All language subtitles for Young.Mothers.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,667 --> 00:02:19,792 Al�? 2 00:02:21,167 --> 00:02:22,667 N�o tem ningu�m no ponto. 3 00:02:24,292 --> 00:02:25,417 Sim, o A. 4 00:02:27,417 --> 00:02:30,417 Ela n�o ligou para a Isabelle para dizer que perdeu o �nibus. 5 00:02:33,167 --> 00:02:34,167 Sim. 6 00:02:35,667 --> 00:02:36,667 OK. 7 00:03:29,667 --> 00:03:30,792 Senhora? 8 00:03:33,500 --> 00:03:34,625 Senhora? 9 00:03:36,625 --> 00:03:39,207 A senhora est� esperando uma Jessica? 10 00:03:39,208 --> 00:03:40,208 N�o. 11 00:03:58,500 --> 00:04:00,499 E se a Isabelle estiver mentindo? 12 00:04:00,500 --> 00:04:02,124 Ela n�o me deixou ligar. 13 00:04:02,125 --> 00:04:03,999 Como vou saber que ela foi avisada? 14 00:04:04,000 --> 00:04:05,374 Para, Jessica. 15 00:04:05,375 --> 00:04:08,999 Voc� sabe. � sua m�e que n�o quer que a gente te d� o endere�o dela. 16 00:04:09,000 --> 00:04:10,000 A Isabelle ligou. 17 00:04:10,375 --> 00:04:11,625 N�o se preocupa. 18 00:04:15,625 --> 00:04:17,375 Por que ela n�o veio? 19 00:04:17,750 --> 00:04:19,124 O que voc� est� dizendo? 20 00:04:19,125 --> 00:04:21,000 Por que ela n�o veio? 21 00:04:21,375 --> 00:04:24,750 Voc� vai saber quando a Isabelle conseguir ligar para ela de novo. 22 00:04:25,625 --> 00:04:27,124 Ela pode ter se acidentado. 23 00:04:27,125 --> 00:04:28,749 Ou simplesmente um imprevisto? 24 00:04:28,750 --> 00:04:31,499 Sendo minha m�e, poderia pelo menos ter retornado. 25 00:04:31,500 --> 00:04:33,125 Ela n�o liga, a vadia! Oh! 26 00:04:33,625 --> 00:04:35,874 - Vadia! - Jessica, calma! Calma. 27 00:04:35,875 --> 00:04:36,875 Calma. 28 00:04:39,625 --> 00:04:41,500 Por que v�-la agora e n�o mais tarde? 29 00:04:42,625 --> 00:04:44,000 N�o sei. 30 00:04:47,625 --> 00:04:49,125 Eu quero v�-la. 31 00:04:50,000 --> 00:04:53,500 Para dizer a ela que o que ela fez nem um animal faria. 32 00:04:53,875 --> 00:04:54,999 O qu�? 33 00:04:55,000 --> 00:04:57,124 - Me jogar fora. - Ela n�o jogou voc� fora. 34 00:04:57,125 --> 00:04:58,999 - Ela te deu um lar. - � a mesma coisa. 35 00:04:59,000 --> 00:05:01,624 N�o! Era para que algu�m cuidasse de voc�. 36 00:05:01,625 --> 00:05:04,582 Ela sentiu que n�o daria conta, que era muito jovem e pobre. 37 00:05:04,583 --> 00:05:06,041 Mas eu tamb�m sou pobre. 38 00:05:06,042 --> 00:05:08,499 E aposto que sou mais jovem que ela. 39 00:05:08,500 --> 00:05:10,250 Eu nunca vou jogar minha Alba fora. 40 00:05:11,000 --> 00:05:13,750 - O que h� de errado? - Ela n�o se mexe mais. 41 00:05:15,500 --> 00:05:18,374 - H� quanto tempo? - N�o sei. 42 00:05:18,375 --> 00:05:20,999 Desde que estou aqui no meu quarto. Uma hora? 43 00:05:21,000 --> 00:05:22,749 Uma hora, n�o se preocupe. 44 00:05:22,750 --> 00:05:24,000 Posso? 45 00:05:34,500 --> 00:05:36,000 A cabe�a est� para baixo. 46 00:05:40,875 --> 00:05:42,500 Ela est� muito bem posicionada. 47 00:05:54,750 --> 00:05:56,875 O cora��o dela bate normal. Escuta. 48 00:06:01,125 --> 00:06:02,749 Est� ouvindo? 49 00:06:02,750 --> 00:06:04,624 Est� batendo r�pido, isso assusta. 50 00:06:04,625 --> 00:06:06,875 J� te disse. � normal em beb�s. 51 00:06:07,625 --> 00:06:09,124 Ah, Julie! 52 00:06:09,125 --> 00:06:10,125 Sim? 53 00:06:12,250 --> 00:06:13,624 Voc� vai dar banho na Mia? 54 00:06:13,625 --> 00:06:16,124 Sim, vou s� buscar outro pijama. 55 00:06:16,125 --> 00:06:18,999 - Tudo bem se a Jessica ver? - Tudo. 56 00:06:19,000 --> 00:06:20,250 Tudo bem? 57 00:06:20,625 --> 00:06:21,750 Tudo bem. 58 00:06:24,250 --> 00:06:25,375 Vamos l�? 59 00:06:31,375 --> 00:06:32,875 Vem, vou te ajudar. 60 00:06:34,625 --> 00:06:35,875 Tudo bem? 61 00:06:36,500 --> 00:06:38,124 Ela se mexeu. 62 00:06:38,125 --> 00:06:40,250 Ela entendeu que precisava te tranquilizar. 63 00:06:43,500 --> 00:06:44,625 O que foi? 64 00:06:48,042 --> 00:06:49,250 Minha m�e... 65 00:06:50,625 --> 00:06:52,875 Minha m�e n�o me quer... 66 00:06:53,542 --> 00:06:55,749 Ai! Voc� est� me mordendo. 67 00:06:55,750 --> 00:06:57,750 Para! Voc� est� me mordendo! 68 00:07:35,375 --> 00:07:37,999 Voc� est� com sua carteira de identidade, celular e 20 euros? 69 00:07:38,000 --> 00:07:39,125 Sim. 70 00:07:40,875 --> 00:07:42,500 Qualquer problema, voc� liga, hein? 71 00:07:45,750 --> 00:07:47,874 - O No� est� bem agasalhado? - Sim. At� logo. 72 00:07:47,875 --> 00:07:48,750 At� logo. 73 00:07:58,500 --> 00:08:00,250 - Adeus, pessoal. - Perla? 74 00:08:01,625 --> 00:08:04,000 Tem um problema com voc�, com o hor�rio da cozinha. 75 00:08:04,875 --> 00:08:07,624 A Julie te substituiu ontem. Voc� fica ao meio-dia? 76 00:08:07,625 --> 00:08:09,749 Eu avisei que n�o estaria antes das 17h. 77 00:08:09,750 --> 00:08:11,374 - Avisou quem? - Silvia. 78 00:08:11,375 --> 00:08:12,624 Ela n�o me disse. 79 00:08:12,625 --> 00:08:14,624 Eu posso cuidar disso. O que h�? 80 00:08:14,625 --> 00:08:15,875 D� uma olhada. 81 00:08:20,748 --> 00:08:22,748 ADAPTA��O | REVIS�O | SINCRONIA: E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 82 00:08:22,750 --> 00:08:25,499 - Macarr�o e berinjela. - Certo. 83 00:08:25,500 --> 00:08:28,874 - OK. Voc� far� seu cuscuz com frango? - Mas eu j� fiz no domingo. 84 00:08:28,875 --> 00:08:30,749 N�o faz mal, a gente gosta. 85 00:08:30,750 --> 00:08:33,250 - Ent�o fa�o com lingui�a? - N�o tem. 86 00:08:33,875 --> 00:08:36,499 Vou fazer compras com a Betty. Podemos comprar. 87 00:08:36,500 --> 00:08:37,749 Beleza. 88 00:08:37,750 --> 00:08:39,749 - Amanh� voc� faz a janta. - OK. 89 00:08:39,750 --> 00:08:41,000 Voc� vai fazer o qu�? 90 00:08:41,500 --> 00:08:42,874 Macarr�o � bolonhesa. 91 00:08:42,875 --> 00:08:44,249 A gente comeu ontem. 92 00:08:44,250 --> 00:08:46,124 - Sabe fazer tomates recheados? - N�o. 93 00:08:46,125 --> 00:08:47,749 - Eu fa�o com voc�. - Obrigada. 94 00:08:47,750 --> 00:08:48,875 - Posso ir? - Pode. 95 00:08:49,250 --> 00:08:50,624 - Tchau. - Tchau. 96 00:08:50,625 --> 00:08:51,625 Tchau. 97 00:09:22,875 --> 00:09:25,500 - Ele engordou 300 gramas. - D� para ver. 98 00:09:32,250 --> 00:09:33,875 Pode colocar suas sacolas a�. 99 00:09:43,000 --> 00:09:44,750 - Voc� trouxe meu neg�cio? - N�o. 100 00:09:45,875 --> 00:09:48,125 - Por qu�? Voc� n�o foi buscar? - N�o. 101 00:09:51,375 --> 00:09:52,500 Toma. 102 00:09:55,125 --> 00:09:56,749 Preciso sentar. 103 00:09:56,750 --> 00:09:58,500 Tem um ponto de �nibus aqui perto. 104 00:10:02,125 --> 00:10:04,250 Fazia dois meses que eu n�o fumava um. 105 00:10:05,375 --> 00:10:07,249 Tenho as chaves do apartamento. 106 00:10:07,250 --> 00:10:08,499 Que apartamento? 107 00:10:08,500 --> 00:10:09,541 Eu te disse. 108 00:10:09,542 --> 00:10:12,124 Aquele que a casa de acolhimento aluga para mim por 300 euros. 109 00:10:12,125 --> 00:10:13,500 Voc� vai ver, � bom. 110 00:10:19,000 --> 00:10:20,500 Me sinto bem. 111 00:10:22,250 --> 00:10:26,125 � a primeira vez que andamos juntos com o beb�, igual um casal de verdade. 112 00:10:33,625 --> 00:10:34,874 N�o. 113 00:10:34,875 --> 00:10:36,875 N�o quer comemorar minha sa�da? 114 00:10:42,625 --> 00:10:44,624 Quando vamos ver sua m�e? 115 00:10:44,625 --> 00:10:45,875 N�o sei. 116 00:10:46,500 --> 00:10:47,874 Ainda n�o contei para ela. 117 00:10:47,875 --> 00:10:49,124 Que ele nasceu? 118 00:10:49,125 --> 00:10:50,874 N�o, que �amos ter um filho. 119 00:10:50,875 --> 00:10:52,999 Mas voc� me disse que tinha contado. 120 00:10:53,000 --> 00:10:54,375 Deixa pra l�. 121 00:10:55,500 --> 00:10:56,500 Robin? 122 00:10:58,875 --> 00:10:59,875 Robin? 123 00:11:02,750 --> 00:11:04,375 Por que voc� n�o contou para ela? 124 00:11:07,875 --> 00:11:10,874 Teve minha pris�o, seria demais. Hoje � noite, eu conto. 125 00:11:10,875 --> 00:11:12,374 Eu posso ir com voc�. 126 00:11:12,375 --> 00:11:13,874 N�o, eu resolvo sozinho. 127 00:11:13,875 --> 00:11:15,874 Vendo o No�, ficar� feliz em ser av�. 128 00:11:15,875 --> 00:11:17,624 - Para, Perla. - Para o qu�? 129 00:11:17,625 --> 00:11:20,999 Para de me dizer o que fazer. Deixa eu fumar meu baseado em paz. 130 00:11:21,000 --> 00:11:23,625 Aposto que sua m�e nem sabe que eu existo. 131 00:11:31,250 --> 00:11:33,124 Fica muito no interior. 132 00:11:33,125 --> 00:11:35,000 Para meu trabalho de reinser��o, 133 00:11:35,500 --> 00:11:37,749 � melhor o bairro das Vennes. 134 00:11:37,750 --> 00:11:41,749 Podemos ver, se voc� quiser, mas aqui � da casa de acolhimento. S�o 300 euros. 135 00:11:41,750 --> 00:11:43,750 L�, teremos que pagar o pre�o normal. 136 00:11:47,625 --> 00:11:50,249 - Voc� n�o me ama mais. - Por que voc� diz isso? 137 00:11:50,250 --> 00:11:53,499 - Voc� nem encostou em mim. - Voc� disse que n�o queria. 138 00:11:53,500 --> 00:11:57,125 N�o disse transar, mas sei l�, um carinho no meu rosto, na minha m�o. 139 00:12:03,000 --> 00:12:04,999 - Voc� vai aonde? - Com voc�. 140 00:12:05,000 --> 00:12:08,249 N�o, eu vou ver o dono da oficina das Vennes, do meu trabalho. 141 00:12:08,250 --> 00:12:10,625 - A gente se v� depois. - N�o, eu vou com voc�. 142 00:12:14,250 --> 00:12:17,750 Quem sabe encontramos algo para alugar perto da oficina. Seria bom, n�o? 143 00:12:24,000 --> 00:12:25,250 Oi, Mimo. 144 00:12:25,750 --> 00:12:26,875 Cad� voc�? 145 00:12:29,000 --> 00:12:30,250 OK, estou indo. 146 00:12:31,250 --> 00:12:33,874 � o Mimo. Est�o me esperando com uns amigos. 147 00:12:33,875 --> 00:12:35,750 Preciso ir. Tudo bem? 148 00:12:36,125 --> 00:12:37,250 Cai fora! 149 00:12:46,875 --> 00:12:50,125 Como j� dissemos, n�o adianta sonhar, um beb� n�o vai resolver tudo. 150 00:12:50,750 --> 00:12:53,249 Se ele n�o ficar comigo, eu n�o fico com o beb�. 151 00:12:53,250 --> 00:12:55,125 � cedo demais para decidir. 152 00:12:57,125 --> 00:12:59,624 Acho que � o No� chorando. Voc� vai peg�-lo? 153 00:12:59,625 --> 00:13:01,125 Eu tamb�m estou chorando. 154 00:13:02,375 --> 00:13:03,875 Acho que ele est� com fome. 155 00:13:04,875 --> 00:13:06,375 Eu tamb�m estou com fome. 156 00:13:08,250 --> 00:13:09,875 Perla, voc� pega? 157 00:13:15,625 --> 00:13:16,750 Pega ele, Perla. 158 00:13:20,000 --> 00:13:22,000 Voc� d� a mamadeira para ele? 159 00:13:24,625 --> 00:13:25,625 Perla? 