Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,004 --> 00:00:48,924
The magic of childhood is always forgot.
2
00:00:50,051 --> 00:00:54,597
But this is the story of one who did not.
3
00:01:55,366 --> 00:01:56,909
Morning. Er...
4
00:01:58,828 --> 00:02:00,121
Evening. Hey.
5
00:02:01,455 --> 00:02:02,748
Sorry. Er...
6
00:02:02,873 --> 00:02:06,752
I, erm, saved you some pasta sauce.
7
00:02:06,877 --> 00:02:08,254
Mm.
8
00:02:08,379 --> 00:02:09,463
Mwah.
9
00:02:09,588 --> 00:02:11,423
- Hi. - Hi.
10
00:02:12,508 --> 00:02:13,592
Whoa.
11
00:02:13,717 --> 00:02:14,885
Whoa, are you okay?
12
00:02:15,678 --> 00:02:18,097
What... What happened at work?
13
00:02:18,222 --> 00:02:20,432
Did they cancel the fridge you've been working on?
14
00:02:20,558 --> 00:02:21,934
No, they approved it.
15
00:02:22,059 --> 00:02:23,894
Well, that's great.
16
00:02:24,019 --> 00:02:25,646
No, it isn't.
17
00:02:25,771 --> 00:02:27,898
Why not? It's amazing. I love this thing.
18
00:02:28,023 --> 00:02:29,775
This knows me better than I know myself.
19
00:02:29,900 --> 00:02:32,236
Round about this time, Timothy likes wine.
20
00:02:34,488 --> 00:02:35,990
Doesn't know me that well.
21
00:02:36,115 --> 00:02:38,200
No, it knows you because
22
00:02:39,285 --> 00:02:42,580
they've put a camera behind this panel here
23
00:02:43,789 --> 00:02:45,666
to monitor people's eating and drinking habits
24
00:02:45,791 --> 00:02:47,835
- without their permission. - No!
25
00:02:47,960 --> 00:02:50,212
I told them it had to go, but they refused.
26
00:02:50,337 --> 00:02:51,547
So, I quit.
27
00:02:52,423 --> 00:02:55,718
- Good for you. That's... - No, it's not good.
28
00:02:56,427 --> 00:02:58,387
This is bad, Tim.
29
00:02:58,512 --> 00:03:00,431
I don't... I don't think this is bad.
30
00:03:00,556 --> 00:03:02,141
The company wants the flat back,
31
00:03:03,100 --> 00:03:04,894
and the car. Everything.
32
00:03:06,312 --> 00:03:07,313
We're homeless.
33
00:03:08,689 --> 00:03:10,566
Okay, it's borderline bad.
34
00:03:10,691 --> 00:03:12,484
I'm gonna have to tell Mum.
35
00:03:13,986 --> 00:03:15,696
She's gonna be so disappointed in me.
36
00:03:15,821 --> 00:03:19,450
No one has any right to be disappointed in you.
37
00:03:19,575 --> 00:03:21,160
- Well, you should be. - What?
38
00:03:21,285 --> 00:03:23,913
I work and you look after the kids. That's the deal.
39
00:03:24,038 --> 00:03:26,790
Have you... Have you met our kids lately?
40
00:03:26,916 --> 00:03:29,710
- No devices at the table.
41
00:03:29,835 --> 00:03:30,835
Beth, come on.
42
00:03:30,920 --> 00:03:32,147
- Dinner's ready, sweetie.
43
00:03:32,171 --> 00:03:34,632
Hey, hey, hey, hey. Put it in the scratchel, please.
44
00:03:35,299 --> 00:03:36,967
- The what? - Oh, it's a screen satchel.
45
00:03:37,885 --> 00:03:39,136
I made them myself.
46
00:03:39,261 --> 00:03:41,347
- Out of oven gloves. - Oven gloves?
47
00:03:41,972 --> 00:03:43,182
You really need to get a job.
48
00:03:43,307 --> 00:03:45,017
Beth is
49
00:03:45,142 --> 00:03:46,644
I think she might be an influencer.
50
00:03:46,769 --> 00:03:49,355
Okay, tonight, I thought
51
00:03:49,480 --> 00:03:51,082
we could play some games together after dinner.
52
00:03:51,106 --> 00:03:53,400
- Not real-life games? - Yeah, real-life games.
53
00:03:53,525 --> 00:03:54,902
I'm too old for games.
54
00:03:55,027 --> 00:03:57,196
Okay. Well, how about a little bit of dancing?
55
00:03:57,321 --> 00:03:58,822
- We all hate dancing.
56
00:03:58,948 --> 00:04:00,428
Okay. But, first,
57
00:04:00,532 --> 00:04:02,326
we have a-spaghetti à la Thompson.
58
00:04:02,451 --> 00:04:03,702
Just like-a Mamma used to make.
59
00:04:03,827 --> 00:04:05,162
Your mum isn't even Italian.
60
00:04:05,287 --> 00:04:07,331
Hey, I'm talking about my way-back mamma.
61
00:04:07,456 --> 00:04:09,583
Joe's a cyborg.
62
00:04:09,708 --> 00:04:11,394
- Guys, can we...
63
00:04:11,418 --> 00:04:13,254
Kill, kill, kill!
64
00:04:13,379 --> 00:04:15,172
Come on, mind blast, mind blast, mind blast!
65
00:04:15,297 --> 00:04:16,924
And Fran, I don't remember
66
00:04:17,049 --> 00:04:19,343
the last time I heard Sweet Frannie speak.
67
00:04:20,552 --> 00:04:22,596
I just feel like
68
00:04:23,430 --> 00:04:25,391
their childhood is just…
69
00:04:26,934 --> 00:04:29,353
It's slipping away. I feel like I'm failing them.
70
00:04:30,980 --> 00:04:32,189
How did we end up here?
71
00:04:33,607 --> 00:04:35,859
- If we hadn't had kids... - No, don't... don't say that.
72
00:04:35,985 --> 00:04:38,070
No, we could just run away
73
00:04:38,195 --> 00:04:39,595
and we could just start a new life.
74
00:04:44,618 --> 00:04:46,328
Maybe we can all just run away.
75
00:04:46,453 --> 00:04:47,454
Mm.
76
00:04:48,622 --> 00:04:50,542
- What are you doing? - Would you like some wine?
77
00:04:50,582 --> 00:04:52,418
Not now, Fridge! Ah!
78
00:04:58,090 --> 00:04:59,258
The dream binder.
79
00:05:00,634 --> 00:05:01,677
This is serious, Tim.
80
00:05:01,802 --> 00:05:04,054
Polly, we need this.
81
00:05:04,179 --> 00:05:06,223
And the kids need this. This is.
82
00:05:06,890 --> 00:05:08,350
the soluzione.
83
00:05:08,892 --> 00:05:11,103
One of our dreams from 15 years ago?
84
00:05:11,228 --> 00:05:12,313
Si. Correct.
85
00:05:13,188 --> 00:05:14,523
Zione.
86
00:05:15,274 --> 00:05:16,275
Which one?
87
00:05:23,741 --> 00:05:25,534
- Oh, that dream.
88
00:05:38,839 --> 00:05:40,215
The countryside?
89
00:05:40,341 --> 00:05:42,176
Have you gone completely insane?
90
00:05:42,301 --> 00:05:44,595
- What about my friends? - Will there be Wi-Fi?
91
00:05:44,720 --> 00:05:47,348
Don't need it. Look, I brought everyone books.
92
00:05:47,473 --> 00:05:48,640
Books?
93
00:05:48,766 --> 00:05:49,767
Si.
94
00:05:49,892 --> 00:05:52,173
I can't believe you let him talk you into this, Mum.
95
00:05:52,436 --> 00:05:55,356
This is the oppression of the patriarchy right here.
96
00:05:55,481 --> 00:05:56,541
Beth, your dad and I are
97
00:05:56,565 --> 00:05:57,983
totally united on this. Okay?
98
00:05:58,108 --> 00:05:59,708
Why don't we ask Grandma for money?
99
00:05:59,735 --> 00:06:01,278
No, no. We've decided
100
00:06:01,403 --> 00:06:03,364
we're not gonna tell Grandma about this right now.
101
00:06:03,489 --> 00:06:05,616
Because she called Dad a loser?
102
00:06:05,741 --> 00:06:07,093
Your grandma thinks that everyone's a loser.
103
00:06:07,117 --> 00:06:08,285
Especially me.
104
00:06:08,410 --> 00:06:10,245
This is a disaster.
105
00:06:10,371 --> 00:06:12,211
It's gonna be tough, but you're just gonna have
106
00:06:12,247 --> 00:06:13,332
to trust us on this, okay?
107
00:06:13,457 --> 00:06:14,875
But seriously, will there be Wi-Fi?
108
00:06:15,000 --> 00:06:16,585
- You know what? Give me that. - No.
109
00:06:16,710 --> 00:06:18,295
This is a big change.
110
00:06:18,420 --> 00:06:19,713
It's true. You're right.
111
00:06:20,547 --> 00:06:22,132
But I just have this feeling
112
00:06:22,257 --> 00:06:25,094
that it might be just kind of amazing.
113
00:06:25,677 --> 00:06:27,304
There's this wood where we're going,
114
00:06:27,429 --> 00:06:30,766
and it's full of the most beautiful big trees.
115
00:06:30,891 --> 00:06:32,976
Great. Trees.
116
00:06:33,102 --> 00:06:35,396
Literally the most boring things in the world.
117
00:06:38,690 --> 00:06:39,817
My 5G is going!
118
00:06:40,401 --> 00:06:42,236
I only have 3G!
119
00:06:43,237 --> 00:06:44,863
I've only got 2G.
120
00:06:44,988 --> 00:06:47,199
What's less than two? One.
121
00:06:47,324 --> 00:06:48,534
1g?
122
00:06:48,659 --> 00:06:51,328
- A G? What even is that? - Er, so sorry. Excuse me, sir.
123
00:06:51,453 --> 00:06:53,789
- Any taxis around here? - Nope.
124
00:06:53,914 --> 00:06:55,954
No, it's all right, love. I've got it. Erm...
125
00:06:56,250 --> 00:06:57,459
Now are there any taxis?
126
00:07:01,338 --> 00:07:02,548
Nope.
127
00:07:02,673 --> 00:07:03,674
Oh.
128
00:07:08,762 --> 00:07:09,847
So...
129
00:07:10,472 --> 00:07:11,472
- Yeah. - Okay.
130
00:07:11,557 --> 00:07:12,677
We'll just walk. We'll walk.
131
00:07:39,710 --> 00:07:41,336
My legs feel funny.
132
00:07:41,462 --> 00:07:42,963
They feel all achy.
133
00:07:43,088 --> 00:07:44,882
Oh, yeah, that's, erm...
134
00:07:45,007 --> 00:07:46,508
That's exercise, Joe.
135
00:07:46,633 --> 00:07:48,635
Here, you grab... grab an apricot,
136
00:07:49,261 --> 00:07:51,263
and that's gonna boost your energy.
137
00:07:51,388 --> 00:07:53,188
- No, no, no. It's good.
138
00:07:53,265 --> 00:07:54,683
It tastes unhealthy.
139
00:07:54,808 --> 00:07:57,227
If it tastes unhealthy, it means it's healthy.
140
00:07:57,352 --> 00:07:59,188
It's gonna add bulk to your stool.
141
00:08:29,009 --> 00:08:31,011
Fran! Goodness, I thought we'd lost you.
142
00:08:31,136 --> 00:08:32,304
Come on, darling. Catch up.
143
00:08:36,433 --> 00:08:39,728
If we're poor now, how can we even afford this place?
144
00:08:39,853 --> 00:08:42,397
Oh. Well, the farmer said
145
00:08:42,523 --> 00:08:43,750
we can pay him at the end of the summer.
146
00:08:43,774 --> 00:08:45,150
During which time, we...
147
00:08:46,735 --> 00:08:48,195
Grow tomatoes.
148
00:08:48,320 --> 00:08:50,405
And there it is! Your answer to everything.
149
00:08:50,531 --> 00:08:54,117
The microclimate here, Beth, it directly mirrors
150
00:08:54,243 --> 00:08:55,603
this little town in northern Italy
151
00:08:55,702 --> 00:08:57,246
- where my family are... - Not from.
152
00:08:57,371 --> 00:08:58,705
We're gonna make my pasta sauce,
153
00:08:59,373 --> 00:09:00,373
we're gonna sell it.
154
00:09:00,457 --> 00:09:03,168
And then we give the farmer his £20,000,
155
00:09:03,293 --> 00:09:04,373
and then the place is ours.
156
00:09:04,461 --> 00:09:07,464
What kind of house only costs £20,000?
157
00:09:13,762 --> 00:09:16,098
A house that is not a house.
158
00:09:16,223 --> 00:09:18,100
Wow, it really is just a barn.
159
00:09:20,060 --> 00:09:23,188
- With huge potential.
160
00:09:31,738 --> 00:09:32,781
Okay.
161
00:09:39,913 --> 00:09:40,956
Wow.
162
00:09:46,211 --> 00:09:47,546
It's good.
163
00:09:49,047 --> 00:09:50,340
- Oh.
164
00:09:50,465 --> 00:09:52,634
Mm. Ooh, look at this.
165
00:09:52,759 --> 00:09:54,219
This is a cosy spot.
166
00:09:54,344 --> 00:09:55,554
Cosy trailer.
167
00:09:55,679 --> 00:09:57,115
- What?
168
00:09:57,139 --> 00:09:58,515
- What? What? - Is it a rat?
169
00:09:59,182 --> 00:10:01,143
There's not even any electricity!
170
00:10:01,268 --> 00:10:02,311
- Beth.
171
00:10:02,436 --> 00:10:03,937
How am I supposed to charge my phone?
172
00:10:04,813 --> 00:10:06,315
Look at this!
173
00:10:06,440 --> 00:10:08,609
A landline.
174
00:10:08,734 --> 00:10:10,360
Trusty old steam phone.
175
00:10:10,986 --> 00:10:13,655
- Doesn't work. - I don't understand.
176
00:10:13,780 --> 00:10:15,365
Have we gone back in time?
177
00:10:15,490 --> 00:10:17,534
I'm gonna get the electricity sorted.
178
00:10:17,659 --> 00:10:18,910
- Okay? - Tim?
179
00:10:19,036 --> 00:10:20,120
Yeah.
180
00:10:24,291 --> 00:10:25,667
Is this the kitchen?
181
00:10:28,420 --> 00:10:29,421
Yeah.
182
00:10:30,714 --> 00:10:33,342
- I love the kitchen. - I love it, too.
183
00:10:33,842 --> 00:10:35,886
And the... This is the dining area.
184
00:10:36,011 --> 00:10:37,331
- Mm-hmm. - Yummy, yum-yum.
185
00:10:37,387 --> 00:10:39,848
And then the sort of living area over there.
186
00:10:39,973 --> 00:10:41,743
- Yeah. - Why is there a tractor in it?
187
00:10:41,767 --> 00:10:43,060
Good question, that, actually.
188
00:10:44,394 --> 00:10:45,479
Oh, my God! Who's that?
189
00:10:46,188 --> 00:10:47,689
Oh, it's okay. It's just the farmer.
190
00:10:47,814 --> 00:10:49,250
All right
191
00:10:49,274 --> 00:10:50,525
Hi.
192
00:10:50,651 --> 00:10:52,069
How you doing? You must be Brian.
193
00:10:52,194 --> 00:10:54,571
That's right. How's it...
194
00:10:54,696 --> 00:10:57,240
- Yeah. Yeah. - Right, now.
195
00:10:58,158 --> 00:10:59,552
you've got a set of duvets
196
00:10:59,576 --> 00:11:01,953
and all that and bill and pap and whatnot up in there,
197
00:11:02,079 --> 00:11:03,747
get yourselves some kip and that.
198
00:11:03,872 --> 00:11:05,457
After that, it's all on you.
199
00:11:05,582 --> 00:11:06,917
- Yeah. - What did he just say?
200
00:11:07,042 --> 00:11:08,085
No idea.
201
00:11:08,210 --> 00:11:09,836
Hi. Erm, excuse me.
202
00:11:09,961 --> 00:11:11,588
Oh, he's a little man, isn't he?
203
00:11:11,713 --> 00:11:14,007
Hi, little one.
204
00:11:14,132 --> 00:11:16,093
Do... Do... do you have any Wi-Fi?
205
00:11:16,218 --> 00:11:18,428
- Huh?
206
00:11:18,553 --> 00:11:19,680
Wi-Fi.
207
00:11:20,722 --> 00:11:21,807
Wi-Fi?
208
00:11:22,265 --> 00:11:23,892
Ooh, yeah, yeah, yeah.
209
00:11:24,017 --> 00:11:25,394
Wi-Fi, 'course I got Wi-Fi.
210
00:11:25,519 --> 00:11:27,604
- Oh, great. - Me, I love Wi-Fi.
211
00:11:28,230 --> 00:11:29,523
Oh, yeah, I get Wi-Fi.
212
00:11:29,648 --> 00:11:31,808
- Oh, yeah, I'll get Wi-Fi. - Okay, okay.
213
00:11:31,858 --> 00:11:33,938
See? I told you, we're not in the Dark Ages out here.
214
00:11:34,027 --> 00:11:35,070
It's gonna be fine.
215
00:11:35,821 --> 00:11:36,822
Here's Wi-Fi.
216
00:11:37,364 --> 00:11:38,657
- Hello.
217
00:11:38,782 --> 00:11:42,202
- I'm Bella. Brian's wife-aye. - Oh.
218
00:11:42,327 --> 00:11:43,513
Yeah, we spoke on the phone.
219
00:11:43,537 --> 00:11:46,998
- Yeah, Bella. Of course. - Oh, Brian's wife... aye.
220
00:11:47,124 --> 00:11:49,710
- Aye! - Oh, I... Now I get it.
221
00:11:49,835 --> 00:11:51,437
We'll leave youse to it. Let you get yourselves
222
00:11:51,461 --> 00:11:53,171
all cosy and that.
223
00:11:53,296 --> 00:11:55,716
Oh. Just remember, close your windows at night
224
00:11:55,841 --> 00:11:57,801
and don't go in that wood up top.
