1272 00:45:01,599 --> 00:45:02,599 Dia tidak mengenainya. 1273 00:45:02,599 --> 00:45:05,369 Tawarkan para pemain di grup ini gaji mereka. 1274 00:45:05,369 --> 00:45:07,739 Berapa yang harus kita tawarkan? 1275 00:45:07,739 --> 00:45:09,880 - Untuk sekarang... - Pertimbangkan kemampuan mereka. 1276 00:45:10,079 --> 00:45:11,380 "Berseru" 1277 00:45:13,610 --> 00:45:16,550 "Ahli lawakan fisik" 1278 00:45:17,349 --> 00:45:18,920 Dia baru saja menunjukkan lawakan fisik. 1279 00:45:18,920 --> 00:45:20,650 - Wajahnya terpukul. - Kamu baik-baik saja? 1280 00:45:20,650 --> 00:45:22,119 - Itu... - "Panjang umur" 1281 00:45:22,119 --> 00:45:24,519 "Mereka mulai menyanyikan lagu bakti karena Seok Jin cukup sehat" 1282 00:45:24,519 --> 00:45:25,559 "Untuk menunjukkan lawakan fisik" 1283 00:45:25,559 --> 00:45:26,960 Kenapa ini terus memantul? 1284 00:45:28,559 --> 00:45:30,159 "Sial" 1285 00:45:31,159 --> 00:45:33,670 "Pemain Jee berada dalam risiko dipaksa pensiun" 1286 00:45:33,670 --> 00:45:34,869 - Ini mencengangkan. - Tetaplah sehat, Seok Jin. 1287 00:45:34,869 --> 00:45:36,139 Dia menunjukkan karakternya dengan baik. 1288 00:45:36,139 --> 00:45:37,599 - Sial. - Semoga panjang umur. 1289 00:45:37,599 --> 00:45:40,340 Tunggu sebentar. Karena aku punya 1.300 dolar... 1290 00:45:40,340 --> 00:45:42,440 Apa kita harus menghabiskan semua uangnya? 1291 00:45:42,840 --> 00:45:43,909 Akan ada kompetisi antara kalian berdua, 1292 00:45:43,909 --> 00:45:45,179 jadi, akan lebih baik jika kamu menyisakan uang sebanyak mungkin. 1293 00:45:45,179 --> 00:45:46,309 - Benar, bukan? - Ya. 1294 00:45:46,309 --> 00:45:49,079 - Semakin sedikit pengeluaran... - Jadi, kita harus berhemat 1295 00:45:49,079 --> 00:45:50,619 - untuk merekrut para pemain. - Benar. 1296 00:45:50,619 --> 00:45:51,980 Itu akan menguntungkanmu. 1297 00:45:51,980 --> 00:45:54,820 Lalu berapa yang harus kutawarkan kepada Ji Young? Tunggu. 1298 00:45:54,820 --> 00:45:56,119 Aku harus merencanakannya dengan baik. 1299 00:45:57,389 --> 00:45:59,059 Bagaimana jika mereka menawariku sepuluh sen? 1300 00:45:59,329 --> 00:46:00,559 Bagaimana jika mereka menawariku sepuluh sen? 1301 00:46:00,559 --> 00:46:01,760 Mereka akan memberimu banyak uang. 1302 00:46:01,760 --> 00:46:03,059 "Bahkan libero dari tim nasional pun gugup" 1303 00:46:03,059 --> 00:46:04,929 - Kamu sudah menuliskannya? - Aku siap. 1304 00:46:04,929 --> 00:46:08,769 - Tunggu. - Angkat papannya bersamaan. 1305 00:46:08,769 --> 00:46:11,500 Karena ini babak pertama kita, kita harus mempelajari caranya. 1306 00:46:11,500 --> 00:46:12,610 Dia menyuruhku menulisnya besar. 1307 00:46:12,840 --> 00:46:15,670 Ungkapkanlah gaji mereka. 1308 00:46:15,670 --> 00:46:17,639 Satu, dua, tiga. 1309 00:46:18,340 --> 00:46:19,349 Ini dia. 1310 00:46:20,309 --> 00:46:21,409 Ini dia. 1311 00:46:22,079 --> 00:46:23,079 - Lima puluh dolar? - Dua sen? 1312 00:46:23,079 --> 00:46:24,150 Satu sen? 1313 00:46:24,380 --> 00:46:25,989 - Apa? Satu sen? - Dia menawarkan satu dan dua sen. 1314 00:46:26,119 --> 00:46:27,650 - Dia menawariku 50 dolar. - Satu sen? Ayo. 1315 00:46:27,949 --> 00:46:29,320 Dia menawariku banyak uang, bukan? 1316 00:46:29,320 --> 00:46:30,460 "Pelatih Yu: Ji Young 50 dolar, Seok Jin 1 sen, So Min 2 sen" 1317 00:46:30,460 --> 00:46:31,920 - Apa maksudnya ini? - Apa? Kamu menawarkan 0,1 sen? 1318 00:46:31,920 --> 00:46:33,190 "Pelatih Kook: Ji Young 100 dolar" 1319 00:46:33,190 --> 00:46:34,460 "Seok Jin 0,1 sen, So Min 0,1 sen" 1320 00:46:34,929 --> 00:46:36,730 Bagaimana kamu bisa menawarkan 0,1 sen sebagai gaji? 1321 00:46:36,730 --> 00:46:38,559 - Aku tidak bisa menahannya. - Hanya ini yang bisa kami tawarkan. 1322 00:46:38,559 --> 00:46:41,500 - Ini membuatku gila. - Kamu harus mengerti. 1323 00:46:41,500 --> 00:46:45,139 - Itu terlalu sedikit. - Tidak banyak yang bisa kupakai. 1324 00:46:45,139 --> 00:46:47,070 - Namun... - Bagaimana dengan situasi ini? 1325 00:46:47,070 --> 00:46:49,070 - Kamu harus berterima kasih. - Ini melukai harga diriku. 1326 00:46:49,340 --> 00:46:51,739 - Bisa tambahkan nol ke punyaku? - Apa? 1327 00:46:51,739 --> 00:46:53,349 - Jadikan 20 sen. - Dua puluh sen? 1328 00:46:53,349 --> 00:46:54,750 - Dua puluh sen. - Hei. 1329 00:46:54,849 --> 00:46:55,949 Dia bernegosiasi. 1330 00:46:55,949 --> 00:46:57,880 Kenapa kamu memohon kepada mereka? Jadi, hanya menerima tawaran mereka? 1331 00:46:57,880 --> 00:46:59,250 Aku akan bernegosiasi. Jadikan 20 sen. 1332 00:46:59,250 --> 00:47:00,949 - Dia menambahkan nol. - Untukku... 1333 00:47:00,949 --> 00:47:03,519 Suasana hatiku bagus setelah sekian lama. 1334 00:47:03,519 --> 00:47:05,460 - Aku akan menawarkannya dua dolar. - Aku akan bergabung ke timmu. 1335 00:47:05,460 --> 00:47:07,329 - Kamu menawarkan sebanyak itu? - Ya. Aku menawarkannya dua dolar. 1336 00:47:07,329 --> 00:47:09,159 - Boleh aku memutuskan sekarang? - Permisi. 1337 00:47:09,159 --> 00:47:11,760 - Kenapa menawarkan sebanyak itu? - Bukankah satu sen terlalu sedikit? 1338 00:47:11,760 --> 00:47:13,230 Hormat! 1339 00:47:13,570 --> 00:47:15,570 Kamu menjual jiwamu hanya karena dua dolar? 1340 00:47:15,570 --> 00:47:16,840 Tentu saja! 1341 00:47:16,840 --> 00:47:17,900 - Terserah. Aku tidak peduli. - Dia membayarku dua dolar. 1342 00:47:17,900 --> 00:47:18,940 Berapa yang kamu tawarkan? 1343 00:47:19,469 --> 00:47:20,710 - Aku akan menawarkan 10 sen. - Sepuluh sen? 1344 00:47:20,710 --> 00:47:21,739 Ya. 1345 00:47:21,739 --> 00:47:25,440 Tambahkan nol lagi, ya? Kamu menawarkan So Min dua dolar. 1346 00:47:25,440 --> 00:47:27,449 Kalau begitu, nilaiku hanya satu per 20 dari nilainya? 1347 00:47:27,780 --> 00:47:29,980 - Kenapa kamu membentakku? - Kenapa kamu berteriak? 1348 00:47:29,980 --> 00:47:32,789 Tentu saja aku kesal. Kamu lihat saja sendiri! 1349 00:47:32,789 --> 00:47:34,119 Kenapa kamu kasar sekali? 1350 00:47:34,119 --> 00:47:35,789 - Kenapa kamu bicara seperti itu? - Kami pemilik tim. 1351 00:47:35,789 --> 00:47:38,059 Grup berikutnya menunggu. Segel kesepakatannya. 1352 00:47:38,320 --> 00:47:40,760 - Ada apa denganmu? - Dia memblokirnya. 1353 00:47:40,760 --> 00:47:42,530 - Cepat selesaikan! - Tunggu sebentar. 1354 00:47:42,530 --> 00:47:43,800 - Pak. - Aku mencoba bernegosiasi. 1355 00:47:43,800 --> 00:47:46,929 Kedua tim akan menunda perekrutan Seok Jin. 1356 00:47:46,929 --> 00:47:48,929 - Menunda? - Tolong hapus dia dari kandidat. 1357 00:47:49,000 --> 00:47:52,539 Ji Young, kamu memilih Pelatih Kook, bukan? 1358 00:47:52,539 --> 00:47:54,510 Tentu dia harus bergabung dengan tim itu. Dia menawarkan 100 dolar. 1359 00:47:54,510 --> 00:47:55,769 - Dia menawarkan 50 dolar lagi. - Aku akan bergabung dengan timnya, 1360 00:47:55,869 --> 00:47:57,610 tapi kamu tidak akan menawariku gaji yang lebih tinggi, bukan? 1361 00:47:57,610 --> 00:47:59,610 - Dia pasti mempertimbangkan timnya. - Dia mencoba bernegosiasi. 1362 00:48:00,409 --> 00:48:02,210 - Tunggu sebentar. - Dia ingin bernegosiasi dengannya. 1363 00:48:02,210 --> 00:48:03,820 - Ji Young... - Aku akan bernegosiasi nanti? 1364 00:48:03,820 --> 00:48:05,849 Kenapa kamu tidak menaikkannya sedikit? 1365 00:48:05,849 --> 00:48:08,619 Aku jauh lebih atletis daripada mereka semua. 1366 00:48:10,119 --> 00:48:11,820 Karena kita akan memainkan banyak permainan... 1367 00:48:11,820 --> 00:48:12,929 Lihat bagaimana mereka melakukan smes nanti. 1368 00:48:12,929 --> 00:48:14,559 Aku yakin aku yang terbaik di antara mereka. 1369 00:48:14,559 --> 00:48:15,760 Kamu harus memberinya lebih. 1370 00:48:15,760 --> 00:48:17,329 Astaga, kamu hanya menaikkan sebanyak itu? 1371 00:48:17,329 --> 00:48:18,429 Tentu saja. 1372 00:48:18,429 --> 00:48:19,969 Kamu menawarinya sepuluh dolar lagi. 1373 00:48:19,969 --> 00:48:21,329 - Ji Young ditawarkan... - Baiklah. 1374 00:48:21,530 --> 00:48:22,530 - Aku menawarkan sepuluh dolar lagi. - Apa gunanya? 1375 00:48:22,530 --> 00:48:23,670 - Sepuluh dolar lagi? - Ya. 1376 00:48:23,670 --> 00:48:24,739 Bagaimana jika kalian duduk? 1377 00:48:24,739 --> 00:48:27,869 - Aku akan menawarkan 110 dolar. - Aku akan menawarkan 10 lagi. 1378 00:48:27,869 --> 00:48:28,969 - Astaga. - Mereka menawarkan 110 dolar? 1379 00:48:28,969 --> 00:48:30,440 - Kamu naikkan menjadi 110 dolar? - Tentu saja. 1380 00:48:30,440 --> 00:48:32,110 Seharusnya kamu tambah lagi. 1381 00:48:32,110 --> 00:48:34,010 - Setidaknya harus seimbang. - Dia pelit sekali. 1382 00:48:34,150 --> 00:48:35,849 - Aku akan bergabung dengan tim ini. - Baiklah. 1383 00:48:35,849 --> 00:48:36,949 "Dia memilih Tiger Gym" 1384 00:48:36,949 --> 00:48:39,019 - Baiklah! Ini bagus. - Ya! 1385 00:48:39,019 --> 00:48:40,190 Luar biasa. 1386 00:48:40,190 --> 00:48:41,690 Grup Dua, silakan maju. 1387 00:48:41,690 --> 00:48:45,460 Ayo, Grup Dua. Yeon Koung, Eun Jin, dan Se Chan. 1388 00:48:45,460 --> 00:48:47,190 Kelompok ini... 1389 00:48:47,190 --> 00:48:49,090 - Kurasa aku tidak akan mengenainya. - Kita dalam masalah. 1390 00:48:49,090 --> 00:48:50,530 "Mereka berangkat dengan tekad kuat" 1391 00:48:50,530 --> 00:48:51,599 Mereka sangat keren. 1392 00:48:51,599 --> 00:48:52,630 "Mereka memeriksa bola dahulu karena mereka pemain profesional" 1393 00:48:52,630 --> 00:48:55,070 - Mereka sangat keren. - Ini tidak akan mengenai target. 1394 00:48:55,070 --> 00:48:56,300 Itu juga cukup jauh. 1395 00:48:56,300 --> 00:48:58,670 - Mereka banyak berlatih. - Ini bukan bola resmi. 1396 00:48:59,039 --> 00:49:00,969 Kamu tidak memikirkan kami dengan bola ini. 1397 00:49:01,610 --> 00:49:03,510 Ini bola untuk sepak takraw. 1398 00:49:03,510 --> 00:49:04,579 Dia... 1399 00:49:04,579 --> 00:49:06,349 Dia cukup agresif. 1400 00:49:06,909 --> 00:49:08,679 Biar kukatakan ini kepada kalian. 1401 00:49:08,679 --> 00:49:11,650 Kamu harus memilihku agar untung selama pertandingan. 1402 00:49:11,650 --> 00:49:12,719 - Benar. Pemikiran bagus. - Ya. 1403 00:49:12,719 --> 00:49:14,489 Kuharap kalian memberikan tawaran yang besar. 1404 00:49:14,489 --> 00:49:15,989 - Baiklah. - Tawarkan setidaknya sepuluh dolar. 1405 00:49:16,159 --> 00:49:17,920 Jika kamu menawariku di bawah itu, aku tidak akan bergabung. 1406 00:49:18,059 --> 00:49:19,789 - Dia... - Kalian berdua. 1407 00:49:19,789 --> 00:49:21,030 Kamu pasti mengintimidasinya 1408 00:49:21,030 --> 00:49:22,489 karena dia hanya meminta sepuluh dolar. 1409 00:49:22,489 --> 00:49:24,329 - Bagaimana dia bisa... - Tawarkan setidaknya sepuluh dolar. 1410 00:49:24,329 --> 00:49:26,269 - Jangan di bawah sepuluh dolar. - Astaga. 1411 00:49:26,269 --> 00:49:28,300 Kamu membutuhkanku agar bisa menang. 1412 00:49:28,300 --> 00:49:29,940 - Baiklah. - Dia tampil di "Shaolin Soccer"? 1413 00:49:29,940 --> 00:49:31,940 - Semoga berhasil. - Kurasa aku juga pernah melihatnya. 1414 00:49:32,039 --> 00:49:33,170 - Kamu pasti bisa. - Mari kita lakukan. 1415 00:49:33,170 --> 00:49:34,840 "Tos" 1416 00:49:35,239 --> 00:49:39,210 Aku belum pernah mengangkat tangan setinggi ini untuk melakukan tos. 1417 00:49:39,449 --> 00:49:40,880 - Kamu bisa! - Ini dia. 1418 00:49:40,880 --> 00:49:42,110 "Setelah tos, dia bersiap untuk tes" 1419 00:49:42,110 --> 00:49:44,320 - Ayo. - Jangan melewati batas. 1420 00:49:46,590 --> 00:49:48,389 "Dia mengenainya!" 1421 00:49:48,389 --> 00:49:49,519 Kecepatan? 1422 00:49:50,619 --> 00:49:52,219 "Bola Se Chan lebih cepat dari dugaan" 1423 00:49:52,219 --> 00:49:53,289 - Dia hebat. - Dia hebat. 1424 00:49:53,289 --> 00:49:55,559 Kecepatan 52 km per jam. 1425 00:49:55,690 --> 00:49:57,429 - Itu sangat cepat. - Itu luar biasa. 1426 00:49:57,429 --> 00:49:59,030 Aku memukul sekeras mungkin, tapi hanya 52 km per jam. 1427 00:49:59,030 --> 00:50:00,099 "Bahkan pemain profesional pun terkejut pada kecepatan Ssaebssaeb" 1428 00:50:00,099 --> 00:50:01,429 Kamu murah hati dengan pujian. 