All language subtitles for Teşkilat 42. Bölüm(720P_HD)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,620 --> 00:02:33,660
İyi misiniz?
2
00:02:34,420 --> 00:02:35,420
Çıktınız mı?
3
00:03:27,820 --> 00:03:29,300
Başkanım biz çıkış yaptık.
4
00:03:30,160 --> 00:03:32,060
Yıldırım 'ın kara kutusu da elimizde.
5
00:03:36,120 --> 00:03:38,820
Ve tek bir sivile bile zarar vermedik.
6
00:03:43,020 --> 00:03:44,020
Aferin Ekim.
7
00:04:27,180 --> 00:04:28,180
Ne oldu?
8
00:04:28,320 --> 00:04:29,520
Bunun burada ne işi var?
9
00:04:32,420 --> 00:04:33,420
Kim bu?
10
00:04:37,620 --> 00:04:38,680
Bu benim babam.
11
00:05:12,360 --> 00:05:15,560
Arkadaşlar, Yıldırım 'ın kasadından
çıkan belgeleri inceledik.
12
00:05:15,960 --> 00:05:17,020
İstihbaratımız doğru.
13
00:05:17,940 --> 00:05:19,880
Bunlar Yıldırım 'ın kara kutusu.
14
00:05:20,120 --> 00:05:25,380
Başına bir şey gelmesi halinde Alman
devletini ve iç tuttuğu adamları
15
00:05:25,380 --> 00:05:26,960
kullanmak için belgeleri saklamışlar.
16
00:05:28,620 --> 00:05:32,900
Uzay. Buyurun başkanım. Kısaca anlatır
mısın bize?
17
00:05:33,120 --> 00:05:34,220
Emredersiniz başkanım.
18
00:05:43,599 --> 00:05:47,260
Uzay. Kısaca özet geçer misiniz lütfen?
19
00:05:48,620 --> 00:05:50,680
Emredersiniz başkanım.
20
00:06:01,660 --> 00:06:02,660
Uzay.
21
00:06:07,740 --> 00:06:08,840
Uzay. Uzay.
22
00:06:10,000 --> 00:06:11,960
Bakma başlıyorum başkanım.
23
00:06:12,330 --> 00:06:15,650
Siz özetleyince ben de en optimum
şekilde nasıl anlatırım onu düşünüyorum.
24
00:06:16,270 --> 00:06:20,070
Operasyonel kısımdan başlayıp o
çerçevenin dışına çıkmadan arkadaşlarına
25
00:06:20,070 --> 00:06:21,750
anlatırsan bizim için yeterli olacak.
26
00:06:24,650 --> 00:06:25,830
Haklısınız başkanım.
27
00:06:29,390 --> 00:06:31,290
Belgeleri üç grupta toplayabiliriz.
28
00:06:31,730 --> 00:06:35,470
Birincisi Almanları ilgilendiren kısım.
Yıldırım 'ın yıllar içerisinde üst düzey
29
00:06:35,470 --> 00:06:38,890
Alman bürokrat ve iş adamlarıyla kurmuş
olduğu kirli ilişkileri ispatlayacak
30
00:06:38,890 --> 00:06:39,890
olan belgeler.
31
00:06:39,980 --> 00:06:44,560
İkinci grup belgelerde ise henüz tespit
edemediğimiz... ...kod isimleri, notlar
32
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
ve fotoğraflar var.
33
00:06:46,600 --> 00:06:48,100
Mesela babamın fotoğrafı.
34
00:06:48,840 --> 00:06:52,540
Haklısın Serdar. Ve birçok belge mevcut.
Ama bunların niçin tuttuğuna dair bir
35
00:06:52,540 --> 00:06:53,540
bilgi yok elimizde.
36
00:06:54,000 --> 00:06:57,340
Üçüncü kısım ise bize operasyonel olarak
yön gösterecek olan bilgiler.
37
00:06:57,700 --> 00:06:59,120
Yön gösterecek derken?
38
00:06:59,880 --> 00:07:03,780
Hulki lütfen sözümü kesme rica ediyorum.
Zaten özet geçmek benim için çok zor.
39
00:07:03,920 --> 00:07:06,140
Bir de konsantrasyonunu bozma lütfen.
Lütfen.
40
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Kusura bakma kardeş.
41
00:07:07,580 --> 00:07:08,580
Tamam buyur.
42
00:07:08,880 --> 00:07:10,860
Bir daha kesmeyiz. Çok teşekkür ederim.
43
00:07:13,680 --> 00:07:17,120
Burada Yıldırım 'ın yıllar içerisindeki
ilişkileri ve birçok ülkede
44
00:07:17,120 --> 00:07:21,240
gerçekleştirdiği illegal operasyonlarda
ona destek olan dört kişiyi tespit etmek
45
00:07:21,240 --> 00:07:22,460
için gerekli olan belgeler var.
46
00:07:22,840 --> 00:07:25,540
Banka hesapları, özel yazışmalar,
notlar.
47
00:07:26,200 --> 00:07:29,800
Bu dört isim de Yıldırım 'a çok büyük
yardım olmuş.
48
00:07:30,080 --> 00:07:31,080
Ben anladım.
49
00:07:32,700 --> 00:07:34,060
Dört tane adam alacağız.
50
00:07:36,580 --> 00:07:37,580
Kardeş.
51
00:07:38,320 --> 00:07:39,360
Özet 'e destek olsun.
52
00:07:39,600 --> 00:07:40,880
O bakımdan şey yaptık.
53
00:07:41,720 --> 00:07:42,800
Kusura bakma.
54
00:07:44,160 --> 00:07:45,160
Gürcan.
55
00:08:04,620 --> 00:08:07,640
Birinci adamın adı Aaron Wizarders.
Amerikalı.
56
00:08:07,920 --> 00:08:11,940
Para aklama seyirbazı. Yıldırımın kaynak
aktarımı, atlaması ve saklanmasıyla
57
00:08:11,940 --> 00:08:16,100
ilgili işlerini yöneten adam. Eski bir
yatırım bankacısı. Amerika'da vergi
58
00:08:16,100 --> 00:08:20,260
kaçakçılığıyla suçlandıktan sonra
ülkeden kaçmış. Farklı isimlerle ve
59
00:08:20,260 --> 00:08:22,800
yıldırım ve şirket tarafından korunarak
yaşamını sürdürüyor.
60
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
Gürcan.
61
00:08:28,600 --> 00:08:29,600
Teşekkür ederim.
62
00:08:30,720 --> 00:08:32,799
Bu adamın ismi Kyle Danter.
63
00:08:33,140 --> 00:08:35,159
Ordudan ayrılmış bir İngiliz asker.
64
00:08:36,679 --> 00:08:42,240
Ayrılmış demek doğru olur mu? Evet. Evet
diyorsun ama adam yolsuzluk sebebiyle
65
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
ortadan atılmış.
66
00:08:43,299 --> 00:08:48,400
Özet geçiyorum Gürcan. Ama evet
arkadaşlar adam ortadan emre itaatsizlik
67
00:08:48,400 --> 00:08:49,840
yolsuzluk suçlamalarıyla atılmış.
68
00:08:50,160 --> 00:08:52,380
Zamanında İngiltere'de büyük bir olay
yaratmış.
69
00:08:52,680 --> 00:08:55,740
Hakkında davalar açılmış. O da İngiltere
dışına kaçmış.
70
00:08:56,020 --> 00:08:59,380
Yıldırım 'ın ve şirketinin koruması
altında, Yıldırım 'ın pek çok farklı
71
00:08:59,380 --> 00:09:01,620
gerçekleştirdiği illegal
operasyonlarda...
72
00:09:01,820 --> 00:09:05,800
ona askeri alanda strateji danışmanlığı
ve terör örgütlerine verilen silah ve
73
00:09:05,800 --> 00:09:08,520
mühimmatın temin edilmesiyle ilgili
yardımcı hizmet vermedi.
74
00:09:09,880 --> 00:09:10,600
Bu
75
00:09:10,600 --> 00:09:30,160
adamın
76
00:09:30,160 --> 00:09:31,260
ismi Thomas Bakerley.
77
00:09:31,530 --> 00:09:35,330
Eski bir Belçikalı diplomat. Yıldırım
'ın siyasi network 'ünü bu adam
78
00:09:35,410 --> 00:09:39,230
Bu adamın farklı ülke siyasetçileriyle
yaptığı akçeli işlerle ilgili pek çok
79
00:09:39,230 --> 00:09:40,230
kanıt var elimizde.
80
00:09:41,010 --> 00:09:42,330
Akçeli işler derken?
81
00:09:43,430 --> 00:09:45,590
Rüşvet. Bu da yolsuz yani.
82
00:09:45,910 --> 00:09:46,910
Aynen öyle.
83
00:09:47,030 --> 00:09:48,030
Gürcan?
84
00:09:50,350 --> 00:09:55,050
Bu adamın ismi Frederik Astafrik. Alman
bir eski senatör. Yıldırım 'ın eski bir
85
00:09:55,050 --> 00:09:58,230
dostu. Yıldırım 'ın Alman vatandaşlığına
geçmesini sağlayan bir kişi.
86
00:09:58,680 --> 00:10:01,680
Alman siyasetçiler ve bürokratlarla
bağlantısını sağlayan kişi.
87
00:10:03,720 --> 00:10:05,340
Akçeli işler bunlar da yani.
88
00:10:05,680 --> 00:10:08,840
Evet Hulki, bunların dünyasında
akçesizlik iş yok zaten.
89
00:10:09,560 --> 00:10:14,980
Ee, bu adamlar bu kadar mı? Evet. Bu
dört adamı da alırsak Yıldırım 'ın
90
00:10:14,980 --> 00:10:18,160
içerisinde kurmuş olduğu bütün
ilişkileri bitirmiş oluruz. Bu da
91
00:10:18,160 --> 00:10:19,160
kabiliyetini azaltır.
92
00:10:19,700 --> 00:10:23,940
Elimizde bu adamlarla ve Yıldırım 'ın
illegal yaptığı işlerle alakalı belgeler
93
00:10:23,940 --> 00:10:24,940
var arkadaşlar.
94
00:10:25,180 --> 00:10:29,560
Bu adamların tanıklığı ve bizim
elimizdeki kanıtlar birleşince...
95
00:10:29,560 --> 00:10:31,860
'ın arkasında hiçbir ülke duramayacak
arkadaşlar.
96
00:10:32,380 --> 00:10:33,800
Şimdi planımız ne peki?
97
00:10:34,000 --> 00:10:36,040
Bu adamların nerede olduğunu biliyor
muyuz?
98
00:10:36,240 --> 00:10:41,080
Evet. Dört isim de şu anda bıraktı. Ve
ne tesadüftür ki dördü de aynı otelde
99
00:10:41,080 --> 00:10:42,080
kalıyor.
100
00:10:42,160 --> 00:10:44,720
Akçeli işler tesadüfleri sever.
101
00:10:50,960 --> 00:10:52,140
Gidiyoruz lan bırak.
102
00:10:54,410 --> 00:10:55,410
İki şeker lütfen.
103
00:11:04,750 --> 00:11:06,850
Tamam, çıkabilirsin. Teşekkürler.
104
00:11:27,160 --> 00:11:28,160
Yıldırım.
105
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
Merhaba.
106
00:11:30,620 --> 00:11:35,020
Bizi uzun zaman sonra bir araya toplaman
ve gelmeye tenezzül etmemen hepimizi
107
00:11:35,020 --> 00:11:36,020
endişelendirdi.
108
00:11:37,040 --> 00:11:38,300
Endişelenmekte haklısınız.
109
00:11:38,800 --> 00:11:40,580
Nedir peki Yıldırım? Ne oldu?
110
00:11:41,460 --> 00:11:43,060
Açılamayacak bir sorun değil.
111
00:11:43,280 --> 00:11:45,720
Sadece biraz önlem almak gerek.
112
00:11:47,220 --> 00:11:52,330
Biliyorsunuz. Türklere vurduğumuz son
darbeden sonra tahmin edebileceğiniz
113
00:11:52,330 --> 00:11:58,890
deliye döndüler. Ve deli bir insan neler
yapabilirse sırayla yapmaya başladılar.
114
00:11:59,910 --> 00:12:02,850
İntikam için gerçekleştirdikleri
suikastlar.
115
00:12:03,370 --> 00:12:09,930
Evet. Hakkımda kırmızı bülten çıkartıp
beni önce Avusturya'dan sonra da
116
00:12:09,930 --> 00:12:11,070
Almanya'dan istediler.
117
00:12:11,470 --> 00:12:16,710
Bu konuda gerekli önlemleri aldık
biliyorsun. Biliyorum ama Türkleri de
118
00:12:16,710 --> 00:12:22,920
tanıyorum. Aldığımız önlemler yeterli
değil. Dünyanın dört bir yanında hiç
119
00:12:22,920 --> 00:12:29,120
çekinmeden operasyon yapmaya devam
edecekler. Çünkü artık ellerinde çok
120
00:12:29,120 --> 00:12:31,720
önemli ve yeni bir koz var.
121
00:12:32,040 --> 00:12:33,040
Nedir?
122
00:12:34,740 --> 00:12:41,260
Maalesef çok gizli bir kasıda tuttuğum
bazı özel dokümanları ele geçirmeyi
123
00:12:41,260 --> 00:12:47,340
başardılar. Ve sizinle olan ilişkimiz
dahil pek çok farklı ilişkiyi çözmeleri
124
00:12:47,340 --> 00:12:53,220
fazla zamanlarını almayacaktır. O yüzden
bir süre böyle uzaktan görüşeceğiz.
125
00:12:54,140 --> 00:12:57,580
Sizlerle ilgili güvenlik önlemlerini de
artırmamız gerek.
126
00:12:59,520 --> 00:13:02,460
Sıfır sıfır beyaz. Ne durumdasınız?
127
00:13:03,220 --> 00:13:05,560
Beyaz sıfır sıfır. Yeşil ışık.
128
00:13:06,780 --> 00:13:08,740
Sıfır sıfır kim usulü?
129
00:13:10,200 --> 00:13:11,200
Başlayabilirsiniz.
130
00:13:20,910 --> 00:13:21,910
Kırmızı sıfır sıfır.
131
00:13:22,090 --> 00:13:23,170
Asansör bakımındayız.
132
00:13:31,030 --> 00:13:35,270
Sıfır sıfır yeşil. Yangın çıkışındayım
ama kapı kilitli.
133
00:13:38,310 --> 00:13:42,230
Sıfır sıfır kırmızı ve yeşil. Beklemede
kalın. Henüz çıkışlar temiz değil.
134
00:13:42,290 --> 00:13:43,290
Beyazdan haber bekliyoruz.
135
00:13:47,970 --> 00:13:49,870
Beyaz sıfır sıfır. Geliyorum.
136
00:13:53,930 --> 00:13:55,930
Güvenlik önlemlerini de daha nasıl
arttırabiliriz?
137
00:13:56,310 --> 00:13:59,370
Ha sadece kişisel güvenliğinizden
bahsetmiyorum.
138
00:13:59,590 --> 00:14:05,150
Elinizdeki belgeleri de derhal ima edin.
Ha bu arada... ...bir süre daha
139
00:14:05,150 --> 00:14:07,630
aramızda para trafiği olmayacak.
140
00:14:26,000 --> 00:14:29,060
Dur. Kata gidişle çıkış da yasak.
141
00:14:29,440 --> 00:14:31,900
Biliyorum. Asansörü kullanmak da yasak.
142
00:14:32,420 --> 00:14:35,640
Biliyorum. Bir şeyler içmek ister misin
diye sormaya geldim.
143
00:14:44,140 --> 00:14:45,380
Beyaz kırmızı.
144
00:14:45,740 --> 00:14:47,120
Asansör çıkışı temiz.
145
00:14:47,360 --> 00:14:49,780
Kırmızı beyaz. Anlaşıldı. Kata
çıkıyoruz.
146
00:15:14,510 --> 00:15:15,510
Fırtfır yeşil.
147
00:15:15,570 --> 00:15:16,570
Kattayım.
148
00:15:17,210 --> 00:15:18,650
Masatörün önünü temizliyorum.
149
00:15:28,930 --> 00:15:30,370
Türklerin elindeki belgeler.
150
00:15:31,150 --> 00:15:32,990
Bunları çözmeleri ne kadar süre alır?
151
00:15:33,530 --> 00:15:34,570
Çok değil.
152
00:15:38,350 --> 00:15:39,350
Ne oluyor?
153
00:15:40,750 --> 00:15:41,970
Ne oluyor orada?
154
00:15:43,070 --> 00:15:44,070
Geldiler.
155
00:15:48,690 --> 00:15:50,850
Siz ne arıyorsunuz burada?
156
00:15:51,210 --> 00:15:53,610
Kirlileri almaya geldik. Kirlileri mi?
157
00:15:53,910 --> 00:15:55,450
Burası toplantı odası.
158
00:15:55,670 --> 00:15:58,070
Hah işte bize de onun bilgisi geldi.
159
00:15:58,370 --> 00:16:00,830
En kirliler toplantı odasında olurmuş.
160
00:16:15,020 --> 00:16:17,420
Hemen dışarı çık. Hemen. Destek çağır.
161
00:16:31,040 --> 00:16:33,060
Hemen toplantı odasına gir. Hemen.
162
00:16:50,760 --> 00:16:53,040
kıpırtığım unsurlar. Aşağıdan destek
istediler.
163
00:16:53,240 --> 00:16:55,780
Şu anda konfirme edebileceğimiz iki
unsur yukarı doğru geliyor.
164
00:16:57,440 --> 00:16:59,020
Elinizi çabuk tutun arkadaşlar.
165
00:17:01,040 --> 00:17:02,040
Yaklaşmayın.
166
00:17:05,819 --> 00:17:08,160
Sadece kilileri almaya geldik. Sakin ol.
167
00:17:09,119 --> 00:17:11,339
Kardeş. Onu bana bırak.
168
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
Yaklaşma.
169
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
Yaklaşmıyoruz ki.
170
00:17:15,380 --> 00:17:18,540
Sen niye portakal suyunu içmiyorsun da
uğraştırıyorsun bizi?
171
00:17:19,060 --> 00:17:20,060
Yaklaşmayın.
172
00:17:21,069 --> 00:17:22,290
Oğlum yaklaşıyor muyuz?
173
00:17:22,810 --> 00:17:23,930
Biz yaklaşıyor muyuz?
174
00:17:25,270 --> 00:17:27,849
Hadi indir planı. Senin için kötü olacak
yoksa.
175
00:17:32,050 --> 00:17:36,350
Şimdi yaklaştım işte.