225
00:11:58,468 --> 00:11:59,469
Why not?
226
00:11:59,594 --> 00:12:01,513
Some folks say it's enchanted.
227
00:12:02,305 --> 00:12:05,142
Strange creatures, floaty lights,
228
00:12:05,767 --> 00:12:08,311
weird noises. The usual things.
229
00:12:08,437 --> 00:12:10,731
I wouldn't say that was very usual.
230
00:12:11,732 --> 00:12:14,151
Why do you think this place was so cheap, eh?
231
00:12:19,156 --> 00:12:20,323
Their faces!
232
00:12:20,824 --> 00:12:22,784
- Taddy-bye-byes, like. - Taddy-bye-bye.
233
00:12:22,909 --> 00:12:24,536
- Bye. - Night-night.
234
00:12:24,661 --> 00:12:25,746
Don't let the bedbugs bite.
235
00:12:25,871 --> 00:12:27,205
- Which they will.
236
00:12:27,622 --> 00:12:28,874
- Bye. - Right.
237
00:12:31,543 --> 00:12:34,921
Weird locals, spooky wood, tick and tick.
238
00:12:35,547 --> 00:12:36,548
Yep.
239
00:13:00,739 --> 00:13:02,407
This is so cosy, isn't it?
240
00:13:02,532 --> 00:13:03,742
I'm freezing.
241
00:13:03,867 --> 00:13:05,702
I miss central heating.
242
00:13:08,914 --> 00:13:10,457
Ooh, I just thought of something.
243
00:13:10,582 --> 00:13:11,809
Is anyone else thinking what I'm thinking?
244
00:13:11,833 --> 00:13:12,959
It's the perfect time,
245
00:13:14,085 --> 00:13:15,796
- for the family song. - No.
246
00:13:15,921 --> 00:13:18,632
Feel free to harmonize,
247
00:13:18,757 --> 00:13:20,477
do the dance, just follow your hearts, okay?
248
00:13:21,092 --> 00:13:22,135
- Okay.
249
00:13:28,391 --> 00:13:29,810
I'm going to bed.
250
00:13:29,935 --> 00:13:31,812
And I hope I never wake up.
251
00:13:34,898 --> 00:13:35,899
I'm going to bed too.
252
00:13:42,489 --> 00:13:43,865
I think this wood's wet, love.
253
00:13:43,990 --> 00:13:45,617
I'm gonna take Fran to bed.
254
00:13:46,868 --> 00:13:47,911
Come on.
255
00:14:07,264 --> 00:14:08,640
Oh. Right.
256
00:14:09,349 --> 00:14:11,017
Bedtime.
257
00:14:18,817 --> 00:14:20,277
Still not talking much, eh?
258
00:14:23,154 --> 00:14:24,257
You used to be such a chatterbox
259
00:14:24,281 --> 00:14:25,801
when you were little. Do you remember?
260
00:14:26,992 --> 00:14:29,661
Do you know that you always used to give me my best ideas?
261
00:14:30,662 --> 00:14:31,955
You did.
262
00:14:32,080 --> 00:14:33,623
Funny little child's brain.
263
00:14:34,291 --> 00:14:35,834
The most wonderful thing on Earth.
264
00:14:38,587 --> 00:14:40,046
Don't hide it away, darling.
265
00:14:43,216 --> 00:14:44,217
Right.
266
00:14:50,891 --> 00:14:51,892
Mwah!
267
00:14:52,684 --> 00:14:53,810
Night-night.
268
00:14:54,728 --> 00:14:56,313
I saw a fairy today.
269
00:14:59,608 --> 00:15:00,609
Did you?
270
00:15:18,460 --> 00:15:20,128
I think Fran spoke to me.
271
00:15:20,253 --> 00:15:21,338
What did she say?
272
00:15:22,005 --> 00:15:23,924
"I saw a fairy today."
273
00:15:44,653 --> 00:15:45,813
- Oh!
274
00:15:51,910 --> 00:15:53,203
Come on.
275
00:15:54,162 --> 00:15:57,624
I can't believe I let you talk me into this!
276
00:15:58,208 --> 00:16:02,045
- She's human! - Yes, but she's a good human.
277
00:16:02,170 --> 00:16:04,297
She's kind. She gave me back my purse
278
00:16:04,422 --> 00:16:05,840
and she deserves our thanks.
279
00:16:05,966 --> 00:16:07,258
So we need to be kind to her.
280
00:16:08,218 --> 00:16:09,719
Now, in you go.
281
00:16:09,844 --> 00:16:11,429
Oh. Oh, I see.
282
00:16:11,554 --> 00:16:13,056
Get the tiny little pixie
283
00:16:13,181 --> 00:16:14,766
to go through the tiny little gap!
284
00:16:14,891 --> 00:16:16,059
And what's wrong with that?
285
00:16:16,184 --> 00:16:17,686
It's size-ist! That's what!
286
00:16:17,811 --> 00:16:18,812
I mean
287
00:16:19,270 --> 00:16:20,438
you're a fairy, mm?
288
00:16:20,563 --> 00:16:21,832
Aren't fairies supposed to be small
289
00:16:21,856 --> 00:16:23,576
and fly about the place like a little bird?
290
00:16:24,150 --> 00:16:26,128
Well, Pixie, you know, that's a sore point for me, so...
291
00:16:26,152 --> 00:16:27,570
Oh. So I have to suffer?
292
00:16:27,696 --> 00:16:29,406
And face the wrath of Moonface?
293
00:16:29,531 --> 00:16:31,116
Oh, no, no, no, no, no, it's fine.
294
00:16:32,075 --> 00:16:35,078
So you just didn't want any of those pop cakes, then?
295
00:16:37,706 --> 00:16:38,957
I like pop cakes.
296
00:16:39,082 --> 00:16:40,333
Just this once, Silky.
297
00:16:41,835 --> 00:16:42,919
In you go.
298
00:16:43,586 --> 00:16:45,088
- Don't tell me what to do! - Okay.
299
00:16:45,630 --> 00:16:46,715
On the count of three,
300
00:16:46,840 --> 00:16:48,425
you're going to jump, all right?
301
00:16:49,009 --> 00:16:50,510
- Ooh-hoo-hoo. - Okay.
302
00:16:51,261 --> 00:16:54,264
Three, two, one.
303
00:16:55,515 --> 00:16:56,516
I'm not scared.
304
00:16:57,225 --> 00:16:58,309
I'm not scared.
305
00:16:58,852 --> 00:17:00,562
I'm a little, you know...
306
00:17:00,687 --> 00:17:02,939
Whoo!
307
00:17:03,064 --> 00:17:05,900
- Count to five. Less scary. - Ooh.
308
00:17:06,026 --> 00:17:08,153
- Five, four... - Mm. Mm.
309
00:17:08,278 --> 00:17:09,779
- Three, two... - Ooh.
310
00:17:09,904 --> 00:17:12,449
- Ooh.
311
00:17:12,574 --> 00:17:15,535
Ow, ow, ow, ow, ow, ow!
312
00:17:15,660 --> 00:17:17,287
I can't believe you pushed me.
313
00:17:17,412 --> 00:17:18,705
Time for business.
314
00:17:19,789 --> 00:17:21,708
- You ready? - Silky
315
00:17:23,334 --> 00:17:25,003
Now, go. You've got a job to do.
316
00:17:25,128 --> 00:17:27,005
I want loads of pop cakes for this.
317
00:17:27,547 --> 00:17:29,549
Whoa, whoa!
318
00:17:33,261 --> 00:17:36,056
- Be careful. Easy does it.
319
00:17:37,891 --> 00:17:39,976
- That's it. Easy.
320
00:17:40,101 --> 00:17:41,186
A little further.
321
00:17:41,811 --> 00:17:43,605
You're nearly there. Push it.
322
00:17:47,400 --> 00:17:48,443
Whoa.
323
00:17:49,194 --> 00:17:50,695
Oh.
324
00:17:50,820 --> 00:17:52,155
Ooh, ooh!
325
00:17:52,280 --> 00:17:53,948
Now look what's happened.
326
00:17:54,074 --> 00:17:55,742
Great plan, Silky!
327
00:17:57,452 --> 00:17:59,245
How is this funny?
328
00:17:59,370 --> 00:18:00,371
I'm not laughing!
329
00:18:00,997 --> 00:18:03,124
Oh. Oh, my God, it's...
330
00:18:15,553 --> 00:18:17,472
- What's that noise? - Ah, hey, Beth.
331
00:18:18,223 --> 00:18:20,725
Oh, it's Roger. Nature's alarm clock.
332
00:18:20,850 --> 00:18:22,477
- Fine.
333
00:18:23,269 --> 00:18:24,479
Snooze mode.
334
00:18:24,604 --> 00:18:26,564
- Hey! Whoa! No!
335
00:18:26,689 --> 00:18:28,983
That's not cool. Not cool, Beth.
336
00:18:32,403 --> 00:18:33,446
You all right, Rog?
337
00:18:54,884 --> 00:18:56,719
Thank you for giving my purse back.
338
00:18:56,845 --> 00:18:58,638
Come and see us for tea and cakes
339
00:18:58,763 --> 00:19:00,056
at the Faraway Tree.
340
00:19:00,181 --> 00:19:01,724
From your friend, Silky.
341
00:19:02,350 --> 00:19:04,310
PS. Don't tell Moonface.
342
00:19:04,978 --> 00:19:06,062
Bring a gift.
343
00:19:25,665 --> 00:19:27,208
Oh, good. Frannie, you're up.
344
00:19:27,333 --> 00:19:28,394
You can help me with breakfast.
345
00:19:28,418 --> 00:19:29,586
It's fried eggs,
346
00:19:29,711 --> 00:19:33,256
but I just have to figure out the oven.
347
00:19:34,716 --> 00:19:35,842
Okay.
348
00:19:40,263 --> 00:19:41,556
There's a chicken on it.
349
00:19:42,515 --> 00:19:43,808
Why is there a chicken on it?
350
00:19:45,602 --> 00:19:46,728
Shoo, chicken.
351
00:19:46,853 --> 00:19:48,938
Shoo, shoo. Shoo, shoo. Breakfast might just be
352
00:19:49,063 --> 00:19:50,523
a little bit delayed, sweetheart.
353
00:19:53,318 --> 00:19:55,028
Whoa. Hey. Hey, hey.
354
00:19:55,153 --> 00:19:56,446
Hi. Whoa, that's too much.
355
00:19:56,571 --> 00:19:58,048
You said you wanted a load of manure.
356
00:19:58,072 --> 00:20:00,992
I did. As in "some" manure. Not a truckload.
357
00:20:01,117 --> 00:20:02,303
What's he blathering on about?
358
00:20:02,327 --> 00:20:03,367
I don't know, do I?
359
00:20:04,037 --> 00:20:05,637
- You all right, Frannie? - Go on.
360
00:20:06,289 --> 00:20:07,889
- Oh, yeah.
361
00:20:10,168 --> 00:20:11,461
How big was this horse?
362
00:20:38,905 --> 00:20:41,324
First, enter the wood.
363
00:20:58,800 --> 00:21:01,135
Then, cross the stream.
364
00:21:09,394 --> 00:21:10,603
Go under the tree.
365
00:21:14,065 --> 00:21:15,483
Oh, ignore the signs.
366
00:21:31,249 --> 00:21:33,084
Enter the clearing and you'll see it.
367
00:21:36,129 --> 00:21:38,840
The Magic Faraway Tree.
368
00:21:57,066 --> 00:21:58,776
Now close your eyes and say,
369
00:22:00,111 --> 00:22:03,072
"I believe in magic" three times.
370
00:22:05,241 --> 00:22:06,534
I believe in magic.
371
00:22:07,243 --> 00:22:08,536
I believe in magic.
372
00:22:09,370 --> 00:22:10,621
I believe in magic.
373
00:22:36,773 --> 00:22:37,774
Wow.
374
00:23:13,976 --> 00:23:15,812
Whoa!
375
00:23:51,597 --> 00:23:53,641
I'm calm. I'm happy. I'm happy.
376
00:23:53,766 --> 00:23:55,810
I'm happy. I'm calm. Mm.
377
00:23:58,563 --> 00:24:01,107
- Er, sorry to bother you.
378
00:24:01,899 --> 00:24:03,359
Go away and never come back!
379
00:25:05,671 --> 00:25:06,756
Whoa.
380
00:25:28,319 --> 00:25:29,487
Moonface?
381
00:25:29,612 --> 00:25:31,072
Of course I told Watzisname
382
00:25:31,197 --> 00:25:32,907
not to eat the bang-bang mustard,
383
00:25:33,032 --> 00:25:34,492
and now he's awfully uncomfortable.
384
00:25:35,743 --> 00:25:37,078
- Shame, really.
385
00:25:37,203 --> 00:25:38,204
Good gracious!
386
00:25:38,329 --> 00:25:40,915
I mean... er, a thief! Intruder!
387
00:25:41,040 --> 00:25:43,459
Saucepan Man, go get help.
388
00:25:43,584 --> 00:25:45,545
- Who...
389
00:25:46,087 --> 00:25:47,797
Who are you?
390
00:25:47,922 --> 00:25:50,174
What do you want?
391
00:25:50,299 --> 00:25:52,843
- Erm... I...
392
00:25:52,969 --> 00:25:54,488
- What's that? - You said, "Go get kelp."
393
00:25:54,512 --> 00:25:55,805
I said go get help for me!
394
00:25:55,930 --> 00:25:58,349
What are you doing?
395
00:25:58,474 --> 00:25:59,826
You said, "Throw some kelp at me."
396
00:25:59,850 --> 00:26:01,036
- Gah! - Goodness me.
397
00:26:01,060 --> 00:26:02,436
What is all this caterwauling?
398
00:26:02,562 --> 00:26:06,440
I came in to find this tiny little human
399
00:26:06,566 --> 00:26:11,237
with her grubby little fingers all over my precious things.
400
00:26:11,362 --> 00:26:13,823
Hello. I'm Silky.
401
00:26:13,948 --> 00:26:16,117
So called for my silky golden hair.
402
00:26:16,867 --> 00:26:18,077
What's your name, little one?
403
00:26:18,619 --> 00:26:20,705
Er, Francesca.
404
00:26:20,830 --> 00:26:22,248
Fran for short.
405
00:26:22,748 --> 00:26:24,458
Oh.
406
00:26:26,043 --> 00:26:28,421
See, she's not a stranger.
407
00:26:28,546 --> 00:26:30,965
This is Francesca Franfershort.
408
00:26:31,090 --> 00:26:33,509
But she... But she's a human!
409
00:26:33,634 --> 00:26:36,887
Humans are expressly forbidden
410
00:26:37,013 --> 00:26:39,432
from entering the Enchanted Wood!
411
00:26:39,557 --> 00:26:42,810
Yes, but she's brought a gift.
412
00:26:42,935 --> 00:26:44,145
And humans are allowed
413
00:26:44,270 --> 00:26:45,706
into the Enchanted Wood if they bring gifts.
414
00:26:45,730 --> 00:26:47,231
We agreed that at the last
415
00:26:47,356 --> 00:26:49,358
- general meeting, remember? - What meeting?
416
00:26:49,483 --> 00:26:50,735
- Hmm?
417
00:26:51,277 --> 00:26:52,987
The one that... that you missed.
418
00:26:54,822 --> 00:26:56,102
Show him the gift, Franfershort.
419
00:26:56,198 --> 00:26:57,742
Oh, it's in my bag.
420
00:26:58,284 --> 00:26:59,327
- Hmm? - Oh.
421
00:27:02,580 --> 00:27:03,623
Oh, it's a...
422
00:27:04,123 --> 00:27:06,417
Oh, it's one of these. Ah.
423
00:27:07,168 --> 00:27:08,210
Well
424
00:27:08,836 --> 00:27:10,630
demonstrate the gift.
425
00:27:10,755 --> 00:27:11,756
Mm.
426
00:27:18,804 --> 00:27:19,972
- Huh.
427
00:27:20,806 --> 00:27:23,392
It seems like a silly little thing.
428
00:27:23,934 --> 00:27:25,186
Mm.
429
00:27:25,311 --> 00:27:27,271
Well, well, well, I... I
430
00:27:27,897 --> 00:27:31,233
shall master this pathetic device in seconds,
431
00:27:31,359 --> 00:27:35,112
because I am the greatest at all things.
432
00:27:35,237 --> 00:27:36,489
- Here we go.
433
00:27:38,949 --> 00:27:41,494
Shush your pans, Saucy! You're putting me off!
434
00:27:41,619 --> 00:27:43,412
Whoop. Just...
435
00:27:43,954 --> 00:27:44,955
See?
436
00:27:45,414 --> 00:27:47,583
Oh. Oh.
437
00:27:49,877 --> 00:27:51,087
That's Moonface.
438
00:27:51,212 --> 00:27:53,297
- Goodness gracious! - I guessed that.
439
00:27:53,422 --> 00:27:54,965
- Silly thing! - And this...
440
00:27:57,635 --> 00:27:59,345
This is Saucepan Man.
441
00:27:59,470 --> 00:28:01,514
Saucy, this is Fran.
442
00:28:01,639 --> 00:28:03,349
- Hello, Stan. - Oh.
443
00:28:03,474 --> 00:28:04,576
Er, he's a little hard of hearing
444
00:28:04,600 --> 00:28:06,602
on account of all the saucepans.
445
00:28:06,727 --> 00:28:08,270
Why doesn't he just take them off?
446
00:28:08,396 --> 00:28:09,873
Take them off? Well, then I wouldn't be.
447
00:28:09,897 --> 00:28:11,982
Saucepan Man, would I? Dumb-dumb.
448
00:28:12,108 --> 00:28:14,819
Oh. Did you meet the angry pixie downstairs?
449
00:28:14,944 --> 00:28:18,364
Angry? I'm furious!
450
00:28:18,489 --> 00:28:19,699
Don't worry about him.
451
00:28:19,824 --> 00:28:21,409
Come on, let's go meet the others.
452
00:28:24,412 --> 00:28:25,705
Come on, Moony.