1429 00:50:01,429 --> 00:50:02,840 - Bagaimana kamu... - Aku memukul sekeras mungkin... 1430 00:50:02,840 --> 00:50:04,369 Dia meminta tos. 1431 00:50:04,500 --> 00:50:06,239 Kamu sangat hebat. 1432 00:50:06,239 --> 00:50:08,670 "Melompat" 1433 00:50:08,809 --> 00:50:10,909 Itu manis sekali. 1434 00:50:11,110 --> 00:50:12,340 Dia melompat untuk tos. 1435 00:50:13,150 --> 00:50:14,849 Rasanya aku bergaul dengan wanita yang lebih tua dariku. 1436 00:50:14,849 --> 00:50:16,849 Eun Jin, mana yang akan kamu pilih? Pengendalian bola atau kecepatan? 1437 00:50:16,849 --> 00:50:18,150 - Kecepatan. - Kecepatan? 1438 00:50:18,150 --> 00:50:19,389 - Ya. - Semua akan memilih kecepatan. 1439 00:50:19,389 --> 00:50:20,750 - Kamu memilih kecepatan? - Ya. 1440 00:50:20,750 --> 00:50:22,590 "Pengadang tengah termuda, smes Eun Jin" 1441 00:50:22,590 --> 00:50:23,659 Ayo. 1442 00:50:25,619 --> 00:50:29,230 "Itu ringan, tapi bolanya mengenai target dengan keras" 1443 00:50:29,929 --> 00:50:31,030 - Cepat sekali. - Itu sangat cepat. 1444 00:50:31,030 --> 00:50:33,300 Kecepatannya 64 km per jam. 1445 00:50:33,900 --> 00:50:35,730 Cepat sekali. 1446 00:50:35,730 --> 00:50:37,369 Baiklah, kami mengerti. 1447 00:50:37,369 --> 00:50:39,170 - Yeon Koung, yang mana... - Pengendalian bola atau kecepatan? 1448 00:50:39,170 --> 00:50:40,670 - Katakan kamu memilih kecepatan. - Aku akan melakukan keduanya. 1449 00:50:40,670 --> 00:50:41,940 - Keduanya? - Keduanya? 1450 00:50:41,940 --> 00:50:43,010 Aku akan mencobanya. 1451 00:50:43,579 --> 00:50:46,409 Kamu ingin bergabung dengan tim mana? 1452 00:50:46,409 --> 00:50:47,980 - Aku akan lihat dahulu. - Baiklah. 1453 00:50:47,980 --> 00:50:49,210 - Dia keren sekali. - Dia pandai bernegosiasi. 1454 00:50:49,210 --> 00:50:50,650 Dia sangat santai. 1455 00:50:50,650 --> 00:50:52,119 Dia harus unggul. 1456 00:50:52,219 --> 00:50:53,889 - Kamu memberikan tawaran besar. - Ya, benar. 1457 00:50:53,889 --> 00:50:55,150 - Harus memberikan tawaran besar. - Tentu saja. 1458 00:50:55,150 --> 00:50:56,420 - Boleh kupukul sekarang? - Ya. 1459 00:50:57,619 --> 00:50:59,559 Keputusan akan penting bagi tim kita. 1460 00:51:00,360 --> 00:51:01,389 Dia mengagumkan. 1461 00:51:01,389 --> 00:51:04,230 Yeon Koung merobek lapangan! Dia mencetak angka. 1462 00:51:04,230 --> 00:51:07,000 Yeon Koung mencetak angka lagi! 1463 00:51:07,000 --> 00:51:08,170 Kim Yeon Koung! 1464 00:51:08,599 --> 00:51:10,300 - Dia mengaum! - Ayo. 1465 00:51:13,570 --> 00:51:15,239 Namun, aku harus mengenainya. 1466 00:51:15,239 --> 00:51:16,239 "Dia akan menunjukkan smesnya di depan kedua pelatih" 1467 00:51:16,239 --> 00:51:17,610 - Boleh kupukul sekarang? - Ya. 1468 00:51:17,610 --> 00:51:18,610 "Dia akan menunjukkan smesnya di depan kedua pelatih" 1469 00:51:20,539 --> 00:51:22,650 Hampir saja! 1470 00:51:23,050 --> 00:51:25,449 "Smes bertenaga" 1471 00:51:26,179 --> 00:51:27,679 - Seharusnya aku mengenainya. - Itu tidak mendekati. 1472 00:51:27,679 --> 00:51:29,119 - Itu tidak mendekati. - Sama sekali tidak. 1473 00:51:29,119 --> 00:51:30,920 Kecepatannya 60 km per jam. 1474 00:51:30,920 --> 00:51:33,559 - Tunggu sebentar. Yeon Koung... - Itu cukup cepat. 1475 00:51:33,559 --> 00:51:35,530 Pelatih Yu! Bola ini tidak cukup bagus. 1476 00:51:35,989 --> 00:51:37,289 Bolamu harus lebih baik. 1477 00:51:37,289 --> 00:51:41,659 Kalian bertiga sudah menyelesaikan ujian. 1478 00:51:41,760 --> 00:51:43,369 Silakan putuskan gaji mereka sekarang. 1479 00:51:43,369 --> 00:51:45,800 Kurasa mereka tidak akan mendapatkan lebih dari yang kudapatkan. 1480 00:51:45,800 --> 00:51:46,840 - Aku harus bagaimana? - Aku berani mengatakan 1481 00:51:46,840 --> 00:51:48,199 bahwa kamilah kartu as. 1482 00:51:48,199 --> 00:51:50,710 Kamu memang melakukan dengan baik. Kamu sangat hebat. 1483 00:51:50,710 --> 00:51:52,909 - Kamu harus membayar mahal. - Kamu sangat hebat. 1484 00:51:52,909 --> 00:51:55,139 Dia pemain andalan. Aku serius. Kamu melakukannya dengan baik. 1485 00:51:55,280 --> 00:51:58,250 Kita bisa bernegosiasi nanti. 1486 00:51:58,650 --> 00:51:59,980 Kamu bisa memberikan tawaran besar dari awal. 1487 00:51:59,980 --> 00:52:02,349 Lebih baik kita menerima kesepakatan daripada bernegosiasi. 1488 00:52:02,349 --> 00:52:03,420 Agar kita semua bahagia. 1489 00:52:03,619 --> 00:52:05,150 Ungkapkanlah gaji mereka. 1490 00:52:05,150 --> 00:52:06,519 - Ungkapkan gaji untuk Grup Dua. - Tunggu. 1491 00:52:06,519 --> 00:52:07,619 - Astaga. - Tunggu sebentar. 1492 00:52:07,619 --> 00:52:09,260 - Ini sangat sulit. - Ini sulit. 1493 00:52:09,260 --> 00:52:10,559 - Astaga. - Tunggu sebentar. 1494 00:52:11,090 --> 00:52:13,800 Kamu harus menghabiskan banyak uang untuk grup ini. 1495 00:52:13,800 --> 00:52:15,400 - Kamu bisa memercayai kami. - Begitukah? 1496 00:52:15,400 --> 00:52:17,000 Ini juga sulit bagi kami. 1497 00:52:17,000 --> 00:52:18,530 Ini dia. Satu, dua, tiga. 1498 00:52:18,530 --> 00:52:19,869 Satu, dua, tiga. 1499 00:52:21,199 --> 00:52:22,710 - Ini. - Dia ditawari 150 dolar? 1500 00:52:23,510 --> 00:52:25,039 - Berapa yang kamu tawarkan? - Berapa yang kamu tawarkan? 1501 00:52:25,170 --> 00:52:26,210 "Pelatih Yu: Yeon Koung 120 dolar, Se Chan 15, Eun Jin 110" 1502 00:52:26,210 --> 00:52:27,480 "Pelatih Kook: Yeon Koung 150, Se Chan 10, Eun Jin 110" 1503 00:52:27,480 --> 00:52:29,349 Tidak bisa begini. Yeon Koung! 1504 00:52:29,909 --> 00:52:31,250 - Kamu menawarinya 150 dolar? - Ada apa denganmu? 1505 00:52:31,250 --> 00:52:33,280 - Punyamu jauh lebih tinggi dariku. - Ayo. 1506 00:52:33,280 --> 00:52:34,920 Se Chan ditawari 15 dolar? 1507 00:52:34,920 --> 00:52:36,389 Se Chan ditawari 15 dolar? 1508 00:52:36,389 --> 00:52:38,820 - Itu terlalu rendah. - Mereka menawariku 110 dolar? 1509 00:52:38,820 --> 00:52:40,159 Dia lebih baik daripada mereka berdua. 1510 00:52:40,159 --> 00:52:42,190 - Dia sangat bagus, bukan? - Benar. 1511 00:52:42,360 --> 00:52:44,989 - Kamu bisa negosiasi dengan kami. - Baiklah. 1512 00:52:45,090 --> 00:52:49,099 Kamu hanya menawarkan sebanyak itu agar bisa bernegosiasi dengan kami? 1513 00:52:49,099 --> 00:52:51,630 "Melangkah menuju para pelatih" 1514 00:52:51,630 --> 00:52:53,800 Dia terlalu... 1515 00:52:53,800 --> 00:52:56,010 - Dia terlalu agresif. - Dia sangat menakutkan. 1516 00:52:56,010 --> 00:52:58,039 - Pelatih Yu. - Pertama-tama... 1517 00:52:58,039 --> 00:52:59,539 Apa kamu menguji kami? 1518 00:52:59,539 --> 00:53:01,239 - Apa maksudmu? - Aku tidak suka orang mengujiku. 1519 00:53:01,380 --> 00:53:02,610 Bukan itu yang kulakukan. 1520 00:53:02,610 --> 00:53:03,880 - Kamu yakin? - Kamu mengujinya. 1521 00:53:03,880 --> 00:53:05,349 Aku tidak suka saat gaji berakhir dengan dua. 1522 00:53:05,349 --> 00:53:06,550 - Harus lima kali lipat. - Apa itu tadi? 1523 00:53:06,550 --> 00:53:08,150 - Harus lima kali lipat, bukan? - Dia mencoba mengujiku 1524 00:53:08,150 --> 00:53:10,190 dan menulis dua. Dia berniat menaikkannya menjadi lima. 1525 00:53:10,190 --> 00:53:11,889 - Benar. Dia ingin bernegosiasi. - Dia ingin bernegosiasi. 1526 00:53:11,889 --> 00:53:15,730 Itulah inti dari negosiasi. 1527 00:53:15,730 --> 00:53:17,489 Kamu bersedia menaikkan gajiku? 1528 00:53:17,760 --> 00:53:21,000 Aku bisa membayar sebanyak yang ditawarkan Pelatih Kook. 1529 00:53:21,159 --> 00:53:22,730 - Aku juga bisa... - Itu terlalu rendah. 1530 00:53:22,730 --> 00:53:25,670 Aku bersedia membayar lebih untuk Yeon Koung. 1531 00:53:25,670 --> 00:53:28,039 - Kamu juga harus bernegosiasi. - Jumlah yang mereka tawarkan sama. 1532 00:53:28,039 --> 00:53:29,840 - Kamu bisa santai bicara pada kami. - Bisa naikkan sepuluh dolar? 1533 00:53:29,840 --> 00:53:32,210 Begitukah? Coba kulihat. 1534 00:53:32,210 --> 00:53:33,909 - Mereka memperbaiki jumlahnya. - Karena dia memintanya... 1535 00:53:33,909 --> 00:53:34,940 Berapa banyak yang kamu tambahkan? 1536 00:53:36,250 --> 00:53:37,679 - Mereka memperbaiki jumlahnya. - Dengar. 1537 00:53:37,679 --> 00:53:39,880 Tidak bisakah kamu meminta mereka memberikan sebagian kepadaku? 1538 00:53:39,980 --> 00:53:41,780 Apa? Untuk apa aku melakukan itu? Tidak. 1539 00:53:41,780 --> 00:53:44,449 Dia memintaku menawarkan gajiku kepadanya. 1540 00:53:45,250 --> 00:53:47,519 - Dia sangat licik. Tidak akan. - Memangnya kamu pengemis? 1541 00:53:48,090 --> 00:53:49,929 - Jika kamu bersedia menambahkan, - Berapa uangku? 1542 00:53:49,929 --> 00:53:51,190 - naikkan sekarang. - Tunggu sebentar. 1543 00:53:51,190 --> 00:53:53,730 Maaf, tapi kamu tidak bisa melihatku? 1544 00:53:53,730 --> 00:53:55,300 Kamu tidak bisa melihatku? 1545 00:53:55,300 --> 00:53:56,829 - Kita akan bicara nanti. - Tunggu di sana. 1546 00:53:56,829 --> 00:53:58,800 - Jangan bergerak. - Karena kamu pemain hebat... 1547 00:53:58,800 --> 00:54:00,469 Tentu saja, aku bersedia menambahkannya. 1548 00:54:00,469 --> 00:54:02,210 Jika kamu bersedia, 1549 00:54:02,210 --> 00:54:04,909 Kalau begitu, tawarkan gaji terakhir tanpa negosiasi. 1550 00:54:05,409 --> 00:54:06,510 - Dia agak... - Tawarkan aku gaji tertinggi. 1551 00:54:06,510 --> 00:54:08,880 Aku tahu dia hebat, tapi dia membuatku tidak nyaman. 1552 00:54:08,980 --> 00:54:10,880 - Tunggu sebentar. - Firasatku buruk. 1553 00:54:10,880 --> 00:54:11,980 - Aku rasa... - Benar, bukan? 1554 00:54:11,980 --> 00:54:13,579 - Ini agak... - Melihat sikapnya... 1555 00:54:13,579 --> 00:54:15,280 - Jangan menyesalinya nanti. - Tunggu sebentar. 1556 00:54:15,280 --> 00:54:16,719 - Mereka berdua merasa dia sulit. - Kita harus. 1557 00:54:17,349 --> 00:54:18,860 Mereka menganggap Yeon Koung sulit. 1558 00:54:18,889 --> 00:54:19,889 Tunggu sebentar. 1559 00:54:19,889 --> 00:54:22,829 Aku menawarkan gaji tertinggi yang bisa kutawarkan. 1560 00:54:22,829 --> 00:54:23,829 - Tunggu. - Baiklah. 1561 00:54:23,829 --> 00:54:24,829 "Mereka menetapkan gaji setelah menerima negosiasi" 1562 00:54:24,829 --> 00:54:25,829 - Kamu menawarkan 130 dolar? - Berapa? 1563 00:54:26,530 --> 00:54:28,360 - Dia menawarkan 10 dolar lagi. - Apa? 1564 00:54:28,360 --> 00:54:31,170 "Akan aneh jika kamu menurunkan gaji yang ditawarkan" 1565 00:54:31,469 --> 00:54:33,269 Akan aneh jika kamu menurunkan gaji yang ditawarkan. 1566 00:54:33,269 --> 00:54:34,539 - Apa? - Dia menurunkan penawaran? 1567 00:54:34,539 --> 00:54:35,809 Aku takut padanya. 1568 00:54:36,539 --> 00:54:38,369 - Dia terlalu menakutkan. - Aneh kamu menurunkannya. 1569 00:54:38,369 --> 00:54:39,440 Lihat dia. 1570 00:54:39,440 --> 00:54:40,980 "Pelatih Kook menurunkan gajinya 20 dolar karena dia menakutkan" 1571 00:54:40,980 --> 00:54:42,780 - Kamu menurunkan gajinya? - Lihat dia. 1572 00:54:42,780 --> 00:54:44,250 - Tidak bisa begini. - Tunggu. 1573 00:54:44,250 --> 00:54:45,920 "Kesepakatan akan menjadi kacau" 1574 00:54:46,480 --> 00:54:48,579 - Tunggu. - Terima kasih. 1575 00:54:48,579 --> 00:54:49,989 - Tunggu. - Ya, Eun Jin. 1576 00:54:49,989 --> 00:54:51,389 Aku akan 1577 00:54:51,389 --> 00:54:54,489 memberikan 30 dolar dari gajiku kepada Se Chan 1578 00:54:54,489 --> 00:54:55,630 dan membawanya bersamaku. 1579 00:54:55,630 --> 00:54:57,289 - Kita bergabung dengan timnya? - Bagus. 1580 00:54:57,289 --> 00:54:58,690 - Kamu ingin membawanya? - Ya. 1581 00:54:58,690 --> 00:55:00,260 Aku akan merelakan gajiku untukmu. 1582 00:55:00,260 --> 00:55:01,960 Dia memang luar biasa. 1583 00:55:02,530 --> 00:55:03,800 Dia sang dewi! 1584 00:55:03,800 --> 00:55:05,400 Aku akan memberimu 30 dolarku. 1585 00:55:05,400 --> 00:55:07,300 - Bagus. Dia memberikannya kepadaku. - Aku akan memberimu 30 dolarku. 1586 00:55:07,570 --> 00:55:08,840 Aku akan menemaninya. 1587 00:55:08,840 --> 00:55:10,639 - Kalau begitu... - Terima kasih. 1588 00:55:10,639 --> 00:55:12,639 - Ayo! - Terima kasih. 1589 00:55:12,710 --> 00:55:15,110 - Ya! Kami akan masuk timmu. - Ini bagus. 