Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,337 --> 00:00:06,671
[soft orchestral music]
2
00:00:11,136 --> 00:00:14,629
[bright orchestral music]
3
00:00:26,777 --> 00:00:30,361
[ominous orchestral music]
4
00:01:09,653 --> 00:01:13,567
[soft serene orchestral music]
5
00:01:38,307 --> 00:01:41,550
[ominous orchestral music]
[wind softly rustling]
6
00:03:21,034 --> 00:03:25,198
[dramatic ominous crescendo]
7
00:03:25,288 --> 00:03:29,282
[soft ominous orchestral music]
8
00:03:37,718 --> 00:03:41,052
[crowd softly chattering]
[whistle softly blowing]
9
00:03:41,138 --> 00:03:43,129
[crowd loudly cheering]
[announcer] That's the first down.
10
00:03:43,223 --> 00:03:45,715
Husky ball at 35-yard line.
11
00:03:45,809 --> 00:03:50,770
[marching band drums]
[crowd loudly cheering]
12
00:03:52,232 --> 00:03:54,143
[crowd] Husky, Husky!
13
00:03:54,234 --> 00:03:55,065
- Hut, hut!
- Hut!
14
00:03:55,152 --> 00:03:58,315
[players loudly grunting]
[helmets loudly clattering]
15
00:03:58,405 --> 00:03:59,861
[crowd softly cheering]
16
00:03:59,948 --> 00:04:03,236
Hold 'em down, go!
[whistle lightly blows]
17
00:04:03,326 --> 00:04:05,363
[crowd loudly cheering]
[announcer] Touchdown, Paul Taylor!
18
00:04:05,454 --> 00:04:07,991
17-yard pass from Terry Stokes.
19
00:04:08,081 --> 00:04:13,076
[band softly drumming]
[crowd loudly cheering]
20
00:04:19,426 --> 00:04:21,417
Oh, look at her, man, look at her!
21
00:04:21,511 --> 00:04:23,468
I think she wants your body.
22
00:04:23,555 --> 00:04:25,592
You've gotta ask her out, Paul.
23
00:04:25,682 --> 00:04:27,093
Isn't she dating Pulver?
24
00:04:27,184 --> 00:04:28,640
Yeah, but that's going' nowhere.
25
00:04:28,727 --> 00:04:31,219
Take a shot, for Christ's sake, god.
26
00:04:31,313 --> 00:04:32,974
Hey, I'm gonna ask her out.
27
00:04:33,064 --> 00:04:35,897
Bullshit, when, when, when?
28
00:04:35,984 --> 00:04:37,440
When the timing's right.
29
00:04:37,527 --> 00:04:38,813
Yeah, right.
30
00:04:38,904 --> 00:04:39,985
Timing's everything.
31
00:04:40,071 --> 00:04:43,655
[crowd loudly cheering]
[whistle loudly blows]
32
00:04:43,742 --> 00:04:45,608
No, no, no, no, hit him, hit him!
33
00:04:45,702 --> 00:04:49,161
[helmets loudly clatter]
[crowd loudly cheering]
34
00:04:49,247 --> 00:04:51,454
Yeah, [loudly hooting] all right!
35
00:04:51,541 --> 00:04:55,500
[announcer] Wildcat fumble,
Husky ball, first and 10.
36
00:04:55,587 --> 00:05:00,582
[marching band music]
[crowd loudly cheering]
37
00:05:02,010 --> 00:05:06,049
- Go, Wildcats, let's go!
- 15, 10, hut, hut!
38
00:05:06,139 --> 00:05:10,975
[marching band music]
[crowd loudly cheering]
39
00:05:11,061 --> 00:05:14,144
[crowd] Go, go, go, go, go, go, go!
40
00:05:16,358 --> 00:05:18,474
[loudly crashes]
41
00:05:18,568 --> 00:05:21,936
[announcer] Seven-yard
pass, complete to Paul Taylor.
42
00:05:22,030 --> 00:05:25,523
[crowd softly chattering]
43
00:05:29,329 --> 00:05:30,160
Meg,
44
00:05:31,122 --> 00:05:33,363
got any plans this evening?
45
00:05:37,587 --> 00:05:40,921
[birds softly chirping]
46
00:05:44,219 --> 00:05:46,881
[ominous music]
47
00:06:14,708 --> 00:06:18,042
[engine loudly revving]
48
00:06:35,520 --> 00:06:37,557
- Go!
- Go, let's go!
49
00:06:37,647 --> 00:06:38,512
[all]] Go!
50
00:06:38,607 --> 00:06:43,192
[engine softly revving]
Go, go, go, go!
51
00:06:44,946 --> 00:06:49,531
Go, go, go, go!
[engine loudly revving]
52
00:06:51,244 --> 00:06:56,239
Go, go, go, go, go, go!
[engine loudly sputtering]
53
00:07:00,211 --> 00:07:04,079
[loudly crashes]
[crowd loudly cheering]
54
00:07:04,174 --> 00:07:07,508
[air horn loudly blows]
55
00:07:09,679 --> 00:07:14,674
[hands lightly clapping]
[lightly laughing]
56
00:07:28,406 --> 00:07:32,320
[light acoustic country music]
57
00:07:38,124 --> 00:07:40,582
Looks like the game
put you out ta business.
58
00:07:40,669 --> 00:07:41,784
Don't worry, when they're through
59
00:07:41,878 --> 00:07:45,121
screaming' their heads off,
they'll be in here like a flood.
60
00:07:45,215 --> 00:07:46,546
More iced tea?
61
00:07:46,633 --> 00:07:47,464
Please.
62
00:07:48,426 --> 00:07:49,837
It's good that this town's got up
63
00:07:49,928 --> 00:07:53,216
on its hind legs about something'.
64
00:07:53,306 --> 00:07:55,889
Well, it takes people's
minds off their troubles.
65
00:07:55,976 --> 00:07:57,842
It's been a lean year for most folks.
66
00:07:57,936 --> 00:08:01,554
Well, ski season's about to start.
67
00:08:01,648 --> 00:08:03,389
There'll be tourists.
68
00:08:06,695 --> 00:08:09,232
You know, there's a new band
69
00:08:09,322 --> 00:08:11,529
out at the Tin Palace tonight.
70
00:08:11,616 --> 00:08:12,447
[Fran] Is that right?
71
00:08:12,534 --> 00:08:14,821
[sheriff] Supposed to be pretty good.
72
00:08:14,911 --> 00:08:17,073
[Fran] That's nice.
73
00:08:17,163 --> 00:08:19,245
You like country music?
74
00:08:22,836 --> 00:08:25,328
Herb, are you asking' me out?
75
00:08:27,173 --> 00:08:29,710
Yeah, well, I guess I am, yeah.
76
00:08:32,512 --> 00:08:33,752
I don't know,
77
00:08:35,348 --> 00:08:37,430
I'm kinda stuck here.
78
00:08:37,517 --> 00:08:39,349
You know, I gotta earn a living'.
79
00:08:39,436 --> 00:08:42,895
Yeah, yeah, it must be
tough trying' to get away.
80
00:08:42,981 --> 00:08:45,473
[car horn softly honking]
81
00:08:45,567 --> 00:08:46,398
Shoot.
82
00:08:47,694 --> 00:08:50,277
George, here they come.
83
00:08:50,363 --> 00:08:55,358
[bell softly chimes]
[crowd hooting]
84
00:08:55,785 --> 00:08:57,742
That my check?
85
00:08:57,829 --> 00:08:58,660
Mm-hmm.
86
00:09:00,290 --> 00:09:04,124
Now, if you do get any
free time to yourself,
87
00:09:04,210 --> 00:09:07,498
that's my number there
down at the station.
88
00:09:07,589 --> 00:09:09,000
[teenagers chattering]
All right, dope.
89
00:09:09,090 --> 00:09:09,921
Okay.
90
00:09:11,468 --> 00:09:13,926
Hey, okay, one at a time.
91
00:09:14,012 --> 00:09:17,676
[patrons softly chattering]
92
00:09:21,019 --> 00:09:24,353
[teens softly cheering]
93
00:09:37,160 --> 00:09:40,243
[muffled rock music]
94
00:09:46,377 --> 00:09:49,711
[teens softly cheering]
95
00:09:52,217 --> 00:09:54,299
Flagg, congratulations.
96
00:09:55,762 --> 00:09:57,173
For what?
97
00:09:57,263 --> 00:09:59,630
Well, I hear you have
a birthday coming' up.
98
00:09:59,724 --> 00:10:01,556
No more juvie hall, right?
99
00:10:01,643 --> 00:10:03,099
Yeah, right.
100
00:10:03,186 --> 00:10:07,271
Now, you mess up now,
and you're in the majors.
101
00:10:08,399 --> 00:10:09,639
I'll see ya around, Flagg.
102
00:10:09,734 --> 00:10:13,728
[police radio] We got
a subject, possibly 20--
103
00:10:29,838 --> 00:10:32,375
[Brian] Moss, what's happening?
104
00:10:32,465 --> 00:10:34,422
[Moss] You look like hell.
105
00:10:34,509 --> 00:10:37,342
Hey, it's a fashion statement, man.
106
00:10:37,428 --> 00:10:38,418
Only statement them clothes got
107
00:10:38,513 --> 00:10:40,925
to make is, I look like hell.
108
00:10:41,891 --> 00:10:43,882
My bike's broken down at Elkins's Grove.
109
00:10:43,977 --> 00:10:48,392
I was thinking' maybe I could
borrow your ratchet set?
110
00:10:49,315 --> 00:10:52,148
The Summit's got me
overhauling six damn SkiDoos,
111
00:10:52,235 --> 00:10:56,900
three Cats, and two flatbed
snow-makers, by Monday.
112
00:10:56,990 --> 00:10:58,196
What's the hurry?
113
00:10:58,283 --> 00:11:00,695
It must be 70 degrees out there.
114
00:11:00,785 --> 00:11:02,867
It's June Summer, boy.
115
00:11:05,540 --> 00:11:07,247
Before you know it, winter
gonna be tear-ass in'
116
00:11:07,333 --> 00:11:09,540
through this town with no apologies.
117
00:11:09,627 --> 00:11:11,994
Ow, come on, it barely pissed
snow the last couple years.
118
00:11:12,088 --> 00:11:14,830
This whole town's ready to fold.
119
00:11:14,924 --> 00:11:16,961
Yeah, well, see, this
year's gonna be different.
120
00:11:17,051 --> 00:11:17,882
Is that right?
121
00:11:17,969 --> 00:11:19,710
Mm-hm, take my word.
122
00:11:19,804 --> 00:11:21,511
You're gonna wish your
piece of shit excuse
123
00:11:21,598 --> 00:11:26,308
for a motorcycle was one
of these sweet little rigs.
124
00:11:26,394 --> 00:11:29,227
So, Moss, how 'bout the ratchet?
125
00:11:32,442 --> 00:11:34,683
All right, maybe I'll
put in a couple hours
126
00:11:34,777 --> 00:11:37,439
over the weekend, maybe that'll
lighten things up a bit.
127
00:11:37,530 --> 00:11:40,113
[softly sighs]
128
00:11:41,117 --> 00:11:44,200
There's 12 sockets in that set, 12.
129
00:11:45,413 --> 00:11:48,075
And they better all be there
when I get it back too.
130
00:11:48,166 --> 00:11:51,409
You got it, buddy, you got it.
131
00:11:51,502 --> 00:11:53,743
Thanks a lot, Moss.
132
00:11:53,838 --> 00:11:55,499
Hey, I owe ya one.
133
00:11:55,590 --> 00:11:57,831
You owe me too damn many.
134
00:12:00,303 --> 00:12:01,589
[can loudly clangs]
135
00:12:01,679 --> 00:12:04,842
[ominous music]
Ah.
136
00:12:06,768 --> 00:12:09,385
Ooh, bombs away! [can loudly clangs]
137
00:12:09,479 --> 00:12:12,141
[ominous music]
138
00:12:16,027 --> 00:12:20,646
[dog softly whimpers]
[ominous music]
139
00:12:20,740 --> 00:12:25,735
[dog softly barking]
[ominous music]
140
00:12:29,082 --> 00:12:32,541
[softly uttering]
141
00:12:32,627 --> 00:12:33,788
[intense music]
142
00:12:33,878 --> 00:12:36,620
[loudly swishes]
143
00:12:38,007 --> 00:12:40,749
[loudly crashes]
144
00:12:41,594 --> 00:12:45,838
[dog softly whimpering]
Holy cow!
145
00:12:45,932 --> 00:12:49,015
[dog softly barking]
146
00:12:53,690 --> 00:12:56,853
[bell softly tolling]
147
00:13:02,115 --> 00:13:04,982
Ah, lend me five bucks
just till tomorrow, okay?
148
00:13:05,076 --> 00:13:06,157
What for?
149
00:13:06,244 --> 00:13:07,405
You know, you're not the only one
150
00:13:07,495 --> 00:13:08,610
with a date tonight, pal.
151
00:13:08,705 --> 00:13:10,161
I'm gonna score with Vicki tonight,
152
00:13:10,248 --> 00:13:11,955
I want to invest in a
little protection, come on.
153
00:13:12,041 --> 00:13:14,032
Let's go, boys, it's closing time.
154
00:13:14,127 --> 00:13:16,243
All right, here.
155
00:13:16,337 --> 00:13:17,122
Thanks.
156
00:13:17,213 --> 00:13:19,079
- Make it quick.
- Yeah.
157
00:13:21,342 --> 00:13:24,926
Look, pal, give me a pack of
Trojans and a Bianca spray.
158
00:13:25,013 --> 00:13:29,428
[muffled orchestral music on stereo]
159
00:13:34,814 --> 00:13:36,350
Scott Jessey.
160
00:13:36,441 --> 00:13:37,226
Reverend.
161
00:13:37,317 --> 00:13:38,807
Good game today!
162
00:13:40,445 --> 00:13:43,028
Uh, thanks, thanks, Reverend.
163
00:13:46,659 --> 00:13:47,524
How are ya?
164
00:13:47,618 --> 00:13:49,905
Well, my hay fever's
acting up a little bit,
165
00:13:49,996 --> 00:13:51,612
but I'll live.
166
00:13:51,706 --> 00:13:53,492
[Scott softly chuckles] Yeah.