160 00:13:27,000 --> 00:13:29,125 � voc� que tem que fazer. 161 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 - Perla. - N�o. 162 00:13:46,125 --> 00:13:47,375 Estou com medo. 163 00:13:52,250 --> 00:13:54,375 Me sinto como uma alco�latra. 164 00:13:55,875 --> 00:13:57,125 Como minha m�e. 165 00:13:57,500 --> 00:13:59,375 Como quem bebe u�sque. 166 00:14:00,250 --> 00:14:02,125 - Voc� bebeu de novo? - N�o. 167 00:14:04,250 --> 00:14:05,750 Mas sinto que ela est� em mim. 168 00:14:07,000 --> 00:14:08,250 E � por isso que eu bebo. 169 00:14:09,250 --> 00:14:11,250 Voc� n�o voltou a beber, isso � bom. 170 00:14:12,375 --> 00:14:14,999 Voc� poderia tomar rem�dios para te ajudar, n�o? 171 00:14:15,000 --> 00:14:16,375 N�o, est� tudo bem. 172 00:14:20,625 --> 00:14:22,125 Eu tinha um can�rio. 173 00:14:23,875 --> 00:14:25,375 Ela estava b�bada. 174 00:14:27,500 --> 00:14:29,875 E o som do can�rio a irritava. 175 00:14:31,000 --> 00:14:33,250 Ent�o ela pegou ele na gaiola 176 00:14:34,375 --> 00:14:36,250 e o afogou na �gua do vaso sanit�rio. 177 00:14:45,125 --> 00:14:47,250 Voc� acha que ele vai me abandonar? 178 00:14:48,000 --> 00:14:49,375 N�o sei. 179 00:14:50,375 --> 00:14:51,875 O que voc� acha? 180 00:14:55,750 --> 00:14:57,125 Estou com sede. 181 00:14:57,750 --> 00:14:59,624 Tenho �gua sem g�s, serve? 182 00:14:59,625 --> 00:15:01,499 Voc� n�o tem Coca? 183 00:15:01,500 --> 00:15:03,375 Vou buscar na cozinha. 184 00:15:16,125 --> 00:15:17,250 Senhor, 185 00:15:18,250 --> 00:15:20,500 diga-me que ele n�o vai me abandonar. 186 00:15:21,000 --> 00:15:22,375 Tenha piedade de mim. 187 00:15:34,000 --> 00:15:35,000 Toma. 188 00:15:38,375 --> 00:15:39,375 Perla? 189 00:15:39,875 --> 00:15:40,874 Perla? 190 00:15:40,875 --> 00:15:41,875 Tudo bem? 191 00:15:43,625 --> 00:15:44,874 Perla? 192 00:15:44,875 --> 00:15:46,125 Voc� me ouve? 193 00:15:47,750 --> 00:15:48,749 Perla? 194 00:15:48,750 --> 00:15:50,750 Voc� acha que consegue se levantar? 195 00:16:00,625 --> 00:16:02,500 Julie! Vem me ajudar r�pido! 196 00:16:11,250 --> 00:16:13,375 Vamos te deitar em uma cama, na enfermaria. 197 00:16:19,375 --> 00:16:20,875 - Espera, vou pegar a Mia. - Sim. 198 00:16:24,125 --> 00:16:25,500 Voc� vem comigo? 199 00:16:28,250 --> 00:16:29,625 Toma, segura no meu bra�o. 200 00:16:31,000 --> 00:16:33,124 E se eu massageasse ela? Igual nas minhas crises? 201 00:16:33,125 --> 00:16:34,874 - Voc� acha que pode? - Sim. 202 00:16:34,875 --> 00:16:38,125 A Julie pode te massagear para voc� melhorar? 203 00:16:43,875 --> 00:16:45,250 Vou chamar o m�dico. 204 00:16:49,375 --> 00:16:50,625 At� logo. 205 00:16:53,875 --> 00:16:55,750 Posso tirar seus sapatos? 206 00:17:07,250 --> 00:17:08,500 Vou come�ar. 207 00:17:16,125 --> 00:17:18,875 - Voc� sente bem a sua cabe�a? - Sim. 208 00:17:23,375 --> 00:17:24,750 Suas costelas? 209 00:17:25,750 --> 00:17:28,125 Que v�o at� sua coluna vertebral. 210 00:17:30,000 --> 00:17:31,375 Sua barriga. 211 00:17:33,125 --> 00:17:34,500 Seus quadris. 212 00:17:36,750 --> 00:17:38,624 Tudo est� no lugar certo. 213 00:17:38,625 --> 00:17:40,250 Falta um rim em mim. 214 00:17:41,250 --> 00:17:43,500 O que voc� tem est� no lugar. 215 00:17:45,750 --> 00:17:47,375 Voc� sente seus bra�os. 216 00:17:49,625 --> 00:17:51,000 Depois suas m�os. 217 00:18:24,375 --> 00:18:25,875 Oh, minha linda! 218 00:18:30,125 --> 00:18:33,124 - Ela engordou? Quanto est� pesando? - Cinco quilos e cem. 219 00:18:33,125 --> 00:18:34,750 Est� se desenvolvendo bem, hein? 220 00:18:36,000 --> 00:18:37,625 - Tudo bem? Posso? - Sim. 221 00:18:47,375 --> 00:18:48,875 Voc� est� sozinha? 222 00:18:49,625 --> 00:18:51,125 Por que voc� me pergunta isso? 223 00:18:51,750 --> 00:18:54,000 Se ele estiver aqui, a Lili e eu n�o entramos. 224 00:18:54,750 --> 00:18:56,874 Mas eu te disse que n�o estou mais com ele. 225 00:18:56,875 --> 00:18:59,124 Voc� poderia ter mudado de ideia. 226 00:18:59,125 --> 00:19:00,125 N�o. 227 00:19:15,125 --> 00:19:16,375 Cai fora! 228 00:19:21,750 --> 00:19:22,875 Vem. 229 00:19:23,250 --> 00:19:24,250 Abre. 230 00:19:31,500 --> 00:19:32,625 Entra. 231 00:19:33,875 --> 00:19:35,000 Vai, entra. 232 00:19:36,750 --> 00:19:39,625 Terminei quase � meia-noite. Ficou bom, n�o ficou? 233 00:19:41,625 --> 00:19:44,375 Vai, deixa eu entrar. 234 00:19:48,000 --> 00:19:50,249 Voc� acha que ficou boa a amplia��o da foto? 235 00:19:50,250 --> 00:19:51,374 Sim. 236 00:19:51,375 --> 00:19:55,000 O fot�grafo me parabenizou. Mas eu disse que n�o era meu. 237 00:19:55,750 --> 00:19:57,125 Vamos sair, m�e? 238 00:19:57,875 --> 00:19:59,624 Espera, vamos coloc�-la no ber�o. 239 00:19:59,625 --> 00:20:01,500 Melhor ela ficar com a gente. Vamos. 240 00:20:02,250 --> 00:20:03,375 Certo. 241 00:20:09,000 --> 00:20:11,250 Voc� � um bom beb�. 242 00:20:13,625 --> 00:20:15,375 E ent�o, minha linda? 243 00:20:15,875 --> 00:20:17,125 E ent�o? 244 00:20:23,000 --> 00:20:24,875 O que voc� est� olhando? 245 00:20:25,500 --> 00:20:26,625 Ah? � isso? 246 00:20:29,625 --> 00:20:31,500 � isso? �rvores? 247 00:20:32,250 --> 00:20:33,249 S�o as �rvores. 248 00:20:33,250 --> 00:20:35,374 - Vou colocar ela para dormir. - Ela n�o arrotou. 249 00:20:35,375 --> 00:20:37,749 - Vou faz�-la arrotar. - N�o. Eu fa�o. 250 00:20:37,750 --> 00:20:39,499 Vamos, vem, minha linda. 251 00:20:39,500 --> 00:20:42,000 Vamos dar uma voltinha com a vov�, Lili? 252 00:20:43,750 --> 00:20:45,750 E a�? E a�? 253 00:20:47,750 --> 00:20:49,749 Diz que as flores s�o bonitas. 254 00:20:49,750 --> 00:20:51,124 S�o bonitas. 255 00:20:51,125 --> 00:20:52,874 E voc�, minha Lili, hein? 256 00:20:52,875 --> 00:20:55,249 Voc� acha bonitas as flores da vov�? Olha. 257 00:20:55,250 --> 00:20:57,875 Olha um pouco. Olha as flores. 258 00:20:58,250 --> 00:21:01,250 Tira uma foto nossa com as flores? Meu telefone est� a�. 259 00:21:08,000 --> 00:21:09,875 Voc� vai dar um lindo sorriso, hein? 260 00:21:13,750 --> 00:21:15,375 Uma com n�s tr�s, vem. 261 00:21:23,000 --> 00:21:24,749 Arrotou, agora vai dormir. 262 00:21:24,750 --> 00:21:26,874 As flores de quando voc� nasceu. Lembra? 263 00:21:26,875 --> 00:21:27,874 M�e, ela arrotou. 264 00:21:27,875 --> 00:21:30,374 - Coloca no ber�o? - No carrinho, ela sabe. 265 00:21:30,375 --> 00:21:32,875 - Mas espera, eu fa�o. - N�o, deixa, eu fa�o. 266 00:21:33,625 --> 00:21:35,500 Est� bem. Vem, Lili. 267 00:21:36,250 --> 00:21:37,250 Vem. 268 00:21:42,250 --> 00:21:44,125 Vamos te colocar no carrinho. 269 00:21:47,875 --> 00:21:49,750 Por que voc� est� fria comigo? 270 00:21:50,250 --> 00:21:51,875 N�o estou fria, m�e. 271 00:21:52,250 --> 00:21:54,125 Diga-me o que tem para me dizer. 272 00:21:54,500 --> 00:21:57,500 O que essa cadela da psic�loga enfiou na sua cabe�a de novo? 273 00:21:57,875 --> 00:21:58,875 Hein? 274 00:22:00,250 --> 00:22:01,875 Ningu�m me disse nada. 275 00:22:02,250 --> 00:22:04,124 Sou eu, decidi uma coisa. 276 00:22:04,125 --> 00:22:05,374 O que voc� decidiu? 277 00:22:05,375 --> 00:22:07,875 Por que voc� n�o a deixa aqui? Ela n�o pode ouvir? 278 00:22:15,500 --> 00:22:18,500 Decidi que vou dar a Lili a uma fam�lia de acolhimento. 279 00:22:20,875 --> 00:22:22,375 Voc� n�o pode fazer isso. 280 00:22:24,000 --> 00:22:25,542 Voc� n�o pode fazer isso com ela. 281 00:22:26,625 --> 00:22:29,249 Espera, pensa bem. Voc� n�o pode fazer isso. 282 00:22:29,250 --> 00:22:30,874 Vem, senta aqui. 283 00:22:30,875 --> 00:22:33,749 Fam�lia de acolhimento, tem no��o? Nunca mais vamos v�-la. 284 00:22:33,750 --> 00:22:35,000 Voc� sabe disso? 285 00:22:35,875 --> 00:22:38,374 Ela ter� pais, � melhor do que colocar num orfanato. 286 00:22:38,375 --> 00:22:41,999 Eu n�o queria te deixar, mas eu n�o tinha onde morar. Voc� sabe disso? 287 00:22:42,000 --> 00:22:44,374 N�o, s� acho melhor para ela ter uma fam�lia. 288 00:22:44,375 --> 00:22:47,374 N�s somos a fam�lia dela! N�o � minha culpa se n�o tem pai! 289 00:22:47,375 --> 00:22:49,749 Ele e eu decidimos abortar. Voc� que n�o quis. 290 00:22:49,750 --> 00:22:52,249 Por isso voc� deve me deixar ficar com ela! 291 00:22:52,250 --> 00:22:54,749 Eu posso decidir. Fui eu que pari! 292 00:22:54,750 --> 00:22:56,625 Sem mim, ela n�o estaria aqui. 293 00:22:59,750 --> 00:23:01,874 M�e, foi voc� que queria um beb�, n�o eu! 294 00:23:01,875 --> 00:23:04,874 - Cuidarei bem dela, eu prometo. - Mas quantas... 295 00:23:04,875 --> 00:23:06,749 Vamos recome�ar do zero. 296 00:23:06,750 --> 00:23:08,999 Quantas vezes voc� dir� isso? 297 00:23:09,000 --> 00:23:10,749 Eu sei, mas desta vez � real. 298 00:23:10,750 --> 00:23:13,750 Vamos ficar bem, n�s tr�s. Bem como nunca fomos. 299 00:23:16,000 --> 00:23:17,250 Quem �? 300 00:23:17,875 --> 00:23:20,874 Eu. Esqueci meus sapatos de fivelas douradas. 301 00:23:20,875 --> 00:23:21,875 Porra! Porra! 302 00:23:22,750 --> 00:23:24,000 Ah! Merda. Merda. 303 00:23:27,875 --> 00:23:29,250 Achou? 304 00:23:29,750 --> 00:23:31,000 Um minuto! Estou procurando. 305 00:23:33,625 --> 00:23:34,749 Ariane. 306 00:23:34,750 --> 00:23:36,250 Ariane, vem me ajudar! 307 00:23:37,625 --> 00:23:38,875 Eles est�o presos aqui. 308 00:23:41,625 --> 00:23:42,625 Ah! Porra. 309 00:23:49,375 --> 00:23:50,375 Pronto. 310 00:23:54,625 --> 00:23:56,125 Est� tudo bem, ele foi embora! 311 00:23:57,500 --> 00:24:00,000 Vamos, vem comer uma torta de damasco! 312 00:24:01,375 --> 00:24:03,125 Voc� pega na geladeira? 313 00:24:06,750 --> 00:24:07,750 Ent�o... 314 00:24:08,625 --> 00:24:09,750 Coca ou Nescaf�? 315 00:24:10,375 --> 00:24:12,625 - Coca ou Nescaf�? - Nada. 316 00:24:13,000 --> 00:24:17,249 Voc� vai ficar emburrada por conta dele? Voc� viu que ele n�o entrou. 317 00:24:17,250 --> 00:24:19,874 Eu tremo s� de ouvir a voz daquele idiota. 318 00:24:19,875 --> 00:24:23,499 N�o exagera. Ele tamb�m me bateu. E mais do que em voc�. 319 00:24:23,500 --> 00:24:24,875 Voc� gosta, eu n�o. 320 00:24:27,375 --> 00:24:30,249 Me desculpe. Sinto muito, n�o foi minha inten��o. 321 00:24:30,250 --> 00:24:32,875 � porque eu n�o bebo mais. Estou nervosa. Ariane. 322 00:24:33,750 --> 00:24:36,125 Espera, Ariane. Por favor, me perdoa. 