1590 00:55:15,380 --> 00:55:17,409 - Baiklah. - Baiklah. 1591 00:55:17,510 --> 00:55:19,619 - Baiklah! - Beraninya kamu menurunkan gajiku. 1592 00:55:19,619 --> 00:55:21,480 "Beraninya kamu menurunkan gajiku" 1593 00:55:21,480 --> 00:55:22,789 Kamu berani menurunkan gajiku? 1594 00:55:22,889 --> 00:55:25,250 - Kamu menurunkan gajiku. Gila. - Locust Gym punya empat pemain. 1595 00:55:25,250 --> 00:55:26,820 - So Min, Yeon Koung... - Dia sangat menakutkan. 1596 00:55:26,820 --> 00:55:28,260 - Se Chan - Dia menakutkan. 1597 00:55:28,260 --> 00:55:29,760 - dan Eun Jin. - Ini bagus. 1598 00:55:29,760 --> 00:55:32,400 Mari kita lihat Grup Tiga sekarang. 1599 00:55:32,400 --> 00:55:34,730 Ji Hyo, So Young, dan Hye Jin. 1600 00:55:34,730 --> 00:55:36,130 - Semoga berhasil! - Permisi, Ji Hyo. 1601 00:55:36,130 --> 00:55:37,300 Ji Hyo cukup kuat. 1602 00:55:37,300 --> 00:55:39,739 Bisa tunjukkan lompatan di tempatmu? 1603 00:55:42,739 --> 00:55:45,469 - Apa itu tadi? - Dia lucu. 1604 00:55:45,469 --> 00:55:46,610 Ji Hyo. 1605 00:55:46,610 --> 00:55:50,909 "Dia menunjukkan dia tidak atletis dengan lompatan lemah" 1606 00:55:51,079 --> 00:55:52,280 Apa itu tadi? 1607 00:55:52,280 --> 00:55:53,780 - Apa itu tadi? - Dia lucu. 1608 00:55:53,780 --> 00:55:55,449 - Dia lucu. - Kita harus 1609 00:55:55,449 --> 00:55:57,889 - buat dia melakukan lawakan fisik. - Benar. 1610 00:55:57,889 --> 00:55:58,889 Dia lucu belakangan ini. 1611 00:55:58,889 --> 00:56:00,559 Benar. 1612 00:56:00,559 --> 00:56:02,289 Kamu ingin bergabung dengan tim mana? 1613 00:56:03,090 --> 00:56:04,130 Aku... 1614 00:56:04,289 --> 00:56:07,099 Aku ingin bergabung dengan tim yang menghargai kemampuanku. 1615 00:56:07,099 --> 00:56:08,460 - Begitukah? - Ya. 1616 00:56:08,460 --> 00:56:09,730 Dia mengejar cinta? Baik. 1617 00:56:09,730 --> 00:56:10,730 "Dia mengejar cinta? Baik" 1618 00:56:10,900 --> 00:56:12,130 Maksudmu, kamu mengejar cinta, bukan? 1619 00:56:12,269 --> 00:56:14,670 Apa saja kemampuanmu? 1620 00:56:15,099 --> 00:56:16,239 Kamu tahu. 1621 00:56:16,510 --> 00:56:17,940 - "Kamu tahu." - Pasangan 1622 00:56:17,940 --> 00:56:19,010 - tim voli! - Tim voli. 1623 00:56:19,539 --> 00:56:21,739 - Apa boleh berkencan diam-diam? - Kurang ajar. 1624 00:56:21,880 --> 00:56:22,980 Ini dia. 1625 00:56:22,980 --> 00:56:23,980 "Pemain Song akan menunjukkannya dengan kecepatan" 1626 00:56:23,980 --> 00:56:26,280 - Dia akan membantingnya. - Ji Hyo memilih kecepatan. 1627 00:56:26,280 --> 00:56:27,579 - Ayo! - Mulai. 1628 00:56:30,619 --> 00:56:32,019 Cukup. 1629 00:56:33,960 --> 00:56:34,989 "Cukup!" 1630 00:56:34,989 --> 00:56:36,760 - Sudah cukup yang kami lihat. - Berikutnya. 1631 00:56:36,760 --> 00:56:38,760 - Sudah cukup yang kami lihat. - Itu lucu sekali. 1632 00:56:38,760 --> 00:56:40,000 - Tidak apa-apa. Itu lucu. - Cukup. 1633 00:56:40,000 --> 00:56:41,230 Dia tidak bisa mengejar bola. 1634 00:56:41,230 --> 00:56:42,630 Lelucon lawakan fisiknya sangat lucu belakangan ini. 1635 00:56:42,800 --> 00:56:44,670 - Kamu merusak kesempatanmu. - Aku akan mencobanya. 1636 00:56:44,670 --> 00:56:46,570 - Sudah berakhir untukmu. - Tolong beri aku kesempatan lagi. 1637 00:56:46,570 --> 00:56:48,099 - Tolong beri aku kesempatan lagi. - Tidak apa-apa. 1638 00:56:48,099 --> 00:56:50,110 - Tolong beri aku kesempatan lagi. - Harus adil. 1639 00:56:50,110 --> 00:56:52,210 - Setiap pemain satu kesempatan. - Harus adil. 1640 00:56:52,210 --> 00:56:53,309 - Sudah berakhir untukmu. - Maaf, tapi semua sudah berakhir. 1641 00:56:53,309 --> 00:56:54,380 - Ji Hyo. - Itu lucu sekali. 1642 00:56:54,380 --> 00:56:57,250 Kamu tidak memukul bolanya, jadi, kamu bisa mencobanya lagi. 1643 00:56:58,050 --> 00:57:00,780 Tidak apa-apa. Kamu bisa mencobanya lagi. 1644 00:57:00,780 --> 00:57:01,780 "Berseru" 1645 00:57:02,489 --> 00:57:03,719 Cinta... 1646 00:57:03,719 --> 00:57:05,150 - Kekuatan! - Kekuatan! 1647 00:57:05,289 --> 00:57:06,289 Terima kasih! 1648 00:57:06,289 --> 00:57:07,889 - Kim Jong Kook! - Itu karena... 1649 00:57:07,889 --> 00:57:09,159 - Kim Jong Kook! - Dia juga harus memukulnya. 1650 00:57:09,159 --> 00:57:10,889 - Kim Jong Kook! - Dia tidak memukulnya. 1651 00:57:10,889 --> 00:57:12,500 Untuk draf ini, 1652 00:57:12,500 --> 00:57:14,329 aku akan menarik hak drafku terhadap Ji Hyo. 1653 00:57:14,900 --> 00:57:16,500 Kenapa kamu menariknya? 1654 00:57:16,769 --> 00:57:19,199 - Kita harus melihat kehebatannya. - Dia bisa mencoba dahulu. 1655 00:57:19,639 --> 00:57:20,670 Mari kita lihat. 1656 00:57:21,000 --> 00:57:23,409 Baiklah. 1657 00:57:23,409 --> 00:57:25,039 "Bola bawah super cepat" 1658 00:57:25,039 --> 00:57:27,239 - Baiklah. - Itu... 1659 00:57:27,239 --> 00:57:28,980 Kecepatannya 28 km per jam. 1660 00:57:28,980 --> 00:57:30,380 - Dengar. - Ada apa? 1661 00:57:30,380 --> 00:57:31,809 Pelatih Kook tergila-gila kepada Ji Hyo. 1662 00:57:31,809 --> 00:57:33,820 Aku tahu. Lihat caranya tersenyum. 1663 00:57:33,820 --> 00:57:35,789 - Dia tidak bisa berhenti tersenyum. - Pelatih Kook. 1664 00:57:35,789 --> 00:57:37,619 - Saat bola mengenai lantai... - Bukan begitu. 1665 00:57:37,619 --> 00:57:38,989 - kamu tersenyum lebar. - Dia berusaha sebaik mungkin. 1666 00:57:38,989 --> 00:57:41,659 - Menurutmu dia menggemaskan. - Kamu tergila-gila kepadanya. 1667 00:57:41,760 --> 00:57:43,389 - Dia tidak bisa menahan senyum. - Bukan begitu. 1668 00:57:43,489 --> 00:57:44,590 Dia memberinya hati jari. 1669 00:57:44,989 --> 00:57:47,300 Siapa yang mau lebih dahulu? 1670 00:57:47,300 --> 00:57:49,469 - Hye Jin yang pertama? - Shin Min A. 1671 00:57:49,570 --> 00:57:52,469 - Shin Min A. - Apa? 1672 00:57:52,469 --> 00:57:53,739 Kamu memilih pengendalian bola atau kamu memilih keduanya? 1673 00:57:53,739 --> 00:57:55,170 - Ya, aku akan memilih keduanya. - Baiklah. 1674 00:57:55,170 --> 00:57:56,570 "Di tengah sorakan para pemain, pengendalian bola dan kecepatan" 1675 00:57:56,570 --> 00:57:58,840 Dia memilih keduanya. 1676 00:58:00,039 --> 00:58:04,579 "Dia terkenal dengan servis kotornya yang memantul dengan tajam" 1677 00:58:06,119 --> 00:58:07,280 Ahn Hye Jin melakukan servis. 1678 00:58:07,349 --> 00:58:11,789 "Servis kotor dan kuat yang membingungkan lawan" 1679 00:58:11,820 --> 00:58:15,929 "Shin Min A di lapangan voli akan menunjukkan servis kotornya" 1680 00:58:17,530 --> 00:58:18,730 Itu sangat cepat. 1681 00:58:19,630 --> 00:58:21,500 "Servis Hye Jin mengenai target dengan tajam" 1682 00:58:21,500 --> 00:58:23,829 - Bagus. - Dia memukul dengan sangat baik. 1683 00:58:23,829 --> 00:58:27,840 "Para pelatih kagum dengan servis kotornya" 1684 00:58:27,840 --> 00:58:28,969 Itu sangat tajam. 1685 00:58:29,409 --> 00:58:31,110 - Kecepatannya 66 km per jam. - Bagus. 1686 00:58:31,110 --> 00:58:32,809 - Dia sangat hebat. - Kecepatannya 66 km per jam? 1687 00:58:32,809 --> 00:58:34,409 - Itu luar biasa. - Dia luar biasa. 1688 00:58:34,780 --> 00:58:36,480 Dia terkenal dengan servisnya? 1689 00:58:36,480 --> 00:58:40,420 Mana yang akan kamu pilih, So Young? 1690 00:58:40,750 --> 00:58:42,949 - Aku akan melakukan keduanya. - Kamu akan memilih keduanya? 1691 00:58:43,090 --> 00:58:44,389 - Silakan. - Dia harus mendekat. 1692 00:58:44,389 --> 00:58:45,389 Ini dia. 1693 00:58:47,920 --> 00:58:49,989 "Bolanya terbang dari target" 1694 00:58:49,989 --> 00:58:51,829 - Dia sedikit melewatkan bolanya. - Luar biasa. Bagus. 1695 00:58:51,829 --> 00:58:53,630 Dia hanya mendapat satu kesempatan. 1696 00:58:53,630 --> 00:58:55,829 Kecepatannya 60 km per jam. 1697 00:58:55,829 --> 00:58:57,099 "So Young mencetak 60 km per jam" 1698 00:58:57,099 --> 00:58:58,500 Tapi itu tidak akurat. 1699 00:58:59,199 --> 00:59:00,300 Tapi itu kuat. 1700 00:59:00,570 --> 00:59:02,409 Karena dia mengenai target. 1701 00:59:02,409 --> 00:59:03,710 "Berapa penawaran untuk Ji Hyo, Hye Jin, dan So Young?" 1702 00:59:03,710 --> 00:59:05,809 - Gaji mereka... - Mereka cukup lama. 1703 00:59:06,710 --> 00:59:08,139 Kuharap kita akan menemukan hasil yang bagus. 1704 00:59:08,739 --> 00:59:10,809 Baiklah. Kami akan mengungkapkan gajinya. 1705 00:59:10,809 --> 00:59:12,579 - Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga. 1706 00:59:12,579 --> 00:59:16,250 - Kurasa tawarannya tidak banyak. - Dia menawar 110 dolar. 1707 00:59:16,250 --> 00:59:18,789 "Para pemain tertawa setelah melihat jumlahnya" 1708 00:59:18,889 --> 00:59:22,260 "Song Ji Hyo akan bergabung dengan tim kekasihnya" 1709 00:59:22,260 --> 00:59:23,530 Dia akan bergabung dengan kekasihnya? 1710 00:59:23,530 --> 00:59:25,260 Ji Hyo akan bergabung dengan tim kekasihnya. 1711 00:59:25,260 --> 00:59:27,360 - Apa ini? - Apa? 1712 00:59:27,360 --> 00:59:29,030 Jangan sudutkan kami seperti itu. 1713 00:59:29,030 --> 00:59:30,630 Kamu harus menawarinya gaji. 1714 00:59:30,769 --> 00:59:33,099 Aku menawarkan Ji Hyo yang tertinggi di antara para pemain 1715 00:59:33,099 --> 00:59:34,599 - di liga minor. - Berapa yang kamu tawarkan? 1716 00:59:34,599 --> 00:59:35,909 Namun... 1717 00:59:35,909 --> 00:59:37,639 Namun So Min hanya diberikan tawaran dua dolar. 1718 00:59:37,639 --> 00:59:39,409 - Aku hanya ditawari dua dolar. - Benar. 1719 00:59:39,409 --> 00:59:40,679 Aku menawarkan So Min 0,1 sen. 1720 00:59:40,679 --> 00:59:42,280 Tapi kami tidak punya banyak posisi 1721 00:59:42,280 --> 00:59:45,050 untuk merekrut lebih banyak pemain. 1722 00:59:45,079 --> 00:59:46,550 Tapi kamu pasti masih punya uang. 1723 00:59:46,579 --> 00:59:48,280 Kami tahu timmu punya lebih banyak uang dari timnya. 1724 00:59:48,280 --> 00:59:49,920 Tidak bisakah kamu menaikkannya sedikit lagi? 1725 00:59:49,920 --> 00:59:51,989 - Aku menunjukkan penampilan bagus. - Dia punya banyak uang. 1726 00:59:51,989 --> 00:59:54,019 Itu benar, tapi... 1727 00:59:54,019 --> 00:59:56,559 Namun, tim ini terlalu banyak berhemat. 1728 00:59:56,559 --> 00:59:59,300 - Kamu yang lebih berhemat. - Dia tidak menawarkan banyak. 1729 00:59:59,300 --> 01:00:01,030 Uangmu lebih banyak darinya. Kenapa kamu tidak menawar lebih banyak? 1730 01:00:01,030 --> 01:00:02,800 Itu tidak benar, Min A. 1731 01:00:02,800 --> 01:00:05,099 Dia punya sekitar 1.200 dolar dan aku hanya punya 990 dolar. 1732 01:00:05,099 --> 01:00:06,639 Itu tidak benar, Min A. 1733 01:00:06,639 --> 01:00:07,639 Kamu terlalu berhemat. 1734 01:00:07,639 --> 01:00:09,409 - Tawaranmu juga tidak besar. - Uang harus dipakai jika ada. 1735 01:00:09,409 --> 01:00:11,610 Kamu harus habiskan lebih banyak. Ada dua tempat lagi. 1736 01:00:11,610 --> 01:00:13,309 - Aku... - Tidak, dengar. 1737 01:00:13,309 --> 01:00:15,440 - Ini. - Baik. Kalau begitu, kami akan... 1738 01:00:15,440 --> 01:00:16,449 Baiklah. Itu bagus. 1739 01:00:16,449 --> 01:00:19,349 Aku ingin menetapkan standar di antara para pemain 1740 01:00:19,349 --> 01:00:21,380 saat menentukan gajimu. 1741 01:00:21,380 --> 01:00:23,190 Ini gaji yang kutawarkan. 1742 01:00:23,190 --> 01:00:24,619 Aku bersedia menawarkan lebih, 1743 01:00:24,619 --> 01:00:26,789 tapi aku tidak tahu apa yang akan terjadi dengan pemain lain. 1744 01:00:26,789 --> 01:00:28,460 Tapi aku menawarkan mereka sebanyak 110 dolar. 1745 01:00:28,559 --> 01:00:32,190 Tim mana yang akan kalian pilih, Hye Jin, So Young, dan Ji Hyo? 1746 01:00:32,190 --> 01:00:34,159 Aku akan bergabung dengan Pelatih Kook. 1747 01:00:34,159 --> 01:00:36,369 - Ya. Seperti itulah seharusnya. - Baiklah. Silakan. 1748 01:00:36,369 --> 01:00:37,900 - Jumlahnya... - Silakan. 1749 01:00:37,900 --> 01:00:39,670 - So Young dan Hye Jin bagaimana? - Mereka pasti akan pilih Jong Kook. 1750 01:00:39,670 --> 01:00:41,199 - Aku juga ke tim Jong Kook. - Baiklah. 1751 01:00:41,199 --> 01:00:42,739 - Bergabunglah dengan timku. - Aku bersama tim Jae Seok. 1752 01:00:42,739 --> 01:00:44,039 - Sungguh? - Kamu bergabung dengan timku? 