Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:09,009
["Adventures of Don Juan"
by HensTeethMusic playing]
2
00:00:21,271 --> 00:00:23,273
[enchanting song continues]
3
00:00:32,657 --> 00:00:33,908
- [Mel] Thank you!
- [man] Hola.
4
00:00:33,992 --> 00:00:35,535
- Hola.
- [in Spanish] Welcome to Tulum.
5
00:00:35,618 --> 00:00:37,954
- [in English] Thank you.
- Please, follow me this way.
6
00:00:38,038 --> 00:00:39,080
[Jack] Yay.
7
00:00:40,373 --> 00:00:42,542
So, today we have this margarita.
8
00:00:42,625 --> 00:00:45,712
- Oh, lovely. Thank you. Hold on.
- Ooh!
9
00:00:45,795 --> 00:00:47,547
[in Spanish] Thank you, but I don't drink.
10
00:00:47,630 --> 00:00:49,215
- [in English] No, sir?
- No, no, no.
11
00:00:49,716 --> 00:00:52,135
[in Spanish] Do you have
something non-alcoholic?
12
00:00:52,218 --> 00:00:55,388
Um, yes! An agua fresca
for the gentleman, please.
13
00:00:55,472 --> 00:00:57,348
- [woman] Okay.
- [Jack exclaims]
14
00:00:57,432 --> 00:00:59,851
- [woman] Welcome.
- Thank you so much.
15
00:01:00,560 --> 00:01:01,770
[in English] Thank you.
16
00:01:03,938 --> 00:01:04,939
So…
17
00:01:05,565 --> 00:01:06,566
You speak Spanish.
18
00:01:06,649 --> 00:01:08,818
Well, it's a little rusty, but…
19
00:01:08,902 --> 00:01:11,738
- You didn't know that?
- Uh, no. No, I did not.
20
00:01:11,821 --> 00:01:14,449
Guess you don't really know somebody
until you travel with them.
21
00:01:14,532 --> 00:01:15,825
No.
22
00:01:18,912 --> 00:01:20,121
Oh, wow!
23
00:01:20,872 --> 00:01:22,665
- [chuckling]
- I can't believe it.
24
00:01:22,749 --> 00:01:26,961
I can't believe we're actually here
on our honeymoon in paradise.
25
00:01:27,045 --> 00:01:30,256
I can't believe that we didn't come up
with Mexico ourselves.
26
00:01:30,340 --> 00:01:32,550
This is the perfect blend
of everything we wanted.
27
00:01:32,634 --> 00:01:35,637
It's beachy, romantic.
It's rich with history.
28
00:01:35,720 --> 00:01:38,223
Mmm. Go back to the romantic bit.
29
00:01:38,306 --> 00:01:40,517
Oh, I plan to as many times
as humanly possible.
30
00:01:40,600 --> 00:01:42,185
Oh! Okay.
31
00:01:42,727 --> 00:01:45,230
- Ooh!
- [man] Oh no! Oh my gosh. I am so sorry.
32
00:01:45,313 --> 00:01:47,941
Buddy, you don't know your own strength.
Oh, come here.
33
00:01:48,024 --> 00:01:51,111
I'm so sorry, guys. He is, uh…
He's very excited to be at the beach.
34
00:01:51,194 --> 00:01:53,530
- No worries. So are we.
- Maybe we'll see you out there.
35
00:01:53,613 --> 00:01:55,907
- Okay, come on.
- [Jack] Sure. All righty.
36
00:01:55,990 --> 00:01:58,076
- Ciao. Bye-bye.
- [man and boy laughing]
37
00:01:58,785 --> 00:02:00,537
- Bye.
- [Mel] Aww.
38
00:02:00,620 --> 00:02:01,830
Cute.
39
00:02:02,330 --> 00:02:04,082
- [Jack] Mmm.
- [Mel breathes deeply]
40
00:02:04,165 --> 00:02:05,917
So where were we? Again, we were…
41
00:02:06,000 --> 00:02:10,046
We were… talking about how much fun
we're gonna have on our honeymoon.
42
00:02:10,130 --> 00:02:12,340
Yeah. How much food we're gonna eat.
43
00:02:12,423 --> 00:02:15,135
Ooh, yeah, and how many
epic adventures we're gonna have.
44
00:02:15,218 --> 00:02:17,595
Uh-huh. How much swimming we're gonna do.
45
00:02:17,679 --> 00:02:19,305
- Uh-huh.
- Clothing optional.
46
00:02:19,389 --> 00:02:21,933
Oh, no, no. Clothing strongly discouraged.
47
00:02:24,853 --> 00:02:25,937
Oh, the newlyweds.
48
00:02:26,020 --> 00:02:27,856
- [Mel] Oh! Hi.
- Oh! Hola.
49
00:02:27,939 --> 00:02:30,275
I'm sorry to inform,
your room isn't quite ready,
50
00:02:30,358 --> 00:02:31,901
but might we hold your bags
51
00:02:31,985 --> 00:02:34,863
and have you enjoy
the beautiful beach while you wait?
52
00:02:34,946 --> 00:02:37,073
- [Mel] Oh! Yeah.
- [Jack] Yeah, you might.
53
00:02:37,157 --> 00:02:40,702
[soothing music playing]
54
00:02:40,785 --> 00:02:42,203
[Mel sighs]
55
00:02:43,663 --> 00:02:46,166
You know, I could just stay here all week.
56
00:02:46,958 --> 00:02:49,169
Yeah, but we're not going to, right?
57
00:02:49,252 --> 00:02:51,921
[sighs] No, we will do other things.
58
00:02:52,005 --> 00:02:55,258
Good, 'cause I saw some pretty cool ruins
we could take a day trip to.
59
00:02:55,341 --> 00:02:57,927
- [laughs] Yeah.
- We could do scuba diving.
60
00:02:58,011 --> 00:03:00,805
There was an uninhabited island
we could take a boat trip to.
61
00:03:00,889 --> 00:03:04,559
Yes, we could. We could run around
Mexico the entire time we're here.
62
00:03:06,060 --> 00:03:09,480
Or you could, um, you know,
63
00:03:09,564 --> 00:03:11,566
enjoy what's right here in front of you.
64
00:03:12,233 --> 00:03:13,234
Um…
65
00:03:14,652 --> 00:03:17,447
I don't have my swimsuit.
It's in my suitcase.
66
00:03:17,530 --> 00:03:18,615
Oh!
67
00:03:19,449 --> 00:03:21,951
I thought I'd married an adventurous man.
68
00:03:23,578 --> 00:03:24,579
You did.
69
00:03:25,205 --> 00:03:26,247
You did.
70
00:03:26,331 --> 00:03:29,042
["Agua Bendita"
by Víctor Manuelle playing]
71
00:03:29,125 --> 00:03:29,959
Wait up!
72
00:03:30,043 --> 00:03:32,629
[playful song continues]
73
00:03:43,598 --> 00:03:46,601
- [both laughing]
- [playful song continues]
74
00:04:13,086 --> 00:04:15,088
[music fades]
75
00:04:17,924 --> 00:04:19,259
Oh! Ah…
76
00:04:19,342 --> 00:04:20,385
Pony!
77
00:04:20,468 --> 00:04:23,888
[laughs] Okay, I don't think Mom and Dad
would approve of that.
78
00:04:23,972 --> 00:04:25,265
Yeah, can we have…
79
00:04:25,765 --> 00:04:26,766
[sighs]
80
00:04:27,267 --> 00:04:31,104
Oh boy. That we did not do, right?
81
00:04:31,854 --> 00:04:33,731
- [sighs]
- [chew toy squeaking]
82
00:04:33,815 --> 00:04:34,857
Okay.
83
00:04:36,734 --> 00:04:39,946
- [phone ringing]
- [Jack] Hey, Brie, you're on speakerphone.
84
00:04:40,029 --> 00:04:41,447
[Brie] Hey, honeymooners.
85
00:04:41,531 --> 00:04:44,701
Hey! Is everything okay?
How's house-sitting going?
86
00:04:44,784 --> 00:04:47,662
Well, uh… [chuckling]
87
00:04:47,745 --> 00:04:50,373
Your dishwasherseems to have sprung a leak.
88
00:04:50,456 --> 00:04:52,375
I hate to bother you guys,
89
00:04:52,458 --> 00:04:54,585
but is there anyone specific
I should call?
90
00:04:54,669 --> 00:04:57,422
You could try Clay.
He's pretty handy at fixing leaks.
91
00:04:57,505 --> 00:04:59,299
Oh, okay. Great.
92
00:05:01,092 --> 00:05:02,510
How are things with you?
93
00:05:02,593 --> 00:05:04,637
[Brie unconvincingly] Um…Yeah, they're good.
94
00:05:05,471 --> 00:05:08,891
They're good.
I was, um, just speaking to Charmaine,
95
00:05:08,975 --> 00:05:12,478
and it sounds like Grant's
gonna take a plea deal, which is great.
96
00:05:12,562 --> 00:05:13,855
[Jack] That's good news.
97
00:05:13,938 --> 00:05:15,064
[sighs] Yeah.
98
00:05:15,148 --> 00:05:17,358
Plus, work is keeping my mind off Brady.
99
00:05:20,611 --> 00:05:22,989
- Any updates with that?
- No.
100
00:05:24,532 --> 00:05:25,783
[laughs softly]
101
00:05:26,367 --> 00:05:29,829
I just wanted him back in my life,
but I guess that was selfish of me.
102
00:05:31,581 --> 00:05:32,582
We're sorry.
103
00:05:32,665 --> 00:05:34,500
[Brie] It's all right. I'll be okay.
104
00:05:34,584 --> 00:05:36,961
It's nice being here at the farm.
105
00:05:37,587 --> 00:05:41,758
And Pony's my little
emotional support animal, aren't you?
106
00:05:41,841 --> 00:05:42,717
[laughs]
107
00:05:43,551 --> 00:05:45,762
So, you guys go. Enjoy your honeymoon.
108
00:05:46,346 --> 00:05:49,223
- Okay! Well, we wish you were here.
- [Brie] No, you don't.
109
00:05:49,974 --> 00:05:51,225
Okay, bye! Love you!
110
00:05:51,309 --> 00:05:53,644
- [Jack] Bye.
- [woman] Hey, Sheridans.
111
00:05:53,728 --> 00:05:55,313
Your room is ready.
