All language subtitles for THE LAST WARRIOR- A MESSENGER OF DARKNESS ПОСЛЕДНИЙ БОГАТЫРЬ. ПОСЛАННИК ТЬМЫ POSLEDNIY BOGATYR POSLANNIK TMY 2021.RUS.ITUNES.WEB-DLRIP-AVC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,440 --> 00:01:53,560
Тьма к тебе взываю.
2
00:01:55,820 --> 00:02:00,180
Даруй мне помощника, чтобы осуществить
задуманное.
3
00:02:50,600 --> 00:02:54,540
Попалась? Завтра женимся, надеюсь, мне
не придется бегать за каждым поцелуем.
4
00:02:58,720 --> 00:02:59,720
Эй,
5
00:03:00,680 --> 00:03:02,300
балантинообразная, ну -ка не
подсматривать.
6
00:04:00,490 --> 00:04:03,230
Так, Пончик, где свадебные голуби? Какие
голуби?
7
00:04:04,110 --> 00:04:05,630
Это не мое.
8
00:04:10,590 --> 00:04:13,090
Получается, у избушки крылья вырастут?
9
00:04:13,650 --> 00:04:18,370
Прикольно. Можно будет авиакомпанию
замутить, бабусь -авиалайн. Вот будешь
10
00:04:18,370 --> 00:04:20,790
обживаться, я на тебя это зелье вылью.
11
00:04:28,140 --> 00:04:32,780
А мы прямо на избушке со свадьбы
полетим? Готово. Это мой вам подарочек.
12
00:04:48,620 --> 00:04:49,620
Тихо ты.
13
00:04:50,700 --> 00:04:51,740
Напутала что ли?
14
00:04:54,460 --> 00:04:55,460
Неплохо.
15
00:04:56,560 --> 00:04:57,680
Драма ловят, изгоди.
16
00:05:00,540 --> 00:05:02,820
Где опять шапки? Где, где?
17
00:05:03,460 --> 00:05:07,700
Вот, на свадебный эфир рыб наловил. А ну
-ка, в корзину.
18
00:05:14,100 --> 00:05:20,840
Ну чё, Вань, не передумал жениться? Я
щас кому -то хвост в жабры досуну.
19
00:05:20,940 --> 00:05:21,940
О -о -о!
20
00:05:22,140 --> 00:05:25,060
С такой не передумываешь. Сгоди
жениться.
21
00:05:25,480 --> 00:05:30,100
А ты пузырь хорсатый, тебе лишь бы
позбоскалить. Когда подвенец мне
22
00:05:30,280 --> 00:05:32,820
Ягодка моя, ну куда нам с тобой
торопиться?
23
00:05:33,520 --> 00:05:36,620
Притремся друг к другу, подождем. Лето
это кто?
24
00:05:58,060 --> 00:06:01,700
Вань, я тут подумал, что же вместо
голубых в небо запустить.
25
00:06:19,160 --> 00:06:20,580
Опять толдасток какой -то.
26
00:06:20,840 --> 00:06:21,840
Обычная бабочка.
27
00:06:22,260 --> 00:06:24,420
И великанский порошок. Не слыхал про
такой?
28
00:06:24,700 --> 00:06:25,700
Нет.
29
00:06:27,120 --> 00:06:29,060
Крути, Амба. Василисе понравится.
30
00:06:30,200 --> 00:06:31,800
Ваня! Вань!
31
00:06:32,560 --> 00:06:33,560
Ваня!
32
00:06:40,660 --> 00:06:45,660
Вань! Скажите, где -то ворожок
великанский обронил. Василис, уводи
33
00:06:45,660 --> 00:06:46,660
площади.
34
00:07:02,700 --> 00:07:08,420
Дорогие белогорцы и белогорки,
дезинфекция проведена, можете
35
00:07:08,420 --> 00:07:09,880
своим обычным делам.
36
00:07:10,620 --> 00:07:12,400
Можно не так быстро.
37
00:07:35,359 --> 00:07:36,520
Василиса, гони его на меня.
38
00:08:28,650 --> 00:08:31,250
И не стыдно тебе, птеродактиль
недоделанный.
39
00:08:40,669 --> 00:08:47,430
Ваня, тьма близко. Ой, беда, беда. Вот
сейчас почуял. Слушай, хватит, а.
40
00:08:47,610 --> 00:08:51,070
Чисто наша ситуация. Твой костяк
вселенским заговором прикрывать.
41
00:08:52,750 --> 00:08:54,130
Что стряслось?
42
00:08:54,470 --> 00:08:55,810
Все порвало.
43
00:08:56,510 --> 00:09:01,450
Давно надо из него было суд сварить. Ну
как, завтра будем свадьбу играть?
44
00:09:01,690 --> 00:09:04,710
Да ничего, до завтра все исправим.
45
00:09:34,760 --> 00:09:37,880
А угощения точно на всех гостей хватит?
Всем все хватит.
46
00:09:38,540 --> 00:09:40,580
Ложись спать, завтра важный день.
47
00:09:41,160 --> 00:09:42,780
Да как ты туснешь?
48
00:09:43,600 --> 00:09:45,240
Так все это волнительно.
49
00:09:46,540 --> 00:09:47,820
Все будет хорошо.
50
00:09:52,920 --> 00:09:56,800
Ласковый ветер погладил тебя.
51
00:09:58,340 --> 00:10:02,780
Носик и ушки потрогал, любя.
52
00:10:04,020 --> 00:10:08,940
Гладкий за кровью спешит к тебе сон.
53
00:10:09,980 --> 00:10:14,320
Слышишь вдали сказочный звон.
54
00:10:15,420 --> 00:10:16,460
Красивая песня.
55
00:10:17,080 --> 00:10:18,860
Будем ее нашим детям петь.
56
00:10:22,140 --> 00:10:23,500
Откуда ты ее знаешь?
57
00:10:24,980 --> 00:10:27,560
Никогда не задумывался. Не помню.
58
00:10:28,860 --> 00:10:31,460
Наверное, с самого детства. Может, мама
мне ее пела.
59
00:10:35,610 --> 00:10:41,290
Сладкий сон, сладкий сон,
60
00:10:41,430 --> 00:10:46,930
пусть тебе приснится он.
61
00:11:13,650 --> 00:11:14,650
Ваня,
62
00:11:14,950 --> 00:11:15,950
беда грядет.
63
00:11:16,430 --> 00:11:17,430
Чую тьму.
64
00:11:17,830 --> 00:11:18,830
Ох, чую.
65
00:11:22,710 --> 00:11:23,750
Точно? А?
66
00:11:24,030 --> 00:11:27,650
Ведь я коню хуже второй месяц говорю. С
конюшней навозом несет.
67
00:11:27,850 --> 00:11:29,130
Не до смеху сейчас, Ваня.
68
00:11:31,630 --> 00:11:32,630
Тьма рядом.
69
00:11:32,910 --> 00:11:34,210
Надо бы войско собрать.
70
00:11:35,270 --> 00:11:36,710
Не вибрируй, дедуля.
71
00:11:36,930 --> 00:11:40,350
Рогалеву победили, Галина туда не
сунется, побоится. Видел, какая сегодня
72
00:11:40,350 --> 00:11:41,970
ящерку? Одной левой.
73
00:11:42,780 --> 00:11:45,220
Максимум, что может случиться, ты опять
какой -нибудь порошок пофукуешь.
74
00:11:46,180 --> 00:11:47,180
Не спать.
75
00:12:07,540 --> 00:12:08,540
Иван!
76
00:12:10,060 --> 00:12:11,580
Вы что, издеваетесь, что ли?
77
00:12:12,010 --> 00:12:13,010
Ты чего не спишь?
78
00:12:13,930 --> 00:12:16,130
А, ты же вообще не спишь.
79
00:12:16,490 --> 00:12:18,890
Эх, такого дальнобойщика страна
потеряла.
80
00:12:19,950 --> 00:12:23,330
Ну что, готов завтра на свадьбе
веселиться?
81
00:12:23,970 --> 00:12:27,070
Или так и будешь своим кислым лицом
наших гостей пугать?
82
00:12:27,810 --> 00:12:29,670
Куда как важнее, готов ли ты.
83
00:12:34,430 --> 00:12:35,430
Думаю, готов.
84
00:12:36,730 --> 00:12:38,810
Честно говоря, никогда такого Ирины еще
не было.
85
00:12:39,110 --> 00:12:40,110
Очень хорошо.
86
00:12:42,280 --> 00:12:45,520
В нужный момент сделать правильный
выбор. Ой, как важно.
87
00:12:52,040 --> 00:12:53,140
Знаю это лицо.
88
00:12:55,020 --> 00:12:58,460
Сделал в жизни неправильный выбор. Очень
хочу об этом поговорить, но не буду.
89
00:13:02,540 --> 00:13:08,640
Раньше, ну, до всего этого Богатырского,
я в такие моменты из людей деньги
90
00:13:08,640 --> 00:13:10,760
вынимал. А сейчас как другу тебе совет.
91
00:13:11,670 --> 00:13:13,110
Расскажи, легче станет?
92
00:13:13,550 --> 00:13:15,090
Явно ведь давно в себе носишь.
93
00:13:18,750 --> 00:13:21,530
О том, как я обрел свое бессмертие, ты
знаешь.
94
00:13:28,790 --> 00:13:34,370
А что было на берегу Черного озера, то я
прежде никому не говорил.
95
00:13:39,600 --> 00:13:44,320
Когда пришел я к озеру, что -то странное
произошло со мной.
96
00:13:45,920 --> 00:13:50,460
Будто внутри разделился я и сам с собой
спорить начал.
