All language subtitles for The Talent (2023).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,206 Ready? 3 00:00:06,482 --> 00:00:08,827 Three, two, one. 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:26,241 --> 00:00:26,896 Okay. 6 00:00:26,896 --> 00:00:28,655 Alright, easy. Stop! 7 00:00:31,758 --> 00:00:34,000 Okay, listen up, guys. 8 00:00:34,000 --> 00:00:35,310 Talent's leaving makeup. 9 00:00:35,310 --> 00:00:37,000 He'll be here in five. 10 00:00:37,000 --> 00:00:37,586 Sorry. 11 00:00:38,344 --> 00:00:39,689 Hi. I don't know your name. 12 00:00:39,689 --> 00:00:41,965 Can you stand in for me? 13 00:00:41,965 --> 00:00:42,586 Yeah. 14 00:00:42,586 --> 00:00:44,620 Just jump in the car. 15 00:01:07,206 --> 00:01:11,517 Should I say the line? 16 00:01:13,379 --> 00:01:16,000 No. Look straight ahead. 17 00:01:16,275 --> 00:01:18,310 Yeah stay like that please. 18 00:01:46,793 --> 00:01:47,896 Wait โ€” what's her name? 19 00:01:47,896 --> 00:01:49,827 - Tommy. - Huh? - Tommy. 20 00:01:49,827 --> 00:01:51,586 Right. Thank you, Tommy. 21 00:01:52,241 --> 00:01:54,586 So, something in that direction, right? 22 00:01:54,586 --> 00:01:56,310 Let's look at it when he's actually here. 23 00:01:56,310 --> 00:01:56,827 Yeah. 24 00:01:59,586 --> 00:02:04,172 And was it obvious from a young age that you had something special? 25 00:02:04,551 --> 00:02:08,000 Uhh โ€” was it obvious... that I was special? 26 00:02:08,793 --> 00:02:10,793 Er, no. No. 27 00:02:10,793 --> 00:02:13,344 Well, not to anyone else. 28 00:02:13,344 --> 00:02:15,827 But did you feel that you were, you know, 29 00:02:16,413 --> 00:02:18,793 gonna go somewhere? 30 00:02:18,793 --> 00:02:20,965 I think that's something 31 00:02:20,965 --> 00:02:23,413 you only realize in retrospect. 32 00:02:25,068 --> 00:02:27,310 Wanting something is one thing. 33 00:02:27,310 --> 00:02:28,896 It doesn't mean you know how to get it. 34 00:02:33,551 --> 00:02:34,793 Hi mate, nice to meet you. 35 00:02:34,793 --> 00:02:36,724 You too, you too. Thanks so much for being a part of this... 36 00:02:43,724 --> 00:02:45,068 Wow. 37 00:02:45,551 --> 00:02:48,344 He's tall in real life. 38 00:02:49,482 --> 00:02:50,103 Yeah. 39 00:02:50,482 --> 00:02:53,793 You kinda look like him. 40 00:02:59,862 --> 00:03:02,068 Yeah I haven't really seen him in much. 41 00:03:02,068 --> 00:03:02,724 What? 42 00:03:02,724 --> 00:03:04,620 He's in everything. 43 00:03:05,620 --> 00:03:07,896 Then why's he doing a car advert? 44 00:03:08,965 --> 00:03:11,344 Tommy. Why are you not on radio? 45 00:03:13,344 --> 00:03:14,551 I need you on radio. 46 00:03:14,551 --> 00:03:15,172 Okay? 47 00:03:15,724 --> 00:03:17,068 Director wants a flat white. 48 00:03:17,379 --> 00:03:18,379 Yeah? 49 00:03:30,655 --> 00:03:34,551 I mean, it's great experience for any actor. Being on set. 50 00:03:35,068 --> 00:03:36,344 Starting out from the bottom. 51 00:03:36,448 --> 00:03:40,724 Yeah, but how do you go from making coffees to where you are now? 52 00:03:40,724 --> 00:03:43,137 Well, a lot of it was luck. 53 00:03:43,137 --> 00:03:45,862 Y'know... right place at the right time kind of thing. 54 00:03:45,862 --> 00:03:46,827 I promise you. 55 00:03:46,827 --> 00:03:49,275 None of them work. 56 00:03:50,758 --> 00:03:53,413 Well, you have to keep looking. 57 00:03:54,758 --> 00:03:57,965 We already ruled him out. 58 00:03:59,896 --> 00:04:03,103 Yeah, he's available because he's a terrible actor. 59 00:04:03,103 --> 00:04:03,896 Hang on โ€” 60 00:04:03,896 --> 00:04:05,310 Hey, um... 61 00:04:05,310 --> 00:04:06,551 What's your name? 62 00:04:06,793 --> 00:04:08,724 - Tommy. - Tommy. 63 00:04:08,724 --> 00:04:10,275 My name's David. 64 00:04:10,275 --> 00:04:13,000 I asked for a black coffee a little while ago. 65 00:04:14,275 --> 00:04:14,965 Who? 66 00:04:14,965 --> 00:04:17,206 Oh, yeah, I can โ€” 67 00:04:18,068 --> 00:04:18,965 No no no, just stop. 68 00:04:19,482 --> 00:04:21,206 It's a completely different film. 69 00:04:21,206 --> 00:04:21,793 Wait โ€” 70 00:04:22,068 --> 00:04:23,655 Thank you, buddy. 