323 00:24:36,875 --> 00:24:39,374 - Voc� me perdoa? - Deixa eu passar. 324 00:24:39,375 --> 00:24:40,999 - Come torta. - Deixa eu passar! 325 00:24:41,000 --> 00:24:42,499 N�o grita, vai acordar a beb�. 326 00:24:42,500 --> 00:24:44,124 - Sai agora! - Est� bem. 327 00:24:44,125 --> 00:24:46,625 Espera, Ariane. Me escuta. 328 00:24:47,125 --> 00:24:48,249 Me escuta. 329 00:24:48,250 --> 00:24:50,249 Sei muito bem o que voc� tem na cabe�a. 330 00:24:50,250 --> 00:24:53,249 Voc� n�o quer voltar para c�. � muito pobre para voc�. 331 00:24:53,250 --> 00:24:54,999 Essa � a verdade, n�o �? 332 00:24:55,000 --> 00:24:58,124 Posso fazer o que for, expulsar o Jimmy, parar de beber. 333 00:24:58,125 --> 00:24:59,874 Voc� n�o voltar� aqui com ela. 334 00:24:59,875 --> 00:25:02,874 Porque no seu abrigo de merda, eles te afastaram de mim. 335 00:25:02,875 --> 00:25:05,999 Dar a crian�a aos ricos, � isso que eles querem. 336 00:25:06,000 --> 00:25:08,500 Voc� entende? Eles v�o tir�-la de n�s. 337 00:25:10,875 --> 00:25:12,000 Vai. 338 00:25:18,500 --> 00:25:19,625 Ariane! 339 00:25:20,250 --> 00:25:21,125 Ariane! 340 00:25:21,500 --> 00:25:23,875 Espera! Por favor, espera. 341 00:25:28,000 --> 00:25:29,999 N�o disse tchau para a menina. 342 00:25:30,000 --> 00:25:31,250 Posso? 343 00:25:41,375 --> 00:25:42,750 Voc� volta quando? 344 00:25:47,375 --> 00:25:50,249 Eu nunca te reprovei por ser pobre, m�e. 345 00:25:50,250 --> 00:25:52,375 � s� que eu n�o quero a crian�a. 346 00:25:52,875 --> 00:25:56,000 Mas quando ela nasceu, voc� ligou dizendo que estava contente. 347 00:25:58,000 --> 00:26:00,124 Sim, mas agora, percebo que n�o consigo. 348 00:26:00,125 --> 00:26:01,625 Voc� n�o consegue o qu�? 349 00:26:03,000 --> 00:26:05,875 Isso vai passar, � porque � o come�o. 350 00:26:06,375 --> 00:26:09,000 - E al�m disso, eu estou aqui. - Ei, Lili. 351 00:26:10,375 --> 00:26:11,375 Lili. 352 00:26:11,750 --> 00:26:13,000 Minha linda. 353 00:26:14,375 --> 00:26:15,875 N�o se preocupa. 354 00:26:20,500 --> 00:26:21,875 Posso te beijar? 355 00:26:27,875 --> 00:26:30,374 A gente se v� no apartamento ou na casa de acolhimento? 356 00:26:30,375 --> 00:26:32,749 Eu te ligo. Adeus. 357 00:26:32,750 --> 00:26:34,625 O �nibus est� vindo. Espera, vou com voc�. 358 00:26:43,250 --> 00:26:44,500 Toma, m�e. 359 00:26:45,375 --> 00:26:46,375 Obrigada. 360 00:26:52,500 --> 00:26:55,500 Bom, eu queria lhes dizer uma coisa. 361 00:26:58,375 --> 00:27:01,249 N�o vou conseguir, eu preciso do meu papel. 362 00:27:01,250 --> 00:27:02,500 Vou pegar. 363 00:27:03,625 --> 00:27:04,625 Est� aqui. 364 00:27:15,667 --> 00:27:17,417 Quando cheguei aqui, 365 00:27:17,792 --> 00:27:19,917 eu queria dar minha filha para ado��o. 366 00:27:21,417 --> 00:27:23,292 N�o fiz, porque... 367 00:27:24,292 --> 00:27:27,292 voc�s me ajudaram a n�o ter vergonha de ser m�e solteira. 368 00:27:28,542 --> 00:27:29,917 Voc�, Yasmine, 369 00:27:30,542 --> 00:27:34,917 conversou dias e dias com minha m�e, que aceitou me ver de novo com minha filha. 370 00:27:35,542 --> 00:27:37,917 Obrigada a voc� e a todas voc�s. 371 00:27:41,292 --> 00:27:43,792 Ainda n�o posso voltar para casa. 372 00:27:45,417 --> 00:27:47,292 Pelo menos, ainda tenho minha fam�lia. 373 00:27:51,167 --> 00:27:54,792 Vou morar sozinha com a Selma, em um apartamento perto daqui. 374 00:27:55,542 --> 00:27:58,792 Ainda poderemos nos ver de vez em quando, eu espero. 375 00:28:01,792 --> 00:28:03,916 E recebi uma boa not�cia hoje de manh�. 376 00:28:03,917 --> 00:28:07,541 Fui aceita para meu est�gio de comiss�ria de bordo. 377 00:28:07,542 --> 00:28:09,791 �! Era meu sonho. 378 00:28:09,792 --> 00:28:11,167 Parab�ns! 379 00:28:15,667 --> 00:28:17,166 Obrigada. Obrigada. 380 00:28:17,167 --> 00:28:18,541 Obrigada, Na�ma. 381 00:28:18,542 --> 00:28:22,041 - Fizemos bastante, mas voc� lutou muito. - Sim. 382 00:28:22,042 --> 00:28:23,083 - Parab�ns. - Obrigada. 383 00:28:25,042 --> 00:28:26,792 Temos uma pequena surpresa. 384 00:28:27,292 --> 00:28:28,667 � muito gentil. 385 00:28:33,292 --> 00:28:36,417 - � muito fofo. Obrigada. - Da parte de n�s quatro e das educadoras. 386 00:28:37,417 --> 00:28:39,791 Sab�amos que voc� sonhava em trabalhar em trens. 387 00:28:39,792 --> 00:28:42,667 Dissemos: "N�o, n�o devemos dar isso a ela, � demais." Mas... 388 00:28:44,292 --> 00:28:46,792 � lindo demais. � incr�vel. 389 00:28:48,667 --> 00:28:50,666 - � muito legal. - Ele anda. 390 00:28:50,667 --> 00:28:52,167 Como assim, ele anda? 391 00:28:53,042 --> 00:28:54,416 Se voc� apertar a�. 392 00:28:54,417 --> 00:28:55,417 Sim. 393 00:28:56,292 --> 00:28:58,292 Selma! Selma, olha. 394 00:28:58,667 --> 00:29:00,292 Olha, ele est� chegando. 395 00:29:00,792 --> 00:29:02,041 Ela n�o gosta. 396 00:29:02,042 --> 00:29:04,292 Viu? O �ltimo bot�o, para a marcha a r�. O �ltimo. 397 00:29:05,792 --> 00:29:06,792 Pronto! 398 00:29:08,292 --> 00:29:09,917 Pronto, est� melhor. E ele volta. 399 00:29:10,542 --> 00:29:12,916 E ele volta. Olha! 400 00:29:12,917 --> 00:29:14,167 Espera, recua o prato. 401 00:29:16,292 --> 00:29:18,167 Sim. Vou ficar aqui. 402 00:29:21,542 --> 00:29:23,541 N�o consigo, n�o quero ir. 403 00:29:23,542 --> 00:29:25,291 - Pega ela. - Espera. 404 00:29:25,292 --> 00:29:26,292 Pega ela. 405 00:29:31,667 --> 00:29:32,917 Devagar. 406 00:29:40,542 --> 00:29:42,166 N�o quero ir. 407 00:29:42,167 --> 00:29:43,917 Quer segurar no meu bra�o? 408 00:29:47,667 --> 00:29:49,292 E se voc� ligasse para o Dylan? 409 00:30:12,167 --> 00:30:13,792 N�o consigo sair. 410 00:30:15,917 --> 00:30:18,167 N�o sei, � como se eu fosse recair. 411 00:30:19,542 --> 00:30:21,417 N�o sei o que est� acontecendo. 412 00:30:24,292 --> 00:30:26,167 N�o, n�o est� bem. 413 00:30:29,167 --> 00:30:31,292 Mas n�o consigo, Dylan. 414 00:30:35,542 --> 00:30:36,542 Sim. 415 00:30:39,917 --> 00:30:40,792 OK. 416 00:30:44,792 --> 00:30:45,792 OK. 417 00:30:50,417 --> 00:30:51,541 Podemos ir. 418 00:30:51,542 --> 00:30:53,291 - Ele j� est� na creche? - Sim. 419 00:30:53,292 --> 00:30:55,417 OK. Consegue pegar sua bolsa? 420 00:30:56,167 --> 00:30:58,542 - Vamos, vem. - N�o desliga. 421 00:31:00,292 --> 00:31:01,292 OK. 422 00:31:06,917 --> 00:31:08,042 Sim, est� tudo bem. 423 00:31:10,542 --> 00:31:11,917 N�o desliga, hein? 424 00:31:13,917 --> 00:31:17,416 Fraldas, tr�s bodies, tem um colete, um pijama. 425 00:31:17,417 --> 00:31:18,792 Est� �timo. 426 00:31:20,167 --> 00:31:21,791 Ela j� comeu esta manh�? 427 00:31:21,792 --> 00:31:24,666 Sim. 210ml �s 7h. 428 00:31:24,667 --> 00:31:27,416 7h. Pronto. E � noite, tudo correu bem? 429 00:31:27,417 --> 00:31:28,416 - Sim. - Est� bem. 430 00:31:28,417 --> 00:31:31,166 J� sabem a que horas v�m busc�-la? 431 00:31:31,167 --> 00:31:33,916 Achamos que, para o primeiro dia, 15h estava bom. 432 00:31:33,917 --> 00:31:35,542 15h, perfeito. 433 00:31:36,042 --> 00:31:37,167 Ent�o... 434 00:31:38,167 --> 00:31:39,541 - Ad�le? - Sim? 435 00:31:39,542 --> 00:31:41,416 - Voc� vem buscar a Mia? - OK. 436 00:31:41,417 --> 00:31:42,667 At� logo. 437 00:31:43,292 --> 00:31:44,667 - No�mie, bom dia. - Bom dia. 438 00:31:45,542 --> 00:31:47,292 - Pronto. Ela j� comeu esta manh�? - Sim. 439 00:31:47,667 --> 00:31:49,917 - Por volta das 7h. - 7h? Bom. 440 00:31:56,292 --> 00:31:57,541 Bom dia, Mia. 441 00:31:57,542 --> 00:31:58,542 Pronto. 442 00:32:01,667 --> 00:32:02,917 Bom dia, Mia. 443 00:32:05,917 --> 00:32:09,167 - Ela trouxe uma fraldinha? - N�o, sem fraldinha. 444 00:32:12,667 --> 00:32:16,166 Achei que ela ia chorar, quando a deixamos. Voc� n�o? 445 00:32:16,167 --> 00:32:17,417 Tamb�m! 446 00:32:17,792 --> 00:32:21,166 Me sinto estranha. � a primeira vez que me separo dela. 447 00:32:21,167 --> 00:32:22,292 N�o se preocupa. 448 00:32:27,292 --> 00:32:29,667 Suas m�os est�o frias, coloca nos meus bolsos. 449 00:32:34,042 --> 00:32:35,916 Para com isso, n�o! Para! 450 00:32:35,917 --> 00:32:38,291 Para! A gente vai bater. Para com isso! 451 00:32:38,292 --> 00:32:39,917 Para, para! 452 00:32:44,167 --> 00:32:45,542 Sim, sim, senhor. 453 00:32:52,667 --> 00:32:54,167 Voc� est� animada, hein? 454 00:32:54,792 --> 00:32:56,167 Com voc�, sim. 455 00:33:01,542 --> 00:33:03,041 - Oi! - Oi! 456 00:33:03,042 --> 00:33:06,166 N�o puxe para voc�. Vai bem no caimento natural do cabelo. 457 00:33:06,167 --> 00:33:08,292 - Porque sen�o voc� projeta. Entende? - Sim. 458 00:33:09,292 --> 00:33:10,541 Vou l�! 459 00:33:10,542 --> 00:33:13,291 - Voc� n�o quer lavar primeiro? - N�o, gosto da cor. 460 00:33:13,292 --> 00:33:15,291 - OK. Mas � noite, n�o esquece. - Sim. 461 00:33:15,292 --> 00:33:16,417 - Tchau! - Tchau! 462 00:33:16,917 --> 00:33:18,167 - Tchau! - Tchau! 463 00:33:19,167 --> 00:33:20,792 - Tchau! - Tchau! 464 00:33:27,917 --> 00:33:32,166 - Duas lavagens e volta � cor natural. - Obrigada. 465 00:33:32,167 --> 00:33:36,166 Pessoal, vamos agradecer � Julie por ter sido nossa cobaia de colora��o. 466 00:33:36,167 --> 00:33:38,042 - Obrigada, Julie. - Obrigada a voc�s. 467 00:33:39,042 --> 00:33:41,917 - Contente com seu primeiro dia? - Sim. 468 00:33:42,417 --> 00:33:45,416 - D� para ver que gosta, isso � bom. - Obrigada. 469 00:33:45,417 --> 00:33:46,667 - At� amanh�. - At� amanh�. 470 00:34:15,792 --> 00:34:17,167 Ol�, � a Julie. 471 00:34:17,792 --> 00:34:19,292 Posso falar com a Lucie? 472 00:34:21,542 --> 00:34:24,542 Algu�m pode vir me buscar no centro de forma��o? 473 00:34:26,792 --> 00:34:28,167 E a Silvia? 474 00:34:32,792 --> 00:34:34,917 N�o, vai dar certo. Obrigada. 475 00:34:56,292 --> 00:34:57,417 Sim, sou eu. 476 00:34:58,417 --> 00:35:00,917 Sim. Sei que voc� est� na oficina e n�o pode atender. 477 00:35:01,292 --> 00:35:03,042 Vou buscar a pequena. 478 00:35:03,917 --> 00:35:05,541 Pintaram meu cabelo de preto. 479 00:35:05,542 --> 00:35:08,167 Se eu vir algu�m, talvez n�o me reconhe�a. 480 00:35:10,042 --> 00:35:11,417 Te amo. 481 00:35:31,417 --> 00:35:32,417 Julie! 482 00:35:32,792 --> 00:35:33,792 Julie! 483 00:35:40,042 --> 00:35:41,042 Julie, est� tudo bem? 484 00:35:46,167 --> 00:35:47,167 Senta. 