97
00:13:51,060 --> 00:13:56,840
Тьма во мне говорила, что есть только
один путь, что только так и должно быть.
98
00:13:57,180 --> 00:14:02,400
А цвет сопротивлялся, мол, это
неправильно, и этот выбор сделает меня
99
00:14:02,400 --> 00:14:08,410
несчастным. И вот когда цвет уже почти
победил, Вдруг понял я, что никогда
100
00:14:08,410 --> 00:14:09,670
счастлив -то не был.
101
00:14:09,870 --> 00:14:14,090
И такая меня охватила обида за себя, за
судьбу свою тяжкую.
102
00:14:14,670 --> 00:14:15,670
Жизнь, сорочка.
103
00:14:20,790 --> 00:14:24,070
И с тех пор в Белогорье наступили темные
времена.
104
00:14:24,990 --> 00:14:27,430
И тысячу лет меня не покидает мысль.
105
00:14:27,990 --> 00:14:29,930
А вдруг можно было иначе?
106
00:14:31,090 --> 00:14:34,190
Может, тогда бы я прожил короткую, но
счастливую жизнь.
107
00:14:35,470 --> 00:14:36,850
И не принес столько зла.
108
00:14:38,650 --> 00:14:41,530
Если думаешь об этом, значит, ты до сих
пор перед выбором.
109
00:14:42,870 --> 00:14:43,870
Только другим.
110
00:14:44,210 --> 00:14:45,690
Быть тебе счастливым или нет.
111
00:14:50,270 --> 00:14:51,270
Вот, да.
112
00:14:51,770 --> 00:14:52,770
Думай.
113
00:14:53,710 --> 00:14:54,710
Спать пора.
114
00:14:55,590 --> 00:14:57,970
А то завтра с прослонок еще на бобиге
женюсь.
115
00:14:59,410 --> 00:15:01,430
О, правда.
116
00:16:59,829 --> 00:17:00,769
Отпусти ее!
117
00:17:00,770 --> 00:17:01,770
Подокру, говорю!
118
00:17:14,609 --> 00:17:16,829
И тогда ты уже угомонишь, старый.
119
00:17:32,010 --> 00:17:33,010
Что случилось?
120
00:17:33,030 --> 00:17:34,450
Василису похитили.
121
00:17:37,150 --> 00:17:40,970
Кто? Наша старая знакомая. Догонять
надо!
122
00:17:41,490 --> 00:17:43,350
Что встали колом?
123
00:17:45,710 --> 00:17:47,270
Уйдет жаба.
124
00:17:47,750 --> 00:17:48,850
А меня забыли?
125
00:17:51,050 --> 00:17:53,210
Товарищи, подожмите!
126
00:17:53,490 --> 00:17:54,490
Уходит!
127
00:17:55,490 --> 00:17:56,890
Вы видели этого?
128
00:17:57,150 --> 00:17:58,850
Черного? Вот это вещь!
129
00:17:59,070 --> 00:18:00,070
Что за черный?
130
00:18:00,700 --> 00:18:01,720
Галя не одна, что ли?
131
00:18:02,080 --> 00:18:05,060
Тьма ее насытила. Она теперь сильна, как
никогда.
132
00:18:11,940 --> 00:18:13,540
Смольните в нее чем -нибудь.
133
00:18:17,540 --> 00:18:20,300
Вы что, шаврики, пустоголовые?
134
00:18:20,560 --> 00:18:21,560
Смотри, как трясет.
135
00:18:21,780 --> 00:18:23,220
Вдруг Василиса упадешь.
136
00:18:28,260 --> 00:18:30,080
Поднажми, бабуся, уходим.
137
00:18:36,320 --> 00:18:39,040
Так он не прыгнет так.
138
00:18:39,700 --> 00:18:42,940
Горница. Тяни вот эту. За чьей силой?
139
00:19:10,380 --> 00:19:11,380
Это что?
140
00:19:11,520 --> 00:19:12,520
Государство.
141
00:19:13,220 --> 00:19:14,660
Welcome to Moscow.
142
00:19:19,780 --> 00:19:21,660
Capital of Russian Federation.
143
00:19:22,020 --> 00:19:27,280
Ивана заколдовали. Мы теперь его никогда
не поймем. Уйми, цукай. Это чужой язык.
144
00:19:37,920 --> 00:19:39,080
Что в мешке?
145
00:19:42,510 --> 00:19:43,510
Круглый, вот сюда!
146
00:20:02,310 --> 00:20:06,010
А ну -ка, разойдись!
147
00:20:17,800 --> 00:20:18,920
Орехи дай! Ага!
148
00:20:26,760 --> 00:20:30,280
Не вляй в пилы, ведьма! Бабуль,
поднажми!
149
00:20:50,640 --> 00:20:53,120
Не вздумай, старая! Потом подберем Ваню.
150
00:21:37,120 --> 00:21:38,740
Замечаешь ничего, что на дороге
происходит.
151
00:21:40,180 --> 00:21:41,600
Как будто он замечает.
152
00:22:22,220 --> 00:22:26,760
Искать черномордый пол, чтоб он не
разблескал. Где она? Туда всмыгнула.
153
00:22:33,740 --> 00:22:35,660
Эй, что это?
154
00:23:39,160 --> 00:23:40,160
Натилиса!
155
00:23:43,340 --> 00:23:44,340
Где она?
156
00:23:46,160 --> 00:23:48,120
Не могла же она никуда отсюда деться.
157
00:23:49,820 --> 00:23:51,760
Вы же видели, что Галина слабеть начала?
158
00:23:52,660 --> 00:23:54,440
Бабусь милая, давай, сделай что -нибудь.
159
00:23:54,660 --> 00:23:56,620
Доставай какую -нибудь отыщи траву.
160
00:23:57,820 --> 00:23:59,140
Светозар, ты же волшебник, а?
161
00:23:59,380 --> 00:24:01,700
Давай, наколдуй чего -нибудь. А?
162
00:24:02,180 --> 00:24:04,780
Собаку превратись, след возьми. Ты же
можешь, ну!
163
00:24:07,220 --> 00:24:08,220
Нет, Ваня.
164
00:24:08,750 --> 00:24:09,750
Не чую я ее.
165
00:24:10,310 --> 00:24:11,310
Видать, далеко уже они.
166
00:24:43,660 --> 00:24:44,539
Что это?
167
00:24:44,540 --> 00:24:46,000
Похоже на перо жар -птицы.
168
00:24:47,140 --> 00:24:49,940
И что, жар -птица могла Галине помочь?
169
00:24:50,140 --> 00:24:51,620
Да чё ты мне, струха?
170
00:24:52,300 --> 00:24:55,380
Вообще, давно вообще жар -птица
изничтожена.
171
00:24:57,140 --> 00:25:00,600
Много кто из созданий волшебных в этом
мире укрылся в тёмные времена.
172
00:25:00,800 --> 00:25:02,700
И что, ты знаешь, где эту жар -птицу
искать?
173
00:25:30,960 --> 00:25:31,919
Я к тебе помял.
174
00:25:31,920 --> 00:25:33,740
Эй, Абруба Качаев, ты жив там?
175
00:25:35,260 --> 00:25:37,740
Жив. Где это мы? Лодка, что ли?
176
00:25:39,860 --> 00:25:41,900
Вот зачем меня бабка с дедом векли?
177
00:25:42,160 --> 00:25:43,880
На мучения обрекли вечные.
178
00:25:44,360 --> 00:25:45,440
Жди здесь, я сейчас.
179
00:25:54,420 --> 00:25:55,740
Опять твоего дома, да?
180
00:25:56,260 --> 00:25:58,000
И что за тюрис пошел?
181
00:25:58,620 --> 00:25:59,620
Уважаемый!
182
00:25:59,820 --> 00:26:00,820
Давай поднимаемся.
183
00:26:01,440 --> 00:26:02,680
Подъем, подъем, подъем.
184
00:26:11,460 --> 00:26:16,580
Тут везде река. Не выбраться. Нужно
рулевого найти, чтобы к берегу пристал.
185
00:26:17,320 --> 00:26:18,960
О, а вот и рулевой.
186
00:26:22,740 --> 00:26:25,020
Ты пугал человека, страхолюдина.
187
00:26:26,920 --> 00:26:27,920
Ну да.
188
00:26:31,320 --> 00:26:34,660
Нет, ну прикинь, он там после яичной
тарелки облился, там нищий говорит, что
189
00:26:34,660 --> 00:26:37,700
Игорь, ну парни, действительно,
нормально вообще? Эй, ты со мной
190
00:26:37,900 --> 00:26:38,980
Я бы так и сказала, конечно.
191
00:26:39,260 --> 00:26:42,040
Эй, ты глухая, что ли? Ой, слушай, что
толк, сто лет уже.
192
00:26:42,420 --> 00:26:44,000
Ау, юродивая.
193
00:26:44,660 --> 00:26:46,140
Эй, мужик, очнись.
194
00:26:46,500 --> 00:26:47,500
Давай, родимый.
195
00:26:52,120 --> 00:26:53,120
А,
196
00:26:55,040 --> 00:26:56,040
из -за тебя все.
197
00:26:56,380 --> 00:27:00,180
Как мы теперь до берега доберемся? Как
Ивана искать, кочерыжку твою турную, а?
198
00:27:00,899 --> 00:27:02,860
Ну и что ты своими ручелками размахался?
199
00:27:03,460 --> 00:27:05,080
Да, так мы с тобой не договоримся.
200
00:27:05,520 --> 00:27:08,720
Значит, ежели да, подпрыгнем. Ежели нет,
присядь. Понял?
201
00:27:10,940 --> 00:27:12,160
Ну кто там? Иван?