176
00:17:41,950 --> 00:17:43,390
Sıra sana geldi Yıldırım.
177
00:17:47,930 --> 00:17:49,670
Bana söyleyeceğin...
178
00:17:49,960 --> 00:17:51,160
Tek şey bu mu Serdar?
179
00:17:51,380 --> 00:17:56,200
Daha çok söyleyeceğim şey var da...
...böyle uzaktan olmaz. Yüzüze gelmeniz
180
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
lazım.
181
00:17:57,460 --> 00:17:59,080
Uykusuz görünüyorsun.
182
00:17:59,660 --> 00:18:01,700
Geceleri uyuyamıyor musun yoksa?
183
00:18:02,320 --> 00:18:06,360
Uyuyamıyorum. Senin canını nasıl
alacağımı düşünmekten uyuyamıyorum.
184
00:18:06,560 --> 00:18:11,560
Bana daha çok cevaplayamadığın soruların
varmış gibi geliyor.
185
00:18:12,820 --> 00:18:15,080
Hadi sor Serdar.
186
00:18:15,540 --> 00:18:20,690
Belki de merak ettiğin... Tüm soruların
cevabı bendedir. Hadi.
187
00:18:21,350 --> 00:18:24,450
Zor mu bu kadar sormak? Hadi sor.
188
00:18:25,850 --> 00:18:31,510
Babanın fotoğrafının... ...o kasanın
içinde... ...ne aradın merak etmiyor
189
00:18:31,510 --> 00:18:36,130
yoksa? Hepsinin cevabını tek tek
alacağım senden. Bacı çeke çeke
190
00:18:37,990 --> 00:18:41,770
Zihninde dolaşan... ...soruları duyar
gibiyim.
191
00:18:43,330 --> 00:18:45,790
Benim ailemi kim öldürdü?
192
00:18:46,090 --> 00:18:52,170
Annemi. Babamı, ablamı diri diri kim
yaktı? Kim?
193
00:18:53,850 --> 00:18:58,030
Ve Yıldırım 'ın bu işle ne ilişkisi var?
194
00:18:58,390 --> 00:19:00,510
Ölmek için yalvaracaksın Yıldırım.
195
00:19:00,790 --> 00:19:04,270
Benim her işle ilgim var Serdar, her
işle.
196
00:19:05,290 --> 00:19:11,870
Ailenin öldürülmesiyle, Halit 'in
kızıyla, Mete 'nin öldürülmesiyle, her
197
00:19:11,870 --> 00:19:13,070
şeyle ilişkim var.
198
00:19:13,500 --> 00:19:17,740
Bu savaşı ben kazanacağım. Ne yaparsanız
yapın, ben kazanacağım! Ben!
199
00:19:26,520 --> 00:19:28,940
Acele edin. Aşağıdan iki usul
yaklaşıyor.
200
00:19:37,880 --> 00:19:38,880
Kapı niye açık?
201
00:19:39,700 --> 00:19:40,700
Kapıdakiler nerede?
202
00:19:40,760 --> 00:19:41,760
Bilmiyorum.
203
00:19:43,050 --> 00:19:44,050
Kaldırın beni!
204
00:19:46,490 --> 00:19:49,430
Ellerimi kaldırırsam arabaları nasıl
götüreceğim ki?
205
00:19:58,890 --> 00:20:01,430
Tamam. Gitmemiz lazım.
206
00:20:22,220 --> 00:20:25,060
Sıfır sıfır. Kilileri aldık. Asansöre
binmek üzereyiz.
207
00:20:25,660 --> 00:20:27,140
Anlaşıldı. Araç hazır.
208
00:20:27,380 --> 00:20:28,380
Bekleme takışı.
209
00:20:31,300 --> 00:20:32,299
Dikkatli olun.
210
00:20:32,300 --> 00:20:34,960
Muhtemelen sizin asansör çıkışınızda iki
koruma daha var.
211
00:20:40,480 --> 00:20:41,480
Kimsin sen?
212
00:20:41,780 --> 00:20:43,580
Ben çalışıyorum sadece burada.
213
00:20:43,940 --> 00:20:45,080
İndirme ellerini. Tamam.
214
00:20:55,790 --> 00:20:56,830
Başka gelen var mı?
215
00:20:57,330 --> 00:20:58,330
Gelen yok.
216
00:20:58,370 --> 00:21:00,070
Çıkış protokolüne geçebilirsiniz.
217
00:21:28,110 --> 00:21:29,790
Kirlileri aldık, çıkış yapıyoruz.
218
00:21:44,110 --> 00:21:46,910
Arkadaşlar, hepinizin eline sağlık.
219
00:21:47,470 --> 00:21:49,310
Kuru temizlemede bekliyorum.
220
00:22:11,340 --> 00:22:13,100
Sadık abi telefon çalıyor. Ne?
221
00:22:13,740 --> 00:22:14,800
Telefon çalıyor.
222
00:22:15,160 --> 00:22:16,840
Tamam bırak bırak elleme. Bırak.
223
00:22:17,260 --> 00:22:18,660
Bırak ben bakarım bırak.
224
00:22:22,660 --> 00:22:24,620
Alo. Başkan.
225
00:22:26,720 --> 00:22:27,720
Ne?
226
00:22:29,160 --> 00:22:30,660
Gerek yok gerek yok.
227
00:22:31,860 --> 00:22:34,920
Kardeş evde kombi yok. Neyin bakımını
yapacaksın?
228
00:22:35,860 --> 00:22:37,340
Kombi yok kardeş evde.
229
00:22:39,120 --> 00:22:41,500
Kardeş anlamıyor musun sen? Evde kombi
yok diyorsun.
230
00:22:42,040 --> 00:22:44,360
Lan kapat kapat! Arama bir daha kapat!
231
00:22:45,500 --> 00:22:46,680
Kimmiş abi arayan?
232
00:22:48,380 --> 00:22:49,420
Kombi servisi.
233
00:22:50,480 --> 00:22:51,720
Bakım yapacağım diyor.
234
00:22:52,640 --> 00:22:54,920
Ulan kombi yok diyorsun, bakacağım
diyor.
235
00:22:55,140 --> 00:22:57,720
Oğlum kombi yok diyorum, hâlâ bakacağım
diyor.
236
00:22:58,800 --> 00:22:59,840
Hasta lan.
237
00:23:04,160 --> 00:23:05,420
Teşkilattan aramadılar mı lan?
238
00:23:06,460 --> 00:23:07,460
Yok.
239
00:23:10,510 --> 00:23:12,170
Ben de sen en iyisini yaptım Sadık abi.
240
00:23:13,390 --> 00:23:15,450
Senin yerin teşkilat. He.
241
00:23:16,130 --> 00:23:18,770
Hem belki bakarsın birlikte çıkarız
göreve bugün.
242
00:23:20,290 --> 00:23:21,290
Nasipse.
243
00:23:22,030 --> 00:23:23,030
Hayırlısıysa.
244
00:23:23,550 --> 00:23:25,010
Hele sen önce bir gir de.
245
00:23:26,930 --> 00:23:30,450
Alo başkan.
246
00:23:31,310 --> 00:23:34,150
Bu kadar çabuk mu unuttun sesimi Sadık?
247
00:23:34,450 --> 00:23:36,090
Yoksa tövbekar mı diyeyim?
248
00:23:41,070 --> 00:23:45,370
Doktor. Buralara gelmişsin Sadık. Hiç
haber vermiyorsun.
249
00:23:46,030 --> 00:23:47,690
Doğru geldik.
250
00:23:48,810 --> 00:23:50,470
Yaşadığını bilmiyordum.
251
00:23:51,330 --> 00:23:54,190
Bilsem aniden uğrardım yanına.
252
00:23:54,430 --> 00:23:59,110
Seni almadan da dönmezdim. Tövbeni
bozmuşsun diye duydum.
253
00:23:59,890 --> 00:24:01,590
Doğru duymuşsun.
254
00:24:01,830 --> 00:24:07,930
Madem tövbeni bozdun... ...bir daha
girmeni istemem. Seni ellerimle
255
00:24:08,250 --> 00:24:09,250
İyi.
256
00:24:10,670 --> 00:24:11,670
Hadi bakalım.
257
00:24:19,330 --> 00:24:20,630
Bu kimmiş abi?
258
00:24:24,710 --> 00:24:25,710
Geçmişim.
259
00:24:44,650 --> 00:24:46,730
Kırağın ortasında aldılar adamları.
260
00:24:48,330 --> 00:24:49,490
Sakin ol Yıldırım.
261
00:24:51,670 --> 00:24:54,310
Mezarlıklar sakin olan insanlarla dolu
Lucas.
262
00:24:54,970 --> 00:24:59,410
Adamların elinde gizli belgeler ve dört
tane önemli adamım var.
263
00:25:00,210 --> 00:25:03,330
Suikaste karışan herkesi temizlediler
şimdi de bu.
264
00:25:03,750 --> 00:25:06,210
Sen olan bir tane fazla af alıyorsun.
265
00:25:06,570 --> 00:25:09,050
Bana güven. Son olanlardan sonra mı?
266
00:25:09,450 --> 00:25:13,610
O adamlar benim korubam altında değildi.
Seni almaları o kadar kolay olmaz.
267
00:25:13,690 --> 00:25:20,660
Sakin ol. Bir kez daha bana sakin olmamı
söylersen gerçekten sakin olmayan
268
00:25:20,660 --> 00:25:25,400
halimi görürsün. Benim sakin olabilmem
için senin bu kadar sakin olmaman
269
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
gerekiyor.
270
00:25:29,360 --> 00:25:33,360
Senin ve şirketin bir şey yaptığını
görmem gerek.
271
00:25:52,950 --> 00:25:54,550
Arkadaşlar haberler iyi.
272
00:25:54,970 --> 00:25:55,970
Oturun.
273
00:25:57,010 --> 00:26:00,950
Yakaladığımız dört adamı da ülkesine
teslim ettik biliyorsunuz. Üç tane zaten
274
00:26:00,950 --> 00:26:02,370
ülkesinde aranıyordu.
275
00:26:02,910 --> 00:26:07,470
Ve Yıldırım 'ın kasasından aldığımız
bütün belgelerin hepsini gerekli
276
00:26:07,470 --> 00:26:08,470
teslim ettik arkadaşlar.
277
00:26:08,750 --> 00:26:13,490
Böylece bu insanların Yıldırım 'la olan
bütün ilegal işlerini de ispatlamış
278
00:26:13,490 --> 00:26:15,630
olduk. Artık hiçbir ülke arkasında
durmayacak.
279
00:26:15,870 --> 00:26:19,870
En başta da Almanlar. Onlara sunduğumuz
kanıtların bu uzanın görünen kısmı
280
00:26:19,870 --> 00:26:20,910
olduğunu anladılar arkadaşlar.
281
00:26:21,580 --> 00:26:27,060
Siyasi irade bizim bu kanıtları
açıklamamızı kaldıramaz. Bu iş artık üst
282
00:26:27,060 --> 00:26:29,180
taraftan hallolacak. Daha üst
makamlardan.
283
00:26:29,440 --> 00:26:32,600
Yani Yıldırım 'ı yakalamamız an
meselesi.
284
00:26:33,540 --> 00:26:35,020
Hepinize çok teşekkür ederim.
285
00:26:36,620 --> 00:26:38,060
Ne demek başkanım?
286
00:26:38,780 --> 00:26:39,780
Vazifemiz.
287
00:26:40,660 --> 00:26:42,660
Hakkı Dayı 'nın durumu nedir başkanım?
288
00:26:42,880 --> 00:26:45,920
Daha iyi. Yarısındaki enfeksiyon atmış.
Yakında aramıza katılır.
289
00:27:00,270 --> 00:27:01,690
Ah, haberleri.
290
00:27:02,570 --> 00:27:05,830
Haberin reklamını yapmayı bırak. Ne
olduğunu söylesene Lukas.
291
00:27:06,110 --> 00:27:09,430
Şirketle konuştum. Alman makamlarıyla
irtibata geçmişler.
292
00:27:09,730 --> 00:27:12,910
Senin korunmanla ilgili gerekli adımları
atmak için... ...yeni kararlar almak
293
00:27:12,910 --> 00:27:13,990
zorunda kalacaklar yakında.
294
00:27:15,610 --> 00:27:16,990
Güzel, güzel.
295
00:27:17,730 --> 00:27:19,450
Olması gereken de bu zaten.
296
00:27:20,610 --> 00:27:23,290
Biraz sakinleştiysen şimdi benim çıkmam
lazım.
297
00:27:23,530 --> 00:27:29,130
Ben zaten sakinim Lukas. Sen sadece
benim sakin olmayan halimi
298
00:27:30,700 --> 00:27:35,340
O zaman sorunumuz yok. Sen işini iyi
yapmaya devam ettiğin müddetçe yok.
299
00:28:01,160 --> 00:28:04,380
Efendim Sadık? Alo başkanım, rahatsız
ettim.
300
00:28:04,600 --> 00:28:05,600
Söyle buyur.
301
00:28:08,740 --> 00:28:14,800
Başkanım, şimdi sizin de bildiğiniz
üzere benim
302
00:28:14,800 --> 00:28:17,860
arz etmiş olduğum bir mevzu vardı.
303
00:28:18,800 --> 00:28:21,560
Yani bu konuyu daha değerlendirme şansı
bulamadık.
304
00:28:22,160 --> 00:28:27,500
Anlıyorum başkanım ama işte bazı
gelişmeler oldu. Yani süreci biraz
305
00:28:27,500 --> 00:28:29,040
hızlandırabilirsek...
306
00:28:30,720 --> 00:28:32,820
Malum, tövbeyi de bozdun bir kere.
307
00:28:33,100 --> 00:28:36,760
Biliyorum Sadık, biliyorum. Ve açıkçası
bu bizi endişelendiriyor.
308
00:28:37,160 --> 00:28:41,780
Yani çok zaman geçti, her şey değişti.
Senin teşkilatın içinde olman bizim için
309
00:28:41,780 --> 00:28:42,780
riskli.
310
00:28:42,980 --> 00:28:44,200
Anlıyorum başkanım.
311
00:28:45,560 --> 00:28:47,760
Ama Oktay aydan çıktı bir kere.
312
00:28:50,200 --> 00:28:52,200
Sen ne demek istiyorsun Sadık?
313
00:28:54,600 --> 00:28:56,920
Kendi başına hareket edebileceğini mi
düşünüyorsun?
314
00:28:58,730 --> 00:29:04,510
Başkanım kastettiğim o değildi. Yani ben
sadece devletime daha iyi nasıl hizmet
315
00:29:04,510 --> 00:29:05,810
verebilirim diye düşünüyorum.
316
00:29:06,050 --> 00:29:11,250
Ok yaydan çıktı derken bambaşka bir şey
kastetmiştim. Neymiş kastettin?
317
00:29:11,550 --> 00:29:18,370
Şimdi başkanım bilginiz üzere dağlarda
318
00:29:18,370 --> 00:29:19,470
haber çabuk yayılıyor.
319
00:29:20,010 --> 00:29:22,590
Beni doktor aradı. Hangi doktor?
320
00:29:22,870 --> 00:29:26,090
Kırmızı listedeki doktor. Senin ne işin
var ki onunla?
321
00:29:26,860 --> 00:29:28,400
Şu an hatırlamıyorum başkan.
322
00:29:29,100 --> 00:29:31,560
Ama demek ki yarım kalan bir işimiz
olmuş.
323
00:29:32,460 --> 00:29:34,680
Bu doktor beni aradı, meydan okudu.
324
00:29:35,240 --> 00:29:39,820
Şimdi başkan, ben düşündüm de bunu bir
fırsat olarak görüyorum.
325
00:29:40,660 --> 00:29:47,120
Yani ben ortaya çıkarsam, doktor bunu
görecektir. O zaman o da ortaya
326
00:29:47,120 --> 00:29:48,120
diye düşündüm.
327
00:29:48,380 --> 00:29:49,380
Kastettiğim buydu.
328
00:29:51,500 --> 00:29:53,060
Bilemiyorum Sadık, bilemiyorum.
329
00:29:58,810 --> 00:30:00,610
...onlar bana gelecektir.
330
00:30:01,010 --> 00:30:07,110
Burada... ...ülke içinde oturup beklemek
doğru olmaz başkanım. Bak Sadık...
331
00:30:07,110 --> 00:30:12,390
...ok yaydan çıktı diyorsun ya... ...o
ok hedefe varmazsa... ...veya hedefe
332
00:30:12,390 --> 00:30:16,830
giderken... ...yanlış yollara eğer
saparsa... ...açıkça seni uyarıyorum bak
333
00:30:16,830 --> 00:30:21,770
kötü olur. Merak etmeyin başkanım. Neyi
merak etmeyeyim Sadık? Kitabına uygun
334
00:30:21,770 --> 00:30:22,790
bir şekilde hallederim.
335
00:30:23,450 --> 00:30:26,490
Gürültüsüz, patırtısız bir şekilde...
...doktoru alır...
336
00:30:27,340 --> 00:30:28,600
Ülkeye getiririm.
337
00:30:29,240 --> 00:30:31,180
Bak Sadık beni iyi dinle.
338
00:30:31,380 --> 00:30:37,600
Bir masumun bile burnu kanamayacak. Hele
ki ülkemiz içerisinde. O silah belinden
339
00:30:37,600 --> 00:30:39,420
çıkmayacak. Anladın mı beni?
340
00:30:39,660 --> 00:30:41,000
Bak bu işin şakası yok.
341
00:30:41,460 --> 00:30:43,860
Takarım kelepçeyi atarım seni içeri.
342
00:30:44,500 --> 00:30:45,500
Anladın mı?
343
00:30:45,560 --> 00:30:50,600
Senin tek yapacağın doktorun yerini
tespit edeceksin. Ve bana bildireceksin.
344
00:30:50,860 --> 00:30:52,020
Hepsi bu anlaşıldı mı?
345
00:30:52,560 --> 00:30:54,760
Anladım başkanım. Gerekeni yapacağım.
346
00:30:55,080 --> 00:30:56,870
Sadık. Gereken ne?
347
00:30:57,250 --> 00:31:00,510
Gereken işte doktorun yerini bulacağım.
348
00:31:00,890 --> 00:31:05,590
Size haber vereceğim. Ama doktora
dokunmayacağım. Gereken bu.
349
00:31:05,950 --> 00:31:08,030
Sana güveniyorum. Haberim olsun.
350
00:31:08,270 --> 00:31:09,970
Merak etmeyin başkanım.
351
00:31:20,590 --> 00:31:22,290
Bekle beni doktor.
