All language subtitles for [dramaencode.co]RMan.E572.720
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,246 --> 00:00:04,246
2
00:00:05,270 --> 00:00:07,209
"Pekan lalu"
3
00:00:07,309 --> 00:00:08,980
Hari ini, kita kedatangan Pelatih Kook.
4
00:00:08,980 --> 00:00:12,509
"Pelatih Kook membina atlet bagus demi menghidupkan kembali Tiger Gym"
5
00:00:13,050 --> 00:00:17,089
"Jadi, dia menerima anggota baru dan melatih mereka dengan keras"
6
00:00:17,419 --> 00:00:19,789
Menurutmu, kesetiaan penting atau tidak?
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,089
"Para anggota melalui pelatihan yang keras"
8
00:00:22,089 --> 00:00:23,660
"Demi kebangkitan Tiger Gym"
9
00:00:23,660 --> 00:00:26,460
- Aku merasa kasihan padanya. - Kalian berdua, silakan berdiri.
10
00:00:26,460 --> 00:00:28,429
- Apa ini kemah penjara? - Katakan apa salah kami.
11
00:00:28,960 --> 00:00:30,170
Bolanya melewati net.
12
00:00:30,670 --> 00:00:36,509
"Berkat pelatihan, para anggota menjadi atlet yang baik"
13
00:00:36,509 --> 00:00:38,170
Bagus. Itu kekuatan pria paruh baya.
14
00:00:38,369 --> 00:00:42,780
"Selama latihan keras, mereka mendapatkan sesuatu"
15
00:00:42,780 --> 00:00:45,009
"Anggota yang baru saja menyelesaikan latihan mereka"
16
00:00:45,009 --> 00:00:49,420
"Tiba-tiba mendapatkan undangan"
17
00:00:49,420 --> 00:00:53,119
"Undangan apa ini?"
18
00:00:53,820 --> 00:00:54,890
"Terkejut"
19
00:00:54,890 --> 00:00:57,659
"Apa isi undangannya?"
20
00:00:59,030 --> 00:01:04,270
"Draf Pemain Wanita Baru 2021, Perekrutan Pelatih"
21
00:01:04,929 --> 00:01:06,030
"Kim Yeon Koung"
22
00:01:06,030 --> 00:01:07,400
"Kim Hee Jin, Oh Ji Young"
23
00:01:07,400 --> 00:01:08,769
"Yeum Hye Seon, Lee So Young, Ahn Hye Jin"
24
00:01:08,769 --> 00:01:12,439
"Park Eun Jin"
25
00:01:12,439 --> 00:01:14,510
"Sesaat lagi"
26
00:01:15,480 --> 00:01:18,609
"Para pemain voli nasional mengikuti pemilihan pemain"
27
00:01:18,909 --> 00:01:20,780
"Pelatih Kook tersenyum lebar melihat pemula yang luar biasa"
28
00:01:21,180 --> 00:01:22,719
"Namun"
29
00:01:23,920 --> 00:01:28,260
"Para pemula yang tidak terkendali mendominasi pusat kebugaran"
30
00:01:29,519 --> 00:01:30,689
"Jae Seok!"
31
00:01:31,890 --> 00:01:33,129
"Baiklah, Kwang Soo"
32
00:01:33,129 --> 00:01:34,159
Baiklah, Kwang Soo.
33
00:01:34,159 --> 00:01:35,200
- Sekali lagi. Perasaan! - Intuisi!
34
00:01:35,200 --> 00:01:37,870
"Draf dengan pemula terbaik akan segera dimulai"
35
00:01:37,870 --> 00:01:40,340
Kami sedang merekrut pelatih baru
36
00:01:40,500 --> 00:01:43,969
mendatangkan pemula menjanjikan, jadi, kami menantikan partisipasimu.
37
00:01:43,969 --> 00:01:45,909
Jadi, tim ini...
38
00:01:46,609 --> 00:01:48,340
- Untuk memimpin tim ini? - Pemenang hari ini
39
00:01:48,340 --> 00:01:51,450
akan menjadi pelatih baru untuk melatih para pemula menjanjikan.
40
00:01:51,450 --> 00:01:52,680
- Benarkah? - Apa?
41
00:01:52,680 --> 00:01:54,450
Maksudku, pekan depan.
42
00:01:54,450 --> 00:01:56,150
- Apa? - Tidak mungkin aku bisa menang.
43
00:01:56,150 --> 00:01:58,219
- Aku juga. - Akan ada Kim Yeon Koung
44
00:01:58,219 --> 00:01:59,250
dan banyak pemain lainnya.
45
00:01:59,250 --> 00:02:00,260
- Tunggu. - Aku ingin menjadi pelatih.
46
00:02:00,260 --> 00:02:01,760
Apa Sang Jun akan datang lagi pekan depan?
47
00:02:01,760 --> 00:02:03,120
Kita belum tahu. Tergantung hasilnya.
48
00:02:03,120 --> 00:02:05,590
Sungguh? Aku akan berusaha keras mulai sekarang.
49
00:02:05,790 --> 00:02:07,260
- Aku tidak tahu. - Sudah terlambat.
50
00:02:07,260 --> 00:02:09,000
- Aku akan kembali pekan depan. - Baiklah.
51
00:02:09,000 --> 00:02:10,170
Bisakah aku menjadi pelatih juga?
52
00:02:10,170 --> 00:02:11,169
Kamu bisa.
53
00:02:11,169 --> 00:02:12,500
- Astaga. - Ada kemungkinan untuk maju?
54
00:02:12,500 --> 00:02:13,539
Ini menegangkan.
55
00:02:13,539 --> 00:02:16,000
Pelatih untuk memimpin tim ini?
56
00:02:16,000 --> 00:02:19,069
"Ini cara mereka membuat pusat kebugaran baru"
57
00:02:19,069 --> 00:02:21,909
"Sepekan kemudian"
58
00:02:22,539 --> 00:02:26,919
"Hari pemilihan pemain"
59
00:02:27,849 --> 00:02:32,020
Halo. Aku Caster Jung Woo Young
60
00:02:32,020 --> 00:02:34,259
yang akan memandu Draf Liga Running 2022.
61
00:02:34,719 --> 00:02:37,389
Sama seperti tahun lalu, kami punya banyak pemula yang menjanjikan
62
00:02:37,389 --> 00:02:39,689
dalam dunia olahraga Korea.
63
00:02:39,789 --> 00:02:42,330
Banyak pusat kebugaran yang mendapat undangan dari liga
64
00:02:42,330 --> 00:02:45,699
bersaing dengan sengit untuk draf ini.
65
00:02:45,770 --> 00:02:50,370
Dan hanya dua pelatih yang memenangkan hak perekrutan pemula.
66
00:02:50,370 --> 00:02:52,669
"Pelatih Kook dari Tiger Gym"
67
00:02:52,669 --> 00:02:54,680
"Serta Pelatih Yu Jae Seok?"
68
00:02:55,379 --> 00:03:00,349
"Pekan lalu, pertandingan terakhir digelar dengan hadiah uang besar"
69
00:03:02,719 --> 00:03:05,289
"Mereka berjuang memenangkan hadiah uang"
70
00:03:06,789 --> 00:03:09,659
"Seekor ikan snailfish muncul"
71
00:03:10,460 --> 00:03:12,189
Aku akan mengumumkan hasil akhirnya.
72
00:03:12,189 --> 00:03:13,400
"Pemenangnya diumumkan setelah pertandingan"
73
00:03:13,400 --> 00:03:16,129
Pelatih yang akan mendapatkan sasana baru dan 800 dolar...
74
00:03:16,599 --> 00:03:20,300
"Kapten Yu menjadi pelatih baru"
75
00:03:20,300 --> 00:03:23,909
"Setelah mengantongi biaya keanggotaan"
76
00:03:25,639 --> 00:03:28,539
"Aku ingin menjauh dari Pelatih Kook"
77
00:03:28,539 --> 00:03:30,150
"Jadi, aku terus mengantongi uangnya"
78
00:03:31,180 --> 00:03:33,580
"Aku akan mempermalukanmu"
79
00:03:34,719 --> 00:03:37,919
"Aku punya pusat kebugaran sendiri sekarang, jadi, tutup mulutmu!"
80
00:03:38,819 --> 00:03:40,990
"Pelatih Kook dari Tiger Gym"
81
00:03:40,990 --> 00:03:42,889
"Pelatih Yu dari Pusat Locust Gym"
82
00:03:44,330 --> 00:03:48,400
Para pelatih yang hadir merekrut pemula yang menjanjikan
83
00:03:48,659 --> 00:03:51,030
akan masuk sekarang.
84
00:03:51,800 --> 00:03:54,039
"Rasa sakit adalah karunia dari Tuhan."
85
00:03:54,169 --> 00:03:57,340
Pelatih Kim Jong Kook dari Tiger Gym.
86
00:03:57,340 --> 00:03:58,610
"Pelatih Kook dari Tiger Gym"
87
00:03:58,610 --> 00:04:00,879
"Murid masa kini adalah saingan masa depan."
88
00:04:01,009 --> 00:04:04,150
Pelatih Yu Jae Seok dari Locust Gym.
89
00:04:05,780 --> 00:04:07,020
Baiklah.
90
00:04:08,620 --> 00:04:10,949
- Chan Hee kembali. - Dia kembali.
91
00:04:10,949 --> 00:04:12,419
"Kedua pelatih banyak bicara"
92
00:04:12,419 --> 00:04:15,360
"Pelatih Yu yang dilatih Pelatih Kim ingin membawa pemula"
93
00:04:15,360 --> 00:04:16,590
Senang bertemu denganmu.
94
00:04:17,530 --> 00:04:19,430
- Senang bertemu denganmu. - Baiklah.
95
00:04:19,430 --> 00:04:21,259
"Mereka duduk dan berkomentar"
96
00:04:21,259 --> 00:04:24,470
Pelatih Yu memenangkan pertandingan terakhir.
97
00:04:24,470 --> 00:04:26,740
- Benar. - Dia hanya beruntung.
98
00:04:26,740 --> 00:04:28,000
Jadi, aku pemilik timku.
99
00:04:28,000 --> 00:04:29,170
Aku yang mewujudkannya.
100
00:04:29,170 --> 00:04:32,439
Jadi, kamu menjadi mandiri dari Pelatih Kook.
101
00:04:32,439 --> 00:04:34,310
Benar. Seperti yang selalu kukatakan,
102
00:04:34,310 --> 00:04:36,209
aku tidak suka bekerja untuk seseorang.
103
00:04:37,009 --> 00:04:38,680
Aku harus merelakannya jika sudah waktunya.
104
00:04:38,680 --> 00:04:39,980
- Benar. - Begitu rupanya.
105
00:04:39,980 --> 00:04:43,689
Aku mengagumi kemampuan atletik Pelatih Kook
106
00:04:43,689 --> 00:04:45,889
- dan pengalamannya. Namun... - Begitu rupanya.
107
00:04:46,019 --> 00:04:48,019
dia masih hidup di masa lalu.
108
00:04:48,560 --> 00:04:50,290
Ini seperti sistem murid.
109
00:04:50,290 --> 00:04:52,560
- Apa aku hidup di masa lalu? - Dia terlalu tegas.
110
00:04:52,560 --> 00:04:54,899
- Aku cukup strategis. - Benarkah?
111
00:04:54,899 --> 00:04:56,629
- Aku memanfaatkan AI. - Apa kamu menggunakan otakmu?
112
00:04:56,629 --> 00:04:58,370
- Benar. - Aku tidak seperti itu.
113
00:04:59,199 --> 00:05:01,470
Latihan memberikan hasil yang baik.
114
00:05:01,540 --> 00:05:03,339
- Begitu rupanya. - Ini semua tentang latihan.
115
00:05:03,339 --> 00:05:07,279
Aku belum tahu siapa yang akan bergabung dengan timku,
116
00:05:07,279 --> 00:05:10,009
tapi aku akan menyaring para pemain
117
00:05:10,009 --> 00:05:11,910
yang tidak cukup baik
118
00:05:11,980 --> 00:05:14,449
- untuk berpartisipasi dalam draf. - Harus.
119
00:05:14,449 --> 00:05:16,480
- Itu yang harus kita lakukan. - Benar.
120
00:05:16,480 --> 00:05:20,589
- Kini, pemain pertama akan masuk. - Siapa itu?
121
00:05:20,589 --> 00:05:22,560
Apa kita harus melihat para pemain yang datang dari sana?
122
00:05:22,560 --> 00:05:25,129
"Aku akan menunjukkan kekuatan ayah dengan tiga anak."
123
00:05:25,490 --> 00:05:27,199
Dia pemula tua, Haha.
124
00:05:28,129 --> 00:05:30,370
Memang tidak terlihat, tapi dahulu dia atlet pelajar.
125
00:05:30,430 --> 00:05:32,370
Pemula lama, Yang Se Chan.
126
00:05:32,370 --> 00:05:33,470
"Yang Se Chan dahulu anggota klub atletik"
127
00:05:35,199 --> 00:05:36,810
Mereka sudah membuat keributan.
128
00:05:37,139 --> 00:05:40,310
Aku tidak bisa membayar mereka lebih dari lima sen.
129
00:05:40,579 --> 00:05:42,110
Apa kita harus membayar mereka?
130
00:05:43,750 --> 00:05:45,110
"Penampilan payah mereka bahkan tidak pantas mendapatkan lima sen"
131
00:05:45,110 --> 00:05:47,779
Aku tidak bisa membayar mereka lebih dari lima sen.
132
00:05:48,519 --> 00:05:50,449
- Kita sudah sampai. - Aku tidak suka hal seperti ini.
133
00:05:50,449 --> 00:05:51,720
Aku juga tidak menyukainya.
134
00:05:51,720 --> 00:05:53,860
- Olahraga bukan lelucon. - Tentu.
135
00:05:53,860 --> 00:05:56,019
- Saat kamu berolahraga... - Aku tahu.
136
00:05:56,019 --> 00:05:59,389
Ayah dari tiga anak ini sangat sombong.
137
00:05:59,829 --> 00:06:01,029
Dia sangat menyebalkan.
138
00:06:01,129 --> 00:06:03,670
Baiklah. Akan kuperkenalkan pemain berikutnya.
139
00:06:03,670 --> 00:06:05,399
"Aku masuk level 60 berikutnya."
140
00:06:05,769 --> 00:06:08,100
"Tapi aku punya hati Generasi MZ."
141
00:06:08,540 --> 00:06:10,310
Pemula tua, Jee Seok Jin.
142
00:06:11,709 --> 00:06:13,269
Wajah cantik.
143
00:06:13,410 --> 00:06:14,709
Kekuatan yang bagus.
144
00:06:14,709 --> 00:06:15,839
Serta keterampilan berkencan baik.
145
00:06:15,910 --> 00:06:17,550
Song Ji Hyo.
146
00:06:18,279 --> 00:06:21,250
Kisah menyentuh dari hakim abadi.
147
00:06:21,550 --> 00:06:23,889
Pemula tua, Jeon So Min.
148
00:06:25,449 --> 00:06:27,420
- Mereka... - Mereka sangat beragam.
149
00:06:27,420 --> 00:06:28,889
Apa itu lampu lalu lintas?
150
00:06:30,129 --> 00:06:32,230
Aku mengawasi
151
00:06:32,230 --> 00:06:34,399
- gerakan mereka dengan hati-hati. - Berbaliklah.
152
00:06:34,860 --> 00:06:37,600
Namun, aku belum melihat ada yang berguna.
153
00:06:37,600 --> 00:06:39,199
Tidak ada yang layak diselamatkan dari mereka.
154
00:06:39,269 --> 00:06:41,639
Astaga, panas. Kenapa panas sekali di sini?
155
00:06:41,639 --> 00:06:44,139
- Lihat pria dengan jaket biru itu. - Baiklah.
156
00:06:44,139 --> 00:06:45,470
Pria itu...
157
00:06:45,470 --> 00:06:47,240
- Ada apa denganku? - Dia pembuat onar.
158
00:06:47,240 --> 00:06:48,740
- Dia pembuat onar. - Benar.
159
00:06:48,740 --> 00:06:50,579
- Apa? - Kita lebih baik tanpa dia.
160
00:06:50,579 --> 00:06:51,949
Kamu sudah mendengar rumornya?
161
00:06:51,949 --> 00:06:53,519
Ayo cepat...
162
00:06:53,519 --> 00:06:55,149
- Kita harus melanjutkan. - Benar.
163
00:06:55,149 --> 00:06:56,379
Mari beralih ke babak utama.
164
00:06:56,620 --> 00:06:57,649
Baiklah.
165
00:06:57,649 --> 00:06:58,990
Aku bersemangat.
166
00:06:58,990 --> 00:07:00,920
- Kamu sudah menunggu lama. - Kita harus melakukan ini.
167
00:07:01,189 --> 00:07:03,730
- Pemula yang menjanjikan... - Baiklah.
168
00:07:03,730 --> 00:07:05,360
- akan masuk sekarang. - Pemula yang menjanjikan.
169
00:07:05,360 --> 00:07:07,129
- Masuk sekarang. - Siapa mereka?
170
00:07:07,160 --> 00:07:08,360
Kristen memiliki Alkitab.
171
00:07:08,860 --> 00:07:10,300
Buddha memiliki kitab Buddha.
172
00:07:11,029 --> 00:07:12,069
Lalu bola voli
173
00:07:13,230 --> 00:07:14,269
memiliki Kim Yeon Koung.
174
00:07:14,269 --> 00:07:16,500
Pemula Kim Yeon Koung.
175
00:07:16,500 --> 00:07:17,939
"Pemain voli nomor satu sepanjang masa, Kim Yeon Koung"
176
00:07:17,939 --> 00:07:19,170
Dia pemula.
177
00:07:19,170 --> 00:07:20,410
Empat atlet paling rupawan di Olimpiade,
178
00:07:20,709 --> 00:07:23,009
Pemula Kim Hee Jin.
179
00:07:23,009 --> 00:07:24,149
"Kata kunci untuk rupawan, Kim Hee Jin"
180
00:07:24,149 --> 00:07:25,310
Ini sulit dipercaya.
181
00:07:26,310 --> 00:07:28,180
- Mereka tampak sangat keren. - Mereka sangat proporsional.
182
00:07:28,180 --> 00:07:30,389
Mereka tampak luar biasa. Mereka seperti model.
183
00:07:31,689 --> 00:07:34,560
"Kedua pilar tim voli nasional"
184
00:07:35,319 --> 00:07:38,490
"Legenda hidup yang dikenal di seluruh dunia, Kim Yeon Koung"
185
00:07:39,129 --> 00:07:42,629
"Smes kuat yang tidak bisa ditangkis siapa pun"
186
00:07:43,399 --> 00:07:46,839
"Pemain serbabisa dengan pertahanan kuat"
187
00:07:47,939 --> 00:07:51,639
"Kepemimpinan Kapten Yeon Koung menyatukan timnya"
188
00:07:51,639 --> 00:07:54,579
"Kita hidup di zaman Kim Yeon Koung"
189
00:07:55,379 --> 00:07:58,350
"Persenjataan utama yang kuat dari tim nasional, Kim Hee Jin"
190
00:07:59,079 --> 00:08:02,779
"Dia mengirim bola hanya ke tempat kosong seperti GPS"
191
00:08:04,790 --> 00:08:08,089
"Serangan penghancur dari ketinggian tiga meter"
192
00:08:08,259 --> 00:08:10,259
"Pertahanan tingkat tinggi"
193
00:08:10,259 --> 00:08:13,290
"Menunjukkan bloking yang tidak bisa ditembus"
194
00:08:14,529 --> 00:08:17,569
"Boneka beruang ajaib yang memikat hati orang-orang"
195
00:08:18,129 --> 00:08:20,000
"Para pemula yang sesuai dengan nama mereka muncul"
196
00:08:20,000 --> 00:08:21,199
Mereka sangat tinggi.
197
00:08:21,839 --> 00:08:23,199
Kwang Soo!
198
00:08:24,069 --> 00:08:25,470
Kwang Soo!
199
00:08:25,470 --> 00:08:27,310
- Bukankah ini yang kamu lakukan? - Satu, dua, tiga.
200
00:08:27,310 --> 00:08:29,639
"Mereka mengabaikan perkataan anggota lain"
201
00:08:31,610 --> 00:08:32,779
Mereka tampak luar biasa.
202
00:08:32,779 --> 00:08:33,779
"Servis hati"
203
00:08:35,279 --> 00:08:36,750
Mereka menunjukkan penampilan bagus.
204
00:08:38,090 --> 00:08:40,320
"Lemparan payah pemula tua"
205
00:08:40,860 --> 00:08:43,460
"Dia meresponsnya dengan smes manis"
206
00:08:44,190 --> 00:08:45,730
- Senang bertemu denganmu. - Halo.
207
00:08:45,860 --> 00:08:47,159
Senang bertemu denganmu di sini.
208
00:08:47,529 --> 00:08:48,730
Terima kasih.
209
00:08:48,860 --> 00:08:50,629
- Halo. - Halo.
210
00:08:50,629 --> 00:08:51,929
- Kamu yang terbaik. - Omong-omong...
211
00:08:52,200 --> 00:08:53,899
- Halo. - Kalian terlihat
212
00:08:53,899 --> 00:08:55,600
- seperti model. - Halo.
213
00:08:55,600 --> 00:08:56,870
- Kamu tampak luar biasa. - Sulit dipercaya.
214
00:08:56,870 --> 00:08:58,440
"Mereka memiliki karisma yang berasal dari tinggi mereka"
215
00:08:58,440 --> 00:08:59,570
Mereka sangat tinggi.
216
00:08:59,570 --> 00:09:00,980
Saat Yeon Koung masuk,
217
00:09:01,210 --> 00:09:04,210
- dia mirip Kwang Soo. - Kukira dia Kwang Soo.
218
00:09:04,210 --> 00:09:06,210
- Dia seperti Kwang Soo. - Aku sering mendengarnya.
219
00:09:06,210 --> 00:09:07,320
- Benar. - Rambut panjangnya.
220
00:09:07,320 --> 00:09:08,980
- Katanya citra kami mirip. - Ini sulit dipercaya.
221
00:09:08,980 --> 00:09:11,149
Sungguh, kamu mirip Kwang Soo.
222
00:09:11,149 --> 00:09:12,350
Kamu mirip dengannya.
223
00:09:12,350 --> 00:09:15,620
Aku akan mencoba menggantikan Kwang Soo hari ini
224
00:09:15,720 --> 00:09:17,559
- Karena aku mirip dengannya. - Baiklah.
225
00:09:17,690 --> 00:09:19,289
Lalu, ada Hee Jin di sini.
226
00:09:19,289 --> 00:09:21,230
- Dia sangat rupawan. - Benar.
227
00:09:21,330 --> 00:09:23,929
- Baiklah. Naiklah ke sana. - Kenapa?
228
00:09:23,929 --> 00:09:25,230
Kalian berdiri sekarang.
229
00:09:25,230 --> 00:09:27,399
Kamu tidak berdiri saat kami masuk.
230
00:09:27,399 --> 00:09:28,399
Kembali saja ke kursi kalian.
231
00:09:28,399 --> 00:09:30,440
- Astaga. - Baiklah.
232
00:09:30,440 --> 00:09:31,870
- Ayo duduk. - Astaga, panas.
233
00:09:32,539 --> 00:09:35,139
- Aku menerima vaksin kemarin. - Astaga, Seok Jin.
234
00:09:35,210 --> 00:09:37,149
Nyalakan AC. Seok Jin kepanasan.
235
00:09:37,149 --> 00:09:38,950
Dia menerima vaksin kemarin, jadi, dia demam.
236
00:09:38,950 --> 00:09:40,879
Dia sudah disuntik Pfizer dosis dua, jadi, dia merasa kepanasan.
237
00:09:40,879 --> 00:09:42,879
Aku mendapatkan suntikan Pfizer dosis kedua. Aku sangat gerah.
238
00:09:42,980 --> 00:09:44,450
Hari ini...
239
00:09:44,450 --> 00:09:46,289
Karena kamu mendapatkan dosis kedua,
240
00:09:46,289 --> 00:09:48,990
- kamu boleh pulang lebih awal. - Benar. Kamu harus pulang.
241
00:09:48,990 --> 00:09:50,590
Aku baik-baik saja.
242
00:09:50,590 --> 00:09:52,889
- Mereka hebat. Sepatu mereka. - Mereka luar biasa.
243
00:09:52,889 --> 00:09:54,830
Kita punya lima pemain lagi.
244
00:09:54,830 --> 00:09:55,960
"Ada lebih banyak pemain yang harus ditemui"
245
00:09:55,960 --> 00:09:58,429
Nomor satu dalam peringkat pencarian di Olimpiade Tokyo.
246
00:09:59,200 --> 00:10:00,470
Dia libero terbaik,
247
00:10:00,970 --> 00:10:03,000
Pemula Oh Ji Young.
248
00:10:03,710 --> 00:10:04,940
- Libero! - Oh Ji Young.
249
00:10:04,940 --> 00:10:08,210
Dia pengumpan kesayangan negeri dengan DNA voli,
250
00:10:08,539 --> 00:10:10,379
Pemula Yeum Hye Seon.
251
00:10:10,379 --> 00:10:12,279
- Yeum Hye Seon! - Yeum Hye Seon!
252
00:10:14,350 --> 00:10:16,919
"Setelah pertahanan Ji Young, Hye Seon mencetak angka"
253
00:10:16,919 --> 00:10:18,149
Selamat datang!
254
00:10:18,850 --> 00:10:19,850
Halo.
255
00:10:19,850 --> 00:10:21,720
"Duo pencetak angka resmi, Yeum Hye Seon dan Oh Ji Young"
256
00:10:22,490 --> 00:10:24,460
"Yeum Hye Seon: Pengumpan"
257
00:10:25,690 --> 00:10:28,730
"Dia ahli servis putaran bebas"
258
00:10:29,960 --> 00:10:33,840
"Servis menarinya melemahkan pertahanan lawan"
259
00:10:34,940 --> 00:10:37,070
"Namun dia juga bertahan dengan baik"
260
00:10:37,070 --> 00:10:39,570
"Pengumpan kesayangan Korea, Yeum Hye Seon"
261
00:10:40,809 --> 00:10:42,710
"Oh Ji Young: Libero"
262
00:10:43,809 --> 00:10:47,820
"Pertahanan sempurna peringkat pertama Olimpiade Tokyo"
263
00:10:49,419 --> 00:10:51,850
"Oh Ji Young menerima bola"
264
00:10:51,850 --> 00:10:54,059
"Lalu Yeum Hye Seon menyelesaikannya"
265
00:10:54,059 --> 00:10:57,460
"Semua skor dimulai dengan pertahanannya"
266
00:10:57,460 --> 00:11:00,529
"Selamanya libero, Oh Ji Young"
267
00:11:01,200 --> 00:11:02,799
"Penjaga tim nasional muncul"
268
00:11:02,799 --> 00:11:03,929
Lempar bolanya.
269
00:11:06,899 --> 00:11:10,139
"Penampilan smes libero"
270
00:11:10,740 --> 00:11:12,340
"Bersemangat"
271
00:11:12,470 --> 00:11:13,710
Mereka yang terbaik.
272
00:11:15,639 --> 00:11:16,909
Halo.
273
00:11:16,909 --> 00:11:18,080
Halo.
274
00:11:18,080 --> 00:11:19,809
- Halo. - Senang bertemu denganmu.
275
00:11:19,809 --> 00:11:22,049
"Karena mereka pemain voli, mereka melakukan tos"
276
00:11:22,720 --> 00:11:24,490
- Luar biasa. - Ini yang mereka lakukan.
277
00:11:24,620 --> 00:11:26,190
Aku melihat mereka melakukan ini.
278
00:11:26,190 --> 00:11:27,320
Kemarilah.
279
00:11:27,320 --> 00:11:30,059
- Kalian begini saat mencetak angka. - Benar.
280
00:11:30,059 --> 00:11:31,389
Keren sekali.
281
00:11:31,389 --> 00:11:34,659
- Silakan menyapa. - Ada Ji Young dan Hye Seon.
282
00:11:34,830 --> 00:11:36,500
Saat mereka bersama pemain lain,
283
00:11:36,500 --> 00:11:38,570
- mereka terlihat biasa. - Benar.
284
00:11:38,570 --> 00:11:40,129
- Tapi secara langsung... - Sebenarnya,
285
00:11:40,330 --> 00:11:43,600
Hye Seon dan Ji Young sangat tinggi.
286
00:11:43,669 --> 00:11:45,240
- Kita harus melihat ke atas. - Benar.
287
00:11:45,240 --> 00:11:47,080
Bukan begitu. Sebelum aku datang ke sini...
288
00:11:47,080 --> 00:11:48,610
Mereka semua sangat tinggi.
289
00:11:48,779 --> 00:11:50,450
Aku tidak ingin terlihat pendek, jadi, aku memakai sepatu hak tinggi.
290
00:11:52,679 --> 00:11:55,279
- Aku tidak ingin terlihat pendek. - Aku mengerti.
291
00:11:55,879 --> 00:11:57,289
Silakan duduk.
292
00:11:57,289 --> 00:11:58,549
Baiklah. Silakan duduk.
293
00:11:58,549 --> 00:11:59,690
Ini benar-benar...
294
00:11:59,690 --> 00:12:01,059
Astaga.
295
00:12:01,059 --> 00:12:03,019
- Tempat ini penuh. - Pelatih Kook dan aku...
296
00:12:04,029 --> 00:12:05,129
Astaga.
297
00:12:05,129 --> 00:12:06,990
Aku tidak yakin boleh memilih pemain yang kuinginkan.
298
00:12:08,500 --> 00:12:10,159
Masih ada tiga pemain lagi.
299
00:12:10,259 --> 00:12:11,830
Aku akan memperkenalkan mereka semua.
300
00:12:12,730 --> 00:12:15,970
Dia pemain serbabisa yang pandai menyerang dan bertahan.
301
00:12:16,070 --> 00:12:19,370
Dia disebut Udara So Young. Pemula Lee So Young.
302
00:12:19,370 --> 00:12:21,909
- Lee So Young. - So Young.
303
00:12:22,809 --> 00:12:25,350
Dia disebut Shin Min A Jangchung dengan servis sempurna.
304
00:12:25,649 --> 00:12:27,480
Pemula Ahn Hye Jin.
305
00:12:27,519 --> 00:12:28,919
Shin Min A Jangchung!
306
00:12:28,950 --> 00:12:31,320
- Raksasa baru yang manis di tengah! - Siapa yang mirip Shin Min A?
307
00:12:31,820 --> 00:12:34,120
- Pemain pemula, Park Eun Jin? - Shin Min A.
308
00:12:34,120 --> 00:12:36,019
"Raksasa manis baru, Park Eun Jin, yang menjaga area tengah"
309
00:12:36,789 --> 00:12:39,490
"Generasi MZ yang mendominasi Olimpiade Tokyo ada di sini"
310
00:12:39,490 --> 00:12:41,059
"Para pemain termuda dengan keterampilan dan semangat"
311
00:12:41,059 --> 00:12:42,629
"Yang merupakan masa depan voli Korea"
312
00:12:43,000 --> 00:12:45,830
"Lee So Young, pemukul sisi kiri"
313
00:12:45,830 --> 00:12:48,799
Dia mencetak poin di saat yang tepat setiap bergabung dalam permainan.
314
00:12:49,039 --> 00:12:50,399
"Mencetak angka setiap dibutuhkan dengan lompatan dan kelincahan"
315
00:12:50,470 --> 00:12:52,009
Dia memukul bolanya. Itu berhasil.
316
00:12:52,009 --> 00:12:53,070
"Dia menghancurkan blok dengan smes tali busurnya yang unik"
317
00:12:53,509 --> 00:12:55,980
"Udara So Young"
318
00:12:55,980 --> 00:12:56,980
Aku setuju.
319
00:12:57,149 --> 00:12:59,549
"Ahn Hye Jin, pengumpan dan pemukul sisi kanan"
320
00:13:00,309 --> 00:13:02,179
Ahn Hye Jin melakukan servis lagi.
321
00:13:02,720 --> 00:13:03,779
Ahn Hye Jin melakukan servis.
322
00:13:03,779 --> 00:13:05,490
"Ahli servis rumit yang sulit diterima"
323
00:13:05,490 --> 00:13:08,159
Pergantian pemain. Park Eun Jin masuk.
324
00:13:08,159 --> 00:13:11,529
"Park Eun Jin, pengadang tengah"
325
00:13:11,659 --> 00:13:12,789
Park Eun Jin memukul bolanya.
326
00:13:13,590 --> 00:13:15,159
Dia memukulnya jauh. Tapi diblokir.
327
00:13:15,559 --> 00:13:17,669
Kim Yeon Koung mencetak angka.
328
00:13:17,669 --> 00:13:18,769
"Dia membalikkan keadaan setiap kali tim menghadapi krisis"
329
00:13:19,070 --> 00:13:20,070
Park Eun Jin memukul bolanya.
330
00:13:20,769 --> 00:13:22,539
Dia memukulnya jauh. Tapi diblokir.
331
00:13:22,539 --> 00:13:24,309
"Tim mencetak angka setiap Eun Jin melakukan servis"
332
00:13:24,309 --> 00:13:27,340
- Eun Jin melakukan servis hebat. - Benar sekali.
333
00:13:27,340 --> 00:13:29,440
"Park Eun Jin adalah titik awal dari semua serangan"
334
00:13:30,110 --> 00:13:31,610
- Mainkan, Teman-teman! - Astaga.
335
00:13:31,610 --> 00:13:32,779
"Avengers termuda ada di sini"
336
00:13:32,779 --> 00:13:33,809
Astaga.