453
00:28:25,830 --> 00:28:27,665
You all live in this tree?
454
00:28:27,790 --> 00:28:30,459
Yes. Can you imagine a better place?
455
00:28:32,128 --> 00:28:33,212
It's amazing.
456
00:28:33,754 --> 00:28:34,880
Yeah, it's all right.
457
00:28:36,132 --> 00:28:38,175
It's a bit better than just all right.
458
00:28:45,808 --> 00:28:47,059
Incoming!
459
00:28:47,184 --> 00:28:48,384
Oh! Better stand aside.
460
00:28:54,734 --> 00:28:55,734
That's Dame Washalot.
461
00:28:55,818 --> 00:28:57,818
She empties her bucket around this time of morning.
462
00:28:58,154 --> 00:28:59,488
- Hello. - Oh!
463
00:29:00,197 --> 00:29:02,658
And this is Mr Watzisname.
464
00:29:03,743 --> 00:29:06,454
Oh, I hate it when I forget people's names.
465
00:29:06,579 --> 00:29:09,498
Oh. No, no. He can't remember his name.
466
00:29:09,623 --> 00:29:11,917
It's true. I used to know so much,
467
00:29:12,042 --> 00:29:14,044
but now, nothing at all.
468
00:29:14,170 --> 00:29:16,589
Still, happens to everyone, I suppose.
469
00:29:16,714 --> 00:29:19,049
Actually, it hasn't happened to anyone else I know.
470
00:29:19,175 --> 00:29:20,509
- Ooh!
471
00:29:20,634 --> 00:29:22,261
That is a new land
472
00:29:22,386 --> 00:29:24,013
arriving at the top of the Faraway Tree.
473
00:29:24,597 --> 00:29:25,824
Would you like to come and have a look?
474
00:29:27,975 --> 00:29:29,769
Have fun. Nice to meet you.
475
00:29:40,529 --> 00:29:44,325
- All right? - And this is Dame Washalot.
476
00:29:44,450 --> 00:29:46,243
Need anything washing, sweetheart?
477
00:29:46,368 --> 00:29:48,287
No. I'm okay, thanks.
478
00:29:48,996 --> 00:29:51,081
Dame Washalot knows everything there is to know
479
00:29:51,207 --> 00:29:52,642
about the lands at the top of the tree.
480
00:29:52,666 --> 00:29:54,210
- Oh, stop it. - Ooh!
481
00:29:54,335 --> 00:29:55,520
Shall we see what's up there today?
482
00:29:55,544 --> 00:29:56,813
Ooh, that's a good idea.
483
00:29:56,837 --> 00:29:57,838
Let's take a look.
484
00:30:00,299 --> 00:30:01,967
It's the Land of Goodies today!
485
00:30:02,092 --> 00:30:04,136
Oh, you'll have a great time up there, little one.
486
00:30:04,261 --> 00:30:06,430
Nothing to fear at all.
487
00:30:06,555 --> 00:30:09,016
Except you must leave before the land turns!
488
00:30:09,141 --> 00:30:11,185
Otherwise, you'll be stuck there for good. You hear?
489
00:30:11,852 --> 00:30:12,853
She does that a lot.
490
00:30:12,978 --> 00:30:15,648
Oh, you'll have so much fun.
491
00:30:15,773 --> 00:30:18,150
Shall we go into launch mode?
492
00:30:18,275 --> 00:30:19,735
What's launch mode?
493
00:30:19,860 --> 00:30:20,986
Just you wait.
494
00:30:21,111 --> 00:30:24,824
Launch mode goes a little something like this.
495
00:30:24,949 --> 00:30:27,052
- Let's go.
496
00:30:27,076 --> 00:30:28,327
I love this one.
497
00:30:32,915 --> 00:30:34,917
We can do it together. Start like this.
498
00:30:37,336 --> 00:30:38,921
And bigger, and twirl.
499
00:30:41,507 --> 00:30:42,675
Let's go this way.
500
00:30:51,433 --> 00:30:52,476
I love this one.
501
00:31:12,162 --> 00:31:13,247
Here we go.
502
00:31:19,420 --> 00:31:20,588
Yeah, go.
503
00:31:58,709 --> 00:31:59,710
Wow.
504
00:32:09,595 --> 00:32:11,221
Attention!
505
00:32:12,640 --> 00:32:15,809
Welcome to the Land of Goodies.
506
00:32:17,019 --> 00:32:19,271
Here, there's one rule and one rule only.
507
00:32:19,396 --> 00:32:22,483
Don't be greedy.
508
00:32:22,608 --> 00:32:25,152
So I'm gonna let you guys go and get a lot... Oh!
509
00:32:27,696 --> 00:32:30,157
Everybody duck, flying saucers.
510
00:32:36,538 --> 00:32:38,415
I love flying saucers.
511
00:32:38,540 --> 00:32:39,601
- Remember...
512
00:32:39,625 --> 00:32:40,727
There is no need for greed.
513
00:32:40,751 --> 00:32:42,002
Fran, look!
514
00:32:44,129 --> 00:32:45,732
- Thank you. Cheers. - Remember,
515
00:32:45,756 --> 00:32:48,133
- no greed. - Jobsworth.
516
00:32:48,258 --> 00:32:50,177
Right. Load me up.
517
00:32:50,302 --> 00:32:51,428
- Don't be shy. - Mm!
518
00:32:52,221 --> 00:32:53,221
Sour. Love it.
519
00:32:53,305 --> 00:32:55,224
Look at them!
520
00:32:55,349 --> 00:32:57,309
They are much bigger than last year, aren't they?
521
00:32:57,434 --> 00:32:59,103
Oh!
522
00:33:00,396 --> 00:33:02,773
This is called a pop cake.
523
00:33:03,399 --> 00:33:05,651
- Why is it called a pop cake? - You'll see.
524
00:33:09,571 --> 00:33:11,490
What do you think?
525
00:33:11,615 --> 00:33:13,492
- Mm! Mm!
526
00:33:14,201 --> 00:33:17,579
- Mm. - Beware! Decay! Beware!
527
00:33:17,705 --> 00:33:19,039
- Decay! - Crackpot.
528
00:33:19,164 --> 00:33:20,484
- Beware! Decay! - Jog on.
529
00:33:21,625 --> 00:33:23,335
Sugary, sugary fruit punch?
530
00:33:23,460 --> 00:33:24,712
Don't mind if I do.
531
00:33:25,671 --> 00:33:26,672
Yeah.
532
00:33:27,673 --> 00:33:28,716
Hmm.
533
00:33:30,175 --> 00:33:33,137
Got quite a kick to it.
534
00:33:36,140 --> 00:33:37,380
The most delicious marshmallows
535
00:33:37,433 --> 00:33:38,684
in all of the lands.
536
00:33:39,393 --> 00:33:41,895
- What do you think? - Wow, my favourite.
537
00:33:42,021 --> 00:33:43,063
Let's have a look.
538
00:33:43,188 --> 00:33:44,898
Mm. Nothing like marshmallows.
539
00:33:45,024 --> 00:33:46,376
Right, go on. Get the marshmallows.
540
00:33:46,400 --> 00:33:47,526
Absolutely.
541
00:33:58,787 --> 00:34:00,706
- What are you doing? - Hey!
542
00:34:02,041 --> 00:34:03,083
Oh, no, you know,
543
00:34:03,917 --> 00:34:05,878
- getting the old...
544
00:34:06,545 --> 00:34:08,589
The tracky going. You know how it goes.
545
00:34:08,714 --> 00:34:11,759
Yeah, gonna make this baby sing.
546
00:34:20,893 --> 00:34:22,102
Tim? TIM: Yeah?
547
00:34:22,227 --> 00:34:24,080
I'm thinking that I'm gonna start applying for jobs.
548
00:34:24,104 --> 00:34:25,647
- No, no, no, no, no, no. - Yes.
549
00:34:25,773 --> 00:34:27,649
I think the kids might be getting into it.
550
00:34:27,775 --> 00:34:29,359
My game just died.
551
00:34:29,485 --> 00:34:30,819
What do I do now?
552
00:34:30,944 --> 00:34:33,572
Go outside and play, Joe.
553
00:34:33,697 --> 00:34:34,698
Mm, with what?
554
00:34:34,823 --> 00:34:36,867
With other humans.
555
00:34:36,992 --> 00:34:38,535
Play with your sisters. Where's Beth?
556
00:34:38,660 --> 00:34:41,497
Beth says this place has triggered boredom trauma.
557
00:34:41,622 --> 00:34:44,041
- I can't do it.
558
00:34:44,166 --> 00:34:45,375
It's been a day, dude!
559
00:34:45,501 --> 00:34:47,669
At least Fran's out there having a good time.
560
00:34:47,795 --> 00:34:49,797
Oh. Where is Fran? I thought she was with you.
561
00:34:49,922 --> 00:34:51,173
No, I thought she was with you.
562
00:34:51,298 --> 00:34:52,674
- No. - Er...
563
00:34:54,176 --> 00:34:55,761
Oh, I did see her. She was, erm...
564
00:34:58,889 --> 00:35:00,432
You don't think she would
565
00:35:00,557 --> 00:35:02,726
she would have gone to the wood up top, do you?
566
00:35:03,685 --> 00:35:04,965
The wood they said not to go in?
567
00:35:05,521 --> 00:35:06,939
Yeah, the haunted wood.
568
00:35:08,440 --> 00:35:09,650
Uh-oh. Tim: oh!
569
00:35:17,825 --> 00:35:19,636
Just flying saucers and no bananas.
570
00:35:19,660 --> 00:35:20,994
But I like bananas more.
571
00:35:21,120 --> 00:35:23,163
I'm on the lookout for some flumps.
572
00:35:23,747 --> 00:35:25,833
Hello. Have you got any flumps?
573
00:35:25,958 --> 00:35:26,959
Oh!
574
00:35:27,960 --> 00:35:29,480
Oh, thank you. Very good.
575
00:35:32,548 --> 00:35:33,924
Thank you.
576
00:35:41,223 --> 00:35:42,975
Oh. Careful, little one.
577
00:35:43,517 --> 00:35:45,352
You won't be able to carry that basket soon.
578
00:35:50,357 --> 00:35:53,152
- What's going on? - The land's about to turn.
579
00:35:53,277 --> 00:35:54,757
We need to get down the hatch, quick!
580
00:35:54,820 --> 00:35:56,947
Come on, Silky. Come along, Fran!
581
00:35:57,614 --> 00:35:59,992
But I haven't had a marshmallow.
582
00:36:34,234 --> 00:36:35,485
I'm stuck!
583
00:36:38,155 --> 00:36:39,531
Very disappointing.
584
00:36:41,742 --> 00:36:43,619
- "Be sensible," I said.
585
00:36:43,744 --> 00:36:46,288
- Let's start with your name. - I have to go!
586
00:36:46,413 --> 00:36:48,040
The only place you're going
587
00:36:48,165 --> 00:36:50,709
is to a greedy, greedy prison, young lady.
588
00:36:50,834 --> 00:36:53,170
- Fran!
589
00:36:53,921 --> 00:36:55,964
- Fran! - Fran!
590
00:36:58,175 --> 00:36:59,301
Frannie!
591
00:37:00,260 --> 00:37:02,596
- Fran! - Frannie!
592
00:37:04,848 --> 00:37:06,600
- Oh. Oh.
593
00:37:06,725 --> 00:37:08,485
- Where's the little one? - We can't go back.
594
00:37:08,518 --> 00:37:09,645
We'll get stuck. Leave her.
595
00:37:09,770 --> 00:37:11,104
We can't leave her. Come on!
596
00:37:12,856 --> 00:37:14,733
No one touch me flying saucer!
597
00:37:17,361 --> 00:37:19,279
- Fran! - Fran!
598
00:37:20,489 --> 00:37:22,324
Fran? I see her!
599
00:37:23,450 --> 00:37:24,450
I see her!
600
00:37:24,534 --> 00:37:25,887
Well, it would be marshmallows.
601
00:37:25,911 --> 00:37:27,412
Oh, Fran! Excuse me.
602
00:37:27,537 --> 00:37:29,265
- I'm stuck! - Oh! Quick, help! She's stuck.
603
00:37:29,289 --> 00:37:30,767
You guys are aiding a felon!
604
00:37:30,791 --> 00:37:32,417
You're all under arrest! I need names!
605
00:37:32,542 --> 00:37:34,062
We're hardly gonna give you our names, Officer.
606
00:37:34,086 --> 00:37:36,046
- Help us face, Moonface! - Moonface, all right.
607
00:37:36,171 --> 00:37:37,631
Oh, thanks a lot, Silky!
608
00:37:37,756 --> 00:37:39,800
- Silky, gotcha! - Come on, help!
609
00:37:39,925 --> 00:37:41,385
All right!
610
00:37:41,510 --> 00:37:42,678
So many
611
00:37:42,803 --> 00:37:44,805
greedy, greedy prisoners for greedy prison.
612
00:37:47,516 --> 00:37:49,810
- Aha! You see?
613
00:37:49,935 --> 00:37:51,019
You're all under ar
614
00:37:54,106 --> 00:37:55,357
- Come on! - Nice shot,
615
00:37:55,482 --> 00:37:57,025
- Saucepan Man.
616
00:37:57,150 --> 00:37:58,944
Me google buns.
617
00:37:59,069 --> 00:38:01,863
Oh! They're all right, actually.
618
00:38:05,534 --> 00:38:06,827
They're not gonna make it.
619
00:38:07,327 --> 00:38:09,997
Come on! Get out of the way! Move!
620
00:38:13,208 --> 00:38:14,960
Get a flipping move on!
621
00:38:15,085 --> 00:38:16,670
You're under arrest.
622
00:38:16,795 --> 00:38:19,381
- Shush!
623
00:38:20,507 --> 00:38:21,883
Stop! Stop!
624
00:38:22,968 --> 00:38:23,969
Stop! Oi!
625
00:38:24,928 --> 00:38:27,264
You'll be back, and I'll be waiting,
626
00:38:27,389 --> 00:38:29,224
you greedy greedies!
627
00:38:34,229 --> 00:38:36,189
- How was it, then? - It was amazing.
628
00:38:36,315 --> 00:38:37,750
Well, you haven't seen the best bit yet.
629
00:38:37,774 --> 00:38:38,984
The slippery slip.
630
00:38:39,109 --> 00:38:40,319
The what?
631
00:38:48,702 --> 00:38:50,346
- Worry not, little one.
632
00:38:50,370 --> 00:38:52,539
There's absolutely nothing to be afraid of.
633
00:38:59,087 --> 00:39:00,172
You all right?
634
00:39:00,756 --> 00:39:02,341
- Erm... - Great.
635
00:39:03,216 --> 00:39:06,428
Five, four, three,
636
00:39:06,553 --> 00:39:08,472
- two...
637
00:39:09,056 --> 00:39:11,099
- One? - Oh, Moony.
638
00:39:16,146 --> 00:39:17,898
Whoa!
639
00:39:24,696 --> 00:39:26,573
Whoa!
640
00:39:36,291 --> 00:39:37,459
- Got it. - Okay, great.
641
00:39:37,584 --> 00:39:38,728
We gotta quickly get a search party.
642
00:39:38,752 --> 00:39:40,379
- Search party? - Yeah. For your sister.
643
00:39:40,504 --> 00:39:41,944
She's missing. Remember your sister?
644
00:39:42,005 --> 00:39:43,733
You used to care about her and love her, and she's missing.
645
00:39:43,757 --> 00:39:45,467
- It's partly your fault. - My fault?
646
00:39:45,592 --> 00:39:46,968
- Yeah. - How is this my fault?
647
00:39:47,094 --> 00:39:48,571
If you'd been playing with her instead of
648
00:39:48,595 --> 00:39:50,514
sitting in your room and throwing shoes
649
00:39:50,639 --> 00:39:52,474
- at chickens... - Playing with her?
650
00:39:52,599 --> 00:39:53,767
Do I look eight years old?
651
00:39:53,892 --> 00:39:55,811
If anything, this is your fault
652
00:39:55,936 --> 00:39:58,063
for filling her head with rubbish about some wood
653
00:39:58,188 --> 00:39:59,815
being full of joy and wonder.
654
00:39:59,940 --> 00:40:01,525
When can we get electricity?
655
00:40:01,650 --> 00:40:03,985
- Joe, no! - Ah! Just give me a minute.
656
00:40:04,111 --> 00:40:06,321
You're both behaving like a couple of spoiled brats!
657
00:40:06,863 --> 00:40:08,323
Spoiled? Is it too much
658
00:40:08,448 --> 00:40:10,575
- to ask for electricity? - Yes, it is, actually!
659
00:40:10,700 --> 00:40:12,637
Do you know where electricity comes from, how it's made?
660
00:40:12,661 --> 00:40:14,329
It comes from plugs, doesn't it?
661
00:40:14,454 --> 00:40:15,974
- Oh, Joe. - Yeah, well, maybe if you'd
662
00:40:16,081 --> 00:40:18,291
had a job as well as Mum, then we wouldn't have had to
663
00:40:18,417 --> 00:40:20,085
- move here in the first place! - Beth!
664
00:40:20,210 --> 00:40:21,920
- Why are you all arguing?
665
00:40:22,045 --> 00:40:23,713
- Oh, Frannie! - Fran!
666
00:40:23,839 --> 00:40:24,840
Oh, darling!
667
00:40:25,465 --> 00:40:27,342
- Oh, my God, I was so worried. - Oh!
668
00:40:27,467 --> 00:40:29,845
Where'd you go, you silly billy? Huh?
669
00:40:29,970 --> 00:40:31,012
I'm sorry.
670
00:40:31,513 --> 00:40:33,098
- I lost track of time. - Oh, it's okay.
671
00:40:33,223 --> 00:40:34,450
- It's okay. - No, no, no, it's not okay.
672
00:40:34,474 --> 00:40:35,600
No, no, it's not okay.
673
00:40:35,725 --> 00:40:36,765
Where have you been, Fran?
674
00:40:36,852 --> 00:40:40,188
I was in the wood, but it's not spooky at all.
675
00:40:41,022 --> 00:40:44,025
It's enchanted and wonderful. Just like you said, Dad.