167
00:13:53,583 --> 00:13:55,824
Haven't seen you at the
Sunday services lately.
168
00:13:55,918 --> 00:13:57,454
- Oh, yeah, well, I--
- You want the ribbed,
169
00:13:57,545 --> 00:13:58,785
or the regular?
170
00:14:01,632 --> 00:14:03,122
Ribbed, I guess.
171
00:14:05,636 --> 00:14:08,048
They're not for me, you know.
172
00:14:08,139 --> 00:14:09,550
They're for my friend.
173
00:14:09,640 --> 00:14:10,926
Oh?
174
00:14:11,017 --> 00:14:16,012
There's this sort of naive
girl that he's planning on,
175
00:14:16,439 --> 00:14:21,104
well, you know, and I insisted
that he take precautions.
176
00:14:22,653 --> 00:14:24,735
Why doesn't he pay for them?
177
00:14:24,822 --> 00:14:26,938
I had to drag him down here as it is.
178
00:14:27,033 --> 00:14:29,149
The guy is totally irresponsible.
179
00:14:29,243 --> 00:14:30,733
Hey, come on, Scott, what's the holdup?
180
00:14:30,828 --> 00:14:33,240
I can't keep this girl waiting.
181
00:14:33,331 --> 00:14:34,787
Boy doesn't need condoms,
182
00:14:34,874 --> 00:14:38,458
[paper bag loudly whips]
he needs a muzzle.
183
00:14:38,544 --> 00:14:42,913
[muffled orchestral music on stereo]
184
00:14:43,007 --> 00:14:46,090
[owl] softly hooting]
185
00:14:47,345 --> 00:14:50,007
[ominous music]
186
00:15:22,296 --> 00:15:25,129
[softly gurgling]
187
00:15:26,426 --> 00:15:28,793
[dog softly snarls]
188
00:15:28,886 --> 00:15:31,799
[ominous music]
[softly gurgling]
189
00:15:31,889 --> 00:15:33,004
[softly gasps]
190
00:15:33,099 --> 00:15:35,807
[dog softly whimpers]
191
00:15:35,893 --> 00:15:38,555
[ominous music]
192
00:16:16,434 --> 00:16:18,016
[loudly screeches]
[loudly screams]
193
00:16:18,102 --> 00:16:19,809
[softly slurping]
194
00:16:19,896 --> 00:16:21,682
[softly whispers]
195
00:16:21,772 --> 00:16:24,890
Kevin, don't eat with your face.
196
00:16:24,984 --> 00:16:26,270
Mom, we're in a hurry.
197
00:16:26,360 --> 00:16:27,850
We're gonna go bowling with Anthony.
198
00:16:27,945 --> 00:16:29,310
And then to the movies.
199
00:16:29,405 --> 00:16:30,645
[loudly kicks under table]
Ow!
200
00:16:30,740 --> 00:16:31,571
What movie?
201
00:16:31,657 --> 00:16:34,524
Garden Tool Massacre, it's
your basic slice-and-dice.
202
00:16:34,619 --> 00:16:36,030
Your basic what?
203
00:16:36,120 --> 00:16:37,610
Well, this guy in a hockey mask,
204
00:16:37,705 --> 00:16:39,446
he chops up a few teenagers.
205
00:16:39,540 --> 00:16:42,407
But don't worry, there's
no sex or anything bad.
206
00:16:42,502 --> 00:16:45,119
They won't let you kids
into a movie like that.
207
00:16:45,213 --> 00:16:48,205
No problem, my brother's an usher.
208
00:16:48,299 --> 00:16:51,417
[softly scoffs] No, absolutely not.
209
00:16:51,511 --> 00:16:52,876
Mom, come on.
210
00:16:52,970 --> 00:16:56,088
Kevin, I will not have you
seeing that kind of trash,
211
00:16:56,182 --> 00:16:58,594
and that's final, do you understand?
212
00:16:58,684 --> 00:16:59,845
Yes, ma'am.
213
00:16:59,936 --> 00:17:02,724
[Meg] Mom, have you
seen my pink sweater?
214
00:17:02,813 --> 00:17:05,180
Uh, it's on the hamper, honey.
215
00:17:05,274 --> 00:17:07,936
I meant to talk to you about that.
216
00:17:08,027 --> 00:17:09,188
Why did you do that?
217
00:17:09,278 --> 00:17:10,313
What'd I do?
218
00:17:10,404 --> 00:17:13,066
We, uh, had a little accident.
219
00:17:15,409 --> 00:17:17,195
What happened?
220
00:17:17,286 --> 00:17:19,402
It got mixed up in the wash.
221
00:17:19,497 --> 00:17:20,908
Interesting look.
[softly laughing]
222
00:17:20,998 --> 00:17:22,580
Why don't you wear my cashmere sweater?
223
00:17:22,667 --> 00:17:24,783
- Are you serious?
- Sure.
224
00:17:24,877 --> 00:17:28,620
[doorbell softly rings]
Oh my God, that's him.
225
00:17:28,714 --> 00:17:32,127
[crickets softly chirping]
226
00:17:32,218 --> 00:17:34,004
What do you want?
227
00:17:34,095 --> 00:17:36,507
Hi, I'm here to see Meg.
228
00:17:36,597 --> 00:17:37,507
What for?
229
00:17:38,808 --> 00:17:41,846
Uh, just to see her, is she home?
230
00:17:41,936 --> 00:17:43,051
Just a minute.
231
00:17:43,145 --> 00:17:46,137
[door loudly slams]
232
00:17:50,736 --> 00:17:52,147
I'm terribly sorry.
233
00:17:52,238 --> 00:17:54,445
You must be Paul, I'm Meg's mother.
234
00:17:54,532 --> 00:17:55,693
Hi, nice to meet you, ma'am.
235
00:17:55,783 --> 00:17:59,367
Well, come on in,
Meg will be right down.
236
00:18:01,372 --> 00:18:03,238
Uh, where do you think you're going?
237
00:18:03,332 --> 00:18:04,663
I'm sleeping over at Eddie's, remember?
238
00:18:04,750 --> 00:18:06,661
Oh, right, but you're not going
239
00:18:06,752 --> 00:18:08,083
anywhere without your jacket.
240
00:18:08,170 --> 00:18:10,286
Oh, Mom, it's boiling out.
241
00:18:10,381 --> 00:18:12,497
Well, it's October, it's nighttime.
242
00:18:12,592 --> 00:18:14,549
You're wearing your jacket.
243
00:18:14,635 --> 00:18:16,751
[softly grunts] Stupid coat.
244
00:18:16,846 --> 00:18:19,213
No, here, let me. [jacket lightly zips]
245
00:18:19,307 --> 00:18:21,298
Okay, bye-bye, honey, enjoy yourself.
246
00:18:21,392 --> 00:18:22,223
[Kevin] Bye, Mom.
247
00:18:22,310 --> 00:18:24,301
- Bye, Eddie.
- Oh, yeah.
248
00:18:27,398 --> 00:18:29,560
Won't you sit down?
249
00:18:29,650 --> 00:18:34,395
[phone softly ringing]
Oh, excuse me.
250
00:18:34,488 --> 00:18:35,819
- Hi, Paul
251
00:18:36,866 --> 00:18:39,107
Are you surviving my family so far?
252
00:18:39,201 --> 00:18:40,612
Yeah, you look great.
253
00:18:40,703 --> 00:18:41,568
Thank you.
254
00:18:41,662 --> 00:18:42,402
You wanna go?
255
00:18:42,496 --> 00:18:44,658
Sure, I just want you to
meet my dad really quick.
256
00:18:44,749 --> 00:18:47,411
- It'll just take a second.
- Sure.
257
00:18:51,672 --> 00:18:55,506
Daddy, I'd like you
to meet my friend, Paul.
258
00:19:01,223 --> 00:19:02,054
Ribbed.
259
00:19:04,101 --> 00:19:09,096
[crickets softly chirping]
[owls softly hooting]
260
00:19:10,358 --> 00:19:13,851
[ratchet softly cranking]
261
00:19:18,240 --> 00:19:20,902
[ominous music]
262
00:19:23,704 --> 00:19:25,741
[ratchet softly cranking]
263
00:19:25,831 --> 00:19:27,993
[stick softly crunches]
264
00:19:28,084 --> 00:19:30,746
[ominous music]
265
00:19:57,530 --> 00:19:58,816
[intense music]
266
00:19:58,906 --> 00:20:02,024
[loudly screams]
267
00:20:02,118 --> 00:20:04,029
[ooze loudly suctions]
268
00:20:04,120 --> 00:20:06,953
[loudly grunting]
269
00:20:08,124 --> 00:20:13,119
[softly groaning]
[ooze squishing]
270
00:20:14,630 --> 00:20:15,461
Hey!
271
00:20:22,638 --> 00:20:24,720
[Meg] I'm really sorry about my dad.
272
00:20:24,807 --> 00:20:26,548
I've never seen him like that before.
273
00:20:26,642 --> 00:20:30,476
That's okay, it was
just a misunderstanding.
274
00:20:31,647 --> 00:20:34,560
[lightly laughs] I've made
better first impressions though,
275
00:20:34,650 --> 00:20:35,981
that's for sure.
276
00:20:36,944 --> 00:20:39,026
Well, no harm done, I guess.
277
00:20:39,113 --> 00:20:42,276
No, wrong, Scott Jesker is gonna die.
278
00:20:48,414 --> 00:20:49,529
Paul, watch out!
279
00:20:49,623 --> 00:20:50,363
[tires loudly screeching]
280
00:20:50,458 --> 00:20:53,041
[loudly thuds]
281
00:20:54,420 --> 00:20:55,785
Flagg!
282
00:20:55,880 --> 00:20:57,370
Jesus Christ, what'd you do to him?
283
00:20:57,465 --> 00:20:59,456
Hey, I'm not the one who
bounced him off my car!
284
00:20:59,550 --> 00:21:01,086
Yeah, right, you ran him
in the middle of the road!
285
00:21:01,177 --> 00:21:02,713
Stop it, let's get him to a doctor.
286
00:21:02,803 --> 00:21:04,293
Hey, watch out, he's got some kind
287
00:21:04,388 --> 00:21:06,880
of corrosive shit on his hand.
288
00:21:07,767 --> 00:21:10,134
Come on, take it easy, mister.
289
00:21:10,227 --> 00:21:13,310
We're gonna get some help, all right?
290
00:21:15,649 --> 00:21:18,812
[man softly whimpers]
291
00:21:20,321 --> 00:21:22,858
The sky, it fell from the sky.
292
00:21:22,948 --> 00:21:24,109
What's he saying?
293
00:21:24,200 --> 00:21:26,783
He's in shock, let's just go.
294
00:21:27,703 --> 00:21:29,535
Hey, get in the car.
295
00:21:32,500 --> 00:21:33,456
What for?
296
00:21:33,542 --> 00:21:35,203
There's gonna be a
lot of explaining to do
297
00:21:35,294 --> 00:21:36,625
and you're part of it.
298
00:21:36,712 --> 00:21:37,873
Now are you gonna get in the car,
299
00:21:37,963 --> 00:21:40,421
or am I gonna make you get in?
300
00:21:41,675 --> 00:21:43,541
What's the matter, Taylor?
301
00:21:43,636 --> 00:21:45,502
You worried about a little insurance claim
302
00:21:45,596 --> 00:21:47,212
on Daddy's car, huh?
303
00:21:48,265 --> 00:21:50,097
Maybe I will come along,
304
00:21:50,184 --> 00:21:52,892
just to make sure you don't
blame this whole thing on me.
305
00:21:52,978 --> 00:21:55,345
[Meg] Are you two finished?
306
00:21:55,439 --> 00:21:58,101
[ominous music]
307
00:22:08,786 --> 00:22:10,777
Whenever you're ready.
308
00:22:10,871 --> 00:22:13,909
[engine softly revs]
309
00:22:21,632 --> 00:22:22,793
Excuse me, nurse?
310
00:22:22,883 --> 00:22:24,544
One moment, please.
311
00:22:24,635 --> 00:22:28,503
[papers softly shuffling]
312
00:22:28,597 --> 00:22:31,180
[softly sighs]
313
00:22:35,145 --> 00:22:36,977
Now how may I help you?
314
00:22:37,064 --> 00:22:39,271
We've had a car accident,
this guy needs to see a doctor.
315
00:22:39,358 --> 00:22:41,099
He has something on his hand too,
316
00:22:41,193 --> 00:22:43,776
some kind of acid or something.
317
00:22:44,947 --> 00:22:46,813
Does he have Blue Cross?
318
00:22:46,907 --> 00:22:48,022
I don't know.
319
00:22:48,117 --> 00:22:49,482
[nurse] Medical insurance of any kind?
320
00:22:49,577 --> 00:22:51,033
I don't believe this shit.
321
00:22:51,120 --> 00:22:53,657
Look, we don't even know who the guy is.
322
00:22:53,747 --> 00:22:55,283
[ringer softly buzzes]
The doctor's with
323
00:22:55,374 --> 00:22:57,536
another patient right now.
324
00:23:00,129 --> 00:23:03,997
Could you put this
gentleman in Room 3, please?
325
00:23:05,217 --> 00:23:07,709
You'll have to fill these out.
326
00:23:07,803 --> 00:23:09,794
Okay, come on, up, up.
327
00:23:12,057 --> 00:23:14,344
[man softly groans]
328
00:23:14,435 --> 00:23:16,722
Hey, take it easy, old dude.
329
00:23:16,812 --> 00:23:18,928
These guys are gonna fix you right up.
330
00:23:19,023 --> 00:23:23,187
[man softly whimpers]
It's okay.
331
00:23:23,277 --> 00:23:25,689
[soft music]
332
00:23:28,324 --> 00:23:29,689
Hey,
333
00:23:29,783 --> 00:23:31,114
where you going'?
334
00:23:32,036 --> 00:23:35,245
These people don't give
a shit about explanations.
335
00:23:35,331 --> 00:23:38,824
If you need me, you know where to find me.
336
00:23:59,939 --> 00:24:01,771
[softly sighs]
337
00:24:01,857 --> 00:24:05,191
I'll bet you've had
better first dates, huh?
338
00:24:05,277 --> 00:24:06,483
I don't mind.
339
00:24:08,447 --> 00:24:09,608
Want a soda?