352
00:31:24,110 --> 00:31:25,510
Günaha girmeye geliyor.
353
00:31:54,510 --> 00:31:55,990
Ne anlatmak istiyorsun başkanım?
354
00:31:56,990 --> 00:31:58,790
Ne anlatmak istiyorsun bana?
355
00:32:36,560 --> 00:32:37,720
Başın sağ olsun Eber.
356
00:32:39,200 --> 00:32:40,420
Benim adım Mete.
357
00:32:40,880 --> 00:32:42,940
Türk Büyükelçiliğinde diplomatım.
358
00:32:43,700 --> 00:32:45,400
Seni Türkiye 'ye götüreceğim.
359
00:32:47,500 --> 00:32:49,580
Benim Türkiye'de kimsem yok ki.
360
00:32:51,100 --> 00:32:52,100
Devletin var.
361
00:32:52,560 --> 00:32:57,780
Artık anan da baban da Türkiye
Cumhuriyeti Devleti.
362
00:33:01,380 --> 00:33:03,140
Annemi, babamı...
363
00:33:04,590 --> 00:33:06,710
Ablamı öldürenler bulundu mu amca?
364
00:33:08,850 --> 00:33:09,850
Hayır.
365
00:33:12,030 --> 00:33:15,410
Bana söz verirsen seninle gelirim. Söz
mü?
366
00:33:15,970 --> 00:33:17,130
Ne sözü?
367
00:33:18,150 --> 00:33:19,390
Onları bulacağız.
368
00:33:20,470 --> 00:33:22,010
Elimden geleni yapacağım.
369
00:33:23,090 --> 00:33:24,090
Söz.
370
00:33:45,530 --> 00:33:46,790
Başkanım ne olur yardım et.
371
00:33:48,750 --> 00:33:50,570
Ne olur yardım et.
372
00:34:34,310 --> 00:34:35,650
Serdar 'ı gördünüz mü?
373
00:34:36,889 --> 00:34:38,670
Toplantıdan sonra yukarı çıkmıştı.
374
00:34:39,250 --> 00:34:42,389
Sonra ben indiğini gördüm. Ama tekrar
çıktım bilmiyorum.
375
00:34:43,530 --> 00:34:44,530
Ne oldu?
376
00:34:44,670 --> 00:34:45,670
Bir şey mi var?
377
00:34:45,969 --> 00:34:46,969
Yok.
378
00:34:47,230 --> 00:34:51,850
Yani düşünceli görünüyordu da. Merak
ettim. Yani atlatması zor tabii.
379
00:34:52,210 --> 00:34:53,630
Aklında hepimiz için zor.
380
00:34:53,969 --> 00:34:55,429
Ama özellikle...
381
00:34:55,850 --> 00:35:02,410
Gürcan ve Serdar için... ...daha zor
tabii.
382
00:35:05,430 --> 00:35:07,970
Nereye? Geliyorum birazdan.
383
00:35:17,330 --> 00:35:22,910
Her an ülke değiştirmemiz gerekebilir.
Sana söylediğim hazırlıkları yaptın
384
00:35:22,910 --> 00:35:24,390
mi? Yaptım Yıldırım Bey.
385
00:35:24,670 --> 00:35:26,350
Dün söylediğiniz iki kişiyle de
görüştüm.
386
00:35:27,010 --> 00:35:28,010
Sen.
387
00:35:30,750 --> 00:35:31,790
Alo Dukar.
388
00:35:32,230 --> 00:35:33,250
Merhaba Yıldırım.
389
00:35:33,490 --> 00:35:34,810
Yeni bir bilgi mi var?
390
00:35:35,130 --> 00:35:37,450
Evet. Hoşuna gidecek bir gelişme oldu.
391
00:35:37,950 --> 00:35:39,290
Nedir o gelişme?
392
00:35:39,530 --> 00:35:41,810
Yarın istihbarat merkezine gelmen
gerekiyor.
393
00:35:42,090 --> 00:35:44,770
Neden? Şirketin baskısı işe yaradı.
394
00:35:45,210 --> 00:35:49,750
Sana üstün hürmet madalyası verilecek.
Artık sıradan bir Alman vatandaşı
395
00:35:49,750 --> 00:35:53,990
olmayacaksın. Dünyanın neresine gidersen
git, bu devletin gücü senin arkanda
396
00:35:53,990 --> 00:35:57,540
olacak. Artık kimse sana dokunmaya
cesaret edemeyecek.
397
00:35:57,920 --> 00:35:59,600
İşte buna sevindim.
398
00:35:59,860 --> 00:36:03,640
Tören yarın yapılacak ama törenden önce
burada yapman gereken bazı görüşmeler
399
00:36:03,640 --> 00:36:05,760
var. Formalitelerin tamamlanması için.
400
00:36:06,060 --> 00:36:07,240
Ne formalitesi?
401
00:36:07,580 --> 00:36:10,720
Madalya verilmeden önce yapılması
gereken birkaç mülakat.
402
00:36:10,920 --> 00:36:13,080
Herkes kendini sağlam almak istiyor
tabii ki.
403
00:36:13,460 --> 00:36:15,060
Ama sadece formalite.
404
00:36:15,400 --> 00:36:20,080
Suratı kolay. Ondan sonra sana kimse
dokunamaz. Alman devletinin bütün gücünü
405
00:36:20,080 --> 00:36:21,080
arkana almış olacak.
406
00:36:23,600 --> 00:36:25,980
Ben güzel haber diye buna derim.
407
00:36:26,320 --> 00:36:28,080
Yarın saat onda. Unutma.
408
00:36:28,700 --> 00:36:29,700
Tamam.
409
00:36:32,620 --> 00:36:34,220
Güzel bir gelişme var sanıyorum.
410
00:36:34,480 --> 00:36:35,880
Gereksiz yere mi telaşlanmak?
411
00:36:36,360 --> 00:36:38,580
Bazen biraz telaşlanmak iyidir.
412
00:36:38,780 --> 00:36:40,340
Biz önlemimizi alalım da.
413
00:36:56,430 --> 00:36:58,330
Kimse babasını ilk bir yere
kaybetmemeli.
414
00:36:59,790 --> 00:37:00,790
Kimse.
415
00:37:03,550 --> 00:37:04,890
Kusura bakma başkanım.
416
00:37:06,750 --> 00:37:12,110
Ben kendimi hiç bu kadar çaresiz...
...hiç bu kadar kimsesiz hissetmemiştim.
417
00:37:15,310 --> 00:37:16,610
Hissetmeye de gerek yok zaten.
418
00:37:23,070 --> 00:37:24,330
Çünkü ben buradayım.
419
00:37:30,160 --> 00:37:31,160
Biliyor musun?
420
00:37:31,460 --> 00:37:37,000
Benim en kimsesiz hissettiğim anlar...
...yalnız kaldığım zamanlar değil.
421
00:37:37,300 --> 00:37:38,860
Ne zamanlar peki?
422
00:37:39,440 --> 00:37:41,980
Bir amacımın olmadığı zamanlar.
423
00:37:44,820 --> 00:37:48,180
Ve şu an gereğinden fazla amacımız var
Serdar.
424
00:37:49,380 --> 00:37:51,220
Kendini toparlaman lazım.
425
00:38:02,760 --> 00:38:07,300
Ailemin ölümünün Yıldırım 'la bir
ilişkisi olduğunu bilmek. Babamın
426
00:38:07,360 --> 00:38:09,320
Mete Başkan 'ın başına gelenler.
427
00:38:09,540 --> 00:38:12,280
Ben bunları düşündükçe işin içinden
çıkamıyorum Zehra.
428
00:38:13,160 --> 00:38:14,480
Çıldıracak gibi oluyorum.
429
00:38:23,680 --> 00:38:24,680
Merak etme.
430
00:38:26,740 --> 00:38:29,020
Öğrenilmesi gerekenler öğrenilecek.
431
00:38:30,250 --> 00:38:32,170
Alınması gerekenler alınacak.
432
00:38:33,110 --> 00:38:34,490
Alınması gerekenler?
433
00:38:36,490 --> 00:38:37,490
İntikam.
434
00:38:42,970 --> 00:38:45,090
Sen yeter ki kendini toparla.
435
00:38:46,850 --> 00:38:48,450
Yeter ki aramıza dön.
436
00:38:57,850 --> 00:38:58,950
Sağ ol Zehra.
437
00:39:44,460 --> 00:39:45,700
Serdar 'la Zehra nerede?
438
00:39:46,040 --> 00:39:49,860
Zehra biraz önce çıktı başkanım. Serdar
da odasında olmalı başkanım.
439
00:39:55,720 --> 00:39:57,460
Bizi mi aradınız başkanım?
440
00:39:57,760 --> 00:39:58,760
Sizi aramadım.
441
00:39:59,640 --> 00:40:00,780
Hepinizi arıyorum.
442
00:40:01,160 --> 00:40:05,040
Arkadaşlar Almanlar bizim gösterdiğimiz
kanıtlardan sonra neye bulaştıklarını
443
00:40:05,040 --> 00:40:06,040
anlamışlar.
444
00:40:06,620 --> 00:40:08,260
Hazırlan yarın Berlin 'e gidiyoruz.
445
00:40:08,900 --> 00:40:10,060
Biz başkanım.
446
00:40:10,380 --> 00:40:13,460
Yıldırım 'ı gerçekten teslim edeceklerse
siz de göreceksiniz.
447
00:40:28,910 --> 00:40:33,190
Ne kadar sürsene bilmiyorum ama fazla
uzun sürsene sanmıyorum.
448
00:40:33,910 --> 00:40:34,910
Anlaşılıyordur Melih.
449
00:40:46,920 --> 00:40:48,040
Hoş geldiniz Yıldırım Bey.
450
00:40:48,560 --> 00:40:49,760
Hoş bulduk.
451
00:40:50,160 --> 00:40:51,220
Teşekkürler. Buyurun.
452
00:40:58,300 --> 00:40:59,300
Buyurun.
453
00:41:00,880 --> 00:41:01,880
Buyuralım bakalım.
454
00:41:05,920 --> 00:41:08,060
Birazdan da ayrı başkanım yanınıza
gelecekler.
455
00:41:08,400 --> 00:41:10,000
Beklerken bir şey içmek ister misiniz?
456
00:41:11,140 --> 00:41:13,060
Almayayım. Teşekkürler. Peki.
457
00:42:16,330 --> 00:42:17,330
Neredesin Yıldırım?
458
00:42:18,290 --> 00:42:21,450
Sayın Başkan 'la beraberiz. Sohbet
ediyoruz biraz.
459
00:42:22,770 --> 00:42:24,310
Sen gelmiyor musun?
460
00:42:28,470 --> 00:42:29,470
Lukas.
461
00:42:32,150 --> 00:42:33,270
Geliyor, geliyor.
462
00:42:37,890 --> 00:42:44,610
Özür dilerim. Bay
463
00:42:44,610 --> 00:42:45,610
Lukas da gelecekmiş.
464
00:42:54,030 --> 00:42:59,350
Davetimize hiç sorgulamadan uymuş
olmanız bizim için olumlu bir gösterge.
465
00:42:59,390 --> 00:43:01,830
Teşekkür ederiz. Ben teşekkür ederim.
466
00:43:02,410 --> 00:43:04,310
Benim için büyük onur.
467
00:43:05,330 --> 00:43:07,730
Ancak hakkınızdaki suçlamalar ciddi.
468
00:43:10,110 --> 00:43:11,670
Ne suçlaması?
469
00:43:12,050 --> 00:43:15,010
Burada olmanızı gerektirecek kadar
önemli suçlamalar.
470
00:43:15,290 --> 00:43:17,410
Göz ardı edemeyeceğimiz suçlamalar.
471
00:43:17,910 --> 00:43:19,890
Anlayamadım. Ne suçlaması?
472
00:43:21,370 --> 00:43:22,650
Buyurun Halit Bey.
473
00:43:24,460 --> 00:43:27,840
Ne suçlaması denir sanırım değil mi? Tam
zamanına geldim o zaman.
474
00:43:28,420 --> 00:43:29,820
Hoş geldiniz Halit Bey.
475
00:43:31,480 --> 00:43:32,480
Ne oldu burada?
476
00:43:33,080 --> 00:43:34,080
Olan şu.
477
00:43:34,880 --> 00:43:39,260
Alman meslektaşlarımızı ikna edecek
kanıtları ortaya koymaya başardık en
478
00:43:39,260 --> 00:43:40,260
değil mi?
479
00:43:41,880 --> 00:43:45,840
Halit Bey 'in de belirttiği gibi
hakkınızdaki ciddi suçlamaları
480
00:43:47,060 --> 00:43:50,840
Cinayetten terörün finansmanına kadar
pek çok ciddi iddia var.
481
00:43:51,260 --> 00:43:55,000
Ve bunların pek çoğu da Türkiye
Cumhuriyeti Devleti 'ne karşı işlenmiş
482
00:43:55,680 --> 00:44:00,400
Türkiye 'ye iadenize karar verildi
Yıldırım Bey. Bu iddiaların Türk
483
00:44:00,400 --> 00:44:03,220
tarafından soruşturulması en doğru
olanı.
484
00:44:03,860 --> 00:44:06,500
Kaçmalamayın! Ben Alman vatandaşıyım!
485
00:44:07,720 --> 00:44:10,140
Sen geç yeri geç, geliyorum ben şimdi,
geç.
486
00:44:25,070 --> 00:44:26,370
Luka sen de çıkabilirsin.
487
00:44:37,330 --> 00:44:38,690
Çok teşekkür ederim.
488
00:44:39,550 --> 00:44:41,950
Sunduğunuz deliller son derece ikna
ediciydi.
489
00:44:42,370 --> 00:44:44,310
Anlaşmamıza sadık kalacağınıza eminim.
490
00:44:44,670 --> 00:44:46,170
Kesinlikle emin olabilirsiniz.
491
00:44:46,590 --> 00:44:49,830
Yıldırım Koral Türkiye 'ye teslim
edildikten sonra... ...Yıldırım 'ın
492
00:44:49,830 --> 00:44:53,690
yakaladığımız o kasadaki... ...sizi
rahatsız eden o vergilerin hepsini size
493
00:44:53,690 --> 00:44:54,690
teslim edeceğiz.
494
00:44:54,720 --> 00:44:55,720
Söz veriyorum.
495
00:44:56,600 --> 00:45:00,720
Teşekkür ederim. Formalite icabı kısa
bir soruşturma ardından... ...iyade
496
00:45:00,720 --> 00:45:01,840
prosedürünü başlatacağım.
497
00:45:02,420 --> 00:45:04,320
Kolay gelsin. Teşekkür ederim.
498
00:45:20,020 --> 00:45:21,200
Bu iş bitti.
499
00:45:21,500 --> 00:45:22,820
Yıldırım 'ı tutukladılar.
500
00:45:23,960 --> 00:45:24,960
Süper.
501
00:45:25,560 --> 00:45:27,080
Eee, ne zaman alacağız?
502
00:45:27,920 --> 00:45:30,500
Formalde'den bir sorgu, birkaç tane
evrak işi var.
503
00:45:30,780 --> 00:45:33,940
Ondan sonra bize teslim edecekler. Yani
bu iş tamamen bitti.
504
00:45:42,480 --> 00:45:48,400
Efendim, onur madaryası vermek üzere
davet ettiğimiz vatandaşımızı nasıl
505
00:45:48,400 --> 00:45:49,400
Türklere verirsiniz?
506
00:45:49,540 --> 00:45:52,640
Ben de vatandaşımızı Türklere teslim
etmeye meraklı değilim.
507
00:45:52,910 --> 00:45:54,010
Ama başka çaremiz yok.
508
00:45:54,330 --> 00:45:56,270
Ellerinde çok ikna edici kanıtlar var.
509
00:45:58,150 --> 00:45:59,670
Hem bu konu seni aşar Luka.
510
00:46:00,970 --> 00:46:05,650
Efendim siz tabii ki daha iyisini takdir
edersiniz ama... ...bu konu aynı
511
00:46:05,650 --> 00:46:08,730
zamanda bana insan haklarına da aykırı
geliyor.
512
00:46:10,170 --> 00:46:11,170
Ne hakları?
513
00:46:12,170 --> 00:46:16,610
Şunu hiçbir zaman unutma Luka. Alman
devleti için öncelik her zaman kendi
514
00:46:16,610 --> 00:46:17,610
haklarıdır.
515
00:46:18,130 --> 00:46:19,130
Peki efendim.
516
00:46:22,850 --> 00:46:25,510
Yıldırım 'ı bize teslim edecekleri günü
ben iple çekiyorum.
517
00:46:26,550 --> 00:46:29,590
Ailemin katledilmesiyle ne ilgisi varmış
öğrenmem gerek.
518
00:46:29,970 --> 00:46:31,250
Hiç merak etme.
519
00:46:32,570 --> 00:46:38,550
Yıldırım 'ı aldığımız zaman ailene ne
olduğunu... ...benim kızıma ne olduğunu,
520
00:46:38,670 --> 00:46:40,550
her şeyi öğreneceğiz. Bu iş bitti artık.
521
00:46:44,090 --> 00:46:45,090
Hadi.
522
00:47:00,270 --> 00:47:01,270
Bağlantı hazır.
523
00:47:02,930 --> 00:47:04,530
Verecekler mi sence Yıldırım 'ı Ozan?
524
00:47:05,470 --> 00:47:07,470
Bilmiyorum, göreceğiz belki.
525
00:47:07,710 --> 00:47:09,330
Bak vereceğiz desinler.
526
00:47:09,770 --> 00:47:11,650
Yemin ederim koşa koşa giderim.
527
00:47:20,190 --> 00:47:21,190
Gidiyorlar he.
528
00:47:21,690 --> 00:47:22,830
Vallahi iyi haber.
529
00:47:24,130 --> 00:47:25,930
Aynen öyle, haberler güzel.
530
00:47:26,290 --> 00:47:27,370
Verecekler mi gerçekten?
531
00:47:28,030 --> 00:47:31,790
Şöyle söyleyeyim, elimizdeki belgelerin
ucunu göstermemiz... ...Almanların
532
00:47:31,790 --> 00:47:33,230
aklını başına getirmeye yetti.
533
00:47:33,810 --> 00:47:36,670
Ee, ne zaman alıyoruz başkanım?
534
00:47:36,890 --> 00:47:39,530
Bu akşam buraya geliyorsunuz, yarın
inşallah alıyoruz.
535
00:47:40,010 --> 00:47:42,090
Yıldırım için yolu sonu gözüktü
arkadaşlar.