202
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
А кто тогда?
203
00:27:14,560 --> 00:27:15,600
Что, башка твоя там?
204
00:27:16,820 --> 00:27:19,380
Ясно. Наверное, где башка твоя, там и
остальные.
205
00:27:20,040 --> 00:27:21,320
Ну, пошли ее искать.
206
00:27:22,860 --> 00:27:24,280
Ну что ты раздакался, обрубок?
207
00:27:24,980 --> 00:27:27,160
Нам бы на берег как -то сойти, а тут
вода кругом, видишь?
208
00:27:28,100 --> 00:27:29,100
Размокну как...
209
00:27:38,630 --> 00:27:39,750
Что, упустили?
210
00:27:40,090 --> 00:27:45,410
Не печалься, Фузарь, сейчас жар птицу за
хвост схватим и все узнаем. Мы Кащея с
211
00:27:45,410 --> 00:27:47,830
Колобковым потеряли. Один бессмертный,
другой хлеб.
212
00:27:48,130 --> 00:27:49,130
Не пропадут.
213
00:27:50,190 --> 00:27:52,370
Чем стали особни? Поехали.
214
00:27:52,610 --> 00:27:56,830
Бабуль, вы что, собрались на избушке по
Москве, что ли, шарфить?
215
00:27:57,050 --> 00:27:57,749
А что?
216
00:27:57,750 --> 00:27:58,750
А ничего.
217
00:27:59,190 --> 00:28:02,370
Как нормальные люди поедем на волшебной
желтой колеснице.
218
00:28:02,630 --> 00:28:03,730
Какого лица моя?
219
00:28:04,050 --> 00:28:05,330
Пусть спрячутся куда -нибудь.
220
00:28:10,350 --> 00:28:12,630
Просто тять и не шуми.
221
00:28:14,310 --> 00:28:16,590
Главное, чтобы ее по программе
реноваться не снесли.
222
00:28:18,190 --> 00:28:19,190
Да.
223
00:28:20,010 --> 00:28:21,130
Подъехали, выходим.
224
00:28:21,730 --> 00:28:24,190
Погнали. Летница наша пришла.
225
00:28:39,050 --> 00:28:40,690
Меня вообще грань не обращает.
226
00:28:40,890 --> 00:28:42,610
Все время сидит в своем телефоне.
227
00:28:43,410 --> 00:28:46,310
Игорек! Для тебя подарок. Возьми в
сумке.
228
00:28:46,690 --> 00:28:47,690
Что говоришь?
229
00:28:52,230 --> 00:28:54,110
Дитя, отпусти меня.
230
00:28:54,690 --> 00:28:58,690
Что ты делаешь? Подними меня.
231
00:29:01,310 --> 00:29:05,910
Круто! Король белых ходоков! Что ты
несешь, дитя?
232
00:29:06,150 --> 00:29:07,150
Ну -ка быстро!
233
00:29:23,170 --> 00:29:26,010
Еще раз так сделаешь, я тебе культяпки
оторву, понял?
234
00:29:28,070 --> 00:29:29,390
Ну, куда нам?
235
00:29:40,080 --> 00:29:42,680
Слышь ты, давай я на тебя залезу, буду
тебе говорить, куда идти.
236
00:29:43,820 --> 00:29:46,260
Что нет -то? Какая -никакая голова у
тебя будет.
237
00:29:51,800 --> 00:29:55,220
Ну, геять ума не надо. Ты долго
выкобениваться -то будешь?
238
00:30:03,780 --> 00:30:06,900
Эй вы, малявки, я вам сейчас попинаю.
239
00:30:13,360 --> 00:30:15,260
Беги, брат. Ты свободен.
240
00:30:16,300 --> 00:30:17,640
Ух, болванка.
241
00:30:38,000 --> 00:30:41,860
Вот бы мои горы все -таки там не
заделали.
242
00:30:42,350 --> 00:30:44,670
Родственники, с которыми мы приехали в
Москву посмотреть.
243
00:30:44,990 --> 00:30:45,949
Что говоришь?
244
00:30:45,950 --> 00:30:47,610
Вань, только это.
245
00:30:47,990 --> 00:30:53,070
Вот полегче сжар птицы. Они птицы
капризные и опечивые. Ежели понравится
246
00:30:53,290 --> 00:30:54,290
ни в жизни договоримся.
247
00:30:54,510 --> 00:30:56,330
Тут хитростью, лестью надо.
248
00:30:57,830 --> 00:30:58,990
Кощей нету.
249
00:30:59,250 --> 00:31:03,190
Он бы эту птаху захудену в мифы
разговаривал.
250
00:31:03,430 --> 00:31:05,570
Да, Кощей бы нам помог.
251
00:31:05,830 --> 00:31:10,230
А ты скажи ему, по этой, дальше, как
говоришь.
252
00:31:10,640 --> 00:31:12,780
Как я с ним поговорю? У него такой
дощечки нет.
253
00:31:13,020 --> 00:31:14,340
А это мы сейчас исправим.
254
00:31:16,720 --> 00:31:18,360
О, окно открывай.
255
00:31:20,860 --> 00:31:25,760
Видал? Улетела дощечка. А Василисе
нельзя было такую дощечку отправить?
256
00:31:26,500 --> 00:31:27,500
Я ее не чую.
257
00:31:28,260 --> 00:31:29,640
Стало быть, птица не отыщет.
258
00:31:31,360 --> 00:31:32,840
А я теперь как звонить буду?
259
00:31:36,940 --> 00:31:37,940
Продай телефон, а?
260
00:31:38,500 --> 00:31:39,500
Нет.
261
00:31:39,690 --> 00:31:40,930
А что мне, а?
262
00:31:41,750 --> 00:31:43,090
Чурихайло. Надо.
263
00:31:43,870 --> 00:31:44,870
А то сажу.
264
00:31:47,670 --> 00:31:51,550
Надо в эконома на комфорт переходить.
265
00:32:17,580 --> 00:32:18,700
Какая ты неугомонная.
266
00:32:19,880 --> 00:32:21,400
Не повезло с тобой, Ванечка.
267
00:32:21,620 --> 00:32:22,780
Зря ты все это затеяла.
268
00:32:23,200 --> 00:32:24,860
Ваня тебе за меня голову оторвет.
269
00:32:25,080 --> 00:32:26,080
За тебя?
270
00:32:28,440 --> 00:32:31,380
А кто ты ему? Я ему самый близкий
человек, ясно?
271
00:32:34,020 --> 00:32:35,020
Да?
272
00:32:37,300 --> 00:32:38,300
Ближе матери?
273
00:32:41,380 --> 00:32:42,380
Как?
274
00:32:43,740 --> 00:32:45,800
Почему ты ему не сказала? Он же тебя
искал.
275
00:32:48,040 --> 00:32:49,080
Он был еще не готов.
276
00:32:50,540 --> 00:32:51,540
Всему свое время.
277
00:33:00,420 --> 00:33:02,560
Так, это что такое?
278
00:33:02,760 --> 00:33:04,480
Кыш, кыш! Сгони ее, обрубок!
279
00:33:04,800 --> 00:33:07,720
Еда меня чуть не сожрала. Ну что, дамы,
далеко еще?
280
00:33:08,160 --> 00:33:10,460
Так мы зачерствеем, пока дойдем.
281
00:33:16,520 --> 00:33:17,900
Нам такая штука нужна.
282
00:33:18,160 --> 00:33:20,040
Иван на ней в Белогорье ездил.
283
00:33:31,140 --> 00:33:32,220
Не понял.
284
00:33:33,380 --> 00:33:34,520
Это чё?
285
00:33:34,780 --> 00:33:38,340
Мне нужен твой железный конь. Сла прочь,
баба бородатая.
286
00:33:56,430 --> 00:33:58,010
Еще раз так делаешь, нос откушу.
287
00:33:58,490 --> 00:33:59,490
Показывай, как на нем скакать.
288
00:34:27,560 --> 00:34:29,980
Это же гнездо жарки.
289
00:34:30,280 --> 00:34:31,739
Кучеряв живет, птичка.
290
00:34:37,520 --> 00:34:43,320
Здравствуйте. Металлические предметы на
стол выкладываем. Перед рамкой проходим.
291
00:35:01,430 --> 00:35:02,430
Эй! Эй, куда?
292
00:35:02,610 --> 00:35:03,610
Что такое? Стоять!
293
00:35:03,930 --> 00:35:05,550
Стоять! Первый, первый!
294
00:35:06,290 --> 00:35:08,630
Проникновение! Первый у нас тут
проникновение!
295
00:35:18,290 --> 00:35:23,170
Ну, хватит, дитя! Ну, что ты творишь?
Ну, хватит!
296
00:35:23,570 --> 00:35:28,010
Хватит! Я изведу весь твой рост! Где же
у тебя кнопка? Отпусти ты меня, подобрь
297
00:35:28,010 --> 00:35:29,510
поздорово. Мне к Ивану надо.
298
00:35:29,960 --> 00:35:31,440
Не справится он без меня.
299
00:35:35,940 --> 00:35:37,440
Эй, малец, куда пошел?
300
00:35:51,720 --> 00:35:53,200
Да будет свет!
301
00:35:54,480 --> 00:35:56,820
Ты ответишь мне за все!
302
00:36:00,120 --> 00:36:01,360
Горёк, иди обедать.
303
00:36:02,060 --> 00:36:05,600
Хозяйка, меня слушай. Сейчас повесим
ногу.
304
00:36:06,040 --> 00:36:09,760
Повелеваю тебе отнести меня к Ивану
Муромцу.