337
00:13:33,809 --> 00:13:35,250
"Para anggota menyambut mereka dengan penampilan juggling udara"
338
00:13:35,250 --> 00:13:36,580
Selamat datang!
339
00:13:36,580 --> 00:13:37,789
- Mereka semua sangat tinggi. - Benar, bukan?
340
00:13:38,250 --> 00:13:39,450
- Mereka sangat tinggi. - Benar.
341
00:13:39,450 --> 00:13:40,789
"Para gadis manis sudah datang"
342
00:13:40,789 --> 00:13:42,389
Mereka merencanakannya bersama.
343
00:13:42,389 --> 00:13:43,789
Senang bertemu kalian semua.
344
00:13:43,789 --> 00:13:45,129
- Senang bertemu denganmu. - Halo.
345
00:13:45,129 --> 00:13:46,429
- Selamat datang. - Halo.
346
00:13:46,429 --> 00:13:48,330
- Para pria manis sudah datang. - Hei, kenapa kamu berdiri di sana?
347
00:13:48,330 --> 00:13:49,659
- Halo. - Selamat datang.
348
00:13:49,929 --> 00:13:51,529
"Mereka bertabrakan"
349
00:13:51,769 --> 00:13:53,830
- Hai. - Ini sangat menarik.
350
00:13:53,830 --> 00:13:54,870
"Tapi para pemain termuda yang bersemangat tidak peduli"
351
00:13:54,870 --> 00:13:57,210
- Aku gembira. - Ayo!
352
00:13:57,210 --> 00:13:58,639
Ini sangat menarik.
353
00:13:58,639 --> 00:13:59,639
"Rasanya seperti festival"
354
00:14:00,710 --> 00:14:04,679
- Tinggi So Min 170 cm. Dia tinggi. - Benar. Aku tidak kecil.
355
00:14:05,309 --> 00:14:06,980
- Tapi dia terlihat sangat manis. - Berdiri di sampingnya.
356
00:14:06,980 --> 00:14:08,320
- Aku terkejut. - Benar.
357
00:14:08,320 --> 00:14:09,320
Mereka semua sangat tinggi.
358
00:14:09,320 --> 00:14:10,850
Anak-anak, kembali ke kursi kalian.
359
00:14:11,190 --> 00:14:12,789
- Mereka seperti bayi sekarang. - Aku sangat bersemangat.
360
00:14:12,789 --> 00:14:15,360
Ayo. Berhenti bercanda dan duduklah, Anak-anak.
361
00:14:15,360 --> 00:14:16,720
Hari ini,
362
00:14:16,720 --> 00:14:18,690
- Jong Kook bersemangat. - Pelatih Kook dan aku...
363
00:14:18,690 --> 00:14:19,990
"Jong Kook senang saat atlet datang ke acara ini"
364
00:14:19,990 --> 00:14:21,000
- Dia bersemangat. - Apa?
365
00:14:21,000 --> 00:14:23,200
Kamu tampak sangat manis berdiri di samping Yeon Koung.
366
00:14:23,659 --> 00:14:25,769
- Kamu terlihat seperti bayi. - Bisakah kamu mencubit pipinya?
367
00:14:25,769 --> 00:14:27,029
- Tolong lakukan untuk kami. - Cubit pipinya.
368
00:14:27,029 --> 00:14:28,500
- Cubit pipinya sekali saja. - Aku tidak bisa di sampingnya.
369
00:14:28,500 --> 00:14:30,340
Bisa elus kepalanya?
370
00:14:30,340 --> 00:14:32,009
- Letakkan tanganmu di bahuku. - Benar.
371
00:14:32,009 --> 00:14:33,840
- Astaga, dia tampak manis sekali. - Manis sekali.
372
00:14:33,840 --> 00:14:35,980
- Kapan pun kamu bosan... - Kwang Soo.
373
00:14:36,210 --> 00:14:37,309
Dia mirip Kwang Soo.
374
00:14:37,309 --> 00:14:38,480
- Manis sekali. - Kami belum bertemu siapa pun
375
00:14:38,480 --> 00:14:40,549
- Dia melakukan seperti Kwang Soo. - setinggi Kwang Soo.
376
00:14:40,549 --> 00:14:43,080
- Mereka semua tampak luar biasa. - Sekarang kita mulai wawancara
377
00:14:43,080 --> 00:14:45,950
- untuk lebih mengenal para pemula. - Itu penting.
378
00:14:45,950 --> 00:14:49,659
Sebelum itu, mari kita beri pemain tim voli nasional
379
00:14:49,659 --> 00:14:51,559
- tepuk tangan meriah. - Baiklah.
380
00:14:51,559 --> 00:14:52,860
Selamat datang.
381
00:14:52,860 --> 00:14:55,230
"Para pemain tim voli nasional, selamat datang"
382
00:14:55,659 --> 00:14:56,799
Mereka sangat keren.
383
00:14:56,799 --> 00:14:58,429
Permainan mereka menyentuh hatiku.
384
00:14:58,429 --> 00:14:59,970
- Mereka luar biasa. - Aku juga tersentuh.
385
00:14:59,970 --> 00:15:02,399
- Tidak cukup hanya dengan ucapan. - Benar sekali.
386
00:15:02,399 --> 00:15:05,610
- Luar biasa. - Aku merekam pertandingan di akhir.
387
00:15:05,610 --> 00:15:07,039
- Benarkah? - Ya, momen kemenangan.
388
00:15:07,039 --> 00:15:08,580
Dia bersemangat.
389
00:15:08,580 --> 00:15:10,110
- Dia pasti senang bertemu mereka. - Dia tampak sangat bahagia.
390
00:15:10,110 --> 00:15:12,279
- Dia penggemar berat atlet. - Dia menjadi sangat bersemangat.
391
00:15:12,279 --> 00:15:13,779
- Dia gembira sekarang. - Aku sedang merekam momen itu.
392
00:15:13,779 --> 00:15:15,320
- Kamu merekam saat menontonnya? - Kaki kirinya keluar.
393
00:15:15,320 --> 00:15:16,450
Aku yakin mereka akan menang.
394
00:15:16,450 --> 00:15:18,450
Sebagai penggemar olahraga, itu sangat luar biasa.
395
00:15:18,450 --> 00:15:19,450
"Dia terharu penuh emosi dan tidak bisa melanjutkannya"
396
00:15:19,450 --> 00:15:21,159
- Begitu rupanya. - Dia terlihat seperti atlet.
397
00:15:21,159 --> 00:15:24,190
- Dia terlihat seperti atlet. - Dia pencinta pusat kebugaran.
398
00:15:24,289 --> 00:15:25,889
- Aku pencinta pusat kebugaran. - Ya.
399
00:15:26,259 --> 00:15:28,799
- Dia suka berolahraga. - Aku pencinta pusat kebugaran.
400
00:15:28,799 --> 00:15:30,399
Aku seperti ahli dalam hal itu.
401
00:15:30,399 --> 00:15:32,570
Dia pencinta pusat kebugaran kota yang bisa dilihat di kota mana pun.
402
00:15:33,529 --> 00:15:35,100
"Tertawa"
403
00:15:35,100 --> 00:15:37,509
"Pencinta pusat kebugaran semangat temu bintang olahraga internasional"
404
00:15:37,509 --> 00:15:39,509
- Dia juga suka melatih orang lain. - Benar. Aku juga suka itu.
405
00:15:39,669 --> 00:15:42,440
Kami akan mewawancarai kalian secara singkat.
406
00:15:42,440 --> 00:15:44,649
- Pertama adalah Yeon Koung. - Ya.
407
00:15:44,649 --> 00:15:46,309
Bagaimana kabarmu sejak Olimpiade?
408
00:15:46,309 --> 00:15:49,019
- Aku baik-baik saja. - Ya.
409
00:15:49,019 --> 00:15:50,950
Aku mendapatkan banyak tawaran iklan.
410
00:15:52,389 --> 00:15:55,120
- Kamu pantas mendapatkannya. - Mungkin seharusnya aku diam.
411
00:15:55,120 --> 00:15:56,259
Kalian semua bekerja keras.
412
00:15:56,259 --> 00:15:57,830
Jika dekat dengannya, aku akan memintanya mentraktirku.
413
00:15:57,830 --> 00:15:59,259
Hei, diamlah.
414
00:15:59,259 --> 00:16:00,730
Ayolah. Diam!
415
00:16:00,730 --> 00:16:01,759
"Yang asli turun tangan"
416
00:16:01,759 --> 00:16:04,129
- Beraninya kamu bersuara. - Apa katamu?
417
00:16:05,070 --> 00:16:06,500
Aku juga pemula.
418
00:16:06,669 --> 00:16:09,740
Omong-omong, Seok Jin, kamu tidak enak badan?
419
00:16:09,740 --> 00:16:11,639
- Kurasa begitu. Dia berkeringat. - Dia berkeringat.
420
00:16:11,639 --> 00:16:13,169
Kenapa aku merasa tidak sehat?
421
00:16:13,169 --> 00:16:14,840
- Maksudku, ini hari istimewa. - Kamu baik-baik saja?
422
00:16:14,840 --> 00:16:16,980
- Jangan hiraukan aku dan lanjutkan. - Kita butuh tandu.
423
00:16:16,980 --> 00:16:18,149
Dia benar-benar berkeringat.
424
00:16:18,149 --> 00:16:20,549
- Bibirnya sangat pucat. - Astaga, yang benar saja.
425
00:16:20,549 --> 00:16:22,879
- Aku mencemaskannya. - Bukankah dia harus berbaring?
426
00:16:23,750 --> 00:16:25,620
- Astaga. Ini membuatku gila. - Bibirnya sangat pucat.
427
00:16:25,620 --> 00:16:30,419
Omong-omong, Yeon Koung, kamu sudah lama menjadi kapten tim.
428
00:16:30,419 --> 00:16:32,559
Pernahkah kamu berpikir bahwa kamu suka memerintah?
429
00:16:32,559 --> 00:16:34,029
- Aku yakin begitu. - Benar.
430
00:16:34,029 --> 00:16:35,960
Aku rasa... Apa aku pernah suka memerintah?
431
00:16:35,960 --> 00:16:37,029
Apa?
432
00:16:37,029 --> 00:16:38,769
- Kamu bersikap seperti bos. - Benarkah?
433
00:16:38,769 --> 00:16:40,129
- Ya, benar. - Itu yang dikatakan diktator.
434
00:16:40,129 --> 00:16:41,399
- "Apa aku pernah memerintah?" - Benar, bukan?
435
00:16:41,399 --> 00:16:42,970
- Aku tidak menyadari itu. - Dia tidak tahu.
436
00:16:42,970 --> 00:16:44,940
- Sejujurnya, aku tidak yakin. - Begitu rupanya.
437
00:16:45,509 --> 00:16:47,009
- Tapi terkadang... - Kamu tidak menyadarinya, bukan?
438
00:16:47,009 --> 00:16:48,710
- Tidak. - Itu membuktikannya.
439
00:16:48,710 --> 00:16:50,009
- Astaga. Aku suka memerintah? - Kamu begitu jika tidak tahu.
440
00:16:50,080 --> 00:16:52,450
- Berarti kamu tidak memerintah. - Benar.
441
00:16:52,450 --> 00:16:53,679
Hei, apa aku pernah memerintahmu?
442
00:16:53,779 --> 00:16:56,549
- Jawab aku. - Senang berjumpa, Yeon Koung.
443
00:16:56,549 --> 00:16:58,990
"Haha yang suka memerintah masuk"
444
00:16:59,389 --> 00:17:01,120
Aku juga suka memerintah.
445
00:17:01,889 --> 00:17:04,019
Jangan bicara saat aku bicara!
446
00:17:04,429 --> 00:17:06,929
"Dalam hal itu, dia setingkat dengan Ratu Yeon Koung"
447
00:17:06,929 --> 00:17:09,500
Hei, dengar. Jangan bicara saat aku bicara.
448
00:17:10,230 --> 00:17:13,369
Ada banyak orang yang suka memerintah di sini. Ada tiga.
449
00:17:13,369 --> 00:17:15,369
- Dia benar-benar suka memerintah. - Mereka suka memerintah.
450
00:17:15,839 --> 00:17:16,869
Apa katanya?
451
00:17:16,869 --> 00:17:18,140
- Apa pertanyaannya? - Kamu tidak menyadarinya, bukan?
452
00:17:18,269 --> 00:17:20,170
Seok Jin baru saja berbisik kepadaku
453
00:17:20,170 --> 00:17:21,609
bertanya apa yang kita bicarakan.
454
00:17:21,839 --> 00:17:23,180
- Dia bahkan tidak mendengarkan. - Kita bicara soal memerintah.
455
00:17:23,180 --> 00:17:24,650
- Dia tidak mendengarmu. - Begitu rupanya.
456
00:17:24,910 --> 00:17:27,420
- Dia tidak dengar. Tukang perintah. - Benar.
457
00:17:27,420 --> 00:17:29,480
- Mari tanya rekan setimnya. - Mari kita lakukan itu.
458
00:17:29,480 --> 00:17:30,849
Apa kalian pernah berpikir
459
00:17:30,849 --> 00:17:33,549
- bahwa Yeon Koung suka memerintah? - Beri tahu kami.
460
00:17:33,890 --> 00:17:35,720
- Itu tidak pernah terjadi... - Begitu rupanya.
461
00:17:35,720 --> 00:17:37,160
Tapi, kami pernah bilang ingin menyelimutinya
462
00:17:37,160 --> 00:17:39,190
- dan memukulinya setidaknya sekali. - Benar.
463
00:17:39,190 --> 00:17:40,430
- Menutupinya dengan selimut? - Ya.
464
00:17:40,630 --> 00:17:42,099
"Menutupinya dengan selimut dan memukulnya?"
465
00:17:42,099 --> 00:17:44,230
Menutupinya dengan selimut? Apa maksudnya?
466
00:17:44,230 --> 00:17:46,029
- Setelah pertandingan berakhir... - Kamu ingin memukul Yeon Koung?
467
00:17:46,029 --> 00:17:49,670
kami semua bertengkar dengannya setelah beberapa bulan.
468
00:17:49,670 --> 00:17:52,210
- Jadi, pada hari terakhir... - Seperti menampar punggungnya?
469
00:17:52,210 --> 00:17:54,680
- Tidak, kami juga akan menendang. - Seperti hukuman permainan.
470
00:17:54,809 --> 00:17:56,380
Bukan hanya memukul punggungku.
471
00:17:56,380 --> 00:17:58,009
- Dia bilang begitu. - Mereka akan memukuliku
472
00:17:58,009 --> 00:17:59,680
tanpa memberitahuku siapa yang memukulku.
473
00:17:59,680 --> 00:18:01,079
Itulah gunanya selimut.
474
00:18:01,180 --> 00:18:02,349
- Benar. - Begitu rupanya.
475
00:18:02,349 --> 00:18:04,150
Bagaimana kalau kami memberimu kesempatan untuk melakukannya?
476
00:18:04,150 --> 00:18:05,589
Tentu. Jika kamu menyiapkan selimut, aku akan...
477
00:18:05,589 --> 00:18:07,490
- Kenapa kamu tidak berjanji? - Ini akan menjadi kesempatan bagus.
478
00:18:07,490 --> 00:18:08,890
- Kami akan menghargainya. - Ada apa denganmu?
479
00:18:08,890 --> 00:18:10,619
- Sungguh? Semua suka ide itu. - Kamu punya selimut?
480
00:18:10,619 --> 00:18:11,960
- Selimut. - Kami akan sangat menghargainya.
481
00:18:11,960 --> 00:18:14,160
Kita bahkan tidak butuh selimut. Tutupi saja wajahnya.
482
00:18:14,160 --> 00:18:16,529
- Cukup menutupi wajahnya. - Hanya wajahnya.
483
00:18:16,700 --> 00:18:18,900
Astaga. Kalian semua tampak sangat bersemangat.
484
00:18:19,170 --> 00:18:21,769
- Mengingat reaksi mereka... - Kita harus melakukannya hari ini.
485
00:18:21,769 --> 00:18:23,299
- Apa? - Kita harus melakukannya hari ini.
486
00:18:23,400 --> 00:18:24,740
Maksudmu kamu ingin mencobanya?
487
00:18:24,970 --> 00:18:26,009
Silakan maju.
488
00:18:26,009 --> 00:18:27,009
Maksudmu kamu ingin mencobanya?
489
00:18:27,009 --> 00:18:28,309
"Dia tidak sengaja menyetujuinya dengan wajah pucat"
490
00:18:28,309 --> 00:18:29,680
Mari tutupi dia dengan karpet.
491
00:18:29,680 --> 00:18:30,740
- Aku tidak bermaksud begitu. - Bantu dia.
492
00:18:30,740 --> 00:18:32,710
- Bukan itu maksudku. - Kita tutup wajahnya dengan ini.
493
00:18:33,549 --> 00:18:35,420
"Sejak vaksinasi, Pfizer Jee mengajukan diri demi apa pun"
494
00:18:35,420 --> 00:18:38,019
- Dia menawarkan diri untuk dipukul. - Benar.
495
00:18:38,019 --> 00:18:40,420
Dalam prawawancara, dia ditanya
496
00:18:40,420 --> 00:18:42,589
anggota mana yang menurutnya terlihat lebih baik
497
00:18:42,589 --> 00:18:44,730
- dan menilai penampilan kami. - Dari penampilan kami.
498
00:18:44,730 --> 00:18:47,190
Dan dia bilang, "Se Chan bukan tandinganku."
499
00:18:49,059 --> 00:18:51,130
"Dia menjawab, 'Se Chan bukan tandinganku'"
500
00:18:51,130 --> 00:18:52,299
"Dengan standarnya, Se Chan yang terjelek"
501
00:18:52,299 --> 00:18:53,299
Itu jawabannya.
502
00:18:53,299 --> 00:18:55,140
- Selain itu... - Kenapa kamu memberi tahu mereka?
503
00:18:55,140 --> 00:18:58,309
- Ada satu hal lagi. - Aku hanya bilang kepada penulis.
504
00:18:58,440 --> 00:19:01,410
Itu berarti dia juga berpikir kalau Jae Seok jelek.
505
00:19:01,410 --> 00:19:03,109
- Ya, dia juga bilang begitu. - Benar, bukan?
506
00:19:03,109 --> 00:19:06,849
Katanya, "Jae Seok memang populer, tapi dia tidak tampan."
507
00:19:06,849 --> 00:19:08,519
- Itu antara kamu dan aku. - Aku suka komentar itu.
508
00:19:08,519 --> 00:19:11,720
- Itu komentar yang bagus. - Dia memilih kami berdua.
509
00:19:11,720 --> 00:19:13,289
- Begini... - Se Chan dan aku.
510
00:19:13,289 --> 00:19:15,319
Salah satu hal baik tentangnya adalah
511
00:19:15,319 --> 00:19:16,960
- dia selalu mengutarakan pikiran. - Benar.
512
00:19:16,960 --> 00:19:19,059
- Dia memberikan jawaban jujur. - Ya.
513
00:19:19,059 --> 00:19:21,460
Saat kamu diundang ke acara ini,
514
00:19:21,460 --> 00:19:23,660
kamu bilang ingin berada di sini dengan para pemain juniormu.
515
00:19:24,230 --> 00:19:25,700
- Apa alasannya? - Aku penasaran.
516
00:19:25,700 --> 00:19:27,740
- Aku malu untuk mengatakannya. - Begitu rupanya.
517
00:19:27,740 --> 00:19:28,769
Kamu ingin aku melakukannya untukmu?
518
00:19:28,769 --> 00:19:32,670
Sebenarnya, aku juga diundang ke banyak acara TV lainnya.
519
00:19:32,670 --> 00:19:35,180
- Tapi ini acara terpopuler. - Ya.
520
00:19:35,180 --> 00:19:36,309
Ini salah satu acara ragam terbaik.
521
00:19:36,309 --> 00:19:38,750
- Aku merasa terhormat mendengarnya. - Terima kasih sudah mengatakan itu.
522
00:19:38,750 --> 00:19:40,309
Dan mereka semua penggemar berat acara ini.
523
00:19:40,309 --> 00:19:41,779
- Benarkah? - Mereka suka acara ini.
524
00:19:41,779 --> 00:19:43,980
Jadi, aku membaginya menjadi dua kelompok.
525
00:19:43,980 --> 00:19:46,220
Satu grup akan tampil di acara lain denganku.
526
00:19:46,220 --> 00:19:48,559
- Dan satu lagi di sini. - Begitu rupanya.
527
00:19:48,559 --> 00:19:49,759
- Kamu bagi menjadi dua kelompok? - Sejauh yang kudengar...
528
00:19:49,759 --> 00:19:53,029
Sebenarnya, aku bertemu Yang Hyo Jin dan Kim Su Ji.
529
00:19:53,029 --> 00:19:54,460
- Ya. - Su Ji mengatakan hal yang sama.
530
00:19:54,460 --> 00:19:58,130
"Kami ingin tampil di 'Running Man', tapi Yeon Koung membagi kami."
531
00:19:58,700 --> 00:20:00,329
- Mereka tidak terpilih. - Kamu membaginya secara acak?
532
00:20:00,329 --> 00:20:01,339
Itu tidak benar.
533
00:20:01,339 --> 00:20:02,640
- Aku membiarkan mereka memilih. - Begitu rupanya.
534
00:20:02,640 --> 00:20:05,109
Para pemain yang tidak bermain lama dalam pertandingan
535
00:20:05,109 --> 00:20:06,869
- tidak dapat banyak kesempatan - Kamu benar.
536
00:20:06,869 --> 00:20:08,609
- untuk tampil di acara TV. - Tindakanmu benar.
537
00:20:08,609 --> 00:20:11,410
Jadi, kusarankan kita juga memberi mereka kesempatan
538
00:20:11,410 --> 00:20:13,309
dan membagi tim.
539
00:20:13,309 --> 00:20:15,549
Selalu orang yang sama yang bisa tampil di acara TV. Itu Hee Jin.
540
00:20:16,380 --> 00:20:18,119
Selalu orang yang sama, dan itu Hee Jin.
541
00:20:18,750 --> 00:20:20,890
- Benar. - Hee Jin tampil di banyak acara.
542
00:20:20,990 --> 00:20:22,920
- Dia tidak bermain sebaik itu. - Baiklah.
543
00:20:22,920 --> 00:20:24,630
Tapi hanya dia yang diundang ke semua acara itu.
544
00:20:24,630 --> 00:20:25,859
- Dia tampil di banyak acara. - Dia lucu sekali.
545
00:20:25,859 --> 00:20:27,029
- Dia lucu sekali. - Itu tidak adil.
546
00:20:27,059 --> 00:20:28,730
- Mereka butuh waktu berdua. - Benar.
547
00:20:28,730 --> 00:20:31,099
Aku melihatnya di "Omniscient Interfering View" belum lama ini.
548
00:20:31,099 --> 00:20:32,529
Kamu benar. Dia tampil di banyak acara.
549
00:20:32,529 --> 00:20:34,299
- Dia melakukan berbagai macam hal. - Aku bisa melihatnya.
550
00:20:34,299 --> 00:20:36,599
- Benar. - Dia juga syuting iklan TV.
551
00:20:36,599 --> 00:20:39,039
Apa yang lain dijadwalkan tampil di acara lain?
552
00:20:39,039 --> 00:20:40,740
- Tidak. - Tidak ada.
553
00:20:40,740 --> 00:20:42,440
- Mereka tidak diundang. - Itu akan berubah setelah ini.
554
00:20:42,440 --> 00:20:45,049
- Kerahkan seluruh kemampuanmu. - Baiklah.
555
00:20:45,049 --> 00:20:46,450
- Mari kita lakukan. - Kita pasti bisa.
556
00:20:46,450 --> 00:20:48,279
- Semua akan berjalan lancar. - Mari kita lakukan.
557
00:20:48,279 --> 00:20:51,490
- Kita akan berhasil. - Tuangkan semua yang kamu punya.
558
00:20:51,619 --> 00:20:56,660
Pertama, Hee Jin terpilih sebagai pemain tim nasional
559
00:20:56,819 --> 00:20:58,730
- saat dia tiga SMA. - Saat kelas tiga SMA?
560
00:20:58,730 --> 00:20:59,730
"Dia bergabung dengan tim nasional di usia 19 tahun"
561
00:20:59,730 --> 00:21:01,299
Sulit bagi murid SMA untuk terpilih.
562
00:21:01,299 --> 00:21:03,329
- Rambutnya pendek sekarang, - Ya.
563
00:21:03,329 --> 00:21:05,400
- tapi foto dengan rambut panjang - Ya.
564
00:21:05,400 --> 00:21:08,839
- menarik banyak perhatian. - Benar.
565
00:21:08,839 --> 00:21:11,410
- Ya. - Mereka akan mengungkap foto itu.
566
00:21:11,410 --> 00:21:13,740
- Rambutnya dikucir dua saat itu. - Astaga.
567
00:21:13,740 --> 00:21:15,410
- Itu viral. - Aku ingin melihatnya.
568
00:21:15,480 --> 00:21:17,109
- Mereka akan menunjukkan fotonya. - Apa kita punya fotonya?
569
00:21:17,109 --> 00:21:18,680
Benarkah? Rambutnya dikucir dua?
570
00:21:18,680 --> 00:21:20,950
"Para pelawak berpura-pura melihat foto itu"
571
00:21:20,950 --> 00:21:22,579
Gaya rambutnya sungguh seperti itu sebelumnya?
572
00:21:22,849 --> 00:21:24,220
"Tertawa"
573
00:21:24,220 --> 00:21:25,319
"Menatap"
574
00:21:25,319 --> 00:21:27,150
- Aku takut. - Dia sangat menakutkan.
575
00:21:27,150 --> 00:21:31,029
- Kami, pelawak hebat dalam hal ini. - Kami bisa membuatnya lebih lucu.
576
00:21:32,160 --> 00:21:35,329
Hee Jin, kamu bilang kamu cukup berhati lembut
577
00:21:35,329 --> 00:21:38,000
dan kamu menjadi penakut setiap kali membuat kesalahan.
578
00:21:38,000 --> 00:21:39,069
Itu bisa dimengerti.
579
00:21:39,069 --> 00:21:41,339
- Aku bisa melihat itu darimu. - Benar.
580
00:21:41,339 --> 00:21:44,339
- Aku selalu ingin tampil baik. - Ya.
581
00:21:44,440 --> 00:21:47,980
Aku juga harus mencetak poin sebagai pemain penyerang.
582
00:21:47,980 --> 00:21:50,480
Jadi, aku murung saat tidak bisa mencetak cukup banyak poin.
583
00:21:50,480 --> 00:21:51,980
Apa itu hanya perasaanmu?
584
00:21:51,980 --> 00:21:56,450
- Atau kamu mencemaskan seseorang? - Apa ada yang menekanmu?
585
00:21:56,450 --> 00:21:57,450
"Melirik"
586
00:21:59,789 --> 00:22:02,420
"Dia melirik Yeon Koung bukannya menjawab"
587
00:22:05,230 --> 00:22:07,190
- Dia hanya melihat... - Ada orang di sana?
588
00:22:07,190 --> 00:22:08,329
- Apa ada orang di sana? - Ada orang di sana?
589
00:22:08,329 --> 00:22:09,730
Ada orang di sana?
590
00:22:09,730 --> 00:22:11,369
- Kurasa dia melihat ke sana. - Dia melihat...
591
00:22:11,369 --> 00:22:12,930
- Apa seseorang akan keluar? - Kurasa dia melihat ke sana.
592
00:22:12,930 --> 00:22:14,170
Tapi aku melihat matanya...
593
00:22:14,329 --> 00:22:16,200
- Aku agak sipit. - Baiklah.
594
00:22:16,200 --> 00:22:17,940
Aku cukup yakin dia melihat...
595
00:22:18,170 --> 00:22:19,240
Begitu rupanya.
596
00:22:19,240 --> 00:22:23,410
Jika harus membicarakan tim... Aku tidak menyebutkan nama mereka.
597
00:22:23,410 --> 00:22:26,150
Tapi beberapa anggota tidak akan senang bergabung
598
00:22:26,150 --> 00:22:27,880
- di Tim Pelatih Kook. - Tentu saja.
599
00:22:28,049 --> 00:22:29,279
- Mereka tidak akan senang. - Maksudku
600
00:22:29,279 --> 00:22:30,279
- kami tidak mengatakan apa pun. - Benar sekali.
601
00:22:30,279 --> 00:22:32,490
Tapi para berandal itu berhati-hati di sekitar kami tanpa alasan.
602
00:22:32,690 --> 00:22:34,559
- "Para berandal itu?" - Itu sebabnya kita tidak bisa
603
00:22:34,559 --> 00:22:36,859
- Dia bilang, "Berandal itu." - bermain dengan baik.
604
00:22:36,859 --> 00:22:38,190
- Itulah maksudku. - Ya.
605
00:22:38,190 --> 00:22:40,759
- So Min, ada komentar? - Ya?
606
00:22:40,759 --> 00:22:42,059
- Ada yang ingin kamu katakan? - Tidak.
607
00:22:42,059 --> 00:22:43,059
"Dia dengan hati-hati menolak"
608
00:22:43,359 --> 00:22:44,359
- Ada yang ingin kamu katakan? - Tidak, Pak.
609
00:22:44,359 --> 00:22:46,029
Kamu berpakaian seperti wasit lagi.
610
00:22:46,029 --> 00:22:47,130
Lihat warnanya.
611
00:22:47,230 --> 00:22:48,269
Benar.
612
00:22:48,869 --> 00:22:51,039
Kurasa dia tidak berniat bermain dalam pertandingan apa pun.
613
00:22:51,569 --> 00:22:54,240
- Berikutnya adalah Yeum Hye Seon. - Baiklah.
614
00:22:54,240 --> 00:22:56,480
Tiga generasi keluargamu telah bermain voli.
615
00:22:56,809 --> 00:22:58,349
- Benarkah? - Benarkah?
616
00:22:58,349 --> 00:23:00,480
- Benarkah? Itu keren. - Aku tidak tahu itu.
617
00:23:00,480 --> 00:23:03,279
Nenek dan orang tuamu dahulu bermain voli.
618
00:23:03,279 --> 00:23:04,619
- Benarkah? - Ya, benar.
619
00:23:04,650 --> 00:23:06,390
- Begitu rupanya. - Namun,
620
00:23:06,390 --> 00:23:08,920
- mereka tidak begitu terkenal. - Tetap saja.
621
00:23:08,920 --> 00:23:11,130
- Dahulu mereka bermain voli. - Begitu rupanya.
622
00:23:11,130 --> 00:23:12,490
- Nenekmu juga? - Ya.
623
00:23:12,589 --> 00:23:13,630
- Jadi, aku... - Itu seharusnya sudah lama sekali.
624
00:23:13,630 --> 00:23:15,230
Astaga. Itu mengesankan.
625
00:23:15,230 --> 00:23:18,069
Jadi, kapan pun dia ada dalam pertandingan...
626
00:23:18,069 --> 00:23:20,230
- Karena mereka keluarga voli - Benar.
627
00:23:20,230 --> 00:23:22,769
- orang tua dan nenekmu - Benar.
628
00:23:22,769 --> 00:23:24,839
sering memarahimu tentang caramu bermain.
629
00:23:24,839 --> 00:23:27,069
- Aku yakin begitu. - Mereka melakukannya di awal.
630
00:23:27,069 --> 00:23:29,609
- Nenekmu melakukan itu juga? - Saat aku baru masuk kuliah,
631
00:23:29,609 --> 00:23:31,250
nenekku meneleponku setelah setiap pertandingan yang kumainkan.
632
00:23:31,250 --> 00:23:32,579
- Apa katanya? - Apa katanya?
633
00:23:32,650 --> 00:23:33,750
Awalnya, dia bilang,
634
00:23:33,750 --> 00:23:36,650
"Apa itu? Kamu sebut itu permainan?"
635
00:23:37,079 --> 00:23:39,720
- Lucu sekali. - Tapi aku tidak bisa membentaknya.
636
00:23:39,720 --> 00:23:41,289
- Kurasa aku tahu bagaimana rasanya. - Lucu sekali.
637
00:23:41,289 --> 00:23:42,759
Dia meniru neneknya.
638
00:23:42,759 --> 00:23:45,089
- Dia pasti menceritakan kisahnya. - Itu lucu sekali.
639
00:23:45,089 --> 00:23:46,930
"Astaga. Apa itu?"
640
00:23:46,930 --> 00:23:48,359
- "Kamu menyebut itu voli?" - "Kamu sebut itu permainan?"
641
00:23:48,559 --> 00:23:50,759
"Kamu di sana untuk bermain voli. Apa yang kamu lakukan?"
642
00:23:50,759 --> 00:23:52,500
- Dia mengatakan hal seperti itu. - Dia terdengar seperti nenek-nenek.
643
00:23:53,000 --> 00:23:54,200
Tapi aku benci mendengar omelannya.
644
00:23:54,200 --> 00:23:56,839
Nenekmu tidak mengatakan apa pun setelah Olimpiade?
645
00:23:56,839 --> 00:23:58,339
Setelah Olimpiade,
646
00:23:58,339 --> 00:24:00,569
dia sibuk bermain gateball.
647
00:24:01,380 --> 00:24:03,210
Bisakah dia membiarkan Seok Jin bergabung dengannya?
648
00:24:03,640 --> 00:24:04,650
Kenapa
649
00:24:05,250 --> 00:24:07,650
- Dia sibuk bermain gateball? - tidak biarkan Seok Jin gabung...
650
00:24:07,650 --> 00:24:09,720
- Dia lucu. - Benar. Dia lucu sekali.
651
00:24:09,720 --> 00:24:10,950
- Dia sangat lucu. - Ya, benar.