340
00:24:10,532 --> 00:24:14,366
Yeah, sure, that'd be
great, something diet.
341
00:24:25,130 --> 00:24:27,792
[ominous music]
342
00:24:39,645 --> 00:24:41,977
[doctor] Absolutely, at this point,
343
00:24:42,064 --> 00:24:45,102
the prognosis is very positive.
344
00:24:45,192 --> 00:24:47,229
In cases like this, the question
345
00:24:47,319 --> 00:24:51,187
is always the quality of physical therapy.
346
00:24:51,281 --> 00:24:54,945
The follow-up to any operation
is to a great extent--
347
00:24:55,035 --> 00:25:00,030
[ominous music]
[slime softly gurgling]
348
00:25:01,583 --> 00:25:06,578
[slime loudly gurgling]
[intense music]
349
00:25:09,049 --> 00:25:11,632
Doctor, come in here quickly!
350
00:25:11,719 --> 00:25:12,959
I'm with a patient now--
351
00:25:13,053 --> 00:25:17,012
[Paul] There's a man
dying in here, hurry!
352
00:25:17,099 --> 00:25:19,136
Excuse me a moment.
353
00:25:19,226 --> 00:25:21,888
[ominous music]
354
00:25:25,816 --> 00:25:27,807
Is this the hand injury?
355
00:25:37,369 --> 00:25:40,236
[acid sizzling]
356
00:25:40,330 --> 00:25:41,411
What is this?
357
00:25:42,624 --> 00:25:44,706
That thing on his hand.
358
00:25:48,213 --> 00:25:49,749
[doctor] Nurse?
359
00:25:49,840 --> 00:25:52,502
[ominous music]
360
00:25:56,055 --> 00:25:59,298
[buttons softly chiming]
361
00:25:59,391 --> 00:26:00,677
[receptionist] Sheriff's Department.
362
00:26:00,768 --> 00:26:02,304
Get me the Sheriff, it's an emergency.
363
00:26:02,394 --> 00:26:05,557
[ominous music]
364
00:26:05,647 --> 00:26:06,478
Paul?
365
00:26:14,615 --> 00:26:16,777
[slime softly gurgling]
[sheriff] Getter speaking.
366
00:26:16,867 --> 00:26:18,198
Sheriff, this is Paul Taylor.
367
00:26:18,285 --> 00:26:19,400
[sheriff] Paul, what's wrong?
368
00:26:19,495 --> 00:26:21,281
I'm at the Arborville Hospital.
369
00:26:21,371 --> 00:26:23,203
An old man's just been killed down here.
370
00:26:23,290 --> 00:26:24,451
[acid drop softly sizzling]
You said killed?
371
00:26:24,541 --> 00:26:25,451
[Paul] Yes, sir.
372
00:26:25,542 --> 00:26:27,624
[sheriff] Okay, you sit
tight, I'll be right down.
373
00:26:27,711 --> 00:26:28,917
Now who else is involved?
374
00:26:29,004 --> 00:26:31,621
I'm with Meg Penny, and
Brian Flagg was here earlier.
375
00:26:31,715 --> 00:26:36,255
Flagg, where is he now?
[acid drop softly sizzling]
376
00:26:36,345 --> 00:26:41,340
[slime loudly gurgles]
[Paul loudly screaming]
377
00:26:43,602 --> 00:26:44,433
Paul?
378
00:26:46,814 --> 00:26:51,650
[Paul loudly screaming]
[slime gurgling]
379
00:26:51,735 --> 00:26:52,566
Paul!
380
00:26:54,321 --> 00:26:55,982
[slime gurgling]
381
00:26:56,073 --> 00:27:00,818
[Paul loudly screaming]
[slime roaring]
382
00:27:00,911 --> 00:27:03,528
[intense music]
383
00:27:06,083 --> 00:27:11,044
[slime softly gurgling]
[acid softly sizzling]
384
00:27:14,049 --> 00:27:18,714
[police radio voices softly chattering]
385
00:27:22,307 --> 00:27:25,174
I did see it, Dad, it killed Paul.
386
00:27:25,269 --> 00:27:27,135
- Shh.
- Sheriff?
387
00:27:27,229 --> 00:27:29,641
How 'bout it, Herb, can
we take her home now?
388
00:27:29,731 --> 00:27:31,096
Yeah, you may as well, Tom,
389
00:27:31,191 --> 00:27:34,604
and make sure she gets a good sleep, huh?
390
00:27:36,738 --> 00:27:38,775
We're not gonna get
anything out ta her tonight.
391
00:27:38,866 --> 00:27:40,356
She's hysterical.
392
00:27:40,450 --> 00:27:42,282
I got a call in to Paul Taylor's folks,
393
00:27:42,369 --> 00:27:44,451
they haven't heard from him.
394
00:27:44,538 --> 00:27:48,702
Well, let's face it,
Bill, they're not going to.
395
00:27:50,961 --> 00:27:52,622
All right, you get that
to Sacramento tonight
396
00:27:52,713 --> 00:27:56,456
and I want the autopsy
pronto, not next week.
397
00:27:58,844 --> 00:28:02,678
[car engines softly rustling]
398
00:28:05,601 --> 00:28:06,511
Jesus wept.
399
00:28:07,394 --> 00:28:10,682
Herb, you okay?
[sirens softly wailing]
400
00:28:10,772 --> 00:28:12,763
Taylor was a good kid.
401
00:28:15,152 --> 00:28:18,190
I want the son of a bitch who did this.
402
00:28:18,280 --> 00:28:21,648
[ominous music]
403
00:28:21,742 --> 00:28:25,861
[Police Dispatcher] 99,
we're getting Task Force 92.
404
00:28:25,954 --> 00:28:28,867
Maybe we already got him.
405
00:28:28,957 --> 00:28:30,618
[Police Dispatcher]
Rescue 87, this is 22-47--
406
00:28:30,709 --> 00:28:35,374
[ominous music drowns out police radio]
407
00:28:42,554 --> 00:28:45,012
[owls softly hooting]
[crickets softly chirping]
408
00:28:45,098 --> 00:28:49,183
[muffled rock on radio]
[softly kissing]
409
00:28:49,269 --> 00:28:51,806
[Vicki] Scott, cut it out, I told you.
410
00:28:51,897 --> 00:28:56,016
Come on, Vicki, you're wearing my ring.
411
00:28:56,109 --> 00:28:57,315
That makes you my girl.
[Vicki softly giggles]
412
00:28:57,402 --> 00:29:00,565
Doesn't that count for something, huh?
413
00:29:02,032 --> 00:29:03,568
Hey,
414
00:29:03,659 --> 00:29:05,696
what are all those lights down there?
415
00:29:05,786 --> 00:29:08,403
Isn't that the hospital?
416
00:29:08,497 --> 00:29:11,114
Yeah, it's probably
a promotional gimmick.
417
00:29:11,208 --> 00:29:13,700
They're giving' away free
tonsillectomies or something.
418
00:29:13,794 --> 00:29:16,786
Say, young lady, I think
that you're about ready
419
00:29:16,880 --> 00:29:18,746
for another one of my
famous cherry coolers.
420
00:29:18,840 --> 00:29:20,330
I think I've had enough.
421
00:29:20,425 --> 00:29:22,336
Nonsense, you've never had enough.
422
00:29:22,427 --> 00:29:26,261
[muffled rock music on radio]
423
00:29:34,856 --> 00:29:38,770
My very own blend of
special imported liqueurs.
424
00:29:40,696 --> 00:29:43,563
Jay That you can leave me [
425
00:29:43,657 --> 00:29:47,150
Jay And you feel my love, all my love &
426
00:29:47,244 --> 00:29:52,239
[muffled rock music on radio]
[bottles softly clinking]
427
00:29:53,625 --> 00:29:58,620
[slime softly gurgling]
[shrubs softly rustling]
428
00:30:04,428 --> 00:30:06,886
[muffled rock music on radio]
[ice softly clattering]
429
00:30:06,972 --> 00:30:11,307
[slime softly gurgling]
[shrubs softly rustling]
430
00:30:11,393 --> 00:30:13,555
[ice softly clattering]
431
00:30:13,645 --> 00:30:16,353
Jay And you feel my love, all of my love Jay
432
00:30:16,440 --> 00:30:20,274
[muffled rock music on radio]
433
00:30:27,909 --> 00:30:28,740
Vicki?
434
00:30:32,205 --> 00:30:35,038
Okay.
[car door loudly clicks]
435
00:30:35,125 --> 00:30:36,741
It's like a steam bath in here.
436
00:30:36,835 --> 00:30:39,543
Here's your drink, Vicki.
437
00:30:39,629 --> 00:30:40,460
Vicki?
438
00:30:51,725 --> 00:30:52,510
Yep,
439
00:30:54,561 --> 00:30:57,804
hot as a dog out there tonight.
440
00:30:57,898 --> 00:30:59,480
Vicki?
441
00:30:59,566 --> 00:31:02,228
[ominous music]
442
00:31:05,072 --> 00:31:09,236
[dog softly howling]
That's, uh...
443
00:31:10,202 --> 00:31:14,867
That's a nice blouse. [softly chuckles]
444
00:31:16,458 --> 00:31:18,825
Nice material. [softly chuckles]
445
00:31:18,919 --> 00:31:21,001
Must be hot though, huh?
446
00:31:21,088 --> 00:31:21,919
Yeah.
447
00:31:23,382 --> 00:31:26,625
I'll just undo one of these for you.
448
00:31:26,718 --> 00:31:28,629
Ah, that's better, huh?
449
00:31:30,138 --> 00:31:30,969
Oh, no?
450
00:31:32,182 --> 00:31:33,638
Oh, well,
451
00:31:33,725 --> 00:31:34,556
I'll just,
452
00:31:35,560 --> 00:31:37,801
I'll undo another one then.
453
00:31:38,772 --> 00:31:39,603
There,
454
00:31:41,108 --> 00:31:41,939
okay.
455
00:31:46,154 --> 00:31:48,612
[softly sighs]
456
00:31:48,698 --> 00:31:51,360
[ominous music]
457
00:31:54,996 --> 00:31:58,739
[loudly whipping]
[intense music]
458
00:31:58,834 --> 00:32:00,074
[skull loudly crunching]
459
00:32:00,168 --> 00:32:03,536
[loudly screaming]
460
00:32:03,630 --> 00:32:05,462
Vicki! [loudly screams]
461
00:32:05,549 --> 00:32:08,883
[slime loudly gurgling]
462
00:32:14,766 --> 00:32:17,929
[soft tranquil music]
463
00:32:30,949 --> 00:32:32,610
[Mr. Penny] I knew I
shouldn't have let her go out
464
00:32:32,701 --> 00:32:34,362
with the son of a bitch
in the first place!
465
00:32:34,453 --> 00:32:36,069
[Mrs. Penny] Lower your voice.
466
00:32:36,163 --> 00:32:38,621
That poor boy's probably dead.
467
00:32:39,749 --> 00:32:42,241
I wanna know what happened
out there tonight.
468
00:32:42,335 --> 00:32:44,872
Whatever it was, you can bet
that Flagg kid was behind it.
469
00:32:44,963 --> 00:32:47,204
It's about time they nailed
that little psychopath.
470
00:32:47,299 --> 00:32:50,883
His ass is gonna fry
this time, believe me.
471
00:32:59,436 --> 00:33:01,552
[softly sighs]
472
00:33:01,646 --> 00:33:04,058
[soft music]
473
00:33:09,946 --> 00:33:11,402
Here, take this.
474
00:33:11,490 --> 00:33:12,696
I don't want it.
475
00:33:12,782 --> 00:33:15,570
Oh, come on, honey, you
have to get some sleep.
476
00:33:15,660 --> 00:33:17,651
[softly sighs]
477
00:33:17,746 --> 00:33:20,158
[soft music]
478
00:33:23,335 --> 00:33:24,996
That's my good girl.
479
00:33:27,797 --> 00:33:29,788
Now, just, let it alone.
480
00:33:31,635 --> 00:33:33,171
I'm sure that the police will have
481
00:33:33,261 --> 00:33:36,595
this whole thing settled by the morning.
482
00:33:38,433 --> 00:33:39,264
Come on.
483
00:33:54,199 --> 00:33:55,030
Mom?
484
00:34:00,830 --> 00:34:03,822
You don't believe me either, do you?
485
00:34:05,710 --> 00:34:07,951
You're home now.
486
00:34:08,046 --> 00:34:09,036
You're safe.
487
00:34:10,507 --> 00:34:12,498
That's all that matters.
488
00:34:45,625 --> 00:34:48,287
[ominous music]
489
00:34:49,421 --> 00:34:54,416
[slime softly gurgling]
[intense music]
490
00:35:14,529 --> 00:35:16,440
[static drowns out dispatcher on radio]
491
00:35:16,531 --> 00:35:18,397
Look at him.
492
00:35:18,491 --> 00:35:21,199
He's too stupid to know
how much trouble he's in.
493
00:35:21,286 --> 00:35:23,118
Why don't you wise up?
494
00:35:24,372 --> 00:35:25,828
I told you everything, I'm getting tired
495
00:35:25,915 --> 00:35:27,155
of hearing myself talk.
496
00:35:27,250 --> 00:35:29,708
We're not boring you, are
we, a bright kid like you?
497
00:35:29,794 --> 00:35:31,125
Hey, am I under arrest?
498
00:35:31,212 --> 00:35:33,123
Because if I am, I want a lawyer.
499
00:35:33,214 --> 00:35:35,330
[softly chuckles] Man wants a lawyer.
500
00:35:35,425 --> 00:35:36,586
Yeah, that's right.
501
00:35:36,676 --> 00:35:38,883
And if you're not booking'
me, I'd like to leave.
502
00:35:38,970 --> 00:35:41,086
Either way, I want you out ta my face.
503
00:35:41,181 --> 00:35:43,013
Oh, yeah, hard-ass?
504
00:35:43,099 --> 00:35:44,385
Well I'm in your face to stay,
505
00:35:44,476 --> 00:35:47,059
what are you gonna do about it?
506
00:35:48,313 --> 00:35:49,974
Go ahead, hit me!
507
00:35:50,065 --> 00:35:51,430
508
00:35:51,524 --> 00:35:55,392
Go ahead. [lightly snickers]
509
00:36:02,827 --> 00:36:05,364
Any luck with his momma?