112
00:05:55,396 --> 00:05:57,065
- [Jack in Spanish] Great!
- Ready to go?
113
00:05:57,148 --> 00:05:59,567
- [Jack] Yes, of course.
- Come with me.
114
00:05:59,650 --> 00:06:02,862
Ladies first, my darling wife.
115
00:06:02,945 --> 00:06:04,739
[in English] That's never gonna get old.
116
00:06:04,822 --> 00:06:06,407
[both laughing]
117
00:06:06,491 --> 00:06:07,575
Come on.
118
00:06:08,743 --> 00:06:12,163
[Lizzie] That's right!
Okay, next question.
119
00:06:12,246 --> 00:06:15,208
Experiments using
two mutant strains, P and Q,
120
00:06:15,291 --> 00:06:19,545
reveal that strain P accumulates
citrulline, but strain Q does not.
121
00:06:19,629 --> 00:06:21,714
- Which of the mutant strains--
- I was thinking.
122
00:06:21,798 --> 00:06:24,092
About mutant strains P and Q?
123
00:06:24,175 --> 00:06:25,551
No, about you.
124
00:06:26,052 --> 00:06:30,014
I really appreciate your help,
but if this is too much…
125
00:06:30,098 --> 00:06:31,349
I'm okay.
126
00:06:33,351 --> 00:06:36,896
And I'm glad I decided to take the meds.
127
00:06:37,647 --> 00:06:40,191
I'm not feeling that different yet, but…
128
00:06:40,274 --> 00:06:44,153
Koko and I are happy
to help you study for your test this week.
129
00:06:44,237 --> 00:06:46,614
Might even be ready
to let somebody babysit her soon.
130
00:06:46,697 --> 00:06:49,867
If you're ready today,
I could take Koko with me.
131
00:06:49,951 --> 00:06:51,744
She could help with Founder's Day.
132
00:06:51,828 --> 00:06:55,248
I bet she might have
some good ideas to offer.
133
00:06:55,331 --> 00:06:56,791
[in silly voice] Yes, you do.
134
00:06:57,291 --> 00:07:00,086
I don't think we need
to put her on the clock quite yet.
135
00:07:00,169 --> 00:07:01,462
How's the planning going?
136
00:07:01,546 --> 00:07:06,134
Oh, great. Couldn't be better.
This event basically plans itself. It's…
137
00:07:06,217 --> 00:07:09,846
No, it doesn't plan itself. I plan it.
We plan it. We plan it. We plan it.
138
00:07:09,929 --> 00:07:12,014
- It's being planned, is what I'm saying.
- Tony!
139
00:07:12,098 --> 00:07:15,184
- You might need to lay off the coffee.
- Phew! Yeah, that's a good idea.
140
00:07:15,268 --> 00:07:17,937
'Cause my heart is, like,
beating like a snare drum, guys.
141
00:07:18,020 --> 00:07:20,106
It's like, whoa! Anyway, it's like…
[sputters]
142
00:07:20,189 --> 00:07:21,065
Oh, hey, Koko.
143
00:07:21,149 --> 00:07:23,693
Oh, right. Roland called.
He wants to show you something.
144
00:07:23,776 --> 00:07:26,821
- [Hope] Really? Hmm.
- I'll bet he does. [chuckles]
145
00:07:27,530 --> 00:07:29,073
What's that supposed to mean?
146
00:07:29,157 --> 00:07:32,201
Well, it means a man
does not name a horse after a woman
147
00:07:32,285 --> 00:07:33,953
unless he has ulterior motives.
148
00:07:34,036 --> 00:07:35,788
- He named a horse after you?
- Uh-huh!
149
00:07:35,872 --> 00:07:37,623
What ulterior motives?
150
00:07:37,707 --> 00:07:39,292
Oh, winning you back?
151
00:07:39,375 --> 00:07:42,253
Oh, stop! Roland does not want me back.
152
00:07:42,336 --> 00:07:44,672
- Ha!
- He doesn't.
153
00:07:44,755 --> 00:07:46,966
And even if he did, it doesn't matter
154
00:07:47,049 --> 00:07:50,261
because I only have eyes for you,
Vernon Mullins.
155
00:07:50,344 --> 00:07:53,014
And I think it's pretty clear
where I stand.
156
00:07:54,140 --> 00:07:55,558
Welcome home!
157
00:07:55,641 --> 00:07:57,977
Oh wow. Gracias.
158
00:07:58,603 --> 00:08:02,106
- [in Spanish] Beautiful, isn't it?
- Yes, very beautiful! Thank you!
159
00:08:02,190 --> 00:08:04,609
- [in English] Anything else you need?
- [both] No.
160
00:08:04,692 --> 00:08:06,235
- Adios.
- Okay.
161
00:08:07,320 --> 00:08:08,988
- [Mel] Ooh!
- [Jack] Hmm.
162
00:08:09,071 --> 00:08:10,907
Oh, all right.
163
00:08:11,866 --> 00:08:12,867
Oh my gosh.
164
00:08:14,076 --> 00:08:16,787
[coyly] Well, what do you want to do?
165
00:08:16,871 --> 00:08:20,458
You want to check out
some of these excursions? Or…
166
00:08:21,501 --> 00:08:23,252
We could do that, or…
167
00:08:24,712 --> 00:08:26,589
we could check out the private pool.
168
00:08:26,672 --> 00:08:29,175
- ["Tú" by Maye playing]
- Oh!
169
00:08:30,635 --> 00:08:32,887
Yeah, we could do that too.
170
00:08:35,681 --> 00:08:37,058
So, um,
171
00:08:37,934 --> 00:08:40,102
would this be clothing optional?
172
00:08:41,771 --> 00:08:43,606
Oh, I think you know my answer to that.
173
00:08:46,651 --> 00:08:49,153
[dreamy Latin pop song continues]
174
00:09:10,758 --> 00:09:13,553
Oh, been thinking about the new place?
175
00:09:13,636 --> 00:09:15,596
Yeah, nonstop.
176
00:09:15,680 --> 00:09:18,391
And, uh, Jamie and I,
we've been brainstorming
177
00:09:18,474 --> 00:09:20,685
about something, you know, real fancy.
178
00:09:21,686 --> 00:09:25,982
Something that elevates the comfort food
that I've become known for.
179
00:09:26,065 --> 00:09:28,734
I'm thinking white tablecloths,
180
00:09:29,235 --> 00:09:31,153
refined wine lists,
181
00:09:31,237 --> 00:09:34,156
maybe even find a hilltop location.
182
00:09:34,740 --> 00:09:37,702
- Wow! I like it!
- Mmm-hmm. Yeah.
183
00:09:37,785 --> 00:09:41,289
Unfortunately, it sounds like
I won't be able to afford to go, but…
184
00:09:41,372 --> 00:09:45,042
- Hey. Well, your money is no good to me.
- What are you guys talking about?
185
00:09:45,126 --> 00:09:47,295
Just about how fancy
your man's about to be.
186
00:09:47,378 --> 00:09:49,255
The new restaurant sounds epic.
187
00:09:49,338 --> 00:09:51,382
I have all the faith in the world.
188
00:09:51,465 --> 00:09:52,508
[chuckling]
189
00:09:52,592 --> 00:09:56,178
Excuse me.
Kaia, we need to borrow you. It's urgent.
190
00:09:56,971 --> 00:09:59,140
We were hoping that you would be willing
191
00:09:59,223 --> 00:10:02,143
to run one of the booths
at Founder's Day for us.
192
00:10:02,810 --> 00:10:04,895
- Absolutely!
- Great.
193
00:10:04,979 --> 00:10:08,774
- Yes, of course! What were you thinking?
- Candle making, dear.
194
00:10:10,985 --> 00:10:16,365
We need someone
who is knowledgeable about fire safety.
195
00:10:16,449 --> 00:10:18,159
[chuckling]
196
00:10:19,160 --> 00:10:22,079
[woman singing "Sigo Siendo Tuya"
by Suzanne Morales]
197
00:10:30,796 --> 00:10:32,173
I'm trying, but…
198
00:10:33,341 --> 00:10:35,718
I can't eat any more. I'm so full.
199
00:10:35,801 --> 00:10:38,804
Well, I've never seen a man
eat so much ceviche.
200
00:10:39,805 --> 00:10:40,806
Ah!
201
00:10:40,890 --> 00:10:43,225
- [laughing]
- I think I might need to…
202
00:10:43,893 --> 00:10:44,894
dance this off.
203
00:10:44,977 --> 00:10:46,228
[Mel] Oh.
204
00:10:46,312 --> 00:10:48,814
- Shall we?
- Yes, we shall.
205
00:10:50,566 --> 00:10:52,777
[romantic song continues]
206
00:10:56,947 --> 00:11:00,618
Thank you for lying out
on the beach with me today.
207
00:11:02,161 --> 00:11:03,079
Anytime.
208
00:11:03,162 --> 00:11:05,956
You know, we can do more than just lounge.
209
00:11:06,040 --> 00:11:07,792
- Oh yeah?
- Yeah, I was…
210
00:11:08,501 --> 00:11:11,629
I don't know.
I was looking at, like, cooking classes.
211
00:11:12,672 --> 00:11:14,048
- [Jack] Mmm-hmm.
- Or…
212
00:11:14,131 --> 00:11:15,341
[laughs]
213
00:11:15,424 --> 00:11:17,343
- Keep going. Keep going.
- [laughing]
214
00:11:17,426 --> 00:11:19,136
Or a couples massage?
215
00:11:20,596 --> 00:11:23,057
All right.
Well, if you really want to explore…
216
00:11:23,140 --> 00:11:25,559
- I really, really, really do.
- You do.
217
00:11:25,643 --> 00:11:26,519
I just…
218
00:11:26,602 --> 00:11:30,481
I love discovering new places,
you know, with people I love. And I want…
219
00:11:30,564 --> 00:11:33,442
I want to make those kinds
of memories with you, you know?
220
00:11:33,526 --> 00:11:35,236
Aw. Okay.
221
00:11:36,404 --> 00:11:39,407
All right, well,
how about tomorrow morning,
222
00:11:39,490 --> 00:11:41,409
first thing, we go on an adventure?
223
00:11:41,492 --> 00:11:44,161
- Yeah! All right!