652
00:24:10,950 --> 00:24:13,289
- Aku suka ceritanya. Hye Seon. - Benar, bukan?
653
00:24:13,289 --> 00:24:15,859
Aku akan memberimu poin ekstra untuk ceritamu.
654
00:24:15,859 --> 00:24:17,720
- Kamu dapat poin untuk cerita lucu. - Ya.
655
00:24:17,720 --> 00:24:20,230
- Itu bagus. - Dia menilai selera humor mereka.
656
00:24:20,460 --> 00:24:21,559
Benar sekali.
657
00:24:22,259 --> 00:24:24,359
- Aku melihat julukannya di sini. - Benar.
658
00:24:24,359 --> 00:24:26,500
Dia punya julukan? Astaga. Apa ini?
659
00:24:26,500 --> 00:24:28,769
- Apa arti Yeum Curang? - Apa artinya?
660
00:24:28,769 --> 00:24:30,369
"Yeum Curang?"
661
00:24:31,339 --> 00:24:32,539
- Dia penipu. - Yeum Curang?
662
00:24:33,470 --> 00:24:34,539
"Yeum" seperti dalam "garam"?
663
00:24:34,539 --> 00:24:35,980
- Bukan, nama keluarganya. - Seperti Penggembala dan Biri-biri.
664
00:24:35,980 --> 00:24:37,950
- Ada beberapa penghibur - Begitu rupanya.
665
00:24:37,950 --> 00:24:39,150
yang memiliki citra seorang penipu.
666
00:24:39,150 --> 00:24:41,150
- Benar. - Acara hari ini akan menyenangkan.
667
00:24:41,150 --> 00:24:43,220
- Apa dia penipu? - Hati-hati dengannya.
668
00:24:43,220 --> 00:24:46,150
Contohnya, saat aku mengadang selama pertandingan
669
00:24:46,150 --> 00:24:47,750
saat sudah jelas bolanya mengenai tanganku,
670
00:24:47,750 --> 00:24:49,759
aku bohong itu tidak menyentuh tanganku tanpa terlihat bersalah.
671
00:24:49,759 --> 00:24:51,960
- Aku mengerti. - Begitu rupanya.
672
00:24:51,960 --> 00:24:54,029
- Mereka butuh keterampilan itu. - Begitu rupanya.
673
00:24:54,029 --> 00:24:55,759
- Itu alasanku mendapat julukan itu. - Itu bagus untuk tim.
674
00:24:55,759 --> 00:24:57,829
- Ini memalukan. - Su Ji juga membicarakannya.
675
00:24:57,829 --> 00:25:01,069
Tidak ada pemain yang akan mengaku jika bola menyentuh tangan mereka.
676
00:25:01,069 --> 00:25:02,440
- Benarkah? - Ya.
677
00:25:02,440 --> 00:25:05,609
Dalam kasusnya, tidak masuk akal karena jika itu jelas
678
00:25:05,740 --> 00:25:07,710
- Benar. - bola menyentuh tangannya,
679
00:25:07,710 --> 00:25:09,640
- dia harus mengakuinya. - Dia harus mengakuinya?
680
00:25:09,640 --> 00:25:12,109
- Namun dia tetap menyangkal. - Biar kujelaskan.
681
00:25:12,109 --> 00:25:13,279
- Tim lain akan meminta VAR. - Maksudku...
682
00:25:13,279 --> 00:25:15,650
- Aku menolak sampai mereka minta. - Mereka akan membuat sinyal ini.
683
00:25:15,650 --> 00:25:17,480
- Semua orang melihatnya. - Aku tidak akan mengakuinya.
684
00:25:17,480 --> 00:25:18,650
- Tapi dia akan menyangkal. - Dia terus menyangkal?
685
00:25:18,650 --> 00:25:20,019
- Ya, dia akan terus menyangkal. - Benarkah?
686
00:25:20,019 --> 00:25:21,359
- Yang lucu adalah - Benarkah?
687
00:25:21,359 --> 00:25:22,990
dia bahkan berbohong kepada rekan-rekan setimnya.
688
00:25:22,990 --> 00:25:24,759
- Benarkah? Apa katanya? - Bahkan rekan timnya.
689
00:25:24,759 --> 00:25:25,990
- "Itu tidak menyentuh tanganku." - Bahwa dia tidak menyentuhnya.
690
00:25:25,990 --> 00:25:27,359
- Saat kami bertanya - Lalu mereka memakai VAR.
691
00:25:27,359 --> 00:25:28,660
jika dia menyentuh bolanya, dia akan bilang tidak.
692
00:25:28,660 --> 00:25:30,099
- Bukan begitu. - Benar, bukan?
693
00:25:30,099 --> 00:25:32,200
- Biar kujelaskan. - Bagaimana saat itu dikonfirmasi?
694
00:25:32,230 --> 00:25:33,900
- Aku hanya minta maaf. - Dia meminta maaf.
695
00:25:34,029 --> 00:25:36,039
Tapi dia sudah tahu selama ini.
696
00:25:36,269 --> 00:25:38,910
- Aku akan minta maaf. - Omong-omong, Yeum Curang.
697
00:25:38,910 --> 00:25:41,609
Jika tanganmu bergerak, kamu tidak bisa menyangkalnya.
698
00:25:41,609 --> 00:25:44,009
Tapi itu berhasil sesekali.
699
00:25:44,009 --> 00:25:45,450
- Benarkah? - Karena dia menyangkal?
700
00:25:45,450 --> 00:25:48,279
Terkadang berhasil karena lenganku pendek.
701
00:25:48,279 --> 00:25:50,180
- Jika berhasil, satu dari 10 kali - Bahkan saat aku berkata jujur,
702
00:25:50,180 --> 00:25:51,650
- mereka tidak memercayaiku. - Kami tidak memercayainya.
703
00:25:51,650 --> 00:25:53,220
Lalu aku akan bilang bahwa aku mengatakan yang sebenarnya,
704
00:25:53,220 --> 00:25:54,819
- tapi mereka tidak memercayaiku. - Dia sama seperti kita.
705
00:25:54,819 --> 00:25:57,390
- Aku mengerti asal julukan itu. - Seperti Pengembala dan Biri-biri?
706
00:25:57,390 --> 00:25:59,089
Apa itu sebabnya julukanmu adalah Yeum Curang?
707
00:25:59,390 --> 00:26:02,730
- Berikutnya, giliran Ji Young. - Baiklah.
708
00:26:02,730 --> 00:26:04,500
- Sekarang giliran Ji Young. - Sedangkan Ji Young,
709
00:26:04,500 --> 00:26:07,069
- kami bertemu di acara lain. - Benarkah?
710
00:26:07,069 --> 00:26:10,339
Kamu tampak lebih keren daripada sebelumnya.
711
00:26:10,339 --> 00:26:12,269
- Pelafalannya lucu. - Aku memakai seragamku saat itu.
712
00:26:12,269 --> 00:26:13,640
- Itu sebabnya. - Ya.
713
00:26:13,640 --> 00:26:15,339
Maksudmu dia terlihat norak sebelumnya?
714
00:26:15,339 --> 00:26:17,539
- Ya? Dia sedikit mengkritik. - Benar sekali.
715
00:26:17,640 --> 00:26:19,849
- Jangan berkomentar seperti itu. - Tunggu.
716
00:26:19,849 --> 00:26:22,549
Dia pikir seragam tim nasional itu terlihat norak.
717
00:26:22,549 --> 00:26:23,549
- Aku setuju. - Benar, bukan?
718
00:26:23,549 --> 00:26:25,289
Dia hanya bilang seragam kita terlihat norak.
719
00:26:25,289 --> 00:26:26,450
Kapan aku bilang begitu?
720
00:26:26,450 --> 00:26:28,890
- Benar, bukan? - Beraninya kamu berkata begitu.
721
00:26:28,920 --> 00:26:30,289
- Dia hebat. - Teruskan.
722
00:26:30,289 --> 00:26:31,359
Itu bagus.
723
00:26:31,359 --> 00:26:32,990
- Oh Ji Young! - Oh Ji Young!
724
00:26:32,990 --> 00:26:34,460
- Oh Ji Young! - Oh Ji Young!
725
00:26:34,460 --> 00:26:36,000
- Oh Ji Young! - Oh Ji Young!
726
00:26:36,000 --> 00:26:37,400
- Semangat! - Oh Ji Young!
727
00:26:37,400 --> 00:26:39,170
Mari kita buat dia sulit mengatakan apa pun.
728
00:26:39,329 --> 00:26:40,369
Ini hebat!
729
00:26:40,369 --> 00:26:42,170
- Dia harus jadi pemain penyerang. - Hei.
730
00:26:42,170 --> 00:26:45,369
Kamu pasti tahu aku tidak pernah memakai kata "norak".
731
00:26:45,369 --> 00:26:47,339
- Kamu tidak pernah pakai itu. - Aku hanya bilang dia menjadi
732
00:26:47,339 --> 00:26:49,880
- jauh lebih menawan. - Benar.
733
00:26:50,009 --> 00:26:51,650
- Pokoknya, Ji Young, itu saja. - Kita harus berhati-hati.
734
00:26:51,650 --> 00:26:52,849
- Saat kami mempekerjakan pemain... - Benar juga.
735
00:26:52,849 --> 00:26:54,349
- Tunggu. Tidak. - Begini,
736
00:26:54,349 --> 00:26:56,650
- aku mempertimbangkan semuanya. - Dia tidak berhenti...
737
00:26:56,650 --> 00:26:58,390
- Jangan pekerjakan dia. - Saat aku mewawancarainya,
738
00:26:58,390 --> 00:27:00,990
- dia juga mengejek pelatih. - Benarkah?
739
00:27:02,559 --> 00:27:04,119
- Dia menjelek-jelekkannya. - Dia sungguh melakukan itu?
740
00:27:04,119 --> 00:27:05,390
- Ya, benar. - Berhenti mengatakan itu.
741
00:27:05,390 --> 00:27:06,960
- Oh Ji Young, cek. - Dia di halaman berapa?
742
00:27:06,960 --> 00:27:08,930
- Dia di Halaman Sepuluh. - Begitu rupanya.
743
00:27:08,930 --> 00:27:10,000
- Hei, jangan bergabung timnya. - Baiklah.
744
00:27:10,000 --> 00:27:11,670
- Aku tidak akan bergabung timnya. - Bagus.
745
00:27:11,730 --> 00:27:13,500
Oh Ji Young harus menjadi pelatih kita!
746
00:27:13,829 --> 00:27:16,240
- Bahkan jika timku kalah, - Ya.
747
00:27:16,240 --> 00:27:17,799
aku tidak akan mempekerjakan Ji Young.
748
00:27:18,109 --> 00:27:19,369
Pelatih Yu kesal.
749
00:27:19,369 --> 00:27:20,839
- Astaga. - Dia kesal.
750
00:27:20,839 --> 00:27:22,440
- Dia menyimpan dendam. - Aku tidak akan bergabung timnya.
751
00:27:22,440 --> 00:27:24,240
Kubuat dia memohon aku bergabung dalam timnya. Lihat saja nanti.
752
00:27:24,240 --> 00:27:26,609
Dia benar. Kita tidak perlu membuat mereka terkesan.
753
00:27:26,609 --> 00:27:28,119
- Benar. - Tentu saja.
754
00:27:28,119 --> 00:27:30,420
- Apa katamu? - Tidak perlu membuatmu terkesan.
755
00:27:30,720 --> 00:27:32,890
Kamu tidak perlu membuat kami terkesan.
756
00:27:33,619 --> 00:27:34,650
Kami tidak pernah ingin mempekerjakanmu.
757
00:27:34,650 --> 00:27:36,720
- Mempekerjakanmu seperti hukuman. - Benar sekali.
758
00:27:36,720 --> 00:27:38,160
Pada akhirnya, kamu harus mempekerjakanku.
759
00:27:38,160 --> 00:27:40,259
- Lucu sekali. - Kami tidak akan mempekerjakanmu.
760
00:27:41,599 --> 00:27:45,630
Kita harus membicarakan hubunganmu dengan Yeon Koung.
761
00:27:45,630 --> 00:27:47,299
Yeon Koung satu tahun lebih tua darimu.
762
00:27:47,299 --> 00:27:50,470
Kamu sudah mengenalnya sejak menjadi atlet remaja, bukan?
763
00:27:50,470 --> 00:27:51,640
- Astaga. - Ya.
764
00:27:51,640 --> 00:27:54,740
- Apa arti dia bagimu? - Aku juga penasaran.
765
00:27:54,740 --> 00:27:57,079
Ya. Dia sudah seperti pemain senior selama bertahun-tahun.
766
00:27:57,079 --> 00:28:00,609
Meski mereka mengatakan bahwa kami berdua lahir pada tahun 1988...
767
00:28:00,609 --> 00:28:03,150
- Apa? Tunggu. - Kami berdua lahir tahun 1988.
768
00:28:03,150 --> 00:28:05,390
- Jadi, kalian berdua sebaya. - Tapi aku dilahirkan
769
00:28:05,390 --> 00:28:07,150
- di bulan awal. - Begitu rupanya.
770
00:28:07,150 --> 00:28:09,119
- Aku mulai sekolah lebih awal. - Benar.
771
00:28:09,119 --> 00:28:10,190
Itu sebabnya aku seniornya.
772
00:28:10,190 --> 00:28:12,029
Mereka seperti aku dan Park Jin Young.
773
00:28:12,029 --> 00:28:13,059
- Benarkah? - Ya.
774
00:28:13,059 --> 00:28:14,829
Tampaknya atlet memiliki sistem senioritas yang ketat.
775
00:28:14,829 --> 00:28:16,960
Kamu memakai honorifik saat berbicara dengan Jin Young?
776
00:28:16,960 --> 00:28:18,299
- Apa? - Apa kamu...
777
00:28:18,299 --> 00:28:20,569
- Bisa bicara lebih keras? - Bicaralah.
778
00:28:20,569 --> 00:28:23,069
Kamu berbicara dengan formal atau santai kepadanya?
779
00:28:23,740 --> 00:28:25,710
Maaf, tapi jika kamu mengirimiku pesan,
780
00:28:25,710 --> 00:28:27,039
- aku akan segera membalas. - Tolong kirimi kami pesan.
781
00:28:27,039 --> 00:28:28,210
- Kamu tidak mendengarku? - Tidak.
782
00:28:28,210 --> 00:28:30,539
- Kami akan membacakannya. - Tolong kirimi aku pesan saja.
783
00:28:30,539 --> 00:28:32,650
- Kami akan membacakannya. - Kami akan melakukan itu.
784
00:28:32,650 --> 00:28:34,079
Ada yang salah dengan telinga mereka.
785
00:28:34,079 --> 00:28:35,220
Astaga.
786
00:28:35,220 --> 00:28:36,950
Hei, apa ada jamur di telingamu?
787
00:28:37,220 --> 00:28:39,220
- Apa ada jamur di telingamu? - Dengar.
788
00:28:39,220 --> 00:28:40,920
- Kirimi aku pesan. - Kamu tidak mendengarku?
789
00:28:40,920 --> 00:28:41,960
- Kirimi aku pesan. - Dia bilang "jamur di telinga".
790
00:28:41,960 --> 00:28:44,119
Untuk apa aku mengirimimu pesan jika kita bisa saling bicara?
791
00:28:44,119 --> 00:28:45,759
- Aku tidak jelas mendengarnya. - Kami tidak bisa mendengarmu.
792
00:28:45,759 --> 00:28:47,190
Kamu tidak bisa mendengarku lagi?
793
00:28:47,859 --> 00:28:49,630
- Astaga, para bedebah itu. - Sekarang...
794
00:28:49,630 --> 00:28:51,970
"Dia mengeluarkan umpatan yang tidak pantas untuk acara TV"
795
00:28:51,970 --> 00:28:53,470
Kami membuat lelucon seperti ini untuk membuat tamu kami tertawa.
796
00:28:56,140 --> 00:28:57,900
- Apa itu terasa menyenangkan? - Ya!
797
00:28:57,900 --> 00:28:59,039
Kenapa?
798
00:28:59,069 --> 00:29:00,970
Kami juga punya pembawa acara di sini.
799
00:29:00,970 --> 00:29:02,940
- Silakan. - Dia juga pembawa acara.
800
00:29:02,940 --> 00:29:04,710
- Berhenti mengobrol di sana. - Ini cukup menyenangkan.
801
00:29:04,710 --> 00:29:06,849
- Kenapa kamu mengganggu kami? - Ini seperti saluran YouTube.
802
00:29:06,849 --> 00:29:09,150
- Ini sangat menyenangkan. - Biar kami syuting acara sendiri.
803
00:29:09,150 --> 00:29:11,250
- Ini hanya basa-basi. - Teruskan saja.
804
00:29:11,279 --> 00:29:12,750
Kita akan mengobrol sebentar.
805
00:29:12,750 --> 00:29:14,960
Kami punya pewara terbaik untuk obrolan ringan, biarkan kami.
806
00:29:14,960 --> 00:29:17,220
Disiarkan secara bersamaan.
807
00:29:17,220 --> 00:29:20,130
- Berikutnya adalah So Young. - Baiklah.
808
00:29:20,130 --> 00:29:21,859
Akhirnya! Ya!
809
00:29:21,859 --> 00:29:23,259
- Ini gilirannya. - Ini gilirannya.
810
00:29:23,259 --> 00:29:24,559
Akhirnya gilirannya tiba.
811
00:29:24,730 --> 00:29:26,470
Bagaimana kabarmu, So Young?
812
00:29:26,470 --> 00:29:28,640
Aku bermain di tim lain sebelum Olimpiade.
813
00:29:28,640 --> 00:29:29,799
Saat aku pindah ke tim baru...
814
00:29:29,799 --> 00:29:31,339
- Itu bagus. - Benar.
815
00:29:31,339 --> 00:29:32,839
- Itu bagus. - Mengubah penampilanmu.
816
00:29:32,839 --> 00:29:34,839
- Untuk menciptakan pola pikir baru. - Meningkatkan dirimu.
817
00:29:34,839 --> 00:29:36,109
- Dia ingin menunjukkan itu. - Itulah yang dilambangkan.
818
00:29:36,109 --> 00:29:38,450
Dia bertekad mengabdikan diri untuk tim barunya.
819
00:29:38,450 --> 00:29:39,549
Kita juga butuh pola pikir seperti ini.
820
00:29:39,549 --> 00:29:41,109
Tentu saja. Kita semua membutuhkannya.
821
00:29:41,109 --> 00:29:43,920
- Aku masuk ke agensi baru. - Benarkah?
822
00:29:43,920 --> 00:29:45,750
Menurutmu, aku harus mencukur rambutku?
823
00:29:47,019 --> 00:29:49,220
- Aku tidak takut melakukannya... - Begitu rupanya.
824
00:29:49,220 --> 00:29:51,119
- Entah bagaimana ini terdengar. - Baiklah.
825
00:29:51,119 --> 00:29:52,859
Orang sepertiku terlihat sangat beda tergantung gaya rambut kami.
826
00:29:52,859 --> 00:29:54,490
- Ya. Wajahnya akan banyak berubah. - Benar.
827
00:29:54,490 --> 00:29:55,559
- Begini... - Itu gaya kuno.
828
00:29:55,559 --> 00:29:57,230
Gaya rambutnya tidak membuatnya terlihat tampan.
829
00:29:57,900 --> 00:29:59,029
"Dia pasti berpikir dia tampan karena gaya rambutnya"
830
00:29:59,029 --> 00:30:00,470
Dia berkhayal.
831
00:30:00,470 --> 00:30:02,299
- Dia bilang rambutmu tidak penting. - Itu tidak membuatmu tampan.
832
00:30:02,299 --> 00:30:03,369
- Tentu saja tidak. - Dia bilang kamu tidak tampan.
833
00:30:03,369 --> 00:30:04,910
- Kenapa dia berpikir begitu? - Hal yang membuatmu tampan
834
00:30:04,910 --> 00:30:06,809
- adalah kacamatamu. - Aku sangat bingung.
835
00:30:06,809 --> 00:30:07,809
Omong-omong...
836
00:30:07,809 --> 00:30:09,279
- Kamu lihat siapa yang bicara? - Tunggu.
837
00:30:09,279 --> 00:30:12,549
- Aku mengerti Se Chan dan Haha. - Benar sekali.
838
00:30:12,549 --> 00:30:14,150
- Tapi kenapa Hye Seon setuju? - Dia membantah keras.
839
00:30:14,150 --> 00:30:15,150
Aku tidak sengaja mendengar mereka bicara.
840
00:30:15,150 --> 00:30:16,619
Yeum Curang, kenapa kamu ikut campur?
841
00:30:16,619 --> 00:30:17,819
Sudah kubilang hati-hati.
842
00:30:17,819 --> 00:30:19,089
- Yeum Curang mendengar kita. - Yeum Curang.
843
00:30:19,089 --> 00:30:22,089
Yeum Curang, aku memberimu poin ekstra tadi.
844
00:30:22,160 --> 00:30:23,259
- Aku kecewa. - Aku juga.
845
00:30:23,259 --> 00:30:24,619
Dia menulis sesuatu lagi.
846
00:30:24,660 --> 00:30:26,490
Omong-omong...
847
00:30:26,490 --> 00:30:29,359
So Young bilang dia penggemar berat acara kita.
848
00:30:29,359 --> 00:30:31,500
- Benarkah? Aku bersyukur. - Ya.
849
00:30:31,500 --> 00:30:34,630
"Bagaimana aku mengendalikan pikiranku?"
850
00:30:34,630 --> 00:30:36,569
"Jawabannya adalah menonton 'Running Man'"
851
00:30:36,569 --> 00:30:38,609
"'Running Man!'"
852
00:30:38,769 --> 00:30:42,039
"Sebagai penggemar, So Young bermimpi datang ke acara ini"
853
00:30:42,039 --> 00:30:43,609
"Begitu juga Hye Jin"
854
00:30:43,710 --> 00:30:46,750
- Ya, ini acara TV favoritku. - Benarkah?
855
00:30:46,750 --> 00:30:49,049
Aku menonton acara ini setiap pekan.
856
00:30:49,079 --> 00:30:51,079
- Episode mana favoritmu? - Itu bagus.
857
00:30:51,220 --> 00:30:52,319
Tentang investasi saham.
858
00:30:52,490 --> 00:30:55,259
- Investasi saham? - Kamu pasti tahu.
859
00:30:55,259 --> 00:30:57,259
- Itu bagus. Kamu juga menyukainya. - Itu yang terbaik.
860
00:30:57,460 --> 00:30:59,259
Dia pasti tahu cara kerja acara ini.
861
00:30:59,259 --> 00:31:00,589
Aku yakin begitu.
862
00:31:00,589 --> 00:31:03,259
Maka kamu pasti mengerti alasanku selalu meneriaki Seok Jin.
863
00:31:03,259 --> 00:31:05,130
- Tentu saja. Aku sangat mengerti. - Bagus.
864
00:31:05,130 --> 00:31:06,269
- Aku lega. - Kamu bisa memahaminya?
865
00:31:06,269 --> 00:31:07,269
Itu melegakan.
866
00:31:07,269 --> 00:31:08,299
Omong-omong,
867
00:31:08,299 --> 00:31:11,839
dia pernah bermain melawan tim Yeon Koung sebagai kapten tim.
868
00:31:11,839 --> 00:31:13,240
- Benar juga. - Benarkah?
869
00:31:13,240 --> 00:31:15,079
- Kapan itu? - Dalam permainan itu,
870
00:31:15,079 --> 00:31:18,109
aku bertekad menangkis semua serangannya.
871
00:31:18,250 --> 00:31:19,450
- Benarkah? - Ya.
872
00:31:20,180 --> 00:31:21,250
- Kamu pasti sudah berusaha keras. - Bagaimana hasilnya?
873
00:31:21,619 --> 00:31:22,880
Bagaimana pertandingannya?
874
00:31:23,119 --> 00:31:24,920
- Timku menang. - Benarkah?
875
00:31:24,920 --> 00:31:26,089
Kamu tersesat?
876
00:31:26,450 --> 00:31:27,519
Kapan kamu menang?
877
00:31:27,619 --> 00:31:28,660
Maksudku, secara umum, bukan hanya satu pertandingan.
878
00:31:28,660 --> 00:31:30,220
- Secara umum? - Ya.
879
00:31:30,220 --> 00:31:31,390
Begitu rupanya. Baiklah.
880
00:31:31,390 --> 00:31:32,390
"Secara umum? Begitu rupanya. Baiklah"
881
00:31:32,960 --> 00:31:34,930
"Begitu rupanya. Baiklah"
882
00:31:35,259 --> 00:31:37,559
- So Young tampak gelisah. - Tunggu.
883
00:31:37,559 --> 00:31:39,299
- Yeon Koung tampak kesal. - Benar.
884
00:31:39,299 --> 00:31:41,369
- Aku terkejut. - Namun,
885
00:31:41,740 --> 00:31:43,839
aku memenangkan MVP di liga nasional.
886
00:31:44,539 --> 00:31:46,069
- Begitu rupanya. - Sebagai pemain individu...
887
00:31:46,069 --> 00:31:47,670
Dan dia memenangkan MVP di liga kejuaraan.
888
00:31:47,910 --> 00:31:49,240
Kami berdua memenangkan MVP.
889
00:31:49,240 --> 00:31:51,539
- So Young, aku punya pertanyaan. - Silakan.
890
00:31:51,539 --> 00:31:55,980
Apa ada kalimat khas Yeon Koung saat dia memarahimu?
891
00:31:55,980 --> 00:31:57,650
- Ya. Aku ingin dengar dari semua. - Tidak, bukan?
892
00:31:57,849 --> 00:31:59,849
- Dia jarang memarahi kami. - Jika kamu harus memilih sesuatu.
893
00:31:59,849 --> 00:32:01,890
Dia sering berkata, "Hei, senyum."
894
00:32:02,359 --> 00:32:03,559
"Senyum."
895
00:32:03,720 --> 00:32:05,730
Bukankah itu yang dikatakan perundung saat mengambil uang?
896
00:32:05,730 --> 00:32:08,160
Seperti itulah kedengarannya. Saat latihan, dia bilang,
897
00:32:08,160 --> 00:32:11,259
"Mari ceriakan suasana. Hibur yang lain."
898
00:32:11,259 --> 00:32:13,369
Ada kalanya kami semua agak murung.
899
00:32:13,369 --> 00:32:16,539
Jadi, aku menyuruhnya tersenyum menyebarkan energi positif di tim.
900
00:32:16,539 --> 00:32:18,839
So Young berada di tingkat menengah.
901
00:32:18,839 --> 00:32:22,079
- Antara pemain senior dan junior. - Begitu rupanya.
902
00:32:22,079 --> 00:32:24,279
- Jadi, dia memainkan peran penting. - Itu peran terpenting.
903
00:32:24,279 --> 00:32:27,349
Kuminta dia senyum dan bicara ke yang lain agar lebih ceria.
904
00:32:27,349 --> 00:32:29,220
- Aku sering mengatakan itu padanya. - Kamu tidak bisa senyum dahulu?
905
00:32:29,319 --> 00:32:30,950
- Aku selalu tersenyum. - Benarkah?
906
00:32:30,950 --> 00:32:32,690
Jika dia tidak tersenyum saat aku tersenyum,
907
00:32:32,690 --> 00:32:34,490
- yang muda juga tidak tersenyum. - Apa kamu tidak bisa
908
00:32:34,490 --> 00:32:35,890
- mengatakan itu dengan senyuman? - Tolong katakan dengan senyuman.
909
00:32:35,890 --> 00:32:38,529
- Tapi aku tersenyum. - Senyum, Teman-teman.
910
00:32:38,529 --> 00:32:39,990
Kurasa kita juga harus tersenyum.
911
00:32:39,990 --> 00:32:41,960
- Bukankah aku tersenyum? - Dia seperti Kwang Soo.
912
00:32:42,160 --> 00:32:43,599
Itu senyum yang sama dengan Kwang Soo.
913
00:32:44,259 --> 00:32:46,470
Dia lucu sekali.
914
00:32:47,099 --> 00:32:48,740
Berikutnya adalah Ahn Hye Jin.
915
00:32:48,740 --> 00:32:50,369
"Ahn Hye Jin, Lahir 16 Februari 1998"
916
00:32:50,369 --> 00:32:52,339
"Posisi: Pengumpan, pemukul sisi kanan"
917
00:32:52,339 --> 00:32:55,910
Aku tidak tahu jenis servis yang dia umpankan,
918
00:32:56,109 --> 00:32:57,809
tapi karena perilakunya yang aneh,
919
00:32:58,410 --> 00:33:00,779
servisnya dikenal di kalangan rekan tim sebagai servis kotor.
920
00:33:02,119 --> 00:33:05,349
"Dia juga menunjukkan servis kotor di pertandingan Olimpiade"
921
00:33:05,849 --> 00:33:07,049
"Penerimanya gagal"
922
00:33:07,049 --> 00:33:08,190
Apa itu?
923
00:33:08,190 --> 00:33:10,019
- Servis kotor? - Bagaimana bola tidak beraturan?
924
00:33:10,019 --> 00:33:11,259
Pasti tiba-tiba jatuh.
925
00:33:11,259 --> 00:33:12,930
Bolanya melambung, tapi tiba-tiba jatuh.
926
00:33:12,930 --> 00:33:14,359
- Menarik sekali. - Jatuhnya curam.
927
00:33:14,690 --> 00:33:16,099
Mereka yang pernah menerimanya
928
00:33:16,430 --> 00:33:18,970
mengatakan bahwa itu yang paling kotor.
929
00:33:19,130 --> 00:33:21,470
Jadi, itu seperti improvisasi Seok Jin.
930
00:33:21,470 --> 00:33:23,470
- Mereka kotor. - Mereka sulit direspons.
931
00:33:23,470 --> 00:33:24,740
- Sangat kotor. - Tapi itu bukan pujian.
932
00:33:24,740 --> 00:33:27,140
Aku ingin mencoba dan menerima bolanya.
933
00:33:28,480 --> 00:33:30,880
"Karena efek samping vaksin, dia mengeluarkan respons kotor"
934
00:33:30,880 --> 00:33:32,509
- Aku suka itu. - Tunggu.
935
00:33:32,509 --> 00:33:35,680
Dia perlu istirahat, jadi, tolong jangan tanyakan apa pun.
936
00:33:35,980 --> 00:33:38,319
- Aku ingin menerimanya. - Seok Jin...
937
00:33:38,319 --> 00:33:39,819
- Pfizer Jee. - Kurasa lebih baik jika dia...
938
00:33:39,819 --> 00:33:41,450
- Pfizer Jee. - Ayo, Pfizer Jee.
939
00:33:41,960 --> 00:33:43,460
Bagaimanapun,
940
00:33:43,859 --> 00:33:46,829
Anak Gila adalah salah satu julukanmu, sementara yang lainnya
941
00:33:47,460 --> 00:33:49,829
- Shin Min A! - Benar, Shin Min A.
942
00:33:51,130 --> 00:33:52,430
- Apa? - Ada apa ini?
943
00:33:52,430 --> 00:33:54,599
- Bagaimana bisa? - Siapa yang memanggilnya begitu?
944
00:33:54,599 --> 00:33:56,069
- Kamu menyebut dirimu begitu? - Kamu belum pernah mendengarnya?
945
00:33:56,069 --> 00:33:57,400
- Aku baru tahu sekarang. - Aku juga.
946
00:33:57,400 --> 00:33:59,509
- Kamu lihat reaksi mereka? - Aku tidak tahu.
947
00:33:59,509 --> 00:34:00,869
Bagaimana bisa kamu tidak tahu?
948
00:34:00,869 --> 00:34:02,980
- Mereka semua sama terkejutnya. - Ini...
949
00:34:02,980 --> 00:34:05,480
- Dia cantik, tapi... - Tidak ada yang membelanya.
950
00:34:05,480 --> 00:34:06,509
Aku tahu dia cantik,
951
00:34:06,509 --> 00:34:07,950
- tapi Shin Min A yang pertama. - Tetap saja...
952
00:34:07,950 --> 00:34:10,150
Shin Min A di lapangan voli, sampaikan pesanmu.
953
00:34:10,750 --> 00:34:12,090
Apa itu julukan yang kamu buat?
954
00:34:12,289 --> 00:34:13,989
Tentu saja tidak.
955
00:34:13,989 --> 00:34:17,889
Para penggemar memanggilku begitu karena cinta.
956
00:34:17,889 --> 00:34:19,190
- Bagaimana menurutmu? - Apa?
957
00:34:20,429 --> 00:34:21,590
Bukankah itu salah?
958
00:34:21,590 --> 00:34:22,860
Aku memang mirip dengannya dalam beberapa hal.
959
00:34:23,159 --> 00:34:24,559
- Apa? - Dia marah.
960
00:34:24,559 --> 00:34:26,429
- Kamu butuh selimut? - Dia marah.
961
00:34:26,599 --> 00:34:27,869
- Kamu butuh selimut? - Di akhir...
962
00:34:27,869 --> 00:34:29,599
- Di akhir? - Akan kubiarkan kemarahan menumpuk.
963
00:34:30,099 --> 00:34:32,039
Hye Jin juga bukan orang
964
00:34:32,170 --> 00:34:34,710
yang terintimidasi oleh Yeon Koung.
965
00:34:34,710 --> 00:34:37,239
Kamu tidak tahu betapa kejamnya mereka.
966
00:34:37,380 --> 00:34:39,809
Mereka bahkan lebih buruk dariku.
967
00:34:39,809 --> 00:34:41,010
Mereka yang harus diwaspadai.
968
00:34:41,010 --> 00:34:42,780
Mereka membangun citra manis untuk diri mereka sendiri.
969
00:34:42,849 --> 00:34:44,150
Itu sebabnya aku terlihat seperti memarahi mereka.