536
00:47:45,550 --> 00:47:46,570
İşte bu be!
537
00:47:58,920 --> 00:48:02,500
Evet arkadaşlar, yarın bir terslik
olmazsa Yıldırım 'ı teslim alacağız.
538
00:48:03,200 --> 00:48:07,560
Havalimanına 22 kilometre uzaklıkta bir
bölgede teslimat gerçekleşecek. Ferdar,
539
00:48:07,560 --> 00:48:09,140
Zehra, yarın siz benimle olacaksınız.
540
00:48:09,900 --> 00:48:13,600
Pınar, Hulki, siz de tahliye
operasyonuyla ilgili hazırlıkları
541
00:48:13,780 --> 00:48:15,940
Oradan havalimanına geçersiniz, orada
buluşuruz, tamam?
542
00:48:16,360 --> 00:48:19,660
Yıldırım 'ı aldıktan sonra tahliyenin
yapılacağı havalimanına en uygun ve
543
00:48:19,660 --> 00:48:23,620
güvenli yolu sizinle paylaştık başkanım.
Aldık Uzay, yarın sabah keşif
544
00:48:23,620 --> 00:48:24,620
yapacağız.
545
00:48:24,920 --> 00:48:27,100
Sermet, zırhlı araç konusunu hallettin
mi?
546
00:48:27,400 --> 00:48:29,980
Hallettim başkanım. Bugün teslim aldım
aracı. Güzel.
547
00:48:30,240 --> 00:48:35,120
Gürcan, erişim sağlayabildiğin kadar
kameradan Yıldırım 'ın teslim alacağımız
548
00:48:35,120 --> 00:48:38,320
güzergâhtaki ne var ne yok her şeyi
kontrol altında tutmanı istiyorum.
549
00:48:38,620 --> 00:48:42,400
Merak etmeyin başkanım. Eyalet
yönetimine ait kameraların bir kısmına
550
00:48:42,400 --> 00:48:46,160
sağlayabiliyorum. Bunun dışında güzergâh
üzerinde birçok ticari işletme var.
551
00:48:46,260 --> 00:48:48,220
Onların kameralarına da ulaşım
sağlıyorum.
552
00:48:48,580 --> 00:48:51,060
Güzel. Şimdi gidip güzel bir öykü
çekelim arkadaşlar.
553
00:48:51,640 --> 00:48:53,560
Yarın zor ama güzel bir gün olacak.
554
00:49:03,210 --> 00:49:04,210
Açın kapıyı!
555
00:49:05,070 --> 00:49:06,430
Açın şu kapıyı!
556
00:49:11,370 --> 00:49:12,370
Açın!
557
00:49:14,510 --> 00:49:15,890
Açın şu kapıyı!
558
00:49:16,470 --> 00:49:17,470
Açın!
559
00:49:20,210 --> 00:49:21,210
Açın!
560
00:49:25,970 --> 00:49:26,970
Açın!
561
00:49:54,160 --> 00:49:57,340
Yalancı. Yalancı. Sakin ol Yıldırım.
562
00:49:57,980 --> 00:49:59,120
Yıldırım. Dur.
563
00:50:02,460 --> 00:50:04,980
Sen sakin ol da görelim bakalım.
564
00:50:05,340 --> 00:50:06,860
Hadi sakin olsana.
565
00:50:07,760 --> 00:50:09,380
Ben nefes alamıyorum.
566
00:50:13,720 --> 00:50:14,720
Yıldırım bırak.
567
00:50:15,140 --> 00:50:16,380
Kaçıklamama izin ver.
568
00:50:27,400 --> 00:50:28,400
Beni de oyuna getirdiler.
569
00:50:28,520 --> 00:50:30,740
Haberim yoktu. Gerçekten haberim yoktu.
570
00:50:33,680 --> 00:50:39,620
Şirket... Şirket beni sattı.
571
00:50:41,540 --> 00:50:45,740
Ama... Ben bunun hesabını görmeden
ölmem.
572
00:50:45,960 --> 00:50:49,220
Bunun hesabını... Herkesten sorarım.
573
00:50:49,520 --> 00:50:50,520
Bak.
574
00:50:54,020 --> 00:50:55,520
Türklerin elindeki belgeler.
575
00:50:56,270 --> 00:51:00,430
Adnan hükümeti için büyük tehdit tamam
mı? Bunun açığa çıkmasını istemediler.
576
00:51:02,470 --> 00:51:04,730
Sen nasıl istihbaratçısın?
577
00:51:04,970 --> 00:51:07,350
Bir haber uçurman yeterdi. Bir haber.
578
00:51:07,550 --> 00:51:10,950
Bir de kalmış onur madalesi verecekler
diyor.
579
00:51:11,150 --> 00:51:12,150
Bu mu madalya?
580
00:51:13,030 --> 00:51:14,790
Söyledim ya haberim yoktu.
581
00:51:16,330 --> 00:51:17,690
Bak Lukas.
582
00:51:18,510 --> 00:51:22,670
Kiminle konuşursan ne yaparsan yap bu
işi çevir.
583
00:51:23,820 --> 00:51:26,040
Elimden geleni yapıyorum. Elinden geleni
yapma.
584
00:51:26,980 --> 00:51:32,060
Elinden gelmeyeni yap ve beni bu işin
içinden kurtar.
585
00:51:34,480 --> 00:51:41,200
Yoksa Serdar 'a babasıyla ilgili bütün
gerçekleri tek
586
00:51:41,200 --> 00:51:42,440
tek açıklarım.
587
00:51:43,020 --> 00:51:47,840
Ben yanarsam sen de yanarsın Lukas. Bu
son şansın.
588
00:52:11,620 --> 00:52:12,620
Gel.
589
00:52:14,500 --> 00:52:16,360
Başkanım. Söyle Zehra.
590
00:52:16,820 --> 00:52:17,920
Müsait misiniz?
591
00:52:18,280 --> 00:52:19,520
Müsaitim gel otur.
592
00:52:30,800 --> 00:52:31,840
Dinliyorum Zehra.
593
00:52:33,760 --> 00:52:36,280
Sizinle konuşmak istediğim bir konu var
başkanım.
594
00:52:37,640 --> 00:52:40,460
Konu olduğunu anladım. Dinliyorum
bekliyorum.
595
00:52:43,400 --> 00:52:49,700
Geçen gün... ...esinizle kızınız
hakkında konuştuğumuz şeyler.
596
00:52:50,620 --> 00:52:51,620
Hı hı.
597
00:52:53,080 --> 00:52:56,040
Kafama takılan bazı konular var da
başkanım.
598
00:52:56,840 --> 00:53:02,940
Benim de kafama takılan çok şey var
Zehra. Yani çok uzun zaman önce...
599
00:53:02,940 --> 00:53:07,680
zannettiğim kızım... ...bir adam
çıkıyor, yaşadığını söylüyor ve bu benim
600
00:53:07,680 --> 00:53:09,160
düşmanım. Yani...
601
00:53:11,880 --> 00:53:17,200
Aslında benim konuşmak istediğim konu...
...eşinizin hastalığıyla ilgili.
602
00:53:17,860 --> 00:53:23,420
Ben araştırdım ve sizin de daha önceden
söylemiş olduğunuz gibi... ...bu büyük
603
00:53:23,420 --> 00:53:28,800
oranla genetik faktörlerden oluşan...
...ırsi bir hastalık. Aynen öyle.
604
00:53:30,560 --> 00:53:32,780
Ve? Ve?
605
00:53:34,780 --> 00:53:37,120
Aynı hastalık Ceren'de de var başkanım.
606
00:53:39,950 --> 00:53:42,810
Ayrıca gözleri. Sizin kızınızın
gözleriyle aynı renkte.
607
00:53:43,150 --> 00:53:49,550
Özetle... Ceren sizin kızınız olabilir.
608
00:53:56,990 --> 00:54:02,530
Yani gecenin bu saatinde buraya gelip...
...bir vatan haininin... ...bir
609
00:54:02,530 --> 00:54:07,530
teröristin benim... ...kızım olduğunu
mu... ...düşündüğünü söylüyorsun bana?
610
00:54:07,750 --> 00:54:09,190
Bu benim şahsiyim mesela.
611
00:54:10,060 --> 00:54:12,120
Kimsenin karışmasını istemiyorum bu
konuya.
612
00:54:12,560 --> 00:54:13,560
Anlaşıldı mı?
613
00:54:16,520 --> 00:54:17,580
İyi geceler.
614
00:54:19,920 --> 00:54:21,960
Özür dilerim başkanım. Haklısınız.
615
00:54:22,600 --> 00:54:23,800
İyi geceler.
616
00:54:48,430 --> 00:54:50,270
Beni tehdit etmene gerek yoktu Yıldırım.
617
00:54:51,630 --> 00:54:58,550
Tehdit ya da değil. Ben yapacağımı
söyledim. Ben düşersem çok kişi düşer.
618
00:55:02,310 --> 00:55:06,790
Tamam. Tamam. Bunu biliyorum ve ben
gerekli hazırlıkları yapıyorum.
619
00:55:07,610 --> 00:55:08,610
Tamam.
620
00:55:09,550 --> 00:55:13,050
Ben sakin sakin bekliyorum.
621
00:55:13,470 --> 00:55:14,670
Sakin sakin.
622
00:55:46,860 --> 00:55:49,200
Yarın için planladığımız operasyon
kesinleşti.
623
00:55:49,420 --> 00:55:50,840
Hazırlıkları tamamlayın.
624
00:56:00,760 --> 00:56:03,000
Çıkacağız birazdan, yiyor musun hala?
625
00:56:03,500 --> 00:56:06,960
Ben hazırım ya. Halit Başkan bile
gelmedi daha.
626
00:56:09,400 --> 00:56:10,760
Arkadaşlar hazır mıyız?
627
00:56:12,840 --> 00:56:14,060
Hazırız başkan.
628
00:56:14,960 --> 00:56:16,620
Serdar da öyle. Biz de ondan çıkalım.
629
00:56:17,940 --> 00:56:18,940
Başkanım.
630
00:56:19,680 --> 00:56:22,160
Biz de havaalanına tahliye için
geçeceğiz.
631
00:56:22,420 --> 00:56:25,020
Nasıl plan kurduysak o şekilde devam
edeceğiz arkadaşlar.
632
00:56:25,640 --> 00:56:28,660
Yıldırım 'ı bu ülkeden almadan rehavete
kapılmak yok. Anlaşıldı mı?
633
00:56:28,940 --> 00:56:30,020
Yok başkanım yok.
634
00:56:30,780 --> 00:56:31,960
Rehavete kapılmak yok.
635
00:56:33,680 --> 00:56:35,320
Bu ülkeye yemeği bıraktan mı acaba?
636
00:56:42,580 --> 00:56:44,040
Bir tane kaldı başkanım.
637
00:56:54,090 --> 00:56:55,090
Yemeği bırak artık.
638
00:57:24,780 --> 00:57:26,340
İmzalamanız gereken evraklar.
639
00:57:27,180 --> 00:57:29,040
Ben hiçbir şey imzalamam.
640
00:57:29,260 --> 00:57:34,000
Sorun değil. Hiçbir şey
imzalamayacağınıza dair beyanınızı almış
641
00:57:34,000 --> 00:57:37,860
yeterli. Çok büyük bir yanlış ve ihanet
içindesiniz.
642
00:57:38,420 --> 00:57:42,200
Hukukun üstünlüğünün ve adaletin
sağlanması için bunu yapmak zorundayız.
643
00:57:47,160 --> 00:57:49,020
Bunun bir bedeli olacak.
644
00:58:13,120 --> 00:58:15,280
Serdar. Buyurun başkanım.
645
00:58:15,800 --> 00:58:18,100
Olması gerekenden daha gergin
duruyorsun.
646
00:58:21,240 --> 00:58:23,140
Gerginlik demeyelim de başkanım.
647
00:58:23,980 --> 00:58:25,760
Büyük bir merak diyebiliriz.
648
00:58:26,800 --> 00:58:30,780
Babanın fotoğrafı mı merak edilir? Doğru
babamın fotoğrafı.
649
00:58:31,460 --> 00:58:32,640
Sizin kızınız.
650
00:58:40,060 --> 00:58:41,440
Kaç dakika kaldı?
651
00:58:42,540 --> 00:58:43,720
Yaklaşık 20 dakika.
652
00:58:44,600 --> 00:58:45,600
Güzel.
653
00:58:46,200 --> 00:58:51,380
20 dakika sonra bu soruların cevabının
büyük çoğunluğunu halletmiş olacağız.
654
00:58:52,600 --> 00:58:57,700
Başkanım yine de itiraf etmem gerek
bazen keşke teslim almasak diye
655
00:58:58,020 --> 00:59:01,660
Neden? Çünkü o şerefsizi kendi ellerimle
öldürmek istiyorum.
656
00:59:01,960 --> 00:59:05,880
Öyle bir şey olmayacak Serdar. Onu
tutuklayacağız. Türk adaletinin
657
00:59:05,880 --> 00:59:08,180
çıkaracağız. Ve hapishanede çürüyecek.
658
00:59:08,400 --> 00:59:11,580
Ve emin ol ölüm onun için kurtuluş
olurdu.
659
00:59:13,330 --> 00:59:14,330
Biliyorum.
660
00:59:15,690 --> 00:59:18,990
Ama yine de...
661
00:59:18,990 --> 00:59:27,230
Uzay
662
00:59:27,230 --> 00:59:28,230
Gürcan ne durumdayız?
663
00:59:29,050 --> 00:59:32,190
Güzelgah'taki kameralara bağlandık
başkanım. Henüz bir hareket yok. Hala
664
00:59:32,190 --> 00:59:33,390
itibaret binasında Yıldırım.
665
00:59:34,690 --> 00:59:35,690
Havalimanı?
666
00:59:37,090 --> 00:59:39,770
Uçak hazır başkanım. Ekip havalimanına
varmak üzere.
667
00:59:40,190 --> 00:59:42,150
Anlaşıldı, anlık bilgi paylaşımını
istiyorum.
668
00:59:42,390 --> 00:59:43,390
Emredersiniz başkanım.
669
00:59:55,070 --> 00:59:56,490
İnzaladığı doküman nerede?
670
00:59:57,310 --> 00:59:58,510
İmzalamayı reddetti.
671
01:00:00,710 --> 01:00:04,750
Bu sonucu değiştirmeyecek. Senin sonunu
da değiştirmeyecek.
672
01:00:05,530 --> 01:00:07,130
Durun, durun, durun.
673
01:00:13,190 --> 01:00:15,310
Sen beni tehdit mi ediyorsun?
674
01:00:15,890 --> 01:00:17,430
Oradan öyle mi görünüyor?
675
01:00:17,770 --> 01:00:22,470
Evet. İşlediğin suçlara bir yenisini
daha eklemek istiyorsun herhalde. Benim
676
01:00:22,470 --> 01:00:23,590
için bir kararı yok.
677
01:00:24,350 --> 01:00:25,350
Anladın mı?
678
01:00:25,830 --> 01:00:28,790
Bir daha beni tehdit etme.
679
01:00:32,790 --> 01:00:34,630
Gözünüzü ayırmayın. Merak etmeyin
efendim.
680
01:00:44,940 --> 01:00:45,940
Merak etmiyorum.
681
01:01:01,380 --> 01:01:02,380
Sağ olun.
682
01:01:06,060 --> 01:01:07,060
Merhaba.
683
01:01:09,280 --> 01:01:11,200
Buyurun araçta bekleyelim isterseniz.
684
01:01:11,480 --> 01:01:12,680
Öyle iyi burada bekliyorum.
685
01:01:15,980 --> 01:01:17,780
Ne zaman gelecekler? Yoldalar.
686
01:01:18,040 --> 01:01:20,360
Planlanan dışında bir şey yok. Birazdan
burada olurlar.
687
01:01:21,500 --> 01:01:22,500
Belgeler?
688
01:01:23,340 --> 01:01:27,900
Yıldırım 'ı teslim aldıktan sonra
belgeleri teslim edeceğiz. Merak
689
01:01:28,120 --> 01:01:29,120
Peki.
690
01:01:51,370 --> 01:01:53,850
Bakın bir daha beni tehdit etme.
691
01:01:59,770 --> 01:02:01,850
Ne kadar yolumuz kaldı.
692
01:02:02,450 --> 01:02:03,850
Seni ilgilendirmez.
693
01:02:04,530 --> 01:02:06,270
Bence ilgilendirir.
694
01:02:06,530 --> 01:02:09,110
Neden? Bu da seni ilgilendirmez.
695
01:02:26,320 --> 01:02:27,320
Geç kaldılar.
696
01:02:27,480 --> 01:02:29,720
Endişe etmeyin. Birazdan burada olurlar.
697
01:02:29,980 --> 01:02:32,540
Biraz önce de hep burada olacaklardı. O
yüzden söylüyorum.
698
01:03:00,130 --> 01:03:02,790
On kilometreleri kalmış. Az sonra burada
olurlar.
699
01:03:04,150 --> 01:03:08,690
Güzel. Ben de o çok istediğiniz
belgeleri biraz sonra size teslim
700
01:03:09,390 --> 01:03:10,390
Yerinde olur.
701
01:03:15,390 --> 01:03:16,890
Yıldırım 'ın intikamını on dakika.
702
01:03:17,270 --> 01:03:18,270
Hazırlıktan ne durumda?
703
01:03:18,590 --> 01:03:22,610
Bölge bölge takip etme imkanınız var
başkanım. Bizim hesaplamalarımıza göre
704
01:03:22,610 --> 01:03:23,610
böyle olması gerekiyor.
705
01:03:23,830 --> 01:03:27,130
Havalimanı? Her şey hazır başkanım. Ekip
sizi orada bekliyor.
706
01:03:27,770 --> 01:03:29,950
Güzel. Zehra dosya verir misin?
707
01:03:44,110 --> 01:03:45,110
Bitti bu iş.
708
01:03:46,150 --> 01:03:47,150
Göreceğiz.
709
01:03:47,550 --> 01:03:48,970
On kilometre kaldı.
710
01:03:49,710 --> 01:03:51,170
Bilmiyorum içimdeler. Hep bir his var.
711
01:03:52,670 --> 01:03:55,230
Umarım bu his intikamla ilgili değildir.
Yok.
712
01:03:56,590 --> 01:03:57,590
Keşke öyle olsa.
713
01:04:31,240 --> 01:04:34,040
Saçmalama. Saçmalama.
714
01:04:57,180 --> 01:05:00,740
Merhaba. Evet, sanırım bir problemimiz
var. Ne problemi?
715
01:05:01,160 --> 01:05:03,060
Elderem 'in sağlıklı bir problemi var.