485 00:35:52,792 --> 00:35:54,667 Inclina um pouco para frente. 486 00:35:55,542 --> 00:35:57,167 � melhor para se recuperar. 487 00:36:04,667 --> 00:36:06,042 Pronto. Respira. 488 00:36:10,542 --> 00:36:11,792 Est� melhor? 489 00:36:16,042 --> 00:36:17,917 Encontrou um traficante? 490 00:36:22,542 --> 00:36:24,291 - Voc� usou? - N�o. 491 00:36:24,292 --> 00:36:25,792 - N�o? - OK. 492 00:36:27,917 --> 00:36:30,417 � por isso que voc� n�o foi buscar a Mia? 493 00:36:32,917 --> 00:36:34,167 Esqueci! 494 00:36:36,167 --> 00:36:37,416 N�o tem problema. 495 00:36:37,417 --> 00:36:39,167 Tudo bem. Vamos juntas, OK? 496 00:36:41,042 --> 00:36:42,792 Julie, se acalma. 497 00:36:43,542 --> 00:36:44,917 N�o tem problema. 498 00:36:46,542 --> 00:36:48,791 � o primeiro dia que saio sozinha na cidade. 499 00:36:48,792 --> 00:36:50,292 Vai ser melhor amanh�. 500 00:36:50,667 --> 00:36:52,166 Sim, com certeza. 501 00:36:52,167 --> 00:36:55,042 O Dylan me mostrou fotos, ela � super bonita. 502 00:36:55,917 --> 00:36:57,667 Olha s�... ela est� dormindo. 503 00:37:00,167 --> 00:37:01,792 Ela � linda demais. 504 00:37:03,292 --> 00:37:07,791 Estou muito feliz por terem me escolhido para ser padrinho do casamento de voc�s. 505 00:37:07,792 --> 00:37:09,166 Isso me emociona. 506 00:37:09,167 --> 00:37:12,791 Voc�s conseguiram sair da rua, isso � incr�vel. 507 00:37:12,792 --> 00:37:14,167 Gra�as a voc�. 508 00:37:14,792 --> 00:37:17,166 N�o, n�o. � gra�as a voc�s dois. 509 00:37:17,167 --> 00:37:18,792 Vou passar para o Dylan. 510 00:37:19,167 --> 00:37:20,417 - Tchau! - Tchau! 511 00:37:22,917 --> 00:37:24,542 Vou colocar a pequena na cama. 512 00:37:26,542 --> 00:37:28,167 Adeus, papai. 513 00:37:29,167 --> 00:37:30,292 Boa noite, Mia. 514 00:37:31,917 --> 00:37:35,041 - Vou desligar. Ligo mais tarde. - Espera. 515 00:37:35,042 --> 00:37:39,042 Vou passar na pra�a para dizer � Muriel e ao Fouad que n�o tentem mais te vender. 516 00:37:39,542 --> 00:37:41,417 Deixa pra l�, n�o importa. 517 00:37:42,167 --> 00:37:43,166 Est� bem. 518 00:37:43,167 --> 00:37:44,292 Te amo. 519 00:37:45,292 --> 00:37:46,417 Eu tamb�m. 520 00:38:17,292 --> 00:38:18,542 Eu vou aguentar. 521 00:38:21,167 --> 00:38:23,042 Juro por voc�. 522 00:38:34,417 --> 00:38:37,291 Se ele ainda estivesse com o mesmo n�mero, n�o teria vindo. 523 00:38:37,292 --> 00:38:38,916 Ele mudou para voc� n�o ligar. 524 00:38:38,917 --> 00:38:41,041 N�o vou ficar ligando, n�o o amo. 525 00:38:41,042 --> 00:38:42,666 E ele tamb�m n�o me ama. 526 00:38:42,667 --> 00:38:44,666 Ent�o por que quer falar com ele? 527 00:38:44,667 --> 00:38:46,167 - Preciso dizer uma coisa. - Bom dia. 528 00:38:46,667 --> 00:38:47,667 - Bom dia. - Bom dia. 529 00:38:48,292 --> 00:38:49,792 Vamos falar mais para l�. 530 00:38:54,042 --> 00:38:55,792 Por que voc� quer falar com ele? 531 00:38:56,167 --> 00:38:59,666 N�o vim pedir que ele reconhe�a a crian�a nem reclamar, 532 00:38:59,667 --> 00:39:01,166 se � isso que te preocupa. 533 00:39:01,167 --> 00:39:03,041 Reclamar do qu�? 534 00:39:03,042 --> 00:39:05,332 Voc� disse que tomava p�lula e n�o tomava nada 535 00:39:05,333 --> 00:39:07,916 e quando eu propus pagar o aborto, voc� disse n�o. 536 00:39:07,917 --> 00:39:09,541 Voc� que quis a crian�a, n�o ele. 537 00:39:09,542 --> 00:39:12,541 - N�o te devemos nada. - Nunca disse que devia. 538 00:39:12,542 --> 00:39:15,791 S� quero falar uma coisa que diz respeito a ele e a mim. 539 00:39:15,792 --> 00:39:17,416 Vou te dizer uma coisa. 540 00:39:17,417 --> 00:39:19,916 Se soubesse o quanto me arrependo de ter dito sim � minha esposa 541 00:39:19,917 --> 00:39:23,041 para voc� vir trabalhar aqui no fim de semana porque estava entediada. 542 00:39:23,042 --> 00:39:25,417 - Tivemos pena e voc� nos enganou. - Calma. 543 00:39:26,417 --> 00:39:30,042 - Voc� engravidou do Hugo para dar o golpe. - Para, para. 544 00:39:30,417 --> 00:39:32,792 Tira ela daqui. Sen�o, chamo a pol�cia. 545 00:39:39,542 --> 00:39:43,417 Te passo o n�mero dele se voc� jurar que n�o far� ele reconhecer a crian�a. 546 00:39:44,042 --> 00:39:45,167 Juro. 547 00:39:51,917 --> 00:39:54,417 N�o era pelo Hugo que eu gostava de vir aqui. 548 00:39:55,417 --> 00:39:57,791 Era porque tinha gente rica. 549 00:39:57,792 --> 00:39:59,041 E tamb�m, 550 00:39:59,042 --> 00:40:03,292 gostava do seu perfume, no carro, quando voc� me levava de volta, domingo � noite. 551 00:40:05,917 --> 00:40:07,917 Por que voc� n�o quis abortar? 552 00:40:31,167 --> 00:40:32,916 Al�? � a Jessica. 553 00:40:32,917 --> 00:40:34,291 Sim, o que foi? 554 00:40:34,292 --> 00:40:37,042 - Sua m�e me deu seu n�mero. - Eu sei. 555 00:40:37,667 --> 00:40:40,416 Vou ver minha m�e �s 4h, pela primeira vez. 556 00:40:40,417 --> 00:40:42,167 Voc� aceitaria vir comigo? 557 00:40:42,542 --> 00:40:44,416 Por que voc� me pede isso? 558 00:40:44,417 --> 00:40:47,416 Quero mostrar que n�o estou sozinha com o beb�. 559 00:40:47,417 --> 00:40:49,542 Que voc� concorda comigo em ficar com ele. 560 00:40:49,917 --> 00:40:52,417 Que n�o vamos abandon�-lo, como ela fez comigo. 561 00:40:53,417 --> 00:40:54,417 N�o. 562 00:40:55,042 --> 00:40:56,167 Idiota! 563 00:41:22,167 --> 00:41:23,916 Tenho certeza que � ela. 564 00:41:23,917 --> 00:41:25,792 Se voc� n�o for, ela vai embora. 565 00:41:29,667 --> 00:41:31,542 Pode perguntar se � ela? 566 00:41:59,542 --> 00:42:00,667 � ela. 567 00:42:20,292 --> 00:42:21,417 Bom dia. 568 00:42:23,167 --> 00:42:24,167 Bom dia. 569 00:42:29,792 --> 00:42:32,292 Por que voc� n�o veio ao primeiro encontro? 570 00:42:32,917 --> 00:42:34,667 Eu tive que ficar no trabalho. 571 00:42:39,167 --> 00:42:40,542 � para quando? 572 00:42:42,917 --> 00:42:44,167 Daqui a duas semanas. 573 00:42:48,167 --> 00:42:49,292 Uma menina? 574 00:42:56,542 --> 00:42:58,167 Como vai cham�-la? 575 00:43:00,167 --> 00:43:01,292 Alba. 576 00:43:03,417 --> 00:43:05,292 E voc�, como se chama? 577 00:43:08,417 --> 00:43:09,667 Morgane. 578 00:43:12,042 --> 00:43:14,041 Voc� se sente capaz de cri�-la? 579 00:43:14,042 --> 00:43:15,792 N�o vou fazer como voc�. 580 00:43:18,167 --> 00:43:20,417 � por isso que voc� queria me ver? 581 00:43:20,917 --> 00:43:22,667 Foi para me dizer isso? 582 00:43:25,167 --> 00:43:26,417 Tchau. 583 00:43:34,167 --> 00:43:35,417 Yasmine... 584 00:43:37,167 --> 00:43:40,291 - Mam�e! - N�o. Me solta! Calma! 585 00:43:40,292 --> 00:43:41,541 Fica comigo! 586 00:43:41,542 --> 00:43:43,916 Espera! Espera. Vou estacionar. 587 00:43:43,917 --> 00:43:44,917 Preciso... 588 00:43:45,792 --> 00:43:48,042 - N�o vai embora. Mam�e! - Espera. Jessica, calma! 589 00:43:48,417 --> 00:43:49,417 Mam�e! 590 00:43:49,917 --> 00:43:51,416 - Fica, mam�e! - Espera. 591 00:43:51,417 --> 00:43:54,041 Eu te imploro. Mam�e! Mam�e! 592 00:43:54,042 --> 00:43:55,041 Vou estacionar. 593 00:43:55,042 --> 00:43:56,792 Mam�e, me d� a m�o! Mam�e! 594 00:43:57,292 --> 00:43:58,417 Mam�e! 595 00:43:59,167 --> 00:44:00,417 Mam�e! 596 00:44:04,042 --> 00:44:06,916 Est� me vendo? Jessica? 597 00:44:06,917 --> 00:44:09,041 Sou eu, Yasmine. Est� me vendo? 598 00:44:09,042 --> 00:44:11,292 Mam�e! 599 00:44:11,667 --> 00:44:13,042 N�o vai embora, mam�e! 600 00:44:13,667 --> 00:44:14,667 Mam�e! 601 00:44:15,167 --> 00:44:18,166 Ei, est� me vendo agora? 602 00:44:18,167 --> 00:44:19,417 Sou eu, Yasmine. 603 00:44:19,792 --> 00:44:21,541 Diga. Vai, diga. 604 00:44:21,542 --> 00:44:23,167 Yasmine, diga. 605 00:44:24,792 --> 00:44:26,041 Yasmine... 606 00:44:26,042 --> 00:44:27,291 Isso. 607 00:44:27,292 --> 00:44:28,916 Estamos no carro. 608 00:44:28,917 --> 00:44:32,292 Vamos para o hospital para voc� dar � luz. Certo? 609 00:44:35,667 --> 00:44:37,042 Sim. Isso. Vamos l�. 610 00:44:47,667 --> 00:44:50,541 - Eu s� quero saber por qu�. - Por que o qu�, senhora? 611 00:44:50,542 --> 00:44:53,291 Por que n�o posso visitar o apartamento igual � outra? 612 00:44:53,292 --> 00:44:56,291 Porque ela vai alug�-lo. N�o estou mais procurando inquilinos. 613 00:44:56,292 --> 00:44:57,917 Voc� est� mentindo, racista! 614 00:45:31,917 --> 00:45:34,166 - Quanto �? - 1500. 615 00:45:34,167 --> 00:45:35,791 - De uma vez s�? - Sim. 616 00:45:35,792 --> 00:45:39,542 Eu poderia parcelar em quatro vezes. N�o, em cinco. 300 euros por m�s. 617 00:45:40,167 --> 00:45:43,416 A cau��o se paga de uma vez. Entende? � uma garantia para n�s. 618 00:45:43,417 --> 00:45:46,041 � demais para mim. Talvez em quatro vezes? 619 00:45:46,042 --> 00:45:48,042 N�o, desculpe. Adeus, senhora. 620 00:46:32,917 --> 00:46:34,542 � o Robin, n�o estou aqui. 621 00:46:35,292 --> 00:46:37,667 Deixei mensagens para voc� me ligar. 622 00:46:38,542 --> 00:46:41,917 Queria pedir desculpas por ontem. N�o devia ter me irritado assim. 623 00:46:42,792 --> 00:46:44,167 Pensei sobre isso. 624 00:46:44,542 --> 00:46:46,416 N�o te obrigarei a reconhecer o No�. 625 00:46:46,417 --> 00:46:48,667 A �nica coisa que importa � morarmos juntos. 626 00:46:51,167 --> 00:46:52,542 Eu te amo, Robin. 627 00:46:53,417 --> 00:46:54,917 Preciso de voc�. 628 00:47:40,792 --> 00:47:42,166 Al�? 629 00:47:42,167 --> 00:47:43,917 Sou eu, acabamos de falar pelo telefone. 630 00:47:44,292 --> 00:47:47,541 Sim, acho que tenho uma solu��o para a cau��o. 631 00:47:47,542 --> 00:47:49,792 Voc� concorda em esperar at� hoje � noite? 632 00:47:51,042 --> 00:47:52,416 Obrigada, senhora. 633 00:47:52,417 --> 00:47:53,417 Sim. 634 00:48:13,917 --> 00:48:15,541 - Ol�. - Ol�. 635 00:48:15,542 --> 00:48:19,041 Voc� sabe do Robin? Um estagi�rio que come�ou a trabalhar aqui h� alguns dias. 636 00:48:19,042 --> 00:48:21,917 Eu n�o trabalho aqui. Mas o chefe est� no escrit�rio. 637 00:48:22,917 --> 00:48:25,291 � bem ali, � direita. 638 00:48:25,292 --> 00:48:26,417 Obrigada. 639 00:48:32,917 --> 00:48:34,291 Sou eu. 640 00:48:34,292 --> 00:48:37,666 Vim para dizer que encontrei um apartamento aqui perto. 641 00:48:37,667 --> 00:48:41,291 Mas o chefe me disse que voc� n�o veio, porque seu filho estava doente. 642 00:48:41,292 --> 00:48:43,041 Ri quando ele disse isso. 643 00:48:43,042 --> 00:48:47,042 Mas tamb�m fiquei feliz, porque voc� disse que era seu filho. 