1753 01:00:44,039 --> 01:00:45,710 "Aku bergabung dengan tim Jae Seok" 1754 01:00:45,710 --> 01:00:47,239 "Hye Jin memilih Pelatih Yu meski lebih rendah dari Pelatih Kook?" 1755 01:00:47,239 --> 01:00:48,809 - Berapa yang kamu tawarkan? - Ini... 1756 01:00:48,809 --> 01:00:50,710 Kamu bergabung dengan timnya demi 110 dolar? 1757 01:00:50,710 --> 01:00:52,750 - Tapi aku menaikkan gajimu. - Lebih rendah dari penawarannya. 1758 01:00:52,750 --> 01:00:54,780 Aku tidak keberatan. Jika aku menunjukkan... 1759 01:00:54,780 --> 01:00:55,989 - Baiklah. - penampilan yang bagus nanti, 1760 01:00:55,989 --> 01:00:57,989 - kamu bisa menaikkan gajiku. - Tentu saja. 1761 01:00:57,989 --> 01:00:59,460 - Baiklah. - Duduklah. 1762 01:00:59,460 --> 01:01:00,619 Baiklah. 1763 01:01:00,619 --> 01:01:01,789 - Baiklah. - Teganya kamu. 1764 01:01:02,090 --> 01:01:03,289 Aku di timmu! 1765 01:01:03,760 --> 01:01:04,889 Halo! 1766 01:01:04,889 --> 01:01:06,030 Lihat mereka. 1767 01:01:06,159 --> 01:01:08,199 Kami sudah berteman dekat sejak kamu kecil. 1768 01:01:08,199 --> 01:01:11,599 Aku bisa masuk dalam tim mana pun jika kamu menawariku 30 dolar. 1769 01:01:11,599 --> 01:01:13,099 - Berapa? - Itu terlalu tinggi. 1770 01:01:13,099 --> 01:01:14,170 Berapa? 1771 01:01:14,400 --> 01:01:16,210 Itu karena kami satu paket. 1772 01:01:16,210 --> 01:01:17,739 - Kalian harus tetap bersama? - Ya. 1773 01:01:17,739 --> 01:01:19,880 - Dengan siapa? - Kita bertiga. 1774 01:01:19,880 --> 01:01:21,579 Tunggu. Kalian bertiga? 1775 01:01:21,579 --> 01:01:23,610 Satu-satunya tim yang bisa kamu masuki 1776 01:01:23,610 --> 01:01:25,780 - adalah Tiger Gym. - Kamu harus membuang satu. 1777 01:01:25,780 --> 01:01:27,019 - Aku tahu. - Hanya dua yang bisa pergi bersama. 1778 01:01:27,019 --> 01:01:28,179 "Mereka harus berpisah untuk menegosiasikan gaji" 1779 01:01:28,179 --> 01:01:29,420 Benarkah? Kalau begitu... 1780 01:01:29,420 --> 01:01:32,050 "Mereka meninggalkan Haha" 1781 01:01:32,920 --> 01:01:34,690 Mereka memutuskan untuk berpisah. 1782 01:01:34,690 --> 01:01:36,260 - Itu bagus. - Begitu caranya. 1783 01:01:37,159 --> 01:01:41,530 "Hee Jin menunjukkan smes" 1784 01:01:43,099 --> 01:01:44,800 "Dia mengenainya!" 1785 01:01:46,199 --> 01:01:48,940 "Sekilas saja, ini yang tercepat!" 1786 01:01:48,940 --> 01:01:49,969 Astaga. 1787 01:01:49,969 --> 01:01:51,170 "Sekilas saja, ini yang tercepat!" 1788 01:01:51,170 --> 01:01:52,909 Kecepatannya 70 km per jam. 1789 01:01:52,909 --> 01:01:55,480 "Kim Hee Jin, 70 km per jam" 1790 01:01:56,280 --> 01:01:58,349 Cepat sekali. Aku hampir tidak bisa melihat bolanya. 1791 01:01:58,610 --> 01:02:00,280 Mereka harus memilihnya apa pun yang terjadi. 1792 01:02:01,150 --> 01:02:02,789 "Tangan para pelatih sibuk bergerak" 1793 01:02:02,789 --> 01:02:04,090 - Tunggu. - Kamu harus menggunakan uang. 1794 01:02:04,090 --> 01:02:05,449 Kamu harus memakai banyak uang. 1795 01:02:05,920 --> 01:02:09,019 Hye Seon, apa yang akan kamu pilih antara kecepatan dan kendali bola? 1796 01:02:09,389 --> 01:02:10,460 Keduanya. 1797 01:02:10,460 --> 01:02:11,630 - Keduanya? - Ya. 1798 01:02:11,630 --> 01:02:13,460 Kamu ingin bergabung dengan tim mana? 1799 01:02:13,659 --> 01:02:15,659 Aku harus mempertimbangkan gajinya. 1800 01:02:15,659 --> 01:02:17,369 Aku yakin mereka berdua tahu 1801 01:02:17,769 --> 01:02:20,940 sinergi yang akan kuciptakan dalam tim. 1802 01:02:20,940 --> 01:02:22,670 - Begitukah? - Aku melihat tawarannya dahulu. 1803 01:02:22,670 --> 01:02:23,809 Baiklah. 1804 01:02:23,809 --> 01:02:25,909 Satu-satunya hal yang kamu tunjukkan adalah julukanmu, Yeum Curang. 1805 01:02:26,280 --> 01:02:28,639 - Maju, Yeum Curang. - Itu bakat yang kamu butuhkan 1806 01:02:28,639 --> 01:02:29,980 di acara ini. 1807 01:02:29,980 --> 01:02:31,050 Dia tidak mengecewakan. 1808 01:02:31,050 --> 01:02:32,579 - Dia menyombongkan dirinya. - Dia belajar dengan baik. 1809 01:02:32,579 --> 01:02:34,480 "Hye Seon tahu pentingnya menjadi penipu di acara ini" 1810 01:02:38,250 --> 01:02:39,420 Cepat sekali. 1811 01:02:39,420 --> 01:02:41,420 "Cepat sekali!" 1812 01:02:41,420 --> 01:02:43,190 - Cepat sekali. - Dia memukul dengan tinjunya, ya? 1813 01:02:44,030 --> 01:02:45,329 - Dia memukul dengan tinjunya. - Dia memukul dengan tinjunya, ya? 1814 01:02:45,329 --> 01:02:46,929 - Dia memukul dengan tinjunya. - Apa itu diperbolehkan? 1815 01:02:48,800 --> 01:02:50,730 "Dia memukul dengan cepat" 1816 01:02:50,869 --> 01:02:53,300 - Dia penipu. - Benarkah? 1817 01:02:53,500 --> 01:02:54,739 Satu, dua, tiga. 1818 01:02:55,170 --> 01:02:56,210 Aku melihat 0,1 sen. 1819 01:02:56,570 --> 01:02:57,969 Dia menulis 140 dolar? 1820 01:02:58,039 --> 01:02:59,510 Aku akan bergabung dengan tim ini. 1821 01:02:59,579 --> 01:03:00,679 Hye Seon. 1822 01:03:00,940 --> 01:03:02,280 Kita mendapatkan Hye Seon. 1823 01:03:02,539 --> 01:03:04,710 - Kita mendapatkan Hye Seon. - Aku akan berusaha keras dalam tim. 1824 01:03:04,780 --> 01:03:06,420 - Itu bagus. - Hye Seon tidak mengecewakan. 1825 01:03:06,420 --> 01:03:08,920 Hye Seon, selamat sudah bergabung dengan tim. 1826 01:03:08,920 --> 01:03:10,519 Selamat datang. Baiklah. 1827 01:03:10,619 --> 01:03:12,320 - Baiklah. - Baiklah. 1828 01:03:12,320 --> 01:03:13,719 - Itu bagus. - Selamat. 1829 01:03:14,219 --> 01:03:16,559 Kamu bergabung dengan timku? 1830 01:03:16,730 --> 01:03:18,630 Sementara Seok Jin... 1831 01:03:18,960 --> 01:03:20,199 Gajinya sepuluh sen. 1832 01:03:20,199 --> 01:03:21,329 Sepuluh sen. 1833 01:03:21,329 --> 01:03:24,329 "Berkat undian Woo Young, gaji Seok Jin menjadi sepuluh sen" 1834 01:03:24,329 --> 01:03:26,300 "Gaji Seok Jin sepuluh sen" 1835 01:03:26,300 --> 01:03:27,670 Seok Jin bergabung ke tim mana? 1836 01:03:27,670 --> 01:03:29,000 - Timmu. - Apa? 1837 01:03:29,000 --> 01:03:30,070 Dia secara otomatis bergabung dengan 1838 01:03:30,539 --> 01:03:31,739 Tiger Gym. 1839 01:03:31,739 --> 01:03:32,909 Bukankah itu hukuman? 1840 01:03:32,909 --> 01:03:33,909 "Seok Jin otomatis bergabung dengan Tiger Gym" 1841 01:03:33,980 --> 01:03:36,250 Tidak apa-apa. Kita tidak tahu permainan yang akan kita mainkan. 1842 01:03:36,949 --> 01:03:37,980 Baiklah. 1843 01:03:37,980 --> 01:03:40,219 - Locust Gym mulai lebih dahulu. - Locust Gym. 1844 01:03:40,449 --> 01:03:42,889 - Bukankah harus mirip belalang? - Kemarilah. 1845 01:03:43,019 --> 01:03:44,320 Mari katakan, "Semangat." 1846 01:03:44,320 --> 01:03:45,619 Satu, dua, tiga. 1847 01:03:45,619 --> 01:03:46,659 - Semangat. - Semangat. 1848 01:03:46,659 --> 01:03:47,719 Astaga. 1849 01:03:47,719 --> 01:03:49,019 Itu terlalu normal. 1850 01:03:49,019 --> 01:03:50,829 - Mari kita lakukan. - Itu terlalu klise. 1851 01:03:51,260 --> 01:03:53,300 - Pelatih harus berada di tengah. - Benar. 1852 01:03:53,300 --> 01:03:54,900 - Benarkah? - Majulah ke tengah. 1853 01:03:55,000 --> 01:03:56,170 Baiklah. 1854 01:03:56,969 --> 01:03:59,469 Letakkan tanganmu padaku. 1855 01:04:01,639 --> 01:04:03,570 Kamu suka hal seperti ini. 1856 01:04:03,570 --> 01:04:05,269 Dia suka menjadi pusat perhatian. 1857 01:04:05,269 --> 01:04:07,480 - Dia ingin menjadi sorotan. - Dasar orang tua. 1858 01:04:07,579 --> 01:04:08,739 Pemilik tim mencuri perhatian. 1859 01:04:08,739 --> 01:04:09,849 Sungguh. 1860 01:04:09,849 --> 01:04:11,949 - Itu salah. - Itu bagus. 1861 01:04:12,409 --> 01:04:13,820 - Itu bagus. - Itu bagus. 1862 01:04:13,820 --> 01:04:15,050 Locust! 1863 01:04:15,050 --> 01:04:17,820 Dasar orang tua. Pemilik tim mencuri perhatian. 1864 01:04:18,019 --> 01:04:19,789 Karena kita Tiger Gym, kita harus berpose seperti harimau. 1865 01:04:19,789 --> 01:04:21,119 Harimau. 1866 01:04:21,119 --> 01:04:22,289 Ayo. 1867 01:04:22,320 --> 01:04:23,730 - Ayo. - Berpose. 1868 01:04:23,730 --> 01:04:24,860 - Baiklah. - Baiklah. 1869 01:04:24,889 --> 01:04:26,030 - Seok Jin. - Tunggu. 1870 01:04:26,099 --> 01:04:27,760 Kamu menyebut pose kami kekanak-kanakan, 1871 01:04:27,860 --> 01:04:29,469 tapi kamu tidak bisa memikirkan apa pun selain raungan. 1872 01:04:29,900 --> 01:04:31,099 Satu, dua, tiga. 1873 01:04:32,400 --> 01:04:33,539 Ini memalukan. 1874 01:04:33,539 --> 01:04:35,239 Itu bagus. Kita punya semangat. 1875 01:04:35,239 --> 01:04:36,510 Mereka dapat tiga foto, tapi kita hanya dapat satu foto. 1876 01:04:36,510 --> 01:04:38,639 - Tidak apa-apa. - Kita berpose lebih rapi. 1877 01:04:38,670 --> 01:04:39,940 - Terima kasih. - Baiklah. 1878 01:04:39,940 --> 01:04:42,110 "Ini saatnya kompetisi sungguhan" 1879 01:04:42,110 --> 01:04:43,610 Aku akan menantikan pertandingan yang penuh semangat. 1880 01:04:43,980 --> 01:04:46,579 - Terima kasih. - Terima kasih. 1881 01:04:46,880 --> 01:04:48,179 Terima kasih atas kerja kerasmu. 1882 01:04:48,550 --> 01:04:49,550 "Pertandingan pertama" 1883 01:04:49,550 --> 01:04:51,590 - Pasti sepak takraw. - Sepak takraw. 1884 01:04:51,590 --> 01:04:53,460 - Netnya terlalu rendah, bukan? - Pasti sepak takraw. 1885 01:04:53,460 --> 01:04:55,559 - Apa kita bermain sepak takraw? - Sepertinya begitu. 1886 01:04:55,960 --> 01:04:58,489 - Para pemain sudah masuk. - Baiklah. 1887 01:04:58,489 --> 01:05:00,030 Sepak takraw tidak terlalu buruk. 1888 01:05:00,130 --> 01:05:01,829 - Baiklah. Ayo. - Kukira dia Kwang Soo. 1889 01:05:01,829 --> 01:05:04,730 - Sungguh. - Kukira dia Kwang Soo. 1890 01:05:04,929 --> 01:05:06,099 Semangat. 1891 01:05:06,170 --> 01:05:07,869 - Baiklah. - Jae Seok, semangat. 1892 01:05:07,869 --> 01:05:09,340 - Kita bisa. - Baiklah. 1893 01:05:09,510 --> 01:05:10,570 Kita akan menang. 1894 01:05:11,070 --> 01:05:13,539 Keluarlah. Kita tidak punya waktu untuk duduk. 1895 01:05:13,980 --> 01:05:15,579 - Kita tidak punya waktu bersantai. - Ayo, Locust Gym. 1896 01:05:15,579 --> 01:05:17,110 Kita bisa. 1897 01:05:17,280 --> 01:05:18,849 Apa itu sepak takraw? 1898 01:05:18,849 --> 01:05:20,579 Kita siap. 1899 01:05:20,579 --> 01:05:22,679 - Sepak takraw. Kita siap. - Jae Seok! 1900 01:05:22,889 --> 01:05:25,050 - Yeon Koung terlalu sering tos. - Sungguh. 1901 01:05:25,050 --> 01:05:26,920 - Sepak takraw. Kita akan menang. - Dia memukul terlalu keras. 1902 01:05:26,920 --> 01:05:29,090 - Dia terlalu sering tos. - Hei. 1903 01:05:29,090 --> 01:05:31,760 - Dia memukul terlalu keras. - Dia terlalu kuat. 1904 01:05:31,760 --> 01:05:33,329 Dia mendorong dari atas. 1905 01:05:33,329 --> 01:05:34,760 Tanganku terus terpelintir. 1906 01:05:34,760 --> 01:05:36,670 Baiklah, Semuanya. Hari ini, 1907 01:05:36,670 --> 01:05:38,800 kalian akan melakukan Pertandingan Transfer yang Sengit. 1908 01:05:38,800 --> 01:05:40,639 Setelah setiap babak, para pelatih akan menerima uang 1909 01:05:40,639 --> 01:05:42,340 sesuai dengan hasilnya. 1910 01:05:42,340 --> 01:05:46,210 Gunakan uang itu untuk menegosiasikan gaji para pemain 1911 01:05:46,210 --> 01:05:47,480 dan membayar. 1912 01:05:47,809 --> 01:05:50,909 Sisa uangnya akan diberikan kepada para pelatih. 1913 01:05:51,650 --> 01:05:52,949 Jadi hari ini, 1914 01:05:52,949 --> 01:05:55,719 pelatih yang punya lebih banyak uang 1915 01:05:55,719 --> 01:05:58,050 akan menang dan menerima hadiah. 1916 01:05:58,050 --> 01:06:00,559 Pelatih yang uangnya lebih sedikit akan menerima hukuman. 1917 01:06:00,559 --> 01:06:03,130 Tiga pemain dengan jumlah uang paling banyak 1918 01:06:03,130 --> 01:06:05,030 akan menerima hadiah istimewa 1919 01:06:05,789 --> 01:06:07,599 dan dua pemain dengan uang paling sedikit 1920 01:06:07,599 --> 01:06:08,960 akan menerima hukuman. 1921 01:06:09,599 --> 01:06:11,800 Mereka akan memilih dua orang lagi. 1922 01:06:11,800 --> 01:06:13,739 - Tidak bisa. - Apa mereka bisa memilih? 1923 01:06:13,739 --> 01:06:15,340 - Apa mereka bisa memilih? - Jangan memilih rekan setimmu. 1924 01:06:15,340 --> 01:06:17,610 Jika kamu tidak memberiku uang, aku akan memilihmu. 