Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,910 --> 00:00:44,580
CROWNED IN A HUNDRED DAYS
2
00:00:44,580 --> 00:00:46,580
ALL ELEMENTS ARE FICTIONAL.
DO NOT IMITATE.
3
00:00:48,370 --> 00:00:51,370
At a time like this,
you still made breakfast?
4
00:00:51,830 --> 00:00:54,500
Mom always said mornings set the tone.
5
00:00:54,620 --> 00:00:56,700
To rule the day, fuel up first.
6
00:00:57,330 --> 00:01:00,330
Besides, today we start something big.
7
00:01:00,750 --> 00:01:02,700
You never mentioned your dad.
8
00:01:03,370 --> 00:01:03,870
Where is he?
9
00:01:05,870 --> 00:01:07,200
Before you overthrew the Old King,
10
00:01:07,450 --> 00:01:09,330
he was taken for forced labor and died.
11
00:01:11,870 --> 00:01:12,330
King Lie,
12
00:01:12,450 --> 00:01:15,000
Madame Witch said
someone took your body last night.
13
00:01:15,200 --> 00:01:16,080
What exactly happened?
14
00:01:16,750 --> 00:01:18,620
That night, I was in the chamber restroom.
15
00:01:18,950 --> 00:01:20,580
Somehow, I just fell asleep.
16
00:01:21,080 --> 00:01:21,830
When I opened my eyes,
17
00:01:22,200 --> 00:01:23,750
I found I had become a soul.
18
00:01:24,500 --> 00:01:25,950
At first, I thought it was a dream.
19
00:01:26,580 --> 00:01:30,450
Then I saw that fake wiping my rear.
20
00:01:30,750 --> 00:01:31,330
King Lie,
21
00:01:31,330 --> 00:01:32,580
no need to go into that much detail.
22
00:01:32,830 --> 00:01:34,080
You enforced the Magic Ban Order.
23
00:01:34,200 --> 00:01:34,830
Who would've thought
24
00:01:34,950 --> 00:01:36,330
the one who used magic to harm you
25
00:01:36,450 --> 00:01:37,500
was right inside the royal palace.
26
00:01:38,700 --> 00:01:40,450
Now I'm staying inside your body.
27
00:01:40,580 --> 00:01:42,120
That makes us brothers sharing one body.
28
00:01:42,330 --> 00:01:43,330
So don't call me King Lie.
29
00:01:43,580 --> 00:01:44,330
Just call me Lie.
30
00:01:44,580 --> 00:01:45,330
Sure, Lie.
31
00:01:45,450 --> 00:01:45,830
One more thing.
32
00:01:45,950 --> 00:01:47,700
What's the Magic Ban Order you mentioned?
33
00:01:47,830 --> 00:01:49,330
When did I ever issue that decree?
34
00:01:50,080 --> 00:01:50,750
You don't know?
35
00:01:51,080 --> 00:01:53,450
It's been enforced since
you took the throne.
36
00:01:53,750 --> 00:01:54,950
People can't study magic anymore.
37
00:01:55,200 --> 00:01:56,500
They can't use magic, either.
38
00:01:56,830 --> 00:02:00,120
Many magic-run trades now use manual work.
39
00:02:00,500 --> 00:02:02,580
And former Mages like Madame Witch
40
00:02:02,700 --> 00:02:04,830
were sent to remote
places like District 9.
41
00:02:08,370 --> 00:02:09,080
That doesn't add up.
42
00:02:09,580 --> 00:02:11,950
How do I not remember something so big?
43
00:02:12,870 --> 00:02:13,250
Wait.
44
00:02:13,700 --> 00:02:14,580
What just happened?
45
00:02:15,080 --> 00:02:15,580
What's wrong?
46
00:02:16,000 --> 00:02:16,830
What did you do?
47
00:02:16,950 --> 00:02:18,080
For a split second, I felt
48
00:02:18,580 --> 00:02:20,580
a rush like nothing I'd ever known.
49
00:02:21,200 --> 00:02:21,620
I...
50
00:02:22,200 --> 00:02:23,700
I only took a sip of porridge.
51
00:02:24,080 --> 00:02:24,450
Could it be
52
00:02:24,620 --> 00:02:26,080
that you can taste the food I eat?