644 00:48:47,417 --> 00:48:49,417 Pode me ligar sobre o apartamento? 645 00:48:50,667 --> 00:48:52,042 Eu te amo, Robin. 646 00:48:52,792 --> 00:48:54,042 Me liga. 647 00:49:13,417 --> 00:49:14,417 Onde voc� est�? 648 00:49:15,417 --> 00:49:18,417 N�o! Eu ri, mas n�o na frente dele. S� para mim mesma. 649 00:49:18,917 --> 00:49:20,042 O qu�? 650 00:49:20,667 --> 00:49:22,666 Ele n�o perguntou, n�o se preocupe. 651 00:49:22,667 --> 00:49:24,541 Voc� pode vir ver o apartamento? 652 00:49:24,542 --> 00:49:25,916 Perto da oficina. 653 00:49:25,917 --> 00:49:28,292 O problema � a cau��o, mas eu vou conseguir. 654 00:49:28,792 --> 00:49:30,416 Voc� ouviu minha mensagem? 655 00:49:30,417 --> 00:49:32,792 A que eu pe�o desculpas por ter me irritado. 656 00:49:34,792 --> 00:49:36,916 Onde voc� est�? Me diz onde est�. 657 00:49:36,917 --> 00:49:38,916 Por que voc� n�o quer me dizer? 658 00:49:38,917 --> 00:49:40,167 Robin, onde voc� est�? 659 00:49:53,042 --> 00:49:54,167 Ele � bonito. 660 00:49:54,667 --> 00:49:55,667 Sim. 661 00:49:56,417 --> 00:49:57,916 Eu tamb�m quero. 662 00:49:57,917 --> 00:50:00,541 - Voc� tamb�m? - OK. Aqui est�. 663 00:50:00,542 --> 00:50:01,417 Aqui est�. 664 00:50:02,167 --> 00:50:03,541 Abra os bra�os. 665 00:50:03,542 --> 00:50:04,791 Aqui. Pronto. 666 00:50:04,792 --> 00:50:06,417 - Ele � bonito. - Sim. 667 00:50:09,792 --> 00:50:11,417 Pronto, t� bom. 668 00:50:11,917 --> 00:50:13,417 Voltem a fazer seus deveres. 669 00:50:18,792 --> 00:50:21,417 Obrigada por me mostrar, fiquei feliz. 670 00:50:22,292 --> 00:50:23,542 N�o �, pequeno No�? 671 00:50:24,917 --> 00:50:27,292 Voc� deveria vir quando fechamos, no domingo. 672 00:50:28,417 --> 00:50:31,417 - Jeannot ficaria muito feliz em v�-lo. - Certo. 673 00:50:33,917 --> 00:50:35,417 Preciso falar com voc�. 674 00:50:35,917 --> 00:50:37,791 Estou com clientes. Consegue esperar? 675 00:50:37,792 --> 00:50:39,167 N�o vai demorar. 676 00:50:39,667 --> 00:50:40,667 OK. 677 00:50:42,292 --> 00:50:43,666 Aminata? 678 00:50:43,667 --> 00:50:45,292 Aqui, j� volto. 679 00:50:51,667 --> 00:50:54,791 Recebo ajuda do CPAS. Vou te pagar, pode ter certeza. 680 00:50:54,792 --> 00:50:56,291 Cem euros todo m�s. 681 00:50:56,292 --> 00:50:59,791 - Ficou no passado, mas j� te emprestei. - Voc� disse para eu n�o pagar. 682 00:50:59,792 --> 00:51:02,916 Eu n�o queria te deixar ainda pior. Mesmo assim voc� me enganou. 683 00:51:02,917 --> 00:51:05,166 N�o te enganei, eu realmente queria abortar. 684 00:51:05,167 --> 00:51:07,291 Eu n�o sabia que ia mudar de ideia. 685 00:51:07,292 --> 00:51:08,916 A fam�lia dele n�o pode ajudar? 686 00:51:08,917 --> 00:51:10,167 - N�o. - M�e? 687 00:51:11,917 --> 00:51:15,791 - A In�s pode dormir em casa hoje? - Sim. 688 00:51:15,792 --> 00:51:17,167 Ela tem sorte. 689 00:51:17,542 --> 00:51:18,666 Por que diz isso? 690 00:51:18,667 --> 00:51:22,166 Convidar amiga para casa? Eu nunca pude. Tinha muita vergonha da mam�e. 691 00:51:22,167 --> 00:51:23,916 - N�o, voc� est� exagerando. - N�o. 692 00:51:23,917 --> 00:51:27,957 Com sua filha nos bra�os, bem vestida, sem beber, eu sonhava ter nascido de voc�, 693 00:51:27,958 --> 00:51:30,417 - n�o da mam�e. - Cala a boca! Deixe a mam�e em paz. 694 00:51:31,542 --> 00:51:34,541 Desculpe pelo dinheiro. Realmente n�o posso. Estou apertada. 695 00:51:34,542 --> 00:51:36,416 - Voc� sempre se vira bem! - Quieta! 696 00:51:36,417 --> 00:51:38,166 - Cala a boca. - Eu sempre me ferrei. 697 00:51:38,167 --> 00:51:40,041 - Pare, n�o � verdade. - �, sim! 698 00:51:40,042 --> 00:51:43,041 Com voc�, mam�e ainda n�o bebia. Comigo, bebia como um po�o. 699 00:51:43,042 --> 00:51:44,582 - Quieta! - Na volta da escola, 700 00:51:44,583 --> 00:51:46,291 ainda bebia com um homem. 701 00:51:46,292 --> 00:51:48,791 Voc� conhece seu pai. Eu n�o. N�o tenho pai. 702 00:51:48,792 --> 00:51:51,541 - Fora os tapas quando eu n�o ia dormir. - Voc� j� me contou. 703 00:51:51,542 --> 00:51:55,166 Voc� nunca me defendeu. Voc� dizia: "� verdade, voc� n�o deveria fugir." 704 00:51:55,167 --> 00:51:56,541 Meu can�rio, ela matou! 705 00:51:56,542 --> 00:51:58,291 - N�o vem com essa de novo. - Por qu�? 706 00:51:58,292 --> 00:52:00,041 - Porque eu n�o estava l�. - Estava. 707 00:52:00,042 --> 00:52:02,291 N�o, eu estava no quarto. N�o ouvi nada. 708 00:52:02,292 --> 00:52:03,707 Ouviu, mas n�o ligou. 709 00:52:03,708 --> 00:52:06,207 Voc� se faz de v�tima. Esse � o seu problema. 710 00:52:06,208 --> 00:52:07,666 Agora tenho clientes. Saia. 711 00:52:07,667 --> 00:52:10,792 - Voc� s� pensa em voc�, nada mais. - Sai! 712 00:52:15,917 --> 00:52:17,667 Voc� n�o � mais minha irm�! 713 00:52:20,292 --> 00:52:21,666 E esse pescocinho a�. 714 00:52:21,667 --> 00:52:22,917 Tudo bem, Perla? 715 00:52:24,667 --> 00:52:26,667 N�o deixe o celular em cima da mesa, hein? 716 00:52:28,292 --> 00:52:30,417 - Coloco onde? - No meu bolso. 717 00:52:31,917 --> 00:52:33,417 Mant�m sempre uma m�o nele. 718 00:52:37,792 --> 00:52:39,291 E as gotinhas para o nariz dele? 719 00:52:39,292 --> 00:52:41,667 Ah... N�o. Esqueci na prateleira. 720 00:52:49,917 --> 00:52:50,917 Obrigada. 721 00:52:53,167 --> 00:52:55,291 �timo. Estica mais um pouquinho o bra�o. 722 00:52:55,292 --> 00:52:56,417 Est� segurando? 723 00:52:57,167 --> 00:52:58,292 A�. 724 00:52:59,042 --> 00:53:00,167 Vamos, No�. 725 00:53:03,167 --> 00:53:05,792 Isso! Uau, ele gosta. 726 00:53:06,792 --> 00:53:08,291 Ele est� te olhando. 727 00:53:08,292 --> 00:53:09,417 Olha para ele. 728 00:53:10,667 --> 00:53:11,792 �timo. 729 00:53:12,792 --> 00:53:15,416 Tenta falar com ele, Perla. Hein? 730 00:53:15,417 --> 00:53:16,917 Conta o que voc� est� fazendo. 731 00:53:17,667 --> 00:53:19,667 Mam�e est� dando banho. 732 00:53:22,417 --> 00:53:24,542 - Voc� tomou o rem�dio? - N�o. 733 00:53:29,042 --> 00:53:31,292 Pode deixar ele mais um pouco, deixa. 734 00:53:34,292 --> 00:53:36,791 - Estou cansada. - Calma, devagar. 735 00:53:36,792 --> 00:53:38,042 Tira ele devagarzinho. 736 00:53:40,292 --> 00:53:44,042 Tem que preparar sempre a toalha antes para ele n�o sentir frio. 737 00:53:49,917 --> 00:53:51,292 Voc� cheira a �lcool. 738 00:53:51,917 --> 00:53:53,291 Bebi uma cerveja. 739 00:53:53,292 --> 00:53:56,042 - Trouxe cerveja aqui? - N�o, foi antes de chegar. 740 00:53:57,042 --> 00:53:59,417 Vai pedir teu rem�dio, eu continuo aqui. 741 00:54:07,292 --> 00:54:10,041 Pronto, No�. Rapidinho e bem feito. 742 00:54:10,042 --> 00:54:12,541 Voc� precisa vir � casa de acolhimento hoje. 743 00:54:12,542 --> 00:54:13,791 O mais r�pido poss�vel. 744 00:54:13,792 --> 00:54:17,167 Precisa vir � casa de acolhimento hoje � noite, o mais r�pido poss�vel. 745 00:54:19,917 --> 00:54:21,916 E se ele atender? Passo para voc�? 746 00:54:21,917 --> 00:54:23,667 N�o, ele pode acabar n�o vindo. 747 00:54:25,042 --> 00:54:26,541 J� volto, j� volto. 748 00:54:26,542 --> 00:54:29,292 - Quer repetir mais uma vez? - N�o, est� bom. 749 00:54:29,667 --> 00:54:32,542 Pronto, pronto. Est� tudo bem. OK? 750 00:54:46,917 --> 00:54:48,542 � o Robin, n�o estou aqui. 751 00:54:50,417 --> 00:54:53,041 Oi, � a Perla que me deu seu n�mero. 752 00:54:53,042 --> 00:54:55,166 A gente est� junto na casa de acolhimento. 753 00:54:55,167 --> 00:54:58,166 Ela est� muito mal. Est� falando em se matar. 754 00:54:58,167 --> 00:55:00,041 Estou com medo que ela fa�a mesmo. 755 00:55:00,042 --> 00:55:02,166 Voc� precisa vir � casa de acolhimento hoje � noite. 756 00:55:02,167 --> 00:55:03,417 Tchau. 757 00:55:04,917 --> 00:55:05,917 Obrigada. 758 00:55:06,417 --> 00:55:07,916 Vou botar o No� para dormir. 759 00:55:07,917 --> 00:55:10,542 - Vem comigo, caso ele ligue de volta? - Sim. 760 00:55:11,292 --> 00:55:13,916 Pequenina, estou aqui. 761 00:55:13,917 --> 00:55:17,667 Se ele n�o atendeu voc�, talvez a bateria dele tenha acabado. 762 00:55:19,417 --> 00:55:20,542 Opa! 763 00:55:25,417 --> 00:55:26,417 Espera. 764 00:55:28,792 --> 00:55:29,917 � ele. 765 00:55:32,667 --> 00:55:33,667 Al�? 766 00:55:34,917 --> 00:55:38,416 Sou eu, o Robin. Ouvi sua mensagem. Mas n�o posso ir. 767 00:55:38,417 --> 00:55:39,917 Pode dizer isso pra Perla? 768 00:55:40,417 --> 00:55:42,166 T�, eu digo pra ela. 769 00:55:42,167 --> 00:55:44,417 Sou eu. Por que voc� n�o vem? 770 00:55:45,542 --> 00:55:47,792 - Estou muito longe de Li�ge. - Onde? 771 00:55:49,167 --> 00:55:51,166 Preciso te ver. Diz onde est�, eu vou. 772 00:55:51,167 --> 00:55:55,791 N�o, eu pensei bem e � melhor a gente n�o se ver mais. 773 00:55:55,792 --> 00:55:58,416 N�o diga isso. Espera, n�o desliga. 774 00:55:58,417 --> 00:55:59,417 N�o desliga. 775 00:56:04,667 --> 00:56:06,166 - Pode olhar ele? - Sim. 776 00:56:06,167 --> 00:56:08,042 Me fala onde voc� est�, eu vou. 777 00:56:08,792 --> 00:56:12,667 E se eu der o No� a uma fam�lia de acolhimento, voc� fica comigo? 778 00:56:14,792 --> 00:56:16,292 � melhor a gente n�o se ver mais. 779 00:56:16,667 --> 00:56:18,667 - Tchau. - Onde voc� est�? Robin? 780 00:56:19,167 --> 00:56:20,167 Robin? 781 00:56:27,292 --> 00:56:29,042 � o Robin, n�o estou aqui. 782 00:56:34,042 --> 00:56:35,416 Vou ver o Robin. 783 00:56:35,417 --> 00:56:38,041 Voc� fica com o No�? Vou coloc�-lo pra dormir. 784 00:56:38,042 --> 00:56:40,166 - Voc� volta quando? - Em duas, tr�s horas. 785 00:56:40,167 --> 00:56:41,791 Por que n�o faz isso amanh�? 786 00:56:41,792 --> 00:56:43,542 Ariane, por favor, me ajuda. 787 00:56:44,042 --> 00:56:45,791 T� bom, pega a bab� eletr�nica. 788 00:56:45,792 --> 00:56:46,792 Obrigada. 789 00:57:24,042 --> 00:57:25,417 Nosso cantinho dos fumantes. 790 00:57:37,667 --> 00:57:38,792 Me sigam. 791 00:57:40,042 --> 00:57:42,042 Aqui, voc�s t�m a cozinha. 792 00:57:43,792 --> 00:57:47,416 Com tomada trif�sica para o fog�o e lava-lou�as. 793 00:57:47,417 --> 00:57:48,666 Certo. 794 00:57:48,667 --> 00:57:51,292 Aqui � o espa�o reservado ao refrigerador. 795 00:57:54,167 --> 00:57:55,667 Aqui, o banheiro. 796 00:57:59,292 --> 00:58:03,042 E logo ao lado, o banheiro maior. Com uma banheira grande. 