Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:03,000 --> 00:00:05,206
Ready?
3
00:00:06,482 --> 00:00:08,827
Three, two, one.
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:26,241 --> 00:00:26,896
Okay.
6
00:00:26,896 --> 00:00:28,655
Alright, easy. Stop!
7
00:00:31,758 --> 00:00:34,000
Okay, listen up, guys.
8
00:00:34,000 --> 00:00:35,310
Talent's leaving makeup.
9
00:00:35,310 --> 00:00:37,000
He'll be here in five.
10
00:00:37,000 --> 00:00:37,586
Sorry.
11
00:00:38,344 --> 00:00:39,689
Hi. I don't know your name.
12
00:00:39,689 --> 00:00:41,965
Can you stand in for me?
13
00:00:41,965 --> 00:00:42,586
Yeah.
14
00:00:42,586 --> 00:00:44,620
Just jump in the car.
15
00:01:07,206 --> 00:01:11,517
Should I say the line?
16
00:01:13,379 --> 00:01:16,000
No. Look straight ahead.
17
00:01:16,275 --> 00:01:18,310
Yeah stay like that please.
18
00:01:46,793 --> 00:01:47,896
Wait โ what's her name?
19
00:01:47,896 --> 00:01:49,827
- Tommy.
- Huh?
- Tommy.
20
00:01:49,827 --> 00:01:51,586
Right. Thank you, Tommy.
21
00:01:52,241 --> 00:01:54,586
So, something in that direction, right?
22
00:01:54,586 --> 00:01:56,310
Let's look at it when he's
actually here.
23
00:01:56,310 --> 00:01:56,827
Yeah.
24
00:01:59,586 --> 00:02:04,172
And was it obvious from a young
age that you had something
special?
25
00:02:04,551 --> 00:02:08,000
Uhh โ was it obvious...
that I was special?
26
00:02:08,793 --> 00:02:10,793
Er, no. No.
27
00:02:10,793 --> 00:02:13,344
Well, not to anyone else.
28
00:02:13,344 --> 00:02:15,827
But did you feel that you were,
you know,
29
00:02:16,413 --> 00:02:18,793
gonna go somewhere?
30
00:02:18,793 --> 00:02:20,965
I think that's something
31
00:02:20,965 --> 00:02:23,413
you only realize in retrospect.
32
00:02:25,068 --> 00:02:27,310
Wanting something is one thing.
33
00:02:27,310 --> 00:02:28,896
It doesn't mean you know how to
get it.
34
00:02:33,551 --> 00:02:34,793
Hi mate, nice to meet you.
35
00:02:34,793 --> 00:02:36,724
You too, you too. Thanks so
much for being a part of this...
36
00:02:43,724 --> 00:02:45,068
Wow.
37
00:02:45,551 --> 00:02:48,344
He's tall in real life.
38
00:02:49,482 --> 00:02:50,103
Yeah.
39
00:02:50,482 --> 00:02:53,793
You kinda look like him.
40
00:02:59,862 --> 00:03:02,068
Yeah I haven't really
seen him in much.
41
00:03:02,068 --> 00:03:02,724
What?
42
00:03:02,724 --> 00:03:04,620
He's in everything.
43
00:03:05,620 --> 00:03:07,896
Then why's he doing
a car advert?
44
00:03:08,965 --> 00:03:11,344
Tommy. Why are
you not on radio?
45
00:03:13,344 --> 00:03:14,551
I need you on radio.
46
00:03:14,551 --> 00:03:15,172
Okay?
47
00:03:15,724 --> 00:03:17,068
Director wants a flat white.
48
00:03:17,379 --> 00:03:18,379
Yeah?
49
00:03:30,655 --> 00:03:34,551
I mean, it's great experience
for any actor. Being on set.
50
00:03:35,068 --> 00:03:36,344
Starting out from the bottom.
51
00:03:36,448 --> 00:03:40,724
Yeah, but how do you go
from making coffees to where you
are now?
52
00:03:40,724 --> 00:03:43,137
Well, a lot of it was luck.
53
00:03:43,137 --> 00:03:45,862
Y'know... right place
at the right time kind of thing.
54
00:03:45,862 --> 00:03:46,827
I promise you.
55
00:03:46,827 --> 00:03:49,275
None of them work.
56
00:03:50,758 --> 00:03:53,413
Well, you have to keep looking.
57
00:03:54,758 --> 00:03:57,965
We already ruled him out.
58
00:03:59,896 --> 00:04:03,103
Yeah, he's available
because he's a terrible actor.
59
00:04:03,103 --> 00:04:03,896
Hang on โ
60
00:04:03,896 --> 00:04:05,310
Hey, um...
61
00:04:05,310 --> 00:04:06,551
What's your name?
62
00:04:06,793 --> 00:04:08,724
- Tommy.
- Tommy.
63
00:04:08,724 --> 00:04:10,275
My name's David.
64
00:04:10,275 --> 00:04:13,000
I asked for a black coffee
a little while ago.
65
00:04:14,275 --> 00:04:14,965
Who?
66
00:04:14,965 --> 00:04:17,206
Oh, yeah, I can โ
67
00:04:18,068 --> 00:04:18,965
No no no, just stop.