970
00:34:44,150 --> 00:34:45,389
- Hye Jin... - Aku korbannya.
971
00:34:45,389 --> 00:34:46,949
- Jadi, Hye Jin... - Aku setuju.
972
00:34:46,949 --> 00:34:48,590
Kamu bilang kamu mirip Shin Min A.
973
00:34:48,590 --> 00:34:49,719
Kurasa begitu.
974
00:34:49,719 --> 00:34:50,860
"Kurasa begitu"
975
00:34:50,860 --> 00:34:52,929
Dia bukan penurut.
976
00:34:53,389 --> 00:34:54,559
- Kamu tidak tahu. - Aku menyukainya.
977
00:34:54,559 --> 00:34:56,300
- Dia berani. - Bagus.
978
00:34:56,500 --> 00:34:58,869
Aku memberinya poin karena berani.
979
00:34:58,869 --> 00:35:00,130
"Poin Karena Berani"
980
00:35:00,130 --> 00:35:01,530
- Bagus. - Poin karena berani.
981
00:35:02,070 --> 00:35:04,199
- Kita butuh itu. - Tentu saja.
982
00:35:04,199 --> 00:35:06,510
Dia Shin Min A dari lapangan voli.
983
00:35:06,510 --> 00:35:07,869
Seperti itulah aku menyukai orang-orangku.
984
00:35:08,110 --> 00:35:10,610
Aku akan berpikir dua kali jika kamu meringkuk.
985
00:35:10,610 --> 00:35:12,909
Itu menunjukkan orang seperti apa dia.
986
00:35:12,909 --> 00:35:14,480
- Selain itu... - Menurutnya mereka mirip.
987
00:35:14,480 --> 00:35:18,150
- Dia tidak mengatakannya sendiri. - Yang lain mengatakannya.
988
00:35:18,150 --> 00:35:19,650
Yang lain memberinya julukan itu.
989
00:35:19,650 --> 00:35:21,989
- Apa yang bisa dia lakukan? - Benar sekali.
990
00:35:22,190 --> 00:35:24,289
Itu hanya bisa diterjemahkan sebagai berani.
991
00:35:24,289 --> 00:35:25,289
Jarang sekali seorang atlet
992
00:35:25,289 --> 00:35:27,889
meminta pemilik tim memanggilnya Manis.
993
00:35:28,659 --> 00:35:30,329
Sepertinya kamu punya banyak permintaan.
994
00:35:30,559 --> 00:35:32,400
- Aku... - Dia selalu melakukannya.
995
00:35:32,400 --> 00:35:34,500
- Itu permintaan pertamaku. - Begitukah?
996
00:35:34,500 --> 00:35:36,400
Kenapa kamu ingin dipanggil seperti itu?
997
00:35:36,539 --> 00:35:37,869
Karena aku terlihat manis.
998
00:35:38,639 --> 00:35:39,809
Pemberani!
999
00:35:39,840 --> 00:35:41,210
Aku suka kepercayaan dirimu.
1000
00:35:41,210 --> 00:35:42,809
Nona Pemberani!
1001
00:35:42,809 --> 00:35:45,079
- Sesendok keberanian lainnya. - Dia menggemaskan.
1002
00:35:45,079 --> 00:35:46,380
Terima keberanianku!
1003
00:35:46,449 --> 00:35:48,179
Aku memberimu nilai tertinggi dalam keberanian.
1004
00:35:49,019 --> 00:35:50,179
Bagus.
1005
00:35:50,349 --> 00:35:52,349
Sudah lama kita tidak kedatangan orang seperti dia di acara ini.
1006
00:35:52,719 --> 00:35:55,659
Setelah disebutkan, aku melihat kemiripannya.
1007
00:35:55,760 --> 00:35:56,789
Apa?
1008
00:35:58,559 --> 00:35:59,730
Kenapa
1009
00:35:59,929 --> 00:36:03,429
aku tidak melihat kemiripannya?
1010
00:36:03,730 --> 00:36:05,530
- Lihatlah. - Kamu bisa melihatnya.
1011
00:36:05,530 --> 00:36:06,800
- Aku melihat kemiripannya. - Benarkah?
1012
00:36:06,800 --> 00:36:08,639
- Itu sekilas, tapi... - Bagaimana?
1013
00:36:08,639 --> 00:36:09,769
Shin Min A.
1014
00:36:09,769 --> 00:36:11,269
"Dia dengan berani berputar agar yang lain bisa melihatnya"
1015
00:36:11,400 --> 00:36:13,570
- Shin Min A? - Dalam hal apa?
1016
00:36:13,710 --> 00:36:15,440
Dari mana?
1017
00:36:15,440 --> 00:36:16,880
- Shin Min A? - Hei!
1018
00:36:17,010 --> 00:36:18,809
- Hanya saja... - Kamu tidak tahu apa-apa.
1019
00:36:18,809 --> 00:36:20,710
Aku tidak melihat kemiripannya!
1020
00:36:20,710 --> 00:36:22,019
Kamu tidak tahu apa-apa.
1021
00:36:22,079 --> 00:36:23,679
- Apa itu ilusi? - Kamu tidak tahu apa-apa.
1022
00:36:23,679 --> 00:36:24,949
Haruskah seseorang menatap untuk melihatnya?
1023
00:36:25,019 --> 00:36:26,150
- Seperti ini? - Hei!
1024
00:36:26,150 --> 00:36:27,389
Diam, Semuanya!
1025
00:36:27,590 --> 00:36:29,590
- Hei, duduklah. - Duduklah.
1026
00:36:29,590 --> 00:36:30,719
Duduklah kembali.
1027
00:36:30,719 --> 00:36:31,860
- Diam. - Aku melihat kemiripannya.
1028
00:36:31,860 --> 00:36:33,559
Itu hanya bisa dilihat oleh mereka yang berhati baik.
1029
00:36:33,559 --> 00:36:34,789
Berhati baik?
1030
00:36:34,789 --> 00:36:36,460
Diam. Kamu akan melihatnya jika hatimu baik.
1031
00:36:36,500 --> 00:36:38,730
- Aku akan berusaha melihatnya. - Bagaimanapun,
1032
00:36:39,130 --> 00:36:40,269
- jangan... - Ya?
1033
00:36:40,269 --> 00:36:42,670
- Jangan mencari kemiripan. - Pokoknya jangan.
1034
00:36:42,670 --> 00:36:44,340
- Astaga. - Kita tidak mengatakan
1035
00:36:44,340 --> 00:36:46,469
- bahwa dia Shin Min A. - Benar sekali.
1036
00:36:46,710 --> 00:36:49,139
- Jadi, jangan mencari kemiripan. - Pokoknya jangan.
1037
00:36:49,139 --> 00:36:50,280
Matanya mirip.
1038
00:36:50,280 --> 00:36:52,480
- Anggap saja itu sebagai pendapat. - Benar sekali.
1039
00:36:52,949 --> 00:36:55,050
Baiklah. Jadi,
1040
00:36:55,519 --> 00:36:58,150
- di Olimpiade Dokko... - Dokko?
1041
00:36:58,820 --> 00:37:00,949
"Dia tiba-tiba tersedak"
1042
00:37:00,949 --> 00:37:02,760
- Dokko. - Apa itu?
1043
00:37:02,760 --> 00:37:04,590
- Apa itu tadi? - Olimpiade Dokko?
1044
00:37:04,590 --> 00:37:05,989
- Dia bingung. - Apa itu untuk orang tua?
1045
00:37:05,989 --> 00:37:08,159
Para pelatih bingung!
1046
00:37:08,159 --> 00:37:10,159
"Debat Shin Min A membuat para pelatih kehilangan kesadaran"
1047
00:37:10,159 --> 00:37:12,070
- Olimpiade Dokko? - Kita saling membantu, bukan?
1048
00:37:12,070 --> 00:37:14,469
- Jadi, itu alasannya. - Seperti yang kamu tahu,
1049
00:37:14,469 --> 00:37:16,969
saling membantu adalah semangat Olimpiade.
1050
00:37:16,969 --> 00:37:18,099
Itulah alasannya.
1051
00:37:18,099 --> 00:37:19,170
Bagaimanapun,
1052
00:37:19,869 --> 00:37:22,280
begini...
1053
00:37:23,380 --> 00:37:25,780
- Sehari sebelum pertandingan... - Kamu pasti trauma.
1054
00:37:26,380 --> 00:37:29,179
Kamu terlalu trauma untuk bicara dengan benar.
1055
00:37:29,480 --> 00:37:32,090
"Pembawa acara veteran 30 tahun mengalami kemerosotan pertama"
1056
00:37:32,190 --> 00:37:33,750
Kamu baru saja tergagap.
1057
00:37:33,750 --> 00:37:35,820
Hye Jin, maafkan aku.
1058
00:37:35,820 --> 00:37:37,489
Bencana Shin Min A itu...
1059
00:37:37,690 --> 00:37:40,159
Kenapa tidak ada yang memberitahuku alasan dia mirip Shin Min A?
1060
00:37:40,159 --> 00:37:41,190
Aku ingin tahu.
1061
00:37:41,190 --> 00:37:42,329
Kenapa kamu terobsesi dengan ini?
1062
00:37:42,329 --> 00:37:43,360
- Apa dia wanita misterius? - Kenapa kamu ingin tahu?
1063
00:37:43,360 --> 00:37:44,559
Kenapa kamu terus bertanya?
1064
00:37:44,659 --> 00:37:45,730
Kenapa kamu ingin tahu?
1065
00:37:45,730 --> 00:37:47,500
Sejauh ini, aku menemukan lima alasan dia mirip Shin Min A.
1066
00:37:48,699 --> 00:37:50,000
- Benarkah? - Lima alasan.
1067
00:37:50,000 --> 00:37:51,199
- Sudah? - Ya.
1068
00:37:51,199 --> 00:37:52,269
Cepat sekali.
1069
00:37:52,269 --> 00:37:54,610
Berikutnya adalah Park Eun Jin.
1070
00:37:54,670 --> 00:37:56,539
Julukannya adalah
1071
00:37:56,610 --> 00:37:58,039
Nona Positif di lapangan voli.
1072
00:37:58,039 --> 00:37:59,710
Aku suka orang dengan sikap positif.
1073
00:38:00,710 --> 00:38:01,809
Dia punya banyak energi ceria.
1074
00:38:02,480 --> 00:38:05,690
Saat dia melangkah ke lapangan, seluruh tim bersemangat.
1075
00:38:05,690 --> 00:38:06,820
- "Maju, tim!" - Dia satu-satunya
1076
00:38:06,820 --> 00:38:08,659
- yang dipuji Yeon Koung. - Satu-satunya.
1077
00:38:08,659 --> 00:38:09,789
Dia memancarkan energi positif.
1078
00:38:10,760 --> 00:38:12,289
- Begitukah? - Aku tetap pada hal teknis.
1079
00:38:12,289 --> 00:38:13,789
Asal kamu tahu,
1080
00:38:13,789 --> 00:38:16,329
dia bersemangat saat Hye Jin menyebutkan selimut.
1081
00:38:16,329 --> 00:38:17,659
Begitukah?
1082
00:38:17,659 --> 00:38:18,730
"Melirik"
1083
00:38:18,800 --> 00:38:21,500
Eun Jin adalah anggota termuda dalam tim.
1084
00:38:21,800 --> 00:38:23,070
- Ya. - Dia lahir tahun 1999.
1085
00:38:24,170 --> 00:38:26,170
Maaf aku bertanya, tapi kapan ayahmu lahir?
1086
00:38:26,469 --> 00:38:28,409
Ayahku lahir di tahun 1969.
1087
00:38:28,409 --> 00:38:30,780
"Ayahnya lahir pada tahun 1969"
1088
00:38:30,780 --> 00:38:32,110
Seok Jin lahir tahun 1966.
1089
00:38:32,110 --> 00:38:34,949
"Pfizer Jee lahir pada tahun 1966"
1090
00:38:35,820 --> 00:38:37,619
- Apa katamu? - Itu...
1091
00:38:37,619 --> 00:38:39,789
Eun Jin lahir pada tahun 1999.
1092
00:38:39,949 --> 00:38:41,449
- Tentu saja. - Apa yang mereka bicarakan?
1093
00:38:41,449 --> 00:38:43,059
- Mereka memujimu. - Benarkah?
1094
00:38:43,559 --> 00:38:45,530
- Ji Hyo. - Ya?
1095
00:38:45,530 --> 00:38:48,590
Apa yang Seok Jin katakan tadi?
1096
00:38:48,730 --> 00:38:51,730
Aku tidak bisa mendengar apa pun karena suara kalian tumpang tindih.
1097
00:38:51,730 --> 00:38:52,929
"Siaran bersamaan kacau"
1098
00:38:53,269 --> 00:38:55,070
Ketahui saja bahwa Seok Jin sedang sakit.
1099
00:38:55,170 --> 00:38:56,300
Dia sakit.
1100
00:38:56,300 --> 00:38:58,070
- Dia dalam kondisi terlemah. - Benarkah?
1101
00:38:58,070 --> 00:38:59,210
Aku tidak kesakitan.
1102
00:38:59,210 --> 00:39:00,639
- Ini menyenangkan. - Benar.
1103
00:39:00,639 --> 00:39:02,480
Aku suka mendengarkan kisah para pemain.
1104
00:39:02,480 --> 00:39:03,809
Entah kenapa, sekarang aku kelaparan.
1105
00:39:04,739 --> 00:39:06,110
Perkenalan yang panjang.
1106
00:39:06,110 --> 00:39:07,980
- Lalu sekarang... - Akhirnya!
1107
00:39:08,179 --> 00:39:09,219
Apa sudah waktunya?
1108
00:39:09,219 --> 00:39:10,250
Akhirnya!
1109
00:39:10,250 --> 00:39:11,550
Draf dimulai.
1110
00:39:11,550 --> 00:39:13,690
Kamu bisa memeriksa status mentalitas mereka?
1111
00:39:13,690 --> 00:39:14,920
- Tentu saja. - Aku juga.
1112
00:39:14,920 --> 00:39:15,989
Itu sangat membantu.
1113
00:39:15,989 --> 00:39:17,059
Kita akan mulai sekarang
1114
00:39:17,059 --> 00:39:20,960
Draf Pemula Liga Running 2022.
1115
00:39:20,960 --> 00:39:23,630
- Benar. - Berbeda dari membuat draf asli,
1116
00:39:23,900 --> 00:39:26,369
para pemain akan memilih pusat kebugaran
1117
00:39:26,699 --> 00:39:28,329
setelah berpartisipasi
1118
00:39:28,329 --> 00:39:30,639
dalam negosiasi gaji dengan para pelatih.
1119
00:39:30,900 --> 00:39:34,110
Para pelatih boleh memilih pemain mereka
1120
00:39:34,110 --> 00:39:36,110
dengan uang yang mereka peroleh dari pertandingan sebelumnya
1121
00:39:36,110 --> 00:39:38,780
dan tambahan 500 dolar.
1122
00:39:38,780 --> 00:39:42,179
- Masing-masing diberi 500 dolar. - Berikut jumlah yang mereka miliki.
1123
00:39:42,179 --> 00:39:43,619
Pelatih Kook punya 990 dolar.
1124
00:39:43,619 --> 00:39:45,150
- Banyak sekali. - Dia bilang 990 dolar?
1125
00:39:45,619 --> 00:39:47,849
Sementara itu, Pelatih Yu punya 1.300 dolar.
1126
00:39:47,849 --> 00:39:49,059
Banyak sekali!
1127
00:39:49,260 --> 00:39:50,389
Ini semua berkat aku.
1128
00:39:50,389 --> 00:39:51,820
Aku punya lebih banyak ruang untuk berbelanja.
1129
00:39:52,059 --> 00:39:55,289
Para pelatih akan memilih tiga pemain
1130
00:39:55,500 --> 00:39:58,599
dan menuliskan nama mereka beserta gaji yang diinginkan.
1131
00:39:58,969 --> 00:40:02,239
Para pemain akan memeriksa berapa yang ditawarkan
1132
00:40:02,639 --> 00:40:05,809
dan memilih pusat kebugaran yang ingin mereka ikuti.
1133
00:40:06,239 --> 00:40:08,739
Jika kamu tidak puas dengan gajinya,
1134
00:40:09,039 --> 00:40:10,539
kalian bisa bernegosiasi.
1135
00:40:10,539 --> 00:40:11,539
Baiklah.
1136
00:40:11,539 --> 00:40:14,809
Kamu juga bisa memilih pusat kebugaran yang kamu inginkan
1137
00:40:14,809 --> 00:40:17,250
terlepas dari gaji yang ditawarkan.
1138
00:40:17,250 --> 00:40:18,320
Benarkah?
1139
00:40:18,320 --> 00:40:21,190
Setiap pusat kebugaran hanya boleh merekrut enam pemain.
1140
00:40:21,190 --> 00:40:22,719
- Hanya enam? - Hanya enam.
1141
00:40:22,719 --> 00:40:24,659
- Kita hanya bisa punya enam pemain. - Benar.
1142
00:40:24,659 --> 00:40:28,389
Begitu satu pusat kebugaran merekrut semua anggotanya,
1143
00:40:28,860 --> 00:40:31,530
pelatih dan pemain yang tersisa
1144
00:40:31,530 --> 00:40:33,300
secara otomatis akan menjadi tim.
1145
00:40:34,070 --> 00:40:35,170
Peserta rekrut yang tersisa.
1146
00:40:35,170 --> 00:40:37,440
- Benar. - Sebelum negosiasi gaji,
1147
00:40:37,969 --> 00:40:38,969
para pemain akan mencoba
1148
00:40:38,969 --> 00:40:42,070
dan memukul telur mentah yang berada di kejauhan
1149
00:40:42,070 --> 00:40:44,840
- dengan melakukan smes. - Habislah aku.
1150
00:40:44,840 --> 00:40:46,050
"Pengendalian bola: Memukul telur mentah dengan smes"
1151
00:40:46,050 --> 00:40:47,309
"Kecepatan: kecepatan bola akan diukur dengan pistol kecepatan"
1152
00:40:47,309 --> 00:40:48,380
Pengendalian bola.
1153
00:40:48,380 --> 00:40:49,780
Ya, kita harus melihat ini.
1154
00:40:49,780 --> 00:40:51,619
Atau kecepatan.
1155
00:40:52,349 --> 00:40:54,150
Kamu boleh memilih satu kategori
1156
00:40:54,150 --> 00:40:57,090
untuk memamerkan bakatmu kepada para pelatih.
1157
00:40:57,559 --> 00:40:59,329
Kalian akan dibagi menjadi empat kelompok.
1158
00:40:59,329 --> 00:41:01,889
Di Grup Satu ada Oh Ji Young, Jeon So Min, dan Jee Seok Jin.
1159
00:41:01,889 --> 00:41:05,460
Di Grup Dua ada Kim Yeon Koung, Yang Se Chan, dan Park Eun Jin.
1160
00:41:05,460 --> 00:41:08,199
Di Grup Tiga ada Song Ji Hyo, Lee So Young, dan Ahn Hye Jin.
1161
00:41:08,900 --> 00:41:12,570
Di Grup Empat, Haha, Yeum Hye Seon, dan Kim Hee Jin.
1162
00:41:12,710 --> 00:41:16,110
- Grup Satu akan mulai lebih dahulu. - Baiklah!
1163
00:41:16,179 --> 00:41:17,280
- Grup Satu. - Oh Ji Young, Jeon So Min,
1164
00:41:17,280 --> 00:41:18,340
dan Jee Seok Jin,
1165
00:41:18,340 --> 00:41:19,510
silakan maju.
1166
00:41:19,510 --> 00:41:20,980
- Apa kita turun ke sana? - Ya, tolong mundur.
1167
00:41:20,980 --> 00:41:22,150
Baiklah.
1168
00:41:22,150 --> 00:41:25,380
Aku akan mengawasimu bahkan saat kamu turun dari panggung.
1169
00:41:25,380 --> 00:41:26,550
"Setiap gerakan mereka akan tercermin dalam gaji mereka"
1170
00:41:26,550 --> 00:41:27,989
So Min, bagus.
1171
00:41:28,449 --> 00:41:29,559
Maju, So Min.
1172
00:41:31,260 --> 00:41:32,360
Apa?
1173
00:41:32,360 --> 00:41:33,429
"Apa?"
1174
00:41:34,659 --> 00:41:37,000
"Entah kenapa, servisnya bergerak ke belakangnya"
1175
00:41:37,000 --> 00:41:39,030
- Bagus sekali. - Kamu yakin itu bukan batu?
1176
00:41:39,929 --> 00:41:41,769
Seok Jin yang pertama.
1177
00:41:42,130 --> 00:41:46,309
Dari kecepatan dan kendali bola, mana yang akan kamu pilih?
1178
00:41:46,309 --> 00:41:47,639
- Aku? - Silakan pilih.
1179
00:41:48,070 --> 00:41:49,440
Aku akan memilih kendali bola.
1180
00:41:49,440 --> 00:41:51,780
- Kamu memilih kontrol bola. - Aku akan memukul
1181
00:41:51,809 --> 00:41:54,079
- yang di tengah. - Seok Jin,
1182
00:41:54,079 --> 00:41:55,920
kamu ingin bergabung di pusat kebugaran mana?
1183
00:41:55,920 --> 00:41:58,250
Sejujurnya, tidak satu pun dari mereka yang memikatku.
1184
00:41:58,349 --> 00:42:00,690
Jadi, aku akan memilih orang yang menghargai bakatku.
1185
00:42:00,690 --> 00:42:03,420
Yang paling banyak menawarkan uang.
1186
00:42:03,420 --> 00:42:05,219
- Baik. - Kalau begitu,
1187
00:42:05,219 --> 00:42:07,289
kamu tidak akan direkrut ke tim mana pun.
1188
00:42:07,590 --> 00:42:10,030
Asal kamu tahu, uang receh tidak akan cukup.
1189
00:42:10,199 --> 00:42:12,059
Tapi kami hanya punya uang receh.
1190
00:42:12,059 --> 00:42:13,329
"Mereka hanya berniat menawarkan uang receh"
1191
00:42:13,329 --> 00:42:14,500
Kamu...
1192
00:42:14,530 --> 00:42:16,070
- Tolong ketahui itu. - Poinmu dikurangi lima.
1193
00:42:16,139 --> 00:42:17,369
Kamu baru kehilangan lima poin.
1194
00:42:17,369 --> 00:42:19,239
Bisa tunjukkan lompatanmu? Mari lakukan tes lompat vertikal.
1195
00:42:19,239 --> 00:42:20,469
- Apa itu mungkin? - Lompat di tempat.
1196
00:42:20,469 --> 00:42:21,510
"Hore!"
1197
00:42:22,210 --> 00:42:23,579
"Lompatan ajaib yang membakar nol kalori"
1198
00:42:23,579 --> 00:42:24,739
- Itu bukan lompatan besar. - Maaf, tapi,
1199
00:42:24,739 --> 00:42:25,909
apa kamu sedang berfoto?
1200
00:42:26,750 --> 00:42:27,949
Ini dia.
1201
00:42:28,710 --> 00:42:31,050
Seok Jin memilih fokus pada pengendalian bola
1202
00:42:31,820 --> 00:42:32,849
Pengendalian bola?
1203
00:42:32,849 --> 00:42:34,150
- Tolong tunjukkan pada kami. - Tidak akan kena dengan yang ini.
1204
00:42:34,150 --> 00:42:36,119
- Kesehatan, umur panjang, berkat! - Panjang umur, berkah!
1205
00:42:37,820 --> 00:42:40,130
"Langkah pertama pemain pemula tertua"
1206
00:42:40,130 --> 00:42:42,190
"Bisakah dia mengenai telur itu dalam jarak sepuluh meter?"
1207
00:42:43,530 --> 00:42:44,929
Luar biasa.
1208
00:42:45,900 --> 00:42:47,429
"Menembakkan"
1209
00:42:47,429 --> 00:42:49,869
- Cukup. Terima kasih. - Dia harus memukul bolanya.
1210
00:42:50,239 --> 00:42:52,039
Haruskah aku membayarnya?
1211
00:42:52,769 --> 00:42:54,110
Aku memilih pengendalian bola.
1212
00:42:54,110 --> 00:42:55,369
- Pengendalian bola? - Ya.
1213
00:42:55,369 --> 00:42:57,739
Kamu ingin bergabung dengan tim mana?
1214
00:42:57,739 --> 00:42:59,409
- soal itu... - Pukul saja telurnya.
1215
00:42:59,409 --> 00:43:04,980
- Benarkah? - Ada yang menginginkanku?
1216
00:43:05,250 --> 00:43:06,489
Mereka menghindari tatapannya.
1217
00:43:07,519 --> 00:43:09,889
- Mereka menghindari tatapannya. - Permisi. Kamu tidak bisa dengar?
1218
00:43:10,019 --> 00:43:11,760
- Dia berbicara. - Lihat Jong Kook.
1219
00:43:11,760 --> 00:43:12,929
- Dia bicara padamu. - Apa katamu?
1220
00:43:12,929 --> 00:43:13,989
- Apa katamu? - Bisa katakan lagi?
1221
00:43:13,989 --> 00:43:16,360
- Itu kesalahan komunikasi. - Aku bisa rapi-rapi, masak, dan...
1222
00:43:16,360 --> 00:43:19,469
- Kami menyewa jasa untuk itu. - Tidak apa-apa.
1223
00:43:19,630 --> 00:43:21,400
Kalau begitu, aku cukup bermain dengan baik, ya?
1224
00:43:21,400 --> 00:43:23,099
- Aku akan mencobanya sekarang. - Tunggu. Nona Jeon.
1225
00:43:23,099 --> 00:43:25,969
Bisa tunjukkan lompatan di tempatmu?
1226
00:43:26,309 --> 00:43:28,710
- Sesuai dugaan. - Dia manis sekali.
1227
00:43:30,139 --> 00:43:31,980
- Dia manis. - Dia tidak tahu cara melompat.
1228
00:43:31,980 --> 00:43:33,250
Tapi aku melompat sangat tinggi.
1229
00:43:33,480 --> 00:43:35,480
"Pemain yang kedua tim paling ingin hindari"
1230
00:43:35,480 --> 00:43:36,849
"Uji pengendalian bola Pemain Jeon"
1231
00:43:37,650 --> 00:43:38,949
Sesuai dugaan.
1232
00:43:39,750 --> 00:43:40,889
"Sesuai dugaan, dia menjatuhkan bolanya"
1233
00:43:40,889 --> 00:43:42,019
Dia hebat.
1234
00:43:42,019 --> 00:43:44,260
- Bisa beri satu kesempatan lagi? - Tidak apa-apa.
1235
00:43:44,260 --> 00:43:45,889
- Aku tetap akan memilih So Min. - Cukup.
1236
00:43:45,889 --> 00:43:48,289
- Dia sedikit bagus dari Seok Jin. - Kalian berdua...
1237
00:43:48,289 --> 00:43:51,559
Tapi aku ingin memberinya lebih banyak poin dari Seok Jin.
1238
00:43:51,559 --> 00:43:52,570
- Benarkah? - Dia sedikit lebih baik.
1239
00:43:52,570 --> 00:43:54,429
- Dia lebih baik darimu. - Benar. Dia jauh lebih baik.
1240
00:43:54,429 --> 00:43:57,139
Kamu mengejekku saat aku smes, tapi kenapa kamu
1241
00:43:57,139 --> 00:44:00,510
- menyetujui smesnya? - "Kesehatan"
1242
00:44:01,710 --> 00:44:03,480
"Lagu berbakti langsung membungkam pria tua itu"
1243
00:44:03,480 --> 00:44:05,409
- Berikutnya adalah Oh Ji Young. - "Kesehatan"
1244
00:44:05,409 --> 00:44:08,210
Mana yang akan kamu pilih? Kecepatan atau pengendalian bola?
1245
00:44:08,210 --> 00:44:09,320
Aku akan memilih keduanya.
1246
00:44:09,320 --> 00:44:10,380
- Keduanya? - Ya.
1247
00:44:10,519 --> 00:44:12,079
- Kalau begitu, Ji Young... - Bisakah mereka memilih keduanya?
1248
00:44:12,079 --> 00:44:14,349
- Ji Young. - Apa ada tim yang kamu suka?
1249
00:44:14,349 --> 00:44:15,760
Aku ingin bergabung dengan timmu!
1250
00:44:15,920 --> 00:44:17,119
Tim Jong Kook? Baik.
1251
00:44:17,760 --> 00:44:18,789
"Tim Jong Kook? Baik"
1252
00:44:18,789 --> 00:44:20,260
- Dia menyukainya. - Jae Seok merajuk.
1253
00:44:21,030 --> 00:44:22,900
- Tapi Ji Young... - Baiklah!
1254
00:44:22,900 --> 00:44:24,760
- Ji Young... - Semangat, Pelatih Yu!
1255
00:44:24,760 --> 00:44:26,900
- Bagaimanapun... - Kim Jong Kook!
1256
00:44:26,900 --> 00:44:28,030
Baiklah.
1257
00:44:28,130 --> 00:44:30,440
- Ji Young memilih keduanya. - Dia menulis sesuatu.
1258
00:44:32,139 --> 00:44:34,170
"Menginjak garis"
1259
00:44:34,170 --> 00:44:36,010
- Kamu menginjak garis. - Garis.
1260
00:44:36,010 --> 00:44:37,440
- Ji Young, kamu menginjaknya. - Kamu menginjak garis.
1261
00:44:37,440 --> 00:44:39,280
- Itu harus diperlihatkan. - Benarkah?
1262
00:44:39,280 --> 00:44:41,949
Kalian sangat ketat.
1263
00:44:41,949 --> 00:44:43,179
- Benar. - Ini dia!
1264
00:44:43,449 --> 00:44:44,920
- Ini dia! - Baiklah.
1265
00:44:44,920 --> 00:44:46,449
- Kamu bisa membiarkan itu. - Aku harus memukulnya seperti ini.
1266
00:44:47,250 --> 00:44:49,659
"Dia penggali terbaik di Olimpiade Tokyo"
1267
00:44:49,659 --> 00:44:50,860
"Seberapa bagus smesnya?"
1268
00:44:52,929 --> 00:44:55,260
"Dia melewatkan target, tapi itu tajam"
1269
00:44:55,260 --> 00:44:57,099
- Dia juga tidak mengenai target. - Dia hebat.
1270
00:44:57,099 --> 00:44:59,570
Dia tidak dapat poin dan 67 km per jam.
1271
00:44:59,570 --> 00:45:01,599
- Baik. Kecepatannya 67 km per jam. - Seharusnya aku mengenainya.
1272
00:45:01,599 --> 00:45:02,599
Dia tidak mengenainya.
1273
00:45:02,599 --> 00:45:05,369
Tawarkan para pemain di grup ini gaji mereka.
1274
00:45:05,369 --> 00:45:07,739
Berapa yang harus kita tawarkan?
1275
00:45:07,739 --> 00:45:09,880
- Untuk sekarang... - Pertimbangkan kemampuan mereka.
1276
00:45:10,079 --> 00:45:11,380
"Berseru"
1277
00:45:13,610 --> 00:45:16,550
"Ahli lawakan fisik"
1278
00:45:17,349 --> 00:45:18,920
Dia baru saja menunjukkan lawakan fisik.
1279
00:45:18,920 --> 00:45:20,650
- Wajahnya terpukul. - Kamu baik-baik saja?
1280
00:45:20,650 --> 00:45:22,119
- Itu... - "Panjang umur"
1281
00:45:22,119 --> 00:45:24,519
"Mereka mulai menyanyikan lagu bakti karena Seok Jin cukup sehat"
1282
00:45:24,519 --> 00:45:25,559
"Untuk menunjukkan lawakan fisik"
1283
00:45:25,559 --> 00:45:26,960
Kenapa ini terus memantul?
1284
00:45:28,559 --> 00:45:30,159
"Sial"
1285
00:45:31,159 --> 00:45:33,670
"Pemain Jee berada dalam risiko dipaksa pensiun"
1286
00:45:33,670 --> 00:45:34,869
- Ini mencengangkan. - Tetaplah sehat, Seok Jin.
1287
00:45:34,869 --> 00:45:36,139
Dia menunjukkan karakternya dengan baik.
1288
00:45:36,139 --> 00:45:37,599
- Sial. - Semoga panjang umur.
1289
00:45:37,599 --> 00:45:40,340
Tunggu sebentar. Karena aku punya 1.300 dolar...
1290
00:45:40,340 --> 00:45:42,440
Apa kita harus menghabiskan semua uangnya?
1291
00:45:42,840 --> 00:45:43,909
Akan ada kompetisi antara kalian berdua,
1292
00:45:43,909 --> 00:45:45,179
jadi, akan lebih baik jika kamu menyisakan uang sebanyak mungkin.
1293
00:45:45,179 --> 00:45:46,309
- Benar, bukan? - Ya.
1294
00:45:46,309 --> 00:45:49,079
- Semakin sedikit pengeluaran... - Jadi, kita harus berhemat
1295
00:45:49,079 --> 00:45:50,619
- untuk merekrut para pemain. - Benar.
1296
00:45:50,619 --> 00:45:51,980
Itu akan menguntungkanmu.
1297
00:45:51,980 --> 00:45:54,820
Lalu berapa yang harus kutawarkan kepada Ji Young? Tunggu.
1298
00:45:54,820 --> 00:45:56,119
Aku harus merencanakannya dengan baik.
1299
00:45:57,389 --> 00:45:59,059
Bagaimana jika mereka menawariku sepuluh sen?
1300
00:45:59,329 --> 00:46:00,559
Bagaimana jika mereka menawariku sepuluh sen?
1301
00:46:00,559 --> 00:46:01,760
Mereka akan memberimu banyak uang.