53
00:02:27,200 --> 00:02:29,080
So it was the bliss of feeling full.
54
00:02:29,700 --> 00:02:32,330
But that awful taste made it so confusing.
55
00:02:32,500 --> 00:02:33,080
How does it taste?
56
00:02:33,580 --> 00:02:35,080
My father-in-law taught me himself.
57
00:02:35,620 --> 00:02:38,700
Are you running a diner or a pharmacy?
58
00:02:38,870 --> 00:02:40,200
If it feels good, I'll keep going.
59
00:02:40,200 --> 00:02:40,450
Don't.
60
00:02:40,830 --> 00:02:41,200
Wait.
61
00:02:49,250 --> 00:02:50,080
Fed and ready.
62
00:02:50,250 --> 00:02:51,080
All geared up.
63
00:02:51,370 --> 00:02:53,700
The next 100 days will get brutal.
64
00:02:53,830 --> 00:02:55,450
Ready to face the storm?
65
00:02:55,580 --> 00:02:56,950
My heart is set on the moon.
66
00:02:57,080 --> 00:02:58,620
Even if the road is full of trenches,
67
00:02:58,750 --> 00:03:00,000
I'll fill them all as I go.
68
00:03:00,250 --> 00:03:01,450
Are you Xiaoming?
69
00:03:07,700 --> 00:03:09,700
Sorry, I mistook you for someone else.
70
00:03:10,330 --> 00:03:10,870
Oh, right.
71
00:03:11,330 --> 00:03:12,450
Have you seen a kid
72
00:03:12,700 --> 00:03:14,200
about your age?
73
00:03:14,580 --> 00:03:15,830
His name is Wang Xiaoming.
74
00:03:16,200 --> 00:03:17,330
He was wearing white.
75
00:03:17,830 --> 00:03:19,450
There may be blood on it.
76
00:03:21,080 --> 00:03:23,620
After soul fusion, your life was rebuilt.
77
00:03:24,250 --> 00:03:25,450
No one will recognize you now.
78
00:03:26,450 --> 00:03:26,870
So?
79
00:03:27,620 --> 00:03:28,950
Will you tell your mom the truth?
80
00:03:31,450 --> 00:03:32,250
I'm sorry, Madam.
81
00:03:32,830 --> 00:03:34,080
I didn't see the person you mentioned.
82
00:03:35,000 --> 00:03:35,950
Sorry to bother you.
83
00:03:37,120 --> 00:03:37,700
Thank you.
84
00:03:38,330 --> 00:03:40,700
Knowing more will only put you at risk.
85
00:03:40,950 --> 00:03:41,200
Mom,
86
00:03:41,500 --> 00:03:41,870
wait for me.
87
00:03:42,120 --> 00:03:44,620
In 100 days, I'll bring Xiaohong home.
88
00:03:45,000 --> 00:03:46,000
Xiaoming.
89
00:03:46,450 --> 00:03:47,450
Are you there?
90
00:03:48,080 --> 00:03:50,000
Are you back, Xiaoming?
91
00:03:53,450 --> 00:03:54,950
So this really is District 9.
92
00:03:55,580 --> 00:03:56,700
How did it get this run-down?
93
00:03:56,830 --> 00:03:59,000
You knew nothing about
the Magic Ban Order.
94
00:03:59,120 --> 00:04:01,500
And you barely know the current situation
in District 9 now.
95
00:04:02,080 --> 00:04:04,120
As King of the Nation,
how could you miss so much?
96
00:04:04,250 --> 00:04:05,580
Come on, don't roast me.
97
00:04:06,120 --> 00:04:07,830
No one's experienced the
first time as King.
98
00:04:09,120 --> 00:04:10,500
Do you know when I first took the throne,
99
00:04:10,750 --> 00:04:12,080
how much I had to handle every day?
100
00:04:12,370 --> 00:04:14,000
The whole nation has Ten Districts.
101
00:04:14,250 --> 00:04:17,830
Issues pop up in every district daily.
102
00:04:18,200 --> 00:04:21,620
They get reported and filed for my review.
103
00:04:21,750 --> 00:04:22,580
I'm asked to give my opinion.
104
00:04:22,750 --> 00:04:24,080
I'm good at fighting.