510
00:36:05,455 --> 00:36:07,366
I can't seem to find her.
511
00:36:07,457 --> 00:36:09,039
That's not unusual, is it?
512
00:36:09,125 --> 00:36:11,492
She takes little vacations with
her pal, Johnnie Walker Red,
513
00:36:11,586 --> 00:36:13,793
and anyone else who happens
to be around, huh, Brian?
514
00:36:13,880 --> 00:36:16,542
"Cause we could call his dad
if anyone knew who he was.
515
00:36:16,633 --> 00:36:19,591
Hey, call a shrink, I'm a broken man.
516
00:36:19,678 --> 00:36:21,919
You think this is a joke?
517
00:36:23,848 --> 00:36:28,467
[static drowns out dispatcher on radio]
518
00:36:31,773 --> 00:36:33,104
Turn him loose.
519
00:36:33,983 --> 00:36:35,894
Herb, we got eyewitnesses placing him
520
00:36:35,985 --> 00:36:37,020
at the scene of the crime.
521
00:36:37,112 --> 00:36:39,570
No motive, no evidence.
522
00:36:39,656 --> 00:36:42,273
Did n"t get a drop of blood on him.
523
00:36:42,367 --> 00:36:45,200
Hell, Flagg's a punk, but he's no killer.
524
00:36:45,286 --> 00:36:46,572
I think it's a mistake.
525
00:36:46,663 --> 00:36:48,529
Well, your objection is duly noted.
526
00:36:48,623 --> 00:36:51,706
Now turn him loose, we got work to do.
527
00:36:59,509 --> 00:37:01,091
[cuffs softly click]
528
00:37:01,177 --> 00:37:03,043
[Deputy] Take a hike.
529
00:37:13,189 --> 00:37:15,772
Brian, I need to talk to you.
530
00:37:23,032 --> 00:37:23,772
Brian--
531
00:37:23,867 --> 00:37:25,949
What the hell are you doing here?
532
00:37:26,035 --> 00:37:29,027
Look, I came down to bail you out.
533
00:37:31,833 --> 00:37:33,790
What do you think
they are, Newman Marcus?
534
00:37:33,877 --> 00:37:35,493
They don't take plastic.
535
00:37:35,587 --> 00:37:39,672
Hey, look, I appreciate the
thought, now go home, okay?
536
00:37:39,758 --> 00:37:42,045
[Meg] I need to talk to you.
537
00:37:42,135 --> 00:37:45,969
Hey, I'm sorry about your
boyfriend, I really am.
538
00:37:46,055 --> 00:37:47,716
But I'm tired and hungry,
539
00:37:47,807 --> 00:37:51,721
and I'm not in the mood
for conversation, okay?
540
00:37:58,151 --> 00:38:01,143
[bell on door softly chimes]
541
00:38:01,237 --> 00:38:03,353
George, Frannie, que pass a?
542
00:38:03,448 --> 00:38:05,940
Hey, hotshot, we're closed.
543
00:38:06,034 --> 00:38:07,820
Ow, come on, Fran.
544
00:38:07,911 --> 00:38:10,118
I've been dumped on all
day, give me a break.
545
00:38:10,205 --> 00:38:14,449
Oh, what's the matter,
dear, tough day at the office?
546
00:38:14,542 --> 00:38:17,125
Well, grill's shut down,
how 'bout a sandwich?
547
00:38:17,212 --> 00:38:18,202
Beautiful.
548
00:38:31,726 --> 00:38:34,388
Geez, you don't give up, do you?
549
00:38:35,730 --> 00:38:37,892
I need your help.
550
00:38:37,982 --> 00:38:40,724
For three years in school
you haven't said shit to me.
551
00:38:40,819 --> 00:38:41,900
Now all of a sudden, what?
552
00:38:41,986 --> 00:38:45,229
You need my help, and
we're best friends, right?
553
00:38:45,323 --> 00:38:49,408
Nobody believes me about
what happened tonight.
554
00:38:49,494 --> 00:38:51,576
What did happen?
555
00:38:51,663 --> 00:38:53,700
You were there, you saw.
556
00:38:53,790 --> 00:38:55,906
All I saw was an old
man with a funky hand.
557
00:38:56,000 --> 00:38:57,411
That's all I saw.
558
00:38:59,796 --> 00:39:00,627
Thanks.
559
00:39:01,506 --> 00:39:02,871
Can I get you something', ?
560
00:39:02,966 --> 00:39:04,297
No, thank you.
561
00:39:10,765 --> 00:39:14,224
The thing on that man's hand killed him,
562
00:39:14,310 --> 00:39:16,847
and then it killed Paul.
563
00:39:16,938 --> 00:39:20,101
And whatever it is, it's getting bigger.
564
00:39:20,191 --> 00:39:22,933
Is that what you told the cops?
565
00:39:30,618 --> 00:39:34,703
Do you mind if I ask
you a personal question?
566
00:39:34,789 --> 00:39:38,578
I know you're the homecoming
queen type and all, but, uh,
567
00:39:38,668 --> 00:39:42,002
are you strung out on something' or what?
568
00:39:43,965 --> 00:39:45,876
You're just the same.
569
00:39:46,843 --> 00:39:49,460
What are you talking' about?
570
00:39:49,554 --> 00:39:51,386
You act like you're different.
571
00:39:51,472 --> 00:39:53,383
You put on this big show.
572
00:39:53,474 --> 00:39:55,465
But you're just like
everybody else in this town.
573
00:39:55,560 --> 00:39:58,268
You're full of shit, Flagg!
574
00:39:58,354 --> 00:40:00,095
Hey, wait a second.
575
00:40:02,567 --> 00:40:05,059
Hey, calm down, all right?
576
00:40:05,153 --> 00:40:06,484
I'm sorry, okay?
577
00:40:08,114 --> 00:40:09,604
Come on, sit down.
578
00:40:18,124 --> 00:40:19,285
You okay, huh?
579
00:40:23,338 --> 00:40:25,955
You want something' to eat?
580
00:40:26,049 --> 00:40:30,213
Here, go ahead, it'll
make you feel better.
581
00:40:30,303 --> 00:40:31,384
Unbelievable.
582
00:40:34,098 --> 00:40:37,136
No, it's just I've never heard
you say the word shit before.
583
00:40:37,226 --> 00:40:39,888
What was that like for you?
584
00:40:39,979 --> 00:40:42,641
[softly laughs]
585
00:40:46,569 --> 00:40:50,813
[crickets softly chirping]
586
00:40:50,907 --> 00:40:52,397
We're coming' up empty here,
587
00:40:52,492 --> 00:40:53,823
you want us to head into the foothills?
588
00:40:53,910 --> 00:40:57,028
[officer] Negative, no, I'd rather have
you patrolling the streets.
589
00:40:57,121 --> 00:40:58,486
We'll start all that at first light
590
00:40:58,581 --> 00:40:59,912
when the state police come in.
591
00:40:59,999 --> 00:41:01,080
[Officer] 10-4.
592
00:41:01,167 --> 00:41:02,953
You look exhausted.
593
00:41:03,044 --> 00:41:05,376
It's been a long night, thank you.
594
00:41:05,463 --> 00:41:08,046
It's gonna be even longer.
595
00:41:08,132 --> 00:41:09,714
That's the truth.
596
00:41:11,928 --> 00:41:14,215
One deputy and six volunteers.
597
00:41:14,305 --> 00:41:17,843
I feel like the one-legged
man in an ass-kicking contest.
598
00:41:17,934 --> 00:41:19,971
Well, you're doing all you can, Herb.
599
00:41:20,061 --> 00:41:23,349
This isn't your normal Friday night drunk.
600
00:41:23,439 --> 00:41:24,520
Something wrong?
601
00:41:24,607 --> 00:41:28,851
I'm, uh, I'm just worried
about a friend of mine.
602
00:41:29,737 --> 00:41:33,355
I guess I'm worried
about everybody tonight.
603
00:41:37,745 --> 00:41:38,906
Dessert?
604
00:41:38,997 --> 00:41:39,907
Oh, Fran,
605
00:41:40,957 --> 00:41:42,493
that sandwich busted me.
606
00:41:42,583 --> 00:41:44,745
On the house, last two pieces.
607
00:41:44,836 --> 00:41:47,703
Eat up, or I chuck it in the garbage.
608
00:41:47,797 --> 00:41:49,037
[Meg] Thanks.
609
00:42:03,604 --> 00:42:06,938
[water softly gurgling]
610
00:42:10,445 --> 00:42:13,688
[softly sighs] Shit.
611
00:42:15,158 --> 00:42:18,651
[water loudly suctioning]
612
00:42:24,000 --> 00:42:26,492
Here, here, I'll get that.
613
00:42:26,586 --> 00:42:28,076
- I'll get it.
- [softly chuckles] Here.
614
00:42:28,171 --> 00:42:31,004
- Knock yourself out.
- Well, thanks.
615
00:42:34,469 --> 00:42:38,588
[loudly splashing and suctioning]
616
00:42:51,277 --> 00:42:55,191
[softly thudding and gurgling]
617
00:43:01,788 --> 00:43:04,450
[ominous music]
618
00:43:15,259 --> 00:43:16,340
What is this?
619
00:43:18,179 --> 00:43:19,294
[loudly crashes]
620
00:43:19,388 --> 00:43:24,383
[loudly screaming]
[bones crunching]
621
00:43:27,563 --> 00:43:28,394
George?
622
00:43:29,565 --> 00:43:30,976
George, George!
623
00:43:31,067 --> 00:43:32,353
[dishes crash]
George!
624
00:43:32,443 --> 00:43:33,274
Fran?
625
00:43:34,779 --> 00:43:37,066
[loudly screaming]
626
00:43:37,156 --> 00:43:38,442
- George!
- No, don't touch him!
627
00:43:38,533 --> 00:43:39,273
Don't touch him.
628
00:43:39,367 --> 00:43:41,404
[Fran whimpering]
629
00:43:41,494 --> 00:43:46,489
[intense music]
[metal clanging]
630
00:43:47,250 --> 00:43:49,992
[loudly gurgles]
631
00:43:53,381 --> 00:43:55,497
[intense music]
632
00:43:55,591 --> 00:43:57,081
[man] Fran, come on!
633
00:43:57,176 --> 00:44:02,171
[slime loudly gurgling]
[intense music]
634
00:44:03,224 --> 00:44:04,464
In the freezer!
635
00:44:11,649 --> 00:44:14,311
[ominous music]
636
00:44:16,195 --> 00:44:19,404
[wood softly creaking]
637
00:44:19,490 --> 00:44:23,984
[slime softly shrieking and gurgling]
638
00:44:31,210 --> 00:44:33,872
[intense music]
639
00:44:34,755 --> 00:44:38,043
[cat softly screeches]
640
00:44:38,134 --> 00:44:40,796
[ominous music]
641
00:44:55,902 --> 00:44:59,020
[softly panting]
642
00:44:59,113 --> 00:45:03,152
Oh, oh!
[lightly clattering]
643
00:45:03,242 --> 00:45:04,573
Hear anything?
644
00:45:08,998 --> 00:45:09,829
I'm okay.
645
00:45:14,712 --> 00:45:15,543
Hey,
646
00:45:17,632 --> 00:45:20,875
I'm gonna get us out ta here, I promise.
647
00:45:30,061 --> 00:45:31,972
[dial tone softly clicks]
648
00:45:32,063 --> 00:45:36,352
Come on, come on, answer!
[slim softly gurgling]
649
00:45:36,442 --> 00:45:39,605
Oh, oh! [loudly grunts]
650
00:45:39,695 --> 00:45:42,278
[Operator] Your call cannot
be completed as dialed.
651
00:45:42,365 --> 00:45:43,571
[loudly screams]
Please check the number
652
00:45:43,658 --> 00:45:45,899
you dialed again.
[softly groaning]
653
00:45:45,993 --> 00:45:50,988
[intense music]
[slime gurgling]
654
00:46:00,383 --> 00:46:01,794
[sparks loudly hiss]
[loudly yelps]
655
00:46:01,884 --> 00:46:04,967
[intense music]
656
00:46:05,054 --> 00:46:06,089
[Receptionist] Sheriff's station.
657
00:46:06,180 --> 00:46:08,763
Help me, get me Herb, get Herb Getter!
658
00:46:08,849 --> 00:46:10,590
[Receptionist] He
went down to the diner.
659
00:46:10,685 --> 00:46:12,050
[static hisses]
[dial tone beeping]
660
00:46:12,144 --> 00:46:15,387
[loudly screaming]
[intense music]
661
00:46:15,481 --> 00:46:16,721
Oh, Herb, Herb!
662
00:46:22,238 --> 00:46:24,195
[loudly screaming]
663
00:46:24,282 --> 00:46:29,243
[loudly crashes]
[loudly gurgling]
664
00:46:31,372 --> 00:46:32,362
You ready?
665
00:46:37,795 --> 00:46:41,413
[door softly clicks]
666
00:46:41,507 --> 00:46:44,750
[door softly creaking]
667
00:46:48,347 --> 00:46:49,178
Okay.
668
00:46:58,566 --> 00:46:59,397
Frannie?
669
00:47:03,070 --> 00:47:04,151
Frannie?
670
00:47:04,238 --> 00:47:08,323
[electric sparks softly hissing]
671
00:47:09,827 --> 00:47:14,788
[intense music]
[softly grunts]
672
00:47:17,126 --> 00:47:20,039
Great, I killed the strawberry jam.
673
00:47:23,424 --> 00:47:24,914
Let's get out ta here.
674
00:47:25,009 --> 00:47:27,171
The front door's locked.
675
00:47:29,347 --> 00:47:31,588
That's okay, I got a key.
676
00:47:38,439 --> 00:47:43,434
[crickets softly chirping]
[bell softly tolling far away]
677
00:47:48,824 --> 00:47:52,158
[slime softly gurgling]
678
00:47:55,790 --> 00:47:58,452
[ominous music]
679
00:48:04,048 --> 00:48:07,382
[slime softly growling]
680
00:48:10,137 --> 00:48:14,802
Merciful God.
[slime softly gurgling]
681
00:48:17,144 --> 00:48:20,057
[softly screeches]
682
00:48:24,485 --> 00:48:27,147
[ominous music]
683
00:48:35,538 --> 00:48:38,155
[objects lightly clattering]
684
00:48:38,249 --> 00:48:39,080
Hello?