71 00:04:23,655 --> 00:04:25,068 You're a star. 72 00:04:25,379 --> 00:04:27,137 Right, um... 73 00:04:27,137 --> 00:04:28,551 Ok, ok... 74 00:04:28,551 --> 00:04:29,793 Have we heard back from โ€” 75 00:04:35,448 --> 00:04:37,034 Joining us next, 76 00:04:37,034 --> 00:04:40,413 a man who needs no introduction. 77 00:04:43,655 --> 00:04:44,862 Is that the flat white? 78 00:04:44,862 --> 00:04:45,448 Yeah. 79 00:04:45,827 --> 00:04:46,689 Just put it by the monitor. 80 00:04:46,689 --> 00:04:49,000 And the americano for Mr Murphy. 81 00:04:49,724 --> 00:04:51,137 Wait, is that from the machine? 82 00:04:51,137 --> 00:04:51,827 Yeah, from the machine โ€” 83 00:04:51,827 --> 00:04:52,931 Yeah... no thanks. 84 00:04:52,931 --> 00:04:53,551 Oh โ€” 85 00:04:53,551 --> 00:04:55,344 Ok, final checks, please. 86 00:05:20,517 --> 00:05:22,068 Hello โ€” David. 87 00:05:23,034 --> 00:05:24,379 Delivery! 88 00:05:24,379 --> 00:05:26,000 Ah, yes. Stella! 89 00:05:27,137 --> 00:05:28,379 Lifesaver! 90 00:05:44,862 --> 00:05:46,000 Yeah so we've had the- 91 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 โ€œHow do we choose a direction โ€ 92 00:05:50,896 --> 00:05:52,241 I've done all this. 93 00:05:52,689 --> 00:05:55,275 Yeah, no, absolutely David, yeah. All this is voiceover. 94 00:05:55,275 --> 00:05:55,793 Right. 95 00:05:55,793 --> 00:05:56,862 So then we're... 96 00:05:58,482 --> 00:05:59,620 Straight into this. 97 00:05:59,620 --> 00:06:00,482 Straight into this! 98 00:06:00,482 --> 00:06:03,241 Exactly. Yeah. Okay. Thanks, David. 99 00:06:03,241 --> 00:06:05,103 - Shall we try one? - Yeah. 100 00:06:05,103 --> 00:06:05,896 OK, going for a take. 101 00:06:09,379 --> 00:06:10,551 Pause! 102 00:06:10,551 --> 00:06:12,758 Hang on. I need cans. 103 00:06:17,310 --> 00:06:19,172 I thought I'd โ€” sorry. 104 00:06:19,793 --> 00:06:22,448 Okay. Sorry, David. 105 00:06:22,448 --> 00:06:24,310 And.... action. 106 00:06:27,379 --> 00:06:33,586 How do you choose a direction? 107 00:06:33,586 --> 00:06:37,068 You know where you want to be. 108 00:06:37,068 --> 00:06:39,379 But you don't know the way there. 109 00:06:41,034 --> 00:06:44,413 So how does the journey begin? 110 00:06:45,827 --> 00:06:47,413 Truth is... 111 00:06:48,793 --> 00:06:51,034 It's impossible to know 112 00:06:53,758 --> 00:06:57,310 The only wrong direction, 113 00:06:57,310 --> 00:06:59,551 is not moving at all. 114 00:07:08,344 --> 00:07:11,379 So you first met when? 115 00:07:11,586 --> 00:07:14,517 You want me to? Shall I? 116 00:07:14,517 --> 00:07:16,068 Yeah, yeah, fine. 117 00:07:16,068 --> 00:07:18,758 Can't believe he's going to tell this story. 118 00:07:18,758 --> 00:07:21,931 So it was a week before filming started 119 00:07:21,931 --> 00:07:26,068 on a certain detective movie you may have heard of? 120 00:07:27,517 --> 00:07:29,517 and I was doing this car commercial. 121 00:07:42,551 --> 00:07:45,689 Um, no sexting at work please. 122 00:07:46,689 --> 00:07:48,620 I wasn't. 123 00:07:50,793 --> 00:07:51,965 Oh my god! No... 124 00:07:51,965 --> 00:07:53,620 No, I'm busy! 125 00:07:55,862 --> 00:08:00,517 He, um โ€” he asked me if I needed a ride. 126 00:08:00,517 --> 00:08:01,724 So stupid. 127 00:08:03,068 --> 00:08:06,137 Oh, going for another. Lock it off outside, please. 128 00:08:18,241 --> 00:08:21,241 So at this point, I'm panicking. 129 00:08:21,241 --> 00:08:24,137 It's a week before filming begins. 130 00:08:24,137 --> 00:08:26,172 The co-star's dropped out. 131 00:08:26,172 --> 00:08:27,827 I was screwed. 132 00:08:27,827 --> 00:08:29,379 I mean, it's a buddy cop movie. 133 00:08:29,379 --> 00:08:32,275 You can't have a buddy cop movie without a buddy! 