68
00:04:19,482 --> 00:04:21,206
It's a completely different
film.
69
00:04:21,206 --> 00:04:21,793
Wait โ
70
00:04:22,068 --> 00:04:23,655
Thank you, buddy.
71
00:04:23,655 --> 00:04:25,068
You're a star.
72
00:04:25,379 --> 00:04:27,137
Right, um...
73
00:04:27,137 --> 00:04:28,551
Ok, ok...
74
00:04:28,551 --> 00:04:29,793
Have we heard back from โ
75
00:04:35,448 --> 00:04:37,034
Joining us next,
76
00:04:37,034 --> 00:04:40,413
a man who needs no introduction.
77
00:04:43,655 --> 00:04:44,862
Is that the flat white?
78
00:04:44,862 --> 00:04:45,448
Yeah.
79
00:04:45,827 --> 00:04:46,689
Just put it by the monitor.
80
00:04:46,689 --> 00:04:49,000
And the americano
for Mr Murphy.
81
00:04:49,724 --> 00:04:51,137
Wait, is that from the machine?
82
00:04:51,137 --> 00:04:51,827
Yeah, from the machine โ
83
00:04:51,827 --> 00:04:52,931
Yeah... no thanks.
84
00:04:52,931 --> 00:04:53,551
Oh โ
85
00:04:53,551 --> 00:04:55,344
Ok, final checks, please.
86
00:05:20,517 --> 00:05:22,068
Hello โ David.
87
00:05:23,034 --> 00:05:24,379
Delivery!
88
00:05:24,379 --> 00:05:26,000
Ah, yes. Stella!
89
00:05:27,137 --> 00:05:28,379
Lifesaver!
90
00:05:44,862 --> 00:05:46,000
Yeah so we've had the-
91
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
โHow do we choose a direction โ
92
00:05:50,896 --> 00:05:52,241
I've done all this.
93
00:05:52,689 --> 00:05:55,275
Yeah, no, absolutely David,
yeah. All this is voiceover.
94
00:05:55,275 --> 00:05:55,793
Right.
95
00:05:55,793 --> 00:05:56,862
So then we're...
96
00:05:58,482 --> 00:05:59,620
Straight into this.
97
00:05:59,620 --> 00:06:00,482
Straight into this!
98
00:06:00,482 --> 00:06:03,241
Exactly. Yeah. Okay. Thanks,
David.
99
00:06:03,241 --> 00:06:05,103
- Shall we try one?
- Yeah.
100
00:06:05,103 --> 00:06:05,896
OK, going for a take.
101
00:06:09,379 --> 00:06:10,551
Pause!
102
00:06:10,551 --> 00:06:12,758
Hang on.
I need cans.
103
00:06:17,310 --> 00:06:19,172
I thought I'd โ sorry.
104
00:06:19,793 --> 00:06:22,448
Okay. Sorry, David.
105
00:06:22,448 --> 00:06:24,310
And.... action.
106
00:06:27,379 --> 00:06:33,586
How do you choose a direction?
107
00:06:33,586 --> 00:06:37,068
You know where you want to be.
108
00:06:37,068 --> 00:06:39,379
But you don't know the way
there.
109
00:06:41,034 --> 00:06:44,413
So how does the journey begin?
110
00:06:45,827 --> 00:06:47,413
Truth is...
111
00:06:48,793 --> 00:06:51,034
It's impossible to know
112
00:06:53,758 --> 00:06:57,310
The only wrong direction,
113
00:06:57,310 --> 00:06:59,551
is not moving at all.
114
00:07:08,344 --> 00:07:11,379
So you first met when?
115
00:07:11,586 --> 00:07:14,517
You want me to?
Shall I?
116
00:07:14,517 --> 00:07:16,068
Yeah, yeah, fine.
117
00:07:16,068 --> 00:07:18,758
Can't believe he's going to tell
this story.
118
00:07:18,758 --> 00:07:21,931
So it was a week before filming
started
119
00:07:21,931 --> 00:07:26,068
on a certain detective movie
you may have heard of?
120
00:07:27,517 --> 00:07:29,517
and I was doing this car
commercial.
121
00:07:42,551 --> 00:07:45,689
Um, no sexting at work please.
122
00:07:46,689 --> 00:07:48,620
I wasn't.
123
00:07:50,793 --> 00:07:51,965
Oh my god! No...
124
00:07:51,965 --> 00:07:53,620
No, I'm busy!
125
00:07:55,862 --> 00:08:00,517
He, um โ he asked me if I needed
a ride.
126
00:08:00,517 --> 00:08:01,724
So stupid.
127
00:08:03,068 --> 00:08:06,137
Oh, going for another.
Lock it off outside, please.
128
00:08:18,241 --> 00:08:21,241
So at this point, I'm panicking.
129
00:08:21,241 --> 00:08:24,137
It's a week before filming
begins.
130
00:08:24,137 --> 00:08:26,172
The co-star's dropped out.
131
00:08:26,172 --> 00:08:27,827
I was screwed.
132
00:08:27,827 --> 00:08:29,379
I mean, it's a buddy cop movie.