1925 01:06:17,610 --> 01:06:19,469 Mereka tidak boleh memilih. 1926 01:06:19,780 --> 01:06:21,010 Hari ini, akan ada sistem khusus. 1927 01:06:21,010 --> 01:06:24,510 Setiap sasana akan memiliki pemain utama dan cadangan. 1928 01:06:25,510 --> 01:06:27,480 Pemain utama akan saling berhadapan 1929 01:06:27,480 --> 01:06:29,420 dan pemain cadangan akan saling berhadapan. 1930 01:06:29,519 --> 01:06:31,389 - Pelatih bisa masuk ke mana pun. - Baiklah. 1931 01:06:31,389 --> 01:06:34,019 Lebih menguntungkan jika tim pemain utama menang 1932 01:06:34,019 --> 01:06:35,420 untuk hasil keseluruhan. 1933 01:06:35,420 --> 01:06:36,590 "Poin tambahan didapatkan dari pertandingan pemain utama" 1934 01:06:36,590 --> 01:06:39,699 Lalu hanya pemain utama yang akan bernegosiasi gaji. 1935 01:06:39,699 --> 01:06:40,829 Benarkah? 1936 01:06:41,199 --> 01:06:44,429 Pemain cadangan akan mendapatkan gaji minimum. 1937 01:06:44,429 --> 01:06:45,829 - Gaji minimum? - Minimum? 1938 01:06:45,829 --> 01:06:48,070 So Min, kamu jelas pemain utama. 1939 01:06:48,070 --> 01:06:49,940 - Pemain utama. - Pikirkan timmu sendiri. 1940 01:06:49,940 --> 01:06:51,940 - Apa maksudmu? - Pikirkan timmu sendiri. 1941 01:06:51,940 --> 01:06:53,079 Kami tidak akan kalah. 1942 01:06:53,079 --> 01:06:54,280 Baiklah. 1943 01:06:54,280 --> 01:06:55,710 "Peraturan hari ini sudah disampaikan!" 1944 01:06:55,710 --> 01:06:58,150 Yeum Curang merasa kita harus bersorak. 1945 01:06:58,210 --> 01:07:00,480 - Ayo. - Ayo. 1946 01:07:00,480 --> 01:07:01,820 Kita sudah sering melakukannya. 1947 01:07:01,820 --> 01:07:03,019 Mari lakukan sekali lagi. 1948 01:07:03,389 --> 01:07:04,590 Apa yang kamu lakukan? 1949 01:07:04,590 --> 01:07:05,750 - Ya! - Ya! 1950 01:07:05,750 --> 01:07:07,460 - Baiklah. - Ayo. 1951 01:07:07,519 --> 01:07:10,789 - Harimau! - Aum! 1952 01:07:10,789 --> 01:07:11,889 - Ayo! - Ayo! 1953 01:07:11,889 --> 01:07:13,199 - Astaga. - Itu bagus. 1954 01:07:13,199 --> 01:07:14,429 Itu bagus. 1955 01:07:14,500 --> 01:07:17,000 - Ayo. - Mari bermain. 1956 01:07:17,000 --> 01:07:19,070 - Ayo. - Mari bermain. 1957 01:07:19,639 --> 01:07:21,369 - Ayo. - Ayo. 1958 01:07:21,539 --> 01:07:23,170 Mereka terlalu sering tos. 1959 01:07:23,570 --> 01:07:24,639 Maksudku... 1960 01:07:24,639 --> 01:07:26,170 Mereka terlalu sering tos. 1961 01:07:26,170 --> 01:07:27,480 Mereka terlalu sering tos. 1962 01:07:28,210 --> 01:07:29,340 Mereka tos 1963 01:07:29,780 --> 01:07:32,010 - jika kamu mengulurkan tanganmu. - Mereka melakukan ini tanpa henti. 1964 01:07:32,750 --> 01:07:33,880 Itu kebiasaan. 1965 01:07:34,320 --> 01:07:35,480 Bukan itu yang kupikirkan. 1966 01:07:35,980 --> 01:07:37,449 Bukan itu yang kupikirkan. 1967 01:07:37,989 --> 01:07:41,860 Jae Seok. 1968 01:07:42,090 --> 01:07:43,789 Yeum Curang ingin kita bersorak lagi. 1969 01:07:43,789 --> 01:07:45,559 - Bukankah kita sudah melakukannya? - Mari bersorak lagi. 1970 01:07:45,559 --> 01:07:47,000 Ini yang terakhir. 1971 01:07:47,000 --> 01:07:48,730 - Kita sudah melakukannya. - Mari bersorak lagi. 1972 01:07:48,730 --> 01:07:50,670 - Satu, dua, tiga. Ya! - Ya! 1973 01:07:51,429 --> 01:07:52,869 - Mari kita lakukan. - Astaga. 1974 01:07:52,969 --> 01:07:54,369 Aku sangat bahagia. 1975 01:07:54,369 --> 01:07:56,869 Aku merasa seperti menjadi pemain voli profesional. 1976 01:07:56,869 --> 01:07:58,409 - Satu, dua, tiga. Ya! - Ya! 1977 01:07:58,409 --> 01:07:59,809 "So Min senang bergabung dengan anggota tim nasional" 1978 01:07:59,809 --> 01:08:01,739 - Mari kita lakukan lagi. - Harimau! Aum! 1979 01:08:01,739 --> 01:08:02,909 Satu, dua, tiga. 1980 01:08:02,909 --> 01:08:06,210 - Harimau! - Aum! 1981 01:08:06,210 --> 01:08:08,650 Bukankah ada yang bilang "Kijang air"? 1982 01:08:08,880 --> 01:08:10,449 - Kijang air! - Ada yang bilang "Kijang air"? 1983 01:08:10,449 --> 01:08:12,090 - Aku mendengar "Kijang air". - Kamu konyol. 1984 01:08:12,090 --> 01:08:13,559 Itu "Harimau." 1985 01:08:13,559 --> 01:08:15,219 - Kijang air! Astaga! - Astaga! 1986 01:08:15,559 --> 01:08:16,929 - Kijang air! Astaga! - Astaga! 1987 01:08:16,929 --> 01:08:18,929 Para pelatih, bagi para pemain 1988 01:08:18,929 --> 01:08:21,159 menjadi pemain utama dan cadangan 1989 01:08:21,429 --> 01:08:23,100 lalu menunjuk kaptennya. 1990 01:08:23,100 --> 01:08:24,170 Kapten akan menerima tambahan sepuluh dolar. 1991 01:08:24,170 --> 01:08:25,270 - Sepuluh dolar lagi? - Benarkah? 1992 01:08:26,069 --> 01:08:27,369 Baiklah. 1993 01:08:27,699 --> 01:08:29,369 - Kapten. - Seharusnya Ji Young. 1994 01:08:29,369 --> 01:08:30,510 - Tidak mungkin. - Kedengarannya bagus. 1995 01:08:30,510 --> 01:08:32,170 - Dia yang ada di pikiranku. - Benar. 1996 01:08:32,170 --> 01:08:33,479 - Posisi itu ada keuntungannya. - Benarkah? 1997 01:08:33,479 --> 01:08:35,239 - Kamu dapat tambahan sepuluh dolar. - Baiklah. 1998 01:08:35,739 --> 01:08:38,079 - Kamu pernah memberitahuku - Kamu pemain utama. 1999 01:08:38,079 --> 01:08:39,180 kamu tidak percaya diri dengan sepak takraw. 2000 01:08:39,180 --> 01:08:40,649 - Tunggu sebentar. - Baiklah. 2001 01:08:40,819 --> 01:08:42,550 - Bagaimana denganmu? - Aku cukup hebat. 2002 01:08:42,920 --> 01:08:44,819 Sejujurnya, aku tidak percaya diri. 2003 01:08:44,949 --> 01:08:46,119 Kamu tidak percaya diri? 2004 01:08:46,420 --> 01:08:47,520 Kamu butuh seseorang di belakang 2005 01:08:47,520 --> 01:08:49,729 - yang akan menerima bola. - Kamu harus melakukan itu. 2006 01:08:49,729 --> 01:08:51,329 - Bukankah ini untuk tim cadangan? - Ini untuk tim cadangan. 2007 01:08:51,560 --> 01:08:52,729 Ayolah. 2008 01:08:52,829 --> 01:08:54,960 - Pelatih Yu, ayolah. - Baiklah. 2009 01:08:55,130 --> 01:08:56,670 - Pertama... - Aku di tim utama. 2010 01:08:56,670 --> 01:08:57,800 So Min seharusnya... 2011 01:08:58,670 --> 01:09:00,399 Aku tahu kamu hebat. 2012 01:09:00,699 --> 01:09:03,010 - Pakailah. - So Min, istirahatlah. 2013 01:09:03,010 --> 01:09:04,310 - Pakailah dahulu. - Benar. 2014 01:09:04,310 --> 01:09:05,939 - Pakailah dahulu. - Baiklah. 2015 01:09:05,939 --> 01:09:08,039 - Entahlah. - Mengenai kapten, 2016 01:09:08,880 --> 01:09:13,079 pemain bergaji rendah harus menjadi kapten. 2017 01:09:13,079 --> 01:09:15,479 "Gaji So Min dua dolar" 2018 01:09:15,949 --> 01:09:17,149 - Bukankah itu ide bagus? - Benar. 2019 01:09:17,289 --> 01:09:19,289 - Kamu kaptennya. - Terima kasih. 2020 01:09:19,449 --> 01:09:20,659 Kapten. 2021 01:09:20,760 --> 01:09:22,319 - Kapten. - Terima kasih. 2022 01:09:22,420 --> 01:09:25,130 - Baiklah. - Jae Seok, aku bisa dapat uang. 2023 01:09:25,630 --> 01:09:26,930 - Kapten kami. - Ayo. 2024 01:09:27,000 --> 01:09:28,199 Kapten Jeon. 2025 01:09:29,000 --> 01:09:31,029 - Ayo. - Ayo. 2026 01:09:31,029 --> 01:09:32,369 "Kedua tim bersiap dengan sorakan ketujuh" 2027 01:09:32,369 --> 01:09:33,699 - Satu, dua, tiga. Ya! - Ya! 2028 01:09:33,970 --> 01:09:35,170 "Tiger Gym, Pelatih, Jong Kook" 2029 01:09:35,170 --> 01:09:36,199 "Pemain utama, Haha, Ji Young, dan So Young" 2030 01:09:36,199 --> 01:09:37,270 Kapten Jeon. 2031 01:09:37,270 --> 01:09:38,840 "Cadangan, Hee Jin, Seok Jin, dan Ji Hyo" 2032 01:09:39,039 --> 01:09:41,340 Kita pasti bisa. Ayo. 2033 01:09:41,340 --> 01:09:42,510 Baiklah. 2034 01:09:43,109 --> 01:09:44,550 Kita biarkan bolanya memantul di lantai sekali, bukan? 2035 01:09:44,550 --> 01:09:45,779 Semuanya. 2036 01:09:45,779 --> 01:09:48,449 - Ada peraturan tambahan. - Ada apa? 2037 01:09:48,449 --> 01:09:50,149 "Aturan tambahan?" 2038 01:09:50,149 --> 01:09:52,619 Di Babak Pertama, tim utama dan pelatih akan 2039 01:09:52,619 --> 01:09:53,789 melakukan pertandingan empat lawan empat. 2040 01:09:53,960 --> 01:09:57,590 Tim lawan akan memilih libero. 2041 01:09:57,760 --> 01:09:59,489 Pemain itu bisa menggunakan tangan. 2042 01:09:59,489 --> 01:10:00,760 "Bisakah tim lawan memilih libero?" 2043 01:10:00,829 --> 01:10:03,199 Ji Young adalah libero yang mewakili Korea. 2044 01:10:03,300 --> 01:10:05,430 - Dia menyelamatkannya. - Astaga. 2045 01:10:05,970 --> 01:10:07,770 Dia bisa menerima serangan kuat. 2046 01:10:08,699 --> 01:10:11,270 Libero bisa menggunakan tangan, tapi dia tidak bisa menyerang. 2047 01:10:11,439 --> 01:10:12,710 Aku ingin menyerang. 2048 01:10:12,970 --> 01:10:14,640 Dia bertekad untuk menyerang hari ini. 2049 01:10:14,640 --> 01:10:15,880 Kami harus memilih, bukan? 2050 01:10:15,880 --> 01:10:17,810 - Tim lawan yang memilih. - Benar. 2051 01:10:17,949 --> 01:10:19,210 - Siapa yang harus kita pilih? - Biarkan aku menyerang. 2052 01:10:19,210 --> 01:10:21,079 Jong Kook tidak bisa menggunakan kakinya. 2053 01:10:21,079 --> 01:10:23,149 - Buat mereka frustrasi. - Benar. 2054 01:10:23,149 --> 01:10:24,390 Tidak menguntungkan jika Jong Kook menggunakan tangannya. 2055 01:10:24,390 --> 01:10:25,789 Lagi pula, dia tidak bisa menggunakan kakinya. 2056 01:10:25,920 --> 01:10:27,819 - Haha akan lebih baik. - Buat dia menggunakan tangannya. 2057 01:10:27,819 --> 01:10:29,460 Haha bisa menggunakan kakinya, 2058 01:10:29,460 --> 01:10:30,829 tapi Jong Kook tidak bisa. 2059 01:10:30,829 --> 01:10:32,130 - Kaki. - Kaki. 2060 01:10:32,130 --> 01:10:34,229 - Kami akan memilih Haha. - Haha. 2061 01:10:34,229 --> 01:10:36,470 - Baiklah. - Jong Kook tidak bagus. 2062 01:10:36,770 --> 01:10:39,199 - Baiklah. Kamu memprovokasi kami. - Baiklah. Kami memprovokasimu. 2063 01:10:39,270 --> 01:10:40,340 Kami akan memilih Yeon Koung. 2064 01:10:40,340 --> 01:10:41,369 - Yeon Koung. - Kamu akan menjadikanku libero? 2065 01:10:41,500 --> 01:10:42,699 - Yeon Koung. - Kamu akan menjadikanku libero? 2066 01:10:42,899 --> 01:10:44,210 - Tunggu. - Bukankah itu buruk bagi mereka? 2067 01:10:44,569 --> 01:10:45,840 - Yeon Koung? - Aku akan menggunakan tanganku. 2068 01:10:45,840 --> 01:10:47,340 - Itu bagus untuk kita. - Dia boleh menerima bola? 2069 01:10:47,340 --> 01:10:48,609 - Yeon Koung? - Baiklah. 2070 01:10:48,609 --> 01:10:49,609 "Apa itu kesalahan?" 2071 01:10:49,609 --> 01:10:51,250 - Haruskah kita memilih Se Chan? - Kami akan memilih Se Chan. 2072 01:10:51,250 --> 01:10:52,380 - Se Chan. - Kamu tidak bisa mengubahnya. 2073 01:10:52,380 --> 01:10:53,949 - Se Chan. - Kamu tidak bisa mengubahnya. 2074 01:10:53,949 --> 01:10:55,550 - Se Chan. - Tidak. 2075 01:10:55,550 --> 01:10:57,189 - Tidak. - Kamu tidak bisa mengubahnya. 2076 01:10:57,189 --> 01:10:59,720 - Tidak. - Kamu tidak bisa mengubahnya. 2077 01:10:59,720 --> 01:11:01,359 Astaga, mereka siap untuk perkelahian membersihkan bangku. 2078 01:11:01,619 --> 01:11:02,890 - Langsung saja, - Kamu tidak bisa mengubahnya. 2079 01:11:02,890 --> 01:11:04,359 - mereka maju. - Kamu lihat itu? 2080 01:11:04,359 --> 01:11:05,989 - Kamu tidak bisa mengubahnya. - Apa yang kamu lakukan? 2081 01:11:06,090 --> 01:11:07,899 - Ayo. - Ayo. 2082 01:11:08,399 --> 01:11:09,869 Apa kita akan bersorak lagi? 2083 01:11:09,869 --> 01:11:11,930 Apa kita akan bersorak lagi? Satu, dua, tiga. Ya! 2084 01:11:12,329 --> 01:11:14,000 Mereka sering bersorak. 2085 01:11:14,170 --> 01:11:15,300 Teman-teman. 2086 01:11:15,300 --> 01:11:17,569 Seperti yang kamu lakukan selama pertandingan pekan lalu, 2087 01:11:17,569 --> 01:11:18,640 kamu akan punya pilihan. 2088 01:11:18,640 --> 01:11:19,979 - Pilihan. - Kenapa ada banyak aturan? 2089 01:11:19,979 --> 01:11:21,010 Ini yang terakhir. Pilihannya 2090 01:11:21,010 --> 01:11:22,409 - untuk Babak Satu adalah - Ini rumit. 2091 01:11:22,409 --> 01:11:23,850 tidak menggunakan ucapan formal. 2092 01:11:24,409 --> 01:11:26,449 - Sekarang. - Gunakan ucapan kasual. 2093 01:11:26,449 --> 01:11:27,479 - Apa kita memanggil nama depan? - Benar. 2094 01:11:27,479 --> 01:11:28,479 Jae Seok. 2095 01:11:28,479 --> 01:11:29,680 - Yeon Koung. - Jae Seok. 2096 01:11:29,680 --> 01:11:31,119 - Hei. - Jae Seok. 2097 01:11:31,119 --> 01:11:32,890 - Kita siap. - Hei. 2098 01:11:32,890 --> 01:11:34,720 Kita tidak bisa memakai ucapan formal. 