716
01:05:03,280 --> 01:05:04,280
Atmanın problemi var.
717
01:05:08,340 --> 01:05:13,780
Merhaba, merhaba, neler
718
01:05:13,780 --> 01:05:18,640
oluyor? Ne oldu, bir şey mi oldu?
719
01:05:18,920 --> 01:05:20,000
Bir sorun var.
720
01:05:20,240 --> 01:05:22,380
Bir sorun var, hadi.
721
01:05:23,200 --> 01:05:24,200
Çabuk, çabuk.
722
01:05:37,710 --> 01:05:41,250
Karargah, nakilde sorun çıkma ihtimali
söz konusu. Arabanın nerede olduğunu
723
01:05:41,250 --> 01:05:42,250
görebiliyor musunuz?
724
01:05:42,290 --> 01:05:45,410
En son tespitimiz yaklaşık 4 dakika önce
denep zapağında oldu.
725
01:05:45,610 --> 01:05:49,510
O arabanın nerede olduğunu hemen tespit
ediyorsunuz. Anlaşıldı mı? Yönlendirme
726
01:05:49,510 --> 01:05:51,390
bekliyoruz. Emredersiniz başkanım.
727
01:06:20,720 --> 01:06:22,000
Aracın yerini test ettik.
728
01:06:22,760 --> 01:06:23,760
Yönlendirin bizi.
729
01:06:23,780 --> 01:06:26,900
Çok yakınsınız. Sadece 5 kilometre var
aranızda. İlk tapaktan sağ.
730
01:06:41,450 --> 01:06:42,590
Yeter anlatın to!
731
01:07:45,140 --> 01:07:48,340
Çok az kaldı. İlk tapaktan sola.
732
01:07:48,880 --> 01:07:51,020
Evet. Birazdan görmeniz gerek.
733
01:08:04,000 --> 01:08:06,860
Mini bir su bulduk. Derinin kenarında.
734
01:08:14,440 --> 01:08:15,440
İçeride mi?
735
01:08:25,700 --> 01:08:28,240
Gitmiş. Burayı kan gölüne çevirip
gitmiş.
736
01:08:31,060 --> 01:08:34,380
Uzay! Minibüsü görmüyor musunuz? Bu adam
nerede?
737
01:08:34,620 --> 01:08:35,620
Nereye kayboldu?
738
01:08:35,920 --> 01:08:39,340
Başkanım minibüsü sadece ön kısmında
görüyoruz. Arka kısmı görüş alanımızın
739
01:08:39,340 --> 01:08:41,640
dışında. Bulun şu adamı hemen Uzay,
bulun!
740
01:08:42,180 --> 01:08:43,279
Emredersiniz başkanım.
741
01:08:49,279 --> 01:08:50,279
Gürcan.
742
01:08:50,720 --> 01:08:52,840
Bize şu yolu gösteren kameralar lazım.
743
01:08:57,609 --> 01:08:58,950
Bakıyorum, bakıyorum.
744
01:09:01,649 --> 01:09:03,710
Belliydi. Böyle olacağı belliydi.
745
01:09:05,609 --> 01:09:09,310
Alo, Yıldırım kaçmış. Ne yaptınız
zannediyorsunuz siz?
746
01:09:09,770 --> 01:09:13,069
Biliyoruz Hayat Bey. Sakin olun. Gerekli
önlemleri alıyoruz.
747
01:09:47,180 --> 01:09:49,240
Bu, bu. Şu araca binen o değil mi?
748
01:09:52,819 --> 01:09:53,819
Evet, bu.
749
01:09:53,840 --> 01:09:55,540
Güzergah üstündeki kameralar, Gürcan.
750
01:10:03,040 --> 01:10:06,420
Yıldırım 'ın bindiği aracı destekledik.
Sadece üç kilometre ilerlemiştik.
751
01:10:06,800 --> 01:10:07,800
Nerede şu anda?
752
01:10:08,160 --> 01:10:11,500
Güzergah üstünde, arabalarımız devam
ediyor. Dizayn etikamete devam edin.
753
01:10:12,800 --> 01:10:13,800
Anlaşıldı.
754
01:10:39,150 --> 01:10:41,170
Kamera 4, polis çevirmesi var.
755
01:10:43,930 --> 01:10:45,990
Başkanım, ilerinizde polis çevirmesi
var.
756
01:10:50,450 --> 01:10:52,430
Bir hareketlilik var gibi.
757
01:11:22,219 --> 01:11:23,219
Çatışma çıktı.
758
01:11:23,700 --> 01:11:25,480
Polislerle araç arasında çatışma çıktı.
759
01:11:38,940 --> 01:11:39,940
Baktım.
760
01:11:42,200 --> 01:11:44,420
Olay yerine intikal ettik. Çatışma devam
ediyor.
761
01:11:49,390 --> 01:11:50,510
Yaklaşmayın, uzak durun!
762
01:12:51,010 --> 01:12:52,070
Aşkanın yıldırım orada mı?
763
01:13:00,040 --> 01:13:01,440
Negatif. Yıldırım yok.
764
01:13:08,160 --> 01:13:10,980
Kameralar. O adamı bulmamız lazım.
Kameralara bak.
765
01:13:11,200 --> 01:13:14,660
Ne kamerası Uzay? Etraf olduğu gibi
orman. Ne kamerası?
766
01:14:02,630 --> 01:14:03,630
Yıldırım Bey iyi misiniz?
767
01:14:04,830 --> 01:14:06,730
Daha iyi günlerim oldu Ayvaç.
768
01:14:06,970 --> 01:14:07,970
Gidelim buradan.
769
01:14:36,160 --> 01:14:37,160
İnanmıyorum ya.
770
01:14:38,540 --> 01:14:42,580
İnanmıyorum. Göz göre göre kaçırdılar
adamı. Göz göre göre kaçırdılar adamı.
771
01:14:44,220 --> 01:14:45,820
Belki de bilerek yaptılar.
772
01:14:46,140 --> 01:14:50,360
Yıldırım 'ı vereceğiz diye bizi
oyaladılar. Ve sonra da kaçmasını
773
01:14:50,380 --> 01:14:51,380
Olamaz mı?
774
01:14:51,520 --> 01:14:52,880
Her şey mümkün.
775
01:14:53,440 --> 01:14:54,660
Kimseye güvenemeyiz.
776
01:14:56,100 --> 01:14:58,420
Yani benim kafama oturmayan şeyler var.
777
01:14:59,040 --> 01:15:00,760
Bu adamın eli kelepçeli.
778
01:15:01,780 --> 01:15:04,300
Yardım almadan nasıl çıkarttığını
yani...
779
01:15:06,120 --> 01:15:07,860
Adam eski siparatçı.
780
01:15:09,100 --> 01:15:11,100
Ben her şeyi beklerim ondan.
781
01:15:11,400 --> 01:15:13,520
Adamın üzerine en az on kere aradılar
ülkeyi.
782
01:15:14,860 --> 01:15:16,440
Belki içlerinde bir hain var.
783
01:15:17,100 --> 01:15:18,100
Doğru.
784
01:15:18,680 --> 01:15:20,520
Sonuçta şirketin eli kolu uzun.
785
01:15:21,020 --> 01:15:25,240
Belki biri yardım etmiştir. Öyle de
böyle. Sonuçta Yıldırım kaçtı mı kaçtı.
786
01:15:26,000 --> 01:15:28,240
Ve Mete Başkan 'ın kanı hala elinde.
787
01:15:59,310 --> 01:16:00,410
Sakin olmaya çalış.
788
01:16:01,870 --> 01:16:02,870
Tamam mı?
789
01:16:03,950 --> 01:16:05,110
Hepimiz sinirliyiz.
790
01:16:05,830 --> 01:16:06,830
Evet.
791
01:16:09,150 --> 01:16:10,890
Sinirli olmak bir şeye yaramıyor çünkü.
792
01:16:14,030 --> 01:16:15,270
Neredeyse komşudu kadın.
793
01:16:15,570 --> 01:16:16,610
Yine alacağız.
794
01:16:17,710 --> 01:16:22,350
Alacağız. Hiçbir yere kaçamaz. Kaçsa da
alırız. Bunu o da biliyor tamam mı?
795
01:16:28,730 --> 01:16:31,370
Yıldırım 'ı neden hepimizden daha çok
istediğini biliyorum.
796
01:16:36,350 --> 01:16:38,970
Ailenin intikamına giden yol ondan geç
değil.
797
01:16:40,450 --> 01:16:41,690
Her şey şunun için.
798
01:16:42,410 --> 01:16:45,450
Her şey şunun için. Bana verilip de
tutulmayan söz için.
799
01:16:47,650 --> 01:16:51,890
Bilmiyorum belki de acısı taze bir
çocuğu avutmak için söyledi o sözü.
800
01:16:59,950 --> 01:17:01,450
Mete Başkan sözün neriydi?
801
01:17:02,610 --> 01:17:04,310
Tutamayacağı sözler vermezdi o.
802
01:17:04,790 --> 01:17:05,790
Tutmadı işte.
803
01:17:06,610 --> 01:17:07,610
Tutmadı.
804
01:17:22,810 --> 01:17:28,570
Anneme, babama, kardeşime... ...bunları
düşünmediğim bir gün bile geçmiyor.
805
01:17:29,130 --> 01:17:30,130
Bir gece bile.
806
01:17:39,350 --> 01:17:41,130
Ve ben hala orada küçüldüm.
807
01:17:42,750 --> 01:17:43,870
Hala oradayım.
808
01:17:50,490 --> 01:17:51,790
Seni anlıyorum.
809
01:17:53,070 --> 01:17:55,670
Acının ne kadar tarifsiz olduğunu
biliyorum.
810
01:17:56,830 --> 01:17:57,830
Sağ ol.
811
01:17:58,920 --> 01:18:00,240
Biledin beni anlamakla sevindin.
812
01:18:01,540 --> 01:18:02,920
Ben anlıyorum.
813
01:18:05,720 --> 01:18:11,760
Önce ailen... ...bir zamanlar sevdiğin
kadın... ...şimdi Mete Başkan.
814
01:18:15,920 --> 01:18:18,040
Belki de kimseyi sevmemek gerekiyor.
815
01:18:18,680 --> 01:18:20,440
Nasıl olsa çekip gidiyorlar.
816
01:18:20,740 --> 01:18:23,100
Belki de gideceğini bile bile sevmek
lazım.
817
01:18:23,460 --> 01:18:25,060
Olan bana oluyor sonuçta.
818
01:18:25,400 --> 01:18:27,420
Sevgi de pazarlık olmaz Serdar.
819
01:18:28,300 --> 01:18:29,640
Kime ne olacağını bilemem.
820
01:18:52,760 --> 01:18:54,280
Sanki bir şey var burada.
821
01:18:55,080 --> 01:18:56,180
Yok bir şey yok.
822
01:18:59,240 --> 01:19:00,240
Şuradan bir şey arasana.
823
01:19:03,180 --> 01:19:04,180
Bak.
824
01:19:12,800 --> 01:19:13,800
Gördün mü?
825
01:19:14,160 --> 01:19:15,160
Bir şey var.
826
01:19:24,260 --> 01:19:25,260
Ne o?
827
01:19:30,760 --> 01:19:31,760
Hafıza kartı var.
828
01:19:33,860 --> 01:19:35,680
Mete Başkan bırakmış olmalı.
829
01:19:37,220 --> 01:19:39,280
Böyle bir şey daha önceden niye
söylememiş bana?
830
01:19:39,520 --> 01:19:43,520
Onu bilemem. Ama Mete Başkan 'ın sana
sadece boş bir kutu bıraktığını
831
01:19:43,520 --> 01:19:44,520
herhalde.
832
01:19:54,020 --> 01:19:56,880
Bakabildiğimiz her şeye bakıyoruz
başkanım. Nereye gider, nasıl gider.
833
01:19:57,260 --> 01:19:59,940
Tamam başkanım. Görüntülere
bakabiliyorlar mıymış?
834
01:20:00,220 --> 01:20:03,180
Başkanım, Gürcan görüntülere baktılar mı
diye soruyor.
835
01:20:03,740 --> 01:20:07,680
İsterseniz siz konuşun onlarla. Bizimle
paylaşabilecekleri görüntüler varsa bize
836
01:20:07,680 --> 01:20:08,900
de göndertirler. Biz de bakalım.
837
01:20:09,100 --> 01:20:10,100
Destek olmak için.
838
01:20:12,680 --> 01:20:14,080
Anlaşıldı başkanım. Tamam.
839
01:20:17,000 --> 01:20:18,000
Ne diyor?
840
01:20:19,980 --> 01:20:22,320
Görüntüleri bizimle paylaşacaklarını
sanmıyorum diyor.
841
01:20:27,880 --> 01:20:29,560
Adam onlar yüzünden kaçtı.
842
01:20:32,010 --> 01:20:33,010
Sana bir şey diyeyim mi?
843
01:20:34,190 --> 01:20:35,730
Belki de bize numara yapıyorlar.
844
01:20:37,410 --> 01:20:39,890
Yıldırım 'ı bize vermemek için numara
hepsi.
845
01:20:40,550 --> 01:20:45,930
Bir yandan mavi boncuk veriyor gibi
yapıyorlar bize... ...bir yandan da
846
01:20:45,930 --> 01:20:46,930
hissini görüyorlar.
847
01:20:48,970 --> 01:20:49,970
Olamaz mı?
848
01:20:50,330 --> 01:20:52,370
İstihbarat olayını çok iyi öğrendin
Gülcan.
849
01:20:54,930 --> 01:20:56,990
Bu adamı bulmak istiyorum Uzay.
850
01:20:57,670 --> 01:21:00,430
Bulup babamın hesabını sormak istiyorum.
851
01:21:04,910 --> 01:21:05,910
Bir de şöyle düşün.
852
01:21:08,250 --> 01:21:09,450
İçlerinde bir hain olabilir.
853
01:21:10,390 --> 01:21:12,590
Yalırımı bize vermek istemeyen birileri
mesela.
854
01:21:15,670 --> 01:21:19,870
Olabilir. Olabilir ama bunu anlamanın
bir yolu var mı onu bilmiyorum.
855
01:21:20,830 --> 01:21:23,210
Her zaman, her şeyin bir yolu vardır
Gürcan.
856
01:21:34,860 --> 01:21:38,040
Ya Yıldırım 'ın nereye gittiğini bulun
ya da bizle bilgi paylaşın.
857
01:21:38,540 --> 01:21:40,060
Bırakın size yardım edelim.
858
01:21:40,840 --> 01:21:44,140
Sonuçta bu iş bizim sorumluluğumuzdaydı.
Anlatabiliyor muyum?
859
01:21:45,340 --> 01:21:47,840
İçeride belki ona yardım eden birileri
olabilir.
860
01:21:49,320 --> 01:21:50,320
Anladım.
861
01:21:51,140 --> 01:21:52,920
Sizden acil telefon bekliyorum.
862
01:21:54,600 --> 01:21:56,920
İş birliğine yanaşmıyorlar mı başkanım?
863
01:21:57,260 --> 01:21:58,740
Görüntü vermek istemiyorlar.
864
01:21:59,020 --> 01:22:00,240
Hiç yaşamadım.
865
01:22:00,800 --> 01:22:03,320
Gülcan onların paylaşmadığı görüntüleri
bulabilir.
866
01:22:03,820 --> 01:22:06,380
Başka bir devletin istihbarat ana mısın?
867
01:22:06,820 --> 01:22:07,820
Yapabilir bunu.
868
01:22:09,020 --> 01:22:11,300
Öyle bir şey yapsa da buna ben izin
vermem.
869
01:22:12,340 --> 01:22:13,680
Kavganın da bir ajanı var.
870
01:22:14,060 --> 01:22:15,700
Biz kabile devleti miyiz?
871
01:22:15,940 --> 01:22:18,720
Haklısınız başkanım ama bunlar anca bu
dilden anlar.
872
01:22:26,020 --> 01:22:28,140
Alo Uzay. Emredin başkanım.
873
01:22:28,600 --> 01:22:30,520
Bunlar bizimle bir şey paylaşmayacak.
874
01:22:30,840 --> 01:22:33,700
Siz sadece sivil kameralara
bakabilirsiniz. Bunu yapabilir misiniz?
875
01:22:34,340 --> 01:22:35,880
Elimizden geleni yaparız başkanım.
876
01:22:36,180 --> 01:22:37,720
Başkanım adamlar yanaşmadı mı?
877
01:22:38,300 --> 01:22:41,680
Haklılar zaten. Bizim de elimizde o
görüntüler olsa biz de varmazdık.
878
01:22:42,060 --> 01:22:46,100
Peki. Biz de elimizdeki imkanlarla neler
yapabiliriz ona bakalım.
879
01:22:59,500 --> 01:23:01,380
Başkanı uğraşmış bu kadar, araştırmış
bak.
880
01:23:01,620 --> 01:23:02,620
Bu bilim ev.
881
01:23:12,660 --> 01:23:13,660
Bunlar kim?
882
01:23:17,360 --> 01:23:19,760
Bilmiyorum ama muhtemelen bilim evi kum
taklayanlar.
883
01:23:22,360 --> 01:23:23,720
Bakalım başka neler var?
884
01:23:36,360 --> 01:23:38,740
Bizimkiler. Anne, babam, kardeşim.
885
01:23:47,660 --> 01:23:48,660
Bu kim?
886
01:23:50,380 --> 01:23:51,920
Bilmiyorum yakınlaştırsana.
887
01:23:57,580 --> 01:24:00,180
Elinde bir şey tutuyor sanki. Oraya
yakınlaştır.
888
01:24:04,910 --> 01:24:05,910
Bu o.
889
01:24:07,550 --> 01:24:08,550
Kim?
890
01:24:09,010 --> 01:24:10,010
Bir dakika.
891
01:24:10,550 --> 01:24:14,630
Evet bu o. Bu herif o. O gece oradaydı.
Evimin yakıldığı gece oradaydı. Arabadan
892
01:24:14,630 --> 01:24:16,310
bakıyordu. Nasıl yani?
893
01:24:17,930 --> 01:24:20,430
Mete başkan adamı bulmuş. Ailemin
katilini bulmuş.
894
01:24:20,650 --> 01:24:21,650
Emin misin o olduğunu?
895
01:24:21,830 --> 01:24:23,430
Bir de bu kutuyu neden bırakmış olsun o
zaman?
896
01:24:25,470 --> 01:24:26,650
Ailemin katilini bulmuş.
897
01:24:27,370 --> 01:24:29,970
Ya da yaklaşmış. Bilmiyorum ama bir
şeyler bulmuş.