- [laughing]
224
00:11:44,245 --> 00:11:45,579
If you don't want to go too far,
225
00:11:45,663 --> 00:11:48,416
I saw there was bungee jumping
and, I think, zip-lining nearby.
226
00:11:48,499 --> 00:11:51,711
- We could do that.
- Ooh! Or we could just stay on the ground.
227
00:11:51,794 --> 00:11:54,672
Come on,
you loved the hot-air balloon ride.
228
00:11:55,423 --> 00:11:57,174
- I did. I loved it.
- Yeah.
229
00:11:57,258 --> 00:12:01,470
I loved it, um, but now might be
a good time to tell you
230
00:12:01,554 --> 00:12:04,515
that I'm kind of scared of heights.
231
00:12:04,598 --> 00:12:06,475
[laughing] Are you serious?
232
00:12:07,059 --> 00:12:11,439
Wow, okay! You're right,
I'm starting to learn a few things here.
233
00:12:11,522 --> 00:12:13,065
Fascinating, okay.
234
00:12:13,899 --> 00:12:15,651
So what you got in mind?
235
00:12:15,735 --> 00:12:17,194
I'm gonna surprise you.
236
00:12:18,195 --> 00:12:19,780
Oh, I like the sound of that.
237
00:12:20,698 --> 00:12:22,700
[romantic song continues]
238
00:12:32,835 --> 00:12:34,837
[birds chirping]
239
00:12:35,463 --> 00:12:38,299
- [Doc] Good morning, Muriel.
- Good morning, Doc!
240
00:12:38,382 --> 00:12:40,801
Hello. Have we got a busy day?
241
00:12:40,885 --> 00:12:44,180
No, actually, it's fairly light.
We had a few patients cancel.
242
00:12:44,263 --> 00:12:45,264
Huh.
243
00:12:45,347 --> 00:12:48,517
Well, I guess people are maybe busy
getting ready for Founder's Day.
244
00:12:48,601 --> 00:12:50,394
- [chuckling] Hi, Shirley.
- Hi, Shirley.
245
00:12:50,478 --> 00:12:53,105
- [Shirley] Hi.
- I'll confirm your schedule for the day.
246
00:12:53,189 --> 00:12:54,774
Okay. How are you feeling?
247
00:12:54,857 --> 00:12:58,027
- Uh, much better. Thank you.
- Good. Good. Come with me. Come on.
248
00:12:58,110 --> 00:12:59,862
You know, I'm so sorry you and Bert
249
00:12:59,945 --> 00:13:02,239
had to pay for that ambulance ride
down to Grace Valley,
250
00:13:02,323 --> 00:13:04,200
so Denny and I got into it,
251
00:13:04,283 --> 00:13:06,368
and we're gonna get
Medicare to pay for it.
252
00:13:06,452 --> 00:13:10,164
Oh, actually,
Dr. Hayes waived the charges.
253
00:13:10,247 --> 00:13:12,333
Well, that was very generous of him.
Here you go.
254
00:13:12,416 --> 00:13:14,126
- [Shirley] Yeah.
- Surprisingly so!
255
00:13:14,210 --> 00:13:17,087
He told me that if I signed up
with the Grace Valley Cares HMO
256
00:13:17,171 --> 00:13:18,964
that he could bill it back.
257
00:13:20,382 --> 00:13:21,592
Oh!
258
00:13:21,675 --> 00:13:23,010
Yeah.
259
00:13:24,553 --> 00:13:26,138
So you're switching your care?
260
00:13:26,222 --> 00:13:29,517
Well, uh, at least now
we won't be freeloaders on you.
261
00:13:29,600 --> 00:13:31,519
Well, you and Bert were never freeloaders.
262
00:13:31,602 --> 00:13:34,480
When you didn't pay me in money,
you paid me in home-baked pies,
263
00:13:34,563 --> 00:13:36,106
which was just fine with me.
264
00:13:36,190 --> 00:13:38,275
- I--
- Still owe you.
265
00:13:40,110 --> 00:13:42,488
Oh, thanks.
266
00:13:43,364 --> 00:13:45,699
- I'm sorry, Doc.
- Oh…
267
00:13:46,408 --> 00:13:47,326
Don't be.
268
00:13:48,494 --> 00:13:52,832
I just worry about how far away
Grace Valley is for you to travel.
269
00:13:52,915 --> 00:13:54,542
Oh, I won't have to travel.
270
00:13:54,625 --> 00:13:57,086
They're opening their clinic
here in Virgin River.
271
00:13:57,670 --> 00:13:58,504
What?
272
00:13:59,213 --> 00:14:00,548
Did Hayes say that?
273
00:14:00,631 --> 00:14:05,386
Um, yeah, this morning at their
mobile clinic down by the river.
274
00:14:05,469 --> 00:14:07,263
There's a Grace Valley mobile clinic?
275
00:14:08,013 --> 00:14:09,682
I… I assumed you knew.
276
00:14:09,765 --> 00:14:11,767
[somber music playing]
277
00:14:14,186 --> 00:14:17,064
So we have the blacksmith here
getting ready, right?
278
00:14:17,147 --> 00:14:19,817
And I put Preacher's chuckwagon
over by the gazebo,
279
00:14:19,900 --> 00:14:22,611
and the kids can pan for gold right there.
280
00:14:22,695 --> 00:14:23,863
Hey, Roland.
281
00:14:23,946 --> 00:14:26,365
Did you name your horse after me?
282
00:14:26,907 --> 00:14:28,742
You always begin conversations this way?
283
00:14:28,826 --> 00:14:30,035
- Did you?
- Hope.
284
00:14:30,119 --> 00:14:33,873
I'm gonna go and get the finalized event
permits from the county clerk, shall I?
285
00:14:33,956 --> 00:14:34,874
- You shall.
- Okay.
286
00:14:35,875 --> 00:14:37,459
I don't have time for this.
287
00:14:37,543 --> 00:14:39,920
Vernon is understandably pissed off.
288
00:14:40,004 --> 00:14:41,672
He has no reason to be.
289
00:14:41,755 --> 00:14:45,009
You expect me to believe you just happen
to have a horse named "Hope"?
290
00:14:45,092 --> 00:14:48,679
I have a horse named "Esperanza,"
a name she came with.
291
00:14:48,762 --> 00:14:51,473
You swear on your father's grave
it's just a coincidence?
292
00:14:51,557 --> 00:14:53,183
Hell, I'll swear on your father's.
293
00:14:53,267 --> 00:14:56,353
Well, I never buried my father,
so that means nothing to me.
294
00:14:56,437 --> 00:14:58,856
[phone ringing]
295
00:14:58,939 --> 00:15:00,149
Hi, Vernon.
296
00:15:02,109 --> 00:15:03,235
What?
297
00:15:04,612 --> 00:15:06,614
[phone ringing]
298
00:15:33,515 --> 00:15:34,516
[ringing stops]
299
00:15:38,520 --> 00:15:40,522
[spicy music playing]
300
00:15:46,362 --> 00:15:47,446
Whoo!
301
00:15:48,530 --> 00:15:53,369
Oh, hey, I'm not too sure
what's going on here, but I like it.
302
00:15:53,452 --> 00:15:54,995
- Yeah?
- Oh yeah.
303
00:15:55,079 --> 00:15:58,624
All right, well, let's go, babe.
We're burning daylight here.
304
00:15:59,875 --> 00:16:01,126
Sí, señorita.
305
00:16:01,210 --> 00:16:03,754
[spicy music continues]
306
00:16:11,679 --> 00:16:13,973
Where did you learn
to drive stick like this?
307
00:16:14,640 --> 00:16:15,683
[laughs]
308
00:16:15,766 --> 00:16:17,559
- Nurses Beyond Borders.
- Ah!
309
00:16:17,643 --> 00:16:20,980
Yeah. You don't spend a year
in the Malaysian jungle
310
00:16:21,563 --> 00:16:23,107
without learning how to off-road.
311
00:16:23,190 --> 00:16:24,858
- [Mel laughing]
- I guess you're right.
312
00:16:24,942 --> 00:16:27,528
You really don't know someone
until you travel with them.
313
00:16:27,611 --> 00:16:28,612
No.
314
00:16:29,655 --> 00:16:30,990
So where are we going?
315
00:16:31,991 --> 00:16:34,201
Well, if I told you, it would ruin it.
316
00:16:34,284 --> 00:16:36,912
Oh, we're going to the ruins! I knew it.
317
00:16:36,996 --> 00:16:40,499
Okay, Mr. Excitable, why don't you
just find us some driving music?
318
00:16:40,582 --> 00:16:42,459
Okay, got it.
319
00:16:44,336 --> 00:16:48,424
["Mayores" by Becky G
featuring Bad Bunny playing]
320
00:17:18,245 --> 00:17:20,706
[upbeat hip-hop song continues]
321
00:17:32,885 --> 00:17:35,262
- [Jack] Ooh! Whoa.
- [song fades]
322
00:17:38,307 --> 00:17:39,391
[Mel sighs]
323
00:17:40,350 --> 00:17:42,061
Well, this could be a problem.
324
00:17:46,648 --> 00:17:47,816
Or maybe not.
325
00:17:48,984 --> 00:17:51,320
[upbeat hip-hop song resumes playing]
326
00:17:51,403 --> 00:17:52,488
Oh, attagirl!
327
00:17:53,072 --> 00:17:55,741
Nurses Beyond Borders, baby!
328
00:17:55,824 --> 00:17:57,201
Yeah! Ha-ha!
329
00:17:57,284 --> 00:17:58,285
Whoo!
330
00:18:01,038 --> 00:18:02,498
What is happening?
331
00:18:06,210 --> 00:18:07,669
There he is.
332
00:18:11,381 --> 00:18:13,717
Ah, Dr. Mullins. Mayor McCrea.
333
00:18:13,801 --> 00:18:15,844
What in the hell are you doing here?
334
00:18:15,928 --> 00:18:17,304
What I said I would.
335
00:18:17,387 --> 00:18:20,891
Ensure the citizens of Virgin River
have access to modern medical care.
336
00:18:20,974 --> 00:18:23,602
And modern tote bags
and state-of-the-art koozies.
337
00:18:23,685 --> 00:18:27,272
If your service is so exemplary, why are
you giving away this crappy merchandise?
338
00:18:27,356 --> 00:18:28,982
To suck people into your HMO plans?
339
00:18:29,066 --> 00:18:33,862
You said I would never be able to get
the attention of this town without you.