685
00:48:40,751 --> 00:48:41,832
Is anybody...
686
00:48:43,129 --> 00:48:43,960
Hurt?
687
00:48:49,093 --> 00:48:52,006
[cat softly meows]
688
00:48:53,722 --> 00:48:55,679
[ominous music]
689
00:48:55,766 --> 00:48:59,600
[electric sparks loudly hiss]
690
00:49:02,857 --> 00:49:07,852
[electric sparks loudly hiss]
[cat softly meows]
691
00:49:10,114 --> 00:49:13,323
[ominous music]
692
00:49:13,409 --> 00:49:15,571
[electric sparks loudly hiss]
693
00:49:15,661 --> 00:49:18,323
[ominous music]
694
00:49:52,031 --> 00:49:53,521
We need to see the Sheriff.
695
00:49:53,616 --> 00:49:55,198
I don't know where he is.
[phone softly ringing]
696
00:49:55,284 --> 00:49:57,616
Sheriff's Department, please hold.
697
00:49:57,703 --> 00:49:59,159
What about Briggs, where's Briggs?
698
00:49:59,246 --> 00:50:00,407
I can't raise anybody,
699
00:50:00,498 --> 00:50:02,205
all I'm getting is static.
[phone softly ringing]
700
00:50:02,291 --> 00:50:04,953
Sheriff's Department, please hold.
701
00:50:05,044 --> 00:50:06,375
The last I heard from the Deputy,
702
00:50:06,462 --> 00:50:08,874
he was on his way up to Elkins's Grove.
703
00:50:08,964 --> 00:50:10,921
Elkins's Grove.
704
00:50:11,008 --> 00:50:12,715
That's where I found the old man.
705
00:50:12,801 --> 00:50:14,963
Come on, let's go.
706
00:50:15,054 --> 00:50:18,638
[crickets softly chirping]
707
00:50:25,564 --> 00:50:28,181
[ominous music]
708
00:50:38,994 --> 00:50:41,656
Looks like he left in a hurry.
709
00:50:44,250 --> 00:50:45,331
Yo, Briggs!
710
00:50:51,257 --> 00:50:53,965
He's gotta be around here somewhere.
711
00:50:54,051 --> 00:50:55,291
In the woods.
712
00:50:56,554 --> 00:50:58,044
In the dark woods.
713
00:50:59,014 --> 00:51:00,300
Right.
714
00:51:00,391 --> 00:51:01,973
We could wait here.
715
00:51:03,102 --> 00:51:05,764
[ominous music]
716
00:51:08,440 --> 00:51:12,434
Never thought I'd go out ta
my way to find a cop.
717
00:51:22,413 --> 00:51:23,574
[Meg] Hello?
718
00:51:25,958 --> 00:51:28,666
Feel like fucking'
Hansel and Gretel here.
719
00:51:28,752 --> 00:51:31,585
Shoulda brought some bread crumbs.
720
00:51:33,424 --> 00:51:36,007
Wait, think I hear something.
721
00:51:37,094 --> 00:51:39,756
[ominous music]
722
00:51:43,225 --> 00:51:45,011
What the hell is that?
723
00:51:46,228 --> 00:51:49,061
[loudly rumbling]
724
00:51:54,111 --> 00:51:56,773
[intense music]
725
00:52:06,874 --> 00:52:10,583
[guns loudly clicking]
726
00:52:10,669 --> 00:52:12,751
Put those weapons down.
727
00:52:17,092 --> 00:52:19,675
We're here to help you.
728
00:52:19,762 --> 00:52:20,923
[agent] Name?
729
00:52:21,013 --> 00:52:21,753
Meg Penny.
730
00:52:21,847 --> 00:52:23,838
Are you a resident of Arborville, Meg?
731
00:52:23,932 --> 00:52:25,013
- Yes, I am.
- Have you experienced
732
00:52:25,100 --> 00:52:26,841
any vomiting, nausea, or diarrhea?
733
00:52:26,935 --> 00:52:28,471
Hey, back off, huh?
[device softly beeping]
734
00:52:28,562 --> 00:52:30,849
Hey, pal, you wanna fill us in?
735
00:52:30,939 --> 00:52:32,145
Who the hell are you people?
736
00:52:32,232 --> 00:52:33,597
I'm Dr. Meadows.
737
00:52:33,692 --> 00:52:36,935
We're a government-sanctioned
biological containment team.
738
00:52:37,029 --> 00:52:38,485
Biological containment?
739
00:52:38,572 --> 00:52:40,813
We're microbe hunters, young lady.
740
00:52:40,908 --> 00:52:41,739
Flagg?
741
00:52:43,911 --> 00:52:46,699
What are you doing here, boy?
742
00:52:46,789 --> 00:52:48,530
The men from Glad here are showing us
743
00:52:48,624 --> 00:52:50,911
how to keep our leftovers fresh.
744
00:52:51,001 --> 00:52:52,833
These people are here on serious business.
745
00:52:52,920 --> 00:52:54,661
They don't have time for
bullshit, understand?
746
00:52:54,755 --> 00:52:57,122
Colonel, has the deputy
been briefed in detail?
747
00:52:57,216 --> 00:52:57,956
Yes, sir.
748
00:52:58,050 --> 00:53:00,007
I'm just heading back to
town now to get things started.
749
00:53:00,094 --> 00:53:03,382
Splendid, Colonel Hargis
will arrange an escort.
750
00:53:03,472 --> 00:53:05,964
What is going on over there?
751
00:53:07,226 --> 00:53:09,342
That's the source of our worries,
752
00:53:09,436 --> 00:53:11,677
a troublesome souvenir from space.
753
00:53:11,772 --> 00:53:14,355
- What?
- A meteorite.
754
00:53:14,441 --> 00:53:17,433
Don't get too close, there's
danger of contamination.
755
00:53:17,528 --> 00:53:19,860
[Meg] I don't understand.
756
00:53:19,947 --> 00:53:22,530
Let me tell you a story.
757
00:53:22,616 --> 00:53:26,951
The dinosaurs ruled our
planet for millions of years,
758
00:53:27,037 --> 00:53:30,701
and yet they died out
almost overnight, why?
759
00:53:31,875 --> 00:53:35,869
The evidence suggests that
a meteor fell to Earth,
760
00:53:35,963 --> 00:53:37,829
bearing an alien bacteria.
761
00:53:37,923 --> 00:53:41,166
Plague, is that what
this whole thing is about?
762
00:53:41,260 --> 00:53:42,546
Prevention.
763
00:53:42,636 --> 00:53:43,842
And you think this meteor brought
764
00:53:43,929 --> 00:53:46,512
some kind of a killer germ?
765
00:53:46,598 --> 00:53:51,593
It's something I've expected
and prepared for all my life.
766
00:53:52,020 --> 00:53:54,432
Well, your meteor brought
something', all right.
767
00:53:54,523 --> 00:53:55,854
But if it's a germ,
768
00:53:55,941 --> 00:54:00,026
it's the biggest son of
a bitch you've ever seen.
769
00:54:07,244 --> 00:54:10,487
[small motor softly revving]
770
00:54:10,581 --> 00:54:11,867
What's the matter?
771
00:54:11,957 --> 00:54:14,324
Isn't it awfully late
to be trimming the hedges?
772
00:54:14,418 --> 00:54:17,956
Maybe this guy's a
Peeping Tom or something.
773
00:54:18,046 --> 00:54:21,459
So let's give him something to peep at.
774
00:54:24,595 --> 00:54:28,429
[hedge trimmer loudly revving]
775
00:54:28,515 --> 00:54:32,509
Wait a minute, hockey
season ended months ago.
776
00:54:34,563 --> 00:54:37,146
[softly chuckling] Watch this.
777
00:54:37,232 --> 00:54:39,564
He's gonna get the camp
counselor with the hedge trimmer.
778
00:54:39,651 --> 00:54:44,566
[man loudly screaming]
[hedge trimmer revving]
779
00:54:44,656 --> 00:54:46,988
I'll bet the girl gets away.
780
00:54:48,619 --> 00:54:51,486
Ooh, watch, she's gonna
run in the lodge and hide,
781
00:54:51,580 --> 00:54:53,446
but he's gonna get her anyway.
782
00:54:53,540 --> 00:54:55,622
[woman loudly screaming]
Please be quiet.
783
00:54:55,709 --> 00:54:57,575
You shut up.
784
00:54:57,669 --> 00:54:59,205
Hey!
785
00:54:59,296 --> 00:55:00,582
You guys gotta shut up.
786
00:55:00,672 --> 00:55:02,504
If you get caught in
here, Mom's gonna kill me.
787
00:55:02,591 --> 00:55:03,831
Get your feet off the seat.
788
00:55:03,926 --> 00:55:05,508
Anthony, come on.
789
00:55:08,138 --> 00:55:09,469
Jerk.
790
00:55:09,556 --> 00:55:10,546
What a wimp.
791
00:55:12,184 --> 00:55:14,926
Check out the body on the blonde.
792
00:55:17,064 --> 00:55:22,059
[reel softly creaking]
[intense music from film]
793
00:55:35,123 --> 00:55:37,911
[softly gurgling]
794
00:55:38,001 --> 00:55:42,996
[reel softly rustling]
[ominous music from film]
795
00:55:50,472 --> 00:55:51,462
Wonderful.
796
00:55:56,728 --> 00:55:57,559
[man on intercom] Yeah?
797
00:55:57,646 --> 00:55:59,978
It's Hobbs, listen,
it's boiling up here.
798
00:56:00,065 --> 00:56:01,430
The air conditioning on?
799
00:56:01,525 --> 00:56:02,686
[man on intercom] It's on full blast.
800
00:56:02,776 --> 00:56:04,858
Yeah, well, it must be
blocked up or some thin...
801
00:56:04,945 --> 00:56:06,151
[man on intercom] There's nothing wrong
802
00:56:06,238 --> 00:56:06,978
with the air conditioning.
803
00:56:07,072 --> 00:56:10,155
Well, come up and see for yourself.
804
00:56:21,211 --> 00:56:23,873
[ominous music]
805
00:56:25,465 --> 00:56:29,129
[slime softly gurgling]
806
00:56:29,219 --> 00:56:31,961
[loudly screams]
807
00:56:34,892 --> 00:56:38,135
[reel softly rustling]
808
00:56:39,563 --> 00:56:40,394
Hobbs?
809
00:56:43,859 --> 00:56:47,568
[ominous music]
[reel softly rustling]
810
00:56:47,654 --> 00:56:49,565
Hobbs, are you in here?
811
00:56:53,660 --> 00:56:55,196
[softly gasps]
812
00:56:55,287 --> 00:56:59,121
[Hobbs groaning and gurgling]
813
00:57:04,212 --> 00:57:06,249
[man loudly screaming]
814
00:57:06,340 --> 00:57:08,877
[audience loudly screaming]
815
00:57:08,967 --> 00:57:10,799
I can't begin to thank you both.
816
00:57:10,886 --> 00:57:16,006
This information is incredibly
valuable, please, get in.
817
00:57:16,099 --> 00:57:17,180
Where are we going?
818
00:57:17,267 --> 00:57:19,508
Back to town, Arborville
is under quarantine
819
00:57:19,603 --> 00:57:21,594
until we've isolated that organism
820
00:57:21,688 --> 00:57:24,931
and checked every living
soul for signs of infection.
821
00:57:25,025 --> 00:57:26,561
In the meantime, we're your prisoners.
822
00:57:26,652 --> 00:57:28,359
Not at all, you're my patients.
823
00:57:28,445 --> 00:57:30,527
Sounds like the same thing to me.
824
00:57:30,614 --> 00:57:31,945
Brian.
825
00:57:32,032 --> 00:57:35,275
Young man, please, step into the van.
826
00:57:37,537 --> 00:57:39,824
Look, thanks for the offer, doc.
827
00:57:39,915 --> 00:57:41,155
My bike's right back there
828
00:57:41,249 --> 00:57:42,956
and we can make it back on our own.
829
00:57:43,043 --> 00:57:44,408
Hey, by the way, I love your tailor.
830
00:57:44,503 --> 00:57:46,119
I gotta get me one of those.
831
00:57:46,213 --> 00:57:47,544
[ominous music]
832
00:57:47,631 --> 00:57:49,588
[dog loudly growling]
833
00:57:49,675 --> 00:57:50,540
Get in the van.
834
00:57:50,634 --> 00:57:53,717
[dog loudly barking]
835
00:57:55,639 --> 00:57:58,222
Van ride sounds nice.
836
00:57:58,308 --> 00:58:00,970
[ominous music]
837
00:58:04,940 --> 00:58:06,271
[agent] Clear.
838
00:58:20,163 --> 00:58:21,324
[Brian] It's locked.
839
00:58:21,415 --> 00:58:22,826
So what?
840
00:58:22,916 --> 00:58:24,452
Brian, what is with you?
841
00:58:24,543 --> 00:58:27,126
You're acting like a complete jerk.
842
00:58:27,212 --> 00:58:29,374
I have a problem with authority figures.
843
00:58:29,464 --> 00:58:31,000
What are you doing?
844
00:58:31,091 --> 00:58:32,673
I think we oughta get out ta here.
845
00:58:32,759 --> 00:58:35,126
We oughta take my bike and blow this town.
846
00:58:35,220 --> 00:58:37,177
It's getting' a little thick
around here, don't you think?
847
00:58:37,264 --> 00:58:41,178
That's crazy, these
people are here to help us.
848
00:58:41,268 --> 00:58:44,727
Come on, Meg, we don't
even know who they are.
849
00:58:44,813 --> 00:58:48,022
NASA, CIA, The Royal Canadian Mounties.
850
00:58:48,942 --> 00:58:52,105
All I know is I saw a
bunch of unmarked trucks.
851
00:58:52,195 --> 00:58:54,152
I think this whole thing stinks.
852
00:58:54,239 --> 00:58:55,604
Well, we can't just run out.
853
00:58:55,699 --> 00:58:57,315
[ratchet softly cranking]
854
00:58:57,409 --> 00:58:59,070
Let's just think of it as looking' out
855
00:58:59,161 --> 00:59:01,402
for our best interest, huh?