305
00:36:10,100 --> 00:36:15,200
А ежели не послушаешься, высеку и тебя,
и отрока твоего неразумного.
306
00:36:15,540 --> 00:36:16,540
Понятно?
307
00:36:20,460 --> 00:36:21,460
Сухой мужик.
308
00:36:21,760 --> 00:36:23,620
Классно, да? Нажми на нос.
309
00:36:26,830 --> 00:36:29,550
Еще раз меня тронешь, палец откушу.
310
00:36:30,150 --> 00:36:34,890
Господи, сколько все папок я тебе в
карандаш покупала. Я твой отец.
311
00:36:35,330 --> 00:36:39,230
Тобой, говорит, владыка Кощей. Не
поможешь, не накажу.
312
00:36:39,470 --> 00:36:41,670
Так, эта игрушка мне не нравится, я ее
выкину.
313
00:36:41,910 --> 00:36:42,910
Мама, нет!
314
00:36:43,970 --> 00:36:44,970
Женщина.
315
00:36:47,610 --> 00:36:48,610
Женщина, стой.
316
00:37:21,060 --> 00:37:22,060
Ну, где птичка -то?
317
00:37:54,440 --> 00:37:57,260
Кого там принесло? Я сказал не входить!
318
00:38:02,320 --> 00:38:03,820
Вы кто еще такие?
319
00:38:05,920 --> 00:38:07,220
Это Киркоров.
320
00:38:09,380 --> 00:38:11,880
Это многое объясняет.
321
00:38:12,180 --> 00:38:14,400
Эй, Лена, Лена! Чужаки!
322
00:38:15,040 --> 00:38:18,580
Кто их сюда пустил? Вы как сюда попали,
а? Как сюда попали?
323
00:38:18,820 --> 00:38:22,160
Мы поговорить пришли. Как вас там,
Филипп? Не хочу я с кем разговаривать.
324
00:38:23,100 --> 00:38:24,100
Прогони их, Лена.
325
00:38:24,380 --> 00:38:25,380
Уходим.
326
00:38:28,940 --> 00:38:30,700
Жаркисушка. Не признала.
327
00:38:31,560 --> 00:38:33,620
Это ж я, Светозар.
328
00:38:34,060 --> 00:38:35,120
Светозар? Да.
329
00:38:36,720 --> 00:38:38,220
И вправо, Светозар.
330
00:38:38,580 --> 00:38:39,580
Не признал.
331
00:38:40,480 --> 00:38:42,040
Богатым будешь, Светозар.
332
00:38:42,300 --> 00:38:44,340
А это что за деревенщина неотесанная с
тобой?
333
00:38:44,580 --> 00:38:46,380
Да ты его прости, он молодой.
334
00:38:46,640 --> 00:38:50,380
Это богатырь наш, Иван Муромец, сын
Ильи.
335
00:38:51,260 --> 00:38:52,540
Сын Ильи Муромцев?
336
00:38:52,900 --> 00:38:53,900
Да.
337
00:39:07,540 --> 00:39:10,500
Это у него фактурный был.
338
00:39:10,890 --> 00:39:14,390
А это какой -то некрасивый.
339
00:39:15,050 --> 00:39:21,630
Да? Да, да, да, некрасивый, ужасный. Фу,
фу, некрасивый. Ну ладно, зачем
340
00:39:21,630 --> 00:39:22,630
пожаловали?
341
00:39:23,210 --> 00:39:25,470
Лишних билетов на концерт нет.
342
00:39:25,690 --> 00:39:27,910
Дело у нас к тебе, Лебедушка.
343
00:39:28,950 --> 00:39:31,810
Украли у Ивана невесту в Белогорье, да
сюда перенесли.
344
00:39:32,050 --> 00:39:33,350
Где искать ее, не знаю.
345
00:39:33,590 --> 00:39:37,450
Меня ваши белогорские дела давно не
интересуют.
346
00:39:37,650 --> 00:39:39,390
И вообще, он все не украли.
347
00:39:39,960 --> 00:39:42,100
А она сама сбежала от такого.
348
00:39:44,700 --> 00:39:48,300
Что ж ты, гусь ободранный.
349
00:39:49,100 --> 00:39:50,100
Дай сюда.
350
00:39:51,520 --> 00:39:54,400
Мы твое перо на месте преступления
нашли.
351
00:39:54,920 --> 00:39:56,140
Говори, где Василий.
352
00:39:56,980 --> 00:39:59,680
Или я тебе хвост вырву.
353
00:39:59,960 --> 00:40:01,920
Почему он со мной так разговаривает?
354
00:40:02,140 --> 00:40:04,440
Меня пугает. Вообще, кто это такие?
355
00:40:05,070 --> 00:40:09,490
Да я эти перья тысячами разбрасываю во
время концертов! А ну пошли вон отсюда!
356
00:40:09,710 --> 00:40:11,590
Я ничего не знаю! И знать не знаю!
357
00:40:11,870 --> 00:40:12,870
Понятно вам?
358
00:40:16,730 --> 00:40:17,730
Лена!
359
00:40:19,110 --> 00:40:20,110
Лена!
360
00:40:20,490 --> 00:40:21,490
Началось!
361
00:40:22,010 --> 00:40:23,010
Неси мне сно!
362
00:40:23,490 --> 00:40:24,510
Неси мне сно!
363
00:40:55,080 --> 00:40:58,740
Жар птицы яйцо на свет являет. Только
раз в жизни у них такое случается.
364
00:40:59,240 --> 00:41:01,900
А яйцо это непростое, ценность в нем
великая.
365
00:41:02,280 --> 00:41:04,020
На любой вопрос ответ дает.
366
00:41:04,360 --> 00:41:07,240
Поэтому прячут яйцо от толчных людских
глаз.
367
00:41:08,040 --> 00:41:09,040
Вообще на любой.
368
00:41:24,330 --> 00:41:25,770
Теперь я видел все.
369
00:41:27,050 --> 00:41:28,050
Похож на меня?
370
00:41:28,370 --> 00:41:30,030
Да. Да? Да.
371
00:41:32,110 --> 00:41:33,590
Безумная. Кофе.
372
00:41:34,510 --> 00:41:36,950
Ты моя любимая.
373
00:41:37,870 --> 00:41:39,070
Ваше великолепие.
374
00:41:39,370 --> 00:41:41,310
Репетиция началась. Вам на сцену пора.
375
00:41:41,530 --> 00:41:42,530
Не подой никуда.
376
00:41:42,730 --> 00:41:45,210
Не дай этого мне сейчас. У нас сегодня
аншлаг.
377
00:41:45,510 --> 00:41:46,510
Губернатор будет.
378
00:41:47,170 --> 00:41:48,170
Спрячь.
379
00:41:49,830 --> 00:41:51,050
Ну, что ты копаешься?
380
00:41:51,370 --> 00:41:52,370
Зерно нести.
381
00:42:18,050 --> 00:42:19,070
Вы что здесь?
382
00:42:19,430 --> 00:42:20,710
Я сказал, что ничего не знаю.
383
00:42:21,010 --> 00:42:22,010
Брось отсюда.
384
00:42:27,490 --> 00:42:28,490
Ваня.
385
00:42:30,750 --> 00:42:33,330
Подожди. Нам нужно это яйцо.
386
00:42:33,870 --> 00:42:35,910
Что ты? Забудь об этом. Они же тебя
испепелят.
387
00:42:36,150 --> 00:42:39,430
Что это вы такое сожрали, лебедушка?
388
00:42:39,650 --> 00:42:40,790
Что непонятного?
389
00:42:41,550 --> 00:42:43,790
Зерна человека оборотного.
390
00:42:44,250 --> 00:42:46,770
Зерна человека оборотного.
391
00:42:50,050 --> 00:42:52,990
Давай меня туда. Ты мне зерно, а я тебе.
392
00:42:53,210 --> 00:42:54,210
Что?
393
00:42:54,470 --> 00:42:55,368
Чешую свою?
394
00:42:55,370 --> 00:42:58,090
Нет. О, смотри.
395
00:42:59,650 --> 00:43:00,710
Бобер прыжковый.
396
00:43:02,690 --> 00:43:05,970
Блестяще. А мне кроме краси ничего не
дарю.
397
00:43:07,630 --> 00:43:08,630
Лена!
398
00:43:09,930 --> 00:43:12,390
Отцепь ему зерна.
399
00:43:12,770 --> 00:43:13,790
Чуть -чуть.
400
00:43:36,740 --> 00:43:39,500
У меня щупальцы выросли.
401
00:43:40,080 --> 00:43:44,160
Ноги. Красавцы. У меня вот теперь тоже
ноги. Правда, не такие длинные, как у
402
00:43:44,160 --> 00:43:45,520
вас, но тоже ничего, да?
403
00:43:48,000 --> 00:43:51,100
Бабуль, уплывет сейчас твой каратик.
404
00:43:51,760 --> 00:43:56,240
Бедчик лешний, бесстыдник окаянный.
Бедка моя, но я же ничего еще не сделал.
405
00:43:56,240 --> 00:44:00,560
твой ничего не сделал. И без ног норовил
от меня уйти. А с ногами -то и подобно.
406
00:44:04,690 --> 00:44:05,690
Чего вылупили?
407
00:44:06,170 --> 00:44:08,770
Своих мужиков нет, так на чужого пялите.
408
00:44:08,990 --> 00:44:14,230
Пошли вон, брысь отсюда. Я тебя, старая,
сейчас в уголек обращу. Брось отсюда. А
409
00:44:14,230 --> 00:44:15,230
ну, ушла.
410
00:44:15,490 --> 00:44:16,510
Уходим, уходим.
411
00:44:21,330 --> 00:44:26,430
Как вы на этих палках ходите -то?