797 00:58:03,667 --> 00:58:06,917 Ent�o, n�o se preocupem, a janela ser� consertada em alguns dias. 798 00:58:07,417 --> 00:58:08,791 OK. 799 00:58:08,792 --> 00:58:13,292 Atr�s de voc�s, a torneira de escoamento para a m�quina de lavar. 800 00:58:16,917 --> 00:58:20,667 Aqui, o quarto para a crian�a, com vista pro rio Mosa. 801 00:58:24,667 --> 00:58:26,541 Ela vai poder ver os barcos. 802 00:58:26,542 --> 00:58:28,292 - Legal. - �. 803 00:58:29,042 --> 00:58:31,667 E bem ao lado, o quarto dos pais. 804 00:58:38,292 --> 00:58:40,417 A gente vai conseguir. Estou sentindo. 805 00:58:41,042 --> 00:58:43,541 - N�o tenho tanta certeza! - Por qu�? 806 00:58:43,542 --> 00:58:47,416 Achei que ele desconfiou quando eu disse que era aprendiz de padeiro. 807 00:58:47,417 --> 00:58:51,041 Mas voc� disse para ele ligar para o seu patr�o, ele vai confirmar. 808 00:58:51,042 --> 00:58:53,167 Sim, pelo sal�rio m�nimo. 809 00:58:53,667 --> 00:58:56,792 Mas tamb�m tem meu aux�lio. Isso � uma verdadeira garantia. 810 00:58:57,417 --> 00:58:59,541 - Sim. - Vamos torcer! 811 00:58:59,542 --> 00:59:01,042 Vamos torcer. 812 00:59:07,917 --> 00:59:10,292 - Minha aula come�a em cinco minutos. - OK. 813 00:59:11,167 --> 00:59:13,542 - Venho te buscar? - N�o, vai ficar tudo bem. 814 00:59:16,542 --> 00:59:18,291 - At� mais? - At� mais. 815 00:59:18,292 --> 00:59:19,792 Espera. Espera. 816 00:59:22,542 --> 00:59:23,667 S�o eles. 817 00:59:24,917 --> 00:59:26,042 Al�? 818 00:59:27,417 --> 00:59:28,542 Sim, sou eu. 819 00:59:32,042 --> 00:59:33,916 OK, �timo. 820 00:59:33,917 --> 00:59:36,916 Voc�s ligaram para ele? Sim, tudo certo. 821 00:59:36,917 --> 00:59:38,542 Bem� OK. 822 00:59:39,042 --> 00:59:40,917 A gente se liga de novo. OK, tchau. 823 00:59:41,667 --> 00:59:43,667 � sim. Eles disseram sim. 824 00:59:45,917 --> 00:59:47,667 Nosso primeiro apartamento! 825 00:59:48,042 --> 00:59:50,542 Ligaram para o meu chefe. O cara estava desconfiado. 826 00:59:53,792 --> 00:59:55,917 - Vamos conseguir? - Vamos conseguir. 827 00:59:57,667 --> 00:59:59,042 Vamos l�, vamos nessa. 828 01:00:00,917 --> 01:00:01,917 Tchau. 829 01:00:40,667 --> 01:00:42,291 - Boa noite, Dylan. - Boa noite. 830 01:00:42,292 --> 01:00:44,917 Estou atr�s da Julie. Ela n�o atende. 831 01:00:45,917 --> 01:00:47,042 Entre. 832 01:00:54,792 --> 01:00:56,167 Onde ela estava? 833 01:00:57,417 --> 01:00:59,167 No estacionamento da Catedral. 834 01:01:05,667 --> 01:01:07,792 Disseram se ela tinha tomado muito? 835 01:01:08,542 --> 01:01:11,167 Sim, o hospital disse que poderia ter tido overdose. 836 01:01:37,167 --> 01:01:38,792 Posso ver a Mia? 837 01:01:40,042 --> 01:01:42,042 Sim, mas n�o a acorde. 838 01:01:45,917 --> 01:01:47,417 S� para ver. 839 01:01:50,792 --> 01:01:51,792 Vamos, vem. 840 01:02:36,042 --> 01:02:37,292 Eu senti vontade. 841 01:02:39,167 --> 01:02:41,417 N�o sei, n�o podia fazer de outro jeito. 842 01:02:42,792 --> 01:02:44,292 Eu quis ir. 843 01:02:47,917 --> 01:02:49,917 Vi o Fouad embaixo das escadas. 844 01:02:50,292 --> 01:02:53,542 Comprei duas doses e desci para o estacionamento. 845 01:02:57,417 --> 01:02:59,417 Voc� perdeu o controle, acontece. 846 01:03:09,292 --> 01:03:12,292 - N�o confie mais em mim, Dylan. - N�o diga isso. 847 01:03:15,667 --> 01:03:18,792 Na primeira vez que parei, n�o aguentei dois meses. 848 01:03:20,042 --> 01:03:22,042 Voc� aguentou dois anos. 849 01:03:26,042 --> 01:03:28,542 Isso � prova de que voc� consegue viver sem. 850 01:03:28,917 --> 01:03:30,167 Tenho certeza disso. 851 01:03:37,042 --> 01:03:39,416 T�nhamos jurado n�o mentir mais. 852 01:03:39,417 --> 01:03:40,667 E eu menti para voc�. 853 01:03:41,542 --> 01:03:42,917 Sou uma mentirosa. 854 01:03:44,042 --> 01:03:45,542 Tenho mentido desde� 855 01:03:47,542 --> 01:03:50,667 Pensei nisso, pouco antes de me drogar no estacionamento. 856 01:03:52,292 --> 01:03:55,167 A hist�ria que te contei sobre meu padrasto. 857 01:03:55,667 --> 01:03:57,917 Mas h� algo que n�o te disse. 858 01:04:00,042 --> 01:04:02,542 Porque isso me envergonha ainda mais que o resto. 859 01:04:09,417 --> 01:04:11,917 Quando contei � minha m�e o que ele fez comigo� 860 01:04:14,917 --> 01:04:16,417 Ela me bateu. 861 01:04:18,042 --> 01:04:19,542 Com as m�os e depois� 862 01:04:20,167 --> 01:04:21,917 com uma cadeira. 863 01:04:22,917 --> 01:04:26,292 Para que eu confessasse que n�o era verdade, que eu mentia. 864 01:04:29,042 --> 01:04:31,167 Ent�o eu disse sim que tinha mentido. 865 01:04:35,417 --> 01:04:37,292 Depois disso, sempre menti. 866 01:04:38,667 --> 01:04:41,292 Mesmo quando n�o mentia, sentia que mentia. 867 01:04:42,042 --> 01:04:44,292 Que nada do que eu fazia era verdadeiro. 868 01:04:49,417 --> 01:04:50,667 Tirando a Mia. 869 01:04:54,667 --> 01:04:56,917 Tirando quando ela saiu da minha barriga. 870 01:04:59,292 --> 01:05:01,292 Ali, senti que era real. 871 01:05:01,917 --> 01:05:03,167 Verdadeiramente real. 872 01:05:05,917 --> 01:05:08,042 Por isso quero que a gente case. 873 01:05:12,167 --> 01:05:13,917 Para deixar minha vida de antes. 874 01:05:14,792 --> 01:05:16,917 E para que nossa vida juntos seja real. 875 01:05:17,667 --> 01:05:18,916 Realmente real. 876 01:05:18,917 --> 01:05:20,167 Igual a Mia. 877 01:05:46,917 --> 01:05:48,166 Tudo bem? 878 01:05:48,167 --> 01:05:49,167 Mais ou menos. 879 01:05:49,667 --> 01:05:53,542 Nada est� decidido. Se quiser, ainda d� para mudar de ideia. 880 01:05:55,292 --> 01:05:56,417 Vamos. 881 01:06:07,667 --> 01:06:12,541 Lembrando que voc� pode acompanhar a Lili quando ela vier, nas pr�ximas semanas, 882 01:06:12,542 --> 01:06:15,542 para conhecer a Daphn� e o Miguel. 883 01:06:17,292 --> 01:06:20,166 Sendo a cada dois dias e a Ariane vai voltar � escola, 884 01:06:20,167 --> 01:06:23,292 seria bom que os encontros com a Lili fossem depois das 16h. 885 01:06:23,792 --> 01:06:25,916 Se voc� quiser acompanh�-la, claro. 886 01:06:25,917 --> 01:06:28,042 Para n�s, por volta das 17h, est� perfeito. 887 01:06:30,042 --> 01:06:31,541 � a mam�e. 888 01:06:31,542 --> 01:06:33,292 Quer sair para falar com ela? 889 01:06:41,042 --> 01:06:45,416 � importante prestar aten��o em uma coisa, j� que nada ainda est� decidido. 890 01:06:45,417 --> 01:06:48,541 N�o ensinem a crian�a a chamar voc�s de papai e mam�e. 891 01:06:48,542 --> 01:06:50,167 Sim, a Marie nos avisou. 892 01:06:51,167 --> 01:06:54,166 Se a Ariane concordar, ela pode me chamar de Dada. 893 01:06:54,167 --> 01:06:55,417 E eu, Mimi. 894 01:06:56,667 --> 01:07:00,292 Ariane, voc� tem algo a dizer ou alguma pergunta? 895 01:07:00,792 --> 01:07:02,041 - N�o. - N�o? 896 01:07:02,042 --> 01:07:06,417 Eles podem pegar a Lili no colo, para o primeiro contato? 897 01:07:06,917 --> 01:07:08,042 Sim? 898 01:07:32,167 --> 01:07:33,667 Tenho uma pergunta. 899 01:07:34,417 --> 01:07:36,666 Algu�m de voc�s toca algum instrumento? 900 01:07:36,667 --> 01:07:38,292 Eu toco saxofone. 901 01:07:42,792 --> 01:07:45,292 Voc�s podem me jurar que v�o ensinar a ela? 902 01:07:45,917 --> 01:07:48,792 Talvez ela goste mais de guitarra ou piano. 903 01:07:49,792 --> 01:07:51,791 Mas eu vou ensinar m�sica a ela. 904 01:07:51,792 --> 01:07:53,291 Eu prometo. 905 01:07:53,292 --> 01:07:54,542 Obrigada. 906 01:08:10,792 --> 01:08:13,166 - N�o, fique a�. - N�o, voc� n�o tem o direito. 907 01:08:13,167 --> 01:08:15,041 Por que n�o posso ir com minha neta? 908 01:08:15,042 --> 01:08:16,542 - Me solta! - Calma, m�e. 909 01:08:16,917 --> 01:08:18,791 - O que eu vou fazer de errado? - Nada. 910 01:08:18,792 --> 01:08:20,916 L� � espa�o das m�es e da equipe. 911 01:08:20,917 --> 01:08:23,542 Ariane vai colocar a Lili para dormir e voltar�. 912 01:08:25,292 --> 01:08:27,042 Deixa eu dar um beijo nela, por favor. 913 01:08:28,167 --> 01:08:29,417 Vamos, Ariane. 914 01:08:40,917 --> 01:08:43,541 N�o � abandono. Estou confiando a uma fam�lia adotiva. 915 01:08:43,542 --> 01:08:46,791 Como assim? �Confiando�? De onde saiu essa palavra? 916 01:08:46,792 --> 01:08:48,166 Essa palavra � de voc�s? 917 01:08:48,167 --> 01:08:50,416 Voc�s a est�o for�ando a fazer essa maldade. 918 01:08:50,417 --> 01:08:53,041 N�o � maldade. E � a decis�o dela. 919 01:08:53,042 --> 01:08:55,541 Abandonar o pr�prio filho � uma maldade. 920 01:08:55,542 --> 01:08:58,791 Ela n�o queria a crian�a. Mas quer o bem dela, � uma boa decis�o. 921 01:08:58,792 --> 01:09:02,166 N�o, a boa decis�o � ela voltar para casa com a crian�a. Vai busc�-la. 922 01:09:02,167 --> 01:09:04,166 - N�o posso. - Por qu�? Vai busc�-la! 923 01:09:04,167 --> 01:09:07,416 Voc�s n�o podem. O servi�o de assist�ncia � juventude disse por qu�. 924 01:09:07,417 --> 01:09:09,166 N�o tem mais briga nem �lcool. 925 01:09:09,167 --> 01:09:11,666 Se Ariane decidisse voltar com ela, poderia. 926 01:09:11,667 --> 01:09:13,666 Cabe a ela, voc� n�o decide por ela. 927 01:09:13,667 --> 01:09:15,791 E desde que sua casa seja um lugar seguro. 928 01:09:15,792 --> 01:09:17,667 - Ela �. - N�o, senhora. 929 01:09:18,542 --> 01:09:22,041 Recebemos outra liga��o do S.A.J. A pol�cia foi na sua casa sexta � noite. 930 01:09:22,042 --> 01:09:23,292 Foi um engano. 931 01:09:24,417 --> 01:09:25,916 N�o � o que o delegado disse. 932 01:09:25,917 --> 01:09:28,542 Ent�o, voc�s podem me deixar com minha filha? 933 01:09:29,667 --> 01:09:30,792 Sim. 934 01:09:31,667 --> 01:09:33,167 Estou no meu escrit�rio. 935 01:09:36,417 --> 01:09:38,917 Foi um engano, eles confundiram o apartamento. 936 01:09:39,667 --> 01:09:41,667 Quero fumar um cigarro. Vamos? 937 01:09:42,417 --> 01:09:46,292 N�o foi engano, o delegado do S.A.J. deu seu nome. 938 01:09:51,417 --> 01:09:53,167 � porque estou sozinha. 939 01:09:53,917 --> 01:09:56,292 Voc� estando l� com ela, n�o haver� mais isso. 940 01:09:58,917 --> 01:10:00,167 Vamos? 941 01:10:00,792 --> 01:10:01,791 - Entendi. - Chega. 942 01:10:01,792 --> 01:10:04,666 N�o, deixa eu terminar. Eu tamb�m fiquei com vergonha. 943 01:10:04,667 --> 01:10:07,291 Da minha m�e, da mis�ria em que viv�amos. 944 01:10:07,292 --> 01:10:09,291 Quando voc� nasceu, sabia que faria melhor. 945 01:10:09,292 --> 01:10:11,666 Fiz tudo que pude, mas n�o consegui. 