105
00:04:24,080 --> 00:04:26,330
But reading? I can barely scan a line.
106
00:04:26,580 --> 00:04:28,080
And they want me to read piles daily.
107
00:04:28,330 --> 00:04:30,370
It's like putting us in one twin bed.
108
00:04:30,830 --> 00:04:32,120
Tough on top of tough.
109
00:04:32,700 --> 00:04:33,450
So what do we do?
110
00:04:33,830 --> 00:04:35,750
These matters are vital to the nation.
111
00:04:35,950 --> 00:04:37,080
If you can't keep up, you still must read.
112
00:04:38,080 --> 00:04:39,580
People learn and grow, right?
113
00:04:40,580 --> 00:04:42,450
A nation can't rely on my brain alone.
114
00:04:42,870 --> 00:04:44,950
So later, I began using management methods
115
00:04:45,080 --> 00:04:46,620
to spread out the daily workload.
116
00:04:46,870 --> 00:04:48,330
I appointed a District
Chief in each district.
117
00:04:48,700 --> 00:04:50,620
Then each District Chief reports daily
118
00:04:51,080 --> 00:04:53,500
to the Chief of Internal Affairs.
119
00:04:53,620 --> 00:04:54,200
They report the top issues to me.
120
00:04:54,580 --> 00:04:56,700
That way, I only judge what matters most.
121
00:04:57,080 --> 00:04:58,080
You call that management?
122
00:04:58,080 --> 00:04:59,250
It's just lazy governance.
123
00:04:59,700 --> 00:05:00,950
Easy for you to say.
124
00:05:01,200 --> 00:05:02,450
Got a better plan? Let's hear it.
125
00:05:03,830 --> 00:05:04,120
Wait.
126
00:05:04,580 --> 00:05:05,080
First, tell me.
127
00:05:05,200 --> 00:05:07,200
What's your plan
for this grand revenge mission?
128
00:05:07,330 --> 00:05:08,120
What plan?
129
00:05:10,000 --> 00:05:11,700
Are you kidding me?
130
00:05:12,000 --> 00:05:13,950
I'm the strongest force in this nation.
131
00:05:14,120 --> 00:05:15,950
A one-man army.
132
00:05:16,200 --> 00:05:18,450
I'll fight my way
straight into the royal palace.
133
00:05:18,580 --> 00:05:19,700
Let's see who dares to stop me.
134
00:05:19,950 --> 00:05:22,120
I'll destroy anyone who gets in my way.
135
00:05:22,250 --> 00:05:24,330
Oppose me and perish. Obey me and thrive.
136
00:05:24,450 --> 00:05:25,950
Once I catch that scumbag,
137
00:05:26,200 --> 00:05:27,870
I'll take his head.
138
00:05:28,200 --> 00:05:30,250
Cut off my own head, overthrow myself.
139
00:05:30,450 --> 00:05:31,870
Genius. Truly genius.
140
00:05:32,080 --> 00:05:33,120
There you go again, all talk.
141
00:05:33,330 --> 00:05:34,500
Then give me a better plan.
142
00:05:35,700 --> 00:05:38,080
Bringing you here is part of my plan.
143
00:05:38,080 --> 00:05:38,830
This is...
144
00:05:38,830 --> 00:05:39,700
LEILEI-CHAN'S CHILDREN'S THEATER
145
00:05:39,700 --> 00:05:41,500
Leilei-chan's Children's Theater.
146
00:05:41,700 --> 00:05:42,700
Leilei-chan?
147
00:05:43,700 --> 00:05:46,830
That name for kids' theater? Really?
148
00:05:47,250 --> 00:05:47,700
Lie,
149
00:05:48,250 --> 00:05:50,080
you useless, reckless fool.
150
00:05:50,620 --> 00:05:54,450
A century of magic, ruined by you.
151
00:05:54,950 --> 00:05:56,500
Face divine judgment!
152
00:05:57,200 --> 00:05:59,200
Five Thunderbolts Strike!
153
00:05:59,830 --> 00:06:01,080
Bravo!
154
00:06:01,580 --> 00:06:04,450
How can kids watch such harsh scenes?
155
00:06:05,000 --> 00:06:06,370
Once I get my body back,
156
00:06:06,700 --> 00:06:08,700
I'll shut this place down first.