676
00:40:44,568 --> 00:40:46,027
I went up the Faraway Tree
677
00:40:46,153 --> 00:40:47,654
and got stuck in the Land of Goodies.
678
00:40:47,779 --> 00:40:50,240
But the Saucepan Man and Silky came to help.
679
00:40:50,365 --> 00:40:52,951
And Moonface, even though he doesn't like me.
680
00:40:53,076 --> 00:40:55,537
- And she's gone totally mad. - Hey, Beth.
681
00:40:55,662 --> 00:40:57,831
I think I preferred the non-talking Fran.
682
00:40:57,956 --> 00:40:59,374
Shh!
683
00:41:00,041 --> 00:41:01,543
Does no one believe me?
684
00:41:01,668 --> 00:41:03,211
Yeah, we do. Of course we do, darling.
685
00:41:03,336 --> 00:41:05,755
But we're so glad that you had a good time, sweetheart.
686
00:41:05,881 --> 00:41:07,549
But the next time that you want
687
00:41:07,674 --> 00:41:10,218
to go to your enchanted wood, you have to go
688
00:41:10,343 --> 00:41:12,624
- with Joe and Beth. Okay? - With Joe and Beth. Yeah.
689
00:41:12,929 --> 00:41:14,347
- Okay? - Okay.
690
00:41:15,307 --> 00:41:17,225
It's so lovely to hear your voice.
691
00:41:17,976 --> 00:41:19,269
- Hmm.
692
00:41:20,145 --> 00:41:22,105
Mm! Oh.
693
00:41:33,742 --> 00:41:36,912
Buongiorno. Buongiorno, bambini!
694
00:41:37,496 --> 00:41:38,497
Rise and shine.
695
00:41:38,622 --> 00:41:40,415
It's a beautiful day at Casa Thompson.
696
00:41:41,374 --> 00:41:45,003
Ciao. Ciao, bambini.
697
00:41:47,422 --> 00:41:49,674
How we doing? Here we go.
698
00:41:53,803 --> 00:41:54,804
Huh?
699
00:41:58,350 --> 00:41:59,851
Oh, come on!
700
00:42:07,651 --> 00:42:09,861
- Say hello to running water.
701
00:42:09,986 --> 00:42:12,739
I might have had an idea for an irrigation system.
702
00:42:18,662 --> 00:42:20,330
- This is the basic structure. - Okay.
703
00:42:20,455 --> 00:42:21,849
- Yeah, here? - I think we need to put
704
00:42:21,873 --> 00:42:24,033
the corners out, and then we can measure it accurately.
705
00:42:28,505 --> 00:42:30,065
There's one window, there's two windows.
706
00:42:32,217 --> 00:42:33,760
Yep, watch out for that thing.
707
00:42:36,388 --> 00:42:37,597
- Okay. - We did it.
708
00:42:44,604 --> 00:42:46,189
Dear Grandma,
709
00:42:46,314 --> 00:42:48,817
I know I'm not supposed to tell you, but you should know.
710
00:42:48,942 --> 00:42:51,736
We've become poor and moved to the countryside.
711
00:42:52,654 --> 00:42:55,490
Dad is making a fool of himself as always.
712
00:42:55,615 --> 00:42:56,616
Oh.
713
00:42:57,367 --> 00:42:59,494
And his crazy plan to grow tomatoes
714
00:42:59,619 --> 00:43:02,956
is infecting the whole family. Even Mum.
715
00:43:04,249 --> 00:43:06,501
She's now actually helping him.
716
00:43:10,839 --> 00:43:14,217
I'm starting to worry she's been completely brainwashed.
717
00:43:19,264 --> 00:43:20,599
- Yeah! - Joe has got
718
00:43:20,724 --> 00:43:23,602
- severe withdrawal problems.
719
00:43:23,727 --> 00:43:27,230
Let's get the chest. Stupid meg sword.
720
00:43:27,355 --> 00:43:29,733
And Fran's senses have gone completely.
721
00:43:29,858 --> 00:43:31,943
Please come to the Enchanted Wood.
722
00:43:33,987 --> 00:43:36,197
I've tried making friends with the local kids,
723
00:43:36,323 --> 00:43:39,409
but the conversation is far from riveting.
724
00:43:40,535 --> 00:43:42,495
These are no ordinary wellies.
725
00:43:42,621 --> 00:43:45,707
They have a Gore-Tex lining for extra dryness.
726
00:43:45,832 --> 00:43:47,459
Got any Gore-Tex wellies?
727
00:43:48,293 --> 00:43:49,377
No.
728
00:43:50,545 --> 00:43:53,590
Oh, Grandma, please rescue us.
729
00:43:53,715 --> 00:43:55,925
You're the only one who could end this insanity
730
00:43:56,051 --> 00:43:58,136
and get us back to the real world.
731
00:43:58,261 --> 00:44:01,014
Best wishes. Your granddaughter, Beth.
732
00:44:02,223 --> 00:44:04,559
Er, you've also had an email from Buckingham Palace.
733
00:44:04,684 --> 00:44:06,495
Would you like to have tea with the King on Thursday?
734
00:44:06,519 --> 00:44:07,979
Oh, that's a hard no.
735
00:44:08,104 --> 00:44:10,106
I can't stand their stair carpet.
736
00:44:10,565 --> 00:44:12,233
Oh. Look, sorry, I almost forgot.
737
00:44:12,359 --> 00:44:13,568
There's also this.
738
00:44:13,693 --> 00:44:15,070
Oh, a letter!
739
00:44:15,195 --> 00:44:16,863
- Yes. - I remember those.
740
00:44:16,988 --> 00:44:18,782
Yes. What fun!
741
00:44:19,783 --> 00:44:21,510
- But how do you get into it? - Oh. I'm sorry. God, sorry.
742
00:44:21,534 --> 00:44:23,787
Er, I'll just open that for you.
743
00:44:23,912 --> 00:44:24,954
Oh!
744
00:44:25,455 --> 00:44:26,455
What is that smell?
745
00:44:26,539 --> 00:44:28,083
I believe it's horse manure, ma'am.
746
00:44:28,208 --> 00:44:30,293
Oh, horse manure? Oh.
747
00:44:30,418 --> 00:44:32,796
Ugh, horse manure.
748
00:44:44,808 --> 00:44:46,309
What are you doing now?
749
00:44:46,434 --> 00:44:48,269
Gregorian chants, darling.
750
00:44:49,229 --> 00:44:51,231
Good for the plants. They love it!
751
00:44:53,066 --> 00:44:55,235
And I've got the tractor running on tomato juice.
752
00:44:56,945 --> 00:44:58,238
- Oi!
753
00:44:58,363 --> 00:44:59,739
Well, it's a work in progress.
754
00:45:04,911 --> 00:45:05,912
What do you want?
755
00:45:06,037 --> 00:45:08,164
Please come to the Enchanted Wood.
756
00:45:08,289 --> 00:45:10,125
You know what? Fine.
757
00:45:10,875 --> 00:45:12,794
Anything is better than being here.
758
00:45:13,378 --> 00:45:14,379
Finally!
759
00:45:25,098 --> 00:45:26,182
Seriously?
760
00:45:27,809 --> 00:45:30,186
Ugh, it's wet! Ugh!
761
00:45:34,774 --> 00:45:36,025
Ugh!
762
00:45:36,151 --> 00:45:37,819
Oh, my God, it's in my hair!
763
00:45:40,238 --> 00:45:43,283
Hello? I'm literally seeing warning signs right now.
764
00:45:43,408 --> 00:45:45,493
Don't worry. They're just to scare humans off.
765
00:45:46,119 --> 00:45:49,080
- But we're humans, aren't we? - It's okay. They know me.
766
00:45:49,205 --> 00:45:51,791
- Who's they? - Don't you remember, Joe?
767
00:45:51,916 --> 00:45:53,376
Fran's friends with the fairies.
768
00:45:56,087 --> 00:45:57,255
I'm tired.
769
00:45:57,797 --> 00:45:59,048
Guys, it's just there.
770
00:46:00,842 --> 00:46:02,427
It's just a tree.
771
00:46:05,263 --> 00:46:06,765
Now close your eyes
772
00:46:06,890 --> 00:46:09,809
and say, "I believe in magic" three times.
773
00:46:09,934 --> 00:46:11,394
There's no way I'm saying that.
774
00:46:13,313 --> 00:46:15,190
- I believe in magic. - I believe in magic.
775
00:46:16,816 --> 00:46:17,942
Close your eyes.
776
00:46:19,944 --> 00:46:21,780
- I believe in magic. - I believe in magic.
777
00:46:21,905 --> 00:46:23,281
I believe in magic.
778
00:46:24,324 --> 00:46:28,661
Oh, my God, Fran. A fairy! Look!
779
00:46:28,787 --> 00:46:30,288
It's because you didn't say it, Beth.
780
00:46:30,413 --> 00:46:32,499
I'll say it, and then it will be evidenced
781
00:46:32,624 --> 00:46:34,167
as juvenile nonsense.
782
00:46:35,084 --> 00:46:38,421
I believe in magic.
783
00:46:52,560 --> 00:46:54,938
I told you. Come on!
784
00:47:00,568 --> 00:47:01,569
Come on!
785
00:47:09,285 --> 00:47:11,412
- Whoa! - There they are.
786
00:47:12,455 --> 00:47:14,874
- Get on. - Okay.
787
00:47:14,999 --> 00:47:16,459
Why are we getting on them?
788
00:47:17,335 --> 00:47:18,419
You'll see.
789
00:47:21,422 --> 00:47:22,465
What happens now?
790
00:47:23,633 --> 00:47:25,218
- They go up. - Up?
791
00:47:25,677 --> 00:47:26,761
- Up. - Whoa!
792
00:47:26,886 --> 00:47:29,347
Yay! JOE: Mummy!
793
00:47:29,472 --> 00:47:31,975
Do you want to practise kissing? Mm.
794
00:47:32,892 --> 00:47:34,269
You're such a good kisser.
795
00:47:36,729 --> 00:47:38,648
Oi!
796
00:47:40,024 --> 00:47:41,860
That's where the angry pixie lives.
797
00:47:41,985 --> 00:47:43,194
What is this place?
798
00:47:43,319 --> 00:47:45,989
And this is Mr Watzisname.
799
00:47:46,114 --> 00:47:47,365
Mm, morning.
800
00:47:47,490 --> 00:47:50,493
Joe, Saucepan Man. Saucepan Man, Joe.
801
00:47:50,618 --> 00:47:51,995
Hi, Banjo.
802
00:47:53,162 --> 00:47:55,164
Why are you covered in saucepans?
803
00:47:55,290 --> 00:47:58,167
Why does everyone keep asking me that?
804
00:47:58,293 --> 00:47:59,752
The clue is in the name.
805
00:47:59,878 --> 00:48:01,880
Great. More humans.
806
00:48:02,005 --> 00:48:03,840
Get ready for more broken promises.
807
00:48:03,965 --> 00:48:05,842
And this is Moonface.
808
00:48:06,718 --> 00:48:08,177
He hates humans.
809
00:48:08,303 --> 00:48:09,512
I'm in charge here.
810
00:48:09,637 --> 00:48:10,847
I'm the wisest
811
00:48:10,972 --> 00:48:14,225
and most cleverest creature in all the lands.
812
00:48:14,350 --> 00:48:16,102
- He's a bit big-headed.
813
00:48:17,186 --> 00:48:18,479
That's just hurtful.
814
00:48:18,605 --> 00:48:20,607
Just because someone's physically different...
815
00:48:21,357 --> 00:48:22,357
And who am I?
816
00:48:22,442 --> 00:48:24,736
You might be wondering. Hi, Fran.
817
00:48:25,862 --> 00:48:27,280
I am Silky.
818
00:48:27,989 --> 00:48:31,200
So called for my silky golden hair.
819
00:48:31,326 --> 00:48:32,577
- Oh.
820
00:48:32,702 --> 00:48:34,621
- Is something amusing? - No, it's just
821
00:48:34,746 --> 00:48:36,266
that's how you define yourself, is it?
822
00:48:36,372 --> 00:48:37,999
By your blonde hair?
823
00:48:38,124 --> 00:48:40,501
No. No. I bake cakes and I look pretty also.
824
00:48:40,627 --> 00:48:42,670
Feminism not made it to these parts, then?
825
00:48:42,795 --> 00:48:44,881
Oh, on the contrary, I love being feminine.
826
00:48:45,798 --> 00:48:48,301
I like you. Hope we can be friends.
827
00:48:48,426 --> 00:48:49,969
I've got enough friends, sister.
828
00:48:50,094 --> 00:48:52,388
We can't be sisters, silly.
829
00:48:52,513 --> 00:48:53,699
Well, I mean, unless your parents are from
830
00:48:53,723 --> 00:48:55,043
- the Land of the Fairies. - What?
831
00:48:55,141 --> 00:48:56,601
- Incoming! - Oh!
832
00:48:56,726 --> 00:48:58,269
Quick! Out of the way!
833
00:48:59,062 --> 00:49:00,063
Why?
834
00:49:06,736 --> 00:49:08,738
What the heck?
835
00:49:08,863 --> 00:49:10,239
Oh, dear.
836
00:49:10,365 --> 00:49:12,283
- Dame Washalot.
837
00:49:13,493 --> 00:49:15,203
Land of Birthdays is here!
838
00:49:15,328 --> 00:49:17,538
Land of Birthdays!
839
00:49:17,664 --> 00:49:19,248
Run along, I'll catch you up.
840
00:49:20,124 --> 00:49:23,211
- Let's go! Come on! - Come on, Beth.
841
00:49:24,963 --> 00:49:26,130
You'll love this, Joe.
842
00:49:26,255 --> 00:49:28,007
It's a ladder that goes to other worlds.
843
00:49:28,132 --> 00:49:29,258
Sounds amazing.
844
00:49:29,384 --> 00:49:30,802
Have you gone insane?
845
00:49:30,927 --> 00:49:32,447
I can't let you go up a massive ladder
846
00:49:32,512 --> 00:49:33,972
through a hole in the clouds.
847
00:49:34,097 --> 00:49:35,640
Why not? We'll be fine.
848
00:49:36,265 --> 00:49:37,785
Worry not, sister. We'll look after them.
849
00:49:37,809 --> 00:49:38,851
Oh, it's wet.
850
00:49:38,977 --> 00:49:41,229
- Please, Beth! - Come on, Beth.
851
00:49:41,354 --> 00:49:43,398
Fine. I'll give you five minutes.
852
00:49:43,523 --> 00:49:44,816
- Yes! - Lovely.
853
00:49:44,941 --> 00:49:46,701
That'll give me enough time to wash your top.
854
00:49:46,776 --> 00:49:48,152
Come here.
855
00:49:48,277 --> 00:49:50,196
You're covered in soap suds.
856
00:49:50,321 --> 00:49:51,572
Whatever have you been up to?
857
00:49:51,698 --> 00:49:52,824
- I wonder.
858
00:49:52,949 --> 00:49:54,117
Take it off.
859
00:49:54,951 --> 00:49:57,245
Right. Are we ready for a bit of launch mode?
860
00:49:57,370 --> 00:49:59,288
- Yes, yes. - Ooh. Oh!
861
00:49:59,414 --> 00:50:01,541
And remember to wrap up warm up there!
862
00:50:01,666 --> 00:50:02,866
- Why?
863
00:50:03,543 --> 00:50:05,461
The reason we have to dress up warm is,
864
00:50:05,586 --> 00:50:07,463
because of the icing!
865
00:50:12,719 --> 00:50:14,887
Come on. Don't dawdle.
866
00:50:22,645 --> 00:50:23,855
Welcome.
867
00:50:23,980 --> 00:50:27,775
Welcome to the Land of Birthdays!
868
00:50:27,900 --> 00:50:30,278
Where every day is your birthday!
869
00:50:30,403 --> 00:50:33,406
And your wishes all come true.
870
00:50:33,531 --> 00:50:35,533
What are you? Pixies?
871
00:50:36,951 --> 00:50:39,037
Please do not insult us like that!
872
00:50:39,537 --> 00:50:41,831
Actually, we are elves.
873
00:50:41,956 --> 00:50:44,333
Birthday elves to be precise.
874
00:50:44,459 --> 00:50:47,211
Please come join us for your birthday celebration.
875
00:50:47,336 --> 00:50:48,921
Come on. Come on.
876
00:50:50,173 --> 00:50:51,841
- Look at the jelly! - Wow!
877
00:50:51,966 --> 00:50:53,509
Burger shake.
878
00:50:53,634 --> 00:50:55,595
- Pizza, my favourite! - My favourite!
879
00:50:55,720 --> 00:50:58,222
- Mm! - And now, if you make a wish,
880
00:50:58,347 --> 00:51:01,225
- it shall come true. - A fish?
881
00:51:01,350 --> 00:51:03,037
What's he talking about? How do you make a fish?
882
00:51:03,061 --> 00:51:05,480
Mate, you never hear anything.
883
00:51:05,605 --> 00:51:07,607
You need to lose the saucepans.
884
00:51:07,732 --> 00:51:12,236
Fine! I wish that I had no saucepans.
885
00:51:12,361 --> 00:51:14,363
Then you'll all see why I need them.
886
00:51:15,156 --> 00:51:16,157
Hmm!
887
00:51:21,954 --> 00:51:23,164
Hmm? Hmm?
888
00:51:23,873 --> 00:51:25,166
- Happy now?
889
00:51:25,291 --> 00:51:26,667
I look ridiculous!
890
00:51:26,793 --> 00:51:28,377
Totally naked!
891
00:51:28,503 --> 00:51:32,590
I love video games, but Mind Blast is my favourite.
892
00:51:33,257 --> 00:51:36,469
So I wish I could be my Mind Blast game character.
893
00:51:38,012 --> 00:51:39,097
- Ooh!
894
00:51:42,058 --> 00:51:43,309
So cool!
895
00:51:43,434 --> 00:51:45,019
I love it! I love it! I love it!
896
00:51:45,144 --> 00:51:46,144
Incredible!
897
00:51:46,229 --> 00:51:47,522
Extraordinary!