412
00:44:28,030 --> 00:44:29,850
Слушайте, тюремник.
413
00:44:30,050 --> 00:44:32,950
А все из -за тебя чуть -чуть успалили.
Ну все, все.
414
00:44:33,640 --> 00:44:34,740
Хорош собачиться.
415
00:44:35,100 --> 00:44:37,140
Вы молодцы, хорошо сработали.
416
00:44:39,220 --> 00:44:40,480
Ты что украл?
417
00:44:41,200 --> 00:44:42,740
Нехорошо, это Ване вернуть надо.
418
00:44:42,940 --> 00:44:44,580
Да ладно, эти куры еще снесут.
419
00:44:45,760 --> 00:44:50,360
Обнаружил пропажу и все, ноги мне
выдернул. А я к ним уже плевать.
420
00:45:05,450 --> 00:45:10,330
Ты пожалеешь об этом, несчастная. Я
изничтожу тебя и все твое племя. Молчит
421
00:45:10,330 --> 00:45:11,330
все.
422
00:45:15,790 --> 00:45:16,790
Здорово, девица.
423
00:45:18,590 --> 00:45:19,830
Дубка тонкий несешь.
424
00:45:23,570 --> 00:45:24,570
Мусор выбрал.
425
00:45:31,610 --> 00:45:32,890
Всего так долго.
426
00:45:33,310 --> 00:45:34,930
А это что, хлеб?
427
00:45:36,780 --> 00:45:39,600
Никогда не выбрасывай хлеб, поняла?
428
00:45:39,860 --> 00:45:41,400
Да ничего она не понимает.
429
00:45:44,240 --> 00:45:49,240
Телегу водит, как бешеная. Да сама с
тобой разговаривай. А, понятно,
430
00:45:50,360 --> 00:45:51,360
Поехали, Иваныч.
431
00:45:59,000 --> 00:46:04,120
Что с ним делать -то? Ой, Ваня, Ваня,
Ваня.
432
00:46:05,140 --> 00:46:09,640
Открыть его надобно. Слыхал я, что к
каждому яйцу свой подход имеется. У
433
00:46:09,640 --> 00:46:10,640
стихлет особый.
434
00:46:11,600 --> 00:46:12,600
Свой подход?
435
00:46:17,000 --> 00:46:18,000
А ну -ка, держи.
436
00:46:23,720 --> 00:46:30,480
Что так больно -то?
437
00:46:30,940 --> 00:46:31,980
Раньше так не было.
438
00:47:04,830 --> 00:47:07,110
Субтитры сделал DimaTorzok
439
00:47:36,110 --> 00:47:37,490
Ну, сейчас -то только научится.
440
00:47:55,410 --> 00:47:57,590
Говорили же тебе, баламошка, говорили.
441
00:47:57,810 --> 00:47:59,530
Весь особый подход нужен.
442
00:47:59,930 --> 00:48:01,410
Ты не слушаешь умных людей.
443
00:48:02,430 --> 00:48:04,270
Послушай бы умного человека.
444
00:48:04,570 --> 00:48:06,220
Ума как у брата. Ваня!
445
00:48:07,440 --> 00:48:11,560
Ваня, гляди, какие я у тебя басмакеты
нашел. Как ты в них ходишь?
446
00:48:13,720 --> 00:48:14,720
Да.
447
00:48:17,560 --> 00:48:21,380
Был бы здесь Костей, он бы подсказал,
как яйцо открыть.
448
00:48:36,430 --> 00:48:37,630
Долетела твоя птичка.
449
00:48:48,630 --> 00:48:54,210
Тяжело пошло. Ладно, поехали. А то в
железном коне тухлая вода закончится.
450
00:49:44,880 --> 00:49:45,880
Уходишь, дочка?
451
00:49:46,000 --> 00:49:48,140
Даже чаю не попьешь? Не хочется.
452
00:49:48,380 --> 00:49:50,800
Решила прогуляться. Могла бы
попрощаться.
453
00:49:53,200 --> 00:49:54,380
Как -то не вешно.
454
00:49:56,840 --> 00:49:58,120
Может, его сварить надо?
455
00:49:58,320 --> 00:50:03,060
Нет. В центральном регионе ожидается
преимущественно солнечная погода.
456
00:50:03,060 --> 00:50:06,540
неудачные. Возможно, небольшие...
Красота -то какая!
457
00:50:07,800 --> 00:50:09,100
Слива не распустила.
458
00:50:09,540 --> 00:50:12,560
Чего я распустил? Я думаю, как яйцо
открыть.
459
00:50:13,000 --> 00:50:14,000
Тырку куда?
460
00:50:15,580 --> 00:50:16,980
Привет!
461
00:50:48,400 --> 00:50:49,400
А ты упрямую.
462
00:50:51,640 --> 00:50:52,780
Это даже мило.
463
00:50:53,660 --> 00:50:54,820
Могли бы подружить.
464
00:50:55,460 --> 00:50:57,000
Я со змеями не дружу.
465
00:51:09,020 --> 00:51:12,180
Что ты наделал, ведьма старая? У меня
глаза лопнули!
466
00:51:12,480 --> 00:51:14,140
Да это свет вырубило, сейчас включат.
467
00:51:17,070 --> 00:51:18,550
Народ, тут надпись появилась.
468
00:51:21,650 --> 00:51:25,450
Откроюсь завтра. Птицы красноперые. Ну,
нельзя было сразу сказать.
469
00:51:27,210 --> 00:51:28,790
До завтра еще два часа.
470
00:51:29,990 --> 00:51:30,990
Заждем.
471
00:51:33,550 --> 00:51:36,850
Иди вон, води, из белого колодца. Иди,
иди.
472
00:51:41,670 --> 00:51:45,490
Вань, а ты можешь снова эту цветную
стену сделать?
473
00:51:47,270 --> 00:51:49,410
Пойдем, я тебе хоть нормальную одежду
дам.
474
00:51:51,330 --> 00:51:52,530
Иди переодевайся.
475
00:52:36,650 --> 00:52:38,310
Не яйцо это, разводил его какое -то.
476
00:53:04,870 --> 00:53:05,950
Открой завтра.
477
00:53:06,430 --> 00:53:08,830
А мы его опять в сегодня открыть
пытались.
478
00:53:09,110 --> 00:53:10,630
Оно откроется только завтра.
479
00:53:11,010 --> 00:53:14,590
Да? А когда оно вступит завтра, оно
опять превратится в сегодня.
480
00:53:15,010 --> 00:53:16,530
А как же мы завтра откроем?
481
00:53:17,030 --> 00:53:20,250
Это как от нелепица. Хватит думать.
482
00:53:21,390 --> 00:53:22,390
Надо что -то делать.
483
00:53:23,150 --> 00:53:27,210
Надо Василису спасать. А где же ее
искать -то? Я не знаю, где искать. Где
484
00:53:27,210 --> 00:53:28,210
угодно.
485
00:53:50,839 --> 00:53:56,680
Солнце золотого тьмы
486
00:53:56,680 --> 00:54:00,600
скрыла пелена.
487
00:54:03,400 --> 00:54:08,960
И между нами снова
488
00:54:08,960 --> 00:54:12,760
вдруг
489
00:54:12,760 --> 00:54:16,760
выросла стена.
490
00:54:29,580 --> 00:54:36,020
Ночь пройдет, наступит утро ясное,
491
00:54:36,240 --> 00:54:43,060
знаю, счастье нас с тобой ждет.
492
00:54:44,660 --> 00:54:49,080
Ночь пройдет, пройдет пора,
493
00:54:49,080 --> 00:54:54,980
ненастное солнце взойдет.
494
00:55:09,700 --> 00:55:16,020
Субтитры создавал DimaTorzok
495
00:55:58,859 --> 00:56:01,400
Что бы ты ни колдовал, у тебя ничего не
выйдет.
496
00:56:03,420 --> 00:56:04,840
Ваня меня всё равно спасёт.
497
00:56:12,140 --> 00:56:14,000
Поверь, милая, я тоже этого очень хочу.
498
00:56:15,580 --> 00:56:16,800
Чтобы он спас тебя.
499
00:56:29,400 --> 00:56:32,320
Обязательно надо спасать тех, кого
любишь.
500
00:56:47,160 --> 00:56:48,160
Супчик.
501
00:56:58,360 --> 00:56:59,400
О, Фига!
502
00:56:59,680 --> 00:57:04,820
Как с тобой жить -то? От твоего супа все
жабры сводят. О, Столбень! Что?
503
00:57:05,120 --> 00:57:06,720
О, Столбень!
504
00:57:07,200 --> 00:57:12,320
Это состаривающий отвар. Чтобы лицо
завтра казалось. Чего?
505
00:57:14,480 --> 00:57:16,040
Состаривающий отвар!
506
00:57:16,560 --> 00:57:17,560
Ах!
507
00:57:17,840 --> 00:57:21,960
Ах! Ах! Ах! Ты ведьма!
508
00:57:23,460 --> 00:57:28,200
Ах! Что же это мне теперь 700 лет? Я
старше тебя!
509
00:57:28,640 --> 00:57:30,600
Не боись ненадолго.
510
00:57:30,840 --> 00:57:35,060
Святоза! Да все яйцо, жизнь готова!
511
00:57:36,200 --> 00:57:37,200
Да?
512
00:57:38,260 --> 00:57:39,260
Фу!
513
00:57:41,520 --> 00:57:42,700
Бегу, бегу!
514
00:58:00,680 --> 00:58:01,680
Ты говоришь? Чего?
515
00:58:01,920 --> 00:58:04,060
Сейчас схожу.