1302
00:46:01,760 --> 00:46:03,059
"Bahkan libero dari tim nasional pun gugup"
1303
00:46:03,059 --> 00:46:04,929
- Kamu sudah menuliskannya? - Aku siap.
1304
00:46:04,929 --> 00:46:08,769
- Tunggu. - Angkat papannya bersamaan.
1305
00:46:08,769 --> 00:46:11,500
Karena ini babak pertama kita, kita harus mempelajari caranya.
1306
00:46:11,500 --> 00:46:12,610
Dia menyuruhku menulisnya besar.
1307
00:46:12,840 --> 00:46:15,670
Ungkapkanlah gaji mereka.
1308
00:46:15,670 --> 00:46:17,639
Satu, dua, tiga.
1309
00:46:18,340 --> 00:46:19,349
Ini dia.
1310
00:46:20,309 --> 00:46:21,409
Ini dia.
1311
00:46:22,079 --> 00:46:23,079
- Lima puluh dolar? - Dua sen?
1312
00:46:23,079 --> 00:46:24,150
Satu sen?
1313
00:46:24,380 --> 00:46:25,989
- Apa? Satu sen? - Dia menawarkan satu dan dua sen.
1314
00:46:26,119 --> 00:46:27,650
- Dia menawariku 50 dolar. - Satu sen? Ayo.
1315
00:46:27,949 --> 00:46:29,320
Dia menawariku banyak uang, bukan?
1316
00:46:29,320 --> 00:46:30,460
"Pelatih Yu: Ji Young 50 dolar, Seok Jin 1 sen, So Min 2 sen"
1317
00:46:30,460 --> 00:46:31,920
- Apa maksudnya ini? - Apa? Kamu menawarkan 0,1 sen?
1318
00:46:31,920 --> 00:46:33,190
"Pelatih Kook: Ji Young 100 dolar"
1319
00:46:33,190 --> 00:46:34,460
"Seok Jin 0,1 sen, So Min 0,1 sen"
1320
00:46:34,929 --> 00:46:36,730
Bagaimana kamu bisa menawarkan 0,1 sen sebagai gaji?
1321
00:46:36,730 --> 00:46:38,559
- Aku tidak bisa menahannya. - Hanya ini yang bisa kami tawarkan.
1322
00:46:38,559 --> 00:46:41,500
- Ini membuatku gila. - Kamu harus mengerti.
1323
00:46:41,500 --> 00:46:45,139
- Itu terlalu sedikit. - Tidak banyak yang bisa kupakai.
1324
00:46:45,139 --> 00:46:47,070
- Namun... - Bagaimana dengan situasi ini?
1325
00:46:47,070 --> 00:46:49,070
- Kamu harus berterima kasih. - Ini melukai harga diriku.
1326
00:46:49,340 --> 00:46:51,739
- Bisa tambahkan nol ke punyaku? - Apa?
1327
00:46:51,739 --> 00:46:53,349
- Jadikan 20 sen. - Dua puluh sen?
1328
00:46:53,349 --> 00:46:54,750
- Dua puluh sen. - Hei.
1329
00:46:54,849 --> 00:46:55,949
Dia bernegosiasi.
1330
00:46:55,949 --> 00:46:57,880
Kenapa kamu memohon kepada mereka? Jadi, hanya menerima tawaran mereka?
1331
00:46:57,880 --> 00:46:59,250
Aku akan bernegosiasi. Jadikan 20 sen.
1332
00:46:59,250 --> 00:47:00,949
- Dia menambahkan nol. - Untukku...
1333
00:47:00,949 --> 00:47:03,519
Suasana hatiku bagus setelah sekian lama.
1334
00:47:03,519 --> 00:47:05,460
- Aku akan menawarkannya dua dolar. - Aku akan bergabung ke timmu.
1335
00:47:05,460 --> 00:47:07,329
- Kamu menawarkan sebanyak itu? - Ya. Aku menawarkannya dua dolar.
1336
00:47:07,329 --> 00:47:09,159
- Boleh aku memutuskan sekarang? - Permisi.
1337
00:47:09,159 --> 00:47:11,760
- Kenapa menawarkan sebanyak itu? - Bukankah satu sen terlalu sedikit?
1338
00:47:11,760 --> 00:47:13,230
Hormat!
1339
00:47:13,570 --> 00:47:15,570
Kamu menjual jiwamu hanya karena dua dolar?
1340
00:47:15,570 --> 00:47:16,840
Tentu saja!
1341
00:47:16,840 --> 00:47:17,900
- Terserah. Aku tidak peduli. - Dia membayarku dua dolar.
1342
00:47:17,900 --> 00:47:18,940
Berapa yang kamu tawarkan?
1343
00:47:19,469 --> 00:47:20,710
- Aku akan menawarkan 10 sen. - Sepuluh sen?
1344
00:47:20,710 --> 00:47:21,739
Ya.
1345
00:47:21,739 --> 00:47:25,440
Tambahkan nol lagi, ya? Kamu menawarkan So Min dua dolar.
1346
00:47:25,440 --> 00:47:27,449
Kalau begitu, nilaiku hanya satu per 20 dari nilainya?
1347
00:47:27,780 --> 00:47:29,980
- Kenapa kamu membentakku? - Kenapa kamu berteriak?
1348
00:47:29,980 --> 00:47:32,789
Tentu saja aku kesal. Kamu lihat saja sendiri!
1349
00:47:32,789 --> 00:47:34,119
Kenapa kamu kasar sekali?
1350
00:47:34,119 --> 00:47:35,789
- Kenapa kamu bicara seperti itu? - Kami pemilik tim.
1351
00:47:35,789 --> 00:47:38,059
Grup berikutnya menunggu. Segel kesepakatannya.
1352
00:47:38,320 --> 00:47:40,760
- Ada apa denganmu? - Dia memblokirnya.
1353
00:47:40,760 --> 00:47:42,530
- Cepat selesaikan! - Tunggu sebentar.
1354
00:47:42,530 --> 00:47:43,800
- Pak. - Aku mencoba bernegosiasi.
1355
00:47:43,800 --> 00:47:46,929
Kedua tim akan menunda perekrutan Seok Jin.
1356
00:47:46,929 --> 00:47:48,929
- Menunda? - Tolong hapus dia dari kandidat.
1357
00:47:49,000 --> 00:47:52,539
Ji Young, kamu memilih Pelatih Kook, bukan?
1358
00:47:52,539 --> 00:47:54,510
Tentu dia harus bergabung dengan tim itu. Dia menawarkan 100 dolar.
1359
00:47:54,510 --> 00:47:55,769
- Dia menawarkan 50 dolar lagi. - Aku akan bergabung dengan timnya,
1360
00:47:55,869 --> 00:47:57,610
tapi kamu tidak akan menawariku gaji yang lebih tinggi, bukan?
1361
00:47:57,610 --> 00:47:59,610
- Dia pasti mempertimbangkan timnya. - Dia mencoba bernegosiasi.
1362
00:48:00,409 --> 00:48:02,210
- Tunggu sebentar. - Dia ingin bernegosiasi dengannya.
1363
00:48:02,210 --> 00:48:03,820
- Ji Young... - Aku akan bernegosiasi nanti?
1364
00:48:03,820 --> 00:48:05,849
Kenapa kamu tidak menaikkannya sedikit?
1365
00:48:05,849 --> 00:48:08,619
Aku jauh lebih atletis daripada mereka semua.
1366
00:48:10,119 --> 00:48:11,820
Karena kita akan memainkan banyak permainan...
1367
00:48:11,820 --> 00:48:12,929
Lihat bagaimana mereka melakukan smes nanti.
1368
00:48:12,929 --> 00:48:14,559
Aku yakin aku yang terbaik di antara mereka.
1369
00:48:14,559 --> 00:48:15,760
Kamu harus memberinya lebih.
1370
00:48:15,760 --> 00:48:17,329
Astaga, kamu hanya menaikkan sebanyak itu?
1371
00:48:17,329 --> 00:48:18,429
Tentu saja.
1372
00:48:18,429 --> 00:48:19,969
Kamu menawarinya sepuluh dolar lagi.
1373
00:48:19,969 --> 00:48:21,329
- Ji Young ditawarkan... - Baiklah.
1374
00:48:21,530 --> 00:48:22,530
- Aku menawarkan sepuluh dolar lagi. - Apa gunanya?
1375
00:48:22,530 --> 00:48:23,670
- Sepuluh dolar lagi? - Ya.
1376
00:48:23,670 --> 00:48:24,739
Bagaimana jika kalian duduk?
1377
00:48:24,739 --> 00:48:27,869
- Aku akan menawarkan 110 dolar. - Aku akan menawarkan 10 lagi.
1378
00:48:27,869 --> 00:48:28,969
- Astaga. - Mereka menawarkan 110 dolar?
1379
00:48:28,969 --> 00:48:30,440
- Kamu naikkan menjadi 110 dolar? - Tentu saja.
1380
00:48:30,440 --> 00:48:32,110
Seharusnya kamu tambah lagi.
1381
00:48:32,110 --> 00:48:34,010
- Setidaknya harus seimbang. - Dia pelit sekali.
1382
00:48:34,150 --> 00:48:35,849
- Aku akan bergabung dengan tim ini. - Baiklah.
1383
00:48:35,849 --> 00:48:36,949
"Dia memilih Tiger Gym"
1384
00:48:36,949 --> 00:48:39,019
- Baiklah! Ini bagus. - Ya!
1385
00:48:39,019 --> 00:48:40,190
Luar biasa.
1386
00:48:40,190 --> 00:48:41,690
Grup Dua, silakan maju.
1387
00:48:41,690 --> 00:48:45,460
Ayo, Grup Dua. Yeon Koung, Eun Jin, dan Se Chan.
1388
00:48:45,460 --> 00:48:47,190
Kelompok ini...
1389
00:48:47,190 --> 00:48:49,090
- Kurasa aku tidak akan mengenainya. - Kita dalam masalah.
1390
00:48:49,090 --> 00:48:50,530
"Mereka berangkat dengan tekad kuat"
1391
00:48:50,530 --> 00:48:51,599
Mereka sangat keren.
1392
00:48:51,599 --> 00:48:52,630
"Mereka memeriksa bola dahulu karena mereka pemain profesional"
1393
00:48:52,630 --> 00:48:55,070
- Mereka sangat keren. - Ini tidak akan mengenai target.
1394
00:48:55,070 --> 00:48:56,300
Itu juga cukup jauh.
1395
00:48:56,300 --> 00:48:58,670
- Mereka banyak berlatih. - Ini bukan bola resmi.
1396
00:48:59,039 --> 00:49:00,969
Kamu tidak memikirkan kami dengan bola ini.
1397
00:49:01,610 --> 00:49:03,510
Ini bola untuk sepak takraw.
1398
00:49:03,510 --> 00:49:04,579
Dia...
1399
00:49:04,579 --> 00:49:06,349
Dia cukup agresif.
1400
00:49:06,909 --> 00:49:08,679
Biar kukatakan ini kepada kalian.
1401
00:49:08,679 --> 00:49:11,650
Kamu harus memilihku agar untung selama pertandingan.
1402
00:49:11,650 --> 00:49:12,719
- Benar. Pemikiran bagus. - Ya.
1403
00:49:12,719 --> 00:49:14,489
Kuharap kalian memberikan tawaran yang besar.
1404
00:49:14,489 --> 00:49:15,989
- Baiklah. - Tawarkan setidaknya sepuluh dolar.
1405
00:49:16,159 --> 00:49:17,920
Jika kamu menawariku di bawah itu, aku tidak akan bergabung.
1406
00:49:18,059 --> 00:49:19,789
- Dia... - Kalian berdua.
1407
00:49:19,789 --> 00:49:21,030
Kamu pasti mengintimidasinya
1408
00:49:21,030 --> 00:49:22,489
karena dia hanya meminta sepuluh dolar.
1409
00:49:22,489 --> 00:49:24,329
- Bagaimana dia bisa... - Tawarkan setidaknya sepuluh dolar.
1410
00:49:24,329 --> 00:49:26,269
- Jangan di bawah sepuluh dolar. - Astaga.
1411
00:49:26,269 --> 00:49:28,300
Kamu membutuhkanku agar bisa menang.
1412
00:49:28,300 --> 00:49:29,940
- Baiklah. - Dia tampil di "Shaolin Soccer"?
1413
00:49:29,940 --> 00:49:31,940
- Semoga berhasil. - Kurasa aku juga pernah melihatnya.
1414
00:49:32,039 --> 00:49:33,170
- Kamu pasti bisa. - Mari kita lakukan.
1415
00:49:33,170 --> 00:49:34,840
"Tos"
1416
00:49:35,239 --> 00:49:39,210
Aku belum pernah mengangkat tangan setinggi ini untuk melakukan tos.
1417
00:49:39,449 --> 00:49:40,880
- Kamu bisa! - Ini dia.
1418
00:49:40,880 --> 00:49:42,110
"Setelah tos, dia bersiap untuk tes"
1419
00:49:42,110 --> 00:49:44,320
- Ayo. - Jangan melewati batas.
1420
00:49:46,590 --> 00:49:48,389
"Dia mengenainya!"
1421
00:49:48,389 --> 00:49:49,519
Kecepatan?
1422
00:49:50,619 --> 00:49:52,219
"Bola Se Chan lebih cepat dari dugaan"
1423
00:49:52,219 --> 00:49:53,289
- Dia hebat. - Dia hebat.
1424
00:49:53,289 --> 00:49:55,559
Kecepatan 52 km per jam.
1425
00:49:55,690 --> 00:49:57,429
- Itu sangat cepat. - Itu luar biasa.
1426
00:49:57,429 --> 00:49:59,030
Aku memukul sekeras mungkin, tapi hanya 52 km per jam.
1427
00:49:59,030 --> 00:50:00,099
"Bahkan pemain profesional pun terkejut pada kecepatan Ssaebssaeb"
1428
00:50:00,099 --> 00:50:01,429
Kamu murah hati dengan pujian.
1429
00:50:01,429 --> 00:50:02,840
- Bagaimana kamu... - Aku memukul sekeras mungkin...
1430
00:50:02,840 --> 00:50:04,369
Dia meminta tos.
1431
00:50:04,500 --> 00:50:06,239
Kamu sangat hebat.
1432
00:50:06,239 --> 00:50:08,670
"Melompat"
1433
00:50:08,809 --> 00:50:10,909
Itu manis sekali.
1434
00:50:11,110 --> 00:50:12,340
Dia melompat untuk tos.
1435
00:50:13,150 --> 00:50:14,849
Rasanya aku bergaul dengan wanita yang lebih tua dariku.
1436
00:50:14,849 --> 00:50:16,849
Eun Jin, mana yang akan kamu pilih? Pengendalian bola atau kecepatan?
1437
00:50:16,849 --> 00:50:18,150
- Kecepatan. - Kecepatan?
1438
00:50:18,150 --> 00:50:19,389
- Ya. - Semua akan memilih kecepatan.
1439
00:50:19,389 --> 00:50:20,750
- Kamu memilih kecepatan? - Ya.
1440
00:50:20,750 --> 00:50:22,590
"Pengadang tengah termuda, smes Eun Jin"
1441
00:50:22,590 --> 00:50:23,659
Ayo.
1442
00:50:25,619 --> 00:50:29,230
"Itu ringan, tapi bolanya mengenai target dengan keras"
1443
00:50:29,929 --> 00:50:31,030
- Cepat sekali. - Itu sangat cepat.
1444
00:50:31,030 --> 00:50:33,300
Kecepatannya 64 km per jam.
1445
00:50:33,900 --> 00:50:35,730
Cepat sekali.
1446
00:50:35,730 --> 00:50:37,369
Baiklah, kami mengerti.
1447
00:50:37,369 --> 00:50:39,170
- Yeon Koung, yang mana... - Pengendalian bola atau kecepatan?
1448
00:50:39,170 --> 00:50:40,670
- Katakan kamu memilih kecepatan. - Aku akan melakukan keduanya.
1449
00:50:40,670 --> 00:50:41,940
- Keduanya? - Keduanya?
1450
00:50:41,940 --> 00:50:43,010
Aku akan mencobanya.
1451
00:50:43,579 --> 00:50:46,409
Kamu ingin bergabung dengan tim mana?
1452
00:50:46,409 --> 00:50:47,980
- Aku akan lihat dahulu. - Baiklah.
1453
00:50:47,980 --> 00:50:49,210
- Dia keren sekali. - Dia pandai bernegosiasi.
1454
00:50:49,210 --> 00:50:50,650
Dia sangat santai.
1455
00:50:50,650 --> 00:50:52,119
Dia harus unggul.
1456
00:50:52,219 --> 00:50:53,889
- Kamu memberikan tawaran besar. - Ya, benar.
1457
00:50:53,889 --> 00:50:55,150
- Harus memberikan tawaran besar. - Tentu saja.
1458
00:50:55,150 --> 00:50:56,420
- Boleh kupukul sekarang? - Ya.
1459
00:50:57,619 --> 00:50:59,559
Keputusan akan penting bagi tim kita.
1460
00:51:00,360 --> 00:51:01,389
Dia mengagumkan.
1461
00:51:01,389 --> 00:51:04,230
Yeon Koung merobek lapangan! Dia mencetak angka.
1462
00:51:04,230 --> 00:51:07,000
Yeon Koung mencetak angka lagi!
1463
00:51:07,000 --> 00:51:08,170
Kim Yeon Koung!
1464
00:51:08,599 --> 00:51:10,300
- Dia mengaum! - Ayo.
1465
00:51:13,570 --> 00:51:15,239
Namun, aku harus mengenainya.
1466
00:51:15,239 --> 00:51:16,239
"Dia akan menunjukkan smesnya di depan kedua pelatih"
1467
00:51:16,239 --> 00:51:17,610
- Boleh kupukul sekarang? - Ya.
1468
00:51:17,610 --> 00:51:18,610
"Dia akan menunjukkan smesnya di depan kedua pelatih"
1469
00:51:20,539 --> 00:51:22,650
Hampir saja!
1470
00:51:23,050 --> 00:51:25,449
"Smes bertenaga"
1471
00:51:26,179 --> 00:51:27,679
- Seharusnya aku mengenainya. - Itu tidak mendekati.
1472
00:51:27,679 --> 00:51:29,119
- Itu tidak mendekati. - Sama sekali tidak.
1473
00:51:29,119 --> 00:51:30,920
Kecepatannya 60 km per jam.
1474
00:51:30,920 --> 00:51:33,559
- Tunggu sebentar. Yeon Koung... - Itu cukup cepat.
1475
00:51:33,559 --> 00:51:35,530
Pelatih Yu! Bola ini tidak cukup bagus.
1476
00:51:35,989 --> 00:51:37,289
Bolamu harus lebih baik.
1477
00:51:37,289 --> 00:51:41,659
Kalian bertiga sudah menyelesaikan ujian.
1478
00:51:41,760 --> 00:51:43,369
Silakan putuskan gaji mereka sekarang.
1479
00:51:43,369 --> 00:51:45,800
Kurasa mereka tidak akan mendapatkan lebih dari yang kudapatkan.
1480
00:51:45,800 --> 00:51:46,840
- Aku harus bagaimana? - Aku berani mengatakan
1481
00:51:46,840 --> 00:51:48,199
bahwa kamilah kartu as.
1482
00:51:48,199 --> 00:51:50,710
Kamu memang melakukan dengan baik. Kamu sangat hebat.
1483
00:51:50,710 --> 00:51:52,909
- Kamu harus membayar mahal. - Kamu sangat hebat.
1484
00:51:52,909 --> 00:51:55,139
Dia pemain andalan. Aku serius. Kamu melakukannya dengan baik.
1485
00:51:55,280 --> 00:51:58,250
Kita bisa bernegosiasi nanti.
1486
00:51:58,650 --> 00:51:59,980
Kamu bisa memberikan tawaran besar dari awal.
1487
00:51:59,980 --> 00:52:02,349
Lebih baik kita menerima kesepakatan daripada bernegosiasi.
1488
00:52:02,349 --> 00:52:03,420
Agar kita semua bahagia.
1489
00:52:03,619 --> 00:52:05,150
Ungkapkanlah gaji mereka.
1490
00:52:05,150 --> 00:52:06,519
- Ungkapkan gaji untuk Grup Dua. - Tunggu.
1491
00:52:06,519 --> 00:52:07,619
- Astaga. - Tunggu sebentar.
1492
00:52:07,619 --> 00:52:09,260
- Ini sangat sulit. - Ini sulit.
1493
00:52:09,260 --> 00:52:10,559
- Astaga. - Tunggu sebentar.
1494
00:52:11,090 --> 00:52:13,800
Kamu harus menghabiskan banyak uang untuk grup ini.
1495
00:52:13,800 --> 00:52:15,400
- Kamu bisa memercayai kami. - Begitukah?
1496
00:52:15,400 --> 00:52:17,000
Ini juga sulit bagi kami.
1497
00:52:17,000 --> 00:52:18,530
Ini dia. Satu, dua, tiga.
1498
00:52:18,530 --> 00:52:19,869
Satu, dua, tiga.
1499
00:52:21,199 --> 00:52:22,710
- Ini. - Dia ditawari 150 dolar?
1500
00:52:23,510 --> 00:52:25,039
- Berapa yang kamu tawarkan? - Berapa yang kamu tawarkan?
1501
00:52:25,170 --> 00:52:26,210
"Pelatih Yu: Yeon Koung 120 dolar, Se Chan 15, Eun Jin 110"
1502
00:52:26,210 --> 00:52:27,480
"Pelatih Kook: Yeon Koung 150, Se Chan 10, Eun Jin 110"
1503
00:52:27,480 --> 00:52:29,349
Tidak bisa begini. Yeon Koung!
1504
00:52:29,909 --> 00:52:31,250
- Kamu menawarinya 150 dolar? - Ada apa denganmu?
1505
00:52:31,250 --> 00:52:33,280
- Punyamu jauh lebih tinggi dariku. - Ayo.
1506
00:52:33,280 --> 00:52:34,920
Se Chan ditawari 15 dolar?
1507
00:52:34,920 --> 00:52:36,389
Se Chan ditawari 15 dolar?
1508
00:52:36,389 --> 00:52:38,820
- Itu terlalu rendah. - Mereka menawariku 110 dolar?
1509
00:52:38,820 --> 00:52:40,159
Dia lebih baik daripada mereka berdua.
1510
00:52:40,159 --> 00:52:42,190
- Dia sangat bagus, bukan? - Benar.
1511
00:52:42,360 --> 00:52:44,989
- Kamu bisa negosiasi dengan kami. - Baiklah.
1512
00:52:45,090 --> 00:52:49,099
Kamu hanya menawarkan sebanyak itu agar bisa bernegosiasi dengan kami?
1513
00:52:49,099 --> 00:52:51,630
"Melangkah menuju para pelatih"
1514
00:52:51,630 --> 00:52:53,800
Dia terlalu...
1515
00:52:53,800 --> 00:52:56,010
- Dia terlalu agresif. - Dia sangat menakutkan.
1516
00:52:56,010 --> 00:52:58,039
- Pelatih Yu. - Pertama-tama...
1517
00:52:58,039 --> 00:52:59,539
Apa kamu menguji kami?
1518
00:52:59,539 --> 00:53:01,239
- Apa maksudmu? - Aku tidak suka orang mengujiku.
1519
00:53:01,380 --> 00:53:02,610
Bukan itu yang kulakukan.
1520
00:53:02,610 --> 00:53:03,880
- Kamu yakin? - Kamu mengujinya.
1521
00:53:03,880 --> 00:53:05,349
Aku tidak suka saat gaji berakhir dengan dua.
1522
00:53:05,349 --> 00:53:06,550
- Harus lima kali lipat. - Apa itu tadi?
1523
00:53:06,550 --> 00:53:08,150
- Harus lima kali lipat, bukan? - Dia mencoba mengujiku
1524
00:53:08,150 --> 00:53:10,190
dan menulis dua. Dia berniat menaikkannya menjadi lima.
1525
00:53:10,190 --> 00:53:11,889
- Benar. Dia ingin bernegosiasi. - Dia ingin bernegosiasi.
1526
00:53:11,889 --> 00:53:15,730
Itulah inti dari negosiasi.
1527
00:53:15,730 --> 00:53:17,489
Kamu bersedia menaikkan gajiku?
1528
00:53:17,760 --> 00:53:21,000
Aku bisa membayar sebanyak yang ditawarkan Pelatih Kook.
1529
00:53:21,159 --> 00:53:22,730
- Aku juga bisa... - Itu terlalu rendah.
1530
00:53:22,730 --> 00:53:25,670
Aku bersedia membayar lebih untuk Yeon Koung.
1531
00:53:25,670 --> 00:53:28,039
- Kamu juga harus bernegosiasi. - Jumlah yang mereka tawarkan sama.
1532
00:53:28,039 --> 00:53:29,840
- Kamu bisa santai bicara pada kami. - Bisa naikkan sepuluh dolar?
1533
00:53:29,840 --> 00:53:32,210
Begitukah? Coba kulihat.
1534
00:53:32,210 --> 00:53:33,909
- Mereka memperbaiki jumlahnya. - Karena dia memintanya...
1535
00:53:33,909 --> 00:53:34,940
Berapa banyak yang kamu tambahkan?
1536
00:53:36,250 --> 00:53:37,679
- Mereka memperbaiki jumlahnya. - Dengar.
1537
00:53:37,679 --> 00:53:39,880
Tidak bisakah kamu meminta mereka memberikan sebagian kepadaku?
1538
00:53:39,980 --> 00:53:41,780
Apa? Untuk apa aku melakukan itu? Tidak.
1539
00:53:41,780 --> 00:53:44,449
Dia memintaku menawarkan gajiku kepadanya.
1540
00:53:45,250 --> 00:53:47,519
- Dia sangat licik. Tidak akan. - Memangnya kamu pengemis?
1541
00:53:48,090 --> 00:53:49,929
- Jika kamu bersedia menambahkan, - Berapa uangku?
1542
00:53:49,929 --> 00:53:51,190
- naikkan sekarang. - Tunggu sebentar.
1543
00:53:51,190 --> 00:53:53,730
Maaf, tapi kamu tidak bisa melihatku?
1544
00:53:53,730 --> 00:53:55,300
Kamu tidak bisa melihatku?
1545
00:53:55,300 --> 00:53:56,829
- Kita akan bicara nanti. - Tunggu di sana.
1546
00:53:56,829 --> 00:53:58,800
- Jangan bergerak. - Karena kamu pemain hebat...
1547
00:53:58,800 --> 00:54:00,469
Tentu saja, aku bersedia menambahkannya.
1548
00:54:00,469 --> 00:54:02,210
Jika kamu bersedia,
1549
00:54:02,210 --> 00:54:04,909
Kalau begitu, tawarkan gaji terakhir tanpa negosiasi.
1550
00:54:05,409 --> 00:54:06,510
- Dia agak... - Tawarkan aku gaji tertinggi.
1551
00:54:06,510 --> 00:54:08,880
Aku tahu dia hebat, tapi dia membuatku tidak nyaman.
1552
00:54:08,980 --> 00:54:10,880
- Tunggu sebentar. - Firasatku buruk.
1553
00:54:10,880 --> 00:54:11,980
- Aku rasa... - Benar, bukan?
1554
00:54:11,980 --> 00:54:13,579
- Ini agak... - Melihat sikapnya...
1555
00:54:13,579 --> 00:54:15,280
- Jangan menyesalinya nanti. - Tunggu sebentar.
1556
00:54:15,280 --> 00:54:16,719
- Mereka berdua merasa dia sulit. - Kita harus.
1557
00:54:17,349 --> 00:54:18,860
Mereka menganggap Yeon Koung sulit.
1558
00:54:18,889 --> 00:54:19,889
Tunggu sebentar.
1559
00:54:19,889 --> 00:54:22,829
Aku menawarkan gaji tertinggi yang bisa kutawarkan.
1560
00:54:22,829 --> 00:54:23,829
- Tunggu. - Baiklah.
1561
00:54:23,829 --> 00:54:24,829
"Mereka menetapkan gaji setelah menerima negosiasi"
1562
00:54:24,829 --> 00:54:25,829
- Kamu menawarkan 130 dolar? - Berapa?
1563
00:54:26,530 --> 00:54:28,360
- Dia menawarkan 10 dolar lagi. - Apa?
1564
00:54:28,360 --> 00:54:31,170
"Akan aneh jika kamu menurunkan gaji yang ditawarkan"
1565
00:54:31,469 --> 00:54:33,269
Akan aneh jika kamu menurunkan gaji yang ditawarkan.
1566
00:54:33,269 --> 00:54:34,539
- Apa? - Dia menurunkan penawaran?
1567
00:54:34,539 --> 00:54:35,809
Aku takut padanya.
1568
00:54:36,539 --> 00:54:38,369
- Dia terlalu menakutkan. - Aneh kamu menurunkannya.
1569
00:54:38,369 --> 00:54:39,440
Lihat dia.
1570
00:54:39,440 --> 00:54:40,980
"Pelatih Kook menurunkan gajinya 20 dolar karena dia menakutkan"
1571
00:54:40,980 --> 00:54:42,780
- Kamu menurunkan gajinya? - Lihat dia.
1572
00:54:42,780 --> 00:54:44,250
- Tidak bisa begini. - Tunggu.
1573
00:54:44,250 --> 00:54:45,920
"Kesepakatan akan menjadi kacau"
1574
00:54:46,480 --> 00:54:48,579
- Tunggu. - Terima kasih.
1575
00:54:48,579 --> 00:54:49,989
- Tunggu. - Ya, Eun Jin.
1576
00:54:49,989 --> 00:54:51,389
Aku akan
1577
00:54:51,389 --> 00:54:54,489
memberikan 30 dolar dari gajiku kepada Se Chan
1578
00:54:54,489 --> 00:54:55,630
dan membawanya bersamaku.
1579
00:54:55,630 --> 00:54:57,289
- Kita bergabung dengan timnya? - Bagus.
1580
00:54:57,289 --> 00:54:58,690
- Kamu ingin membawanya? - Ya.
1581
00:54:58,690 --> 00:55:00,260
Aku akan merelakan gajiku untukmu.
1582
00:55:00,260 --> 00:55:01,960
Dia memang luar biasa.
1583
00:55:02,530 --> 00:55:03,800
Dia sang dewi!
1584
00:55:03,800 --> 00:55:05,400
Aku akan memberimu 30 dolarku.
1585
00:55:05,400 --> 00:55:07,300
- Bagus. Dia memberikannya kepadaku. - Aku akan memberimu 30 dolarku.
1586
00:55:07,570 --> 00:55:08,840
Aku akan menemaninya.
1587
00:55:08,840 --> 00:55:10,639
- Kalau begitu... - Terima kasih.
1588
00:55:10,639 --> 00:55:12,639
- Ayo! - Terima kasih.
1589
00:55:12,710 --> 00:55:15,110
- Ya! Kami akan masuk timmu. - Ini bagus.
1590
00:55:15,380 --> 00:55:17,409
- Baiklah. - Baiklah.
1591
00:55:17,510 --> 00:55:19,619
- Baiklah! - Beraninya kamu menurunkan gajiku.
1592
00:55:19,619 --> 00:55:21,480
"Beraninya kamu menurunkan gajiku"
1593
00:55:21,480 --> 00:55:22,789
Kamu berani menurunkan gajiku?
1594
00:55:22,889 --> 00:55:25,250
- Kamu menurunkan gajiku. Gila. - Locust Gym punya empat pemain.
1595
00:55:25,250 --> 00:55:26,820
- So Min, Yeon Koung... - Dia sangat menakutkan.
1596
00:55:26,820 --> 00:55:28,260
- Se Chan - Dia menakutkan.
1597
00:55:28,260 --> 00:55:29,760
- dan Eun Jin. - Ini bagus.
1598
00:55:29,760 --> 00:55:32,400
Mari kita lihat Grup Tiga sekarang.
1599
00:55:32,400 --> 00:55:34,730
Ji Hyo, So Young, dan Hye Jin.
1600
00:55:34,730 --> 00:55:36,130
- Semoga berhasil! - Permisi, Ji Hyo.
1601
00:55:36,130 --> 00:55:37,300
Ji Hyo cukup kuat.
1602
00:55:37,300 --> 00:55:39,739
Bisa tunjukkan lompatan di tempatmu?
1603
00:55:42,739 --> 00:55:45,469
- Apa itu tadi? - Dia lucu.
1604
00:55:45,469 --> 00:55:46,610
Ji Hyo.
1605
00:55:46,610 --> 00:55:50,909
"Dia menunjukkan dia tidak atletis dengan lompatan lemah"
1606
00:55:51,079 --> 00:55:52,280
Apa itu tadi?
1607
00:55:52,280 --> 00:55:53,780
- Apa itu tadi? - Dia lucu.
1608
00:55:53,780 --> 00:55:55,449
- Dia lucu. - Kita harus
1609
00:55:55,449 --> 00:55:57,889
- buat dia melakukan lawakan fisik. - Benar.
1610
00:55:57,889 --> 00:55:58,889
Dia lucu belakangan ini.
1611
00:55:58,889 --> 00:56:00,559
Benar.
1612
00:56:00,559 --> 00:56:02,289
Kamu ingin bergabung dengan tim mana?
1613
00:56:03,090 --> 00:56:04,130
Aku...
1614
00:56:04,289 --> 00:56:07,099
Aku ingin bergabung dengan tim yang menghargai kemampuanku.
1615
00:56:07,099 --> 00:56:08,460
- Begitukah? - Ya.
1616
00:56:08,460 --> 00:56:09,730
Dia mengejar cinta? Baik.