2099 01:11:34,720 --> 01:11:36,260 Aku menyukainya! 2100 01:11:36,260 --> 01:11:37,289 "Anggota termuda yang lahir tahun 1999" 2101 01:11:37,289 --> 01:11:38,489 - Kita teman. - Tidak boleh ucapan formal. 2102 01:11:38,489 --> 01:11:40,199 - Benarkah? - Gunakan ucapan kasual. 2103 01:11:40,199 --> 01:11:41,260 Mari bermain dengan baik. 2104 01:11:41,500 --> 01:11:43,270 Ji Hyo, bermain dengan baik. 2105 01:11:43,399 --> 01:11:44,729 Sebaiknya kamu bermain dengan benar. 2106 01:11:44,729 --> 01:11:48,039 Jae Seok, kamu yang harus fokus. 2107 01:11:48,199 --> 01:11:50,239 Jae Seok, fokus. 2108 01:11:50,239 --> 01:11:51,439 Ayo. 2109 01:11:51,439 --> 01:11:52,970 - Mari bermain. - Astaga. 2110 01:11:53,510 --> 01:11:55,479 - Jae Seok! - Se Chan. 2111 01:11:55,479 --> 01:11:57,180 - Ayo. - Astaga. 2112 01:11:57,409 --> 01:11:58,979 Mereka bersemangat. 2113 01:11:58,979 --> 01:12:03,920 Yeon Koung, diam! Kim Yeon Koung! 2114 01:12:03,920 --> 01:12:05,649 - Diam! - Ada apa dengannya? 2115 01:12:05,750 --> 01:12:07,359 Mereka gila. 2116 01:12:07,359 --> 01:12:09,119 "Yeon Koung terintimidasi untuk kali pertama" 2117 01:12:09,119 --> 01:12:12,560 - Poin akan berkurang jika mengacau. - Baiklah. 2118 01:12:12,560 --> 01:12:14,100 Yeon Koung, servis. 2119 01:12:14,359 --> 01:12:15,630 Apa? 2120 01:12:16,460 --> 01:12:17,699 Yeon Koung. 2121 01:12:18,829 --> 01:12:19,829 "Wajahnya terkadang menjadi tegas" 2122 01:12:19,829 --> 01:12:21,039 Dia memelototiku. 2123 01:12:21,039 --> 01:12:23,569 - Katakan sesuatu. - Dia memelototiku. 2124 01:12:23,569 --> 01:12:25,310 Suruh dia diam. 2125 01:12:25,310 --> 01:12:27,680 Katakan, "Kaki Panjang, diamlah." 2126 01:12:27,680 --> 01:12:29,779 - Kaki Panjang! - Katakan, "Kaki Panjang, diamlah." 2127 01:12:29,779 --> 01:12:31,380 Kaki Panjang, diamlah. 2128 01:12:31,380 --> 01:12:32,779 - Baiklah. - Semangat, tim kita! 2129 01:12:32,779 --> 01:12:34,449 - Semangat. - Baiklah. 2130 01:12:34,449 --> 01:12:36,350 - Semangat. - Aum! 2131 01:12:36,350 --> 01:12:38,850 "Kami menolak kalah" 2132 01:12:38,850 --> 01:12:40,119 Mari kita mulai. 2133 01:12:40,489 --> 01:12:41,590 Terima ini. 2134 01:12:42,689 --> 01:12:44,489 - Terima bolanya. - Baiklah. 2135 01:12:44,489 --> 01:12:46,529 - Baiklah. - Bawa ke atas. Ayo. 2136 01:12:47,229 --> 01:12:48,529 - Itu bagus. - Kirimkan bolanya. 2137 01:12:48,529 --> 01:12:49,829 "So Young mengoper dengan baik" 2138 01:12:50,130 --> 01:12:51,199 - Sundul bolanya. - Kepalanya. 2139 01:12:53,100 --> 01:12:54,239 - Apa? - Apa? 2140 01:12:54,239 --> 01:12:55,239 - Skornya satu lawan nol. - Kenapa? 2141 01:12:55,239 --> 01:12:56,300 Bukankah itu menyentuh kepalanya? 2142 01:12:56,300 --> 01:12:57,340 Itu tidak menyentuh kepalanya, bukan? 2143 01:12:57,340 --> 01:12:59,270 - Itu menyentuh kepalaku! - Dia bilang itu mengenai kepalanya. 2144 01:12:59,270 --> 01:13:01,439 - Itu tidak menyentuh kepalanya. - Itu menyentuh kepalaku! 2145 01:13:01,439 --> 01:13:02,479 "Aku tidak percaya dia" 2146 01:13:02,479 --> 01:13:03,609 - Dia bilang itu mengenai kepalanya. - Tidak. 2147 01:13:03,609 --> 01:13:04,609 - Benar. - Dia bilang begitu. 2148 01:13:04,609 --> 01:13:05,979 - Tidak. - Hei. 2149 01:13:05,979 --> 01:13:07,119 - Dia bilang begitu. - Tidak. 2150 01:13:07,119 --> 01:13:08,850 - Jangan bohong. - Itu menyentuh kepalaku. 2151 01:13:08,850 --> 01:13:10,220 - Apa maksudmu? - Tidak. 2152 01:13:10,220 --> 01:13:11,619 - Tidak. - Benar. 2153 01:13:11,619 --> 01:13:12,850 - Tidak. - Hei. 2154 01:13:12,850 --> 01:13:13,989 Tidak. 2155 01:13:13,989 --> 01:13:15,720 - Itu menyentuh kepalaku. - Tidak. 2156 01:13:15,789 --> 01:13:17,289 Aku bahkan mendengar suara. 2157 01:13:17,289 --> 01:13:18,930 Benar-benar menyentuh kepalaku. 2158 01:13:18,930 --> 01:13:21,329 - Tidak kena. - Lebih baik kita jika itu terjadi. 2159 01:13:21,329 --> 01:13:22,829 - Kita menang jika begitu. - Apa masalahmu? 2160 01:13:22,829 --> 01:13:23,899 Itu menyentuh. 2161 01:13:23,899 --> 01:13:25,100 - Tidak kena. - Kita menang jika tidak kena. 2162 01:13:25,100 --> 01:13:26,840 - Kita menang jika tidak kena. - Kita harus bilang itu tidak kena? 2163 01:13:26,840 --> 01:13:28,140 - Sudah kubilang. - Kita menang jika tidak kena. 2164 01:13:28,340 --> 01:13:30,640 Itu menyentuh. Tinjau videonya. 2165 01:13:30,640 --> 01:13:31,970 Bukankah seharusnya kamu mengulas videonya? 2166 01:13:32,369 --> 01:13:34,310 - Itu bagus. Sundul bolanya. - Kirimkan bolanya. 2167 01:13:35,109 --> 01:13:37,449 "Itu sama sekali tidak mengenai kepalanya" 2168 01:13:37,609 --> 01:13:39,880 - Dia bilang itu mengenai kepalanya. - Benar. 2169 01:13:39,880 --> 01:13:40,920 Itu menyentuh. 2170 01:13:40,920 --> 01:13:42,220 Berpindah setelah servis. 2171 01:13:42,220 --> 01:13:43,489 - Baiklah. - Kita pukul setelah memantul, ya? 2172 01:13:43,489 --> 01:13:44,649 Ya. Baiklah. 2173 01:13:45,390 --> 01:13:46,920 - Hei. - Baiklah. 2174 01:13:46,920 --> 01:13:48,020 Hye Seon. 2175 01:13:49,659 --> 01:13:51,390 - Baiklah. - Hye Seon. 2176 01:13:51,390 --> 01:13:52,630 Mari bersorak. 2177 01:13:52,630 --> 01:13:54,300 - Kenapa kita bersorak? - Sungguh. 2178 01:13:54,399 --> 01:13:56,399 - Satu, dua, tiga. Ya! - Ya! 2179 01:13:56,630 --> 01:13:58,069 - Hei. - Hei. 2180 01:13:58,069 --> 01:13:59,300 Yeum Curang. 2181 01:13:59,300 --> 01:14:00,869 Kenapa kamu ingin bersorak setelah mengacau? 2182 01:14:00,869 --> 01:14:03,939 - Bagus. - Ya. 2183 01:14:04,239 --> 01:14:06,310 - Ya. - Baiklah. 2184 01:14:06,310 --> 01:14:08,680 - Ya. - Ayo. 2185 01:14:08,680 --> 01:14:10,479 - Baiklah. - Ya. 2186 01:14:10,479 --> 01:14:14,550 Satu poin membuatmu tos tanpa henti dalam voli. 2187 01:14:15,119 --> 01:14:17,020 - Ayo semangat. - Ayo. 2188 01:14:17,550 --> 01:14:18,649 Ini dia. 2189 01:14:18,649 --> 01:14:20,060 Kami akan menerimanya. 2190 01:14:20,060 --> 01:14:21,460 - Milikku. - Baiklah. 2191 01:14:22,119 --> 01:14:23,220 - Baiklah. - Aku dapat. 2192 01:14:23,220 --> 01:14:24,329 Yeum Curang. 2193 01:14:24,329 --> 01:14:25,890 Yang di belakang, bersiap. 2194 01:14:26,159 --> 01:14:27,359 Itu bagus. 2195 01:14:27,500 --> 01:14:28,500 "Dia mendorong bolanya ke tanah" 2196 01:14:28,500 --> 01:14:29,600 - Jae Seok. - Jae Seok. 2197 01:14:29,600 --> 01:14:31,199 - Jae Seok. - Jae Seok. 2198 01:14:31,369 --> 01:14:32,770 - Jae Seok. - Apa itu tadi? 2199 01:14:32,770 --> 01:14:34,770 - Jae Seok, apa itu tadi? - Jae Seok. 2200 01:14:34,770 --> 01:14:36,369 - Jae Seok. - Jae Seok. 2201 01:14:36,739 --> 01:14:39,340 - Terima kasih. Dapat satu poin. - Baiklah. 2202 01:14:39,340 --> 01:14:40,579 Bagus. 2203 01:14:40,840 --> 01:14:42,039 Bagus. 2204 01:14:42,710 --> 01:14:43,710 - Baiklah. - Jae Seok. 2205 01:14:43,710 --> 01:14:44,750 - Maafkan aku. - Kamu mau bertukar? 2206 01:14:44,750 --> 01:14:45,909 - Baiklah. - Kamu mau bertukar? 2207 01:14:46,050 --> 01:14:49,050 - Tidak. - Baiklah, Hye Jin. 2208 01:14:49,050 --> 01:14:51,149 - Kita lari setiap mencetak angka. - Ini membuatku gila. 2209 01:14:51,149 --> 01:14:52,920 Kita akan menghemat banyak energi 2210 01:14:52,920 --> 01:14:54,119 - jika kita tidak melakukan itu. - Simpan energimu. 2211 01:14:54,119 --> 01:14:55,890 Setiap kali aku melakukan sesuatu, lima orang mengeroyokku. 2212 01:14:55,890 --> 01:14:57,090 Aku berkeringat setelah berlari dua putaran. 2213 01:14:57,090 --> 01:14:58,390 Jae Seok, ayo bermain dengan baik. 2214 01:14:58,390 --> 01:14:59,460 Ini dia. 2215 01:14:59,460 --> 01:15:01,199 Yeon Koung, ambil ini. 2216 01:15:01,199 --> 01:15:02,430 - Milikku. - Baiklah. 2217 01:15:02,430 --> 01:15:03,500 - Itu bagus. - Milikku. 2218 01:15:03,500 --> 01:15:04,569 Yeum Curang. 2219 01:15:04,770 --> 01:15:06,329 - Hei. - Jae Seok. 2220 01:15:06,329 --> 01:15:07,640 - Aku akan mengirimkannya. - Itu dia. 2221 01:15:07,699 --> 01:15:10,140 - Terima bolanya. - Kepala. 2222 01:15:10,270 --> 01:15:11,710 - Baiklah. - Terima bolanya. 2223 01:15:11,710 --> 01:15:12,739 Kepala. 2224 01:15:12,739 --> 01:15:13,909 Itu bagus. 2225 01:15:13,909 --> 01:15:15,039 - Baiklah. - Kepala. 2226 01:15:15,039 --> 01:15:17,479 - Itu bagus. - Bagus. 2227 01:15:17,479 --> 01:15:19,779 - Yeum Curang. - Sundul, Jae Seok. 2228 01:15:19,779 --> 01:15:20,920 Jae Seok. 2229 01:15:20,920 --> 01:15:22,579 "Jae Seok mengirimnya melewati net!" 2230 01:15:22,579 --> 01:15:24,489 Ambil. Ini. 2231 01:15:24,489 --> 01:15:25,689 Mereka bermain dengan baik. 2232 01:15:25,689 --> 01:15:27,060 Mereka terlalu hebat. 2233 01:15:27,060 --> 01:15:28,060 Ini. 2234 01:15:28,060 --> 01:15:29,989 - Ini dia. - Mereka terlalu hebat. 2235 01:15:30,159 --> 01:15:31,890 - Astaga. - Mereka hebat. 2236 01:15:31,890 --> 01:15:33,359 - Bagus. - Bagaimana mereka bisa sehebat itu? 2237 01:15:33,359 --> 01:15:34,600 - Kirimkan bolanya. - Mereka hebat. 2238 01:15:34,600 --> 01:15:35,760 Yeum Curang. Itu dia. 2239 01:15:35,760 --> 01:15:36,930 Baiklah. Aku lagi? 2240 01:15:37,029 --> 01:15:38,130 Tidak apa-apa. Kamu bermain dengan baik. 2241 01:15:38,130 --> 01:15:39,300 - Astaga. - Tidak apa-apa. 2242 01:15:39,300 --> 01:15:41,470 "Bolanya mengenai net" 2243 01:15:41,470 --> 01:15:42,739 - Astaga. - Tidak apa-apa. 2244 01:15:43,539 --> 01:15:44,710 Tidak apa-apa. 2245 01:15:44,710 --> 01:15:46,039 Tidak apa-apa. 2246 01:15:46,039 --> 01:15:47,239 - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. 2247 01:15:47,239 --> 01:15:48,640 Tidak apa-apa. 2248 01:15:48,640 --> 01:15:49,880 - Bagus. - Itu dia. 2249 01:15:50,350 --> 01:15:53,050 "Locust Gym berhasil mencetak skor" 2250 01:15:53,149 --> 01:15:55,550 "Berkumpul" 2251 01:15:55,550 --> 01:15:57,750 - Apa? - Mari bersorak. 2252 01:15:57,750 --> 01:15:58,750 Mari bersorak. 2253 01:15:58,750 --> 01:16:00,789 - Satu, dua, tiga. Ya! - Ya! 2254 01:16:00,789 --> 01:16:02,159 - Jae Seok. - Tunggu. 2255 01:16:02,159 --> 01:16:04,159 Upacara perayaan lebih melelahkan. 2256 01:16:04,289 --> 01:16:05,960 Apa libero bisa melakukan servis dengan tangan? 2257 01:16:05,960 --> 01:16:08,399 - Dia bisa servis dengan tangan? - Ya, bisa. 2258 01:16:08,630 --> 01:16:09,729 Baiklah. 2259 01:16:10,569 --> 01:16:12,199 Kim Yeon Koung. 2260 01:16:12,470 --> 01:16:16,840 Kim Yeon Koung mencetak 30 poin dalam pertandingan melawan Jepang. 2261 01:16:17,510 --> 01:16:19,409 Dia mencetak angka dengan servis. Itu bagus. 2262 01:16:19,409 --> 01:16:21,579 "Dia dikenal dengan servis kuat yang mirip smes" 2263 01:16:21,579 --> 01:16:22,739 Gunakan ucapan kasual. 2264 01:16:22,939 --> 01:16:24,180 Gunakan ucapan kasual. 2265 01:16:24,180 --> 01:16:25,909 - Semangat. - Yeon Koung, kirimkan ke Jong Kook. 2266 01:16:25,909 --> 01:16:27,520 - Jong Kook, bersiap. - Baiklah. 2267 01:16:27,520 --> 01:16:29,119 Kaki Panjang, servis sesukamu. 2268 01:16:32,180 --> 01:16:33,649 "Tiger Gym punya dua poin, Locust Gym punya dua poin" 2269 01:16:33,750 --> 01:16:34,789 - Jong Kook, bersiap. - Baiklah. 2270 01:16:34,789 --> 01:16:36,250 Kaki Panjang, servis sesukamu. 2271 01:16:36,489 --> 01:16:37,720 - Jong Kook, bersiap. - Baiklah. 2272 01:16:37,989 --> 01:16:39,890 "Astaga" 2273 01:16:40,090 --> 01:16:42,659 "Dia membual" 2274 01:16:43,930 --> 01:16:47,130 "Namun, dia gagal bertahan" 2275 01:16:48,229 --> 01:16:51,500 "Dia membuat bolanya terbang sambil menangis" 2276 01:16:51,500 --> 01:16:52,600 Tidak apa-apa. 2277 01:16:52,600 --> 01:16:53,810 Jangan berkecil hati. 2278 01:16:53,810 --> 01:16:55,069 "Ratu Yeon Koung mencetak angka dengan servis" 2279 01:16:55,069 --> 01:16:56,710 - Satu, dua, tiga. Ya! - Ya! 2280 01:16:56,710 --> 01:16:59,180 Jong Kook! 2281 01:16:59,180 --> 01:17:01,649 - Tidak apa-apa. - Jong Kook payah dalam hal ini. 2282 01:17:01,649 --> 01:17:04,050 Jong Kook, kamu harus berhenti berolahraga. 