134 00:08:58,448 --> 00:09:01,517 How do you choose a direction? 135 00:09:02,862 --> 00:09:05,275 You know where you want to be. 136 00:09:06,275 --> 00:09:09,448 But you don't know the way there. 137 00:09:10,379 --> 00:09:12,862 So how does the journey begin? 138 00:09:14,413 --> 00:09:16,586 Truth is, Tommy โ€” 139 00:09:19,137 --> 00:09:21,413 It's impossible to know. 140 00:09:23,241 --> 00:09:25,620 The only wrong direction, 141 00:09:26,896 --> 00:09:29,034 is not moving at all. 142 00:09:34,379 --> 00:09:35,241 Sorry. 143 00:09:35,482 --> 00:09:38,068 Sorry. 144 00:09:38,896 --> 00:09:40,551 I need to get this. 145 00:09:41,689 --> 00:09:42,310 Sorry. 146 00:09:44,206 --> 00:09:45,103 Yeah what is it? 147 00:09:47,448 --> 00:09:49,068 Hang on, hang on, hang on... 148 00:09:49,068 --> 00:09:51,758 Let me find somewhere quiet. 149 00:09:52,965 --> 00:09:55,379 Alright, who have you got? 150 00:09:57,413 --> 00:10:00,000 No, it's generic. We've seen that. 151 00:10:00,000 --> 00:10:03,034 It becomes like any other detective film. 152 00:10:03,310 --> 00:10:04,586 No no no, listen. 153 00:10:05,137 --> 00:10:07,413 We need someone unexpected. 154 00:10:08,482 --> 00:10:15,965 The unlikely duo who find each other. That's the movie. 155 00:10:17,068 --> 00:10:19,206 Wait... You'd never acted before this? 156 00:10:19,206 --> 00:10:20,655 No. 157 00:10:20,655 --> 00:10:24,931 But I... I could see that David was in this difficult situation, 158 00:10:25,931 --> 00:10:29,620 and I just had this feeling. 159 00:10:29,620 --> 00:10:31,344 So he comes up to me โ€” 160 00:10:31,344 --> 00:10:33,137 A feeling that finally... 161 00:10:33,137 --> 00:10:36,379 And this is a true story. He walks right up to me. 162 00:10:36,379 --> 00:10:38,172 I know how the journey begins. 163 00:10:38,172 --> 00:10:39,310 Out of nowhere! 164 00:10:39,310 --> 00:10:41,724 This guy I've never even met before, 165 00:10:41,724 --> 00:10:44,137 walks right up to me, and says: 166 00:10:45,827 --> 00:10:47,172 Hi, David. 167 00:10:48,379 --> 00:10:50,000 You don't know me yet, 168 00:10:51,034 --> 00:10:53,172 but my name is Tommy 169 00:10:53,172 --> 00:10:54,827 and we are gonna do 170 00:10:54,827 --> 00:10:58,068 amazing things together. 171 00:11:03,206 --> 00:11:04,793 What? 172 00:11:06,793 --> 00:11:10,620 You can't have a buddy cop movie 173 00:11:10,620 --> 00:11:13,206 without a buddy. 174 00:11:15,482 --> 00:11:19,241 And what, he just offered you the role right there and then? 175 00:11:19,241 --> 00:11:23,965 I know talent when I see it. 176 00:11:27,931 --> 00:11:29,724 Good to go when you are, David. 177 00:11:29,724 --> 00:11:30,586 Give me a minute... 178 00:11:30,586 --> 00:11:31,137 Tommy? 179 00:11:31,137 --> 00:11:32,724 Give us a minute! 180 00:11:33,137 --> 00:11:34,241 Sorry, yep. 181 00:11:38,172 --> 00:11:44,206 The unlikely duo who find each other. 182 00:11:44,206 --> 00:11:46,448 That's the movie. 183 00:12:10,344 --> 00:12:13,275 Okay, buddy. 184 00:12:13,275 --> 00:12:16,000 Wait here. 185 00:12:18,103 --> 00:12:22,620 And what happened then? 186 00:12:26,793 --> 00:12:29,965 Mr Murphy offered you the role in his film project. 187 00:12:30,275 --> 00:12:31,241 Yes. 188 00:12:31,241 --> 00:12:32,793 Right. 189 00:12:32,793 --> 00:12:36,000 And why would he do that? 190 00:12:43,758 --> 00:12:47,413 He knows talent when he sees it. 191 00:13:15,758 --> 00:13:19,379 How do you choose a direction? 192 00:13:23,310 --> 00:13:26,103 You know where you want to be 193 00:13:28,275 --> 00:13:30,965 but you don't know the way there. 194 00:13:36,827 --> 00:13:39,655 So how does the journey begin? 195 00:13:41,275 --> 00:13:42,413 Truth is 196 00:13:43,137 --> 00:13:45,379 it's impossible to know. 197 00:13:46,413 --> 00:13:48,758 The only wrong direction... 198 00:13:50,827 --> 00:13:53,000 is not moving at all. 11866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.