1617
00:56:09,730 --> 00:56:10,730
"Dia mengejar cinta? Baik"
1618
00:56:10,900 --> 00:56:12,130
Maksudmu, kamu mengejar cinta, bukan?
1619
00:56:12,269 --> 00:56:14,670
Apa saja kemampuanmu?
1620
00:56:15,099 --> 00:56:16,239
Kamu tahu.
1621
00:56:16,510 --> 00:56:17,940
- "Kamu tahu." - Pasangan
1622
00:56:17,940 --> 00:56:19,010
- tim voli! - Tim voli.
1623
00:56:19,539 --> 00:56:21,739
- Apa boleh berkencan diam-diam? - Kurang ajar.
1624
00:56:21,880 --> 00:56:22,980
Ini dia.
1625
00:56:22,980 --> 00:56:23,980
"Pemain Song akan menunjukkannya dengan kecepatan"
1626
00:56:23,980 --> 00:56:26,280
- Dia akan membantingnya. - Ji Hyo memilih kecepatan.
1627
00:56:26,280 --> 00:56:27,579
- Ayo! - Mulai.
1628
00:56:30,619 --> 00:56:32,019
Cukup.
1629
00:56:33,960 --> 00:56:34,989
"Cukup!"
1630
00:56:34,989 --> 00:56:36,760
- Sudah cukup yang kami lihat. - Berikutnya.
1631
00:56:36,760 --> 00:56:38,760
- Sudah cukup yang kami lihat. - Itu lucu sekali.
1632
00:56:38,760 --> 00:56:40,000
- Tidak apa-apa. Itu lucu. - Cukup.
1633
00:56:40,000 --> 00:56:41,230
Dia tidak bisa mengejar bola.
1634
00:56:41,230 --> 00:56:42,630
Lelucon lawakan fisiknya sangat lucu belakangan ini.
1635
00:56:42,800 --> 00:56:44,670
- Kamu merusak kesempatanmu. - Aku akan mencobanya.
1636
00:56:44,670 --> 00:56:46,570
- Sudah berakhir untukmu. - Tolong beri aku kesempatan lagi.
1637
00:56:46,570 --> 00:56:48,099
- Tolong beri aku kesempatan lagi. - Tidak apa-apa.
1638
00:56:48,099 --> 00:56:50,110
- Tolong beri aku kesempatan lagi. - Harus adil.
1639
00:56:50,110 --> 00:56:52,210
- Setiap pemain satu kesempatan. - Harus adil.
1640
00:56:52,210 --> 00:56:53,309
- Sudah berakhir untukmu. - Maaf, tapi semua sudah berakhir.
1641
00:56:53,309 --> 00:56:54,380
- Ji Hyo. - Itu lucu sekali.
1642
00:56:54,380 --> 00:56:57,250
Kamu tidak memukul bolanya, jadi, kamu bisa mencobanya lagi.
1643
00:56:58,050 --> 00:57:00,780
Tidak apa-apa. Kamu bisa mencobanya lagi.
1644
00:57:00,780 --> 00:57:01,780
"Berseru"
1645
00:57:02,489 --> 00:57:03,719
Cinta...
1646
00:57:03,719 --> 00:57:05,150
- Kekuatan! - Kekuatan!
1647
00:57:05,289 --> 00:57:06,289
Terima kasih!
1648
00:57:06,289 --> 00:57:07,889
- Kim Jong Kook! - Itu karena...
1649
00:57:07,889 --> 00:57:09,159
- Kim Jong Kook! - Dia juga harus memukulnya.
1650
00:57:09,159 --> 00:57:10,889
- Kim Jong Kook! - Dia tidak memukulnya.
1651
00:57:10,889 --> 00:57:12,500
Untuk draf ini,
1652
00:57:12,500 --> 00:57:14,329
aku akan menarik hak drafku terhadap Ji Hyo.
1653
00:57:14,900 --> 00:57:16,500
Kenapa kamu menariknya?
1654
00:57:16,769 --> 00:57:19,199
- Kita harus melihat kehebatannya. - Dia bisa mencoba dahulu.
1655
00:57:19,639 --> 00:57:20,670
Mari kita lihat.
1656
00:57:21,000 --> 00:57:23,409
Baiklah.
1657
00:57:23,409 --> 00:57:25,039
"Bola bawah super cepat"
1658
00:57:25,039 --> 00:57:27,239
- Baiklah. - Itu...
1659
00:57:27,239 --> 00:57:28,980
Kecepatannya 28 km per jam.
1660
00:57:28,980 --> 00:57:30,380
- Dengar. - Ada apa?
1661
00:57:30,380 --> 00:57:31,809
Pelatih Kook tergila-gila kepada Ji Hyo.
1662
00:57:31,809 --> 00:57:33,820
Aku tahu. Lihat caranya tersenyum.
1663
00:57:33,820 --> 00:57:35,789
- Dia tidak bisa berhenti tersenyum. - Pelatih Kook.
1664
00:57:35,789 --> 00:57:37,619
- Saat bola mengenai lantai... - Bukan begitu.
1665
00:57:37,619 --> 00:57:38,989
- kamu tersenyum lebar. - Dia berusaha sebaik mungkin.
1666
00:57:38,989 --> 00:57:41,659
- Menurutmu dia menggemaskan. - Kamu tergila-gila kepadanya.
1667
00:57:41,760 --> 00:57:43,389
- Dia tidak bisa menahan senyum. - Bukan begitu.
1668
00:57:43,489 --> 00:57:44,590
Dia memberinya hati jari.
1669
00:57:44,989 --> 00:57:47,300
Siapa yang mau lebih dahulu?
1670
00:57:47,300 --> 00:57:49,469
- Hye Jin yang pertama? - Shin Min A.
1671
00:57:49,570 --> 00:57:52,469
- Shin Min A. - Apa?
1672
00:57:52,469 --> 00:57:53,739
Kamu memilih pengendalian bola atau kamu memilih keduanya?
1673
00:57:53,739 --> 00:57:55,170
- Ya, aku akan memilih keduanya. - Baiklah.
1674
00:57:55,170 --> 00:57:56,570
"Di tengah sorakan para pemain, pengendalian bola dan kecepatan"
1675
00:57:56,570 --> 00:57:58,840
Dia memilih keduanya.
1676
00:58:00,039 --> 00:58:04,579
"Dia terkenal dengan servis kotornya yang memantul dengan tajam"
1677
00:58:06,119 --> 00:58:07,280
Ahn Hye Jin melakukan servis.
1678
00:58:07,349 --> 00:58:11,789
"Servis kotor dan kuat yang membingungkan lawan"
1679
00:58:11,820 --> 00:58:15,929
"Shin Min A di lapangan voli akan menunjukkan servis kotornya"
1680
00:58:17,530 --> 00:58:18,730
Itu sangat cepat.
1681
00:58:19,630 --> 00:58:21,500
"Servis Hye Jin mengenai target dengan tajam"
1682
00:58:21,500 --> 00:58:23,829
- Bagus. - Dia memukul dengan sangat baik.
1683
00:58:23,829 --> 00:58:27,840
"Para pelatih kagum dengan servis kotornya"
1684
00:58:27,840 --> 00:58:28,969
Itu sangat tajam.
1685
00:58:29,409 --> 00:58:31,110
- Kecepatannya 66 km per jam. - Bagus.
1686
00:58:31,110 --> 00:58:32,809
- Dia sangat hebat. - Kecepatannya 66 km per jam?
1687
00:58:32,809 --> 00:58:34,409
- Itu luar biasa. - Dia luar biasa.
1688
00:58:34,780 --> 00:58:36,480
Dia terkenal dengan servisnya?
1689
00:58:36,480 --> 00:58:40,420
Mana yang akan kamu pilih, So Young?
1690
00:58:40,750 --> 00:58:42,949
- Aku akan melakukan keduanya. - Kamu akan memilih keduanya?
1691
00:58:43,090 --> 00:58:44,389
- Silakan. - Dia harus mendekat.
1692
00:58:44,389 --> 00:58:45,389
Ini dia.
1693
00:58:47,920 --> 00:58:49,989
"Bolanya terbang dari target"
1694
00:58:49,989 --> 00:58:51,829
- Dia sedikit melewatkan bolanya. - Luar biasa. Bagus.
1695
00:58:51,829 --> 00:58:53,630
Dia hanya mendapat satu kesempatan.
1696
00:58:53,630 --> 00:58:55,829
Kecepatannya 60 km per jam.
1697
00:58:55,829 --> 00:58:57,099
"So Young mencetak 60 km per jam"
1698
00:58:57,099 --> 00:58:58,500
Tapi itu tidak akurat.
1699
00:58:59,199 --> 00:59:00,300
Tapi itu kuat.
1700
00:59:00,570 --> 00:59:02,409
Karena dia mengenai target.
1701
00:59:02,409 --> 00:59:03,710
"Berapa penawaran untuk Ji Hyo, Hye Jin, dan So Young?"
1702
00:59:03,710 --> 00:59:05,809
- Gaji mereka... - Mereka cukup lama.
1703
00:59:06,710 --> 00:59:08,139
Kuharap kita akan menemukan hasil yang bagus.
1704
00:59:08,739 --> 00:59:10,809
Baiklah. Kami akan mengungkapkan gajinya.
1705
00:59:10,809 --> 00:59:12,579
- Satu, dua, tiga. - Satu, dua, tiga.
1706
00:59:12,579 --> 00:59:16,250
- Kurasa tawarannya tidak banyak. - Dia menawar 110 dolar.
1707
00:59:16,250 --> 00:59:18,789
"Para pemain tertawa setelah melihat jumlahnya"
1708
00:59:18,889 --> 00:59:22,260
"Song Ji Hyo akan bergabung dengan tim kekasihnya"
1709
00:59:22,260 --> 00:59:23,530
Dia akan bergabung dengan kekasihnya?
1710
00:59:23,530 --> 00:59:25,260
Ji Hyo akan bergabung dengan tim kekasihnya.
1711
00:59:25,260 --> 00:59:27,360
- Apa ini? - Apa?
1712
00:59:27,360 --> 00:59:29,030
Jangan sudutkan kami seperti itu.
1713
00:59:29,030 --> 00:59:30,630
Kamu harus menawarinya gaji.
1714
00:59:30,769 --> 00:59:33,099
Aku menawarkan Ji Hyo yang tertinggi di antara para pemain
1715
00:59:33,099 --> 00:59:34,599
- di liga minor. - Berapa yang kamu tawarkan?
1716
00:59:34,599 --> 00:59:35,909
Namun...
1717
00:59:35,909 --> 00:59:37,639
Namun So Min hanya diberikan tawaran dua dolar.
1718
00:59:37,639 --> 00:59:39,409
- Aku hanya ditawari dua dolar. - Benar.
1719
00:59:39,409 --> 00:59:40,679
Aku menawarkan So Min 0,1 sen.
1720
00:59:40,679 --> 00:59:42,280
Tapi kami tidak punya banyak posisi
1721
00:59:42,280 --> 00:59:45,050
untuk merekrut lebih banyak pemain.
1722
00:59:45,079 --> 00:59:46,550
Tapi kamu pasti masih punya uang.
1723
00:59:46,579 --> 00:59:48,280
Kami tahu timmu punya lebih banyak uang dari timnya.
1724
00:59:48,280 --> 00:59:49,920
Tidak bisakah kamu menaikkannya sedikit lagi?
1725
00:59:49,920 --> 00:59:51,989
- Aku menunjukkan penampilan bagus. - Dia punya banyak uang.
1726
00:59:51,989 --> 00:59:54,019
Itu benar, tapi...
1727
00:59:54,019 --> 00:59:56,559
Namun, tim ini terlalu banyak berhemat.
1728
00:59:56,559 --> 00:59:59,300
- Kamu yang lebih berhemat. - Dia tidak menawarkan banyak.
1729
00:59:59,300 --> 01:00:01,030
Uangmu lebih banyak darinya. Kenapa kamu tidak menawar lebih banyak?
1730
01:00:01,030 --> 01:00:02,800
Itu tidak benar, Min A.
1731
01:00:02,800 --> 01:00:05,099
Dia punya sekitar 1.200 dolar dan aku hanya punya 990 dolar.
1732
01:00:05,099 --> 01:00:06,639
Itu tidak benar, Min A.
1733
01:00:06,639 --> 01:00:07,639
Kamu terlalu berhemat.
1734
01:00:07,639 --> 01:00:09,409
- Tawaranmu juga tidak besar. - Uang harus dipakai jika ada.
1735
01:00:09,409 --> 01:00:11,610
Kamu harus habiskan lebih banyak. Ada dua tempat lagi.
1736
01:00:11,610 --> 01:00:13,309
- Aku... - Tidak, dengar.
1737
01:00:13,309 --> 01:00:15,440
- Ini. - Baik. Kalau begitu, kami akan...
1738
01:00:15,440 --> 01:00:16,449
Baiklah. Itu bagus.
1739
01:00:16,449 --> 01:00:19,349
Aku ingin menetapkan standar di antara para pemain
1740
01:00:19,349 --> 01:00:21,380
saat menentukan gajimu.
1741
01:00:21,380 --> 01:00:23,190
Ini gaji yang kutawarkan.
1742
01:00:23,190 --> 01:00:24,619
Aku bersedia menawarkan lebih,
1743
01:00:24,619 --> 01:00:26,789
tapi aku tidak tahu apa yang akan terjadi dengan pemain lain.
1744
01:00:26,789 --> 01:00:28,460
Tapi aku menawarkan mereka sebanyak 110 dolar.
1745
01:00:28,559 --> 01:00:32,190
Tim mana yang akan kalian pilih, Hye Jin, So Young, dan Ji Hyo?
1746
01:00:32,190 --> 01:00:34,159
Aku akan bergabung dengan Pelatih Kook.
1747
01:00:34,159 --> 01:00:36,369
- Ya. Seperti itulah seharusnya. - Baiklah. Silakan.
1748
01:00:36,369 --> 01:00:37,900
- Jumlahnya... - Silakan.
1749
01:00:37,900 --> 01:00:39,670
- So Young dan Hye Jin bagaimana? - Mereka pasti akan pilih Jong Kook.
1750
01:00:39,670 --> 01:00:41,199
- Aku juga ke tim Jong Kook. - Baiklah.
1751
01:00:41,199 --> 01:00:42,739
- Bergabunglah dengan timku. - Aku bersama tim Jae Seok.
1752
01:00:42,739 --> 01:00:44,039
- Sungguh? - Kamu bergabung dengan timku?
1753
01:00:44,039 --> 01:00:45,710
"Aku bergabung dengan tim Jae Seok"
1754
01:00:45,710 --> 01:00:47,239
"Hye Jin memilih Pelatih Yu meski lebih rendah dari Pelatih Kook?"
1755
01:00:47,239 --> 01:00:48,809
- Berapa yang kamu tawarkan? - Ini...
1756
01:00:48,809 --> 01:00:50,710
Kamu bergabung dengan timnya demi 110 dolar?
1757
01:00:50,710 --> 01:00:52,750
- Tapi aku menaikkan gajimu. - Lebih rendah dari penawarannya.
1758
01:00:52,750 --> 01:00:54,780
Aku tidak keberatan. Jika aku menunjukkan...
1759
01:00:54,780 --> 01:00:55,989
- Baiklah. - penampilan yang bagus nanti,
1760
01:00:55,989 --> 01:00:57,989
- kamu bisa menaikkan gajiku. - Tentu saja.
1761
01:00:57,989 --> 01:00:59,460
- Baiklah. - Duduklah.
1762
01:00:59,460 --> 01:01:00,619
Baiklah.
1763
01:01:00,619 --> 01:01:01,789
- Baiklah. - Teganya kamu.
1764
01:01:02,090 --> 01:01:03,289
Aku di timmu!
1765
01:01:03,760 --> 01:01:04,889
Halo!
1766
01:01:04,889 --> 01:01:06,030
Lihat mereka.
1767
01:01:06,159 --> 01:01:08,199
Kami sudah berteman dekat sejak kamu kecil.
1768
01:01:08,199 --> 01:01:11,599
Aku bisa masuk dalam tim mana pun jika kamu menawariku 30 dolar.
1769
01:01:11,599 --> 01:01:13,099
- Berapa? - Itu terlalu tinggi.
1770
01:01:13,099 --> 01:01:14,170
Berapa?
1771
01:01:14,400 --> 01:01:16,210
Itu karena kami satu paket.
1772
01:01:16,210 --> 01:01:17,739
- Kalian harus tetap bersama? - Ya.
1773
01:01:17,739 --> 01:01:19,880
- Dengan siapa? - Kita bertiga.
1774
01:01:19,880 --> 01:01:21,579
Tunggu. Kalian bertiga?
1775
01:01:21,579 --> 01:01:23,610
Satu-satunya tim yang bisa kamu masuki
1776
01:01:23,610 --> 01:01:25,780
- adalah Tiger Gym. - Kamu harus membuang satu.
1777
01:01:25,780 --> 01:01:27,019
- Aku tahu. - Hanya dua yang bisa pergi bersama.
1778
01:01:27,019 --> 01:01:28,179
"Mereka harus berpisah untuk menegosiasikan gaji"
1779
01:01:28,179 --> 01:01:29,420
Benarkah? Kalau begitu...
1780
01:01:29,420 --> 01:01:32,050
"Mereka meninggalkan Haha"
1781
01:01:32,920 --> 01:01:34,690
Mereka memutuskan untuk berpisah.
1782
01:01:34,690 --> 01:01:36,260
- Itu bagus. - Begitu caranya.
1783
01:01:37,159 --> 01:01:41,530
"Hee Jin menunjukkan smes"
1784
01:01:43,099 --> 01:01:44,800
"Dia mengenainya!"
1785
01:01:46,199 --> 01:01:48,940
"Sekilas saja, ini yang tercepat!"
1786
01:01:48,940 --> 01:01:49,969
Astaga.
1787
01:01:49,969 --> 01:01:51,170
"Sekilas saja, ini yang tercepat!"
1788
01:01:51,170 --> 01:01:52,909
Kecepatannya 70 km per jam.
1789
01:01:52,909 --> 01:01:55,480
"Kim Hee Jin, 70 km per jam"
1790
01:01:56,280 --> 01:01:58,349
Cepat sekali. Aku hampir tidak bisa melihat bolanya.
1791
01:01:58,610 --> 01:02:00,280
Mereka harus memilihnya apa pun yang terjadi.
1792
01:02:01,150 --> 01:02:02,789
"Tangan para pelatih sibuk bergerak"
1793
01:02:02,789 --> 01:02:04,090
- Tunggu. - Kamu harus menggunakan uang.
1794
01:02:04,090 --> 01:02:05,449
Kamu harus memakai banyak uang.
1795
01:02:05,920 --> 01:02:09,019
Hye Seon, apa yang akan kamu pilih antara kecepatan dan kendali bola?
1796
01:02:09,389 --> 01:02:10,460
Keduanya.
1797
01:02:10,460 --> 01:02:11,630
- Keduanya? - Ya.
1798
01:02:11,630 --> 01:02:13,460
Kamu ingin bergabung dengan tim mana?
1799
01:02:13,659 --> 01:02:15,659
Aku harus mempertimbangkan gajinya.
1800
01:02:15,659 --> 01:02:17,369
Aku yakin mereka berdua tahu
1801
01:02:17,769 --> 01:02:20,940
sinergi yang akan kuciptakan dalam tim.
1802
01:02:20,940 --> 01:02:22,670
- Begitukah? - Aku melihat tawarannya dahulu.
1803
01:02:22,670 --> 01:02:23,809
Baiklah.
1804
01:02:23,809 --> 01:02:25,909
Satu-satunya hal yang kamu tunjukkan adalah julukanmu, Yeum Curang.
1805
01:02:26,280 --> 01:02:28,639
- Maju, Yeum Curang. - Itu bakat yang kamu butuhkan
1806
01:02:28,639 --> 01:02:29,980
di acara ini.
1807
01:02:29,980 --> 01:02:31,050
Dia tidak mengecewakan.
1808
01:02:31,050 --> 01:02:32,579
- Dia menyombongkan dirinya. - Dia belajar dengan baik.
1809
01:02:32,579 --> 01:02:34,480
"Hye Seon tahu pentingnya menjadi penipu di acara ini"
1810
01:02:38,250 --> 01:02:39,420
Cepat sekali.
1811
01:02:39,420 --> 01:02:41,420
"Cepat sekali!"
1812
01:02:41,420 --> 01:02:43,190
- Cepat sekali. - Dia memukul dengan tinjunya, ya?
1813
01:02:44,030 --> 01:02:45,329
- Dia memukul dengan tinjunya. - Dia memukul dengan tinjunya, ya?
1814
01:02:45,329 --> 01:02:46,929
- Dia memukul dengan tinjunya. - Apa itu diperbolehkan?
1815
01:02:48,800 --> 01:02:50,730
"Dia memukul dengan cepat"
1816
01:02:50,869 --> 01:02:53,300
- Dia penipu. - Benarkah?
1817
01:02:53,500 --> 01:02:54,739
Satu, dua, tiga.
1818
01:02:55,170 --> 01:02:56,210
Aku melihat 0,1 sen.
1819
01:02:56,570 --> 01:02:57,969
Dia menulis 140 dolar?
1820
01:02:58,039 --> 01:02:59,510
Aku akan bergabung dengan tim ini.
1821
01:02:59,579 --> 01:03:00,679
Hye Seon.
1822
01:03:00,940 --> 01:03:02,280
Kita mendapatkan Hye Seon.
1823
01:03:02,539 --> 01:03:04,710
- Kita mendapatkan Hye Seon. - Aku akan berusaha keras dalam tim.
1824
01:03:04,780 --> 01:03:06,420
- Itu bagus. - Hye Seon tidak mengecewakan.
1825
01:03:06,420 --> 01:03:08,920
Hye Seon, selamat sudah bergabung dengan tim.
1826
01:03:08,920 --> 01:03:10,519
Selamat datang. Baiklah.
1827
01:03:10,619 --> 01:03:12,320
- Baiklah. - Baiklah.
1828
01:03:12,320 --> 01:03:13,719
- Itu bagus. - Selamat.
1829
01:03:14,219 --> 01:03:16,559
Kamu bergabung dengan timku?
1830
01:03:16,730 --> 01:03:18,630
Sementara Seok Jin...
1831
01:03:18,960 --> 01:03:20,199
Gajinya sepuluh sen.
1832
01:03:20,199 --> 01:03:21,329
Sepuluh sen.
1833
01:03:21,329 --> 01:03:24,329
"Berkat undian Woo Young, gaji Seok Jin menjadi sepuluh sen"
1834
01:03:24,329 --> 01:03:26,300
"Gaji Seok Jin sepuluh sen"
1835
01:03:26,300 --> 01:03:27,670
Seok Jin bergabung ke tim mana?
1836
01:03:27,670 --> 01:03:29,000
- Timmu. - Apa?
1837
01:03:29,000 --> 01:03:30,070
Dia secara otomatis bergabung dengan
1838
01:03:30,539 --> 01:03:31,739
Tiger Gym.
1839
01:03:31,739 --> 01:03:32,909
Bukankah itu hukuman?
1840
01:03:32,909 --> 01:03:33,909
"Seok Jin otomatis bergabung dengan Tiger Gym"
1841
01:03:33,980 --> 01:03:36,250
Tidak apa-apa. Kita tidak tahu permainan yang akan kita mainkan.
1842
01:03:36,949 --> 01:03:37,980
Baiklah.
1843
01:03:37,980 --> 01:03:40,219
- Locust Gym mulai lebih dahulu. - Locust Gym.
1844
01:03:40,449 --> 01:03:42,889
- Bukankah harus mirip belalang? - Kemarilah.
1845
01:03:43,019 --> 01:03:44,320
Mari katakan, "Semangat."
1846
01:03:44,320 --> 01:03:45,619
Satu, dua, tiga.
1847
01:03:45,619 --> 01:03:46,659
- Semangat. - Semangat.
1848
01:03:46,659 --> 01:03:47,719
Astaga.
1849
01:03:47,719 --> 01:03:49,019
Itu terlalu normal.
1850
01:03:49,019 --> 01:03:50,829
- Mari kita lakukan. - Itu terlalu klise.
1851
01:03:51,260 --> 01:03:53,300
- Pelatih harus berada di tengah. - Benar.
1852
01:03:53,300 --> 01:03:54,900
- Benarkah? - Majulah ke tengah.
1853
01:03:55,000 --> 01:03:56,170
Baiklah.
1854
01:03:56,969 --> 01:03:59,469
Letakkan tanganmu padaku.
1855
01:04:01,639 --> 01:04:03,570
Kamu suka hal seperti ini.
1856
01:04:03,570 --> 01:04:05,269
Dia suka menjadi pusat perhatian.
1857
01:04:05,269 --> 01:04:07,480
- Dia ingin menjadi sorotan. - Dasar orang tua.
1858
01:04:07,579 --> 01:04:08,739
Pemilik tim mencuri perhatian.
1859
01:04:08,739 --> 01:04:09,849
Sungguh.
1860
01:04:09,849 --> 01:04:11,949
- Itu salah. - Itu bagus.
1861
01:04:12,409 --> 01:04:13,820
- Itu bagus. - Itu bagus.
1862
01:04:13,820 --> 01:04:15,050
Locust!
1863
01:04:15,050 --> 01:04:17,820
Dasar orang tua. Pemilik tim mencuri perhatian.
1864
01:04:18,019 --> 01:04:19,789
Karena kita Tiger Gym, kita harus berpose seperti harimau.
1865
01:04:19,789 --> 01:04:21,119
Harimau.
1866
01:04:21,119 --> 01:04:22,289
Ayo.
1867
01:04:22,320 --> 01:04:23,730
- Ayo. - Berpose.
1868
01:04:23,730 --> 01:04:24,860
- Baiklah. - Baiklah.
1869
01:04:24,889 --> 01:04:26,030
- Seok Jin. - Tunggu.
1870
01:04:26,099 --> 01:04:27,760
Kamu menyebut pose kami kekanak-kanakan,
1871
01:04:27,860 --> 01:04:29,469
tapi kamu tidak bisa memikirkan apa pun selain raungan.
1872
01:04:29,900 --> 01:04:31,099
Satu, dua, tiga.
1873
01:04:32,400 --> 01:04:33,539
Ini memalukan.
1874
01:04:33,539 --> 01:04:35,239
Itu bagus. Kita punya semangat.
1875
01:04:35,239 --> 01:04:36,510
Mereka dapat tiga foto, tapi kita hanya dapat satu foto.
1876
01:04:36,510 --> 01:04:38,639
- Tidak apa-apa. - Kita berpose lebih rapi.
1877
01:04:38,670 --> 01:04:39,940
- Terima kasih. - Baiklah.
1878
01:04:39,940 --> 01:04:42,110
"Ini saatnya kompetisi sungguhan"
1879
01:04:42,110 --> 01:04:43,610
Aku akan menantikan pertandingan yang penuh semangat.
1880
01:04:43,980 --> 01:04:46,579
- Terima kasih. - Terima kasih.
1881
01:04:46,880 --> 01:04:48,179
Terima kasih atas kerja kerasmu.
1882
01:04:48,550 --> 01:04:49,550
"Pertandingan pertama"
1883
01:04:49,550 --> 01:04:51,590
- Pasti sepak takraw. - Sepak takraw.
1884
01:04:51,590 --> 01:04:53,460
- Netnya terlalu rendah, bukan? - Pasti sepak takraw.
1885
01:04:53,460 --> 01:04:55,559
- Apa kita bermain sepak takraw? - Sepertinya begitu.
1886
01:04:55,960 --> 01:04:58,489
- Para pemain sudah masuk. - Baiklah.
1887
01:04:58,489 --> 01:05:00,030
Sepak takraw tidak terlalu buruk.
1888
01:05:00,130 --> 01:05:01,829
- Baiklah. Ayo. - Kukira dia Kwang Soo.
1889
01:05:01,829 --> 01:05:04,730
- Sungguh. - Kukira dia Kwang Soo.
1890
01:05:04,929 --> 01:05:06,099
Semangat.
1891
01:05:06,170 --> 01:05:07,869
- Baiklah. - Jae Seok, semangat.
1892
01:05:07,869 --> 01:05:09,340
- Kita bisa. - Baiklah.
1893
01:05:09,510 --> 01:05:10,570
Kita akan menang.
1894
01:05:11,070 --> 01:05:13,539
Keluarlah. Kita tidak punya waktu untuk duduk.
1895
01:05:13,980 --> 01:05:15,579
- Kita tidak punya waktu bersantai. - Ayo, Locust Gym.
1896
01:05:15,579 --> 01:05:17,110
Kita bisa.
1897
01:05:17,280 --> 01:05:18,849
Apa itu sepak takraw?
1898
01:05:18,849 --> 01:05:20,579
Kita siap.
1899
01:05:20,579 --> 01:05:22,679
- Sepak takraw. Kita siap. - Jae Seok!
1900
01:05:22,889 --> 01:05:25,050
- Yeon Koung terlalu sering tos. - Sungguh.
1901
01:05:25,050 --> 01:05:26,920
- Sepak takraw. Kita akan menang. - Dia memukul terlalu keras.
1902
01:05:26,920 --> 01:05:29,090
- Dia terlalu sering tos. - Hei.
1903
01:05:29,090 --> 01:05:31,760
- Dia memukul terlalu keras. - Dia terlalu kuat.
1904
01:05:31,760 --> 01:05:33,329
Dia mendorong dari atas.
1905
01:05:33,329 --> 01:05:34,760
Tanganku terus terpelintir.
1906
01:05:34,760 --> 01:05:36,670
Baiklah, Semuanya. Hari ini,
1907
01:05:36,670 --> 01:05:38,800
kalian akan melakukan Pertandingan Transfer yang Sengit.
1908
01:05:38,800 --> 01:05:40,639
Setelah setiap babak, para pelatih akan menerima uang
1909
01:05:40,639 --> 01:05:42,340
sesuai dengan hasilnya.
1910
01:05:42,340 --> 01:05:46,210
Gunakan uang itu untuk menegosiasikan gaji para pemain
1911
01:05:46,210 --> 01:05:47,480
dan membayar.
1912
01:05:47,809 --> 01:05:50,909
Sisa uangnya akan diberikan kepada para pelatih.
1913
01:05:51,650 --> 01:05:52,949
Jadi hari ini,
1914
01:05:52,949 --> 01:05:55,719
pelatih yang punya lebih banyak uang
1915
01:05:55,719 --> 01:05:58,050
akan menang dan menerima hadiah.
1916
01:05:58,050 --> 01:06:00,559
Pelatih yang uangnya lebih sedikit akan menerima hukuman.
1917
01:06:00,559 --> 01:06:03,130
Tiga pemain dengan jumlah uang paling banyak
1918
01:06:03,130 --> 01:06:05,030
akan menerima hadiah istimewa
1919
01:06:05,789 --> 01:06:07,599
dan dua pemain dengan uang paling sedikit
1920
01:06:07,599 --> 01:06:08,960
akan menerima hukuman.
1921
01:06:09,599 --> 01:06:11,800
Mereka akan memilih dua orang lagi.
1922
01:06:11,800 --> 01:06:13,739
- Tidak bisa. - Apa mereka bisa memilih?
1923
01:06:13,739 --> 01:06:15,340
- Apa mereka bisa memilih? - Jangan memilih rekan setimmu.
1924
01:06:15,340 --> 01:06:17,610
Jika kamu tidak memberiku uang, aku akan memilihmu.
1925
01:06:17,610 --> 01:06:19,469
Mereka tidak boleh memilih.
1926
01:06:19,780 --> 01:06:21,010
Hari ini, akan ada sistem khusus.
1927
01:06:21,010 --> 01:06:24,510
Setiap sasana akan memiliki pemain utama dan cadangan.
1928
01:06:25,510 --> 01:06:27,480
Pemain utama akan saling berhadapan
1929
01:06:27,480 --> 01:06:29,420
dan pemain cadangan akan saling berhadapan.
1930
01:06:29,519 --> 01:06:31,389
- Pelatih bisa masuk ke mana pun. - Baiklah.
1931
01:06:31,389 --> 01:06:34,019
Lebih menguntungkan jika tim pemain utama menang
1932
01:06:34,019 --> 01:06:35,420
untuk hasil keseluruhan.
1933
01:06:35,420 --> 01:06:36,590
"Poin tambahan didapatkan dari pertandingan pemain utama"
1934
01:06:36,590 --> 01:06:39,699
Lalu hanya pemain utama yang akan bernegosiasi gaji.
1935
01:06:39,699 --> 01:06:40,829
Benarkah?
1936
01:06:41,199 --> 01:06:44,429
Pemain cadangan akan mendapatkan gaji minimum.
1937
01:06:44,429 --> 01:06:45,829
- Gaji minimum? - Minimum?
1938
01:06:45,829 --> 01:06:48,070
So Min, kamu jelas pemain utama.
1939
01:06:48,070 --> 01:06:49,940
- Pemain utama. - Pikirkan timmu sendiri.
1940
01:06:49,940 --> 01:06:51,940
- Apa maksudmu? - Pikirkan timmu sendiri.
1941
01:06:51,940 --> 01:06:53,079
Kami tidak akan kalah.
1942
01:06:53,079 --> 01:06:54,280
Baiklah.
1943
01:06:54,280 --> 01:06:55,710
"Peraturan hari ini sudah disampaikan!"
1944
01:06:55,710 --> 01:06:58,150
Yeum Curang merasa kita harus bersorak.
1945
01:06:58,210 --> 01:07:00,480
- Ayo. - Ayo.
1946
01:07:00,480 --> 01:07:01,820
Kita sudah sering melakukannya.
1947
01:07:01,820 --> 01:07:03,019
Mari lakukan sekali lagi.
1948
01:07:03,389 --> 01:07:04,590
Apa yang kamu lakukan?