856
00:59:02,914 --> 00:59:05,497
[door loudly clatters]
857
00:59:05,584 --> 00:59:06,494
You coming'?
858
00:59:07,586 --> 00:59:10,078
Brian, I have to go
back, my family's there,
859
00:59:10,172 --> 00:59:12,038
people that I care about.
860
00:59:12,132 --> 00:59:16,501
I'm going', if you're
smart, you'll come with me.
861
00:59:16,595 --> 00:59:19,303
Then go, take care of yourself.
862
00:59:19,389 --> 00:59:23,348
It's the only thing you're
really good at, isn't it?
863
00:59:23,435 --> 00:59:27,019
No one else ever
volunteered for the job.
864
00:59:36,114 --> 00:59:39,232
Christ, Flagg, a cheerleader.
865
00:59:39,326 --> 00:59:42,910
[crickets softly chirping]
866
00:59:50,837 --> 00:59:54,956
[agent] Clear out, come on through here.
867
00:59:55,050 --> 00:59:56,461
All right, back it up.
868
00:59:56,551 --> 00:59:58,212
Come on, back it up.
869
01:00:02,224 --> 01:00:03,589
Come on, ma'am.
870
01:00:03,683 --> 01:00:05,720
[woman on PA] There
is no cause for alarm.
871
01:00:05,811 --> 01:00:09,054
I repeat, there is no cause for alarm.
872
01:00:09,147 --> 01:00:10,979
This is a precautionary quarantine
873
01:00:11,066 --> 01:00:14,104
due to a potential biological hazard.
874
01:00:14,194 --> 01:00:14,979
[agent] This is a precautionary measure,
875
01:00:15,070 --> 01:00:15,810
they're just gonna ask gonna ask
876
01:00:15,904 --> 01:00:16,644
- a few questions-
- Please proceed into town--
877
01:00:16,738 --> 01:00:17,978
- And maybe give you a shot.
- Hall in orderly fashion.
878
01:00:18,073 --> 01:00:19,734
- Our medical staff--
- Mom, Dad!
879
01:00:19,825 --> 01:00:20,940
- Will advise you--
- Meg!
880
01:00:21,034 --> 01:00:23,651
- On an individual basis.
- Oh, Meg, oh!
881
01:00:23,745 --> 01:00:26,032
Thank God you're all right.
882
01:00:26,123 --> 01:00:27,579
Honey, is Kevin with you?
883
01:00:27,666 --> 01:00:30,328
No, isn't he staying
over at Eddie's house?
884
01:00:30,418 --> 01:00:32,455
Eddie said they were
staying at your house.
885
01:00:32,546 --> 01:00:35,459
Oh, God, he must've snuck
off to that damn movie.
886
01:00:35,549 --> 01:00:36,539
What movie?
887
01:00:36,633 --> 01:00:38,169
You didn't tell me about any movie.
888
01:00:38,260 --> 01:00:41,127
Sir, excuse me, but I think
that my little brother is over
889
01:00:41,221 --> 01:00:42,336
at the movie theater on Main Street.
890
01:00:42,430 --> 01:00:44,012
Miss, we're going by sectors,
we'll get there shortly.
891
01:00:44,099 --> 01:00:45,089
Right, but you don't understand--
892
01:00:45,183 --> 01:00:45,923
We'll handle it, okay?
893
01:00:46,017 --> 01:00:46,757
Now get back in line.
894
01:00:46,852 --> 01:00:47,637
I don't see you handling
much of anything, bub.
895
01:00:47,727 --> 01:00:48,683
You on a coffee break?
896
01:00:48,770 --> 01:00:49,510
Hey, look, mister--
897
01:00:49,604 --> 01:00:50,344
[Mr. Penny] Don't "Look, mister"” me.
898
01:00:50,438 --> 01:00:51,803
I'm a tax payer, I pay your salary.
899
01:00:51,898 --> 01:00:53,184
Now what are you gonna
do about finding my son?
900
01:00:53,275 --> 01:00:54,265
[agent] I understand you're upset sir,
901
01:00:54,359 --> 01:00:55,315
but if you can just get back in line,
902
01:00:55,402 --> 01:00:56,767
we have the situation under control.
903
01:00:56,862 --> 01:00:57,602
[Mr. Penny] All right, look--
904
01:00:57,696 --> 01:00:59,437
Did you know that 10 years ago tonight,
905
01:00:59,531 --> 01:01:02,774
there was a horrible murder in this house?
906
01:01:02,868 --> 01:01:04,074
No, no way.
907
01:01:04,161 --> 01:01:05,868
[man chuckling]
This man--
908
01:01:05,954 --> 01:01:09,322
You'll love this, he
hot-curls her to death.
909
01:01:09,416 --> 01:01:11,032
[softly chuckling]
910
01:01:11,126 --> 01:01:12,457
Mister, we're trying to watch a--
911
01:01:12,544 --> 01:01:13,375
[loudly whips]
912
01:01:13,461 --> 01:01:17,546
[women in film loudly screaming]
913
01:01:21,511 --> 01:01:26,472
[intense music]
[crowd loudly screaming]
914
01:01:29,895 --> 01:01:32,557
[intense music]
915
01:01:34,774 --> 01:01:39,769
[intense music]
[crowd loudly screaming]
916
01:01:47,162 --> 01:01:47,993
Kevin!
917
01:01:57,881 --> 01:02:02,876
[loudly whips]
[man screaming]
918
01:02:05,180 --> 01:02:08,514
[intense music]
919
01:02:08,600 --> 01:02:10,466
[crowd loudly screaming]
[intense music]
920
01:02:10,560 --> 01:02:11,391
Kevin!
921
01:02:12,479 --> 01:02:13,640
Meg!
922
01:02:13,730 --> 01:02:14,561
Meg!
923
01:02:19,527 --> 01:02:24,522
[slime loudly gurgling]
[intense music]
924
01:02:30,497 --> 01:02:33,990
[slime loudly screeching]
925
01:02:35,835 --> 01:02:36,666
My zipper!
926
01:02:40,090 --> 01:02:42,707
[loudly screaming]
927
01:02:42,801 --> 01:02:44,212
Come on, hurry!
928
01:02:45,220 --> 01:02:46,381
Your feet!
929
01:02:46,471 --> 01:02:49,384
[loudly screaming]
930
01:02:51,768 --> 01:02:56,478
[Kevin] No! [loudly screaming]
931
01:02:56,564 --> 01:02:57,895
[Eddie] Hurry!
932
01:02:59,567 --> 01:03:02,229
[slime loudly gurgling]
933
01:03:02,320 --> 01:03:04,982
[intense music]
934
01:03:09,411 --> 01:03:10,492
[Meg] Here.
935
01:03:15,834 --> 01:03:16,665
Eddie!
936
01:03:17,544 --> 01:03:21,503
[slime loudly gurgling]
937
01:03:21,589 --> 01:03:25,332
[loudly screaming]
[loudly crashing]
938
01:03:25,427 --> 01:03:28,761
Hurry, go!
[slime softly growling]
939
01:03:28,847 --> 01:03:33,842
[intense music]
[slime loudly screeching]
940
01:03:37,981 --> 01:03:40,643
[ominous music]
941
01:03:41,651 --> 01:03:44,439
[Meg loudly screaming]
942
01:03:44,529 --> 01:03:46,440
[Kevin] Come on, Meg!
943
01:03:47,449 --> 01:03:48,530
Meg, come on!
944
01:03:49,993 --> 01:03:51,449
[Meg loudly screams]
945
01:03:51,536 --> 01:03:54,198
[intense music]
946
01:03:58,418 --> 01:04:02,002
[crickets softly chirping]
947
01:04:03,131 --> 01:04:04,997
[man on radio] Alpha Team, do you copy?
948
01:04:05,091 --> 01:04:05,876
[2nd man on radio] Affirmative.
949
01:04:05,967 --> 01:04:06,923
[man on radio] Status report.
950
01:04:07,010 --> 01:04:08,375
[2nd man on radio] Highway 31 closed,
951
01:04:08,470 --> 01:04:12,464
phone lines down, got
this town locked up tight.
952
01:04:22,442 --> 01:04:24,308
[agent] On up.
953
01:04:24,402 --> 01:04:25,392
Interesting.
954
01:04:26,905 --> 01:04:30,819
[scientists softly chattering]
955
01:04:34,412 --> 01:04:37,780
[device softly whirring]
956
01:04:49,386 --> 01:04:50,751
[Meadows] We suspected
that conditions in space
957
01:04:50,845 --> 01:04:54,679
would have a mutating effect
on bacteria, but this--
958
01:04:54,766 --> 01:04:55,597
[agent] This activity must be
959
01:04:55,683 --> 01:04:57,139
what threw the satellite out of orbit.
960
01:04:57,227 --> 01:04:59,685
Correct, our little
experimental virus seems
961
01:04:59,771 --> 01:05:03,184
to have grown up into a plasmic life form
962
01:05:04,109 --> 01:05:08,603
that hunts its prey, a
predator, it's fantastic.
963
01:05:08,696 --> 01:05:12,030
Sir, the organism is
growing at a geometric rate.
964
01:05:12,117 --> 01:05:15,735
By all accounts, it's at least
1000 times its original mass.
965
01:05:15,829 --> 01:05:19,163
This'll put U.. Defense
years ahead of the Russians.
966
01:05:19,249 --> 01:05:21,581
You don't understand, at this rate,
967
01:05:21,668 --> 01:05:24,080
by next week there may be no you...
968
01:05:24,170 --> 01:05:27,208
Nonsense, all we have to
do is contain it properly.
969
01:05:27,298 --> 01:05:29,005
As far as the locals are concerned,
970
01:05:29,092 --> 01:05:33,962
this is simply a medical
quarantine, nobody gets in or out.
971
01:05:38,435 --> 01:05:41,018
[scientists softly chattering]
972
01:05:41,104 --> 01:05:42,845
Dr. Meadows,
973
01:05:42,939 --> 01:05:44,725
Just for the record,
974
01:05:44,816 --> 01:05:46,523
I don't agree with any of this.
975
01:05:46,609 --> 01:05:48,316
Those people's lives are at stake.
976
01:05:48,403 --> 01:05:50,394
Don't you think I know that?
977
01:05:50,488 --> 01:05:55,278
This isn't one of your textbook
exercises, Mr. Jennings.
978
01:05:55,368 --> 01:05:57,780
This is an experiment
in biological warfare
979
01:05:57,871 --> 01:05:59,828
or hadn't you noticed?
980
01:05:59,914 --> 01:06:02,201
That organism is potentially
the greatest breakthrough
981
01:06:02,292 --> 01:06:05,034
in weapons research
since man split the atom.
982
01:06:05,128 --> 01:06:09,338
What we do here will affect
the balance of world power.
983
01:06:09,424 --> 01:06:12,462
Of course there are lives at
stake, whole nations, in fact.
984
01:06:12,552 --> 01:06:13,633
And that's far more important
985
01:06:13,720 --> 01:06:17,429
than a handful of people
in this small town.
986
01:06:17,515 --> 01:06:21,099
And that is my cross
to bear, Mr. Jennings.
987
01:06:22,687 --> 01:06:25,224
Now, carry out your orders.
988
01:06:25,315 --> 01:06:26,225
Yes, sir.
989
01:06:28,234 --> 01:06:31,647
Colonel, Colonel, we've got a sighting.
990
01:06:33,573 --> 01:06:34,404
Hargis here.
991
01:06:34,491 --> 01:06:35,606
Colonel, we've got an eyewitness
992
01:06:35,700 --> 01:06:36,781
who says the organism pursued
993
01:06:36,868 --> 01:06:38,450
some civilians into the sewers.
994
01:06:38,536 --> 01:06:40,243
It's got Kevin, and
Eddie, and Meg down there.
995
01:06:40,330 --> 01:06:41,411
We gotta do something!
996
01:06:41,498 --> 01:06:44,957
Excellent, I need the
schematic of the sewer system.
997
01:06:45,043 --> 01:06:46,329
We'll contain it down there.
998
01:06:46,419 --> 01:06:48,285
I want that organism alive.
999
01:06:48,379 --> 01:06:50,620
What about the civilians?
1000
01:06:55,929 --> 01:06:57,795
They're expendable.
1001
01:06:57,889 --> 01:06:59,926
[ominous music]
1002
01:07:00,016 --> 01:07:01,598
[gun loudly clicks]
1003
01:07:01,684 --> 01:07:02,515
Get up.
1004
01:07:07,106 --> 01:07:09,814
[gun loudly fires]
[glass loudly crashes]
1005
01:07:09,901 --> 01:07:10,891
Stop him!
1006
01:07:10,985 --> 01:07:13,773
[intense music]
1007
01:07:13,863 --> 01:07:17,572
Attention, we have an infected
civilian trying to escape.
1008
01:07:17,659 --> 01:07:21,493
Stop him before he reaches
the populated area.
1009
01:07:25,750 --> 01:07:30,745
[engines loudly revving]
[intense music]
1010
01:07:40,848 --> 01:07:42,634
[man on loudspeaker]
Halt or we will open fire.
1011
01:07:42,725 --> 01:07:45,717
I repeat, halt or we will open fire.
1012
01:07:49,440 --> 01:07:52,307
[guns loudly firing]
1013
01:07:52,402 --> 01:07:55,064
[intense music]
1014
01:07:58,950 --> 01:08:01,863
[gun loudly fires]
1015
01:08:01,953 --> 01:08:06,914
[engines loudly revving]
[intense music]
1016
01:08:15,049 --> 01:08:17,507
[end of bridge loudly clatters]
1017
01:08:17,594 --> 01:08:18,504
Look out!
1018
01:08:20,513 --> 01:08:25,508
[guns loudly firing]
[intense music]
1019
01:08:36,112 --> 01:08:39,525
[engine softly rustling]
1020
01:08:52,337 --> 01:08:55,500
[helicopter rustling]
1021
01:09:03,222 --> 01:09:06,385
[water softly running]
1022
01:09:11,397 --> 01:09:14,685
[people softly chattering]
1023
01:09:14,776 --> 01:09:17,438
[ominous music]
1024
01:09:25,161 --> 01:09:27,368
[woman on PA] Handicapped
persons or persons
1025
01:09:27,455 --> 01:09:29,617
in need of special assistance may report
1026
01:09:29,707 --> 01:09:34,201
to the blue station
located on the north lawn.