946 01:10:11,667 --> 01:10:13,792 Voc� tem que me perdoar e voltar. 947 01:10:14,417 --> 01:10:16,916 - N�o guardo rancor. - Sim, voc� est� com raiva. 948 01:10:16,917 --> 01:10:20,792 Se voc� acha que voltando com a pequena, ser� igual antes, est� enganada. 949 01:10:21,167 --> 01:10:23,417 Com a Lili, vamos realmente recome�ar do zero. 950 01:10:24,542 --> 01:10:26,416 A psic�loga disse que ir� � escola. 951 01:10:26,417 --> 01:10:28,417 Voc� poder� ir e eu cuidarei dela. 952 01:10:30,917 --> 01:10:32,917 O que voc� vai estudar na escola? 953 01:10:34,292 --> 01:10:36,541 Passei no exame para entrar no curso geral. 954 01:10:36,542 --> 01:10:38,042 Para fazer o qu� depois? 955 01:10:38,542 --> 01:10:39,792 N�o sei. 956 01:10:40,667 --> 01:10:42,916 Gostaria de ser enfermeira ou pilota de avi�o. 957 01:10:42,917 --> 01:10:44,417 Pilota de avi�o? 958 01:10:45,167 --> 01:10:47,541 Voc� v�? A Lili vai se orgulhar de voc�! 959 01:10:47,542 --> 01:10:48,792 E eu tamb�m. 960 01:10:52,292 --> 01:10:54,166 N�o vou voltar, m�e. 961 01:10:54,167 --> 01:10:55,917 Nem sozinha nem com a Lili. 962 01:10:57,042 --> 01:10:58,667 Voc� vai me abandonar? 963 01:10:59,167 --> 01:11:01,041 Como voc� est� fazendo com a Lili? 964 01:11:01,042 --> 01:11:02,667 - N�o estou a abandonando. - Est�. 965 01:11:03,667 --> 01:11:05,041 N�o. 966 01:11:05,042 --> 01:11:08,292 Quero que ela tenha pais que a amem e tenham dinheiro. 967 01:11:09,417 --> 01:11:11,041 N�o quero terminar como voc�. 968 01:11:11,042 --> 01:11:12,792 Mas voc� v� que sente vergonha de mim. 969 01:11:13,667 --> 01:11:16,416 Desculpa! Ariane, espera! Me desculpa. 970 01:11:16,417 --> 01:11:18,417 Escuta s� mais uma vez. 971 01:11:19,042 --> 01:11:21,041 Voc� tinha raz�o. Eu que quis a crian�a. 972 01:11:21,042 --> 01:11:22,791 Por isso quero que fique comigo. 973 01:11:22,792 --> 01:11:24,666 - Levante-se. - Cuidarei bem dela, eu juro. 974 01:11:24,667 --> 01:11:26,791 Vou consertar as besteiras que fiz. 975 01:11:26,792 --> 01:11:28,917 - Levante-se, m�e. - Diga sim. 976 01:11:39,792 --> 01:11:40,792 M�e. 977 01:11:42,417 --> 01:11:43,917 N�o tenho vergonha de voc�. 978 01:11:44,417 --> 01:11:47,041 N�o quero mais sofrer, quero sair dessa. 979 01:11:47,042 --> 01:11:48,292 � s� isso. 980 01:13:05,167 --> 01:13:06,667 O que voc� quer? 981 01:13:07,167 --> 01:13:09,042 � dinheiro que voc� quer? 982 01:13:10,292 --> 01:13:11,417 N�o. 983 01:13:11,792 --> 01:13:13,167 Ent�o o que �? 984 01:13:15,542 --> 01:13:17,542 Dizer que eu tinha dado � luz. 985 01:13:22,667 --> 01:13:23,792 Foi tranquilo? 986 01:13:25,917 --> 01:13:26,917 Sim. 987 01:13:28,792 --> 01:13:31,166 Voc� sabe que n�o pode me seguir assim? 988 01:13:31,167 --> 01:13:34,167 Voltar � minha vida sem me perguntar se concordo? 989 01:13:34,917 --> 01:13:36,417 Quem voc� pensa que �? 990 01:13:42,542 --> 01:13:44,791 Por que voc� me abandonou? 991 01:13:44,792 --> 01:13:46,167 P�s para ado��o? 992 01:13:47,167 --> 01:13:49,292 De que adianta saber isso? 993 01:13:49,667 --> 01:13:50,917 Preciso saber. 994 01:13:51,667 --> 01:13:52,917 N�o tenho nada a te dizer. 995 01:13:54,917 --> 01:13:56,917 Eu n�o quis te ficar com voc�, � s� isso. 996 01:13:58,792 --> 01:14:00,541 Por que voc� n�o abortou? 997 01:14:00,542 --> 01:14:02,292 N�o sei, foi assim. 998 01:14:03,167 --> 01:14:04,791 Agora, me esque�a. 999 01:14:04,792 --> 01:14:06,791 E tente n�o destruir mais minha vida. 1000 01:14:06,792 --> 01:14:07,917 Est� bem? 1001 01:14:09,292 --> 01:14:11,542 Des�a a escada e n�o volte nunca mais aqui. 1002 01:14:12,292 --> 01:14:13,417 Cai fora! 1003 01:14:18,292 --> 01:14:21,042 - Quem era? - Uma viciada pedindo dinheiro. 1004 01:14:27,042 --> 01:14:28,917 N�o, n�o tiramos a fralda. 1005 01:14:30,417 --> 01:14:31,417 Tudo bem? 1006 01:14:34,417 --> 01:14:36,792 � a mam�e que vai limpar seu umbigo, Alba. 1007 01:14:40,292 --> 01:14:43,417 N�o. Aqui, voc� continua? Prenda o cabelo antes. 1008 01:14:44,292 --> 01:14:45,417 T�? 1009 01:14:51,292 --> 01:14:52,542 Aqui. 1010 01:15:05,042 --> 01:15:07,417 - N�o consigo. - Mas voc� fez ontem. 1011 01:15:10,792 --> 01:15:11,917 N�o. N�o consigo. 1012 01:15:12,292 --> 01:15:14,542 Ok. Ent�o prepare a mamadeira dela. 1013 01:15:15,292 --> 01:15:18,542 Bom, ent�o vou eu limpar seu umbigo, Alba. 1014 01:15:19,667 --> 01:15:20,667 Ui! 1015 01:15:23,292 --> 01:15:25,292 Vai estar um pouquinho frio. 1016 01:15:27,542 --> 01:15:29,292 O gorro dela est� na cama. 1017 01:15:31,792 --> 01:15:32,917 Pronto. 1018 01:15:33,917 --> 01:15:35,417 Est� bem? N�o est� muito frio? 1019 01:15:36,667 --> 01:15:37,792 Coloque voc� mesma. 1020 01:16:00,667 --> 01:16:02,667 Por que voc� n�o voltou mais cedo? 1021 01:16:04,917 --> 01:16:07,417 N�o � correto dizer que vai voltar e n�o voltar. 1022 01:16:09,292 --> 01:16:10,542 Jessica. 1023 01:16:12,292 --> 01:16:15,542 Voc� acha normal deixar seu beb� e n�o voltar para dar a mamadeira? 1024 01:16:19,417 --> 01:16:22,417 Pronto, acabou. Vamos colocar a fralda de volta. 1025 01:16:23,417 --> 01:16:24,417 Pronto! 1026 01:16:26,542 --> 01:16:29,667 Tirei seu len�ol e a capa, voc� pode levar para lavar. 1027 01:16:31,542 --> 01:16:33,292 Agora, fechamos a fralda. 1028 01:16:34,167 --> 01:16:36,167 Est� bem, Alba? Sim. 1029 01:16:36,542 --> 01:16:38,166 Olha, acabou. 1030 01:16:38,167 --> 01:16:39,917 Acabou. Oh, voc� est� bocejando. 1031 01:16:41,792 --> 01:16:44,042 Oi. 1032 01:16:48,167 --> 01:16:49,416 Voc� a viu? 1033 01:16:49,417 --> 01:16:50,292 Sim. 1034 01:16:50,792 --> 01:16:51,917 E foi legal? 1035 01:16:52,917 --> 01:16:54,042 N�o. 1036 01:16:56,292 --> 01:16:58,792 Se quiser, posso fazer a refei��o por voc� hoje � noite. 1037 01:16:59,292 --> 01:17:02,417 Eu aceito. Esqueci que era minha vez. 1038 01:17:03,292 --> 01:17:04,792 - Obrigada. - De nada. 1039 01:17:47,917 --> 01:17:51,292 Eu estava t�o feliz por te segurar juntinha de mim. 1040 01:17:52,292 --> 01:17:53,667 N�o sinto nada. 1041 01:17:56,542 --> 01:17:58,042 Eu queria sentir, viu? 1042 01:17:59,042 --> 01:18:00,417 Eu gostaria... 1043 01:18:01,542 --> 01:18:03,042 Mas n�o sinto nada. 1044 01:18:06,917 --> 01:18:08,667 Nem leite eu tenho. 1045 01:19:19,542 --> 01:19:20,667 Jessica? 1046 01:19:26,542 --> 01:19:27,792 Jessica? 1047 01:19:28,667 --> 01:19:30,542 Trouxe uma sobremesa para voc�. 1048 01:19:42,167 --> 01:19:43,292 Jessica. 1049 01:19:49,417 --> 01:19:50,667 Vai ficar tudo bem. 1050 01:19:54,292 --> 01:19:55,666 Acabou. 1051 01:19:55,667 --> 01:19:57,792 - � o que voc� diz agora. - Para sempre. 1052 01:19:58,167 --> 01:20:00,167 Eu o amo, mas ele me fez muito mal. 1053 01:20:00,917 --> 01:20:02,917 - Ele te bateu? - N�o. 1054 01:20:03,667 --> 01:20:06,292 - Se ele te bateu, tem que dizer. - Mas ele n�o me bateu. 1055 01:20:06,667 --> 01:20:08,916 Por que No� n�o pode voltar logo para mim? 1056 01:20:08,917 --> 01:20:10,791 Voc� sumiu, deixou ele sozinho tr�s dias. 1057 01:20:10,792 --> 01:20:13,041 - Eu sabia que algu�m cuidaria. - N�o, Perla! 1058 01:20:13,042 --> 01:20:16,166 Ajudamos a formar m�es que cuidam ou decidem confi�-los, 1059 01:20:16,167 --> 01:20:18,416 mas n�o cuidamos da crian�a por voc�. 1060 01:20:18,417 --> 01:20:20,291 Voc� � respons�vel por ele, n�o n�s. 1061 01:20:20,292 --> 01:20:22,042 Quando poderei v�-lo de novo? 1062 01:20:22,417 --> 01:20:24,291 A princ�pio, duas vezes por semana. 1063 01:20:24,292 --> 01:20:26,541 Se mostrar que cumpre seu projeto de vida. 1064 01:20:26,542 --> 01:20:28,041 Quanto tempo? 1065 01:20:28,042 --> 01:20:29,291 Um m�s. 1066 01:20:29,292 --> 01:20:31,167 Ou mais, depender� de voc�. 1067 01:20:39,042 --> 01:20:40,667 Prefiro n�o v�-lo mais. 1068 01:20:41,167 --> 01:20:43,291 N�o queria, n�o consigo ficar com ele. 1069 01:20:43,292 --> 01:20:46,416 N�o ficar� sozinha. Pode ficar um ano. Depois, em um apartamento. 1070 01:20:46,417 --> 01:20:48,666 N�o � isso! Voc� n�o entende? 1071 01:20:48,667 --> 01:20:50,791 Eu queria uma fam�lia! N�o ficar sozinha! 1072 01:20:50,792 --> 01:20:52,541 - Agora se acalme. - N�o consigo! 1073 01:20:52,542 --> 01:20:55,291 - Mas voc� e No� s�o uma fam�lia! - N�o somos! 1074 01:20:55,292 --> 01:20:57,042 - Perla. - Vou para o meu quarto! 1075 01:21:07,667 --> 01:21:08,916 Ol�. 1076 01:21:08,917 --> 01:21:10,291 Ol�, Lucie. 1077 01:21:10,292 --> 01:21:12,541 Viemos ver No� com a Perla, a m�e dele. 1078 01:21:12,542 --> 01:21:14,166 - Bem-vinda. - Ol�. 1079 01:21:14,167 --> 01:21:15,792 - Pode ir. - Obrigada. 1080 01:21:29,542 --> 01:21:32,792 Aqui est� a chupeta. 1081 01:21:33,167 --> 01:21:36,541 A mamadeira est� pronta. E a mesa de troca est� logo atr�s. 1082 01:21:36,542 --> 01:21:38,792 - Obrigada. At� mais tarde. - At� mais tarde. 1083 01:21:42,292 --> 01:21:43,791 Bom, ent�o eu vou embora. 1084 01:21:43,792 --> 01:21:46,291 - Voc� n�o vai ficar? - Vou deixar voc�s dois. 1085 01:21:46,292 --> 01:21:48,167 Estou aqui do lado. Tudo bem? 1086 01:21:49,042 --> 01:21:50,167 Tudo bem. 1087 01:22:30,167 --> 01:22:32,042 Trouxe sua m�sica. 1088 01:22:39,917 --> 01:22:41,042 Voc� reconhece? 1089 01:23:17,792 --> 01:23:19,667 Estou feliz em te ver de novo. 1090 01:23:21,542 --> 01:23:23,292 E voc�, est� feliz? 1091 01:23:38,917 --> 01:23:40,791 Pensei em algo. 1092 01:23:40,792 --> 01:23:44,917 Caso eu n�o consiga cuidar dele, gostaria que fosse voc� a adot�-lo. 1093 01:23:45,292 --> 01:23:46,417 N�o diga isso, Perla. 1094 01:23:46,792 --> 01:23:48,542 Voc� vai conseguir, tenho certeza. 1095 01:24:00,667 --> 01:24:02,917 Pode me deixar antes da rotat�ria? 1096 01:24:11,167 --> 01:24:13,292 - Lembre-se de vir para o jantar. - Sim. 1097 01:24:56,292 --> 01:24:58,167 SUA AG�NCIA EM LI�GE 1098 01:25:15,792 --> 01:25:17,042 Sou eu, Perla. 1099 01:25:17,792 --> 01:25:19,416 Estou na frente da sua loja. 1100 01:25:19,417 --> 01:25:21,042 Posso entrar? 1101 01:25:30,667 --> 01:25:32,792 - Obrigada. - Foi um prazer, tchau. 1102 01:25:34,042 --> 01:25:35,542 Venha, vamos tomar um caf�. 