1949
01:07:04,590 --> 01:07:05,750
- Ya! - Ya!
1950
01:07:05,750 --> 01:07:07,460
- Baiklah. - Ayo.
1951
01:07:07,519 --> 01:07:10,789
- Harimau! - Aum!
1952
01:07:10,789 --> 01:07:11,889
- Ayo! - Ayo!
1953
01:07:11,889 --> 01:07:13,199
- Astaga. - Itu bagus.
1954
01:07:13,199 --> 01:07:14,429
Itu bagus.
1955
01:07:14,500 --> 01:07:17,000
- Ayo. - Mari bermain.
1956
01:07:17,000 --> 01:07:19,070
- Ayo. - Mari bermain.
1957
01:07:19,639 --> 01:07:21,369
- Ayo. - Ayo.
1958
01:07:21,539 --> 01:07:23,170
Mereka terlalu sering tos.
1959
01:07:23,570 --> 01:07:24,639
Maksudku...
1960
01:07:24,639 --> 01:07:26,170
Mereka terlalu sering tos.
1961
01:07:26,170 --> 01:07:27,480
Mereka terlalu sering tos.
1962
01:07:28,210 --> 01:07:29,340
Mereka tos
1963
01:07:29,780 --> 01:07:32,010
- jika kamu mengulurkan tanganmu. - Mereka melakukan ini tanpa henti.
1964
01:07:32,750 --> 01:07:33,880
Itu kebiasaan.
1965
01:07:34,320 --> 01:07:35,480
Bukan itu yang kupikirkan.
1966
01:07:35,980 --> 01:07:37,449
Bukan itu yang kupikirkan.
1967
01:07:37,989 --> 01:07:41,860
Jae Seok.
1968
01:07:42,090 --> 01:07:43,789
Yeum Curang ingin kita bersorak lagi.
1969
01:07:43,789 --> 01:07:45,559
- Bukankah kita sudah melakukannya? - Mari bersorak lagi.
1970
01:07:45,559 --> 01:07:47,000
Ini yang terakhir.
1971
01:07:47,000 --> 01:07:48,730
- Kita sudah melakukannya. - Mari bersorak lagi.
1972
01:07:48,730 --> 01:07:50,670
- Satu, dua, tiga. Ya! - Ya!
1973
01:07:51,429 --> 01:07:52,869
- Mari kita lakukan. - Astaga.
1974
01:07:52,969 --> 01:07:54,369
Aku sangat bahagia.
1975
01:07:54,369 --> 01:07:56,869
Aku merasa seperti menjadi pemain voli profesional.
1976
01:07:56,869 --> 01:07:58,409
- Satu, dua, tiga. Ya! - Ya!
1977
01:07:58,409 --> 01:07:59,809
"So Min senang bergabung dengan anggota tim nasional"
1978
01:07:59,809 --> 01:08:01,739
- Mari kita lakukan lagi. - Harimau! Aum!
1979
01:08:01,739 --> 01:08:02,909
Satu, dua, tiga.
1980
01:08:02,909 --> 01:08:06,210
- Harimau! - Aum!
1981
01:08:06,210 --> 01:08:08,650
Bukankah ada yang bilang "Kijang air"?
1982
01:08:08,880 --> 01:08:10,449
- Kijang air! - Ada yang bilang "Kijang air"?
1983
01:08:10,449 --> 01:08:12,090
- Aku mendengar "Kijang air". - Kamu konyol.
1984
01:08:12,090 --> 01:08:13,559
Itu "Harimau."
1985
01:08:13,559 --> 01:08:15,219
- Kijang air! Astaga! - Astaga!
1986
01:08:15,559 --> 01:08:16,929
- Kijang air! Astaga! - Astaga!
1987
01:08:16,929 --> 01:08:18,929
Para pelatih, bagi para pemain
1988
01:08:18,929 --> 01:08:21,159
menjadi pemain utama dan cadangan
1989
01:08:21,429 --> 01:08:23,100
lalu menunjuk kaptennya.
1990
01:08:23,100 --> 01:08:24,170
Kapten akan menerima tambahan sepuluh dolar.
1991
01:08:24,170 --> 01:08:25,270
- Sepuluh dolar lagi? - Benarkah?
1992
01:08:26,069 --> 01:08:27,369
Baiklah.
1993
01:08:27,699 --> 01:08:29,369
- Kapten. - Seharusnya Ji Young.
1994
01:08:29,369 --> 01:08:30,510
- Tidak mungkin. - Kedengarannya bagus.
1995
01:08:30,510 --> 01:08:32,170
- Dia yang ada di pikiranku. - Benar.
1996
01:08:32,170 --> 01:08:33,479
- Posisi itu ada keuntungannya. - Benarkah?
1997
01:08:33,479 --> 01:08:35,239
- Kamu dapat tambahan sepuluh dolar. - Baiklah.
1998
01:08:35,739 --> 01:08:38,079
- Kamu pernah memberitahuku - Kamu pemain utama.
1999
01:08:38,079 --> 01:08:39,180
kamu tidak percaya diri dengan sepak takraw.
2000
01:08:39,180 --> 01:08:40,649
- Tunggu sebentar. - Baiklah.
2001
01:08:40,819 --> 01:08:42,550
- Bagaimana denganmu? - Aku cukup hebat.
2002
01:08:42,920 --> 01:08:44,819
Sejujurnya, aku tidak percaya diri.
2003
01:08:44,949 --> 01:08:46,119
Kamu tidak percaya diri?
2004
01:08:46,420 --> 01:08:47,520
Kamu butuh seseorang di belakang
2005
01:08:47,520 --> 01:08:49,729
- yang akan menerima bola. - Kamu harus melakukan itu.
2006
01:08:49,729 --> 01:08:51,329
- Bukankah ini untuk tim cadangan? - Ini untuk tim cadangan.
2007
01:08:51,560 --> 01:08:52,729
Ayolah.
2008
01:08:52,829 --> 01:08:54,960
- Pelatih Yu, ayolah. - Baiklah.
2009
01:08:55,130 --> 01:08:56,670
- Pertama... - Aku di tim utama.
2010
01:08:56,670 --> 01:08:57,800
So Min seharusnya...
2011
01:08:58,670 --> 01:09:00,399
Aku tahu kamu hebat.
2012
01:09:00,699 --> 01:09:03,010
- Pakailah. - So Min, istirahatlah.
2013
01:09:03,010 --> 01:09:04,310
- Pakailah dahulu. - Benar.
2014
01:09:04,310 --> 01:09:05,939
- Pakailah dahulu. - Baiklah.
2015
01:09:05,939 --> 01:09:08,039
- Entahlah. - Mengenai kapten,
2016
01:09:08,880 --> 01:09:13,079
pemain bergaji rendah harus menjadi kapten.
2017
01:09:13,079 --> 01:09:15,479
"Gaji So Min dua dolar"
2018
01:09:15,949 --> 01:09:17,149
- Bukankah itu ide bagus? - Benar.
2019
01:09:17,289 --> 01:09:19,289
- Kamu kaptennya. - Terima kasih.
2020
01:09:19,449 --> 01:09:20,659
Kapten.
2021
01:09:20,760 --> 01:09:22,319
- Kapten. - Terima kasih.
2022
01:09:22,420 --> 01:09:25,130
- Baiklah. - Jae Seok, aku bisa dapat uang.
2023
01:09:25,630 --> 01:09:26,930
- Kapten kami. - Ayo.
2024
01:09:27,000 --> 01:09:28,199
Kapten Jeon.
2025
01:09:29,000 --> 01:09:31,029
- Ayo. - Ayo.
2026
01:09:31,029 --> 01:09:32,369
"Kedua tim bersiap dengan sorakan ketujuh"
2027
01:09:32,369 --> 01:09:33,699
- Satu, dua, tiga. Ya! - Ya!
2028
01:09:33,970 --> 01:09:35,170
"Tiger Gym, Pelatih, Jong Kook"
2029
01:09:35,170 --> 01:09:36,199
"Pemain utama, Haha, Ji Young, dan So Young"
2030
01:09:36,199 --> 01:09:37,270
Kapten Jeon.
2031
01:09:37,270 --> 01:09:38,840
"Cadangan, Hee Jin, Seok Jin, dan Ji Hyo"
2032
01:09:39,039 --> 01:09:41,340
Kita pasti bisa. Ayo.
2033
01:09:41,340 --> 01:09:42,510
Baiklah.
2034
01:09:43,109 --> 01:09:44,550
Kita biarkan bolanya memantul di lantai sekali, bukan?
2035
01:09:44,550 --> 01:09:45,779
Semuanya.
2036
01:09:45,779 --> 01:09:48,449
- Ada peraturan tambahan. - Ada apa?
2037
01:09:48,449 --> 01:09:50,149
"Aturan tambahan?"
2038
01:09:50,149 --> 01:09:52,619
Di Babak Pertama, tim utama dan pelatih akan
2039
01:09:52,619 --> 01:09:53,789
melakukan pertandingan empat lawan empat.
2040
01:09:53,960 --> 01:09:57,590
Tim lawan akan memilih libero.
2041
01:09:57,760 --> 01:09:59,489
Pemain itu bisa menggunakan tangan.
2042
01:09:59,489 --> 01:10:00,760
"Bisakah tim lawan memilih libero?"
2043
01:10:00,829 --> 01:10:03,199
Ji Young adalah libero yang mewakili Korea.
2044
01:10:03,300 --> 01:10:05,430
- Dia menyelamatkannya. - Astaga.
2045
01:10:05,970 --> 01:10:07,770
Dia bisa menerima serangan kuat.
2046
01:10:08,699 --> 01:10:11,270
Libero bisa menggunakan tangan, tapi dia tidak bisa menyerang.
2047
01:10:11,439 --> 01:10:12,710
Aku ingin menyerang.
2048
01:10:12,970 --> 01:10:14,640
Dia bertekad untuk menyerang hari ini.
2049
01:10:14,640 --> 01:10:15,880
Kami harus memilih, bukan?
2050
01:10:15,880 --> 01:10:17,810
- Tim lawan yang memilih. - Benar.
2051
01:10:17,949 --> 01:10:19,210
- Siapa yang harus kita pilih? - Biarkan aku menyerang.
2052
01:10:19,210 --> 01:10:21,079
Jong Kook tidak bisa menggunakan kakinya.
2053
01:10:21,079 --> 01:10:23,149
- Buat mereka frustrasi. - Benar.
2054
01:10:23,149 --> 01:10:24,390
Tidak menguntungkan jika Jong Kook menggunakan tangannya.
2055
01:10:24,390 --> 01:10:25,789
Lagi pula, dia tidak bisa menggunakan kakinya.
2056
01:10:25,920 --> 01:10:27,819
- Haha akan lebih baik. - Buat dia menggunakan tangannya.
2057
01:10:27,819 --> 01:10:29,460
Haha bisa menggunakan kakinya,
2058
01:10:29,460 --> 01:10:30,829
tapi Jong Kook tidak bisa.
2059
01:10:30,829 --> 01:10:32,130
- Kaki. - Kaki.
2060
01:10:32,130 --> 01:10:34,229
- Kami akan memilih Haha. - Haha.
2061
01:10:34,229 --> 01:10:36,470
- Baiklah. - Jong Kook tidak bagus.
2062
01:10:36,770 --> 01:10:39,199
- Baiklah. Kamu memprovokasi kami. - Baiklah. Kami memprovokasimu.
2063
01:10:39,270 --> 01:10:40,340
Kami akan memilih Yeon Koung.
2064
01:10:40,340 --> 01:10:41,369
- Yeon Koung. - Kamu akan menjadikanku libero?
2065
01:10:41,500 --> 01:10:42,699
- Yeon Koung. - Kamu akan menjadikanku libero?
2066
01:10:42,899 --> 01:10:44,210
- Tunggu. - Bukankah itu buruk bagi mereka?
2067
01:10:44,569 --> 01:10:45,840
- Yeon Koung? - Aku akan menggunakan tanganku.
2068
01:10:45,840 --> 01:10:47,340
- Itu bagus untuk kita. - Dia boleh menerima bola?
2069
01:10:47,340 --> 01:10:48,609
- Yeon Koung? - Baiklah.
2070
01:10:48,609 --> 01:10:49,609
"Apa itu kesalahan?"
2071
01:10:49,609 --> 01:10:51,250
- Haruskah kita memilih Se Chan? - Kami akan memilih Se Chan.
2072
01:10:51,250 --> 01:10:52,380
- Se Chan. - Kamu tidak bisa mengubahnya.
2073
01:10:52,380 --> 01:10:53,949
- Se Chan. - Kamu tidak bisa mengubahnya.
2074
01:10:53,949 --> 01:10:55,550
- Se Chan. - Tidak.
2075
01:10:55,550 --> 01:10:57,189
- Tidak. - Kamu tidak bisa mengubahnya.
2076
01:10:57,189 --> 01:10:59,720
- Tidak. - Kamu tidak bisa mengubahnya.
2077
01:10:59,720 --> 01:11:01,359
Astaga, mereka siap untuk perkelahian membersihkan bangku.
2078
01:11:01,619 --> 01:11:02,890
- Langsung saja, - Kamu tidak bisa mengubahnya.
2079
01:11:02,890 --> 01:11:04,359
- mereka maju. - Kamu lihat itu?
2080
01:11:04,359 --> 01:11:05,989
- Kamu tidak bisa mengubahnya. - Apa yang kamu lakukan?
2081
01:11:06,090 --> 01:11:07,899
- Ayo. - Ayo.
2082
01:11:08,399 --> 01:11:09,869
Apa kita akan bersorak lagi?
2083
01:11:09,869 --> 01:11:11,930
Apa kita akan bersorak lagi? Satu, dua, tiga. Ya!
2084
01:11:12,329 --> 01:11:14,000
Mereka sering bersorak.
2085
01:11:14,170 --> 01:11:15,300
Teman-teman.
2086
01:11:15,300 --> 01:11:17,569
Seperti yang kamu lakukan selama pertandingan pekan lalu,
2087
01:11:17,569 --> 01:11:18,640
kamu akan punya pilihan.
2088
01:11:18,640 --> 01:11:19,979
- Pilihan. - Kenapa ada banyak aturan?
2089
01:11:19,979 --> 01:11:21,010
Ini yang terakhir. Pilihannya
2090
01:11:21,010 --> 01:11:22,409
- untuk Babak Satu adalah - Ini rumit.
2091
01:11:22,409 --> 01:11:23,850
tidak menggunakan ucapan formal.
2092
01:11:24,409 --> 01:11:26,449
- Sekarang. - Gunakan ucapan kasual.
2093
01:11:26,449 --> 01:11:27,479
- Apa kita memanggil nama depan? - Benar.
2094
01:11:27,479 --> 01:11:28,479
Jae Seok.
2095
01:11:28,479 --> 01:11:29,680
- Yeon Koung. - Jae Seok.
2096
01:11:29,680 --> 01:11:31,119
- Hei. - Jae Seok.
2097
01:11:31,119 --> 01:11:32,890
- Kita siap. - Hei.
2098
01:11:32,890 --> 01:11:34,720
Kita tidak bisa memakai ucapan formal.
2099
01:11:34,720 --> 01:11:36,260
Aku menyukainya!
2100
01:11:36,260 --> 01:11:37,289
"Anggota termuda yang lahir tahun 1999"
2101
01:11:37,289 --> 01:11:38,489
- Kita teman. - Tidak boleh ucapan formal.
2102
01:11:38,489 --> 01:11:40,199
- Benarkah? - Gunakan ucapan kasual.
2103
01:11:40,199 --> 01:11:41,260
Mari bermain dengan baik.
2104
01:11:41,500 --> 01:11:43,270
Ji Hyo, bermain dengan baik.
2105
01:11:43,399 --> 01:11:44,729
Sebaiknya kamu bermain dengan benar.
2106
01:11:44,729 --> 01:11:48,039
Jae Seok, kamu yang harus fokus.
2107
01:11:48,199 --> 01:11:50,239
Jae Seok, fokus.
2108
01:11:50,239 --> 01:11:51,439
Ayo.
2109
01:11:51,439 --> 01:11:52,970
- Mari bermain. - Astaga.
2110
01:11:53,510 --> 01:11:55,479
- Jae Seok! - Se Chan.
2111
01:11:55,479 --> 01:11:57,180
- Ayo. - Astaga.
2112
01:11:57,409 --> 01:11:58,979
Mereka bersemangat.
2113
01:11:58,979 --> 01:12:03,920
Yeon Koung, diam! Kim Yeon Koung!
2114
01:12:03,920 --> 01:12:05,649
- Diam! - Ada apa dengannya?
2115
01:12:05,750 --> 01:12:07,359
Mereka gila.
2116
01:12:07,359 --> 01:12:09,119
"Yeon Koung terintimidasi untuk kali pertama"
2117
01:12:09,119 --> 01:12:12,560
- Poin akan berkurang jika mengacau. - Baiklah.
2118
01:12:12,560 --> 01:12:14,100
Yeon Koung, servis.
2119
01:12:14,359 --> 01:12:15,630
Apa?
2120
01:12:16,460 --> 01:12:17,699
Yeon Koung.
2121
01:12:18,829 --> 01:12:19,829
"Wajahnya terkadang menjadi tegas"
2122
01:12:19,829 --> 01:12:21,039
Dia memelototiku.
2123
01:12:21,039 --> 01:12:23,569
- Katakan sesuatu. - Dia memelototiku.
2124
01:12:23,569 --> 01:12:25,310
Suruh dia diam.
2125
01:12:25,310 --> 01:12:27,680
Katakan, "Kaki Panjang, diamlah."
2126
01:12:27,680 --> 01:12:29,779
- Kaki Panjang! - Katakan, "Kaki Panjang, diamlah."
2127
01:12:29,779 --> 01:12:31,380
Kaki Panjang, diamlah.
2128
01:12:31,380 --> 01:12:32,779
- Baiklah. - Semangat, tim kita!
2129
01:12:32,779 --> 01:12:34,449
- Semangat. - Baiklah.
2130
01:12:34,449 --> 01:12:36,350
- Semangat. - Aum!
2131
01:12:36,350 --> 01:12:38,850
"Kami menolak kalah"
2132
01:12:38,850 --> 01:12:40,119
Mari kita mulai.
2133
01:12:40,489 --> 01:12:41,590
Terima ini.
2134
01:12:42,689 --> 01:12:44,489
- Terima bolanya. - Baiklah.
2135
01:12:44,489 --> 01:12:46,529
- Baiklah. - Bawa ke atas. Ayo.
2136
01:12:47,229 --> 01:12:48,529
- Itu bagus. - Kirimkan bolanya.
2137
01:12:48,529 --> 01:12:49,829
"So Young mengoper dengan baik"
2138
01:12:50,130 --> 01:12:51,199
- Sundul bolanya. - Kepalanya.
2139
01:12:53,100 --> 01:12:54,239
- Apa? - Apa?
2140
01:12:54,239 --> 01:12:55,239
- Skornya satu lawan nol. - Kenapa?
2141
01:12:55,239 --> 01:12:56,300
Bukankah itu menyentuh kepalanya?
2142
01:12:56,300 --> 01:12:57,340
Itu tidak menyentuh kepalanya, bukan?
2143
01:12:57,340 --> 01:12:59,270
- Itu menyentuh kepalaku! - Dia bilang itu mengenai kepalanya.
2144
01:12:59,270 --> 01:13:01,439
- Itu tidak menyentuh kepalanya. - Itu menyentuh kepalaku!
2145
01:13:01,439 --> 01:13:02,479
"Aku tidak percaya dia"
2146
01:13:02,479 --> 01:13:03,609
- Dia bilang itu mengenai kepalanya. - Tidak.
2147
01:13:03,609 --> 01:13:04,609
- Benar. - Dia bilang begitu.
2148
01:13:04,609 --> 01:13:05,979
- Tidak. - Hei.
2149
01:13:05,979 --> 01:13:07,119
- Dia bilang begitu. - Tidak.
2150
01:13:07,119 --> 01:13:08,850
- Jangan bohong. - Itu menyentuh kepalaku.
2151
01:13:08,850 --> 01:13:10,220
- Apa maksudmu? - Tidak.
2152
01:13:10,220 --> 01:13:11,619
- Tidak. - Benar.
2153
01:13:11,619 --> 01:13:12,850
- Tidak. - Hei.
2154
01:13:12,850 --> 01:13:13,989
Tidak.
2155
01:13:13,989 --> 01:13:15,720
- Itu menyentuh kepalaku. - Tidak.
2156
01:13:15,789 --> 01:13:17,289
Aku bahkan mendengar suara.
2157
01:13:17,289 --> 01:13:18,930
Benar-benar menyentuh kepalaku.
2158
01:13:18,930 --> 01:13:21,329
- Tidak kena. - Lebih baik kita jika itu terjadi.
2159
01:13:21,329 --> 01:13:22,829
- Kita menang jika begitu. - Apa masalahmu?
2160
01:13:22,829 --> 01:13:23,899
Itu menyentuh.
2161
01:13:23,899 --> 01:13:25,100
- Tidak kena. - Kita menang jika tidak kena.
2162
01:13:25,100 --> 01:13:26,840
- Kita menang jika tidak kena. - Kita harus bilang itu tidak kena?
2163
01:13:26,840 --> 01:13:28,140
- Sudah kubilang. - Kita menang jika tidak kena.
2164
01:13:28,340 --> 01:13:30,640
Itu menyentuh. Tinjau videonya.
2165
01:13:30,640 --> 01:13:31,970
Bukankah seharusnya kamu mengulas videonya?
2166
01:13:32,369 --> 01:13:34,310
- Itu bagus. Sundul bolanya. - Kirimkan bolanya.
2167
01:13:35,109 --> 01:13:37,449
"Itu sama sekali tidak mengenai kepalanya"
2168
01:13:37,609 --> 01:13:39,880
- Dia bilang itu mengenai kepalanya. - Benar.
2169
01:13:39,880 --> 01:13:40,920
Itu menyentuh.
2170
01:13:40,920 --> 01:13:42,220
Berpindah setelah servis.
2171
01:13:42,220 --> 01:13:43,489
- Baiklah. - Kita pukul setelah memantul, ya?
2172
01:13:43,489 --> 01:13:44,649
Ya. Baiklah.
2173
01:13:45,390 --> 01:13:46,920
- Hei. - Baiklah.
2174
01:13:46,920 --> 01:13:48,020
Hye Seon.
2175
01:13:49,659 --> 01:13:51,390
- Baiklah. - Hye Seon.
2176
01:13:51,390 --> 01:13:52,630
Mari bersorak.
2177
01:13:52,630 --> 01:13:54,300
- Kenapa kita bersorak? - Sungguh.
2178
01:13:54,399 --> 01:13:56,399
- Satu, dua, tiga. Ya! - Ya!
2179
01:13:56,630 --> 01:13:58,069
- Hei. - Hei.
2180
01:13:58,069 --> 01:13:59,300
Yeum Curang.
2181
01:13:59,300 --> 01:14:00,869
Kenapa kamu ingin bersorak setelah mengacau?
2182
01:14:00,869 --> 01:14:03,939
- Bagus. - Ya.
2183
01:14:04,239 --> 01:14:06,310
- Ya. - Baiklah.
2184
01:14:06,310 --> 01:14:08,680
- Ya. - Ayo.
2185
01:14:08,680 --> 01:14:10,479
- Baiklah. - Ya.
2186
01:14:10,479 --> 01:14:14,550
Satu poin membuatmu tos tanpa henti dalam voli.
2187
01:14:15,119 --> 01:14:17,020
- Ayo semangat. - Ayo.
2188
01:14:17,550 --> 01:14:18,649
Ini dia.
2189
01:14:18,649 --> 01:14:20,060
Kami akan menerimanya.
2190
01:14:20,060 --> 01:14:21,460
- Milikku. - Baiklah.
2191
01:14:22,119 --> 01:14:23,220
- Baiklah. - Aku dapat.
2192
01:14:23,220 --> 01:14:24,329
Yeum Curang.
2193
01:14:24,329 --> 01:14:25,890
Yang di belakang, bersiap.
2194
01:14:26,159 --> 01:14:27,359
Itu bagus.
2195
01:14:27,500 --> 01:14:28,500
"Dia mendorong bolanya ke tanah"
2196
01:14:28,500 --> 01:14:29,600
- Jae Seok. - Jae Seok.
2197
01:14:29,600 --> 01:14:31,199
- Jae Seok. - Jae Seok.
2198
01:14:31,369 --> 01:14:32,770
- Jae Seok. - Apa itu tadi?
2199
01:14:32,770 --> 01:14:34,770
- Jae Seok, apa itu tadi? - Jae Seok.
2200
01:14:34,770 --> 01:14:36,369
- Jae Seok. - Jae Seok.
2201
01:14:36,739 --> 01:14:39,340
- Terima kasih. Dapat satu poin. - Baiklah.
2202
01:14:39,340 --> 01:14:40,579
Bagus.
2203
01:14:40,840 --> 01:14:42,039
Bagus.
2204
01:14:42,710 --> 01:14:43,710
- Baiklah. - Jae Seok.
2205
01:14:43,710 --> 01:14:44,750
- Maafkan aku. - Kamu mau bertukar?
2206
01:14:44,750 --> 01:14:45,909
- Baiklah. - Kamu mau bertukar?
2207
01:14:46,050 --> 01:14:49,050
- Tidak. - Baiklah, Hye Jin.
2208
01:14:49,050 --> 01:14:51,149
- Kita lari setiap mencetak angka. - Ini membuatku gila.
2209
01:14:51,149 --> 01:14:52,920
Kita akan menghemat banyak energi
2210
01:14:52,920 --> 01:14:54,119
- jika kita tidak melakukan itu. - Simpan energimu.
2211
01:14:54,119 --> 01:14:55,890
Setiap kali aku melakukan sesuatu, lima orang mengeroyokku.
2212
01:14:55,890 --> 01:14:57,090
Aku berkeringat setelah berlari dua putaran.
2213
01:14:57,090 --> 01:14:58,390
Jae Seok, ayo bermain dengan baik.
2214
01:14:58,390 --> 01:14:59,460
Ini dia.
2215
01:14:59,460 --> 01:15:01,199
Yeon Koung, ambil ini.
2216
01:15:01,199 --> 01:15:02,430
- Milikku. - Baiklah.
2217
01:15:02,430 --> 01:15:03,500
- Itu bagus. - Milikku.
2218
01:15:03,500 --> 01:15:04,569
Yeum Curang.
2219
01:15:04,770 --> 01:15:06,329
- Hei. - Jae Seok.
2220
01:15:06,329 --> 01:15:07,640
- Aku akan mengirimkannya. - Itu dia.
2221
01:15:07,699 --> 01:15:10,140
- Terima bolanya. - Kepala.
2222
01:15:10,270 --> 01:15:11,710
- Baiklah. - Terima bolanya.
2223
01:15:11,710 --> 01:15:12,739
Kepala.
2224
01:15:12,739 --> 01:15:13,909
Itu bagus.
2225
01:15:13,909 --> 01:15:15,039
- Baiklah. - Kepala.
2226
01:15:15,039 --> 01:15:17,479
- Itu bagus. - Bagus.
2227
01:15:17,479 --> 01:15:19,779
- Yeum Curang. - Sundul, Jae Seok.
2228
01:15:19,779 --> 01:15:20,920
Jae Seok.
2229
01:15:20,920 --> 01:15:22,579
"Jae Seok mengirimnya melewati net!"
2230
01:15:22,579 --> 01:15:24,489
Ambil. Ini.
2231
01:15:24,489 --> 01:15:25,689
Mereka bermain dengan baik.
2232
01:15:25,689 --> 01:15:27,060
Mereka terlalu hebat.
2233
01:15:27,060 --> 01:15:28,060
Ini.
2234
01:15:28,060 --> 01:15:29,989
- Ini dia. - Mereka terlalu hebat.
2235
01:15:30,159 --> 01:15:31,890
- Astaga. - Mereka hebat.
2236
01:15:31,890 --> 01:15:33,359
- Bagus. - Bagaimana mereka bisa sehebat itu?
2237
01:15:33,359 --> 01:15:34,600
- Kirimkan bolanya. - Mereka hebat.
2238
01:15:34,600 --> 01:15:35,760
Yeum Curang. Itu dia.
2239
01:15:35,760 --> 01:15:36,930
Baiklah. Aku lagi?
2240
01:15:37,029 --> 01:15:38,130
Tidak apa-apa. Kamu bermain dengan baik.
2241
01:15:38,130 --> 01:15:39,300
- Astaga. - Tidak apa-apa.
2242
01:15:39,300 --> 01:15:41,470
"Bolanya mengenai net"
2243
01:15:41,470 --> 01:15:42,739
- Astaga. - Tidak apa-apa.
2244
01:15:43,539 --> 01:15:44,710
Tidak apa-apa.
2245
01:15:44,710 --> 01:15:46,039
Tidak apa-apa.
2246
01:15:46,039 --> 01:15:47,239
- Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa.
2247
01:15:47,239 --> 01:15:48,640
Tidak apa-apa.
2248
01:15:48,640 --> 01:15:49,880
- Bagus. - Itu dia.
2249
01:15:50,350 --> 01:15:53,050
"Locust Gym berhasil mencetak skor"
2250
01:15:53,149 --> 01:15:55,550
"Berkumpul"
2251
01:15:55,550 --> 01:15:57,750
- Apa? - Mari bersorak.
2252
01:15:57,750 --> 01:15:58,750
Mari bersorak.
2253
01:15:58,750 --> 01:16:00,789
- Satu, dua, tiga. Ya! - Ya!
2254
01:16:00,789 --> 01:16:02,159
- Jae Seok. - Tunggu.
2255
01:16:02,159 --> 01:16:04,159
Upacara perayaan lebih melelahkan.
2256
01:16:04,289 --> 01:16:05,960
Apa libero bisa melakukan servis dengan tangan?
2257
01:16:05,960 --> 01:16:08,399
- Dia bisa servis dengan tangan? - Ya, bisa.
2258
01:16:08,630 --> 01:16:09,729
Baiklah.
2259
01:16:10,569 --> 01:16:12,199
Kim Yeon Koung.
2260
01:16:12,470 --> 01:16:16,840
Kim Yeon Koung mencetak 30 poin dalam pertandingan melawan Jepang.
2261
01:16:17,510 --> 01:16:19,409
Dia mencetak angka dengan servis. Itu bagus.
2262
01:16:19,409 --> 01:16:21,579
"Dia dikenal dengan servis kuat yang mirip smes"
2263
01:16:21,579 --> 01:16:22,739
Gunakan ucapan kasual.
2264
01:16:22,939 --> 01:16:24,180
Gunakan ucapan kasual.
2265
01:16:24,180 --> 01:16:25,909
- Semangat. - Yeon Koung, kirimkan ke Jong Kook.
2266
01:16:25,909 --> 01:16:27,520
- Jong Kook, bersiap. - Baiklah.
2267
01:16:27,520 --> 01:16:29,119
Kaki Panjang, servis sesukamu.
2268
01:16:32,180 --> 01:16:33,649
"Tiger Gym punya dua poin, Locust Gym punya dua poin"
2269
01:16:33,750 --> 01:16:34,789
- Jong Kook, bersiap. - Baiklah.
2270
01:16:34,789 --> 01:16:36,250
Kaki Panjang, servis sesukamu.
2271
01:16:36,489 --> 01:16:37,720
- Jong Kook, bersiap. - Baiklah.
2272
01:16:37,989 --> 01:16:39,890
"Astaga"
2273
01:16:40,090 --> 01:16:42,659
"Dia membual"
2274
01:16:43,930 --> 01:16:47,130
"Namun, dia gagal bertahan"
2275
01:16:48,229 --> 01:16:51,500
"Dia membuat bolanya terbang sambil menangis"
2276
01:16:51,500 --> 01:16:52,600
Tidak apa-apa.
2277
01:16:52,600 --> 01:16:53,810
Jangan berkecil hati.
2278
01:16:53,810 --> 01:16:55,069
"Ratu Yeon Koung mencetak angka dengan servis"
2279
01:16:55,069 --> 01:16:56,710
- Satu, dua, tiga. Ya! - Ya!
2280
01:16:56,710 --> 01:16:59,180
Jong Kook!
2281
01:16:59,180 --> 01:17:01,649
- Tidak apa-apa. - Jong Kook payah dalam hal ini.
2282
01:17:01,649 --> 01:17:04,050
Jong Kook, kamu harus berhenti berolahraga.
2283
01:17:04,850 --> 01:17:06,420
Dia seperti harimau tanpa gigi.
2284
01:17:06,420 --> 01:17:07,489
Itu manis.
2285
01:17:07,489 --> 01:17:08,789
- Jong Kook, - Hei.
2286
01:17:08,789 --> 01:17:10,060
- kamu harus lebih baik. - Baiklah.
2287
01:17:10,189 --> 01:17:11,260
Tidak apa-apa.
2288
01:17:11,260 --> 01:17:12,560
- Cetak angka saja. - Itu dia.
2289
01:17:13,329 --> 01:17:14,390
Gunakan ucapan kasual.
2290
01:17:14,390 --> 01:17:15,789
Ayo.
2291
01:17:15,930 --> 01:17:17,300
- Sundul. - Baiklah.
2292
01:17:17,300 --> 01:17:18,800
- Kirimkan bolanya. - Biarkan melambung.
2293
01:17:18,800 --> 01:17:19,800
So Young.
2294
01:17:19,800 --> 01:17:20,869
"Tim nasional menunjukkan permainan berkualitas tinggi"
2295
01:17:20,869 --> 01:17:22,399
- Baiklah. - Sundul.
2296
01:17:22,600 --> 01:17:24,039
- Itu bagus. - Bagus.