340
00:18:33,946 --> 00:18:37,741
So I beg to differ.
I offered you a chance to work with me.
341
00:18:37,825 --> 00:18:38,742
For you.
342
00:18:38,826 --> 00:18:40,160
And you turned it down.
343
00:18:40,244 --> 00:18:41,078
Yeah.
344
00:18:42,079 --> 00:18:43,664
I think you made the wrong choice.
345
00:18:44,581 --> 00:18:46,041
Feel free to grab a tote bag.
346
00:18:46,708 --> 00:18:47,543
Mayor.
347
00:18:50,546 --> 00:18:52,131
What a jerk.
348
00:18:54,133 --> 00:18:55,926
Ah, look at all these people.
349
00:18:56,009 --> 00:19:00,514
It's like the fight to get
your license back was all for nothing.
350
00:19:08,605 --> 00:19:12,985
[sighs] I think I made a wrong turn.
I think the GPS froze.
351
00:19:16,572 --> 00:19:17,823
[Jack] Uh…
352
00:19:17,906 --> 00:19:20,784
- Well, we got no cell service.
- [sarcastically] Oh, great.
353
00:19:22,744 --> 00:19:24,746
[whimsical music playing]
354
00:19:26,206 --> 00:19:27,416
[Jack] Ah!
355
00:19:32,171 --> 00:19:35,674
Well, maybe you can use
your Spanish skills to ask for some help.
356
00:19:36,425 --> 00:19:37,968
- You got it.
- Thanks.
357
00:19:38,051 --> 00:19:39,511
[grunts] Hola!
358
00:19:40,888 --> 00:19:43,307
[loudly in Spanish] I think we're lost.
359
00:19:44,808 --> 00:19:47,728
[whimsical music continues]
360
00:19:54,234 --> 00:19:55,402
[knock on door]
361
00:20:01,700 --> 00:20:04,203
- [in English] Hey.
- Hey, uh…
362
00:20:04,703 --> 00:20:05,913
- Do you got a sec?
- Yeah.
363
00:20:05,996 --> 00:20:09,124
Just, uh, doing some research
on candle making?
364
00:20:09,708 --> 00:20:11,168
Why are you doing that?
365
00:20:11,251 --> 00:20:13,086
It's for Founder's Day.
366
00:20:13,170 --> 00:20:15,255
Wanted to be more involved
in the community.
367
00:20:15,339 --> 00:20:16,965
Yeah. Um, never mind.
368
00:20:17,049 --> 00:20:18,508
Come on in.
369
00:20:20,427 --> 00:20:21,428
What's up?
370
00:20:23,096 --> 00:20:26,683
Well, uh…
I'm thinking of joining Cal Fire.
371
00:20:27,434 --> 00:20:28,310
Full-time.
372
00:20:29,561 --> 00:20:32,105
- Brady, we almost died out there.
- I talked to Gabriela.
373
00:20:32,189 --> 00:20:35,359
She thinks I could get fast-tracked
through basic training if you…
374
00:20:35,442 --> 00:20:39,071
you know, put in a good word for me.
I'd really appreciate it.
375
00:20:39,738 --> 00:20:42,115
Where's this coming from?
What about your bike shop?
376
00:20:42,199 --> 00:20:45,327
That was when I was gonna,
you know, put down roots.
377
00:20:45,994 --> 00:20:47,246
This is about Brie.
378
00:20:47,329 --> 00:20:48,247
No.
379
00:20:49,289 --> 00:20:51,667
It's not just because of Brie.
380
00:20:52,960 --> 00:20:56,088
Everywhere I go in this town,
I'm reminded of the mistakes I've made.
381
00:20:57,130 --> 00:21:00,092
I just feel like
I need to go somewhere new.
382
00:21:00,175 --> 00:21:02,511
- Start fresh.
- [wistful music playing]
383
00:21:05,430 --> 00:21:07,140
[Kaia sighs]
384
00:21:08,767 --> 00:21:12,854
Look, I won't pretend
that you haven't made mistakes.
385
00:21:14,231 --> 00:21:17,985
But I would really hate to see you
make an even bigger one by running away.
386
00:21:22,030 --> 00:21:23,407
Please just make the call.
387
00:21:23,907 --> 00:21:25,909
[wistful music continues]
388
00:21:34,042 --> 00:21:36,962
- Uh, thank you for that.
- [Clay] Yeah, not a problem.
389
00:21:37,587 --> 00:21:39,339
Ask me for anything while you're here.
390
00:21:39,423 --> 00:21:41,466
Okay. Thanks.
391
00:21:42,551 --> 00:21:43,969
Or when you're not here.
392
00:21:47,931 --> 00:21:49,516
[laughs] Hey, um…
393
00:21:50,267 --> 00:21:53,353
it was really sweet of you
to ask me for a drink at the bar,
394
00:21:53,437 --> 00:21:57,107
and offer whatever it is you're offering,
but, um…
395
00:21:57,190 --> 00:22:01,570
I'm really not in any kind of place
to start anything new right now, so…
396
00:22:01,653 --> 00:22:02,487
Okay.
397
00:22:03,905 --> 00:22:06,450
Because of that guy at the bar?
You guys together?
398
00:22:06,533 --> 00:22:07,534
No.
399
00:22:08,368 --> 00:22:11,079
- He's not speaking to me right now, so…
- Oh.
400
00:22:11,663 --> 00:22:14,666
Okay, so you are technically available,
but your heart isn't.
401
00:22:16,251 --> 00:22:18,086
Well, I don't know what my heart is.
402
00:22:20,088 --> 00:22:22,049
My head just keeps getting in the way.
403
00:22:22,132 --> 00:22:24,092
Well, there's your problem right there.
404
00:22:24,176 --> 00:22:26,470
It's you and your head.
You're overthinking.
405
00:22:27,554 --> 00:22:30,932
I mean, maybe you're making everything
more complicated than it has to be.
406
00:22:31,016 --> 00:22:33,101
[sarcastically] Well, thank you for that.
407
00:22:33,185 --> 00:22:34,853
I have a solution to your problem.
408
00:22:34,936 --> 00:22:36,313
What is that?
409
00:22:37,564 --> 00:22:39,608
You're gonna go on a ride with me.
410
00:22:39,691 --> 00:22:40,650
On a horse?
411
00:22:40,734 --> 00:22:41,735
Yeah.
412
00:22:42,319 --> 00:22:43,653
Hmm.
413
00:22:43,737 --> 00:22:47,324
- [both chuckle]
- Look, I gotta keep the horses in shape.
414
00:22:47,407 --> 00:22:49,743
You gotta clear your head,
so if you want a…
415
00:22:49,826 --> 00:22:51,161
you know, unbiased opinion
416
00:22:51,244 --> 00:22:55,040
about this whole thing you got going on,
then I'm all ears.
417
00:22:56,875 --> 00:22:58,627
I gotta go to work.
418
00:23:01,463 --> 00:23:02,381
Maybe tomorrow.
419
00:23:03,799 --> 00:23:04,883
Tomorrow it is.
420
00:23:10,972 --> 00:23:14,184
Well, I hope our new friend in there
can find us a map.
421
00:23:14,267 --> 00:23:15,310
Yeah, me too.
422
00:23:15,394 --> 00:23:18,271
But you know what?
Even if he can't, I want you to know
423
00:23:18,355 --> 00:23:20,899
that today has already been
one hell of an adventure for me.
424
00:23:20,982 --> 00:23:23,693
Yeah, I got us lost though.
425
00:23:23,777 --> 00:23:25,904
So what? Look where we are.
426
00:23:26,530 --> 00:23:28,031
I mean, this is stunning.
427
00:23:29,074 --> 00:23:30,951
- And you're stunning.
- Hmm.
428
00:23:33,078 --> 00:23:36,623
Seriously, today has already been
everything that I wanted. Thank you.
429
00:23:37,290 --> 00:23:39,501
Remember that when
we're laying on the beach tomorrow.
430
00:23:39,584 --> 00:23:40,961
Oh yeah.
431
00:23:41,044 --> 00:23:43,630
- [laughs]
- I will and I'll enjoy every moment of it.
432
00:23:44,714 --> 00:23:45,882
[man] Hey.
433
00:23:45,966 --> 00:23:48,135
- [in Spanish] I found a map.
- [in English] Great!
434
00:23:48,218 --> 00:23:50,220
- Thank you.
- [man] No, don't thank me yet.
435
00:23:50,303 --> 00:23:54,391
The ruins you are looking for
are not as close as you thought.
436
00:23:54,474 --> 00:23:56,435
- Wait, wait, wait, that's us?
- Yeah.
437
00:23:57,144 --> 00:24:00,355
And it will be getting dark
when you arrive there.
438
00:24:00,439 --> 00:24:02,274
I guess our day at the ruins is ruined.
439
00:24:03,024 --> 00:24:04,818
- That's funny.
- Sorry.
440
00:24:05,402 --> 00:24:06,778
Unless maybe there's, like,
441
00:24:06,862 --> 00:24:09,448
a hotel around here
or someplace that we could stay.
442
00:24:09,531 --> 00:24:12,784
Then we can go in the morning
and go to the beach in the afternoon.
443
00:24:12,868 --> 00:24:14,911
Don't mind missing out
on the honeymoon suite?
444
00:24:14,995 --> 00:24:16,163
No. As long as I'm with you.
445
00:24:17,539 --> 00:24:20,250
- There are no hotels nearby.
- Oh.
446
00:24:22,294 --> 00:24:26,756
But… since this is your honeymoon,
447
00:24:26,840 --> 00:24:29,968
I do have a small casita by the water.
448
00:24:30,844 --> 00:24:34,556
And my wife loves to cook.
You are welcome to stay with us.
449
00:24:36,516 --> 00:24:37,642
Yeah! Okay.
450
00:24:37,726 --> 00:24:39,895
- [in Spanish] That is very kind.
- [chuckles]
451
00:24:39,978 --> 00:24:41,813
- Okay!
- [Jack] Thank you very much.
452
00:24:42,355 --> 00:24:44,983
- [Mel and Jack in English] Thank you.
- [man] Welcome.
453
00:24:45,901 --> 00:24:48,320
Get down, you stupid…
454
00:24:48,862 --> 00:24:50,947
- Ugh.
- Hope, what the hell are you doing?