898
00:51:47,647 --> 00:51:48,773
Me next.
899
00:51:50,399 --> 00:51:54,487
I want to be small, I want to have wings,
900
00:51:54,612 --> 00:51:56,030
I want to be
901
00:51:56,155 --> 00:51:58,491
the fairiest fairy in all the lands.
902
00:52:02,245 --> 00:52:03,245
Silky?
903
00:52:03,329 --> 00:52:04,681
- Silky? - Where are you?
904
00:52:04,705 --> 00:52:05,905
Where have you gone?
905
00:52:09,836 --> 00:52:12,171
- Little. Little wings. - Oh!
906
00:52:12,296 --> 00:52:13,673
- Little wings!
907
00:52:14,340 --> 00:52:15,758
- Oh!
908
00:52:23,599 --> 00:52:26,144
- Whoa. She's flying. - Whoa!
909
00:52:28,104 --> 00:52:29,397
I can fly.
910
00:52:29,522 --> 00:52:33,359
- And now, it is your turn.
911
00:52:33,484 --> 00:52:34,902
I hate the sound of my own voice.
912
00:52:35,486 --> 00:52:36,654
Aw.
913
00:52:36,779 --> 00:52:37,947
I wish.
914
00:52:38,614 --> 00:52:40,241
I had someone else's voice.
915
00:52:45,663 --> 00:52:47,582
I wonder if it worked.
916
00:52:47,707 --> 00:52:50,418
Oh, no! This is worse than before.
917
00:52:50,543 --> 00:52:51,669
Oh!
918
00:52:52,378 --> 00:52:55,256
Please, sir, can I change my wish?
919
00:52:55,381 --> 00:52:56,465
Er...
920
00:52:56,591 --> 00:52:58,885
Me too. I can't eat my pizza.
921
00:52:59,010 --> 00:53:01,888
Ah, no. Once a wish has been wished...
922
00:53:02,013 --> 00:53:04,223
It cannot be reversed.
923
00:53:04,348 --> 00:53:07,143
- Until when? - Until the end of time.
924
00:53:07,268 --> 00:53:09,228
- What? - Buh.
925
00:53:11,022 --> 00:53:12,190
Uh-oh.
926
00:53:14,859 --> 00:53:16,736
There you are, dearie. All done.
927
00:53:16,861 --> 00:53:18,237
Well, it's shrunk a bit.
928
00:53:18,362 --> 00:53:19,864
Well, maybe a bit.
929
00:53:20,406 --> 00:53:21,925
I mean, it's all that synthetic material
930
00:53:21,949 --> 00:53:23,075
they use in your world.
931
00:53:24,285 --> 00:53:27,079
My world? What are you talking about?
932
00:53:27,205 --> 00:53:28,432
It is a bit confusing, isn't it?
933
00:53:28,456 --> 00:53:30,750
Worlds, lands. But it's really very simple.
934
00:53:30,875 --> 00:53:34,045
At the top of that ladder are lands that come and go.
935
00:53:34,170 --> 00:53:38,049
Come have a look. This shows us what land we're on.
936
00:53:38,174 --> 00:53:41,719
There's loads. There's, erm, the Land of Toys. Mm?
937
00:53:41,844 --> 00:53:43,596
Land of Dreams. Ooh, that's a good one.
938
00:53:43,721 --> 00:53:46,474
And, oh, yes, the Land of Giants.
939
00:53:46,599 --> 00:53:49,018
I mean, they're all nice, really.
940
00:53:49,143 --> 00:53:50,603
Not a bad land among them.
941
00:53:50,728 --> 00:53:52,647
Apart from the Land of Dame Snap!
942
00:53:52,772 --> 00:53:55,775
Oh, sorry, did I say land? I meant prison!
943
00:53:57,526 --> 00:54:00,029
You're going to stay here to learn.
944
00:54:00,988 --> 00:54:02,365
And to learn,
945
00:54:02,490 --> 00:54:05,076
I must break you.
946
00:54:05,201 --> 00:54:06,577
Like this!
947
00:54:06,702 --> 00:54:07,995
Okay.
948
00:54:08,120 --> 00:54:09,914
But it's the Land of Birthdays today, right?
949
00:54:10,039 --> 00:54:11,332
Nothing bad can happen there.
950
00:54:11,457 --> 00:54:14,293
Well, I mean, only if they've wished for something silly.
951
00:54:14,418 --> 00:54:16,045
But they wouldn't do that, would they?
952
00:54:17,838 --> 00:54:19,257
Well, you can have this back.
953
00:54:19,382 --> 00:54:21,676
Oh. You sure you don't want it?
954
00:54:21,801 --> 00:54:23,636
It gets chilly up there.
955
00:54:24,428 --> 00:54:25,805
Suit yourself. Oh.
956
00:54:26,681 --> 00:54:28,099
If you are going up,
957
00:54:28,224 --> 00:54:30,142
can you give this to the birthday elves?
958
00:54:30,268 --> 00:54:31,602
It's their washing.
959
00:54:32,395 --> 00:54:33,479
Thanks, dearie.
960
00:54:33,938 --> 00:54:35,773
Kids these days.
961
00:54:36,315 --> 00:54:38,192
They really are so ungrateful.
962
00:54:42,196 --> 00:54:43,406
Oh, my God.
963
00:55:01,257 --> 00:55:03,092
Fantastic, our laundry. She's here.
964
00:55:03,676 --> 00:55:07,013
Welcome to the Land of Birthdays!
965
00:55:07,138 --> 00:55:08,973
Where every day is your birthday...
966
00:55:09,098 --> 00:55:12,560
- And all your wishes... - Come true. Yeah, I know.
967
00:55:12,685 --> 00:55:15,813
Er, fine. I wish my dad's dumb tomato dream fails
968
00:55:15,938 --> 00:55:18,316
- so we can all go home.
969
00:55:18,441 --> 00:55:20,318
It's a bit early for the wishes, but okay.
970
00:55:20,443 --> 00:55:22,653
Great. Now where's my brother and sister?
971
00:55:25,489 --> 00:55:26,800
It's Beth!
972
00:55:26,824 --> 00:55:28,743
Beth, we've made some terrible mistakes.
973
00:55:28,868 --> 00:55:30,619
Let me take a wild guess.
974
00:55:30,745 --> 00:55:32,204
You all made stupid wishes.
975
00:55:32,330 --> 00:55:34,707
I just wish I had my own voice back!
976
00:55:34,832 --> 00:55:36,751
Well, Beth, I think you'll see
977
00:55:36,876 --> 00:55:39,128
that we didn't all make stupid wishes.
978
00:55:39,253 --> 00:55:41,881
My one is pretty spectacular, as I'm sure you'll agree.
979
00:55:42,006 --> 00:55:45,509
If you wish to be a flying cupcake... Perfect.
980
00:55:45,634 --> 00:55:46,635
And you,
981
00:55:47,636 --> 00:55:49,096
are no longer my sister.
982
00:55:50,056 --> 00:55:51,283
Can we have our laundry already?
983
00:55:51,307 --> 00:55:53,434
- Laundry? - My colours are going limp.
984
00:55:53,559 --> 00:55:55,245
- Laundry, s'il vous plait.
985
00:55:55,269 --> 00:55:57,355
- Uh, uh, uh. Not so fast.
986
00:55:58,147 --> 00:56:00,816
No clean clothes until the wishes are reversed.
987
00:56:00,941 --> 00:56:03,736
- What? - But there is no way.
988
00:56:03,861 --> 00:56:05,446
But we need clean clothes, eh, Jean?
989
00:56:06,364 --> 00:56:07,740
There is a man
990
00:56:07,865 --> 00:56:09,658
who lives in the basement beneath this land.
991
00:56:09,784 --> 00:56:11,118
He may be able to help you.
992
00:56:11,243 --> 00:56:13,579
But we must warn you. He is, er,
993
00:56:14,163 --> 00:56:15,748
- not a nice man. - No.
994
00:56:15,873 --> 00:56:16,957
What's his name?
995
00:56:17,083 --> 00:56:19,418
Mr Oom Boom Boom.
996
00:56:20,795 --> 00:56:22,475
It says knock seven times.
997
00:56:26,050 --> 00:56:27,510
In a row!
998
00:56:29,929 --> 00:56:32,181
You're kidding met. What? Who is it?
999
00:56:32,306 --> 00:56:34,475
Erm, the elves sent us.
1000
00:56:34,600 --> 00:56:36,160
They said you might be able to help us?
1001
00:56:36,185 --> 00:56:40,481
Mr Oom Boom Boom helps no one but himself!
1002
00:56:41,065 --> 00:56:43,484
I wonder why they call him Mr Oom Boom Boom.
1003
00:56:46,445 --> 00:56:49,490
So I've got a loud voice.
1004
00:56:49,615 --> 00:56:51,534
I've had it since childhood!
1005
00:56:51,659 --> 00:56:53,369
So rude!
1006
00:56:53,494 --> 00:56:55,413
Oh, please, Mr Oom Boom Boom.
1007
00:56:55,538 --> 00:56:57,873
Just reverse their wishes and we'll be on our way.
1008
00:57:02,545 --> 00:57:04,713
You're very small.
1009
00:57:04,839 --> 00:57:06,549
I know.
1010
00:57:06,674 --> 00:57:08,509
Who are you?
1011
00:57:08,634 --> 00:57:11,679
Oh. Well, I am Silky.
1012
00:57:11,804 --> 00:57:15,057
And I am the most fairiest fairy
1013
00:57:15,182 --> 00:57:16,767
in all of the lands.
1014
00:57:16,892 --> 00:57:20,146
Oh, oh, I-I do not need my wish reversing, by the way.
1015
00:57:20,271 --> 00:57:21,897
I am incredibly happy with it,
1016
00:57:22,022 --> 00:57:24,733
in spite of what some people might think. Huh!
1017
00:57:25,192 --> 00:57:26,986
Mm...
1018
00:57:27,736 --> 00:57:31,115
Mm.
1019
00:57:31,240 --> 00:57:33,159
You know, on second thoughts, I, er,
1020
00:57:33,284 --> 00:57:35,119
changed my mind.
1021
00:57:35,244 --> 00:57:36,996
- I will help you. - Really?
1022
00:57:37,121 --> 00:57:39,665
That's what I just said, didn't I?
1023
00:57:39,790 --> 00:57:41,917
- Oh. - Now follow me.
1024
00:57:42,042 --> 00:57:44,170
Oh, excuse the mess.
1025
00:57:44,295 --> 00:57:46,088
I wasn't expecting visitors.
1026
00:57:46,213 --> 00:57:49,675
This place is usually by appointment only!
1027
00:57:52,136 --> 00:57:53,471
Are you a scrap dealer?
1028
00:57:53,596 --> 00:57:56,849
I prefer the term "art dealer".
1029
00:57:56,974 --> 00:58:00,227
I deal in valuable artefacts
1030
00:58:00,352 --> 00:58:01,479
from all the lands!
1031
00:58:01,604 --> 00:58:03,814
See, this is a snowman
1032
00:58:03,939 --> 00:58:06,066
from the Land of Ice and Snow!
1033
00:58:06,192 --> 00:58:07,318
Right.
1034
00:58:07,443 --> 00:58:08,683
Obviously, it melted, but you
1035
00:58:08,777 --> 00:58:11,447
you... you get the idea! Okay?
1036
00:58:11,572 --> 00:58:12,740
I've got spells.
1037
00:58:14,450 --> 00:58:16,202
I've got spells
1038
00:58:16,327 --> 00:58:19,622
from the Land of... Spells.
1039
00:58:19,747 --> 00:58:21,123
- The Land of Spells? - Yes.
1040
00:58:21,248 --> 00:58:22,726
Is there one to reverse our wishes?
1041
00:58:22,750 --> 00:58:25,544
Oh, well, wouldn't that be convenient? No!
1042
00:58:26,295 --> 00:58:27,671
You need this...
1043
00:58:29,256 --> 00:58:30,633
Wait. What... what...
1044
00:58:30,758 --> 00:58:32,676
Aha! Here we are. Yes.
1045
00:58:36,305 --> 00:58:39,350
I won this door playing poker
1046
00:58:39,475 --> 00:58:42,061
with a bloke from the Land of Back to Front.
1047
00:58:42,186 --> 00:58:45,564
Four aces I had without cheating!
1048
00:58:47,066 --> 00:58:48,692
You go in there, say your wishes again,
1049
00:58:48,817 --> 00:58:49,944
and they'll be reversed.
1050
00:58:50,069 --> 00:58:51,654
- Great. - Ba-ba-ba-ba.
1051
00:58:51,779 --> 00:58:52,821
Not so fast.
1052
00:58:52,947 --> 00:58:55,783
Like I said, I am a dealer.
1053
00:58:55,908 --> 00:59:00,621
So before you go in there, we have to strike a deal.
1054
00:59:00,746 --> 00:59:02,414
Fine. What's the deal?
1055
00:59:02,540 --> 00:59:03,791
I want the fairy.
1056
00:59:05,709 --> 00:59:07,103
- Absolutely not. - No!
1057
00:59:07,127 --> 00:59:08,796
- Never. - It's not for me,
1058
00:59:08,921 --> 00:59:10,839
it's for Santa Claus!
1059
00:59:10,965 --> 00:59:12,716
Santa Claus? Seriously?
1060
00:59:12,841 --> 00:59:14,081
He offered me money to find him
1061
00:59:14,176 --> 00:59:15,719
the best fairy in all the lands
1062
00:59:15,844 --> 00:59:17,471
for his Christmas tree this year.
1063
00:59:17,596 --> 00:59:18,847
That's the deal.
1064
00:59:18,973 --> 00:59:21,183
Take it or leave it.
1065
00:59:21,308 --> 00:59:24,144
Not in a gazillion years.
1066
00:59:24,270 --> 00:59:25,396
Wait.
1067
00:59:28,649 --> 00:59:30,401
- I agree to the deal.
1068
00:59:30,526 --> 00:59:31,694
- Silky? - No.
1069
00:59:31,819 --> 00:59:34,196
We can't let you do this.
1070
00:59:34,321 --> 00:59:37,533
It won't be so bad. I'll be with "the" Santa Claus.
1071
00:59:37,658 --> 00:59:40,369
I mean, what could be more fun for a fairy than that?
1072
00:59:41,495 --> 00:59:42,580
I have to do this,
1073
00:59:43,205 --> 00:59:46,417
if not for you, my old friends, then
1074
00:59:47,209 --> 00:59:48,294
the children,
1075
00:59:49,003 --> 00:59:50,170
my new friends.
1076
00:59:50,671 --> 00:59:52,590
Beautiful sentiments. Thank you, fairy.
1077
00:59:54,300 --> 00:59:56,510
You'd do this for us?
1078
00:59:56,635 --> 00:59:57,803
'Course I would.
1079
00:59:57,928 --> 01:00:00,180
I was wrong about you, Silky.
1080
01:00:01,473 --> 01:00:03,934
And I was wrong about you.
1081
01:00:04,643 --> 01:00:05,643
When?
1082
01:00:05,728 --> 01:00:07,229
I... I... I don't know,
1083
01:00:07,354 --> 01:00:09,274
it just sort of felt like the right thing to say.
1084
01:00:10,858 --> 01:00:13,611
I think we could have been friends.
1085
01:00:13,736 --> 01:00:16,864
Maybe even sisters.
1086
01:00:19,074 --> 01:00:20,826
And I was being mean before.
1087
01:00:20,951 --> 01:00:22,453
You look great.
1088
01:00:23,912 --> 01:00:26,415
I just thought you looked pretty cool the way you were.
1089
01:00:26,540 --> 01:00:27,875
Oh.
1090
01:00:28,000 --> 01:00:29,335
Can we hurry this along, please?
1091
01:00:29,460 --> 01:00:31,170
I've got to catch the last post!
1092
01:00:31,962 --> 01:00:33,380
So, go, fairy,
1093
01:00:33,505 --> 01:00:36,091
to the packing station, if you please.
1094
01:00:38,677 --> 01:00:41,013
- Oh.
1095
01:00:41,138 --> 01:00:42,389
Before you go in there,
1096
01:00:42,514 --> 01:00:43,974
there are snacks.
1097
01:00:44,099 --> 01:00:46,018
So help yourself.
1098
01:00:46,143 --> 01:00:47,686
if you can.
1099
01:00:47,811 --> 01:00:50,814
Or, "nac-uoy-fi", as they say here.
1100
01:00:50,939 --> 01:00:53,233
- Nac-uoy-fi? - Bye, Joe.
1101
01:00:53,359 --> 01:00:55,569
- Bye, Beth. Bye, Fran. - Bye, Silky.
1102
01:00:58,113 --> 01:00:59,198
Nac-uoy-fi,
1103
01:00:59,823 --> 01:01:01,659
if you can.
1104
01:01:02,159 --> 01:01:03,952
Nac-uoy-fi
1105
01:01:05,079 --> 01:01:06,955
if you can.
1106
01:01:19,802 --> 01:01:22,137
We need to speak backwards.
1107
01:01:24,515 --> 01:01:25,595
Oh, my gosh.
1108
01:01:25,683 --> 01:01:29,019
I wish I was my Mind Blast character.
1109
01:01:35,317 --> 01:01:36,944
Mm. In you pop.
1110
01:01:38,237 --> 01:01:40,364
That's it. Nice and safe.
1111
01:01:40,489 --> 01:01:42,574
Snug and warm.
1112
01:01:43,992 --> 01:01:47,079
Sorry, fairy! This ain't going to Santa Claus!
1113
01:01:47,204 --> 01:01:50,541
It's going to Dame Snap!
1114
01:01:52,876 --> 01:01:55,170
I wish I had someone else's voice.
1115
01:01:57,297 --> 01:01:58,525
Yay, it worked!
1116
01:02:02,678 --> 01:02:04,304
Oh, Dame Snap will be so pleased
1117
01:02:04,430 --> 01:02:07,391
- with little Oom Boom. - Who's a good boy?
1118
01:02:08,308 --> 01:02:10,060
Dame Snap!
1119
01:02:11,311 --> 01:02:12,980
Silky is in danger.
1120
01:02:13,772 --> 01:02:15,441
Hey, what are you doing?