157
00:06:09,450 --> 00:06:12,080
Why bring me to this insulting kids' show?
158
00:06:12,700 --> 00:06:13,620
I'm not here for the show.
159
00:06:13,750 --> 00:06:14,830
I'm here to find someone.
160
00:06:16,120 --> 00:06:17,870
Archmage Lei Wan,
161
00:06:18,250 --> 00:06:19,450
I'm your fanboy.
162
00:06:19,750 --> 00:06:23,330
Please return and topple this tyrant.
163
00:06:23,750 --> 00:06:24,450
Lei Wan?
164
00:06:24,700 --> 00:06:26,700
The Archmage I once
dropped with one punch.
165
00:06:28,620 --> 00:06:29,200
Young man,
166
00:06:29,580 --> 00:06:30,830
do you know what you're saying?
167
00:06:31,000 --> 00:06:33,330
Wild talk can get you executed.
168
00:06:34,620 --> 00:06:35,750
Of course I do.
169
00:06:35,870 --> 00:06:37,200
You once represented the magical community
170
00:06:37,330 --> 00:06:39,080
and battled King Lie for three days.
171
00:06:39,330 --> 00:06:40,330
In the end, you narrowly lost.
172
00:06:40,450 --> 00:06:42,830
- I want to help you fix that.
- Three days?
173
00:06:43,000 --> 00:06:44,200
I ended it with one punch.
174
00:06:44,330 --> 00:06:45,200
One punch.
175
00:06:45,700 --> 00:06:46,450
Young man,
176
00:06:46,830 --> 00:06:47,870
let me remind you.
177
00:06:48,000 --> 00:06:49,330
It wasn't three days.
178
00:06:49,580 --> 00:06:50,950
It was seven days and seven nights.
179
00:06:51,450 --> 00:06:54,450
So you know how hard toppling him will be?
180
00:06:54,700 --> 00:06:57,580
I've watched the shows
since opening night.
181
00:06:57,700 --> 00:07:00,580
Your defiance of the Magic Ban Order
moved me deeply.
182
00:07:00,700 --> 00:07:02,250
It became my guide in life.
183
00:07:02,700 --> 00:07:04,950
Tell me, did you really plan an uprising?
184
00:07:05,080 --> 00:07:06,620
So opening a children's theater
185
00:07:06,870 --> 00:07:08,870
to teach resistance from a young age
186
00:07:09,200 --> 00:07:10,200
actually paid off.
187
00:07:10,450 --> 00:07:11,200
Young man,
188
00:07:11,330 --> 00:07:12,700
I admire your courage.
189
00:07:12,830 --> 00:07:14,080
But to upend the world,
190
00:07:14,200 --> 00:07:16,700
power isn't enough. Talent matters too.
191
00:07:16,830 --> 00:07:18,330
Lie was able to become king
192
00:07:18,330 --> 00:07:20,330
because he had unmatched power.
193
00:07:20,450 --> 00:07:21,700
Whether you can make it
194
00:07:21,830 --> 00:07:24,250
depends on your chance with magic.
195
00:07:24,450 --> 00:07:26,750
So I'll give you a simple test.
196
00:07:28,080 --> 00:07:30,580
Don't tell me I touch a stone to rank me.
197
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Don't be ridiculous.
198
00:07:32,080 --> 00:07:33,750
I'd never use something that overdone.
199
00:07:34,330 --> 00:07:36,200
Let my apprentice show you how.
200
00:07:39,120 --> 00:07:40,250
Yes, Master.
201
00:07:42,370 --> 00:07:44,950
This trial should be easy for you, right?
202
00:07:45,580 --> 00:07:47,620
But I know nothing about spells.
203
00:07:51,950 --> 00:07:52,450
Xiaolan,
204
00:07:52,950 --> 00:07:53,500
let's begin.
205
00:07:54,580 --> 00:07:58,200
Makabaka Kabibala
Dalabengba Milabala Xilihuala,
206
00:07:58,330 --> 00:08:00,700
Sasimiya Qiegexi Babalabala.
207
00:08:02,120 --> 00:08:02,330
Pew.
208
00:08:10,250 --> 00:08:13,620
Xiaolan just cast a basic Arcane Missile.