2283 01:17:04,850 --> 01:17:06,420 Dia seperti harimau tanpa gigi. 2284 01:17:06,420 --> 01:17:07,489 Itu manis. 2285 01:17:07,489 --> 01:17:08,789 - Jong Kook, - Hei. 2286 01:17:08,789 --> 01:17:10,060 - kamu harus lebih baik. - Baiklah. 2287 01:17:10,189 --> 01:17:11,260 Tidak apa-apa. 2288 01:17:11,260 --> 01:17:12,560 - Cetak angka saja. - Itu dia. 2289 01:17:13,329 --> 01:17:14,390 Gunakan ucapan kasual. 2290 01:17:14,390 --> 01:17:15,789 Ayo. 2291 01:17:15,930 --> 01:17:17,300 - Sundul. - Baiklah. 2292 01:17:17,300 --> 01:17:18,800 - Kirimkan bolanya. - Biarkan melambung. 2293 01:17:18,800 --> 01:17:19,800 So Young. 2294 01:17:19,800 --> 01:17:20,869 "Tim nasional menunjukkan permainan berkualitas tinggi" 2295 01:17:20,869 --> 01:17:22,399 - Baiklah. - Sundul. 2296 01:17:22,600 --> 01:17:24,039 - Itu bagus. - Bagus. 2297 01:17:24,039 --> 01:17:25,439 - Hei. - Oper bolanya melewati net. 2298 01:17:25,439 --> 01:17:26,569 - Itu dia. - Itu akan keluar. 2299 01:17:26,569 --> 01:17:27,670 Tidak. 2300 01:17:27,670 --> 01:17:29,270 - Baiklah. Aku tahu. - Tidak apa-apa. 2301 01:17:29,270 --> 01:17:30,510 - Smes. - Baiklah. 2302 01:17:30,510 --> 01:17:31,840 "Smes mendadak Pelatih Yu" 2303 01:17:31,840 --> 01:17:33,279 - Baiklah. - Itu dia. 2304 01:17:34,149 --> 01:17:35,149 Itu dia. 2305 01:17:35,149 --> 01:17:36,550 Itu dia. 2306 01:17:36,550 --> 01:17:37,850 - Satu, dua, tiga. Ya! - Ya! 2307 01:17:37,850 --> 01:17:39,779 Pak, keluar jika bagian tubuhmu melewati net. 2308 01:17:39,779 --> 01:17:41,119 - Tidak. - Tidak. 2309 01:17:41,119 --> 01:17:42,789 - Di "Running Man" tidak masalah. - Tidak. 2310 01:17:42,789 --> 01:17:44,189 "Jong Kook bilang 'Pak'" 2311 01:17:44,390 --> 01:17:45,960 - Baiklah. - Bolanya melewati net. 2312 01:17:45,960 --> 01:17:48,729 Jong Kook memakai ucapan formal, Tiger Gym akan kehilangan poin. 2313 01:17:48,729 --> 01:17:50,159 - Baiklah. - Itu ditujukan kepadamu. 2314 01:17:50,300 --> 01:17:52,359 Kali terakhir, kamu bilang kami bisa memakainya denganmu. 2315 01:17:52,359 --> 01:17:53,500 - Kamu tidak perlu datang. - Baiklah. 2316 01:17:53,500 --> 01:17:54,899 Kamu bilang kami bisa memakainya denganmu. 2317 01:17:54,899 --> 01:17:56,029 Hei. 2318 01:17:56,199 --> 01:17:59,340 Jong Kook mungkin tidak bisa menegosiasikan gaji para pemain. 2319 01:17:59,439 --> 01:18:00,470 Kaki Panjang, tunjukkan kemampuanmu. 2320 01:18:00,470 --> 01:18:02,609 - Tim itu kalah karena dia. - Kaki Panjang. 2321 01:18:02,609 --> 01:18:05,380 - Bukan sebaiknya cari pelatih baru? - Kaki Panjang. 2322 01:18:05,380 --> 01:18:07,079 - Hei. - Kamu butuh tim yang bagus. 2323 01:18:07,079 --> 01:18:08,210 - Bagus. - Kamu butuh tim yang bagus. 2324 01:18:08,210 --> 01:18:09,479 Pastikan kamu memakai ucapan kasual. 2325 01:18:09,479 --> 01:18:11,250 - Gunakan ucapan kasual. - Kaki Panjang, majulah. 2326 01:18:11,250 --> 01:18:13,119 - Ayo. - Kita hanya perlu menang. 2327 01:18:13,119 --> 01:18:16,020 - Seok Jin, minggir. - Jangan sembrono dan duduklah. 2328 01:18:16,020 --> 01:18:17,859 - Apa? - Berhentilah bersikap sembrono. 2329 01:18:18,020 --> 01:18:19,890 Para pemain cadangan tidak bisa berkata-kata. Ayo, tim utama. 2330 01:18:20,729 --> 01:18:22,289 "Astaga" 2331 01:18:22,289 --> 01:18:24,199 - Kamu kehilangan satu poin. - Se Chan. 2332 01:18:24,199 --> 01:18:27,029 Jangan pakai ucapan formal. 2333 01:18:27,029 --> 01:18:29,130 - Baiklah. - Baiklah. 2334 01:18:29,130 --> 01:18:30,270 "Tiger Gym menjadi bahagia lagi" 2335 01:18:30,270 --> 01:18:31,399 Kita mencetak satu poin. 2336 01:18:31,640 --> 01:18:32,899 Se Chan. 2337 01:18:32,899 --> 01:18:35,310 Aku akan menguranginya. Maafkan aku. 2338 01:18:35,310 --> 01:18:37,109 - Kurangi. - Maafkan aku. Aku tidak mau. 2339 01:18:37,380 --> 01:18:38,939 - Baiklah. - Ini dia, Berandal. 2340 01:18:38,939 --> 01:18:40,250 - Kendalikan dirimu. - Kendalikan dirimu. 2341 01:18:40,250 --> 01:18:41,880 - Kendalikan dirimu. - Jangan sebut kami berandal. 2342 01:18:42,149 --> 01:18:43,319 Bawa ke atas. 2343 01:18:44,779 --> 01:18:46,720 - So Young hebat. - Mereka hebat. 2344 01:18:47,319 --> 01:18:48,619 - Baiklah. - Masuk. 2345 01:18:48,619 --> 01:18:49,920 Bolanya keluar. 2346 01:18:49,920 --> 01:18:51,659 "Setelah serangan Ji Young, Yeon Koung menerima bola" 2347 01:18:51,659 --> 01:18:53,119 - Tidak. - Kamu tidak perlu menerimanya. 2348 01:18:53,289 --> 01:18:54,390 - Baiklah. - Tendanglah. 2349 01:18:54,390 --> 01:18:55,560 - Tendanglah. - Astaga. 2350 01:18:55,560 --> 01:18:56,800 "Astaga" 2351 01:18:57,100 --> 01:18:58,130 Apa itu tadi? 2352 01:18:58,130 --> 01:18:59,260 - Baiklah. - Tendanglah. 2353 01:18:59,729 --> 01:19:01,470 "Jatuh" 2354 01:19:01,470 --> 01:19:02,500 - Apa itu tadi? - Hei! 2355 01:19:02,500 --> 01:19:04,399 - Kamu seharusnya menendangnya. - Jangan pukul bolanya seperti itu. 2356 01:19:04,399 --> 01:19:05,539 Bagus. 2357 01:19:05,869 --> 01:19:06,939 Kita berhasil. 2358 01:19:06,939 --> 01:19:08,770 - Kita berhasil. - Mari kita goda mereka. 2359 01:19:09,369 --> 01:19:10,380 Bagus. 2360 01:19:10,380 --> 01:19:12,609 - "Astaga." - Bagus. 2361 01:19:12,939 --> 01:19:15,210 - Kamu seharusnya menendangnya. - Tidak apa-apa. 2362 01:19:15,210 --> 01:19:16,479 Tidak apa-apa. 2363 01:19:16,479 --> 01:19:17,979 Seharusnya tubuhmu tetap membungkuk. 2364 01:19:17,979 --> 01:19:19,520 - Bagus. - Kamu mengirimnya terbalik. 2365 01:19:19,520 --> 01:19:20,949 - Seharusnya kamu jangan berdiri. - Kamu tidak perlu melakukan itu. 2366 01:19:20,949 --> 01:19:22,649 - Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa. 2367 01:19:22,649 --> 01:19:24,159 - Bagus. - Tidak apa-apa. 2368 01:19:24,159 --> 01:19:25,659 - Harimau! Aum! - Tidak apa-apa. 2369 01:19:25,659 --> 01:19:27,329 - Harimau! - Tidak apa-apa. 2370 01:19:27,329 --> 01:19:28,859 - Satu, dua, tiga. Ya! - Ya! 2371 01:19:28,859 --> 01:19:30,430 "Locust Gym bersorak" 2372 01:19:30,430 --> 01:19:32,199 Jong Kook tidak bisa menggunakan kakinya. 2373 01:19:32,199 --> 01:19:33,699 - Bagus. - Jong Kook tidak bisa pakai kaki. 2374 01:19:33,899 --> 01:19:36,100 - Jong Kook. - Lucu sekali melihatnya. 2375 01:19:36,100 --> 01:19:37,239 Jong Kook tidak bisa menggunakan kakinya. 2376 01:19:37,239 --> 01:19:38,300 - Kami baik-baik saja. - Tidak apa-apa. 2377 01:19:38,300 --> 01:19:40,439 - Skornya masih tiga lawan satu. - Maju. Aku bisa mengatasinya. 2378 01:19:40,439 --> 01:19:41,670 Aku bisa mengatasinya. 2379 01:19:41,670 --> 01:19:42,909 Hei. 2380 01:19:43,069 --> 01:19:44,510 Hei. 2381 01:19:44,979 --> 01:19:46,310 - Itu bagus. - Bagus. 2382 01:19:46,310 --> 01:19:47,510 Itu bagus. Kamu bermain dengan baik. 2383 01:19:47,510 --> 01:19:48,510 Milikku. 2384 01:19:48,510 --> 01:19:49,510 Itu dia. 2385 01:19:49,510 --> 01:19:51,350 - Keluar. - Masuk. 2386 01:19:51,350 --> 01:19:53,220 - Keluar. - Masuk. 2387 01:19:53,220 --> 01:19:55,220 - Masuk. - Masuk. 2388 01:19:55,220 --> 01:19:56,489 - Bolanya benar-benar masuk. - Masuk. 2389 01:19:56,489 --> 01:19:57,689 - Bolanya keluar. - Keluar. 2390 01:19:57,689 --> 01:19:59,020 - Keluar. - Masuk. 2391 01:19:59,020 --> 01:20:00,630 - Itu mengenai garis. - Keluar. 2392 01:20:00,630 --> 01:20:01,989 - Itu mengenai garis. - Bolanya keluar. 2393 01:20:01,989 --> 01:20:04,029 - Bo Pil! - Bolanya keluar. 2394 01:20:04,029 --> 01:20:05,500 - Tidak. - Bo Pil! 2395 01:20:05,500 --> 01:20:06,800 - Masuk. - Itu mengenai garis. 2396 01:20:06,800 --> 01:20:08,170 - Itu mengenai garis. - Masuk. 2397 01:20:08,270 --> 01:20:09,829 Mari kita ulas videonya. 2398 01:20:09,829 --> 01:20:11,439 - Bo Pil! - Bolanya keluar. 2399 01:20:11,439 --> 01:20:12,699 - Bolanya keluar. - Yeum Curang. 2400 01:20:12,699 --> 01:20:14,069 - Maksudku... - Bolanya keluar. 2401 01:20:14,609 --> 01:20:18,239 "Bahkan pengarah audio sempat menyerah" 2402 01:20:18,340 --> 01:20:20,909 "Mereka mengatakan hal-hal seperti 'Itu masuk' dan 'Itu keluar'" 2403 01:20:20,909 --> 01:20:22,050 Tidak. 2404 01:20:22,149 --> 01:20:23,479 Bolanya mengenai garis, Pak. 2405 01:20:23,579 --> 01:20:25,180 Dia menggunakan ucapan formal. 2406 01:20:25,180 --> 01:20:26,750 - Hei! Bolanya keluar! - Ucapan formal. 2407 01:20:26,989 --> 01:20:28,090 Dia menggunakan ucapan formal. 2408 01:20:28,090 --> 01:20:29,850 - Bolanya keluar. - Keluar. 2409 01:20:29,850 --> 01:20:31,789 - Bolanya keluar. - Sudah kubilang. 2410 01:20:31,789 --> 01:20:32,989 - Tunggu. - Baiklah. 2411 01:20:32,989 --> 01:20:34,829 Menurut asisten hakim... 2412 01:20:34,829 --> 01:20:36,260 Itu keluar dan dia bicara formal. 2413 01:20:36,260 --> 01:20:37,899 Itu keluar dan dia bicara formal. 2414 01:20:37,899 --> 01:20:39,930 "Itu keluar dan dia bicara formal" 2415 01:20:39,960 --> 01:20:40,970 "Locust Gym kehilangan dua poin dalam sekejap" 2416 01:20:40,970 --> 01:20:41,970 Tidak. 2417 01:20:42,399 --> 01:20:44,170 Itu menyentuh garis. 2418 01:20:44,170 --> 01:20:46,539 Bagaimana bisa keluar? Bolanya ada di sini. 2419 01:20:46,539 --> 01:20:48,210 - Bolanya keluar. - Itu menyentuh di sini. 2420 01:20:48,210 --> 01:20:49,770 Tidak. Bola dibelokkan. 2421 01:20:49,770 --> 01:20:50,779 Di sini. 2422 01:20:50,779 --> 01:20:52,640 - Bolanya keluar. - Bolanya dibelokkan di sini. 2423 01:20:53,680 --> 01:20:55,479 Bagus. Keluar. 2424 01:20:55,479 --> 01:20:57,350 "Sudah jelas itu keluar" 2425 01:20:57,579 --> 01:20:59,250 - Hei, Kaki Panjang. - Bolanya keluar. 2426 01:20:59,250 --> 01:21:00,250 Mari kita lanjutkan. 2427 01:21:00,250 --> 01:21:01,819 Kaki Panjang melakukan pelanggaran. 2428 01:21:01,819 --> 01:21:02,949 Kaki Panjang, pergi saja. 2429 01:21:02,949 --> 01:21:04,720 - Mari kita lanjutkan. - Sulit kupercaya. 2430 01:21:04,720 --> 01:21:06,090 Aku yakin itu dibelokkan. 2431 01:21:06,090 --> 01:21:08,560 - Mereka tidak tahu aturannya. - Bolanya jelas masuk. 2432 01:21:08,560 --> 01:21:10,159 - Tetap fokus. - Sikapmu tidak bisa dipercaya. 2433 01:21:10,159 --> 01:21:11,460 Keluar. 2434 01:21:11,460 --> 01:21:13,300 - Menurutmu itu masuk? - Mari kita lanjutkan. 2435 01:21:14,369 --> 01:21:16,300 Astaga, ini sangat menjengkelkan. 2436 01:21:16,300 --> 01:21:17,300 Bunuh mereka. 2437 01:21:17,770 --> 01:21:19,239 Tidak perlu bicara formal. 2438 01:21:19,470 --> 01:21:20,770 Yeon Koung, kamu bisa menggunakan tanganmu. 2439 01:21:20,840 --> 01:21:21,939 Tidak apa-apa. 2440 01:21:22,770 --> 01:21:23,979 Itu bagus. 2441 01:21:24,180 --> 01:21:25,479 - Hei. - Baiklah. 2442 01:21:25,979 --> 01:21:27,010 - Kirimkan bolanya. - Bagus. 2443 01:21:27,010 --> 01:21:28,079 Itu bagus. 2444 01:21:28,180 --> 01:21:29,479 - Bagus. - Itu bagus. 2445 01:21:29,479 --> 01:21:31,520 - Mereka hebat. - Enak sekali. 2446 01:21:31,520 --> 01:21:33,550 - Itu bagus. - Mereka sangat hebat. 2447 01:21:34,390 --> 01:21:36,550 "So Young adalah ahli sepak takraw" 2448 01:21:36,550 --> 01:21:37,760 - Bagaimana mereka bisa sehebat itu? - Kepalamu. 2449 01:21:38,760 --> 01:21:42,829 "Ji Young si libero asli punya kesempatan menyerang" 2450 01:21:42,859 --> 01:21:43,930 Milikku. 2451 01:21:43,930 --> 01:21:44,930 "Smes menyundul" 2452 01:21:44,930 --> 01:21:46,199 Astaga, Hye Seon. 2453 01:21:46,199 --> 01:21:47,670 "Mereka mengikuti bola, tapi sudah terlambat" 2454 01:21:48,100 --> 01:21:50,300 "Libero asli akhirnya memenangkan poin" 2455 01:21:50,300 --> 01:21:51,770 Bagus! 2456 01:21:51,770 --> 01:21:52,869 Ya! 2457 01:21:53,439 --> 01:21:55,069 - Dia sangat hebat. - Dia luar biasa. 2458 01:21:55,069 --> 01:21:56,470 - Maksudku... - Mereka sangat hebat. 2459 01:21:56,470 --> 01:21:58,439 Yeon Koung, mereka sangat hebat. 2460 01:21:58,779 --> 01:21:59,880 Ada apa dengan mereka? 2461 01:22:00,510 --> 01:22:02,680 "Lucu" 2462 01:22:02,680 --> 01:22:04,050 Astaga. 2463 01:22:04,050 --> 01:22:05,420 Hei. 2464 01:22:05,449 --> 01:22:06,720 - Hei. - Astaga. 