1121
01:02:15,566 --> 01:02:17,317
Mind your own beeswax!
1122
01:02:17,443 --> 01:02:19,403
You're sending her to Dame Snap.
1123
01:02:19,528 --> 01:02:20,612
Dame Snap?
1124
01:02:20,738 --> 01:02:22,614
This will not dot.
1125
01:02:22,740 --> 01:02:24,491
- Ooh. - Come here!
1126
01:02:24,616 --> 01:02:25,659
Oh!
1127
01:02:25,784 --> 01:02:27,578
- Whoa, oh!
1128
01:02:27,703 --> 01:02:30,456
- You come here, you!
1129
01:02:32,374 --> 01:02:34,251
That was quick.
1130
01:02:35,169 --> 01:02:36,920
Wow, the North Pole.
1131
01:02:37,045 --> 01:02:38,088
Oh, you're okay.
1132
01:02:38,797 --> 01:02:39,798
Santa,
1133
01:02:40,424 --> 01:02:42,217
you look exactly like my friend Beth.
1134
01:02:42,760 --> 01:02:43,761
I am Beth.
1135
01:02:43,886 --> 01:02:46,346
Oom Boom Boom was gonna send you to Dame Snap.
1136
01:02:46,889 --> 01:02:48,140
You saved me.
1137
01:02:48,682 --> 01:02:50,034
- Er, I guess.
1138
01:02:51,560 --> 01:02:53,020
Hands up!
1139
01:02:53,145 --> 01:02:56,815
- This here is a toffee gun.
1140
01:02:56,940 --> 01:02:59,234
See?
1141
01:02:59,359 --> 01:03:00,778
And I'm not afraid to use it!
1142
01:03:00,903 --> 01:03:02,321
If you don't hand the fairy back,
1143
01:03:02,446 --> 01:03:04,740
- the lot of you are gonna...
1144
01:03:04,865 --> 01:03:05,925
- And that is why
1145
01:03:05,949 --> 01:03:07,284
I wear saucepans.
1146
01:03:07,409 --> 01:03:09,119
Ooh! Good to have you back.
1147
01:03:09,244 --> 01:03:11,079
- Oh!
1148
01:03:11,705 --> 01:03:14,124
The land's moving! Let's get out of here!
1149
01:03:14,792 --> 01:03:16,210
Wait! Where's Silky?
1150
01:03:19,797 --> 01:03:21,423
- Hey. - Hey.
1151
01:03:21,548 --> 01:03:24,301
All the wings and the tininess,
1152
01:03:24,885 --> 01:03:25,969
that wasn't really me.
1153
01:03:27,721 --> 01:03:28,847
I prefer me.
1154
01:03:29,890 --> 01:03:31,326
Right, let's go! Come on!
1155
01:03:31,350 --> 01:03:34,019
- Go, go, go! - Oh! Come on, this way!
1156
01:03:34,144 --> 01:03:35,229
Run, run!
1157
01:03:38,273 --> 01:03:39,441
Go, go, go, go, go!
1158
01:03:39,566 --> 01:03:44,238
So unhappy right now!
1159
01:03:46,657 --> 01:03:49,159
- Go, go, go!
1160
01:03:49,284 --> 01:03:51,078
Come on down the hatch!
1161
01:03:51,203 --> 01:03:53,747
- Hurry! - Always with the door!
1162
01:03:55,958 --> 01:03:57,459
- Cocoa, please, Mummy.
1163
01:04:00,379 --> 01:04:01,588
Hi, Mr Watzisname.
1164
01:04:01,713 --> 01:04:02,881
Er, er... Hello.
1165
01:04:04,049 --> 01:04:06,552
- Do me a favour, okay, Silky? - Anything.
1166
01:04:07,135 --> 01:04:09,215
Don't let any of these boys boss you around any more.
1167
01:04:09,304 --> 01:04:10,514
All right.
1168
01:04:10,639 --> 01:04:12,474
Now, you do me this favour.
1169
01:04:12,599 --> 01:04:13,684
Sure.
1170
01:04:14,268 --> 01:04:15,748
Wear this pretty flower in your hair.
1171
01:04:16,144 --> 01:04:17,187
Okay.
1172
01:04:19,982 --> 01:04:21,692
Come on, you guys! Hurry up!
1173
01:04:24,903 --> 01:04:25,988
What the...
1174
01:04:27,114 --> 01:04:28,615
See you on the other side.
1175
01:04:31,535 --> 01:04:33,579
There is no way I'm going down that.
1176
01:04:33,704 --> 01:04:35,330
Never in a million years.
1177
01:04:49,136 --> 01:04:52,306
Yes! Amazing!
1178
01:05:12,534 --> 01:05:13,535
What's that?
1179
01:05:15,078 --> 01:05:16,455
It's Grandma's helicopter.
1180
01:05:17,706 --> 01:05:18,707
Grandma?
1181
01:05:18,832 --> 01:05:20,375
How did she know we were here?
1182
01:05:21,376 --> 01:05:23,420
I don't know. I'm a helicopter, too, guys.
1183
01:05:32,346 --> 01:05:35,098
Well, you don't quit your job over silly things
1184
01:05:35,223 --> 01:05:37,476
like moral principles!
1185
01:05:37,601 --> 01:05:39,144
I mean, what am I to say
1186
01:05:39,269 --> 01:05:41,813
to people down at the club when they ask about you, mm?
1187
01:05:41,939 --> 01:05:44,149
I will have to say she's
1188
01:05:47,819 --> 01:05:49,613
unemployed!
1189
01:05:50,197 --> 01:05:53,116
No! I will say you are in a coma or something.
1190
01:05:53,241 --> 01:05:54,910
Frieda, would you like some pumpkin seeds?
1191
01:05:55,035 --> 01:05:58,205
No. What do you think I am, a hamster?
1192
01:05:58,747 --> 01:06:01,249
Ah, kinder. Ugh!
1193
01:06:01,375 --> 01:06:03,877
Stand up straight, get a haircut.
1194
01:06:04,002 --> 01:06:07,381
Oh, so pretty, Fran. Ja.
1195
01:06:07,506 --> 01:06:09,466
Beth. Good girl.
1196
01:06:09,591 --> 01:06:10,634
Hi, guys.
1197
01:06:10,759 --> 01:06:12,403
- Hey. - Where have you been?
1198
01:06:12,427 --> 01:06:14,238
Beth and Joe came with me to the Enchanted Wood.
1199
01:06:14,262 --> 01:06:15,806
It was so fun!
1200
01:06:15,931 --> 01:06:17,015
- Really? - Yeah.
1201
01:06:17,140 --> 01:06:19,476
And what did you learn in this Enchanted Wood?
1202
01:06:20,185 --> 01:06:22,938
Learn? Oh. Er.
1203
01:06:23,438 --> 01:06:24,773
- I don't know. - "I don't know."
1204
01:06:24,898 --> 01:06:26,250
No, it's okay. It's playtime.
1205
01:06:26,274 --> 01:06:27,693
Playing is plenty.
1206
01:06:28,318 --> 01:06:32,906
So how are you going to pay this farmer his money? Mm?
1207
01:06:33,782 --> 01:06:35,867
We're making Dad's tomato sauce...
1208
01:06:35,993 --> 01:06:38,578
Dad's tomato sauce?
1209
01:06:38,704 --> 01:06:40,872
There will be a grand launch at the end of...
1210
01:06:40,998 --> 01:06:42,749
- Mm.
1211
01:06:42,874 --> 01:06:44,001
- Oh, ja, ja. - Yep.
1212
01:06:44,126 --> 01:06:45,919
No, I... I forgot about.
1213
01:06:46,044 --> 01:06:48,005
Timothy's heritage.
1214
01:06:51,299 --> 01:06:54,386
Oh, I actually don't know how to speak Italian, yet.
1215
01:06:54,511 --> 01:06:56,013
But you're learning, are you?
1216
01:06:56,138 --> 01:06:58,348
No, no, no. My dad said, one day,
1217
01:06:59,224 --> 01:07:01,018
it would just, sort of, come to me
1218
01:07:01,143 --> 01:07:03,562
when the, erm... you know, when the time was right.
1219
01:07:04,229 --> 01:07:07,649
Yeah, of course it will. And how will you be paying
1220
01:07:07,774 --> 01:07:09,860
your manufacturing expenses, hmm?
1221
01:07:09,985 --> 01:07:12,195
Your machinery, your equipment?
1222
01:07:12,320 --> 01:07:13,572
- I'm doing that. - Mm!
1223
01:07:13,697 --> 01:07:15,615
- You? - Yes.
1224
01:07:16,324 --> 01:07:19,327
I'm laughing! Ho-ho-ho!
1225
01:07:19,453 --> 01:07:21,288
Polly has designed
1226
01:07:21,413 --> 01:07:24,082
and made literally everything that we could possibly need.
1227
01:07:24,207 --> 01:07:25,292
Tim.
1228
01:07:25,417 --> 01:07:27,502
She made an automated
1229
01:07:27,627 --> 01:07:29,838
irrigation structure from nothing.
1230
01:07:29,963 --> 01:07:31,006
Sprinkler?
1231
01:07:31,673 --> 01:07:34,217
Oh, no, but then you combine it with this.
1232
01:07:34,342 --> 01:07:35,719
This multi-domed,
1233
01:07:35,844 --> 01:07:38,430
temperature-regulated climate marquee.
1234
01:07:38,555 --> 01:07:40,057
A greenhouse?
1235
01:07:40,724 --> 01:07:41,767
You do know these things
1236
01:07:41,892 --> 01:07:43,643
have already been invented, don't you?
1237
01:07:43,769 --> 01:07:45,562
That's not really the point, Mum.
1238
01:07:45,687 --> 01:07:48,023
Then what is the point, Polly?
1239
01:07:48,940 --> 01:07:51,276
If you don't mind me asking.
1240
01:07:51,401 --> 01:07:53,737
Frieda, let's pump the brakes.
1241
01:07:57,324 --> 01:08:02,120
I am extremely disappointed in you, Polly.
1242
01:08:02,704 --> 01:08:03,704
I thought you would be.
1243
01:08:03,789 --> 01:08:06,374
How about we put this truck in reverse?
1244
01:08:06,500 --> 01:08:09,628
Beep, beep, beep, beep
1245
01:08:09,753 --> 01:08:14,424
I am not playing bumper cars with you, Timothy!
1246
01:08:14,549 --> 01:08:18,804
It may seem strange to you, Frieda, but we're happy here.
1247
01:08:18,929 --> 01:08:21,223
Well, I'm sure you are, Timothy.
1248
01:08:22,057 --> 01:08:23,683
But what about you, Beth, huh?
1249
01:08:24,851 --> 01:08:26,103
Don't you miss your friends?
1250
01:08:26,228 --> 01:08:28,146
Don't you want to be back in the city?
1251
01:08:28,271 --> 01:08:31,191
- Well, yes, but... - Well, there we are.
1252
01:08:32,192 --> 01:08:33,777
I will get you a place in a good school
1253
01:08:33,902 --> 01:08:35,821
in the city next term and you can stay with me.
1254
01:08:35,946 --> 01:08:37,114
- Mum! - Whoa.
1255
01:08:37,239 --> 01:08:39,282
Don't worry, I will leave you alone for now.
1256
01:08:39,866 --> 01:08:45,539
Or, in fact, put this grand launch into the diary.
1257
01:08:47,124 --> 01:08:49,417
Yes, I will be here
1258
01:08:50,127 --> 01:08:52,087
to witness the disaster.
1259
01:08:52,212 --> 01:08:54,172
- Oh, great. - And then, of course,
1260
01:08:54,297 --> 01:08:56,550
rescue you from all this chaos.
1261
01:08:56,675 --> 01:08:58,510
We'll see ourselves out.
1262
01:09:00,762 --> 01:09:02,430
Thank you for your letter, Beth.
1263
01:09:15,485 --> 01:09:18,697
Hmm.
1264
01:09:19,823 --> 01:09:21,032
Oh, dear.
1265
01:09:29,457 --> 01:09:31,751
Er... Well...
1266
01:09:34,588 --> 01:09:38,091
Sun's going down. I'd best fire up the electricity.
1267
01:09:40,093 --> 01:09:41,511
We've got electricity?
1268
01:09:45,098 --> 01:09:46,141
And Wi-Fi.
1269
01:09:50,020 --> 01:09:53,773
- He... He doesn't mean... - He doesn't mean me. No.
1270
01:09:54,733 --> 01:09:56,026
He means actual Wi-Fi.
1271
01:09:56,151 --> 01:09:57,152
Ah.
1272
01:10:08,747 --> 01:10:11,499
- Hi! I'm back!
1273
01:10:11,625 --> 01:10:13,835
- Oh, gee, we missed you!
1274
01:10:13,960 --> 01:10:15,462
I missed you, too.
1275
01:10:15,587 --> 01:10:16,671
You okay, though?
1276
01:10:16,796 --> 01:10:18,006
Sure. Why?
1277
01:10:18,131 --> 01:10:20,425
You've got plants in your hair, babes.
1278
01:10:20,884 --> 01:10:22,677
- Oh. Oh.
1279
01:10:23,553 --> 01:10:25,180
The electricity is gone. Hello?
1280
01:10:54,209 --> 01:10:55,436
Oh, Beth, there you are.
1281
01:10:55,460 --> 01:10:58,129
I'm just about to show Fran and Joe the dream binder.
1282
01:10:58,713 --> 01:11:00,215
What's a dream binder?
1283
01:11:00,340 --> 01:11:01,734
It's something that me and your dad made
1284
01:11:01,758 --> 01:11:03,093
when we were students.
1285
01:11:03,218 --> 01:11:05,095
It's a place where you record your dreams.
1286
01:11:05,220 --> 01:11:08,098
Dreams of what we wanted to do, who we wanted to be.
1287
01:11:10,183 --> 01:11:11,935
It's the reason that we came here, in a way.
1288
01:11:12,060 --> 01:11:13,061
Really?
1289
01:11:13,645 --> 01:11:16,314
Yeah. Well, you know that your dad grew up round here,
1290
01:11:16,439 --> 01:11:18,858
just the other side of your wood, actually.
1291
01:11:18,984 --> 01:11:22,028
And his dad grew tomatoes, just like we're doing.
1292
01:11:22,153 --> 01:11:23,321
What happened?
1293
01:11:23,446 --> 01:11:24,572
Well, your granddad
1294
01:11:25,282 --> 01:11:27,575
died very suddenly when Daddy was little,
1295
01:11:28,660 --> 01:11:31,246
and him and his mum,
1296
01:11:31,371 --> 01:11:32,956
they tried to keep the business going,
1297
01:11:33,873 --> 01:11:36,334
but it was too much just for the two of them.
1298
01:11:36,459 --> 01:11:38,837
So, eventually, they moved to the city,
1299
01:11:38,962 --> 01:11:40,922
and your dad went to art school.
1300
01:11:41,047 --> 01:11:43,300
And that's where we started dreaming together.
1301
01:11:44,384 --> 01:11:45,427
Don't judge the drawing.
1302
01:11:46,011 --> 01:11:47,053
There we are.
1303
01:11:47,178 --> 01:11:50,682
- That's you. - That is me. Very young me.
1304
01:11:52,017 --> 01:11:54,060
- Dad wanted to be a rock star?
1305
01:11:54,185 --> 01:11:56,604
He did, yeah, among other things.
1306
01:11:56,730 --> 01:11:57,939
- Why didn't he?
1307
01:11:58,064 --> 01:11:59,816
Well, he was busy looking after you lot.
1308
01:12:00,692 --> 01:12:01,818
Oh.
1309
01:12:01,943 --> 01:12:04,612
Which let me go after my dreams.
1310
01:12:04,738 --> 01:12:06,406
You made a space station?
1311
01:12:06,531 --> 01:12:08,199
Oh, no, I didn't.
1312
01:12:08,325 --> 01:12:09,909
I invented a fridge.
1313
01:12:10,035 --> 01:12:11,536
But one day, a space station.
1314
01:12:12,912 --> 01:12:15,707
- Oh. - Is that Grandma?
1315
01:12:15,832 --> 01:12:17,459
It is. Yeah.
1316
01:12:17,584 --> 01:12:19,224
It's funny, I'd forgotten I'd drawn that.
1317
01:12:19,252 --> 01:12:20,670
You got her face wrong.
1318
01:12:20,795 --> 01:12:22,148
Yeah, it's probably because she's smiling.
1319
01:12:22,172 --> 01:12:24,466
- Yeah. Yeah.
1320
01:12:25,925 --> 01:12:27,677
All I ever wanted to do was to
1321
01:12:28,762 --> 01:12:29,888
well, make her proud.
1322
01:12:31,514 --> 01:12:33,114
That's the thing about dreams, isn't it?
1323
01:12:33,475 --> 01:12:34,915
Sometimes they just don't come true,
1324
01:12:35,018 --> 01:12:36,686
no matter how hard you wish for them.
1325
01:12:38,730 --> 01:12:41,524
Oh. Now, this is the one I want to show you.
1326
01:12:42,567 --> 01:12:44,110
Now, your dad and I, we drew this
1327
01:12:44,235 --> 01:12:46,488
before any of you were even born,
1328
01:12:47,113 --> 01:12:48,448
because one of our dreams
1329
01:12:48,573 --> 01:12:51,993
was that we'd live here in the countryside,
1330
01:12:52,118 --> 01:12:55,622
living off the land, with hopefully a happy family.
1331
01:12:56,915 --> 01:12:57,999
You guys, basically.
1332
01:13:03,797 --> 01:13:04,798
There we are.
1333
01:13:05,840 --> 01:13:07,550
But why am I a girl?
1334
01:13:07,675 --> 01:13:10,095
Er, yeah. Well, like I said,
1335
01:13:10,220 --> 01:13:11,614
you can't have everything, can you?
1336
01:13:14,724 --> 01:13:16,684
I wanted you guys to know why we're here.
1337
01:13:18,311 --> 01:13:20,188
Look, I... I know it's been hard,
1338
01:13:21,106 --> 01:13:22,190
and mad.