209
00:08:14,200 --> 00:08:14,830
Young man,
210
00:08:15,120 --> 00:08:16,200
now you give it a try.
211
00:08:17,370 --> 00:08:19,000
I remember the moves.
212
00:08:19,500 --> 00:08:20,700
The moves aren't the hard part.
213
00:08:20,830 --> 00:08:22,700
The key is making the missile appear.
214
00:08:23,080 --> 00:08:24,450
A mighty King of the Nation,
215
00:08:24,580 --> 00:08:25,830
and you can't squeeze out a drop of mana?
216
00:08:26,750 --> 00:08:27,250
Forget it.
217
00:08:27,750 --> 00:08:29,830
I've tried many times, all for nothing.
218
00:08:30,450 --> 00:08:32,200
Otherwise, I wouldn't have
been taken away.
219
00:08:32,450 --> 00:08:34,500
And I wouldn't have toppled the old king.
220
00:08:35,870 --> 00:08:37,580
Maybe this is heaven keeping balance.
221
00:08:37,580 --> 00:08:40,120
It grants godlike power
222
00:08:40,120 --> 00:08:41,330
but also sealed away my mana.
223
00:08:41,580 --> 00:08:43,700
I was made magic blind.
224
00:08:44,450 --> 00:08:45,000
No way around it.
225
00:08:45,120 --> 00:08:47,200
At this point, I have to risk it all.
226
00:08:48,620 --> 00:08:49,370
Miss Xiaolan,
227
00:08:49,700 --> 00:08:51,830
could you teach me the exact spell?
228
00:08:52,250 --> 00:08:55,830
Makabaka Kabibala
Dalabengba Milabala Xilihuala,
229
00:08:55,830 --> 00:08:58,080
Sasimiya Qiegexi Babalabala.
230
00:08:58,500 --> 00:08:58,870
Okay.
231
00:08:59,330 --> 00:08:59,950
I've got it.
232
00:09:01,330 --> 00:09:03,120
I didn't catch a word she mumbled.
233
00:09:03,250 --> 00:09:04,200
You memorized it after one try?
234
00:09:04,370 --> 00:09:05,200
Young man,
235
00:09:05,830 --> 00:09:07,000
confidence is good,
236
00:09:07,330 --> 00:09:08,620
but arrogance gets you nowhere.
237
00:09:09,750 --> 00:09:13,250
Makabaka Kabibala
Dalabengba Milabala Xilihuala,
238
00:09:13,250 --> 00:09:15,580
Sasimiya Qiegexi Babalabala.
239
00:09:18,000 --> 00:09:18,950
He really memorized it.
240
00:09:19,200 --> 00:09:20,330
How did you do that?
241
00:09:20,870 --> 00:09:21,950
I actually made a ball.
242
00:09:22,330 --> 00:09:23,200
I don't know, it...
243
00:09:23,330 --> 00:09:23,580
It
244
00:09:23,700 --> 00:09:24,580
just popped out on its own.
245
00:09:26,000 --> 00:09:27,200
But this thing is way too big.
246
00:09:27,620 --> 00:09:29,080
And it's still expanding!
247
00:09:29,830 --> 00:09:30,830
Young man, shoot it!
248
00:09:30,950 --> 00:09:31,870
Launch it out!
249
00:09:32,080 --> 00:09:33,700
If it blows here, we're all toast.
250
00:09:33,950 --> 00:09:36,330
I recited the spell word for word.
251
00:09:36,500 --> 00:09:38,200
But there's no command to shoot it.
252
00:09:38,950 --> 00:09:39,370
Oh, dear.
253
00:09:39,950 --> 00:09:40,620
Forgot to teach you that.
254
00:09:40,950 --> 00:09:43,000
How can you stay so calm right now?
255
00:09:43,200 --> 00:09:43,370
Pew.
256
00:09:43,830 --> 00:09:44,120
Quick,
257
00:09:44,330 --> 00:09:44,830
young man,
258
00:09:44,870 --> 00:09:45,450
shoot it!
259
00:09:48,330 --> 00:09:48,580
Pew.
260
00:10:04,330 --> 00:10:05,450
Phew, that was close.
261
00:10:06,330 --> 00:10:07,080
Archmage Lei Wan,
262
00:10:07,370 --> 00:10:08,580
Arcane Missile launched successfully.