516
00:58:05,460 --> 00:58:06,520
Плавни кушай.
517
00:58:44,279 --> 00:58:47,080
Продолжение следует...
518
00:58:53,740 --> 00:58:55,540
Рыбоньки мои, позвольте представиться.
519
00:58:55,960 --> 00:59:01,060
Хрань бестыжей. Ну что ты, ягодка,
начинаешь опять? Ну я просто ищу яичко.
520
00:59:01,060 --> 00:59:04,360
может быть они видели и все. Ты
включение себе на хвост ищешь.
521
00:59:05,640 --> 00:59:06,640
Вот яйца.
522
00:59:11,260 --> 00:59:15,620
А что ты все тянушься на них? Дига,
слушай, угомонись. Утомил ты уже,
523
00:59:17,550 --> 00:59:22,290
Ты я утомила? Да, ты утомила. Тюкась,
тюкась, тюкась, тюкась. У меня скоро от
524
00:59:22,290 --> 00:59:25,670
тебя дупло в голове появится. Сейчас же
дупло в голове появится. А ну -ка,
525
00:59:25,710 --> 00:59:27,590
ручонки свои костлявые прибери.
526
00:59:27,830 --> 00:59:31,350
О, как ты и заговорил. Это что, я дура?
Зря тебе верила?
527
00:59:32,390 --> 00:59:34,110
Суженые назначила? Зря.
528
00:59:34,410 --> 00:59:35,890
Шестьсот лет ума нет и не будет.
529
00:59:36,270 --> 00:59:40,290
Видеть тебя не хочу. О, невелика потеря.
Вали вон к своим кикиморам.
530
00:59:48,350 --> 00:59:49,350
Хикиморы.
531
01:00:10,770 --> 01:00:12,410
Еще раз не натронешь?
532
01:00:37,480 --> 01:00:39,920
Каля? Только тебя -то не хватало.
533
01:00:44,960 --> 01:00:51,600
Не лезь ко мне, а то пожалеешь.
534
01:00:59,480 --> 01:01:00,680
Я ж говорил.
535
01:01:02,280 --> 01:01:03,920
Какую -то пользу принесли.
536
01:01:04,880 --> 01:01:06,540
Он сам виноват.
537
01:01:06,780 --> 01:01:07,940
Правила совсем не знает.
538
01:01:54,890 --> 01:01:59,350
На меня этот черный только что напал.
Вань, мы знаем, как яйцо открыть. Вань,
539
01:01:59,350 --> 01:02:03,890
водяной придумала? Да, я тут о кикиморах
вспомнил. Ты вспомнил без меня. Ты
540
01:02:03,890 --> 01:02:07,190
искать просто голову. Слушайте, бабушка,
перестаньте баламутить воду. Я вас
541
01:02:07,190 --> 01:02:08,190
вообще не знаю.
542
01:02:09,650 --> 01:02:10,650
Балун!
543
01:02:11,070 --> 01:02:12,790
Что за кикиморы?
544
01:02:13,790 --> 01:02:15,130
Кикиморам время подвластно.
545
01:02:15,430 --> 01:02:17,470
Они могут знать, как нам завтра попасть.
546
01:02:17,750 --> 01:02:20,190
Кикиморы эти ваши, они тоже здесь
обитают? Я правильно тебя понимаю?
547
01:02:20,710 --> 01:02:24,050
Белогории выгнали, потому что у людей
время провали. Понял.
548
01:02:24,510 --> 01:02:25,509
А?
549
01:02:25,510 --> 01:02:28,890
Едем к кикиморам? А кто это, интересно,
вызывает общаться, что ли?
550
01:02:42,390 --> 01:02:43,990
Зачем на комфорт переходил?
551
01:02:46,430 --> 01:02:48,050
Ведь телега получше были.
552
01:02:59,340 --> 01:03:03,420
Птички здесь, конечно, поганые. И зачем
я ту синицу съел? Дождь на мне,
553
01:03:03,520 --> 01:03:04,520
Кощеюшка.
554
01:03:05,120 --> 01:03:06,120
Угибаю.
555
01:03:20,440 --> 01:03:21,319
Ай -яй -яй.
556
01:03:21,320 --> 01:03:22,540
Еще и щебетит внутри.
557
01:03:41,450 --> 01:03:42,450
Кощей, вы где?
558
01:03:42,890 --> 01:03:47,030
Ваня, а мы тебя везде ищем. Железного
коня, вон, Афинлай. Вы где?
559
01:03:47,510 --> 01:03:48,730
Божайский вал 8.
560
01:03:49,010 --> 01:03:50,250
Это адрес такой.
561
01:03:50,570 --> 01:03:53,190
Ну спросите у кого -нибудь, подскажут,
найдете.
562
01:03:53,470 --> 01:03:54,470
Все.
563
01:04:08,410 --> 01:04:10,570
Тут, в логово Кихима.
564
01:04:10,920 --> 01:04:12,160
Ага, время ворует.
565
01:04:12,560 --> 01:04:13,560
Ну что, на место.
566
01:04:33,200 --> 01:04:34,200
Светлана! Светлана!
567
01:04:34,380 --> 01:04:35,380
Светлана!
568
01:04:36,480 --> 01:04:38,580
Светлана! А ты как здесь?
569
01:04:39,160 --> 01:04:40,980
Уйди, иди и ищем. Я осмылилась бежать.
570
01:04:46,060 --> 01:04:47,060
Ты мочу её.
571
01:04:49,780 --> 01:04:50,780
Идём скорее.
572
01:04:56,820 --> 01:04:57,820
Лучше ты со мной.
573
01:05:06,640 --> 01:05:08,960
Ну и где эти ваши кетиморы? Так вон же
они, вон.
574
01:05:14,860 --> 01:05:18,440
Гляди, Иван, видишь, это время людское.
575
01:05:19,040 --> 01:05:24,560
Его кетиморы крадут, а потом магический
кресток прячут. И как они нам помогут?
576
01:05:25,380 --> 01:05:28,540
Яйцо завтра бандероли, что ли, отправят?
Они как -то со временем -то
577
01:05:28,540 --> 01:05:31,040
управляются, значит. И нам могут помочь.
578
01:05:32,820 --> 01:05:33,820
Держи.
579
01:05:34,560 --> 01:05:35,560
Пойду договорюсь.
580
01:05:41,420 --> 01:05:44,060
Добрый день. Молодой человек, талончик
возьмите.
581
01:05:44,300 --> 01:05:46,920
Нет, вы не поняли, я просто... Талончик.
582
01:06:16,970 --> 01:06:19,130
Уже, мэр, аппарат -то не работает.
583
01:06:19,730 --> 01:06:22,210
Елена Строма, у нас аппарат не работает.
584
01:06:22,510 --> 01:06:27,250
А я знаю, я чайник включила. Кому там не
терпится -то? Пусть ждут.
585
01:06:28,650 --> 01:06:30,390
Ну что, вы слышали? Ждите.
586
01:06:30,910 --> 01:06:32,950
Чайник вкипит, аппарат подключат.
587
01:06:33,310 --> 01:06:36,190
Возьмете талончик, подойдете. Что вы не
видите, все ждут.
588
01:06:36,670 --> 01:06:37,670
Эй,
589
01:06:39,730 --> 01:06:43,430
Тимура, ты мне зубы -то не заговаривай.
590
01:06:45,900 --> 01:06:50,820
Чё кричите -то меня? Я чё -то не поняла.
Мы вообще закрытые. У нас обед.
591
01:06:54,340 --> 01:06:55,340
Вань!
592
01:06:58,600 --> 01:06:59,600
Вань!
593
01:07:00,320 --> 01:07:03,840
Вань, ну чё ж ты так сбрюнился -то, а?
594
01:07:07,260 --> 01:07:08,260
Вань!
595
01:07:11,960 --> 01:07:13,140
Вань! Вань!
596
01:07:16,820 --> 01:07:18,420
Вань, не надо, не надо.
597
01:07:28,560 --> 01:07:35,460
Как попасть в
598
01:07:35,460 --> 01:07:36,460
завтра?
599
01:07:37,820 --> 01:07:39,960
А мы ничего не знаем. Мы просто храним
крест.
600
01:07:43,520 --> 01:07:44,520
Показывай, где он.
601
01:08:33,550 --> 01:08:35,830
Посиди, богатырь, умоляю. Не делай
этого.
602
01:08:36,069 --> 01:08:38,930
Мы сотни лет трудились, чтобы наполнить
этот кристалл.
603
01:08:42,310 --> 01:08:44,670
Нам как? Как без него жить -то, а?
604
01:08:45,590 --> 01:08:46,590
Не губи.
605
01:08:47,649 --> 01:08:48,649
Умоляю, не губи.
606
01:08:50,710 --> 01:08:52,130
Да не жить там без него.
607
01:08:52,370 --> 01:08:54,410
Мы берем у людей совсем немного времени.
608
01:08:54,689 --> 01:08:56,550
Нам надо как -то питаться, понимаешь?
609
01:08:56,870 --> 01:08:58,490
Не делай этого, Ванечка.
610
01:08:58,729 --> 01:08:59,970
Пожалуйста. Не надо.
611
01:09:00,970 --> 01:09:02,050
Не надо, Вань.
612
01:09:37,870 --> 01:09:40,350
Все, у него уже... Да его...
613
01:09:40,350 --> 01:09:54,290
Да
614
01:09:54,290 --> 01:09:55,570
как ты посмел?
615
01:09:55,830 --> 01:09:57,810
Верни яйцо, вор!
616
01:09:59,470 --> 01:10:00,770
Что смотрите?
617
01:10:01,110 --> 01:10:02,110
Сжать их!