1027
01:09:34,295 --> 01:09:36,377
Dr. Sims and Dr. Divatni,
1028
01:09:37,465 --> 01:09:39,877
please report to Med Unit One.
1029
01:09:39,967 --> 01:09:44,632
Dr. Sims and Dr. Divatni,
please report to Med Unit One.
1030
01:09:47,558 --> 01:09:48,673
Are these the schematics?
1031
01:09:48,768 --> 01:09:51,055
Yes, sir, the whole town's sitting
1032
01:09:51,145 --> 01:09:53,978
on a system of aqueducts
runoff from the mountains.
1033
01:09:54,065 --> 01:09:56,227
Can the organism be contained?
1034
01:09:56,317 --> 01:09:58,649
There seem to be three main junctions,
1035
01:09:58,736 --> 01:10:00,397
here, here and here.
1036
01:10:01,823 --> 01:10:05,817
If we close off those
valves, I think we got it.
1037
01:10:10,039 --> 01:10:11,950
Is it still after us?
1038
01:10:12,917 --> 01:10:14,828
I'll be good, I swear.
1039
01:10:14,919 --> 01:10:17,502
I'll never see a movie ever again.
1040
01:10:17,588 --> 01:10:19,545
It's gonna be okay.
1041
01:10:19,632 --> 01:10:22,465
Let's just find a way out of here.
1042
01:10:23,344 --> 01:10:26,006
[ominous music]
1043
01:10:26,931 --> 01:10:28,513
This way.
1044
01:10:28,599 --> 01:10:29,339
[man on radio] Baker Team,
1045
01:10:29,434 --> 01:10:32,927
we place you 80 meters south of valve two.
1046
01:10:40,319 --> 01:10:43,562
[rat softly squeaking]
1047
01:10:47,660 --> 01:10:50,743
Come on, that's our way out ta here.
1048
01:10:55,209 --> 01:10:56,745
[rat softly squeaking]
1049
01:10:56,836 --> 01:10:58,247
Watch out for the rat.
1050
01:10:58,337 --> 01:11:02,547
What rat?
[water softly splashes]
1051
01:11:04,177 --> 01:11:06,134
[rat softly squeaking]
1052
01:11:06,220 --> 01:11:07,881
[water loudly gurgling]
1053
01:11:07,972 --> 01:11:10,430
Run!
[boys loudly screaming]
1054
01:11:10,516 --> 01:11:12,723
[water loudly splashing]
1055
01:11:12,810 --> 01:11:14,050
[loudly screaming]
1056
01:11:14,145 --> 01:11:16,807
[intense music]
1057
01:11:18,733 --> 01:11:22,397
Get up the pole, go, come on, climb, go!
1058
01:11:22,487 --> 01:11:25,149
[intense music]
1059
01:11:27,241 --> 01:11:29,107
[loudly screaming]
1060
01:11:29,202 --> 01:11:30,033
Eddie!
1061
01:11:31,245 --> 01:11:33,156
No, get out of there!
1062
01:11:35,500 --> 01:11:36,331
No!
1063
01:11:37,543 --> 01:11:38,374
Meg!
1064
01:11:42,340 --> 01:11:43,171
Meg!
1065
01:11:46,219 --> 01:11:48,961
[softly panting]
1066
01:11:50,890 --> 01:11:54,428
[loudly screams]
Meg!
1067
01:11:54,519 --> 01:11:57,136
[intense music]
1068
01:12:01,984 --> 01:12:04,442
[slime loudly gurgling]
1069
01:12:04,529 --> 01:12:05,985
[loudly screams]
1070
01:12:06,072 --> 01:12:08,734
[intense music]
1071
01:12:20,002 --> 01:12:22,619
[slime loudly roars]
1072
01:12:22,713 --> 01:12:23,999
[Meg] I can't get through!
1073
01:12:24,090 --> 01:12:25,672
You can make it, Meg, come on!
1074
01:12:25,758 --> 01:12:27,840
[Meg] Run, Kevin, run!
1075
01:12:27,927 --> 01:12:31,261
[slime loudly gurgling]
1076
01:12:35,184 --> 01:12:37,846
[guns loudly firing]
1077
01:12:37,937 --> 01:12:39,427
[agent] We have orders not to shoot.
1078
01:12:39,522 --> 01:12:42,435
[loudly screaming]
1079
01:12:44,485 --> 01:12:46,943
[Meg] Run, Kevin, go to town hall!
1080
01:12:47,029 --> 01:12:49,487
- No, but Meg--
- Do it now!
1081
01:12:49,574 --> 01:12:51,110
[gun loudly fires]
1082
01:12:51,200 --> 01:12:53,862
[intense music]
1083
01:12:59,125 --> 01:13:01,867
[softly screams]
1084
01:13:04,297 --> 01:13:06,959
[intense music]
1085
01:13:10,219 --> 01:13:12,176
[loudly screams]
1086
01:13:12,263 --> 01:13:14,925
[intense music]
1087
01:13:19,478 --> 01:13:21,640
[slime loudly roaring]
1088
01:13:21,731 --> 01:13:22,516
Meg!
1089
01:13:22,607 --> 01:13:25,269
[intense music]
1090
01:13:37,038 --> 01:13:37,869
Brian!
1091
01:13:38,956 --> 01:13:41,869
[tires loudly screech]
1092
01:13:41,959 --> 01:13:46,954
[ominous music]
[engine softly revving]
1093
01:13:54,180 --> 01:13:55,762
What are you doing?
1094
01:13:57,016 --> 01:13:57,847
Hang on!
1095
01:13:58,768 --> 01:14:02,807
[intense music]
[engine loudly revving]
1096
01:14:02,897 --> 01:14:03,728
Brian!
1097
01:14:06,525 --> 01:14:09,108
[slime loudly whips]
1098
01:14:09,195 --> 01:14:13,405
[tires lightly screeching]
1099
01:14:13,491 --> 01:14:15,482
- You all right?
- Yeah.
1100
01:14:24,502 --> 01:14:26,368
Forget about it, Brian.
[engine softly sputtering]
1101
01:14:26,462 --> 01:14:28,624
Let's go, forget about it!
1102
01:14:31,384 --> 01:14:34,046
[intense music]
1103
01:14:36,180 --> 01:14:39,639
[softly panting] It got
'em, Bigelow and Wilson.
1104
01:14:39,725 --> 01:14:41,261
How do we get out of here?
1105
01:14:41,352 --> 01:14:44,686
They were trying to scream,
inside it, trying to scream.
1106
01:14:44,772 --> 01:14:46,979
Listen to me, how do we get out of here?
1107
01:14:47,066 --> 01:14:48,022
Listen to me!
[loudly groans]
1108
01:14:48,109 --> 01:14:49,691
Brian, he's hurt!
1109
01:14:52,488 --> 01:14:55,822
[slime softly gurgling]
1110
01:14:58,452 --> 01:14:59,442
I think...
1111
01:15:00,621 --> 01:15:02,203
We'd better go now.
1112
01:15:09,463 --> 01:15:10,669
[man on radio] Baker Team, Baker Team,
1113
01:15:10,756 --> 01:15:13,748
what the hell's going on down there?
1114
01:15:19,890 --> 01:15:21,380
We're coming up!
1115
01:15:25,229 --> 01:15:26,890
Close the manhole.
1116
01:15:28,149 --> 01:15:30,561
[Colonel] That's my man down there.
1117
01:15:30,651 --> 01:15:32,517
We've got to contain that thing,
1118
01:15:32,611 --> 01:15:35,524
now, close it off, that's an order.
1119
01:15:37,742 --> 01:15:38,573
Do it.
1120
01:15:42,788 --> 01:15:43,619
Hey!
1121
01:15:46,459 --> 01:15:47,870
No!
1122
01:15:47,960 --> 01:15:48,791
Hey!
1123
01:15:57,011 --> 01:15:59,844
[loudly clanging]
1124
01:16:03,684 --> 01:16:05,266
You son of a bitch!
1125
01:16:08,064 --> 01:16:10,396
Colonel, you can't!
1126
01:16:10,483 --> 01:16:13,441
Colonel, that thing's down here with us!
1127
01:16:13,527 --> 01:16:16,189
Meadows, you hear me, Meadows?
1128
01:16:18,949 --> 01:16:20,280
Talk to me, man!
1129
01:16:21,744 --> 01:16:22,575
Meadows!
1130
01:16:24,497 --> 01:16:25,908
Water's rising.
1131
01:16:27,083 --> 01:16:31,998
It's coming' for us.
[water softly gurgling]
1132
01:16:33,547 --> 01:16:38,257
I thought you were gonna
take care of yourself.
1133
01:16:38,344 --> 01:16:40,426
I guess I blew it, huh?
1134
01:16:42,515 --> 01:16:43,755
I'm sorry, Meg.
1135
01:16:45,184 --> 01:16:46,174
I really am.
1136
01:16:50,106 --> 01:16:50,937
Brian?
1137
01:16:57,530 --> 01:16:58,986
This thing work?
1138
01:16:59,990 --> 01:17:00,730
This thing work?
1139
01:17:00,825 --> 01:17:05,069
It won't do any good,
not against that thing.
1140
01:17:05,162 --> 01:17:08,075
All right, Meadows, if
you won't listen to me,
1141
01:17:08,165 --> 01:17:09,405
listen to this.
1142
01:17:11,127 --> 01:17:12,083
Shit!
1143
01:17:12,169 --> 01:17:14,911
[loudly rumbles]
1144
01:17:18,551 --> 01:17:20,337
[agent] Fire in sector two!
1145
01:17:20,427 --> 01:17:22,168
Charlie Squad to sector two!
1146
01:17:22,263 --> 01:17:24,925
[ominous music]
1147
01:17:29,019 --> 01:17:31,135
[agent] All right, people,
please stay where you are,
1148
01:17:31,230 --> 01:17:33,722
stay out of the street.
1149
01:17:33,816 --> 01:17:36,057
[agent] Mobile Weapons
Unit to sector two!
1150
01:17:36,152 --> 01:17:39,520
Mobile Weapon Unit to sector two!
1151
01:17:39,613 --> 01:17:40,978
Bomb squad, move 100 up.
1152
01:17:41,073 --> 01:17:43,314
We got a man down in
sector two, on the double.
1153
01:17:43,409 --> 01:17:46,743
[sirens softly wailing]
1154
01:17:48,789 --> 01:17:51,156
Mobile units to sector two.
1155
01:17:51,250 --> 01:17:52,081
There.
1156
01:17:55,045 --> 01:17:55,876
Flagg!
1157
01:17:57,256 --> 01:17:58,371
Drop it!
1158
01:17:58,465 --> 01:18:00,797
[agent] Stay back, stay back!
1159
01:18:00,885 --> 01:18:03,547
[Brian] It's a lie, all of it!
1160
01:18:06,974 --> 01:18:12,140
I said, put it down, I'll
blow you out of your shoes, boy.
1161
01:18:12,229 --> 01:18:15,392
[ominous music]
1162
01:18:15,482 --> 01:18:16,972
Shoot him.
1163
01:18:17,067 --> 01:18:18,102
Freeze, mister!
1164
01:18:18,194 --> 01:18:22,688
[crowd softly exclaiming]
[guns softly click]
1165
01:18:22,781 --> 01:18:24,363
All right, hold on.
1166
01:18:25,492 --> 01:18:26,482
Everybody...
1167
01:18:27,620 --> 01:18:29,611
Just lower your weapons.
1168
01:18:31,624 --> 01:18:32,705
[agent] Hold your positions.
1169
01:18:32,791 --> 01:18:35,533
[agent] Don't come any closer.
1170
01:18:35,628 --> 01:18:37,960
He's infected, contagious!
1171
01:18:39,715 --> 01:18:41,672
He'll spread it right through this place
1172
01:18:41,759 --> 01:18:42,920
and kill all of you!
1173
01:18:43,010 --> 01:18:44,921
[crowd] No!
1174
01:18:45,012 --> 01:18:48,630
Listen to me, Briggs,
think for a minute.
1175
01:18:48,724 --> 01:18:50,385
Do you suppose an army of guys
1176
01:18:50,476 --> 01:18:54,470
in plastic suits show up
every time a meteor falls?
1177
01:18:54,563 --> 01:18:56,679
Shoot him, that's a direct order!
1178
01:18:56,774 --> 01:18:58,731
How do you think they got here so quick?
1179
01:18:58,817 --> 01:19:00,524
How did they even know when to come?
1180
01:19:00,611 --> 01:19:01,976
Shoot, dammit, shoot!
1181
01:19:02,071 --> 01:19:05,609
I'll tell ya how,
that meteor is manmade.
1182
01:19:05,699 --> 01:19:08,532
It's some kind of a germ
warfare test they fucked up!
1183
01:19:08,619 --> 01:19:09,359
[deputy] Don't try it!
1184
01:19:09,453 --> 01:19:11,069
[loudly whipping]
1185
01:19:11,163 --> 01:19:14,372
[softly screaming]
[guns loudly firing]
1186
01:19:14,458 --> 01:19:17,120
[intense music]
1187
01:19:18,712 --> 01:19:21,625
[softly screaming]
1188
01:19:25,594 --> 01:19:30,589
[fire softly crackling]
[crowd softly exclaiming]
1189
01:19:46,573 --> 01:19:49,406
Let's scrag that son of a bitch.
1190
01:19:51,495 --> 01:19:54,578
[guns loudly firing]
1191
01:20:00,754 --> 01:20:02,916
Sensor charge, short fuse!
1192
01:20:07,594 --> 01:20:12,589
[lightly clicks]
[device softly beeping]
1193
01:20:17,521 --> 01:20:20,229
[loudly rumbles]
1194
01:20:23,861 --> 01:20:25,067
- Wow.
- Whoa!
1195
01:20:25,154 --> 01:20:30,149
[crowd softly chattering]
[fire softly crackling]
1196
01:20:40,461 --> 01:20:42,623
Chew on that, slime-ball.
1197
01:20:47,926 --> 01:20:51,419
[softly rattling]
1198
01:20:51,513 --> 01:20:56,508
[objects lightly clattering]
[ground softly rumbling]
1199
01:21:05,944 --> 01:21:07,355
What's happening?
1200
01:21:08,364 --> 01:21:10,696
I think you pissed it off.