455
00:24:51,031 --> 00:24:54,868
Trying to get this sign down.
Founder's Day is canceled!
456
00:24:56,077 --> 00:24:57,412
Okay, Hope. Hope, hang on.
457
00:24:57,496 --> 00:24:59,915
Listen, you're gonna…
you're gonna hurt yourself.
458
00:24:59,998 --> 00:25:02,083
I'm already hurt.
459
00:25:02,167 --> 00:25:03,084
[sighs]
460
00:25:03,168 --> 00:25:05,795
Every choice I've made
for the people in this town
461
00:25:05,879 --> 00:25:07,714
has been in their best interest.
462
00:25:07,797 --> 00:25:11,593
But they don't appreciate
how special it is, so why celebrate it?
463
00:25:11,676 --> 00:25:12,511
Hey.
464
00:25:13,637 --> 00:25:14,846
I appreciate it.
465
00:25:14,930 --> 00:25:16,473
[scoffs] Since when?
466
00:25:16,556 --> 00:25:21,561
I always have, despite how
I may have acted in the past.
467
00:25:21,645 --> 00:25:24,356
[sighs] Doesn't everybody understand?
468
00:25:24,439 --> 00:25:28,276
If Grace Valley gets a foothold here,
it'll be the beginning of the end.
469
00:25:28,360 --> 00:25:31,738
Personalized healthcare
will turn into assembly line medicine.
470
00:25:31,821 --> 00:25:35,158
Franchises will come in
and take over local business.
471
00:25:35,242 --> 00:25:37,827
Jack's Bar will become a Fuddruckers.
472
00:25:37,911 --> 00:25:42,457
In a couple of years,
this town will be unrecognizable.
473
00:25:46,503 --> 00:25:49,130
As long as you're the mayor,
that'll never happen.
474
00:25:49,214 --> 00:25:51,883
You have the will,
and I know you'll find a way.
475
00:25:51,967 --> 00:25:53,385
You always have.
476
00:25:53,885 --> 00:25:56,930
But this time I'll be
where I should have been all along.
477
00:25:57,722 --> 00:25:59,224
Right there beside you.
478
00:26:02,269 --> 00:26:04,521
- How can I help?
- [heartwarming music playing]
479
00:26:12,320 --> 00:26:14,197
[man in Spanish] Attention, everyone!
480
00:26:14,281 --> 00:26:18,326
Here we have
the best seasoned fish in the region.
481
00:26:18,410 --> 00:26:21,288
- [in English] The best fish in town.
- From the best fisherman in town.
482
00:26:21,371 --> 00:26:23,206
- Ah-ha! Thank you.
- [Mel] Wow!
483
00:26:23,290 --> 00:26:25,041
Oh, this is so kind of you both.
484
00:26:25,125 --> 00:26:27,002
Ah, Marisol loves a full house.
485
00:26:27,085 --> 00:26:29,296
- Yes.
- Yeah? Well, thank you for cooking.
486
00:26:29,379 --> 00:26:31,965
Oh no. I'm not doing this alone.
487
00:26:32,048 --> 00:26:34,134
In my kitchen, everyone cooks.
488
00:26:34,217 --> 00:26:36,219
- Okay! Cool.
- Okay.
489
00:26:36,303 --> 00:26:38,179
Now, come with me.
490
00:26:40,015 --> 00:26:41,725
[in Spanish] Ladies first.
491
00:26:41,808 --> 00:26:42,976
Gracias.
492
00:26:43,518 --> 00:26:46,605
[in English] We're gonna make
guacamole, ceviche.
493
00:26:46,688 --> 00:26:49,482
Grilling one of the snappers
Venturo caught this morning.
494
00:26:49,566 --> 00:26:51,610
- Nice.
- I'm making a very special sauce.
495
00:26:51,693 --> 00:26:56,531
Okay? We're gonna cover the fish
with achiote, poquita naranja.
496
00:26:56,615 --> 00:26:59,701
We put aside the fish to marinate
and begin the sauce.
497
00:26:59,784 --> 00:27:00,619
Okay.
498
00:27:00,702 --> 00:27:05,790
Now, the best way to do this
is to do it together.
499
00:27:05,874 --> 00:27:08,126
Okay, I see what you're doing here.
500
00:27:08,209 --> 00:27:11,755
- [Marisol] So, all hands on the pestle.
- [Jack] Ah, this is my kind of cooking!
501
00:27:11,838 --> 00:27:13,423
[both laughing]
502
00:27:14,507 --> 00:27:17,552
Uh, are you sure
this is the best way to do this? I mean…
503
00:27:17,636 --> 00:27:20,013
It is when you're on your honeymoon.
504
00:27:20,096 --> 00:27:22,766
- Ah! That was fun.
- [all chuckling]
505
00:27:24,184 --> 00:27:25,226
[Mel] Aw.
506
00:27:26,561 --> 00:27:28,188
Thank you so much for this.
507
00:27:28,271 --> 00:27:30,607
I really wanted to take
a cooking class at the hotel,
508
00:27:30,690 --> 00:27:32,484
but this is so much better.
509
00:27:33,068 --> 00:27:34,819
[woman] Aw, it's nice for us too.
510
00:27:34,903 --> 00:27:38,865
With our children grown,
we have no one to cook with anymore.
511
00:27:38,948 --> 00:27:40,200
Do you have children?
512
00:27:40,700 --> 00:27:41,618
Um…
513
00:27:41,701 --> 00:27:43,244
Nope, not yet.
514
00:27:43,745 --> 00:27:46,081
[Jack] Yeah, not for lack of trying.
515
00:27:46,164 --> 00:27:47,749
[Marisol laughs] I bet not.
516
00:27:48,375 --> 00:27:51,836
[exclaims] To be young and in love again.
517
00:27:51,920 --> 00:27:55,340
I may not be young,
but I am still very much in love.
518
00:27:55,423 --> 00:27:56,299
Aw!
519
00:27:56,383 --> 00:27:59,177
- With who?
- [both laughing]
520
00:28:01,888 --> 00:28:05,141
Everyone has a different journey
to parenthood.
521
00:28:06,101 --> 00:28:10,355
We had a bumpy road too.
Especially before our first.
522
00:28:10,438 --> 00:28:13,525
Yes, it can be easy to give up hope.
523
00:28:13,608 --> 00:28:15,110
[Jack] Yeah, it can.
524
00:28:16,152 --> 00:28:17,278
It can
525
00:28:18,238 --> 00:28:19,864
hurt to keep hoping.
526
00:28:19,948 --> 00:28:22,117
[somber music playing]
527
00:28:22,200 --> 00:28:25,537
We've had our fair share
of heartache already, and…
528
00:28:26,955 --> 00:28:30,917
But that heartache you feel,
that's just love.
529
00:28:32,919 --> 00:28:35,046
Love for the souls of your children.
530
00:28:39,759 --> 00:28:43,930
But that means
that you are already parents.
531
00:28:44,013 --> 00:28:46,015
Your children just haven't found you yet.
532
00:28:46,099 --> 00:28:48,768
But they will. Just like ours did.
533
00:28:48,852 --> 00:28:50,437
[both chuckling]
534
00:28:54,023 --> 00:28:59,112
You two are lucky,
'cause your journey is just beginning.
535
00:28:59,195 --> 00:29:01,156
My recommendation?
536
00:29:01,740 --> 00:29:03,116
Savor it all.
537
00:29:04,075 --> 00:29:06,035
Every bit of it.
538
00:29:07,996 --> 00:29:09,164
Yeah, well,
539
00:29:09,914 --> 00:29:11,833
we will certainly try.
540
00:29:11,916 --> 00:29:14,919
[hopeful music playing]
541
00:29:16,045 --> 00:29:17,088
Thank you.
542
00:29:20,800 --> 00:29:21,634
Mike!
543
00:29:22,719 --> 00:29:24,387
- Hey.
- I thought you were dead.
544
00:29:24,471 --> 00:29:25,513
Um…
545
00:29:25,597 --> 00:29:27,557
You know, 'cause you ghosted me.
546
00:29:27,640 --> 00:29:29,142
Oh no, no, I didn't ghost you. I…
547
00:29:31,978 --> 00:29:34,773
I did. I ghosted you. I'm sorry. Um…
548
00:29:34,856 --> 00:29:37,484
Things escalated really quickly
with the Charmaine Roberts case.
549
00:29:37,567 --> 00:29:39,068
- I assumed.
- Yeah.
550
00:29:39,152 --> 00:29:41,654
Was that the one you were working on
with your ex-girlfriend?
551
00:29:41,738 --> 00:29:43,448
Yeah, how did you…
552
00:29:43,531 --> 00:29:45,825
- People talk. Small town.
- Small town.
553
00:29:45,909 --> 00:29:47,327
[both laugh]
554
00:29:48,411 --> 00:29:50,622
- [laughs] I should go.
- [Mike] Um…
555
00:29:51,206 --> 00:29:53,416
[sputters] Oh, wait, wait. Hey, Victoria.
556
00:29:54,793 --> 00:29:58,087
All that is over now, so…
557
00:29:58,171 --> 00:30:01,174
if you don't hate me for ghosting you,
558
00:30:01,257 --> 00:30:03,468
maybe we could go out again?
559
00:30:03,551 --> 00:30:04,427
Um…
560
00:30:04,511 --> 00:30:05,595
Founder's Day?
561
00:30:06,179 --> 00:30:08,431
Actually, I just finished
wrapping up all my paperwork,
562
00:30:08,515 --> 00:30:10,600
so I'm headed back to LA in the morning.
563
00:30:10,683 --> 00:30:13,520
Are you sure you can't
stay a little longer, though? 'Cause…
564
00:30:13,603 --> 00:30:15,855
I mean, how often
do you get the chance to go to
565
00:30:15,939 --> 00:30:18,399
an old-timey pioneer festival?
566
00:30:18,900 --> 00:30:20,068
- Never.
- Right.
567
00:30:20,151 --> 00:30:21,444
I never get that chance.
568
00:30:21,528 --> 00:30:23,863
Never, right? So…
569
00:30:25,657 --> 00:30:26,658
Stick around?
570
00:30:27,408 --> 00:30:29,869
I'll think about it and let you know.
571
00:30:31,579 --> 00:30:34,207
So you're leaving me with a maybe?
572
00:30:34,290 --> 00:30:35,583
Looks like it.