618
01:10:09,320 --> 01:10:10,320
Ничего себе!
619
01:10:39,210 --> 01:10:41,070
На кого перья свои распушили?
620
01:10:44,090 --> 01:10:45,210
Забыли, кто я такой?
621
01:10:46,770 --> 01:10:48,290
Не губи, бессмертный.
622
01:10:48,730 --> 01:10:49,770
Мы сдаемся.
623
01:10:50,050 --> 01:10:52,410
Летите, пока отцовы. Все в гнездо.
624
01:10:56,250 --> 01:10:58,850
Ты зачем их отпустил? Я же не пообедал.
625
01:10:59,130 --> 01:11:00,150
Ну, как вы тут?
626
01:11:00,930 --> 01:11:03,810
Как, Косейшка, глядь его ноги.
627
01:11:04,890 --> 01:11:05,890
Ноги у него.
628
01:11:06,530 --> 01:11:11,600
Иван яйцо шарфтиц раздобыл. Надо его
раскрыть. Оно поможет Василису найти.
629
01:11:12,300 --> 01:11:14,020
Что вы без меня делали -то?
630
01:11:18,720 --> 01:11:21,880
Ну и что делать с этим кристаллом
времени?
631
01:11:27,120 --> 01:11:28,160
Ну -ка, дай сюда.
632
01:11:29,060 --> 01:11:30,060
Давай.
633
01:11:48,540 --> 01:11:49,580
Косишка да гада.
634
01:11:57,540 --> 01:11:58,540
И что?
635
01:11:58,560 --> 01:12:00,860
Хочешь сказать, беру в завтрашний день
прогулку?
636
01:12:01,100 --> 01:12:02,520
Суй туда, суй, суй.
637
01:12:19,610 --> 01:12:22,390
Есть. Раскрылась яичко. Дальше что?
Спрашивай.
638
01:12:28,170 --> 01:12:29,570
Погоди, Иван, не спеши.
639
01:12:30,510 --> 01:12:31,510
Подумай.
640
01:12:31,970 --> 01:12:35,870
Мы можем все исправить. Важно правильный
вопрос задать.
641
01:12:42,970 --> 01:12:44,410
Где Василиса?
642
01:12:54,060 --> 01:12:55,060
Я за ним.
643
01:12:55,100 --> 01:12:56,160
А чей Сазар?
644
01:12:56,600 --> 01:12:58,820
Не знаю. Надо Василису спасать.
645
01:12:59,020 --> 01:13:00,020
Нет.
646
01:13:00,080 --> 01:13:01,840
Нормально он уплыл. А мы -то как же?
647
01:13:03,080 --> 01:13:04,680
Не как, где твоя горница?
648
01:13:35,400 --> 01:13:36,400
Давай, давай.
649
01:13:37,000 --> 01:13:40,140
Я к тебе двенадцатый ушел.
650
01:14:10,510 --> 01:14:11,990
Стреляешь ты хуже, чем убираешься.
651
01:14:32,770 --> 01:14:37,730
Галь, ты ведь вроде взрослый человек, а
носишься по Москве на псине.
652
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
Вот так.
653
01:14:43,180 --> 01:14:46,560
Ну, надо спасать Ивана. Да как же мы его
отсюда спасем?
654
01:14:47,020 --> 01:14:48,020
Держи.
655
01:14:56,920 --> 01:14:57,920
Подожди.
656
01:15:02,360 --> 01:15:04,960
Все, Галь, давай спускаться.
657
01:15:05,610 --> 01:15:10,070
Ты отдаешься на Василису, а я так и
будет отпущу тебя на все четыре стороны.
658
01:15:28,830 --> 01:15:30,730
Ты как, буршки свои не отбил?
659
01:15:31,650 --> 01:15:35,050
Нет, но предлагаю кое -кому их отбить.
660
01:15:36,470 --> 01:15:39,610
Посмотрим, как эта ведьма сейчас запоет.
661
01:16:11,540 --> 01:16:12,940
Субтитры сделал DimaTorzok
662
01:17:06,280 --> 01:17:07,280
Долго манить?
663
01:17:08,360 --> 01:17:10,180
Замуровала. Что ж нам теперь делать -то,
Ига?
664
01:17:10,640 --> 01:17:12,220
Заклятие с горлицы моей снимать.
665
01:18:05,680 --> 01:18:10,560
Всё хорошо. Всё хорошо. Всё хорошо.
666
01:18:12,000 --> 01:18:18,680
Всё хорошо. Всё хорошо.
667
01:18:18,980 --> 01:18:20,620
Всё хорошо.
668
01:18:21,320 --> 01:18:25,140
Всё хорошо.
669
01:19:08,599 --> 01:19:09,599
Ванюк!
670
01:19:10,260 --> 01:19:11,260
Вань!
671
01:19:19,560 --> 01:19:20,880
Это всё колдовство.
672
01:19:21,360 --> 01:19:22,420
Я не...
673
01:19:22,420 --> 01:19:29,960
Что
674
01:19:29,960 --> 01:19:32,680
за... Не уйди сюда, Ваня. Это всё она.
675
01:19:33,680 --> 01:19:34,700
Не ты, а я.
676
01:19:49,320 --> 01:19:50,540
Ты не сможешь убить.
677
01:20:22,960 --> 01:20:24,700
Как долго я ждала этого момента.
678
01:20:25,060 --> 01:20:27,880
Ты прости меня, Ванюш, что я не
призналась раньше.
679
01:20:28,340 --> 01:20:29,720
Но ты был не готов.
680
01:20:30,780 --> 01:20:32,060
И отверг бы меня.
681
01:20:41,520 --> 01:20:42,540
Теперь мы вместе.
682
01:20:43,940 --> 01:20:44,940
Ты не один.
683
01:20:45,840 --> 01:20:47,080
У тебя есть семья.
684
01:20:51,400 --> 01:20:55,220
Наконец -то мир получил достойного
повелителя.
685
01:21:02,900 --> 01:21:05,020
Сынок, таково жизнь.
686
01:21:05,680 --> 01:21:08,020
За все великое приходится платить.
687
01:21:20,040 --> 01:21:21,920
Я знаю, тебе сложно это принять.
688
01:21:22,340 --> 01:21:25,940
Но поверь, все, что я делала, я делала
ради тебя.
689
01:21:27,100 --> 01:21:32,680
Тьма выбрала тебя для великих дел. С
самого твоего рождения она в тебе.
690
01:21:39,800 --> 01:21:42,360
Нам пытались помешать и разлучили нас.
691
01:21:57,230 --> 01:22:03,330
Тебя спрятали в другом мире, но я нашла
тебя. Я пестовала твою темную сторону,
692
01:22:03,370 --> 01:22:06,390
потому что только так ты мог стать
сильнее.
693
01:22:06,790 --> 01:22:12,890
Каждым годом ты наполнялся тьмой, она
прорастала в тебе. Но свет внутри тебя
694
01:22:12,890 --> 01:22:14,050
стал сопротивляться.
695
01:22:14,430 --> 01:22:17,530
Тогда я поняла, что мне нужно
действовать решительнее.
696
01:22:17,770 --> 01:22:22,730
Украв Василиса, я лишила тебя сомнений.
Теперь ты был готов на все.
697
01:22:22,950 --> 01:22:25,690
С этого момента ты был там, где я
хотела.
698
01:22:26,270 --> 01:22:27,550
И делал то, что нужно.
699
01:22:29,290 --> 01:22:32,590
От полной тьмы тебя отделяло несколько
шагов.
700
01:22:32,950 --> 01:22:36,270
Украв имуцо, ты обрек жар птицу на
вечное страдание.
701
01:22:36,650 --> 01:22:41,610
Лишь раз в жизни у нее могло появиться
дитя. Но ты отнял его.
702
01:22:42,190 --> 01:22:45,290
И кимором ты принес разрушение и голос.
703
01:22:45,610 --> 01:22:51,070
Мне оставалось только до краев наполнить
тебя злобой и гнилом. Чтобы ты пересек
704
01:22:51,070 --> 01:22:52,810
черту. Убил.
705
01:22:59,500 --> 01:23:01,460
Теперь никто в мире не сможет помешать.
706
01:23:16,980 --> 01:23:17,980
Ну что,
707
01:23:24,380 --> 01:23:25,960
готово? Готово.
708
01:23:30,270 --> 01:23:31,270
Держи.
709
01:23:32,470 --> 01:23:33,470
Тебе все.
710
01:24:20,219 --> 01:24:25,540
Василито! Не вся жизнь ей не ушла. Живая
вода осталась? Чего только осталась.
711
01:24:53,900 --> 01:24:54,900
Где Ваня?
712
01:24:56,080 --> 01:24:58,080
Вань, я не против тебя.
713
01:24:59,040 --> 01:24:59,680
Все
714
01:24:59,680 --> 01:25:07,520
уже
715
01:25:07,520 --> 01:25:09,500
свершилось. Назад пути нет.
716
01:25:11,220 --> 01:25:12,960
А ну отстань от него, ведьма!
717
01:25:13,540 --> 01:25:14,540
Ваня!
718
01:25:14,980 --> 01:25:17,120
Это Ваня. Просто Ваня.
719
01:25:21,580 --> 01:25:23,460
Слово мне побеждает.
720
01:25:24,180 --> 01:25:27,440
Я обвиняюсь. Прости меня.
721
01:25:28,620 --> 01:25:31,080
Ваня! Ваня!
722
01:25:31,580 --> 01:25:35,040
Ваня, не сдавайся! Борис! Ваня!
723
01:25:58,269 --> 01:26:01,750
Жива. Вам нужно спасаться.