1201
01:21:15,871 --> 01:21:19,990
[loudly crashes]
[intense music]
1202
01:21:20,084 --> 01:21:22,917
[crowd screaming]
1203
01:21:23,879 --> 01:21:26,211
[loudly screaming]
1204
01:21:26,298 --> 01:21:27,129
[loudly splats]
1205
01:21:27,216 --> 01:21:30,049
[loudly crashing]
1206
01:21:31,428 --> 01:21:32,168
Go!
1207
01:21:32,262 --> 01:21:36,005
[intense music]
[guns loudly firing]
1208
01:21:36,100 --> 01:21:38,888
[slime loudly gurgling]
1209
01:21:38,977 --> 01:21:43,972
[intense music]
[guns loudly firing]
1210
01:21:46,652 --> 01:21:49,565
[loudly splats]
1211
01:21:49,655 --> 01:21:52,818
[crowd loudly screaming]
My God.
1212
01:21:52,908 --> 01:21:54,023
The day has come.
Reverend, come on!
1213
01:21:54,118 --> 01:21:56,029
You don't understand!
1214
01:21:57,454 --> 01:21:59,866
This has all been prophesied.
1215
01:22:01,208 --> 01:22:03,870
[intense music]
1216
01:22:05,170 --> 01:22:07,161
[guns firing]
Come on, move!
1217
01:22:07,256 --> 01:22:11,045
Get out, everybody, back,
get back, everybody back!
1218
01:22:11,135 --> 01:22:11,875
Brian!
1219
01:22:11,969 --> 01:22:16,133
Come on, he ran for it, Meg, let's go,
go, move!
1220
01:22:17,433 --> 01:22:18,719
You're on.
1221
01:22:18,809 --> 01:22:21,471
[intense music]
1222
01:22:28,277 --> 01:22:29,267
[loudly splats]
1223
01:22:29,361 --> 01:22:30,647
[loudly blasts]
1224
01:22:30,737 --> 01:22:31,693
[softly screaming]
1225
01:22:31,780 --> 01:22:34,693
[loudly screaming]
1226
01:22:36,785 --> 01:22:37,991
[Meg] Reverend!
1227
01:22:38,078 --> 01:22:40,991
[loudly screaming]
1228
01:22:44,918 --> 01:22:47,034
Meg, look out! [gun loudly fires]
1229
01:22:47,129 --> 01:22:48,995
[slime softly screeches]
1230
01:22:49,089 --> 01:22:51,547
[gun loudly fires]
1231
01:22:51,633 --> 01:22:54,250
It's the cold, it can't stand the cold.
1232
01:22:54,344 --> 01:22:57,006
[intense music]
1233
01:23:05,689 --> 01:23:10,229
[crowd softly screaming]
[guns loudly firing]
1234
01:23:10,319 --> 01:23:12,310
[blob loudly roaring]
1235
01:23:12,404 --> 01:23:15,066
[intense music]
1236
01:23:19,244 --> 01:23:21,201
[crowd loudly screaming]
1237
01:23:21,288 --> 01:23:23,780
Barricade all the entrances!
1238
01:23:30,088 --> 01:23:33,206
[extinguisher softly hissing]
1239
01:23:33,300 --> 01:23:36,668
[intense music]
1240
01:23:36,762 --> 01:23:40,005
[truck loudly revving]
1241
01:23:45,062 --> 01:23:47,394
Get some more CO2 over here!
1242
01:23:48,524 --> 01:23:52,392
Look out, coming'
through, coming' through!
1243
01:23:52,486 --> 01:23:55,023
It's empty, Meg, get back!
1244
01:23:55,113 --> 01:23:55,944
Stay here.
1245
01:23:58,242 --> 01:24:00,984
[dramatic music]
1246
01:24:08,210 --> 01:24:10,918
The great voice spoke
to the seven angels,
1247
01:24:11,004 --> 01:24:13,211
saying, "Go your--
[softly whipping]
1248
01:24:13,298 --> 01:24:14,663
There, right there!
1249
01:24:14,758 --> 01:24:18,877
[intense music]
[crowd screaming]
1250
01:24:18,971 --> 01:24:20,882
Over here, it's out!
1251
01:24:20,973 --> 01:24:22,884
Find some more!
1252
01:24:22,975 --> 01:24:25,888
[loudly screaming]
1253
01:24:28,063 --> 01:24:31,272
[bones loudly crunching]
1254
01:24:31,358 --> 01:24:35,352
[slime softly gurgling]
[crowd softly screaming]
1255
01:24:35,445 --> 01:24:40,440
[dramatic music]
[engine loudly revving]
1256
01:24:48,333 --> 01:24:50,370
[slime loudly roars]
1257
01:24:50,460 --> 01:24:53,202
[dramatic music]
1258
01:25:03,974 --> 01:25:05,681
[tires lightly screeching]
1259
01:25:05,767 --> 01:25:10,432
[dramatic music]
[engine loudly revving]
1260
01:25:10,522 --> 01:25:13,264
[loudly crashes]
1261
01:25:17,487 --> 01:25:20,149
[intense music]
1262
01:25:21,366 --> 01:25:22,777
Brian!
1263
01:25:22,868 --> 01:25:27,863
[intense music]
[slime gurgling]
1264
01:25:59,071 --> 01:26:02,735
[softly gasping] Help me.
1265
01:26:05,077 --> 01:26:07,739
[intense music]
1266
01:26:13,502 --> 01:26:16,836
[gun loudly firing]
1267
01:26:16,922 --> 01:26:19,584
[intense music]
1268
01:26:29,351 --> 01:26:32,343
[gun loudly firing]
1269
01:26:33,647 --> 01:26:36,765
Come on, you can do better than that!
1270
01:26:36,858 --> 01:26:38,940
[gun loudly firing]
1271
01:26:39,027 --> 01:26:41,439
[blob loudly roaring]
1272
01:26:41,530 --> 01:26:44,488
[intense music]
1273
01:26:44,574 --> 01:26:46,736
Come on, you son of a bitch.
1274
01:26:46,827 --> 01:26:50,240
[device softly beeping]
1275
01:26:50,330 --> 01:26:55,325
[intense music]
[slime gurgling]
1276
01:26:57,921 --> 01:27:01,255
[device softly beeping]
1277
01:27:06,722 --> 01:27:09,464
[slime gurgling]
1278
01:27:10,892 --> 01:27:13,554
[intense music]
1279
01:27:20,652 --> 01:27:22,393
Meg!
[slime gurgling]
1280
01:27:22,487 --> 01:27:25,149
[loudly blasts]
1281
01:27:29,578 --> 01:27:32,912
[soft orchestral music]
1282
01:27:53,059 --> 01:27:53,890
Brian?
1283
01:28:06,114 --> 01:28:07,275
What a rush.
1284
01:28:18,168 --> 01:28:18,999
Whoa!
1285
01:28:35,060 --> 01:28:38,473
Hey, man, I told you we'd get snow.
1286
01:28:38,563 --> 01:28:40,304
You gotta have faith.
1287
01:28:41,942 --> 01:28:45,276
I wonder if I'm covered
for this sort of thing.
1288
01:28:45,362 --> 01:28:47,820
Dave, bring in the dump truck.
1289
01:28:47,906 --> 01:28:52,275
We better get this thing to
the icehouse before dawn.
1290
01:29:01,503 --> 01:29:06,498
The will of God is written
in the sky in fingers of flame.
1291
01:29:08,802 --> 01:29:11,214
Wormwood falls from Heaven,
1292
01:29:11,304 --> 01:29:14,046
consuming sinner and saint alike.
1293
01:29:14,975 --> 01:29:17,717
Who shall be lifted up to rapture
1294
01:29:18,979 --> 01:29:21,641
when the judgment trumpet blows?
1295
01:29:23,066 --> 01:29:24,898
None but the faithful,
1296
01:29:26,361 --> 01:29:28,102
brothers and sisters.
1297
01:29:29,447 --> 01:29:31,279
None but the faithful.
1298
01:29:34,953 --> 01:29:36,364
- Amen.
- Amen, woah!
1299
01:29:36,454 --> 01:29:39,367
[soft piano music]
1300
01:29:41,167 --> 01:29:44,159
'S Soonl/J
1301
01:29:44,254 --> 01:29:48,248
Jay Will be done Jay
1302
01:29:48,341 --> 01:29:51,675
's With the troubles Jay
1303
01:29:51,761 --> 01:29:55,550
Jay Of the world &
1304
01:29:55,640 --> 01:29:58,632
's The troubles Jay
1305
01:29:58,727 --> 01:30:01,936
Jay Of the world &
1306
01:30:02,022 --> 01:30:05,310
's The troubles Jay
1307
01:30:05,400 --> 01:30:08,313
Jay Of the world &
1308
01:30:08,403 --> 01:30:10,144
When, Reverend?
1309
01:30:10,238 --> 01:30:14,027
- Jay Soon I will be done Jay
- Ma'am?
1310
01:30:14,117 --> 01:30:17,280
[woman] The Day of
Reckoning, how far off?
1311
01:30:17,370 --> 01:30:22,365
- Soon, madam, soon.
- Jay The troubles of the world
1312
01:30:23,793 --> 01:30:26,911
's Going' home Jay
1313
01:30:27,005 --> 01:30:28,495
[soft music]
1314
01:30:28,590 --> 01:30:31,252
The Lord will give me a sign.
1315
01:30:31,343 --> 01:30:34,005
[ominous music]
1316
01:30:38,308 --> 01:30:41,300
[upbeat rock music]
1317
01:30:55,784 --> 01:30:59,448
'S She took a chance and
led with her heart Jay
1318
01:30:59,537 --> 01:31:03,371
Jay Passion played and she took the partJ
1319
01:31:03,458 --> 01:31:07,372
Jay In her eyes I could see the flame Jay
1320
01:31:07,462 --> 01:31:11,421
Jay She heard my silent call and came Jay
1321
01:31:11,508 --> 01:31:15,672
Jay And in the midnight she held to beauty
1322
01:31:15,762 --> 01:31:19,551
Jay Wild and eager innocence [
1323
01:31:19,641 --> 01:31:22,633
's Minute to minute she took the lead Jay
1324
01:31:22,727 --> 01:31:26,391
's In our shadow dance
1325
01:31:26,481 --> 01:31:31,396
's With her brave new love Jay
1326
01:31:31,486 --> 01:31:35,195
Jay She gives it up like
it's never been done Jay
1327
01:31:35,281 --> 01:31:39,570
Jay Brave new love Jay
1328
01:31:39,661 --> 01:31:44,656
Jay And in the dark she's
as tough as they come [
1329
01:31:51,798 --> 01:31:55,712
Jay She touched a place I tried to hide [
1330
01:31:55,802 --> 01:31:59,716
Jay Found her way past the warning signs [
1331
01:31:59,806 --> 01:32:03,674
Jay Fearless in battle defending me Jay
1332
01:32:03,768 --> 01:32:07,261
Jay But her surrender's my victory Jay
1333
01:32:07,355 --> 01:32:11,770
Jay I want to hold her but not too tightly Jay
1334
01:32:11,860 --> 01:32:15,899
Jay She could crowd too easily I
1335
01:32:15,989 --> 01:32:19,448
Jay I gotta wait till her
lightning strikes to &
1336
01:32:19,534 --> 01:32:22,697
Jay; Set me free
1337
01:32:22,787 --> 01:32:27,702
's With her brave new love Jay
1338
01:32:27,792 --> 01:32:31,376
Jay She gives it up like
it's never been done Jay
1339
01:32:31,463 --> 01:32:35,673
Jay Brave new love Jay
1340
01:32:35,759 --> 01:32:38,000
Jay And in the dark
1341
01:32:38,094 --> 01:32:41,337
Jay She's as tough as they come Jay
1342
01:32:41,431 --> 01:32:46,426
[electric guitar riff]
[upbeat rock music]
1343
01:32:54,110 --> 01:32:57,944
Jay She's as tough as they come Jay
1344
01:33:04,204 --> 01:33:09,165
Jay Inside my dreams I hear her calling me Jay
1345
01:33:12,128 --> 01:33:14,165
♪ I feel the need Jay
1346
01:33:14,255 --> 01:33:19,250
Jay I know she'll be there for me Jay
1347
01:33:19,636 --> 01:33:23,925
's With her brave new love Jay
1348
01:33:24,015 --> 01:33:27,633
Jay She gives it up like
it's never been done Jay
1349
01:33:27,727 --> 01:33:31,937
Jay Brave new love Jay
1350
01:33:32,023 --> 01:33:37,018
Jay And in the dark, she's
as tough as they come [
1351
01:33:44,327 --> 01:33:48,412
's She took a chance and
led with her heart Jay
1352
01:33:48,498 --> 01:33:52,162
Jay Passion played and she took the partJ
1353
01:33:52,252 --> 01:33:56,166
Jay In her eyes I could see the flame Jay
1354
01:33:56,256 --> 01:33:59,965
Jay She heard my silent call and came Jay
1355
01:34:00,051 --> 01:34:04,386
Jay And in the midnight she held to beauty
1356
01:34:04,472 --> 01:34:08,136
Jay Wild and eager innocence [
1357
01:34:08,226 --> 01:34:11,264
's Minute to minute she took the lead Jay
1358
01:34:11,354 --> 01:34:15,723
's In our shadow dance
1359
01:34:15,817 --> 01:34:20,232
's With her brave new love Jay
1360
01:34:20,321 --> 01:34:23,939
Jay She gives it up like
it's never been done Jay
1361
01:34:24,033 --> 01:34:28,277
Jay Brave new love Jay
1362
01:34:28,371 --> 01:34:30,658
Jay And in the dark
1363
01:34:30,748 --> 01:34:35,743
Jay She's as tough as they come Jay
Jay Brave new love Jay
1364
01:34:36,337 --> 01:34:40,001
Jay She gives it up like
it's never been done Jay
1365
01:34:40,091 --> 01:34:44,506
Jay Brave new love Jay
1366
01:34:44,596 --> 01:34:47,839
Jay And in the dark, she's as tough Jay
1367
01:34:47,932 --> 01:34:52,927
Jay As they come, oh [
Jay Brave new love Jay
1368
01:34:55,106 --> 01:35:00,067
's With her brave new love Jay
Jay Brave new love Jay
94639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.