1339
01:13:22,857 --> 01:13:24,794
But your dad and I just felt like we were all growing apart
1340
01:13:24,818 --> 01:13:27,695
and that, maybe, a place like this
1341
01:13:28,488 --> 01:13:30,328
would help to bring us all back together again.
1342
01:13:31,699 --> 01:13:33,159
Maybe it's worked.
1343
01:13:34,035 --> 01:13:35,675
Do you remember the last time we did this?
1344
01:13:36,287 --> 01:13:37,789
I don't think we've ever done this.
1345
01:14:35,555 --> 01:14:38,308
Any jars, anyone? Spare jars?
1346
01:15:13,468 --> 01:15:15,261
Hang on.
1347
01:15:16,137 --> 01:15:17,222
Here you go.
1348
01:15:18,723 --> 01:15:19,723
Mm!
1349
01:15:21,768 --> 01:15:24,187
- Put it in your mouth.
1350
01:15:24,312 --> 01:15:26,439
It's the dirtiest glove in the whole world.
1351
01:15:28,483 --> 01:15:30,610
Great, just stepped in snail poop.
1352
01:15:39,619 --> 01:15:41,746
Guys, it's from Silky.
1353
01:15:42,664 --> 01:15:44,999
The Land of Dreams is at the top of the tree today.
1354
01:15:45,124 --> 01:15:46,602
Today? Okay, come on, guys, let's go.
1355
01:15:46,626 --> 01:15:48,586
Joe, we've got to finish this.
1356
01:15:48,711 --> 01:15:50,755
We will. Land of Dreams tonight!
1357
01:15:50,880 --> 01:15:52,520
- Tonight! Yes! - Here we go! Get to work.
1358
01:15:52,632 --> 01:15:54,259
Let's go. Come on, we've got this.
1359
01:15:56,719 --> 01:15:57,719
Hey!
1360
01:16:14,153 --> 01:16:15,947
Mm! Best pasta sauce yet, Dad!
1361
01:16:16,072 --> 01:16:18,241
It is the climate, just like Italy,
1362
01:16:18,366 --> 01:16:19,885
- where my forefathers... - Oh, no!
1363
01:16:19,909 --> 01:16:21,744
They tilled the land with their bare hands.
1364
01:16:21,869 --> 01:16:23,454
You're not Italian, you fool.
1365
01:16:23,580 --> 01:16:24,998
We haven't even been to Italy.
1366
01:16:25,123 --> 01:16:27,041
Why is my pasta sauce-a so good, eh?
1367
01:16:27,166 --> 01:16:28,293
Spaghetti race, me and you.
1368
01:16:28,418 --> 01:16:30,712
Three, two, one!
1369
01:16:30,837 --> 01:16:33,298
- Go, go, go! - Go, go, go, go, go, go, go!
1370
01:16:33,423 --> 01:16:35,800
- Race, race, spaghetti. - Go, go, go, go!
1371
01:16:35,925 --> 01:16:37,605
Come on, Fran, you've gotta beat him.
1372
01:16:41,723 --> 01:16:44,350
- No! Don't, no!
1373
01:16:47,312 --> 01:16:48,605
Why aren't they coming back?
1374
01:16:49,355 --> 01:16:50,690
I thought they quite liked us.
1375
01:16:50,815 --> 01:16:53,401
Don't worry, everyone. Of course they're coming back.
1376
01:16:53,985 --> 01:16:55,153
Hmm.
1377
01:17:04,787 --> 01:17:06,147
- Hmm?
1378
01:17:07,540 --> 01:17:08,958
They're not coming back, are they?
1379
01:17:09,083 --> 01:17:10,209
I told you.
1380
01:17:11,085 --> 01:17:13,838
They always forget about us when they grow up.
1381
01:17:14,422 --> 01:17:17,216
Well, best we forget about them, too.
1382
01:17:19,427 --> 01:17:20,470
Come on.
1383
01:17:43,034 --> 01:17:44,994
Dad, someone from the DeCanio's
1384
01:17:45,119 --> 01:17:46,829
is coming to the launch today.
1385
01:17:46,954 --> 01:17:47,997
- What? - What?
1386
01:17:48,122 --> 01:17:50,291
They're the biggest tomato sauce company in the world.
1387
01:17:50,416 --> 01:17:52,478
Hey, if they like your sauce, then we can pay off this place
1388
01:17:52,502 --> 01:17:54,087
- in no time. - Well, all right.
1389
01:17:54,212 --> 01:17:56,047
Does anyone want to help me harvest
1390
01:17:56,172 --> 01:17:57,590
some really juicy tomatoes?
1391
01:17:57,715 --> 01:18:00,259
- Yeah!
1392
01:18:00,385 --> 01:18:02,428
- Okay, let's go!
1393
01:18:11,604 --> 01:18:14,857
Okay, drum roll please, Joe!
1394
01:18:16,025 --> 01:18:18,903
- Trumpet, Fran!
1395
01:18:19,028 --> 01:18:20,613
- Hey!
1396
01:18:30,123 --> 01:18:32,583
No. No, no, no, no. No.
1397
01:18:39,173 --> 01:18:40,174
How?
1398
01:18:41,634 --> 01:18:42,760
I don't understand.
1399
01:18:43,803 --> 01:18:44,971
They were fine yesterday.
1400
01:18:53,646 --> 01:18:54,939
Maggots.
1401
01:18:59,610 --> 01:19:02,113
- No. - Ruined. They're all ruined.
1402
01:19:08,745 --> 01:19:10,455
Okay.
1403
01:19:12,457 --> 01:19:13,666
I'm sorry, guys.
1404
01:19:14,500 --> 01:19:15,668
Adventure's over.
1405
01:19:16,335 --> 01:19:17,545
Better start packing.
1406
01:19:18,463 --> 01:19:20,590
I should probably tell the villagers
1407
01:19:20,715 --> 01:19:22,300
that the opening is off, and, erm
1408
01:19:24,302 --> 01:19:25,845
people from DeCanio's, too.
1409
01:19:26,846 --> 01:19:29,015
Wait. Can we have a couple of hours?
1410
01:19:29,140 --> 01:19:30,700
- What for? - If we can still get
1411
01:19:30,808 --> 01:19:32,769
the farmer his money, we can stay, right?
1412
01:19:32,894 --> 01:19:35,396
- Yeah, but... - Bethy, it's over, darling.
1413
01:19:35,521 --> 01:19:38,024
I can't explain. Just trust me.
1414
01:19:38,983 --> 01:19:40,193
Please.
1415
01:19:41,652 --> 01:19:42,653
Okay.
1416
01:19:44,655 --> 01:19:45,823
Come on, let's go.
1417
01:19:51,871 --> 01:19:53,111
Beth, where are you going?
1418
01:19:53,164 --> 01:19:54,516
This is all my fault. No, it's not.
1419
01:19:54,540 --> 01:19:55,875
It is.
1420
01:19:56,000 --> 01:19:58,377
I made a stupid wish in the Land of Birthdays
1421
01:19:58,503 --> 01:20:00,423
for the tomatoes to fail so we could all go home.
1422
01:20:00,505 --> 01:20:01,857
All right, then, it is your fault.
1423
01:20:01,881 --> 01:20:04,008
Yes. And why didn't you just reverse it?
1424
01:20:04,133 --> 01:20:06,677
I wish I had, but I didn't.
1425
01:20:07,261 --> 01:20:08,513
So now I've got to fix it.
1426
01:20:09,305 --> 01:20:10,431
Are you coming?
1427
01:20:11,933 --> 01:20:13,035
- Yeah. We're coming. - Yeah.
1428
01:20:33,412 --> 01:20:35,665
Do you expect us to help you
1429
01:20:35,790 --> 01:20:37,083
when you abandoned us?
1430
01:20:37,208 --> 01:20:39,126
We didn't technically abandon you.
1431
01:20:39,252 --> 01:20:40,837
We were helping Mum and Dad.
1432
01:20:40,962 --> 01:20:42,505
We're going to help them, Moonface.
1433
01:20:43,589 --> 01:20:44,841
They're our friends.
1434
01:20:44,966 --> 01:20:46,246
Who put you in charge?
1435
01:20:47,718 --> 01:20:48,803
I did, Mister...
1436
01:20:49,679 --> 01:20:51,055
Man... head!
1437
01:20:52,682 --> 01:20:54,562
- Was that better, Beth? - Getting there, Silky.
1438
01:20:55,935 --> 01:20:57,019
All right.
1439
01:20:57,854 --> 01:20:58,855
What do you propose?
1440
01:20:58,980 --> 01:21:01,107
Oom Boom Boom said there was a Land of Spells?
1441
01:21:01,232 --> 01:21:02,275
Yes, a spell would do it.
1442
01:21:02,400 --> 01:21:04,694
Yes, a spell that makes tomatoes better again.
1443
01:21:04,819 --> 01:21:06,571
Good idea. Only problem is,
1444
01:21:06,696 --> 01:21:08,364
the Land of Spells is months away.
1445
01:21:08,489 --> 01:21:10,283
Can we cross the lands ourselves?
1446
01:21:10,408 --> 01:21:11,576
Completely impossible.
1447
01:21:12,743 --> 01:21:13,828
Or.
1448
01:21:13,953 --> 01:21:16,497
- Completely possible. - Oh.
1449
01:21:16,622 --> 01:21:18,183
It's the Land of Know Alls at the top of the tree today.
1450
01:21:18,207 --> 01:21:19,333
If anyone were to know
1451
01:21:19,458 --> 01:21:21,178
how to get to the Land of Spells, it's them.
1452
01:21:29,635 --> 01:21:31,596
You wish to cross the lands...
1453
01:21:31,721 --> 01:21:33,890
To locate a magical spell...
1454
01:21:34,015 --> 01:21:36,100
To save some tomatoes.
1455
01:21:36,225 --> 01:21:40,438
So that your father can make his Italian pasta sauce.
1456
01:21:40,563 --> 01:21:42,648
Which, in turn, will mean your house and lands
1457
01:21:42,773 --> 01:21:45,610
can be saved from your evil grandma.
1458
01:21:45,735 --> 01:21:48,946
But crossing the lands is very difficult.
1459
01:21:49,071 --> 01:21:51,449
And for this reason, you have come to us,
1460
01:21:51,574 --> 01:21:53,910
the Know Alls, for help.
1461
01:21:54,035 --> 01:21:56,245
We know all of this
1462
01:21:56,370 --> 01:21:57,663
- because... - Because
1463
01:21:57,788 --> 01:21:58,891
- we are... - we are
1464
01:21:58,915 --> 01:22:00,750
- ? The Know Alls? - ? The Know Alls?
1465
01:22:00,875 --> 01:22:05,254
- ? Know Alls? - ? Know Alls?
1466
01:22:05,379 --> 01:22:08,466
No. You know all that because we just told you it.
1467
01:22:08,591 --> 01:22:10,426
All right, no need to get shirty.
1468
01:22:10,551 --> 01:22:11,844
- It's still
1469
01:22:12,470 --> 01:22:14,055
stuff we know.
1470
01:22:14,180 --> 01:22:15,348
Look, we're in a hurry.
1471
01:22:15,473 --> 01:22:16,849
- Ah! - Ah!
1472
01:22:16,974 --> 01:22:18,517
You're in a hurry.
1473
01:22:18,643 --> 01:22:19,936
I can tell.
1474
01:22:20,061 --> 01:22:21,854
I feel the hand of time
1475
01:22:21,979 --> 01:22:23,940
weighs heavy on your shoulders.
1476
01:22:24,065 --> 01:22:25,983
A ticking clock, no less.
1477
01:22:26,108 --> 01:22:27,568
You're doing it again!
1478
01:22:27,693 --> 01:22:28,921
Now you're raising your voice at us.
1479
01:22:28,945 --> 01:22:30,029
Shouting.
1480
01:22:30,154 --> 01:22:32,365
- Losing your temper. - Are we correct?
1481
01:22:32,490 --> 01:22:34,659
- Yes! - That's why
1482
01:22:34,784 --> 01:22:36,744
they call us the Know Alls.
1483
01:22:36,869 --> 01:22:39,455
- ? Know Alls? - ? Know Alls?
1484
01:22:41,540 --> 01:22:42,660
? Know Alls?
1485
01:22:42,750 --> 01:22:45,252
Do you know a way to cross the lands or not?
1486
01:22:45,378 --> 01:22:47,296
- Of course.
1487
01:22:47,421 --> 01:22:48,798
- What a question! - We know!
1488
01:22:48,923 --> 01:22:49,983
- 'Course we know. - Okay.
1489
01:22:50,007 --> 01:22:51,068
We know everything.
1490
01:22:51,092 --> 01:22:52,760
- Tell me, then. - Er...
1491
01:22:52,885 --> 01:22:54,095
Oh, erm...
1492
01:22:54,929 --> 01:22:57,056
- We, er... - Er, yes.
1493
01:22:57,640 --> 01:23:00,017
There's a land-hopping machine in the next room.
1494
01:23:00,142 --> 01:23:01,286
- There.
1495
01:23:01,310 --> 01:23:02,353
Come on, everybody.
1496
01:23:07,817 --> 01:23:10,152
Whoa! It's just like the plane in Mind Blast.
1497
01:23:10,277 --> 01:23:11,838
Mind Blast? We are looking good.
1498
01:23:14,198 --> 01:23:15,449
Buckle up, guys.
1499
01:23:15,574 --> 01:23:18,577
- Whoa!
1500
01:23:18,703 --> 01:23:21,038
- Oh, no!
1501
01:23:21,580 --> 01:23:25,126
I can fly!
1502
01:23:26,627 --> 01:23:28,713
Oh, we're not going in there, are we?
1503
01:23:36,303 --> 01:23:37,783
Oh, look, there are the others.
1504
01:23:37,888 --> 01:23:39,140
Maybe they've had more luck.
1505
01:23:39,265 --> 01:23:40,349
Hey, guys!
1506
01:23:40,891 --> 01:23:42,268
We found a plant growing spell!
1507
01:23:42,393 --> 01:23:44,145
- That's great. - Yes, but the bad news is
1508
01:23:44,270 --> 01:23:45,813
he won't sell it to us.
1509
01:23:45,938 --> 01:23:46,938
Why?
1510
01:23:47,023 --> 01:23:49,525
I don't know. The idiot keeps on speaking in riddles.
1511
01:23:49,650 --> 01:23:52,111
I don't believe in material objects, that's all!
1512
01:23:52,778 --> 01:23:55,364
This spell, 'tis a personal favourite of mine,
1513
01:23:55,489 --> 01:23:57,158
so I want something priceless
1514
01:23:57,825 --> 01:23:59,452
which cannot be bought or sold.
1515
01:23:59,577 --> 01:24:01,662
- Oh, forget about it. Come on! - All right.
1516
01:24:01,787 --> 01:24:03,265
Moony, there's a good bloke over there.
1517
01:24:03,289 --> 01:24:05,833
- I hear he's got a good stall. - Yeah.
1518
01:24:07,001 --> 01:24:08,961
- Wait. - What?
1519
01:24:09,086 --> 01:24:10,296
I've got an idea.
1520
01:24:16,260 --> 01:24:17,970
No, absolutely no.
1521
01:24:18,095 --> 01:24:19,221
You've got to be joking.
1522
01:24:19,346 --> 01:24:20,514
Fine.
1523
01:24:20,639 --> 01:24:21,932
I'll do it myself, then.
1524
01:24:22,058 --> 01:24:23,142
Fine.
1525
01:25:37,925 --> 01:25:40,469
- ? You're never alone? - ? You're never alone?
1526
01:25:43,806 --> 01:25:47,017
- ? Come rain or shine? - ? Come rain or shine?
1527
01:26:07,454 --> 01:26:08,998
Yeah, that was, erm
1528
01:26:16,213 --> 01:26:17,213
beautiful.
1529
01:26:17,298 --> 01:26:18,549
Thank you.
1530
01:26:19,175 --> 01:26:20,176
Thank you.
1531
01:26:28,809 --> 01:26:31,520
Moonface, which way back to the Faraway Tree?
1532
01:26:32,688 --> 01:26:34,398
- Erm, right. - Right!
1533
01:26:35,900 --> 01:26:37,401
No, wait. JOE: What?
1534
01:26:38,110 --> 01:26:39,320
- Bear left. - Left?
1535
01:26:39,445 --> 01:26:41,655
No, wait. Bear right.
1536
01:26:41,780 --> 01:26:43,115
That makes no sense!
1537
01:26:43,824 --> 01:26:46,160
No. Left. Definitely left.
1538
01:26:46,285 --> 01:26:49,246
- Are you sure? - You can trust me, tiny human.
1539
01:26:58,672 --> 01:27:01,717
- Whoa!
1540
01:27:02,259 --> 01:27:03,859
- What's happening? - We're losing power.
1541
01:27:03,969 --> 01:27:05,387
We must be out of fuel.
1542
01:27:05,512 --> 01:27:06,680
It doesn't have fuel.
1543
01:27:06,805 --> 01:27:08,307
- As an aviation expert,
1544
01:27:08,432 --> 01:27:11,185
- I think the plane is tired. - Tired?
1545
01:27:11,310 --> 01:27:13,062
We mustn't let it get overtired
1546
01:27:13,187 --> 01:27:14,688
or it'll have a mid-air tantrum,
1547
01:27:14,813 --> 01:27:16,023
and it won't be good.
1548
01:27:18,317 --> 01:27:20,486
Wait, what's that sound? It's snoring.
1549
01:27:20,611 --> 01:27:22,488
It says it's asleep.
1550
01:27:23,906 --> 01:27:25,449
It just needs a rest.
1551
01:27:26,325 --> 01:27:28,452
Wait, I see a land. I'll bring it down.
1552
01:27:45,594 --> 01:27:48,555
Ah, this land seems lovely.
1553
01:27:48,681 --> 01:27:49,848
If you say so.
1554
01:27:49,974 --> 01:27:51,558
This place is creepy.
1555
01:27:52,393 --> 01:27:54,395
There are no bad lands, are there?
1556
01:27:54,520 --> 01:27:56,605
Oh, there's one. Dame Washalot told me about it,
1557
01:27:56,730 --> 01:27:58,274
said it was like a prison.