1103 01:25:48,292 --> 01:25:50,791 - Espera, pode me ajudar a montar isso? - Sim. 1104 01:25:50,792 --> 01:25:52,542 � a caixa grande, atr�s. 1105 01:25:53,292 --> 01:25:55,167 Uma estante para as crian�as. 1106 01:26:01,042 --> 01:26:02,292 Ang�le. 1107 01:26:03,792 --> 01:26:06,041 Queria me desculpar pela �ltima vez. 1108 01:26:06,042 --> 01:26:07,792 Voc� se irritou, acontece. 1109 01:26:11,292 --> 01:26:13,291 - Aqui, est� pago. - N�o, tudo bem. 1110 01:26:13,292 --> 01:26:16,042 Aceite. Pagarei o resto em quatro vezes. 1111 01:26:16,792 --> 01:26:17,917 Obrigada. 1112 01:26:18,542 --> 01:26:21,042 Eu realmente queria abortar quando te pedi o dinheiro. 1113 01:26:22,167 --> 01:26:25,167 Mudei de ideia porque queria uma fam�lia, igual a voc�. 1114 01:26:26,167 --> 01:26:27,792 N�o deu certo, mas enfim. 1115 01:26:28,292 --> 01:26:30,041 Terminou com o pai? 1116 01:26:30,042 --> 01:26:31,042 Sim. 1117 01:26:32,917 --> 01:26:34,417 Queria te perguntar. 1118 01:26:37,917 --> 01:26:39,792 Vou ficar sozinha com o pequeno. 1119 01:26:40,417 --> 01:26:42,042 E isso me assusta. 1120 01:26:43,417 --> 01:26:45,416 N�o tenho certeza se vou conseguir. 1121 01:26:45,417 --> 01:26:47,667 - Ent�o eu pensei, se... - Tudo bem. 1122 01:26:50,042 --> 01:26:52,291 Est� bem. Vamos. 1123 01:26:52,292 --> 01:26:54,041 Est� tudo bem, ok? 1124 01:26:54,042 --> 01:26:57,542 No anexo de cima, voc� ter� seu espa�o. Voc� n�o vai mais ficar sozinha. 1125 01:26:58,167 --> 01:27:00,292 Est� bom. Vai dar certo. 1126 01:27:05,792 --> 01:27:07,542 Est� bem? Ok. 1127 01:27:17,542 --> 01:27:19,291 Vou te pagar um aluguel. 1128 01:27:19,292 --> 01:27:20,416 Vamos ver. 1129 01:27:20,417 --> 01:27:21,667 N�o, eu quero. 1130 01:27:54,417 --> 01:27:56,042 N�o consigo prender. 1131 01:28:21,417 --> 01:28:22,792 Podemos ir? 1132 01:28:57,542 --> 01:29:01,666 Minha pequena Lili, voc� � grande agora. Voc� tem 18 anos. 1133 01:29:01,667 --> 01:29:04,041 Tr�s anos a mais do que eu tenho hoje. 1134 01:29:04,042 --> 01:29:06,416 Pedi para outras pessoas serem sua fam�lia, 1135 01:29:06,417 --> 01:29:08,041 porque eu n�o me sinto capaz 1136 01:29:08,042 --> 01:29:10,666 e n�o quero que voc� viva na pobreza como eu. 1137 01:29:10,667 --> 01:29:13,291 Espero que voc� toque algum instrumento musical. 1138 01:29:13,292 --> 01:29:17,291 Se quiser me ver novamente, pode pedir ao servi�o de acolhimento familiar. 1139 01:29:17,292 --> 01:29:18,917 Eles v�o saber onde estou. 1140 01:30:01,417 --> 01:30:03,291 Por favor. Quer uma caneta Bic? 1141 01:30:03,292 --> 01:30:05,542 N�o, escrevo com a mesma que usei para a carta. 1142 01:30:13,542 --> 01:30:16,917 N�o precisa ir � escola hoje. Voc� tem uma justificativa de aus�ncia. 1143 01:30:17,417 --> 01:30:19,792 Eu sei, mas prefiro n�o me atrasar. 1144 01:30:44,917 --> 01:30:47,167 PARA LILI 1145 01:30:47,667 --> 01:30:51,792 O servi�o familiar dever� entregar no dia do anivers�rio de 18 anos dela. 1146 01:31:15,167 --> 01:31:16,167 Obrigada. 1147 01:31:16,792 --> 01:31:18,542 - At� mais tarde? - At�. 1148 01:32:15,667 --> 01:32:17,041 Pois n�o? 1149 01:32:17,042 --> 01:32:20,041 Ol�. Eu poderia falar com Morgane? 1150 01:32:20,042 --> 01:32:22,541 Est� fechado at� as 13h para intervalo de almo�o. 1151 01:32:22,542 --> 01:32:25,416 Eu vim mesmo ao meio-dia para n�o atrapalhar o trabalho. 1152 01:32:25,417 --> 01:32:27,417 - Qual � o nome dela? - Morgane. 1153 01:32:27,792 --> 01:32:29,292 Morgane Bolland? 1154 01:32:29,667 --> 01:32:30,666 � poss�vel. 1155 01:32:30,667 --> 01:32:32,166 Ela deve estar no refeit�rio. 1156 01:32:32,167 --> 01:32:36,791 Pegue � direita, contorne o pr�dio at� uma porta com um cinzeiro ao lado. 1157 01:32:36,792 --> 01:32:38,042 � o refeit�rio. 1158 01:32:38,542 --> 01:32:39,542 Ok, obrigada. 1159 01:33:01,792 --> 01:33:03,416 - Ol�. - Ol�. 1160 01:33:03,417 --> 01:33:05,666 Gostaria de falar com a Morgane. Voc� sabe se� 1161 01:33:05,667 --> 01:33:08,666 Ela n�o est� no refeit�rio. Est� terminando um pedido. 1162 01:33:08,667 --> 01:33:11,791 � a primeira porta, virando a esquina, atr�s. 1163 01:33:11,792 --> 01:33:13,042 Tudo bem. Obrigada. 1164 01:33:52,042 --> 01:33:53,167 Sim? 1165 01:34:08,292 --> 01:34:11,166 Voc� me disse para nunca mais passar perto da sua casa. 1166 01:34:11,167 --> 01:34:12,792 Ent�o eu vim aqui. 1167 01:34:13,667 --> 01:34:15,667 Como voc� sabia onde eu trabalhava? 1168 01:34:16,792 --> 01:34:19,167 Ontem de manh�, eu te segui no �nibus. 1169 01:34:21,417 --> 01:34:22,917 O que voc� quer? 1170 01:34:24,167 --> 01:34:25,417 Eu j� te disse. 1171 01:34:26,542 --> 01:34:28,667 Saber por que voc� me colocou l�. 1172 01:34:31,042 --> 01:34:34,042 Fiquei sozinha quando voc� ia nascer. 1173 01:34:34,542 --> 01:34:36,542 Eu n�o queria me tornar m�e solteira. 1174 01:34:37,542 --> 01:34:39,707 N�o queria ser uma prostituta da periferia, 1175 01:34:39,708 --> 01:34:41,917 porque nenhum homem quer uma mulher assim. 1176 01:34:42,792 --> 01:34:45,917 Ent�o eu te coloquei para ado��o e fui para Li�ge. 1177 01:34:47,292 --> 01:34:49,417 Onde ningu�m me conhecia. 1178 01:34:50,667 --> 01:34:52,417 E ent�o eu dei um jeito. 1179 01:34:55,417 --> 01:34:57,416 Antes de me p�r para ado��o, 1180 01:34:57,417 --> 01:34:59,667 voc� me pegava no colo �s vezes? 1181 01:35:01,917 --> 01:35:03,042 Sim. 1182 01:35:04,167 --> 01:35:05,917 O que voc� sentia? 1183 01:35:07,167 --> 01:35:09,292 N�o me lembro mais, faz tempo demais. 1184 01:35:11,792 --> 01:35:14,292 Toda vez que pego a Alba no colo, 1185 01:35:15,542 --> 01:35:17,167 sinto que n�o quero. 1186 01:35:19,167 --> 01:35:21,792 Sinto que sou como voc� era comigo. 1187 01:35:23,417 --> 01:35:24,792 Queria saber� 1188 01:35:26,167 --> 01:35:27,917 Queria saber se voc� 1189 01:35:29,042 --> 01:35:30,792 Se eu n�o era nada para voc�, 1190 01:35:31,292 --> 01:35:32,792 ou se, mesmo assim� 1191 01:35:34,042 --> 01:35:36,917 Por favor, me pega no colo. 1192 01:35:39,542 --> 01:35:40,542 Mam�e. 1193 01:35:43,417 --> 01:35:44,417 Jessica. 1194 01:35:54,292 --> 01:35:56,167 Vou colocar a chupeta dela de novo. 1195 01:36:04,542 --> 01:36:06,792 Posso tirar uma foto sua? 1196 01:36:11,542 --> 01:36:13,667 S� Se voc� n�o mostrar para ningu�m. 1197 01:36:14,917 --> 01:36:16,667 Vou guardar para mim e para Alba. 1198 01:36:18,417 --> 01:36:19,542 Certo. 1199 01:36:26,292 --> 01:36:27,292 Espera. 1200 01:36:28,542 --> 01:36:30,167 Vai ficar mais bonito. 1201 01:36:43,042 --> 01:36:44,042 Obrigada. 1202 01:36:45,792 --> 01:36:47,416 Talvez ela esteja com fome. 1203 01:36:47,417 --> 01:36:49,167 Sim. Vou dar o mamadeira dela. 1204 01:36:54,792 --> 01:36:56,167 Vem para dentro. 1205 01:36:56,792 --> 01:36:58,542 Vai ficar melhor, tem uma cadeira. 1206 01:37:14,417 --> 01:37:15,667 � aqui? 1207 01:37:16,167 --> 01:37:17,167 Sim. 1208 01:37:19,042 --> 01:37:20,792 - Voc� pega? - Sim, sim. 1209 01:37:27,292 --> 01:37:28,292 Mia. 1210 01:37:47,292 --> 01:37:49,417 Liers, esta��o final. 1211 01:38:12,042 --> 01:38:14,042 - Voc� pega? - J�? 1212 01:38:40,167 --> 01:38:43,042 - Ol�. - Ol�, Julie, feliz em te rever. 1213 01:38:43,417 --> 01:38:45,542 Prazer, Dylan. Entrem. 1214 01:38:53,417 --> 01:38:55,042 Oi, Mia! 1215 01:38:55,417 --> 01:38:57,666 - Voc� pode servir o caf�? - Sim. 1216 01:38:57,667 --> 01:39:00,417 Vamos comer a torta? N�o vamos comer isso. 1217 01:39:04,042 --> 01:39:06,042 Ah, voc� quer seu bichinho de pel�cia? 1218 01:39:06,542 --> 01:39:07,417 Obrigado. 1219 01:39:08,292 --> 01:39:09,791 Espero que ela goste. 1220 01:39:09,792 --> 01:39:11,667 Sim. Ela adora. 1221 01:39:12,542 --> 01:39:13,792 O arroz doce. 1222 01:39:15,292 --> 01:39:16,292 Toma. 1223 01:39:26,917 --> 01:39:29,791 - Ela come com apetite! - Isso mesmo. 1224 01:39:29,792 --> 01:39:30,792 Mais? 1225 01:39:31,542 --> 01:39:32,542 Mais? 1226 01:39:34,542 --> 01:39:35,541 N�o? 1227 01:39:35,542 --> 01:39:38,041 Estou muito feliz por participar do seu casamento. 1228 01:39:38,042 --> 01:39:40,292 Mas por que voc�s pensaram em mim? 1229 01:39:42,292 --> 01:39:43,292 Diga a ela. 1230 01:39:44,292 --> 01:39:45,542 Bom� 1231 01:39:46,292 --> 01:39:50,041 Eu escolhi um amigo que nos ajudou a sair da rua. 1232 01:39:50,042 --> 01:39:52,666 E ela escolheu voc� por causa de um poema 1233 01:39:52,667 --> 01:39:56,542 que voc� ensinou na aula e que ela nunca esqueceu. 1234 01:39:57,167 --> 01:39:58,292 Qual poema? 1235 01:40:00,792 --> 01:40:03,166 "Colhi este ramo de urze 1236 01:40:03,167 --> 01:40:05,167 O outono morreu, lembra-te 1237 01:40:05,542 --> 01:40:07,667 N�o mais nos veremos sobre a Terra 1238 01:40:08,167 --> 01:40:11,417 Perfume do tempo, ramo de urze E lembra-te que estou te esperando." 1239 01:40:11,917 --> 01:40:13,792 L'Adieu, Apollinaire. 1240 01:40:14,667 --> 01:40:16,042 Voc� estava no segundo ano. 1241 01:40:16,917 --> 01:40:20,416 Toda vez que eu ficava mal, eu recitava na cabe�a 1242 01:40:20,417 --> 01:40:22,417 e via o seu rosto me olhando. 1243 01:40:23,542 --> 01:40:26,541 Voc� se lembra da m�sica que eu tocava para ensinar esse poema? 1244 01:40:26,542 --> 01:40:27,916 - N�o. - N�o? 1245 01:40:27,917 --> 01:40:29,042 Venha. 1246 01:40:29,417 --> 01:40:31,041 Vamos ouvir m�sica. 1247 01:40:31,042 --> 01:40:31,917 Sim. 1248 01:40:48,917 --> 01:40:53,417 Colhi este ramo de urze 1249 01:40:55,167 --> 01:40:59,167 O outono morreu, lembra-te 1250 01:41:01,417 --> 01:41:06,417 N�o mais nos veremos sobre a Terra 1251 01:41:07,667 --> 01:41:09,417 Perfume do tempo 1252 01:41:09,792 --> 01:41:12,667 Ramo de urze 1253 01:41:13,417 --> 01:41:19,042 E lembra-te que estou te esperando 1254 01:41:19,792 --> 01:41:26,667 E lembra-te que estou te esperando 1255 01:41:32,917 --> 01:41:34,667 Acho que ela gostou. 1256 01:41:35,917 --> 01:41:38,916 Agora algo alegre para a nossa pequena Mia. 1257 01:41:38,917 --> 01:41:39,750 Sim? 1258 01:41:41,167 --> 01:41:42,667 Ela j� est� dan�ando. 1259 01:41:47,167 --> 01:41:48,167 Vamos dan�ar? 1260 01:41:49,792 --> 01:41:50,792 Voc� gosta? 1261 01:41:55,667 --> 01:41:57,417 Vamos olhar o piano. 1262 01:42:11,542 --> 01:42:13,166 Vem perto da mam�e? 1263 01:42:13,167 --> 01:42:14,167 Sim! 1264 01:42:14,792 --> 01:42:15,792 E ent�o? 1265 01:42:18,042 --> 01:42:20,167 Vamos! Vamos dan�ar? 90526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.