573
00:30:35,667 --> 00:30:37,001
[Mike] I'll take it.
574
00:30:39,629 --> 00:30:41,506
Mmm-mmm-mmm.
575
00:30:42,966 --> 00:30:44,175
Oh, Preacher.
576
00:30:45,385 --> 00:30:46,344
Well done.
577
00:30:47,303 --> 00:30:48,888
Let food be thy medicine.
578
00:30:48,972 --> 00:30:52,976
Oh, amen. I just wish my chili
could cure you of this Dr. Hayes guy.
579
00:30:53,059 --> 00:30:55,103
Oh God, yeah.
580
00:30:56,771 --> 00:31:01,192
I just hate to watch him lure people in,
you know, with his fancy truck,
581
00:31:01,276 --> 00:31:03,570
and his fancy tote bags, and…
582
00:31:03,653 --> 00:31:08,658
Fancy is not something
we need in this town, you know?
583
00:31:09,200 --> 00:31:12,620
People moved here because
they wanted something more, something…
584
00:31:12,704 --> 00:31:14,455
something real.
585
00:31:14,539 --> 00:31:16,082
I know I did.
586
00:31:21,045 --> 00:31:23,840
Well, speak of the devil…
587
00:31:23,923 --> 00:31:25,758
Can I get a menu, please?
588
00:31:27,051 --> 00:31:30,763
Look, just because we're at war
doesn't mean we can't be civil.
589
00:31:30,847 --> 00:31:32,473
[Doc chuckling]
590
00:31:33,099 --> 00:31:35,310
Oh, that is exactly what it does mean.
591
00:31:36,686 --> 00:31:38,187
'Cause you are ruthless.
592
00:31:38,813 --> 00:31:41,190
You're going after everything I hold dear.
593
00:31:42,525 --> 00:31:46,237
My license, my clinic, my town.
594
00:31:46,321 --> 00:31:48,698
People here, we don't act like that.
595
00:31:48,781 --> 00:31:51,993
But eventually,
everyone's gonna see you for the
596
00:31:53,077 --> 00:31:55,914
impostor that you really are.
597
00:31:58,082 --> 00:31:59,751
I'm no impostor.
598
00:32:01,127 --> 00:32:05,089
Wadesboro, North Carolina, 4,000 people.
599
00:32:05,173 --> 00:32:06,549
That's where I grew up.
600
00:32:07,216 --> 00:32:09,886
My town had a doctor just like you.
601
00:32:09,969 --> 00:32:12,221
I trusted him. We all did.
602
00:32:12,847 --> 00:32:13,723
So…
603
00:32:13,806 --> 00:32:17,268
[laughs softly] When he told my father
that the persistent pain in his knee
604
00:32:17,352 --> 00:32:20,939
was just a sprain,
without so much as an ultrasound,
605
00:32:21,022 --> 00:32:22,482
yeah, we didn't think twice.
606
00:32:23,274 --> 00:32:26,819
Until the blood clot
dislodged from his knee,
607
00:32:27,570 --> 00:32:30,490
found its way to his lung,
and it killed him.
608
00:32:31,574 --> 00:32:32,909
I'm very sorry.
609
00:32:34,494 --> 00:32:38,414
Losing my father is what made me want
to make sure that no child lost theirs.
610
00:32:39,415 --> 00:32:42,126
- [wistful music playing]
- Now…
611
00:32:44,545 --> 00:32:49,342
the advancements I can bring
to this town will do just that.
612
00:32:49,425 --> 00:32:52,595
Well, you sure have convinced
a lot of people of that. That's for sure.
613
00:32:52,679 --> 00:32:55,264
You think that corporate medicine is evil.
614
00:32:55,348 --> 00:32:57,976
And I'll admit,
it's got its share of issues.
615
00:32:58,059 --> 00:33:01,562
But instead of fighting
so hard against it,
616
00:33:01,646 --> 00:33:03,356
you could make it better from the inside.
617
00:33:04,107 --> 00:33:08,486
Is that what you wanted me to do when
you offered me a chance to work for you?
618
00:33:08,569 --> 00:33:11,155
No, but I'm not opposed to it.
619
00:33:11,823 --> 00:33:14,617
So if you don't like the offer I made you,
620
00:33:15,827 --> 00:33:17,245
make me a better one.
621
00:33:17,912 --> 00:33:19,914
[expectant music playing]
622
00:33:34,095 --> 00:33:35,471
[Mel] Hey, um…
623
00:33:36,514 --> 00:33:39,434
what did you think
about what Marisol said?
624
00:33:40,184 --> 00:33:41,894
About us already being parents.
625
00:33:43,104 --> 00:33:44,105
I don't know.
626
00:33:47,066 --> 00:33:48,609
I'd like to believe that.
627
00:33:52,030 --> 00:33:54,365
I mean, that way,
it would mean everything that
628
00:33:55,199 --> 00:33:57,493
we've been through
would have been worth it.
629
00:33:59,912 --> 00:34:01,122
That maybe…
630
00:34:03,124 --> 00:34:05,084
Maybe the journey's already started.
631
00:34:06,127 --> 00:34:08,254
I think it started when we met.
632
00:34:11,966 --> 00:34:12,884
Yeah.
633
00:34:14,177 --> 00:34:15,219
You're right.
634
00:34:17,180 --> 00:34:18,556
Well, it led us here.
635
00:34:20,516 --> 00:34:21,559
Ah…
636
00:34:21,642 --> 00:34:24,187
We wanted an epic, romantic honeymoon.
637
00:34:24,270 --> 00:34:27,356
I don't know what
could be more romantic than
638
00:34:28,107 --> 00:34:29,650
sitting here with you.
639
00:34:31,027 --> 00:34:32,278
Listening to the ocean.
640
00:34:33,529 --> 00:34:34,363
Yeah.
641
00:34:40,995 --> 00:34:45,291
Oh, hey, I, um, I realized something else
I don't know about you yet.
642
00:34:46,042 --> 00:34:48,377
- What?
- How many children you want to have.
643
00:34:48,461 --> 00:34:50,213
If you could choose, you know.
644
00:34:50,296 --> 00:34:51,380
Oh yeah.
645
00:34:52,507 --> 00:34:54,842
I don't think I know that
about you either, Mrs. Sheridan.
646
00:34:54,926 --> 00:34:57,095
- Oh, really?
- I don't.
647
00:34:57,178 --> 00:34:58,846
- Okay.
- Wow.
648
00:34:58,930 --> 00:35:01,015
- You wanna say on three?
- You wanna do that again?
649
00:35:01,099 --> 00:35:03,184
- Yeah.
- After that whole rigmarole?
650
00:35:03,267 --> 00:35:05,228
I think that worked out well last time.
651
00:35:05,311 --> 00:35:07,146
- In the end? Okay.
- Yeah.
652
00:35:07,230 --> 00:35:09,357
- Oh, risky. Okay, sure.
- Okay.
653
00:35:09,440 --> 00:35:11,025
- Okay, ready?
- Yep.
654
00:35:11,692 --> 00:35:12,819
One…
655
00:35:14,529 --> 00:35:15,655
two…
656
00:35:17,115 --> 00:35:18,282
- Three.
- Three.
657
00:35:19,867 --> 00:35:22,328
- Three. Actually three?
- Yes, three. Actually three.
658
00:35:22,411 --> 00:35:24,622
Seriously, I think three
is the perfect number.
659
00:35:24,705 --> 00:35:25,665
[laughs] Me too!
660
00:35:25,748 --> 00:35:27,291
- Really?
- Yes.
661
00:35:28,084 --> 00:35:30,211
[both] Aww.
662
00:35:31,295 --> 00:35:33,297
[cheerful music playing]
663
00:35:44,350 --> 00:35:45,601
Hi.
664
00:35:47,520 --> 00:35:48,646
Good morning.
665
00:35:52,108 --> 00:35:53,317
You ready to go?
666
00:35:54,235 --> 00:35:55,194
With you?
667
00:35:56,487 --> 00:35:57,822
- Anytime.
- [laughs]
668
00:35:59,657 --> 00:36:02,243
- [Venturo] Adios, amigo.
- [Jack] Adios. Thank you very much.
669
00:36:02,326 --> 00:36:04,537
- [Jack laughing] Thank you.
- [Venturo] Adios.
670
00:36:04,620 --> 00:36:06,289
[Mel] Adios. Thank you.
671
00:36:06,372 --> 00:36:10,751
I'm sure you will enjoy this secret spot
better than the ruins.
672
00:36:10,835 --> 00:36:12,211
Yeah, thank you.
673
00:36:14,380 --> 00:36:16,174
Locals know best.
674
00:36:17,717 --> 00:36:19,468
What's going… What's going on here?
675
00:36:19,552 --> 00:36:20,511
You'll see.
676
00:36:22,930 --> 00:36:23,931
- Adios.
- Bye, Jack.
677
00:36:24,015 --> 00:36:25,558
See you, buddy.
678
00:36:30,855 --> 00:36:32,648
[Brie] Can't believe
you got me on a horse.
679
00:36:33,983 --> 00:36:36,652
It's kind of fun, though. I owe you one.
680
00:36:37,612 --> 00:36:40,198
Well, I don't want
to cash in too soon, but…
681
00:36:40,281 --> 00:36:43,117
Since you're a lawyer, I thought maybe
you could help with my sister.
682
00:36:43,201 --> 00:36:46,996
Oh yeah. Jack told me
you were looking for her. I can help you.
683
00:36:47,580 --> 00:36:49,540
Thank you. I'd appreciate that.
684
00:36:51,042 --> 00:36:52,919
- You're doing great up there.
- Am I?
685
00:36:53,002 --> 00:36:54,170
[horse snorts]
686
00:36:54,253 --> 00:36:55,796
'Cause it doesn't feel like it.
687
00:36:55,880 --> 00:36:58,591
I mean, that horse
basically is riding you.
688
00:36:58,674 --> 00:37:01,260
Oh, okay. Well, do you have any tips?
689
00:37:01,344 --> 00:37:04,513
Or are you just planning on
making fun of me from the peanut gallery?
690
00:37:04,597 --> 00:37:07,642
- Well, first, you've gotta relax.
- Oh, you make that sound so easy.
691
00:37:07,725 --> 00:37:08,893
Well…
692
00:37:08,976 --> 00:37:09,977
Whoa.