2465 01:22:06,720 --> 01:22:08,390 - Mari kita lakukan. - Kita bisa. 2466 01:22:09,189 --> 01:22:11,220 - Ini menyenangkan. - Ini, Yeon Koung. 2467 01:22:11,760 --> 01:22:12,960 - Milikku. - Itu Yeon Koung. 2468 01:22:14,029 --> 01:22:15,029 Bagus. 2469 01:22:15,029 --> 01:22:16,159 - Jae Seok. - Bagus. 2470 01:22:16,659 --> 01:22:17,659 - Kepala, Jae Seok. - Astaga. 2471 01:22:17,659 --> 01:22:19,460 - Hei. Dasar bodoh. - Hei. 2472 01:22:19,930 --> 01:22:21,770 - Jae Seok. - Haruskah kita mengganti pemain? 2473 01:22:21,770 --> 01:22:24,539 Jae Seok, kamu harus mengirimkannya. 2474 01:22:24,539 --> 01:22:26,739 "Si kembar yang suka tertawa mengejek mereka" 2475 01:22:26,739 --> 01:22:28,170 Pakai ini. 2476 01:22:28,170 --> 01:22:29,439 Jae Seok, pakai ini. 2477 01:22:29,439 --> 01:22:30,909 - Hei. - Tempatmu bukan di sini. 2478 01:22:30,909 --> 01:22:32,310 - Yeon Koung... - Pakai ini. 2479 01:22:32,310 --> 01:22:33,880 - Jangan begini. Pakai ini. - Hei. 2480 01:22:33,880 --> 01:22:36,579 Hye Jin, beri aku satu kesempatan lagi. Ya? 2481 01:22:36,750 --> 01:22:38,220 - Ini kesempatan terakhirmu. - Satu kesempatan lagi. 2482 01:22:38,520 --> 01:22:39,880 Astaga, Yeon Koung... 2483 01:22:39,880 --> 01:22:41,890 - Yeon Koung seperti... - Kuberi kesempatan terakhir. 2484 01:22:41,890 --> 01:22:42,989 Benar. 2485 01:22:42,989 --> 01:22:43,989 "Dia ingin segera mengganti pemain" 2486 01:22:44,220 --> 01:22:45,260 Bukankah kamu harus bertukar? 2487 01:22:45,260 --> 01:22:47,159 Aku tahu. Aku akan menunggu sebentar lagi. 2488 01:22:47,159 --> 01:22:48,659 Dia ingin punya satu kesempatan lagi. 2489 01:22:48,659 --> 01:22:49,729 Ini kesempatan terakhirmu. 2490 01:22:49,729 --> 01:22:50,729 - Baiklah. - Hei. 2491 01:22:50,729 --> 01:22:52,300 - Kenapa kamu tidak bicara? - Apa? 2492 01:22:52,300 --> 01:22:53,869 - Hei, pergi saja. - Cepat pergi. 2493 01:22:53,930 --> 01:22:55,270 - Kamu tidak mau melanjutkan? - Cepat. 2494 01:22:55,270 --> 01:22:56,369 Apa? 2495 01:22:56,369 --> 01:22:57,869 - Hei. Shin Min A. - Apa? 2496 01:22:57,869 --> 01:22:59,670 - Apa? - Apa kamu Shin Min A? 2497 01:23:00,369 --> 01:23:01,670 Dia bilang namanya Shin Min A. 2498 01:23:01,670 --> 01:23:03,609 - Hei, jangan bergerak. - Tenanglah. 2499 01:23:03,939 --> 01:23:06,039 - Jangan hiraukan dia. - Bicaralah dengan santai kepadanya. 2500 01:23:06,039 --> 01:23:07,750 - Jangan bertengkar. - Astaga. 2501 01:23:07,750 --> 01:23:09,050 "Libero kecil terus menggodanya" 2502 01:23:09,050 --> 01:23:10,350 Aku senang sekali. 2503 01:23:10,350 --> 01:23:12,880 - Astaga. - Hei. Ini gila. 2504 01:23:12,880 --> 01:23:14,189 Dong Hoon, mundur. 2505 01:23:14,189 --> 01:23:16,050 - Mundur. - Itu dia. 2506 01:23:16,050 --> 01:23:17,060 - Apa yang dia lakukan? - Apa? 2507 01:23:17,060 --> 01:23:18,489 - Bagus. - Milikku. 2508 01:23:18,720 --> 01:23:20,159 Kirimkan bolanya. 2509 01:23:20,560 --> 01:23:21,560 Ini. 2510 01:23:21,829 --> 01:23:24,000 - Terima bolanya. - Ji Young. 2511 01:23:24,000 --> 01:23:25,960 "Bolanya kembali ke Ji Young" 2512 01:23:25,960 --> 01:23:27,029 Hei! 2513 01:23:27,029 --> 01:23:28,670 - Ini. - Tim kita sangat hebat. 2514 01:23:28,670 --> 01:23:30,539 - Kami sangat hebat. - Jae Seok, kirimkan. 2515 01:23:30,539 --> 01:23:31,840 - Lagi? Serangan. - Bagus. 2516 01:23:31,840 --> 01:23:33,199 - Jong Kook. - Terima ini. 2517 01:23:33,199 --> 01:23:34,210 "Ji Young, terima ini" 2518 01:23:34,210 --> 01:23:35,270 Bagus. 2519 01:23:36,310 --> 01:23:38,380 "Apa?" 2520 01:23:38,380 --> 01:23:40,750 - Hei. - Terima ini. 2521 01:23:41,380 --> 01:23:42,979 "Kenapa dia senang saat bolanya menyentuh net?" 2522 01:23:42,979 --> 01:23:44,250 Aku menyentuhnya. 2523 01:23:44,250 --> 01:23:45,750 - Aku menyentuhnya. - Apa? 2524 01:23:45,750 --> 01:23:46,989 Kenapa kamu senang? 2525 01:23:47,050 --> 01:23:48,090 Apa yang bagus? 2526 01:23:48,090 --> 01:23:50,149 - Kenapa kamu senang? - Ji Young, kenapa kamu bersemangat? 2527 01:23:50,149 --> 01:23:52,359 - Kepalaku menyentuhnya. - Ji Young, maafkan aku, 2528 01:23:52,359 --> 01:23:53,729 - Tidak. - tapi kamu harus dihukum. 2529 01:23:53,729 --> 01:23:55,289 - Tidak melewati net. - Kenapa kamu senang sekali? 2530 01:23:55,289 --> 01:23:56,460 - Ini tidak melewati net. - Kepalaku menyentuh bola. 2531 01:23:56,460 --> 01:23:58,659 - Bolanya melewati net. - Tidak. 2532 01:23:58,659 --> 01:24:00,569 - Tidak? - Tidak apa-apa. Kita menang. 2533 01:24:00,569 --> 01:24:03,529 - Tidak. - Mereka pemain wanita terbaik 2534 01:24:03,529 --> 01:24:04,539 - yang pernah kulihat. - Kita kalah. 2535 01:24:04,539 --> 01:24:06,670 Jae Seok, mereka pemain profesional. 2536 01:24:06,970 --> 01:24:08,010 Bagus. 2537 01:24:08,010 --> 01:24:09,439 "Astaga" 2538 01:24:10,510 --> 01:24:12,840 Teman-teman, Se Chan bicara formal. 2539 01:24:12,840 --> 01:24:14,310 "Se Chan bicara formal" 2540 01:24:14,310 --> 01:24:15,850 Se Chan bicara formal. 2541 01:24:15,850 --> 01:24:16,920 Hei! 2542 01:24:16,920 --> 01:24:18,250 Sulit kupercaya. 2543 01:24:18,250 --> 01:24:19,779 - Kenapa? - Kenapa kamu bicara formal? 2544 01:24:19,779 --> 01:24:21,050 Kenapa kamu melakukan itu? 2545 01:24:21,050 --> 01:24:22,289 Aku akan... 2546 01:24:22,289 --> 01:24:24,460 - Kenapa kamu bicara formal? - Kenapa? 2547 01:24:24,460 --> 01:24:26,289 - Jae Seok membuatku mengatakannya. - Kenapa kamu melakukan itu? 2548 01:24:26,289 --> 01:24:27,430 Itu karena Jae Seok. 2549 01:24:27,430 --> 01:24:29,060 Aku tidak akan bicara mulai sekarang. 2550 01:24:29,060 --> 01:24:30,430 - Jangan bicara. - Baiklah. 2551 01:24:30,430 --> 01:24:32,100 - Tidak akan. - Kenapa dia terus melakukan itu? 2552 01:24:32,100 --> 01:24:33,260 Teman-teman, ayo tersenyum. 2553 01:24:33,260 --> 01:24:35,199 Kenapa berandal bodoh ini bersikap sangat sopan? 2554 01:24:35,199 --> 01:24:36,800 Aku tahu. Dia memang bodoh. 2555 01:24:36,800 --> 01:24:38,069 Bocah bodoh? 2556 01:24:38,170 --> 01:24:40,000 - Mari bermain. - Ini dia. 2557 01:24:40,000 --> 01:24:41,409 - Baiklah. - Milikku. 2558 01:24:42,470 --> 01:24:43,710 - Bagus. - Jae Seok. 2559 01:24:43,779 --> 01:24:44,779 - Bagus. - Lagi? 2560 01:24:44,779 --> 01:24:45,840 - Baiklah. - Baiklah. 2561 01:24:46,279 --> 01:24:48,210 - Kalian sangat hebat. - Dia datang. 2562 01:24:48,210 --> 01:24:50,250 "Mengerang" 2563 01:24:50,250 --> 01:24:52,479 - Dia datang. - Astaga. 2564 01:24:52,720 --> 01:24:53,720 Jae Seok! 2565 01:24:53,720 --> 01:24:54,720 "Mengadang dengan rusuk" 2566 01:24:55,750 --> 01:24:56,789 "Jae Seok" 2567 01:24:56,789 --> 01:24:58,420 - Jae Seok. - Hei. 2568 01:24:58,420 --> 01:24:59,659 - Kenapa kamu di sini? - Ji Young... 2569 01:24:59,659 --> 01:25:01,060 - Kenapa kamu diam saja? - Mundur. 2570 01:25:01,060 --> 01:25:02,890 - Kembali. Kamu tidak bisa begini. - Hei. 2571 01:25:04,000 --> 01:25:05,199 "Se Chan dan Jae Seok merusak permainan" 2572 01:25:05,199 --> 01:25:07,170 - Semua berjalan lancar. - Mereka mengerikan. 2573 01:25:07,170 --> 01:25:08,430 Mereka sangat buruk. 2574 01:25:09,100 --> 01:25:10,640 Bukan begitu. 2575 01:25:10,640 --> 01:25:12,939 Itu bukan salahku. Astaga. 2576 01:25:12,939 --> 01:25:15,369 Kenapa kamu berpaling dari mereka? 2577 01:25:15,369 --> 01:25:17,810 - Kamu harus melihat bolanya. - Dia sangat buruk. 2578 01:25:17,880 --> 01:25:19,310 - Hei. - Astaga. 2579 01:25:19,310 --> 01:25:21,479 Sekarang aku tahu maksudmu tentang Yeon Koung. 2580 01:25:21,479 --> 01:25:23,180 Menyesakkan, bukan? 2581 01:25:23,180 --> 01:25:24,779 Astaga, Yeon Koung sulit dipercaya. 2582 01:25:24,779 --> 01:25:26,250 Wajahnya mengatakan segalanya. 2583 01:25:26,250 --> 01:25:28,250 Kenapa kamu maju lagi? Mundur. 2584 01:25:28,250 --> 01:25:31,189 - Astaga, Jae Seok. - Baik. Akan bermain dengan benar. 2585 01:25:31,289 --> 01:25:32,989 - Mari kita lakukan. - Kita pasti bisa. 2586 01:25:32,989 --> 01:25:34,029 Berjalan lancar. 2587 01:25:34,029 --> 01:25:35,460 - Baiklah. - Seharusnya aku memakai kakiku. 2588 01:25:35,460 --> 01:25:37,159 - Mundur. - Bagus. Pelan-pelan. 2589 01:25:37,159 --> 01:25:39,430 - Gunakan kakimu. - Bagus. 2590 01:25:40,300 --> 01:25:42,170 - Bagus. - Yeum Curang. 2591 01:25:42,470 --> 01:25:43,840 - Kirimkan bolanya. - Bagus, Yeum Curang. 2592 01:25:43,840 --> 01:25:45,899 - Bagus. - Gunakan kakimu. 2593 01:25:45,899 --> 01:25:46,939 Jong Kook. 2594 01:25:47,069 --> 01:25:48,439 - Baik! - Ya! 2595 01:25:48,439 --> 01:25:49,439 "Kamu harus maju dan mengambil bolanya" 2596 01:25:49,640 --> 01:25:50,680 Satu, dua, tiga. 2597 01:25:50,680 --> 01:25:52,380 - Bagus. - Bagus. 2598 01:25:52,479 --> 01:25:54,210 - Se Chan, jaga mulutmu. - Baik. Pasti. 2599 01:25:54,210 --> 01:25:55,310 - Kita bisa mengejar. - Hati-hati. 2600 01:25:55,310 --> 01:25:57,520 Jong Kook. 2601 01:25:57,520 --> 01:25:59,619 - Kita pasti bisa. - Jong Kook. 2602 01:26:00,050 --> 01:26:01,050 Hei. 2603 01:26:01,789 --> 01:26:02,819 Tidak apa-apa. 2604 01:26:02,819 --> 01:26:04,020 "Giliranmu servis" 2605 01:26:05,289 --> 01:26:06,390 Astaga. 2606 01:26:06,760 --> 01:26:08,390 Itu hanya menyentuh bibirku. 2607 01:26:08,760 --> 01:26:10,430 - Bagaimana mungkin? - Itu menyentuh bibirku. 2608 01:26:10,430 --> 01:26:11,659 Jika orang lain, semua akan baik-baik saja. 2609 01:26:11,659 --> 01:26:12,659 Itu baru saja menyentuh bibirku. 2610 01:26:12,659 --> 01:26:14,770 Itu terjadi karena kamu. 2611 01:26:14,770 --> 01:26:16,270 Bolanya pasti akan lewat jika itu orang lain. 2612 01:26:16,270 --> 01:26:17,270 Itu hanya bisa terjadi kepadamu dan aku. 2613 01:26:17,270 --> 01:26:18,670 Itu hanya menyentuh bibirku. 2614 01:26:18,670 --> 01:26:21,170 Itu lucu. Itu menyentuh bibirnya. 2615 01:26:22,739 --> 01:26:24,079 Kaki Panjang. Baiklah, maju. 2616 01:26:24,079 --> 01:26:25,579 Hei, Kaki Panjang! 2617 01:26:25,909 --> 01:26:29,050 Kamu tidak bisa bermain dengan kakimu? 2618 01:26:29,050 --> 01:26:30,350 "Apa?" 2619 01:26:30,350 --> 01:26:32,050 - Kamu tidak bisa main dengan kaki? - Kamu tidak bisa, bukan? 2620 01:26:32,250 --> 01:26:33,350 Kamu tidak bisa, bukan? 2621 01:26:33,350 --> 01:26:35,390 "Bagaimana Tim Yeon Koung bereaksi terhadap provokasi libero kecil?" 2622 01:26:35,520 --> 01:26:36,520 "Pilihan babak ini adalah" 2623 01:26:36,520 --> 01:26:37,789 "Agar tidak kehilangan kesabaranmu" 2624 01:26:38,220 --> 01:26:40,359 "Tersenyum" 2625 01:26:41,260 --> 01:26:42,260 "Mereka hanya bisa kehilangan kesabaran" 2626 01:26:42,260 --> 01:26:44,699 "Melakukan permainan ini" 2627 01:26:44,859 --> 01:26:46,199 - Tidak ada di sini. - Tidak ada. 2628 01:26:46,199 --> 01:26:49,430 "Mereka bahkan memelototi pelatih" 2629 01:26:49,430 --> 01:26:50,739 - Skornya nol lawan nol. - Yeon Koung harus... 2630 01:26:50,939 --> 01:26:52,000 "Kamu harus masuk ke tim cadangan" 2631 01:26:52,000 --> 01:26:53,770 "Kaki Panjang dalam bahaya penurunan" 2632 01:26:54,069 --> 01:26:56,069 "Mengatasi krisis" 2633 01:26:56,069 --> 01:26:57,579 "Semangat!" 2634 01:26:57,579 --> 01:26:58,579 Itu akan pecah. 2635 01:26:58,579 --> 01:26:59,909 "Para pemula tampak percaya diri" 2636 01:26:59,909 --> 01:27:03,479 "Tapi mereka tidak cukup baik" 2637 01:27:04,479 --> 01:27:06,449 "Kamu pemain dengan bayaran tertinggi di sini" 2638 01:27:07,119 --> 01:27:08,489 "- Bagaimana kalau 220 dolar? - Aku mau 230" 2639 01:27:08,920 --> 01:27:10,350 "Karena kebohongan mereka" 2640 01:27:10,350 --> 01:27:11,859 "Negosiasi gagal" 2641 01:27:11,920 --> 01:27:12,920 Aku akan pergi. 2642 01:27:12,920 --> 01:27:14,890 "Apa yang akan terjadi pada Kaki Panjang setelah negosiasi?" 2643 01:27:17,859 --> 01:27:19,260 "Kwang Soo!" 2644 01:27:19,260 --> 01:27:21,970 "Chil Deuk" 2645 01:27:21,970 --> 01:27:24,369 "Pertandingan Transfer yang Sengit Bagian Dua: Negosiasi Kaki Panjang" 200636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.