898
01:24:30,750 --> 01:24:31,750
Zehra.
899
01:24:32,940 --> 01:24:34,660
Bu adamla ilgili daha fazla bilgi
bulalım.
900
01:24:34,940 --> 01:24:35,940
Lütfen yardım et.
901
01:24:36,500 --> 01:24:37,500
Bu adam o.
902
01:24:37,680 --> 01:24:39,000
Eminim. Tamam.
903
01:24:39,600 --> 01:24:41,580
Beraber bulacağız tamam mı? Ben senin
yanın benim.
904
01:24:53,300 --> 01:24:54,480
Uzay. Hı?
905
01:24:56,280 --> 01:24:57,280
Haktan bir şey buldum.
906
01:25:11,430 --> 01:25:12,750
Yıldırım 'ı araca bindiriyorlar.
907
01:25:13,190 --> 01:25:14,190
Güzel.
908
01:25:22,930 --> 01:25:24,770
Sen bu görüntüyü nereden buldun?
909
01:25:26,490 --> 01:25:27,750
Nereden bulduğum boşver.
910
01:25:32,630 --> 01:25:33,630
Dur dur.
911
01:25:36,110 --> 01:25:38,690
Şu adam. Yıldırım 'a çok fazla
yaklaşıyor.
912
01:25:40,040 --> 01:25:41,560
Bir daha kontrol edelim, başa al.
913
01:25:42,300 --> 01:25:43,300
Tabii.
914
01:25:49,480 --> 01:25:51,680
Kavgunun mizahın seni pek inandırıcı
gelmedi bana.
915
01:25:54,400 --> 01:25:56,280
Her şeyden şüphe etmeliyiz tabii.
916
01:25:56,540 --> 01:25:57,438
Aynen öyle.
917
01:25:57,440 --> 01:25:59,000
Şüphe bizi uyanıp tutar Gülçin.
918
01:25:59,320 --> 01:26:01,240
Bir aforizmamı da ektik Tuğba.
919
01:26:13,100 --> 01:26:14,220
Başka fotoğrafları da var.
920
01:26:17,360 --> 01:26:20,020
Neonezilerle bağlantısı varmış baksana.
İlla ki vardır.
921
01:26:21,060 --> 01:26:22,060
Şirin.
922
01:26:22,720 --> 01:26:23,720
Yakaladım seni.
923
01:26:25,600 --> 01:26:27,660
Adamın kim olduğunu bilmiyoruz ama.
Bulacağız.
924
01:26:29,480 --> 01:26:31,940
Nerede olduğunu da bilmiyoruz. Fark
etmez bulacağız.
925
01:26:33,340 --> 01:26:36,220
Serdar korkutuyorsun onu. Bu anı ne
kadar beklediğimi biliyorsun.
926
01:26:40,800 --> 01:26:42,340
Başka bilgi var mı bu adamla ilgili?
927
01:26:43,790 --> 01:26:44,830
Şurada belgeler var.
928
01:26:52,390 --> 01:26:54,890
Yok mu bu adamın kimliği, adresi falan?
929
01:27:41,680 --> 01:27:42,659
Bir dakika bu o.
930
01:27:42,660 --> 01:27:44,000
Bu herif o. Ne?
931
01:27:44,540 --> 01:27:46,580
Geçen gün gördüğüm Allah 'ın
istihbaratçısı aynısı.
932
01:27:47,660 --> 01:27:48,660
Bu herif o işte.
933
01:27:51,280 --> 01:27:52,280
Bulduk adamı.
934
01:28:00,960 --> 01:28:01,960
İşte.
935
01:28:02,960 --> 01:28:03,960
Ne oldu?
936
01:28:06,300 --> 01:28:08,560
Yıldırım araca binerken bir şey veriyor
şu adam.
937
01:28:14,160 --> 01:28:15,480
Demek adamımız bu.
938
01:28:16,700 --> 01:28:18,460
Görüntüleri başkana gönderelim hemen.
939
01:28:18,820 --> 01:28:19,820
Hemen.
940
01:28:36,220 --> 01:28:37,260
İşte bu.
941
01:28:37,620 --> 01:28:39,020
Ne oldu başkanım?
942
01:28:45,889 --> 01:28:46,889
Lukas bu.
943
01:28:47,590 --> 01:28:48,750
Yıldırım 'a bir şey veriyor.
944
01:28:49,370 --> 01:28:50,370
Anahtar.
945
01:28:51,310 --> 01:28:52,310
Başkanım.
946
01:28:57,570 --> 01:28:58,570
Efendim Uzay.
947
01:28:59,070 --> 01:29:01,270
Başkanım görüntüyü yolladık. Aldınız
herhalde.
948
01:29:01,730 --> 01:29:06,410
Aldık. Aldık görüntüyü. Yıldırım 'ın
nasıl kaçtığı anlaşıldı. Şu an çok daha
949
01:29:06,410 --> 01:29:07,490
büyük bir problemimiz var.
950
01:29:07,990 --> 01:29:10,750
Adam Alman istihbaratında üst düzey bir
yönetici.
951
01:29:11,390 --> 01:29:13,850
İyi iş çıkardınız Uzay. Bundan sonrası
bizde.
952
01:29:18,389 --> 01:29:20,030
Başkanım. Başkanım bu adam.
953
01:29:20,610 --> 01:29:21,790
Ailemin katili bu.
954
01:29:22,470 --> 01:29:23,990
Evimi yakan adam bu Lukas.
955
01:29:24,610 --> 01:29:27,310
O gece gördüğüm Alman istihbaratçı erik
bu.
956
01:29:27,810 --> 01:29:30,930
Tamam bir sakin olun tane tane anlatın
ne oluyor?
957
01:29:31,330 --> 01:29:35,190
Başkanım Mete Başkan 'ın verdiği şeker
kutusunun içinden bir hafıza kartı
958
01:29:35,570 --> 01:29:39,930
O kartın içindeki belgelere göre de
Serdar 'ın ailesinin katili Lukas.
959
01:29:41,510 --> 01:29:43,050
Evet bu.
960
01:29:44,560 --> 01:29:46,840
Biz de Yıldırım 'ı kaçıran adamı bulduk.
961
01:29:47,460 --> 01:29:49,060
Bakın bakalım tanıyacak mısınız?
962
01:29:51,860 --> 01:29:52,860
Aynı adam?
963
01:29:54,000 --> 01:29:55,160
Evet, Lucas.
964
01:30:04,340 --> 01:30:07,060
Evet, hallettim. Yıldırım kaçmayı
başardı.
965
01:30:08,220 --> 01:30:09,760
Hayır, hiçbir iz bırakmadım.
966
01:30:10,420 --> 01:30:11,860
İstihbarattakiler şüphelenmedi bile.
967
01:30:14,540 --> 01:30:15,780
Şu Serdar denen adam.
968
01:30:16,580 --> 01:30:18,840
Yıldırım almaya geldiklerinde
karşılaştık.
969
01:30:20,060 --> 01:30:22,360
Şüpheyle baktı yüzüme sanki tanımış
gibi.
970
01:30:23,640 --> 01:30:24,880
Bakışları aynı babası.
971
01:30:26,200 --> 01:30:27,540
Henüz hiçbir şey bilmiyor.
972
01:30:28,080 --> 01:30:29,840
Ama o bakışları tanıyorum.
973
01:30:31,200 --> 01:30:35,020
Ailesini benim yaktığımı öğrenirse...
...taş taş üstünde bırakmaz.
974
01:30:35,760 --> 01:30:39,120
O yüzden bu bilgiyi... ...asla
öğrenmemeli.
975
01:30:42,020 --> 01:30:43,540
Başkanım bu adamı bulmamız lazım.
976
01:30:44,110 --> 01:30:45,890
Bir an önce bu adamı bulup almamız
lazım.
977
01:30:46,950 --> 01:30:49,450
Yani almamız gerekiyor. Önceliğimiz bu
olmalı.
978
01:30:49,850 --> 01:30:54,450
En az ben de senin kadar istiyorum
Serdar ama maalesef olmaz.
979
01:30:55,290 --> 01:30:56,290
Neden olmaz?
980
01:30:57,830 --> 01:31:00,330
Adam görevde olan bir bürokrat.
981
01:31:00,750 --> 01:31:02,550
Hem de üst düzey bir bürokrat.
982
01:31:03,190 --> 01:31:04,190
Ee ne olmuş?
983
01:31:04,990 --> 01:31:06,090
Ne demek ne olmuş?
984
01:31:06,410 --> 01:31:10,710
Yani görevdeki bir bürokratı almamızı mı
istiyorsun hem de yaka paça? Kendi
985
01:31:10,710 --> 01:31:13,670
ülkesinde. Evet aynen bunu istiyorum
başkanım.
986
01:31:13,960 --> 01:31:14,960
Serdar.
987
01:31:15,160 --> 01:31:17,000
Şu an mantıklı düşünemiyorsun.
988
01:31:17,880 --> 01:31:21,980
Ya bu adam Serdar 'ın ailesini yakmış.
Hem de diri diri yakmış.
989
01:31:22,400 --> 01:31:24,400
Ya bunu almayacağız da biz kimi
alacağız?
990
01:31:24,800 --> 01:31:27,320
Ayrıca Yıldırım kaçıran adam da bu
başkanım.
991
01:31:28,540 --> 01:31:29,720
Ya başkanım.
992
01:31:30,000 --> 01:31:32,320
Geçirelim çuvalı başına alıp götürelim.
993
01:31:32,780 --> 01:31:34,360
Şaka yapıyorsunuz herhalde değil mi?
994
01:31:35,140 --> 01:31:39,240
Bu ne ciddiye sürdük. İki ülke arasında
savaş mı çıkaracaksınız arkadaşlar?
995
01:31:39,620 --> 01:31:41,500
Böyle bir şey ortaya çıkarsa...
996
01:31:41,820 --> 01:31:43,800
İki ülke arasındaki bütün ipler kopar.
997
01:31:44,720 --> 01:31:49,500
Size bir şey söyleyeceğim. Alman
istihbaratının gelip beni Ankara'da
998
01:31:49,500 --> 01:31:50,500
düşün. Ne yaparsınız?
999
01:31:51,300 --> 01:31:52,420
İçlerinden geçeriz.
1000
01:31:52,660 --> 01:31:54,500
Bunun da bir yaptırımı olacaktır değil
mi?
1001
01:31:54,840 --> 01:31:55,840
Tamam.
1002
01:31:56,660 --> 01:31:57,660
Yakalanmayız biz de.
1003
01:31:57,740 --> 01:32:02,120
Ya iz bırakırsak? Ya anlarlarsa Halit
Başkan haklı? Zehra.
1004
01:32:02,840 --> 01:32:03,840
Bir kere olsun.
1005
01:32:04,520 --> 01:32:07,340
Lütfen bir kere. Mantığını kullanmasan
olmaz mı?
1006
01:32:08,180 --> 01:32:11,060
Mantıklı olmak başka. Aptal olmak başka
Serdar.
1007
01:32:11,470 --> 01:32:14,430
Bu çok fazla riskli. Siz beni anlamıyor
musunuz ya?
1008
01:32:15,250 --> 01:32:17,290
Kimse beni anlamıyor mu burada? Bu adam
diyorum.
1009
01:32:17,570 --> 01:32:21,610
Benim ailemi öldürdü diyorum. Annemi,
babamı öldürdü. Oradaydı. Ben de
1010
01:32:21,610 --> 01:32:22,730
oradaydım. O gece.
1011
01:32:29,670 --> 01:32:31,010
Kusura bakmayın başkanım.
1012
01:32:33,970 --> 01:32:36,030
Ben bu adamı bulmak için yaşadım.
1013
01:32:37,010 --> 01:32:38,010
Bunca yıl.
1014
01:32:38,030 --> 01:32:39,370
Tek dileğim buydu.
1015
01:32:40,330 --> 01:32:44,290
Bu adamı bulmak. Ölmeden önce gözlerinin
içine son defa bakmak.
1016
01:32:44,790 --> 01:32:48,090
Buydu. Şimdi son defa bir saat geçmiş
elime.
1017
01:32:48,870 --> 01:32:54,090
Serdar. Seni anlamıyorum sanıyorsun.
Yani ben de bunu istemiyorum
1018
01:32:54,270 --> 01:32:55,270
Anlamadım.
1019
01:32:55,770 --> 01:32:56,830
Sorun ne o zaman?
1020
01:32:57,090 --> 01:33:00,170
Biz Türkiye Cumhuriyeti için hareket
ederiz.
1021
01:33:00,490 --> 01:33:01,490
Ülkemiz için.
1022
01:33:02,130 --> 01:33:03,850
Devletimiz için. Bayrağımız için.
1023
01:33:04,230 --> 01:33:08,850
Onları tehlikeye atmamı benden nasıl
istersin? Senin annenin babanın
1024
01:33:09,210 --> 01:33:12,450
Bu bayraktan daha kutsal değil. Bu
devletten daha kutsal değil Serdar.
1025
01:33:13,250 --> 01:33:14,590
Yani kusura bakma.
1026
01:33:15,670 --> 01:33:19,970
Söylediklerim belki acı geliyor ama...
...senin haklı olduğunu bildiğim gibi
1027
01:33:19,970 --> 01:33:21,190
de benim haklı olduğunu biliyorsun.
1028
01:33:22,930 --> 01:33:27,610
O zaman izin veririm. Bu adam böyle
elini kolunu sallaya sallaya geçsin.
1029
01:33:27,730 --> 01:33:28,730
Çok iyi anlıyorum.
1030
01:33:28,930 --> 01:33:32,470
Serdar lütfen acele etme. Er ya da geç
hata yapacaktır.
1031
01:33:33,530 --> 01:33:36,810
Tamam. Hiç olmadı. Yurt dışına çıkmasını
beklerim.
1032
01:33:37,330 --> 01:33:38,470
Onu da bekleyelim.
1033
01:33:38,700 --> 01:33:43,920
Emekli olmasını da beklerim. Ben bir 20
yıl daha beklerim. 20 yıl sonra artık
1034
01:33:43,920 --> 01:33:46,580
hesabı kapatırım. Ölmez daha kalırsam.
1035
01:33:48,840 --> 01:33:50,240
Hepimiz seni anlıyoruz.
1036
01:33:50,880 --> 01:33:52,700
Ne hissettiğini biliyoruz.
1037
01:33:54,460 --> 01:33:57,460
Ama böyle bir operasyon skandallara
sebep olabilir.
1038
01:33:58,320 --> 01:34:00,940
Devletimizin itibarı, çıkarları
zedelenebilir.
1039
01:34:01,760 --> 01:34:04,780
Ya biz ne zaman devletimizin yüzünü yere
düşürdük?
1040
01:34:05,000 --> 01:34:08,060
En kötü kafamıza birer mermi çıkarız.
1041
01:34:08,780 --> 01:34:09,780
Çok mu zor?
1042
01:34:09,940 --> 01:34:10,940
Eyvallah Ülke.
1043
01:34:11,860 --> 01:34:12,860
Sağ ol.
1044
01:34:21,440 --> 01:34:22,880
Yalnız mı yani başkanım?
1045
01:34:23,160 --> 01:34:24,300
Serdar saçmalama.
1046
01:34:27,300 --> 01:34:30,160
Bir yolunu bulacağız tamam mı? Bir
düşünelim önce.
1047
01:34:30,940 --> 01:34:33,820
Siz oturun düşünün.
1048
01:34:36,300 --> 01:34:37,300
Serdar.
1049
01:34:38,940 --> 01:34:44,460
Leyla bırakıp gitsin. Şu an öfkeli. Bir
takip etsin. Sonra anlayacaktır.
1050
01:34:44,820 --> 01:34:45,820
Haklı.
1051
01:34:46,680 --> 01:34:47,680
Haklı ama.
1052
01:34:50,340 --> 01:34:52,320
Doğru olanı yapıyorsunuz başkanım.
1053
01:35:47,920 --> 01:35:50,720
Ne oluyor?
1054
01:35:57,200 --> 01:35:58,200
Ne oluyor?
1055
01:36:17,360 --> 01:36:19,080
Hadi, hadi oğlum yapabilirsin.
1056
01:36:19,500 --> 01:36:20,700
Yapabilirsin. Hadi oğlum hadi.
1057
01:36:56,080 --> 01:36:59,080
Serdar 'ı birazcık tanıyorsam kesin bir
delilik yapacaktır.
1058
01:37:01,380 --> 01:37:05,320
Bakın. Ya Serdar 'ın yanında olmalıyız.
1059
01:37:05,780 --> 01:37:07,120
Yalnız falan değil.
1060
01:37:07,520 --> 01:37:08,920
Düşmanı mıyız biz sanki?
1061
01:37:09,240 --> 01:37:15,280
Ya biz o adamı alırız. Kimsenin de ruhu
duymaz. Peki duyduğunda ne olacak? Bir
1062
01:37:15,280 --> 01:37:16,280
düşün.
1063
01:37:16,300 --> 01:37:18,140
O zaman bakarız başkanım.
1064
01:37:18,700 --> 01:37:21,680
Yani sence biz böyle mi operasyon
yapıyoruz?
1065
01:37:22,080 --> 01:37:24,120
Bir olalım bakarız.
1066
01:37:25,200 --> 01:37:26,220
Mafya mıyız biz?
1067
01:37:26,800 --> 01:37:32,520
Neden saatlerce, günlerce süren planlar,
programlar yapıyoruz arkadaşlar?
1068
01:37:33,560 --> 01:37:35,800
Niye bütün ihtimalleri hesaplıyoruz?
1069
01:37:36,060 --> 01:37:37,060
Deli miyiz biz?
1070
01:37:37,080 --> 01:37:39,180
Niye bu kadar istatistik yapıyoruz?
1071
01:37:40,140 --> 01:37:43,460
Bizim bir sorumluluğumuz var. Üstlerimiz
var.
1072
01:37:43,700 --> 01:37:46,540
Hesap vereceğimiz koskocaman bir
devletimiz var başımızda.
1073
01:37:47,640 --> 01:37:48,900
Eyvallah başkanım.
1074
01:37:49,860 --> 01:37:51,320
Olmaz diyorsanız olmaz.
1075
01:37:52,540 --> 01:37:54,160
Ama Serdar...
1076
01:37:56,080 --> 01:37:57,080
Çok zor durumda.
1077
01:37:58,100 --> 01:37:59,980
Farkındayım, farkındayım.
1078
01:38:01,740 --> 01:38:03,380
Meydan 'ı görmeliydiniz.