724
01:26:01,970 --> 01:26:05,390
Это нельзя остановить. Мы никуда без
тебя не уйдем, ясно?
725
01:26:05,630 --> 01:26:07,430
Ваня! Ваня!
726
01:26:08,010 --> 01:26:09,010
Ваня!
727
01:26:09,810 --> 01:26:10,810
Ваня!
728
01:26:20,040 --> 01:26:21,040
меня, забыли?
729
01:26:22,940 --> 01:26:23,940
Прости меня, Валя.
730
01:26:24,160 --> 01:26:25,740
Не одолеть нам ее.
731
01:26:26,180 --> 01:26:29,620
В этом только моя вина. Не обратись я
тогда к тьме.
732
01:26:31,120 --> 01:26:32,140
Этого бы не было.
733
01:26:32,620 --> 01:26:37,480
Если у нас есть представление, значит,
мы можем отправить куда угодно, даже в
734
01:26:37,480 --> 01:26:38,480
прошлое.
735
01:26:44,660 --> 01:26:46,340
Я знаю, куда тебе нужно.
736
01:26:48,430 --> 01:26:49,630
Туда, где все началось.
737
01:27:21,390 --> 01:27:22,390
Ты в область ушел.
738
01:27:28,950 --> 01:27:31,010
Голубушка, прости, ты меня дурнишь.
739
01:27:31,590 --> 01:27:32,590
Вставай.
740
01:27:33,210 --> 01:27:34,310
Вставай, Голубастик.
741
01:27:34,610 --> 01:27:38,090
Мы тебе сейчас доедушки, а потом до воды
дотащим.
742
01:27:38,770 --> 01:27:39,770
Вставай.
743
01:29:20,410 --> 01:29:21,410
Качи.
744
01:29:22,750 --> 01:29:23,750
Или как тебя?
745
01:29:24,470 --> 01:29:25,470
Никула.
746
01:29:32,560 --> 01:29:35,560
Ты же здесь откуда? Тебе не изменить
просто.
747
01:29:35,860 --> 01:29:36,699
Да ну?
748
01:29:36,700 --> 01:29:38,460
А кто мне помешает?
749
01:29:38,700 --> 01:29:40,160
Ты кто, Горилла?
750
01:29:47,320 --> 01:29:53,680
Ты как ничего не понял?
751
01:29:55,700 --> 01:29:56,700
Я?
752
01:29:57,140 --> 01:29:58,160
Это ты?
753
01:30:31,400 --> 01:30:34,580
Я всегда был тобой самого детства. Мой
страх.
754
01:30:35,000 --> 01:30:36,000
Это я.
755
01:30:36,360 --> 01:30:38,180
Твоя ярость. Это я.
756
01:30:38,800 --> 01:30:39,920
Твоя гордыня.
757
01:30:40,340 --> 01:30:41,600
Это тоже я.
758
01:31:12,080 --> 01:31:15,100
Ты обречен. Ты не сможешь меня убить.
759
01:31:15,700 --> 01:31:17,900
Я часть тебя самого.
760
01:31:42,220 --> 01:31:43,220
КОНЕЦ
761
01:32:11,879 --> 01:32:12,879
Покорись тьме.
762
01:32:13,040 --> 01:32:17,000
Подожди. Значит, все, что сейчас
происходит, происходит у меня в голове?
763
01:32:17,000 --> 01:32:18,220
у тебя и нет выбора.
764
01:32:18,600 --> 01:32:19,600
Нет, дружок.
765
01:32:20,420 --> 01:32:21,980
Это у тебя нет выбора.
766
01:32:24,360 --> 01:32:26,000
Ты же в моей голове.
767
01:32:27,120 --> 01:32:28,300
Как наковальник.
768
01:32:29,220 --> 01:32:30,220
Справишься?
769
01:32:31,240 --> 01:32:33,440
Я сам в твоей голове хозяин.
770
01:32:33,800 --> 01:32:36,640
Понял? Так тьме и передай.
771
01:32:44,560 --> 01:32:45,560
Какой -то нудный.
772
01:32:49,360 --> 01:32:56,180
А еще у меня есть сила
773
01:32:56,180 --> 01:32:57,180
Тора.
774
01:33:10,080 --> 01:33:13,100
Что? Думаешь, ты победил?
775
01:33:13,900 --> 01:33:19,200
Если ты остановишь Кащея, ты изменишь
будущее. Об этом ты подумал?
776
01:33:20,640 --> 01:33:26,160
И ты больше никогда не увидишь Василису.
777
01:33:27,940 --> 01:33:34,520
Никогда. Ты, скорее всего, вообще не
родишься. Тебя не будет. Ты готов пойти
778
01:33:34,520 --> 01:33:35,520
это?
779
01:34:35,880 --> 01:34:37,220
Не впускай в себя тьму.
780
01:34:39,860 --> 01:34:41,200
Она изменит тебя.
781
01:34:44,020 --> 01:34:46,820
И не замышляй порвости против Белогора.
782
01:34:50,080 --> 01:34:52,500
Поверь, ты не один.
783
01:34:55,800 --> 01:34:56,800
Тебя есть.
784
01:34:59,260 --> 01:35:00,480
Тебя будут друзья.
785
01:35:02,780 --> 01:35:05,280
И ты обязательно найдешь свое счастье.
786
01:35:10,760 --> 01:35:15,760
И один мудрец однажды сказал, в нужный
момент сделать правильный выбор, ой, как
787
01:35:15,760 --> 01:35:16,760
важно.
788
01:35:31,660 --> 01:35:32,660
Можно?
789
01:35:34,540 --> 01:35:37,540
Давай, иди. У меня тут еще одна дельца
осталась.
790
01:35:49,429 --> 01:35:52,710
Микула, ты это, учись на пятерке.
791
01:35:53,670 --> 01:35:54,710
Или что там у вас?
792
01:36:12,450 --> 01:36:13,450
Ну что, Тьма?
793
01:36:16,560 --> 01:36:23,260
Как сказал бы мой друг Колобок, давай
вдарим тебя по булочкам.
794
01:37:20,970 --> 01:37:21,970
Вот мой дом.
795
01:37:31,090 --> 01:37:32,510
Свежая рыба!
796
01:37:32,810 --> 01:37:34,170
Походим покупать!
797
01:37:38,550 --> 01:37:43,890
Чего, муженек, домой не идешь? Без обеда
останешься. Плыву, моя рыбонька, плыву!
798
01:37:50,920 --> 01:37:51,960
Хлеб свежий?
799
01:37:52,200 --> 01:37:54,420
Еще какой свежий. Попробуй.
800
01:37:56,180 --> 01:37:57,180
Благодарствую.
801
01:38:00,180 --> 01:38:01,480
Здравствуй, Василисушка.
802
01:38:01,700 --> 01:38:02,700
И вам не хворать.
803
01:38:09,440 --> 01:38:11,700
Дай мне, Боже, девять, одной.
804
01:38:12,040 --> 01:38:13,660
И такие тяжести поднимай.
805
01:38:14,620 --> 01:38:18,940
Побирайся, Ванюша, будет точно не
скучно. Все не то.
806
01:38:20,030 --> 01:38:26,650
Чем кажется за спиной адресами белой
пеной морями, Там
807
01:38:26,650 --> 01:38:33,370
любовь окажется, твоя любовь окажется.
808
01:38:34,830 --> 01:38:41,110
И даже если нет сил, подруга не
809
01:38:41,110 --> 01:38:46,910
зовет, Нет, кто права, смотри, какой
вокруг мир.
810
01:38:55,340 --> 01:39:00,400
Субтитры сделал DimaTorzok
811
01:39:26,320 --> 01:39:32,440
Может быть, парусами тиними небесами
горизонт
812
01:39:32,440 --> 01:39:39,060
Распахнет и обнимет, или в дымке растает
черный лес, Заплутает, что
813
01:39:39,060 --> 01:39:42,940
шумит, лишь ветрами одними.
814
01:39:43,160 --> 01:39:49,840
Время изогнется в дугу и переломится в
окнах свет, И ты уже на другом берегу, в
815
01:39:49,840 --> 01:39:56,740
мире которого нет, И потайная откроется
дверь, само собою все... И может только
816
01:39:56,740 --> 01:40:02,380
здесь и теперь твоя любовь и окажется.
Твоя любовь окажется.
817
01:40:04,120 --> 01:40:11,120
И даже если нет, и подруга не дает мне
818
01:40:11,120 --> 01:40:15,860
тот права. Смотри, какой вокруг мир,
819
01:40:16,960 --> 01:40:18,800
он ждет едва -едва.
820
01:40:29,800 --> 01:40:32,560
Смотри, как скоро круг мил.
821
01:40:33,500 --> 01:40:35,340
Тут всё как в кипятке.
822
01:40:44,120 --> 01:40:45,060
Как
823
01:40:45,060 --> 01:40:58,140
сердце
824
01:40:58,140 --> 01:41:02,620
стучит, Будто морской прибой.
825
01:41:05,240 --> 01:41:12,000
Льет месяц в ночи, Готовит мне покой.
826
01:41:55,530 --> 01:41:58,310
И даже если нет сил,
827
01:41:59,370 --> 01:42:05,410
подруга не зовет, не растет трава.
Смотри, какой вокруг
828
01:42:05,410 --> 01:42:09,610
мир, он ждет едва -едва.
829
01:42:11,450 --> 01:42:18,170
И если далеко рассвет, дорога не ведет,
830
01:42:18,170 --> 01:42:23,130
белый свет не мил. Смотри, какой вокруг
мир.
831
01:42:25,260 --> 01:42:26,640
Субтитры сделал DimaTorzok
73831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.