2297
01:17:24,039 --> 01:17:25,439
- Hei. - Oper bolanya melewati net.
2298
01:17:25,439 --> 01:17:26,569
- Itu dia. - Itu akan keluar.
2299
01:17:26,569 --> 01:17:27,670
Tidak.
2300
01:17:27,670 --> 01:17:29,270
- Baiklah. Aku tahu. - Tidak apa-apa.
2301
01:17:29,270 --> 01:17:30,510
- Smes. - Baiklah.
2302
01:17:30,510 --> 01:17:31,840
"Smes mendadak Pelatih Yu"
2303
01:17:31,840 --> 01:17:33,279
- Baiklah. - Itu dia.
2304
01:17:34,149 --> 01:17:35,149
Itu dia.
2305
01:17:35,149 --> 01:17:36,550
Itu dia.
2306
01:17:36,550 --> 01:17:37,850
- Satu, dua, tiga. Ya! - Ya!
2307
01:17:37,850 --> 01:17:39,779
Pak, keluar jika bagian tubuhmu melewati net.
2308
01:17:39,779 --> 01:17:41,119
- Tidak. - Tidak.
2309
01:17:41,119 --> 01:17:42,789
- Di "Running Man" tidak masalah. - Tidak.
2310
01:17:42,789 --> 01:17:44,189
"Jong Kook bilang 'Pak'"
2311
01:17:44,390 --> 01:17:45,960
- Baiklah. - Bolanya melewati net.
2312
01:17:45,960 --> 01:17:48,729
Jong Kook memakai ucapan formal, Tiger Gym akan kehilangan poin.
2313
01:17:48,729 --> 01:17:50,159
- Baiklah. - Itu ditujukan kepadamu.
2314
01:17:50,300 --> 01:17:52,359
Kali terakhir, kamu bilang kami bisa memakainya denganmu.
2315
01:17:52,359 --> 01:17:53,500
- Kamu tidak perlu datang. - Baiklah.
2316
01:17:53,500 --> 01:17:54,899
Kamu bilang kami bisa memakainya denganmu.
2317
01:17:54,899 --> 01:17:56,029
Hei.
2318
01:17:56,199 --> 01:17:59,340
Jong Kook mungkin tidak bisa menegosiasikan gaji para pemain.
2319
01:17:59,439 --> 01:18:00,470
Kaki Panjang, tunjukkan kemampuanmu.
2320
01:18:00,470 --> 01:18:02,609
- Tim itu kalah karena dia. - Kaki Panjang.
2321
01:18:02,609 --> 01:18:05,380
- Bukan sebaiknya cari pelatih baru? - Kaki Panjang.
2322
01:18:05,380 --> 01:18:07,079
- Hei. - Kamu butuh tim yang bagus.
2323
01:18:07,079 --> 01:18:08,210
- Bagus. - Kamu butuh tim yang bagus.
2324
01:18:08,210 --> 01:18:09,479
Pastikan kamu memakai ucapan kasual.
2325
01:18:09,479 --> 01:18:11,250
- Gunakan ucapan kasual. - Kaki Panjang, majulah.
2326
01:18:11,250 --> 01:18:13,119
- Ayo. - Kita hanya perlu menang.
2327
01:18:13,119 --> 01:18:16,020
- Seok Jin, minggir. - Jangan sembrono dan duduklah.
2328
01:18:16,020 --> 01:18:17,859
- Apa? - Berhentilah bersikap sembrono.
2329
01:18:18,020 --> 01:18:19,890
Para pemain cadangan tidak bisa berkata-kata. Ayo, tim utama.
2330
01:18:20,729 --> 01:18:22,289
"Astaga"
2331
01:18:22,289 --> 01:18:24,199
- Kamu kehilangan satu poin. - Se Chan.
2332
01:18:24,199 --> 01:18:27,029
Jangan pakai ucapan formal.
2333
01:18:27,029 --> 01:18:29,130
- Baiklah. - Baiklah.
2334
01:18:29,130 --> 01:18:30,270
"Tiger Gym menjadi bahagia lagi"
2335
01:18:30,270 --> 01:18:31,399
Kita mencetak satu poin.
2336
01:18:31,640 --> 01:18:32,899
Se Chan.
2337
01:18:32,899 --> 01:18:35,310
Aku akan menguranginya. Maafkan aku.
2338
01:18:35,310 --> 01:18:37,109
- Kurangi. - Maafkan aku. Aku tidak mau.
2339
01:18:37,380 --> 01:18:38,939
- Baiklah. - Ini dia, Berandal.
2340
01:18:38,939 --> 01:18:40,250
- Kendalikan dirimu. - Kendalikan dirimu.
2341
01:18:40,250 --> 01:18:41,880
- Kendalikan dirimu. - Jangan sebut kami berandal.
2342
01:18:42,149 --> 01:18:43,319
Bawa ke atas.
2343
01:18:44,779 --> 01:18:46,720
- So Young hebat. - Mereka hebat.
2344
01:18:47,319 --> 01:18:48,619
- Baiklah. - Masuk.
2345
01:18:48,619 --> 01:18:49,920
Bolanya keluar.
2346
01:18:49,920 --> 01:18:51,659
"Setelah serangan Ji Young, Yeon Koung menerima bola"
2347
01:18:51,659 --> 01:18:53,119
- Tidak. - Kamu tidak perlu menerimanya.
2348
01:18:53,289 --> 01:18:54,390
- Baiklah. - Tendanglah.
2349
01:18:54,390 --> 01:18:55,560
- Tendanglah. - Astaga.
2350
01:18:55,560 --> 01:18:56,800
"Astaga"
2351
01:18:57,100 --> 01:18:58,130
Apa itu tadi?
2352
01:18:58,130 --> 01:18:59,260
- Baiklah. - Tendanglah.
2353
01:18:59,729 --> 01:19:01,470
"Jatuh"
2354
01:19:01,470 --> 01:19:02,500
- Apa itu tadi? - Hei!
2355
01:19:02,500 --> 01:19:04,399
- Kamu seharusnya menendangnya. - Jangan pukul bolanya seperti itu.
2356
01:19:04,399 --> 01:19:05,539
Bagus.
2357
01:19:05,869 --> 01:19:06,939
Kita berhasil.
2358
01:19:06,939 --> 01:19:08,770
- Kita berhasil. - Mari kita goda mereka.
2359
01:19:09,369 --> 01:19:10,380
Bagus.
2360
01:19:10,380 --> 01:19:12,609
- "Astaga." - Bagus.
2361
01:19:12,939 --> 01:19:15,210
- Kamu seharusnya menendangnya. - Tidak apa-apa.
2362
01:19:15,210 --> 01:19:16,479
Tidak apa-apa.
2363
01:19:16,479 --> 01:19:17,979
Seharusnya tubuhmu tetap membungkuk.
2364
01:19:17,979 --> 01:19:19,520
- Bagus. - Kamu mengirimnya terbalik.
2365
01:19:19,520 --> 01:19:20,949
- Seharusnya kamu jangan berdiri. - Kamu tidak perlu melakukan itu.
2366
01:19:20,949 --> 01:19:22,649
- Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa.
2367
01:19:22,649 --> 01:19:24,159
- Bagus. - Tidak apa-apa.
2368
01:19:24,159 --> 01:19:25,659
- Harimau! Aum! - Tidak apa-apa.
2369
01:19:25,659 --> 01:19:27,329
- Harimau! - Tidak apa-apa.
2370
01:19:27,329 --> 01:19:28,859
- Satu, dua, tiga. Ya! - Ya!
2371
01:19:28,859 --> 01:19:30,430
"Locust Gym bersorak"
2372
01:19:30,430 --> 01:19:32,199
Jong Kook tidak bisa menggunakan kakinya.
2373
01:19:32,199 --> 01:19:33,699
- Bagus. - Jong Kook tidak bisa pakai kaki.
2374
01:19:33,899 --> 01:19:36,100
- Jong Kook. - Lucu sekali melihatnya.
2375
01:19:36,100 --> 01:19:37,239
Jong Kook tidak bisa menggunakan kakinya.
2376
01:19:37,239 --> 01:19:38,300
- Kami baik-baik saja. - Tidak apa-apa.
2377
01:19:38,300 --> 01:19:40,439
- Skornya masih tiga lawan satu. - Maju. Aku bisa mengatasinya.
2378
01:19:40,439 --> 01:19:41,670
Aku bisa mengatasinya.
2379
01:19:41,670 --> 01:19:42,909
Hei.
2380
01:19:43,069 --> 01:19:44,510
Hei.
2381
01:19:44,979 --> 01:19:46,310
- Itu bagus. - Bagus.
2382
01:19:46,310 --> 01:19:47,510
Itu bagus. Kamu bermain dengan baik.
2383
01:19:47,510 --> 01:19:48,510
Milikku.
2384
01:19:48,510 --> 01:19:49,510
Itu dia.
2385
01:19:49,510 --> 01:19:51,350
- Keluar. - Masuk.
2386
01:19:51,350 --> 01:19:53,220
- Keluar. - Masuk.
2387
01:19:53,220 --> 01:19:55,220
- Masuk. - Masuk.
2388
01:19:55,220 --> 01:19:56,489
- Bolanya benar-benar masuk. - Masuk.
2389
01:19:56,489 --> 01:19:57,689
- Bolanya keluar. - Keluar.
2390
01:19:57,689 --> 01:19:59,020
- Keluar. - Masuk.
2391
01:19:59,020 --> 01:20:00,630
- Itu mengenai garis. - Keluar.
2392
01:20:00,630 --> 01:20:01,989
- Itu mengenai garis. - Bolanya keluar.
2393
01:20:01,989 --> 01:20:04,029
- Bo Pil! - Bolanya keluar.
2394
01:20:04,029 --> 01:20:05,500
- Tidak. - Bo Pil!
2395
01:20:05,500 --> 01:20:06,800
- Masuk. - Itu mengenai garis.
2396
01:20:06,800 --> 01:20:08,170
- Itu mengenai garis. - Masuk.
2397
01:20:08,270 --> 01:20:09,829
Mari kita ulas videonya.
2398
01:20:09,829 --> 01:20:11,439
- Bo Pil! - Bolanya keluar.
2399
01:20:11,439 --> 01:20:12,699
- Bolanya keluar. - Yeum Curang.
2400
01:20:12,699 --> 01:20:14,069
- Maksudku... - Bolanya keluar.
2401
01:20:14,609 --> 01:20:18,239
"Bahkan pengarah audio sempat menyerah"
2402
01:20:18,340 --> 01:20:20,909
"Mereka mengatakan hal-hal seperti 'Itu masuk' dan 'Itu keluar'"
2403
01:20:20,909 --> 01:20:22,050
Tidak.
2404
01:20:22,149 --> 01:20:23,479
Bolanya mengenai garis, Pak.
2405
01:20:23,579 --> 01:20:25,180
Dia menggunakan ucapan formal.
2406
01:20:25,180 --> 01:20:26,750
- Hei! Bolanya keluar! - Ucapan formal.
2407
01:20:26,989 --> 01:20:28,090
Dia menggunakan ucapan formal.
2408
01:20:28,090 --> 01:20:29,850
- Bolanya keluar. - Keluar.
2409
01:20:29,850 --> 01:20:31,789
- Bolanya keluar. - Sudah kubilang.
2410
01:20:31,789 --> 01:20:32,989
- Tunggu. - Baiklah.
2411
01:20:32,989 --> 01:20:34,829
Menurut asisten hakim...
2412
01:20:34,829 --> 01:20:36,260
Itu keluar dan dia bicara formal.
2413
01:20:36,260 --> 01:20:37,899
Itu keluar dan dia bicara formal.
2414
01:20:37,899 --> 01:20:39,930
"Itu keluar dan dia bicara formal"
2415
01:20:39,960 --> 01:20:40,970
"Locust Gym kehilangan dua poin dalam sekejap"
2416
01:20:40,970 --> 01:20:41,970
Tidak.
2417
01:20:42,399 --> 01:20:44,170
Itu menyentuh garis.
2418
01:20:44,170 --> 01:20:46,539
Bagaimana bisa keluar? Bolanya ada di sini.
2419
01:20:46,539 --> 01:20:48,210
- Bolanya keluar. - Itu menyentuh di sini.
2420
01:20:48,210 --> 01:20:49,770
Tidak. Bola dibelokkan.
2421
01:20:49,770 --> 01:20:50,779
Di sini.
2422
01:20:50,779 --> 01:20:52,640
- Bolanya keluar. - Bolanya dibelokkan di sini.
2423
01:20:53,680 --> 01:20:55,479
Bagus. Keluar.
2424
01:20:55,479 --> 01:20:57,350
"Sudah jelas itu keluar"
2425
01:20:57,579 --> 01:20:59,250
- Hei, Kaki Panjang. - Bolanya keluar.
2426
01:20:59,250 --> 01:21:00,250
Mari kita lanjutkan.
2427
01:21:00,250 --> 01:21:01,819
Kaki Panjang melakukan pelanggaran.
2428
01:21:01,819 --> 01:21:02,949
Kaki Panjang, pergi saja.
2429
01:21:02,949 --> 01:21:04,720
- Mari kita lanjutkan. - Sulit kupercaya.
2430
01:21:04,720 --> 01:21:06,090
Aku yakin itu dibelokkan.
2431
01:21:06,090 --> 01:21:08,560
- Mereka tidak tahu aturannya. - Bolanya jelas masuk.
2432
01:21:08,560 --> 01:21:10,159
- Tetap fokus. - Sikapmu tidak bisa dipercaya.
2433
01:21:10,159 --> 01:21:11,460
Keluar.
2434
01:21:11,460 --> 01:21:13,300
- Menurutmu itu masuk? - Mari kita lanjutkan.
2435
01:21:14,369 --> 01:21:16,300
Astaga, ini sangat menjengkelkan.
2436
01:21:16,300 --> 01:21:17,300
Bunuh mereka.
2437
01:21:17,770 --> 01:21:19,239
Tidak perlu bicara formal.
2438
01:21:19,470 --> 01:21:20,770
Yeon Koung, kamu bisa menggunakan tanganmu.
2439
01:21:20,840 --> 01:21:21,939
Tidak apa-apa.
2440
01:21:22,770 --> 01:21:23,979
Itu bagus.
2441
01:21:24,180 --> 01:21:25,479
- Hei. - Baiklah.
2442
01:21:25,979 --> 01:21:27,010
- Kirimkan bolanya. - Bagus.
2443
01:21:27,010 --> 01:21:28,079
Itu bagus.
2444
01:21:28,180 --> 01:21:29,479
- Bagus. - Itu bagus.
2445
01:21:29,479 --> 01:21:31,520
- Mereka hebat. - Enak sekali.
2446
01:21:31,520 --> 01:21:33,550
- Itu bagus. - Mereka sangat hebat.
2447
01:21:34,390 --> 01:21:36,550
"So Young adalah ahli sepak takraw"
2448
01:21:36,550 --> 01:21:37,760
- Bagaimana mereka bisa sehebat itu? - Kepalamu.
2449
01:21:38,760 --> 01:21:42,829
"Ji Young si libero asli punya kesempatan menyerang"
2450
01:21:42,859 --> 01:21:43,930
Milikku.
2451
01:21:43,930 --> 01:21:44,930
"Smes menyundul"
2452
01:21:44,930 --> 01:21:46,199
Astaga, Hye Seon.
2453
01:21:46,199 --> 01:21:47,670
"Mereka mengikuti bola, tapi sudah terlambat"
2454
01:21:48,100 --> 01:21:50,300
"Libero asli akhirnya memenangkan poin"
2455
01:21:50,300 --> 01:21:51,770
Bagus!
2456
01:21:51,770 --> 01:21:52,869
Ya!
2457
01:21:53,439 --> 01:21:55,069
- Dia sangat hebat. - Dia luar biasa.
2458
01:21:55,069 --> 01:21:56,470
- Maksudku... - Mereka sangat hebat.
2459
01:21:56,470 --> 01:21:58,439
Yeon Koung, mereka sangat hebat.
2460
01:21:58,779 --> 01:21:59,880
Ada apa dengan mereka?
2461
01:22:00,510 --> 01:22:02,680
"Lucu"
2462
01:22:02,680 --> 01:22:04,050
Astaga.
2463
01:22:04,050 --> 01:22:05,420
Hei.
2464
01:22:05,449 --> 01:22:06,720
- Hei. - Astaga.
2465
01:22:06,720 --> 01:22:08,390
- Mari kita lakukan. - Kita bisa.
2466
01:22:09,189 --> 01:22:11,220
- Ini menyenangkan. - Ini, Yeon Koung.
2467
01:22:11,760 --> 01:22:12,960
- Milikku. - Itu Yeon Koung.
2468
01:22:14,029 --> 01:22:15,029
Bagus.
2469
01:22:15,029 --> 01:22:16,159
- Jae Seok. - Bagus.
2470
01:22:16,659 --> 01:22:17,659
- Kepala, Jae Seok. - Astaga.
2471
01:22:17,659 --> 01:22:19,460
- Hei. Dasar bodoh. - Hei.
2472
01:22:19,930 --> 01:22:21,770
- Jae Seok. - Haruskah kita mengganti pemain?
2473
01:22:21,770 --> 01:22:24,539
Jae Seok, kamu harus mengirimkannya.
2474
01:22:24,539 --> 01:22:26,739
"Si kembar yang suka tertawa mengejek mereka"
2475
01:22:26,739 --> 01:22:28,170
Pakai ini.
2476
01:22:28,170 --> 01:22:29,439
Jae Seok, pakai ini.
2477
01:22:29,439 --> 01:22:30,909
- Hei. - Tempatmu bukan di sini.
2478
01:22:30,909 --> 01:22:32,310
- Yeon Koung... - Pakai ini.
2479
01:22:32,310 --> 01:22:33,880
- Jangan begini. Pakai ini. - Hei.
2480
01:22:33,880 --> 01:22:36,579
Hye Jin, beri aku satu kesempatan lagi. Ya?
2481
01:22:36,750 --> 01:22:38,220
- Ini kesempatan terakhirmu. - Satu kesempatan lagi.
2482
01:22:38,520 --> 01:22:39,880
Astaga, Yeon Koung...
2483
01:22:39,880 --> 01:22:41,890
- Yeon Koung seperti... - Kuberi kesempatan terakhir.
2484
01:22:41,890 --> 01:22:42,989
Benar.
2485
01:22:42,989 --> 01:22:43,989
"Dia ingin segera mengganti pemain"
2486
01:22:44,220 --> 01:22:45,260
Bukankah kamu harus bertukar?
2487
01:22:45,260 --> 01:22:47,159
Aku tahu. Aku akan menunggu sebentar lagi.
2488
01:22:47,159 --> 01:22:48,659
Dia ingin punya satu kesempatan lagi.
2489
01:22:48,659 --> 01:22:49,729
Ini kesempatan terakhirmu.
2490
01:22:49,729 --> 01:22:50,729
- Baiklah. - Hei.
2491
01:22:50,729 --> 01:22:52,300
- Kenapa kamu tidak bicara? - Apa?
2492
01:22:52,300 --> 01:22:53,869
- Hei, pergi saja. - Cepat pergi.
2493
01:22:53,930 --> 01:22:55,270
- Kamu tidak mau melanjutkan? - Cepat.
2494
01:22:55,270 --> 01:22:56,369
Apa?
2495
01:22:56,369 --> 01:22:57,869
- Hei. Shin Min A. - Apa?
2496
01:22:57,869 --> 01:22:59,670
- Apa? - Apa kamu Shin Min A?
2497
01:23:00,369 --> 01:23:01,670
Dia bilang namanya Shin Min A.
2498
01:23:01,670 --> 01:23:03,609
- Hei, jangan bergerak. - Tenanglah.
2499
01:23:03,939 --> 01:23:06,039
- Jangan hiraukan dia. - Bicaralah dengan santai kepadanya.
2500
01:23:06,039 --> 01:23:07,750
- Jangan bertengkar. - Astaga.
2501
01:23:07,750 --> 01:23:09,050
"Libero kecil terus menggodanya"
2502
01:23:09,050 --> 01:23:10,350
Aku senang sekali.
2503
01:23:10,350 --> 01:23:12,880
- Astaga. - Hei. Ini gila.
2504
01:23:12,880 --> 01:23:14,189
Dong Hoon, mundur.
2505
01:23:14,189 --> 01:23:16,050
- Mundur. - Itu dia.
2506
01:23:16,050 --> 01:23:17,060
- Apa yang dia lakukan? - Apa?
2507
01:23:17,060 --> 01:23:18,489
- Bagus. - Milikku.
2508
01:23:18,720 --> 01:23:20,159
Kirimkan bolanya.
2509
01:23:20,560 --> 01:23:21,560
Ini.
2510
01:23:21,829 --> 01:23:24,000
- Terima bolanya. - Ji Young.
2511
01:23:24,000 --> 01:23:25,960
"Bolanya kembali ke Ji Young"
2512
01:23:25,960 --> 01:23:27,029
Hei!
2513
01:23:27,029 --> 01:23:28,670
- Ini. - Tim kita sangat hebat.
2514
01:23:28,670 --> 01:23:30,539
- Kami sangat hebat. - Jae Seok, kirimkan.
2515
01:23:30,539 --> 01:23:31,840
- Lagi? Serangan. - Bagus.
2516
01:23:31,840 --> 01:23:33,199
- Jong Kook. - Terima ini.
2517
01:23:33,199 --> 01:23:34,210
"Ji Young, terima ini"
2518
01:23:34,210 --> 01:23:35,270
Bagus.
2519
01:23:36,310 --> 01:23:38,380
"Apa?"
2520
01:23:38,380 --> 01:23:40,750
- Hei. - Terima ini.
2521
01:23:41,380 --> 01:23:42,979
"Kenapa dia senang saat bolanya menyentuh net?"
2522
01:23:42,979 --> 01:23:44,250
Aku menyentuhnya.
2523
01:23:44,250 --> 01:23:45,750
- Aku menyentuhnya. - Apa?
2524
01:23:45,750 --> 01:23:46,989
Kenapa kamu senang?
2525
01:23:47,050 --> 01:23:48,090
Apa yang bagus?
2526
01:23:48,090 --> 01:23:50,149
- Kenapa kamu senang? - Ji Young, kenapa kamu bersemangat?
2527
01:23:50,149 --> 01:23:52,359
- Kepalaku menyentuhnya. - Ji Young, maafkan aku,
2528
01:23:52,359 --> 01:23:53,729
- Tidak. - tapi kamu harus dihukum.
2529
01:23:53,729 --> 01:23:55,289
- Tidak melewati net. - Kenapa kamu senang sekali?
2530
01:23:55,289 --> 01:23:56,460
- Ini tidak melewati net. - Kepalaku menyentuh bola.
2531
01:23:56,460 --> 01:23:58,659
- Bolanya melewati net. - Tidak.
2532
01:23:58,659 --> 01:24:00,569
- Tidak? - Tidak apa-apa. Kita menang.
2533
01:24:00,569 --> 01:24:03,529
- Tidak. - Mereka pemain wanita terbaik
2534
01:24:03,529 --> 01:24:04,539
- yang pernah kulihat. - Kita kalah.
2535
01:24:04,539 --> 01:24:06,670
Jae Seok, mereka pemain profesional.
2536
01:24:06,970 --> 01:24:08,010
Bagus.
2537
01:24:08,010 --> 01:24:09,439
"Astaga"
2538
01:24:10,510 --> 01:24:12,840
Teman-teman, Se Chan bicara formal.
2539
01:24:12,840 --> 01:24:14,310
"Se Chan bicara formal"
2540
01:24:14,310 --> 01:24:15,850
Se Chan bicara formal.
2541
01:24:15,850 --> 01:24:16,920
Hei!
2542
01:24:16,920 --> 01:24:18,250
Sulit kupercaya.
2543
01:24:18,250 --> 01:24:19,779
- Kenapa? - Kenapa kamu bicara formal?
2544
01:24:19,779 --> 01:24:21,050
Kenapa kamu melakukan itu?
2545
01:24:21,050 --> 01:24:22,289
Aku akan...
2546
01:24:22,289 --> 01:24:24,460
- Kenapa kamu bicara formal? - Kenapa?
2547
01:24:24,460 --> 01:24:26,289
- Jae Seok membuatku mengatakannya. - Kenapa kamu melakukan itu?
2548
01:24:26,289 --> 01:24:27,430
Itu karena Jae Seok.
2549
01:24:27,430 --> 01:24:29,060
Aku tidak akan bicara mulai sekarang.
2550
01:24:29,060 --> 01:24:30,430
- Jangan bicara. - Baiklah.
2551
01:24:30,430 --> 01:24:32,100
- Tidak akan. - Kenapa dia terus melakukan itu?
2552
01:24:32,100 --> 01:24:33,260
Teman-teman, ayo tersenyum.
2553
01:24:33,260 --> 01:24:35,199
Kenapa berandal bodoh ini bersikap sangat sopan?
2554
01:24:35,199 --> 01:24:36,800
Aku tahu. Dia memang bodoh.
2555
01:24:36,800 --> 01:24:38,069
Bocah bodoh?
2556
01:24:38,170 --> 01:24:40,000
- Mari bermain. - Ini dia.
2557
01:24:40,000 --> 01:24:41,409
- Baiklah. - Milikku.
2558
01:24:42,470 --> 01:24:43,710
- Bagus. - Jae Seok.
2559
01:24:43,779 --> 01:24:44,779
- Bagus. - Lagi?
2560
01:24:44,779 --> 01:24:45,840
- Baiklah. - Baiklah.
2561
01:24:46,279 --> 01:24:48,210
- Kalian sangat hebat. - Dia datang.
2562
01:24:48,210 --> 01:24:50,250
"Mengerang"
2563
01:24:50,250 --> 01:24:52,479
- Dia datang. - Astaga.
2564
01:24:52,720 --> 01:24:53,720
Jae Seok!
2565
01:24:53,720 --> 01:24:54,720
"Mengadang dengan rusuk"
2566
01:24:55,750 --> 01:24:56,789
"Jae Seok"
2567
01:24:56,789 --> 01:24:58,420
- Jae Seok. - Hei.
2568
01:24:58,420 --> 01:24:59,659
- Kenapa kamu di sini? - Ji Young...
2569
01:24:59,659 --> 01:25:01,060
- Kenapa kamu diam saja? - Mundur.
2570
01:25:01,060 --> 01:25:02,890
- Kembali. Kamu tidak bisa begini. - Hei.
2571
01:25:04,000 --> 01:25:05,199
"Se Chan dan Jae Seok merusak permainan"
2572
01:25:05,199 --> 01:25:07,170
- Semua berjalan lancar. - Mereka mengerikan.
2573
01:25:07,170 --> 01:25:08,430
Mereka sangat buruk.
2574
01:25:09,100 --> 01:25:10,640
Bukan begitu.
2575
01:25:10,640 --> 01:25:12,939
Itu bukan salahku. Astaga.
2576
01:25:12,939 --> 01:25:15,369
Kenapa kamu berpaling dari mereka?
2577
01:25:15,369 --> 01:25:17,810
- Kamu harus melihat bolanya. - Dia sangat buruk.
2578
01:25:17,880 --> 01:25:19,310
- Hei. - Astaga.
2579
01:25:19,310 --> 01:25:21,479
Sekarang aku tahu maksudmu tentang Yeon Koung.
2580
01:25:21,479 --> 01:25:23,180
Menyesakkan, bukan?
2581
01:25:23,180 --> 01:25:24,779
Astaga, Yeon Koung sulit dipercaya.
2582
01:25:24,779 --> 01:25:26,250
Wajahnya mengatakan segalanya.
2583
01:25:26,250 --> 01:25:28,250
Kenapa kamu maju lagi? Mundur.
2584
01:25:28,250 --> 01:25:31,189
- Astaga, Jae Seok. - Baik. Akan bermain dengan benar.
2585
01:25:31,289 --> 01:25:32,989
- Mari kita lakukan. - Kita pasti bisa.
2586
01:25:32,989 --> 01:25:34,029
Berjalan lancar.
2587
01:25:34,029 --> 01:25:35,460
- Baiklah. - Seharusnya aku memakai kakiku.
2588
01:25:35,460 --> 01:25:37,159
- Mundur. - Bagus. Pelan-pelan.
2589
01:25:37,159 --> 01:25:39,430
- Gunakan kakimu. - Bagus.
2590
01:25:40,300 --> 01:25:42,170
- Bagus. - Yeum Curang.
2591
01:25:42,470 --> 01:25:43,840
- Kirimkan bolanya. - Bagus, Yeum Curang.
2592
01:25:43,840 --> 01:25:45,899
- Bagus. - Gunakan kakimu.
2593
01:25:45,899 --> 01:25:46,939
Jong Kook.
2594
01:25:47,069 --> 01:25:48,439
- Baik! - Ya!
2595
01:25:48,439 --> 01:25:49,439
"Kamu harus maju dan mengambil bolanya"
2596
01:25:49,640 --> 01:25:50,680
Satu, dua, tiga.
2597
01:25:50,680 --> 01:25:52,380
- Bagus. - Bagus.
2598
01:25:52,479 --> 01:25:54,210
- Se Chan, jaga mulutmu. - Baik. Pasti.
2599
01:25:54,210 --> 01:25:55,310
- Kita bisa mengejar. - Hati-hati.
2600
01:25:55,310 --> 01:25:57,520
Jong Kook.
2601
01:25:57,520 --> 01:25:59,619
- Kita pasti bisa. - Jong Kook.
2602
01:26:00,050 --> 01:26:01,050
Hei.
2603
01:26:01,789 --> 01:26:02,819
Tidak apa-apa.
2604
01:26:02,819 --> 01:26:04,020
"Giliranmu servis"
2605
01:26:05,289 --> 01:26:06,390
Astaga.
2606
01:26:06,760 --> 01:26:08,390
Itu hanya menyentuh bibirku.
2607
01:26:08,760 --> 01:26:10,430
- Bagaimana mungkin? - Itu menyentuh bibirku.
2608
01:26:10,430 --> 01:26:11,659
Jika orang lain, semua akan baik-baik saja.
2609
01:26:11,659 --> 01:26:12,659
Itu baru saja menyentuh bibirku.
2610
01:26:12,659 --> 01:26:14,770
Itu terjadi karena kamu.
2611
01:26:14,770 --> 01:26:16,270
Bolanya pasti akan lewat jika itu orang lain.
2612
01:26:16,270 --> 01:26:17,270
Itu hanya bisa terjadi kepadamu dan aku.
2613
01:26:17,270 --> 01:26:18,670
Itu hanya menyentuh bibirku.
2614
01:26:18,670 --> 01:26:21,170
Itu lucu. Itu menyentuh bibirnya.
2615
01:26:22,739 --> 01:26:24,079
Kaki Panjang. Baiklah, maju.
2616
01:26:24,079 --> 01:26:25,579
Hei, Kaki Panjang!
2617
01:26:25,909 --> 01:26:29,050
Kamu tidak bisa bermain dengan kakimu?
2618
01:26:29,050 --> 01:26:30,350
"Apa?"
2619
01:26:30,350 --> 01:26:32,050
- Kamu tidak bisa main dengan kaki? - Kamu tidak bisa, bukan?
2620
01:26:32,250 --> 01:26:33,350
Kamu tidak bisa, bukan?
2621
01:26:33,350 --> 01:26:35,390
"Bagaimana Tim Yeon Koung bereaksi terhadap provokasi libero kecil?"
2622
01:26:35,520 --> 01:26:36,520
"Pilihan babak ini adalah"
2623
01:26:36,520 --> 01:26:37,789
"Agar tidak kehilangan kesabaranmu"
2624
01:26:38,220 --> 01:26:40,359
"Tersenyum"
2625
01:26:41,260 --> 01:26:42,260
"Mereka hanya bisa kehilangan kesabaran"
2626
01:26:42,260 --> 01:26:44,699
"Melakukan permainan ini"
2627
01:26:44,859 --> 01:26:46,199
- Tidak ada di sini. - Tidak ada.
2628
01:26:46,199 --> 01:26:49,430
"Mereka bahkan memelototi pelatih"
2629
01:26:49,430 --> 01:26:50,739
- Skornya nol lawan nol. - Yeon Koung harus...
2630
01:26:50,939 --> 01:26:52,000
"Kamu harus masuk ke tim cadangan"
2631
01:26:52,000 --> 01:26:53,770
"Kaki Panjang dalam bahaya penurunan"
2632
01:26:54,069 --> 01:26:56,069
"Mengatasi krisis"
2633
01:26:56,069 --> 01:26:57,579
"Semangat!"
2634
01:26:57,579 --> 01:26:58,579
Itu akan pecah.
2635
01:26:58,579 --> 01:26:59,909
"Para pemula tampak percaya diri"
2636
01:26:59,909 --> 01:27:03,479
"Tapi mereka tidak cukup baik"
2637
01:27:04,479 --> 01:27:06,449
"Kamu pemain dengan bayaran tertinggi di sini"
2638
01:27:07,119 --> 01:27:08,489
"- Bagaimana kalau 220 dolar? - Aku mau 230"
2639
01:27:08,920 --> 01:27:10,350
"Karena kebohongan mereka"
2640
01:27:10,350 --> 01:27:11,859
"Negosiasi gagal"
2641
01:27:11,920 --> 01:27:12,920
Aku akan pergi.
2642
01:27:12,920 --> 01:27:14,890
"Apa yang akan terjadi pada Kaki Panjang setelah negosiasi?"
2643
01:27:17,859 --> 01:27:19,260
"Kwang Soo!"
2644
01:27:19,260 --> 01:27:21,970
"Chil Deuk"
2645
01:27:21,970 --> 01:27:24,369
"Pertandingan Transfer yang Sengit Bagian Dua: Negosiasi Kaki Panjang"
200636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.