693
00:37:10,686 --> 00:37:13,189
Right, which apparently it is. Okay.
694
00:37:14,273 --> 00:37:16,859
We gotta work on
loosening up your grip. Here.
695
00:37:16,943 --> 00:37:17,944
One hand.
696
00:37:19,362 --> 00:37:21,405
Like that. This.
697
00:37:22,365 --> 00:37:24,575
And back here.
698
00:37:24,659 --> 00:37:26,118
- Right there.
- Ah.
699
00:37:27,411 --> 00:37:29,413
You are holding the reins way too tight.
700
00:37:29,497 --> 00:37:30,998
Mmm. Funny.
701
00:37:31,082 --> 00:37:33,793
Several therapists have
said the exact same thing. [laughs]
702
00:37:35,628 --> 00:37:36,712
Must be exhausting.
703
00:37:37,380 --> 00:37:39,674
Trying to keep control
of your life like that.
704
00:37:40,466 --> 00:37:43,427
Instead of just sitting back, relaxing,
705
00:37:43,511 --> 00:37:46,389
trusting that your instincts
will take you right where you need to go.
706
00:37:46,889 --> 00:37:48,307
- H'yah!
- [horse whinnying]
707
00:37:50,977 --> 00:37:52,687
- H'yah!
- Not cool, Clay!
708
00:37:52,770 --> 00:37:54,313
- Not cool!
- Don't fight it!
709
00:37:54,397 --> 00:37:56,148
[Clay] Whoo!
710
00:37:57,275 --> 00:37:59,026
That's it! You're doing it!
711
00:37:59,110 --> 00:38:00,695
I'm doing it.
712
00:38:00,778 --> 00:38:02,405
[majestic music playing]
713
00:38:02,989 --> 00:38:03,990
Wow!
714
00:38:04,073 --> 00:38:05,950
[Clay] Whoo-hoo!
715
00:38:07,868 --> 00:38:10,371
- [laughing]
- [Clay] Whoa.
716
00:38:12,206 --> 00:38:14,333
- Pretty fun, right?
- Yeah!
717
00:38:15,501 --> 00:38:17,545
Remember the last time you felt that free?
718
00:38:19,338 --> 00:38:20,881
Yeah, actually.
719
00:38:22,883 --> 00:38:23,884
I do.
720
00:38:29,348 --> 00:38:31,559
Are you sure you know where we're going?
721
00:38:31,642 --> 00:38:32,893
[Mel] Uh…
722
00:38:32,977 --> 00:38:34,812
- No, not really.
- [Jack cackles]
723
00:38:34,895 --> 00:38:37,148
- Well, at least you're honest.
- [Mel laughs]
724
00:38:37,231 --> 00:38:40,443
[Jack] Oh my God!
We're lost in the jungles of Mexico.
725
00:38:42,778 --> 00:38:44,405
Oh!
726
00:38:45,281 --> 00:38:46,407
Okay.
727
00:38:47,450 --> 00:38:48,284
Is this it?
728
00:38:48,909 --> 00:38:49,910
Um…
729
00:38:51,454 --> 00:38:53,164
[sighs] Nope.
730
00:38:54,290 --> 00:38:55,124
Come on.
731
00:38:58,502 --> 00:39:00,629
Wow. Gotta be good, then.
732
00:39:04,800 --> 00:39:05,801
[chuckles]
733
00:39:06,427 --> 00:39:08,012
Bit of a giveaway.
734
00:39:09,680 --> 00:39:11,682
[gentle music playing]
735
00:39:14,769 --> 00:39:15,853
[Mel] Wow.
736
00:39:16,687 --> 00:39:19,190
- [Jack] Oh, this is awesome.
- [both exclaiming]
737
00:39:20,024 --> 00:39:21,192
[Jack] Whoo!
738
00:39:24,612 --> 00:39:25,946
Well, how we getting down there?
739
00:39:26,030 --> 00:39:28,616
There's supposed to be
a cave somewhere over there.
740
00:39:28,699 --> 00:39:31,494
- Cave? Cool. This gets better and better.
- Mmm!
741
00:39:32,370 --> 00:39:33,954
[Mel] Okay.
742
00:39:35,039 --> 00:39:36,248
Wow.
743
00:39:37,583 --> 00:39:39,001
[Jack] Ooh!
744
00:39:39,085 --> 00:39:40,252
I live for this stuff.
745
00:39:40,336 --> 00:39:42,463
- [laughing] Of course you do.
- Let's do it.
746
00:39:42,546 --> 00:39:43,923
[Jack] Ah-ha!
747
00:39:44,965 --> 00:39:46,342
I love it!
748
00:39:46,425 --> 00:39:47,426
[Mel] Okay.
749
00:39:48,844 --> 00:39:50,930
[Jack] Oh yeah, I think I see an opening.
750
00:39:52,348 --> 00:39:54,350
[gentle music continues]
751
00:40:06,987 --> 00:40:08,072
Well,
752
00:40:09,407 --> 00:40:11,242
I guess there's only one way in.
753
00:40:13,035 --> 00:40:14,036
You serious?
754
00:40:16,372 --> 00:40:18,958
- Mmm-hmm!
- I love Honeymoon Mel.
755
00:40:19,041 --> 00:40:21,669
- Oh, really?
- Yeah. Okay, shoes.
756
00:40:21,752 --> 00:40:23,045
Shoes.
757
00:40:24,505 --> 00:40:25,756
Ready?
758
00:40:25,840 --> 00:40:27,383
[inhales deeply] Mmm!
759
00:40:27,466 --> 00:40:28,592
Yeah.
760
00:40:33,055 --> 00:40:34,807
- You ready?
- Mmm-hmm.
761
00:40:37,268 --> 00:40:39,395
[majestic music playing]
762
00:40:46,026 --> 00:40:47,194
[Jack] Whoo!
763
00:40:47,278 --> 00:40:48,320
Haa!
764
00:40:50,114 --> 00:40:52,241
You know, I've been all over the world,
765
00:40:52,825 --> 00:40:55,202
but I don't think
I've ever seen anything quite like this.
766
00:40:55,995 --> 00:40:57,037
Yeah.
767
00:40:59,081 --> 00:41:00,124
Me neither.
768
00:41:01,625 --> 00:41:02,626
[Jack] So…
769
00:41:03,627 --> 00:41:05,671
you gonna tell me what we're doing here?
770
00:41:07,923 --> 00:41:08,966
[Mel] Um…
771
00:41:09,800 --> 00:41:10,801
Yeah.
772
00:41:11,760 --> 00:41:13,179
So this morning,
773
00:41:14,221 --> 00:41:16,307
Marisol and Venturo told me
774
00:41:17,057 --> 00:41:18,058
that
775
00:41:18,726 --> 00:41:21,061
the Mayans believed that
776
00:41:21,729 --> 00:41:23,022
this cenote
777
00:41:23,105 --> 00:41:25,816
helps welcome souls into the world.
778
00:41:25,900 --> 00:41:27,610
- Wow.
- Yeah.
779
00:41:27,693 --> 00:41:28,569
I believe it.
780
00:41:28,652 --> 00:41:32,156
So they thought that this
would be the perfect place for us to…
781
00:41:32,740 --> 00:41:36,160
you know, call our
future children's souls into the world.
782
00:41:38,412 --> 00:41:39,497
I love that.
783
00:41:40,247 --> 00:41:42,124
- Yeah.
- And I love you.
784
00:41:42,208 --> 00:41:43,209
Oh…
785
00:41:43,918 --> 00:41:45,044
[laughing]
786
00:41:45,794 --> 00:41:47,213
I love you so much.
787
00:41:48,506 --> 00:41:50,007
And I love our family.
788
00:41:50,549 --> 00:41:54,303
No matter what,
even if it's just the two of us, or…
789
00:41:54,803 --> 00:41:56,805
you know, maybe like three,
or four, or five.
790
00:41:56,889 --> 00:41:57,890
Or six or seven?
791
00:41:57,973 --> 00:42:00,559
You need to bite your tongue,
Mr. Sheridan.
792
00:42:00,643 --> 00:42:04,813
Well, maybe we should just…
let the cenote decide then, huh?
793
00:42:07,942 --> 00:42:09,193
Okay, that's fair.
794
00:42:10,194 --> 00:42:11,195
That's fair.
795
00:42:11,278 --> 00:42:13,280
[both giggling]
796
00:42:15,032 --> 00:42:17,034
[heartwarming music playing]
797
00:42:25,125 --> 00:42:26,377
[door opens]
798
00:42:28,170 --> 00:42:29,713
Surprise!
799
00:42:29,797 --> 00:42:32,424
- [laughs]
- Hey! What's all this?
800
00:42:32,508 --> 00:42:35,928
I just thought I should be prepared
for either outcome.
801
00:42:36,637 --> 00:42:39,014
I also thought two cakes
are better than one.
802
00:42:39,098 --> 00:42:40,140
[laughs]
803
00:42:42,059 --> 00:42:44,895
- Ta-da!
- Aw, thank you.
804
00:42:45,521 --> 00:42:46,647
So,
805
00:42:47,314 --> 00:42:48,649
which one is it?
806
00:42:49,275 --> 00:42:51,735
Happy cake or sad cake?
807
00:42:53,070 --> 00:42:54,321
[Denny] Um…
808
00:42:54,405 --> 00:42:56,532
Happy cake, I think.
809
00:42:56,615 --> 00:42:58,701
I'm really proud of you!
810
00:42:58,784 --> 00:43:04,123
Even just taking the test after
the last couple months we've had is big.
811
00:43:05,332 --> 00:43:06,750
I'm so proud of you too.
812
00:43:07,710 --> 00:43:08,794
For what?
813
00:43:09,712 --> 00:43:11,839
- Birthing a human.
- [laughs softly]
814
00:43:14,008 --> 00:43:17,428
- For getting the help that you needed.
- [gentle music playing]
815
00:43:19,138 --> 00:43:22,016
For going to the grocery store?
I assume you didn't bake those.
816
00:43:22,099 --> 00:43:23,517
- I did not.
- Mmm.
817
00:43:23,601 --> 00:43:26,020
I did do all those other things, though.
818
00:43:26,103 --> 00:43:27,396
[laughs]
819
00:43:27,479 --> 00:43:29,148
Sounds like we aced the day.