263
00:10:08,750 --> 00:10:10,330
So I passed the test, right?
264
00:10:10,330 --> 00:10:11,080
Young man,
265
00:10:11,250 --> 00:10:12,120
not quite.
266
00:10:13,000 --> 00:10:14,830
My disciple showed how to hit birds.
267
00:10:15,700 --> 00:10:16,450
Look at you.
268
00:10:16,830 --> 00:10:17,830
You fired off so many.
269
00:10:18,120 --> 00:10:19,500
But you didn't hit a single bird.
270
00:10:20,620 --> 00:10:22,330
That old man is so sneaky.
271
00:10:22,450 --> 00:10:24,080
How can you change the rules now?
272
00:10:24,330 --> 00:10:24,620
Lie,
273
00:10:24,950 --> 00:10:26,620
where did that mana come from?
274
00:10:28,080 --> 00:10:29,700
So that's how the spell is chanted.
275
00:10:30,200 --> 00:10:31,700
I've never said it right before.
276
00:10:31,700 --> 00:10:32,370
What?
277
00:10:32,700 --> 00:10:36,200
You weren't magic blind, just illiterate.
278
00:10:36,200 --> 00:10:36,450
ILLITERATE
279
00:10:38,200 --> 00:10:38,750
So,
280
00:10:39,200 --> 00:10:40,870
that huge Arcane Missile just now
281
00:10:41,120 --> 00:10:43,200
means your mana points are way above average.
282
00:10:43,870 --> 00:10:45,830
The sky looks a bit strange.
283
00:10:47,000 --> 00:10:47,950
What just happened?
284
00:11:04,500 --> 00:11:05,500
That missile just now.
285
00:11:05,700 --> 00:11:07,700
It actually shattered the stars in the sky.
286
00:11:09,950 --> 00:11:11,580
Who says Heaven is fair and equal?
287
00:11:11,830 --> 00:11:13,580
You actually possess the greatest power
288
00:11:13,830 --> 00:11:15,700
and incredible mana to go with it.
289
00:11:20,330 --> 00:11:23,450
Why'd he blast the stars into a heart shape?
Was that a confession?
290
00:11:24,080 --> 00:11:24,450
So, what do you say?
291
00:11:24,620 --> 00:11:25,450
Archmage Lei Wan,
292
00:11:25,750 --> 00:11:27,120
does this count as passing the test?
293
00:11:28,200 --> 00:11:28,950
Young man,
294
00:11:29,200 --> 00:11:29,870
from this moment on,
295
00:11:30,080 --> 00:11:31,200
consider me your biggest fanboy.
296
00:11:31,450 --> 00:11:34,580
I'm here to ask you to help
overthrow the tyrant's rule.
297
00:11:36,250 --> 00:11:37,200
Then we'd better hurry.
298
00:11:37,950 --> 00:11:39,500
Only 99 days remain.
299
00:11:52,080 --> 00:11:53,330
The sky's showing us a sign.
300
00:11:53,950 --> 00:11:55,950
It means Heaven is blessing this cause.
301
00:11:57,250 --> 00:11:59,370
Look, the stars form a heart.
302
00:12:00,330 --> 00:12:03,000
Doesn't it mean we're a match made in heaven?
303
00:12:03,370 --> 00:12:03,950
Don't touch me.
304
00:12:06,330 --> 00:12:07,330
Relax.
305
00:12:07,830 --> 00:12:10,250
I won't touch you till you're an adult.
306
00:12:10,950 --> 00:12:12,950
I could never do anything
307
00:12:13,200 --> 00:12:14,120
both classless and immoral.
308
00:12:14,580 --> 00:12:16,200
On the day you come of age,
309
00:12:16,620 --> 00:12:19,000
I'll honorably marry you
as my princess consort.
310
00:12:20,830 --> 00:12:22,830
Ming, are you guys okay?
311
00:12:23,580 --> 00:12:26,580
I hope you see the same sky as me right now.
312
00:12:27,330 --> 00:12:28,750
Through it, convey
313
00:12:29,330 --> 00:12:30,450
my feelings.
314
00:12:35,080 --> 00:12:36,830
99 DAYS
21055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.