133
00:08:29,379 --> 00:08:32,275
You can't have a buddy cop movie
without a buddy!
134
00:08:58,448 --> 00:09:01,517
How do you choose a direction?
135
00:09:02,862 --> 00:09:05,275
You know where you want to be.
136
00:09:06,275 --> 00:09:09,448
But you don't know the way
there.
137
00:09:10,379 --> 00:09:12,862
So how does the journey begin?
138
00:09:14,413 --> 00:09:16,586
Truth is, Tommy โ
139
00:09:19,137 --> 00:09:21,413
It's impossible to know.
140
00:09:23,241 --> 00:09:25,620
The only wrong direction,
141
00:09:26,896 --> 00:09:29,034
is not moving at all.
142
00:09:34,379 --> 00:09:35,241
Sorry.
143
00:09:35,482 --> 00:09:38,068
Sorry.
144
00:09:38,896 --> 00:09:40,551
I need to get this.
145
00:09:41,689 --> 00:09:42,310
Sorry.
146
00:09:44,206 --> 00:09:45,103
Yeah what is it?
147
00:09:47,448 --> 00:09:49,068
Hang on, hang on, hang on...
148
00:09:49,068 --> 00:09:51,758
Let me find somewhere quiet.
149
00:09:52,965 --> 00:09:55,379
Alright, who have you got?
150
00:09:57,413 --> 00:10:00,000
No, it's generic.
We've seen that.
151
00:10:00,000 --> 00:10:03,034
It becomes like
any other detective film.
152
00:10:03,310 --> 00:10:04,586
No no no, listen.
153
00:10:05,137 --> 00:10:07,413
We need someone unexpected.
154
00:10:08,482 --> 00:10:15,965
The unlikely duo who find each
other. That's the movie.
155
00:10:17,068 --> 00:10:19,206
Wait...
You'd never acted before this?
156
00:10:19,206 --> 00:10:20,655
No.
157
00:10:20,655 --> 00:10:24,931
But I... I could see that
David was in this difficult
situation,
158
00:10:25,931 --> 00:10:29,620
and I just had this feeling.
159
00:10:29,620 --> 00:10:31,344
So he comes up to me โ
160
00:10:31,344 --> 00:10:33,137
A feeling that finally...
161
00:10:33,137 --> 00:10:36,379
And this is a true story.
He walks right up to me.
162
00:10:36,379 --> 00:10:38,172
I know how the journey begins.
163
00:10:38,172 --> 00:10:39,310
Out of nowhere!
164
00:10:39,310 --> 00:10:41,724
This guy I've never even met
before,
165
00:10:41,724 --> 00:10:44,137
walks right up to me, and says:
166
00:10:45,827 --> 00:10:47,172
Hi, David.
167
00:10:48,379 --> 00:10:50,000
You don't know me yet,
168
00:10:51,034 --> 00:10:53,172
but my name is Tommy
169
00:10:53,172 --> 00:10:54,827
and we are gonna do
170
00:10:54,827 --> 00:10:58,068
amazing things together.
171
00:11:03,206 --> 00:11:04,793
What?
172
00:11:06,793 --> 00:11:10,620
You can't have a buddy cop movie
173
00:11:10,620 --> 00:11:13,206
without a buddy.
174
00:11:15,482 --> 00:11:19,241
And what, he just offered you
the role right there and then?
175
00:11:19,241 --> 00:11:23,965
I know talent when I see it.
176
00:11:27,931 --> 00:11:29,724
Good to go when you are, David.
177
00:11:29,724 --> 00:11:30,586
Give me a minute...
178
00:11:30,586 --> 00:11:31,137
Tommy?
179
00:11:31,137 --> 00:11:32,724
Give us a minute!
180
00:11:33,137 --> 00:11:34,241
Sorry, yep.
181
00:11:38,172 --> 00:11:44,206
The unlikely duo
who find each other.
182
00:11:44,206 --> 00:11:46,448
That's the movie.
183
00:12:10,344 --> 00:12:13,275
Okay, buddy.
184
00:12:13,275 --> 00:12:16,000
Wait here.
185
00:12:18,103 --> 00:12:22,620
And what happened then?
186
00:12:26,793 --> 00:12:29,965
Mr Murphy offered you the role
in his film project.
187
00:12:30,275 --> 00:12:31,241
Yes.
188
00:12:31,241 --> 00:12:32,793
Right.
189
00:12:32,793 --> 00:12:36,000
And why would he do that?
190
00:12:43,758 --> 00:12:47,413
He knows talent when he sees it.
191
00:13:15,758 --> 00:13:19,379
How do you choose a direction?
192
00:13:23,310 --> 00:13:26,103
You know where you want to be
193
00:13:28,275 --> 00:13:30,965
but you don't know the way
there.
194
00:13:36,827 --> 00:13:39,655
So how does the journey begin?
195
00:13:41,275 --> 00:13:42,413
Truth is
196
00:13:43,137 --> 00:13:45,379
it's impossible to know.
197
00:13:46,413 --> 00:13:48,758
The only wrong direction...
198
00:13:50,827 --> 00:13:53,000
is not moving at all.
11866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.