820
00:43:29,231 --> 00:43:30,441
Oh, and I also took a nap.
821
00:43:30,524 --> 00:43:31,900
- And you took a nap?
- Yeah.
822
00:43:31,984 --> 00:43:34,361
We might be getting the hang
of this parenting thing.
823
00:43:34,445 --> 00:43:35,904
Oh, we are certainly getting there.
824
00:43:35,988 --> 00:43:38,198
[Denny] Hey. One step at a time.
825
00:43:39,617 --> 00:43:41,076
- [Lizzie laughing]
- Mmm!
826
00:43:41,160 --> 00:43:42,953
- It's good, right?
- Mmm.
827
00:43:43,037 --> 00:43:45,414
- Mmm-mmm.
- Oh, Koko.
828
00:43:45,497 --> 00:43:48,334
- Yeah? You want some cake?
- [gentle music continues]
829
00:43:51,712 --> 00:43:53,881
[Lizzie] You're so good.
830
00:44:02,348 --> 00:44:03,390
Hey!
831
00:44:04,600 --> 00:44:05,434
Hey.
832
00:44:05,517 --> 00:44:06,977
What's going on here?
833
00:44:07,061 --> 00:44:09,438
I am playing with hot wax.
834
00:44:09,521 --> 00:44:10,856
[chuckling]
835
00:44:10,939 --> 00:44:12,274
Care to join me?
836
00:44:12,358 --> 00:44:13,442
No, I, um…
837
00:44:14,026 --> 00:44:16,820
I would like that very much.
838
00:44:18,030 --> 00:44:19,323
It's just, um…
839
00:44:19,406 --> 00:44:23,077
You know, I came home for a bit
to talk to you about my restaurant.
840
00:44:23,160 --> 00:44:24,536
Oh! Sure.
841
00:44:25,037 --> 00:44:27,498
Um, do you want to go over your ideas?
842
00:44:27,581 --> 00:44:31,502
No, see, well, that's just it.
I'm not sure that they are my ideas.
843
00:44:32,670 --> 00:44:35,297
You know, until Jamie came to town…
844
00:44:37,007 --> 00:44:39,385
you know, I was… I was doing simple food.
845
00:44:39,468 --> 00:44:41,637
- Mmm-hmm.
- I was happy at the bar.
846
00:44:42,346 --> 00:44:45,724
You know, then she started sharing
all these fancy ideas, and…
847
00:44:45,808 --> 00:44:48,310
I mean, yeah, it got me excited, but…
848
00:44:49,353 --> 00:44:51,313
I'm just not sure fancy
849
00:44:52,147 --> 00:44:53,649
is what this town needs.
850
00:44:55,651 --> 00:44:57,778
I'm not sure if it's what I need either.
851
00:44:57,861 --> 00:44:58,946
Well,
852
00:44:59,905 --> 00:45:02,574
you wanted to open your own place.
853
00:45:03,283 --> 00:45:04,284
Why was that?
854
00:45:06,161 --> 00:45:07,996
You know, if I'm being honest,
855
00:45:08,997 --> 00:45:13,961
I think it's because my whole adult life
I've always been Jack's second-in-command.
856
00:45:14,962 --> 00:45:15,796
Hmm.
857
00:45:15,879 --> 00:45:18,465
I want to see
what I'm capable of on my own.
858
00:45:18,549 --> 00:45:20,426
Prove I can do something special.
859
00:45:20,509 --> 00:45:22,511
[soft music playing]
860
00:45:24,763 --> 00:45:27,141
I haven't known you for that long.
861
00:45:27,850 --> 00:45:31,687
But the man that I know
is capable of anything.
862
00:45:32,980 --> 00:45:34,189
I've seen it firsthand.
863
00:45:34,273 --> 00:45:36,692
Fire, brimstone.
864
00:45:37,568 --> 00:45:38,652
Barbecue beef brisket.
865
00:45:38,736 --> 00:45:40,738
[both chuckling]
866
00:45:42,364 --> 00:45:46,493
If you want to open a fancy restaurant,
open a fancy restaurant.
867
00:45:47,244 --> 00:45:50,873
But don't do it
because you need to prove anything.
868
00:45:50,956 --> 00:45:52,374
Because you don't.
869
00:45:56,253 --> 00:45:57,254
I love you.
870
00:45:59,131 --> 00:46:01,133
[phone vibrating]
871
00:46:05,345 --> 00:46:06,597
Hey, Hope.
872
00:46:08,265 --> 00:46:09,308
Oh!
873
00:46:09,391 --> 00:46:11,894
Uh, yeah. Okay, sure. Yeah.
874
00:46:11,977 --> 00:46:13,437
Anything you need.
875
00:46:16,440 --> 00:46:18,692
I've been reassigned
in my role for Founder's Day.
876
00:46:19,526 --> 00:46:21,403
No more candle making for me.
877
00:46:21,487 --> 00:46:22,488
Oh.
878
00:46:22,988 --> 00:46:25,449
Well, before you dump this hot wax,
879
00:46:26,158 --> 00:46:28,327
maybe we… mmm?
880
00:46:28,410 --> 00:46:30,954
You and me, should put it to good use.
881
00:46:31,038 --> 00:46:33,415
Oh, we definitely should.
For the good of the town.
882
00:46:33,499 --> 00:46:37,544
- For the good of the town, hmm?
- [Kaia chuckling]
883
00:46:40,005 --> 00:46:42,007
[soft music continues]
884
00:47:07,366 --> 00:47:09,618
[engine revving]
885
00:47:18,252 --> 00:47:20,254
[door opening]
886
00:47:27,845 --> 00:47:28,846
What are you doing here?
887
00:47:30,138 --> 00:47:31,682
I want to talk to you.
888
00:47:32,391 --> 00:47:33,600
It's not a great time.
889
00:47:33,684 --> 00:47:34,935
[wrench clatters]
890
00:47:36,812 --> 00:47:38,397
Are you going out of town?
891
00:47:38,480 --> 00:47:41,942
- Yeah, and I'm late.
- [Brie] Can you just hear me out?
892
00:47:42,025 --> 00:47:45,362
- We've said everything we need to say.
- No, you have. It's my turn.
893
00:47:47,030 --> 00:47:50,242
Look, you said
you want all or nothing, and I just…
894
00:47:50,325 --> 00:47:52,452
I haven't been able to give you all of me.
895
00:47:52,536 --> 00:47:55,038
- Because you don't trust me.
- I do trust you.
896
00:47:56,123 --> 00:47:57,291
I realized that today.
897
00:47:57,374 --> 00:47:59,418
I realized that the only time
in my entire life
898
00:47:59,501 --> 00:48:02,004
I let go of the reins
is when I'm with you.
899
00:48:02,588 --> 00:48:04,089
Look, I can't do friends.
900
00:48:04,172 --> 00:48:05,841
Brady, please, just…
901
00:48:06,884 --> 00:48:10,679
I spent so much time
fighting being with you
902
00:48:10,762 --> 00:48:14,892
because I was trying to go back
to being the put-together,
903
00:48:14,975 --> 00:48:17,394
in-control person that I was
before coming here.
904
00:48:17,477 --> 00:48:18,520
Before Don.
905
00:48:19,396 --> 00:48:21,940
- Before you.
- [emotional music playing]
906
00:48:22,024 --> 00:48:24,860
And in searching for the old me,
I got lost.
907
00:48:26,403 --> 00:48:28,196
Because I'm not her anymore.
908
00:48:30,866 --> 00:48:34,953
So I haven't known
how to trust what is real or good.
909
00:48:35,996 --> 00:48:37,414
But I realize now…
910
00:48:38,540 --> 00:48:41,585
you're the only person I trust to hold me.
911
00:48:41,668 --> 00:48:45,297
["Never Tear Us Apart"
by Paloma Faith playing]
912
00:48:45,881 --> 00:48:47,132
Be with me.
913
00:48:48,300 --> 00:48:49,301
Are you sure?
914
00:48:50,260 --> 00:48:51,720
I'm sure.
915
00:48:51,803 --> 00:48:53,263
I'm yours.
916
00:48:55,015 --> 00:48:57,643
♪ We could live ♪
917
00:48:58,685 --> 00:49:01,605
♪ For a thousand years ♪
918
00:49:02,189 --> 00:49:05,317
♪ But if I hurt you ♪
919
00:49:05,817 --> 00:49:10,405
♪ I'd make wine from your tears ♪
920
00:49:10,489 --> 00:49:11,907
♪ You ♪
921
00:49:13,659 --> 00:49:15,619
♪ You were standing ♪
922
00:49:17,371 --> 00:49:19,456
♪ I was there ♪
923
00:49:20,415 --> 00:49:22,542
♪ Two worlds collided ♪
924
00:49:24,086 --> 00:49:26,171
♪ And they could never ♪
925
00:49:26,254 --> 00:49:30,759
♪ Ever tear us apart ♪
926
00:49:30,842 --> 00:49:32,719
[song fading]
927
00:49:36,390 --> 00:49:38,475
- [woman] Thank you very much.
- Thank you.
928
00:49:38,558 --> 00:49:39,977
[woman] How was your stay?
929
00:49:40,519 --> 00:49:42,813
[in Spanish] It was a perfect honeymoon.
930
00:49:42,896 --> 00:49:46,024
- [in English] Mmm, yeah, it was magical.
- That's so sweet.
931
00:49:46,108 --> 00:49:48,360
- Thanks again for everything.
- My pleasure.
932
00:49:48,443 --> 00:49:50,946
[in Spanish] Wishing you many blessings
for your marriage.
933
00:49:52,322 --> 00:49:53,198
[Jack] Mmm.
934
00:49:53,281 --> 00:49:55,158
- [in English] What did she say?
- Mmm.
935
00:49:55,242 --> 00:49:57,369
She wished us many blessings.
936
00:49:57,452 --> 00:49:59,496
Aww, that's sweet.
937
00:50:01,873 --> 00:50:04,501
- [kids laughing]
- [wistful music playing]
938
00:50:06,712 --> 00:50:08,588
[both exclaim softly]
939
00:50:09,256 --> 00:50:11,258
[phone ringing]
940
00:50:15,762 --> 00:50:16,847
It's Marley.
941
00:50:20,642 --> 00:50:22,936
- Hi!
- [expectant music playing]
942
00:50:26,732 --> 00:50:28,650
[tranquil music playing]
64934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.