1079
01:38:04,800 --> 01:38:07,180
Adamın fotoğraflarını görünce çocuk gibi
oldu.
1080
01:38:10,520 --> 01:38:11,580
Anlatamam size.
1081
01:38:12,560 --> 01:38:14,660
Bıraksak o an gider öldürürdü adamı.
1082
01:38:17,240 --> 01:38:18,980
Bir çözüm bulmamız lazım.
1083
01:38:20,020 --> 01:38:22,140
Arkadaşlar benim kalkmam gerekiyor.
1084
01:38:22,620 --> 01:38:23,880
Uçağı kaçırmayın.
1085
01:38:24,520 --> 01:38:27,140
Bu bilgilerin hepsini Ankara 'ya
yetiştirmem gerekiyor.
1086
01:38:32,140 --> 01:38:34,600
Siz de Yıldırım 'ı kovalamaya devam.
1087
01:38:35,960 --> 01:38:37,500
Başkanım Serdar 'ı ne yapacağız?
1088
01:38:38,360 --> 01:38:41,960
Yani sakinleştirmeye çalışacaksınız,
yapacak hiçbir şey yok.
1089
01:38:42,520 --> 01:38:43,560
Kolay gelsin.
1090
01:38:44,360 --> 01:38:45,640
Sağ ol başkanım.
1091
01:39:01,260 --> 01:39:02,460
Sana bir şey soracağım.
1092
01:39:03,000 --> 01:39:04,740
Bu Niyazi 'yi kim vurmuştu?
1093
01:39:05,880 --> 01:39:06,880
Hangi Niyazi?
1094
01:39:08,100 --> 01:39:10,280
Ya şu Ereğli 'nin Niyazi yok muydu
bizim?
1095
01:39:12,000 --> 01:39:13,000
Hangi Ereğli?
1096
01:39:13,480 --> 01:39:15,080
Ulan adamı deli edersin.
1097
01:39:15,520 --> 01:39:16,680
Hangi hangi hangi?
1098
01:39:17,080 --> 01:39:18,980
Kaç tane Niyazi var Ereğli'de?
1099
01:39:19,980 --> 01:39:24,160
Bir tane Niyazi var da iki tane Ereğli
var. Ben ne bileyim hangisi?
1100
01:39:24,400 --> 01:39:26,800
E tamam işte Niyazi 'yi yakalamışsın.
1101
01:39:27,700 --> 01:39:28,940
Ondan da bir tane var.
1102
01:39:29,280 --> 01:39:33,520
Ereğlinin hangi ereğli olmasının ne
anlamı var he? Ne ifade ediyor?
1103
01:39:34,160 --> 01:39:35,460
E o da doğru.
1104
01:39:42,720 --> 01:39:43,960
Selamun aleyküm.
1105
01:39:45,160 --> 01:39:46,420
Aleyküm selam.
1106
01:39:47,360 --> 01:39:48,360
Hayda.
1107
01:39:49,240 --> 01:39:50,240
Sadık abi.
1108
01:39:50,820 --> 01:39:51,820
Oflu.
1109
01:39:52,620 --> 01:39:54,600
Ne yapıyorsunuz iyi misiniz?
1110
01:39:54,960 --> 01:39:57,740
Ne yapalım abi her zaman giyip
oturuyoruz.
1111
01:39:58,030 --> 01:39:59,170
Yeter oturduğunuz.
1112
01:39:59,430 --> 01:40:00,850
Biraz da kalkın.
1113
01:40:02,830 --> 01:40:03,830
Kalkalım abi.
1114
01:40:05,970 --> 01:40:06,970
Nereye abi?
1115
01:40:07,270 --> 01:40:10,330
Yeni adetten mi? Nereye diye sormak.
1116
01:40:11,050 --> 01:40:12,050
Yok abi.
1117
01:40:12,230 --> 01:40:16,190
O manada demedim. Yanlış anlama. Senle
cehenneme gideriz biz.
1118
01:40:17,150 --> 01:40:19,050
Eyvallah. Sadık abi.
1119
01:40:19,810 --> 01:40:21,910
On yıldır yoktun ortalarda.
1120
01:40:22,150 --> 01:40:25,150
Senin için kendi kabuğuna çekildi. Tövbe
etti.
1121
01:40:25,710 --> 01:40:27,790
Kimseyle konuşmaz oldu dediler abi.
1122
01:40:28,470 --> 01:40:29,470
Doğrudur.
1123
01:40:30,410 --> 01:40:31,810
Bozduk tövbemizi.
1124
01:40:34,650 --> 01:40:35,690
Niye abi?
1125
01:40:36,150 --> 01:40:37,990
Öyle icap etti Oflu.
1126
01:40:39,430 --> 01:40:40,690
Zamanı yeri geldi.
1127
01:40:41,310 --> 01:40:42,630
Tövbemizi bozduk.
1128
01:40:44,470 --> 01:40:45,610
Hadi gidiyoruz.
1129
01:40:46,370 --> 01:40:48,190
Eve haber vereyim mi abi?
1130
01:40:48,750 --> 01:40:49,910
Versen iyi olur.
1131
01:40:50,430 --> 01:40:52,590
Karşıya geçeceğiz Suriye tarafına.
1132
01:40:53,150 --> 01:40:54,150
Sağlık abi.
1133
01:40:55,050 --> 01:40:57,610
Bana öyle geliyor ki çok kan dökülecek.
1134
01:40:58,110 --> 01:41:01,790
Örgütle yarım kalmış, kapanmamış bir
hesabımız varmış.
1135
01:41:02,470 --> 01:41:03,470
Kapatacağız.
1136
01:41:03,990 --> 01:41:06,070
Biraz kan dökülür herhalde.
1137
01:41:07,570 --> 01:41:09,290
Sen ne diyorsun aga?
1138
01:41:10,250 --> 01:41:11,770
Dağlarda geceler miyiz?
1139
01:41:12,310 --> 01:41:13,910
Çok özledim, çok.
1140
01:41:14,730 --> 01:41:16,430
Dağlarda ikinizi özlemiş.
1141
01:41:18,110 --> 01:41:20,450
Toparlanın da fazla bekletmeyelim. Hadi.
1142
01:41:23,950 --> 01:41:25,150
Kalkma hemen götürelim.
1143
01:41:25,790 --> 01:41:27,590
Buna bir çözüm bulmamız lazım.
1144
01:41:30,510 --> 01:41:31,730
Çözümü mü arıyorsunuz?
1145
01:41:32,950 --> 01:41:33,950
Ben buldum.
1146
01:41:34,370 --> 01:41:36,390
Neymiş? Halit Başkan nerede?
1147
01:41:36,870 --> 01:41:38,310
Çıktı Ankara 'ya dönüyor.
1148
01:41:38,790 --> 01:41:39,930
Bulduğun çözüm ne?
1149
01:41:43,030 --> 01:41:44,330
İttifa ediyorum arkadaşlar.
1150
01:41:44,810 --> 01:41:49,070
Ne? Ne diyorsun kardeş sen? Evet, ittifa
ediyorum.
1151
01:41:49,350 --> 01:41:50,570
Böylesi daha doğru olur.
1152
01:41:50,790 --> 01:41:52,150
Eğer yakalanırsam da...
1153
01:41:52,480 --> 01:41:54,000
Psikolojik sorunları vardı dersiniz.
1154
01:41:54,300 --> 01:41:56,660
Takıntılıydı. Bipolar falandı dersiniz
işte.
1155
01:41:56,880 --> 01:41:57,880
İttifa etti.
1156
01:41:58,080 --> 01:41:59,720
Bize alakadar etmiyor dersiniz.
1157
01:41:59,960 --> 01:42:01,640
Sen şaka yapıyorsun herhalde.
1158
01:42:02,100 --> 01:42:04,040
Bu kadar kolay mı istifa etmek?
1159
01:42:04,540 --> 01:42:05,540
Kendim için değil.
1160
01:42:06,040 --> 01:42:07,040
Sizler için.
1161
01:42:07,300 --> 01:42:08,980
Ya dur bir dakika dur kardeş.
1162
01:42:09,320 --> 01:42:10,320
Gel gel gel.
1163
01:42:11,460 --> 01:42:15,580
Bir dur ya bir sakin ol. Ulke rica
ediyorum bırak gideyim.
1164
01:42:16,080 --> 01:42:17,080
Bırakma Ulke.
1165
01:42:17,160 --> 01:42:18,720
Bırak gideyim bu benim hesabım.
1166
01:42:19,360 --> 01:42:21,740
Ne zamandan beri sen ben var aramızda?
1167
01:42:22,170 --> 01:42:23,290
Son bir yarım saattir.
1168
01:42:23,650 --> 01:42:24,670
Saçmalama Serdar.
1169
01:42:24,890 --> 01:42:27,890
Halit Başkan söylediklerini duymadı mı?
Hiç mi önemi yok? Var.
1170
01:42:28,690 --> 01:42:30,450
O yüzden istifa ediyorum ya işte.
1171
01:42:30,890 --> 01:42:34,430
Başıma bir şey gelirse devletim hesap
vermek zorunda kalmayacak.
1172
01:42:35,530 --> 01:42:37,990
İstifa etmişti bizimle bir alakası yok
diyeceksiniz.
1173
01:42:38,270 --> 01:42:39,330
O kadar basit.
1174
01:42:39,670 --> 01:42:40,670
Nefis çözüm.
1175
01:42:41,170 --> 01:42:43,750
Kardeş bak bir düşün gözünü seveyim.
1176
01:42:44,050 --> 01:42:45,490
Tamam gözün karardı.
1177
01:42:46,030 --> 01:42:48,630
Zaten karaydı ama. Dur bir sakin ol ya.
1178
01:42:48,970 --> 01:42:51,310
Kör gibi bir şey oldun. Sağlıklı
düşünemiyorsun.
1179
01:42:53,290 --> 01:42:54,290
Ulki bırak.
1180
01:42:55,870 --> 01:42:56,930
Bırak gitsin.
1181
01:42:58,890 --> 01:43:00,410
Nereye gidiyor Zehra?
1182
01:43:00,690 --> 01:43:01,990
Kararını vermiş zaten.
1183
01:43:02,250 --> 01:43:03,250
Artık durma.
1184
01:43:03,950 --> 01:43:05,010
Tanımıyoruz sanki.
1185
01:43:05,830 --> 01:43:09,430
Bir karar alıp arkasında durmayı sizden
öğrendik Zehra Hanım.
1186
01:43:15,150 --> 01:43:17,090
Kardeş yaptığın doğru değil.
1187
01:43:17,890 --> 01:43:20,790
Bu kadar yaklaşmışken vazgeçmem kusura
bakma.
1188
01:43:21,320 --> 01:43:23,260
Tamam kardeş zaten vazgeçmeyeceğiz.
1189
01:43:24,480 --> 01:43:25,239
Vazgeçmedik de.
1190
01:43:25,240 --> 01:43:28,960
Tamam gel bir sakin ol. Gel bir çıkalım
hava alalım. Hadi aslanım.
1191
01:43:29,780 --> 01:43:30,780
Hadi oğlum.
1192
01:43:33,580 --> 01:43:34,580
Buyurun.
1193
01:43:49,680 --> 01:43:50,920
Bu fotoğrafları nereden buldunuz?
1194
01:43:51,380 --> 01:43:53,340
Sizin bakmak istemediğiniz yerlerden.
1195
01:43:54,260 --> 01:43:55,920
Bakın, bu çok vahim bir iddia.
1196
01:43:56,640 --> 01:44:00,940
Bu doğruysa eğer bir adamımız bize
ihanet ediyor demektir. Yani bu olayı bu
1197
01:44:00,940 --> 01:44:03,100
kadar çabuk kavramınız için çok
şaşırttık gerçekten.
1198
01:44:03,860 --> 01:44:07,320
Bakın, belli ki bu adam Yıldırım 'a
yardım etmiş.
1199
01:44:07,580 --> 01:44:08,860
Başkaları için çalışıyor.
1200
01:44:09,600 --> 01:44:10,600
Kime?
1201
01:44:10,880 --> 01:44:13,060
Şirkete. Şirket mi? O kim?
1202
01:44:13,520 --> 01:44:16,340
Bilmediğimi düşünmemi istiyorsan
diyemedim.
1203
01:44:17,280 --> 01:44:18,280
Şansımı denedim.
1204
01:44:18,730 --> 01:44:22,250
Neyse konuyu daha fazla uzatmayalım. Bu
adamı bulmanız gerekiyor.
1205
01:44:22,870 --> 01:44:26,170
Yalnız bu bizim iç meselemiz. Siz
karışmayacaksınız.
1206
01:44:26,510 --> 01:44:30,290
Sizin iç meseleleriniz bize fazla sorun
çıkartmaya başladı.
1207
01:44:30,870 --> 01:44:35,970
Yakalayacağız. Bu olayı da Yıldırım
Kural meselesi gibi elinizle yüzünüze
1208
01:44:35,970 --> 01:44:37,070
bulaştıracaksınız eğer.
1209
01:44:37,290 --> 01:44:39,550
Üslubunuzu düzeltmenizi tavsiye ederim
Halit Bey.
1210
01:44:39,990 --> 01:44:42,030
Nezaket sınırlarını zorlamaya
başladınız.
1211
01:44:42,410 --> 01:44:45,090
Siz bizim sınırlarımızı çoktan aştınız.
1212
01:44:45,670 --> 01:44:47,470
Size bir tavsiyede bulunayım.
1213
01:44:47,980 --> 01:44:51,720
...bize nedaket dersi vereceğinize hemen
çalışmaya başlasanız çok iyi olur.
1214
01:44:53,940 --> 01:44:59,600
Yoksa... ...sizin iç meseleniz...
...bizim iç mesenimiz haline gelmez.
1215
01:45:12,180 --> 01:45:14,100
Suriye 'ye nereden gidiyorduk ya?
1216
01:45:15,100 --> 01:45:17,380
Gaziantep'ten. Ya tamam.
1217
01:45:17,870 --> 01:45:21,110
Biliyorum Gaziantep'ten gideceğimizi de
nereden gideceğiz diyorum.
1218
01:45:21,730 --> 01:45:23,790
Buradan gidiliyor işte. Doğru yoldayım.
1219
01:45:26,870 --> 01:45:27,870
Sadık abi.
1220
01:45:28,090 --> 01:45:29,870
Onca sene ne yaptın sen be abi?
1221
01:45:32,010 --> 01:45:33,010
Uçtum.
1222
01:45:33,790 --> 01:45:34,790
İyi yapmış.
1223
01:45:36,890 --> 01:45:39,910
O kadar adamdan kala kala üç kişi
kaldık.
1224
01:45:40,650 --> 01:45:41,650
Doğrudur.
1225
01:45:43,750 --> 01:45:45,870
Bakalım üçümüz de kalabileceğiz mi?
1226
01:45:47,120 --> 01:45:48,120
Belli mi olur?
1227
01:45:48,600 --> 01:45:50,680
Belki de oradan tabutta döneriz.
1228
01:45:52,820 --> 01:45:54,940
Olsun abi. Beraber olalım da.
1229
01:45:56,220 --> 01:45:58,100
Eyvallah. Ya Sadık abi.
1230
01:45:58,520 --> 01:45:59,660
Aklıma geldi de.
1231
01:46:00,000 --> 01:46:02,800
Bu Niyazi 'yi kim vurdu? Hatırlıyor
musun?
1232
01:46:05,280 --> 01:46:06,280
Ben.
1233
01:46:07,520 --> 01:46:08,520
Niye?
1234
01:46:09,740 --> 01:46:11,160
Vallahi geçmiş zaman.
1235
01:46:12,640 --> 01:46:14,300
Niyesini hatırlayamadım oflu.
1236
01:46:15,310 --> 01:46:17,310
Ama demek ki öyle icap etmiş.
1237
01:46:17,790 --> 01:46:18,790
Vurmuşuz.
1238
01:46:20,490 --> 01:46:22,130
Öyle diyorsan öyledir abi.
1239
01:47:08,460 --> 01:47:09,459
Söyle Ozan.
1240
01:47:09,460 --> 01:47:12,740
Alman istihbaratıyla ilgili görüşmeler
hakkında bilgi vermek istedim.
1241
01:47:14,340 --> 01:47:18,600
Alman istihbaratıyla görüşmekten bu
kadar bıkacağım aklım hocana gelmezdi.
1242
01:47:18,980 --> 01:47:22,780
Haklısınız başkanım. Lukas hakkındaki
bilgi ve belgeleri ilettik.
1243
01:47:23,480 --> 01:47:26,060
Hakkındaki soruşturmanın devam ettiğini
ilettiler bize.
1244
01:47:27,240 --> 01:47:29,040
Bu adamlara hiç güvenmiyorum.
1245
01:47:29,600 --> 01:47:30,640
Aklında ben de.
1246
01:47:33,980 --> 01:47:34,980
Ceren nasıl?
1247
01:47:38,150 --> 01:47:41,670
Sabit. Yani kötü olma durumu sabit olma
halini aldı.
1248
01:47:42,390 --> 01:47:45,630
Anlamadım. Kötü. Özet olarak kötü.
1249
01:47:45,930 --> 01:47:48,390
Sinir kredileri geçiriyor. Ağrıları
olduğunu söylüyor.
1250
01:47:50,270 --> 01:47:51,270
Peki.
1251
01:47:57,190 --> 01:47:58,670
Ne bekliyorsunuz lan?
1252
01:47:59,030 --> 01:48:01,250
Senden bir şey isteyeceğini sandım
başkanım.
1253
01:48:02,770 --> 01:48:05,190
Ben senden bir şey istesem sana söylerim
değil mi?
1254
01:48:06,860 --> 01:48:07,860
İstemeyecek misiniz?
1255
01:48:08,400 --> 01:48:12,120
Ceren hakkında konu açılınca ben de öyle
bir şey isteyeceğini sandım. Yüksek
1256
01:48:12,120 --> 01:48:13,120
ihtimalle.
1257
01:48:13,680 --> 01:48:16,100
Demek giden de yanılabiliyormuşsunuz
değil mi?
1258
01:48:17,960 --> 01:48:18,960
Teşekkür ederim.
1259
01:48:19,880 --> 01:48:21,060
Haklısınız başkanım.
1260
01:48:21,560 --> 01:48:22,560
Müsaadenizle.
1261
01:48:31,980 --> 01:48:32,980
Garip bir çocuk.
1262
01:48:42,220 --> 01:48:43,220
Hoşça kalın.
1263
01:49:34,700 --> 01:49:38,880
Aynı hastalık Ceren'de de var başkan.
Ayrıca gözleri, sizin kızınızın
1264
01:49:38,880 --> 01:49:39,858
aynı renkte.