1558
01:27:58,399 --> 01:28:01,068
What was it called? The Land of er...
1559
01:28:01,193 --> 01:28:02,319
Dame Snap?
1560
01:28:05,406 --> 01:28:06,573
Welcome
1561
01:28:07,199 --> 01:28:09,535
all you new pupils to my school,
1562
01:28:09,660 --> 01:28:11,370
and so keen.
1563
01:28:12,121 --> 01:28:13,473
I didn't even have to lure you here.
1564
01:28:13,497 --> 01:28:14,697
You just walked right into it.
1565
01:28:14,748 --> 01:28:17,751
- Like so many little flies...
1566
01:28:17,876 --> 01:28:19,586
Into a spider's
1567
01:28:19,712 --> 01:28:20,713
web.
1568
01:28:23,257 --> 01:28:24,425
Oh.
1569
01:28:27,720 --> 01:28:28,863
- Poor fly.
1570
01:28:28,887 --> 01:28:30,657
- There was no need for that. - Right.
1571
01:28:30,681 --> 01:28:34,018
I'm in the mood for some music.
1572
01:28:34,727 --> 01:28:35,728
Aren't you?
1573
01:28:36,437 --> 01:28:37,438
Off you go.
1574
01:28:44,278 --> 01:28:47,156
Wait. No! We don't have time for this!
1575
01:29:11,096 --> 01:29:12,139
What's happening?
1576
01:29:13,640 --> 01:29:14,767
I'm not quite sure.
1577
01:29:25,736 --> 01:29:26,987
Did you just laugh at me?
1578
01:29:27,112 --> 01:29:28,364
- Shh!
1579
01:29:28,489 --> 01:29:30,074
- No. - Did you...
1580
01:29:31,450 --> 01:29:32,534
Do you want...
1581
01:29:33,327 --> 01:29:34,661
- Do you want a slap? - Ooh.
1582
01:29:34,787 --> 01:29:36,914
- Ooh. Ooh.
1583
01:29:37,664 --> 01:29:39,424
That used to be my name, you know.
1584
01:29:39,958 --> 01:29:41,460
Dame Slap!
1585
01:29:43,337 --> 01:29:45,337
But not any more, because the school inspector came
1586
01:29:45,422 --> 01:29:48,467
and said that I wasn't allowed to hit my pupils any more.
1587
01:29:49,927 --> 01:29:52,007
But he doesn't come to this school any more, does he?
1588
01:29:52,471 --> 01:29:55,432
- And neither do the children. - And neither do the children.
1589
01:29:55,557 --> 01:29:58,018
- Because it's a bad school. - Because it's a bad...
1590
01:29:58,685 --> 01:30:01,188
No, it's not a bad school, is it? No.
1591
01:30:01,313 --> 01:30:03,190
It's the pupils that are bad!
1592
01:30:03,315 --> 01:30:04,775
But you don't even know us.
1593
01:30:05,442 --> 01:30:08,612
All right, then, let's get to know you, then, shall we?
1594
01:30:08,737 --> 01:30:09,863
You.
1595
01:30:09,988 --> 01:30:12,533
Beardy weirdo, what's your name?
1596
01:30:12,658 --> 01:30:14,743
Er, erm... I don't know.
1597
01:30:15,327 --> 01:30:17,079
- What? - Sorry, er, Miss
1598
01:30:17,204 --> 01:30:18,997
er, I don't know my name.
1599
01:30:19,123 --> 01:30:20,332
Are you pulling my chain?
1600
01:30:20,457 --> 01:30:22,334
No, it's not gonna rain. It's sunny outside.
1601
01:30:22,459 --> 01:30:24,294
I am going to snap.
1602
01:30:24,420 --> 01:30:25,629
- I mean it! - Hmm. All right.
1603
01:30:25,754 --> 01:30:30,759
So one more time, what is your name?
1604
01:30:31,510 --> 01:30:34,096
It's on the tip of my tongue. My... My name is.
1605
01:30:34,221 --> 01:30:35,722
S... Ch...
1606
01:30:37,641 --> 01:30:38,809
No, I don't know.
1607
01:30:38,934 --> 01:30:41,019
Three days' detention! Out!
1608
01:30:41,145 --> 01:30:42,563
Detention?
1609
01:30:43,897 --> 01:30:45,333
- Where's he going? - Right.
1610
01:30:45,357 --> 01:30:47,192
Anyone else? Detention?
1611
01:30:47,317 --> 01:30:48,485
Mm-mm? No?
1612
01:30:48,610 --> 01:30:49,778
Yes.
1613
01:30:50,779 --> 01:30:51,905
Get out!
1614
01:30:53,031 --> 01:30:54,031
What are you doing?
1615
01:30:54,116 --> 01:30:55,596
We've got to get back, remember?
1616
01:30:55,659 --> 01:30:56,660
We have a better chance
1617
01:30:56,785 --> 01:30:58,162
of escaping detention than here.
1618
01:31:05,169 --> 01:31:06,211
Who threw that?
1619
01:31:07,671 --> 01:31:08,922
I did!
1620
01:31:10,841 --> 01:31:11,842
Right.
1621
01:31:15,429 --> 01:31:18,474
Detention, right now!
1622
01:31:18,599 --> 01:31:19,683
Thank you.
1623
01:31:20,517 --> 01:31:22,478
Out! Out! Out!
1624
01:31:24,396 --> 01:31:26,190
- Miss? - Yes?
1625
01:31:27,357 --> 01:31:29,109
I think you're one of the best teachers
1626
01:31:29,234 --> 01:31:30,694
in the universe.
1627
01:31:31,778 --> 01:31:33,238
I have a question.
1628
01:31:33,947 --> 01:31:35,491
Come a little bit closer.
1629
01:31:42,998 --> 01:31:44,791
That's disgusting.
1630
01:31:44,917 --> 01:31:46,126
Get out!
1631
01:31:50,839 --> 01:31:52,257
Ah.
1632
01:31:52,382 --> 01:31:54,134
What is happening? Get out!
1633
01:31:54,259 --> 01:31:55,802
With pleasure.
1634
01:31:55,928 --> 01:31:57,387
- Oh, Moony. - Ooh.
1635
01:31:58,222 --> 01:31:59,598
Oh, Miss.
1636
01:31:59,723 --> 01:32:01,043
Is it just me, or does it smell.
1637
01:32:01,099 --> 01:32:02,243
like roses in here?
1638
01:32:02,267 --> 01:32:04,269
Get out of my classroom, pot head!
1639
01:32:08,690 --> 01:32:09,918
Is anyone hungry?
1640
01:32:09,942 --> 01:32:11,360
Because I've been sitting
1641
01:32:11,485 --> 01:32:12,986
on this pile of rotten vegetables,
1642
01:32:13,111 --> 01:32:14,446
which might be quite nice.
1643
01:32:14,571 --> 01:32:16,156
- Yuck! - Great plan, Beth.
1644
01:32:16,281 --> 01:32:17,616
Get put in prison.
1645
01:32:17,741 --> 01:32:19,552
Well, why don't you think of another plan, then?
1646
01:32:19,576 --> 01:32:21,203
Well, I could.
1647
01:32:21,328 --> 01:32:23,497
I am the best in all the lands at coming up with plans,
1648
01:32:23,622 --> 01:32:25,999
- but I don't want to. - Why?
1649
01:32:26,124 --> 01:32:28,418
Because I'm done helping humans.
1650
01:32:29,628 --> 01:32:30,879
I told you we should never have
1651
01:32:31,004 --> 01:32:32,798
let humans back in our lives.
1652
01:32:32,923 --> 01:32:34,299
They come as children,
1653
01:32:34,424 --> 01:32:36,176
"Oh, let's play all day in the sunshine"
1654
01:32:36,301 --> 01:32:38,178
"and we'll remember you forever."
1655
01:32:38,303 --> 01:32:40,013
But then, they grow up
1656
01:32:40,138 --> 01:32:42,266
and they forget all about you.
1657
01:32:42,391 --> 01:32:44,184
Well, that's just the way it is, Moonface.
1658
01:32:45,018 --> 01:32:47,354
- It has to be that way. - It's true, Moony.
1659
01:32:48,146 --> 01:32:49,481
Only children believe in magic.
1660
01:32:49,606 --> 01:32:51,817
- Mm. - Grown-ups always forget.
1661
01:32:52,401 --> 01:32:53,569
Our dad didn't.
1662
01:32:54,570 --> 01:32:55,946
He used to live around here.
1663
01:32:56,738 --> 01:32:58,991
And he said the woods were full of fairies
1664
01:32:59,116 --> 01:33:01,451
and pixies and joy and wonder.
1665
01:33:01,577 --> 01:33:02,744
And he was right.
1666
01:33:03,370 --> 01:33:07,082
- What's his name? - Tim. Tim Thompson.
1667
01:33:11,044 --> 01:33:12,254
Timmy?
1668
01:33:12,379 --> 01:33:13,839
- You knew him? - Oh, yes.
1669
01:33:14,715 --> 01:33:15,966
Yes, we loved him.
1670
01:33:16,091 --> 01:33:17,593
Especially Moonface, but.
1671
01:33:17,718 --> 01:33:18,718
one day
1672
01:33:18,802 --> 01:33:20,053
he just stopped coming.
1673
01:33:20,178 --> 01:33:22,681
We... We thought he'd forgotten us.
1674
01:33:22,806 --> 01:33:25,851
- Hmm. - But
1675
01:33:25,976 --> 01:33:27,769
he... he didn't.
1676
01:33:29,187 --> 01:33:30,606
He came back.
1677
01:33:33,817 --> 01:33:35,319
He came back after all.
1678
01:33:37,154 --> 01:33:39,364
Right.
1679
01:33:40,991 --> 01:33:43,160
Plan. What's the hardest rotten thing on that pile?
1680
01:33:44,077 --> 01:33:45,120
This potato.
1681
01:33:45,245 --> 01:33:46,246
Good.
1682
01:33:46,955 --> 01:33:48,790
Joe, growing spell, please.
1683
01:33:50,000 --> 01:33:51,394
- Hey, not all of it. - Don't worry.
1684
01:33:51,418 --> 01:33:52,978
There's plenty left. It's strong stuff.
1685
01:33:53,045 --> 01:33:54,338
Leave this to me, Moony.
1686
01:33:54,463 --> 01:33:56,089
Saucepans are the perfect protection
1687
01:33:56,214 --> 01:33:57,841
in a situation like this.
1688
01:33:58,592 --> 01:34:01,303
Right. Okey-doke.
1689
01:34:08,060 --> 01:34:10,687
- Fire in the hole! - Everyone get behind Saucy.
1690
01:34:15,901 --> 01:34:17,194
You really are good at plans.
1691
01:34:17,319 --> 01:34:19,696
Of course. Do you think I just make these things up?
1692
01:34:22,282 --> 01:34:23,426
Who wants to get out of prison?
1693
01:34:23,450 --> 01:34:24,701
- I do. - Yeah, let's go.
1694
01:34:24,826 --> 01:34:26,066
- Nice!
1695
01:34:27,537 --> 01:34:29,873
Faster, faster! Hurry, Fran.
1696
01:34:31,833 --> 01:34:33,877
Get to the land hopper!
1697
01:34:36,838 --> 01:34:37,838
It can't be.
1698
01:34:37,923 --> 01:34:39,734
Wakey-wakey, rise and shine time!
1699
01:34:39,758 --> 01:34:41,927
- Wake up, plane! - Wake up!
1700
01:34:52,437 --> 01:34:54,606
It's awake! She's woken it up!
1701
01:34:54,731 --> 01:34:56,051
It's working! It's working!
1702
01:34:57,234 --> 01:34:58,819
Come on, let's got. FRAN: Hurry!
1703
01:35:00,404 --> 01:35:01,697
No, no, no!
1704
01:35:02,197 --> 01:35:03,573
Go, go, go!
1705
01:35:06,451 --> 01:35:09,413
- She's coming out of the gate! - She's coming!
1706
01:35:09,538 --> 01:35:11,331
She doesn't look very happy.
1707
01:35:11,456 --> 01:35:13,500
- Come on, Joe!
1708
01:35:19,214 --> 01:35:21,425
- Whoa!
1709
01:35:44,281 --> 01:35:45,907
Yeah!
1710
01:35:46,616 --> 01:35:48,493
I knew she wouldn't give up on us!
1711
01:35:49,953 --> 01:35:52,831
Well, well. Bye-bye, Snappy.
1712
01:36:10,432 --> 01:36:12,601
Oh, dear, what's that?
1713
01:36:15,020 --> 01:36:17,230
No! No, sorry!
1714
01:36:18,190 --> 01:36:20,066
Sorry, sorry.
1715
01:36:20,192 --> 01:36:21,818
The grand launch is cancelled.
1716
01:36:21,943 --> 01:36:24,279
There's no tomato sauce here today. I'm sorry.
1717
01:36:27,449 --> 01:36:30,452
It's... It's all a mess. It's all bad. It's all wrong.
1718
01:36:33,705 --> 01:36:35,332
My children were supposed to
1719
01:36:35,457 --> 01:36:37,542
were supposed to send a message.
1720
01:36:42,380 --> 01:36:43,465
Beth!
1721
01:36:44,341 --> 01:36:45,634
- Stop!
1722
01:36:45,759 --> 01:36:47,552
- Honestly...
1723
01:36:50,096 --> 01:36:51,240
- Please, please!
1724
01:36:51,264 --> 01:36:52,265
I'm sorry! Please!
1725
01:36:52,390 --> 01:36:54,476
They failed! My plants, they failed!
1726
01:36:54,601 --> 01:36:56,019
It's all failed. I'm sorry!
1727
01:36:56,144 --> 01:36:57,144
Be...
1728
01:36:57,229 --> 01:36:58,772
What are you talking about, failed?
1729
01:36:58,897 --> 01:37:00,232
They's beautiful!
1730
01:37:00,357 --> 01:37:01,942
Aye, they's beautos, mate.
1731
01:37:02,567 --> 01:37:04,861
- What on Earth?
1732
01:37:31,888 --> 01:37:34,015
I have no idea what you did.
1733
01:37:35,392 --> 01:37:36,518
Thank you.
1734
01:37:38,603 --> 01:37:40,021
We didn't really do anything.
1735
01:37:42,315 --> 01:37:43,441
Come here.
1736
01:38:38,997 --> 01:38:40,957
Amore mio.
1737
01:38:45,670 --> 01:38:46,922
Do you think they'll stay?
1738
01:38:47,714 --> 01:38:48,798
I'm sure they will.
1739
01:38:49,341 --> 01:38:50,592
Or my name's not...
1740
01:38:52,761 --> 01:38:54,220
Hey, guys!
1741
01:38:55,805 --> 01:38:57,015
I've remembered my name!
1742
01:38:57,933 --> 01:38:59,351
What is it, then?
1743
01:38:59,476 --> 01:39:01,227
It's... S...
1744
01:39:03,104 --> 01:39:04,189
It's...
1745
01:39:05,398 --> 01:39:06,900
- No, it's gone again.
1746
01:39:12,697 --> 01:39:13,698
Wait.
1747
01:39:14,532 --> 01:39:15,784
Where's Moonface?
1748
01:39:16,701 --> 01:39:17,827
Oh.
1749
01:39:20,705 --> 01:39:22,374
- Hey, Beth. - Hi, Beth.
1750
01:39:24,042 --> 01:39:26,169
Phones in the scratchel, please.
1751
01:39:26,586 --> 01:39:28,004
Scratchel. Screen satchel.
1752
01:39:28,129 --> 01:39:29,631
Scratchel...
1753
01:39:30,256 --> 01:39:31,256
Erm
1754
01:39:31,341 --> 01:39:32,550
I love it. It's so rural.
1755
01:39:34,386 --> 01:39:37,305
Whoa. Everything looks so cool here, Beth.
1756
01:39:39,391 --> 01:39:40,871
Wait till you see what's in the wood.
1757
01:39:40,934 --> 01:39:42,227
Come on. I'll show you round.
1758
01:40:06,126 --> 01:40:07,293
Welcome home, Timmy.
1759
01:40:23,435 --> 01:40:24,561
Moonface...
1760
01:42:19,843 --> 01:42:22,178
Sing along now! Sing along, y'all!
1761
01:42:22,303 --> 01:42:24,013
But he has not won yet.
1762
01:42:24,139 --> 01:42:25,515
I will get them back to the city
1763
01:42:25,640 --> 01:42:27,433
if it is the last thing I do.
1764
01:42:28,601 --> 01:42:31,104
- Bye-bye, my lovers. - Laters, potaters.
1765
01:42:31,229 --> 01:42:32,373
- About high time, innit? - Don't speak to them.
1766
01:42:32,397 --> 01:42:33,439
Don't speak to them!
1767
01:42:34,649 --> 01:42:35,709
So much fun
1768
01:42:35,733 --> 01:42:37,026
messing with city folk, darling.
1769
01:42:37,152 --> 01:42:39,696
Ah, big time, so much fun.
1770
01:42:39,821 --> 01:42:41,364
Fancy a dance?
1771
01:42:41,489 --> 01:42:42,866
Don't mind if I do.
1772
01:42:45,910 --> 01:42:47,096
Hey, I like this family song.
1773
01:42:47,120 --> 01:42:48,413
What happened then?
1774
01:42:56,296 --> 01:42:58,047
Yee-ha! All right!
1775
01:43:02,302 --> 01:43:05,138
He's wild! Oh, yeah, he's wild all right!
1776
01:43:05,263 --> 01:43:06,264
Hey-hey, hey-hey!
1777
01:43:13,938 --> 01:43:15,708
You better make 'em loose. I'm getting loose.
1778
01:43:29,078 --> 01:43:31,706
Bring it on home now, Thompsons! Bring it on home!
1779
01:43:31,831 --> 01:43:32,831
Whoo!
1780
01:43:41,049 --> 01:43:44,093
Yee-ha! Whoo-hoo! Ride 'em, cowboy!
1781
01:43:44,219 --> 01:43:45,303
Where am I?
1782
01:50:05,683 --> 01:50:07,268
Would you like some wine?
119618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.