1265
01:49:39,860 --> 01:49:45,640
Özetle... Ceren sizin kızınız olabilir.
1266
01:49:55,920 --> 01:50:00,860
Yani gecenin umut saatinde buraya
gelip... ...bir bataryanın... ...bir
1267
01:50:00,860 --> 01:50:03,740
teröristin benim... ...kıldım olduğunu
mu?
1268
01:50:04,630 --> 01:50:07,990
Üzüntünüzü ölüyorsun hanım. Bu benim
şahsım meselem.
1269
01:50:08,590 --> 01:50:10,690
Kimsenin karışmasını istemiyorum bu
konuya.
1270
01:50:39,690 --> 01:50:40,690
Ne anlattı?
1271
01:50:45,490 --> 01:50:46,490
Kim?
1272
01:50:48,270 --> 01:50:50,330
Yıldırım benim hakkımda ne anlattı?
1273
01:50:52,990 --> 01:50:54,610
Ailemin katili olduğunu.
1274
01:50:56,370 --> 01:50:58,010
Ne zamandır tanıyorsun?
1275
01:50:58,910 --> 01:50:59,910
Hatıramıyorum.
1276
01:51:10,640 --> 01:51:12,280
...hatırladığımdan beri o hep var.
1277
01:51:16,380 --> 01:51:21,180
O yüzden de... ...sorgusuz sualsiz her
dediğine inanıyorsun.
1278
01:51:23,500 --> 01:51:24,940
Sana mı inanıyorum?
1279
01:51:30,500 --> 01:51:33,640
Sadece sorduğun sorulara cevap
vereceksin. Anladın mı?
1280
01:51:36,280 --> 01:51:37,860
Çok sıkıldım.
1281
01:51:38,800 --> 01:51:39,800
Çok.
1282
01:51:40,460 --> 01:51:42,980
Ben de çok sıkıldım. Ama her şeyi bilmek
istiyorum.
1283
01:51:44,320 --> 01:51:45,420
Ne önemi var?
1284
01:51:47,040 --> 01:51:49,280
Yıldırım 'ı nereden tanıdığımın ne önemi
var?
1285
01:51:51,240 --> 01:51:53,920
Yıldırım 'ın yaptıkları mı önemli yoksa
yapacakları mı?
1286
01:51:56,500 --> 01:51:57,780
Her ikisi de önemli.
1287
01:51:58,220 --> 01:52:00,320
Sana benim hakkımda ne anlattı?
1288
01:52:01,200 --> 01:52:04,340
En ince halin sonuna kadar anlatacaksın
bana. Anlaşıldı mı?
1289
01:52:38,700 --> 01:52:39,700
Su getireceğim sana.
1290
01:52:58,600 --> 01:52:59,600
Vursana.
1291
01:53:00,340 --> 01:53:03,200
Vursana. Vursana öldürsene beni.
1292
01:53:03,580 --> 01:53:04,580
Hadi vur.
1293
01:53:10,410 --> 01:53:11,410
Öldüreceğim seni.
1294
01:53:12,370 --> 01:53:13,550
Öldüreceğim seni.
1295
01:53:14,670 --> 01:53:15,670
Öldüreceğim.
1296
01:53:16,690 --> 01:53:17,750
Beni öldür.
1297
01:53:19,750 --> 01:53:20,850
Öldüreceğim seni.
1298
01:53:22,870 --> 01:53:23,990
Öldüreceğim seni.
1299
01:53:24,930 --> 01:53:25,930
Öldüreceğim.
1300
01:53:29,250 --> 01:53:30,410
Öldüreceğim seni.
1301
01:53:32,910 --> 01:53:33,910
Öldüreceğim.
1302
01:54:01,740 --> 01:54:02,719
Vallahi bilmiyorum.
1303
01:54:02,720 --> 01:54:04,680
Serveti görmedim. Çıkış planını o
hazırlıyordu.
1304
01:54:06,680 --> 01:54:08,940
Serdar 'la Zehra 'yı uyandırsak mı?
1305
01:54:09,600 --> 01:54:12,880
Ben hazırım bile. Günaydın. Günaydın.
Serdar.
1306
01:54:13,160 --> 01:54:14,220
Ne Serdar?
1307
01:54:15,500 --> 01:54:16,500
Olasın değil mi?
1308
01:54:16,880 --> 01:54:18,300
Öyle olması gerekiyor.
1309
01:54:19,440 --> 01:54:22,500
Gece biraz turlamıştık. Ama tek gerime
etmedi.
1310
01:54:23,960 --> 01:54:24,960
Uyuyamamıştır bence.
1311
01:54:25,640 --> 01:54:26,680
Kolay değil tabii.
1312
01:54:27,060 --> 01:54:28,780
Ailesinin katilini biliyor artık.
1313
01:54:29,080 --> 01:54:30,340
Bana mı söylüyorsun Pınar?
1314
01:54:30,960 --> 01:54:33,400
Kolay olmadığını benden daha iyi bilecek
bir kişi var mı?
1315
01:54:34,480 --> 01:54:38,660
Babamın katiliyle... ...karargâhta burun
buruna yaşıyorum ben.
1316
01:54:39,220 --> 01:54:41,280
Haklısın Ülke. Sen de haklısın.
1317
01:54:41,780 --> 01:54:43,180
Ben gidip Serdar 'a bakayım.
1318
01:54:50,480 --> 01:54:51,480
Serdar.
1319
01:55:10,190 --> 01:55:11,190
Nerede kaldılar?
1320
01:55:13,510 --> 01:55:14,510
Zehra!
1321
01:55:18,470 --> 01:55:19,470
Serdar nerede?
1322
01:55:20,190 --> 01:55:22,150
Yok. Nasıl yok?
1323
01:55:24,190 --> 01:55:26,090
İstifa mektubu bırakmış, gitmeye.
1324
01:55:28,550 --> 01:55:30,070
Gözü karartmış belli ki.
1325
01:55:30,810 --> 01:55:32,290
Anlamıyorum de, tam yalanlar.
1326
01:55:33,450 --> 01:55:35,370
Halit, başka da haber vermemiz lazım.
1327
01:56:08,460 --> 01:56:09,460
Bu ne başkanım?
1328
01:56:09,560 --> 01:56:12,260
Bu iki kan arasında DNA uyum testi
istiyorum.
1329
01:56:14,900 --> 01:56:16,280
Kime ait bunlar başkanım?
1330
01:56:18,020 --> 01:56:19,020
Efendim Zahra?
1331
01:56:19,440 --> 01:56:21,140
Başkanım önemli bir krizimiz var.
1332
01:56:21,520 --> 01:56:22,520
Ne oldu?
1333
01:56:23,320 --> 01:56:25,140
Serdar gitmiş.
1334
01:56:25,720 --> 01:56:26,900
Nereye gitti Serdar?
1335
01:56:27,200 --> 01:56:29,300
İstifa mektubu bırakıp güvenli evden
ayrılmış.
1336
01:56:29,580 --> 01:56:30,880
Lukas 'ın peşinde olabilir.
1337
01:56:31,540 --> 01:56:34,240
Ya ah Serdar ya! Ah Serdar ya!
1338
01:56:36,920 --> 01:56:37,920
Başkanım?
1339
01:56:38,600 --> 01:56:39,600
Duyuyor musunuz?
1340
01:56:39,760 --> 01:56:41,220
Siz ne yapıyorsunuz?
1341
01:56:43,160 --> 01:56:47,900
Anlamadım başkanım. Arkadaşınız orada
tek başına mücadele verirken siz niye
1342
01:56:47,900 --> 01:56:48,900
yanında değilsiniz?
1343
01:56:49,440 --> 01:56:50,800
Ne emredersiniz?
1344
01:56:51,100 --> 01:56:54,220
Size yakışanı yapın ve arkadaşınızın
yanında olun.
1345
01:56:54,660 --> 01:56:55,840
Emredersiniz başkanım.
1346
01:56:56,100 --> 01:56:57,280
Yalnız bir şey unutmayın.
1347
01:56:58,200 --> 01:57:00,080
Yakalanırsanız yoksunuz. Siz ölüsünüz.
1348
01:57:01,000 --> 01:57:03,960
Devletinizin adını kirletmeden bu işi
bitirin ve buraya gelin.
1349
01:57:04,860 --> 01:57:05,860
Emredersiniz.
1350
01:57:06,800 --> 01:57:07,800
Ne dedi?
1351
01:57:08,919 --> 01:57:10,100
Arkadaşınızın yanında olun dedi.
1352
01:57:10,360 --> 01:57:14,540
İşte bu be. O adamı var ya bak o adamı
bulduğumuzda bana bırakın ha. Kimse
1353
01:57:14,540 --> 01:57:16,540
karışmasın. Sakin Ülke sakin.
1354
01:57:17,000 --> 01:57:18,180
Hadi hemen çıkalım.
1355
01:57:28,180 --> 01:57:30,160
Alo. Lukas neredesin?
1356
01:57:30,920 --> 01:57:31,920
Evdeyim ne oldu?
1357
01:57:32,260 --> 01:57:34,060
Kurumdan aradılar mı? Ne için?
1358
01:57:34,580 --> 01:57:36,360
Hakkında bir soruşturma başlatıldı.
1359
01:57:36,730 --> 01:57:40,270
Muhtemel ki Türklerin verdiği bilgiler
kurumdakilerin kafasını karıştırdı.
1360
01:57:40,490 --> 01:57:44,670
Sakın kuruma gitme Lukas. Bir an önce
saklan. Hatta ülke dışına çık. Allah
1361
01:57:44,670 --> 01:57:45,670
kahretmesin.
1362
01:57:47,070 --> 01:57:48,490
Sonunda bunun olacağını biliyordun.
1363
01:57:49,030 --> 01:57:50,050
Sıyrılanacak vakit değil.
1364
01:57:50,330 --> 01:57:53,790
Yaptığın işin risklerini biliyordun ve
karşılığında da kazandıkların sana bir
1365
01:57:53,790 --> 01:57:54,409
ömür yeter.
1366
01:57:54,410 --> 01:57:56,370
Şimdi bir an önce toparlan ve çık o
evden.
1367
01:58:34,480 --> 01:58:35,480
Cevap vermiyor.
1368
01:58:36,780 --> 01:58:37,780
Ne yapacak?
1369
01:58:38,180 --> 01:58:39,820
Gürcan yerini tespit edebilir.
1370
01:58:51,560 --> 01:58:52,560
Efendim Zehra?
1371
01:58:52,880 --> 01:58:55,040
Başkanım Serdar telefonuna cevap
vermiyor.
1372
01:58:55,420 --> 01:58:58,560
Biliyoruz biz de yerini tespit etmeye
çalışıyoruz. Bizden haber bekleyin
1373
01:58:58,560 --> 01:58:59,560
anlaşıldı mı?
1374
01:58:59,740 --> 01:59:00,740
Emredersin.
1375
01:59:52,550 --> 01:59:54,450
Altyazı M .K.
1376
02:00:22,299 --> 02:00:23,720
Geldiler. Kim geldi?
1377
02:00:24,180 --> 02:00:26,140
Kurumdan önce Türkler geldi. Peşimdeler.
1378
02:00:26,420 --> 02:00:28,180
Neredesin? Kaçıyorum.
1379
02:00:28,460 --> 02:00:29,800
Onu anladım. Nereye kaçıyorsun?
1380
02:00:30,100 --> 02:00:33,500
Şehir merkezine doğru gidiyorum. Buluşma
noktasına gel. Her zamanki yere. Seni
1381
02:00:33,500 --> 02:00:34,520
bekliyor olacağız. Tamam.
1382
02:01:53,900 --> 02:01:54,980
Nedir sorun Gülcan?
1383
02:01:57,300 --> 02:01:59,920
Alman bakistasyonlarının güvenlik
protokolünü aşamıyorum.
1384
02:02:00,200 --> 02:02:01,200
Aşman gerek.
1385
02:02:01,760 --> 02:02:02,760
Biliyorum Uzay.
1386
02:02:02,880 --> 02:02:03,880
Biliyorum.
1387
02:02:46,450 --> 02:02:51,150
Evet. Efendim? Zehra, Serdar Esinyan 'ı
seslendirdik. Paylaşıyorum.
1388
02:02:51,370 --> 02:02:52,370
Tamam.
1389
02:02:53,230 --> 02:02:54,230
Bulmuşlar mı?
1390
02:02:54,630 --> 02:02:56,290
Evet, geldi şimdi sinyal.
1391
02:02:56,550 --> 02:02:58,710
Nereden Zehra? Nereden giriyorum?
1392
02:02:58,970 --> 02:03:00,070
İleriden sağdan.
1393
02:03:00,670 --> 02:03:01,670
Buradan.
1394
02:04:56,200 --> 02:04:58,680
Alo. Hemen polis gönderin. Neredesin?
1395
02:04:59,120 --> 02:05:03,900
Linden sokağındayım. Peşimde silahlı
biri var. Beni öldürecek. Hemen polis
1396
02:05:03,900 --> 02:05:04,900
gönderin. Tamam.
1397
02:05:54,580 --> 02:05:57,660
Sağdan. Yine sağdan döneceğiz. Serdar
orada.
1398
02:06:01,600 --> 02:06:05,360
Berlin 'in ortasından beni böyle alıp
kaçıramazsın. Kaçırdın bile.
1399
02:06:05,620 --> 02:06:07,400
Bunun beynini ödeyeceksin.
1400
02:06:10,880 --> 02:06:17,500
Seni birbiri yaktıktan
1401
02:06:17,500 --> 02:06:19,800
sonra... Her türlü bedeli ödemeye aldın.
1402
02:06:34,900 --> 02:06:35,900
Almış adamı.
1403
02:06:40,760 --> 02:06:42,040
Başkanım Serdar 'ı bulduk.
1404
02:06:43,480 --> 02:06:44,680
Ne durumdasınız?
1405
02:06:46,860 --> 02:06:48,200
Lucas attı arabayı, götürüyor.
1406
02:06:58,540 --> 02:07:00,480
Polis, polis Serdar 'ın peşinde.
1407
02:07:01,160 --> 02:07:04,900
Ne yapın, ne edin, Serdar 'ın polisin
elde geçmesine engel olun.
1408
02:07:05,440 --> 02:07:07,500
Emredersiniz başkanım. Yürü Hulki.
1409
02:07:51,360 --> 02:07:52,780
Bitti artık. Buraya kadar.
1410
02:07:53,320 --> 02:07:54,320
Çek bitini.
1411
02:07:57,180 --> 02:07:58,580
Polisler terleri yakalıyor.
1412
02:07:59,000 --> 02:08:00,280
Bir şey yapmamız lazım.
1413
02:08:00,840 --> 02:08:02,540
Polislerle çatışacak halimiz yok.
1414
02:08:31,970 --> 02:08:34,770
Çıkın! Çıkın!
1415
02:08:54,910 --> 02:08:56,090
Elinizi yukarı atın ve odaklanın!
1416
02:09:10,110 --> 02:09:11,110
Bekleyin!
1417
02:09:12,630 --> 02:09:13,630
Gidin!
1418
02:09:16,030 --> 02:09:17,030
Nereye gidiyorlar?
1419
02:09:37,679 --> 02:09:40,960
Konuş. Ne konuşayım? Bunu neden
yapıyorsun?
1420
02:09:41,680 --> 02:09:43,560
Sen benim hayatımı çaldın çünkü.
1421
02:09:44,740 --> 02:09:47,000
Kimsin sen ya? Kim miyim?
1422
02:09:47,620 --> 02:09:48,760
Kim miyim?
1423
02:09:55,300 --> 02:10:00,840
Otuz yıl önce... ...burada Berlin'de...
...ailesini yaktığın çocuğum.
1424
02:10:01,980 --> 02:10:04,620
Neden yaptın bunu? Kim verdi emri?
1425
02:10:05,500 --> 02:10:08,320
Bilmiyorum. Bilmiyorum. Ne daha
bahsettiğini bilmiyorum.
1426
02:10:17,060 --> 02:10:18,060
Lukat.
1427
02:10:19,280 --> 02:10:20,280
Lukat konuş.
1428
02:10:20,880 --> 02:10:21,880
Lukat.
1429
02:10:23,060 --> 02:10:24,060
Konuş Lukat.
1430
02:10:24,120 --> 02:10:25,120
Hadi.
1431
02:10:38,120 --> 02:10:40,440
Bence geriye gittik. Gidin, gidin!
1432
02:10:41,220 --> 02:10:42,220
Hızlıca!
1433
02:11:09,640 --> 02:11:10,640
Ben vazgeçtim.
1434
02:11:10,920 --> 02:11:12,500
Konuşmanı istemiyorum artık.
1435
02:11:13,100 --> 02:11:14,280
Ne yapıyorsun?
1436
02:11:17,740 --> 02:11:19,480
Senin yaptığını yapıyorsun.
1437
02:11:19,940 --> 02:11:23,120
Ben senin aileni falan öldürmedim.
1438
02:11:24,480 --> 02:11:28,900
Sen benim ailemi gözümün önünde yaktın.
1439
02:11:34,060 --> 02:11:36,440
Yapma. Yapma ne olursun yapma.
1440
02:11:39,519 --> 02:11:40,519
Yapma.
1441
02:11:42,420 --> 02:11:43,420
Kaç balık bu.
1442
02:11:43,780 --> 02:11:44,780
Kaç balık bu.
1443
02:11:45,760 --> 02:11:47,880
Sonra pişman olursun. Yapma.
1444
02:11:49,540 --> 02:11:53,100
Şu ayakta pişman olmayacağım tek şey bu.
1445
02:11:57,020 --> 02:11:58,740
Tamam. Tamam mı?
1446
02:12:00,620 --> 02:12:02,860
Oradaydım. Tamam anlatacağım.
1447
02:12:04,200 --> 02:12:05,500
Sadece orada değildin.
1448
02:12:08,140 --> 02:12:09,140
Dur tamam.
1449
02:12:09,260 --> 02:12:11,940
Tamam. Ben yaptım dur anlatacağım.
1450
02:12:12,260 --> 02:12:13,760
Anlatmanı istemiyorum artık Lukas.
1451
02:12:16,220 --> 02:12:18,220
Daha fazla anlatmana gerek yok.
1452
02:12:19,460 --> 02:12:21,080
Dur. Dur yapma.
1453
02:12:26,080 --> 02:12:27,260
Baban ölmedi.
1454
02:12:35,320 --> 02:12:36,580
Baban yetişiyor.
1455
02:12:37,360 --> 02:12:38,640
Baban yaşıyor.
105495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.